Sony GDM-5410 Operating Manual

Page 1
Owner’s Record
The model and serial numbers are located at the rear of the unit. Record these numbers in the spaces provided below. Refer to them whenever you call upon your dealer regarding this product. Model No.
Serial No.
WARNING
To prevent fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture.
Dangerously high voltages are present inside the unit. Do not open the cabinet. Refer servicing to qualified personnel only.
FCC Notice
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: – Reorient or relocate the receiving antenna. – Increase the separation between the equipment and receiver. – Connect the equipment into an outlet on a circuit different from
that to which the receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for
help. You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved in this manual could void your authority to operate this equipment.
INFORMATION This product complies with Swedish National Council for Metrology (MPR) standards issued in December 1990 (MPR II) for very low frequency (VLF) and extremely low frequency (ELF).
INFORMATION Ce produit est conforme aux normes du Swedish National Council for Metrology de décembre 1990 (MPR II) en ce qui concerne les fréquences très basses (VLF) et extrêmement basses (ELF).
Hinweis Dieses Gerät erfüllt bezüglich tieffrequenter (very low frequency) und tiefstfrequenter (extremely low frequency) Strahlung die Vorschriften des „Swedish National Council for Metrology (MPR)“ vom Dezember 1990 (MPR II).
INFORMACIÓN Este producto cumple las normas del Consejo Nacional Sueco para Metrología (MPR) emitidas en diciembre de 1990 (MPR II) para frecuencias muy bajas (VLF) y frecuencias extremadamente bajas (ELF).
Dieses Garät entspricht den folgenden europäischen EMV­Vorschriften für Betrieb in Wohngebieten, gewerblicher Gebleten und Leichtindustriegebieten.
EN55022/1994 Klasse B EN50082-1/1997 EN61000-3-2/1995
Hinweise
• Aus ergonomischen Gründen wird empfohlen, die Grundfarbe Blau nicht auf dunklem Untergrund zu verwenden (schlechte Erkennbarkeit, Augenbelastung bei zu geringem Zeichenkontrast).
• Aus ergonomischen Gründen (flimmern) sollten nur Darstellungen bei Vertikalfrequenzen ab 70 Hz (ohne Zeilensprung) verwendet werden.
• Die Konvergenz des Bildes kann sich auf Grund des Magnetfeldes am Ort der Aufstellung aus der korrekten Grundeinstellung verändern. Zur Korrektur empfiehlt es sich deshalb, die Regler an der Frontseite für Konvergenz so einzustellen, daß die getrennt sichtbaren Farblinien für Rot, Grün und Blau bei z.B. der Darstellung eines Buchstabens zur Deckung (Konvergenz) gelangen. Siehe hierzu auch die Erklärungen zu Konvergenz.
NOTICE
This notice is applicable for USA/Canada only. If shipped to USA/Canada, install only a UL LISTED/CSA LABELLED power supply cord meeting the following specifications: SPECIFICATIONS
Plug Type Nema-Plug 5-15p Cord Type SVT or SJT, minimum 3 × 18 AWG Length Maximum 15 feet Rating Minimum 7 A, 125 V
NOTICE
Cette notice s’applique aux Etats-Unis et au Canada uniquement. Si cet appareil est export* aux Etats-Unis ou au Canada, utiliser le cordon d’alimentation portant la mention UL LISTED/CSA LABELLED et remplissant les conditions suivantes: SPECIFICATIONS
Type de fiche Fiche Nema 5-15 broches Cordon Type SVT ou SJT, minimum 3 × 18 AWG Longueur Maximum 15 pieds Tension Minimum 7 A, 125 V
E
As an
NERGY STAR Partner, Sun Microsystems, Inc. has determined that this product meets the
S
TAR guidelines for energy
efficiency.
E
NERGY
Declaration of Conformity
Trade Name: Sun Microsystems, Inc. Model No.: GDM-5410 Responsible Party: Sony Electronics Inc. Address: 1 Sony Drive, Park Ridge, NJ. 07656 USA Telephone No.: 201-930-6970
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
2
This monitor complies with the TCO’99 guidelines.
Production Model name: GDM-5410 (19.8” viewing image)
Page 2
Table of Contents
Precautions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Identifying parts and controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Setup. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Step 1: Step 2: Step 3: Step 4: Step 5:
Selecting the on-screen menu language (LANGUAGE). . . . . . . . . . 7
Selecting the input signal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Automatically sizing and centering the picture . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Remove the rear cover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Connect your monitor to your computer . . . . . . . . . . . . . . . 6
Connect the power cord. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Attach the rear cover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Turn on the monitor and computer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Customizing Your Monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Navigating the menu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Adjusting the brightness and contrast. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Adjusting the size of the picture (SIZE/CENTER). . . . . . . . . . . . . . 10
Adjusting the centering of the picture (SIZE/CENTER) . . . . . . . . . 10
Enlarging or reducing the picture (ZOOM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Adjusting the shape of the picture (GEOMETRY) . . . . . . . . . . . . . 10
Adjusting the convergence (CONVERGENCE) . . . . . . . . . . . . . . . 11
Adjusting the quality of the picture (SCREEN) . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Adjusting the color of the picture (COLOR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Additional settings (OPTION) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Resetting the adjustments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
EN
• VESA and DDC are trademarks of the Video Electronics Standard Association.
NERGY STAR is a U.S. registered
E
mark.
• All other product names m ent i one d herein may be the trademarks or registered trademarks of their respective companies.
• Furthermo re, “” and “” are not mentioned in each case in this manual.
Technical Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Power saving function. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Troubleshooting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
If thin lines appear on your screen (damper wires). . . . . . . . . . . . . 15
On-screen messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Trouble symptoms and remedies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Self-diagnosis function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Specifications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Appendix. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i
TCO’99 Eco-document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .i
3
Page 3

Precautions

Warning on power connections
Use an appropriate power cord for your local power supply.
115 Volts 230 Volts
(not provided on standard cord set)
CEE-22 cord set, female end (all power cord sets)
Installation
Do not install the monitor in the following pl aces:
• on surfaces (rugs, blankets, etc.) or near materials (curtains, draperies, etc.) that may block the ventilation holes
• near heat sources such as radiators or air ducts, or in a place subject to direct sunlight
• in a place subject to severe temperature changes
• in a place subject to mechanical vibr ation or shock
• on an unstable surface
• near equipment which generates magnetism, such as a transformer or high voltage po wer lines
• near or on an electrically charged metal surface
United States, Canada, Taiwan, Korea, Japan
Plug Type NEMA S-15P
Cord Type SJT
Min. cord set rating 10 A/125 V 18/3AWG
Cord Length (+/– 0.1 m) 2 m
Safety Approval UL/CSA
Autoranging universal power supply works anywhere; the monitor self-adjusts if the appropriate power cord and plug for the local voltage are used.
Continental Europe
Plug Type CEE7/VII (Schuko)
Cord Type HAR(HO5VV
-F3G1.0) Min. cord set
rating 10 A/250 V
Cord Length (+/– 0.1 m)
2.5 m Safety
Approval HAR
United Kingdom, Ireland
Plug Type B S 1363
Cord Type HAR(HO5VV
-F3G1.0) Min. cord set
rating 10 A/250 V
Cord Length (+/– 0.1 m)
2.5 m Safety
Approval BSI, ASTA
Australia, New Zealand
Plug Type SAA AS 3112
Cord Type CDB03PLP
Min. cord set rating 10 A/250 V
Cord Length (+/– 0.1 m)
2.5 m Safety
Approval Dept. of Energy of New South Wales
Maintenance
• Clean the screen with a soft cloth. If you use a glass cleaning liquid, do not use any type of cleaner containing an anti-static solution or similar additive as this may scratch the screen’s coating.
• Do not rub, touch, or tap the surface of the screen with sharp or abrasive items such as a ballpoint pen or screwdriver. This type of contact may result in a scratched picture tube.
• Clean the cabinet, panel and controls with a soft cloth lightly moistened with a mild detergent solu tion. Do not use any type of abrasive pad, scouring powder or solvent, such as alcohol or benzene.
Transportation
When you transport this monitor for repair or shipment, use the original carton and packing materials. Do not lift this monitor by grasping the rear cover as shown below, as the rear cover may come off.
• Before disconnecting the power cord, wait at le ast 30 seconds after turning off the power to allow the static elec tricity on the screen’s surface to discharge.
• After the power is turned on, the screen is demagnetized (degaussed) for about 2 seconds. This generates a strong magnetic field around the screen which may affect data stored on magnetic tapes and disks placed near the monitor. Be sure to keep magnetic recording equipment, tapes, and disks away from the monitor.
The equipment should be in stalled near an easily accessible outlet.
4
Use of the tilt-swivel
This monitor can be adjusted within the angles shown below. To turn the monitor vertically or horizontally, hold it at the bottom with both hands.
90°
15°
90°
Page 4

Identifying parts and controls

See the pages in parentheses for further details.
Front
1111
2222
3333 1
4444
5555
6666 6666
7777
8888
(reset) button (page 14)
This button resets the adjustments to the factory settings.
(input) button and 1 (13W 3) / 2 (HD15) indicators
(page 7)
This button sele cts the 1 (13W3) or 2 (HD15) video input signal. Each time you press this button, the input signal and corresponding indicator alternate.
(power) switch and indicator (pages 6, 14, 18)
This button turns the monitor on and off. The power ind icator lights up in green when the monitor is turned on, and either flashes in green and amber, or lights up in a mber when the monitor is in power saving mode.
(brightness) m/M buttons (page 9)
7KHVHýEXWWRQVýGLVSOD\ýWKHý%5,*+71(66î&2175$67ýPHQXý DQGýIXQFWLRQýDVýWKHýmîMýýEXWWRQVýZKHQýVHOHFWLQJýPHQXýLWHPVï
(menu) button (page 9 )
This button displays the main menu.
(contrast) </, buttons (page 9)
These buttons display the BRIGHTNESS/CONTRAST menu and function as the </, bu ttons whe n making adjustme nts.
ASC (auto sizing and centering) button (page 7)
This button automatically adjusts the siz e and centering of the picture.
AC IN connector (page 6)
This connector provides AC power to the monitor.
Rear (with the cover opened)
9999
Video input 2 connector (HD15) (page 6)
This connector inputs RGB video signal s (0.700 Vp-p, positive) and sync signals.
q;
q;
Video input 1 connector (13W3) (page 6)
q;q;
This connector inputs RGB video signal s (0.700 Vp-p, positive) and sync signals.
0
9
HD15
1
678910
11A312131415
Signal
No.
5 4 3 2
9999
A1 ––– Red A2 ––– Green A3 ––– Blue 1 Red Data Clock (SCL)* 2 Green
(Sync on Green) 3Blue – 4 ID (Ground) DDC Ground* 5 DDC Ground * C Sync** 6 Red Ground Bi-Directional Data
7 Green Ground V. Sync 8 Blue Ground ID (100Ω) 9 DDC + 5V* ID (100Ω) 10 Ground Ground 11 ID (Ground) ––– 12 Bi-Directional Data (SDA)* ––– 13 H. Sync ––– 14 V. Sync –– – 15 Data Clock (SCL)* –––
13W3
5 4 3 2
A2 A1
0000
Signal
DDC + 5V*
(SDA)*
1
678910
EN
* DDC (Displ a y Dat a Ch annel) is a standard of VESA. **Pins serve a dual purpose as combined sync input and as H.sync input
if V.Sync is present on pin no. 7.
5
Page 5

Setup

This monitor works with platforms running at horizontal frequencies between 30 and 121 kHz.

Step 1:Remove the rear cover

Before connecting, remove the rear cover of the monitor.
Cover

Step 4:Attach the rear cover

Attach the rear cover to the monitor.
Flip open the bottom of the cover and swing out to remove.
Step 2:Connect your monitor to
your computer
With the monitor and compute r switched off, connect the video signal cable to the video input connector of the monitor and to the video output of the computer.
To a computer with an HD15 video output
Notes
• Do not touch the pins of the video signal cable connector as this might bend the pins.
• When connecti ng the video signal cable, che ck the alignment of th e connectors. Do not force the connector in the wrong w ay or the pins might bend.
To a computer with an 13W3 video output

Step 3:Connect the power cord

With the monitor and computer switc hed off, first connect the proper power cord for your local power supply to the monitor, then connect it to a power outle t.
Pass the AC cord through the cord opening at the bottom of the rear cover.
Step 5:Turn on the monitor and
computer
First turn on the monitor, then turn on the computer.
The installation of your monitor is complete. If necessary, use the monitor’s controls to adjust the picture.
If no picture appears on your screen
• Check that the monitor is correctly connected to the computer.
• If NO INPUT SIGNAL appears on the screen, follow the on­screen messages (page 15).
• If you are replacing an old monitor with this model and OUT OF SCAN RANGE appears on the screen, reconnect the old monitor. Then adjust the computer’s graphic board so that the horizontal frequency is between 30 – 121 kHz, and the vertical frequency is between 48 – 160 Hz.
6
For more information about the on-screen messages, see “Trouble symptoms and reme dies” on page 16.
to AC outlet
power cord
Page 6
Selecting the on-screen menu

Selecting the input signal

language (LANGUAGE)
English, French, German, Spanish, Italian, Dutch, Swedish, Russian and Japanese ve rsions of the on-screen menus are available. The default setting is English.
1
Press the button.
See page 9 for more information on using the button.
MENU
EX I T S I ZE / CENTER GEOMETRY
b
2
Press the m/M buttons to highlight LANGUAGE
CONVERGENCE SCREEN COLOR LANGUAGE OPT I ON
and press the button again.
See page 9 for more information on using the m/M buttons.
LANGU AGE
ENGL I SH FRANÇA I S DEUTSCH
b
ESPAÑOL
ITALIANO NEDERL ANDS SVENSKA
OK
You can connect two computers to this monitor using the video input 1 and video input 2 connectors. To select one of t he two
the
computers, use
button.
Press the button.
Each time you press this button, the input signal and corresponding indicator alternate. When the button is pressed, INPUT 2 is sele cted, when the button is unpressed, INP UT 1 is selected.
INPUT 1 (video input 1 connector)
INPUT 2 (video input 2 connector)
The selected connector appears on the screen for few seconds. “INPUT 1” (video input 1 connector) or “INPUT 2” (video input 2 connector) appears on the screen.
Note
If no signal is input to the selected connector, NO INPUT SIGNAL appears on the screen. After a few seconds, the monitor enters the power saving mode. If this happens, switch to the other connector.

