Les numéros de modèle et de série se situent sous
l’appareil. Prendre en note le numéro de série
dans l’espace prévu ci-dessous. Se reporter à ces
numéros lors des communications avec le
détaillant Sony au sujet de ce produit.
Modèle no HDR-AX2000
No de série
Modèle no ACNo de série
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d’incendie
ou d’électrocution, tenir cet appareil
à l’abri de la pluie et de l’humidité.
Ce symbole avise l’utilisateur
de la présence de pièces « sous
tension dangereuse » non
isolées à l’intérieur du boîtier
de l’appareil; leur tension est
suffisante pour représenter un
risque d’électrocution pour les
personnes.
Ce symbole avise l’utilisateur
de la présence d’instructions
importantes concernant le
fonctionnement et l’entretien
(la réparation) de l’appareil
dans la documentation
accompagnant celui-ci.
2
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
DANGER - AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES
D’INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE,
SUIVEZ SCRUPULEUSEMENT CES
INSTRUCTIONS.
• Lisez ces instructions.
• Conservez ces instructions.
• Respectez tous les avertissements.
• Suivez toutes les instructions.
• N’utilisez pas cet appareil à proximité de l’eau.
• Nettoyez-le uniquement avec un chiffon sec.
• N’obstruez pas les orifices de ventilation. Installez-le conformément aux
instructions du fabricant.
• Ne placez pas l’appareil à proximité d’une source de chaleur, telle qu’un
radiateur, registre de chaleur, une cuisinière ou tout autre appareil (y
compris un amplificateur) qui produit de la chaleur.
• Ne désactivez pas le dispositif de sécurité de la fiche polarisée ou dotée
d’une broche de mise à la terre. Une fiche polarisée dispose de deux
broches dont l’une est plus large que l’autre. Une broche de mise à la terre
dispose de deux broches et d’une troisième pour la mise à la terre. Cette
broche plus large ou cette troisième broche visent à assurer votre sécurité.
Si la fiche fournie ne s’adapte pas à votre prise murale, consultez un
électricien afin de remplacer la prise obsolète.
• Faites en sorte que le cordon d’alimentation ne puisse être ni piétiné, ni
pincé, surtout au niveau des fiches, de la prise de courant et à l’endroit où
il sort de l’appareil.
• N’utilisez que les accessoires/fixations spécifiés par le fabricant.
• Utilisez uniquement le chariot, le support, le trépied, la fixation ou la table
spécifié(e) par le fabricant ou vendu avec l’appareil. Si vous utilisez un
chariot, déplacez l’ensemble avec précaution afin d’éviter toute blessure
si l’appareil bascule.
Suite ,
3
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES (suite)
• Débranchez l’appareil pendant les orages ou si vous ne l’utilisez pas
pendant une longue période.
• Pour toute réparation, adressez-vous à un technicien qualifié. Un travail
de réparation est nécessaire lorsque l’appareil a été endommagé de
quelque manière que ce soit, par exemple si le cordon d’alimentation ou la
fiche est endommagé(e), si du liquide ou des objets ont pénétré à
l’intérieur de l’appareil, si ce dernier a été exposé à la pluie ou à
l’humidité, s’il ne fonctionne pas correctement ou s’il a été échappé.
• Si la forme de la fiche ne correspond pas à la prise de courant, utilisez un
adaptateur de fiche de branchement de configuration adéquate.
4
Lisez ceci en premier
Avant de faire fonctionner l’appareil, lisez
attentivement ce mode d’emploi et
conservez-le pour toute référence
ultérieure.
Pour traiter les images enregistrées
sur votre ordinateur
Veuillez consulter la rubrique « Aide » sur
le CD-ROM «
Utility
Content Management
».
ATTENTION
Remplacez la batterie par une
batterie du type spécifié
uniquement. Sinon vous risquez de
provoquer un incendie ou des
blessures.
Une pression sonore excessive des écouteurs ou
du casque peut provoquer des pertes d’audition.
N’exposez pas les piles à une chaleur excessive,
notamment aux rayons directs du soleil, à une
flamme, etc.
Batterie
Toute erreur de manipulation de la batterie peut
provoquer son explosion, entraîner un incendie,
voire même des brûlures de substances chimiques.
Respectez les précautions suivantes :
• Ne démontez pas la batterie.
• N’écrasez et n’exposez pas la batterie à des
chocs ou à une force extérieure. Vous ne devez
pas la frapper avec un marteau, la laisser tomber
ou marcher dessus.
• Ne court-circuitez pas les bornes de la batterie et
maintenez-les à l’écart de tout contact avec des
objets métalliques.
• N’exposez pas la batterie à des températures
supérieures à 60 °C (140 °F), notamment les
rayons directs du soleil ou l’habitacle d’un
véhicule garé au soleil.
• N’incinérez pas la batterie et ne la jetez pas au
feu.
• Ne manipulez jamais des batteries lithium ion
qui sont endommagées ou présentent une fuite.
• Veillez à recharger la batterie à l’aide d’un
chargeur Sony authentique ou d’un appareil
capable de la recharger.
• Tenez la batterie hors de la portée des petits
enfants.
• Gardez la batterie au sec.
• Remplacez-la uniquement par une batterie de
même type ou d’un type équivalent
recommandé par Sony.
• Mettez les batteries au rebut sans attendre, de la
manière décrite dans les instructions.
Remarques sur l’adaptateur CA
• Branchez l’adaptateur CA à une prise murale
proche. Débranchez immédiatement
l’adaptateur CA de la prise murale si un
problème de fonctionnement survient lors de
l’utilisation de votre caméscope.
• N’utilisez pas l’adaptateur CA dans un espace
étroit (entre un mur et un meuble par exemple).
• Même si votre caméscope est hors tension, il est
alimenté tant qu’il est raccordé à la prise CA
(électricité domestique) à l’aide de l’adaptateur
CA.
Pour les utilisateurs au Canada
RECYCLAGE DES ACCUMULATEURS
AUX IONS DE LITHIUM
Les accumulateurs aux ions de
lithium sont recyclables. Vous
pouvez contribuer à préserver
l’environnement en rapportant les
piles usagées dans un point de
collecte et de recyclage le plus
proche.
Pour plus d’informations sur le recyclage des
accumulateurs, téléphonez au numéro gratuit
1-800-822-8837 (Etats-Unis et Canada
uniquement), ou visitez http://www.rbrc.org/
Avertissement : Ne pas utiliser des accumulateurs
aux ions de lithium qui sont endommagés ou qui
fuient.
Suite ,
5
Lisez ceci en premier (suite)
À l’intention des clients aux
É.- U.
UL est une organisation de sécurité
reconnue internationalement.
La marque UL sur le produit signifie que
celui-ci est listé par UL.
Pour toute question au sujet de cet appareil,
appeler :
Sony Centre d’information à la clientèle
1-800-222-SONY (7669).
Le numéro ci-dessous concerne seulement
les questions relevant de la Commission
fédérale des communications des ÉtatsUnis (FCC).
Information réglementaire
Déclaration de conformité
Nom commercial : SONY
No de modèle : HDR-AX2000
Responsable : Sony Electronics Inc.
Adresse : 16530 Via Esprillo, San Diego, CA
92127 É.-U.
No de téléphone : 858-942-2230
Cet appareil est conforme à la Partie 15 de la
réglementation de la FCC des États-Unis. Son
utilisation est sujette aux deux conditions
suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas générer
d’interférences nuisibles et (2) il doit être en
mesure d’accepter toute interférence reçue, y
compris les interférences pouvant générer un
fonctionnement indésirable.
AVERTISSEMENT
Par la présente, vous êtes avisé du fait que tout
changement ou toute modification ne faisant pas
l’objet d’une autorisation expresse dans le présent
manuel pourrait annuler votre droit d’utiliser
l’appareil.
Note
L’appareil a été testé et est conforme aux
exigences d’un appareil numérique de Classe B,
conformément à la Partie 15 de la réglementation
de la FCC.
Ces critères sont conçus pour fournir une
protection raisonnable contre les interférences
nuisibles dans un environnement résidentiel.
L’appareil génère, utilise et peut émettre des
fréquences radio; s’il n’est pas installé et utilisé
conformément aux instructions, il pourrait
provoquer des interférences nuisibles aux
communications radio. Cependant, il n’est pas
possible de garantir que des interférences ne
seront pas provoquées dans certaines conditions
particulières. Si l’appareil devait provoquer des
interférences nuisibles à la réception radio ou à la
télévision, ce qui peut être démontré en allumant
et éteignant l’appareil, il est recommandé à
l’utilisateur d’essayer de corriger cette situation
par l’une ou l’autre des mesures suivantes :
– Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.
– Augmenter la distance entre l’appareil et le
– Brancher l’appareil dans une prise ou sur un
– Consulter le détaillant ou un technicien
Le câble d’interface fourni doit être utilisé avec
l’appareil pour que celui-ci soit conforme aux
critères régissant les appareils numériques,
conformément à la sous-partie B de la Partie 15 de
la réglementation de la FCC.
récepteur.
circuit différent de celui sur lequel le récepteur
est branché.
expérimenté en radio/téléviseurs.
Pour l’État de la Californie, ÉtatsUnis, seulement
Matériau contenant du perchlorate - une
manipulation particulière pourrait s’appliquer.
Voir
www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate
Matériau contenant du perchlorate : La batterie au
lithium contient du perchlorate.
6
Représentation des fiches des cordons d’alimentation CA des pays ou régions du monde
Type A
(américain)
La tension d’alimentation et le type de fiche représentatifs sont décrits dans le tableau suivant.
Il est possible que plusieurs types de fiches et tensions d’alimentation soient utilisés dans une région.
Type B
(anglais)
Type BF
(anglais)
Type B3
(anglais)
Type C
(CEE)
Type SE
(CEE)
Type O
(océanien)
Attention : il convient d’utiliser un cordon d’alimentation satisfaisant aux exigences de chaque pays.
- Pour les États-Unis uniquement
Utilisez, dans la liste UL, un cordon d’alimentation de 1,5 à 3 m (5 à 10 pieds), type SPT-2 ou NISPT-2,
AWG n° 18, pour une tension nominale de 125 V 7 A, avec une fiche 1-15P NEMA pour une tension
nominale de 125 V 15 A.
Europe
Pays/regionsTensionFréquence (Hz)Type de fiche
Autriche
Belgique
République tchèque
Danemark
Finlande
France
Allemagne
Grèce
Hongrie
Islande
Irlande
Italie
Luxembourg
Pays-Bas
Norvège
Pologne
Portugal
Roumanie
Russie
Slovaquie
Espagne
Suède
Suisse
Royaume-Uni
Chine
Hong Kong
Inde
Indonésie
Japon
République de Corée
Malaisie
Philippines
Singapour
Taïwan
Thaïlande
Vietnam
220
200/220
230/240
127/230
100
220
240
220/230
230
110
220
220
50
50
50
50
50/60
60
50
60
50
60
50
50
A
BF
C
C
A
C
BF
A/C
BF
A
C/BF
A/C
Suite ,
7
Lisez ceci en premier (suite)
Océanie
Pays/regionsTensionFréquence (Hz)Type de fiche
Australie
Nouvelle-Zélande
Amérique du nord
Pays/regionsTensionFréquence (Hz)Type de fiche
Canada
États-Unis
Amérique centrale
Pays/regionsTensionFréquence (Hz)Type de fiche
Bahamas
Costa Rica
Cuba
République dominicaine
El Salvador
Guatemala
Honduras
Jamaïque
Mexique
Nicaragua
Panama
Amérique du sud
Pays/regionsTensionFréquence (Hz)Type de fiche
Argentine
Brésil
Chili
Colombie
Pérou
Venezuela
Moyen-Orient
Pays/regionsTensionFréquence (Hz)Type de fiche
Iran
Irak
Israël
Arabie saoudite
Turquie
EAU
Afrique
Pays/regionsTensionFréquence (Hz)Type de fiche
Algérie
République démocratique du
Congo
Égypte
Éthiopie
Kenya
Nigéria
Afrique du Sud
Tanzanie
Tunisie
240
230/240
120
120
120/240
110
110/220
110
110
120
110
110
120/127
120/240
110/220
220
127/220
220
120
220
120
220
220
230
127/220
220
240
127/220
220
220
220
240
230
220/230
230
220
50
50
60
60
60
60
60
60
60
60
60
50
60
60
60
50
60
50
60
60
60
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
O
O
A
A
A
A
A/C
A
A
A
A
A
A
A
A
C/BF/O
A/C
C
A
A/C
A
C/BF
C/BF
C
A/C/BF
C
C/BF
C
C
C
C
C/BF
C/BF
C/BF
C/BF
C
8
Remarques sur l’utilisation
Types de cartes mémoire compatibles
avec le caméscope
Vous pouvez utiliser des « Memory Stick
PRO Duo
Duo
mémoires SDHC dans le caméscope. Vous
ne pouvez pas utiliser une MultiMedia Card.
•« Memory Stick PRO Duo » et « Memory
• Voir la page 97 pour connaître la durée de
• Votre caméscope peut prendre en charge
Types de « Memory Stick PRO Duo »
que l’on peut utiliser dans le
caméscope
• Il est recommandé d’utiliser un « Memory
* Qu’il porte la marque Mark2 ou non, ce format
« Memory Stick PRO Duo »/« Memory
Stick PRO-HG Duo
(Ce format peut être utilisé dans le
caméscope.)
», des « Memory Stick PRO-HG
», des cartes mémoires SD et des cartes
Stick PRO-HG Duo
Memory Stick PRO Duo » dans le
«
» sont appelés
présent manuel.
prise de vue des cartes mémoire.
des cartes mémoire d’une capacité allant
jusqu’à 32 Go.
Stick PRO Duo
» de 1 Go ou plus, portant
une des marques suivantes :
– (« Memory Stick
PRO Duo »)*
– (« Memory Stick
PRO-HG Duo »)
peut être utilisé.
»
b Remarques
•Le « Memory Stick PRO Duo » peut être
utilisé uniquement avec un équipement
compatible «
Memory Stick PRO ».
• Ne fixez pas d’étiquette sur un « Memory
Stick PRO Duo
Memory Stick Duo ».
«
» ni sur un adaptateur
• Lors de l’utilisation d’un « Memory Stick
PRO Duo
compatible «
«
l’adaptateur «
» avec un équipement
Memory Stick », insérez le
Memory Stick PRO Duo » dans
Memory Stick Duo ».
Utilisation du caméscope
• Ne tenez pas le caméscope par les parties
suivantes.
Pare-soleil
Microphone
interne
Panneau ACL
Microphone (vendu
séparément) ou
support de
microphone
« Memory Stick »
(Il ne peut pas être utilisé dans le
caméscope.)
Viseur
b Remarques
• Le caméscope n’est pas à l’épreuve de la
poussière et n’est étanche ni aux gouttes
d’eau, ni aux projections d’eau. Reportezvous à la section «
À propos de la
manipulation du caméscope » (p. 104).
• Raccordez les câbles au caméscope avec
ses bornes dirigées dans le bon sens.
Suite ,
9
Lisez ceci en premier (suite)
Insérer les bornes en forçant dans les
prises du caméscope risque de les
endommager et de provoquer un mauvais
fonctionnement du caméscope.
Remarques sur les options de menu,
le panneau ACL, le viseur et l’objectif
• Une option de menu grisée n’est pas
disponible dans les conditions
d’enregistrement ou de lecture en cours.
• L’écran ACL et le viseur sont le produit
d’une technologie très perfectionnée et
plus de 99,99 % des pixels sont
opérationnels. Cependant, on peut
constater de très petits points noirs et/ou
lumineux (blancs, rouges, bleus ou verts)
qui apparaissent en permanence sur
l’écran ACL et dans le viseur. Ces points
sont normaux et proviennent du processus
de fabrication. Ils ne compromettent en
aucun cas la qualité de l’enregistrement.
Point noir
Point blanc, rouge, bleu ou
vert
N’exposez pas le viseur, l’objectif ou
l’écran ACL du caméscope au soleil
ou à de fortes sources lumineuses
pendant une période prolongée.
• Les sources lumineuses intenses, en
particulier les rayons du soleil, convergent
sur le viseur ou l’objectif et risquent
d’endommager les composants internes
du caméscope. Évitez de ranger le
caméscope en plein soleil ou sous de
fortes sources lumineuses. Protégez le
caméscope en fermant systématiquement
le capuchon d’objectif ou en rangeant
l’appareil dans sa housse lorsque vous ne
vous en servez pas.
À propos de la température de votre
caméscope et de la batterie
• Votre caméscope est doté d’une fonction
de protection qui désactive
l’enregistrement ou la lecture si sa
température ou celle de la batterie dépasse
le seuil limite de sécurité.
Dans ce cas, un message apparaît à l’écran
ACL ou dans le viseur (
p. 94).
Enregistrement
• Il est recommandé de formater la carte
mémoire à sa première utilisation avec le
caméscope afin d’en assurer le bon
fonctionnement. Toutes les données
stockées sur la carte mémoire sont
effacées durant le formatage et elles ne
peuvent être récupérées. Avant de
procéder, transférez les données que vous
souhaitez conserver sur un autre support
d’enregistrement, un ordinateur par
exemple.
• Avant le début de l’enregistrement,
vérifiez la fonction d’enregistrement pour
vous assurer que l’image et le son sont
enregistrés sans problème.
• Aucune compensation financière relative
à la perte de contenu de l’enregistrement
ou à la perte d’occasions d’enregistrement
ne sera accordée, même si
l’enregistrement ou la lecture ne se fait
pas en raison d’un mauvais
fonctionnement du caméscope, du support
d’enregistrement, etc., ou même si des
images ou des sons sont déformés en
raison des limites du caméscope.
• Les normes de couleur des téléviseurs
sont différentes d’un pays ou d’une région
à l’autre. Pour visionner les
enregistrements sur un téléviseur, ce
dernier doit être basé sur le système
NTSC.
10
• Les programmes télévisés, les films, les
cassettes vidéo et autres enregistrements
peuvent être protégés par une loi de
protection des droits d’auteur. Leur
enregistrement non autorisé peut être
contraire aux lois sur les droits d’auteur.
• Étant donné le mode de lecture des
signaux d’image du dispositif d’image
(capteur CMOS), les phénomènes
suivants peuvent se produire.
– Les sujets qui passent rapidement à l’image
peuvent paraître déformé s selon les conditions
d’enregistrement. (Ce phénomène peut être
remarqué sur les écrans avec une résolution
des mouvements élevée.)
– Des lignes horizontales apparaissent à l’écran
pendant l’enregistrement sous un éclairage
fluorescent. L’ajustement de la vitesse de
l’obturateur peut contribuer à contrer ce
phénomène (
– Les images à l’écran semblent être divisées
horizontalement lorsqu’un sujet est éclairé au
flash. Réduire la vitesse de l’obturateur peut
contribuer à contrer ce phénomène.
p. 33).
À propos de la lecture des films
• Votre caméscope est compatible avec
MPEG-4 AVC/H.264 High Profile pour
un enregistrement d’image haute
définition (HD). Par conséquent, il est
impossible de lire des images enregistrées
en haute définition (HD) sur votre
caméscope avec les appareils suivants;
– ceux qui sont compatibles avec le format
AVCHD, mais qui ne le sont pas avec High
Profile;
– ceux qui ne sont pas compatibles avec le
format AVCHD.
• Les films enregistrés à l’aide du
caméscope peuvent ne pas être lus
correctement par d’autres appareils que ce
caméscope. Il est également possible que
des films enregistrés à l’aide d’autres
appareils ne puissent être lus normalement
par ce caméscope.
Disques enregistrés avec une qualité
d’image haute définition (HD)
• Ce caméscope permet d’effectuer des
enregistrements haute définition au format
AVCHD. Un support DVD contenant des
enregistrements AVCHD ne devrait pas
être utilisé avec des lecteurs ou
enregistreurs de DVD, étant donné que le
lecteur ou l’enregistreur de DVD peut ne
pas éjecter le disque et supprimer son
contenu sans avertissement.
Sauvegardez toutes les images que
vous avez enregistrées
• Pour éviter la perte de données d’images,
sauvegardez périodiquement sur un
support externe toutes les images que
vous avez enregistrées. Il est recommandé
de sauvegarder les données d’images sur
un ordinateur à l’aide du logiciel
d’application fourni.
Formatez le support d’enregistrement
en utilisant le [FORMAT.SUPPORT] si
les images ne peuvent être
enregistrées ou lues correctement
• Si vous continuez à enregistrer et à
supprimer des images sur une carte
mémoire pendant une longue période, les
fichiers qu’elle contient peuvent se
fragmenter. Par conséquent, vous
risqueriez de ne pas pouvoir enregistrer et
sauvegarder les images correctement. Si
cela se produit, sauvegardez les images
sur un support d’enregistrement séparé,
tel qu’une clé USB ou un ordinateur, puis
formatez la carte mémoire (
p. 63).
Suite ,
11
Lisez ceci en premier (suite)
Remarque sur la suppression et le
transfert de données
• Même si vous tentez de supprimer toutes
les données d’un support donné, qu’il
s’agisse de votre ordinateur et de la carte
mémoire de votre caméscope (quel que
soit le format), les données peuvent ne pas
s’effacer complètement. Nous vous
recommandons d’utiliser, à titre de
mesure de sécurité, un des logiciels de
suppression des données offerts sur le
marché. De plus, lorsque vous vous
débarrassez d’une carte mémoire, vous
devriez détruire les composants de la carte
mémoire.
À propos du fonctionnement du
caméscope
• Vous pouvez faire fonctionner le
caméscope à l’aide de la molette SEL/
PUSH EXEC, des touches B/b (
des touches V/v/B/b/EXEC (p. 66) et de
l’écran tactile. Cependant, vous ne pouvez
pas utiliser l’écran tactile pour régler,
entre autres, les options de MENU.
À propos de ce manuel
• Les illustrations de l’écran ACL et du
viseur utilisées dans ce manuel ont été
capturées à l’aide d’un appareil photo
numérique. Elles peuvent donc différer de
la réalité.
• Des captures d’écran dans chaque langue
locale sont utilisées pour illustrer les
procédures d’utilisation. Au besoin,
modifiez la langue utilisée à l’écran avant
d’utiliser le caméscope (
• La conception et les caractéristiques
techniques des supports d’enregistrement
et des autres accessoires sont sujettes à
des modifications sans préavis.
p. 23),
p. 24).
