Antes de utilizar la unidad, lea detalladamente este manual de
instrucciones y consérvelo para futuras referencias.
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE
INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR
LA GARANTÍA.
AVISO
Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no
exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
Atención para los clientes en Europa
Por el presente testamento, Sony Corporation, declara que esta unidad
GPS GPS-CS1 cumple con los requisitos esenciales y otras cláusulas
aplicables de la Directiva 1999/5/EC.
Para más información, le rogamos que visite la siguiente dirección de
Internet:
http://www.compliance.sony.de/
Este producto se ha probado y cumple con la normativa que establece la
Directiva R&TTE si se utiliza un cable de conexión de menos de 3 metros
de longitud.
ES
2
Page 3
Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al
final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en
países europeos con sistemas de recogida selectiva de
residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto
no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe
entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos
y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el
medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta
manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje
de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir
información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en
contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el
establecimiento donde ha adquirido el producto.
Cuando utilice esta unidad, tenga en cuenta lo siguiente.
Acerca de la pila
No se suministra una pila
Para grabar los datos del registro en esta unidad se necesita una pila
alcalina LR6 (tamaño AA) o una pila de hidruro de metal de níkel HR6
(tamaño AA). Adquiera una pila antes de utilizar la unidad.
Notas sobre la pila de hidruro de metal de níkel
• Cargue la pila de hidruro de metal de níkel antes de utilizar la unidad
por primera vez. Consulte las instrucciones sobre la carga suministradas
con la pila.
• La pila puede cargarse aunque no esté completamente descargada.
Además, aunque la pila no esté completamente cargada, podrá utilizar la
capacidad parcialmente cargada de la pila tal cual.
• Si no piensa utilizar la pila durante largo tiempo, agote la carga existente
y extráigala de la unidad, después almacénela en un lugar fresco y seco.
Esto es para mantener las funciones de la pila.
Acerca de los datos grabados en la unidad
Si extrae la pila mientras está utilizando la unidad, los datos del registro
podrán dañarse. Asegúrese de desconectar la alimentación antes de
sustituir la pila con una nueva.
No habrá compensación por daño de los datos del registro
Si la información de posición (archivos de registro GPS) no se grabara
correctamente debido a un mal funcionamiento de la memoria de
grabación o del sistema, no se compensará por los datos del registro o las
imágenes con información de posición dañados.
ES
6
Page 7
Acerca de la utilización y el almacenamiento
• Antes de utilizar la unidad, asegúrese de que funciona debidamente
comprobando su operación.
• No agite ni golpee esta unidad con fuerza. Además de un
malfuncionamiento e imposibilidad de grabar el registro, esto podrá
hacer que los datos grabados se estropeen.
• Esta unidad no está hecha a prueba de polvo, ni a prueba de
salpicaduras, ni a prueba de agua.
No utilice/almacene la unidad en los lugares siguientes.
• En un lugar muy caluroso, frío o húmedo
En lugares tales como en un automóvil aparcado al sol, el cuerpo de la
unidad podrá deformarse y esto podrá ocasionar un mal funcionamiento.
• En lugares cerca de una estufa
La unidad podrá decolorarse o deformarse, y esto podrá ocasionar un
mal funcionamiento.
• Cerca de un lugar magnético fuerte
• En lugares arenosos o polvorientos
Tenga cuidado para no dejar que entre arena o polvo en la unidad. Esto
podrá ocasionar un mal funcionamiento de la unidad, y en algunos casos
este malfuncionamiento no podrá ser reparado.
Nota sobre la abrazadera
• Cuando sujete la unidad GPS en una bicicleta o motocicleta, asegúrese
de que la unidad GPS no interfiere con el manejo de la bicicleta o
motocicleta.
• Asegúrese de no operar la unidad GPS mientras está conduciendo una
bicicleta o motocicleta.
• Cuando quiera comprobar el indicador LED de la unidad GPS mientras
está conduciendo una bicicleta o motocicleta, asegúrese de detener la
bicicleta o motocicleta antes de comprobar la unidad GPS.
• No coloque la abrazadera en ninguna otra parte que no sea el manillar.
Nota sobre la cinta de brazo
• Si la utilización de la cinta de brazo le causa irritación de la piel, deje de
utilizarla inmediatamente.
• Tenga cuidado de no apretar demasiado la cinta de brazo mientras la
está utilizando. Ello podría interferir con la circulación de la sangre.
• No coloque la cinta de brazo en ninguna otra parte que no sea el brazo.
ES
ES
7
Page 8
Nota sobre los elementos incluidos
• Mantenga los elementos incluidos lejos del alcance de los niños.
Acerca del transporte de la unidad
• No se siente en una silla, etc., con la unidad en el bolsillo trasero de sus
pantalones o falda, porque esto podrá ocasionar un mal funcionamiento
o dañar la unidad.
Acerca de la limpieza de la unidad
Limpieza de la superficie de la unidad
Limpie la superficie de la unidad con un paño suave ligeramente
humedecido con agua, después limpie la superficie con un paño seco. No
utilice lo siguiente porque podrá dañar el acabado o la envoltura.
• Productos químicos tales como diluyente, bencina, alcohol, paños
desechables, repelente de insectos, bronceador o insecticida, etc.
• No toque la unidad con la mano manchada con los productos de arriba.
• No deje la unidad en contacto con goma o vinillo durante largo tiempo.
Nota sobre el lugar donde utiliza la unidad GPS
No utilice la unidad GPS en un avión.
La onda radioeléctrica puede afectar al avión y ocasionar un accidente
debido a un mal funcionamiento del avión.
Nota sobre la aplicación de información de posición a imágenes
fijas tomadas con cámaras digitales o videocámaras digitales
distintas de los productos Sony
Si las imágenes fijas son archivos JPEG compatibles con Exif 2.1 o
posterior, podrá aplicar la información de posición a esas imágenes.
Sin embargo, tenga en cuenta que la aplicación de la información de
posición a imágenes fijas no puede garantizarse para cámaras de todos los
fabricantes.
Recomendamos que guarde las imágenes con nombres de archivo
diferentes después de aplicar información de posición, o que haga una
copia de seguridad de las imágenes antes de procesarlas.
Tenga en cuenta también que las funciones que dejarán de estar
disponibles después del procesamiento con el programa dependerán de
cada fabricante.
ES
8
Page 9
¿Qué es el GPS?
El GPS es un sistema de navegación que calcula la posición desde
precisos satélites de aviación de los EE.UU. Este sistema le permite
localizar su posición exacta en la tierra. Los satélites GPS están ubicados
en seis órbitas, a 20 000 km de altura. El GPS consiste en un total de
24 satélites GPS: En cada órbita hay cuatro satélites, y para ubicar su
posición se requieren tres satélites por lo menos. Un receptor GPS recibe
señales de radio de los satélites, y calcula la posición actual basándose en
la información orbital (datos de almanaque) y el tiempo de viaje de las
señales, etc.
La medición de una posición se denomina “seguimiento”. Un receptor
GPS puede localizar la longitud y latitud de la posición recibiendo señales
de tres satélites.
ES
ES
9
Page 10
Notas
• Las posiciones de los satélites GPS varían. Dependiendo de la posición
y la hora en las que usted utilice un receptor GPS, éste podrá tardar más
tiempo en hacer el seguimiento o es posible que el receptor no pueda
localizar la posición en absoluto.
• El “GPS” hace el seguimiento de la posición recibiendo señales de radio
de los satélites GPS. Evite utilizar la unidad en los lugares donde las
señales de radio se bloqueen o reflejen, tal como en un lugar sombreado
rodeado de edificios o árboles, etc. Utilice la unidad en entornos de cielo
abierto.
GPS
• Es posible que no pueda grabar un registro GPS en los lugares o en las
situaciones donde las señales de radio de los satélites GPS no lleguen a
la unidad como en los casos siguientes.
– En túneles, en interiores o en sombras de edificios.
– Entre edificios altos o en calles estrechas rodeadas de edificios.
– En lugares subterráneos, rodeado de árboles densos, debajo de un
puente elevado o en lugares donde se generen campos magnéticos
tales como cerca de cables de alta tensión.
– Cerca de dispositivos que generen señales de radio de la misma banda
de frecuencia que la unidad: cerca de teléfonos móviles, etc., de banda
de 1,5 GHz
• Es posible que la unidad no localice su posición cuando esté
moviéndose a una velocidad de unos 500 km/h (hora) o más rápido.
ES
10
Page 11
Acerca de errores de seguimiento
Errores ocasionados por la posición de los satélites GPS
La unidad localiza automáticamente su lugar actual cuando recibe señales
de radio de tres o más satélites GPS. El error de seguimiento causado por
los satélites GPS es de ±10 m (metro) aproximadamente. Dependiendo
del entorno de la posición, el error de seguimiento podrá ser mayor. En
este caso, su posición real podrá no coincidir con la posición en el mapa
basada en información GPS.
Error durante el proceso de seguimiento
Esta unidad graba la información de posición cada quince s (segundo).
Cuando toma una imagen en cualquier momento distinto a los momentos
cuando la unidad graba su posición, la información de posición de ese
momento puede obtenerse utilizando el software “GPS Image Tracker”
suministrado. Se puede calcular una posición aproximada midiendo las
distancias entre los lugares de antes y después de haber tomado la
imagen. En este caso, la posición real podrá no coincidir completamente
con la posición en el mapa basada en información GPS.
Acerca del error debido a un ajuste incorrecto del reloj de la
cámara
Cuando la hora del reloj de su cámara sea incorrecta, no podrá aplicar la
información de posición correcta a las imágenes. La información de
posición se aplica a las imágenes basándose en la información de hora de
los archivos del registro GPS y las marcas de hora de las imágenes. Por
consiguiente, si las marcas de hora son incorrectas, no podrá emparejar
las imágenes con los archivos del registro GPS debidamente. Ajuste el
reloj de su cámara correctamente. Consulte el manual de instrucciones de
su cámara para ver cómo ajustar el reloj.
• Para ver detalles sobre la modificación de la marca de hora de las imágenes,
consulte los archivos de ayuda de “GPS Image Tracker”.
ES
ES
11
Page 12
Características
Esta es una unidad GPS portátil que sirve para recibir y grabar
información de posición.
Utilizando esta unidad y el software suministrado, puede:
• Comprobar los lugares de donde ha tomado imágenes fijas o películas (a
partir de ahora denominadas colectivamente “imágenes”) en un viaje,
etc.
• Aplicar información de posición a las imágenes que ha tomado,
organizar las imágenes por la fecha de toma en el ordenador.
• Visualizar las imágenes grabadas y las posiciones en el mapa y enviar
este mapa por correo electrónico.
Utilización de la unidad GPS en exteriores
1
Utilizando los accesorios suministrados, puede transportar la
unidad GPS en varias situaciones (página 19).
Grabación del registro GPS utilizando la unidad GPS
2
Encienda la unidad antes de comenzar a tomar imágenes con
su cámara digital, videocámara o cámara réflex digital (a
partir de ahora denominadas colectivamente “cámara”). La
unidad grabará el registro GPS (posición y hora) durante su
viaje hasta que desconecte la alimentación (página 27).
ES
12
Page 13
Aplicación de la información de posición a las
3
imágenes utilizando “GPS Image Tracker”
1 Importe las imágenes tomadas con su cámara al ordenador
utilizando el software suministrado (Picture Motion
Browser).
2 Inicie el software suministrado (GPS Image Tracker) e
importe el registro GPS grabado en la unidad a su
ordenador.
3 Cargue las imágenes importadas a su ordenador al “GPS
Image Tracker”.
4 Empareje las imágenes importadas con los archivos del
registro GPS mientras comprueba en el mapa, después
aplique la información de posición de donde tomó las
imágenes (página 38).
Visionado de imágenes en la pantalla de “Picture
4
Motion Browser”
• Puede mostrar las posiciones y las imágenes en el mapa en
línea utilizando la función “Vista de mapa” de “Picture
Motion Browser” (página 40).