Automaticall y sizing and centering the picture

You can easily adjust the pictu re to fill the sc reen by pressing th e
(auto sizing and centering) button.
EN
3
Press the m/M buttons to select a language.
• ENGLISH
• FRANÇAIS: French
• DEUTSCH: German
• ESPAÑOL: Spanish
• ITALIANO: Italian
• NEDERLANDS: Dutch
• SVENSKA: Swedish
: Russian
: Japanese
To close the menu
Press the button once to return to the main MENU, and twice to return to normal viewing. If no buttons are pressed, the menu closes automatically after about 30 seconds.
To reset to English
Press the (reset) button while the LANGUAGE menu is displayed on the screen.
Press the button.
The picture automatically fills the screen.
Notes
• This function is intended for use with a computer that provides a full­screen picture. It may not work properly if the background color is dark or if the input picture do es not fill the screen to the edges.
• Pictures with an aspect rat io of 5:4 (re sol ut ion : 1280 × 1024, 1600 ×
1280) are displayed at th eir actual resolution and do not fil l the screen to the edges.
• The displayed image moves for a few sec ond s when the button is pressed. This is not a malfunction.
7
Page 7

Customizing Your Monitor

MENU
EX I T S I ZE / CENTER GEOMETRY CONVERGENCE SCREEN COLOR LANGU AGE OPT I ON
68.7kHz/ 85Hz 1024x 768
OK
the horizontal and vertical frequencies of the current input signal
the resolution of the current input signal
You can make numerous adj ustments to your monito r u s ing the on-screen menu.

Navigating the menu

Press the button to display the main MENU on your screen.
MENU
EXI T S I ZE / CENTER GEOMETRY
b
CONVERGENCE SCREEN COLOR LANGUAGE OPT I ON
Use the m/M and buttons to select one of the following menus. See page 9 for more information on using the m/M and
buttons.
1111
EXIT
Select EXIT to close the menu.
2222
SIZE/CENTER (page 10)
Selects the SIZE/CENTER menu to adjust the picture’s size, centering or zoom.
OK
SI ZE/CENTER
26
7777
LANGUAGE (page 7)
Select LANGUAGE to choose the on-screen menu’s language.
8888
OPTION (page 13)
Select OPTION to adjust the
LANGU AGE
ENGL I SH FRANÇA I S DEUTSCH ESPAÑOL
ITALIANO NEDERL ANDS SVENSKA
OPT ION
DEGAUSS
monitor’s options . The opt ion s include:
• degaussing the screen
ON
• changing the on-screen menu position
• locking the controls
Displaying the current input signal
xxxx
The horizontal and vertical frequencies of the current input signal are displayed in the main MENU. If the sign al matches one of this monitor’s factory preset modes, the resolution is also displayed.
3333
GEOMETRY (page 10)
Select the GEOMETRY menu to adjust the picture’s rotation and shape.
4444
CONVERGENCE (page 11)
Select the CONVERGENCE menu to adjust the picture’s horizontal and vertical convergence.
5555
SCREEN (page 11)
Select the SCREEN menu to adjust the picture’s quality. You can adjust the landing and moire cancellation effect.
6666
COLOR (page 12)
Select the COLOR menu to adjust the picture’s color temperature. You can use this to match the monitor’s colors to a printed picture’s colors.
GEOMETRY
26
CONVERGENCE
TOP BOT
SCREEN
COLOR
EASY EXPERT s BGR
5000K 6500K 930 K0
COLOR RETURN ON
26
LANDING
26
50 K00
8
Page 8
Using the , m/M, and </, buttons
26 26
BR I GHTNESS / CONTRAST
56 76
sRGB : 56 76
BR I GHTNESS / CONTRAST
xxxx
1
Display the main MENU.
Press the button to display the main MENU on your screen.

Adjusting the brightness and contrast

Brightness and contrast adjust ments are made using a separate BRIGHTNESS/CONTRAST menu. These settings are stored in memory for the signals from the currently selected input connector.
2
Select the menu you want to adjust.
Press the m/M buttons to highlight the desired menu. Press the
button to select the menu item.
b
3
Adjust the menu.
Press the m/M buttons to select the desired adjustment item. Press the </, buttons to make the adjustment.
b
4
Close the menu.
Press the button once to return to the main MENU, and twice to return to normal viewin g. If no buttons are pressed, the menu closes automatically after about 30 seconds.
1
Press either one of the (brightness) m/M or (contrast) </, buttons.
The BRIGHTNESS/CONTRAST menu appears on the screen.
2
Press the (brightness) m/M buttons to adjust the brightness ( ), and adjust the contrast (
6666
(contrast) </, buttons to
6666
).
If you are using the sRGB mode
If you selected the sRGB mode in the COLOR menu, the following BRIGHTNE SS/CONTRAST menu appear s on the screen.
For more information about using the sRGB mode, se e “Adjusting the color of the pict ure (COLOR)” on page 12.
6666
EN
Resetting the adjustments
xxxx
Press the (reset) button. See page 14 for more information on resetting the adjustments.
The menu automatically disappears after about 3 seconds.
9
Page 9
Adjusting the size of the picture
Adjusting the shape of the picture
(SIZE/CENTER)
This setting is stored in memory for the current input signal.
1
Press the button.
The main MENU appears on the screen .
2
Press the m/M buttons to highlight SIZE/CENTER and press the button again.
The SIZE/CENTER menu appears on the screen.
3
First press the m/M buttons to select for horizontal adjustment, or for vertical adjustment. Then press the </, buttons to adjust the size.

Adjusting the centering of the picture (SIZE/CENTER)

This setting is stored in memory for the current input signal.
1
Press the button.
The main MENU appears on the screen .
2
Press the m/M buttons to highlight SIZE/CENTER and press the button again.
The SIZE/CENTER menu appears on the screen.
3
First press the m/M buttons to select for horizontal adjustment, or for vertical adjustment. Then press the </, buttons to adjust the centering.
(GEOMETRY)
The GEOMETRY settings allow you to adjust the rotation and shape of the picture. The (rotation) setting is stored in memory for all input signals. All other settings are stored in memory for the current input signal.
1
Press the button.
The main MENU appears on the screen.
2
Press the m/M buttons to highlight GEOMETRY and press the button again.
The GEOMETRY menu appears on the screen.
3
First press the m/M buttons to select the desired adjustment item. Then press the </, buttons to make the adjustment.
Select To
rotate the picture expand or contract the picture sides shift the picture sides to the left or right adjust the picture width at the top of the screen shift the picture to the left or rig ht at the top of the
screen

Enlarging or reducing the picture (ZOOM)

This setting is stored in memory for the current input signal.
1
Press the button.
The main MENU appears on the screen .
2
Press the m/M buttons to highlight SIZE/ CENTER and press the button again.
The SIZE/CENTER menu appears on the screen.
3
Press the m/M buttons to select (zoom), and press the </, buttons to enlarge or reduce the picture.
Note
Adjustment stops when either the horizontal or vertical size reaches its maximum or minimum value.
10
Page 10
Adjusting the convergence
Adjusting the quality of the picture
(CONVERGENCE)
The CONVERGENCE settings allow you to adj ust the quality o f the picture by controlling the convergence. The convergence refers to the alignment of the red, gr een, and blue color signals. If you see red or blue shadows around letters or lines, adjust the convergence. These settings are stored in memory for all input signals.
1
Press the button.
The main MENU appears on the screen.
2
Press the m/M buttons to highlight CONVERGENCE and press the button again.
The CONVERGENCE menu appears on the screen.
3
First press the m/M buttons to select the desired adjustment item. Then press the </, buttons to make the adjustment.
Select To
TOP
V CONVER TOP
BOT
V CONVER BOTT OM
horizontally shift red or blue shadows vertically shift red or blue shadows vertically shift red or blue shado ws at
the top of the screen vertically shift red or blue shado ws at
the bottom of the screen
(SCREEN)
The SCREEN settings allow you to adjust the quality of the picture by controll ing the moire and landing.
• If the color is irregular at the corners of the screen, adjust the landing.
• If elliptical or wavy patterns appear on the screen, cancel the moire.
The CANCEL MOIRE and MOIRE ADJUST settings are stored in memory for the current input signal. All other settings are stored in memory for all input signals.
1
Press the button.
The main MENU appears on the screen .
2
Press the m/M buttons to highlight SCREEN and press the button again.
The SCREEN menu appears on the screen.
3
First press the m/M buttons to select the desired adjustment item. Then press the </, buttons to make the adjustment.
Select To
LANDING
LANDING
LANDING
LANDING
CANCEL MOIRE*
MOIRE ADJUST
reduce any color irregularities in the screen’s top left corner to a minimum.
reduce any color irregularities in the screen’s top right corner to a minimum.
reduce any color irregularities in the screen’s bottom left corner to a minimum.
reduce any color irregularities in the screen’s bottom right corner to a minimum.
turn the moire cancellation fun ction ON or OFF.
(MOIRE ADJUST) appears in
the menu when you select ON. adjust the degree of moire
cancellation until the moire is at a minimum.
EN
• Moire is a type of natural interference which produces soft, wavy lines on your screen. It may app ea r due to interference between the pattern of the picture on the screen and the phosphor pitch pattern of the monitor.
Example of moire
Note
The picture may become fuzzy when CANCEL MOIRE is set to ON.
11
Page 11

Adjusting the color of the picture (COLOR)

The COLOR settings allow you to adjust the picture’s color temperature by changing th e color level of the white color field. Colors appear reddish if the temperature is low, and bluish if the temperature is high. This adjustment is useful for matching the monitor’s color to a printed picture’s colors.
1
Press the button.
The main MENU appears on the screen .
2
Press the m/M buttons to highlight COLOR and press the button again.
The COLOR menu appears on the screen.
3
Press the </, buttons to select the adjustment mode.
There are three types of adjustment modes, EASY, EXPERT and sRGB.
4
First press the m/M buttons to select the desired adjustment item. Then press the </, buttons to make the adjustment.
Adjust the selected mode according to the following instructions.
EASY mode
EXPERT mode
You can make additional adjustments to the color in g reater detail by selecting the EXPERT mode.
COLOR
EASY EXPERT s BGR
5000K 6500K 930 K0 R BIAS 05 G BIAS 05 B BIAS 05 RGAIN 05 GGAIN 05 BGAIN 05
1
Press the m/M buttons to select the color temperature row to select a color temperature.
2
Press the m/M buttons to select the adjustmen t item
2222
, then press the </, buttons to adjust the BIAS
(black level).
This adjusts the dark areas of an image.
3
Press the m/M buttons to select the adjustmen t item
3333
, then press the </, buttons to adjust the GAIN
(white level).
This adjusts the light areas of an image.
You can adjust the R (red), G (green), B (blue) component of the input signal when making changes to items 2 and 3.
1111
, then press the </, buttons
COLOR
EASY EXPERT s BGR
5000K 6500K 930 K0
COLOR RETURN ON
1
First press the m/M buttons to select the color temperature row
1111
, then press the </, buttons
50 K00
to select a color temperature.
The preset color temperatures are 5000K, 6500K, and 9300K. Since the default setting is 9300K, the whites will change from a bluish hue to a reddish hue as the temperature is lowered to 6500K and 500 0K .
2
If necessary, fine tune the color temperature. First press the m/M buttons to select the color temperature adjustment row
,
buttons to fine tune the color temperature.
2222
, then press the </
If you fine tune the color temperature, the new color settings are stored in memory for each of the three color temperatures and item 1 of the on-screen menu changes as follows.
• [5000K]t[1]
• [6500K]t[2]
• [9300K]t[3]
If you fine tune the color temperature, the new color settings are stored in memory for each of the three color temperatures and item 1 of the on-screen menu change as follows.
• [5000K]t[1]
• [6500K]t[2]
• [9300K]t[3]
Setting the color temperature for each of the video input connectors
You can set the fine tuning of th e color temperature in EASY or EXPERT mode for each of the video input connectors (INPUT 1 : 13W3 and INPUT 2 : HD15).
1
Select the same adjustment mode and color temperature in the COLOR menu for both INPUT 1 and INPUT 2.
2
Fine tune the color temperature in each menu for INPUT 1 and INPUT 2.
The settings are stored in memory for each of th e INPUT 1 and INPUT 2 connectors.
For information on how to select the connector, see page 7.
12
Page 12
sRGB mode
The sRGB color setting is an industry standard color space protocol designed to correlate the displayed and printed colors of sRGB compliant computer products. To adjust the colors to the sRGB profile, simply select the sRGB mode in the COLOR menu. However, in order to display the sRGB colors correctly (γ=2.2, 6500K), you must set your computer to the sRGB profile and adjust the brightness ( ) and contrast (6) to the numbers shown in the menu. For information on how to change the brightness ( ) and contrast (6), see page 9.
Note
Your computer and other connected products (such as a printer), must be sRGB comp li ant.
COLOR
EASY EXPERT s BGR