12
Table des matières
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ........................................3
Lisez ceci en premier ...............................................................................5
Préparation
Étape 1 : Vérification des articles fournis ...............................................16
Étape 2 : Fixation du pare-soleil avec capuchon d’objectif ....................17
Étape 3 : Charge de la batterie ..............................................................18
Étape 4 : Mettre le caméscope sous tension et le tenir correctement ....20
Étape 5 : Réglage du panneau ACL et du viseur ...................................21
Étape 6 : Réglage de la date et de l’heure .............................................23
Étape 7 : Insertion d’une carte mémoire ................................................24
Modification du réglage de la langue ................................................. 24
À propos du format AVCHD.............................................................. 101
À propos du « Memory Stick » ......................................................... 101
À propos de la batterie « InfoLITHIUM » .......................................... 102
À propos de x.v.Color ....................................................................... 104
À propos de la manipulation du caméscope.................................... 104
Aide-mémoire
Identification des pièces et des commandes ........................................111
Télécommande sans fil ..................................................................... 115
Indicateurs à l’écran .............................................................................116
Index .....................................................................................................117
15
Préparation
Étape 1 : Vérification des articles fournis
Vérifiez que tous les accessoires cités cidessous sont fournis avec le caméscope.
Le numéro entre parenthèses indique la
quantité totale d’accessoires de ce type
fournis.
• Les cartes mémoire ne sont pas comprises. Voir
les pages
9 et 101 pour connaître les types de
cartes mémoire compatibles avec le caméscope.
Adaptateur CA (AC-L100C) (1) (p. 18)
Cordon d’alimentation (1) (p. 18)
Télécommande sans fil (RMT-845) (1)
p. 115)
(
Une pile bouton au lithium est déjà installée.
Câble vidéo composante (1) (p. 52)
Grand œilleton (1) (p. 22)
Batterie rechargeable (NP-F570) (1)
p. 18, 102)
(
Pare-soleil avec capuchon d’objectif (1)
p. 17)
(
Ce pare-soleil est pré-monté.
CD-ROM « Content Management Utility »
(1)
Mode d’emploi (1)
Câble de raccordement A/V (1) (p. 52)
Câble USB (1) (p. 83)
16
Étape 2 : Fixation du pare-soleil avec capuchon
d’objectif
Pour ouvrir ou fermer l’obturateur du
pare-soleil avec capuchon d’objectif
Placez le levier du capuchon d’objectif en
position OPEN pour ouvrir le capuchon
d’objectif et placez-le en position CLOSE
pour fermer le capuchon d’objectif.
Touche PUSH
(dégagement du pare-soleil)
Alignez les repères du pare-soleil
sur ceux du caméscope et tournez le
pare-soleil dans le sens de la flèche
2, jusqu’à ce qu’il se verrouille.
Retrait du pare-soleil avec capuchon
d’objectif
Tournez le pare-soleil dans le sens opposé à
la flèche 2, comme illustré, tout en
appuyant sur la touche PUSH (dégagement
du pare-soleil).
z Conseils
• Pour fixer ou retirer un filtre PL de 72 mm
(2 7/8 po) ou un protecteur MC, retirez le paresoleil avec capuchon d’objectif.
Préparation
17
Étape 3 : Charge de la batterie
Vous pouvez charger la batterie
«
InfoLITHIUM » (série L) à l’aide de
l’adaptateur/chargeur CA fourni.
b Remarques
• Vous pouvez uniquement utiliser une batterie
InfoLITHIUM » (série L) (p. 102).
«
Fiche CC
Adaptateur CA
Prise DC IN
Cordon
d’alimentation
Vers la prise
murale
1 Placez la batterie à l’arrière du
caméscope et faites-la glisser
vers le bas.
2 Avec le repère B de la fiche CC
placé vers l’extérieur, brancher la
fiche CC dans la prise DC IN de
votre caméscope.
18
Repère B
3 Brancher le cordon
d’alimentation à l’adaptateur CA.
4 Branchez le cordon
d’alimentation à la prise murale.
5 Réglez le commutateur POWER à
OFF (CHG).
Le témoin CHG s’allume et la charge
commence.
Après la charge de la batterie
Le témoin CHG s’éteint lorsque la batterie
est entièrement chargée. Débrancher
l’adaptateur CA de la prise DC IN.
z Conseils
• Vous pouvez vérifier la durée de vie restante de
la batterie à l’aide de la fonction de vérification
du statut (informations relatives à la batterie)
p. 51).
(
Pour retirer la batterie
Réglez le commutateur POWER à OFF
(CHG). Appuyez sur la touche BATT
RELEASE (dégagement de la batterie) et
retirez la batterie.
Touche BATT RELEASE
(dégagement de la batterie)
Pour ranger la batterie
Si vous prévoyez de ne pas utiliser la
batterie pendant une période prolongée,
videz-la et rangez-la. Pour plus
d’informations sur le rangement de la
batterie, voir
page 103.
Durée de charge
Durée approximative (en minutes) requise
pour recharger entièrement une batterie
complètement déchargée.
BatterieDurée de charge
NP-F570 (fournie)260
NP-F770370
NP-F970485
Préparation
b Remarques
• Vous ne pouvez pas utiliser de batterie NP-F330
avec votre caméscope.
À propos de la batterie
• Avant de changer la batterie, réglez le
commutateur POWER à OFF (CHG).
• Le témoin CHG clignote pendant la charge ou
les informations relatives à la batterie (
s’affichent pas correctement dans les conditions
suivantes.
p. 51) ne
Suite ,
19
Étape 3 : Charge de la batterie
(suite)
– La batterie n’est pas installée correctement.
– La batterie est endommagée.
– La batterie est épuisée.
– La batterie est trop froide.
Enlever la batterie et la placer dans un lieu
chaud.
– La batterie est trop chaude.
Enlever la batterie et la placer dans un lieu
frais.
• La batterie ne fournit aucune alimentation
lorsque l’adaptateur CA est raccordé à la prise
DC IN du caméscope, même si le cordon
d’alimentation est débranché de la prise murale.
À propos de la durée de charge
• Durées mesurées avec le caméscope à 25 °C
°F).Une température de 10 °C à 30 °C
(77
°F à 86 °F) est recommandée.
(50
Utilisation d’une source
d’alimentation externe
Vous pouvez utiliser un adaptateur CA pour
alimenter le caméscope. Quand l’adaptateur
CA est utilisé, la batterie ne perd pas de sa
charge, même si elle est toujours fixée au
caméscope.
Raccordez votre caméscope comme
montré dans
batterie » à la page 18.
« Étape 3 : Charge de la
Étape 4 : Mettre le
caméscope sous
tension et le tenir
correctement
Pour effectuer une lecture ou un
enregistrement, réglez le commutateur
POWER à ON.
À la première utilisation du caméscope,
l’écran [RÉGL.HORLOGE] apparaît
p. 23).
(
Commutateur POWER
1 Réglez le commutateur POWER à
ON tout en appuyant sur la
touche verte.
Appuyez sur la
touche verte et
maintenez-la
enfoncée.
À propos de l’adaptateur CA
• Ne pas court-circuiter la fiche CC de
l’adaptateur CA ni les bornes de la batterie avec
un objet métallique. Cela pourrait entraîner un
problème de fonctionnement.
20
b Remarques
• L’heure et la date actuelles apparaissent pendant
quelques secondes à l’écran ACL lors de la mise
sous tension du caméscope, une fois l’heure et la
date réglées avec [RÉGL.HORLOGE], (
p. 23).
2 Tenez le caméscope
correctement.
3 Tenez-le fermement, puis fixez la
sangle.
Étape 5 : Réglage du
panneau ACL et du
viseur
Panneau ACL
Ouvrez le panneau ACL à 180 degrés (1),
puis faites-le pivoter jusqu’à obtenir l’angle
le mieux adapté à l’enregistrement ou à la
lecture (2).
1Ouvrez à 180 degrés.
290 degrés
(maximum)
2180 degrés
(maximum)
Touche DISPLAY
z Conseils
• Les images sont inversées sur l’écran ACL,
mais elles sont enregistrées normalement.
Préparation
Pour mettre l’appareil hors tension
Réglez le commutateur POWER à OFF
(CHG).
b Remarques
• Si des messages d’avertissement s’affichent à
l’écran, suivez les instructions (
p. 95).
Pour éteindre le rétroéclairage ACL
pour économiser la batterie
Maintenez la touche DISPLAY enfoncée
pendant quelques secondes jusqu’à ce que
apparaisse.
Cette fonction est pratique lors de
l’utilisation du caméscope dans des
conditions lumineuses ou pour économiser
la batterie. L’image enregistrée n’est pas
affectée par ce réglage. Pour activer le
rétroéclairage ACL, maintenez la touche
DISPLAY enfoncée pendant quelques
secondes jusqu’à ce que
Vous pouvez également activer le
rétroéclairage ACL en allumant ou en
éteignant le caméscope.
disparaisse.
Suite ,
21
Étape 5 : Réglage du panneau ACL et du viseur (suite)
z Conseils
• Vous pouvez régler la luminosité de l’écran
ACL à partir de [LUMI.LCD] (
p. 80).
Le viseur
Vous pouvez visionner les images à l’aide
du viseur pour éviter d’épuiser la batterie
ou lorsque la qualité de l’image affichée sur
l’écran ACL est mauvaise.
Levier de réglage de
l’oculaire du viseur
Déplacez-le jusqu’à ce
que l’image soit nette.
b Remarques
• Il est possible que vous voyiez les couleurs
primaires trembloter dans le viseur lorsque vous
déplacez votre ligne de vue. Il ne s’agit pas d’un
mauvais fonctionnement. Le tremblement des
couleurs n’est pas enregistré sur la carte
mémoire.
z Conseils
• Vous pouvez régler la luminosité du
rétroéclairage du viseur à partir de
[RÉTROÉCLAIR.VISEUR] (
• Pour afficher des images à la fois à l’écran ACL
et dans le viseur, réglez [MODE AL.VIS.] à
[MARCHE] (
p. 81).
p. 80).
Lorsque l’image dans le viseur est
difficile à voir
Si vous ne pouvez pas voir clairement
l’image dans le viseur sous un éclairage
éclatant, utilisez le grand œilleton fourni.
Pour fixer le grand œilleton, étirez-le
légèrement, puis alignez-le sur la rainure
d’œilleton du viseur. Le grand œilleton peut
être installé vers la gauche ou la droite.
b Remarques
• Ne retirez pas l’œilleton déjà fixé.
Grand œilleton
(fourni)
Fixez la partie
saillante au haut.
22
Étape 6 : Réglage de la date et de l’heure
Lors de la première utilisation du
caméscope, réglez la date et l’heure. Si la
date et l’heure ne sont pas réglées, l’écran
[RÉGL.HORLOGE] s’affiche chaque fois
que vous mettez le caméscope sous tension.
z Conseils
• Si vous n’utilisez pas le caméscope pendant
environ 3 mois, la batterie rechargeable
intégrée se décharge et les réglages de la date et
de l’heure risquent d’être supprimés de la
mémoire. Dans ce cas, rechargez la batterie
rechargeable, puis réglez de nouveau la date et
p. 106).
l’heure (
Molette SEL/
PUSH EXEC
Passez à l’étape 4 la première fois que vous
réglez l’horloge.
Touche
MENU
2 Sélectionnez (AUTRES) en
tournant la molette SEL/PUSH
EXEC, puis appuyez sur la
molette.
3 Réglez [RÉGL.HORLOGE] en
tournant la molette SEL/PUSH
EXEC, puis appuyez sur la
molette.
4 Réglez la région en tournant la
molette SEL/PUSH EXEC, puis
appuyez sur la molette.
Préparation
1 Appuyez sur la touche MENU.
5 Réglez [HEURE D'ÉTÉ], [A]
(année), [M] (mois), [J] (jour),
l’heure et les minutes, en
tournant la molette SEL/PUSH
EXEC, puis appuyez sur celle-ci.
Suite ,
23
Étape 6 : Réglage de la date et de
l’heure (suite)
L’horloge démarre.
• Réglez [HEURE D'ÉTÉ] à [MARCHE]
pour avancer de 1 heure.
• Vous pouvez régler n’importe quelle année
jusqu’à 2037.
• Pour minuit, réglez à 12:00 AM. Pour midi,
réglez à 12:00 PM.
Étape 7 : Insertion
d’une carte mémoire
1 Ouvrez le couvercle dans le sens
de la flèche.
z Conseils
• La date et l’heure sont automatiquement
enregistrées sur la carte mémoire sélectionnée et
peuvent être affichées pendant la lecture (touche
DATA CODE,
.
p. 50).
Modification du réglage de la
langue
Vous pouvez modifier la langue des
informations et des messages à l’écran.
Appuyez sur la touche MENU et
sélectionnez
molette SEL/PUSH EXEC. Sélectionnez la
langue d’affichage dans [LANGUAGE]
p. 82).
(
(AUTRES) à l’aide de la
2 Orientez le coin arrondi de la
carte mémoire tel qu’illustré et
insérez celle-ci dans la fente de
carte mémoire jusqu’au déclic.
Fente A pour carte mémoire et
témoin d’accès
Fente B pour carte mémoire
et témoin d’accès
Insérez la carte mémoire de sorte
que le coin arrondi entre en premier
et qu’il soit orienté vers le bas.
b Remarques
• Si vous insérez dans le mauvais sens une
carte mémoire dans la fente, la carte
mémoire, la fente pour carte mémoire ou les
données d’image risquent d’être
endommagées.
24
• Lorsque vous insérez une nouvelle carte
mémoire pendant que le caméscope est en
mode d’attente, l’écran [Créer nouv.fichier
ds base données d'images.] apparaît. Suivez
les indications à l’écran et appuyez sur
[OUI].
Pour éjecter la carte mémoire
Appuyez légèrement une fois sur la carte
mémoire.
b Remarques
• Lorsque le témoin d’accès rouge est allumé ou
clignote, le caméscope est en train de lire ou
d’écrire des données. Ne secouez pas le
caméscope et ne le soumettez pas à des chocs,
ne coupez pas l’alimentation, n’éjectez pas la
carte mémoire et ne retirez pas la batterie.
Sinon, des données d’image pourraient être
endommagées.
• Si le message [Échec de la création d'un
nouveau fichier dans la base de données
d'images. L'espace libre est peut-être
insuffisant.] apparaît à l’étape 2, formatez la
carte mémoire (
• Lors de l’insertion ou de l’éjection de la carte
mémoire, assurez-vous qu’elle ne s’éjecte pas et
qu’elle ne tombe pas.
p. 63).
Sélection de la fente pour carte
mémoire à utiliser pour
l’enregistrement
Appuyez sur la touche A ou B, selon la
fente où se trouve la carte mémoire sur
laquelle vous souhaitez enregistrer. Le
témoin correspondant à la fente
sélectionnée s’allume en vert.
Touche de la fente pour carte
mémoire A
Touche de la fente pour carte
mémoire B
b Remarques
• Vous ne pouvez sélectionner que la fente dans
laquelle une carte mémoire est insérée.
• Lorsque des films sont en cours
d’enregistrement sur la carte mémoire, vous ne
pouvez pas changer de fente, même si vous
appuyez sur les touches A/B de la fente pour
carte mémoire.
z Conseils
• Lorsqu’une carte mémoire est insérée dans une
seule fente, cette dernière est sélectionnée
automatiquement.
• Si la carte mémoire se remplit complètement
durant l’enregistrement, le caméscope continue
automatiquement l’enregistrement sur la carte
mémoire insérée dans l’autre fente
(Enregistrement enchaîné,
p. 27).
Préparation
25
Enregistrement/Lecture
Enregistrement
Touche d’enregistrement
de la poignée
Témoin
d’enregistrement
Ce caméscope enregistre les films sur des cartes mémoire. Pour enregistrer des films, suivez la
procédure suivante.
• Ce caméscope peut enregistrer des films soit en haute définition (HD), soit en définition standard (SD). Il
est réglé par défaut à la haute définition (HD) ([FORMAT ENR.]
b Remarques
• Lorsque le témoin d’accès rouge est allumé ou clignote, le caméscope est en train d’écrire des données sur
la carte mémoire. Ne secouez pas le caméscope et ne le soumettez pas à des chocs; ne retirez la batterie ou
l’adaptateur CA.
• Voir la page 97 au sujet de la durée de prise de vue des films.
• Ce caméscope peut enregistrer des films sans interruption pendant 13 heures environ.
• Si la taille d’un fichier de film excède 2 Go durant l’enregistrement, le caméscope divise le fichier et en
crée un nouveau automatiquement.
• Les réglages du menu, ceux de PICTURE PROFILE et ceux faits à l’aide du commutateur AUTO/
MANUAL sont enregistrés dans votre caméscope lorsque vous mettez le commutateur POWER à OFF.
Le témoin d’accès s’allume pendant la mémorisation des réglages. Si vous retirez la batterie ou
l’adaptateur CA avant de mettre l’appareil hors tension, les réglages peuvent reprendre leurs valeurs par
défaut.
p. 28).
Témoin
d’enregistrement
Pare-soleil
Commutateur
POWER
Touche
d’enregistrement
1 Ouvrez l’obturateur du pare-soleil.
26
2 Réglez le commutateur POWER à ON tout en appuyant sur la touche verte.
Appuyez sur la touche verte
et maintenez-la enfoncée.
3 Appuyez sur la touche d’enregistrement ou sur la touche d’enregistrement
de la poignée.
[VEILLE] t [ENR.]
Le témoin d’enregistrement s’allume pendant l’enregistrement.
Pour arrêter l’enregistrement d’un film, appuyez de nouveau sur la touche
d’enregistrement ou sur la touche d’enregistrement de la poignée.
z Conseils
• Durant un enregistrement en haute définition (HD), le format d’image est fixé à 16:9. Durant un
enregistrement en définition standard (SD), vous pouvez sélectionner le format 4:3 ([ENR.
ÉCRAN], p. 75).
• Vous pouvez modifier l’affichage à l’écran pendant l’enregistrement (p. 50).
• Les indicateurs s’affichant à l’écran pendant l’enregistrement sont illustrés à la page 116.
• Le témoin d’enregistrement peut être réglé pour demeurer éteint ([VOY.TOURNAGE], p. 82).
• Pour un enregistrement avec un angle faible, la touche d’enregistrement de la poignée peut être pratique.
Dégagez le levier HOLD pour activer la touche d’enregistrement de la poignée. Lors d’un enregistrement
avec un angle faible, il peut être pratique d’orienter le panneau ACL vers le haut ou de le fermer après
l’avoir orienté vers le bas ou encore d’orienter le viseur vers le haut.
• Vous pouvez capturer des images fixes à partir des films enregistrés (p. 60).
GD
Enregistrement/Lecture
Pour continuer l’enregistrement sur les cartes mémoire, l’une après l’autre
(enregistrement enchaîné)
Insérez les cartes mémoire dans les fentes A et B, de façon que le caméscope passe à la carte A
(ou B) juste avant que l’espace sur l’autre carte s’épuise, et continue d’enregistrer
automatiquement sur l’autre carte.
Suite ,
27
Enregistrement (suite)
Insérez une carte mémoire enregistrable.
Espace étroit
Début
Espace étroit
b Remarques
• N’éjectez pas la carte mémoire actuellement utilisée pour l’enregistrement. Remplacez seulement la carte
mémoire dont le témoin de la fente correspondante est éteint.
• Même si vous appuyez sur la touche de la fente pour carte mémoire (A ou B) pendant l’enregistrement de
films, vous ne pouvez pas changer la fente actuellement utilisée.
• Lorsque la durée de prise de vue restante de la carte mémoire utilisée est de moins de 1 minute et qu’une
carte mémoire enregistrable est insérée dans l’autre fente, le symbole [
s’affiche sur l’écran du caméscope. L’indicateur s’éteint au moment du changement de carte mémoire.
• Si l’enregistrement sur une carte mémoire commence alors que le temps d’enregistrement restant est de
moins de 1 minute, il est possible que le caméscope ne puisse enchaîner l’enregistrement. Pour que
l’enregistrement s’enchaîne correctement, assurez-vous qu’il reste plus de 1 minute avant d’enregistrer.
• La lecture en continu d’enregistrements enchaînés avec ce caméscope est impossible.
• Vous pouvez recombiner des enregistrements enchaînés à l’aide du logiciel d’application fourni
(Windows seulement).
Fin
REC : Enregistrement
] ou []
Sélection du format d’enregistrement
Vous pouvez sélectionner le format d’enregistrement (débit binaire, qualité d’image, taille
d’image, débit d’images, système de balayage). Par défaut, [
Pour modifier le réglage
Appuyez sur MENU t sélectionnez (RÉGLAGE ENR./SORTIE) t [FORMAT ENR.]
à l’aide de la molette SEL/PUSH EXEC.
] est sélectionné.
28
Valeur de réglageDescription
• Débit binaire
FX : max. 24 Mbps
FH : environ 17 Mbps (moyenne)
HQ : environ 9 Mbps (moyenne)
LP : environ 5 Mbps (moyenne)
• Qualité d’image
HD : Qualité d’image haute définition
SD : Qualité d’image définition standard
• Système de balayage
i : entrelacé
p : progressif
pSCAN : Enregistre les images du système de balayage progressif en
tant que signal entrelacé (60i).
Valeur de réglage
Si vous sélectionnez [], par exemple, les films sont enregistrés au format
suivant.
• HD : Qualité d’image haute définition. SD indique une définition standard.
• 1080 :Lignes de balayage réelles
• 60 : Débit d’images
• i : Système de balayage
• FX : Mode d’enregistrement
b Remarques
• Le mode d’enregistrement est fixé à FX ou à FH avec le système de balayage progressif.
Enregistrement/Lecture
29
Modification des réglages d’enregistrement du
caméscope
Réglage du zoom
.
Utilisation du levier de zoom
motorisé
Déplacez légèrement le levier de zoom D
pour un zoom plus lent. Déplacez-le
davantage pour un zoom plus rapide.
Plan plus large : (grand angle)
Vue rapprochée : (téléobjectif)
z Conseils
• Pour conserver une mise au point nette, la
distance minimale possible requise entre le
caméscope et le sujet est d’environ 1
(environ 13/32
d’environ 80
téléobjectif.
• La mise au point peut ne pas être possible à
certaines positions de zoom si le sujet est à
moins de 80
caméscope.
• Veillez à garder le doigt appuyé sur le levier de
zoom motorisé D. Si votre doigt quitte le levier
de zoom D, le son provoqué par ce levier de
zoom D risque également d’être enregistré.
po) pour une vue grand angle et
cm (environ 2 5/8 pieds) pour le
cm (environ 2 5/8 pieds) du
cm
Utilisation du zoom sur la poignée
1 Réglez le commutateur de zoom de la
poignée B à VAR ou à FIX.
z Conseils
• Si le commutateur de zoom de la poignée
B est réglé à VAR, vous pouvez effectuer
un zoom avant ou arrière à différentes
vitesses.