• Puede enviar los datos del mapa original que ha creado
utilizando el correo electrónico.
ES
ES
13
Page 14
Preparación
Comprobación de los elementos
incluidos
Asegúrese de que tiene las cosas siguientes suministradas con su unidad
GPS.
El número entre paréntesis indica el número de unidades de ese elemento
suministrado.
• Unidad GPS (GPS-CS1) (1)• Mosquetón (1)
*1
14
• Abrazadera (1)
ES
*2
• Soporte (1)
*2
Page 15
• Cinta de brazo (1)
• Cable USB (1)
• CD-ROM
*2
• Funda de transporte (1)
“GPS Unit Application Software” (Software de aplicación de la unidad
GPS) (1)
• Manual de instrucciones (este manual) (1)
• Conjunto de otros documentos impresos
*1
Con esta unidad no se suministra una pila alcalina LR6 (tamaño AA) o una pila
de hidruro de metal de níkel HR6 (tamaño AA).
*2
La abrazadera, el soporte, la cinta de brazo y la funda de transporte
colectivamente se conocen como el kit de accesorios.
*2
ES
Preparación
ES
15
Page 16
Identificación de las partes
1
2
3
4
1 Bucle de enganche de
mosquetón
2 Porción de antena
3 Botón (Alimentación)
4 Lámpara GPS
8 Botón CLEAR (Borrar)
9 Tapa de la toma
ES
16
5
6
7
5 Lámpara BATT (Pila)
6 Lámpara MEM FULL
(Memoria llena)
7 Tapa de la pila
8
9
0
0 Tom a (U SB)
Page 17
Inserción de una pila
Se pueden utilizar las siguientes pilas.
• Pila alcalina LR6 (tamaño AA)*
• Pila de hidruro de metal de níkel HR6 (tamaño AA) (recomendada para
usar a bajas temperaturas)
* Cuando se utilice una pila alcalina LR6 (tamaño AA), la duración de la pila se
acortará a bajas temperaturas.
1 Deslice la tapa de la pila.
2 Inserte una pila en la unidad con el lado + de la pila
orientado hacia arriba.
ES
Preparación
ES
17
Page 18
3 Cierre la tapa de la pila.
Para extraer la pila
Desconecte la alimentación y sujete la unidad con la tapa de la pila hacia
arriba, después extraiga la pila.
Asegúrese de no dejar caer la pila.
Duración de la batería(Cuando se utiliza a 25 °C)
Pila alcalina LR6 (tamaño AA) de
Sony (no suministrado)
unas 10 h (hora)unas 14 h (hora)
Cuando utilice la unidad a temperaturas bajas, le recomendamos que use
•
una pila de hidruro de metal de níkel.
• La duración de la pila podrá variar de la indicada arriba dependiendo de
la situación o de la condición ambiental.
Precauciones
Si trata sin cuidado la pila, existe el peligro de que se produzcan fugas o
una explosión. Asegúrese de observar lo siguiente.
– Inserte una pila con la polaridad +/– correcta.
– No cargue una pila seca.
– Extraiga la pila cuando no vaya a utilizar la unidad durante largo
tiempo. De lo contrario, podrán producirse fugas en la pila.
Pila de hidruro de metal de níkel HR6
(tamaño AA) de Sony (no
suministrado)
18
ES
Page 19
Utilización de la unidad GPS en exteriores
Precauciones sobre el transporte de
la unidad
• Cuando transporte la unidad, oriente y sujete el lado de la antena hacia
arriba o hacia fuera.
• Puede utilizar la unidad estando tapada con un paño, etc.
• La unidad no podrá recibir señales de radio cuando esté en una cartera
metálica tal como en un maletín, o cuando esté cubierta con un objeto
metálico.
Transporte de la unidad GPS utilizando el
mosquetón
Puede sujetar la unidad GPS en la bolsa, etc., utilizando el mosquetón.
1 Suelte la cuerda de enganche del cuerpo principal del
mosquetón como se muestra en la ilustración de abajo (1)
y pase la cuerda a través del bucle de enganche de
mosquetón de la unidad (2).
ES
Cuerda de
enganche
Utilización de la unidad GPS en exteriores
Cuerpo principal del
mosquetón
ES
19
Page 20
2 Pase la cuerda del mosquetón a través del bucle de
mosquetón (3), después engánchela en el cuerpo
principal (4).
Precaución
• No utilice el mosquetón suministrado para ninguna finalidad distinta.
20
ES
Page 21
Inserción de la unidad GPS en la
funda de transporte
Cuando ponga la unidad GPS dentro de la funda de transporte como se
muestra abajo, podrá transportar la unidad GPS de varias formas.
Transporte de la unidad GPS con la
funda de transporte
Puede sujetar la unidad GPS en el cinturón de los pantalones o en la bolsa
con la unidad GPS puesta dentro de la funda de transporte.
ES
Utilización de la unidad GPS en exteriores
ES
21
Page 22
Transporte de la unidad GPS
utilizando la cinta de brazo
Utilizando la cinta de brazo suministrada, puede sujetar la unidad GPS en
el brazo.
1 Inserte la unidad GPS en la funda de transporte.
2 Sujete la cinta de brazo en la funda de transporte como se
muestra en la ilustración de abajo.
22
ES
Page 23
3 Sujete la cinta de brazo en su brazo, después apriete la
cinta de brazo adecuadamente.
Precaución
– No utilice la cinta de brazo para ningún otro fin que no sea la unidad
GPS.
– Si la utilización de la cinta de brazo le causa irritación de la piel, deje de
utilizarla inmediatamente.
– Tenga cuidado de no apretar demasiado la cinta de brazo mientras la
está utilizando. Ello podría interferir con la circulación de la sangre.
ES
Utilización de la unidad GPS en exteriores
ES
23
Page 24
Sujeción de la unidad GPS en el
manillar de una bicicleta o
motocicleta utilizando el soporte
Utilizando el soporte y la abrazadera suministrados, puede sujetar la
unidad GPS al manillar de una bicicleta o motocicleta.
• El diámetro de manillar que admite la abrazadera es de 20 mm a 35 mm
• Sujete la abrazadera en la parte que la unidad GPS no interfiera con el manejo de
la bicicleta o motocicleta.
• La compatibilidad de la abrazadera no puede garantizarse para todas las bicicletas
o motocicletas.
1 Sujete la abrazadera en el manillar de la bicicleta etc.,
siguiendo el procedimiento descrito a continuación.
1 Quite la tapa del tornillo de la abrazadera, después enrolle la correa alrededor
del manillar.
2 Ajuste la correa y deje aproximadamente 3 mm de espacio para la parte [A]
como se muestra en la ilustración de abajo.
3 Apriete el tornillo de la abrazadera firmemente para fijarla al manillar.
Tire de ambos
extremos de la
correa para
aflojarla.
3 mm
Tapa del tornillo
2 Inserte la unidad GPS en la funda de transporte.
ES
24
Page 25
3 Ponga la unidad GPS insertada en la funda de transporte
en el soporte, después sujete la unidad GPS en la correa
del soporte utilizando el sujetador de gancho y bucle del
costado de la funda de transporte.
4 Fije la unidad GPS firmemente utilizando el sujetador de
gancho y bucle del soporte.
5 Alinee la ranura de la parte inferior del soporte con la
ranura de la abrazadera, después empuje el soporte dentro
de la abrazadera a fondo hasta que produzca un
chasquido.
ES
Utilización de la unidad GPS en exteriores
ES
25
Page 26
6 Cuando vaya a quitar el soporte de la abrazadera, deslice
el soporte en la dirección indicada en la ilustración de
abajo a la vez que pulsa el pomo de la abrazadera.
Precaución
– No coloque la abrazadera en ninguna otra parte que no sea el manillar.
– Cuando sujete la unidad GPS en una bicicleta o motocicleta, asegúrese
de que la unidad GPS no interfiere con el manejo de la bicicleta o
motocicleta.
– Asegúrese de no operar la unidad GPS mientras está conduciendo una
bicicleta o motocicleta.
– Cuando quiera comprobar el indicador LED de la unidad GPS mientras
está conduciendo una bicicleta o motocicleta, asegúrese de detener la
bicicleta o motocicleta antes de comprobar la unidad GPS.
– Si sujeta la unidad GPS en el soporte sin utilizar la funda de transporte,
la unidad GPS podrá dañarse o caerse. Asegúrese de utilizar la funda de
transporte.
26
ES
Page 27
Utilización de la unidad
Grabación del registro GPS utilizando
la unidad GPS
Esta unidad puede grabar su posición y hora (archivos de registro GPS) en
la memoria interna. Cuando usted conecta la alimentación, se inicia el
seguimiento, y comienza la grabación del registro GPS. La unidad
localiza la posición automáticamente y la graba cada quince s (segundo)
después de iniciarse el seguimiento.
1 Pulse el botón (Alimentación) durante más tiempo para
encender la unidad.
Oriente la porción de antena de la unidad al cielo en entornos de cielo abierto y
sujétela durante un min (minuto) aproximadamente hasta que la lámpara GPS
esté en el proceso de seguimiento.
El estado de la lámpara GPS varía como se muestra en la ilustración de abajo
dependiendo del estado de funcionamiento de la unidad.
Porción de antena
Botón
(Alimentación)
Lámpara GPS
ES
Durante la búsqueda*
parpadea dos veces rápidamente
1 s (segundo)
Durante el seguimiento*
parpadea una vez lentamente
2 s (segundo)
* búsqueda: la unidad está buscando satélites GPS y no se ha iniciado la
grabación del registro GPS.
seguimiento:la unidad está haciendo el seguimiento y grabando el registro GPS.
parpadea dos veces
rápidamente
parpadea una vez
lentamente
Utilización de la unidad
ES
27
Page 28
• Cuando resulte difícil de hacer el seguimiento y mientras la lámpara
GPS esté en búsqueda, oriente la porción de antena de la unidad hacia
arriba y espere durante un rato. Si la unidad no puede hacer el
seguimiento incluso después de esperar durante cinco min (minuto), es
posible que se encuentre en un lugar donde las señales de radio de los
satélites GPS no pueden llegar. Intente otra vez en entornos de cielo
abierto.
2 Tome imágenes con una cámara.
GPS
3 Pulse el botón (Alimentación) durante más tiempo para
apagar la unidad después de usarla.
• El registro GPS grabado en la unidad se almacena como archivo de
registro durante el tiempo que la unidad está encendida.
28
ES
Page 29
Observaciones
• El seguimiento podrá resultar difícil dependiendo de la condición ambiental.
Compruebe el estado de la lámpara GPS de vez en cuando.
• Puede juntar dos archivos de registro GPS grabados por separado debido a una
conexión/desconexión de la alimentación en un solo archivo utilizando el software
suministrado. La información de posición se completará mediante este
procedimiento. Sea consciente de que una vez que junte los archivos de registro en
uno, no podrá volver a separarlos.
Comprobación de la energía restante en la pila
• Puede comprobar la energía restante en la pila en el estado de la lámpara
BATT pulsando el botón (Alimentación) durante menos tiempo con
la alimentación conectada.
Se ilumina en verde: queda el 70 % o más de energía.*
Parpadea en verde: queda del 20 % al 70 % de energía.*
Cuando la energía restante disponible llegue al 20 % o menos, la
lámpara BATT parpadeará en rojo. Cuando la energía restante sea
incluso menos, la lámpara BATT parpadeará con más frecuencia y la
unidad estará desactivada para el seguimiento. Sustituya la pila con una
nueva.
* Es posible que esta función no responda debidamente cuando utilice una pila de
hidruro de metal de níkel.
Lámpara BATT
La unidad consume más energía de la pila durante la búsqueda que
durante el seguimiento.