Additional settings (OPTION)

You can manually degauss (demagnetize) the monitor, change the menu position, and lock the controls.
1
Press the button.
The main MENU appears on the screen .
2
Press the m/M buttons to highlight OPTION and press the button again.
The OPTION menu appears on the screen.
3
Press the m/M buttons to select the desired adjustment item.
Adjust the selected item according to the following instructions.
:56 :76 FOR s BGR
COLOR RETURN ON
Restoring the color from the EASY or sRGB menus
The colors of most display monitors tend to gradually lose brilliance over several years of service. The COLOR RETURN feature found in the EASY and sRGB menus allows you to restore the color to the original factory quality levels. The explanation below explains how to restore the monitor’s color from the EASY menu.
1
Press the </, buttons to select EASY or sRGB mode.
2
First press the m/M buttons to select (COLOR RETURN), then press the , button.
The picture disappears while the co lor is being restored (about 2 seconds). After the color is restored, the picture reappears on the screen again.
Notes
• Before using this feature, the monitor must be in norma l ope ration mode (green power indicator on) for at least 30 minutes. If the monitor goes into power saving mode, you must return the monitor to normal operation mode and wait for 30 minutes for the monit or to be ready. You may need to adjust your computer’s power saving settings to keep the monitor in norm al operation mode for the full 3 0 mi nutes. If the monitor is not ready, th e fol lowing message will appear.
COLOR
EASY EXPERT s BGR
5000K 6500K 930 K0
COLOR
RETURN AVA I L AB LE AFTER WARM UP
50 K00
Degaussing the screen
The monitor is automaticall y demagnetized (deg aussed) when the power is turned on.
To manually degauss the monitor, first press the m/M buttons to select (DEGAUSS). Then press the , button.
The screen is degaussed for about 2 seconds. If a second degauss cycle is needed, allow a minimum interval of 20 minutes for the best result.
Changing the menu’s position
Change the menu’s position if it is blocking an image on the screen.
To change the menu’s on-screen position, first press the m/M buttons to select (OSD H POSITION) for horizontal adjustment, or (OSD V POSITION) for vertical adjustment. Then press the </, buttons to shift the on-screen menu.
Locking the controls
To protect adjustment data by locking the cont rols, first press the m/M buttons to select (CONTROL LOCK). Then press the , button to select ON.
Only the 1 (power) switch, EXIT, and (CONTROL LOCK) of the OPTION menu will operate. If any other items are selected, the mark appears on the screen.
To cancel the control lock
Repeat the procedure above and set (CONTROL LOCK) to OFF.
EN
• The monitor may gradually lose its ability to perform this function due to the natural aging of the picture tube.
13
Page 13

Resetting the adjustments

This monitor has the following three reset methods. Use the
(reset) button to reset the adjustments.

Technical Features

Power saving function

This monitor meets the power-saving guidelines set by VESA,
E
NERGY STAR, and NUTEK. monitor from the connected computer, the monitor will automatically reduce power consumption as shown below.
If no signal is received by the
Resetting a single adjustment item
Use the , m/M buttons to select the adjustmen t item yo u want to reset, and press the (reset) button.
Resetting all of the adjustment data for the current input signal
Press the (reset) button when no menu is displayed on the screen. Note that the following items are not reset by this method:
• on-screen menu language (page 7)
• adjustment mode in the COLOR menu (EASY, EXPERT, sRGB) (page 12)
• on-screen menu position (p age 13)
• control lock (page 13)
Resetting all of the adjustment data for all input signals
Press and hold the
Note
The
LOCK) is set to ON.
(reset) button does not functi on whe n
(reset) button for more than two seconds.
(CONTROL
Power mode Power consumption1 (power)
normal operation
active off* power off
* Whe n your computer enters the “ac ti ve off” mode, the input signal to
the monitor is cut off and “NO INPUT SIGNAL” appears on the screen. After an interval, the m onitor enters power saving mode.
160 W green
3 W amber
1 W off
<
indicator
14
Page 14

Troubleshooting

Before contacting technical support, refer to this section.

If thin lines appear on your screen (damper wires)

If OUT OF SCAN RANGE appears on the screen
INFORMAT ION
MONI TOR I S WORK I NG
INPUT 1:130.0kHz/ H57 OUT OF SCAN RANGE CHANGE S I GNAL T I MI NG
WH I T E
RED GREEN BLUE
z
The lines you are experiencing on your screen are normal for the Trinitron monitor and are not a malfunction. These are shadows from the damper wires used to stabilize the aperture grille and are most noticeable when the screen’s background is light (usually white). The aperture grille is the essential element that makes a Trinitron picture tube un iqu e by allo wing m ore lig h t to reac h t he screen, resulting in a brighter, more de tailed picture.
Damper wires

On-screen messages

If there is something wrong with the input signal, one of the following messages appears on the screen.
If NO INPUT SIGNAL appears on the screen
INFORMAT ION
MONI TOR I S WORK I NG
INPUT 1 :
NO INPUT S I GNAL
ACT I VATE COMPUTER
CHECK I NPUT SELECT RO
CHECK S IGNAL CAB L E WH I T E RED GREEN BLUE
1111
The selected connector and the frequencies of the current input signal
This message shows the currently sel ected connector (INPUT 1 or INPUT 2). If the monitor recognizes the frequencies of the current input signal, the horizontal and vertical frequencies are also displayed.
2222
The input signal condition OUT OF SCAN RANGE
This indicates that the input signal is not supported by the monitor’s specifications.
3333
The remedies
CHANGE SIGNAL TIMING appears on the screen. If you are replacing an old mo ni tor wi th this monitor, reconnect t he old monitor. Then adjust the computer’s graphic board to that the horizontal frequency is between 30 - 121 kHz, and the vertical frequency is between 48 - 160 Hz.
For more information, see “Trouble symptoms and remedies” on page 16.
EN
1111
The selected connector
This message shows the currently selected connector (INPUT 1 or INPUT 2).
2222
The input signal condition NO INPUT SINGAL
This indicates that no signal is input, or that no signal is input from the selected connector.
3333
The remedies
One or more of the following messages may appear on the screen.
• If ACTIVATE COMPUTER appears on the screen, try pressing any key on the computer, and confirm that your computer’s graphic board is compl etely seated in the correct bus slot.
• If CHECK INPUT SELECTOR appears on the screen, try changing the input signal (page 7).
• If CHECK SIGNAL CABLE appears on the screen, check that the monitor is correctly connected to the computer (page 6).
15
Page 15

Trouble symptoms and remedies

If the problem is caused by the con nected computer or other equipment, please refer to the connected equipment’s instruction manual. Use the self-diagnosis function (page 18) if the following recommendations do not resolve the problem.
Symptom Check these items No picture
If the 1 (power) indicator is not lit • Check that the power cord is properly connected.
• Check that the 1 (power) switch is in the “on” position.
If the NO INPUT SIGNAL message appears on the screen, or if the 1 (power) indicator is either amber or alternating between green and amber
If the NO INPUT SIGNAL and CHECK SIGNAL CABLE message appear on the screen, or if the 1 (power) indicator is either amber or alternating between green and amber
If the OUT OF SCAN RANGE message appears on the screen
If no message is displayed and the 1 (power) indicator is green or flashing amber
Picture flickers, bounces, oscillates, or is scrambled
•Check that
• Check that the video input connector pins are not bent or pushed in.
x
Problems caused by the connected computer or other equipment
• The computer is in power saving mode. Try pressing any key on the computer keyboard.
• Check that the computer’s power is “on.”
• Check that the graphic board is completely seated in the proper bus slot.
• Check tha t the video signal cable is properly connected and all plugs are firmly seated in their sockets (page 6).
• Check that the video input connector pins are not bent or pushed in.
•Check that
x
Problems caused by the connected computer or other equipment
• Check that the graphic board is completely seated in the proper bus slot.
x
Problems caused by the connected computer or other equipment
• Check that the video frequency range is within that specified for the monitor. If you replaced an old monitor with this monitor, reconnect the old monitor and adjust the frequency range to the following. Horizontal: 30 – 121 kHz Vertical: 48
• Use the Self-diagnosis function (page 18).
• Isolate and eliminate any potential sources of electric or magnetic fields such as other monitors, laser printers, electric fans, fluorescent lighting, or televisions.
• Move the monitor away from power lines or place a magnetic shield near the monitor.
• Try plugging the monitor into a dif ferent AC outlet, pre fe ra bly on a different circuit.
• Try turning the monitor 90° to the left or right.
the
button setting is correct (page 7).
the
button setting is correct (page 7).
160 Hz
Picture is fuzzy
16
x
Problems caused by the connected computer or other equipment
• Check your graphics board manual for the proper monitor setting.
• Confirm that the graphics mode and the frequency of the input signal are supported by this monitor. Even if the frequency is within the proper range, some video boards may have a sync pulse that is too narrow for the monitor to sync correctly.
• Adjust the computer’s refresh rate (ve rtical frequency) to obtain the best possible picture.
• Adjust the brightness and contrast (page 9).
• Degauss the monitor* (page 13).
• If CANCEL MOIRE is ON, the pi cture may become fuzzy. Decrease the moire cancellation effect or set CANCEL MOIRE to OFF (page 11).
Page 16
Symptom Check these items Picture is ghosting
• Eliminate the use of video cable extensions and/or video switch boxes.
• Check that al l plugs are firmly seated in their sockets.
Picture is not centered or sized properly
• Press the button (page 7).
• Adjust the size (page 10) or centering (page 10). Note that some video modes do not fill the screen to the edges.
Edges of the image are curved Wavy or elliptical pattern (moire)
is visible
• Adjust the geometry (page 10).
• Set CANCEL MOIRE to ON and adjust the degree of moire cancellatio n until the moire is at a minimum (page 11).
x
Problems caused by the connected computer or other equipment
• Change your desktop pattern.
Color is not uniform
• Degauss the monitor* (page 13). If you place equipment that generates a magnetic field, such as a speaker, nea r the monitor, or if you change the direction the monitor faces, colo r may lose uniformity.
• Adjust the landing ( page 11).
White does not look white Letters and lines show red or blue
• Adjust the color temperature (page 12).
• Adjust the convergence (page 11) .
shadows at the edges Monitor buttons do not operate
• If the control lock is set to ON, set it to OFF (page 13).
( appears on the screen) COLOR RETURN function does
not operate
COLOR
EASY EXPERT s BGR
5000K 6500K 930 K0
COLOR
RETURN AVA I L AB LE AFTER WARM UP
50 K00
• Before using this function, the monitor must be in normal oper ati on mode (gree n power indicator on) for at least 30 minutes. For more information on using the COLOR RETURN function, see page 13.
• Adjust the computer’s power saving settings to keep the monitor in normal operation mode for more than 30 minutes.
• The monitor may gradually lose it s ability to p erform this fun ction due to the natural a ging of the picture tube.
EN
A hum is heard right after the power is turned on
* If a seco nd de gauss cycle is needed, allow a m in im um interval of 20 minutes fo r the best result. A humming noise may be heard, but this is not a
malfunction.
Displaying this monitor’s name, serial number, and date of manufacture.
While the monitor is receiving a video signal, press and hold the
button for more than five seconds to display this monitor’s
information box.
Example
b
• This is the sound of the auto-degauss cycle. When the power is turned on, the monitor is automatically degaussed for two seconds.
If the problem persists, call your service representative and give the following information.
• Model name: GDM-541 0
• Serial number
• Name and specifications of your computer and graphics board.
INFORMATION
MODEL : GDM 5410 SER NO : 1234567 MANUFACTURED
: 1999-52
17
Page 17

Self-diagnosis function

This monitor is equipped with a self-diagnosis function . If there is a problem with your monitor or computer(s), the screen will go blank and the 1 (power) indicator will either light up green or flash amber. If the 1 (power) indicator is lit in amber, the computer is in power saving mode. Try pressing any key on the keyboard.
(power) indicator
1
If the 1 (power) indicator is green 1
Remove any plugs from the video input 1 and 2 connectors, or turn off the connected computer(s).
2
Press the off and then on.
3
Press the , button for 2 seconds before the monitor enters power saving mode.
If all four color bars appear (white, red, green, blue), the monitor is working properly. Reconnect the video input cables and check the condition of your co m pu t e r( s ).
1111
(power) button twice to turn the monitor