• Si le commutateur de zoom de la poignée
B est réglé à FIX, vous pouvez effectuer
un zoom avant ou arrière à une vitesse fixe
réglée sous [MANIP.ZOOM] (
p. 73).
2 Appuyez sur le levier de zoom de la
poignée A pour effectuer un zoom
avant ou arrière.
b Remarques
• Vous ne pouvez pas utiliser le levier de zoom de
la poignée A lorsque le commutateur de zoom
de la poignée B est réglé à OFF.
• Vous ne pouvez pas changer la vitesse du levier
de zoom motorisé D avec le commutateur de
zoom de la poignée B.
Utilisation de la bague de zoom
Vous pouvez régler la vitesse de zoom en
tournant la bague de zoom C. Des réglages
précis sont également possibles.
b Remarques
• Tournez la bague de zoom C à une vitesse
modérée. Si vous tournez la bague trop vite, la
vitesse du zoom peut être inférieure à la vitesse
de rotation de la bague de zoom ou le bruit de
fonctionnement du zoom peut également être
enregistré.
30
Réglage manuel de la mise au
point
Vous pouvez également régler la mise au
point manuellement pour différentes
conditions d’enregistrement.
Cette fonction peut être utilisée dans les cas
suivants.
– Pour enregistrer un sujet derrière une fenêtre
recouverte de gouttelettes de pluie;
– Pour enregistrer des lignes horizontales;
– Pour enregistrer un sujet lorsqu’il y a peu de
contraste entre lui et l’arrière-plan;
– Pour effectuer la mise au point sur un sujet situé
à l’arrière-plan;
– Pour enregistrer un sujet immobile à l’aide d’un
trépied.
1 En mode d’enregistrement ou
d’attente, réglez le commutateur
FOCUS B à MAN.
9 apparaît.
2 Tournez la bague de mise au
point A et effectuez la mise au
point.
9 passe à lorsque la mise au point
est à son maximum. 9 passe à
lorsque la mise au point est à son
minimum.
z Conseils
Pour une mise au point manuelle
• Il est plus facile de réaliser une mise au point sur
un sujet lorsque vous utilisez la fonction de
zoom. Déplacez le levier de zoom motorisé vers
T (téléobjectif) pour réaliser la mise au point,
puis vers W (grand angle) pour régler le zoom
pour l’enregistrement.
• Lorsque vous souhaitez enregistrer l’image d’un
sujet en gros plan, déplacez le levier du zoom
motorisé vers W (grand angle) pour agrandir
l’image au maximum, puis effectuez la mise au
point.
Pour restaurer les réglages
automatiques
Réglez le commutateur FOCUS B à
AUTO.
9 disparaît et les réglages de mise au point
automatiques sont restaurés.
Pour utiliser la mise au point
automatique temporairement
(mise au point automatique d’une
pression sur une touche)
Enregistrez le sujet tout en appuyant sur la
touche PUSH AUTO C et en la
maintenant enfoncée.
Si vous relâchez la touche, le réglage
revient en mode de mise au point manuelle.
Utilisez cette fonction pour changer la mise
au point d’un sujet à un autre. Vous passez
d’une scène à l’autre facilement.
Suite ,
Enregistrement/Lecture
31
Modification des réglages d’enregistrement du caméscope (suite)
z Conseils
• Les données relatives à la distance focale (par
exemple pour une mise au point difficile dans
l’obscurité) s’affichent pendant 3 secondes
environ dans les cas suivants. (L’affichage n’est
pas correct si vous utilisez un objectif de
conversion (vendu séparément)).
– Lorsque le commutateur FOCUS B est
réglé à MAN et que 9 s’affiche à l’écran
– Lorsque vous tournez la bague de mise au
point alors que 9 est affiché à l’écran.
Pour utiliser la mise au point
étendue (Mise au point étendue)
[EXPANDED FOCUS] est attribué à la
touche ASSIGN 7 (
Appuyez sur la touche ASSIGN 7.
[EXPANDED FOCUS] apparaît et le
milieu de l’écran est grossi d’environ 2,0
fois. Il sera plus facile de confirmer le
réglage pendant la mise au point manuelle.
L’écran retourne à sa taille normale lorsque
vous appuyez de nouveau sur cette touche.
b Remarques
• Même si l’image semble étendue sur l’écran,
l’image enregistrée ne l’est pas.
z Conseils
• Vous pouvez sélectionner un type d’image
étendue affiché pendant la mise au point
étendue ([TYPE EXPANDED FOCUS],
p. 44).
Mise au point sur un sujet éloigné
(mise au point infinie)
Faites glisser le commutateur FOCUS B à
INFINITY et maintenez-le dans cette
position.
s’affiche à l’écran.
Pour revenir en mode de mise au point
manuelle, relâchez le commutateur FOCUS
B. Cette fonction permet d’effectuer une
mise au point sur un sujet éloigné, même si
elle est réglée automatiquement sur un sujet
rapproché.
b Remarques
• Cette fonction est disponible uniquement
pendant la mise au point manuelle. Elle n’est
32
p. 79).
pas disponible pendant la mise au point
automatique.
Réglage de la luminosité de
l’image
Vous pouvez régler la luminosité de
l’image en réglant l’iris, le gain ou la
vitesse de l’obturateur, ou en réduisant la
quantité de lumière à l’aide du filtre ND
B.
b Remarques
• Vous ne pouvez pas utiliser la fonction de
contre-jour et de projecteur si l’iris, le gain et la
vitesse de l’obturateur sont réglés
manuellement.
• La fonction [RÉGL.EA] n’est temporairement
pas active en mode de réglage manuel de l’iris,
de la vitesse de l’obturateur ou du gain.
Réglage de l’iris
Vous pouvez régler l’iris manuellement
pour contrôler la quantité de lumière
pénétrant dans l’objectif. En réglant l’iris,
vous pouvez modifier ou fermer (
l’ouverture de l’objectif, exprimée par un
indice F compris entre F1,6 et F11. La
quantité de lumière augmente à mesure que
l’ouverture grandit (indice F décroissant).
)
La quantité de lumière diminue à mesure
que l’ouverture se ferme (indice F
croissant). L’indice F actuel apparaît à
l’écran.
1 En mode d’enregistrement ou d’attente,
réglez le commutateur AUTO/
MANUAL H à MANUAL.
2 Si l’iris est automatiquement réglé,
appuyez sur la touche IRIS E.
disparaît près de la valeur d’iris, ou
la valeur d’iris apparaît à l’écran.
3 Réglez l’iris à l’aide de la bague d’iris
A.
Si vous attribuez la fonction
[RÉGLAGE AUTO IRIS] à l’une des
touches ASSIGN, vous pouvez régler
automatiquement l’iris tout en appuyant
sur la touche ASSIGN et en la
maintenant enfoncée. Pour plus
d’informations sur la touche ASSIGN,
page 44.
voir
z Conseils
• L’indice F se rapproche de F3,4 lorsque la
position du zoom passe de W à T, même en cas
d’ouverture avec l’indice F réglé à une valeur
inférieure à F3,4, comme F1,6.
• La portée de la mise au point, effet important de
l’ouverture, est nommée profondeur de champ.
La profondeur de champ diminue à mesure que
l’ouverture grandit et augmente à mesure que
l’ouverture est fermée. Utilisez l’ouverture de
manière créative pour obtenir des effets
spéciaux.
• Cette fonction est pratique pour obtenir un
arrière-plan flou ou net.
Pour régler l’iris automatiquement
Appuyez sur la touche IRIS E ou réglez le
commutateur AUTO/MANUAL H à
AUTO.
La valeur d’iris disparaît ou s’affiche à
côté de la valeur d’iris.
b Remarques
• Si le commutateur AUTO/MANUAL H est
réglé à AUTO, les autres réglages manuels
(gain, vitesse d’obturateur, balance des blancs)
deviennent également automatiques.
Réglage du gain
Si vous ne souhaitez pas utiliser la fonction
AGC (réglage automatique du gain), vous
pouvez le régler manuellement.
1 En mode d’enregistrement ou d’attente,
réglez le commutateur AUTO/
MANUAL H à MANUAL.
2 Si le gain est automatiquement réglé,
appuyez sur la touche GAIN C.
disparaît près de la valeur de gain ou
la valeur de gain apparaît à l’écran.
3 Réglez le commutateur de gain F à H,
à M ou à L. La valeur de gain réglée
pour la position du commutateur de gain
sélectionnée apparaît à l’écran. Vous
pouvez régler la valeur de gain pour
chaque position du commutateur de gain
à partir de [RÉGLAGE GAIN] du menu
(RÉGL.CAMÉS.) (p. 70).
Pour régler le gain automatiquement
Appuyez sur la touche GAIN C ou réglez
le commutateur AUTO/MANUAL H à
AUTO.
La valeur de gain disparaît ou s’affiche à
côté de la valeur de gain.
b Remarques
• Si le commutateur AUTO/MANUAL H est
réglé à AUTO, les autres réglages manuels (iris,
vitesse d’obturateur, balance des blancs)
deviennent également automatiques.
z Conseils
• Si vous enregistrez des films en haute définition
(HD) avec une valeur de gain réglée à [-6dB] et
les lisez à l’aide du code de données, la valeur
de gain s’affiche de la façon suivante [---].
Réglage de la vitesse de l’obturateur
Vous pouvez régler et modifier
manuellement la vitesse de l’obturateur.
Vous pouvez faire en sorte qu’un sujet en
mouvement apparaisse immobile ou
accentuer le mouvement d’un sujet en
réglant la vitesse de l’obturateur.
Suite ,
Enregistrement/Lecture
33
Modification des réglages d’enregistrement du caméscope (suite)
1 En mode d’enregistrement ou d’attente,
réglez le commutateur AUTO/
MANUAL H à MANUAL.
2 Appuyez sur la touche SHUTTER
SPEED D jusqu’à ce que la valeur de
la vitesse d’obturateur soit mise en
surbrillance.
3 Modifiez la vitesse de l’obturateur
affichée à l’écran en tournant la molette
SEL/PUSH EXEC G.
Vous pouvez régler la vitesse de
l’obturateur de 1/4 de seconde à
1/10000 de seconde.
La valeur de la vitesse d’obturateur
réglée apparaît à l’écran. Par exemple,
[100] apparaît à l’écran lorsque la
vitesse de l’obturateur est réglée à 1/100
de seconde. Plus la valeur qui apparaît à
l’écran est grande, plus la vitesse de
l’obturateur est rapide.
4 Appuyez sur la molette SEL/PUSH
EXEC G pour verrouiller la vitesse de
l’obturateur.
Pour modifier la vitesse de l’obturateur,
effectuez les étapes 2 à 4.
z Conseils
• On peut régler la vitesse de l’obturateur de 1/3 à
1/10000 seconde avec un débit d’images de 24p
ou 24p SCAN.
• Il est difficile d’effectuer la mise au point
automatique à une vitesse d’obturateur lente. Il
est recommandé d’effectuer la mise au point
manuellement lorsque le caméscope est placé
sur un trépied.
• Lorsque vous filmez sous une lampe
fluorescente, au sodium ou au mercure, l’image
peut scintiller ou changer de couleur, ou
contenir des bandes de bruit horizontales. Vous
pourriez améliorer cette situation en réglant la
vitesse de l’obturateur.
Pour régler automatiquement la
vitesse de l’obturateur
Appuyez sur la touche SHUTTER SPEED
D ou réglez le commutateur AUTO/
MANUAL H à AUTO.
La valeur de vitesse d’obturateur disparaît
s’affiche à côté de la valeur de
ou
vitesse d’obturateur.
b Remarques
• Si le commutateur AUTO/MANUAL H est
réglé à AUTO, les autres réglages manuels (iris,
gain, balance des blancs) deviennent également
automatiques.
.
Réglage de la quantité de lumière
(filtre ND)
Vous pouvez filmer un sujet avec une
image nette grâce au filtre ND B lorsque
l’environnement d’enregistrement est trop
clair.
Les filtres ND 1, 2 et 3 réduisent la quantité
de lumière d’environ 1/4, 1/16 et 1/64
respectivement.
Si clignote pendant le réglage
automatique de l’iris, réglez le filtre ND à
clignote pendant le réglage
1. Si
automatique de l’iris, réglez le filtre ND à
clignote pendant le réglage
2. Si
automatique de l’iris, réglez le filtre ND à
3.
L’indicateur du filtre ND cesse de clignoter
et reste affiché à l’écran.
Si clignote, réglez le filtre ND à
OFF. L’icône de filtre ND disparaît de
l’écran.
b Remarques
• Si vous changez de filtre ND B pendant
l’enregistrement, le film et le son risquent d’être
déformés.
• Pendant le réglage manuel de l’iris, l’icône de
filtre ND ne clignote pas, même si la quantité de
lumière doit être réglée à l’aide du filtre ND.
• Si le caméscope ne détecte pas la position du
filtre ND (OFF/1/2/3),
Assurez-vous que le filtre ND est réglé
correctement.
clignote à l’écran.
34
z Conseils
• Si vous fermez davantage l’iris lors de
l’enregistrement d’un sujet très éclairé, une
diffraction peut survenir, se traduisant par une
mise au point floue (phénomène courant avec
les caméscopes). Le filtre ND B élimine ce
phénomène et donne de meilleurs résultats
d’enregistrement.
Réglage de la couleur naturelle
(Balance des blancs)
Vous pouvez régler la balance des blancs en
fonction de la luminosité de
l’environnement d’enregistrement.
Vous pouvez mémoriser les valeurs de la
balance des blancs dans la mémoire A
A) et dans la mémoire B (B),
(
respectivement. Sauf si la balance des
blancs est modifiée, ses valeurs sont
conservées une fois le caméscope mis hors
tension.
Lorsqu’on sélectionne PRESET, soit
[EXTÉRIEUR] ou [INTÉRIEUR] est
sélectionné, selon le réglage effectué
précédemment avec [PRÉRÉG.WB] dans le
menu
(RÉGL.CAMÉS.).
1 En mode d’enregistrement ou
d’attente, réglez le commutateur
AUTO/MANUAL D à MANUAL.
2 Appuyez sur la touche WHT BAL
A.
3 Réglez le commutateur de
mémoire de la balance des blancs
B à n’importe quelle valeur
PRESET/A/B.
Sélectionnez A ou B pour enregistrer
avec le réglage de la balance des blancs
enregistré dans la mémoire A ou B.
Indicateur
A
(Mémoire A)
B
(Mémoire B)
Extérieur
([EXTÉRIEUR])
Conditions
d’enregistrement
• Les valeurs de balance
des blancs réglées pour
des sources
lumineuses peuvent
être mémorisées dans
la mémoire A ou B.
Suivez les étapes de la
section «
enregistrer la valeur de
balance des blancs
sélectionnée dans la
mémoire A ou B »
(p. 36).
• Prise de vue de néons
ou de feux d’artifice
• Prise de vue d’un
lever/coucher de soleil,
juste après un coucher
de soleil ou juste avant
un lever de soleil
• À la lumière de la mpes
de couleur
fluorescentes
Pour
Enregistrement/Lecture
Suite ,
35
Modification des réglages d’enregistrement du caméscope (suite)
Indicateur
n
Intérieur
([INTÉRIEUR])
Conditions
d’enregistrement
• Dans des conditions de
lumière très
changeantes, comme
dans une salle des fêtes
• Sous une lumière
éblouissante comme
dans un studio de
photo
• Sous des lampes au
sodium ou au mercure
Pour enregistrer la valeur de balance
des blancs sélectionnée dans la
mémoire A ou B
1 Réglez le commutateur de mémoire de
la balance des blancs à A (
(B) à l’étape 3 de la section
« Réglage de la couleur naturelle
(Balance des blancs) ».
2 Capturez un sujet blanc, comme un
papier blanc, en plein écran dans les
mêmes conditions de lumière que celles
du sujet.
3 Appuyez sur la touche (une
pression) C.
A ou B commence à clignoter
rapidement. L’icône reste allumée une
fois que le réglage de la balance des
blancs est terminé et que la valeur réglée
est mémorisée dans
b Remarques
• Lorsque le réglage automatique de la balance
des blancs n’est pas réussi,
passent d’un clignotement rapide à un
clignotement lent. Cadrez le sujet adéquatement
et réglez la vitesse de l’obturateur à automatique
ou à environ 1/60, puis tentez de régler la
balance des blancs de nouveau.
• Le réglage de la balance des blancs peut prendre
du temps, selon les conditions d’enregistrement.
Si vous souhaitez effectuer d’autres opérations
avant de terminer le réglage, réglez le
commutateur de mémoire de balance des blancs
A) ou à B
A ou B.
A ou B
B à une autre position afin d’interrompre
temporairement le réglage.
Pour régler la balance des blancs
automatiquement
Appuyez sur la touche WHT BAL A ou
réglez le commutateur AUTO/MANUAL
D à AUTO.
b Remarques
• Si le commutateur AUTO/MANUAL D est
réglé à AUTO, les autres réglages manuels (iris,
gain, vitesse d’obturateur) deviennent
également automatiques.
Personnalisation de la qualité
d’image (Profil d’image)
Vous pouvez personnaliser la qualité
d’image en réglant les options de profil
d’image comme [GAMMA] et [DÉTAILS].
Raccordez le caméscope à un téléviseur ou
à un moniteur et réglez la qualité d’image
sur le téléviseur ou le moniteur.
Les réglages de la qualité d’image dans
différentes conditions d’enregistrement
sont mémorisés sous [PP1] à [PP6] comme
réglages par défaut.
36
b Remarques
• Si [x.v.Color] dans le menu
(RÉGL.CAMÉS.) est réglé à [MARCHE], le
profil d’image est désactivé.
Numéro de profil
d’image
PP1Ce réglage peut être
PP2Ce réglage peut être
PP3Réglage approprié pour
PP4Réglage approprié pour
PP5Réglage adéquat pour
PP6Réglage adéquat pour
Condition d’enregistrement
personnalisé
personnalisé.
filmer des personnes
l’enregistrement d’images
de type film
enregistrer un coucher de
soleil
enregistrer des images en
noir et blanc
1 En mode d’attente, appuyez sur la
touche PICTURE PROFILE B.
2 Sélectionnez un numéro de profil
d’image à l’aide de la molette
SEL/PUSH EXEC A.
Vous pouvez enregistrer avec les
réglages du profil d’image sélectionné.
Pour modifier le profil d’image
Vous pouvez modifier les réglages
mémorisés sous [PP1] à [PP6].
1 Appuyez sur la touche PICTURE
PROFILE B.
2 Sélectionnez le numéro du PICTURE
PROFILE à l’aide de la molette SEL/
PUSH EXEC A.
3 Sélectionnez [RÉGLAGE] à l’aide de la
molette SEL/PUSH EXEC A.
4 Sélectionnez une option à régler à l’aide
de la molette SEL/PUSH EXEC A.
5 Réglez la qualité d’image à l’aide de la
molette SEL/PUSH EXEC A.
6 Répétez les étapes 4 et 5 pour régler
d’autres options.
7 Sélectionnez [RETOUR] à l’aide de
la molette SEL/PUSH EXEC A.
8 Sélectionnez [OK] à l’aide de la molette
SEL/PUSH EXEC A.
Un indicateur de profil d’image
apparaît.
Enregistrement/Lecture
3 Sélectionnez [OK] à l’aide de la
molette SEL/PUSH EXEC A.
Pour annuler l’enregistrement avec un
profil d’image
Sélectionnez [ARRÊT] à l’étape 2 à l’aide
de la molette SEL/PUSH EXEC A.
Suite ,
37
Modification des réglages d’enregistrement du caméscope (suite)
GAMMA
Pour sélectionner une courbe gamma.
OptionDescription et réglages
[STANDARD] Courbe gamma standard
[ASP.CINÉ.1]Courbe gamma 1 permettant de produire des images de ton
[ASP.CINÉ.2]Courbe gamma 2 permettant de produire des images de ton
cinématographique
cinématographique
MODE COULEUR
Pour régler le type et le niveau de couleurs.
OptionDescription et réglages
[TYPE]Sélectionne un type de couleurs.
[NIVEAU]Règle un niveau de couleurs si [TYPE] est réglé à une valeur différente
[STANDARD] : Couleurs standard
[ASP.CINÉ.1] : Image de type cinématographique avec des
couleurs de bonne qualité avec [GAMMA] réglé
à [ASP.CINÉ.1]
[ASP.CINÉ.2] : Image de type cinématographique avec des
couleurs de bonne qualité avec [GAMMA] réglé
à [ASP.CINÉ.2]
de [STANDARD].
1 (proche des réglages de couleurs de [STANDARD]) à 8 (réglages de
couleurs du type sélectionné)
NIV COULEUR
Pour régler le niveau de couleurs.
OptionDescription et réglages
-7 (clair) à +7 (foncé), -8 : noir et blanc
PHASE COUL
Pour régler la phase de couleurs.
OptionDescription et réglages
-7 (verdâtre) à +7 (rougeâtre)
RÉGL.WB
Pour régler les options de réglage de la balance des blancs.
OptionDescription et réglages
[LB[TEMPÉRAT.
COUL.]]
[CC[MG/GR]]Règle une valeur de décalage de correction de couleurs.
Règle une valeur de décalage de température de couleurs.
-9 (bleuâtre) à +9 (rougeâtre)
-9 (verdâtre) à +9 (tendance magenta)
38
DÉTAILS
Pour régler les options des détails.
OptionDescription et réglages
Règle le niveau de détail.
-7 à +7
DÉTAIL NUANCE PEAU
Pour régler les détails des zones de peau et ainsi réduire les rides.
OptionDescription et réglages
[ACTIVÉ/DÉS.]Supprime les détails des zones de peau, afin de réduire les rides. Pour
[NIVEAU]Définit le niveau de réglage.
[SÉLECT.COUL.]Règle les options de couleurs pour le réglage des détails.
utiliser cette fonction, sélectionnez [MARCHE]. Vous pouvez également
sélectionner d’autres zones.
1 (faible réglage des détails) à 8 (réglage des détails élevé)
[PHASE] : Règle la phase de couleurs.
[GAMME] : Règle la plage de couleurs.
[SATURATION] : Règle la saturation de couleurs.
0 (violet) t 32 (rouge) t 64 (jaune) t
(vert) t 127 (bleu)
96
0 (aucune couleur sélectionnée), 1 (étroit :
sélectionne une seule couleur) à 31 (large :
sélectionne plusieurs couleurs de phase et de
saturation similaires)
Les détails restent intacts si [GAMME] est réglé à
0.