Aunque la unidad calcula la energía restante de la pila y hace que la
lámpara BATT parpadee en rojo durante la búsqueda, cuando la unidad
cambia de búsqueda a seguimiento, es posible que pueda utilizar la
unidad más tiempo.
Utilización de la unidad
ES
ES
29
Page 30
Acerca de la memoria interna
La unidad puede grabar archivos de registro GPS hasta un total de
360h(hora).
• Cuando la memoria interna disponible llegue aproximadamente al 10 %
o menos, la lámpara MEM FULL parpadeará en rojo. Cuando la
memoria interna se llene, se desconectará la alimentación
automáticamente después de iluminarse la lámpara MEM FULL
durante un min (minuto).
• Si pulsa el botón CLEAR (página 16) durante más tiempo con un objeto
puntiagudo mientras esté conectada la alimentación, se borrarán todos
los archivos del registro GPS de la memoria interna y la alimentación se
desconectará automáticamente.
Lámpara MEM FULL
30
ES
Page 31
Utilización del software
Utilización del software suministrado
Puede ver los archivos del registro GPS grabados en la unidad en el
ordenador y comprobar los lugares de donde tomó las imágenes en el
mapa utilizando el software suministrado.
Esta sección describe la versión en ingles del contenido de la pantalla.
El CD-ROM suministrado contiene el “GPS Unit Application Software”
(Software de aplicación de la unidad GPS) (“GPS Image Tracker” y
“Picture Motion Browser”).
“GPS Image Tracker”
Puede importar el registro GPS grabado en la unidad a su ordenador, y ver
y gestionar los archivos de registro GPS. Puede aplicar la información de
posición a las imágenes que ha tomado con su cámara.
“Picture Motion Browser”
• Puede organizar las imágenes en el calendario por fecha de grabación y
ver las imágenes.
• Utilizando la función “Vista de mapa”, puede comprobar el lugar donde
tomó las imágenes y las posiciones del registro GPS importados al
“GPS Image Tracker” en el mapa.
• Puede enviar el mapa original creado con la función “Vista de mapa”
por correo electrónico.
Entorno de ordenador recomendado
Para utilizar el software suministrado se recomienda el siguiente entorno
de ordenador.
Sistema operativo (preinstalado): Microsoft Windows 2000
Professional SP4/Windows XP* SP2/Windows Vista*
* Las ediciones de 64 bits y Starter (Edition) no son compatibles.
CPU/Memoria: Pentium III 500 MHz o más rápido/256 MB o más (Se
recomienda Pentium III 800 MHz o más rápido/512 MB o más)
Disco duro: Espacio en disco requerido para la instalación – 400 MB
aproximadamente
Pantalla: 1024 × 768 puntos o más
• Para manejar películas, necesita un entorno de sistema de ordenador
compatible con “Picture Motion Browser” suministrado con su Cybershot o Handycam.
Utilización del software
ES
ES
31
Page 32
Notas sobre la conexión de la unidad a un ordenador
• No están garantizadas todas las operaciones para todos los entornos de
ordenador recomendados mencionados arriba.
• Si conecta dos o más dispositivos USB a un solo ordenador al mismo
tiempo, algunos dispositivos, incluida su cámara, podrán no funcionar,
dependiendo de los tipos de dispositivos USB que esté utilizando.
• Las operaciones no están garantizadas cuando se utiliza un concentrador
de USB.
• Cuando su ordenador se reanude de un modo de ahorro de energía o
suspensión, es posible que la comunicación entre la unidad y su
ordenador no se recupere al mismo tiempo.
32
ES
Page 33
Instalación del software
suministrado
Compruebe lo siguiente antes de instalar el software suministrado.
• Cuando quiera manejar las películas grabadas con una
Handycam o una Cyber-shot, necesitará instalar
adicionalmente el “Picture Motion Browser” suministrado en
el kit de las mismas.
• Tenga en cuenta lo siguiente cuando vaya a instalar el “Picture Motion
Browser” suministrado con la Handycam o la Cyber-shot (a partir de
ahora denominadas colectivamente “cámara”).
– Cuando la versión del “Picture Motion Browser” instalado en su
ordenador sea más antigua que “3.0.xx.xxxxx”, instale en primer lugar
el “Picture Motion Browser” suministrado con las cámaras, después
instale el “Picture Motion Browser” utilizando el CD-ROM
suministrado con este kit.
– Cuando la versión del “Picture Motion Browser” instalado en su
ordenador sea equivalente a “3.0.xx.xxxxx” o posterior, instale el
“Picture Motion Browser” utilizando el CD-ROM suministrado con
este kit, después instale el “Picture Motion Browser” suministrado con
las cámaras. Haciendo esto, se añadirán funciones extra.
Instale el software suministrado siguiendo los procedimientos siguientes.
• Inicie la sesión en un ordenador como Administrador.
ES
Utilización del software
ES
33
Page 34
Instalación de “GPS Image Tracker” y “Picture Motion Browser”
1 Encienda su ordenador, e inserte el CD-ROM suministrado
en la unidad de CD-ROM.
Aparece la pantalla para seleccionar el idioma de instalación.
• Para Windows Vista, aparece la pantalla de reproducción automática.
Seleccione “Run Setup.exe.” y siga la instrucción que aparece en la pantalla
para proceder con la instalación.
• Si la instalación no comienza, haga clic en [Start] (Inicio) t [My Computer]
(Mi PC) (para Windows 2000, haga doble clic en [My Computer] (Mi PC)), y
después haga doble clic en el icono (SONYPICTUTIL).
2 Seleccione el idioma deseado, después haga clic en [Next]
(Siguiente).
Aparecerá la pantalla “License Agreement” (Contrato de licencia).
3 Lea el contrato atentamente. Si acepta las condiciones de
este contrato, haga clic en el botón de radio junto a [I
accept the terms of the license agreement] (Si, acepto los
términos del Contrato de licencia) y después haga clic en
[Next] (Siguiente).
Aparece la pantalla que muestra la finalización de la preparación de la
instalación.
4 Confirme la configuración de la instalación y haga clic en
[Install] (Instalar).
34
ES
Page 35
5 Siga las instrucciones de la pantalla para completar la
instalación.
• Cuando aparezca el mensaje de confirmación de reinicio, reinicie el ordenador
siguiendo las instrucciones de la pantalla.
• Es posible que aparezca la pantalla de instalación del software dependiendo
del entorno de sistema de su ordenador. Siga la instrucción para proceder con
la instalación.
6 Extraiga el CD-ROM después de completarse la
instalación.
ES
Utilización del software
ES
35
Page 36
Aplicación de la información de
posición a las imágenes utilizando
“GPS Image Tracker”
Conecte la unidad al ordenador, inicie el software suministrado, “GPS
Image Tracker”, e importe archivos del registro GPS al ordenador.
Después podrá aplicar la información de posición a las imágenes
importadas.
• Antes de utilizar el “GPS Image Tracker”, importe las imágenes
grabadas al ordenador utilizando el software suministrado “Picture
Motion Browser”. Para ver detalles sobre el procedimiento de
importación de imágenes de la cámara al ordenador, consulte el manual
de instrucciones suministrado con la cámara.
• Seleccione [Help] (Ayuda) t [About Picture Motion Browser] (Acerca
de Picture Motion Browser) t [Supported Formats] (Formatos
compatibles) en la barra de menú de “Picture Motion Browser” para
comprobar los tipos de archivos de película disponibles.
• Para ver detalles sobre el “GPS Image Tracker”, consulte los archivos de
() del mismo.
ayuda
•
Cuando conecte la unidad al ordenador, ésta no necesitará una pila
porque la alimentación se suministra desde el ordenador.
1 Inicie el “GPS Image Tracker”.
Haga doble clic en [ ] (GPS Image Tracker) del escritorio.
O, desde el menú de Inicio: Haga clic en [Start] (Inicio) t [All Programs]
(Todos los programas) (para Windows 2000, [Programs] (Programas)) t [Sony
Picture Utility] t [GPS Image Tracker].
36
ES
Page 37
2 Conecte la unidad al ordenador.
Retire la tapa de la toma como se muestra en la ilustración siguiente y conecte la
unidad con los archivos de registro GPS al ordenador utilizando el cable USB
suministrado.
Nota
Es posible que aparezca la pantalla del disco extraíble, asegúrese de no
actualizar los datos de la carpeta GPS.
3 Importe los archivos de registro GPS.
Haga clic en [OK] (Aceptar) de la ventana “Log File Import” (Importación de
archivos de registro).
ES
Utilización del software
ES
37
Page 38
4 Elimine la conexión USB.
1 Haga doble clic en de la bandeja de tareas.
Haga doble clic aquí
2 Haga clic en (Dispositivo de almacenamiento masivo USB) t
[Stop] (Detener).
3 Confirme el dispositivo en la ventana de confirmación, después haga clic
en [OK].
4 Haga clic en [Close] (Cerrar).
La unidad se desconectará del ordenador.
5 Añada imágenes y aplique la información de posición a las
imágenes.
Para agregar imágenes, seleccione los archivos de imagen a los que quiere
aplicar información de posición en “Picture Motion Browser”, después
arrástrelos y suéltelos en la lista de archivos multimedia de la ventana principal
del “GPS Image Tracker”.
Para aplicar la información de posición a todos los archivos de imagen de la
lista, haga clic en [Add Position Information to Files] (Agregar información de
posición en los archivos) de la ventana principal, y después haga clic en [Add]
(Agregar).
38
ES
Page 39
• Cuando esté utilizando un ordenador que esté conectado a Internet, podrá
emparejar las imágenes y los archivos del registro GPS mientras comprueba en
el mapa.
Ventana principal
Lista de archivos
multimedia
Botón [Add Position
Information to Files]
(Agregar información de
posición en los archivos)
• Cuando esté utilizando un ordenador que no esté conectado a Internet, podrá
ejecutar el emparejamiento, pero no podrá visualizar el mapa.
Precaución
• Cuando maneje muchas imágenes al mismo tiempo, es posible que la
operación de su ordenador se vuelva lenta dependiendo del entorno de sistema
de su ordenador.
• Cuando se haya completado la aplicación de la información de posición a las
imágenes, asegúrese de salir del “GPS Image Tracker”.
Utilización del software
ES
ES
39
Page 40
Visionado de imágenes en la pantalla
de “Picture Motion Browser”
Las imágenes y las pistas emparejadas con el “GPS Image Tracker”
pueden visionarse utilizando la función “Vista de mapa” del “Picture
Motion Browser”.
1 Inicie “Picture Motion Browser” en el ordenador.
Haga doble clic en [ ] (Picture Motion Browser) del escritorio.
O, desde el menú de Inicio: Haga clic en [Start] (Inicio)
(Todos los programas) (para Windows 2000, [Programs] (Programas))
[Sony Picture Utility]
t [Picture Motion Browser].
2 Seleccione las imágenes que quiere visualizar en el mapa.
En el mapa solamente puede visualizar las imágenes con información de
posición. Los archivos de imagen de las imágenes en miniatura con iconos
visualizados en la parte superior derecha tienen la información de posición.
3 Haga clic en el icono .
Aparece la ventana de “Vista de mapa”, y se visualizan las imágenes
seleccionadas y las posiciones correspondientes a las imágenes.
* Si no ha importado el archivo de registro de la misma fecha que la de las
imágenes seleccionadas en el “GPS Image Tracker”, no se visualizarán las
posiciones.
Para ver detalles sobre la utilización de “Picture Motion Browser”, consulte la
“Guía de PMB” ().
* Para utilizar la función “Vista de mapa”, su ordenador necesita estar conectado
a Internet.
t [All Programs]
t
40
ES
Page 41
Soporte técnico
En la página Web de atención al cliente de Sony puede encontrar
información adicional sobre este producto y respuesta a las preguntas
hechas con más frecuencia.
http://www.sony.net/
ES
Utilización del software
ES
41
Page 42
Información adicional
Solución de problemas
Si surge algún problema al usar la unidad, utilice la tabla siguiente para
localizar y solucionar el problema. Si el problema persiste, póngase en
contacto con su distribuidor Sony o taller de servicio autorizado por Sony
local.
