Sony GP-VPT1 User Manual [ru]

Shooting Grip With Mini Tripod Рукоятка для съемки с мини-штативом
4-467-976-32(1)
GP-VPT1
© 2017 Sony Corporation
Dziękujemy za zakupienie uchwytu do filmowania z ministatywem firmy So ny. Przed pierwszym użyciem należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję i zachować ją na przyszłość.
OSTRZEŻENIE
Aby zmniejszyć ryzyko porażenia prądem elektrycznym,
1) należy chronić urządzenie przed deszczem i wilgocią
2) na urządzeniu nie wolno stawiać przedmiotów wypełnionych cieczami, np. wazonów.
Dotyczy klientów z Europy
<Uwaga dla klientów w krajach stosujących dyrektywy UE>
Producent: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japonia Wprowadzenie produktu na terenie RP: Sony Europe Ltd., The Heights, Brooklands, Weybridge, Surrey KT13 0XW, Wielka Brytania Informacje o zgodności produktu z wymaganiami UE: Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgia
Pozbywanie się zużytego sprzętu (stosowane w krajach Unii Europejskiej i w pozostałych krajach europejskich stosujących własne systemy zbiórki)
Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że produkt nie może być traktowany jako odpad komunalny, lecz powinno się go dostarczyć do odpowiedniego punktu
zbiórki sprzętu elektrycznego i elektronicznego, w celu recyklingu. Odpowiednie zadysponowanie zużytego produktu zapobiega potencjalnym negatywnym wpływom na środowisko oraz zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w przypadku niewłaściwego zagospodarowania odpadów. Recykling materiałów pomaga chronić środowisko naturalne. W celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji na temat recyklingu tego produktu, należy skontaktować się z lokalną jednostką samorządu terytorialnego, ze służbami zagospodarowywania odpadów lub ze sklepem, w którym zakupiony został ten produkt.
Uwagi dotyczące użytkowania
Ustawiając kąt uchwytu, nie trzymać palca na pulpicie sterującym, aby ˎ przytrzymać aparat/kamerę. Mocno przytrzymać aparat/kamerę drugą ręką, aby nie spadła. Ustawiając kąt uchwytu, nacisnąć do końca przycisk regulacji kąta i przed ˎ użyciem sprawdzić, czy wrócił on do pozycji wyjściowej. Jeśli nie powrócił do pozycji wyjściowej, wyregulować dokładniej kąt uchwytu. Wykorzystując urządzenie jako statyw: ˎ
Rozłożyć nóżki do końca i ustawić je na płaskiej powierzchni. ˋ Przed zdjęciem rąk sprawdzić, czy aparat/kamera jest dobrze ˋ zabezpieczona, a urządzenie jest wyważone. Po podłączeniu obiektywu konwersyjnego lub innych akcesoriów należy ˋ sprawdzić wyważenie urządzenia. Użycie urządzenia z niektórymi akcesoriami może nie być możliwe. Nie używać urządzenia w miejscach, w których mogłoby ono spaść ˋ w wyniku silnego wiatru, wibracji itd.
Zachować ostrożność, aby nie upuścić urządzenia ani nie oblać go ˎ płynem. Nie pozostawiać urządzenia w bezpośrednim świetle słonecznym, blisko ˎ grzejnika lub w bardzo wilgotnym miejscu. Po zakończeniu użytkowania odłączyć urządzenie od aparatu/kamery ˎ i przechowywać je w załączonej torbie. Zbyt długi kabel należy zabezpieczyć zaciskiem do kabla. ˎ
Nie zginać kabla pod kątem ostrym. ˋ
Zawsze należy wkładać i wyjmować złącze Multi prosto, trzymając za ˎ wtyk. Wkładanie lub wyjmowanie złącza pod złym kątem może uszkodzić złącze Multi i aparat/kamerę
Czyszczenie
Urządzenie należy czyścić miękką szmatką lekko zwilżoną delikatnym ˎ środkiem czyszczącym. Jeśli urządzenie było używane przy zbiornikach wodnych, wytrzeć je ˎ dokładnie suchą szmatką.
Charakterystyka
GP-VPT1 to uchwyt z funkcją pilota zdalnego sterowania do aparatów/ kamer. Po rozłożeniu nóżek można go również używać jako statywu.
Urządzenia można używać do sterowania aparatem/kamerą ze złączem ˎ Multi firmy Sony. Urządzenie może jednak nie współpracować ze wszystkimi aparatami/kamerami posiadającymi złącze Multi firmy Sony. Informacje o współpracujących modelach można znaleźć na stronie internetowej firmy Sony. Ergonomiczny uchwyt umożliwia nagrywanie w naturalnej pozycji. Pilota ˎ zdalnego sterowania można używać zarówno prawą, jak i lewą ręką. Nagrywać można pod różnymi kątami: z góry, z dołu, a nawet z odbiciem ˎ lustrzanym. Użycie urządzenia jako statywu umożliwia stabilne nagrywanie. ˎ Funkcje pilota zdalnego sterowania obejmują podstawowe funkcje ˎ nagrywania (nagrywania filmów/zdjęć, zoomowania).
Oznaczenie elementów
1 Śruba montażowa kamery 2 Bolec (składane, 2 bolce) 3 Podstawa aparatu/kamery 4 Pokrętło mocujące aparatu/kamery 5 Przycisk regulacji kąta 6 Złącze Multi 7 Przycisk START/STOP 8 Przycisk PHOTO 9 Przycisk zoomowania 10 Nóżka R 11 Nóżka L 12 Uchwyt 13 Otwór na pasek 14 Zacisk do kabla
Montaż aparatu/kamery
Przed zamontowaniem aparatu/kamery na urządzeniu należy włożyć do niej akumulator i kartę pamięci.
Zachować ostrożność, aby nie upuścić urządzenia ani aparatu/kamery.
1 Mocno trzymając urządzenie i aparat/kamerę, ustawić
bolec i śrubę montażową aparatu/kamery na równi z otworami ustalającymi na dole aparatu/kamery. (-1)
Uwagi
Bolec jest składany. Należy go złożyć lub wyciągnąć, w zależności od ˎ tego, czy aparat/kamera posiada otwór ustalający, a jeśli tak, to jakie jest położenie tego otworu. (-1-a) Jeśli aparat/kamera posiada otwór ustalający na bolec, podczas ˎ podłączania aparatu/kamery bolec należy wysunąć i wyrównać z otworem ustalającym. Jeśli bolec jest złożony, przed podłączeniem aparatu/kamery wyciągnąć go z podstawy aparatu/kamery za pomocą ostro zakończonego przedmiotu. Jeśli aparat/kamera nie posiada otworu ustalającego na bolec, przed ˎ podłączeniem aparatu/kamery złożyć bolec do podstawy aparatu/ kamery.
2 Lekko dokręcić śrubę montażową aparatu/kamery,
obracając pokrętło mocujące aparatu/kamery, po czym wyważyć urządzenie, przesuwając podstawę aparatu/ kamery w przód lub w tył.
3 Trzymać aparat/kamerę w stabilnej pozycji i zabezpieczyć
podstawę aparatu/kamery, dokręcając do końca pokrętło.
4 Włożyć złącze Multi kabla tego urządzenia do złącza Multi
aparatu/kamery.
Nadmierną ilość kabla należy przymocować zaciskiem. (-4)
Uwagi
Złącze Multi należy włożyć w odpowiedniej pozycji. Nie wkładać wtyków ˎ na siłę odwrotnie. Można w ten sposób uszkodzić urządzenie lub aparat/ kamerę. Podłączając kabel do złącza Multi aparatu/kamery (kształt jak na rys. ˎ (d)), ustawić symbol na wtyku na równi z symbolem na złączu Multi aparatu/kamery. Wciskanie wtyku na siłę w niewłaściwy sposób spowoduje uszkodzenie wtyku lub aparatu/kamery.
Użycie urządzenia jako statywu
1 Sprawdzić, czy nóżki są do końca rozłożone. 2 Sprawdzić wyważenie urządzenia z przodu i z tyłu.
Urządzenie może utracić stabilność przez kąt podstawy aparatu/kamery lub jeśli aparat/kamera utraci stabilność z powodu zamontowanych akcesoriów, akumulatora itd. W takim wypadku nie należy używać urządzenia.
Uwagi
Jeśli urządzenie używane jest jako statyw, należy umieścić je na płaskiej powierzchni.
Użycie urządzenia jako uchwytu
do lmowania
1 Przymocować pasek na rękę do otworu na pasek. (-1) 2 Jeśli nóżka R i nóżka L są złożone, należy je rozłożyć. 3 Przełożyć rękę przez pasek i chwycić uchwyt. (-3)
Trzymając uchwyt, drugą ręką należy trzymać aparat/kamerę. Położenie palców na uchwycie w sposób przedstawiony na rysunku -3 zapewni stabilne nagrywanie.
a
1
1
3
2 1 2
7 8
9
13
12
11
5
10
14
6
4
3
4
MULTI
MULTI
d
Uwagi
W przypadku ujęć z góry należy zabezpieczać aparat/kamerę drugą ręką. ˎ
Regulacja kąta uchwytu
Kąt uchwytu można zmieniać w skokach około co dziesięć stopni, naciskając przycisk regulacji kąta .
1 Ustawić uchwyt pod pożądanym kątem, naciskając do
końca przycisk regulacji kąta .
Naciskając przycisk regulacji kąta, należy przytrzymywać aparat/kamerę drugą ręką. Jeśli aparat/kamera nie będzie przytrzymywana, może przechylić się na jedną stronę.
2 Zablokować uchwyt pod kątem, przy którym przycisk
regulacji kąta wróci do pozycji wyjściowej.
Ustawienie punktu ciężkości nieco bardziej z przodu ułatwi obsługę za pomocą pilota zdalnego sterowania.
Uwagi
Sprawdzić, czy przycisk regulacji kąta wrócił do pozycji wyjściowej. ˎ Uchwyt zablokuje się tylko, jeśli przycisk regulacji kąta wróci do pozycji wyjściowej. W razie potrzeby należy nieznacznie wyregulować położenie uchwytu, trzymając aparat/kamerę, dopóki przycisk regulacji kąta nie wróci do pozycji wyjściowej. W zależności od modelu aparatu/kamery, regulacja kąta uchwytu może ˎ spowodować, że urządzenie utraci stabilność. W takim przypadku należy ponownie ustawić kąt uchwytu. W przypadku niektórych kątów uchwytu obsługa pilotem zdalnego ˎ sterowania może nie być możliwa. W takim przypadku należy ponownie ustawić kąt uchwytu.
Korzystanie z pilota zdalnego sterowania
Szczegółowe informacje można znaleźć w instrukcji obsługi aparatu/kamery.
Włączyć zasilanie aparatu/kamery.
1 Włączyć zasilanie aparatu/kamery i ustawić tryb
gotowości.
2 Ustawić aparat/kamerę w trybie nagrywania filmów lub
obrazów nieruchomych.
Uwagi
Jeśli aparat/kamera pozostanie przez dłuższą chwilę w trybie gotowości, ˎ automatycznie się wyłączy. Aby przywrócić tryb gotowości, ponownie włączyć zasilanie. Nie można obsługiwać aparatu/kamery z tego urządzenia, jeśli przełącznik ˎ zasilania aparatu/kamery jest ustawiony w pozycji wyłączenia OFF.
Nagrywanie lmu
Nacisnąć przycisk START/STOP. Aby zatrzymać nagrywanie, ponownie nacisnąć przycisk START/ STOP.
Nagrywanie obrazu nieruchomego
Lekko nacisnąć i przytrzymać przycisk PHOTO, aby sprawdzić obraz, po czym nacisnąć przycisk do końca, aby nagrać obraz.
Zoomowanie
Nacisnąć przycisk zoomowania. Strona T (teleobiektyw): Obiekt zostanie przybliżony. Strona W (szeroki kąt): Obiekt zostanie oddalony. Dłuższe naciśnięcie przycisku zoomowania spowoduje przyspieszenie zoomowania. Można również przybliżać i oddalać obraz, przesuwając tam i z powrotem wyższą środkową część przycisku zoomowania.
Uwagi
Prędkość zoomowania zależy od modelu używanego aparatu/kamery.
Po zakończeniu nagrywania
Nacisnąć przycisk POWER, aby wyłączyć aparat/kamerę.
Odłączanie aparatu/kamery
1 Poluzować pokrętło mocujące aparatu/kamery i zdjąć
aparat/kamerę z podstawy.
2 Rozłożyć nóżki.
Przenoszenie urządzenia
Urządzenie należy przenosić w załączonej torbie.
Uwagi
Nie przenosić urządzenia z podłączonym aparatem/kamerą.
Dane techniczne
Całkowita waga aparatu/ kamery i zamontowanych akcesoriów
Maksymalnie 1,0 kg (razem z baterią i pozostałymi akcesoriami)
Funkcje pilota zdalnego sterowania
Przycisk START/STOP, przycisk PHOTO, przycisk Zoom (W/T)
Wymiary
Nóżki złożone (ok.) 45 mm × 132 mm × 68 mm (sz./wys./gł.)
Nóżki rozłożone (ok.) 127 mm × 96 mm × 114 mm (sz./wys./gł.) Długość kabla Ok. 250 mm Zakres temperatury roboczej 0°C do 40°C Waga Ok. 116 g W zestawie Uchwyt do filmowania (1), pasek na rękę
(1), zacisk do kabla (1), torba (1), zestaw drukowanej dokumentacji
Konstrukcja i dane techniczne mogą ulec zmianie bez uprzedzenia.
Ďakujeme, že ste si zakúpili túto rúčku na fotografovanie s miniatúrnym statívom Sony. Pred používaním tejto jednotky si, prosím, dôkladne prečítajte tento návod a uschovajte ho pre možnú potrebu v budúcnosti.
VÝSTRAHA
Aby ste znížili riziko požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom:
1) Nevystavujte zariadenie dažďu ani vlhkosti.
2) Neukladajte objekty naplnené tekutinami, ako napríklad vázy,
na zariadenie.
Pre zákazníkov v Európe
<Poznámka pre zákazníkov v krajinách podliehajúcich smerniciam EÚ>
Výrobca: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japonsko Zhoda podľa legislatívy EU: Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgicko
Likvidácia starých elektrických a elektronických prístrojov (vzt’ahuje sa na Európsku úniu a európske krajiny so systémami oddeleného zberu)
Tento symbol na výrobku alebo na jeho obale znamená, že výrobok nesmie byť spracovávaný ako komunálny odpad. Musí sa odovzdat’ do príslušnej zberne na recykláciu elektrických
a elektronických zariadení. Zaručením správnej likvidácie tohto výrobku pomôžete pri predchádzaní potenciálnych negatívnych dopadov na životné prostredie a na zdravie človeka, ktoré by mohli byt’ zapríčinené nevhodným zaobchádzaním s odpadmi z tohto výrobku. Recyklovaním materiálov pomôžete zachovat’ prírodné zdroje. Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku vám na požiadanie poskytne miestny úrad, služba likvidácie komunálneho odpadu alebo predajňa, v ktorej ste si tento výrobok zakúpili.
Poznámky o používaní
Pri nastavovaní uhla rúčky neklaďte svoj prst na ovládací panel, aby ste ˎ zabezpečili stabilitu fotoaparátu/videokamery. Druhou rukou pevne uchopte fotoaparát/videokameru, aby ste zabránili spadnutiu. Pri nastavovaní uhla rúčky stlačte úplne tlačidlo na nastavenie uhla a pred ˎ používaním skontrolujte, že sa úplne vrátilo naspäť. Ak sa úplne nevráti, jemne nastavte uhol rúčky dozadu a dopredu. Pri používaní tejto jednotky vo funkcii statívu: ˎ
Úplne roztiahnite nožičky a položte jednotku na rovný povrch. ˋ Skontrolujte zaistenie fotoaparátu/videokamery a že táto jednotka je ˋ stabilne položená, a to pred tým, než ruky vzdialite. Po namontovaní konverzného objektívu alebo iného príslušenstva ˋ skontrolujte stabilitu tejto jednotky. Túto jednotku nemožno s niektorými typmi príslušenstva používať. Túto jednotku nepoužívajte na miestach, kde by sa mohla prevrhnúť ˋ v dôsledku silného vetra, vibrácií a pod.
Dávajte pozor, aby táto jednotka nespadla a aby sa na ňu nerozliala ˎ tekutina. Túto jednotku nenechávajte na priamom slnku, v blízkosti ohrievača, ani ˎ na veľmi vlhkom mieste. Po použití odpojte túto jednotku od fotoaparátu a uskladnite ju ˎ v dodanom vrecku. Prebytočnú dĺžku kábla upravte káblovou príchytkou. ˎ
Kábel neohýbajte v ostrom uhle. ˋ
Vždy zasúvajte a vyberajte viacúčelovú koncovku v priamom smere ˎ a súčasne držte zástrčku. Zasúvanie a vyberanie nasilu pod nesprávnym uhlom môže mať za následok poškodenie viacúčelovej koncovky a fotoaparátu/videokamery.
Čistenie
Túto jednotku čisťte mäkkou tkaninou slabo namočenou v roztoku ˎ jemného čistiaceho prostriedku. Po používaní tejto jednotky na mieste vystavenom morskému vetru ˎ jednotku dobre utrite suchou tkaninou.
Funkcie
GP-VPT1 je rúčka s diaľkovým ovládačom určená pre fotoaparáty/ videokamery. Nožičky tejto jednotky môžete roztiahnuť a môžete ju používať ako statív.
Túto jednotku môžete používať na obsluhu fotoaparátu/videokamery ˎ s viacúčelovou koncovkou Sony. Ale táto jednotka nemusí byť kompatibilná so všetkými fotoaparátmi/videokamerami vybavenými viacúčelovou koncovkou Sony. Informácie o kompatibilných fotoaparátoch/videokamerách nájdete na webovej lokalite Sony. Rúčka s jednoduchým držaním umožňuje vykonávať záznam ˎ v prirodzenej polohe. Diaľkový ovládač možno obsluhovať pravou alebo ľavou rukou. Záznam môžete vykonávať z rôznych uhlov: malý alebo veľký uhol, ale aj ˎ uhol so zrkadlovým obrazom. Používanie tejto jednotky vo funkcii statívu umožňuje vykonávať stabilný ˎ záznam. Funkcie diaľkového ovládača obsahujú základné funkcie záznamu ˎ (videosekvencia/statický záznam, priblíženie).
Označenie súčastí
1 Skrutka na namontovane fotoaparátu/videokamery 2 Kolík (zasúvateľný, 2 kolíky) 3 Podložka na fotoaparát/videokameru 4 Koliesko na namontovanie fotoaparátu/videokamery 5 Tlačidlo na nastavenie uhla 6 Viacúčelová koncovka 7 Tlačidlo START/STOP 8 Tlačidlo PHOTO 9 Tlačidlo na priblíženie 10 Pravá nožička 11 Ľavá nožička 12 Rúčka 13 Otvor na remienok 14 Káblová príchytka
Montáž fotoaparátu/
videokamery
Pred namontovaním na túto jednotku nainštalujte do fotoaparátu/ videokamery batériu a pamäťovú kartu.
Zabráňte pádu fotoaparátu/videokamery alebo tejto jednotky.
1 Jednotku a fotoaparát/videokameru pevne uchopte,
zarovnajte kolík a skrutku na namontovanie fotoaparátu/ videokamery s polohovacími otvormi v spodnej časti fotoaparátu/videokamery. (-1)
Poznámky
Kolík sa dá zasunúť. Zasuňte alebo vytiahnite ho v závislosti ˎ na skutočnosti, či má váš fotoaparát/videokamera polohovací otvor, a ak ho má, tak v polohe otvoru. (-1-a) Ak váš fotoaparát/videokamera má polohovací otvor na kolík, kolík ˎ musí byť pri montáži fotoaparátu/videokamery vytiahnutý a zarovno s polohovacím otvorom. Ak je kolík zasunutý, vytiahnite ho pred namontovaním fotoaparátu/videokamery z podložky na fotoaparát/ videokameru pomocou zaostreného predmetu. Ak váš fotoaparát/videokamera nemá polohovací otvor pre kolík, pred ˎ namontovaním fotoaparátu/videokamery zasuňte kolík do podložky na fotoaparát/videokameru.
2 Slabo utiahnite skrutku na namontovanie fotoaparátu/
videokamery otáčaním kolieska na namontovanie fotoaparátu/videokamery a nastavte rovnováhu posúvaním podložky na fotoaparát/videokameru dopredu a dozadu.
3 Držte fotoaparát/videokameru v stabilnej polohe
a zaistite podložku na fotoaparát/videokameru úplným utiahnutím kolieska.
4 Zasuňte viacúčelovú koncovku tejto jednotky do
viacúčelovej koncovky fotoaparátu/videokamery.
Prebytočnú dĺžku kábla upravte káblovou príchytkou. (-4)
Poznámky
Viacúčelová koncovka musí byť zasunutá správnym spôsobom. Žiadnu ˎ zástrčku nepripájajte nasilu obrátene, pretože tým poškodíte fotoaparát/ videokameru alebo túto jednotku. Pri pripájaní k viacúčelovej koncovke fotoaparátu/videokamery (tvar ako ˎ v (d)) zarovnajte značku na zástrčke tejto jednotky so značkou na viacúčelovej koncovke na fotoaparáte/videokamere. Násilným pripájaním v nesprávnom smere poškodíte koncovku alebo fotoaparát/ videokameru.
Používanie statívu
1 Úplne roztiahnite nožičky. 2 Skontrolujte stabilitu tejto jednotky v smere dopredu/
dozadu.
Táto jednotka môže byť nestabilná vzhľadom k uhlu podložky na fotoaparát/videokameru, alebo ak dôjde k nestabilite fotoaparátu/ videokamery v dôsledku používania príslušenstva, batérie a pod. V takých prípadoch jednotku nepoužívajte.
Poznámky
Pri používaní statívu položte statív na rovný povrch.
Používanie rúčky na
fotografovanie
1 K otvoru na remienok pripojte remienok. (-1) 2 Ak sú pravá a ľavá nožička roztiahnuté, sklopte ich. 3 Svoju ruku vložte cez remienok a uchopte rúčku. (-3)
Rúčku držte jednou rukou a fotoaparát/videokameru držte druhou rukou. Položením prstov na rúčku, ako je to zobrazené na obrázku -3, umožníte stabilný záznam.
Poznámky
Pri snímaní s vysokým uhlom lepšie zastabilizujte fotoaparát/ ˎ videokameru podoprením druhou rukou.
Nastavenie uhla rúčky
Uhol rúčky môžete zmeniť v prírastkoch po približne desať stupňov, a to stláčaním tlačidla na nastavenie uhla .
1 Nastavte rúčku do požadovaného uhla pri úplnom
stlačení tlačidla na nastavenie uhla .
Pri stlačení tlačidla na nastavenie uhla držte fotoaparát/videokameru druhou rukou. Ak nezabezpečíte stabilitu fotoaparátu/videokamery, môže sa nakloniť na jednu stranu.
2 Zablokujte rúčku v uhle, v ktorom sa tlačidlo na
nastavenie uhla vrátilo.
Nastavením ťažiska mierne dopredu zjednodušíte používanie diaľkového ovládača.
Poznámky
Skontrolujte, že tlačidlo na nastavenie uhla sa úplne vrátilo. Rúčka sa ˎ zablokuje, len keď sa tlačidlo na nastavenie uhla úplne vráti. Ak je to potrebné, nastavte mierne polohu rúčky pri súčasnom držaní fotoaparátu/ videokamery, až kým sa tlačidlo na nastavenie uhla úplne nevráti. V závislosti na vašom fotoaparáte/videokamere môže nastavenie uhla ˎ rúčky spôsobiť nestabilitu jednotky. Ak k tomu dôjde, znova nastavte uhol rú čk y. V určitých uhloch rúčky možno nebudete môcť diaľkový ovládač ˎ používať. Ak k tomu dôjde, znova nastavte uhol rúčky.
Používanie diaľkového ovládača
Podrobnosti nájdete v návode na obsluhu dodanom s vaším fotoaparátom/ videokamerou.
Zapnutie fotoaparátu/videokamery
1 Zapnite fotoaparát/videokameru a nastavte ho/ju do
pohotovostného režimu.
2 Nastavte fotoaparát/videokameru na režim
videosekvencie alebo statického záberu.
Poznámky
Ak fotoaparát/videokameru ponecháte chvíľu v pohotovostnom režime, ˎ automaticky sa vypne. Na obnovenie pohotovostného režimu zapnite napájanie. Fotoaparát/videokameru nemôžete obsluhovať pomocou tejto jednotky, ˎ ak je hlavný vypínač fotoaparátu/videokamery nastavený na OFF.
Záznam pohyblivého obrazu
Stlačte tlačidlo START/STOP. Na zastavenie záznamu znova stlačte tlačidlo START/ STOP.
Záznam statického záberu
Zľahka stlačte a podržte tlačidlo PHOTO, skontrolujte obraz a potom úplným stlačením tlačidla záber nasnímajte.
Približovanie
Stlačte tlačidlo na priblíženie. Strana T (záber s teleobjektívom): Objekt bude vyzerať bližšie. Strana W (širokouhlý): Objekt bude vyzerať omnoho vzdialenejšie. Dlhším stlačením tlačidla na priblíženie bude približovanie rýchlejšie. Približovať a oddiaľovať môžete a pohybom zvýšenej stredovej časti tlačidla na priblíženie dozadu a dopredu.
Poznámky
Rýchlosť priblíženia sa mení v závislosti na modeloch fotoaparátov/ videokamier.
Po nasnímaní
Stlačením tlačidla POWER fotoaparát/videokameru vypnete.
Demontovanie fotoaparátu/ videokamery
1 Uvoľnite koliesko na namontovanie fotoaparátu/
videokamery a fotoaparát/videokameru snímte z podložky na fotoaparát/videokameru.
2 Sklopte nožičky.
Prenášanie tejto jednotky
Túto jednotku prenášajte vo vrecku na prenášanie.
Poznámky
Túto jednotku neprenášajte s namontovaným fotoaparátom/videokamerou.