0 (sélection d’une couleur claire) à 31 (sélection
d’une couleur foncée)
COPIER
Pour copier les réglages du profil d’image vers un autre numéro de profil d’image.
Enregistrement/Lecture
RÉINIT.
Pour réinitialiser le profil d’image à sa valeur par défaut.
Suite ,
39
Modification des réglages d’enregistrement du caméscope (suite)
Pour copier les réglages du profil
d’image vers un autre numéro de
profil d’image
Voir l’emplacement des touches à la page
36.
1 Appuyez sur la touche PICTURE
PROFILE B.
2 Sélectionnez le numéro de profil
d’image à copier à l’aide de la molette
SEL/PUSH EXEC A.
3 Sélectionnez [RÉGLAGE] t
[COPIER] à l’aide de la molette SEL/
PUSH EXEC A.
4 Sélectionnez le numéro de profil
d’image à copier à l’aide de la molette
SEL/PUSH EXEC A.
5 Sélectionnez [OUI] à l’aide de la
molette SEL/PUSH EXEC A.
6 Sélectionnez [RETOUR] t [OK] à
l’aide de la molette SEL/PUSH EXEC
A.
Pour réinitialiser les réglages de
profil d’image
Vous pouvez réinitialiser les réglages de
profil d’image pour chaque numéro
séparément. Il est impossible de réinitialiser
tous les réglages de profil d’image.
Voir l’emplacement des touches à la page
36.
1 Appuyez sur la touche PICTURE
PROFILE B.
2 Sélectionnez le numéro de profil
d’image à réinitialiser à l’aide de la
molette SEL/PUSH EXEC A.
3 Sélectionnez [RÉGLAGE] t
[RÉINIT.] t [OUI] t
[ RETOUR] t [OK] à l’aide de la
molette SEL/PUSH EXEC A.
Configuration audio
Réglage des canaux
1 Sélectionnez les sources d’entrée avec
le commutateur CH1 (INT MIC/
INPUT1) C et le commutateur CH2
(INT MIC/INPUT1/INPUT2) D.
Voir le tableau ci-dessous pour les
canaux d’enregistrement.
40
Lorsque le commutateur CH1 est
réglé à INT MIC
Position du
commutateur
CH2
INT MICMicrophone
INPUT1Microphone
INPUT2Microphone
Lorsque le commutateur CH1 est
réglé à INPUT1
Position du
commutateur
CH2
INT MICXLR INPUT1CH1
INPUT1XLR INPUT1CH1
INPUT2XLR INPUT1CH1
* Le niveau d’enregistrement du canal 2 est
synchronisé avec celui du canal 1 si seul le
microphone interne est utilisé. Le niveau
d’enregistrement du canal 2 est contrôlé à l’aide
de la molette CH1 (AUDIO LEVEL) et du
commutateur CH1 (AUTO/MAN).
** Vous pouvez régler les niveaux
d’enregistrement des canaux 1 et 2 séparément.
2 Réglez le commutateur INPUT1 B à
Canal d’entrée et source
interne (L)
Microphone
interne (R)
interne
(mono)
XLR INPUT1CH2**
interne
(mono)
XLR INPUT2CH2**
Canal d’entrée et source
Microphone
interne
(mono)
XLR INPUT2CH2**
une position adaptée pour le
CH1
CH2*
CH1
CH1
CH2**
CH2**
microphone raccordé à la prise INPUT1
A.
LINE :Réception des sons émis par un
périphérique audio
MIC : Réception des sons émis par un
microphone externe ne prenant
pas en charge des sources
d’alimentation supérieures à
+48V.
MIC+48V :Réception des sons émis par
un périphérique prenant en
charge des sources
d’alimentation supérieures à
+48V.
Lorsque vous raccordez un microphone
à la prise INPUT2, réglez le
commutateur INPUT2 à la position
adaptée pour ce microphone.
b Remarques
• N’utilisez pas les commutateurs INPUT1/
INPUT2 pendant l’enregistrement afin de ne pas
enregistrer de bruits.
• Lorsque vous raccordez un périphérique prenant
en charge des sources d’alimentation
supérieures à +48V à la prise INPUT1 ou
INPUT2, réglez les commutateurs INPUT1/
INPUT2 à MIC avant d’effectuer le
raccordement. Lorsque vous déconnectez le
périphérique, réglez d’abord le commutateur
INPUT1/INPUT2 à MIC, puis déconnectez-le.
• Lorsque vous raccordez un microphone ne
prenant pas en charge des sources
d’alimentation supérieures à +48V à la prise
INPUT1 ou INPUT2, réglez le commutateur
INPUT1/INPUT2 à MIC. Si ce microphone est
utilisé avec le commutateur INPUT1/INPUT2
réglé à MIC+48V, il risque d’être endommagé
ou le son enregistré d’être déformé.
Réglage du volume
Vous pouvez régler le volume d’un
microphone interne ou d’un microphone
raccordé aux prises INPUT1/INPUT2.
z Conseils
•Voir page 40 sur les commutateurs CH1 (INT
MIC/INPUT1) et CH2 (INT MIC/INPUT1/
INPUT2).
Enregistrement/Lecture
Suite ,
41
Modification des réglages d’enregistrement du caméscope (suite)
1 Réglez le commutateur AUTO/MAN
(CH1/CH2) E du canal à régler à
MAN.
s’affiche à l’écran.
2 En mode d’enregistrement ou d’attente,
tournez la molette AUDIO LEVEL F
pour régler le volume.
Pour restaurer les réglages
automatiques
Réglez le commutateur AUTO/MAN
(CH1/CH2)
manuellement à AUTO.
z Conseils
• Pour vérifier les autres réglages audio, appuyez
sur la touche STATUS CHECK G.
• Pour plus d’information sur les autres réglages,
voir le menu
E du canal réglé
(RÉGL.AUDIO) (p. 76).
Réglage du son dans le casque
Vous pouvez sélectionner le canal CH1 ou
CH2 pour émettre le son à partir du casque.
Voir [SORTIE CASQUE] au sujet du son à
STEREO MIX
(p. 76).
Enregistrement avec la fonction
SMOOTH SLOW REC
Les sujets ou actions en mouvement rapide
qui ne peuvent pas être capturés dans des
conditions de prise de vue normales
peuvent être enregistrés en mode
d’enregistrement lent régulier.
Cette fonction est utile pour enregistrer des
actions rapides, comme un élan au golf ou
au tennis.
1 Appuyez sur la touche MODE.
2 Sur l’écran ACL, sélectionnez
[PRISE DE VUE] t [SMOOTH
SLOW REC].
3 Sélectionnez la qualité d’image.
4 Appuyez sur la touche
d’enregistrement.
Un film d’environ 6 secondes est
allongé sur environ 24 secondes et
enregistré comme un film au ralenti.
L’enregistrement se termine lorsque
[Enr.en crs…] disparaît de l’écran.
Pour annuler [SMOOTH SLOW REC],
appuyez sur la touche MODE.
Pour modifier le réglage
Appuyez sur la touche MENU et
sélectionnez le réglage à changer.
xMODE ENR.
Vous pouvez sélectionner un mode entre
[1080/60i FX], [1080/60i FH], [1080/60i
HQ] et [1080/60i LP] pour un
enregistrement lent régulier.
x CHRONO
Vous pouvez utiliser cette fonction pour
sélectionner le début de l’enregistrement
selon le moment auquel vous appuyez sur la
touche d’enregistrement (touches
d’enregistrement de la poignée).
42
[6 secondes
APRÈS]*
[6 secondes
AVANT]
* Le réglage par défaut est [6 secondes
APRÈS].
b Remarques
• Les sons ne peuvent pas être enregistrés.
• La vitesse de l’obturateur est automatiquement
réglée à 1/250 de seconde au début de
[SMOOTH SLOW REC]. (Vous ne pouvez pas
choisir une vitesse inférieure à 1/250 de
seconde.)
• La durée de prise de vue peut être plus courte
selon les conditions d’enregistrement.
• La qualité d’image est inférieure à celle obtenue
avec un enregistrement ordinaire.
• Le caméscope n’effectue pas d’enregistrement
enchaîné avec les cartes mémoire durant
[SMOOTH SLOW REC]. Le caméscope
continue d’enregistrer des films tant qu’il y a de
l’espace disponible sur la carte mémoire.
• L’heure à laquelle le film a été enregistré à
l’aide de [SMOOTH SLOW REC], et non
l’heure réelle du tournage, est enregistrée après
la conversion au ralenti.
• L’enregistrement progressif est indisponible
avec [SMOOTH SLOW REC]. Le réglage
progressif est remplacé par le réglage entrelacé
automatiquement.
• Même si vous remplacez le mode
d’enregistrement par [
mode d’enregistrement en définition standard
(SD) demeure inchangé.
MODE ENR.], le
Enregistrement/Lecture
43
Attribution de fonctions aux touches ASSIGN
Certaines fonctions peuvent être attribuées
aux touches ASSIGN. Vous pouvez
attribuer une fonction à n’importe quelle
des 7 touches ASSIGN 1 (une seule
fonction par touche).
Fonctions pouvant être attribuées
aux touches ASSIGN
Certaines fonctions sont attribuées par
défaut à certaines touches (indiquées par les
parenthèses).
• EXPANDED FOCUS (p. 32) (touche ASSIGN
7)
• RÉGLAGE AUTO IRIS (p. 32)
• ROTATION BAGUE IRIS (p. 70)
• RÉGL.EA (p. 71) (touche ASSIGN 5)
• CONTRE-JOUR (p. 72)
• PROJECTEUR (p. 72)
• STEADYSHOT (p. 72)
• EXTENS.NUM. (p. 73)
• TRANS.FONDU (p. 73)
• BARRE COUL. (p. 74)
• RAY.DIAG. (p. 78) (touche ASSIGN 4)
• INTENSIFICA. (p. 78)
• MARQUEUR (p. 79)
• VOY.TOURNAGE (p. 82)
• VISUAL INDEX (p. 46) (touche ASSIGN 6)
• MODE (p. 57)
Touche
ASSIGN 7/
EXPANDED
FOCUS
1 Appuyez sur la touche MENU B.
Touches ASSIGN
4 - 6
Touches A SSIGN
1 - 3
44
2 Sélectionner (AUTRES) t
[TOUCHE ASSIGN] avec la
molette SEL/PUSH EXEC A.
3 Sélectionnez la touche ASSIGN à
laquelle attribuer une fonction à
l’aide de la molette SEL/PUSH
EXEC A.
• [--------] apparaît si aucune fonction n’est
attribuée à la touche ASSIGN.
4 Sélectionnez la fonction à
attribuer à l’aide de la molette
SEL/PUSH EXEC A.
5 Sélectionnez [OK] à l’aide de la
molette SEL/PUSH EXEC A.
6 Sélectionnez [RETOUR] à
l’aide de la molette SEL/PUSH
EXEC A.
7 Pour masquer l’écran de menu,
appuyez sur la touche MENU B.
Enregistrement/Lecture
45
Lecture
Touche VISUAL INDEXTouche DISPLAY
Touches ASSIGN 6/VISUAL INDEX
Vous pouvez lire des films en procédant de la façon suivante :
Touche MODE
Touche VOLUME
1 Réglez le commutateur POWER à ON.
Appuyez sur la touche
verte et maintenez-la
enfoncée.
2 Appuyez sur la touche VISUAL INDEX.
L’écran VISUAL INDEX apparaît après quelques secondes.
Support
d’enregistrement
Précédent
Suivant
Données vidéo
actuelles (p. 47)
Vous pouvez aussi afficher l’écran VISUAL INDEX en appuyant sur la touche MODE,
puis sur [LECTURE] t [VISUAL INDEX] sur l’écran.
Vous pouvez faire afficher ou non l’heure et la date sur les vignettes, en appuyant sur la
touche DISPLAY.
Mode de lecture
Vignette (film)
46
3 Faites la lecture des films.
1 Appuyez sur le support d’enregistrement à lire.
: Carte mémoire A
: Carte mémoire B
2 Appuyez sur le mode de lecture et sélectionnez la qualité d’image désirée.
Mode de lecture
: Qualité d’image haute définition (HD)
: Qualité d’image définition standard (SD)
3 Appuyez deux fois sur la vignette du film à lire.
Au premier toucher, l’information sur le film apparaîtra au bas de l’écran.
ADate et heure de début de l’enregistrement
BRésolution
CDébit d’images
DMode d’enregistrement
EDurée
FCode temporel de début d’enregistrement
Le code temporel ne s’affichera pas correctement si la carte mémoire lue ne comporte pas de
tel code, ou si elle comporte un code temporel non pris en charge par le caméscope.
• i s’affiche à côté du dernier film lu ou enregistré. Si vous appuyez sur le film associé à l’icône
i, vous pouvez reprendre la lecture où vous l’avez laissée la dernière fois.
Enregistrement/Lecture
Suite ,
47
Lecture (suite)
Votre caméscope démarre la lecture du film sélectionné.
Précédent
Arrêt
Inversion rapide
b Remarques
• Il est possible que vous ne puissiez pas lire des films enregistrés par d’autres caméscopes.
z Conseils
• Lorsque la lecture à partir du film sélectionné atteint le dernier film, VISUAL INDEX réapparaît à
l’écran.
• Appuyez sur / pendant une pause pour réduire la vitesse de défilement des images.
• En appuyant de nouveau sur / pendant la lecture, la vitesse de défilement des images est
multipliée par environ 5 t 10 t 30 t 60.
• Les images de taille réduite permettant de voir plusieurs films au même moment sur l’écran VISUAL
INDEX se nomment «
• Vous pouvez utiliser le mode de lecture à l’aide des touches PREV/PLAY/NEXT/STOP/PAUSE/SCAN/
SLOW du caméscope.
vignettes ».
Suivant
Avance rapide
Pause/lecture
Pour régler le volume
Réglez le volume à l’aide des touches VOLUME.
Pour revenir au mode d’enregistrement
Appuyez sur la touche VISUAL INDEX.
Visualisation d’images fixes
Vous pouvez créer des images fixes en capturant des scènes de films enregistrés avec votre
caméscope
(p. 60).
Visualisez des images fixes.
1 Appuyez sur le support d’enregistrement à visualiser.
: Carte mémoire A
: Carte mémoire B
48
2 Appuyez sur le mode de lecture et sélectionnez (image fixe).
Mode de lecture
3 Appuyez deux fois sur la vignette de l’image fixe à visualiser.
Au premier toucher, l’information sur l’image fixe apparaîtra au bas de l’écran.
ADate et heure de l’enregistrement
BRésolution
CTaille d’image
DDossier de lecture
EPage du dossier de lecture
Indique s’il s’agit de la première ou de la dernière page du dossier de lecture. N’apparaît pas
s’il n’y a qu’un seul dossier de lecture.
Modification/vérification des réglages du
caméscope
Affichage des données
d’enregistrement (code de
données)
Cette fonction permet d’afficher à l’écran
pendant la lecture des informations qui sont
automatiquement enregistrées pendant la
prise de vue, y compris la date, l’heure et
les données du caméscope.
Appuyez sur la touche DATA CODE
A pendant la lecture ou la pause de
lecture.
Chaque fois que l’on appuie sur la touche,
l’affichage change entre «
données du caméscope t aucun
».
affichage
Modification de l’affichage
Le code temporel et d’autres informations
peuvent être affichés ou non à l’écran.
Appuyez sur la touche DISPLAY B.
Les indicateurs à l’écran s’allument (sont
affichés) ou s’éteignent (ne sont pas
affichés) quand vous appuyez sur la touche.
En appuyant sur cette touche pendant que le
caméscope est en mode d’enregistrement,
vous pouvez passer à «
t
Affichage simple t Aucun affichage ».
z Conseils
• Les indicateurs à l’écran peuvent être affichés
pendant la lecture sur un téléviseur.
Sélectionnez [SORTIE TOUT] dans [SORTIE
AFFICHAGE] (
Affichage détaillé
p. 81).
50
A STEADYSHOT
B Exposition
apparaît pendant la lecture
d’un film enregistré alors que l’iris, le
gain ou la vitesse de l’obturateur a été
réglé automatiquement.
apparaît pendant la lecture d’un film
enregistré alors que l’iris, le gain ou la
vitesse de l’obturateur a été réglé
manuellement.
C Iris
apparaît dans la zone
d’affichage de la valeur d’iris pendant la
lecture d’un film enregistré avec l’iris
réglé manuellement à sa valeur
maximale.
D Gain
date et heure t
E Vitesse de l’obturateur
F Balance des blancs
b Remarques
• La valeur de correction de l’exposition (EV), la
vitesse de l’obturateur, l’iris et l’état du flash
(activé/désactivé) sont affichés pendant la
visualisation d’images fixes.
• Pendant la lecture de la carte mémoire avec
d’autres appareils, les données du caméscope
peuvent s’afficher de manière incorrecte.
Confirmez que les données sont correctes sur
votre caméscope.
Affichage des réglages du
caméscope (vérification du
statut)
Vous pouvez vérifier les réglages des
options suivantes
• Configuration audio, comme le niveau de
volume du microphone (
• Configuration du signal de sortie
([SORTIE VIDÉO], etc.)
• Fonctions attribuées aux touches ASSIGN
(p. 44)
• Réglages du caméscope (p. 70)
• Informations sur la carte mémoire
Vous pouvez afficher une estimation de
l’espace utilisé et l’espace libre.
:
p. 76)
(p. 75)
1 Appuyer sur la touche STATUS
CHECK C.
Enregistrement/Lecture
2 Tourner la molette SEL/PUSH
EXEC D pour afficher l’élément
souhaité.
AUDIO t SORTIE t ASSIGN t
CAMÉRA t INFOS SUR SUPP. t
INFOS BATTERIE
Les éléments de configuration
s’affichent selon les réglages du
caméscope lorsqu’il est sous tension.
• Informations relatives à la batterie
Vous pouvez afficher la capacité restante
de la batterie.
Pour masquer l’affichage
Appuyer sur la touche STATUS CHECK
C.
51
Raccordement à un moniteur ou à un téléviseur
La qualité d’image à la lecture dépend du type de moniteur ou de téléviseur, ou des prises
utilisées pour faire la connexion.
Utiliser l’adaptateur CA fourni comme source d’alimentation CA (p. 20).
Consulter également le mode d’emploi fourni avec l’appareil à raccorder.
Prises du caméscope
Ouvrir le couvercle de la prise et raccorder le câble.
52
Raccordement à un téléviseur haute définition
Les films en haute définition (HD) sont lus en haute définition
(HD).
Les films en définition standard (SD) sont lus en définition
standard (SD).
COMPONENT IN VIDEO
IN
AUDIO
VIDEO
HDMI IN
: Sens du signal
Menu (RÉGLAGE
ENR./SORTIE) t
[SORTIE VIDÉO] t
[SORTIE COMPOSANT]
t [1080i/480i] (par
p. 75)
défaut) (
AUDIO
Type CaméscopeCâbleTéléviseurRéglage du menu
Câble de raccordement A/V
(fourni)
Câble vidéo composante (fourni)
(Bleu) P
(Rouge) PR/C
COMPONENT
(Blanc)
(Rouge)
(Vert) Y
B/CB
R
Enregistrement/Lecture
b Remarques
• Si seules les fiches composante sont branchées, les signaux audio ne sont pas émis. Raccorder les fiches
blanche et rouge pour la sortie des signaux audio.
Suite ,
53
Raccordement à un moniteur ou à un téléviseur (suite)
: Sens du signal
Type CaméscopeCâbleTéléviseurRéglage du menu
Câble HDMI (vendu séparément)
b Remarques
• Utiliser un câble HDMI comportant le logo HDMI.
• Les images ne sont pas émises à partir de la prise HDMI OUT de votre caméscope, si des signaux de
protection des droits d’auteur sont enregistrés dans les films.
• Le téléviseur peut ne pas fonctionner correctement (p. ex., aucun son ou aucune image).
• Ne pas raccorder la prise HDMI OUT du caméscope et la prise HDMI OUT du périphérique externe à
l’aide du câble HDMI. Cela pourrait entraîner un problème de fonctionnement.
• Ce caméscope ne prend pas en charge la synchronisation « BRAVIA ».
HDMI IN
Menu (RÉGLAGE
ENR./SORTIE) t
[SORTIE VIDÉO] t
[SORTIE HDMI] t
[AUTO] (par défault)
p. 75)
(
54
Raccordement à un téléviseur 16:9 (grand écran) ou 4:3
Les films en haute définition (HD) sont lus en définition
standard (SD).
Les films en définition standard (SD) sont lus en définition
standard (SD).
COMPONENT IN VIDEO
AUDIO
VIDEO/AUDIO
Réglage du format en fonction du téléviseur raccordé (16:9/4:3)
Sélectionnez (RÉGLAGE ENR./SORTIE) t [SORTIE VIDÉO] t [FORMAT TV] et
le format correspondant à votre téléviseur (p. 75).
z Conseils
• Si on raccorde le caméscope à un téléviseur mono (lorsque le téléviseur ne possède qu’une seule prise
audio), brancher la fiche jaune du câble de raccordement A/V sur la prise vidéo et la fiche blanche (canal
gauche) ou rouge (canal droit) sur la prise audio de l’appareil. Pour écouter le son en mode mono, utiliser
un câble de raccordement approprié.
: Sens du signal
Type CaméscopeCâbleTéléviseurRéglage du menu
Câble de raccordement A/V (fourni)
(Blanc)
(Rouge)
Câble vidéo composante
(fourni)
(Vert) Y
(Bleu) P
(Rouge) PR/C
COMPONENT
IN
AUDIO
B/CB
VIDEO
R
Menu (RÉGLAGE
ENR./SORTIE) t
[SORTIE VIDÉO] t
[SORTIE COMPOSANT]
t [480i] (
[SORTIE VIDÉO] t
[FORMAT TV] t
[16:9]/[4:3]* (p. 75)
p. 75)
Enregistrement/Lecture
b Remarques
• Si seules les fiches composante sont branchées, les signaux audio ne sont pas émis. Raccorder les fiches
blanche et rouge pour la sortie des signaux audio.
Suite ,
55
Raccordement à un moniteur ou à un téléviseur (suite)
: Sens du signal
Type CaméscopeCâbleTéléviseurRéglage du menu
Câble de raccordement A/V
(fourni)
(Jaune)
(Blanc)
(Rouge)
* Modifier les réglages en fonction du téléviseur raccordé.
AUDIO
Raccordement au téléviseur par le biais d’un magnétoscope
Sélectionner la méthode de raccordement à la [SORTIE VIDÉO] (p. 75) en fonction de la
prise d’entrée du magnétoscope. Raccordez le caméscope à l’entrée LINE IN sur le
magnétoscope. Réglez le sélecteur d’entrée du magnétoscope à LINE (VIDEO 1, VIDEO 2,
etc.).
b Remarques
• Les images sont émises en définition standard (SD) lorsque le câble de raccordement A/V est utilisé.