Specifications

CRT 0.24 mm aperture grille pitch
21 inches measured diag onally 90-degree deflection FD Trinitron
Viewable image size Approx. 403.8 × 302.2 mm (w/h)
(15.9 × 11.9 inches)
19.8" viewing image
Recommended resolution Horizontal: 1280 dots
Vertical: 1024 lines
Standard image area Approx. 388 × 291 mm (w/h)
Deflection frequency* Horizontal: 30 to 121 kHz
AC input voltage/current 100 to 240 V, 50 – 60 Hz, 2.0 – 1.0 A Power consum ption Approx. 145 W Dimensions
Mass Approx. 32 kg (70 lb 9 oz) Plug and Play DDC1/2B/2Bi, GTF**
* Recommended horizontal and vertical timing condition
• Horizontal sync w idth duty shou ld be more tha n 4.8% of tot al horizontal time or 0.8 µs, whichever is larger.
• Horizontal blanking width should be more than 2.3 µsec.
• Vertical blanking width should be more than 450 µsec.
** If the input signal is Generalized Timing Formula (GTF)
compliant, the GTF feature of the monitor will automatically provide an optimal image for the screen.
Design and specifications are subject to change without notice.
1
/4 × 11 1/2 inches)
(15 or Approx. 364 × 291 mm (w/h)
3
/8 × 11 1/2 inches)
(14
Vertical: 48 to 160 Hz
Approx. 501 × 498 × 498 mm (w/h/d)
3
(19
/4 × 19 5/8 × 19 5/8 inches)
If the color bars do not appear, there is a potential m onitor failure. Inform your service representative of the monitor’s condition.
If the 1 (power) indicator is flashing amber
Press the 1 (power) button twice to turn the monitor off and then on.
If the 1 (power) indicator l ights up green , the monitor i s working properly.
If the 1 (power) indicator is still flashing, there is a potential monitor failure. Count the number of seconds between amber flashes of the 1 (power) indicator and inform your service representative of the monitor’s condition. Be sure to note the model name and serial number of your monitor. Also note the make and model of your computer and video board.
18
Page 18

Appendix

Approval requirements cover a wide range of issues: environment, ergonomics, usability, emission of electric and magnetic fields, energy co nsumption and electrical and fire safety.