Technické údaje
Celková hmotnosť fotoaparátu/ videokamery a namontovaného príslušenstva
Maximálne 1,0 kg (vrátane batérie a ďalšieho príslušenstva)
Funkcie diaľkového ovládača tlačidlo START/STOP, tlačidlo PHOTO,
tlačidlo na priblíženie (W/T)
Rozmery
Zložené nožičky (Približne) 45 mm × 132 mm × 68 mm (š / v / h) Otvorené nožičky (Približne) 127 mm × 96 mm × 114 mm
(š / v / h) Dĺžka kábla Približne 250 mm Rozsah prevádzkových teplôt 0 °C až 40 °C Hmotnosť Približne 116 g Dodané položky rúčka na fotografovanie (1), remienok
na ruku (1), káblová príchytka (1), vrecko
na prenášanie (1), súprava vytlačenej
dokumentácie
Vzhľad a technické údaje sa môžu zmeniť bez predchádzajúceho upozornenia.
Köszönjük, hogy megvásárolta a Sony Exponálómarkolat háromlábú miniállvánnyal termékét. Mielőtt használatba venné ezt a berendezést, olvassa el alaposan ezt az útmutatót, és tartsa meg, hogy szükség esetén a jövőben is bármikor elővehesse.
VIGYÁZAT
Tűz és áramütés elkerülése érdekében:
1) ne tegye ki a készüléket eső vagy nedvesség hatásának,
2) ne helyezzen folyadékkal teli tárgyakat, pl. vázákat a berendezésre.
Európai vásárlóink számára
<Megjegyzés az EU-s irányelveket követő országokban élő vásárlóink számára>
Gyártó: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokió, 108-0075 Japán Európai uniós termékbiztonság: Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgium
Feleslegessé vált elektromos és elektronikus készülékek hulladékként való eltávolítása (Használható az Európai Unió és egyéb európai országok szelektív hulladékgyűjtési rendszereiben)
Ez a szimbólum a készüléken vagy a csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket ne kezelje háztartási hulladékként. Kérjük,
hogy az elektromos és elektronikai hulladék gyűjtésére kijelölt gyűjtőhelyen adja le. A feleslegessé vált termék helyes kezelésével segít megelőzni a környezet és az emberi egészség károsodását, mely bekövetkezhetne, ha nem követi a hulladékkezelés helyes módját. Az anyagok újrahasznosítása segít a természeti erőforrások megőrzésében. A termék újrahasznosítása érdekében további információért forduljon a lakhelyén az illetékesekhez, a helyi hulladékgyűjtő szolgáltatóhoz vagy ahhoz az üzlethez, ahol a terméket megvásárolta.
Használatra vonatkozó megjegyzések
A markolat szögének a beállítása során ne tegye ujját a vezérlőpanelre, ˎ hogy a kamera stabil maradjon. Másik kezével tartsa szilárdan a kamerát, hogy le ne essen. A markolat szögének a beállítása során teljesen nyomja be a szögbeállítás ˎ gombját, és használat előtt ellenőrizze, hogy teljesen visszatért eredeti helyzetébe. Ha nem tért vissza eredeti helyzetébe, óvatosan módosítsa a markolat szögét előre-hátra. Ha a készüléket háromlábú állványként használja: ˎ
A lábakat nyissa szét teljesen, és helyezze vízszintes felületre. ˋ Mielőtt elengedi, győződjön meg róla, hogy a kamera biztonságosan áll ˋ és a készülék egyensúlyban van. A konverziós lencse vagy egyéb tartozékok felszerelése után győződjön ˋ meg róla, hogy a készülék egyensúlyban van. Lehet, hogy a készüléket nem fogja tudni egyidejűleg használni bizonyos egyéb tartozékokkal. Ne használja a készüléket olyan helyen, ahol erős szél, rezgés stb. ˋ következtében felborulhat.
Ügyeljen rá, nehogy leejtse a készüléket, és ne folyjon rá folyadék. ˎ Ne hagyja a készüléket közvetlen napfényben, fűtőtest közelében vagy ˎ nagyon párás helyen. A készüléket használat után távolítsa el a kameráról, és tárolja a mellékelt ˎ tasakban. A feleslegesen hosszú kábelt fogja össze a kábelcsipesszel. ˎ
Ne törje meg a kábelt éles szögben. ˋ
Mindig egyenes vonalban helyezze be és távolítsa el a multi-terminált, és ˎ közben tartsa a konnektort. Erőltetett, rossz szögben történő behelyezés és eltávolítás károsíthatja a multi-terminált és a kamerát.
Tisztítás
Ha beszennyeződik, tisztítsa meg enyhe tisztítószer oldatával kissé ˎ megnedvesített puha törlőruhával. Ha a készüléket tengeri szélnek kitett helyen használta, törölje meg ˎ alaposan száraz törlőruhával.
Tulajdonságok
A GP-VPT1 egy távvezérlő funkcióval ellátott markolat kamerákhoz. A készülék lábait szétnyitva háromlábú állványként is használhatja.
A készüléket Sony multi-terminállal felszerelt kamera működtetésére ˎ használhatja. Ám lehet, hogy ez a készülék nem kompatibilis minden Sony multi-terminállal felszerelt kamerával. A kompatibilis modellekről a Sony webhelyén talál további információkat. A kényelmes fogású markolat természetes pózban történő filmfelvételt tesz ˎ lehetővé. A távvezérlő jobb vagy bal kézzel egyaránt működtethető. Különböző szögekből filmezhet: magas vagy alacsony szögből, sőt ˎ tükörkép szögéből is. Ha a készüléket háromlábú állványként használja, stabil képet kap. ˎ A távvezérlő az alapvető filmfelvételi funkciókat biztosítja (film/állókép, ˎ nagyítás).
A termék részei
1 Kamera felerősítőcsavarja 2 Csap (behúzható, 2 csap) 3 Kamera talapzata 4 Kamera felerősítőgombja 5 Szögbeállítás gombja 6 Multi-terminál 7 START/STOP gomb 8 PHOTO gomb 9 Nagyítás gombja 10 Jobb láb 11 Bal láb 12 Markolat 13 Lyuk a szíj részére 14 Kábeltartó csipesz
A kamera felszerelése
Az elemeket és a memóriakártyát a készülékre történő felszerelés előtt helyezze a kamerába.
Ügyeljen rá, nehogy leessen a kamera vagy a készülék.
1 Tartsa szilárdan a készüléket és a kamerát, majd igazítsa
a csapot és a kamera felerősítőcsavarját a kamera alján lévő illesztőnyílásokhoz. (-1)
Megjegyzések
A csap behúzható. Húzza be vagy engedje ki attól függően, hogy ˎ a kameráján van-e illesztőnyílás, és ha igen, az a csapnak megfelelő helyen van. (-1-a) Ha a kamerán van a csaphoz illő illesztőnyílás, engedje ki a csapot, és ˎ a kamera felszerelése során igazítsa az illesztőnyíláshoz. Ha a csap be van húzva, a kamera felerősítése előtt húzza ki a kamera talapzatából valamilyen hegyes tárggyal. Ha a kamerán nincs a csaphoz illő illesztőnyílás, a kamera felerősítése ˎ előtt húzza be a kamera talapzatába.
2 Enyhén húzza meg a kamera felerősítőcsavarját a
kamera felerősítőgombjának a csavarásával, és a kamera talapzatát előre vagy hátra csúsztatva szabályozza az egyensúlyt.
3 Tartsa a kamerát stabil helyzetben, és rögzítse a kamera
talapzatát a gomb teljes meghúzásával.
4 Helyezze a készülék kábelének multi-terminálját
a kamera multi-termináljába.
A feleslegesen hosszú kábelt fogja össze a kábelcsipesszel. (-4)
Megjegyzések
A multi-terminált a megfelelő oldalával felfelé kell behelyezni. Ügyeljen ˎ rá, hogy ne erőltesse egyik csatlakozót sem fejjel lefelé, mert a csatlakozó, kamera vagy a készülék megsérülhet. A kamera multi-terminálja (a ˎ (d) ábrán látható alakú) csatlakoztatása során igazítsa a készülék dugóján lévő jelet a kamera multi-terminálján lévő jelhez. A dugó helytelen módon történő erőltetett csatlakoztatása a kamera meghibásodásához vezet.
Háromlábú állványként történő használat
1 Ellenőrizze, hogy a lábak teljesen szét vannak nyitva. 2 Ellenőrizze, hogy a készülék nem billen előre sem hátra.
A készülék a kamera talapzatának bizonyos szöge mellett, vagy tartozékok, elemek okozta egyensúlyvesztés következtében labilissá válhat. Ilyen esetben ne használja.
Megjegyzések
Ha háromlábú állványként használja, helyezze vízszintes felületre.
Filmfelvevő markolatként
történő használat
1 Csatolja a csuklópántot a szíj részére kialakított nyílásba.
(-1)
2 Ha a jobb vagy bal láb szét van nyitva, csukja össze. 3 Dugja át kezét a hurkon, és fogja meg a markolatot. (-
3)
Ha a markolatot fogja, másik kezével tartsa a kamerát. Ha ujjait a -3 ábrán látható módon tartja a markolaton, stabil felvételt érhet el.
Megjegyzések
Magas látószögű felvétel készítésénél stabilabb lesz a kép, ha másik kezével ˎ megtámasztja a kamerát.
A markolat szögének a beállítása
A markolat szögét kb. tízfokos lépésekben állíthatja a szögbeállító gomb megnyomásával.
1 A markolatot a szögbeállító gomb teljes
megnyomásával állíthatja a kívánt szögbe.
Míg a szögbeállító gombot nyomja, másik kezével tartsa a kamerát. Ha nem tartja a kamerát szilárdan, oldalra billenhet.
2 A markolatot a szögbeállító gomb felengedésével
rögzítheti az adott szögben.
Ha a súlypontot kissé előbbre állítja, megkönnyíti a távvezérlő kezelését.
Megjegyzések
Ellenőrizze, hogy a szögbeállító gomb teljesen fel van engedve. A markolat ˎ csak akkor van rögzítve, ha a szögbeállító gomb teljesen fel van engedve. Szükség esetén kissé módosítsa a markolat helyzetét a kamerát tartva, amíg a szögbeállító gomb teljesen ki nem enged. A kamerától függően a markolat szögének az állítása megbonthatja ˎ a készülék stabilitását. Ha ez megtörténik, változtassa meg a markolat szögét. A markolat bizonyos szöge akadályozhatja a távvezérlő működtetését. Ha ˎ ez megtörténik, változtassa meg a markolat szögét.
A távvezérlő használata
Az összes részletet a kamerához mellékelt használati útmutató tartalmazza.
Kapcsolja be a kamerát
1 Kapcsolja be a kamerát, és hozza készenléti módba. 2 Állítsa a kamerát film vagy állókép üzemmódba.
Megjegyzések
Ha a kamerát egy bizonyos ideig készenléti módban hagyja, ˎ automatikusan kikapcsol. A készenléti módot ismételt bekapcsolással állíthatja vissza. Ha a kamera tápkapcsolója OFF állapotban van, a kamerát nem ˎ működtetheti ezzel a készülékkel.
Mozgókép felvétele
Nyomja meg a START/STOP gombot. A felvétel leállításához nyomja meg újra a START/STOP gombot.
Állókép felvétele
Enyhén nyomja meg a PHOTO gombot, ellenőrizze a képet, majd a felvétel elkészítéséhez nyomja le teljesen a gombot.
Nagyítás
Nyomja meg a nagyítás gombját. T oldal (telefotó): A tárgy közelebbinek hat. W oldal (wide – széles szög): A tárgy távolabbinak hat. A nagyítás gombjának hosszabb ideig tartó megnyomásával felgyorsul a nagyítás. A képet a nagyítás-gomb középső kiemelkedő részének előre vagy hátramozgatásával is nagyíthatja illetve kicsinyítheti.
Megjegyzések
A nagyítás sebessége a kamera modelljétől függően változhat.
A felvétel után
A kamerát a POWER gomb megnyomásával kapcsolhatja ki.
A kamera eltávolítása
1 Lazítsa meg a kamera felerősítőgombját, és távolítsa el
a kamerát a kamera talapzatáról.
2 Hajtsa be a lábakat.
A készülék hordozása
A készüléket a hordtasakban szállítsa.
Megjegyzések
Ne szállítsa a készüléket a hozzáerősített kamerával együtt.
Műszaki adatok
A kamera és a felszerelt tartozékok összsúlya
Maximum 1,0 kg (Elemekkel és egyéb tartozékokkal együtt)
Távvezérlő funkciói START/STOP gomb, PHOTO gomb,
nagyítás gombja (W/T)
Méretek
Összecsukott lábakkal (Kb.) 45 mm × 132 mm × 68 mm (sz / ma / mé)
Szétnyitott lábakkal (Kb.) 127 mm × 96 mm × 114 mm (sz / ma / mé) Kábel hossza Kb. 250 mm Üzemhőmérsékleti tartomány 0 °C – 40 °C Tömeg Kb. 116 g A csomag tartalma Filmfelvevő markolat (1), csuklópánt
(1), kábeltartó csipesz (1), hordtasak (1), nyomtatott dokumentáció
A forma és a műszaki adatok előzetes bejelentés nélkül megváltozhatnak.
Vă mulţumim că aţi achiziţionat acest grip de fotografiere cu minitrepied So ny. Înainte de a folosi produsul, citiţi manualul în întregime şi păstraţi-l pentru o consultare ulterioară.
AVERTIZARE
În vederea reducerii riscului de incendiu sau electrocutare,
1) nu expuneţi unitatea la ploaie sau umezeală.
2) nu aşezaţi obiecte pline cu lichide, cum ar fi o vază, pe aparat.
Pentru clienţii din Europa
<Notă pentru clienţii din ţările care aplică Directivele UE>
Producător: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia Pentru conformitatea UE a aparatului: Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgia
Dezafectarea echipamentelor electrice şi electronice vechi (Se aplică pentru ţările membre ale Uniunii Europene si pentru alte ţări europene cu sisteme de colectare separată)
Acest simbol aplicat pe produs sau pe ambalajul acestuia, indică faptul că acest produs nu trebuie tratat ca pe un deşeu menajer.
El trebuie predat punctelor de reciclare a echipamentelor electrice şi electronice. Asigurându-vă că acest produs este dezafectat în mod corect, veţi ajuta la prevenirea posibilelor consecinţe negative asupra mediului şi a sănătăţii umane, dacă produsul ar fi fost dezafectat în mod necorespunzător. Reciclarea materialelor va ajuta la conservarea resurselor naturale. Pentru mai multe detalii legate de reciclarea acestui produs, vă rugăm să contactaţi primăria din oraşul dumneavoastră, serviciul de salubritate local sau magazinul de unde aţi cumpărat produsul.
Note privind utilizarea
Când reglaţi unghiul gripului, nu puneţi degetul pe panoul de comandă ˎ pentru a ţine camera stabilă. Ţineţi ferm camera cu cealaltă mână astfel încât să nu o scăpaţi. Când reglaţi unghiul gripului, apăsaţi butonul de reglare a unghiului până ˎ la capăt şi verificaţi dacă este complet readus în poziţie înainte de utilizare. Dacă nu a revenit complet, reglaţi fin unghiul gripului, prin mişcări de du-te-vino. Când utilizaţi această unitate ca trepied: ˎ
Desfaceţi picioarele până la capăt şi fixaţi-o pe o suprafaţă plată. ˋ Verificaţi dacă este ferm fixată camera şi dacă această unitate este ˋ echilibrată înainte de a lua mâinile.
Verificaţi dacă această unitate este echilibrată după ce aţi fixat un ˋ obiectiv de conversie sau alte accesorii. Este posibil să nu puteţi utiliza această unitate cu anumite accesorii. Nu utilizaţi această unitate într-un loc din care ar putea cădea din cauza ˋ vântului puternic, al vibraţiilor etc.
Aveţi grijă să nu scăpaţi această unitate şi să nu vărsaţi lichid pe ea. ˎ Nu lăsaţi această unitate în bătaia soarelui, lângă un calorifer sau în locuri ˎ foarte umede. Desfaceţi această unitate de la cameră şi stocaţi-o în geanta furnizată după ˎ utilizare. Strângeţi surplusul de cablu folosind clema de cablu. ˎ
Nu îndoiţi cablul într-un unghi drept. ˋ
Introduceţi şi scoateţi întotdeauna terminalul multiplu drept, ţinând de ˎ mufă. Dacă îl introduceţi sau îl scoateţi în unghiul greşit, puteţi deteriora terminalul multiplu şi camera.
Curăţare
Curăţaţi această unitate cu o cârpă moale uşor umezită cu o soluţie de ˎ detergent neagresiv. După ce utilizaţi această unitate într-un loc expus brizei marine, ştergeţi-o ˎ bine cu o cârpă uscată.
Caracteristici
GP-VPT1 este un grip cu funcţie de comandă de la distanţă destinat camerelor. Puteţi desface picioarele acestei unităţi şi o puteţi utiliza ca trepied.
Puteţi utiliza această unitate pentru a acţiona o cameră cu terminal ˎ multiplu Sony. Cu toate acestea, este posibil ca această unitate să nu fie compatibilă cu toate camerele care au terminal multiplu Sony. Consultaţi site-ul firmei Sony pentru modele compatibile. Gripul uşor de ţinut permite efectuarea înregistrărilor într-o postură ˎ firească. Telecomanda poate fi acţionată cu mâna dreaptă sau stângă. Puteţi înregistra din diverse unghiuri: de sus sau de jos sau chiar „în ˎ oglindă”. Prin utilizarea acestei unităţi ca trepied, se obţine o înregistrare stabilă. ˎ Funcţiile de comandă de la distanţă includ şi funcţii de înregistrare simplă ˎ (fotografie/film, zoom).
Identicarea pieselor
1 Şurub de montare a camerei 2 Ax (retractabil, 2 axuri) 3 Locaş cameră 4 Disc de montare cameră 5 Buton de reglare a unghiului 6 Terminal multiplu 7 Buton START/STOP 8 Buton PHOTO 9 Buton zoom 10 Buton dreapta 11 Buton stânga 12 Grip 13 Gaură curea 14 Clemă de cablu
Montarea camerei
Instalaţi pachetul de baterii şi cardul de memorie în cameră înainte de a o monta la această unitate.
Aveţi grijă să nu scăpaţi această unitate sau camera.
1 Dacă ţineţi ferm această unitate şi camera, aliniaţi axul şi
şurubul de montare a camerei cu orificiile de poziţionare din partea de jos a camerei. (-1)
Note
Axul este escamotabil. Escamotaţi-l sau scoateţi-l, în funcţie de ˎ prezenţa unui orificiu de poziţionare în cameră şi, dacă acesta există, de poziţia orificiului. (-1-a) În cazul în care camera are un orificiu de poziţionare pentru ax, ţineţi ˎ axul extins şi aliniat cu orificiul de poziţionare când fixaţi camera. Dacă axul este retras, trageţi-l din locaşul camerei folosind un obiect ascuţit înainte de a-l fixa la cameră. În cazul în camera nu are orificiu de poziţionare pentru ax, împingeţi ˎ axul în locaşul camerei înainte de a fixa camera.
2 Strângeţi uşor şurubul de montare a camerei rotind discul
de montare a camerei şi reglaţi echilibrul culisând camera în faţă sau în spate.
3 Ţineţi camera în poziţie stabilă şi asiguraţi locaşul camerei
strângând discul până la capăt.
4 Introduceţi terminalul multiplu al cablului acestei unităţi
în terminalul multiplu al camerei.
Strângeţi surplusul de cablu folosind colierul de cablu. (-4)
Note
Terminalul multiplu trebuie să fie introdus corect în sus. Aveţi grijă să nu ˎ forţaţi introducerea mufei invers sau o veţi deteriora pe aceasta ori camera sau această unitate. În cazul conectării la terminalul multiplu al camerei (sub forma din ˎ (d)), aliniaţi marcajul de pe mufa acestei unităţi cu marcajul de pe terminalul multiplu al camerei. Dacă forţaţi introducerea mufei în poziţie incorectă, ea sau camera vor avea de suferit.
Utilizarea ca trepied
1 Verificaţi dacă picioarele sunt despărţite până la capăt. 2 Verificaţi echilibrul în faţă/spate al acestei unităţi.
Această unitate îşi poate pierde echilibrul din cauza unghiului locaşului camerei în cazul în care camera este dezechilibrată de accesorii, baterie etc. A nu se utiliza în acest caz.
Note
Când o utilizaţi ca trepied, aşezaţi-o pe o suprafaţă plată.
Utilizarea ca grip de
fotograere
1 Fixaţi cureaua de mână în orificiul pentru curea. (-1) 2 Dacă piciorul drept şi piciorul stâng sunt desfăcute, pliaţi-
le.
3 Treceţi mâna prin curea şi ţineţi gripul. (-3)
Când ţineţi gripul, ţineţi şi camera cu cealaltă mână. Dacă ţineţi degetele pe grip conform ilustraţiei -3, veţi putea efectua înregistrări stabile.
Note
În cazul fotografiilor din unghi înalt, susţineţi camera cu cealaltă mână ˎ pentru a-i creşte stabilitatea.
Reglarea unghiului gripului
Puteţi schimba unghiul gripului în trepte de aproximativ zece grade dacă apăsaţi butonul de reglare a unghiului .
1 Reglaţi gripul în unghiul dorit când apăsaţi complet
butonul de reglare a unghiului .
Când apăsaţi butonul de reglare a unghiului, ţineţi camera cu cealaltă mână. Dacă nu ţineţi camera fixă, aceasta s-ar putea înclina într-o parte.
2 Blocaţi gripul într-un unghi la care butonul de reglare a
unghiului să revină în poziţie.
Prin reglarea centrului de greutate uşor mai în faţă, telecomanda este mai uşor de acţionat.
Note
Verificaţi dacă butonul de reglare a unghiului a revenit complet în poziţie. ˎ Gripul se blochează numai când butonul de reglare a unghiului revine complet în poziţie. Dacă este cazul, reglaţi uşor poziţia gripului ţinând camera până ce butonul de reglare a unghiului revine complet în poziţie. În funcţie de cameră, reglarea unghiului gripului poate destabiliza această ˎ cameră. În acest caz, reglaţi din nou unghiul gripului. Este posibil să nu puteţi acţiona telecomanda în anumite unghiuri ale ˎ gripului. În acest caz, reglaţi din nou unghiul gripului.
Utilizarea telecomenzii
Pentru detalii complete, consultaţi instrucţiunile de utilizare ce însoţesc camera dvs.
Activaţi alimentarea electrică a camerei
1 Porniţi alimentarea camerei şi setaţi-o în mod standby. 2 Setaţi camera pe modul film sau imagine.
Note
Dacă lăsaţi camera în standby un anumit timp, aceasta se opreşte automat. ˎ Pentru a reveni în modul standby, reporniţi alimentarea. Nu puteţi acţiona camera folosind această unitate în cazul în care ˎ comutatorul de alimentare al camerei este fixat pe OFF.
Pentru a înregistra un material video
Apăsaţi butonul START/STOP. Pentru a opri înregistrarea, reapăsaţi butonul START/ STOP.
Pentru a face o fotograe
Apăsaţi uşor şi ţineţi apăsat butonul PHOTO pentru a verifica imaginea şi apoi apăsaţi până la capăt butonul pentru a o surprinde.
Zoom
Apăsaţi butonul Zoom. Partea T (telefoto): Subiectul pare mai apropiat. Partea W (unghi larg): Subiectul pare îndepărtat. Dacă apăsaţi butonul zoom mai mult timp, zoomul se efectuează mai repede. Puteţi mări sau micşora subiectul mişcând porţiunea centrală proeminentă a butonului de zoom în faţă şi în spate.
Note
Viteza de zoom se modifică în funcţie de modelul camerei.
După înregistrare
Apăsaţi butonul POWER pentru a dezactiva camera.
Scoaterea camerei
1 Slăbiţi discul de montare a camerei şi scoateţi camera din
locaşul camerei.
2 Pliaţi picioarele.
Transportarea acestei unităţi
Transportaţi această unitate în geantă.
Note
Nu transportaţi această unitate cu o cameră fixată la ea.
Specicaţii
Greutatea totală a camerei şi a accesoriilor montate
Maximum 1,0 kg (inclusiv baterie şi alte accesorii)
Funcţii telecomandă Buton START/STOP, buton PHOTO,
buton Zoom (W/T)
Dimensiuni
Picioare pliate (Aprox.) 45 mm × 132 mm × 68 mm (l/î/a)
Picioare desfăcute (Aprox.) 127 mm × 96 mm × 114 mm (l/î/a) Lungime cablu Aprox. 250 mm Interval de temperatură de
funcţionare
0 °C până la 40 °C
Greutate Aprox. 116 g Articole incluse Grip fotografiere (1), Curea mână (1), Clemă
cablu (1), Geantă transport (1), Documentaţie imprimată
Concepţia şi specificaţiile pot fi modificate fără notificare prealabilă.
Tak fordi du købte dette optagegreb med ministativ fra Sony. Læs denne betjeningsvejledning omhyggeligt igennem, inden anvendelse af denne enhed, og gem den til senere brug.
Advarsel
Af hensyn til risiko for brand eller elektrisk stød må du ikke
1) udsætte enheden for regn eller fugt.
2) stille genstande med væske, f.eks. vaser, på apparatet.
Til kunder i Europa
<Bemærkning til kunder i lande, hvor EU-direktiverne gælder>
Producent: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan Overensstemmelse med EU lovgivning: Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgien
Håndtering af udtjente elektriske og elektroniske produkter (Gælder for den Europæiske Union og andre europæiske lande med separate indsamlingssystemer)
Dette symbol på produktet eller emballagen angiver, at produktet ikke må behandles som husholdningsaffald. Det skal i stedet indleveres på en genbrugsplads specielt
indrettet til modtagelse og oparbejdning af elektriske og elektroniske produkter. Ved at sikre at produktet bortskaffes korrekt, forebygges de eventuelle negative miljø- og sundhedsskadelige påvirkninger, som en ukorrekt affaldshåndtering af produktet kan forårsage. Genindvinding af materialer vil medvirke til at bevare naturens ressourcer. Yderligere information om genindvindingen af dette produkt kan fås hos kommunen, det lokale renovationsselskab eller butikken, hvor produktet blev købt.
Bemærkninger om brug
Når du justerer vinklen på grebet, skal du ikke placere din finger på ˎ kontrolpanelet for at holde kameraet stille. Hold godt fast i kameraet med den anden hånd, så det ikke falder ned. Når du justerer vinklen på grebet, skal du trykke knappen til ˎ vinkeljustering helt ind og kontrollere, at den vender helt tilbage inden brug. Hvis den ikke er vendt helt tilbage, skal du justere vinklen på grebet lidt frem og tilbage. Når du anvender denne enhed som et stativ: ˎ
Spred benene helt ud og placer den på en plan overflade. ˋ Kontroller, at kameraet står sikkert, og denne enhed kan holde ˋ balancen, inden du fjerner hænderne. Kontroller at denne enhed kan holde balancen efter montering af et ˋ konverterobjektiv eller andet tilbehør. Du er muligvis ikke i stand til at anvende denne enhed med visse tilbehør. Brug ikke denne enhed på et sted, hvor den muligvis kan vælte pga. ˋ stærk vind, vibrationer osv.