• Lorsqu’un débit d’images de 24p ou 30p est sélectionné dans [FORMAT ENR.], les signaux progressifs
sont convertis en signaux entrelacés par le système de conversion à transmettre.
z Conseils
• La résolution du signal dépend du réglage [SORTIE VIDÉO]. Voir la page 75 pour plus de détails.
• Si le caméscope est raccordé au téléviseur avec plusieurs types de câbles pour l’émission des images,
l’ordre de priorité des prises d’entrée du téléviseur est le suivant :
HDMI t vidéo composantes t vidéo.
• HDMI (High-Definition Multimedia Interface) est une interface conçue pour transmettre des signaux
audio et vidéo. La prise HDMI OUT transmet des images et un son numérique de haute qualité.
(Aucune autre prise ne
devrait être raccordée.)
VIDEO
ENR./SORTIE) t
[SORTIE VIDÉO] t
[FORMAT TV] t
[16:9]/[4:3]* (p. 75)
Menu (RÉGLAGE
56
Montage
Utilisation du menu MODE
Vous pouvez faire le montage des films
enregistrés, formater des cartes mémoires,
etc.
Touche MODE
Commutateur
POWER
Touche MODE
1 Réglez le commutateur POWER à
ON.
2 Appuyez sur la touche MODE.
4 Appuyez sur l’option désirée.
Exemple : [SUPPRIMER]
Montage
5 Suivez les instructions affichées
à l’écran.
Pour masquer l’écran de menu MODE
Appuyez sur ou sur la touche MODE.
3 Appuyez sur la catégorie désirée.
Exemple : catégorie [MONT]
Pour revenir à l’écran précédent
Appuyez sur .
57
Protection des images enregistrées (Protection)
Protégez les films et les images fixes pour
éviter de les supprimer par erreur.
z Conseils
• Vous pouvez aussi protéger les films et les
images fixes en appuyant sur la touche MENU à
l’écran VISUAL INDEX ou à l’écran de lecture.
1 Appuyez sur la touche MODE.
2 Appuyez sur [MONT] t
[PROTECTION].
3 Pour protéger les films, appuyez
sur [PROTECTION DU FILM] t
sélectionnez la carte mémoire et
la qualité d’image désirés.
Pour protéger les images fixes, appuyez
sur [PROTECTION PHOTO] t
sélectionnez la carte mémoire désirée.
4 Appuyez sur les films ou les
images fixes à protéger.
- s’affiche sur les images
sélectionnées.
5 Appuyez sur t [OUI] t.
Pour annuler la protection de films et
d’images fixes
Appuyez sur le film ou sur l’image fixe
portant la marque - à l’étape 4.
- disparaît.
z Conseils
• Appuyez sur l’image et maintenez-la
enfoncée pour la prévisualiser. Appuyez sur
pour revenir à l’écran précédent.
• Vous pouvez sélectionner jusqu’à 100
images à la fois.
58
Utilisation de la liste de lecture de films
La liste de lecture affiche les vignettes des
films sélectionnés.
Les films originaux demeurent inchangés,
même si vous modifiez ou supprimez des
films ajoutés à la liste de lecture.
Création de la liste de lecture
b Remarques
• Les films en haute définition (HD) et en
définition standard (SD) s’ajoutent aux listes de
lecture individuelles.
1 Appuyez sur la touche MODE.
2 Appuyez sur [MONT] t [ÉDITER
LISTE LECT.] t [AJOUTER] t
sélectionnez la carte mémoire et
la qualité d’image désirés.
3 Appuyez sur le film à ajouter à la
liste de lecture.
s’affiche sur les films sélectionnés.
carte mémoire contenant les films. Vous
pourriez endommager la carte mémoire.
• Vous ne pouvez pas ajouter d’images fixes à
une liste de lecture.
z Conseils
• Vous pouvez ajouter un maximum de 999 films
à haute définition (HD) ou de 99 films à
définition standard (SD) à la liste de lecture.
• Vous pouvez également ajouter des films en
appuyant sur la touche MENU à l’écran
VISUAL INDEX, à l’écran de lecture ou à
l’écran de la liste de lecture.
Lecture de la liste de lecture
1 Appuyez sur la touche MODE.
2 Appuyez sur [LECTURE] t
[LISTE DE LECTURE] t
sélectionnez la carte mémoire et
la qualité d’image désirés.
Les films ajoutés à la liste de lecture
apparaissent.
3 Appuyez sur le film à lire.
La liste de lecture se lit du film
sélectionné jusqu’à la fin, puis l’écran
de liste de lecture réapparaît.
Montage
z Conseils
• Appuyez sur l’image et maintenez-la
enfoncée pour la prévisualiser. Appuyez sur
pour revenir à l’écran précédent.
4 Appuyez sur t [OUI] t.
b Remarques
• Pendant l’opération, ne retirez pas du
caméscope la batterie, l’adaptateur CA ni la
Pour supprimer des films de la liste
de lecture
1 Appuyez sur la touche MODE.
2 Appuyez sur [MONT] t [ÉDITER
LISTE LECT.] t [SUPPRIMER] t
sélectionnez la carte mémoire et la
qualité d’image désirés.
• Pour supprimer tous les films de la liste de
lecture, appuyez sur [MONT] t [ÉDITER
LISTE LECT.] t [SUPP.TOUT] t
sélectionnez la carte mémoire et la qualité
d’image désirés.
Suite ,
59
Utilisation de la liste de lecture
de films (suite)
3 Appuyez sur le film à supprimer de la
liste.
s’affiche sur les films sélectionnés.
z Conseils
• Appuyez sur l’image et maintenez-la
enfoncée pour la prévisualiser. Appuyez sur
pour revenir à l’écran précédent.
4 Appuyez sur t [OUI] t.
z Conseils
• Si vous supprimez un film de la liste de lecture,
le film original n’est pas supprimé.
• Vous pouvez également supprimer des films en
appuyant sur la touche MENU à l’écran de la
liste de lecture ou à l’écran de lecture de la liste
de lecture.
Capture d’images
fixes à partir d’un film
Vous pouvez enregistrer comme image fixe
une image sélectionnée à partir d’un film
enregistré.
1 Appuyez sur la touche MODE.
2 Appuyez sur [MONT] t
[CAPTURE PHOTO] t
sélectionnez la carte mémoire et
la qualité d’image désirés.
3 Appuyez sur le film à capturer.
La lecture du film sélectionné démarre.
Pour changer l’ordre de la liste de
lecture
1 Appuyez sur la touche MODE.
2 Appuyez sur [MONT] t [ÉDITER
LISTE LECT.] t [DÉPLACER] t
sélectionnez la carte mémoire et la
qualité d’image désirés.
3 Appuyez sur le film à déplacer.
s’affiche sur les films sélectionnés.
z Conseils
• Appuyez sur l’image et maintenez-la
enfoncée pour la prévisualiser. Appuyez sur
pour revenir à l’écran précédent.
4 Appuyez sur .
5 Sélectionnez la destination à l’aide de
B/b.
6 Appuyez sur t [OUI] t .
z Conseils
• Lorsque vous sélectionnez plusieurs films, ils
sont déplacés selon leur ordre d’affichage de la
liste de lecture.
• Vous pouvez également modifier l’ordre des
films en appuyant sur la touche MENU à l’écran
de la liste de lecture.
60
4 Appuyez sur au point où
faire une capture.
Le film se met en pause. La lecture se
met en pause ou reprend chaque fois que
vous appuyez sur
Après avoir sélectionné le point à l’aide de
, vous pouvez effectuer des réglages
précis à l’aide des touches /.
Sert à retourner au début du film sélectionné
.
5 Appuyez sur .
L’image fixe capturée est enregistrée
sur la carte mémoire sélectionnée pour
les films. Lorsque la capture est
terminée, l’écran se remet en pause.
Division d’un film
• Pour continuer les captures, appuyez sur
, puis répétez la procédure à partir de
l’étape 4.
• Pour capturer une image fixe à partir d’un
autre film, appuyez sur
procédure à partir de l’étape 3. Si vous
changez la carte mémoire et la qualité
d’image des films, vous devez recommencer
du début.
, puis répétez la
6 Appuyez sur t.
b Remarques
• La taille d’image est fonction de la qualité
d’image du film
– [2,1M] avec la haute définition (HD)
– [0,2M] en 16:9 (grand écran) avec la
définition standard (SD)
– [VGA(0,3M)] en 4:3 avec la définition
standard (SD)
• La carte mémoire où vous désirez enregistrer
des images fixes doit comporter suffisamment
d’espace libre.
• La date et l’heure d’enregistrement des images
fixes capturées correspondent à celles des films.
• Si le film dont vous faites la capture n’a pas de
code de données, la date et l’heure
d’enregistrement de l’image fixe seront celles
capturées à partir du film.
:
Vous pouvez diviser un film en un point
désigné.
1 Appuyez sur la touche MODE.
2 Appuyez sur [MONT] t
[DIVISER] t sélectionnez la carte
mémoire et la qualité d’image
désirés.
3 Appuyez sur le film à diviser.
La lecture du film sélectionné démarre.
4 Appuyez sur au point où
faire la division.
Le film se met en pause. La lecture se
met en pause ou reprend chaque fois que
vous appuyez sur
Après avoir sélectionné le point à l’aide de
, vous pouvez effectuer des réglages
précis à l’aide des touches /.
.
Montage
Sert à retourner au début du film sélectionné
5 Appuyez sur t [OUI] t.
b Remarques
• Il est impossible de remettre à l’état initial les
films divisés.
• Pendant l’opération, ne retirez pas du
caméscope la batterie, l’adaptateur CA ni la
Suite ,
61
Division d’un film (suite)
carte mémoire contenant les films. Vous
pourriez endommager la carte mémoire.
• Il peut y avoir un court décalage entre le
moment où vous appuyez sur
de division réel, étant donné que le caméscope
sélectionne les points par intervalles d’une
demi-seconde.
• Si vous divisez le film original, le film
correspondant dans la liste de lecture sera lui
aussi divisé.
z Conseils
• Vous pouvez aussi diviser un film en appuyant
sur la touche MENU à l’écran VISUAL INDEX
ou à l’écran de lecture des films.
et le point
Suppression de films
et d’images fixes
Vous pouvez libérer de l’espace sur la carte
mémoire en supprimant des films et des
images fixes.
b Remarques
• Il est impossible de restaurer les images
supprimées.
• Pendant l’opération, ne retirez pas du
caméscope la batterie, l’adaptateur CA ni la
carte mémoire contenant les films ou les images
fixes. Vous pourriez endommager la carte
mémoire.
• Vous ne pouvez pas supprimer de films protégés
et d’images fixes. Annulez d’abord la protection
des films et des images fixes (
• Si le film supprimé fait partie de la liste de
p. 59),il sera aussi supprimé de la liste.
lecture (
• Enregistrez d’avance les films et les images
fixes importants
z Conseils
• Vous pouvez sélectionner jusqu’à 100 images à
la fois.
• Pour supprimer toutes les données enregistrées
sur la carte mémoire et récupérer tout l’espace
enregistrable, formatez la carte mémoire (
(p. 83).
1 Appuyez sur la touche MODE.
p. 58).
p. 63).
62
2 Appuyez sur [MONT] t
[SUPPRIMER].
3 Pour supprimer des films,
appuyez sur [SUPPRIMER FILM]
t sélectionnez la carte mémoire
et la qualité d’image désirés.
Pour supprimer des images fixes,
appuyez sur [SUPPRIMER PHOTO]
t sélectionnez la carte mémoire
désirée.
4 Appuyez sur les films ou les
images fixes à supprimer.
s’affiche sur les images
sélectionnées.
z Conseils
• Appuyez sur l’image et maintenez-la
enfoncée pour la prévisualiser. Appuyez sur
pour revenir à l’écran précédent.
Formatage de la carte
mémoire
Le formatage supprime toutes les données
de la carte mémoire; cela permet de
récupérer l’espace d’enregistrement.
b Remarques
• Afin que la batterie ne s’épuise pas durant
l’opération, branchez le caméscope à l’aide de
l’adaptateur CA fourni.
• Pour éviter la perte d’images importantes, vous
devez les enregistrer (
carte mémoire.
• Les films protégés et les images fixes sont aussi
supprimés.
1 Appuyez sur la touche MODE.
p. 83) avant de formater la
5 Appuyez sur t [OUI] t.
Pour supprimer tous les films et
images fixes en même temps
À l’étape 3, appuyez sur [SUPPRIMER
TOUS FILMS] t sélectionnez la carte
mémoire et la qualité d’image désirés t
[OUI] t [OUI] t
• Pour supprimer toutes les images fixes en même
temps, appuyez sur [SUPPR.TOUTES
PHOTOS] t sélectionnez la carte mémoire
désirée t [OUI] t [OUI] t
b Remarques
• Les films protégés et les images fixes ne sont
pas supprimés de la carte mémoire.
z Conseils
• Vous pouvez aussi supprimer des images en
appuyant sur la touche MENU à l’écran
VISUAL INDEX ou à l’écran de lecture de
films et d’images fixes.
.
.
2 Appuyez sur [GÉRER SUPPORT]
t [FORMAT.SUPPORT].
3 Appuyez sur la carte mémoire à
formater.
4 Appuyez sur [OUI] t [OUI] t
.
b Remarques
• Tant que [Exécution en cours…] est affiché à
l’écran, évitez d’appuyer sur les touches du
caméscope, de débrancher l’adaptateur CA ou
de retirer la carte mémoire de votre caméscope.
(Le témoin d’accès est allumé ou clignote
pendant le formatage de la carte mémoire.)
Montage
63
Prévention de la récupération des données sur
la carte mémoire
Les données inintelligibles seront écrites
sur la carte mémoire. Par conséquent, la
récupération de données originales peut
devenir difficile. Même si vous formatez la
carte mémoire, des données peuvent rester.
Par conséquent, lorsque vous vous
débarrassez de la carte mémoire ou la
remplacez, vous devriez effectuer
l’opération [
[SUPPORT VIDE].
b Remarques
• Si vous effectuez cette opération, toutes les
données enregistrées seront supprimées. Pour
éviter la perte d’images importantes, vous devez
les enregistrer (
• Vous ne pouvez pas effectuer cette opération,
sauf si vous branchez l’adaptateur CA sur la
prise murale.
• Débranchez tous les câbles, sauf l’adaptateur
CA. Ne débranchez pas l’adaptateur CA
pendant l’opération.
• Veillez à ce que le caméscope demeure stable
pendant cette opération.
SUPPORT VIDE]/
p. 83) avant l’opération.
1 Raccordez le caméscope à une
source d’alimentation externe à
l’aide de l’adaptateur CA
(p. 20).
2 Réglez le commutateur POWER à
ON.
3 Appuyez sur la touche MODE.
6 Appuyez sur la touche STOP et
maintenez-la enfoncée pendant
plus de 3 secondes.
L’écran de support vide apparaît.
Touche STOP
7 Appuyez sur [OUI] t [OUI] t
.
b Remarques
• La suppression des données du support
d’enregistrement peut durer de quelques
minutes à quelques heures, selon sa capacité de
stockage. Vous pouvez afficher le temps
réellement requis sur l’écran ACL.
• Si vous arrêtez l’opération au moment où
[Exécution en cours…] s’affiche, veillez à la
mener à terme en effectuant
[FORMAT.SUPPORT] ou en vidant la carte
mémoire la prochaine fois que vous utilisez
cette dernière.
4 Appuyez sur [GÉRER SUPPORT]
t [FORMAT.SUPPORT].
5 Appuyez sur la carte mémoire à
formater.
L’écran de formatage apparaît.
64
Réparation du fichier
de la base de données
d’images
Cette fonction permet de vérifier les
informations de gestion et la cohérence des
films sur la carte mémoire, et de réparer
toute incohérence.
b Remarques
• Afin que la batterie ne s’épuise pas durant
l’opération, branchez le caméscope à l’aide de
l’adaptateur CA fourni.
1 Appuyez sur la touche MODE.
2 Appuyez sur [GÉRER SUPPORT]
t [RÉP.FICH.BAS.DON.IM.].
3 Appuyez sur la carte mémoire
dans laquelle vérifier le fichier de
gestion.
4 Appuyez sur [OUI].
La vérification du fichier de gestion
commence. Appuyez sur
la fonction si aucune incohérence n’est
trouvée.
et quittez
5 Appuyez sur [OUI].
Après que [Terminé.] soit apparu,
appuyez sur
b Remarques
• Si vous arrêtez l’opération au moment où
[Réparation du fichier de la base de données
d'images] s’affiche, veillez à mener à terme
l’opération décrite ci-dessus la prochaine fois
que vous utilisez la carte mémoire.
.
Montage
65
Utilisation du menu
Utilisation du menu
Vous pouvez modifier les réglages ou les
affiner à l’aide des options de menu
affichées à l’écran.
Touche MENU
Touches V/v/B/b/EXEC
Commutateur
POWER
Molette SEL/PUSH
EXEC/touchesB/b
z Conseils
• Vous pouvez également sélectionner des
éléments du menu à l’aide des touches B/b.
Touche MENU
3 Tournez la molette SEL/PUSH
EXEC jusqu’à ce que l’icône de
menu souhaitée soit mise en
surbrillance, puis appuyez sur la
molette pour sélectionner le
menu.
EXEC jusqu’à ce que l’option de
menu souhaitée soit mise en
surbrillance, puis appuyez sur la
molette pour sélectionner
l’option.
1 Réglez le commutateur POWER à
ON.
2 Appuyez sur la touche MENU.
L’écran du menu apparaît.
66
5 Tournez la molette SEL/PUSH
EXEC jusqu’à ce que le réglage
souhaité soit mis en surbrillance,
puis appuyez sur la molette pour
confirmer le réglage.
6 Appuyez sur la touche MENU
pour masquer l’écran de menu.
Pour revenir à l’écran précédent,
sélectionnez [
b Remarques
• Les options de menu disponibles varient en
fonction du contexte durant l’enregistrement ou
la lecture.
RETOUR].
Utilisation du menu
67
.
Options de
menu
z : Lorsque vous changez de format, les paramètres par défaut des
fonctions sont réactivés; exécutez les fonctions à l’aide de la touche
MODE ou mettez le caméscope hors tension.
: Certaines fonctions peuvent être attribuées aux touches
ASSIGN.
Menu (RÉGL.CAMÉS.)
(p. 70)
RÉGLAGE GAIN
LIMITE AGC
AGC MINIMUM
ROTATION BAGUE
IRIS
PRÉRÉG.WB
SENS.AWB
RÉGL.EA
RÉPONSE EA
LIMITE IRIS AUTO
RÉDUCTION
Réglages du caméscope en fonction des
conditions d’enregistrement (
GAIN/CONTRE-JOUR/STEADYSHOT, etc.)
RÉGLAGE
b Remarques
• Si vous réglez le gain manuellement, l’effet de
[LIMITE AGC] ne peut pas être obtenu.
Les réglages par défaut sont repérés à l’aide
de B.
Les indicateurs entre parenthèses
s’affichent lorsque les options
correspondantes sont sélectionnées.
Voir la page 66 pour plus
d’informations sur la sélection des
options de menu.
Appuyez sur la touche MENU t
sélectionnez
l’aide de la molette SEL/PUSH EXEC.
(RÉGL.CAMÉS.) à
RÉGLAGE GAIN
Vous pouvez régler des valeurs de gain
pour les positions H, M et L du
commutateur GAIN. Les réglages par
défaut de [H], [M] et [L] sont 18
dB, respectivement.
et 0
1 Sélectionnez [H], [M] ou [L] à l’aide de
la molette SEL/PUSH EXEC.
2 Réglez la valeur de gain à l’aide de la
molette SEL/PUSH EXEC, puis
appuyez sur la molette.
Vous pouvez sélectionner la valeur
dB et 21 dB par incréments de
entre -6
dB. Plus la valeur est grande, plus le
3
gain est important.
3 Sélectionnez [OK] à l’aide de la molette
SEL/PUSH EXEC.
4 Appuyez sur la touche MENU pour
masquer l’écran de menu.
dB, 9 dB
LIMITE AGC
Cette fonction permet de sélectionner la
limite supérieure du réglage automatique du
gain (AGC) parmi [ARRÊT] (21
réglage par défaut), [18dB], [15dB],
[12dB], [9dB], [6dB], [3dB] et [0dB].
dB,
AGC MINIMUM
Lorsque cette fonction est réglée à
[MARCHE], le réglage automatique du
gain peut être appliqué à la plage négative.
Le contrôle du gain négatif permet un
réglage du gain plus approprié,
particulièrement dans un environnement
lumineux et permet l’enregistrement des
sons faibles. La plage dynamique de votre
caméscope n’est pas réduite si vous réglez
[AGC MINIMUM] à [MARCHE].
B MARCHE
Active le contrôle du gain négatif (jusqu’à
dB) lors du réglage automatique du
-3
gain, si nécessaire.
ARRÊT
Désactive le contrôle du gain négatif lors
du réglage automatique du gain.
ROTATION BAGUE IRIS
Vous pouvez sélectionner le sens de
l’utilisation de la bague d’iris.
B NORMAL
Rend les images sombres en tournant la
bague d’iris dans le sens horaire.
INVERSE
Rend les images sombres en tournant la
bague d’iris dans le sens anti-horaire.
z Conseils
• Vous pouvez attribuer cette fonction à une
touche ASSIGN (
p. 44).
PRÉRÉG.WB
Vous pouvez utiliser la balance des blancs
préréglée. Pour plus d’informations, voir
page 35.
70
SENS.AWB
Vous pouvez régler la balance automatique
des blancs sous une source de lumière
rougeâtre (lampe incandescente, bougie) ou
sous une source de lumière bleutée
(extérieur sombre).
B INTELLIGENT
Règle automatiquement la balance des
blancs de telle sorte que les scènes
apparaissent naturelles pour la source
lumineuse.
ÉLEVÉE
Règle automatiquement la balance des
blancs tout en réduisant la tendance
rougeâtre ou bleutée.
MOYENNE
FAIBLE
Règle automatiquement la balance des
blancs tout en augmentant la tendance
rougeâtre ou bleutée.
b Remarques
• Cette fonction est active uniquement lorsque la
balance des blancs est réglée automatiquement.
• [SENS.AWB] n’est pas active sous un ciel bleu
ou au soleil.
RÉGL.EA
x ACTIVÉ/DÉS.