TCO’99 Eco-document

Congratulations!
x
You have just purchased a TCO’99 approved and labelled product! You r ch oice h as prov ided you with a produ ct d evelo ped for professional use. Your purchase has also contr ibuted to reducing the burden on the envi ronment and also to the further development of environmentally adapted electronics products.
Why do we have environmentally labelled
x
computers?
In many countries, environmental labelling has become an established method for encouraging the adaptation of goods and services to the environment. The main problem, as far as computers and other electronics equipment are concerned, is that environmentally harmful sub stances are use d both in the products and during their ma nufacture. Since it is not so far possible to satisfactorily recycle the majority of electronics equipment, most of these potentially damaging substances sooner or later enter nature.
There are also other characteristics of a computer, such as energy consumption levels, that are important from the viewpoints of both the work (internal) and natural (external) environments. Since all methods of el ectric ity ge nera tion have a nega tive effec t on the environment (e.g. acidi c and climate-influencing emissions, radioactive waste), it is vital to save energy. Electronics equipment in offi ces is often left running continuously and thereby consumes a lot of energy.
What does labelling involve?
x
This product meets the requirements for the TCO’99 scheme which provides for international and environmental labelling of personal computers. The labelling scheme was developed as a joint effort by the TCO (The Swedish Confederation of Professional Employees), Svenska Naturskyddsforeningen (The Swedish Society for Nature Conservation) and Statens Energimyndighet (The Swedish National Energy Administration).
The environmental demands impose restrictions on the presence and use of heavy met als, brominated and chlorinated flame retardants, CFCs (freons) and chlorinated solvents, among other things. The product must be prepared for recycling and the manufacturer is obliged to hav e an env iro nm e nt al polic y whic h must be adhered to in each country where the company implements its operational policy.
The energy requirements include a demand that the computer and/ or display, after a certain period of inactivity, shall reduce its power consumption to a lower level in one or more stages. The length of time to reactivate the computer shall be reasonable for the user.
Labelled products must meet strict environmental demands, for example, in respect of the reduction of electric and ma g netic fields, physical and visual ergonomics and good usability .
Below you will find a brief summary of the environmental requirements met by this product. The complete environmental criteria documen t may be ordered from:
TCO Development
SE-114 94 Stockholm, Sweden Fax: +46 8 782 92 07 Email (Internet): development@tco.se Current information regarding TCO’99 approved and labelled products may also be obtained via the Internet, using the address: http://www.tco-info.com/
Environmental requirements
x
Flame retardants
Flame retardants are present in printed circuit boards, cables, wires, casings and housings. Their purpose is to prevent, or at least to delay the spread of fire. Up to 30% of t he pla stic in a computer casing can consist of flame retardant substances. Most flame retardants contain bromine or chloride, and those flame re tardants are chemically related to another group of environmental toxins, PCBs. Both the flame retardants containing bromine or chloride and the PCBs are suspected of giving rise to severe health effects, including reproductive damage in fish-eating birds and mammals,
*
due to the bio-accumulative been found in human blood and researchers fear that disturbances in foetus development may occur.
The relevant TCO’99 demand requires that plastic components weighing more than 25 grams must not contain flame retardants with organically bound bromine or chlorine. Flame retardants are allow ed in the printed circuit boards since no substitutes are available.
processes. Flame retardants have
Cadmium**
Cadmium is present in rechargeable batteries and in the colour­generating layers of certain computer displays. Cadmium damages the nervous system and is toxic in high doses. The relevant TCO’99 requiremen t states that batteries, the colour­generating lay e rs of display screens and the electrical or electronics components must not contain any cadmium.
(continued)
i
Page 19
Mercury**
Mercury is someti mes found in batteries, relays and switches. It damages the nervous system and is toxic in high doses. The relevant TCO’99 requirement states that batteries may not contain any mercury. It also demands that mercury is not present in any of the electrical or electronics components associated with the labelled unit.
CFCs (freons)
The relevant TCO’99 requirement states that neither CFCs nor HCFCs may be used during the manufacture and assembly of the product. CFCs (freons) are sometimes used for washing printed circuit boards. CFCs break down ozone and thereby damage the ozone layer in the stratosphere, causing increased reception on earth of ultraviolet light with e.g. increased risks of skin cancer (malignant me l a noma) as a consequence.
Lead**
Lead can be found in picture tubes, display screens, solders and capacitors. Lead damages the nervous system and in higher doses, causes lead poisoning. The relevant TCO’99 requirement permits the inclusion of lead since no replacement has yet been developed.
* Bio-accumulative is defined as substances which accumulate
within living organisms.
** Lead, Cadmium and Mercury are heavy metals which are Bio-
accumulative.
ii
Page 20
Table des Matières
Précautions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Identification des composants et des commandes. . . . . . . . . . . . . 21
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
1re étape: 2e étape: 3e étape: 4e étape: 5e étape:
Dépose du couvercle arrière. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Raccordez le moniteur à votre ordinateur . . . . . . . . . . . 22
Branchez le cordon d’alimentation. . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Fixation du couvercle arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Mettez le moniteur et l’ordinateur sous tension . . . . . . . 22
Sélection de la langue d’affichage des menus (LANGUAGE) . . . . 23
Sélection du signal d’entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Réglage automatique de la taille et du centrage de l’image. . . . . . 23
Personnalisation de votre moniteur. . . . . . . . . . . . . . . .24
Pilotage par menus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Réglage de la luminosité et du contraste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Réglage de la taille de l’image (TAILLE/CENTRE). . . . . . . . . . . . . 26
Réglage du centrage de l’image (TAILLE/CENTRE) . . . . . . . . . . . 26
Agrandir ou réduire l’image (ZOOM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Réglage de la forme de l’image (GEOMETRIE). . . . . . . . . . . . . . . 26
Réglage de la convergence (CONVERGENCE) . . . . . . . . . . . . . . 27
Réglage de la qualité de l’image (ECRAN). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Réglage des couleurs de l’image (COULEUR). . . . . . . . . . . . . . . . 28
Réglages supplémentaires (OPTION) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Réinitialisation des réglages. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
FR
• VESA et DDC sont des marques commerciales de Video Electronics Standard Association.
NERGY STAR est une marque
E
déposée aux Etats-Unis.
• Tous les autres noms de produ its mentionnés dans le pré sent mode d’emploi peuvent ê tre de s m a rques commerciales ou des marqu es commerciales déposées de leurs sociétés respectives.
• Les symboles “” et “” ne sont pas mentionnés systématiquement dans le présent mode d’emploi.
Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Fonction d’économie d’énergie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Si de fines lignes apparaissent à l’écran (fils d’amortissement). . . 31
Messages affichés à l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Symptômes et remèdes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Fonction d’autodiagnostic. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Spécifications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Appendix. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i
TCO’99 Eco-document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .i
19
Page 21
Précautions
90°
90°
15°
Avertissement sur le raccordement à la source d’alimentation
Utilisez un cordon d’alimentation approprié en fonction de la tension d’alimentation secteur locale.
115 volts 230 volts
Etats-Unis, Canada, Taiwan, Corée, Japon
Type de fiche NEMA S-15P
Type de câble SJT
Intensité minimale du câble 10 A/125 V 18/3AWG
Longueur du câble 2 m (+/– 0,1 m)
Agrément de sécurité UL/CSA
Le bloc d’alimentation universel fonctionne partout; le moniteur se règle automatiquement si vo us utilisez le câble et la fiche d’alimentation appropriés en fonction de la tension secteur locale.
(non fourni sur le câble standard)
Europe continentale
Type de fiche CEE7/VII (Schuko)
Type de câble HAR(HO5VV
-F3G1.0) Intensité min.
du câble 10 A/250 V
Longueur du câble 2,5 m (+/– 0,1 m)
Agrément de sécurité HAR
Royaume­Uni, Irlande
Type de fiche B S 1363
Type de câble HAR(HO5VV
-F3G1.0) Intensité min.
du câble 10 A/250 V
Longueur du câble 2,5 m (+/– 0,1 m)
Agrément de sécurité BSI, ASTA
Câble CEE-22, prise femelle (tous les câbles d’alimentation)
Australie, Nouvelle­Zélande
T ype de fiche SAA AS 3112
Type de câble CDB03PLP
Intensité min. du câble 10 A/250 V
Longueur du câble 2,5 m (+/– 0,1 m)
Agrément de sécurité Ministère de l’Ener gie de Nouvelle Galles du Sud
Installation
N’installez pas le moniteur dans les endroits suivants:
• sur des surfaces molles (moquette, nappe, etc.) ou à pr oximité de tissus (ridea ux, tentures, etc.) qui risquent d’obstruer les orifices de ventilation
• à proximité de sources de chaleur comme des radiateurs ou des conduits d’air, ni dans un endroit directement exposé au rayonnement solaire
• sujet à de fortes variations de température
• soumis à d e s vibrations ou à des chocs mécaniques
• sur une surface instable
• à proximité d’appa reils gén érant un champ ma gnétique comme un transformate ur ou des l ignes à haute tension
• à proximité de ou sur une surface mét a l lique chargée électriquement
Entretien
• Nettoyez l’écran à l’aide d’un chiffon doux. Si v ous utilisez un produit nettoyant pour vitres, n’utilisez aucun type de produit contenant une solution antistatique ou des additifs similaires parce que vous risquez de rayer le revêtement de l’écran.
• Ne frottez pas, ne touchez pas et ne tapotez pas la surfa ce de l’écran avec des objets abrasifs ou aux arêtes vives comme un stylo à bill e o u un tournevis. Ce ty pe de c ontact risque e n ef f e t de rayer le tube image.
• Nettoyez le châss is, le pa nnea u et les comma ndes à l ’aid e d’un chiffon doux légèrement imprégné d’une solution détergente neutre. N’utilisez jamais de tampons abrasifs, de poudre à récurer ou de solv ants tels que de l’alco ol ou du benzène.
Transport
Pour transpor ter ce moniteur en vue de réparations ou de son expédition, utilisez le carton d’emballage et les matériaux de conditionne ment d’origine. Ne soulevez pas ce moniteur en le saisissant par le couvercle arrière comme illustré ci-dessous , car le couvercle arrière risque sinon de se détacher.
• Avant de débrancher le cordon d’aliment ation, attendez au moins 30 secondes après avoir actionné le commutateur d’alimentation de manière à permettre la décharge de l’électricité statique à la surface de l’écran.
• Après que le courant a été branché, l’écran est démagn étisé pendant environ 2 secondes. Cela génère un puissant champ magnétique autour de l’encadrement métallique qui peut affecter les données mémorisées sur une bande magnétique ou des disquettes situées à proximité. Placez ces systèmes d’enregistrem e nt ma g né tiq u e, ba n de s e t dis q ue tte s à l ’ éc a rt d u moniteur.
L’appareil doit être installé à proximité d’une prise murale aisément accessible.
20
Utilisation du support pivotant
Ce moniteur peut êtr e réglé su ivant le s angles p récisés ci-dess ous. Pour faire pivoter le moniteur verticalement et horizontalement, maintenez-le des deux mains par la base.
Page 22
Identification des composants et des commandes
Pour plus de détails, reportez-vous aux pages indiquées entre parenthèses.
Arrière (avec le couvercle ouvert)Avant
1111 Touche (réinitialisation) (page 30)
Cette touche réinitialise les réglages aux valeurs par défaut.
2222 Touche (entrée) et indicateurs 1 (13W3) / 2 (HD15)
(page 23)
Cette touche sélectionne le signal d’entrée vidéo 1 (13W3) ou 2 (HD15). Chaque fois que vo us appuyez sur cette touche, le signal d’entrée et l’indicateur correspondant alternent.
3333 Commutateur et indicateur 1 (alimentation)
(pages 22, 30, 34)
Cette touche met le moniteur sous et hors tension. L’indicateur d’alimentation s’allume en vert lorsque le moniteur est sous tension et clignote en vert et en ambre ou s’allume en ambre lorsque le moniteur se trouve en mode d’économie d’énergie.
4444 Touches (luminosité) m/M (page 25)
Ces touches activent le menu LUMINOSITE/CONTRASTE et servent de touchesýmîMýýpour la sélection de paramètres de menuï
5555 Touche (menu) (page 25)
Cette touche affiche le menu principal.
6666 Touches 6 (contraste) </, (page 25)
Ces touches affichent le menu LUMINOSITE/CONTRASTE et servent de touches </, pour le réglage.
7777 Touche ASC (taille et centrage automatiques)
(page 23)
Cette touche ajuste automati quement la taille et le cen trage de l’image.
8888 Connecteur AC IN (page 22)
Ce connecteur assure l’alimentation du moniteur.
9999 Connecteur d’entrée vidéo 2 (HD15) (page 22)
Ce connecteur assure l’entrée des signaux vidéo RVB (0,700 Vp-p, positifs) et des signaux de synchronisation.
0000 Connecteur d’entrée vidéo 1 (13W3) (page 22)
Ce connecteur sert à l’entrée des signaux vidéo RVB (0,700 Vp-p, positifs) et des signaux de synchronisation.
0
13W3
9
HD15
5 4 3 2
1
678910
11A312131415
5 4 3 2
A2 A1
1
678910
Signal 9999 Signal 0000
A1 ––– Rouge A2 ––– Vert A3 ––– Bleu 1 Rouge 2 Vert (Synchronisation sur
Données d’horloge (SCL)* DDC + 5V*
le vert) 3Bleu – 4 ID (masse) Masse DDC * 5 Masse DDC* Synchronisation C** 6 Masse rouge Donn ées bidirectionnelles
(SDA)* 7 Masse vert Synchronisation V. 8 Masse bleu ID (100 Ω) 9 DDC + 5V* ID (100 Ω) 10 Masse Masse 11 ID (masse) ––– 12 Données bidirectionnelles