Pas på ikke at tabe denne enhed eller spilde væske på den. ˎ Efterlad ikke denne enhed i direkte sollys, i nærheden af et varmeapparat ˎ eller på et meget fugtigt sted. Fjern denne enhed fra kameraet og opbevar den i det medfølgende etui ˎ efter brug. Saml ledningen med kabelklemmen, hvis den er for lang. ˎ
Bøj ikke ledningen i en skarp vinkel. ˋ
Multiterminalen skal altid føres en lige retning, mens du holder i stikket, ˎ når den sættes i eller tages ud. Hvis du sætter den i eller tager den ud med brug af kraft i den forkerte vinkel, kan multiterminalen og kameraet muligvis tage skade.
Rengøring
Rengør denne enhed med en blød klud, som er let fugtet med et mildt ˎ rengøringsmiddel. Efter denne enhed har været brugt på et sted, som er udsat for havbriser, ˎ skal du tørre den ordentligt af med en tør klud.
Funktioner
GP-VPT1 er et greb med en fjernbetjeningsfunktion til kameraer. Du kan også sprede benene på denne enhed og anvende den som et stativ.
Du kan også anvende denne enhed til at betjene et kamera, som er ˎ udstyret med en Sony multiterminal. Men denne enhed er muligvis ikke kompatibel med alle kameraer, som har en Sony multiterminal. Se venligst Sony-websiden angående kompatible modeller. Dette greb, som er nemt at holde på, muliggør optagelse i en naturlig ˎ stilling. Fjernbetjeningen kan betjenes med højre eller venstre hånd. Du kan optage fra forskellige vinkler: høj eller lav vinkel, selv ˎ spejlbilledvinkel. Brug af denne enhed som et stativ muliggør rolig optagelse. ˎ Fjernbetjeningsfunktionerne inkluderer grundlæggende optagefunktioner ˎ (film-/stillbilledoptagelse, zoom).
Identicering af delene
1 Kameramonteringsskrue 2 Split (kan skubbes tilbage, 2 splitter) 3 Kameraleje 4 Kameramonteringsknap 5 Vinkeljusteringsknap 6 Multiterminal 7 START/STOP-knap 8 PHOTO-knap 9 Zoomknap 10 Højre ben 11 Venstre ben 12 Greb 13 Remøje 14 Kabelklemme
Montering af kameraet
Sæt batteripakken og et hukommelseskort i kameraet, inden du monterer det på denne enhed.
Pas på ikke at tabe kameraet eller denne enhed.
1 Hold godt fast i denne enhed og kameraet, ret
splitten og kameraets monteringsskrue ind efter positioneringshullerne i bunden af kameraet. (-1)
Bemærkninger
Splitten kan skubbes tilbage. Skub den tilbage eller træk den ud ˎ afhængigt af om dit kamera er udstyret med et positioneringshul, og hvis det er, afhængigt af positionen af hullet. (-1-a) Hvis dit kamera er udstyret med et positioneringshul til splitten, skal ˎ du lade splitten være fremme og rettet ind med positioneringshullet, når du monterer kameraet. Hvis splitten er trukket tilbage, skal du trække den ud af kameralejet vha. en spids genstand, inden du monterer kameraet. Hvis dit kamera ikke har noget positioneringshul til splitten, skal du ˎ skubbe splitten ind i kameraet, inden du monterer kameraet.
2 Stram kameraets monteringsskrue en lille smule ved at
dreje på kameraets monteringsknap og juster balancen ved at skyde kameralejet frem eller tilbage.
3 Hold kameraet i en stabil position og fastgør kameralejet
fuldstændigt ved at stramme knappen.
4 Sæt multiterminalen på denne enheds kabel ind i
multiterminalen på kameraet.
Saml ledningen med kabelklemmen, hvis den er for lang. (-4)
Bemærkninger
Multiterminalen skal sættes i med den rigtige vej opad. Sørg for ikke at ˎ tvinge nogen af stikkene ind vendt forkert, ellers beskadiger du stikket, kameraet eller denne enhed. Ved tilslutning til kameraets multiterminal (udformet som i ˎ (d)) rettes -mærket på denne enheds stik ind med -mærket på kameraets multiterminal. Hvis stikkes tvinges ind vendt den forkerte vej, beskadiges det eller kameraet.
Anvendelse som et stativ
1 Kontroller at benene er spredt helt ud. 2 Kontroller fremad/tilbage-balancen for denne enhed.
Denne enhed kan muligvis blive ustabil pga. kameralejets vinkel, eller hvis kameraet kommer ud af balance pga. tilbehør, batteri osv. Brug den ikke, hvis det er tilfældet.
Bemærkninger
Når den bruges som et stativ, skal den placeres på en plan overflade.
Brug som et optagegreb
1 Fastgør håndremmen i remøjet. (-1) 2 Hvis det højre ben og venstre ben er spredt ud, skal du
samle dem sammen.
3 Før hånden gemmen remmen og hold fast i grebet. (-3)
Når du holder i grebet, skal du holde kameraet med den anden hånd. Placerer du fingrene på grebet som vist i illustration -3, kan du foretage rolig optagelse.
Bemærkninger
Når du optager fra en høj vinkel, bliver kameraet mere stabilt, hvis du ˎ understøtter det med den anden hånd.
Justering af vinklen på grebet
Du kan ændre vinklen på grebet i trin af ca. ti grader ved at trykke på vinkeljusteringsknappen .
1 Juster grebet til den ønskede vinkel, mens du trykker helt
ind på vinkeljusteringsknappen .
Når du trykker på vinkeljusteringsknappen, skal du holde kameraet med den anden hånd. Hvis du ikke holder kameraet roligt, vipper det muligvis til den ene side.
2 Lås grebet på den vinkel, som vinkeljusteringsknappen
sættes tilbage på.
Justeres tyngdepunktet en smule længere fremad, bliver det nemmere at betjene fjernbetjeningen.
Bemærkninger
Kontroller, at vinkeljusteringsknappen er kommet helt tilbage. Grebet ˎ låses kun, når vinkeljusteringsknappen er kommet helt tilbage. Hvis det er nødvendigt, skal du justere positionen af grebet, mens du holder i kameraet, indtil vinkeljusteringsknappen er kommet helt tilbage. Justering af vinklen på grebet kan gøre denne enhed ustabil afhængigt af ˎ kameraet. Hvis dette sker, skal du omjustere vinklen på grebet. Du er muligvis ikke i stand til at betjene fjernbetjeningen, når grebet er ˎ indstillet på visse vinkler. Hvis dette sker, skal du omjustere vinklen på grebet.
Anvendelse af ernbetjeningen
Se den betjeningsvejledning som fulgte med kameraet angående fulde detaljer.
Tænd for kameraet
1 Tænd for kameraet og sæt det på standbytilstand. 2 Sæt kameraet i film- eller stillbilledtilstand.
Bemærkninger
Hvis du lader kameraet være i standbytilstand i et vist stykke tid, slukker ˎ det automatisk. For at genoptage standbytilstanden skal du tænde for det igen. Du kan ikke betjene kameraet fra denne enhed, hvis kameraets tænd/sluk- ˎ kontakt er indstillet til OFF.
Sådan optages et lmbillede
Tryk på START/STOP-knappen. For at stoppe optagelsen skal du trykke på START/ STOP-knappen igen.
Sådan optages et stillbillede
Tryk let ind og hold på PHOTO-knappen for at kontrollere billedet og tryk derefter knappen helt ind for at optage det.
Sådan zoomer du
Tryk på zoomknappen. T-side (telefoto): Motivet synes tættere på. W-side (vidvinkel): Motivet synes længere væk. Zoomningen bliver hurtigere, hvis du trykker længere på zoomknappen. Du kan også zoome ind eller ud ved at bevæge den fremspringende del af zoomknappen frem og tilbage.
Bemærkninger
Zoomhastigheden skifter afhængigt af kameramodellerne.
Efter optagelse
Tryk på POWER-knappen for at slukke for kameraet.
Fjernelse af kameraet
1 Løsn kameraets monteringsknap og fjern kameraet fra
kameralejet.
2 Fold benene ind.
Transport af denne enhed
Transporter denne enhed i dens transportetui.
Bemærkninger
Transporter ikke denne enhed med kameraet påmonteret.
Specikationer
Vægt i alt af kameraet og monteret tilbehør
Maksimalt 1,0 kg (Inklusive batteri og andet tilbehør)
Fjernbetjeningsfunktioner START/STOP-knap, PHOTO-knap,
zoomknap (W/T)
Mål
Ben foldet ind (Ca.) 45 mm × 132 mm × 68 mm (b/h/d)
Ben spredt (Ca.) 127 mm × 96 mm × 114 mm (b/h/d) Ledningslængde Ca. 250 mm Driftstemperaturområde 0 °C til 40 °C Vægt Ca. 116 g Medfølgende genstande Optagegreb (1), håndrem (1), kabelklemme (1),
transportetui (1), trykt dokumentation
Ret til ændring af design og specifikationer uden varsel forbeholdes.
Děkujeme za zakoupení tohoto držáku pro snímání s ministativem Sony. Před provozováním této jednotky si důkladně přečtěte tento návod, který uchovejte pro budoucí referenci.
VAROVÁNÍ
Za účelem vyloučení rizika požáru nebo úrazu elektrickým proudem
1) nevystavujte přístroj dešti ani vlhkosti,
2) nepokládejte na přístroj předměty naplněné kapalinami, jako jsou vázy
Pro zákazníky v Evropě
<Upozornění pro zákazníky v zemích, na které se vztahují směrnice ES>
Výrobce: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonsko Pro technické požadavky dle směrnic EU: Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgie
Likvidace nepotřebného elektrického a elektronického zařízení (platné v Evropské unii a dalších evropských státech uplatňujících oddělený systém sběru)
Tento symbol umístěný na výrobku nebo jeho balení upozorňuje, že by s výrobkem po ukončení jeho životnosti nemělo být nakládáno jako s běžným odpadem z domácnosti.
Je nutné ho odvézt do sběrného místa pro recyklaci elektrického a elektronického zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit případným negativním dopadům na životní prostředí a lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidací výrobku. Recyklováním materiálů, z nichž je vyroben, pomůžete ochránit přírodní zdroje. Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního obecního úřadu, podniku pro likvidaci domovních odpadů nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili.
Poznámky k použití
Při nastavování úhlu držáku nedávejte prst na ovládací panel pro udržení ˎ stability fotoaparátu. Aby fotoaparát nespadnul, držte jej pevně druhou rukou. Při nastavování úhlu držáku plně stiskněte tlačítko nastavení úhlu; před ˎ použitím držáku ověřte, že se vrátilo zcela zpět. Pokud se nevrátilo zcela zpět, jemně upravte úhel držáku sem a tam. Použití této jednotky jako stativ: ˎ
Zcela rozevřete nohy jednotky a postavte ji na rovný povrch. ˋ Předtím puštěním z rukou ověřte, že je fotoaparát upevněn a tato ˋ jednotka vyvážená. Po nasazení předsádky nebo jiného příslušenství ověřte, že je ˋ tato jednotka vyvážená. Tuto jednotku zřejmě nelze s určitým příslušenstvím použít. Nepoužívejte tuto jednotku v místě, kde by mohla přepadnout kvůli ˋ silnému větru, vibraci atd.
Zajistěte, abyste tuto jednotku neupustili ani na ní nevylili kapalinu. ˎ Nenechávejte tuto jednotku na přímém slunečním světle, blízko topení ˎ nebo ve velmi vlhkém místě. Po použití vyjměte tuto jednotku z fotoaparátu a uložte ji do přiloženého ˎ sáčku. Sepněte nadbytečnou délku kabelu pomocí kabelové spony. ˎ
Neohýbejte kabel pod ostrým úhlem. ˋ
Instrukcja obsługi Návod na obsluhu Használati útmutató Instrucţiuni de utilizare Betjeningsvejledning Návod k obsluze Käyttöohjeet Инструкция по эксплуатации
Konektor multi vždy zasouvejte a vyjímejte v přímém směru a přitom ˎ držte zástrčku. Násilné zasouvání či vyjímání pod chybným úhlem může poškodit konektor multi a fotoaparát.
Čištění
Tuto jednotku čistěte měkkým hadříkem mírně navlhčeným ve slabém ˎ roztoku čisticího prostředku. Po použití této jednotky v místě s mořským vzduchem ji otřete do čista ˎ suchým hadříkem.
Vlastnosti
GP-VPT1 je držák s funkcemi dálkového ovládání pro fotoaparáty. U této jednotky lze také rozevřít nohy a používat ji jako stativ.
Tuto jednotku lze použít k obsluze fotoaparátu, který má konektor Sony ˎ Multi Terminal. Tato jednotka však nemusí být kompatibilní se všemi fotoaparáty, které mají konektor Sony Multi Terminal. Kompatibilní modely viz webové stránky společnosti Sony. Snadný úchop držáku umožňuje záznam v přirozené poloze. Dálkové ˎ ovládání lze obsluhovat pravou nebo levou rukou. Záznam je možný pod různými úhly: velkým či malým úhlem nebo ˎ dokonce úhlem zrcadlového obrazu. Použití této jednotky jako stativu umožňuje stabilní záznam: ˎ K funkcím dálkového ovládání patří základní funkce záznamu (záznam ˎ videa/fotografie, zoom).
Identikace součástek
1 Upínací šroub fotoaparátu 2 Kolík (zasouvací, 2 kolíky) 3 Upínací destička fotoaparátu 4 Upínací knoflík fotoaparátu 5 Tlačítko nastavení úhlu 6 Konektor Multi 7 Tlačítko START/STOP 8 Tlačítko PHOTO 9 Tlačítko zoomu 10 Noha R 11 Noha L 12 Držák 13 Otvor pro řemínek 14 Kabelová spona
Upnutí fotoaparátu
Před upnutím do této jednotky vložte do fotoaparátu modul akumulátoru a paměťovou kartu.
Zajistěte, abyste neupustili fotoaparát ani tuto jednotku.
1 Podržte pevně tuto jednotku a fotoaparát, a zarovnejte
kolík a upínací šroub fotoaparátu s polohovacími otvory na dolní straně fotoaparátu. (-1)
Poznámky
Kolík je zasunovací. Zasuňte jej nebo vytáhněte ven podle toho, zda ˎ má fotoaparát polohovací otvor, a pokud ano, do polohy otvoru. (-1-a) Má-li fotoaparát polohovací otvor pro kolík, při upínání fotoaparátu ˎ nechte kolík vytažený a zarovnaný s polohovacím otvorem. Je-li kolík zasunutý, před nasazením do fotoaparátu jej vytáhněte z upínací destičky fotoaparátu pomocí špičatého předmětu. Nemá-li fotoaparát polohovací otvor pro kolík, před upínáním ˎ fotoaparátu zasuňte kolík do upínací destičky fotoaparátu.
2 Otáčením upínacího knoflíku fotoaparátu lehce utáhněte
upínací šroub fotoaparátu a posunutím upínací destičky fotoaparátu dopředu či dozadu nastavte vyvážení.
3 Podržte fotoaparát ve stabilní poloze a řádným
dotažením knoflíku upevněte upínací destičku fotoaparátu.
4 Zasuňte konektor multi u kabelu této jednotky do
konektoru multi u fotoaparátu.
Sepněte nadbytečnou délku kabelu pomocí kabelové spony. (-4)
Poznámky
Konektor multi musí být zasunut správnou stranou nahoru. Ověřte, že ˎ nepřipojujete některou zástrčku obráceně, jinak může dojít k poškození fotoaparátu nebo této jednotky. Při připojování ke konektoru multi u fotoaparátu (tvar viz ˎ (d)) zarovnejte značku na zástrčce této jednotky se značkou na konektoru multi u fotoaparátu. Násilné zasunutí dovnitř obráceně poškodí zástrčku nebo fotoaparát.
Použití jako stativ
1 Ověřte, že jsou nohy zcela rozevřeny. 2 Zkontrolujte přední/zadní vyvážení této jednotky.
Tato jednotka může ztratit stabilitu kvůli úhlu upínací destičky fotoaparátu nebo nevyváženosti fotoaparátu příslušenstvím, baterií atd. V takovém případě ji nepoužívejte.
Poznámky
Při použití jako stativ ji postavte na rovný povrch.
Použití jako držák pro snímání
1 Do otvoru pro řemínek upevněte řemínek na ruku. (-1) 2 Jsou-li nohy R a L rozevřeny, složte je dovnitř. 3 Protáhněte ruku řemínkem a uchopte držák. (-3)
Při úchopu držáku přidržujte fotoaparát druhou rukou. Stabilní záznam lze zajistit správným prstokladem na držáku, viz obrázek -3.
Poznámky
Při snímání pod velkým úhlem zajistíte vyšší stabilitu fotoaparátu jeho ˎ podepřením druhou rukou.
Nastavení úhlu držáku
Stisknutím tlačítka nastavení úhlu lze měnit úhel držáku v krocích po přibl. deseti stupních.
1 Nastavte držák na požadovaný úhel při plném stisknutí
tlačítka nastavení úhlu .
Při stisknutí tlačítka nastavení úhlu držte druhou rukou fotoaparát. Nedržíte-li fotoaparát v dané poloze, může se naklonit na stranu.
2 Zaaretujte držák na úhlu, pod kterým se vrátí zpět
tlačítko nastavení úhlu.
Nastavení těžiště o něco málo dopředu usnadňuje obsluhu dálkového ovládání.
Poznámky
Ověřte, že se tlačítko nastavení úhlu vrátilo zcela zpět. Držák se zaaretuje ˎ pouze v případě, že se tlačítko nastavení úhlu vrátilo zcela zpět. V případě potřeby jemně upravte polohu držáku za držení fotoaparátu, dokud se tlačítko nastavení úhlu nevrátí zcela zpět. V závislosti na fotoaparátu může tato jednotka ztratit stabilitu nastavením ˎ úhlu držáku. Pokud k tomu dojde, nastavte úhel držáku znovu. Pod určitými úhly držáku zřejmě nebude možné obsluhovat dálkové ˎ ovládání. Pokud k tomu dojde, nastavte úhel držáku znovu.
Použití dálkového ovládání
Podrobné informace viz návod k obsluze přiložený k danému fotoaparátu.
Zapnutí napájení fotoaparátu
1 Zapněte napájení fotoaparátu a nastavte jej do
pohotovostního režimu.
2 Nastavte fotoaparát na režim videozáznamu nebo
fotografování.
Poznámky
Necháte-li fotoaparát určitou dobu v pohotovostním režimu, dojde ˎ k jeho automatickému vypnutí. Pro obnovení pohotovostního režimu opět zapněte napájení. Fotoaparát nelze z této jednotky obsluhovat, je-li vypínač fotoaparátu ˎ přepnut do polohy OFF.
Nahrání videozáznamu
Stiskněte tlačítko START/STOP. Chcete-li nahrávání zastavit, stiskněte tlačítko START/ STOP znovu.
Pořízení fotograe
Zlehka stiskněte a podržte tlačítko PHOTO pro kontrolu fotografie, kterou pak pořídíte stisknutím tlačítka na doraz.
Transfokace
Stiskněte tlačítko Zoom. Strana T (teleobjektiv): Slouží k přiblížení objektu. Strana W (širokoúhlý objektiv): Slouží k oddálení objektu. Delším stisknutím tlačítka Zoom se transfokace zrychlí. Přiblížení či oddálení je také možné pohybem vystouplé střední části tlačítka Zoom sem a tam.
Poznámky
Změny rychlosti transfokace se liší v závislosti na modelu fotoaparátu.
Po záznamu
Stisknutím tlačítka POWER vypněte fotoaparát.
Sejmutí fotoaparátu
1 Povolte upínací knoflík fotoaparátu a sejměte fotoaparát
z upínací destičky fotoaparátu.
2 Složte nohy dovnitř.
Nošení této jednotky
Tuto jednotku noste v sáčku na přenášení.
(Pokračování na zadní straně)
Poznámky
Nenoste tuto jednotku s upnutým fotoaparátem.
Technické údaje
Celková hmotnost fotoaparátu a nasazeného příslušenství
Maximálně 1,0 kg (včetně baterie a dalšího příslušenství)
Funkce dálkového ovládání Tlačítko START/STOP, tlačítko PHOTO,
tlačítko Zoom (W/T)
Rozměry
Nohy složeny (Přibl.) 45 mm × 132 mm × 68 mm (š / v / h)
Nohy rozevřeny (Přibl.) 127 mm × 96 mm × 114 mm (š / v / h) Délka kabelu Přibl. 250 mm Rozsah provozní teploty 0 °C to 40 °C Hmotnost Přibl. 116 g Součásti balení Držák pro snímání (1), řemínek na ruku (1),
kabelová spona (1), sáček na přenášení (1), sada tištěné dokumentace
Změna vzhledu a technických údajů je vyhrazena bez předchozího upozornění.
Kiitämme tämän minijalustalla varustetun kuvausotteen hankinnasta. Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käytön aloittamista ja säilytä ohjeet myöhempää käyttötarvetta varten.
VAROITUS
Ehkäise tulipalo- ja sähköiskuvaaraa:
1) Älä altista laitetta sateelle tai kosteudelle.
2) Älä aseta laitteen päälle nesteillä täytettyjä esineitä, kuten maljakoita.
Euroopassa oleville asiakkaille
<Ilmoitus EU-maiden asiakkaille>
Valmistaja: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Japani EU vaatimusten mukaisuus: Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgia
Käytöstä poistettujen sähkö- ja elektroniikkalaitteiden hävittäminen (koskee Euroopan yhteisön ja muiden Euroopan maiden jätehuoltoa)
Tämä laitteeseen tai sen pakkaukseen merkitty symboli tarkoittaa, että laitetta ei saa käsitellä kotitalousjätteenä. Sen sijaan laite on toimitettava sähkö ja elektroniikkalaitteiden
kierrätyksestä huolehtivaan keräys- ja kierrätyspisteeseen. Varmistamalla, että tämä laite hävitetään asianmukaisesti, voit auttaa estämään mahdollisia ympäristö- ja terveyshaittoja, joita muuten voi aiheutua laitteen epäasianmukaisesta käsittelystä. Materiaalien kierrätys säästää luonnonvaroja. Lisätietoja laitteen käsittelystä, talteenotosta ja kierrätyksestä on saatavilla paikallisilta ympäristöviranomaisilta, jätehuoltokeskuksesta tai liikkeestä, josta laite on ostettu.
Käyttöä koskevia huomautuksia
Kun säädät otteen asentoa, älä pidä kameraa vakaana ottamalla kiinni ˎ käyttöpaneelista. Pidä toisella kädelläsi lujasti kiinni kamerasta niin, että se ei putoa. Kuun säädät otteen asentoa, paina asennon säätöpainike pohjaan ja ˎ tarkista, että se palautuu kokonaan ennen käyttöä. Jos se ei ole palautunut kokonaan, hienosäädä otteen asentoa taakse ja eteenpäin. Kun tätä laitetta käytetään jalustana: ˎ
Levitä jalat kokonaan ja aseta laite tasaiselle pinnalle. ˋ Tarkista, että kamera on lujasti kiinni ja tämä laite tasapainossa, ennen ˋ kuin otat kätesi pois. Tarkista, että tämä laite on tasapainossa, kun olet kiinnittänyt muunto- ˋ objektiivin tai jonkin muun lisävarusteen. Tätä laitetta ei kenties voi käyttää joidenkin lisävarusteiden kanssa. Älä käytä tätä laitetta paikassa, jossa se saattaa pudota johtuen kovasta ˋ tuulesta, tärinästä jne.
Älä pudota tätä laitetta äläkä roiskuta sen päälle mitään nestettä. ˎ Älä jätä laitetta suoraan auringonpaisteeseen, lämmittimen lähelle tai ˎ hyvin kosteaan paikkaan. Irrota tämä laite kamerasta ja pane se mukana toimitettuun koteloon ˎ käytön jälkeen. Jos johto on liian pitkä, kiinnitä liikaosa johtokiinnittimellä. ˎ
Älä taivuta johtoa jyrkästi. ˋ
Kiinnitä ja irrota multiliitin aina suorassa asennossa pitämällä samalla ˎ kiinni pistokkeesta. Jos multiliitin asetetaan paikalleen väkisin, itse multiliitin ja kamera saattavat vahingoittua.
Puhdistus
Puhdista tämä laite pehmeällä, hieman mietoon pesuaineeseen ˎ kostutetulla kankaalla. Jos tätä laitetta on käytetty paikassa, jossa puhaltaa merituuli, pyyhi se ˎ huolellisesti kuivalla kankaalla.
Ominaisuudet
GP-VPT1 on kameroille tarkoitettu kuvausote, jossa on kauko­ohjaustoiminto. Tämän laitteen jalat voidaan levittää ja käyttää laitetta jalustana.
Tätä laitetta voidaan käyttää Sonyn multiliittimellä varustetun kameran ˎ kanssa. Tämä laite ei kuitenkaan sovi kaikille kameroille, joissa on Sony­multiliitin. Katso Sony-verkkosivulta tiedot yhteensopivista malleista. Helposti pideltävä ote mahdollistaa kuvauksen luonnollisessa asennossa. ˎ Kauko-ohjainta voidaan käyttää oikealla tai vasemmalla kädellä. On mahdollista kuvata eri kulmista: korkealta tai matalalta tai jopa ˎ peilikuvalla. Kun tätä laitetta käytetään jalustana, kuvaus on vakaa. ˎ Kauko-ohjaustoimintoihin kuuluvat peruskuvaustoiminnot (videon/still- ˎ kuvan tallennus, zoomaus).
Osien tunnistaminen
1 Kameran kiinnitysruuvi 2 Tappi (sisäänvedettävä, 2 tappia) 3 Kameraistukka 4 Kameran kiinnitysnuppi 5 Asennon säätöpainike 6 Multiliitin 7 START/STOP-painike 8 PHOTO-painike 9 Zoomauspainike 10 Oikea jalka 11 Vasen jalka 12 Ote 13 Hihnan aukko 14 Johdon kiinnitin
Kameran kiinnittäminen
Asenna akku ja muistikortti kameraan ennen tämän laitteen kiinnittämistä.