Vous pouvez activer ou désactiver la
fonction. En sélectionnant [MARCHE],
et la valeur sélectionnée apparaissent à
l’écran.
x NIVEAU
Vous pouvez sélectionner une valeur de
décalage pour régler la valeur d’exposition
automatique entre [-7] (sombre), [0]
(standard) et [+7] (lumineux) à l’aide de la
molette SEL/PUSH EXEC. Le réglage par
défaut est [0].
b Remarques
• Cette fonction n’est pas active en mode de
réglage manuel de l’iris, de la vitesse de
l’obturateur ou du gain.
z Conseils
• Vous pouvez affecter une touche ASSIGN aux
fonctions [ACTIVÉ/DÉS.] (
p. 44).
RÉPONSE EA
Vous pouvez sélectionner la vitesse à
laquelle le réglage automatique de
l’exposition change suivant la luminosité
du sujet. Vous pouvez sélectionner une
vitesse entre [RAPIDE], [MOYEN] et
[LENT]. Le réglage par défaut est
[RAPIDE].
LIMITE IRIS AUTO
Vous pouvez sélectionner la valeur d’iris la
plus élevée pour le réglage automatique
entre [F11], [F9,6], [F8], [F6,8], [F5,6],
[F4,8] et [F4]. Le réglage par défaut est
[F11].
b Remarques
• Cette fonction n’est pas active en mode de
réglage manuel de l’iris.
RÉDUCTION SCINTILL.
B MARCHE
Réduit le scintillement. Le scintillement de
l’écran sous une source de lumière telle
qu’une lampe fluorescente sera réduit.
ARRÊT
Pas de réduction du scintillement.
b Remarques
• Le scintillement peut ne pas être réduit pour
certaines sources de lumière.
Utilisation du menu
Suite ,
71
Appuyez sur la touche MENU t sélectionnez (RÉGL.CAMÉS.) à l’aide de la molette
SEL/PUSH EXEC.
.
CONTRE-JOUR
Si cette fonction est réglée à [MARCHE]
(.), le contre-jour est corrigé. Le réglage
par défaut est [ARRÊT].
b Remarques
• [CONTRE-JOUR] est réglé à [ARRÊT] lorsque
[PROJECTEUR] est réglé à [MARCHE].
• [CONTRE-JOUR] est réglé à [ARRÊT] si
toutes les options (iris, gain, vitesse de
l’obturateur) sont réglées manuellement.
z Conseils
• Vous pouvez attribuer cette fonction à une
touche ASSIGN (
p. 44).
PROJECTEUR
Lorsque cette fonction est réglée à
[MARCHE] (
la surexposition pendant l’enregistrement
d’un sujet sous une lumière très forte,
comme sur une scène. Par exemple, vous
pouvez empêcher la surexposition des
visages des acteurs. Le réglage par défaut
est [ARRÊT].
b Remarques
• [PROJECTEUR] est réglé à [ARRÊT] lorsque
[CONTRE-JOUR] est réglé à [
• [PROJECTEUR] est réglé à [ARRÊT] si toutes
les options (iris, gain, vitesse de l’obturateur)
sont réglées manuellement.
z Conseils
• Vous pouvez attribuer cette fonction à une
touche ASSIGN (
), vous pouvez empêcher
MARCHE].
p. 44).
STEADYSHOT
x RÉGLER
B STEADYSHOT
Vous pouvez activer le réglage de
réduction de bougé du caméscope.
STEADYSHOT ACTIVÉ ()
Vous pouvez activer le réglage de
réduction de bougé du caméscope pour
les effets plus puissants.
ARRÊT
Sélectionnez [ARRÊT] () lors de
l’utilisation d’un trépied (vendu
séparément) pour prendre des images
d’aspect naturel.
x TYPE DE STEADYSHOT
Vous pouvez sélectionner un type de
réduction de bougé du caméscope pour
différentes situations d’enregistrement.
DUR
Réduction notable de bougé du caméscope.
Ce réglage n’est pas approprié pour
l’enregistrement lorsque vous effectuez
des prises de vue panoramiques ou
panoramiques verticales.
B STANDARD
Réduction standard de bougé du
caméscope.
DOUX
Réduction modérée de bougé du
caméscope. Une légère instabilité est
conservée dans les films, ce qui les rend
plus réalistes.
GRAND ANGLE
Ce produit est équipé d’un objectif de
conversion grand-angle (vendu
séparément) et son efficacité est d’autant
meilleure avec un objectif de conversion
grand-angle de type Sony.
x TYPE STEADYSHOT ACTIF
Vous pouvez sélectionner un type de
réduction de bougé du caméscope d’une
efficacité maximale pour différentes
situations d’enregistrement.
B STANDARD
Permet une réduction de bougé du
caméscope plus efficace lorsque vous
marchez ou vous déplacez.
72
GRAND ANGLE
Ce produit est équipé d’un objectif de
conversion grand-angle (vendu
séparément) en mode [STEADYSHOT
ACTIVÉ], et son efficacité est d’autant
meilleure avec un objectif de conversion
grand-angle de type Sony.
b Remarques
• En utilisant le réglage [STEADYSHOT
ACTIVÉ], le champ des images se déplace
légèrement vers le téléobjectif et la résolution
diminue un peu.
z Conseils
• Vous pouvez affecter une touche ASSIGN aux
fonctions [RÉGLER] (
p. 44).
ASSIST.MPA
Lorsque cette fonction est réglée à
[MARCHE], vous pouvez temporairement
effectuer la mise au point manuellement à
l’aide de la bague de mise au point en mode
de mise au point automatique. Le réglage
par défaut est [ARRÊT].
b Remarques
• Cette fonction est active uniquement lorsque le
commutateur FOCUS est réglé à AUTO (
p. 31).
MANIP.ZOOM
Vous pouvez sélectionner la vitesse de
zoom pour la position FIX du commutateur
de zoom de la poignée de [1] (lente) à [8]
(rapide). Le réglage par défaut est [3].
b Remarques
• Les paramètres par défaut de cette fonction sont
réactivés lorsque vous changez de format,
lorsque vous exécutez cette fonction à l’aide de
la touche MODE ou lorsque vous mettez le
caméscope hors tension.
z Conseils
• Vous pouvez attribuer cette fonction à une
touche ASSIGN (
p. 44).
TRANS.FONDU
Vous pouvez ajouter des effets visuels à la
transition entre les scènes.
1 Sélectionnez [ÉQUIL.BLANC] ou
[ÉQUIL.NOIR] en mode d’attente pour
effectuer une ouverture en fondu avec
l’effet sélectionné ou enregistrer une
fermeture en fondu avec l’effet sélectionné.
2 Appuyez sur la touche d’enregistrement.
L’indicateur de transition en fondu arrête
de clignoter, puis disparaît lorsque la
transition en fondu est terminée.
Pour annuler l’opération avant de la
commencer, sélectionnez [ARRÊT] à
l’étape 1.
Le réglage est effacé chaque fois que vous
appuyez sur la touche d’enregistrement.
Fermeture en Ouverture en
ÉQUIL.BLANC
Utilisation du menu
EXTENS.NUM.
Lorsque cette fonction est réglée à
[MARCHE] (
agrandie de 1,5 fois. La qualité de l’image
diminue, car l’image est traitée
numériquement. Cette fonction permet
d’effectuer une mise au point sur des sujets
très éloignés, comme un oiseau aperçu au
loin. Le réglage par défaut est [ARRÊT].
), l’image affichée est
ÉQUIL.NOIR
b Remarques
• Cette fonction est automatiquement réglée à
[ARRÊT] (réglage par défaut) lorsque vous
changez de format, lorsque vous exécutez cette
fonction à l’aide de la touche MODE ou lorsque
vous mettez le caméscope hors tension.
Suite ,
73
Appuyez sur la touche MENU t sélectionnez (RÉGL.CAMÉS.) à l’aide de la molette
SEL/PUSH EXEC.
• Il est impossible de régler cette fonction
lorsqu’il reste moins de 1 minute de temps
d’enregistrement sur la carte mémoire.
z Conseils
• Vous pouvez attribuer cette fonction à une
touche ASSIGN (
p. 44).
x.v.Color
Lorsque cette fonction est réglée à
[MARCHE] (
enregistrer avec une plage de couleurs plus
large. Le caméscope peut reproduire les
couleurs brillantes et vives des fleurs et la
magnifique couleur bleu-vert des océans
tropicaux.
Le réglage par défaut est [ARRÊT].
b Remarques
• Les couleurs risquent de ne pas être
correctement reproduites si le film est lu avec
cette fonction réglée à [MARCHE] sur un
téléviseur ne prenant pas en charge x.v.Color.
• Vous ne pouvez pas régler [x.v.Color] dans les
cas suivants
– Lorsque la définition standard (SD) est
– Durant l’enregistrement de films
• Si [x.v.Color] est réglé à [MARCHE], le profil
d’image est désactivé.
:
sélectionnée.
), vous pouvez
BARRE COUL.
x ACTIVÉ/DÉS.
Si [MARCHE], est sélectionné, vous
pouvez afficher des barres de couleurs à
l’écran ou les enregistrer sur la carte
mémoire. Cette fonction permet de régler
les couleurs lors du visionnage de films
enregistrés avec le caméscope sur un
téléviseur ou un moniteur. Le réglage par
défaut est [ARRÊT].
b Remarques
• Cette fonction est automatiquement réglée à
[ARRÊT] lorsque l’appareil est éteint.
• Le réglage ne peut être modifié durant
l’enregistrement ou l’utilisation de la fonction
de mise au point étendue.
74
x TYPE
Sélectionne un type de barres de couleurs.
TYPE1
TYPE2
TYPE3
TYPE4 (75 % de luminosité de TYPE3)
z Conseils
• Vous pouvez affecter une touche ASSIGN aux
fonctions [ACTIVÉ/DÉS.] (
p. 44).
Menu (RÉGLAGE
fil
ENR./SORTIE)
Réglages d’enregistrement, d’entrée et de
sortie (
FORMAT ENR./SORTIE VIDÉO, etc.)
Les réglages par défaut sont repérés à l’aide
de B.
Les indicateurs entre parenthèses
s’affichent lorsque les options
correspondantes sont sélectionnées.
Voir la page 66 pour plus
d’informations sur la sélection des
options de menu.
Appuyez sur la touche MENU t
sélectionnez
SORTIE) à l’aide de la molette SEL/PUSH
EXEC.
FORMAT ENR.
Voir la page 28.
ENR. GD ÉCRAN
Cette fonction permet d’enregistrer un film
dans un format d’écran correspondant à
celui du téléviseur à raccorder. Consulter
également les modes d’emploi fournis avec
le téléviseur.
B MARCHE
Permet d’enregistrer un film dans un
format d’image correspondant au plein
écran d’un téléviseur 16:9 (écran large).
ARRÊT ()
Permet d’enregistrer un film dans un
format d’image correspondant au plein
écran d’un téléviseur 4:3.
b Remarques
• Régler correctement le [FORMAT TV] en
fonction du téléviseur à raccorder pour la
lecture.
• Le format d’image sera fixé à 16:9 et il est
impossible de le régler à 4:3 lors de
l’enregistrement de films en haute définition
(HD).
(RÉGLAGE ENR./
SORTIE VIDÉO
x SORTIE HDMI
Vous pouvez sélectionner la résolution du
signal de sortie de la prise HDMI OUT.
B AUTO
720p/480i
1080i/480i
480p
480i
x SORTIE COMPOSANT
Vous pouvez sélectionner la résolution du
signal de sortie des prises COMPONENT
OUT.
720p/480i
B 1080i/480i
480i
x FORMAT TV
Lors de la lecture du film, il est nécessaire
de convertir le signal en fonction du type de
téléviseur raccordé. Les films enregistrés
sont lus comme le montrent les illustrations
suivantes.
B 16:9
Sélectionner pour regarder les films sur un
téléviseur 16:9 (grand écran).
ms au format
16:9
films au format
4:3
Utilisation du menu
Suite ,
75
Appuyez sur la touche MENU t
sélectionnez (RÉGLAGE ENR./
SORTIE) à l’aide de la molette SEL/PUSH
EXEC.
4:3
Sélectionner pour regarder les films sur un
téléviseur 4:3 standard.
films au format
16:9
b Remarques
• Pendant la lecture de films en définition
standard (SD) enregistrés avec [ENR.
ÉCRAN] réglé à [MARCHE], les images
peuvent s’afficher dans la direction verticale
normale, mais compressées dans la direction
horizontale selon le téléviseur.
Les réglages par défaut sont repérés à l’aide
de B.
Les indicateurs entre parenthèses
s’affichent lorsque les options
correspondantes sont sélectionnées.
Voir la page 66 pour plus
d’informations sur la sélection des
options de menu.
Appuyez sur la touche MENU t
sélectionnez
de la molette SEL/PUSH EXEC.
LIMITE SON
Vous pouvez régler la fonction de réduction
de parasites pour CH1/CH2.
B ARRÊT
Fonction désactivée.
MARCHE
Fonction activée.
b Remarques
• Cette fonction est active uniquement lorsque le
commutateur AUTO/MAN (CH1/CH2) est
réglé à MAN.
(RÉGL.AUDIO) à l’aide
76
SORTIE CASQUE
Vous pouvez régler la sortie du son vers le
casque d’écoute lorsque le commutateur
HEADPHONE MONITOR est réglé à
STEREO MIX.
B STÉRÉO
Sorties en stéréo.
MONO
Sorties en mono.
RÉG INT MIC
x SENS INT MIC
Vous pouvez régler la sensibilité
d’enregistrement du microphone interne.
B NORMALE
Niveau de sensibilité utilisé généralement
pour des enregistrements de type
professionnel.
ÉLEVÉE
Niveau de sensibilité utilisé généralement
pour des enregistrements de type grand
public.
s’affiche à l’écran de vérification
du statut.
x VENT INT MIC
ARRÊT
Désactive la réduction du bruit du vent.
B MARCHE
Active la réduction du bruit du vent.
s’affiche à l’écran de vérification du
statut.
RÉG XLR
x LIEN XLR AGC
Vous pouvez sélectionner le réglage AGC
(réglage automatique du gain) pour CH1 et
CH2 ensemble ou séparément lors de
l’utilisation d’un microphone externe
(vendu séparément).
B SÉPARÉ
Applique AGC séparément pour CH1/
CH2. Les entrées audio de CH1/CH2 sont
enregistrées comme son séparé.
LIÉ ()
Applique AGC de CH1 associé à celui de
CH2. Les entrées audio de CH1/CH2 sont
enregistrées comme un ensemble de sons,
tels que le son stéréo.
l’écran de vérification du statut.
b Remarques
• Cette fonction est active lorsque les
commutateurs CH1 et CH2 sont réglés à AUTO
et les commutateurs INPUT1 et INPUT2 sont
tous deux réglés à MIC ou LINE (
apparaît à
A
p. 40).
x GAIN MANUEL AUDIO
Vous pouvez sélectionner un réglage du
niveau sonore de CH1 et de CH2 ensemble
ou séparément lors de l’utilisation d’un
microphone externe (vendu séparément).
B SÉPARÉ
Règle séparément les niveaux sonores de
CH1 et de CH2. Les entrées audio de CH1
et CH2 sont enregistrées séparément.
LIÉ ()
Règle le niveau sonore de CH1 avec celui
de CH2. Les entrées audio de CH1 et de
CH2 sont enregistrées comme un ensemble
de sons, tels que le son stéréo.
à l’écran de vérification du statut.
b Remarques
• Cette fonction est active lorsque les
commutateurs CH1 et CH2 sont réglés à MAN
et les commutateurs INPUT1 et INPUT2 sont
tous deux réglés à MIC ou LINE (
• Lorsque [LIÉ] est sélectionné, vous pouvez
régler le volume à l’aide de la molette AUDIO
LEVEL de CH1 (
p. 40).
M
p. 40).
apparaît
x RÉGL.INPUT1
Vous pouvez régler le niveau du signal
d’entrée de INPUT1.
Vous pouvez sélectionner [-18dB],
[-12dB], [-6dB], [0dB], [+6dB] et [+12dB].
Le réglage par défaut est [0db].
b Remarques
• Ce réglage n’est pas actif lorsque le
commutateur INPUT1 est réglé à LINE.
x VENT INPUT1
B ARRÊT
Désactive la réduction du bruit du vent.
MARCHE
Active la réduction du bruit du vent.
s’affiche à l’écran de vérification du
statut.
b Remarques
• Ce réglage n’est pas actif lorsque le
commutateur INPUT1 est réglé à LINE.
Utilisation du menu
Suite ,
77
Appuyez sur la touche MENU t
sélectionnez (RÉGL.AUDIO) à l’aide
de la molette SEL/PUSH EXEC.
x RÉGL.INPUT2
x VENT INPUT2
Vous pouvez régler INPUT2 comme
INPUT1.
z Conseils
•-48 dBu est réglé à 0 dB dans votre caméscope.
• Réglez RÉGL.INPUT à [0dB] pour un
microphone (vendu séparément).
• La fonction RÈGL.INPUT permet de régler le
niveau d’entrée d’un microphone externe. Lors
de l’utilisation d’un microphone ultrasensibl e ou
lors de l’enregistrement d’un son fort, réglez-le
vers le côté négatif. Lors de l’utilisation d’un
microphone moins sensible ou lors de
l’enregistrement d’un son faible, réglez-le vers
le côté positif.
• Lors de l’enregistrement d’un son fort, le son
risque d’être déformé aux points d’entrée ou
d’enregistrement. S’il est déformé au point
d’entrée, réglez le son à l’aide de la fonction
RÈGL.INPUT. S’il est déformé au point
d’enregistrement, baissez le niveau de volume
total manuellement.
• Si le réglage RÈGL.INPUT est trop prononcé du
côté négatif, le volume du microphone devient
trop faible, ce qui a pour résultat un rapport
signal/bruit médiocre.
• Testez l’effet de la fonction [RÉGL.AUDIO]
selon le microphone utilisé ou le champ sonore
du site d’enregistrement avant de procéder à
l’enregistrement proprement dit.
Menu
(RÉGL.AFFICH.)
Affiche les réglages de l’écran et du viseur
(
MARQUEUR/RÉTROÉCLAIR.VISEUR/
SORTIE AFFICHAGE, etc.)
Les réglages par défaut sont repérés à l’aide
de B.
Les indicateurs entre parenthèses
s’affichent lorsque les options
correspondantes sont sélectionnées.
Voir la page 66 pour plus
d’informations sur la sélection des
options de menu.
Appuyez sur la touche MENU t
sélectionnez
de la molette SEL/PUSH EXEC.
RAY.DIAG.
Il est possible d’afficher un motif de
rayures diagonales comme guide pour
régler la luminosité.
x ACTIVÉ/DÉS.
Sélectionnez [MARCHE], et le niveau
de luminosité apparaissent à l’écran. Le
motif de rayures diagonales n’est pas
enregistré avec l’image. Le réglage par
défaut est [ARRÊT].
x NIVEAU
Vous pouvez sélectionner le niveau de
luminosité entre 70, 100 et 100+. Le
réglage par défaut est [70].
z Conseils
• Le motif de rayures diagonales s’affiche sur une
partie d’une image à l’écran lorsque le niveau de
luminosité de cette zone est supérieur à celui
préréglé.
• Vous pouvez affecter une touche ASSIGN aux
fonctions [ACTIVÉ/DÉS.] (
(RÉGL.AFFICH.) à l’aide
p. 44).
78
INTENSIFICA.
x ACTIVÉ/DÉS.
Lorsque vous sélectionnez [MARCHE],
apparait et vous pouvez afficher
une image à l’écran avec des contours plus
prononcés. Cette fonction aide à effectuer la
mise au point. Le réglage par défaut est
[ARRÊT].
x COULEUR
Vous pouvez sélectionner une couleur
d’intensification entre [BLANC],
[ROUGE] et [JAUNE]. Le réglage par
défaut est [BLANC].
x NIVEAU
Vous pouvez sélectionner une sensibilité
d’intensification entre [ÉLEVÉE],
[MOYENNE] et [FAIBLE]. Le réglage par
défaut est [MOYENNE].
b Remarques
• Les contours plus prononcés ne sont pas
enregistrés sur la carte mémoire.
z Conseils
• Vous pouvez effectuer la mise au point plus
facilement en combinant cette fonction avec la
fonction de mise au point étendue (
• Vous pouvez affecter une touche ASSIGN aux
fonctions [ACTIVÉ/DÉS.] (
p. 32).
p. 44).
MARQUEUR
x ACTIVÉ/DÉS.
Si [MARCHE] est sélectionné, vous pouvez
afficher des marqueurs. Le réglage par
défaut est [ARRÊT]. Les marqueurs ne sont
pas enregistrés sur la carte mémoire.
x CENTRE
Lorsque [MARCHE] est sélectionné, vous
pouvez afficher un marqueur au centre de
l’écran. Le réglage par défaut est
[MARCHE].
x IMAGE GUIDE
La sélection de [MARCHE] permet
d’afficher des marqueurs de cadre qui
permettent de vérifier la position verticale
et horizontale d’un sujet. Le réglage par
défaut est [ARRÊT].
b Remarques
• Seul le code temporel est transmis vers un
périphérique externe par les prises de sortie
externes lorsque [MARQUEUR] est réglé à
[MARCHE], même lorsque [SORTIE
AFFICHAGE] est réglé à [SORTIE TOUT].
• Les marqueurs ne peuvent être affichés dans les
situations suivantes
– [EXPANDED FOCUS]
– Durant [SMOOTH SLOW REC]
– Lorsque l’heure actuelle est affichée après la
mise sous tension de l’appareil
• Vous pouvez afficher des marqueurs
uniquement sur le panneau ACL et dans le
viseur. Vous ne pouvez pas les afficher sur un
périphérique externe.
z Conseils
• Tous les types de marqueurs peuvent être
affichés simultanément.
• Pointez le sujet au point de rencontre du
marqueur de l’image guide pour obtenir une
composition équilibrée.
• Vous pouvez affecter une touche ASSIGN aux
fonctions [ACTIVÉ/DÉS.] (
:
p. 44).
TYPE EXPANDED FOCUS
Vous pouvez sélectionner un type
d’affichage de mise au point étendue.
B TYPE1
Agrandit les images.
TYPE2
Agrandit les images et les affiche en noir et
blanc.
AFFICH.DON.CAMÉS.
Lorsque cette fonction est réglée à
[MARCHE], vous pouvez afficher en
permanence les réglages de l’iris, de la
vitesse d’obturateur et du gain à l’écran. Le
réglage par défaut est [ARRÊT].