No aparece un archivo de registro grabado.
• Es posible que haya utilizado la unidad en lugares donde la unidad GPS
no pudo realizar el seguimiento.
Evite utilizar la unidad en lugares tales como en túneles, lugares
subterráneos o entre obstrucciones tales como edificios o árboles altos.
La unidad no puede recibir señales de radio de los satélites
GPS.
• Es posible que esté en un lugar donde las señales de radio de los
satélites GPS no pueden llegar.
Evite utilizar la unidad en lugares tales como en túneles, lugares
subterráneos o entre obstrucciones tales como edificios o árboles altos.
Lleva mucho tiempo recibir señales de radio de los satélites
GPS.
• Es posible que lleve largo tiempo localizar la posición dependiendo de
las posiciones de los satélites GPS.
Para ver detalles, consulte “¿Qué es el GPS?” en la página 9.
Pulsa el botón (Alimentación), pero la unidad no se
enciende.
• Es posible que haya un mal contacto entre la tapa de la pila y la pila.
Abra la tapa de la pila y reinserte la pila.
• Es posible que haya utilizado la pila con poca energía restante.
Sustituya la pila con una nueva.
• Es posible que la pila no esté bien insertada.
Inserte una pila correctamente de acuerdo con los procedimientos de
“Inserción de una pila” (página 17).
• No se puede grabar el registro GPS mientras la unidad GPS está
conectada al ordenador. La lámpara BATT (pila) no se iluminará aunque
pulse el botón (Alimentación).
42
ES
Page 43
Su ordenador no reconoce la unidad.
• Es posible que su ordenador no reconozca debidamente la unidad
porque ha conectado la unidad y su ordenador con el cable USB antes
de iniciar su ordenador.
Desconecte el cable USB y reinicie su ordenador, después conecte el
cable USB de nuevo.
Las imágenes no se visualizan en la posición correcta (El
error de seguimiento es grande).
• Es posible que no pueda aplicar la información de posición exacta a las
imágenes en los siguientes casos (página 11).
– El ajuste del reloj de la cámara es incorrecto. Puede cambiar la fecha y
la hora de sus imágenes utilizando “Picture Motion Browser”. Ajuste
la fecha y la hora correctamente, después empareje las imágenes y los
archivos del registro GPS otra vez. Para ver detalles sobre el cambio
de fecha y hora, consulte los archivos de ayuda de “Picture Motion
Browser”.
– El ajuste de los ajustes de hora (zona horaria u hora de verano) es
incorrecto. Utilizando el “GPS Image Tracker”, haga los ajustes de
hora del archivo del registro GPS correctamente, después empareje las
imágenes y los archivos del registro GPS otra vez. Para ver detalles
sobre el software, consulte los archivos de ayuda de “GPS Image
Tracker”.
– El archivo del registro GPS no fue grabado cuando se tomaron las
imágenes.
– Hay cierta limitación en cuanto a la precisión de la información de
posición aplicada por el “GPS Image Tracker” debido a las siguientes
razones.
• Esta unidad graba la información de posición cada quince
s (segundo). Si toma una imagen en cualquier momento distinto a
cuando la unidad graba su posición, se estimará una posición
aproximada mediante cálculo.
• La propia unidad GPS tiene error de seguimiento. En lugares
rodeados de edificios altos, etc., la precisión de seguimiento podrá
deteriorarse.
Información adicional
ES
ES
43
Page 44
Especificaciones
Alimentación
Pila alcalina LR6 (tamaño AA) o pila de hidruro de metal de níkel
HR6 (tamaño AA) × 1 (Durante la conexión USB la alimentación se
suministra desde el bus USB.)
Consumo
Aprox. 0,3 W (Funcionando con una pila)
Tiempo de operación con una pila (Cuando es utilizada
a25°C)
Aprox. 10 h (hora) (Cuando se utiliza una pila alcalina LR6
(tamaño AA) de Sony),
Aprox. 14 h (hora) (Cuando se utiliza una pila de hidruro de metal de
níkel HR6 (tamaño AA) de Sony)
El tiempo de operación podrá variar dependiendo de la situación o la
condición ambiental.
Frecuencia de recepción
1575,42 MHz (Banda L1, Código C/A)
Método de recepción
Seguimiento todo en vista, 12 canales
Sensibilidad de recepción
−150 dBm o menos (Promedio, durante el seguimiento)
Interfaz
USB 2,0 plena velocidad
Capacidad de la memoria
Aprox. 31 MB
Intervalo de registro
Aprox. 15 s (segundo)
Temperatura de funcionamiento
Aprox. 0 a 40 °C
Temperatura de almacenamiento
Aprox. −20 a +60 °C
Dimensiones
Aprox. 87 mm × 36 mm × 36 mm (an/al/prf, excluidas las piezas
protectoras)
44
ES
Page 45
Peso
Aprox. 55 g (sin incluir la pila)
Formato de imagen compatible
JPEG (compatible con Exif 2.1 o posterior)
Archivo de película tomado con su cámara digital de Sony o
videocámara digital de Sony
(Necesita instalar el Picture Motion Browser suministrado con su
cámara digital de Sony o videocámara digital de Sony en su
ordenador.)
Elementos incluidos
• Unidad GPS (GPS-CS1) (1)
• Mosquetón (1)
• Abrazadera (1)
• Soporte (1)
• Cinta de brazo (1)
• Funda de transporte (1)
•Cable USB (1)
• Disco de instalación del “GPS Unit Application Software” (Software de
aplicación de la unidad GPS) (1)
• Juego de documentación impresa
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso.
Marcas comerciales
• Google es una marca comercial registrada de Google Inc.
• Microsoft y Windows son o bien marcas comerciales registradas o
marcas comerciales de Microsoft Corporation en los Estados Unidos de
América y/u otros países.
• Pentium es una marca comercial o marca comercial registrada de Intel
Corporation.
• Además, los nombres de sistemas y productos utilizados en este manual
son, en general, marcas comerciales o marcas comerciales registradas de
sus respectivos desarrolladores o fabricantes. Sin embargo, en este
manual, las marcas
™
o ® no se utilizan en todos los casos.
ES
Información adicional
ES
45
Page 46
Português
Antes de operar a unidade, por favor leia este manual cuidadosamente e
conserve-o para futura referência.
AVISO
Para reduzir o risco de incêndio ou choque eléctrico, não
exponha a unidade à chuva ou à humidade.
Aviso para os clientes na Europa
Pelo presente, a Sony Corporation, declara que esta unidade GPS GPSCS1 está em conformidade com os requisitos essenciais e outras
disposições relevantes da Directiva 1999/5/CE.
Para mais detalhes, por favor aceda ao seguinte URL:
http://www.compliance.sony.de/
Este equipamento foi testado e está em conformidade com os limites
estabelecidos na directiva R&TTE relativamente à utilização de cabos de
ligação com um comprimento inferior a 3 metros.
PT
2
Page 47
Tratamento de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos no
final da sua vida útil (Aplicável na União Europeia e em
países Europeus com sistemas de recolha selectiva de
resíduos)
Este símbolo, colocado no produto ou na sua embalagem, indica que este
não deve ser tratado como resíduo urbano indiferenciado. Deve sim ser
colocado num ponto de recolha destinado a resíduos de equipamentos
eléctricos e electrónicos. Assegurando-se que este produto é
correctamente depositado, irá prevenir potenciais consequências
negativas para o ambiente bem como para a saúde, que de outra forma
poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destes produtos. A reciclagem
dos materiais contribuirá para a conservação dos recursos naturais. Para
obter informação mais detalhada sobre a reciclagem deste produto, por
favor contacte o município onde reside, os serviços de recolha de resíduos
da sua área ou a loja onde adquiriu o produto.
Quando usar esta unidade, tenha em atenção o seguinte.
Sobre a bateria
A bateria não é fornecida
É necessária uma bateria alcalina LR6 (tamanho AA) ou uma bateria de
níquel metal hídrico HR6 (tamanho AA) para gravar os dados do registo
nesta unidade. Compre a bateria antes de usar a unidade.
Notas sobre a bateria de níquel metal hídrico
• Carregue a bateria de níquel metal hídrico antes de usar a unidade pela
primeira vez. Consulte as instruções fornecidas com a bateria sobre o
carregamento.
• A bateria pode ser carregada mesmo se não estiver completamente
descarregada. Além disso, mesmo se a bateria não estiver totalmente
carregada, pode usar a capacidade de carga parcial da bateria tal como
está.
• Se não pretender usar a bateria durante um longo período de tempo,
gaste a carga existente e remova-a da unidade, depois guarde-a num
local frio e seco. Isso para manter as funções da bateria.
Sobre os dados gravados na unidade
Se remover a bateria enquanto estiver a usar a unidade, os dados de
registo podem ficar danificados. Certifique-se de que substitui a bateria
por uma nova após desligar a alimentação.
Não haverá lugar a indemnizações por dados de registo
danificados
Se a informação de posição (ficheiros de registo GPS) não for gravada
correctamente devido a mau funcionamento da memória de gravação ou
do sistema, não haverá lugar a indemnização por dados de registo ou
imagens com informação de posição danificados.
PT
6
Page 51
Sobre a utilização e armazenamento
• Antes de utilizar a unidade, certifique-se de que a unidade funciona
correctamente verificando a sua operação.
• Não agite ou dê pancadas com força na unidade. Para além das avarias e
incapacidade para gravar o registo, isso pode provocar a falha dos dados
gravados.
• Esta unidade não é à prova de poeira, de salpicos nem à prova de água.
Não use/guarde a unidade nos seguintes lugares.
• Em local extremamente quente, frio ou húmido
Em locais tais como num carro estacionado ao sol, o corpo da unidade
pode ficar deformado e isso pode provocar uma avaria.
• Em lugares junto a um aquecedor
A unidade pode ficar descolorida ou deformada e isso pode provocar
uma avaria.
• Próximo de local com magnetismo forte
• Em locais arenosos ou poeirentos
Tenha cuidado para não deixar que a areia ou o pó entrem na unidade.
Isso pode provocar a avaria da unidade e em alguns casos essa avaria
pode não ser reparável.
Nota sobre o suporte
• Quando prender a unidade GPS a uma bicicleta ou a um motociclo,
certifique-se de que a unidade GPS não interfere com a operação da
bicicleta ou do motociclo.
• Certifique-se de que não opera a unidade GPS enquanto andar de
bicicleta ou de motociclo.
• Quando verifica o indicador LED na unidade GPS enquanto andar de
bicicleta ou de motociclo, certifique-se de que pára a bicicleta ou o
motociclo antes de verificar a unidade GPS.
• Não aplique o suporte sem ser no volante.
Nota sobre a braçadeira
• Se a utilização de braçadeira causa irritação da pele, pare imediatamente
de usar a braçadeira.
• Tenha cuidado para não apertar demasiado a braçadeira enquanto a usa.
Isso pode interferir com a circulação do sangue.
• Não prenda a braçadeira a outras partes sem ser o braço.
PT
PT
7
Page 52
Nota sobre os itens incluídos
• Mantenha os itens incluídos fora do alcance das crianças.
Sobre o transporte da unidade
• Não se sente numa cadeira etc., com a unidade no bolso traseiro das
suas calças ou saia, dado isso poder provocar uma avaria ou danificar a
unidade.
Sobre a limpeza da unidade
Limpeza da superfície da unidade
Limpe a superfície da unidade com um pano macio ligeiramente
humedecido com água, depois limpe a superfície com um pano seco. Não
use o seguinte uma vez que pode danificar o revestimento ou a caixa.
• Produtos químicos tais como diluente, benzina, álcool, panos
descartáveis, repelente de insectos, protector solar ou insecticida, etc.
• Não toque na unidade com os produtos acima na sua mão.