Varo ettet pudota kameraa tai tätä laitetta.
1 Pidä lujasti kiinni tästä laitteesta ja kamerasta ja siirrä
tappi ja kameran kiinnitysruuvi kameran pohjassa oleviin asetusaukkoihin. (-1)
Huomautuksia
Tappi on sisäänvedettävä. Vedä tappi sisään tai ulos riippuen siitä onko ˎ kamerassa asetusaukko ja jos on, pane se aukon kohdalle. (-1-a) Jos kamerassasi on tappia varten tarkoitettu asetusaukko, pidä tappi ˎ vedettynä ulos ja sovita se asetusaukkoon, kun kiinnität kameran. Jos tappi on vedetty sisään, vedä se kameran istukasta jollakin terävällä esineellä ennen kuin kiinnität kameran. Jos kamerassasi ei ole tappia varten tarkoitettua asetusaukkoa, pane ˎ tappi kameraistukan sisään ennen kameran kiinnittämistä.
2 Kiristä kameran kiinnitysruuvi kevyesti kääntämällä
kameran kiinnitysnuppia ja säädä tasapaino siirtämällä kameraistukkaa eteen tai taakse.
3 Pidä kamera vakaassa asennossa ja kiinnitä
kameraistukka lujasti kiristämällä nuppi.
4 Aseta tämän laitteen johdon multiliitin kameran
multiliittimeen.
Jos johto on liian pitkä, kiinnitä liikaosa johtokiinnittimellä. (-4)
Huomautuksia
Multiliitin on liitettävä siten, että oikea puoli tulee ylöspäin. Älä pane ˎ kumpaakaan pistoketta väkisin väärin päin, sillä pistoke, kamera tai tämä laite saattavat vioittua. Kun liitetään kameran multiliittimeen (muoto kuten kuvassa ˎ (d)), kohdista tämän laitteen pistokkeessa oleva -merkki kameran multiliittimen -merkin kohdalle. Jos pistoke pannaan väkisin väärinpäin, pistoke tai kamera saattavat vioittua.
Käyttö jalustana
1 Tarkista, että jalat on avattu kokonaan. 2 Tarkista, että tämä laite on tasapainossa etu/
takasuunnassa.
Tämä laite saattaa joutua epätasapainoon, jos kameraistukan asento muuttuu lisävarusteiden, akun tms. vuoksi. Tällaisessa tapauksessa käyttö on syytä lopettaa.
Huomautuksia
Kun laitetta käytetään jalustana, aseta se tasaiselle pinnalle.
Käyttö kuvausotteena
1 Kiinnitä käsihihna hihnan aukkoon. (-1) 2 Jos oikea ja vasen jalka on avattu, taita ne kokoon. 3 Pane kätesi hihnan läpi ja ota kiinni otteesta. (-3)
Kun pidät kiinni otteesta, pidä toisella kädelläsi kiinni kamerasta. Kun panet sormesi otteelle kuten kuvassa -3 näytetään, kuvaaminen käy vakaasti.
Huomautuksia
Kun kuvaat korkeasta kulmasta, kamera pysyy paremmin paikallaan, kun ˎ tuet sitä toisella kädelläsi.
Otteen asennon säätäminen
Otteen asentoa voidaan muuttaa noin 10 asteen jaksoissa painamalla asennon säätöpainiketta .
1 Säädä ote haluttuun asentoon samalla kun painat
asennon säätöpainikkeen kokonaan alas.
Kun painat asennon säätöpainiketta, pidä kamerasta kiinni toisella kädelläsi. Jos et pidä kameraa vakaana, se saattaa kallistua toiselle puolelle.
2 Lukitse ote asentoon, jossa asennon säätöpainike
palautuu.
Kun painopiste säädetään hieman eteenpäin, kauko-ohjaimen käyttö käy helpommin.
Huomautuksia
Tarkista, että asennon säätöpainike on palautunut kokonaan. Ote ˎ lukkiutuu vain kun asennon säätöpainike on palautunut kokonaan. Jos tarpeen, säädä otteen asentoa hieman pitämällä kiinni kamerasta, kunnes asennon säätöpainike palautuu kokonaan. Kamerasta riippuen otteen asennon säätö saattaa aiheuttaa sen, että tämä ˎ laite on epävakaa. Jos näin käy, säädä otteen asento uudelleen. Joissakin otteen asennoissa kauko-ohjaimen käyttö ei kenties onnistu. Jos ˎ näin käy, säädä otteen asento uudelleen.
Kauko-ohjaimen käyttö
Katso lisätietoja kameran mukana toimitetuista käyttöohjeista.
Kytke kameran virta päälle.
1 Kytke kameran virta päälle ja aseta se valmiustilaan. 2 Aseta kamera video- tai still-kuvan tilaan.
Huomautuksia
Jos jätät kameran joksikin aikaa valmiustilaan, kamera kytkeytyy ˎ automaattisesti pois päältä. Valmiustila palautuu kytkemällä virta uudelleen. Kameraa ei voi käyttää tästä laitteesta, jos kameran virtapainike on ˎ asennossa OFF.
Liikkuvan kuvan tallennus
Paina START/STOP-painiketta. Kun haluat pysäyttää tallennuksen, paina START/ STOP-painiketta uudelleen.
Still-kuvan tallennus
Paina kevyesti PHOTO-painiketta ja pidä sitä painettuna tarkistaaksesi kuvan, ja paina painiketta sitten kunnolla tallentaaksesi kuvan.
Zoomaus
Paina zoomauspainiketta. T-puoli (telekuva): Kohde näyttää olevan lähempänä. W-puoli (laajakulma): Kohde näyttää olevan kauempana. Kun zoomauspainiketta painetaan kauemmin, zoomaus toimii nopeammin. Zoomaus lähelle tai kauas käy myös siirtämällä zoomauspainikkeen kohotettua keskusta eteen ja taakse.
Huomautuksia
Zoomausnopeus vaihtelee kameramallin mukaan.
Tallennuksen jälkeen
Sammuta kameran virta painamalla POWER-painiketta.
Kameran irrottaminen
1 Löysennä kameran kiinnitysnuppi ja ota kamera pois
kameraistukasta.
2 Taita jalat pois.
Tämän laitteen kantaminen
Kun kannat laitetta mukanasi, pane se kantokoteloon.
Huomautuksia
Älä kanna tätä laitetta niin, että kamera on kiinnitettynä siihen.
Tekniset tiedot
Kameran ja asennettujen varusteiden kokonaispaino
Maksimi 1,0 kg (mukaan lukien paristo ja muut lisävarusteet)
Kauko-ohjaimen toiminnot START/STOP-painike, PHOTO-painike,
zoomauspainike (W/T)
Mitat
Jalat taitettuina (Noin) 45 mm × 132 mm × 68 mm (l / k / s)
Jalat avattuina (Noin) 127 mm × 96 mm × 114 mm (l / k / s) Johdon pituus Noin 250 mm Käyttölämpötila-alue 0 °C - 40 °C Paino Noin 116 g Mukana tulevat tarvikkeet Kuvausote (1), käsihihna (1), johdon kiinnitin
(1), kantokotelo (1), painetut asiakirjat
Ulkoasua ja teknisiä ominaisuuksia saatetaan muuttaa ilman ennakkoilmoitusta.
Благодарим за приобретение рукоятки для съемки с мини-штативом So ny. Перед эксплуатацией этого устройства внимательно ознакомьтесь с данным руководством и сохраните его для последующего использования.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Для уменьшения риска возгорания или поражения электрическим током:
1) не подвергайте устройство воздействию дождя или влаги.
2) не устанавливайте на устройство предметы, заполненные
жидкостью, например, вазы.
Для покупателей в Европе
Утилизация отслужившего электрического и электронного оборудования (директива применяется в странах Евросоюза и других европейских странах, где действуют системы раздельного сбора отходов)
Данный знак на устройстве или его упаковке обозначает, что данное устройство нельзя утилизировать вместе
с прочими бытовыми отходами. Его следует сдать в соответствующий приемный пункт переработки электрического и электронного оборудования. Неправильная утилизация данного изделия может привести к потенциально негативному влиянию на окружающую среду и здоровье людей, поэтому для предотвращения подобных последствий необходимо выполнять специальные требования по утилизации этого изделия. Переработка данных материалов поможет сохранить природные ресурсы. Для получения более подробной информации о переработке этого изделия обратитесь в местные органы городского управления, службу сбора бытовых отходов или в магазин, где было приобретено изделие.
Примечания относительно использования
При регулировке угла рукоятки не кладите палец на панель ˎ управления для сохранения устойчивости камеры. Надежно поддерживайте камеру другой рукой во избежание ее падения. При регулировке угла рукоятки нажимайте кнопку регулирования ˎ угла полностью и перед использованием убедитесь в том, что кнопка полностью возвращена в исходное положение. Если она не полностью возвращена, хорошо отрегулируйте угол рукоятки назад и вперед. При использовании данного устройства в качестве штатива: ˎ
Расставьте ножки штатива полностью и установите его на ровную ˋ поверхность. Перед тем как убрать руки, убедитесь в том, что видеокамера ˋ закреплена, а штатив сбалансирован. После прикрепления конверсионного объектива или других ˋ дополнительных принадлежностей убедитесь в том, что данное устройство сбалансировано. Вы не можете использовать данное устройство с некоторыми дополнительными принадлежностями. Не используйте данное устройство в местах, где оно может быть ˋ подвергнуто воздействию сильного ветра, вибрации и т.п.
Будьте осторожны, чтобы не уронить данное устройство или не ˎ разлить на него жидкость. Не оставляйте данное устройство под прямым солнечным светом, ˎ возле обогревателя или в очень влажном месте. После использования отсоединяйте данное устройство от камеры и ˎ храните его в прилагаемом футляре. Устраните избыточную длину шнура с помощью зажима для шнура. ˎ
Не сгибайте шнур под острым углом. ˋ
Всегда вставляйте и извлекайте многоцелевой разъем в прямом ˎ направлении, удерживая его за штекер. При его вставке или извлечении под неправильным углом многоцелевой разъем и камера могут быть повреждены.
Чистка
Очищайте данное устройство, протирая его мягкой тканью, слегка ˎ смоченной в слабом растворе моющего средства. После использования данного устройства в местах, подвергающихся ˎ морскому бризу, тщательно протрите его сухой тканью.
Характеристики
GP-VPT1 представляет собой рукоятку с функцией дистанционного управления для камер. Также можно расставить ножки этого устройства и использовать его как штатив.
Данное устройство можно использовать для управления камерой, ˎ оснащенной многоцелевым разъемом Sony. Однако, данное устройство может не быть совместимым со всеми камерами, оснащенными многоцелевым разъемом Sony. Для получения информации о совместимых моделях, пожалуйста, обратитесь к веб-сайту Sony. Легкая для удержания рукоятка обеспечивает запись в естественном ˎ положении. Управлять пультом дистанционного управления можно правой или левой рукой. Выполнять запись можно под различными углами: высоким или ˎ низким углом или даже под углом зеркального отображения изображения. Использование данного устройства в качестве штатива позволяет ˎ обеспечить устойчивость при выполнении записи. Функции пульта дистанционного управления включают основные ˎ функции записи (запись видеоизображений/фотоснимков, трансфокация).
Наименование компонентов
1 Установочный винт камеры 2 Штифт (выдвижной, 2 штифта) 3 Гнездо для камеры 4 Установочная рукоятка камеры 5 Кнопка регулирования угла 6 Многоцелевой разъем 7 Кнопка START/STOP 8 Кнопка PHOTO 9 Кнопка трансфокации 10 R-ножка 11 L-ножка 12 Рукоятка 13 Отверстие для ремня 14 Зажим для шнура
Крепление камеры
Перед креплением устройства вставьте в камеру аккумулятор и карту памяти.
Будьте осторожны, чтобы не уронить камеру или данное устройство.
1 Крепко удерживая данное устройство и камеру,
совместите штифт и установочный винт камеры с отверстиями, расположенными в нижней части камеры. (-1)
Примечания
Штифт является выдвижным. Спрячьте его или вытяните в ˎ зависимости от того, имеется ли позиционное отверстие на камере и, если отверстие имеется, в зависимости от положения отверстия. (-1-a) Если камера оснащена позиционным отверстием для штифта, ˎ при креплении камеры удерживайте вытянутый штифт таким образом, чтобы он был совмещен с позиционным отверстием. Если штифт спрятан, извлеките его с места для установки камеры, используя остроконечный предмет, перед установкой камеры. Если камера не оснащена позиционным отверстием для штифта, ˎ спрячьте штифт в место для установки камеры перед установкой камеры.
2 Слегка затяните установочный винт камеры, вращая
установочную рукоятку камеры, и отрегулируйте равновесие, сдвигая гнездо для камеры вперед или назад.
3 Удерживая камеру в устойчивом положении,
закрепите гнездо для камеры, затянув полностью рукоятку.
4 Вставьте многоцелевой разъем кабеля данного
устройства в многоцелевой разъем камеры.
Устраните избыточную длину шнура с помощью зажима для шнура. (-4)
Примечания
Многоцелевой разъем должен быть правильно вставлен. Будьте ˎ осторожны, чтобы не приложить усилие к любому из штекеров в перевернутом положении, в противном случае можно повредить его или камеру, или данное устройство. При подсоединении к многоцелевому разъему камеры (как показано ˎ на рисунке (d)), совместите метку на штекере данного устройства с меткой на многоцелевом разъеме камеры. Принудительное подсоединение штекера в неправильном направлении приведет к его повреждению или повреждению камеры.
Использование в качестве штатива
1 Убедитесь в том, что ножки штатива полностью
расставлены.
2 Проверьте равновесие данного устройства в
направлении вперед/назад.
Данное устройство может стать неустойчивым из-за угла наклона гнезда для камеры или если дополнительные принадлежности, аккумулятор и т.п. нарушили равновесие камеры.
Примечания
При использовании устройства в качестве штатива разместите его на ровной поверхности.
Использование в качестве
рукоятки для съемки
1 Прикрепите наручный ремень к отверстию для ремня.
(-1)
2 Если R-ножка и L-ножка расставлены, сложите их. 3 Проденьте руку через ремень, удерживая рукоятку.
(-3)
Когда держите камеру за рукоятку, поддерживайте ее другой рукой. Расположение пальцев на рукоятке, как показано на рисунке
-3
,
позволяет обеспечить устойчивость при записи.
Примечания
При выполнении съемки под большим углом поддержка камеры ˎ другой рукой делает ее более устойчивой.
Регулировка угла рукоятки
Угол рукоятки можно изменять с шагом около десяти градусов, нажимая кнопку регулирования угла.
1 Отрегулируйте рукоятку до нужного угла во время
полного нажатия на кнопку регулирования угла.
При нажатии на кнопку регулирования угла удерживайте камеру с помощью другой руки. Если камеру не удерживать постоянно, она может наклониться в одну сторону.
2 Зафиксируйте рукоятку под углом, выбранным с
помощью кнопки регулирования угла.
Настройка центра тяжести с небольшим сдвигом вперед позволяет упростить работу пульта дистанционного управления.
Примечания
Убедитесь в том, что кнопка регулирования угла полностью ˎ возвращена в исходное положение. Рукоятку можно зафиксировать только тогда, когда кнопка регулирования угла полностью возвращена в исходное положение. При необходимости регулируйте положение рукоятки постепенно, удерживая при этом камеру до тех пор, пока кнопка регулирования угла не вернется в исходное положение. В зависимости от камеры регулировка угла рукоятки может сделать ˎ данное устройство неустойчивым. В таком случае выполните регулировку угла рукоятки еще раз. Под определенными углами рукоятки управление с помощью пульта ˎ дистанционного управления невозможно. В таком случае выполните регулировку угла рукоятки еще раз.
Использование пульта дистанционного управления
Подробные сведения приведены в инструкции по эксплуатации, прилагаемой к камере.
Включите питание камеры.
1 Включите питание камеры и установите ее в режим
ожидания.
2 Установите камеру в режим видеосъемки или
фотосъемки.
Примечания
Если оставить камеру в режиме ожидания на некоторое время, она ˎ выключится автоматически. Для возобновления режима ожидания включите питание снова. Если переключатель питания камеры установлен в положение ˎ OFF, использовать данное устройство для управления камерой невозможно.
(Pokračování z přední strany)
Как записать видеоизображение
Нажмите кнопку START/STOP. Для остановки записи нажмите кнопку START/STOP еще раз.
Как записать фотоснимок
Слегка нажмите и удерживайте нажатой кнопку PHOTO для проверки изображения, а затем полностью нажмите кнопку для его записи.
Как пользоваться трансфокацией
Нажмите кнопку трансфокации. Сторона T (телефото): Объект будет выглядеть приближенным. Сторона W (широкий угол): Объект будет выглядеть удаленным на большое расстояние. Более длительное нажатие на кнопку трансфокации делает трансфокацию более быстрой. Трансфокацию также можно уменьшить или увеличить, двигая выпуклую центральную часть кнопки трансфокации вперед и назад.
Примечания
Скорость трансфокации изменяется в зависимости от моделей камеры.
После записи
Нажмите кнопку POWER для выключения камеры.
Снятие камеры
1 Ослабьте установочную рукоятку камеры и извлеките
камеру из гнезда для камеры.
2 Сложите ножки.
Переноска данного устройства
Переносите это устройство в футляре для переноски.
Примечания
Не переносите данное устройство с установленной на нем камерой.
Технические характеристики
Общий вес камеры и установленных аксессуаров
Максимум 1,0 кг (включая батарею и другие дополнительные принадлежности)
Функции пульта дистанционного управления
Кнопка START/STOP, кнопка PHOTO, кнопка трансфокации (W/T)
Размеры
При сложенных ножках (Приблиз.)
45 мм × 132 мм × 68 мм (ш/в/г)
При расставленных ножках (Приблиз.)
127 мм × 96 мм × 114 мм (ш/в/г)
Длина шнура Приблиз. 250 мм Диапазон рабочей
температуры
От 0 °C до 40 °C
Масса Приблиз. 116 г Размеры (футляр для
переноски) (приблиз.)
100 мм × 190 мм
Комплектность поставки Рукоятка объектива (1), наручный
ремень (1), зажим для шнура (1), футляр для переноски (Полиэстер, Сделано во Китае) (1), набор печатной документации
Конструкция и технические характеристики могут быть изменены без уведомления.
Дата изготовления изделия.
Дата изготовления указана на упаковке в следующем формате: MM­YYYY, где MM - месяц, YYYY - год изготовления.
Только для моделей предназначеных для рынков России и стран СНГ
Импортер на территории стран Таможенного союза АО «Сони Электроникс», Россия, 123103, Москва, Карамышевский проезд, 6
Организация, уполномоченная принимать претензии от потребителей на территории Казахстана АО «Сони Электроникс» Представительство в Казахстане, 050010, Республика Казахстан, г. Алматы, пр. Достык, дом 117/7
Знак ЕАС относится к Рукоятка объектива и футляр для переноски.