Utilisation du menu
Suite ,
79
Appuyez sur la touche MENU t sélectionnez (RÉGL.AFFICH.) à l’aide de la molette
SEL/PUSH EXEC.
COULEUR LCD
Vous pouvez régler le niveau de couleurs
du panneau ACL. Les modifications
apportées au niveau de couleurs du panneau
ACL n’affectent pas le niveau de couleurs
des images enregistrées.
Valeur d’iris
Valeur de gain
z Conseils
• Les réglages apparaissent à l’écran en mode de
réglage manuel, quels que soient les réglages de
cette fonction.
• indique que les réglages sont
automatiquement effectués aux valeurs réglées.
• Les réglages affichés sont différents des
réglages affichés lorsque vous appuyez sur la
touche DATA CODE (
AFFICHAGE NIV.AUDIO
Lorsque cette fonction est réglée à
[MARCHE], vous pouvez afficher le
niveau sonore à l’écran. Le réglage par
défaut est [MARCHE].
Indicateur de niveau sonore
LUMI.LCD
Vous pouvez régler la luminosité de l’écran
ACL. Les modifications apportées à la
luminosité de l’écran ACL n’affectent pas
la luminosité des images enregistrées.
z Conseils
• Vous pouvez également éteindre le
rétroéclairage de l’écran ACL
Valeur de vitesse
de l’obturateur
p. 50).
(p. 21).
NIVEAU ÉCLAIRAGE LCD
Vous pouvez régler le niveau du
rétroéclairage de l’écran ACL.
B NORMAL
Luminosité standard.
LUMINEUX
Écran ACL plus lumineux.
b Remarques
• Lorsque vous raccordez le caméscope à une
source d’alimentation externe, [LUMINEUX]
est automatiquement sélectionné.
• Lorsque [LUMINEUX] est sélectionné, la durée
de prise de vue avec la batterie est légèrement
réduite.
RÉTROÉCLAIR.VISEUR
Vous pouvez régler la luminosité du viseur.
B NORMAL
Luminosité standard.
LUMINEUX
Écran du viseur plus lumineux.
b Remarques
• Lorsque vous raccordez le caméscope à une
source d’alimentation externe, [LUMINEUX]
est automatiquement sélectionné.
• Lorsque [LUMINEUX] est sélectionné, la durée
de prise de vue avec la batterie est légèrement
réduite.
80
MODE AL.VIS.
B AUTO
Allume le viseur à la fermeture du panneau
ACL ou lors de l’enregistrement en mode
miroir.
MARCHE
Allume toujours le viseur.
RESTANT
AUTO
Affiche la durée d’enregistrement
disponible pour les films lorsque le mode
d’enregistrement est entré à nouveau ou
que le commutateur est réglé à [
SLOW REC
plus, l’affichage s’éteint après 8 secondes.
B MARCHE
Affiche toujours la durée d’enregistrement
restante pour les films.
]. Lorsqu’il reste 5 minutes ou
SMOOTH
Menu (AUTRES)
Réglages pendant l’enregistrement ou
autres réglages de base (RÉGL.ZONE/
etc.)
Les réglages par défaut sont repérés à l’aide
de B.
Les indicateurs entre parenthèses
s’affichent lorsque les options
correspondantes sont sélectionnées.
Voir la page 66 pour plus
d’informations sur la sélection des
options de menu.
Appuyez sur la touche MENU t
sélectionnez
molette SEL/PUSH EXEC.
(AUTRES) à l’aide de la
TOUCHE ASSIGN
Voir la page 44.
RÉGL.HORLOGE
Voir la page 23.
BIP,
Utilisation du menu
SORTIE AFFICHAGE
Vous pouvez sélectionner des sorties vers
lesquelles des informations, comme le code
temporel, sont émises.
B LCD
Émet les informations vers l’écran ACL et
le viseur.
SORTIE TOUT
Émet les informations vers l’écran ACL, le
viseur, la sortie HDMI, la sortie composite
et la sortie vidéo.
b Remarques
• Seul le code temporel est émis lorsque le
[MARQUEUR] est réglé à [MARCHE] et qu’un
marqueur est affiché à l’écran.
RÉGL.ZONE
Le décalage peut être réglé sans que
l’horloge soit arrêtée. Vous pouvez régler
l’horloge à l’heure locale lorsque vous
utilisez votre caméscope à l’étranger.
HEURE D'ÉTÉ
Vous pouvez modifier ce réglage sans
arrêter l’horloge. Réglez à [MARCHE]
pour avancer de 1 heure.
B ARRÊT
Ne règle pas l’heure d’été.
MARCHE
Règle l’heure d’été.
Suite ,
81
Appuyez sur la touche MENU t sélectionnez (AUTRES) à l’aide de la molette SEL/
PUSH EXEC.
LANGUAGE
Vous pouvez sélectionner la langue à
utiliser à l’écran ACL.
z Conseils
• Le caméscope propose [ENG[SIMP]] (anglais
simplifié) s’il est impossible de trouver votre
langue maternelle parmi les langues proposées.
BIP
ARRÊT
Éteint la mélodie.
B MARCHE
Active la mélodie au début et à la fin de
l’enregistrement, à l’apparition
d’indicateurs d’avertissement, etc.
VOY.TOURNAGE (Témoin
d’enregistrement)
Lorsque cette fonction est réglée à
[ARRÊT], vous pouvez éteindre le témoin
d’enregistrement du caméscope. Le réglage
par défaut est [MARCHE].
z Conseils
• Vous pouvez attribuer cette fonction à une
touche ASSIGN (
p. 44).
TÉLÉCOMMANDE
Lorsque cette fonction est réglée à
[MARCHE], vous pouvez utiliser la
télécommande sans fil fournie (
p. 115). Le
réglage par défaut est [MARCHE].
z Conseils
• Réglez cette fonction à [ARRÊT] pour
empêcher que le caméscope ne réagisse à une
commande envoyée par la télécommande d’un
autre caméscope.
ÉTALONNAGE
Voir la page 105.
82
Raccordement à un ordinateur
Enregistrement d’images sur un ordinateur
Préparation d’un ordinateur
(Windows)
Vous pouvez effectuer les opérations
suivantes à l’aide du «
Management Utility
• Importation d’images dans un ordinateur
• Affichage des images importées
Pour enregistrer des films dans un
ordinateur, installez le « Content
Management Utility » à partir du CD-ROM
fourni.
Utilisez un logiciel offert sur le marché
pour modifier les images ou pour graver des
disques.
Content
».
Étape 1 Vérification du système
informatique
Système d’exploitation*
Microsoft Windows XP SP3*2/Windows
Vista SP2
Unité centrale
Utilisez un processeur Intel Core 2 Duo cadencé
à 2,20 GHz ou plus pour visionner des films
enregistrés en haute définition (HD) en mode
FX.
Les films en haute définition (HD) enregistrés
dans un mode autre que FX peuvent être
visionnés à l’aide d’un processeur moins rapide.
Selon la performance de votre carte vidéo, les
films en haute définition (HD) enregistrés en
mode FX peuvent être visionnés en utilisant un
processeur moins rapide que celui recommandé
plus haut.
Un processeur Intel Pentium III cadencé à
1GHz ou plus est requis pour effectuer les
opérations suivantes.
– Importation de films dans l’ordinateur
– Traitement des images de définition standard
Mémoire
Pour Windows XP : 512 Mo ou plus (on
recommande 1
256
des films dont les images ont été captées en
définition standard (SD).
Pour Windows Vista/Windows 7 :1 Go ou plus
3
*
(SD).
Mo ou plus ne suffisent qu’au traitement
1
/Windows 7
Go ou plus). Cependant,
Disque dur
Espace disque requis pour l’installation :
environ 100 Mo
Seuls les systèmes de fichiers NTFS et
exFAT peuvent être utilisés pour
l’importation de films ou leur enregistrement
aux fins de visionnement.
Affichage
Minimum de 1 024 × 768 pixels
Autres
Port USB (un port High-Speed USB doit être
fourni de façon standard (conforme à la
norme USB 2.0)) (un lecteur CD-ROM est
nécessaire à l’installation)
*1 Une installation standard est nécessaire. Il est
impossible de garantir un fonctionnement
normal si le système d’exploitation a été mis à
jour ou s’il se trouve un environnement
d’amorçages multiples.
*2 Les versions à 64 bits et Starter ne sont pas
prises en charge.
*3 La version Starter n’est pas prise en charge.
b Remarques
• Le fonctionnement n’est pas garanti dans tous
les environnements informatiques.
• Le logiciel de « Content Management Utility »
fourni n’est pas pris en charge par les
ordinateurs Macintosh.
Étape 2 Installation du « Content
Management Utility
Installez le « Content Management Utility »
avant de raccorder votre caméscope à un
ordinateur.
1 Confirmez que votre caméscope n’est
pas raccordé à un ordinateur.
2 Mettez l’ordinateur sous tension.
• Ouvrez une session en tant
qu’administrateur pour l’installation.
• Fermez toutes les applications avant
d’installer le logiciel.
3 Insérer le CD-ROM du « Content
Management Utility
lecteur de votre ordinateur.
» fourni
» fourni dans le
Suite ,
Raccordement à un ordinateur
83
Enregistrement d’images sur un ordinateur (suite)
L’écran d’installation apparaît.
• Si l’écran n’apparaît pas, cliquez sur [Start]
t [Computer] (dans Windows XP, [My
Computer]), puis double-cliquez sur
[SONYCMU(E:)] (CD-ROM).
4 Sélectionnez la langue qui sera utilisée
dans l’application, puis cliquez sur
[OK].
5 Lorsque l’écran de l’assistant
d’installation apparaît, cliquez sur
[Next].
6 Lisez la licence d’utilisation et si vous
en acceptez les conditions, cliquez sur
[Next].
7 Sélectionnez le disque ou le dossier où
sera installée l’application, puis cliquez
sur [Next].
8 Sélectionnez l’option permettant de
créer un raccourci sur le bureau, puis
cliquez sur [Next].
9 Allumez le caméscope, puis raccordez-
le à l’ordinateur à l’aide du câble USB
fourni.
[GÉRER SUPPORT] t [CONNEXION
USB].
qa Cliquez sur [Next].
qs Suivez les directives d’installation du
logiciel à l’écran.
• Au besoin, redémarrez l’ordinateur pour
terminer l’installation.
Lorsque l’installation est terminée,
l’icône suivante apparaît ou non, en
fonction de la sélection effectuée à
l’étape 8.
qd Retirez le CD-ROM de l’ordinateur.
Débranchement du caméscope de
l’ordinateur
1 Cliquez sur l’icône dans la portion
inférieure droite du bureau de
l’ordinateur t [Safely remove USB
Mass Storage Device-Drive].
La fenêtre [SÉLECT.USB] apparaît
automatiquement à l’écran du
caméscope.
0 Appuyez sur [] ou [] à l’écran
du caméscope.
• Si l’écran [SÉLECT.USB] n’apparaît pas,
appuyez sur la touche MODE, puis sur
84
2 Appuyez sur [END] t [YES] à l’écran
du caméscope.
3 Débranchez le câble USB.
Dépannage
Dépannage
En cas de problème pendant l’utilisation du caméscope, suivez les indications du schéma cidessous.
1 Vérifiez votre caméscope en suivant les éléments répertoriés de la page 85 à la page 93.
2 Débranchez la source d’alimentation et rebranchez-la après environ 1 minute, puis
allumez votre caméscope.
3 Appuyez sur la touche RESET (p. 114) à l’aide d’un objet pointu, puis allumez votre
caméscope.
Cette opération permet de réinitialiser les réglages relatifs à la date, à l’heure et au lieu.
4 Consultez le détaillant Sony ou le service après-vente agréé Sony.
• Sources d’alimentation/Écran ACL/Télécommande sans fil···p. 85
• Carte mémoire···p. 87
• Enregistrement···p. 88
• Lecture···p. 91
• Raccordement à un téléviseur···p. 92
• Copie/Montage/Raccordement à d’autres périphériques···p. 93
• Raccordement à un ordinateur···p. 93
Sources d’alimentation/Écran ACL/Télécommande sans fil
L’appareil ne s’allume pas ou est mis brusquement hors tension.
• Fixez une batterie chargée au caméscope (p. 18).
• Utiliser l’adaptateur CA pour le raccorder à une prise murale (p. 18).
Dépannage
Le caméscope ne fonctionne pas, même lorsqu’il est mis sous tension.
• Débrancher l’adaptateur CA de la prise de courant ou retirer la batterie, puis la rebrancher au
bout de 1 minute environ.
• Appuyez sur la touche RESET (p. 114) à l’aide d’un objet pointu.
Le caméscope chauffe.
• Le caméscope peut chauffer pendant son utilisation. Il ne s’agit pas d’un mauvais
fonctionnement.
Le témoin CHG ne s’allume pas lorsque la batterie est en charge.
• Réglez le commutateur POWER du caméscope à OFF (CHG) (p. 18).
• Fixez la batterie correctement (p. 18).
• Branchez correctement la fiche du cordon d’alimentation à la prise murale.
• La recharge de la batterie est complétée (p. 18).
Suite ,
85
Dépannage (suite)
Le témoin CHG clignote durant la charge de la batterie.
• Fixez la batterie correctement (p. 18). Si le témoin CHG continue de clignoter, la batterie
peut être endommagée. Débranchez la fiche du cordon d’alimentation et consultez le
détaillant Sony.
• Si la température de la batterie est trop élevée ou trop faible, la batterie peut ne pas être
chargée et le témoin CHG peut clignoter lentement.
L’indicateur d’autonomie de la batterie n’indique pas le temps d’autonomie
correct.
• La température ambiante est trop élevée ou trop faible ou la batterie n’est pas assez chargée.
Il ne s’agit pas d’un mauvais fonctionnement.
• Rechargez de nouveau la batterie. Si le problème persiste, la batterie est peut-être usée.
Remplacez-la par une neuve (
• Le temps indiqué peut ne pas être exact dans certaines circonstances. Lors de l’ouverture ou
de la fermeture du panneau ACL, par exemple, il faut environ 1 minute pour afficher
l’autonomie correcte de la batterie.
La batterie se décharge trop rapidement.
• La température ambiante est trop élevée ou trop basse ou la batterie n’est pas assez chargée. Il
ne s’agit pas d’un mauvais fonctionnement.
• Rechargez de nouveau la batterie. Si le problème persiste, la batterie est peut-être usée.
Remplacez-la par une neuve (
L’image reste affichée à l’écran ACL.
• Ce phénomène se produit si on débranche la fiche CC ou si on retire la batterie sans avoir
préalablement mis l’appareil hors tension. Il ne s’agit pas d’un mauvais fonctionnement.
p. 18, 102).
p. 18, 102).
L’image dans le viseur n’est pas nette.
• Réglez le levier de réglage de l’oculaire du viseur jusqu’à ce que l’image soit nette (p. 22).
L’image dans le viseur a disparu.
• Si vous passez de [MODE AL.VIS.] à [AUTO], le témoin du viseur demeure éteint lorsque le
panneau ACL est ouvert (
p. 81).
La télécommande sans fil fournie ne fonctionne pas.
• Réglez [TÉLÉCOMMANDE] à [MARCHE] (p. 82).
• Retirez les obstacles situés entre la télécommande sans fil et son capteur.
• Les fortes sources lumineuses, comme le soleil ou un éclairage vertical, doivent être
éloignées du capteur, sinon la télécommande sans fil peut ne pas fonctionner correctement.
• Insérez une batterie neuve dans le logement, les bornes +/– correspondant à celles du
logement (
p. 115).
86
Un autre appareil vidéo fonctionne de manière incorrecte lorsque vous utilisez
la télécommande sans fil fournie.
• Sélectionnez un mode de commande autre que DVD2 pour votre appareil vidéo.
• Recouvrez le capteur de votre appareil vidéo avec du papier noir.
Si un appareil est raccordé à la prise REMOTE, le caméscope ou l’appareil ne
fonctionne pas correctement.
• L’appareil raccordé peut réagir plus lentement à certaines commandes, comme celle de zoom.
Carte mémoire
L’indicateur indiquant le temps d’enregistrement du film restant n’est pas
affiché.
• Réglez [ RESTANT] à [MARCHE] pour afficher en permanence l’indicateur du temps
d’enregistrement du film restant (p. 81).
Le caméscope ne fonctionne pas lorsque la carte mémoire est insérée.
• La carte mémoire a été formatée à l’aide d’un ordinateur. Formatez-les dans votre caméscope
p. 63).
(
Le nom du fichier de données est incorrect ou il clignote.
• Le fichier est endommagé.
• Utilisez un format de fichier pris en charge par votre caméscope (p. 100).
L’indicateur du support d’enregistrement clignote.
• Quelque chose d’anormal est arrivé à la carte mémoire. Réparez le fichier de la base de
données d’images (
Les images ne peuvent être supprimées de la carte mémoire.
• Vous ne pouvez sélectionner plus de 100 images à supprimer dans l’écran d’édition.
• Les images sont protégées. Désactivez la fonction de protection (p. 58).
p. 65).
Dépannage
Suite ,
87
Dépannage (suite)
Enregistrement
L’enregistrement ne démarre pas lorsque vous appuyez sur la touche
d’enregistrement.
• L’écran de lecture s’affiche. Mettez fin à la lecture (p. 46).
• Il n’y a plus d’espace disponible sur la carte mémoire. Remplacez la carte mémoire, ou
supprimez les images inutiles (
• Le nombre de scènes dépasse la capacité d’enregistrement de votre caméscope (p. 98).
Supprimez les images inutiles (p. 62).
• La température de votre caméscope est très élevée. Éteignez votre caméscope et déposez-le
dans un endroit frais un certain temps.
• La température de votre caméscope est très basse. Éteignez votre caméscope et déposez-le
dans un endroit où il fait plus chaud un certain temps.
• Quelque chose d’anormal est arrivé à la carte mémoire. Réparez le fichier de la base de
données d’images (
p. 65).
Le zoom de la poignée ne fonctionne pas.
• Réglez le commutateur du zoom de la poignée à FIX ou VAR (p. 30).
Le témoin d’accès demeure allumé même lorsque l’enregistrement est arrêté.
• Votre caméscope enregistre la scène qui vient d’être filmée sur la carte mémoire.
Le champ des images semble différent.
• Le champ des images peut sembler différent selon les conditions d’utilisation de votre
caméscope. Il ne s’agit pas d’un mauvais fonctionnement.
p. 62), ou formatez la carte mémoire (p. 63).
La durée d’enregistrement réelle des films est inférieure à la durée
d’enregistrement prévue pour la carte mémoire.
• Selon les conditions, le durée d’enregistrement disponible peut être plus courte, lorsque sont
prises des images d’objets se déplaçant rapidement, par exemple (
p. 97).
Les modifications de réglages ne sont pas conservées par le caméscope.
• Les paramètres par défaut sont réappliqués à certains éléments du menu lorsque l’appareil est
mis hors tension (
• Les réglages du rétroéclairage ACL et du EXPANDED FOCUS en sont pas enregistrés.
• Vous avez débranché les sources d’alimentation lorsque le commutateur POWER a été réglé
à ON. Avant de déconnecter la batterie ou l’adaptateur CA, réglez le commutateur POWER à
OFF et assurez-vous que le témoin d’accès est éteint.
p. 68).
Il y a un délai entre le moment où l’on appuie sur la touche d’enregistrement et
le moment où l’enregistrement débute ou arrête.
• Il peut y avoir un court décalage entre le moment où vous appuyez sur la touche
d’enregistrement et celui où l’enregistrement commence ou s’arrête sur votre caméscope. Il
ne s’agit pas d’un mauvais fonctionnement.
88
Le rapport hauteur/largeur (16:9 (grand écran)/4:3) ne peut être modifié.
• Le rapport hauteur/largeur des images filmées en haute définition (HD) est de 16:9 (grand écran).
Le mode de mise au point automatique ne fonctionne pas.
• Réglez le commutateur FOCUS à AUTO pour activer la fonction de mise au point
automatique (
• Réglez la mise au point manuellement si la mise au point automatique ne fonctionne pas
correctement (
p. 31).
p. 31).
[Cette fonction est indisponible pour l'instant.] apparaît lorsqu’une fonction du
menu MODE est sélectionnée.
• Essayez de nouveau lorsque les tâches sélectionnées dans le menu MODE sont terminées.
Les options de menu sont grisées ou ne fonctionnent pas.
• Vous ne pouvez pas sélectionner les options grisées dans la situation d’enregistrement ou de
lecture actuelle.
• Certaines fonctions ne peuvent pas être activées simultanément. La liste suivante donne des
exemples de combinaisons de fonctions et d’options de menu qui ne peuvent pas être utilisées
simultanément.
Impossible d’utiliserSituation
[CONTRE-JOUR],
[PROJECTEUR],
[ACTIVÉ/DÉS.] du
[RÉGL.EA]
[TRANS.FONDU]Le caméscope n’enregistre pas les images.
[RAY.DIAG.],
[INTENSIFICA.],
[AFFICH.DON.CAMÉS.]
[ACTIVÉ/DÉS.] du
[MARQUEUR]
[NIVEAU ÉCLAIRAGE
LCD],
[RÉTROÉCLAIR.
VISEUR]
[RÉGL.ZONE], [HEURE
D'ÉTÉ]
[BARRE COUL.]L’enregistrement est en cours.
Tous les réglages suivants sont effectués manuellement : iris,
gain ou vitesse de l’obturateur.
La capacité de la carte mémoire est de moins de 1 minute.
[BARRE COUL.] est réglé à [MARCHE].
[BARRE COUL.] est réglé à [MARCHE].
[EXPANDED FOCUS] est réglé à [MARCHE].
tandis que la date et l’heure sont affichées lorsque l’appareil est
sous tension.
Une source d’alimentation CA est utilisée.
La date et l’heure ne sont pas réglées.
[TRANS.FONDU] est sélectionné.
[EXPANDED FOCUS] est réglé à [MARCHE].
Dépannage
Suite ,
89
Dépannage (suite)
L’iris, le gain, la vitesse de l’obturateur ou la balance des blancs ne peuvent
pas être réglés manuellement.
• Réglez le commutateur AUTO/MANUAL à MANUAL.
Des petits points blancs, rouges, bleus ou verts apparaissent à l’écran.
• Ce phénomène se produit lors de l’utilisation d’une vitesse d’obturateur lente (p. 33). Il ne
s’agit pas d’un mauvais fonctionnement.
Les sujets qui passent très rapidement à l’image apparaissent déformés.
• Ce phénomène est appelé plan focal. Il ne s’agit pas d’un mauvais fonctionnement. Étant
donné le mode de lecture des signaux d’image du dispositif d’image (capteur CMOS), les
sujets qui passent rapidement à l’image peuvent paraître déformés, selon les conditions
d’enregistrement.