• Não deixe a unidade em contacto com borracha ou vinil durante um
longo período de tempo.
Nota sobre o local onde usa a unidade GPS
Não use a unidade GPS num avião.
As ondas de rádio podem afectar o avião e por conseguinte provocar um
acidente devido a falha nos sistemas do avião.
Nota sobre a aplicação de informação de posição a imagens
fixas tiradas com câmaras digitais ou câmaras de vídeo digitais
sem serem produtos da Sony
Se as imagens fixas forem ficheiros JPEG compatíveis com Exif 2.1 ou
posterior, pode aplicar informação de posição a essas imagens.
No entanto, tenha em atenção que a aplicação da informação de posição a
imagens fixas não pode ser garantida em câmaras de todos os fabricantes.
Recomendamos que guarde as imagens sob diferentes nomes de ficheiro
após aplicar a informação de posição, ou efectue a cópia de segurança das
imagens antes do processamento.
Além disso tenha em atenção que as funções que irão ficar indisponíveis
após o processamento com o programa dependem de cada fabricante.
PT
8
Page 53
O que é o GPS?
O GPS é um sistema de navegação que calcula a posição a partir de
satélites de aviação americanos precisos. Este sistema permite-lhe
localizar a sua posição exacta na terra. Os satélites GPS estão localizados
em seis órbitas, 20 mil km acima de nós. O GPS compreende um total de
24 satélites GPS: Estão colocados quatro dos satélites em cada órbita e
pelo menos três deles têm de indicar a sua localização. Um receptor GPS
recebe sinais de rádio dos satélites e calcula o local presente com base na
informação orbital (dados de almanaque) e tempo de viagem dos sinais,
etc.
A medição de um local é denominada de “localização”. Um receptor GPS
pode localizar a latitude e longitude de um local recebendo sinais de três
satélites.
PT
PT
9
Page 54
Notas
• As posições dos satélites GPS variam. Dependendo da localização e
hora em que usa um receptor GPS, pode demorar mais tempo a localizar
ou o receptor pode até nem localizar o local.
• “GPS” é o sistema de localização de local recebendo sinais de rádio de
satélites GPS. Evite utilizar a unidade em locais onde os sinais de rádio
sejam bloqueados ou reflectidos, tais como um local sombrio envolvido
por edifícios ou árvores, etc. Use a unidade em meios de céu aberto.
GPS
• Pode não gravar um registo GPS em locais ou situações em que os sinais
de rádio de satélites GPS não cheguem à unidade como se segue.
– Em túneis, interiores ou debaixo das sombras de edifícios.
– Entre edifícios altos ou em ruas estreitas rodeadas por edifícios.
– Em locais subterrâneos, rodeados por árvores densas, debaixo de uma
ponte elevada ou em locais onde se gerem campos magnéticos tais
como junto a cabos de alta tensão.
– Próximo de dispositivos que gerem sinais de rádio da mesma banda de
frequência da unidade: próximo da banda de 1,5 GHz dos telemóveis,
etc.
• A unidade pode não localizar quando estiver em movimento a uma
velocidade de cerca de 500 km/hora ou mais.
10
PT
Page 55
Sobre erros de localização
Erro causado pela posição dos satélites GPS
A unidade localiza automaticamente o seu actual local quando a unidade
recebe sinais de rádio de três ou mais satélites GPS. O erro de localização
causado pelos satélites GPS é de cerca de ±10 m. Dependendo do
ambiente do local, o erro de localização pode ser superior. Nesse caso, o
seu actual local pode não corresponder à localização no mapa com base
na informação do GPS.
Erro durante o processo de localização
Esta unidade grava a informação de posição todos os quinze segundos.
Quando em qualquer momento tiver uma imagem gravada sem ser
naqueles momentos em que a unidade grava a sua posição, a informação
de posição nesse momento pode ser disponibilizada usando o software
fornecido “GPS Image Tracker”. Pode-se calcular uma posição
aproximada medindo as distâncias entre os locais antes e após uma
imagem ser gravada. Nesse caso, o seu actual local pode não corresponder
totalmente à localização no mapa com base na informação do GPS.
Sobre erro devido à definição incorrecta do relógio numa
câmara
Quando a definição do relógio na sua câmara for incorrecta, não pode
aplicar às imagens a informação de posição correcta. A informação de
posição é aplicada às imagens com base na informação de tempo dos
ficheiros de registo GPS e marcas da hora das imagens. Por isso, se as
marcas da hora estiverem incorrectas, não pode fazer corresponder
correctamente as imagens com os ficheiros de registo GPS. Regule
correctamente a definição do relógio da sua câmara. Consulte as
instruções de operação da sua câmara sobre a forma de regular as
definições do relógio.
• Para detalhes sobre a modificação da marca da hora das imagens, consulte os
ficheiros de ajuda de “GPS Image Tracker”.
PT
PT
11
Page 56
Funcionalidades
Esta unidade é uma unidade GPS portátil para recever e gravar
informação de posição.
Ao utilizar esta unidade e o software fornecido, o utilizador
pode:
• Verificar os locais onde grava imagens fixas ou filmes (doravante
colectivamente denominadas “imagens”) numa viagem, etc.
• Aplicar informação de posição às imagens que gravar, organize as
imagens por data de filmagem no computador.
• Visualizar as imagens gravadas e as localizações no mapa e enviar este
mapa por e-mail.
Utilização da unidade GPS no exterior
1
Usando os acessórios fornecidos, pode transportar as unidade
GPS em várias situações (página 19).
Gravar o registo GPS usando a unidade GPS
2
Ligue a unidade, antes de iniciar a gravação das imagens com
a sua câmara digital, camcorder ou câmara digital SLR
(doravante colectivamente denominadas “câmara”). A
unidade grava o registo GPS (posição e hora) durante a sua
viagem até a alimentação ser desligada (página 27).
PT
12
Page 57
Aplicar informação de posição às imagens usando
3
“GPS Image Tracker”
1 Importe as imagens tiradas com a sua câmara para o
computador usando o software fornecido (Picture Motion
Browser).
2 Inicie o software fornecido (GPS Image Tracker) e importe
o registo GPS gravado na unidade para o seu computador.
3 Carregue as imagens importadas para o seu computador
para o “GPS Image Tracker”.
4 Faça corresponder as imagens importadas com os ficheiros
de registo GPS enquanto verifica no mapa, depois aplique a
informação de posição de onde gravou as imagens
(página 37).
Ver imagens no ecrã “Picture Motion Browser”
4
• Pode mostrar as localizações e imagens no mapa on-line
usando a função “Modo de exibição em mapa” de “Picture
Motion Browser” (página 39).
• Pode enviar os dados do mapa original que criou usando o e-
mail.
PT
PT
13
Page 58
Preparação
Verificar itens incluídos
Certifique-se de que dispõe dos seguintes itens fornecidos com a sua
unidade GPS.
O número entre parênteses indica o número desse item fornecido.
• Unidade GPS (GPS-CS1) (1)• Carabiner (1)
*1
14
• Suporte (1)
PT
*2
• Estojo (1)
*2
Page 59
• Braçadeira (1)
• Cabo USB (1)
• CD-ROM
*2
• Bolsa de transporte (1)
“GPS Unit Application Software” (Software de aplicação da unidade
GPS) (1)
• Manual de instruções (este manual) (1)
• Conjunto de outra documentação impressa
*1
Uma bateria alcalina LR6 (tamanho AA) ou uma bateria de níquel metal hídrico
HR6 (tamanho AA) não é fornecida com esta unidade.
*2
O suporte, o estojo, a braçadeira e a bolsa de transporte são colectivamente
denominados de kit acessório.
*2
PT
Preparação
PT
15
Page 60
Identificar partes
8
0
1
2
3
4
1 Gancho do acessório
“carabiner”
2 Parte da antena
3 Botão (Alimentação)
4 Lâmpada GPS
Botão CLEAR
9 Tampa da tomada
PT
16
5
6
7
5 Lâmpada BATT (Bateria)
6 Lâmpada MEM FULL
(Memória Cheia)
7 Tampa da bateria
8
9
0
Tom ada (USB)
Page 61
Inserir uma bateria
São aceitáveis as seguintes baterias.
• Bateria alcalina LR6 (tamanho AA)*
• Bateria de níquel metal hídrico HR6 (tamanho AA) (recomendada para
usar a baixas temperaturas)
* Quando se usa uma bateria alcalina LR6 (tamanho AA), a duração da bateria é
mais curta a uma baixa temperatura.
1 Deslize a tampa da bateria.
2 Insira uma bateria na unidade com o lado + da bateria
virado para cima.
PT
Preparação
PT
17
Page 62
3 Feche a tampa da bateria.
Para remover a bateria
Desligue a alimentação e segure a unidade com a tampa da bateria para
cima, depois remova a bateria.
Certifique-se de que não deixa cair a bateria.
Duração da bateria(Quando usada a 25 °C)
Bateria alcalina LR6 (tamanho AA) da
Sony (não fornecida)
cerca de 10 horascerca de 14 horas
Quando usa a unidade a baixas temperaturas, recomendamos que use
•
uma bateria de níquel metal hídrico.
• A duração da bateria pode diferir do acima referido dependendo da
situação ou da condição ambiental.
Cuidados
Se não manipular bem a bateria, há o perigo da ocorrência de fugas ou
explosão. Certifique-se de que observa o seguinte.
– Insira uma bateria com a polaridade correcta +/–.
– Não carregue uma bateria seca.
– Remova a bateria quando não precisar de utilizar a unidade durante um
longo período de tempo. Caso contrário, isso pode resultar em fugas da
bateria.
Bateria de níquel metal hídrico HR6
(tamanho AA) da Sony (não fornecida)
18
PT
Page 63
Utilização da unidade GPS no exterior
Cuidados no transporte da unidade
• Quando transporta a unidade, direccione e segure o lado da antena para
cima ou para fora.
• Pode usar a unidade estando coberta com um pano, etc.
• A unidade não consegue receber sinais de rádio quando estiver num
saco metálico tal como numa pasta de documentos ou quando estiver
tapada por um objecto metálico.
Transportar a unidade GPS usando o
“carabiner”
Pode prender a unidade GPS ao saco etc., usando o “carabiner”.
1 Separe o fio do acessório do corpo principal do
“carabiner” como ilustrado abaixo (1) e insira o fio pelo
gancho do acessório “carabiner” da unidade (2).
Fio do
acessório
Utilização da unidade GPS no exterior
Corpo principal do
“carabiner”
PT
PT
19
Page 64
2 Enfie o fio do “carabiner” através do gancho “carabiner”
(3), depois prenda-o ao corpo principal (4).
Atenção
• Não use o “carabiner” fornecido para qualquer outro fim.
20
PT
Page 65
Inserir a unidade GPS na bolsa de
transporte
Quando coloca a unidade GPS na bolsa de transporte como ilustrado
abaixo, pode transportar a unidade GPS de várias formas.
Transportar a unidade GPS com a
bolsa de transporte
Pode prender a unidade GPS ao cinto das calças ou ao saco com a unidade
GPS segura na bolsa de transporte.
PT
Utilização da unidade GPS no exterior
PT
21
Page 66
Transportar a unidade GPS usando a
braçadeira
Usando a braçadeira fornecida, pode prender a unidade GPS ao seu braço.
1 Insira a unidade GPS na bolsa de transporte.
2 Prenda a braçadeira à bolsa de transporte como ilustrado
abaixo.
22
PT
Page 67
3 Prenda a braçadeira ao seu braço, depois aperte bem a
braçadeira.
Atenção
– Não aplique a braçadeira sem ser à unidade GPS.
– Se a utilização de braçadeira causa irritação da pele, pare imediatamente
de usar a braçadeira.
– Tenha cuidado para não apertar demasiado a braçadeira enquanto a usa.
Isso pode interferir com a circulação do sangue.