a
1
1
3
2 1 2
7 8
9
13
12
11
5
10
14
6
4
3
4
MULTI
MULTI
d
感謝您選購本款 Sony 小型三腳架拍攝握把。 在使用本產品之前,請詳讀本說明書,並妥善保存以備將來參考之 用。
警告
為減少火災或觸電的風險, 1)請勿讓本裝置接觸到雨水或濕氣。 2)請勿把裝滿液體的物品放在本設備上,例如花瓶等。
使用須知
當調整握把角度時,請勿將手指放在控制面板上,以保持相機/攝影 ˎ 機穩定。用另一隻手緊握住相機/攝影機,以免掉落。 當調整握把角度時,完全按下角度調整按鈕並確認完全回到原位, ˎ 才能開始使用。若沒有完全回到原位,請來回微調握把角度。 將本產品當作三腳架使用時: ˎ
完全展開支撐腳,並架設在平面上。 ˋ 先確認相機/攝影機固定就位且本產品保持平衡,才能放開雙手。 ˋ 裝上轉換濾鏡或其他配件後,請確認本產品保持平衡。您可能無 ˋ 法在本產品上使用部分配件。
請勿在可能因強風、震動等狀況而掉落的地方使用本產品。 ˋ 請小心不要讓本產品掉落或濺灑到液體。 ˎ 請勿將本產品置於陽光直射處、靠近加熱器或放在極為潮溼的地 ˎ 方。 使用完畢後,將本產品從相機/攝影機卸下,並存放至隨附的攜行 ˎ 袋內。 使用線夾將過長的線收好。 ˎ
請勿過度彎折連接線。 ˋ 務必握住插頭部分,保持筆直方向插入及拔除多用途端子。以錯誤 ˎ 角度用力插入或拔除,可能損壞多用途端子及相機/攝影機。
清潔
使用軟布稍微沾取中性清潔劑清潔本產品。 ˎ 在容易受海風吹拂的地點使用本產品後,請使用乾布將其擦拭乾 ˎ 淨。
功能
GP-VPT1 是具備相機/攝影機遠端控制功能的握把。您亦可展開本產 品的支撐腳,當作三腳架使用。
您可使用本產品操控具備 Sony 多用途端子的相機/攝影機。不過, ˎ 本產品可能無法支援所有具備 Sony 多用途端子的相機/攝影機。如 需相容機型的資訊,請參閱 Sony 網站。 易握的握把方便您自然地進行拍攝。遙控器左右手皆可操控。 ˎ 您可從各角度進行拍攝:高低角度或甚至鏡像角度。 ˎ 使用本產品作為三腳架可穩定進行拍攝。 ˎ 遙控功能包括基本拍攝功能(錄影/拍照、變焦)。 ˎ
Ȏ
零件識別
1 相機/攝影機安裝螺絲 2 導銷(可伸縮,2 針) 3 相機/攝影機座 4 相機/攝影機安裝旋鈕 5 角度調整按鈕 6 多用途端子 7 START/STOP 按鈕 8 PHOTO 按鈕 9 變焦按鈕 10 右支撐腳 11 左支撐腳 12 握把 13 腕帶孔 14 線夾
使用完畢後,將本產品從相機/攝影機卸下,並存放至隨附的攜行 ˎ 袋內。 使用線夾將過長的線收好。 ˎ
請勿過度彎折連接線。 ˋ 務必握住插頭部分,保持筆直方向插入及拔除多用途端子。以錯誤 ˎ 角度用力插入或拔除,可能損壞多用途端子及相機/攝影機。
清潔
使用軟布稍微沾取中性清潔劑清潔本產品。 ˎ 在容易受海風吹拂的地點使用本產品後,請使用乾布將其擦拭乾 ˎ 淨。
功能
GP-VPT1 是具備相機/攝影機遠端控制功能的握把。您亦可展開本產 品的支撐腳,當作三腳架使用。
您可使用本產品操控具備 Sony 多用途端子的相機/攝影機。不過, ˎ 本產品可能無法支援所有具備 Sony 多用途端子的相機/攝影機。如 需相容機型的資訊,請參閱 Sony 網站。 易握的握把方便您自然地進行拍攝。遙控器左右手皆可操控。 ˎ 您可從各角度進行拍攝:高低角度或甚至鏡像角度。 ˎ 使用本產品作為三腳架可穩定進行拍攝。 ˎ 遙控功能包括基本拍攝功能(錄影/拍照、變焦)。 ˎ
Ȏ
零件識別
1 相機/攝影機安裝螺絲 2 導銷(可伸縮,2 針) 3 相機/攝影機座 4 相機/攝影機安裝旋鈕 5 角度調整按鈕 6 多用途端子 7 START/STOP 按鈕 8 PHOTO 按鈕 9 變焦按鈕 10 右支撐腳 11 左支撐腳 12 握把 13 腕帶孔 14 線夾
ȏ
安裝相機 / 攝影機
安裝至本產品前,請先在相機/攝影機安裝電池及記憶卡。
請小心不要讓相機/攝影機或本產品掉落。
1 穩握本產品及相機/攝影機,將導銷及相機/攝影機安裝螺
絲對齊相機/攝影機底部的定位孔。(ȏ-1)
注意
導銷為伸縮式。請根據相機/攝影機有無定位孔收起或拉出導銷 ˎ (如果有,應對齊定位孔的位置)。 (ȏ-1-a) 若相機/攝影機具有導銷定位孔,則安裝相機/攝影機時,請將導 ˎ 銷拉出並對齊定位孔。若導銷收起,請使用銳利物品從相機/攝 影機座拉出,再安裝至相機/攝影機。 若相機/攝影機沒有導銷定位孔,請將導銷收回相機/攝影機座, ˎ 再安裝至相機/攝影機。
2 轉動相機/攝影機安裝旋鈕,輕輕鎖緊相機/攝影機安裝螺
絲,再前後調整相機/攝影機座以調整平衡。
3 將相機/攝影機固定在穩定位置,將旋鈕完全鎖緊以固定相
機/攝影機座。
4 將本產品纜線的多用途端子插入相機攝影機的多用途端
子。
使用線夾將過長的線收好。(ȏ-4)
注意
多用途端子必須以正確方向朝上插入。小心不要使插頭上下顛倒用 ˎ 力插入,否則可能損壞相機/攝影機或本產品。 當連接至相機/攝影機的多用途端子時(形狀如 ˎ (d) 所示),將本產 品插頭上的 Ă 記號對齊相機/攝影機多用途端子上的 è 記號。以錯 誤方向強行插入插頭,將會導致插頭或相機/攝影機損壞。
當作三腳架使用
1 檢查支撐腳是否完全展開。 2 檢查本產品的向前/向後平衡。
由於相機/攝影機的角度,或相機/攝影機因配件、電池等而失去平 衡,本產品可能無法保持穩定。在此情況下,請勿使用本產品。
注意
當作三腳架使用時,請放置在平面上。
Ȑ
當作拍攝握把使用時
1 將腕帶繫至腕帶孔。(Ȑ-1) 2 若右支撐腳及左支撐腳展開,請將支撐腳摺疊好。 3 將手穿過腕帶並握住握把。(Ȑ-3)
握住握把時,請用另一隻手握住相機/攝影機。 將手指放在圖 Ȑ-3 所示的握把上,可保持穩定拍攝。
注意
進行高角度拍攝時,用另一隻手支撐相機/攝影機可提高穩定度。 ˎ
ȑ
調整握把角度
按下角度調整按鈕 ʭ 可變更握把角度,每次調整幅度大約十度。
1 完全按下角度調整按鈕 ʭ,同時將握把調整至所需的角
度。
按下角度調整按鈕時,用另一隻手持穩相機/攝影機。若沒有將相 機/攝影機保持穩定,可能使相機/攝影機向一側傾斜。
2 將握把鎖定至角度調整按鈕回到原位的角度。
將重心位置稍微向前調整,可以更容易操作遙控器。
注意
確認角度調整按鈕完全回到原位。當角度調整按鈕完全回到原位 ˎ 時,握把才會鎖定。如有需要,請握住相機/攝影機,同時稍微調整 握把位置,直到角度調整按鈕完全回到原位。 根據相機/攝影機而定,調整握把角度可能使本產品變得不穩固。發 ˎ 生此情況時,請重新調整握把角度。 在特定握把角度可能無法操作遙控器。發生此情況時,請重新調整 ˎ 握把角度。
使用遙控器
關於完整資訊,請參閱相機/攝影機隨附的使用說明書。
開啟相機/攝影機電源。
1 開啟相機/攝影機電源並將其設定為待機模式。 2 將相機/攝影機設定為錄影或靜態影像模式。
注意
如果將相機/攝影機維持在待機模式一段時間,相機/攝影機會自動 ˎ 關閉電源。若要恢復待機模式,請重新開啟電源。 若相機/攝影機的電源開關設為 OFF,您無法從本產品操作相機/攝 ˎ 影機。
如何錄製動態影像
按下 START/STOP 按鈕。 若要停止錄製,請再次按下 START/ STOP 按鈕。
如何錄製靜態影像
輕輕按住 PHOTO 按鈕,檢查影像,然後完全按下按鈕開始錄製。
如何變焦
按下變焦按鈕。 T 側(遠攝):拍攝物體看起來更近。 W 側(廣角):拍攝物體看起來更遠。 長按變焦按鈕可加快變焦速度。 來回移動變焦按鈕的凸起中央部分,亦可進行放大或縮小。
注意
變焦速度視相機/攝影機機型而定。
錄製後
按下 POWER 按鈕關閉相機/攝影機的電源。
取下相機 / 攝影機
1 鬆開相機/攝影機安裝旋鈕,從相機/攝影機座取下相機/攝
影機。
2 將支撐腳摺疊好。
攜帶本產品
請將本產品放入攜行包內再行攜帶。
注意
相機/攝影機安裝至本產品時,請勿攜帶本產品。
規格
相機/攝影機及安裝配件 的總重
最重 1.0 kg (包括電池及其他配件)
遙控器功能 START/STOP 按鈕、PHOTO 按鈕、
變焦按鈕 (W/T)
尺寸
支撐腳收起(約)
支撐腳展開(約)
45 mm × 132 mm × 68 mm (寬/高/深) 127 mm × 96 mm × 114 mm
(寬/高/深) 繩索長度 約 250 mm 操作溫度範圍 0℃ 至 40℃ 質量 約 116 g 所含物品 拍攝握把 (1)、腕帶 (1)、線夾 (1)、攜行
包 (1)、成套印刷文件
設計和規格有所變更時,恕不另行通知。
僅適用於台灣 生產國別: 日本 委製廠商: SONY CORPORATION 進口商: 台灣索尼股份有限公司 地址: 台北市長春路145 號5 樓 諮詢專線: 4499111
㇫#ᢧᢧᴋ#ᙷ㊌ㄠ+Eᢀ,#㉻㈇㶃㉸㿠ᢧᢧ⋓⮓#㍳⋓#ᙷ㊌ぇ⮓# ⬣ㄠ㿏ᴋ#᛺ㆻ#┠㉸ㆳ⋓#㿏ⓧ/#┟ὗ#㐷つぇ⮓#⬣ㄠ㿗#ⲏ#ㇿ⴬ᴿᵛ1
Vrq|#♯ᴿ#⬳ᙸᵷ#ᬫ㈜#㞣へ#ᡯ␴ㆻ#៣ㇼ㿫#㍳⯋⮓#ᚇ⬣㿠ᴿᵛ1 ❯#ᢧᢧ⏳#㋧㈈㿏ᢧ#㉻ぇ#❯#⑛ᳫ〳ㆻ#ⲐḼ㿏᝗#㇫䄻ぇ#㚯㋧㿗#ⲏ# ㇿḻ⋔#㈏#❫᝷㿫#㍳ⵤⵓ゛1
ᆧᇊ
䃋㈣ᬏ#ᚇ㉻#ㅻ䁏ㆻ#㍻㇫⊛⓫ 4,#❯#㊓㻿ぇ#⢻#Ὠ#△ᢧᙷ#ᵶ㐷#⿁ḻ⋔#㿏ⵤⵓ゛1 5,#❯#㊓㻿#ㅻぇ#ᦺ❈#Ὠ#⿘㜫ᙷ#Ὓ〫ㇿᴋ#△᛫ㆻ#ィ⊛ᰊ㐷# ␿ⵤⵓ゛1
▖⮓▫ⱂ#ⷦⱂ
ᡯ␴#ᙸḻ⏳#㋧㊌㿗#ῃぇᴋ#㣫Ⓥ⇳㇏#⾿㊌ㆻ#㆗㐷㿏ᢧ#ㅻ㿫⮓##ˎ ㊓〫㶇ぇ#Ⰷᙷ⇴ㆻ#ィ␣㐷#␿ⵤⵓ゛1#‟〫㐷㐷#⿁ḻ⋔#ᵛ⏯#Ⰷㆳ⋓# 㣫Ⓥ⇳⏳#㈏#㈘⾻#㍳ⵤⵓ゛1 ᡯ␴#ᙸḻ⏳#㋧㊌㿗#ῃぇᴋ#ᙸḻ#㋧㊌#⛻㴳ㆻ#セ㉻䇿#ᲃ≣⮓##ˎ ⬣ㄠ㿏ᢧ#㉻ぇ#セ㉻䇿#ẏṃ⾻゛ᴋ㐷#䃌㇯㿏ⵤⵓ゛1#セ㉻䇿# ẏṃ⾻゛㐷#⿁ㆳ⓫#ᡯ␴#ᙸḻ⏳#㉻䄻⋓#♯⮯#㋧㊌㿏ⵤⵓ゛1 ❯#ᢧᢧ⏳#⬳ᙸᵷ⋓#⬣ㄠ㿏ᴋ#᜴ㄧ=#ˎ
ᵛ␣⏳#セ㉻䇿#㸳㝇⮓#㸯㹀㿓#⓫ぇ#⮛㣏㿏ⵤⵓ゛1#ˋ Ⰷㆻ#″ᢧ#㉻ぇ#㣫Ⓥ⇳ᙷ#᝗㊌ẏ〿᝗#❯#ᢧᢧ㇏#ᡗ䂌㇫#㈘䂋ᴋ㐷##ˋ 䃌㇯㿏ⵤⵓ゛1 㥟⛻㉻#⊃㏿#₇ᴋ#ᢧ㬷#⿘⮯⮓␣⏳#⟷㚠㿓#䄻ぇ#❯#ᢧᢧ㇏##ˋ ᡗ䂌㇫#㈘䇿ᴋ㐷#䃌㇯㿏ⵤⵓ゛1#❯#ᢧᢧᴋ#ㇳ⟷#⿘⮯⮓␣シᴋ# ⬣ㄠ㿗#ⲏ#〽ㆻ#ⲏḻ#ㇿ⴬ᴿᵛ1 ❯#ᢧᢧᴋ#ᚌ㿓#⚋∃/#㐻Ṑ#Ὠㆳ⋓#㇯㿫⮓#‟〫㐿#ⲏ#ㇿᴋ##ˋ ᝪぇ⮓ᴋ#⬣ㄠ㿏㐷#␿ⵤⵓ゛1
❯#ᢧᢧ⏳#‟〫↟␣ᛧᬏ#❯#ᢧᢧぇ#⿘㜫⏳#⹖㐷#⿁ḻ⋔##ˎ ㍳㇏㿏ⵤⵓ゛1 ❯#ᢧᢧᴋ#㐸⬣ឈ⮗㇫#⢻㣏ᴋ#ᝪ/#にᢧ៣#ᡳ㜏#₇ᴋ#⴬ḻᙷ#ᰉㆷ##ˎ ᝪぇ#⚠㣏㿏㐷#␿ⵤⵓ゛1 㣫Ⓥ⇳ぇ⮓#❯#ᢧᢧ⏳#″〫ᬫ᝗/#⬣ㄠ㿓#䄻ぇᴋ#⟷Ⰴẓ#㹣㣏ぇ##ˎ ❫᝷㿏ⵤⵓ゛1 っ⟻㇏#㧋ὓᴋ#㥷㇫⢋#㫫∟㽻⋓#┟⾻#㍳ⵤⵓ゛1#ˎ
㧋ὓ⏳#ⵣ㿏ᜃ#៣⟷␣㐷#␿ⵤⵓ゛1#ˋ
Ⓑ㵧#ᵟ㈇⏳#⬴ㇼ#⚆#⟻␣㿗#ῃぇᴋ#⚏ὓⵓ#㾃≣ᡯ⏳#㈘᝗#₈⚋⏯##ˎ ⬸㭓⋓#㿫#㍳ⵤⵓ゛1#ィ⚋⏫㐷#⿁ㆷ#ᙸḻ⋓#〬㐷⋓#⬴ㇼ#₇ᴋ# ⟻␣㿏⓫#Ⓑ㵧#ᵟ㈇シ#㣫Ⓥ⇳ᙷ#Ⰷ⬸ẗ#ⲏ#ㇿ⴬ᴿᵛ1
㆗♶㩂ጚ
❯#ᢧᢧᴋ#㎈⮨⮯㊓⏳#⿴ᙻ#㉸ⵗ#⟷ὓ≣ㄫ#㜓ㆳ⋓#㜤Ⰳ㿫##ˎ ㍳ⵤⵓ゛1 ❯#ᢧᢧ⏳#⚋ᵮ⚋∃ぇ#ᯯ㠓ẓ#ᝪぇ⮓#⬣ㄠ㿓#䄻ぇᴋ#␿⏯#㜓ㆳ⋓##ˎ ᣟ󰩯㿏ᜃ#ᵝ⾻ᬫ#㍳ⵤⵓ゛1
㞣⺿
JS0YSW4ㆷ#㣫Ⓥ⇳ぇ#⬣ㄠ㿗#ⲏ#ㇿᴋ#␣┟㥟#ᢧᴜ㇫#ㇿᴋ# ᡯ␴ㇼᴿᵛ1#❯#ᢧᢧ㇏#ᵛ␣⏳#㸳㝇⮓#⬳ᙸᵷ⋓#⬣ㄠ㿗#ⲏḻ# ㇿ⴬ᴿᵛ1
❯#ᢧᢧ⏳#⬣ㄠ㿫⮓#Vrq|#Ⓑ㵧#ᵟ㈇ᙷ#ᬫ㈜ẓ#㣫Ⓥ⇳⏳#㋧㈈㿗#ⲏ##ˎ ㇿ⴬ᴿᵛ1#ᵟ/#❯#ᢧᢧᴋ#Vrq|#Ⓑ㵧#ᵟ㈇ᙷ#㈜㚠ẓ#┟ὗ#㣫Ⓥ⇳シ# 䂯䃏ẏ㐷#⿁ㆻ#ⲏ#ㇿ⴬ᴿᵛ1#䂯䃏ẏᴋ#┟󰶐ぇ#ᵷ㿫⮓ᴋ#Vrq|# ㅰ⬣㇫㴯⏳#㚯㋧㿫#㍳ⵤⵓ゛1 ㈘ᢧ#㸯㿓#ᡯ␴ㆳ⋓#㈇でⴛ≣ㄫ#㈇⮯⋓#㞣へ㿗#ⲏ#ㇿ⴬ᴿᵛ1##ˎ ␣┟㴯#㥛⑟󰵬ᴋ#゛⏯Ⰷ#₇ᴋ#ンⰇㆳ⋓#㋧㈈㿗#ⲏ#ㇿ⴬ᴿᵛ1 ᵛ〈㿓#ᙸḻ⋓#㞣へ㿗#ⲏ#ㇿ⴬ᴿᵛ=#᝗ᙸḻ#₇ᴋ#㉷ᙸḻ/#䂰ㆷ#♯≣##ˎ ㇫♯㐷#ᙸḻ㇯#᜴ㄧḻ#ᙷᴜ1 ❯#ᢧᢧ⏳#⬳ᙸᵷ⋓#⬣ㄠ㿏⓫#⾿㊌ẓ#㞣へ㇫#ᙷᴜ㿫㑈ᴿᵛ1#ˎ ␣┟㥟#ᢧᴜぇᴋ#ᢧ❯#㞣へ#ᢧᴜ㇫#㹣㿟ẏ〫#ㇿ⴬ᴿᵛ+Ṑへ⬸2#ˎ ㊌㐷䃋⬸#㞣へ/#㎃,1
Ȏ
#ძ#≪≮#Ὧ㍗
4# ㍞Ἶᱦ#ⲏㄓ#ᖂ▖# 5# 㨪+⟊㉿⟇/#5㨪, 6# ㍞Ἶᱦ#⟆㞢# 7# ㍞Ἶᱦ#ⲏㄓ#ᙢ⋶# 8# ძ᢮#ⵚ⳿#Ⅾ㞦# 9# Ἢ㟚#្ⱺ# :# VWDUW2VWRS#Ⅾ㞦# ;# SKRWR#Ⅾ㞦# <# ⷶ#Ⅾ㞦# 43#U0៎ẖ# 44#O0៎ẖ# 45#ዢầ# 46#➎㞢Დ#ቖἷ# 47#㏪ⱞ⋾#㕞Გ㡦
ȏ
#㍞Ἶᱦ#ⲏㄓ㩂ጚ
❯#ᢧᢧぇ#㈜㚠㿏ᢧ#㉻ぇ#㣫Ⓥ⇳ぇ#⚧㮧␣#㶠#⚆#Ⓥ┟␣#㣫ὓ⏳# ⮛㣏㿠ᴿᵛ1
㣫Ⓥ⇳#₇ᴋ#❯#ᢧᢧ⏳#‟〫↟␣㐷#⿁ḻ⋔#㍳㇏㿏ⵤⵓ゛1
1# ⇢#ጚጚ⬪#㍞ἾᱦṦ#្្㱲#ⲋⰪ#▫㗆ᵆ#㨪ᇦ#㍞Ἶᱦ#ⲏㄓ#
ᖂ▖Ṧ#㍞Ἶᱦ#㩂≪ⱂ#ቖἷ⪺#Ỉ㉾⪞#ⷦ⟗⟆⬎1#+ȏ04,
ⷦⱂ