–––
(SDA)* 13 Synchronisation H. ––– 14 Synchronisation V. –––
Données d’horloge (SCL)*
15
* DDC (Display Data Channel) est une no rme de VESA. ** Les broches ont une double fonction d’entrée de synchronisation
combinée et d’entrée de synchronisation H si la synchronisation V est présente sur la broche n° 7.
–––
FR
21
Page 23
Installation
Ce moniteur fonctionne avec des plates-formes tournant à des fréquences horizontales comprises entre 30 et 121 kHz.
1re étape:Dépose du couvercle
arrière
Avant le raccordement, déposez le couvercle arrière du moniteur.
Couvercle
4e étape:Fixation du couvercle
arrière
Fixez le couvercle arrière sur le moniteur.
Désengagez la base du couvercle et faites-le ensuite pivoter pour le déposer.
2e étape:Raccordez le moniteur à
votre ordinateur
Le moniteur et l’ordinate ur étan t hors tensio n, co nnect ez le câb le de signal vidéo au connecteur d’entrée vidéo du moniteur et à la sortie vidéo de l’ordinateur.
vers un ordinateur doté d’une sortie vidéo HD15
Remarques
• Ne touchez pas les broches du connecteur du câble de signal vidéo, car vous risqueriez de les plier.
• Lorsque vous branche z le câble de signal vidéo, vérifiez l’alignement des connecteurs. Ne forcez pas le connecteur dans le mauvais sens, car vous risquez sinon de plier les bro ches.
vers un ordinateur doté d’une sortie vidéo 13W3
3e étape:Branchez le cordon
d’alimentation
Le moniteur et l’ordinateur étant hors tension, raccordez d’abord le cordon d’alimentation correspondant à votre tension secteur locale au moniteur, puis à une prise de courant.
Faites passer le câble d’alimentation secteur dans l’orifice prévu à cet effet à la base du couvercle arrière.
5e étape:Mettez le moniteur et
l’ordinateur sous tension
Mettez d’abord le moniteur sous tension et puis l’ordinateur.
L’installation de votre moniteur est à présent terminée. Si nécessaire, utilisez les commandes du moniteur pour régler l’image.
Si aucune image n’apparaît à l’écran
• Vérifiez si le moniteur est correctement raccordé à l’ordinateur.
• Si l’indication PAS ENTREE VIDEO apparaît à l’écran, suivez les messages affichés (page 31).
• Si vous remp lacez un ancien moniteur par ce modèle et si l’indication HORS PLAGE DE BALAYAGE apparaît à l’écran, rebranchez l’ancien moniteur. Ajustez ensuite la carte graphique de l’ordinateur de façon à ce que la fréquence horizontale soit comprise en tre 30 et 121 kHz et la fréquence verticale entre 48 et 160 Hz.
cordon d’alimentation
22
Pour plus d’informations sur les messages affichés à l’écran, reportez-vous à la section “Symptômes et remèdes” à la page 32.
vers une prise murale
Page 24
Sélection de la langue d’affichage
Sélection du signal d’entrée
des menus (LANGUAGE)
Les écrans de menu peuvent être affichés en frança is, anglais, allemand, espagnol, italien, néerlandais, suédois, r usse et japonais. La sélection par défaut est l’anglais.
1
Appuyez sur la touche .
Voir page 25 pour plus d’informations sur l’utilisation de la touche .
MENU
SORT I R TA I L L E / CENTRE GEOMETR I E
b
2
Appuyez sur les touches m/M pour mettre
CONVERGENCE ECRAN COUL EUR LANGU A GE OPT I ON
LANGUAGE en évidence e t a ppuyez de n ouve au
sur la to uche .
Voir page 25 pour plus d’informations sur l’utilisation des touches m/M.
LANGU AGE
ENGL I SH FRANÇA I S DEUTSCH
b
ESPAÑOL
ITALIANO NEDERL ANDS SVENSKA
OK
Vous pouvez raccorde r deux ordinateurs à ce monite ur à l’aide des connecteurs d’entrée vidéo 1 et 2. Pour sélectionner l’un des deux ordinateurs, utilisez la touche .
Appuyez sur la touche .
Chaque fois que vo us app uyez su r cette tou che, le signal d’entr ée et l’indicateur correspondant alternent. Lorsque cette touche est enfoncée, ENTREE 2 est sélectionné; lorsque cette touche n’est pas enfoncée, ENTREE 1 est sélectionné.
ENTREE 1 (connecteur d’entrée vidéo 1)
ENTREE 2 (connecteur d’entrée vidéo 2)
Le connecteur sélectionné apparaît sur l’écran pendant quel ques secondes. “ENTREE 1” (conne cteur d’entrée vidéo 1) ou “ENTREE 2” (connecteur d’entrée vidéo 2) apparaît à l’écran.
Remarque
Si aucun signal n’est entré via le connecteur sélectionné, l’indication PAS ENTREE VIDEO apparaît à l’écran. Au bout de quelques secondes, le moniteur passe en mode d’éco nom i e d’é ne rgie. Si cela se produit, commutez l’autre connecteur.
Réglage automatique de la taille et du centrage de l’image
FR
3
Appuyez sur les touches m/M pour sélectionner u ne langue.
• ENGLISH: Anglais
• FRANÇAIS
• DEUTSCH: Allemand
• ESPAÑOL: Espagnol
• ITALIANO: Italien
• NEDERLANDS: Néerlandais
• SVENSKA: Suédois
: Russe
: Japonais
Pour quitter le menu
Appuyez une fois sur la touche pour revenir au MENU principal et deux fois pour revenir à la visualisation normale. Si vous n’ ac tionnez aucune touche, le me nu se re ferme automatiqu em ent au bout de 30 secondes environ.
Pour restaurer l’anglais
Appuyez sur la touche (réinitialisation) pendant que le menu LANGUAGE est affiché à l’écran.
Vous pouvez aisément ajuster l’image pour qu’elle remplisse l’écran jusqu’aux bords en appuyant sur la touche (taille et centrage automatiques).
Appuyez sur la touche .
L’image remplit automatiquement l’écran.
Remarques
• Cette fonction est destinée à être utilisée avec un ordinateur capable d’afficher une imag e plein écran. Il se peut qu’elle ne fonctionne pas correctement si la coul eur d’ar rière-p lan est fo ncée ou si l’imag e entrée ne remplit pas l’écran jusqu’aux bords.
• Les images d’un rapport hauteur/largeur de 5:4 (résolution: 1280 × 1024, 1600 × 1280) sont affichées suivant l eur résol ut ion rée lle e t ne remplissent pas l’écran jusqu’aux bords.
• L’image affichée se dé pl ac e pendant quelques secondes lorsq ue vous appuyez sur la touche
Il ne s’agit pas d’un dysfonctionne ment.
.
23
Page 25
Personnalisation de votre
MENU
SORT I R TA I L L E / CENTRE
GEOMETR I E
CONVERGENCE ECRAN COUL EUR LANGU AGE
OPT I ON
68.7kHz/ 85Hz 1024x 768
OK
les fréquences horizontale et verticale du signal d’entrée en cours
la résolution du signal d’entrée en cours
moniteur
Vous pouvez effectuer d e multiples régla ges sur votre moniteur à l’aide des écrans de menu.
Pilotage par menus
Appuyez sur la touche pour afficher le MENU prin cipal sur votre écran.
MENU
SORT I R TA I LL E / CENTRE GEOMETR I E
b
CONVERGENCE ECRAN COUL EUR LANGU AGE OPT I ON
Utilisez les touches m/M et pour sélectionne r l’un des me nus suivants. Voir page 25 pour plus d’informations sur l’utilisation des touches m/M et .
1111 SORTIR
Sélectionne SORTIR pour quitter le menu.
2222 TAILLE/CENTRE (page 26)
Sélectionne le menu TAILLE/ CENTRE pour régler la taille et le centrage de l’image ainsi que le zoom.
OK
TA I LLE / CENTRE
26
6666 COULEUR (page 28)
Sélectionne le menu COULEUR pour régler la température de couleur de l’image. Vous pouvez utiliser ce menu pour faire
COUL EUR
S I MPL E EXPERT s BGR
5000K 6500K 930 K0
RESTAURER COULEUR ON
50 K00
correspondre les couleurs du moniteur aux co uleurs d’une image imprimée.
7777 LANGUAGE (page 23)
Sélectionne LANGUAGE pour choisir la langue d’affichage des menus.
8888 OPTION (page 29)
Sélectionne OPTION pour régler
LANGU AGE
ENGL I SH FRANÇA I S DEUTSCH ESPAÑOL
ITALIANO NEDERL ANDS SVENSKA
OPT ION
DEGAUSS
les options du moniteur. Les o ptions comprenne nt:
• démagnétisation de l’écran
ON
• changement de la position des écrans de menu
• verrouillage des commandes
Affichage du signal d’entrée en cours
x
Les fréquences horizontale et verticale du signal d’entrée en cours sont affichées dans le MENU principal. Si le signal correspond à l’un des modes présélectionnés de ce moni teur, la résolution est également affichée.
3333 GEOMETRIE (page 26)
4444 CONVERGENCE (page 27)
5555 ECRAN (page 27)
24
Sélectionne le menu GEOMETRIE pour régler la rotation et la forme de l’image.
Sélectionne le menu CONVERGENCE pour régler la convergence horizontale et verticale de l’image.
Sélectionne le menu ECRAN pour ajuster la qualité de l’image. Vous pouvez ajuster l’alignement et l’effet de suppression du moiré.
GEOMETR I E
CONVERGENCE
TOP BOT
ECRAN
PURETE
COUL EUR
26
26
26
Page 26
Utilisation des touches , m/M, et </,
26 26
LUMI NOSI TE / CONTRASTE
56 76
sRGB : 56 76
LUMI NOSI TE / CONTRASTE
x
1
Affichez le MENU principal.
Appuyez sur la touche pour afficher le MENU prin cipal sur votre écran.
2
Sélectionnez le menu que vous voulez régler.
Appuyez sur les touches m/M pour mettre en évidence le menu de votre choix. Appuyez sur la touche pour sélectionner le paramètre de menu.
b
3
Réglez le menu.
Appuyez sur les touches m/M pour sélectionner le paramètre de réglage voulu. Appuyez sur les touches </, pour procéder au réglage.
Réglage de la luminosité et du contraste
Les réglages de la luminosit é et du contraste sont effectués au moyen d’un menu LUMINOSITE/CONTRASTE séparé. Ces réglages sont enregistrés dans la mémoire pour les signaux transmis via le conne cteur d’entrée sélectionné.
1
Appuyez sur les touches (luminosité) m/M ou 6 (contraste) </,.
Le menu LUMINOSITE/CONTRASTE apparaît à l’écran.
2
Appuyez sur les touches (luminosité) m/M pour régler la luminosité ( ) et sur les touches 6 (contraste) </, pour régler le contraste (6).
Si vous utilisez le mode sRGB
Si vous avez sélectionné le mode sRGB dans le menu COULEUR, le menu LUMINOSITE/CONTRASTE apparaît à l’écran.
b
4
Quittez le menu.
Appuyez une fois sur la touche pour revenir au MENU principal et deux fois pour revenir à la visualisation normale. Si vous n’actionnez aucune touche, le menu se referme automatiqueme n t au bo ut de 30 se c ondes environ.
Réinitialisation des réglages
x
Appuyez sur la touche (réinitialisation). Voir page30 pour plus d’informations sur la réinitialisation des réglages.
FR
Pour plus d’informations sur l’utilisation du mode sRGB, voir “Réglage des couleurs de l’image (COULEUR)” à la page 28.
Le menu disparaît aut omatiquement au bout d’environ 3 secondes.
25
Page 27
Réglage de la taille de l’image
Réglage de la forme de l’image
(TAILLE/CENTRE)
Ce réglage est enregistré dans la mémoire pour le signal d’entrée en cours.
1
Appuyez sur la touche .
Le MENU principal apparaît à l’écran.
2
Appuyez sur les touches m/M pour mettre
TAILLE/CENTRE en évidence et appuyez de
nouveau sur la touche .
Le menu TAILLE/CENTRE apparaît à l’écran.
3
Appuyez d’abord sur les touches m/M pour sélectionner pour le réglage horizontal ou pour le réglage vertical. Appuyez ensuite sur les touches </, pour régler la taille.
Réglage du centrage de l’image (TAILLE/CENTRE)
Ce réglage est enregistré dans la mémoire pour le signal d’entrée en cours.
1
Appuyez sur la touche .
Le MENU principal apparaît à l’écran.
2
Appuyez sur les touches m/M pour mettre
TAILLE/CENTRE en évidence et appuyez de
nouveau sur la touche .
Le menu TAILLE/CENTRE apparaît à l’écran.
(GEOMETRIE)
Les réglages GEOMETRIE vous permettent d e rég ler la rotation et la forme de l’image. Le réglage de la rotation est enregistré dans la mémoire pour tous les signaux d’entrée. Tous les autres réglages sont enregistrés dans la mémoire pour le signal d’entrée en cours.
1
Appuyez sur la touche .
Le MENU principal apparaît à l’écran.
2
Appuyez sur les touches m/M pour mettre
GEOMETRIE en évidence et appuyez de
nouveau sur la touche .
Le menu GEOMETRIE apparaît à l’écran.
3
Appuyez d’abord sur les touches m/M pour sélectionner le paramètre de réglage voulu. Appuyez ensuite sur les touches </, pour effectuer le réglage.
Sélectionnez Pour
faire pivoter l’image élargir ou rétrécir les côtés de l’image décaler les côtés de l’image vers la gauche ou
la droite régler la largeur de l’image dans le haut de
l’écran décaler l’image vers la gauche ou la dr oite
dans le haut de l’écran
3
Appuyez d’abord sur les touches m/M pour sélectionner pour le réglage horizontal ou
pour le réglage vertical. Appuyez ensuite sur les
touches </, pour régler le centrage.
Agrandir ou réduire l’image (ZOOM)
Ce réglage est enregistré dans la mémoire pour le signal d’entrée en cours.
1
Appuyez sur la touche .
Le MENU principal apparaît à l’écran.
2
Appuyez sur les touches m/M pour mettre
TAILLE/CENTRE en évidence et appuyez de
nouveau sur la touche .
Le menu TAILLE/CENTRE apparaît à l’écran.
3
Appuyez sur les touches m/M pour sélectionner
(zoom) et ensuite sur les touches </, pour
agrandir ou réduire l’image.
Remarque
Le réglage s’arrête lorsque la plage de réglage horizontal ou vertical atteint sa valeur limite maximum ou minimum.
26
Page 28
Réglage de la convergence
Réglage de la qualité de l’image
(CONVERGENCE)
Les réglages CONVERGENCE vous permettent de régler la qualité de l’image en con t rôlan t la c on ve rg en ce. La co nv e rge n ce est l’alignement des signaux de couleur rouge, vert et bleu. Si vous voyez des ombres rouges ou bleues autour des lettres ou des lignes, réglez la convergence. Ces réglages sont enregistrés dans la mémoire pour tous les signaux d’entrée.
1
Appuyez sur la touche .
Le MENU principal apparaît à l’écran.
2
Appuyez sur les touches m/M pour mettre
CONVERGENCE en évidence et appuyez de
nouveau sur la touche .
Le menu CONVERGENCE apparaît à l’écran.
3
Appuyez d’abord sur les touches m/M pour sélectionner le paramètre de réglage voulu. Appuyez ensuite sur les touches </, pour effectuer le réglage.
Sélectionnez Pour
TOP
CONVER V HAUT
BOT
CONVER V BAS
décaler horizontalement les ombres rouges ou bleu e s
décaler verticalement les ombres rouges ou bleu e s
décaler verticalement les ombres rouges ou bleues dans le haut de l’écran
décaler verticalement les ombres rouges ou bleues dans le bas de l’écran
(ECRAN)
Les réglages ECRAN vous permettent de régler la qualité de l’image en contrôlant le moiré et l’alignement.
• Si les couleurs sont irrégulières dans les angles de l’écran, réglez l’alignement.
• Si des motifs elliptiques ou ondulatoires apparaissent à l’écran, supprimez le moiré.
Les réglages SUPPRIMER MOIRE et REGLAGE MOIRE sont enregistrés dans la mémoire pour le signal d’entrée en cours. Tous les autres réglages sont enregistré s dans la mémo ire pour tous le s signaux d’entrée.
1
Appuyez sur la touche .
Le MENU principal apparaît à l’écran.
2
Appuyez sur les touches m/M pour mettre
ECRAN en évidence et appuyez de nouveau sur
la touche .
Le menu ECRAN apparaît à l’écran.
3
Appuyez d’abord sur les touches m/M pour sélectionner le paramètre de réglage voulu. Appuyez ensuite sur les touches </, pour effectuer le réglage.
Sélectionnez Pour
PURETE COULEUR
PURETE COULEUR
PURETE COULEUR
PURETE COULEUR
SUPPRIMER MOIRE
*
REGLAGE MOIRE
réduire au minimum les irrégularités des couleurs dans l’angle supérieur gauche de l’écran.
réduire au minimum les irrégularités des couleurs dans l’angle supérieur droit de l’écran.
réduire au minimum les irrégularités des couleurs dans l’angle inférieur gauche de l’écran.
réduire au minimum les irrégularités des couleurs dans l’angle inférieur droit de l’écran.