L’écran ACL est trop lumineux et le sujet n’est pas visible.
• Réglez [CONTRE-JOUR] à [ARRÊT].
L’écran ACL est trop sombre et le sujet n’est pas visible.
• Maintenez la touche DISPLAY enfoncée pendant quelques secondes pour allumer le
rétroéclairage (
Des bandes horizontales apparaissent sur l’image.
• Ce phénomène se produit lorsque les images sont filmées sous une lampe fluorescente, au
sodium ou au mercure. Il ne s’agit pas d’un mauvais fonctionnement. La modification de la
vitesse de l’obturateur peut régler ce problème (
p. 21).
p. 33).
L’image est divisée horizontalement.
• Ce phénomène se produit lorsque le sujet est éclairé à l’aide d’un flash. Vous pouvez y
remédier en diminuant au maximum la vitesse de l’obturateur (
p. 33).
Des bandes noires apparaissent lors de la prise de vue de l’écran d’un
téléviseur ou d’un ordinateur.
• Vous pouvez remédier à ce phénomène en réglant la vitesse de l’obturateur (p. 33).
Les motifs fins scintillent et les lignes diagonales apparaissent en zigzag.
• Réglez [DÉTAILS] vers le côté négatif (p. 39).
Le code temporel n’est pas enregistré en séquence.
• Le code temporel ne peut être enregistré en séquence si les réglages de [FORMAT ENR.]
sont modifiés.
90
Lecture
Consultez également la section « Carte mémoire » (p. 87).
Les images recherchées sont introuvables. Les images ne peuvent être lues.
• Sélectionnez la carte mémoire et la qualité de l’image que vous souhaitez afficher à l’écran
VISUAL INDEX (
• Les données d’image ne peuvent pas être lues si les noms de fichier ou de dossier ont été
modifiés ou si les données ont été éditées sur un ordinateur. (Le nom du fichier clignote
lorsque des images fixes sont visionnées.) Il ne s’agit pas d’un mauvais fonctionnement
p. 102).
(
• Il est possible que des images enregistrées par d’autres appareils ne puissent être lues ou
qu’elles soient affichées dans le mauvais format. Il ne s’agit pas d’un mauvais
fonctionnement.
Le nom du fichier de données est affiché de manière incorrecte ou il clignote.
• Le fichier est endommagé.
• Le caméscope ne prend pas en charge le format du fichier (p. 100).
• Seul le nom du fichier est affiché si la structure du dossier n’est pas conforme à la norme
universelle.
Aucun son n’est émis ou ce dernier est faible.
• Augmentez le volume (p. 48).
• Les films enregistrés à l’aide de la fonction [SMOOTH SLOW REC] ne comportent pas de
son.
« --- » s’affiche à l’écran.
• Les données en cours de lecture ont été enregistrées sur la carte mémoire sans réglage
préalable de la date et de l’heure.
• Des barres s’afficheront pour les données du caméscope enregistrées en [SMOOTH SLOW
REC] ou lorsque [BARRE COUL.] est réglé à [MARCHE].
• Des barres s’afficheront pour les valeurs de correction de l’exposition et les données relatives
au flash pour les images fixes créées à l’aide de [CAPTURE PHOTO].
p. 46).
Dépannage
s’affiche à l’écran ACL.
• Des barres s’affichent lorsque vous faites la lecture de films enregistrés avec un son
ambiophonique à 5,1 canaux. Le son ambiophonique à 5,1 canaux est converti en son stéréo à
2 canaux lu par votre caméscope.
Suite ,
91
Dépannage (suite)
Raccordement à un téléviseur
Ni les images, ni le son ne sont lus par le téléviseur raccordé au moyen du
câble vidéo composante.
• Réglez [SORTIE VIDÉO] en fonction des exigences du périphérique raccordé (p. 75).
• Lors de l’utilisation du câble vidéo composante, assurez-vous que les fiches rouge et blanche
du câble de raccordement A/V sont branchées (
Ni les images, ni le son ne sont lus par le téléviseur raccordé au moyen du
câble HDMI.
• Les images ne sont pas émises à partir de la prise HDMI OUT, si des signaux de protection
des droits d’auteurs sont enregistrés dans les images.
• Aucun signal n’est émis à partir de la prise HDMI OUT lorsque la prise USB est raccordée.
Ni les images, ni le son ne sont lus par le téléviseur, le projecteur ou
l’amplificateur AV raccordé au moyen du câble HDMI.
• Si vous ne pouvez voir les images ou entendre le son à l’aide du téléviseur, du projecteur ou
de l’amplificateur raccordé au moyen du câble HDMI, débranchez et de rebranchez le câble
HDMI ou rallumez votre caméscope.
L’image apparaît déformée sur le téléviseur 4:3.
• Ce phénomène se produit lorsque vous visualisez un film enregistré en mode 16:9 (grand
écran) sur un téléviseur 4:3. Sélectionnez [RÉGLAGE ENR./SORTIE] t [SORTIE
VIDÉO] t [FORMAT TV] t le type de conversion à la baisse (
Des zones noires apparaissent en haut et en bas de l’écran d’un téléviseur 4:3.
• Ce phénomène se produit lorsque vous visualisez un film enregistré en mode 16:9 (grand
écran) sur un téléviseur 4:3. Il ne s’agit pas d’un mauvais fonctionnement.
p. 52).
p. 75).
92
Copie/Montage/Raccordement à d’autres périphériques
Le code temporel et d’autres informations apparaissent à l’écran du
périphérique raccordé.
• Réglez [SORTIE AFFICHAGE] à [LCD] lors du raccordement à l’aide du câble A/V (p. 81).
La copie ne peut être effectuée correctement en utilisant le câble de
raccordement A/V.
• Le câble de raccordement A/V n’est pas branché correctement. Vérifiez que le câble de
raccordement A/V est branché sur la prise d’entrée de l’autre appareil pour copier des images
à partir de votre caméscope.
Il est impossible d’ajouter du son après l’enregistrement sur la carte mémoire.
• Après avoir effectué l’enregistrement sur votre caméscope, il est impossible d’ajouter du son
sur la carte mémoire.
La copie ne peut être effectuée correctement en utilisant le câble HDMI.
• Il est impossible de copier des films à l’aide du câble HDMI.
Raccordement à un ordinateur
L’ordinateur ne reconnaît pas le caméscope.
• Débranchez le câble de l’ordinateur, puis rebranchez-le correctement.
• Débranchez le câble de l’ordinateur, redémarrez l’ordinateur, puis branchez de nouveau
correctement l’ordinateur au caméscope.
Les films ne peuvent être lus ou copiés sur un ordinateur.
• Débranchez le câble de l’ordinateur, puis rebranchez-le.
• Vous devez installer le « Content Management Utility » fourni pour copier les films de votre
caméscope sur votre ordinateur (
p. 83).
Dépannage
L’ordinateur se fige.
• Débranchez le câble de l’ordinateur et du caméscope. Redémarrez l’ordinateur et raccordez
l’ordinateur et le caméscope en suivant les étapes dans le bon ordre (
p. 83).
93
Messages et indicateurs d’avertissement
Code d’autodiagnostic/indicateurs
d’avertissement
En cas d’erreur, un indicateur
d’avertissement apparaît à l’écran ACL ou
dans le viseur.
Vous pouvez remédier par vous-même à
certains problèmes liés aux symptômes. Si
le problème persiste, même après avoir
essayé à plusieurs reprises d’y remédier,
contactez le détaillant Sony ou le service
après-vente agréé Sony.
C:04:ss
• La batterie n’est pas une batterie
«
InfoLITHIUM ». Utilisez une batterie
InfoLITHIUM » (p. 102).
«
• Brancher solidement la fiche CC de
l’adaptateur CA à la prise DC IN du
caméscope (
C:06:ss
• La batterie est trop chaude. Remplacez
la batterie ou retirez-la et rangez-la
dans un lieu frais.
C:13:ss
• Retirez les supports « Memory Stick
PRO Duo ». Réinstallez-les, puis faites
fonctionner le caméscope.
C:32:ss
• Débranchez la source d’alimentation.
Rebranchez l’alimentation et faites de
nouveau fonctionner le caméscope.
E:20:ss / E:61:ss / E:62:ss /
E:92:ss / E:94:ss
• Effectuez les étapes 2 à 4 de la page
85.
p. 20).
E (avertissement correspondant au
niveau de la batterie)
• La batterie est presque épuisée.
• Suivant les conditions de
fonctionnement et d’environnement ou
l’état de la batterie, E peut clignoter,
même s’il reste encore environ 5 à 10
minutes d’autonomie.
(indicateur d’avertissement
correspondant à la température de la
batterie)
• La batterie est trop chaude. Remplacez
la batterie ou retirez-la et rangez-la
dans un lieu frais.
(indicateur
d’avertissement relatif aux cartes
mémoire)
Clignotement lent
• Il n’y a presque plus d’espace libre
pour l’enregistrement d’images. Pour
obtenir l’information relative aux types
de cartes mémoire pouvant être utilisés
avec votre caméscope, allez à la
• Aucune carte mémoire n’est insérée
p. 24).
(
page 9.
Clignotement rapide
• Il n’y a pas assez d’espace libre pour
enregistrer des images. Supprimez les
images inutiles (
carte mémoire (p. 63) après avoir
stocké les images sur un autre support
d’enregistrement (
• Le fichier de la base de données
d’image peut être endommagé (
p. 62) ou formatez la
p. 83).
p. 65).
(indicateurs d’avertissement
relatif aux cartes mémoire)
• La carte mémoire est endommagée.
• La carte mémoire n’est pas formatée
correctement (
p. 63).
94
(indicateur d’avertissement
relatif aux cartes mémoire
incompatibles)
• Une carte mémoire incompatible a été
insérée (
p. 9).
-- (indicateur
d’avertissement relatif à la
protection contre l’écriture sur les
cartes mémoire)
• L’accès à la carte mémoire est restreint
sur un autre appareil.
* Lorsque [BIP] est réglé à [MARCHE] (p. 82),
une mélodie retentit à l’apparition des
indicateurs d’avertissement à l’écran.
Messages d’avertissement
Si des messages apparaissent à l’écran,
suivez les instructions.
Carte mémoire
Erreur de données.
• Une erreur s’est produite durant la
lecture ou l’écriture sur la carte
mémoire. Si le message apparait après
quelques essais, il se peut que la carte
mémoire soit endommagée. Essayez
avec une autre carte mémoire.
Mémoire tampon pleine
• Échec de l’écriture de données sur le
support du caméscope. Utilisez la carte
mémoire recommandée pour votre
caméscope (
Aucun fichier dans base de données
d'images. Impossible d'enregistrer
ou lire des films. Créer un nouveau
fichier ?
• Il n’existe aucun fichier de base de
données d’images. Appuyez sur [OUI]
pour créer un nouveau fichier de base
de données d’images.
p. 9).
Informations de gestion de films HD
endommagées. Créer des nouvelles
informations ?
• Les informations de gestion des films
haute définition (HD) sont
endommagées. Appuyez sur [OUI]
pour créer de nouvelles informations de
gestion. Les images enregistrées
précédemment sur la carte mémoire ne
peuvent pas être lues sur votre
caméscope (Les fichiers d’image ne
sont pas endommagés). Si vous
exécutez [ RÉP.FICH.BAS.DON.IM.]
après avoir créé de nouvelles
informations de gestion, la lecture des
images enregistrées précédemment
pourrait devenir possible. Si cela ne
fonctionne pas, copiez le fichier image
sur votre ordinateur à l’aide du logiciel
fourni.
Aucune information de gestion de
films HD. Créer des nouvelles
informations?
• Puisqu’il n’y a pas d’informations de
gestion pour les films enregistrés en
haute définition (HD), le caméscope
n’enregistre pas les films et ne les lit
pas. Appuyez sur [OUI] pour créer les
informations de gestion. Vous serez
alors en mesure d’enregistrer ou de lire
des films en haute définition (HD).
• Il est possible d’enregistrer des films en
définition standard (SD).
Des incohér.ont été trouvées ds
fichier base données d'images.
Imposs.enreg.ou lire des films HD.
Voulez-vous le réparer?
Fichier base données d'images
endommagé. Impossible
d'enregistrer ou lire des films.
Voulez-vous le réparer ?
Incohérences trouvées dans fichier
de base de données d'images.
Imposs.enregistrer ou lire des films.
Voulez-vous le réparer ?
Suite ,
Dépannage
95
Messages et indicateurs d’avertissement (suite)
• Puisque le fichier de base de données
d’images est endommagé ou comporte
des incohérences, le caméscope
n’enregistre pas de films. Appuyez sur
[OUI] pour réparer le fichier de base de
données d’images.
Récupération de données.
• Votre caméscope essaie de récupérer
les données automatiquement si
l’écriture de données n’a pas été
effectuée correctement.
Impossible de récupérer les
données.
• Échec de l’écriture de données sur le
support du caméscope. Des tentatives
de récupération des données ont été
faites, mais sans succès.
Réinsérez la carte mémoire A.
Réinsérez la carte mémoire B.
• Réinsérer la carte mémoire quelques
fois. Si le message apparaît encore, la
carte mémoire peut être endommagée.
Essayez avec une autre carte mémoire.
Erreur de format sur la carte
mémoire A.
Erreur de format sur la carte
mémoire B.
• Vérifiez le format, puis formatez la
carte mémoire à l’aide de votre
caméscope si nécessaire (
p. 63).
Il est possible que la carte mémoire
A n'enregistre pas ou ne lise pas les
films normalement.
Il est possible que la carte mémoire
B n'enregistre pas ou ne lise pas les
films normalement.
• Utilisez la carte mémoire recommandée
pour votre caméscope (
p. 9).
Il est possible que la carte mémoire
A n'enregistre pas ou ne lise pas
normalement.
Il est possible que la carte mémoire
B n'enregistre pas ou ne lise pas
normalement.
• Utilisez la carte mémoire recommandée
pour votre caméscope (
p. 9).
La carte mémoire A a été retirée
durant l'écriture. Des données
pourraient être corrompues.
La carte mémoire B a été retirée
durant l'écriture. Des données
pourraient être corrompues.
• Réinsérez la carte mémoire et suivez
les instructions sur l’écran ACL.
Autres
Aucune autre sélection possible.
• Vous ne pouvez sélectionner que 100
images à la fois pour :
– Suppression de films et d’images
fixes
– Protection de films et d’images fixes
ou annulation de la protection
– Modification de la liste de lecture
Données protégées
• Vous avez essayé de supprimer les
données protégées. Annulez la
protection des données.
96
Informations complémentaires
Durée de prise de vue des films
Durées de prise de vue et de
lecture estimées pour chaque
batterie
« HD » signifie qu’il s’agit d’une qualité
d’image haute définition, et «
s’agit d’une qualité d’image standard.
SD », qu’il
Durée de prise de vue
Durée approximative disponible lors de
l’utilisation d’une batterie entièrement
rechargée.
Durée de
Batterie
Qualité d’image HDSDHDSD
NP-F570130
NP-F770285
NP-F970425
b Remarques
• Haut : lorsque le rétroéclairage de l’écran ACL
est allumé.
Bas : lors de la prise de vue à l’aide du viseur
• Format d’enregistrement
Qualité d’image HD : FX
Qualité d’image SD : HQ
• La durée de prise de vue type correspond à des
prises de vue avec marche/arrêt, utilisation du
zoom répétée, etc.
• Les durées sont mesurées lorsque le caméscope
est utilisé à 25 °C (77 °F); nous recommandons
l’utilisation du caméscope à une température se
situant entre 10 °C et 30 °C (50 °F à 86
• La durée de prise de vue et de lecture peut être
raccourcie lors de l’utilisation du caméscope
dans le froid.
• La durée de prise de vue et de lecture peut être
raccourcie suivant les con ditions d’utilisation du
caméscope.
prise de vue
continue
130
285
425
(unité : minute)
Durée de
prise de vue
type
150
15080808585
320
170
320
170
480
245
480
245
°F).
185
185
285
285
Durée de lecture
Durée approximative disponible lors de
l’utilisation d’une batterie entièrement
rechargée.
conditions d’enregistrement, le sujet et
[FORMAT ENR.] (
• Le chiffre entre ( ) correspond à la durée
minimale de prise de vue.
p. 28).
z Conseils
• Vous pouvez enregistrer des films comportant
un maximum de 3 999 scènes lorsque les images
sont captées en haute définition (HD). Lorsque
les images sont captées en définition standard
(SD), 9 999 scènes peuvent être enregistrées.
• La durée maximale d’enregistrement continue
est d’environ 13 heures.
• Votre caméscope utilise le format VBR
(Variable Bit Rate) pour ajuster
automatiquement la qualité de l’image lors de
l’enregistrement. Cette technologie peut faire
varier le temps d’enregistrement selon le
support utilisé. Le temps d’enregistrement est
plus court pour les films comportant des images
complexes et du mouvement rapide, parce que
celles-ci commandent un débit binaire plus
élevé.
• Le débit binaire (film + son, etc.), le nombre de
pixels et le format de chaque mode
d’enregistrement des films se présentent ainsi :
– Qualité d’image haute définition (HD)
FX : max. 24 Mbps 1920 × 1080/16:9
FH : environ 17 Mbps (ave.) 1920 × 1080/
16:9
HQ : environ 9 Mbps (ave.) 1440 × 1080/16:9
LP : environ 5 Mbps (ave.) 1440 × 1080/16:9
– Qualité d’image standard (SD)
HQ : environ 9 Mbps (ave.) 720 × 480/16:9,
4:3
• Nombre de pixels et format des images fixes
(les images fixes sont tirées de films.)
1920 × 1080 points/16:9
640 × 360 points/16:9
640 × 480 points/4:3
98
Utilisation du caméscope à l’étranger
Alimentation électrique
Vous pouvez utiliser le caméscope dans
n’importe quel pays ou région avec
l’adaptateur CA fourni, dans la limite de
V à 240 V CA, 50 Hz/60 Hz.
100
Visionnage de films en haute
définition (HD)
Dans les pays ou régions où la norme 1080/
60i est prise en charge, vous pouvez
regarder des films ayant une qualité
d’image en haute définition (HD) identique
à celle des films enregistrés.
Vous devez utiliser un téléviseur (ou un
moniteur) conforme au standard NTSC et
compatible avec la norme 1080/60i, équipé
de prises d’entrée AUDIO/VIDEO
composante. Le câble vidéo composante
(fourni) ou un câble HDMI (vendu
séparément) doit être raccordé.
Visionnage de films dont les images
sont en définition standard (SD)
Pour regarder des films ayant une qualité
d’image standard (SD), vous devez utiliser
un téléviseur conforme au standard NTSC
équipé de prises d’entrée AUDIO/VIDEO.
Un câble de raccordement A/V doit être
utilisé pour la connexion.
À propos des standards de télévision
couleur
Le caméscope utilise le standard NTSC et
ses images peuvent donc être visualisées
uniquement sur un téléviseur NTSC à l’aide
de prises d’entrée AUDIO/VIDEO.
StandardPays d’utilisation
PALAllemagne, Australie, Autriche,
PAL - MBrésil
PAL - NArgentine, Paraguay, Uruguay.
SECAMBulgarie, France, Guyane, Irak,
Belgique, Chine, Danemark,
Espagne, Finlande, Hong Kong,
Hongrie, Italie, Koweït,
Malaisie, Pays-Bas,
Nouvelle-Zélande, Norvège,
Pologne, Portugal, République
slovaque,
République tchèque, RoyauneUni, Singapour, Suède, Suisse,
Thaïlande, etc.
Iran, Monaco, Russie, Ukraine,
etc.
Réglage facile de l’horloge en
fonction du décalage horaire
Si vous utilisez le caméscope à l’étranger,
réglez l’horloge à l’heure locale en réglant
le décalage horaire. Sélectionnez
[RÉGL.ZONE], puis réglez le décalage
La structure fichiers/dossiers est illustrée ci-dessous. Vous n’avez pas à tenir compte de la
structure fichiers/dossiers lorsque vous enregistrez ou regardez des films et des images fixes à
l’aide de votre caméscope.
* « Memory Stick PRO Duo »
**Carte mémoire SD, carte mémoire SDHC
A Gestion des fichiers d’images
Lorsque vous supprimez des fichiers,
les images ne peuvent plus être
enregistrées ou lues correctement. Par
défaut, les fichiers sont masqués.
B Dossier d’informations de gestion de
films HD
Ce dossier contient les données
d’enregistrement des films haute
définition (HD). N’essayez pas de
l’ouvrir ou d’accéder à son contenu à
partir d’un ordinateur. Les fichiers
d’images pourraient être endommagés
ou devenir illisibles.
C Fichiers de films SD (fichiers MPEG-2)
L’extension des fichiers est « .MPG ».
La taille maximale d’un fichier est de
Go. Un fichier est divisé lorsque sa
2
taille excède 2 Go.
Les numéros de fichiers augmentent
automatiquement. Lorsqu’il y a plus de
9999 fichiers, un autre dossier est créé
pour enregistrer les nouveaux fichiers
de film. Le nom de dossier monte :
[101PNV01] t [102PNV01]
D Fichiers d’images fixes (fichiers JPEG)
L’extension des fichiers est « .JPG ».
Les numéros de fichiers augmentent
automatiquement. Lorsqu’il y a plus de
9999 fichiers, un autre dossier est créé
pour enregistrer les nouveaux fichiers
d’images fixes.
Le nom de dossier monte :
[101MSDCF] t [102MSDCF]
• En appuyant sur la touche MODE, puis en
sélectionnant [GÉRER SUPPORT] t
[CONNEXION USB] t [
pouvez accéder à la carte mémoire à partir d’un
ordinateur au moyen d’une connexion USB.
• N’apportez aucune modification aux fichiers ou
aux dossiers du caméscope à partir d’un
ordinateur. Les fichiers d’images pourraient être
détruits ou devenir illisibles.
• Si vous tentez de modifier les fichiers, il est
impossible de garantir un fonctionnement
normal.
• Lorsque vous supprimez des fichiers d’images,
suivez les étapes mentionnées à la page
Ne supprimez pas les fichiers d’images du
caméscope directement à partir d’un ordinateur.
• Ne formatez pas la carte mémoire à l’aide d’un
ordinateur. Le caméscope pourrait fonctionner
anormalement.
• Ne copiez pas les fichiers sur la carte mémoire à
partir d’un ordinateur. Le fonctionnement
normal n’est pas garanti.
• Utilisez le « Content Management Utility »
fourni pour transférer à un ordinateur des
données provenant de la carte mémoire.
]/[], vous
page 62.
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.