Utilização da unidade GPS no exterior
PT
PT
23
Page 68
Prender a unidade GPS ao volante de
uma bicicleta ou de um motociclo
usando o estojo
Usando o estojo e suporte fornecidos, pode prender a unidade GPS ao
volante de uma bicicleta ou de um motociclo.
• O diâmetro do volante suportado pelo suporte é de 20 mm a 35 mm.
• Prenda o suporte à parte onde a unidade GPS não interfira com a operação da
bicicleta ou do motociclo.
• A compatibilidade do suporte não pode ser garantida para todas as bicicletas ou
motociclos.
1 Prenda o suporte ao volante da bicicleta, etc., seguindo o
procedimento abaixo.
1 Remova a rolha de parafuso do suporte, depois enrole a correia em torno do
volante.
2 Ajuste a correia e deixe aprox. 3 mm de espaço para a parte [A] como
ilustrado abaixo.
3 Aperte o parafuso do suporte firmemente para o fixar ao volante.
3 mm
Puxe ambos
os lados da
correia para a
desapertar.
Rolha de parafuso
2 Insira a unidade GPS na bolsa de transporte.
PT
24
Page 69
3 Coloque a unidade GPS inserida na bolsa de transporte no
estojo, depois prenda a unidade GPS à correia do estojo
usando o fixador de grampo e gancho na parte lateral da
bolsa de transporte.
4 Fixe a unidade GPS firmemente usando o fixador de
grampo e gancho do estojo.
5 Alinhe a ranhura na parte inferior do estojo com a ranhura
do suporte, depois empurre o estojo para o suporte até dar
um estalido.
PT
Utilização da unidade GPS no exterior
PT
25
Page 70
6 Quando remover o estojo do suporte, deslize o estojo na
direcção ilustrada abaixo enquanto mantém premido a
maçaneta do suporte.
Atenção
– Não aplique o suporte sem ser no volante.
– Quando prender a unidade GPS a uma bicicleta ou a um motociclo,
certifique-se de que a unidade GPS não interfere com a operação da
bicicleta ou do motociclo.
– Certifique-se de que não opera a unidade GPS enquanto andar de
bicicleta ou de motociclo.
– Quando verifica o indicador LED na unidade GPS enquanto andar de
bicicleta ou de motociclo, certifique-se de que pára a bicicleta ou o
motociclo antes de verificar a unidade GPS.
– Se prender a unidade GPS ao estojo sem usar a bolsa de transporte, isso
pode danificar a unidade GPS, ou provocar a queda desta. Certifique-se
de que usa a bolsa de transporte.
26
PT
Page 71
Utilização da unidade
Gravar o registo GPS usando a
unidade GPS
Esta unidade pode gravar a sua posição e tempo (ficheiros de registo
GPS) na memória interna. Quando liga a alimentação, inicia-se a
localização e a gravação do registo GPS. A unidade localiza
automaticamente o local e grava a posição todos os quinze segundos após
o início da localização.
1 Prima o botão (Alimentação) mais tempo para ligar a
unidade.
Direccione a parte da antena da unidade para o céu em meios de céu aberto e
segure-a durante cerca de um minuto até a lâmpada GPS estar no processo de
localização.
O estado da lâmpada GPS difere como ilustrado abaixo dependendo do estado
de operação da unidade.
Parte da antena
Botão
(Alimentação)
Lâmpada GPS
PT
Durante a procura*
pisca duas vezes rapidamente
1 segundo
Durante a localização*
pisca uma vez lentamente
2 segundos
* procura:a unidade procura satélites GPS e a gravação do registo GPS não
começou.
localização: a unidade está a localizar e a gravar o registo GPS.
pisca duas vezes
rapidamente
pisca uma vez lentamente
Utilização da unidade
PT
27
Page 72
• Quando for difícil efectuar a localização e enquanto a lâmpada GPS
estiver em procura, direccione a parte da antena da unidade para cima e
espere um bocado. Se a unidade não conseguir localizar mesmo depois
de espera durante cinco minutos, pode encontrar-se em local onde os
sinais de rádio dos satélites GPS não possam ser alcançados. Tente
novamente em ambientes de céu aberto.
2 Grave imagens com uma câmara.
GPS
3 Prima o botão (Alimentação) mais tempo para desligar
a unidade após a utilização.
• O registo GPS gravado na unidade é guardado como ficheiro de registo
durante o tempo que a unidade estiver ligada.
28
PT
Page 73
Sugestões
• A localização pode ser difícil dependendo da condição ambiental. Verifique por
vezes o estado da lâmpada GPS.
• Pode unir dois ficheiros de registo GPS gravados separadamente devido a ligar/
desligar a alimentação num único ficheiro usando o software fornecido. A
informação de posição será concluída por este procedimento. Tenha em atenção
que assim que unir os ficheiros de registo num único, não os pode separar
novamente.
Verificar a alimentação restante da bateria
• Pode verificar a alimentação restante da bateria no estado da lâmpada
BATT premindo o botão (Alimentação) menos tempo com a
alimentação ligada.
Acende-se a verde: Continua a haver alimentação de 70 % ou mais.*
Pisca a verde: Continua a haver alimentação de 20 % a 70 %.*
Quando a alimentação restante disponível for de 20 % ou inferior, a
lâmpada BATT pisca a vermelho. Quando a alimentação restante ainda
for mais baixa, a lâmpada BATT pisca mais frequentemente e a unidade
é desactivada para localização. Substitua a bateria por uma nova.
* Esta função pode não operar correctamente quando usar uma bateria de níquel
metal hídrico.
Lâmpada BATT
A unidade consome mais energia de bateria durante a procura do que
durante a localização.
Mesmo se a unidade calcular a alimentação restante de bateria e fizer a
lâmpada BATT piscar a vermelho durante a procura, quando a unidade
comuta de procura para localização, pode ser capaz de usar a unidade por
mais tempo.
PT
Utilização da unidade
PT
29
Page 74
Sobre a memória interna
A unidade pode gravar ficheiros de registo GPS até cerca de 360 horas.
• Quando a memória interna disponível ficar a cerca de 10 % ou menos, a
lâmpada MEM FULL pisca a vermelho. Quando a memória interna
ficar cheia, a alimentação é desligada automaticamente após a lâmpada
MEM FULL se acender por um minuto.
• Se premir o botão CLEAR (página 16) durante mais tempo com um
objecto de ponta cónica enquanto a alimentação estiver ligada, todos os
ficheiros de registo GPS na memória interna serão apagados e a
alimentação desliga automaticamente.
Lâmpada MEM FULL
30
PT
Page 75
Utilização do software
Utilização do software fornecido
Pode ver no computador os ficheiros de registo GPS gravados na unidade
e verificar os locais onde gravou as imagens no mapa usando o software
fornecido.
Esta secção descreve a versão inglesa do conteúdo do ecrã.
O CD-ROM fornecido inclui “GPS Unit Application Software” (Software
de aplicação da unidade GPS) (“GPS Image Tracker” e “Picture Motion
Browser”).
“GPS Image Tracker”
Pode importar o registo GPS gravado na unidade para o seu computador,
visualizar e gerir os ficheiros do registo GPS. Pode aplicar informação de
posição às imagens que gravou com a sua câmara.
“Picture Motion Browser”
• Pode organizar as imagens no calendário por data gravada e ver as
imagens.
• Usando a função “Modo de exibição em mapa”, pode verificar o local
de gravação das imagens e as localizações do registo GPS importadas
para “GPS Image Tracker” no mapa.
• Pode enviar o mapa original criado com a função “Modo de exibição em
mapa” por e-mail.
Ambiente informático recomendado
O ambiente seguinte é o recomendado para utilização do software
fornecido.
SO (pré-instalado): Microsoft Windows 2000 Professional SP4/
Windows XP* SP2/Windows Vista*
* Edições de 64-bits e Starter (Edition) não são suportadas.
CPU/Memória: Pentium III 500 MHz ou superior/256 MB ou mais
(recomenda-se Pentium III 800 MHz ou superior/512 MB ou mais)
Disco rígido: Espaço de disco necessário para a instalação –
aproximadamente 400 MB
Visor: 1024 × 768 pontos ou mais
• Para operar filmes, precisa de um sistema de computador que suporte
“Picture Motion Browser” fornecido com a sua Cyber-shot ou
Handycam.
PT
Utilização do software
PT
31
Page 76
Notas sobre a ligação da unidade a um computador
• As operações não estão garantidas para todos os ambientes informáticos
acima referidos.
• Se ligar dois ou mais dispositivos USB a um único computador ao
mesmo tempo, alguns dispositivos, incluindo a sua câmara, podem não
funcionar, dependendo dos tipos de dispositivos USB que estiver a usar.
• As operações não estão garantidas quando usa um hub USB.
• Quando o seu computador reinicia de um modo de suspensão ou
hibernação, a comunicação entre a unidade e o seu computador pode
não recuperar ao mesmo tempo.
32
PT
Page 77
Instalação do software fornecido
Verifique o seguinte antes de instalar o software fornecido.
• Quando manusear os filmes gravados com uma Handycam
ou uma Cyber-shot, tem ainda de instalar “Picture Motion
Browser” fornecido no respectivo kit.
• Tenha cuidado com o seguinte quando instalar “Picture Motion
Browser” fornecido com a Handycam ou a Cyber-shot (doravante
colectivamente denominadas “câmaras”).
– Quando a versão de “Picture Motion Browser” instalada no seu
computador for anterior a “3.0.xx.xxxxx”, primeiro instale “Picture
Motion Browser” fornecido com as câmaras, depois instale “Picture
Motion Browser” usando o CD-ROM fornecido com este kit.
– Quando a versão de “Picture Motion Browser” instalada no seu
computador for equivalente a “3.0.xx.xxxxx” ou posterior, instale
“Picture Motion Browser” usando o CD-ROM fornecido com este kit,
depois instale “Picture Motion Browser” fornecido com as câmaras. Ao
fazer isso, serão adicionadas funções extra.
Instale o software fornecido nos seguintes procedimentos.
• Inicie a sessão num computador como Administrador.
Instalação do “GPS Image Tracker” e “Picture Motion Browser”
1 Ligue o seu computador e insira o CD-ROM fornecido na
unidade de CD-ROM.
Aparece o ecrã para seleccionar o Idioma de Configuração.
• No Windows Vista, aparece o ecrã AutoPlay (Reprodução Automática).
Seleccione “Run Setup.exe.” e siga as instruções que aparecem no ecrã para
prosseguir com a instalação.
• Se a instalação não iniciar, clique em [Start] (Iniciar) t [My Computer] (Meu
computador) (no Windows 2000, clique duas vezes em [My Computer] (Meu
computador)), depois clique duas vezes no ícone (SONYPICTUTIL).
PT
Utilização do software
PT
33
Page 78
2 Seleccione o idioma desejado, depois clique em [Next]
(Seguinte).
Aparece o ecrã do “License Agreement” (Contrato de Licença).
3 Leia o contrato com atenção. Se aceitar os termos deste
contrato, clique no botão de opção junto a [I accept the
terms of the license agreement] (Aceito os termos do
contrato de licença) e depois clique em [Next] (Seguinte).
Aparece o ecrã que mostra a conclusão da preparação da instalação.
4 Confirme a definição de instalação e clique em [Install]
(Instalar).
5 Siga as instruções no ecrã para concluir a instalação.
• Quando aparecer a mensagem de confirmação para reiniciar, reinicie o
computador seguindo as instruções no ecrã.
• Pode aparecer o ecrã de instalação do software dependendo do ambiente do
sistema do seu computador. Siga as instruções para prosseguir a instalação.
6 Remova o CD-ROM após a instalação estar concluída.
34
PT
Page 79
Aplicar informação de posição às
imagens usando “GPS Image Tracker”
Ligue a unidade ao computador, inicie o software fornecido, “GPS Image
Tracker” e importe os ficheiros de registo GPS para o computador. Pode
depois aplicar a informação de posição às imagens importadas.