㾷ㆷ#㊈〫ᮚㆻ#ⲏ#ㇿ⴬ᴿᵛ1#㣫Ⓥ⇳ぇ#៣Ⓞ㇫#ㇿᴋ㐷#っ⟷ぇ##ˎ ᾧ⇳#㾷ㆻ#ᵰᜟᬫᛧᬏ#♷〫ᬫⓧ/#ㇿㆻ#ῃぇᴋ#៣Ⓞ#ㅻ㣏⋓# ⑕㠜ᴿᵛ1#+ȏ040d, 㣫Ⓥ⇳ぇ#㾷ㄠ#៣Ⓞ㇫#ㇿᴋ#᜴ㄧぇᴋ#㣫Ⓥ⇳⏳#⟷㚠㿗#ῃぇ##ˎ 㾷ㆻ#㸳㣓#⬸㭓⋓#㿫⮓#៣Ⓞᝳ#⑕㠋〫#㍳ⵤⵓ゛1#㾷ㆻ#㊈ㆷ# ᜴ㄧぇᴋ#㣫Ⓥ⇳⏳#⟷㚠㿏ᢧ#㉻ぇ#⨧㋨㿓#△㜫⏳#⬣ㄠ㿫⮓# 㣫Ⓥ⇳#ⵓ㴯⋓⟷㮧#ᵰᜟᬫ#㍳ⵤⵓ゛1 㣫Ⓥ⇳ぇ#㾷ㄠ#៣Ⓞ㇫#〽ᴋ#᜴ㄧぇᴋ#㣫Ⓥ⇳⏳#⟷㚠㿏ᢧ#㉻ぇ##ˎ 㣫Ⓥ⇳#ⵓ㴯⋓#㾷ㆻ#㊈〫#㍳ⵤⵓ゛1
2# ㍞Ἶᱦ#ⲏㄓ#ᙢ⋶Ṧ#ᢶᴎ☆#㍞Ἶᱦ#ⲏㄓ#ᖂ▖Ṧ#ⵚዲ#
ⵚⱞᇊ/#㍞Ἶᱦ#⟆㞢Ṧ#ⳮ㮮ᵆ#➖ᱦⱞᧆ⟆㐆☆#ዊ㫿Ⱞ# ⵚ⳿㩞#ⷦ⟗⟆⬎1
3# ⨲⳿ᤆ#⯮㍂⪺☆#㍞ἾᱦṦ#ⲋⰪ#㮮/#ᙢ⋶Ṧ#⬮ⳮ㱲#ⵚ⫖☆#
㍞Ἶᱦ#⟆㞢Ṧ#ᇊ⳿㩞#ⷦ⟗⟆⬎1
4# ⇢#ጚጚ#㏪ⱞ⋾ⱂ#Ἢ㟚#្ⱺṦ#㍞Ἶᱦⱂ#Ἢ㟚#្ⱺ⪺#
▧Ɐ㩓ឲ៎1
っ⟻㇏#㧋ὓᴋ#㥷㇫⢋#㫫∟㽻⋓#┟⾻#㍳ⵤⵓ゛1#+ȏ07,
ⷦⱂ
Ⓑ㵧#ᵟ㈇ᴋ#ィ⚋⏯#⚠䀜ㆳ⋓#⬴ㇼ㿫⿳#㿠ᴿᵛ1#㣫Ⓥ⇳#₇ᴋ#❯##ˎ ᢧᢧ⏳#Ⰷ⬸ⵓ㬣#ⲏ#ㇿㆳ☷⋓#㾃≣ᡯ㇏#㿓#㔴㇫#ᛧᨯ⋓#ẏ㐷# ⿁ḻ⋔#㍳㇏㿫#㍳ⵤⵓ゛1 㣫Ⓥ⇳㇏#Ⓑ㵧#ᵟ㈇+#ˎ +g,シ#ᚐㆷ#䂌⬸,ぇ#でᜧ㿏ᴋ#᜴ㄧ/#❯# ᢧᢧ#㾃≣ᡯ㇏#Ă#␿㫣⏳#㣫Ⓥ⇳#Ⓑ㵧#ᵟ㈇㇏#è#␿㫣シ#⑕㠋〫# ㍳ⵤⵓ゛1#㈏┲ẓ#⚠✌ㆳ⋓#▫␣㿏ᜃ#㾃≣ᡯ⏳#󰪔ㄧ⓫#㾃≣ᡯ#₇ᴋ# 㣫Ⓥ⇳ᙷ#Ⰷ⬸ẗ#ⲏ#ㇿ⴬ᴿᵛ1
▦ძ៪ᵆ#▖⮓㩂ጚ
1# ៎ẖც#⬮ⳮ㱲#㢦ㆺⴶ᝾⺪#㬿Ɫ㩂⟗⟆⬎1 2# ⇢#ጚጚⱂ#ⳮ㮮#ዊ㫿Ⱞ#㬿Ɫ㩂⟗⟆⬎1
❯#ᢧᢧᴋ#㣫Ⓥ⇳#ⵓ㴯㇏#ᙸḻ#₇ᴋ#⿘⮯⮓␣/#⚧㮧␣#Ὠㆳ⋓# 㣫Ⓥ⇳㇏#ᡗ䂌㇫#ᣟ〫㐷⓫#⟿⾿㊌㿏ᜃ#ẗ#ⲏ#ㇿ⴬ᴿᵛ1#ᡯ≧# ᜴ㄧぇᴋ#⬣ㄠ㿏㐷#␿ⵤⵓ゛1
ⷦⱂ
⬳ᙸᵷ⋓#⬣ㄠ㿏ᴋ#᜴ㄧぇᴋ#㸯㹀㿓#ᝪぇ#ệⵤⵓ゛1
Ȑ
#㈖⫫#ዢầⰦᵆ#▖⮓㩂ጚ
1# 㩢ᧆ#➎㞢ᲓⰮ#➎㞢Დ#ቖἷ⪺#≪ㄓ㩓ឲ៎1#+Ȑ04, 2# U0៎ẖ#󱂚#O0៎ẖც#㢦ㆺ⺮#ᆧ⮚⪺᝾#⳻⪞#ⷦ⟗⟆⬎1 3# ➎㞢ᲓⰦᵆ#♺Ⱞ#ᘍ⪞☆#ዢầⰮ#ⲋ➟ឲ៎1#+Ȑ06,
ᡯ␴ㆻ#㈘ㆻ#ῃぇᴋ#ᵛ⏯#Ⰷㆳ⋓#㣫Ⓥ⇳⏳#㈘⾻#㍳ⵤⵓ゛1 ᡯ␳#Ȑ06#ᝳ#ᚐ㇫#ᡯ␴ぇ#Ⰷᙷ⇴ㆻ#〰ㆳ⓫#⾿㊌ẓ#㞣へㆻ# ᙷᴜ㿏ᜃ#㿠ᴿᵛ1
ⷦⱂ
᝗ᙸḻ#㞣へⵓぇᴋ#ᵛ⏯#Ⰷㆳ⋓#㣫Ⓥ⇳⏳#㐷㐷㿏⓫#󰵬#⾿㊌ẏᜃ##ˎ Ạᴿᵛ1
ȑ
#ዢầ#ძ᢮#ⵚ⳿㩂ጚ
ᙸḻ#㋧㊌#⛻㴳#ʭ#⏳#ᱻ⏻ㆳ⋓⷟#⿴#43ḻ#ᙻᜠㆳ⋓#ᡯ␴#ᙸḻ⏳# ✷᜴㿗#ⲏ#ㇿ⴬ᴿᵛ1
1# ძ᢮#ⵚ⳿#Ⅾ㞦#ʭ#Ⱞ#⬮ⳮ㱲#ᛮṢ#▫㗆ᵆ#⮺㩂᝾#ძ᢮ᵆ#
ዢầⰮ#ⵚ⳿㩓ឲ៎1
ᙸḻ#㋧㊌#⛻㴳ㆻ#ᱻ⏳#ῃぇᴋ#ᵛ⏯#Ⰷㆳ⋓#㣫Ⓥ⇳⏳#㈘⾻# ㍳ⵤⵓ゛1#㣫Ⓥ⇳⏳#⾿㊌ẏᜃ#㆗㐷㿏㐷#⿁ㆳ⓫#㿓#㔴ㆳ⋓# ᢧㄯ〫㐿#ⲏ#ㇿ⴬ᴿᵛ1
2# ძ᢮#ⵚ⳿#Ⅾ㞦ⱞ#ᤂᢶ⨮ც᝾#ძ᢮⪺☆#ዢầⰮ#Ⲋዳឲ៎1
㋧᡿#⿕㔴ㆳ⋓#▫ᜃ#㎈ⵣㆻ#㋧㊌㿏⓫#␣┟㴯#㥛⑟󰵬#㋧㈈㇫#󰵬# ⳣㅃ㑈ᴿᵛ1
ⷦⱂ
ᙸḻ#㋧㊌#⛻㴳㇫#セ㉻䇿#ẏṃ⾻゛ᴋ㐷#䃌㇯㿏ⵤⵓ゛1#ᡯ␴ㆷ##ˎ ᙸḻ#㋧㊌#⛻㴳㇫#セ㉻䇿#ẏṃ⾻゛ᴋ#᜴ㄧぇ⑃#㈗ᢸᴿᵛ1#㾻ㄋ㿓# ᜴ㄧぇᴋ#ᙸḻ#㋧㊌#⛻㴳㇫#セ㉻䇿#ẏṃ⾻ィ#ῃᣃ㐷#㣫Ⓥ⇳⏳#㈘ㆷ# ⬸㭓⋓#ᡯ␴#ㅻ㣏⏳#㋧᡿⾠#㋧㊌㿠ᴿᵛ1 㣫Ⓥ⇳ぇ#ᾧ⇳⮓ᴋ#ᡯ␴#ᙸḻ⏳#㋧㊌㿏⓫#❯#ᢧᢧᙷ#⟿⾿㊌㿏ᜃ#ẗ##ˎ ⲏ#ㇿ⴬ᴿᵛ1#㇫≧#᜴ㄧぇᴋ#ᡯ␴#ᙸḻ⏳#ᵛⵓ#㋧㊌㿏ⵤⵓ゛1 㴰㊌#ᡯ␴#ᙸḻぇ⮓ᴋ#␣┟㴯#㥛⑟󰵬⏳#㋧㈈㿗#ⲏ#〽ᴋ#᜴ㄧḻ##ˎ ㇿ⴬ᴿᵛ1#㇫≧#᜴ㄧぇᴋ#ᡯ␴#ᙸḻ⏳#ᵛⵓ#㋧㊌㿏ⵤⵓ゛1
ㇿ⴬ᴿᵛ1
❯#ᢧᢧ⏳#⬣ㄠ㿫⮓#Vrq|#Ⓑ㵧#ᵟ㈇ᙷ#ᬫ㈜ẓ#㣫Ⓥ⇳⏳#㋧㈈㿗#ⲏ##ˎ ㇿ⴬ᴿᵛ1#ᵟ/#❯#ᢧᢧᴋ#Vrq|#Ⓑ㵧#ᵟ㈇ᙷ#㈜㚠ẓ#┟ὗ#㣫Ⓥ⇳シ# 䂯䃏ẏ㐷#⿁ㆻ#ⲏ#ㇿ⴬ᴿᵛ1#䂯䃏ẏᴋ#┟󰶐ぇ#ᵷ㿫⮓ᴋ#Vrq|# ㅰ⬣㇫㴯⏳#㚯㋧㿫#㍳ⵤⵓ゛1 ㈘ᢧ#㸯㿓#ᡯ␴ㆳ⋓#㈇でⴛ≣ㄫ#㈇⮯⋓#㞣へ㿗#ⲏ#ㇿ⴬ᴿᵛ1##ˎ ␣┟㴯#㥛⑟󰵬ᴋ#゛⏯Ⰷ#₇ᴋ#ンⰇㆳ⋓#㋧㈈㿗#ⲏ#ㇿ⴬ᴿᵛ1 ᵛ〈㿓#ᙸḻ⋓#㞣へ㿗#ⲏ#ㇿ⴬ᴿᵛ=#᝗ᙸḻ#₇ᴋ#㉷ᙸḻ/#䂰ㆷ#♯≣##ˎ ㇫♯㐷#ᙸḻ㇯#᜴ㄧḻ#ᙷᴜ1 ❯#ᢧᢧ⏳#⬳ᙸᵷ⋓#⬣ㄠ㿏⓫#⾿㊌ẓ#㞣へ㇫#ᙷᴜ㿫㑈ᴿᵛ1#ˎ ␣┟㥟#ᢧᴜぇᴋ#ᢧ❯#㞣へ#ᢧᴜ㇫#㹣㿟ẏ〫#ㇿ⴬ᴿᵛ+Ṑへ⬸2#ˎ ㊌㐷䃋⬸#㞣へ/#㎃,1
Ȏ
#ძ#≪≮#Ὧ㍗
4# ㍞Ἶᱦ#ⲏㄓ#ᖂ▖# 5# 㨪+⟊㉿⟇/#5㨪, 6# ㍞Ἶᱦ#⟆㞢# 7# ㍞Ἶᱦ#ⲏㄓ#ᙢ⋶# 8# ძ᢮#ⵚ⳿#Ⅾ㞦# 9# Ἢ㟚#្ⱺ# :# VWDUW2VWRS#Ⅾ㞦# ;# SKRWR#Ⅾ㞦# <# ⷶ#Ⅾ㞦# 43#U0៎ẖ# 44#O0៎ẖ# 45#ዢầ# 46#➎㞢Დ#ቖἷ# 47#㏪ⱞ⋾#㕞Გ㡦
ȏ
#㍞Ἶᱦ#ⲏㄓ㩂ጚ
❯#ᢧᢧぇ#㈜㚠㿏ᢧ#㉻ぇ#㣫Ⓥ⇳ぇ#⚧㮧␣#㶠#⚆#Ⓥ┟␣#㣫ὓ⏳# ⮛㣏㿠ᴿᵛ1
㣫Ⓥ⇳#₇ᴋ#❯#ᢧᢧ⏳#‟〫↟␣㐷#⿁ḻ⋔#㍳㇏㿏ⵤⵓ゛1
1# ⇢#ጚጚ⬪#㍞ἾᱦṦ#្្㱲#ⲋⰪ#▫㗆ᵆ#㨪ᇦ#㍞Ἶᱦ#ⲏㄓ#
ᖂ▖Ṧ#㍞Ἶᱦ#㩂≪ⱂ#ቖἷ⪺#Ỉ㉾⪞#ⷦ⟗⟆⬎1#+ȏ04,
ⷦⱂ
㾷ㆷ#㊈〫ᮚㆻ#ⲏ#ㇿ⴬ᴿᵛ1#㣫Ⓥ⇳ぇ#៣Ⓞ㇫#ㇿᴋ㐷#っ⟷ぇ##ˎ ᾧ⇳#㾷ㆻ#ᵰᜟᬫᛧᬏ#♷〫ᬫⓧ/#ㇿㆻ#ῃぇᴋ#៣Ⓞ#ㅻ㣏⋓# ⑕㠜ᴿᵛ1#+ȏ040d, 㣫Ⓥ⇳ぇ#㾷ㄠ#៣Ⓞ㇫#ㇿᴋ#᜴ㄧぇᴋ#㣫Ⓥ⇳⏳#⟷㚠㿗#ῃぇ##ˎ 㾷ㆻ#㸳㣓#⬸㭓⋓#㿫⮓#៣Ⓞᝳ#⑕㠋〫#㍳ⵤⵓ゛1#㾷ㆻ#㊈ㆷ# ᜴ㄧぇᴋ#㣫Ⓥ⇳⏳#⟷㚠㿏ᢧ#㉻ぇ#⨧㋨㿓#△㜫⏳#⬣ㄠ㿫⮓# 㣫Ⓥ⇳#ⵓ㴯⋓⟷㮧#ᵰᜟᬫ#㍳ⵤⵓ゛1 㣫Ⓥ⇳ぇ#㾷ㄠ#៣Ⓞ㇫#〽ᴋ#᜴ㄧぇᴋ#㣫Ⓥ⇳⏳#⟷㚠㿏ᢧ#㉻ぇ##ˎ 㣫Ⓥ⇳#ⵓ㴯⋓#㾷ㆻ#㊈〫#㍳ⵤⵓ゛1
2# ㍞Ἶᱦ#ⲏㄓ#ᙢ⋶Ṧ#ᢶᴎ☆#㍞Ἶᱦ#ⲏㄓ#ᖂ▖Ṧ#ⵚዲ#
ⵚⱞᇊ/#㍞Ἶᱦ#⟆㞢Ṧ#ⳮ㮮ᵆ#➖ᱦⱞᧆ⟆㐆☆#ዊ㫿Ⱞ# ⵚ⳿㩞#ⷦ⟗⟆⬎1
3# ⨲⳿ᤆ#⯮㍂⪺☆#㍞ἾᱦṦ#ⲋⰪ#㮮/#ᙢ⋶Ṧ#⬮ⳮ㱲#ⵚ⫖☆#
㍞Ἶᱦ#⟆㞢Ṧ#ᇊ⳿㩞#ⷦ⟗⟆⬎1
4# ⇢#ጚጚ#㏪ⱞ⋾ⱂ#Ἢ㟚#្ⱺṦ#㍞Ἶᱦⱂ#Ἢ㟚#្ⱺ⪺#
▧Ɐ㩓ឲ៎1
っ⟻㇏#㧋ὓᴋ#㥷㇫⢋#㫫∟㽻⋓#┟⾻#㍳ⵤⵓ゛1#+ȏ07,
ⷦⱂ
Ⓑ㵧#ᵟ㈇ᴋ#ィ⚋⏯#⚠䀜ㆳ⋓#⬴ㇼ㿫⿳#㿠ᴿᵛ1#㣫Ⓥ⇳#₇ᴋ#❯##ˎ ᢧᢧ⏳#Ⰷ⬸ⵓ㬣#ⲏ#ㇿㆳ☷⋓#㾃≣ᡯ㇏#㿓#㔴㇫#ᛧᨯ⋓#ẏ㐷# ⿁ḻ⋔#㍳㇏㿫#㍳ⵤⵓ゛1 㣫Ⓥ⇳㇏#Ⓑ㵧#ᵟ㈇+#ˎ +g,シ#ᚐㆷ#䂌⬸,ぇ#でᜧ㿏ᴋ#᜴ㄧ/#❯# ᢧᢧ#㾃≣ᡯ㇏#Ă#␿㫣⏳#㣫Ⓥ⇳#Ⓑ㵧#ᵟ㈇㇏#è#␿㫣シ#⑕㠋〫# ㍳ⵤⵓ゛1#㈏┲ẓ#⚠✌ㆳ⋓#▫␣㿏ᜃ#㾃≣ᡯ⏳#󰪔ㄧ⓫#㾃≣ᡯ#₇ᴋ# 㣫Ⓥ⇳ᙷ#Ⰷ⬸ẗ#ⲏ#ㇿ⴬ᴿᵛ1
▦ძ៪ᵆ#▖⮓㩂ጚ
1# ៎ẖც#⬮ⳮ㱲#㢦ㆺⴶ᝾⺪#㬿Ɫ㩂⟗⟆⬎1 2# ⇢#ጚጚⱂ#ⳮ㮮#ዊ㫿Ⱞ#㬿Ɫ㩂⟗⟆⬎1
❯#ᢧᢧᴋ#㣫Ⓥ⇳#ⵓ㴯㇏#ᙸḻ#₇ᴋ#⿘⮯⮓␣/#⚧㮧␣#Ὠㆳ⋓# 㣫Ⓥ⇳㇏#ᡗ䂌㇫#ᣟ〫㐷⓫#⟿⾿㊌㿏ᜃ#ẗ#ⲏ#ㇿ⴬ᴿᵛ1#ᡯ≧# ᜴ㄧぇᴋ#⬣ㄠ㿏㐷#␿ⵤⵓ゛1
ⷦⱂ
⬳ᙸᵷ⋓#⬣ㄠ㿏ᴋ#᜴ㄧぇᴋ#㸯㹀㿓#ᝪぇ#ệⵤⵓ゛1
Ȑ
#㈖⫫#ዢầⰦᵆ#▖⮓㩂ጚ
1# 㩢ᧆ#➎㞢ᲓⰮ#➎㞢Დ#ቖἷ⪺#≪ㄓ㩓ឲ៎1#+Ȑ04, 2# U0៎ẖ#󱂚#O0៎ẖც#㢦ㆺ⺮#ᆧ⮚⪺᝾#⳻⪞#ⷦ⟗⟆⬎1 3# ➎㞢ᲓⰦᵆ#♺Ⱞ#ᘍ⪞☆#ዢầⰮ#ⲋ➟ឲ៎1#+Ȑ06,
ᡯ␴ㆻ#㈘ㆻ#ῃぇᴋ#ᵛ⏯#Ⰷㆳ⋓#㣫Ⓥ⇳⏳#㈘⾻#㍳ⵤⵓ゛1 ᡯ␳#Ȑ06#ᝳ#ᚐ㇫#ᡯ␴ぇ#Ⰷᙷ⇴ㆻ#〰ㆳ⓫#⾿㊌ẓ#㞣へㆻ# ᙷᴜ㿏ᜃ#㿠ᴿᵛ1
ⷦⱂ
᝗ᙸḻ#㞣へⵓぇᴋ#ᵛ⏯#Ⰷㆳ⋓#㣫Ⓥ⇳⏳#㐷㐷㿏⓫#󰵬#⾿㊌ẏᜃ##ˎ Ạᴿᵛ1
ȑ
#ዢầ#ძ᢮#ⵚ⳿㩂ጚ
ᙸḻ#㋧㊌#⛻㴳#ʭ#⏳#ᱻ⏻ㆳ⋓⷟#⿴#43ḻ#ᙻᜠㆳ⋓#ᡯ␴#ᙸḻ⏳# ✷᜴㿗#ⲏ#ㇿ⴬ᴿᵛ1
1# ძ᢮#ⵚ⳿#Ⅾ㞦#ʭ#Ⱞ#⬮ⳮ㱲#ᛮṢ#▫㗆ᵆ#⮺㩂᝾#ძ᢮ᵆ#
ዢầⰮ#ⵚ⳿㩓ឲ៎1
ᙸḻ#㋧㊌#⛻㴳ㆻ#ᱻ⏳#ῃぇᴋ#ᵛ⏯#Ⰷㆳ⋓#㣫Ⓥ⇳⏳#㈘⾻# ㍳ⵤⵓ゛1#㣫Ⓥ⇳⏳#⾿㊌ẏᜃ#㆗㐷㿏㐷#⿁ㆳ⓫#㿓#㔴ㆳ⋓# ᢧㄯ〫㐿#ⲏ#ㇿ⴬ᴿᵛ1
2# ძ᢮#ⵚ⳿#Ⅾ㞦ⱞ#ᤂᢶ⨮ც᝾#ძ᢮⪺☆#ዢầⰮ#Ⲋዳឲ៎1
㋧᡿#⿕㔴ㆳ⋓#▫ᜃ#㎈ⵣㆻ#㋧㊌㿏⓫#␣┟㴯#㥛⑟󰵬#㋧㈈㇫#󰵬# ⳣㅃ㑈ᴿᵛ1
ⷦⱂ
ᙸḻ#㋧㊌#⛻㴳㇫#セ㉻䇿#ẏṃ⾻゛ᴋ㐷#䃌㇯㿏ⵤⵓ゛1#ᡯ␴ㆷ##ˎ ᙸḻ#㋧㊌#⛻㴳㇫#セ㉻䇿#ẏṃ⾻゛ᴋ#᜴ㄧぇ⑃#㈗ᢸᴿᵛ1#㾻ㄋ㿓# ᜴ㄧぇᴋ#ᙸḻ#㋧㊌#⛻㴳㇫#セ㉻䇿#ẏṃ⾻ィ#ῃᣃ㐷#㣫Ⓥ⇳⏳#㈘ㆷ# ⬸㭓⋓#ᡯ␴#ㅻ㣏⏳#㋧᡿⾠#㋧㊌㿠ᴿᵛ1 㣫Ⓥ⇳ぇ#ᾧ⇳⮓ᴋ#ᡯ␴#ᙸḻ⏳#㋧㊌㿏⓫#❯#ᢧᢧᙷ#⟿⾿㊌㿏ᜃ#ẗ##ˎ ⲏ#ㇿ⴬ᴿᵛ1#㇫≧#᜴ㄧぇᴋ#ᡯ␴#ᙸḻ⏳#ᵛⵓ#㋧㊌㿏ⵤⵓ゛1 㴰㊌#ᡯ␴#ᙸḻぇ⮓ᴋ#␣┟㴯#㥛⑟󰵬⏳#㋧㈈㿗#ⲏ#〽ᴋ#᜴ㄧḻ##ˎ ㇿ⴬ᴿᵛ1#㇫≧#᜴ㄧぇᴋ#ᡯ␴#ᙸḻ⏳#ᵛⵓ#㋧㊌㿏ⵤⵓ゛1
ẖᾒ㞢#㏎Ồᠾ#▖⮓㩂ጚ
⬸⮯㿓#ᬫㄠㆷ#㣫Ⓥ⇳ぇ#⟷Ⰴẓ#⬣ㄠ⮛⓼⮓⏳#㚯㋧㿫#㍳ⵤⵓ゛1
㍞Ἶᱦⱂ#ⳮ⮺Ⱞ#㐆#ⷦ⟗⟆⬎1
1# ㍞Ἶᱦⱂ#ⳮ⮺Ⱞ#㐆ᇊ#➎㗊󱂟ⱞ#ᾒᧆᵆ#☎⳿㩓ឲ៎1 2# ㍞ἾᱦṦ#ᣃ⫫▫#ᾒᧆ#󰪛᝾#⳿⺪#ⱞ󱂃⺪#ᾒᧆᵆ#
☎⳿㩓ឲ៎1
ⷦⱂ
㣫Ⓥ⇳⏳#ⴛ㭗⚋㇫#┟ὓ⋓#㈗ⵓṐ⾿#⚠㣏㿏ᴋ#᜴ㄧ/#㣫Ⓥ⇳㇏##ˎ ㉻ㅇ㇫#㈇Ṑㆳ⋓#ᤳ㑈ᴿᵛ1#ⴛ㭗⚋㇫#┟ὓ⏳#❬ᠷⵓ㬛⊛⓫#㉻ㅇㆻ# ᵛⵓ#㦓#㍳ⵤⵓ゛1 㣫Ⓥ⇳㇏#㉻ㅇ#ⴛㅻ㣏ᙷ#RII⋓#⮛㊌ẓ#᜴ㄧぇᴋ#❯#ᢧᢧ⋓⟷㮧##ˎ 㣫Ⓥ⇳⏳#㋧㈈㿗#ⲏ#ㇿ⴬ᴿᵛ1
ᣃ⫫▫#㈖⫫#ℓⅿ
VWDUW2VWRS#⛻㴳ㆻ#ᱻ⏼ᴿᵛ1 ᯰ䃋⏳#㊌㐷㿏⊛⓫#VWDUW2#VWRS#⛻㴳ㆻ#ᵛⵓ#ᲃ≣#㍳ⵤⵓ゛1
⳿⺪#ⱞ󱂃⺪#㈖⫫#ℓⅿ
SKRWR#⛻㴳ㆻ#⬫㑔#ᱻ⏯#⬸㭓⋓#㿫⮓#㇫♯㐷⏳#䃌㇯㿓#䄻/#⛻㴳ㆻ# セ㉻䇿#ᲃ≣⮓#㞣へ㿠ᴿᵛ1
ⷶ㩂᝾#ℓⅿ
㎃#⛻㴳ㆻ#ᱻ⏼ᴿᵛ1 W㢘+⑔ㅇ,=#㾳⬣㜫ᙷ#ᙷᣔᜃ#❫ㇼᴿᵛ1 Z㢘+ឈᙸ,=#㾳⬣㜫ᙷ#Ⓑ␣#❫ㇼᴿᵛ1 ㎃#⛻㴳ㆻ#゛∢Ṑ⾿#ᱻ⏫⓫#㎃㇫#⣟⇳㑈ᴿᵛ1 ㎃#⛻㴳㇏#❳⋔㿓#㎈⿐#⟷⟻ㆻ#㉻䄻⋓#㇫Ṑⵓ㦓ḻ#㎃㇯#₇ᴋ# ㎃⾻ㄺ㿗#ⲏ#ㇿ⴬ᴿᵛ1
ⷦⱂ
㎃#Ⰴḻᴋ#㣫Ⓥ⇳#┟󰶐ぇ#ᾧ⇳#ᵣ⇳㑈ᴿᵛ1
㈖⫫㮮
SRZHU#⛻㴳ㆻ#ᲃ≣⮓#㣫Ⓥ⇳㇏#㉻ㅇㆻ#󰩭ᴿᵛ1
㍞Ἶᱦ#≮ẖ㩂ጚ
1# ㍞Ἶᱦ#ⲏㄓ#ᙢ⋶Ṧ#㥪ᇊ/#㍞Ἶᱦ#⟆㞢ᵆ≪㘚#㍞ἾᱦṦ#
ⴆᅚ㩓ឲ៎1
2# ៎ẖṦ#⳻➟ឲ៎1
⇢#ጚጚ#⮞ℂ㩂ጚ
❯#ᢧᢧᴋ#ㄫ⚏ㄠ#㹣㣏ぇ#ᮚ〫⮓#ㄫ⚏㿫#㍳ⵤⵓ゛1
ⷦⱂ
㣫Ⓥ⇳ᙷ#⟷㚠ẓ#⬸㭓⋓#❯#ᢧᢧ⏳#ㄫ⚏㿏㐷#␿ⵤⵓ゛1
ⷦ⭾#ⴆ⮺
㣫Ⓥ⇳#⚆#㈜㚠ẓ# ⿘⮯⮓␣㇏#㞔㎈≀
㟓ᵷ#413#nj
+⚧㮧␣#⚆#ᢧ㬷#⿘⮯⮓␣#㹣㿟, ␣┟㴯#㥛⑟󰵬#ᢧᴜ VWDUW2VWRS#⛻㴳/#SKRWR#⛻㴳/#
㎃#⛻㴳+Z2W, ワ䂌#㣏ⲏ
㊈ㆷ#ᵛ␣+⿴,
㸳㣓#ᵛ␣+⿴,
78#pp#啑#465#pp#啑#9;#pp
+z2k2g,
45:#pp#啑#<9#pp#啑#447#pp
+z2k2g, 㧋ὓ#᢯㇫ ⿴#583#pp Ṑ㈈ゟḻ#✋ㅻ 3#啛##73#啛 ㎈≀ ⿴#449#j Ṑ➀㻿 㞣へ#ᡯ␴#+4,/#㿯ὓ#ⴛ㴯∠#+4,/#㥷㇫⢋#
㫫∟㷳#+4,/#ㄫ⚏ㄠ#㹣㣏#+4,/#ḻ㫇⒳㴯#
⮯㴯
ᾋ㈇㇯#⚆#㍳ㄋ#㊓ㅇㆷ#み᝗〽㇫#✷᜴㿗#᜴ㄧᙷ#ㇿ⴬ᴿᵛ1
.Sony ﻲﻧﻮﺳ جﺎﺘﻧإ ﻦﻣ ﺮﻴﻐﺼﻟا ﻞﺟرﻷا ﻲﺛﻼﺛ ﻞﻣﺎﺤﻟا ﻊﻣ ﺮﻳﻮﺼﺘﻟا ﺾﺒﻘﻣ ﻚﺋاﺮﺸﻟ ًﻼﻳﺰﺟ ًاﺮﻜﺷ
.ﻞﺒﻘﺘﺴﻤﻠﻟ ﻊﺟﺮﻤﻛ ﻪﺑ ظﺎﻔﺘﺣﻻاو ﻞﻣﺎﻛ ﻞﻜﺸﺑ ﻞﻴﻟﺪﻟا اﺬﻫ ةءاﺮﻗ ﻰﺟﺮﻳ ،ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻞﺒﻗ
ﺮﻳﺬﺤﺗ
،ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺔﻣﺪﺼﻟا وأ ﻖﻳﺮﺤﻟا ﺮﻄﺧ ﻞﻴﻠﻘﺘﻟ
.ﺔﺑﻮﻃﺮﻟا وأ ﺮﻄﻤﻠﻟ ةﺪﺣﻮﻟا ضﺮﻌﺗ ﻻ (1
.زﺎﻬﺠﻟا ﻰﻠﻋ ،تﺎﻳﺮﻫﺰﻤﻟﺎﻛ ،ﻞﺋاﻮﺴﻟﺎﺑ ﺔﻠﺘﻤﻣ ءﺎﻴﺷا ﻊﻀﺗ ﻻ (2
لﺎﻤﻌﺘﺳﻻا لﻮﺣ تﺎﻈﺣﻼﻣ
.اﺮﻴﻣﺎﻜﻟا راﺮﻘﺘﺳا ﻰﻠﻋ ظﺎﻔﺤﻠﻟ ﻢﻜﺤﺘﻟا ﺔﺣﻮﻟ ﻰﻠﻋ ﻚﻌﺒﺻإ ﻊﻀﺗ ﻻ ،ﺾﺒﻘﻤﻟا ﺔﻳواز ﻂﺒﺿ ﺪﻨﻋ ˎ
.ﻂﻘﺴﺗ ﻻ ﻰﺘﺣ مﺎﻜﺣﺈﺑ ىﺮﺧﻷا كﺪﻴﺑ اﺮﻴﻣﺎﻜﻟا ﻚﺴﻣأ
ﻞﻣﺎﻛ ﻞﻜﺸﺑ ﻪﻋﻮﺟر ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗو ﻞﻣﺎﻛ ﻞﻜﺸﺑ ﺔﻳواﺰﻟا ﻂﺒﺿ رز ﻂﻐﺿا ،ﺾﺒﻘﻤﻟا ﺔﻳواز ﻂﺒﺿ ﺪﻨﻋ
ˎ
ﻰﻟإ ﻪﻜﻳﺮﺤﺘﺑ ﺔﻗﺪﺑ ﺾﺒﻘﻤﻟا ﺔﻳواز ﻞﻳﺪﻌﺘﺑ ﻢﻗ ،ﻞﻣﺎﻛ ﻞﻜﺸﺑ رﺰﻟا ﻊﺟﺮﻳ ﻢﻟ اذإ .لﺎﻤﻌﺘﺳﻻا ﻞﺒﻗ
.ﻒﻠﺨﻟاو مﺎﻣﻷا