activer (ON) ou désactiver (OFF) la fonction de suppression du moiré.
(REGLAGE MOIRE) apparaît
dans le menu si vous sélectionnez ON. régler le degré de suppression du moiré
jusqu’à ce que le moiré ait été réduit au minimum.
FR
* Le m o i r é e s t comme une interférence naturelle qui produit des lignes
douces ondulatoires sur votre écran. Le moiré peut apparaître à la suite d’interférences entre le motif de l’image à l’écran et le motif de luminophores du moni teur.
Exemple de moiré
Remarque
L’image peut devenir floue lorsque SUPPRIMER MOIRE est réglé sur ON.
27
Page 29
Réglage des couleurs de l’image (COULEUR)
Les réglages COULEUR vous permette nt d’ajuster la températu re des couleurs de l’image en changeant le niveau des couleurs des champs de couleur blanche. Les couleurs apparaissent rougeâtres lorsque la température est basse et bleuâtres lorsque la température est élevée. Ce réglage s’avère bien pratique pour faire correspondre les couleurs du moniteur aux couleurs d’une image imprimée.
1
Appuyez sur la touche .
Le MENU principal apparaît à l’écran.
2
Appuyez sur les touches m/M pour mettre
COULEUR en évidence et appuyez de nouveau
sur la touche .
Le menu COULEUR apparaît à l’écran.
3
Appuyez sur les touches </, pour sélectionner le mode de réglage.
Il existe trois types de modes de réglage, SIMPLE, EXPERT et sRGB.
4
Appuyez d’abord sur les touches m/M pour sélectionner le paramètre de réglage voulu. Appuyez ensuite sur les touches </, pour effectuer le réglage.
Procédez au réglage du mode sél ectionné en suivant les instructions ci-dessous.
Mode SIMPLE
COUL EUR
S I MPLE EXPERT s BGR
5000K 6500K 930 K0
RESTAURER COULEUR ON
50 K00
Mode EXPERT
Vous pouvez effectuer des réglages additio nnels plus détaillés des couleurs en sélectionnant le mode EXPERT.
COUL EUR
S I MPLE EXPERT s BGR
5000K 6500K 930 K0 R BIAS 05 V BIAS 05 B BIAS 05 RGAIN 05 VGAIN 05 BGAIN 05
1
Appuyez sur les touches m/M pour sélectionner la rangée de température de couleur 1 et appuyez ensuite sur les touches </, pour sélectionner une température de couleur.
2
Appuyez sur les touches m/M pour sélectionner le paramètre de réglage 2222, et appuyez ensuite sur les touches </, pour ajuster BIAS (niveau de noir).
Ce paramètre ajuste les zones foncées d’une image.
3
Appuyez sur les touches m/M pour sélectionner le réglage 3333, et appuyez ensuite sur les touches </, pour ajuster GAIN (niveau de blanc).
Ce paramètre ajuste les zones claires d’une image.
Vous pouvez régler les composantes R (rouge), V (verte) et B (bleue) du signal d’entrée lorsque vous effectuez des changements aux paramètres 2 et 3.
Si vous ajustez f inement la températu re de couleur, les nouveaux réglages de couleur sont enregistrés dans la mémoire pour chacune des trois températures de couleur et le paramètre 1 du menu change selon la séquence suivante.
• [5000K]t[1]
• [6500K]t[2]
• [9300K]t[3]
1
Appuyez d’abord sur les touches m/M pour sélectionner la rangée de tempéra ture de couleur 1 et appuyez ensuite sur les touches </, pour sélectionner une température de couleur.
Les températures de couleur présélectionnées sont 5000K, 6500K et 9300K. Eta nt donné que le réglage par défaut est 9300K, les blancs passent d’une teinte bleuâtre à une nuance rougeâtre lorsque la température est abaissée à 6500K et 5000K.
2
Si nécessaire, ajustez finement la température de couleur. Appuyez d’abord sur les touches m/M pour sélectionner la rangée de tempéra ture de couleur 2 et appuyez ensuite sur les touches </, pour ajuster finement la température de couleur.
Si vous ajustez finement la température de couleur, les nouveaux réglages de la couleur sont enregistr és dans la mémoire pour chacune des trois températures de couleur et le paramètre 1 du menu change selon la séq uence suivante.
• [5000K]t[1]
• [6500K]t[2]
• [9300K]t[3]
Réglage de la température de couleur pour chacun des connecteurs d’entrée vidéo
Vous pouvez ajuster finement la température de couleur en mode SIMPLE ou EXPERT pour chacun des connecteurs d’entrée vidéo (ENTREE 1: 13W3 et ENTREE 2: HD15).
1
Sélectionnez le même mode de réglage et la même température de couleur dans le menu COULEUR pour les entrées ENTREE 1 et ENTREE 2.
2
Ajustez finement la températur e de s co uleu r s dan s chaque menu pour ENTREE 1 et ENTREE 2.
Les réglages sont enregistrés dans la mémoire pour chacun des connecteurs ENTREE 1 et ENTREE 2.
Pour plus d’in formations sur la sélection du connecteur, voir page 23.
28
Page 30
Mode sRGB
Le réglage de couleur sRGB est un protocole d’espace couleur standard conçu pour corréler les couleurs affichées et imprimées des systèmes informatiques compa tibles avec sRGB. Pour ajuste r les couleurs suivant le profil sRGB, sélectionnez simplement le mode sRGB dans le menu COULEUR. Pour pouvoir afficher correctement les couleurs sRGB (γ=2,2, 6500K), vous devez cependant configure r votre ordinateur suivant le profil sRGB et ajuster la luminosité ( ) et le contraste (6) suivant les numéros affichés dans le menu. Pour plus d’inform ations sur la façon de changer les réglages de la luminosité ( ) et du contraste (6), voir page 25.
Remarque
Votre ordinateur et les autres appareils raccordés (une imprimante, par exemple) doivent être compatibles avec sRGB.
COUL EUR
S I MPLE EXPERT s BGR
:56 :76 POUR s BGR
RESTAURER COULEUR ON
Restaurer les couleurs via les menus SIMPLE ou sRGB
Les couleurs de la plupart des moniteurs d’affichage tendent à perdre graduellement leur éclat après plusieurs années d’utilisation. La fonction RESTAURER COULEUR des menus SIMPLE et sRGB vous permet de restaurer les couleurs aux niveaux de qualité par défaut d’orig ine . Les explic a tion s ci­dessous présentent comment restaurer les couleurs du moniteur via le menu SIMPLE.
1
Appuyez sur les touches </, pour sélectionner le mode SIMPLE ou sRGB.
2
Appuyez d’abord sur les touches m/M pour sélectionner (RESTAURER COULEUR) et appuyez ensuite sur la touche ,.
L’image disparaît tandis qu e les couleurs sont restaurées (environ 2 secondes). Après que les couleurs ont été restaurées, l’image réapparaît à l’écran.
Remarques
• Avant d’utiliser cette fonction, le moniteur doit se trouver en mode de fonctionnement normal (indicateur d’alimentation vert allumé) depuis au moins 30 minutes. Si le moniteur passe en mode d’ éc onomie d’énergie, vous devez ramener le moniteur en mode de fonctionnement normal et attendre 30 minutes pour que le moniteur soit prêt. Il se peut que vous deviez ajuster les réglage s d’économie d’énergie de votre ordinateur de manière à garder le moniteur en mode de fonctionnement normal pendant a u moins 30 minutes. Si le moniteur n’est pas prêt, le message suivant appa raît.
COUL EUR
S I MPLE EXPERT s BGR
5000K 6500K 930 K0
RESTAURER COULEUR
EN MARCHE APRES CHAUFF A EG
50 K00
Réglages supplémentaires (OPTION)
Vous pouvez démagnétiser (dégausser) manuellement le moniteur, chan ger la position des menu s et verrouiller les commandes.
1
Appuyez sur la touche .
Le MENU principal apparaît à l’écran.
2
Appuyez sur les touches m/M pour mettre
OPTION en évidence et appuyez de n ouveau sur
la touche .
Le menu OPTION apparaît à l’écran.
3
Appuyez sur les touches m/M pour sélectionner le paramètre de réglage voulu.
Procédez au réglage du paramètre sélectionné en suivant les instructions ci-dessous.
Démagnétisation de l’écran
L’écran du moniteur e st au tom a tiq ue m ent d ém a gn é tisé à la mi se sous tension.
Pour démagnétiser manuellement l’écran, appuyez d’abord sur les touches m/M pour sélectionner
(DEGAUSS). Appuyez ensuite sur la touche ,.
L’écran est démagnétisé pendant environ 2 secondes. Si un second cycle de démagnétisation s’avère nécessaire, laissez s’écouler un intervalle de 20 minutes po ur obtenir de meilleurs résultats.
Changement de la position d’affichage des écrans de menu
Changez la position du menu s’il bloque une image à l’écran.
Pour changer la position d’affichage des écrans de menu, appuyez d’abord sur les touches m/M pour sélectionner (POSITION H OSD) pour le réglage horizontal ou sur (POSITION V OSD) pour le réglage vertical. Appuyez ensuite sur les touches </, pour déplacer les menus.
Verrouillage des commandes
Pour protéger les données de réglage en verrouillant les commandes, appuyez d’abord sur les touches m/M pour sélectionner (MENU VERROUILLE). Appuyez ensuite sur la touche , pour sélectionner ON.
Seuls le commutateur 1 (alimentation), et les paramètres SORTIR et (MENU VERROUILLE) du menu OPTION restent opérationnels. Si d’autres paramètres sont sélectionnés, le symbole apparaît à l’écran.
Pour désactiver le verrouillage des commandes
Répétez la proc édure ci-des s us et réglez (MENU VERROUILLE) sur OFF.
FR
• Le moniteur peut progressivement perdre sa capacité à exécuter cette fonction en raison du vieillissement naturel du tube image.
29
Page 31
Réinitialisation des réglages
Ce moniteur offre trois méthodes de réinitialisation. Utilisez la touche (réinitialisation) pour réinitialiser les réglages.
Réinitialisation d’un seul paramètre de réglage
Utilisez les touches , m/M pour sélectionner le paramètre de réglage que vous voulez réinitialiser et appuyez ensuite sur la touche (réinitialisation).
Réinitialisation de toutes les données de réglage pour le signal d’entrée en cours
Appuyez sur la touche (réinitialisation) lorsqu’aucun menu n’est affiché à l’écran. Attention que les paramè tres su ivants n e sont pas réinitia lisés par cette méthod e:
• langue d’affichage des menus (page 23)
• mode de réglage dans le menu COULEUR (SIMPLE, EXPERT, sRGB) (page 28)
• positi on d’affichage des menus (pag e 29)
• verrouillage des commandes (page 29)
Caractéristiques techniques
Fonction d’économie d’énergie
Ce moniteur satisfait aux critères d’économie d’énergie VESA,
E
NERGY STAR et NUTEK. Si aucun signal n’est reçu par le moniteur en provenance de l’ordinateur raccordé, le monite ur réduira automatiquement sa consommation d’énergie comme illustré ci-dessous.
Mode d’alimentation
fonctionnement normal
inactif* 3 W ambre hors tension < 1 W désactivé
* Lorsque votre ordinateu r en tr e en mode “inactif”, le si gn al d’entrée
vers le moniteur est coupé et l’indication “PAS ENTREE VIDEO” apparaît à l’écran. Au bout de quelques secondes, le moniteur passe en mode d’économie d’énergie.
Consommation d’énergie
160 W vert
L’indicateur 1 (alimentation)
Réinitialisation de toutes les données de réglage pour tous les signaux d’entrée
Maintenez la touche (réinit ialisation) enfoncée pend ant au moins deux seco ndes.
Remarque
La touche (réinitialisation) ne fonctionne pas lorsque VERROUILLE) est réglé sur ON
.
MENU
(
30
Page 32
Dépannage
Consultez cette section avant de faire appel au service d’assistance technique.
Si de fines lignes apparaissent à l’écran (fils d’amortissement)
Les lignes que vous apercev ez sur votre écran sont une caractéristique normale des monite u rs Trin itro n et n e con stitue n t donc pas un dysfonc tionnement. Il s’agit de l’ombre des fils d’amortissement employés pour stabiliser la grille d’ouverture qui sont le plus facilement visibles lorsque l’arrière-plan de l’écran est clair (généralement blanc). La grille d’ouverture est l’élément essentiel qui rend le s tub e s imag e T rini tron un iq ue s e n permettant le passage d’u ne p l u s gra n de q ua n tité d e lu mi ère v e rs l’écran, ce qui garantit une image plus lumineuse et plus finement détaillée.
Fils d’amortissement
Messages affichés à l’écran
Si le signal d’entrée présente une anomalie, l’un des messages suivants apparaît à l’écran.
Si l’indication PAS ENTREE VIDEO apparaît à l’écran
INFORMATI ONS
ECRAN FONCT IONNE ENTREE 1 : PAS ENTREE V I DEO
ACT I VEZ- LE V I A LE CP VER I F SE L ECT ENTREE
TESTER CABLES ECRAN WH I T E RED GREEN
BLUE
3333 Les remèdes
Un ou plusieurs des messages suivants peuvent apparaître sur l’écran.
• Si ACTIVEZ-LE VIA LE PC apparaît à l’écran, appuyez sur une touche quelconque du clavier de l’ordinateur et vérifiez si la carte graphique de votre ordinateur est complètement enfoncée dans la fente de bus correcte.
• Si VERIF SELECT ENTREE apparaît à l’écran, changez le signal d’entrée (page 23).
• Si TESTER CABLES ECRAN apparaît à l’écran, vérifiez si le moniteur est correctement raccordé à l’ordinateur (page 22).
Si HORS PLAGE DE BALAYAGE apparaît à l’écran
INFORMATI ONS
ECRAN FONCT I ONNE ENTREE
HORS PLAGE DE BAL AYAGE CHANGER SYNC S I GNAL
WH I T E RED GREEN BLUE
1111 Le connecteur sélectionné et les fréquences du
signal d’entrée en cours
Ce message indique le connecteu r sélectionné (ENTREE 1 ou ENTREE 2). Si le moniteur reconnaît les fréqu ences du signal d’entrée en cours, les fréquences horizontale et verticale sont également affichées.
2222 La condition du signal d’entrée
HORS PLAGE DE BALAYAGE
Indique que le signal entré n’est pas suppor té par les spécifications du monite ur.
3333 Les remèdes
CHANGER SYNC SIGNAL apparaît à l’écran. Si vous remplacez un ancien moniteur par ce moniteur, rebranchez l’ancien moniteur. Ajustez ensuite la carte graphique de l’ordinateur sur une fréquence horizontale comprise entre 30 et 121 kHz et une fréquence verticale entre 48 et 160 Hz.
Pour plus d’inform ations, voir “Symptômes et remèdes” à la page 32.
1:130.0kHz/ H57z
FR
1111 Le connecteur sélectionné
Ce message indique le connecteur sélectionné (ENTREE 1 ou ENTREE 2).
2222 La condition du signal d’entrée
PAS ENTREE VIDEO
Indique qu’aucun signal n’est entré, ou qu’aucun signal n’est entré via le connecteur sélectionné.
31
Page 33
Symptômes et remèdes
Si le problème est provoqué par l’ordinateur ou tout autre appareil raccordé, veuillez vous référer au mode d’emploi de l’appareil raccordé. Utilisez la fonction d’autodiagnostic (page 34) si les recommandations suivantes ne vous permettent pas de résoudre le problème survenu.
Symptôme Vérifiez Pas d’image
Si l’indicateur 1 (alimentation) ne s’allume pas
Si le message PAS ENTREE VIDEO apparaît à l’écran ou si l’indicateur 1 (alimentation) est allumé en ambre ou alterne entre le vert et l’ambre
Si les messages PAS ENTREE VIDEO et TESTER CABLES ECRAN apparaissent sur l’écran ou si l’indicateur 1 (alimentation) est allumé en ambre ou alterne entre le vert et l’ambre
Si le message HORS PLAGE DE BALAYAGE apparaît à l’écran
Si aucun message ne s’affiche et si l’indicateur 1 (alimentation) est vert ou clignote en ambre
L’image scintille, sautille, oscille ou est brouillée
L’image est floue • Ajustez la luminosité et le contraste (page 25).
Des images fantômes apparaissent
• Vérifiez si le cordon d’alimentation est correct ement branché.
• Vérifiez si le commutateur 1 (alimentation) est réglé sur la position “on”.
• Vérifiez si le réglage de la touche est correct (page 23).
• Vérifiez si les broches du connecteur d’entrée vi déo ne sont pas pliées ou enfoncées.