• Antes de operar o “GPS Image Tracker”, importe as imagens gravadas
para o computador usando o software fornecido “Picture Motion
Browser”. Para mais detalhes sobre o procedimento para importar
imagens da câmara para o computador, consulte o manual de instruções
fornecido com a câmara.
• Seleccione [Help] (Ajuda) t [About Picture Motion Browser] (Sobre o
Picture Motion Browser) t [Supported Formats] (Formatos
Permitidos) da barra de menu de “Picture Motion Browser” para
verificar os tipos disponíveis de ficheiros de filme.
• Para mais detalhes sobre “GPS Image Tracker”, consulte os respectivos
ficheiros de ajuda ( ).
• Quando liga a unidade ao computador, não precisa de uma bateria uma
vez que a alimentação é fornecida pelo computador.
1 Inicie “GPS Image Tracker”.
Faça duplo clique em [ ] (GPS Image Tracker) no ambiente de trabalho.
Ou, a partir do menu Iniciar: Clique em [Start] (Iniciar) t [All Programs]
(Todos os programas) (no Windows 2000, [Programs] (Programas)) t [Sony
Picture Utility] t [GPS Image Tracker].
PT
Utilização do software
PT
35
Page 80
2 Ligue a unidade ao computador.
Retire a tampa da tomada como ilustrado a seguir e ligue a unidade com os
ficheiros de registo GPS ao computador usando o cabo USB fornecido.
Nota
O ecrã do disco amovível pode aparecer, certifique-se de que não actualiza os
dados na pasta GPS.
3 Importe os dados do registo GPS.
Clique em [OK] na janela “Log File Import” (Importação de Arquivos de Log).
36
PT
Page 81
4 Elimine a ligação USB.
1 Faça duplo clique em na barra de tarefas.
Faça duplo clique aqui
2 Clique em (Dispositivo de Armazenamento de Massa USB) t
[Stop] (Parar).
3 Confirme o dispositivo na janela de confirmação, depois clique em [OK].
4 Clique em [Close] (Fechar).
A unidade é desligada do computador.
5 Adicione imagens e aplique informação de posição às
imagens.
Para adicionar imagens, seleccione os ficheiros de imagem aos quais quer
aplicar informação de posição no “Picture Motion Browser”, depois arraste e
solte-os para a lista de Arquivo de mídia na janela principal do “GPS Image
Tracker”.
Para aplicar a informação de posição a todos os ficheiros de imagem na lista,
clique em [Add Position Information to Files] (Adicionar Informação de
Posicionamento aos Arquivos) na janela principal, depois clique em [Add]
(Adicionar).
PT
Utilização do software
PT
37
Page 82
• Quando usar um computador que esteja ligado à Internet, pode fazer
corresponder as imagens e os ficheiros de registo GPS enquanto verifica o
mapa.
Janela principal
Lista de Arquivo di
mídia
Botão [Add Position
Information to Files]
(Adicionar Informação de
Posicionamento aos
Arquivos)
• Quando usar um computador que não esteja ligado à Internet, pode executar a
correspondência, mas não pode visualizar o mapa.
Atenção
• Quando tratar muitas imagens de uma só vez, a operação do seu computador
pode tornar-se lenta dependendo do ambiente do sistema do seu computador.
• Quando a aplicação da informação de posição às imagens estiver concluída,
certifique-se de que sai do “GPS Image Tracker”.
PT
38
Page 83
Ver imagens no ecrã “Picture Motion
Browser”
As imagens e localizações que fez corresponder com “GPS Image
Tracker” podem ser visualizadas através da função “Modo de exibição em
mapa” de “Picture Motion Browser”.
1 Inicie “Picture Motion Browser” no computador.
Faça duplo clique em [ ] (Picture Motion Browser) no ambiente de trabalho.
Ou, a partir do menu Iniciar: Clique em [Start] (Iniciar)
(Todos os programas) (no Windows 2000, [Programs] (Programas))
Picture Utility]
t [Picture Motion Browser].
2 Seleccione as imagens que quer visualizar no mapa.
Pode apenas visualizar as imagens com informação de posição no mapa. Os
ficheiros de imagem de miniaturas com ícones visualizados na parte
superior direita trazem a informação de posição.
3 Clique no ícone .
Aparece a janela “Modo de exibição em mapa”, e as imagens seleccionadas e
são visualizadas as localizações correspondendo às imagens.
* Se não importou o ficheiro de registo da mesma data como as imagens
seleccionadas no “GPS Image Tracker”, as localizações não serão visualizadas.
Para detalhes sobre a utilização de “Picture Motion Browser”, consulte o “Guia
do PMB” ().
* Para usar a função “Modo de exibição em mapa”, o seu computador tem de
estar ligado à Internet.
Apoio técnico
Pode encontrar-se informação adicional sobre este produto e as perguntas
mais frequentes no website de apoio ao cliente da Sony.
http://www.sony.net/
t [All Programs]
t [Sony
Utilização do software
PT
PT
39
Page 84
Informação adicional
Resolução de problemas
Caso se depare com algum problema ao utilizar a unidade, use a seguinte
tabela para resolver o problema. Se o problema persistir, contacte o seu
concessionário Sony ou instalação local autorizada de assistência Sony.
Falta um ficheiro de registo gravado.
• Pode ter usado a unidade em locais onde a unidade GPS não consiga
localizar.
Evite usar a unidade em locais tais como túneis, locais subterrâneos ou
entre obstruções tais como edifícios altos ou árvores.
A unidade não consegue receber sinais de rádio de satélites
GPS.
• Pode encontrar-se em local onde os sinais de rádio dos satélites GPS
não possam ser alcançados.
Evite usar a unidade em locais tais como túneis, locais subterrâneos ou
entre obstruções tais como edifícios altos ou árvores.
Demora muito tempo a receber os sinais de rádio dos
satélites GPS.
• Pode demorar muito tempo a localizar um local dependendo das
posições dos satélites GPS.
Para mais detalhes, consulte “O que é o GPS?” na página 9.
Prime o botão (Alimentação) mas a unidade não liga.
• Pode haver um mau contacto entre a tampa da bateria e a bateria.
Abra a tampa da bateria e volte a inserir a bateria.
• Pode ter usado uma bateria com pouca alimentação restante.
Substitua a bateria por uma nova.
• A bateria pode não estar inserida correctamente.
Insira uma bateria correctamente de acordo com os procedimentos em
“Inserir uma bateria” (página 17).
• Não pode gravar o registo GPS enquanto a unidade GPS estiver ligada
ao computador. A lâmpada BATT (bateria) não acenderá mesmo se
premir o botão (Alimentação).
40
PT
Page 85
O seu computador não reconhece a unidade.
• O seu computador pode não reconhecer correctamente a unidade porque
ligou a unidade e o computador com o cabo USB antes de ter iniciado o
seu computador.
Desligue o cabo USB e reinicie o seu computador, depois volte a ligar o
cabo USB.
As imagens não são visualizadas na posição correcta (Erro de
localização é grande).
• Não pode aplicar informação de posição precisa às imagens no seguinte
(página 11).
– A definição do relógio da câmara está incorrecta. Pode mudar a data e
hora das suas imagens usando “Picture Motion Browser”. Defina
correctamente a data e hora, depois faça corresponder novamente as
imagens e os ficheiros de registo GPS. Para mais detalhes sobre a
mudança da data e da hora, consulte os ficheiros de ajuda de “Picture
Motion Browser”.
– A definição dos ajustamentos da hora (fuso horário ou hora de Verão)
está incorrecta. Usando “GPS Image Tracker”, defina correctamente
os ajustamentos da hora do ficheiro de registo GPS, depois faça
corresponder novamente as imagens e os ficheiros de registo GPS.
Para mais detalhes sobre o software, consulte os ficheiros de ajuda de
“GPS Image Tracker”.
– O ficheiro de registo GPS não foi gravado durante a gravação de
imagens.
– Há uma certa limitação à precisão da informação de posição aplicada
por “GPS Image Tracker” devido às seguintes razões.
• Esta unidade grava a informação de posição todos os quinze
segundos. Se tiver uma imagem gravada em qualquer momento sem
ser quando a unidade grava a sua posição, é estimada por cálculo
uma posição aproximada.
• A própria unidade GPS possui um erro de localização. Em locais
rodeados por edifícios altos, etc. pode deteriorar-se a precisão da
localização.
PT
Informação adicional
PT
41
Page 86
Especificações
Alimentação
Bateria alcalina LR6 (tamanho AA) ou bateria de níquel metal hídrico
HR6 (tamanho AA) × 1 (A alimentação é fornecida pelo bus USB
quando estiver na ligação USB.)
Consumo de energia
Aprox. 0,3 W (Operando com uma bateria)
Tempo de operação com uma bateria (Quando usada a 25 °C)
Aprox. 10 horas (Quando usar uma bateria alcalina LR6 (tamanho
AA) da Sony),
Aprox. 14 horas (Quando usar uma bateria de níquel metal hídrico
HR6 (tamanho AA) da Sony)
O tempo de operação pode diferir dependendo da situação ou da
condição ambiental.
Frequência de recepção
1575,42 MHz (banda L1, código C/A)
Método de recepção
Localização de tudo em vista de 12 canais
Sensibilidade de recepção
−150 dBm ou inferior (média, durante a localização)
Interface
Velocidade máxima USB 2.0
Capacidade de memória
Aprox. 31 MB
Intervalo de registo
Aprox. 15 segundos
Temperaturas de operação
Aprox. 0 a 40 °C
Temperatura de armazenamento
Aprox. −20 a +60 °C
Dimensões
Aprox. 87 mm × 36 mm × 36 mm (c/a/p, excluindo as peças salientes)
42
PT
Page 87
Peso
Aprox. 55 g (excluindo uma bateria)
Formato de imagem suportado
JPEG (compatível com Exif 2.1 ou posterior)
Ficheiro de filme captado com a sua Câmara Fotográfica Digital da
Sony ou Camcorder Digital da Sony
(Tem de instalar no seu computador Picture Motion Browser
fornecido com a sua Câmara Fotográfica Digital da Sony ou
Camcorder Digital da Sony.)
Itens incluídos
• Unidade GPS (GPS-CS1) (1)
• Carabiner (1)
• Suporte (1)
• Estojo (1)
• Braçadeira (1)
• Bolsa de transporte (1)
• Cabo USB (1)
• Disco de instalação do “GPS Unit Application Software” (Software de
aplicação da unidade GPS) (1)
• Documentos impressos
O design e as especificações estão sujeitos a alterações sem aviso prévio.
Marcas comerciais
• Google é uma marca registrada da Google Inc.
• Microsoft, Windows são marcas registadas ou marcas comerciais da
Microsoft Corporation nos Estados Unidos e/ou noutros países.
• Pentium é uma marca comercial ou marca registada da Intel
Corporation.
• Para além disso, os nomes do sistema e produtos usados neste manual
são, em geral, marcas comerciais ou marcas registadas dos respectivos
programadores ou fabricantes. Todavia, as marcas
™
ou ® não são
usadas em todos os casos neste manual.
PT
Informação adicional
PT
43
Page 88
Русский
Перед использованием устройства внимательно прочтите,
пожалуйста, данное руководство и сохраните его для
дальнейших справок.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Для уменьшения опасности возгорания или поражения
электрическим током не подвергайте аппарат
воздействию дождя или влаги.
Для покупателей в Европе
Настоящим Sony Corporation заявляет, что данный GPS
приемник GPS-CS1 соответствует основным требованиям и
другим положениям директивы 1999/5/EC.
Для получения более подробной информации, пожалуйста,
обратитесь по следующему URL-адресу:
http://www.compliance.sony.de/
Данное изделие прошло испытания и соответствует
ограничениям, установленным в Директиве R&TTE в
отношении соединительных кабелей, длина которых не
превышает 3 метров.