:ﻞﺟرﻷا ﻲﺛﻼﺛ ﻞﻣﺎﺤﻛ ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ لﺎﻤﻌﺘﺳا ﺪﻨﻋ
ˎ
.ﻮﺘﺴﻣ ﺢﻄﺳ ﻰﻠﻋ ﻪﻌﺿو ﻞﻣﺎﻛ ﻞﻜﺸﺑ ﻞﻣﺎﺤﻟا ﻞﺟرأ ﺪﻳﺪﻤﺘﺑ ﻢﻗˋ
.ﺎﻬﻨﻋ ﻚﻳﺪﻳ ﻊﻓر ﻞﺒﻗ ﺔﻧزاﻮﺘﻣ ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ نأو ﺔﺘﺑﺎﺛ اﺮﻴﻣﺎﻜﻟا نأ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ ˋ
ﻻ ﺪﻗ .ىﺮﺧأ تﺎﻴﻟﺎﻤﻛ وأ ﻞﻳﻮﺤﺗ ﺔﺳﺪﻋ ﺐﻴﻛﺮﺗ ﺪﻌﺑ ﺔﻧزاﻮﺘﻣ ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ نأ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗˋ
.تﺎﻴﻟﺎﻤﻜﻟا ﺾﻌﺑ ﻊﻣ ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ لﺎﻤﻌﺘﺳا ﻦﻣ ﻦﻜﻤﺘﺗ
وأ ﺔﻳﻮﻘﻟا حﺎﻳﺮﻟا ﻞﻌﻔﺑ طﻮﻘﺴﻠﻟ ﻪﻴﻓ ضﺮﻌﺘﺗ ﺪﻗ نﺎﻜﻣ ﻲﻓ ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ ﻞﻤﻌﺘﺴﺗ ﻻ
ˋ
.ﺦﻟإ ،تازاﺰﺘﻫﻻا
.ﻞﺋاﻮﺴﻟا ﺎﻬﻴﻠﻋ ﺐﻜﺴﺗ وأ ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ ﻂﻘﺴﺗ ﻼﺌﻟ رﺬﺣا
ˎ
نﺎﻜﻣ ﻲﻓ وأ ﺔﺌﻓﺪﺗ زﺎﻬﺟ ﻦﻣ بﺮﻘﻟﺎﺑ وأ ةﺮﺷﺎﺒﻤﻟا ﺲﻤﺸﻟا ﺔﻌﺷأ ﺖﺤﺗ ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ كﺮﺘﺗ ﻻ ˎ
.ﺔﺑﻮﻃﺮﻟا ﺪﻳﺪﺷ
.لﺎﻤﻌﺘﺳﻻا ﺪﻌﺑ ﻖﻓﺮﻤﻟا ﺲﻴﻜﻟا ﻲﻓ ﺎﻬﻧﺰﺧو اﺮﻴﻣﺎﻜﻟا ﻦﻋ ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ ﻞﺼﻓا
ˎ
.ًﻼﻳﻮﻃ نﺎﻛ اذإ ﻞﺒﻜﻟا ﻚﺒﺸﻤﺑ ﻚﻠﺴﻟا ﻊﻴﻤﺠﺘﺑ ﻢﻗ ˎ
.ةﺪﺤﺑ ﻚﻠﺴﻟا ﻲﻨﺜﺑ ﻢﻘﺗ ﻻˋ
ﻚﺴﻣ ﻊﻣ ﻢﻴﻘﺘﺴﻣ ﻞﻜﺸﺑ ﻪﻋﺰﻧو تﻻﺎﻤﻌﺘﺳﻻا دﺪﻌﺘﻤﻟا ﻞﻴﺻﻮﺘﻟا فﺮﻃ لﺎﺧدﺈﺑ ًﺎﻤﺋاد ﻢﻗ ˎ
ﻪﺒﻴﺼﻳ ﺪﻗ ةﻮﻘﻟﺎﺑ ﻞﺋﺎﻣ ﻞﻜﺸﺑ ﻪﻋﺰﻧو تﻻﺎﻤﻌﺘﺳﻻا دﺪﻌﺘﻤﻟا ﻞﻴﺻﻮﺘﻟا فﺮﻃ لﺎﺧدإ نإ .ﺲﺑﺎﻘﻟا
.راﺮﺿﺄﺑ اﺮﻴﻣﺎﻜﻟا ﺐﻴﺼﻳو
ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا
.لﺪﺘﻌﻣ ﻒﻴﻈﻨﺗ لﻮﻠﺤﻤﺑ ًﻼﻴﻠﻗ ﺔﻠﻠﺒﻣ ﺔﻤﻋﺎﻧ ﺔﻗﺮﺨﺑ ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ ﻒﻴﻈﻨﺘﺑ ﻢﻗ ˎ
.ﺔﻓﺎﺟ ﺔﻗﺮﺨﺑ ًاﺪﻴﺟ ﺎﻬﺤﺴﻣا ،ﺮﺤﺒﻟا ﻢﻴﺴﻧ ﻪﻴﻓ ﺐﻬﻳ نﺎﻜﻣ ﻲﻓ ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ لﺎﻤﻌﺘﺳا ﺪﻌﺑ ˎ
ﺎﻳاﺰﻤﻟا
ﺪﻳﺪﻤﺗ ًﺎﻀﻳأ ﻚﻨﻜﻤﻳ .تاﺮﻴﻣﺎﻜﻠﻟ ﺪﻌﺑ ﻦﻋ ﻢﻜﺤﺗ ﺔﻔﻴﻇﻮﺑ ﺰﻬﺠﻣ ﺾﺒﻘﻣ ﻲﻫ GP-VPT1 ةﺪﺣو
.ﻞﺟرﻷا ﻲﺛﻼﺛ ﻞﻣﺎﺤﻛ ﺎﻬﻟﺎﻤﻌﺘﺳاو ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ ﻞﺟرأ
دﺪﻌﺘﻣ ﻞﻴﺻﻮﺗ فﺮﻃ ﻰﻠﻋ يﻮﺘﺤﺗ ﻲﺘﻟا تاﺮﻴﻣﺎﻜﻟا ﻞﻴﻐﺸﺘﻟ ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ لﺎﻤﻌﺘﺳا ﻚﻨﻜﻤﻳ
ˎ
ﻊﻴﻤﺟ ﻊﻣ ﺔﻘﻓاﻮﺘﻣ نﻮﻜﺗ ﻻ ﺪﻗ ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ نأ ﻻإ .Sony ﻲﻧﻮﺳ جﺎﺘﻧإ ﻦﻣ تﻻﺎﻤﻌﺘﺳﻻا
ﻰﺟﺮﺗ .Sony ﻲﻧﻮﺳ جﺎﺘﻧإ ﻦﻣ تﻻﺎﻤﻌﺘﺳﻻا دﺪﻌﺘﻣ ﻞﻴﺻﻮﺗ فﺮﻃ ﻰﻠﻋ يﻮﺘﺤﺗ ﻲﺘﻟا تاﺮﻴﻣﺎﻜﻟا
.ﺔﻘﻓاﻮﺘﻤﻟا تﻼﻳدﻮﻤﻟا نﺄﺸﺑ ﺖﻧﺮﺘﻧﻹا ﻰﻠﻋ Sony ﻲﻧﻮﺳ ﻊﻗﻮﻣ ﺔﻌﺟاﺮﻣ
ةﺪﺣو ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻦﻜﻤﻳ .ﺔﻴﻌﻴﺒﻃ ﺔﻴﻌﺿﻮﺑ ﻞﻴﺠﺴﺘﻟا ﻰﻠﻋ كﺪﻋﺎﺴﻳ كﺎﺴﻣﻹا ﻞﻬﺴﻟا ﺾﺒﻘﻤﻟا اﺬﻫ
ˎ
.ىﺮﺴﻴﻟا وأ ﻰﻨﻤﻴﻟا ﺪﻴﻟﺎﺑ ﺪﻌﺑ ﻦﻋ ﻢﻜﺤﺘﻟا
ﻊﺿﻮﺑ ةرﻮﺻ ﺔﻳواز ﻰﺘﺣ وأ ،ﺔﻀﻔﺨﻨﻣ وأ ﺔﻴﻟﺎﻋ ﺔﻳواز :ةدﺪﻌﺘﻣ ﺎﻳاوز ﻦﻣ ﻞﻴﺠﺴﺘﻟا ﻚﻨﻜﻤﻳ
ˎ
.ةآﺮﻤﻟا
.ﺮﻘﺘﺴﻣ ﻞﻜﺸﺑ ﻞﻴﺠﺴﺘﻟا ﻦﻣ ﻚﻨﻜﻤﻳ ﻞﺟرﻷا ﻲﺛﻼﺛ ﻞﻣﺎﺤﻛ ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ لﺎﻤﻌﺘﺳا
ˎ
.(موز ،رﻮﺻ /مﻼﻓأ ﻞﻴﺠﺴﺗ) ﺔﻴﺳﺎﺳﻷا ﻞﻴﺠﺴﺘﻟا ﻒﺋﺎﻇو ﺪﻌﺑ ﻦﻋ ﻢﻜﺤﺘﻟا ﻒﺋﺎﻇو ﻦﻤﻀﺘﺗ ˎ
ءاﺰﺟﻷا ﻒﻳﺮﻌﺗ Ȏ
اﺮﻴﻣﺎﻜﻟا ﺐﻴﻛﺮﺗ ﻲﻏﺮﺑ 1
(2 دﺪﻋ ،شﺎﻤﻜﻧﻼﻟ ﻞﺑﺎﻗ) سﻮﺑد 2
اﺮﻴﻣﺎﻜﻟا ةﺪﻋﺎﻗ 3
اﺮﻴﻣﺎﻜﻟا ﺐﻴﻛﺮﺗ ﺾﺒﻘﻣ 4
ﺔﻳواﺰﻟا ﻂﺒﺿ رز 5
تﻻﺎﻤﻌﺘﺳﻻا دﺪﻌﺘﻣ ﻞﻴﺻﻮﺗ فﺮﻃ 6
START/STOPرﺰﻟا 7
PHOTOرﺰﻟا 8
موﺰﻟا رز 9
R ﻰﻨﻤﻴﻟا ﻞﺟﺮﻟا 10
L ىﺮﺴﻴﻟا ﻞﺟﺮﻟا 11
ﺾﺒﻘﻤﻟا 12
ماﺰﺤﻟا ﺔﺤﺘﻓ 13
ﻞﺒﻜﻟا ﻚﺒﺸﻣ 14
اﺮﻴﻣﺎﻜﻟا ﺐﻴﻛﺮﺗ ȏ
.ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ ﻰﻠﻋ ﺎﻬﺒﻴﻛﺮﺗ ﻞﺒﻗ اﺮﻴﻣﺎﻜﻟا ﻲﻓ ةﺮﻛاﺬﻟا ﺔﻗﺎﻄﺑو ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﻋﻮﻤﺠﻣ لﺎﺧدﺈﺑ ﻢﻗ
.ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ وأ اﺮﻴﻣﺎﻜﻟا ﻂﻘﺴﺗ ﻼﺌﻟ صﺮﺣا
ﺐﻴﻛﺮﺗ ﻲﻏﺮﺑو سﻮﺑﺪﻟا ةاذﺎﺤﻤﺑ ﻢﻗو مﺎﻜﺣﺈﺑ ﻮﻳﺪﻴﻔﻟا اﺮﻴﻣﺎﻛو ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ ﻚﺴﻣأ 1
(ȏ-1) .اﺮﻴﻣﺎﻜﻟا ﻞﻔﺳأ ﻲﻓ ةدﻮﺟﻮﻤﻟا ﺐﻴﻛﺮﺘﻟا تﺎﺤﺘﻓ ﻊﻣ اﺮﻴﻣﺎﻜﻟا
تﺎﻈﺣﻼﻣ
يﻮﺘﺤﺗ اﺮﻴﻣﺎﻜﻟا ﺖﻧﺎﻛ اذإ ﺎﻣ ﻰﻠﻋ دﺎﻤﺘﻋﻻﺎﺑ هدﺮﻓ وأ ﻪﻄﻐﻀﺑ ﻢﻗ .شﺎﻤﻜﻧﻼﻟ ﻞﺑﺎﻗ سﻮﺑﺪﻟا
ˎ
(ȏ-1-a) .ﺔﺤﺘﻔﻟا ﻊﺿﻮﻣ ﻰﻠﻋ دﺎﻤﺘﻋﻻﺎﺒﻓ ﻚﻟﺬﻛ ﺮﻣﻷا نﺎﻛ اذإو ،ﺐﻴﻛﺮﺗ ﺔﺤﺘﻓ ﻰﻠﻋ
ًﺎﻳزاﻮﺘﻣو ًازرﺎﺑ سﻮﺑﺪﻟا ﻰﻠﻋ ﻆﻓﺎﺣ ،سﻮﺑﺪﻠﻟ ﺐﻴﻛﺮﺗ ﺔﺤﺘﻓ ﻰﻠﻋ يﻮﺘﺤﺗ ﻚﺗﺮﻴﻣﺎﻛ ﺖﻧﺎﻛ اذإ
ˎ
ةﺪﻋﺎﻗ ﻦﻣ ﻪﺒﺤﺳا ،ﻞﺧاﺪﻠﻟ ًﺎﻃﻮﻐﻀﻣ سﻮﺑﺪﻟا نﺎﻛ اذإ .اﺮﻴﻣﺎﻜﻟا ﺐﻴﻛﺮﺗ ﺪﻨﻋ ﺔﺤﺘﻔﻟا ﻊﻣ
.اﺮﻴﻣﺎﻜﻟا ﺐﻴﻛﺮﺗ ﻞﺒﻗ ﺔﺒﺑﺪﻣ ةادأ ًﺎﻣﺪﺨﺘﺴﻣ اﺮﻴﻣﺎﻜﻟا
ةﺪﻋﺎﻗ ﻞﺧاد سﻮﺑﺪﻟا ﻂﻐﺿا ،سﻮﺑﺪﻠﻟ ﺐﻴﻛﺮﺗ ﺔﺤﺘﻓ ﻰﻠﻋ يﻮﺘﺤﺗ ﻻ ﻚﺗﺮﻴﻣﺎﻛ ﺖﻧﺎﻛ اذإ
ˎ
.اﺮﻴﻣﺎﻜﻟا ﺐﻴﻛﺮﺗ ﻞﺒﻗ اﺮﻴﻣﺎﻜﻟا
ﻂﺒﺿاو اﺮﻴﻣﺎﻜﻟا ﺐﻴﻛﺮﺗ ﺾﺒﻘﻣ ﺮﻳوﺪﺗ ﺔﻄﺳاﻮﺑ ًﻼﻴﻠﻗ اﺮﻴﻣﺎﻜﻟا ﺐﻴﻛﺮﺗ ﻲﻏﺮﺑ ﺪﺸﺑ ﻢﻗ 2
.ﻒﻠﺨﻟاو مﺎﻣﻷا ﻰﻟإ اﺮﻴﻣﺎﻜﻟا ةﺪﻋﺎﻗ ﻖﻟﺰﺑ نزاﻮﺘﻟا
ﻞﻜﺸﺑ ﺾﺒﻘﻤﻟا ﺪﺷ ﻖﻳﺮﻃ ﻦﻋ مﺎﻜﺣﺈﺑ ﺎﻬﺗﺪﻋﺎﻗ ﺖﺒﺛو نزاﻮﺘﻣ ﻞﻜﺸﺑ اﺮﻴﻣﺎﻜﻟا ﻚﺴﻣأ
3
.مﺎﺗ
.اﺮﻴﻣﺎﻜﻟا ﻞﻴﺻﻮﺗ فﺮﻃ ﻲﻓ ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ ﻞﺒﻛ ﻞﻴﺻﻮﺗ فﺮﻃ ﻞﺧدأ
4
(ȏ-4) .ًﻼﻳﻮﻃ نﺎﻛ اذإ ﻞﺒﻜﻟا ﻚﺒﺸﻤﺑ ﻚﻠﺴﻟا ﻊﻴﻤﺠﺘﺑ ﻢﻗ
تﺎﻈﺣﻼﻣ
ﺐﻴﻛﺮﺘﺑ مﻮﻘﺗ ﻼﺌﻟ رﺬﺣا .ﺢﻴﺤﺼﻟا ﻞﻜﺸﻟﺎﺑ تﻻﺎﻤﻌﺘﺳﻻا دﺪﻌﺘﻤﻟا ﻞﻴﺻﻮﺘﻟا فﺮﻃ لﺎﺧدإ ﺐﺠﻳ
ˎ
.راﺮﺿﻷ ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ وأ اﺮﻴﻣﺎﻜﻟا وأ ﺲﺑﺎﻘﻟا ضﺮﻌﺘﺴﻓ ﻻإو ﺐﻘﻋ ﻰﻠﻋ ًﺎﺳأر ًﺎﺑﻮﻠﻘﻣ ﺲﺑﺎﻗ يأ
ﻢﻗ ،(
ˎ (d) ﻞﻜﺸﻟا) اﺮﻴﻣﺎﻜﻟﺎﺑ صﺎﺨﻟا تﻻﺎﻤﻌﺘﺳﻻا دﺪﻌﺘﻤﻟا ﻞﻴﺻﻮﺘﻟا فﺮﻄﺑ ﻞﻴﺻﻮﺘﻟا ﺪﻨﻋ
فﺮﻃ ﻰﻠﻋ ةدﻮﺟﻮﻤﻟا
è ﺔﻣﻼﻌﻟا ﻊﻣ ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ ﺲﺑﺎﻗ ﻰﻠﻋ ةدﻮﺟﻮﻤﻟا Ă ﺔﻣﻼﻌﻟا ةاذﺎﺤﻤﺑ
ﻖﺤﻠﻳ ﺪﻗ ةﻮﻘﻟﺎﺑ بﻮﻠﻘﻤﻟﺎﺑ ﺲﺑﺎﻘﻟا لﺎﺧدإ .اﺮﻴﻣﺎﻜﻟﺎﺑ صﺎﺨﻟا تﻻﺎﻤﻌﺘﺳﻻا دﺪﻌﺘﻤﻟا ﻞﻴﺻﻮﺘﻟا
.اﺮﻴﻣﺎﻜﻟﺎﺑ وأ ﻪﺑ ًاراﺮﺿأ
ﻞﺟرﻷا ﻲﺛﻼﺛ ﻞﻣﺎﺤﻛ لﺎﻤﻌﺘﺳﻻا
.ﻞﻣﺎﻛ ﻞﻜﺸﺑ ﻞﺟرﻷا ﺪﻳﺪﻤﺗ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ 1
.ﻒﻠﺨﻟاو مﺎﻣﻷا ﻰﻟإ ﺎﻬﻜﻳﺮﺤﺘﺑ ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ نزاﻮﺗ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ 2
ﺮﻴﻏ اﺮﻴﻣﺎﻜﻟا ﺖﻧﺎﻛ اذإ وأ اﺮﻴﻣﺎﻜﻟا ةﺪﻋﺎﻗ ﺔﻳواز ﺐﺒﺴﺑ ﺎﻫراﺮﻘﺘﺳا ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ ﺪﻘﻔﺗ ﺪﻗ
.ﺔﻟﺎﺤﻟا ﻚﻠﺗ ﻞﺜﻣ ﻲﻓ ةﺪﺣﻮﻟا ﻞﻤﻌﺘﺴﺗ ﻻ .ﺦﻟإ ،ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا وأ ﺎﻬﺑ ﺔﻘﺤﻠﻤﻟا ءاﺰﺟﻷا ﺐﺒﺴﺑ ﺔﻧزاﻮﺘﻣ
تﺎﻈﺣﻼﻣ
.ﻞﺟرﻷا ﻲﺛﻼﺛ ﻞﻣﺎﺤﻛ ﺎﻬﻟﺎﻤﻌﺘﺳا ﺪﻨﻋ ﻮﺘﺴﻣ ﺢﻄﺳ ﻰﻠﻋ ةﺪﺣﻮﻟا ﻊﺿ
ﺮﻳﻮﺼﺗ ﺾﺒﻘﻤﻛ لﺎﻤﻌﺘﺳﻻا Ȑ
(Ȑ-1) .ماﺰﺤﻟا ﺔﺤﺘﻓ ﻲﻓ ﺪﻴﻟا ماﺰﺣ ﺖﻴﺒﺜﺘﺑ ﻢﻗ 1
.ةدوﺪﻤﻣ ﺖﻧﺎﻛ اذإ L ىﺮﺴﻴﻟا ﻞﺟﺮﻟاو R ﻰﻨﻤﻴﻟا ﻞﺟﺮﻟا ﻲﻄﺑ ﻢﻗ 2
(Ȑ-3) .ﺾﺒﻘﻤﻟا ﻚﺴﻣأو ماﺰﺤﻟا ﻲﻓ كﺪﻳ ﺮﻳﺮﻤﺘﺑ ﻢﻗ 3
.ىﺮﺧأ كﺪﻴﺑ اﺮﻴﻣﺎﻜﻟا ﻚﺴﻣأ ،ﺾﺒﻘﻤﻟﺎﺑ ًﺎﻜﺴﻤﻣ نﻮﻜﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ
ﻦﻣ ﻚﻨﻜﻤﻳ
Ȑ-3 ﻲﺤﻴﺿﻮﺘﻟا ﻞﻜﺸﻟا ﻲﻓ ﻦﻴﺒﻣ ﻮﻫ ﺎﻤﻛ ﺾﺒﻘﻤﻟا ﻰﻠﻋ ﻚﻌﺑﺎﺻأ ﻊﺿﻮﺑ مﺎﻴﻘﻟا
.ﺮﻘﺘﺴﻤﻟا ﻞﻴﺠﺴﺘﻟا
تﺎﻈﺣﻼﻣ
.نزاﻮﺘﻟا ﻦﻣ ﺪﻳﺰﻤﻟ ىﺮﺧﻷا كﺪﻴﺑ اﺮﻴﻣﺎﻜﻟا دﺎﻨﺳﺈﺑ ﻢﻗ ،ﺔﻌﻔﺗﺮﻣ ﺔﻳواز ﻦﻣ ﻞﻴﺠﺴﺘﻟا ﺪﻨﻋ
ˎ
ﺾﺒﻘﻤﻟا ﺔﻳواز ﻂﺒﺿ ȑ
ﺔﻳواﺰﻟا ﻂﺒﺿ رز ﻂﻐﻀﺑ ﻚﻟذو ًﺎﺒﻳﺮﻘﺗ تﺎﺟرد 10 ﺎﻫراﺪﻘﻣ تادﺎﻳﺰﺑ ﺾﺒﻘﻤﻟا ﺔﻳواز ﺮﻴﻴﻐﺗ ﻚﻨﻜﻤﻳ
.
ʭ
.ﻞﻣﺎﻛ ﻞﻜﺸﺑ ʭ ﺔﻳواﺰﻟا ﻂﺒﺿ رز ﻂﻐﺿ ءﺎﻨﺛأ ﺔﺑﻮﻏﺮﻤﻟا ﺾﺒﻘﻤﻟا ﺔﻳواز ﻂﺒﺿا 1
ﺪﺣأ ﻰﻟإ اﺮﻴﻣﺎﻜﻟا ﻞﻴﻤﺗ ﺪﻗ .ىﺮﺧﻷا كﺪﻴﺑ اﺮﻴﻣﺎﻜﻟا ﻚﺴﻣأ ،ﺔﻳواﺰﻟا ﻂﺒﺿ رز ﻂﻐﺿ ﺪﻨﻋ
.ﺮﻘﺘﺴﻣ ﻊﺿﻮﺑ ﺎﻬﻴﻠﻋ ﻆﻓﺎﺤﺗ ﻢﻟ اذإ ﻦﻴﺒﻧﺎﺠﻟا
.ﺔﻳواﺰﻟا ﻂﺒﺿ رز ﺎﻬﻴﻟإ دﺎﻋ ﻲﺘﻟا ﺔﻳواﺰﻟﺎﺑ ﺾﺒﻘﻤﻟا ﻦﻴﻣﺄﺘﺑ ﻢﻗ 2
.ﺪﻌﺑ ﻦﻋ ﻢﻜﺤﺘﻟا ةﺪﺣو ﻞﻴﻐﺸﺗ ﺔﻴﻠﻤﻋ ﻞﻬﺴﻳ ًﻼﻴﻠﻗ مﺎﻣﻷا ﻰﻟإ ﻞﻘﺜﻟا ﺰﻛﺮﻣ ﻂﺒﺿ
تﺎﻈﺣﻼﻣ
ﻂﺒﺿ رز عﻮﺟر ﺪﻨﻋ ﻻإ ﺾﺒﻘﻤﻟا ﻦﻴﻣﺄﺗ ﻢﺘﻳ ﻻ .ﻞﻣﺎﻛ ﻞﻜﺸﺑ ﺔﻳواﺰﻟا ﻂﺒﺿ رز عﻮﺟر ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ
ˎ
اﺮﻴﻣﺎﻜﻟا ﻚﺴﻣ ﻊﻣ ًﻼﻴﻠﻗ ﺾﺒﻘﻤﻟا ﻊﺿﻮﻣ ﻞﻳﺪﻌﺘﺑ ﻢﻗ ةروﺮﻀﻟا ﺖﻋﺪﺘﺳا اذإ .ﻞﻣﺎﻛ ﻞﻜﺸﺑ ﺔﻳواﺰﻟا
.ﻞﻣﺎﻛ ﻞﻜﺸﺑ ﺔﻳواﺰﻟا ﻂﺒﺿ رز ﻊﺟﺮﻳ نأ ﻰﻟإ
اذإ .اﺮﻴﻣﺎﻜﻟا عﻮﻧ ﺐﺴﺣ ﻚﻟذو ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ راﺮﻘﺘﺳا مﺪﻋ ﻰﻟإ ﺾﺒﻘﻤﻟا ﺔﻳواز ﻞﻳﺪﻌﺗ يدﺆﻳ ﺪﻗ
ˎ
.ﺾﺒﻘﻤﻟا ﺔﻳواز ﻂﺒﺿ ﺪﻋأ ،ﻚﻟذ ثﺪﺣ
ﺪﻋأ ،ﻚﻟذ ثﺪﺣ اذإ .ﺾﺒﻘﻤﻟا ﺎﻳاوز ﺾﻌﺑ ﻲﻓ ﺪﻌﺑ ﻦﻋ ﻢﻜﺤﺘﻟا ةﺪﺣو ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻦﻣ ﻦﻜﻤﺘﺗ ﻻ ﺪﻗ
ˎ
.ﺾﺒﻘﻤﻟا ﺔﻳواز ﻂﺒﺿ
ﺪﻌﺑ ﻦﻋ ﻢﻜﺤﺘﻟا ةﺪﺣو لﺎﻤﻌﺘﺳا
.ﻞﻴﺻﺎﻔﺘﻟا ﻦﻣ ﺪﻳﺰﻤﻟ اﺮﻴﻣﺎﻜﻟا ﻊﻣ ﺔﻘﻓﺮﻤﻟا ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا تﺎﻤﻴﻠﻌﺗ ﻊﺟار
اﺮﻴﻣﺎﻜﻟا ﻞﻴﻐﺸﺘﺑ ﻢﻗ
.داﺪﻌﺘﺳﻻا ﻊﺿو ﻰﻠﻋ ﺎﻬﻄﺒﺿاو اﺮﻴﻣﺎﻜﻟا ﻞﻴﻐﺸﺘﺑ ﻢﻗ 1
.ﺔﺘﺑﺎﺜﻟا رﻮﺼﻟا وأ مﻼﻓﻷا ﻊﺿو ﻰﻠﻋ اﺮﻴﻣﺎﻜﻟا ﻂﺒﺿا 2
ﻊﻴﻤﺟ ﻊﻣ ﺔﻘﻓاﻮﺘﻣ نﻮﻜﺗ ﺪﻗ ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ نأ إ .Sony ﻲﻧﻮﺳ جﺎﺘﻧإ ﻦﻣ تﻻﺎﻤﻌﺘﺳﻻا
ﻰﺟﺮﺗ .Sony ﻲﻧﻮﺳ جﺎﺘﻧإ ﻦﻣ تﻻﺎﻤﻌﺘﺳﻻا دﺪﻌﺘﻣ ﻞﻴﺻﻮﺗ فﺮﻃ ﻰﻠﻋ يﻮﺘﺤﺗ ﻲﺘﻟا تاﺮﻴﻣﺎﻜﻟا
.ﺔﻘﻓاﻮﺘﻤﻟا تﻼﻳدﻮﻤﻟا نﺄﺸﺑ ﺖﻧﺮﺘﻧﻹا ﻰﻠﻋ Sony ﻲﻧﻮﺳ ﻊﻗﻮﻣ ﺔﻌﺟاﺮﻣ
ةﺪﺣو ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻦﻜﻤﻳ .ﺔﻴﻌﻴﺒﻃ ﺔﻴﻌﺿﻮﺑ ﻞﻴﺠﺴﺘﻟا ﻰﻠﻋ كﺪﻋﺎﺴﻳ كﺎﺴﻣﻹا ﻞﻬﺴﻟا ﺾﺒﻘﻤﻟا اﺬﻫ
ˎ
ﺮﺴﻴﻟا وأ ﻰﻨﻤﻴﻟا ﺪﻴﻟﺎﺑ ﺪﻌﺑ ﻦﻋ ﻢﻜﺤﺘﻟا
ﻊﺿﻮﺑ ةرﻮﺻ ﺔﻳواز ﻰﺘﺣ وأ ،ﺔﻀﻔﺨﻨﻣ وأ ﺔﻴﻟﺎﻋ ﺔﻳواز :ةدﺪﻌﺘﻣ ﺎﻳاوز ﻦﻣ ﻞﻴﺠﺴﺘﻟا ﻚﻨﻜﻤﻳ
ˎ
آﺮﻤﻟا
.ﺮﻘﺘﺴﻣ ﻞﻜﺸﺑ ﻞﻴﺠﺴﺘﻟا ﻦﻣ ﻚﻨﻜﻤﻳ ﻞﺟرﻷا ﻲﺛﻼﺛ ﻞﻣﺎﺤﻛ ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ لﺎﻤﻌﺘﺳا
ˎ
.(موز ،رﻮﺻ ﻼﻓأ ﻞﻴﺠﺴﺗ) ﺔﻴﺳﺎﺳﻷا ﻞﻴﺠﺴﺘﻟا ﻒﺋﺎﻇو ﺪﻌﺑ ﻦﻋ ﻢﻜﺤﺘﻟا ﻒﺋﺎﻇو ﻦﻤﻀﺘﺗ ˎ
ءاﺰﺟﻷا ﻒﻳﺮﻌﺗ Ȏ
اﺮﻴﻣﺎﻜﻟا ﺐﻴﻛﺮﺗ ﻲﻏﺮﺑ 1
(2 دﺪﻋ ،شﺎﻤﻜﻧﻼﻟ ﻞﺑﺎﻗ) سﻮﺑد 2
اﺮﻴﻣﺎﻜﻟا ةﺪﻋﺎﻗ 3
اﺮﻴﻣﺎﻜﻟا ﺐﻴﻛﺮﺗ ﺾﺒﻘﻣ 4
ﺔﻳواﺰﻟا ﻂﺒﺿ رز 5
تﻻﺎﻤﻌﺘﺳﻻا دﺪﻌﺘﻣ ﻞﻴﺻﻮﺗ فﺮﻃ 6
START/STOPرﺰﻟا 7
PHOTﺰﻟا 8
موﺰﻟا رز 9
R ﻰﻨﻤﻴﻟا ﻞﺟﺮﻟا 10
L ىﺮﺴﻴﻟا ﻞﺟﺮﻟا 11
ﺾﺒﻘﻤﻟا 12
ماﺰﺤﻟا ﺔﺤﺘﻓ 13
ﻞﺒﻜﻟا ﻚﺒﺸﻣ 14
اﺮﻴﻣﺎﻜﻟا ﺐﻴﻛﺮﺗ ȏ
.ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ ﻰﻠﻋ ﺎﻬﺒﻴﻛﺮﺗ ﻞﺒﻗ اﺮﻴﻣﺎﻜﻟا ﻲﻓ ةﺮﻛاﺬﻟا ﺔﻗﺎﻄﺑو ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﻋﻮﻤﺠﻣ لﺎﺧدﺈﺑ ﻢﻗ
.ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ وأ اﺮﻴﻣﺎﻜﻟا ﻂﻘﺴﺗ ﻼﺌﻟ صﺮﺣا
ﺐﻴﻛﺮﺗ ﻲﻏﺮﺑو سﻮﺑﺪﻟا ةاذﺎﺤﻤﺑ ﻢﻗو مﺎﻜﺣﺈﺑ ﻮﻳﺪﻴﻔﻟا اﺮﻴﻣﺎﻛو ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ ﻚﺴﻣأ 1
(ȏ-1) ﺮﻴﻣﺎﻜﻟا ﻞﻔﺳأ ﻲﻓ ةدﻮﺟﻮﻤﻟا ﺐﻴﻛﺮﺘﻟا تﺎﺤﺘﻓ ﻊﻣ اﺮﻴﻣﺎﻜﻟا
تﺎﻈﺣﻼﻣ
يﻮﺘﺤﺗ اﺮﻴﻣﺎﻜﻟا ﺖﻧﺎﻛ اذإ ﺎﻣ ﻰﻠﻋ دﺎﻤﺘﻋﻻﺎﺑ هدﺮﻓ وأ ﻪﻄﻐﻀﺑ ﻢﻗ .شﺎﻤﻜﻧﻼﻟ ﻞﺑﺎﻗ سﻮﺑﺪﻟا
ˎ
(ȏ-1-a) .ﺔﺤﺘﻔﻟا ﻊﺿﻮﻣ ﻰﻠﻋ دﺎﻤﺘﻋﻻﺎﺒﻓ ﻚﻟﺬﻛ ﺮﻣﻷا نﺎﻛ اذإو ،ﺐﻴﻛﺮﺗ ﺔﺤﺘﻓ ﻰﻠﻋ
ًﺎﻳزاﻮﺘﻣو ًازرﺎﺑ سﻮﺑﺪﻟا ﻰﻠﻋ ﻆﻓﺎﺣ ،سﻮﺑﺪﻠﻟ ﺐﻴﻛﺮﺗ ﺔﺤﺘﻓ ﻰﻠﻋ يﻮﺘﺤﺗ ﻚﺗﺮﻴﻣﺎﻛ ﺖﻧﺎﻛ اذإ
ˎ
ةﺪﻋﺎﻗ ﻦﻣ ﻪﺒﺤﺳا ،ﻞﺧاﺪﻠﻟ ًﺎﻃﻮﻐﻀﻣ سﻮﺑﺪﻟا نﺎﻛ اذإ ﺮﻴﻣﺎﻜﻟا ﺐﻴﻛﺮﺗ ﺪﻨﻋ ﺔﺤﺘﻔﻟا ﻊﻣ
ﺮﻴﻣﺎﻜﻟا ﺐﻴﻛﺮﺗ ﻞﺒﻗ ﺔﺒﺑﺪﻣ ةادأ ًﺎﻣﺪﺨﺘﺴﻣ اﺮﻴﻣﺎﻜﻟا
ةﺪﻋﺎﻗ ﻞﺧاد سﻮﺑﺪﻟا ﻂﻐﺿا ،سﻮﺑﺪﻠﻟ ﺐﻴﻛﺮﺗ ﺔﺤﺘﻓ ﻰﻠﻋ يﻮﺘﺤﺗ ﻚﺗﺮﻴﻣﺎﻛ ﺖﻧﺎﻛ اذإ
ˎ
ﺮﻴﻣﺎﻜﻟا ﺐﻴﻛﺮﺗ ﻞﺒﻗ اﺮﻴﻣﺎﻜﻟا
ﻂﺒﺿاو اﺮﻴﻣﺎﻜﻟا ﺐﻴﻛﺮﺗ ﺾﺒﻘﻣ ﺮﻳوﺪﺗ ﺔﻄﺳاﻮﺑ ًﻼﻴﻠﻗ اﺮﻴﻣﺎﻜﻟا ﺐﻴﻛﺮﺗ ﻲﻏﺮﺑ ﺪﺸﺑ ﻢﻗ 2
.ﻒﻠﺨﻟاو مﺎﻣﻷا ﻰﻟإ اﺮﻴﻣﺎﻜﻟا ةﺪﻋﺎﻗ ﻖﻟﺰﺑ نزاﻮﺘﻟا
ﻞﻜﺸﺑ ﺾﺒﻘﻤﻟا ﺪﺷ ﻖﻳﺮﻃ ﻦﻋ مﺎﻜﺣﺈﺑ ﺎﻬﺗﺪﻋﺎﻗ ﺖﺒﺛو نزاﻮﺘﻣ ﻞﻜﺸﺑ اﺮﻴﻣﺎﻜﻟا ﻚﺴﻣأ
3
.مﺎﺗ
ﺮﻴﻣﺎﻜﻟا ﻞﻴﺻﻮﺗ فﺮﻃ ﻲﻓ ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ ﻞﺒﻛ ﻞﻴﺻﻮﺗ فﺮﻃ ﻞﺧدأ
4
(ȏ-4) .ًﻼﻳﻮﻃ نﺎﻛ اذإ ﻞﺒﻜﻟا ﻚﺒﺸﻤﺑ ﻚﻠﺴﻟا ﻊﻴﻤﺠﺘﺑ ﻢﻗ
تﺎﻈﺣﻼﻣ
ﺐﻴﻛﺮﺘﺑ مﻮﻘﺗ ﻼﺌﻟ رﺬﺣا .ﺢﻴﺤﺼﻟا ﻞﻜﺸﻟﺎﺑ تﻻﺎﻤﻌﺘﺳﻻا دﺪﻌﺘﻤﻟا ﻞﻴﺻﻮﺘﻟا فﺮﻃ لﺎﺧدإ ﺐﺠﻳ
ˎ
.راﺮﺿةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ وأ اﺮﻴﻣﺎﻜﻟا وأ ﺲﺑﺎﻘﻟا ضﺮﻌﺘﺴﻓ إو ﺐﻘﻋ ﻰﻠﻋ ًﺎﺳأر ًﺎﺑﻮﻠﻘﻣ ﺲﺑﺎﻗ يأ
ﻢﻗ ،(
ˎ (d) ﻞﻜﺸﻟا) اﺮﻴﻣﺎﻜﻟﺎﺑ صﺎﺨﻟا تﻻﺎﻤﻌﺘﺳﻻا دﺪﻌﺘﻤﻟا ﻞﻴﺻﻮﺘﻟا فﺮﻄﺑ ﻞﻴﺻﻮﺘﻟا ﺪﻨﻋ
فﺮﻃ ﻰﻠﻋ ةدﻮﺟﻮﻤﻟا
è ﺔﻣﻼﻌﻟا ﻊﻣ ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ ﺲﺑﺎﻗ ﻰﻠﻋ ةدﻮﺟﻮﻤﻟا Ă ﺔﻣﻼﻌﻟا ةاذﺎﺤﻤﺑ
ﻖﺤﻠﻳ ﺪﻗ ةﻮﻘﻟﺎﺑ بﻮﻠﻘﻤﻟﺎﺑ ﺲﺑﺎﻘﻟا لﺎﺧدإ ﺮﻴﻣﺎﻜﻟﺎﺑ صﺎﺨﻟا تﻻﺎﻤﻌﺘﺳﻻا دﺪﻌﺘﻤﻟا ﻞﻴﺻﻮﺘﻟا
ﺮﻴﻣﺎﻜﻟﺎﺑ وأ ﻪﺑ ًاراﺮﺿأ
ﻞﺟرﻷا ﻲﺛﻼﺛ ﻞﻣﺎﺤﻛ لﺎﻤﻌﺘﺳﻻا
.ﻞﻣﺎﻛ ﻞﻜﺸﺑ ﻞﺟرﻷا ﺪﻳﺪﻤﺗ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ 1
.ﻒﻠﺨﻟاو مﺎﻣﻷا ﻰﻟإ ﺎﻬﻜﻳﺮﺤﺘﺑ ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ نزاﻮﺗ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ 2
ﺮﻴﻏ اﺮﻴﻣﺎﻜﻟا ﺖﻧﺎﻛ اذإ وأ اﺮﻴﻣﺎﻜﻟا ةﺪﻋﺎﻗ ﺔﻳواز ﺐﺒﺴﺑ ﺎﻫراﺮﻘﺘﺳا ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ ﺪﻘﻔﺗ ﺪﻗ
.ﺔﻟﺎﺤﻟا ﻚﻠﺗ ﻞﺜﻣ ﻲﻓ ةﺪﺣﻮﻟا ﻞﻤﻌﺘﺴﺗ .ﺦﻟإ ،ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا وأ ﺎﻬﺑ ﺔﻘﺤﻠﻤﻟا ءاﺰﺟﻷا ﺐﺒﺴﺑ ﺔﻧزاﻮﺘﻣ
تﺎﻈﺣﻼﻣ
.ﻞﺟرﻷا ﻲﺛﻼﺛ ﻞﻣﺎﺤﻛ ﺎﻬﻟﺎﻤﻌﺘﺳا ﺪﻨﻋ ﻮﺘﺴﻣ ﺢﻄﺳ ﻰﻠﻋ ةﺪﺣﻮﻟا ﻊﺿ
ﺮﻳﻮﺼﺗ ﺾﺒﻘﻤﻛ لﺎﻤﻌﺘﺳﻻا Ȑ
(Ȑ-1) .ماﺰﺤﻟا ﺔﺤﺘﻓ ﻲﻓ ﺪﻴﻟا ماﺰﺣ ﺖﻴﺒﺜﺘﺑ ﻢﻗ 1
.ةدوﺪﻤﻣ ﺖﻧﺎﻛ اذإ L ىﺮﺴﻴﻟا ﻞﺟﺮﻟاو R ﻰﻨﻤﻴﻟا ﻞﺟﺮﻟا ﻲﻄﺑ ﻢﻗ 2
(Ȑ-3) .ﺾﺒﻘﻤﻟا ﻚﺴﻣأو ماﺰﺤﻟا ﻲﻓ كﺪﻳ ﺮﻳﺮﻤﺘﺑ ﻢﻗ 3
ﺮﺧأ كﺪﻴﺑ اﺮﻴﻣﺎﻜﻟا ﻚﺴﻣأ ،ﺾﺒﻘﻤﻟﺎﺑ ًﺎﻜﺴﻤﻣ نﻮﻜﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ
ﻦﻣ ﻚﻨﻜﻤﻳ
Ȑ-3 ﻲﺤﻴﺿﻮﺘﻟا ﻞﻜﺸﻟا ﻲﻓ ﻦﻴﺒﻣ ﻮﻫ ﺎﻤﻛ ﺾﺒﻘﻤﻟا ﻰﻠﻋ ﻚﻌﺑﺎﺻأ ﻊﺿﻮﺑ مﺎﻴﻘﻟا
.ﺮﻘﺘﺴﻤﻟا ﻞﻴﺠﺴﺘﻟا
تﺎﻈﺣﻼﻣ
زاﻮﺘﻟا ﻦﻣ ﺪﻳﺰﻤﻟ ىﺮﺧﻷا كﺪﻴﺑ اﺮﻴﻣﺎﻜﻟا دﺎﻨﺳﺈﺑ ﻢﻗ ،ﺔﻌﻔﺗﺮﻣ ﺔﻳواز ﻦﻣ ﻞﻴﺠﺴﺘﻟا ﺪﻨﻋ
ˎ
ﺾﺒﻘﻤﻟا ﺔﻳواز ﻂﺒﺿ ȑ
ﺔﻳواﺰﻟا ﻂﺒﺿ رز ﻂﻐﻀﺑ ﻚﻟذو ًﺎﺒﻳﺮﻘﺗ تﺎﺟرد 10 ﺎﻫراﺪﻘﻣ تادﺎﻳﺰﺑ ﺾﺒﻘﻤﻟا ﺔﻳواز ﺮﻴﻴﻐﺗ ﻚﻨﻜﻤﻳ
.
ʭ
.ﻞﻣﺎﻛ ﻞﻜﺸﺑ ʭ ﺔﻳواﺰﻟا ﻂﺒﺿ رز ﻂﻐﺿ ءﺎﻨﺛأ ﺔﺑﻮﻏﺮﻤﻟا ﺾﺒﻘﻤﻟا ﺔﻳواز ﻂﺒﺿا 1
ﺪﺣأ ﻰﻟإ اﺮﻴﻣﺎﻜﻟا ﻞﻴﻤﺗ ﺪﻗ ﺮﺧﻷا كﺪﻴﺑ اﺮﻴﻣﺎﻜﻟا ﻚﺴﻣأ ،ﺔﻳواﺰﻟا ﻂﺒﺿ رز ﻂﻐﺿ ﺪﻨﻋ
.ﺮﻘﺘﺴﻣ ﻊﺿﻮﺑ ﺎﻬﻴﻠﻋ ﻆﻓﺎﺤﺗ ﻢﻟ اذإ ﻦﻴﺒﻧﺎﺠﻟا
.ﺔﻳواﺰﻟا ﻂﺒﺿ رز ﺎﻬﻴﻟإ دﺎﻋ ﻲﺘﻟا ﺔﻳواﺰﻟﺎﺑ ﺾﺒﻘﻤﻟا ﻦﻴﻣﺄﺘﺑ ﻢﻗ 2
.ﺪﻌﺑ ﻦﻋ ﻢﻜﺤﺘﻟا ةﺪﺣو ﻞﻴﻐﺸﺗ ﺔﻴﻠﻤﻋ ﻞﻬﺴﻳ ًﻼﻴﻠﻗ مﺎﻣﻷا ﻰﻟإ ﻞﻘﺜﻟا ﺰﻛﺮﻣ ﻂﺒﺿ
تﺎﻈﺣﻼﻣ
ﻂﺒﺿ رز عﻮﺟر ﺪﻨﻋ إ ﺾﺒﻘﻤﻟا ﻦﻴﻣﺄﺗ ﻢﺘﻳ .ﻞﻣﺎﻛ ﻞﻜﺸﺑ ﺔﻳواﺰﻟا ﻂﺒﺿ رز عﻮﺟر ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ
ˎ
اﺮﻴﻣﺎﻜﻟا ﻚﺴﻣ ﻊﻣ ًﻼﻴﻠﻗ ﺾﺒﻘﻤﻟا ﻊﺿﻮﻣ ﻞﻳﺪﻌﺘﺑ ﻢﻗ ةروﺮﻀﻟا ﺖﻋﺪﺘﺳا اذإ .ﻞﻣﺎﻛ ﻞﻜﺸﺑ ﺔﻳواﺰﻟا
.ﻞﻣﺎﻛ ﻞﻜﺸﺑ ﺔﻳواﺰﻟا ﻂﺒﺿ رز ﻊﺟﺮﻳ نأ ﻰﻟإ
اذإ ﺮﻴﻣﺎﻜﻟا عﻮﻧ ﺐﺴﺣ ﻚﻟذو ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ راﺮﻘﺘﺳا مﺪﻋ ﻰﻟإ ﺾﺒﻘﻤﻟا ﺔﻳواز ﻞﻳﺪﻌﺗ يدﺆﻳ ﺪﻗ
ˎ
.ﺾﺒﻘﻤﻟا ﺔﻳواز ﻂﺒﺿ ﺪﻋأ ،ﻚﻟذ ثﺪﺣ
ﺪﻋأ ،ﻚﻟذ ثﺪﺣ اذإ .ﺾﺒﻘﻤﻟا ﺎﻳاوز ﺾﻌﺑ ﻲﻓ ﺪﻌﺑ ﻦﻋ ﻢﻜﺤﺘﻟا ةﺪﺣو ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻦﻣ ﻦﻜﻤﺘﺗ ﺪﻗ
ˎ
.ﺾﺒﻘﻤﻟا ﺔﻳواز ﻂﺒﺿ
ﺪﻌﺑ ﻦﻋ ﻢﻜﺤﺘﻟا ةﺪﺣو لﺎﻤﻌﺘﺳا
.ﻞﻴﺻﺎﻔﺘﻟا ﻦﻣ ﺪﻳﺰﻤﻟ اﺮﻴﻣﺎﻜﻟا ﻊﻣ ﺔﻘﻓﺮﻤﻟا ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا تﺎﻤﻴﻠﻌﺗ ﻊﺟار
اﺮﻴﻣﺎﻜﻟا ﻞﻴﻐﺸﺘﺑ ﻢﻗ
.داﺪﻌﺘﺳﻻا ﻊﺿو ﻰﻠﻋ ﺎﻬﻄﺒﺿاو اﺮﻴﻣﺎﻜﻟا ﻞﻴﻐﺸﺘﺑ ﻢﻗ 1
.ﺔﺘﺑﺎﺜﻟا رﻮﺼﻟا وأ مﻼﻓﻷا ﻊﺿو ﻰﻠﻋ اﺮﻴﻣﺎﻜﻟا ﻂﺒﺿا 2
تﺎﻈﺣﻼﻣ
ﻊﺿو فﺎﻨﺌﺘﺳﻻ .ﺔﻨﻴﻌﻣ ةﺮﺘﻔﻟ داﺪﻌﺘﺳﻻا ﻊﺿو ﻲﻓ ﺎﻬﺘﻛﺮﺗ اذإ ًﺎﻴﺋﺎﻘﻠﺗ اﺮﻴﻣﺎﻜﻟا ﻦﻋ ﺔﻗﺎﻄﻟا ﻊﻄﻘﻨﺗ
ˎ
.ﺪﻳﺪﺟ ﻦﻣ ﺔﻗﺎﻄﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻚﻴﻠﻋ داﺪﻌﺘﺳﻻا
ﻰﻠﻋ ًﺎﻃﻮﺒﻀﻣ اﺮﻴﻣﺎﻜﻟا ﺔﻗﺎﻃ حﺎﺘﻔﻣ نﺎﻛ اذإ ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ ﻖﻳﺮﻃ ﻦﻋ اﺮﻴﻣﺎﻜﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻚﻨﻜﻤﻳ ﻻ
ˎ
.OFF
ﻮﻳﺪﻴﻓ ﻞﻴﺠﺴﺗ ﺔﻴﻔﻴﻛ
.START/STOP رﺰﻟا ﻂﻐﺿا
.ىﺮﺧأ ةﺮﻣ START/ STOP رﺰﻟا ﻂﻐﺿ ﻚﻴﻠﻋ ﻞﻴﺠﺴﺘﻟا فﺎﻘﻳﻹ
ﺔﺘﺑﺎﺛ ةرﻮﺻ ﻞﻴﺠﺴﺗ ﺔﻴﻔﻴﻛ
ﻞﻜﺸﺑ ﻪﻄﻐﺿا ﻢﺛ ةرﻮﺼﻟا ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺘﻠﻟ ﻊﺿﻮﻟا ﻚﻟذ ﻲﻓ ﻪﻴﻠﻋ ﻆﻓﺎﺣو ًﻼﻴﻠﻗ PHOTO رﺰﻟا ﻂﻐﺿا
.ﺎﻬﻠﻴﺠﺴﺘﻟ ﻞﻣﺎﻛ
ﻢﻳوﺰﺘﻟا ﺔﻴﻔﻴﻛ
.موﺰﻟا رز ﻂﻐﺿا
.بﺮﻗأ فﺪﻬﻟا وﺪﺒﻳ :(ﺔﺑﺮﻘﻣ ةرﻮﺻ) T ﺐﻧﺎﺠﻟا
.ﺪﻌﺑأ فﺪﻬﻟا وﺪﺒﻳ :(ﺔﻀﻳﺮﻋ ﺔﻳواز) W ﺐﻧﺎﺠﻟا
.عﺮﺳأ ﻢﻳوﺰﺘﻟا ﺔﻴﻠﻤﻋ ﻞﻌﺠﻳ لﻮﻃأ ةﺪﻤﻟ ًﺎﻃﻮﻐﻀﻣ موﺰﻟا رز ﻰﻠﻋ ظﺎﻔﺤﻟا
.ﻒﻠﺨﻟاو مﺎﻣﻷا ﻰﻟإ موﺰﻟا رز ﻦﻣ زرﺎﺒﻟا ءﺰﺠﻟا ﻚﻳﺮﺤﺘﺑ ﻢﻳوﺰﺘﻟا ًﺎﻀﻳأ ﻚﻨﻜﻤﻳ ﺎﻤﻛ
تﺎﻈﺣﻼﻣ
.اﺮﻴﻣﺎﻜﻟا ﻞﻳدﻮﻣ ﺐﺴﺣ ﻢﻳوﺰﺘﻟا ﺔﻋﺮﺳ ﺮﻴﻐﺘﺗ
ﻞﻴﺠﺴﺘﻟا ﺪﻌﺑ
.اﺮﻴﻣﺎﻜﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ فﺎﻘﻳﻹ POWER رﺰﻟا ﻂﻐﺿا
اﺮﻴﻣﺎﻜﻟا ﻞﺼﻓ
.اﺮﻴﻣﺎﻜﻟا ةﺪﻋﺎﻗ ﻦﻋ اﺮﻴﻣﺎﻜﻟا ﻞﺼﻓاو اﺮﻴﻣﺎﻜﻟا ﺐﻴﻛﺮﺗ ﺾﺒﻘﻣ ﺔﻴﺧﺮﺘﺑ ﻢﻗ 1
.ﻞﺟرﻷا ﻲﻄﺑ ﻢﻗ 2
ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ ﻞﻤﺣ
.ﺎﻬﺑ صﺎﺨﻟا ﻞﻤﺤﻟا ﺲﻴﻛ ﻲﻓ ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ ﻞﻤﺣا
تﺎﻈﺣﻼﻣ
.ﺎﻬﻴﻠﻋ ﺔﺘﺒﺜﻣ اﺮﻴﻣﺎﻜﻟا نﻮﻜﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ ﻞﻤﺤﺗ ﻻ
تﺎﻔﺻاﻮﻤﻟا
اﺮﻴﻣﺎﻜﻠﻟ ﻲﻟﺎﻤﺟﻹا نزﻮﻟا
ﺎﻬﻴﻠﻋ ﺔﺒﻛﺮﻤﻟا تﺎﻴﻟﺎﻤﻜﻟاو
ماﺮﺟﻮﻠﻴﻛ 1.0 ﻰﺼﻗﻷا نزﻮﻟا
(ىﺮﺧﻷا تﺎﻴﻟﺎﻤﻜﻟاو ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻚﻟذ ﻲﻓ ﺎﻤﺑ)
ﺪﻌﺑ ﻦﻋ ﻢﻜﺤﺘﻟا ةﺪﺣو ﻒﺋﺎﻇو(W/T) موﺰﻟا رز ،PHOTO رﺰﻟا ،START/STOP رﺰﻟا
دﺎﻌﺑﻷا
(ًﺎﺒﻳﺮﻘﺗ) ﺔﻳﻮﻄﻣ ﻞﺟرﻷا
(ًﺎﺒﻳﺮﻘﺗ) ﺔﺣﻮﺘﻔﻣ ﻞﺟرﻷا
(ﻖﻤﻋ /عﺎﻔﺗرا /ضﺮﻋ) ﻢﻣ 68 × ﻢﻣ 132 × ﻢﻣ 45
(ﻖﻤﻋ /عﺎﻔﺗرا /ضﺮﻋ) ﻢﻣ 114 × ﻢﻣ 96 × ﻢﻣ 127
ﻚﻠﺴﻟا لﻮﻃًﺎﺒﻳﺮﻘﺗ ﻢﻣ 250
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ةراﺮﺣ ﺔﺟرد قﺎﻄﻧﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟرد 40 ﻰﻟإ 0
ﺔﻠﺘﻜﻟاًﺎﺒﻳﺮﻘﺗ ماﺮﺟ 116
ﺔﻨّﻤﻀﺘﻤﻟا دﻮﻨﺒﻟا ﺲﻴﻛ ،(1) ﻞﺒﻜﻟا ﻚﺒﺸﻣ ،(1) ﺪﻴﻟا ماﺰﺣ ،(1) ﺮﻳﻮﺼﺘﻟا ﺾﺒﻘﻣ
ﺔﻋﻮﺒﻄﻣ ﻖﺋﺎﺛو ﻦﻣ ﻢﻘﻃ ،(1) ﻞﻤﺤﻟا
.رﺎﻌﺷإ نود ﺮﻴﻴﻐﺘﻠﻟ ﺔﺿﺮﻋ تﺎﻔﺻاﻮﻤﻟاو ﻢﻴﻤﺼﺘﻟا
Loading...