RU
2
Page 89
Утилизaция элeктpичecкого и элeктpонного
обоpyдовaния (диpeктивa пpимeняeтcя в
cтpaнax Eвpоcоюзa и дpyгиx eвpопeйcкиx
cтpaнax, гдe дeйcтвyют cиcтeмы paздeльного
cбоpa отxодов)
Дaнный знaк нa ycтpойcтвe или eго yпaковкe обознaчaeт, что
дaнноe ycтpойcтво нeльзя yтилизиpовaть вмecтe c пpочими
бытовыми отxодaми. Eго cлeдyeт cдaть в cоотвeтcтвyющий
пpиeмный пyнкт пepepaботки элeктpичecкого и элeктpонного
обоpyдовaния. Heпpaвильнaя yтилизaция дaнного издeлия
можeт пpивecти к потeнциaльно нeгaтивномy влиянию нa
окpyжaющyю cpeдy и здоpовьe людeй, поэтомy для
пpeдотвpaщeния подобныx поcлeдcтвий нeобxодимо выполнять
cпeциaльныe тpeбовaния по yтилизaции этого издeлия.
Пepepaботкa дaнныx мaтepиaлов поможeт cоxpaнить
пpиpодныe pecypcы. Для получения более подробной
информации о переработке этого изделия обратитесь в
местные органы городского управления, службу сбора
бытовых отходов или в магазин, где было приобретено изделие.
RU
RU
3
Page 90
Оглавление
Меры предосторожности ........................................... 6
Что такое GPS? ........................................................ 10
Функции ..................................................................... 14
Подготовка
Проверка входящих в комплект предметов............17
Обозначение частей..................................................19
Установка батарейки ............................................... 21
Использование GPS приемника вне
помещения
Меры предосторожности при переноске устройства
Переноска GPS приемника с помощью карабина
Вложение GPS приемника в футляр для переноски
Переноска GPS приемника в футляре ................... 25
Технические характеристики ...................................50
...38
RU
RU
5
Page 92
Меры предосторожности
При использовании данного устройства, пожалуйста, помните о
следующем.
О батарейке
Батарейка не прилагается
Для записи данных журнала регистрации в этом устройстве
необходима щелочная батарейка LR6 (размер AA) или никельметаллогидридная батарейка HR6 (размер AA). Приобретите
батарейку перед началом использования данного устройства.
Примечания по никель-металлогидридной батарейке
• Зарядите никель-металлогидридную батарейку перед
использованием устройства в первый раз. Следуйте
инструкциям по зарядке, прилагаемым к батарейке.
• Батарейка может быть заряжена, даже если она не была
полностью разряжена. Кроме того, батарейка может
использоваться, даже если она была заряжена только
частично.
• Если Вы не собираетесь использовать батарейку в течение
длительного времени, израсходуйте имеющийся заряд и
извлеките батарейку из устройства, после чего храните ее в
сухом, прохладном месте. Это необходимо для поддержания
функций батарейки.
О данных, записываемых на устройстве
Если извлечь батарейку во время использования приемника,
данные журнала регистрации могут быть повреждены. Не
забывайте выключать питание перед тем, как заменить
батарейку.
RU
6
Page 93
Компенсация за поврежденные данные журнала
регистрации не производится
Если информация о местоположении (журналы регистрации
GPS) не записана надлежащим образом из-за неисправности
выполнения записи памяти или неисправности системы,
компенсация за поврежденные данные журнала регистрации
или изображений с информацией о местоположении
производиться не будет.
Об использовании и хранении
• Перед использованием устройства убедитесь, что оно
работает надлежащим образом, проверив его
функционирование.
• Не трясите и не ударяйте данное устройство. Помимо
неисправностей и невозможности записи журнала
регистрации, это может привести к повреждению записанных
данных.
• Данное устройство не является ни пыленепроницаемым, ни
брызгозащитным, ни водонепроницаемым.
Не используйте/не храните устройство в следующих местах.
• В чрезмерно жарком, холодном или влажном месте
В таких местах, как, например, в автомобиле, припаркованном
под прямыми лучами солнца, корпус устройства может
деформироваться, и это может привести к неисправности.
• Возле обогревателей
Устройство может обесцветиться или деформироваться, и это
может привести к неисправности.
• Вблизи сильных магнитных полей
• В местах с повышенным содержанием песка или пыли
Будьте осторожны, чтобы не допустить попадания песка или
пыли в устройство. Это может привести к неисправности
устройства, и в некоторых случаях эта неисправность не
может быть устранена.
RU
RU
7
Page 94
Примечание относительно кронштейна
• В случае прикрепления GPS приемника к велосипеду или
мотоциклу, обеспечьте беспрепятственное управление
транспортным средством.
• Работа с GPS приемником во время управления велосипедом
или мотоциклом не допускается.
• В случае проверки светодиодного индикатора GPS приемника
во время управления велосипедом или мотоциклом, следует
остановить транспортное средство перед проверкой GPS
приемника.
• Используйте кронштейн только в качестве рукоятки и не
используйте его для других целей.
Примечания относительно наручного ремня
• Не используйте наручный ремень, если он вызывает
раздражение кожи.
• Во время использования наручного ремня будьте осторожны,
чтобы не застегнуть его слишком туго. Это может привести к
нарушению циркуляции крови.
• Не прикрепляйте наручный ремень ни к чему другому, кроме
руки.
Примечание относительно входящих в комплект
предметов
• Храните входящие в комплект предметы в недоступном для
детей месте.
О переноске устройства
• Не садитесь на стул и т.п., если устройство находится в заднем
кармане Ваших брюк или юбки, так как это может привести к
неисправности или повреждению устройства.
RU
8
Page 95
О чистке устройства
Чистка поверхности устройства
Очистите поверхность устройства мягкой тканью, слегка
смоченной водой, а затем протрите поверхность сухой тканью.
Не используйте следующие вещества, поскольку они могут
повредить поверхность корпуса.
• Химические продукты, такие как растворители, бензин, спирт,
одноразовые ткани, репелленты, солнцезащитные кремы или
инсектициды и т.п.
• Не прикасайтесь к устройству, если на Ваших руках имеются
перечисленные выше вещества.
• Не оставляйте устройство в контакте с резиной или винилом в
течение длительного времени.
Примечание относительно местоположения, где
используется GPS приемник
Не используйте GPS приемник в самолете.
Радиоволны могут оказывать влияние на управление
самолетом, что может привести к катастрофе из-за нарушения
нормальной работы самолета.
Примечание относительно нанесения информации
о местоположении на фотоснимки, выполненные с
помощью цифровых фотоаппаратов или
видеокамер, не являющихся изделиями Sony
Если фотоснимки являются JPEG файлами, совместимыми с
форматом Exif 2.1 или более поздним форматом, Вы можете
нанести на эти фотоснимки информацию о местоположении.
Однако имейте в виду, что нанесение информации о
местоположении на фотоснимки, полученные с помощью
фотоаппаратов от других производителей, не гарантируется.
После нанесения информации о местоположении
рекомендуется сохранить фотоснимки под другими именами
файлов или выполнить резервное копирование фотоснимков
перед обработкой.
Также имейте в виду, что функции, которые будут недоступны
после программной обработки, зависят от конкретного
производителя.
RU
RU
9
Page 96
Что такое GPS?
GPS представляет собой навигационную систему, которая
вычисляет местоположение с помощью точных спутников
авиации США. Данная система позволяет Вам определять Ваше
точное местоположение на земле. Спутники GPS находятся на
шести орбитах на расстоянии 20000 км выше нас. Система GPS
состоит из 24 спутников GPS: На каждой орбите находится
четыре спутника, и для точного определения Вашего
местоположения требуется как минимум три спутника. GPS
приемник принимает радиосигналы от спутников и вычисляет
местоположение в текущий момент времени, исходя из
орбитальной информации (календарные данные), времени
прохождения сигнала и т.п.
Измерение местоположения называется “отслеживанием”. GPS
приемник может отследить широту и долготу местоположения,
приняв сигналы от трех спутников.
10
RU
Page 97
Примечания
• Положение спутников GPS изменяется. В зависимости от
местоположения и времени использования GPS приемника
для отслеживания может понадобиться больше времени, или
же приемник может вообще не определить местоположение.
• “GPS” является системой, отслеживающей местоположение
посредством приема радиосигналов от спутников GPS.
Избегайте использовать устройство в местах, где
радиосигналы блокируются и отражаются, таких как
затененные места, окруженные зданиями или деревьями и т.п.
Используйте устройство под открытым небом.
GPS
RU
RU
11
Page 98
• Вы можете не записать журнал регистрации GPS в следующих
местах или ситуациях, когда радиосигналы от спутников GPS
не достигают устройства.
–В тоннелях, внутри помещений или в тени зданий.
–Между высокими зданиями или на узких улицах, окруженных
зданиями.
–В подземных местах, местах, окруженных густыми
посадками деревьев, под эстакадным мостом или в местах, в
которых генерируются магнитные поля, например, рядом с
высоковольтными линиями электропередачи.
–Возле устройств, генерирующих радиосигналы в таком же
диапазоне частот, что и данное устройство: мобильные
телефоны с полосой частот 1,5 ГГц и т.п.
• Данное устройство может не выполнить отслеживание, если
Вы движетесь со скоростью примерно 500 км/ч и быстрее.
Об ошибках отслеживания
Ошибка, вызванная положением спутников GPS
Устройство автоматически отслеживает Ваше местоположение
в текущий момент времени, принимая радиосигналы от трех
или более спутников GPS. Ошибка отслеживания,
обусловленная спутниками GPS, составляет примерно ±10 м. В
зависимости от окружающей обстановки местоположения
ошибка отслеживания может быть больше. В этом случае
Ваше фактическое местоположение может не совпадать с
местоположением на карте согласно информации GPS.
12
RU
Page 99
Ошибка во время процесса отслеживания
Данное устройство записывает информацию о местоположении
каждые пятнадцать секунд.
Если у Вас имеется фотоснимок, записанный в момент времени,
отличающийся от момента времени записи приемником
Вашего местоположения, информация о местоположении в
этот момент времени может быть предоставлена с помощью
прилагаемого программного обеспечения “GPS Image Tracker”.
Приблизительное местоположение может быть вычислено
путем измерения расстояния между местами до и после
фотосъемки. В этом случае фактическое местоположение
может не полностью совпадать с местоположением на карте
согласно информации GPS.
Об ошибке, вызванной неправильной установкой часов в
фотоаппарате
Если часы в Вашем фотоаппарате установлены неправильно,
Вы не сможете нанести на фотоснимки правильную
информацию о местоположении. Информация о
местоположении наносится на фотоснимки на основе
информации о времени, сохраненной в журналах регистрации
GPS, и отметок времени выполнения фотоснимков. Поэтому,
если отметки времени выполнения фотоснимков
неправильные, Вы не сможете согласовать фотоснимки с
журналами регистрации GPS надлежащим образом. Настройте
установку часов Вашего фотоаппарата надлежащим образом.
Обращайтесь к инструкции по эксплуатации Вашего
фотоаппарата для получения сведений о том, как выполнить
установку часов.
• Подробные сведения о модификации отметок времени выполнения
фотоснимков приведены в файлах справки приложения “GPS Image
Tracker”.
RU
RU
13
Page 100
Функции
Данное устройство представляет собой портативный GPS
приемник, предназначенный для приема и записи информации о
местоположении.
С помощью данного устройства и прилагаемого
программного обеспечения Вы можете:
• Проверять места выполнения фотоснимков или
видеофильмов (в дальнейшем собирательно именуемых
“изображения”) в поездке и т.п.
• Наносить на изображения информацию о местоположении и
сортировать изображения по датам съемки на компьютере.
• Вы можете отобразить записанные изображения и маршруты
на карте и отправить эту карту по электронной почте.
Использование GPS приемника вне
1
помещения
С помощью прилагаемых приспособлений GPS
приемник можно носить в различных условиях
(стр 23).
14
RU
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.