xProblèmes causés par l’ordinateur ou tout autre appareil raccordé
• L’ord inateur se trouve en mode d’économie d’éne rgie. Appuyez sur une tou c he quelconque du clavier de l’ordinateur.
• Vérifiez si l’ordinateur est sous tension (“on”).
• Vérifiez si la carte graphique est complètement en foncée dans la fente de bus correcte.
• Vérifiez si le câble de signal vidéo est correctement raccordé et si toutes les fiches sont fermement enfichées sur leurs prises (page 22).
• Vérifiez si les broches du connecteur d’entrée vi déo ne sont pas pliées ou enfoncées .
• Vérifiez si le réglage de la touche est correct (page 23).
xProblèmes causés par l’ordinateur ou tout autre appareil raccordé
• Vérifiez si la carte graphique est complètement en foncée dans la fente de bus correcte.
xProblèmes causés par l’ordinateur ou tout autre appareil raccordé
• Vérifiez si la plage de fréquence vidéo correspond aux spécifications du moniteur. Si vous remplacez un ancien moniteur par ce moniteur, reconnectez l’ancien moniteur et ajustez la plage de fréquence comme suit. Horizontale: 30 à 121 kHz Verticale: 48 à 160 Hz
• Activez la fonction d’autodiagnostic (page 34).
• Isolez et éliminez les sources potentielles de champs électriques ou magnétiques tels que d’autres moniteurs, des imprimantes laser, des ventilateurs électriques, des lampes fluorescentes ou des téléviseurs.
• Éloignez le moniteur des lignes à haute tension ou placez un blindage magnét ique à proximité du moniteur.
• Branchez le moniteur sur une autre prise secteu r, de préférence raccordée à un autre circuit.
• Fait e s pivoter le moniteur de 90° vers la gauche ou la droite.
xProblèmes causés par l’ordinateur ou tout autre appareil raccordé
• Vérifiez le réglage adéquat pour le moniteur dans le mode d’emploi de votre carte graphique.
• Assurez-vous que le mode graphique et la fréquence du signal d’entrée sont supportés par ce moniteur. Même si la fréquenc e est comprise dans la plage adéquate, il arrive que certaines cartes v idéo pré sentent u ne im pulsion de sync hron isatio n trop ét roite pour que le moniteur puisse se synchroniser correctement.
• Ajustez le taux de régénération de l’ordinateur (fréquence verticale) de façon à obtenir la meilleure image possible.
• Démagnét isez le moniteur* (page 29).
• Si SUPPRIMER MOIRE est rég lé sur ON, il se peut que l’image devienne floue. Réduisez l’effet de suppression du moiré ou réglez SUPPRIMER MOIRE sur OFF (page 27).
• N’utilisez pas de prolongateurs de câble vidéo et/ou de boîtiers de commutation vidéo.
• Vérifiez si toutes les fiches sont fermement connectées dans leurs prises respectives .
32
Page 34
Symptôme Vérifiez L’image n’est pas centrée ou de
taille incorrecte
• Appuyez sur la touche (page 23) .
• Ajustez la taille (page 26) ou le centrage (page 26) de l’image. Attention que certains modes vidéo ne remplissent pas l’écran jusqu’au x bords.
Les bords de l’image sont
• Ajustez la géométrie (page 26).
incurvés Un motif ondulatoire ou elliptique
(moiré) est visible
• Mettez SUPPRIMER MOIRE sur ON et ajustez le degré de suppression de moiré jusqu’à ce que le moiré ait été réduit au minimum (page 27).
xProblèmes causés par l’ordinateur ou tout autre appareil raccordé
• Changez le motif de votre bureau.
Les couleurs ne sont pas uniformes
• Démagnétisez le moniteur* (page 29). Si vous placez à côté du moniteur un appareil qui génère un champ magnétique, comme un haut-parleur, ou si vous changez l’orientation du moniteur, il se peut que les couleurs perdent leur uniformité.
• Ajustez l’alignement (page 27).
Le blanc n’est pas blanc • Ajustez la température de couleur (page 28). Les lettres et les lignes sont
• Ajustez la convergence (page 27).
soulignées d’une ombre rouge ou bleue
Les touches du moniteur sont inopérantes ( apparaît sur l’écran)
La fonction RESTAURER COULEURS est inopérante
COUL EUR
S I MPLE EXPERT s BGR
5000K 6500K 930 K0
RESTAURER COULEUR
EN MARCHE APRES CHAUFF A EG
50 K00
• Si la fonction de verrouillage des commandes est réglée sur ON, réglez-la sur OFF (page 29).
• Avant d’utiliser cette fonction, le moniteur doit se trouver en mode de fonctionnement normal (indicate ur d’alimentation ver t allumé) depuis au moins 30 minutes. Pour plus d’informations sur l’utilisation de la fonction RESTAURER COULEUR, voir page 29.
• Ajustez les réglages du mode d’économie d’énergie de l’ordinateur de façon à garder l e moniteur en mode de fonctionnement normal pendant plus de 30 minutes.
• Le moniteur peut progressiv em e nt pe rd r e sa ca p acité à exécuter cette fonctio n en rais o n du vieillissement naturel du tube image .
FR
Un souffle est audible juste après la mise sous tension
* Si un sec ond cycle de démagnétisation s’avère nécessaire, la isse z s’écouler un intervalle de 20 mi nut es pour obtenir de meilleurs résultats. Un bruit de
souffle peut se faire entend re, m ai s il ne s’agi t pas d’un dysfonctionnement.
Affichage de la désignation, du numéro de série et de la date de fabrication de ce moniteur.
Pendant que le moniteur reçoit un signal vidéo, appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée pendant au moins cinq secondes pour afficher la case d’informations relatives à ce moniteur.
Exemple
INFORMATIONS
MODEL : GDM 5410
b
SER NO : 1234567 MANUFACTURED
• C’est le son provoqué par le c ycle d e dém agnét isation a utomatiqu e. Lorsqu ’il est m is sous tension, le moniteur est automatiquement démagnétisé pendant deux secondes.
Si le problème persiste, appelez votre technicien d’entretien et communiquez-lui les informa tion s suiva n tes.
• Désignation du modèle: GDM-5410
• Numéro de série
• Marque et spécifications d e votre ordinateur et de votre carte graphique.
: 1999-52
33
Page 35
Fonction d’autodiagnostic
Ce moniteur est équipé d’une fonction d’autodiagnostic. En cas de problème avec votre moniteur ou votre (vos) ordinateur(s), l’écran devient blanc et l’indicateur 1 (alimentation) s’allume en vert ou clignote en ambre. Si l’indicateur 1 (alimentation) s’allume en ambre, c’est que l’ordinateur se trouve en mode d’économie d’énergie. Appuyez sur une touche quelc onque du clavier.
L’indicateur 1 (alimentation)
Si l’indicateur 1 (alimentation) est allumé en vert 1
Débranchez les fiches des connecteurs d’entrée vidéo 1 et 2 ou mettez le(s) ordinateur(s) connecté(s) hors tension.
2
Appuyez deux fois sur la touche 1 (alimentation) pour mettre le moniteur hors et sous tension.
3
Appuyez sur la touche , pendant 2 secondes avant que le moniteur passe en mode d’économie d’énergie.
Spécifications
Tube cathodique Pas d’ouv er ture de gril le de 0 ,24 mm
21 pouces mesurés en diagonale Déflexion de 90 degr é s Trinitron FD
Taille de l’image affichée Approx. 403,8 × 302,2 mm (l/h)
Zone de visualisation de 19,8"
Résolution recommandée Horizontale: 1280 points
Verticale: 1024 ligne
Zone d’image standa rd Approx. 388 × 291 mm (l/h)
ou Approx. 364 × 291 mm (l/h)
Fréquence de déflexion* Horizontale: 30 à 121 kHz
Verticale: 48 à 160 Hz
Tension/courant d’entrée 100 à 240 V, 50 – 60 Hz,
2,0 – 1,0 A Consommati on éle c t r ique Approx . 14 5 W Dimensions Approx
Masse Approx. 32 kg (70 lb 9 oz) Plug & Play DDC1/2B/2Bi, GTF**
* Condition de synchronisation horizontale et verticale
• La largeur de synchronisation horizontale doit être supérieure à 4,8% de la durée horizontale totale ou 0,8 µs, suivant la valeur la plus grande.
• La largeur de suppression horizontale doit être supérieure à 2,3 µsec.
• La largeur de suppression verticale doit être supérieure à 450 µsec.
** Si le signal d’en trée est compatible avec la Generalized
Timing Formula (GTF), la fonction GTF du moniteu r four nit automatiquement un e image optimale pour l’écran.
. 501 × 498 × 498 mm
l/h/p
)
(
Si les quatre barres de couleur apparaissent (blanc, rouge, vert, bleu), c’est que le moniteur fonctionne correctement. Reconnectez les câbles d’entrée vidéo et vérifiez la condition de votre (vos) ordinateur(s).
Si la barre de couleur n’apparaît pas, c’est probablement en raison d’une défaillance du moniteur. Info rm ez votre techn ic ien d’entretien de la condition du moniteur.
Si l’indicateur 1 (alimentation) clignote en ambre
Appuyez deux fois sur la touche 1 (alimentation) pour mettre le moniteur hors et puis sous tension.
Si l’indicateur 1 (alimentation) s’allume en vert, c’est que le moniteur fonctionne correctement.
Si l’indicateur 1 (alimentation) clignote toujours, c’est probablement parce qu’il y a une anomalie au niveau du moniteur. Comptez le nombre de secondes entre les clignotements ambres de l’indicateur 1 (alimentation) et informez votre technicien d’entretien de la condition du moniteur. Notez également la désignation du modèle et le numéro de série de votre moniteur. Notez éga lem ent la ma rq ue et le mo dèl e d e v ot re or din ateu r et de votre carte vidéo.
La conception et les spécifications sont sujettes à modifications sans préavis.
34
Page 36
Inhalt
Sicherheitsmaßnahmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente. . . . . . . . . . . . . 37
Anschließen des Geräts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Schritt 1: Schritt 2: Schritt 3: Schritt 4: Schritt 5:
Abnehmen der hinteren Abdeckung. . . . . . . . . . . . . . . . 38
Anschließen des Monitors an den Computer. . . . . . . . . 38
Anschließen des Netzkabels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Anbringen der hinteren Abdeckung . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Einschalten von Monitor und Computer . . . . . . . . . . . . . 38
Auswählen der Sprache für die Bildschirmmenüs (LANGUAGE). . 39
Auswählen des Eingangssignals . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Automatisches Einstellen der Größe und Zentrierung des Bildes . 39
Einstellen des Monitors. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Navigieren in den Menüs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Einstellen von Helligkeit und Kontrast . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Einstellen der Bildgröße (GRÖSSE/BILDLG). . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Einstellen der Bildposition (GRÖSSE/BILDLG) . . . . . . . . . . . . . . . 42
Vergrößern oder Verkleinern des Bildes (ZOOM) . . . . . . . . . . . . . 42
Einstellen der Form des Bildes (GEOMETRIE) . . . . . . . . . . . . . . . 42
Einstellen der Konvergenz (KONVERGENZ) . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Einstellen der Bildqualität (BILD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Einstellen der Farben des Bildes (FARBE). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Weitere Einstellungen (OPTION) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Zurücksetzen der Einstellungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
DE
• VESA und DDC sind Warenzeichen der Video Electronics Stand ard Association.
NERGY STAR ist ein eingetragenes
E
Warenzeichen in den USA.
• Alle anderen in dies em Handbuch erwähnten Produktnamen können Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der jeweiligen Eigentümer sein.
• Im Handbuch sind die Waren zeichen und eingetragenen Warenzeiche n nicht überall ausdrücklich durch „“ und „“ gekennzeichnet.
Technische Merkmale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Die Energiesparfunktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Störungsbehebung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Wenn auf dem Bildschirm dünne Linien (Dämpfungsdrähte)
erscheinen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Bildschirmmeldungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Symptome für Fehler und Abhilfemaßnahmen. . . . . . . . . . . . . . . . 48
Selbstdiagnosefunktion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Appendix. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i
TCO’99 Eco-document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .i
35
Page 37
Sicherheitsmaßnahmen
90°
90°
15°
Warnhinweis zum Netzanschluß
Verwenden Sie das für die Stromversorgung in Ihrem Land geeignete Netzkabel.
115 Volt 230 Volt
USA, Kanada, Taiwan, Korea, Japan
Steckertyp NEMA S-15P
Kabeltyp SJT
Mindestwerte (Kabel) 10 A/125 V 18/3AWG
Kabellänge (+/– 0,1 m) 2 m
Sicherheits­zertifizierung UL/CSA
Universalstromversorgung mit automatis cher Anpassung arbeitet überall. Der Monitor paßt sich an, wenn ein für die lokale Stromversorgung geeignetes Netzkabel und ein entsprechender Stecker verwendet werden.
Kontinental­europa
Steckertyp CEE7/VII (Schuko)
Kabeltyp HAR(HO5VV
-F3G1.0) Mindestwerte
(Kabel) 10 A/250 V
Kabellänge (+/– 0,1 m) 2,5 m
Sicherheits­zertifizierung HAR
(nicht bei Standardkabel)
Großbritannien, Irland
Steckertyp B S 1363
Kabeltyp HAR(HO5VV
-F3G1.0) Mindestwerte
(Kabel) 10 A/250 V
Kabellänge (+/– 0,1 m) 2,5 m
Sicherheits­zertifizierung BSI, ASTA
CEE-22-Kabel, weiblicher Stecker (alle Netzkabel)
Australien, Neuseeland
Steckertyp SAA AS 3112
Kabeltyp CDB03PLP
Mindestwerte (Kabel) 10 A/250 V
Kabellänge (+/– 0,1 m) 2,5 m
Sicherheits­zertifizierung Energiebehörde von Neusüdwales
Aufstellung
Stellen Sie den Mon itor nicht an folgenden Standorten auf:
• auf Oberflächen w ie Te pp ic he n oder Decken ode r in de r N ä he von Materialien wie Gardinen und Wandbehängen, die die Lüftungsöffnungen blockieren könnten
• in der Nähe von Wärmequellen wie Heizkörpern oder Warmluftauslässen oder an einem Ort, an dem der Monitor direktem Sonnenlicht ausgesetzt ist
• an einem Ort, an dem der Monitor starken Temperaturschwankungen ausgesetzt ist
• an einem Ort, an dem der Monitor mechanischen Vibrationen oder Stößen ausgesetzt ist
• auf einer insta bi l en Oberfläche
• in der Nähe anderer Geräte, die ein starkes Magnetfeld generieren, wie zum Beispiel ein Transformator oder eine Hochspannungsleitung
• in der Nähe von oder auf einer elektr isch g elade nen Me tallf läche
Wartung
• Reinigen Sie den Bildschirm mit einem weichen Tuch. Wenn Sie ein Glasreinigungsmittel verwenden, achten Sie darauf, daß es keine Antistatik-Lösung oder ähnliche Zusätze enthält, da diese zu Kratzern auf der Beschichtung des Bildschirms führen könnten.
• Berühren Sie die Bildschirmoberfläche nicht mit scharfen, rauhen oder sp itz e n Ge g e ns tä nden wie zum Beis pi el Kugelschreibern oder Schraubenziehern. Andernfalls könnte die Bildschirmoberfläche zerkratzt werden.
• Reinigen Sie Gehäuse, Bedienfeld und Bedien elemente mit einem weichen Tuch, das Sie leicht mit einem milden Reinigungsmittel angefeuchtet haben. Verwenden Sie kei ne Scheuermittel, Scheuerschwämme oder Lösungsmittel wie Alkohol oder Benz in.
Transport
Wenn Sie den Monitor zur Reparatur oder bei einem Umzug transportieren müssen, verpacken Sie ihn mit Hilfe der Originalverpackungsmaterialien wieder im Originalkarton. Halten Sie den Monitor nicht an der hinteren Abdeckung wie in der Abbildung unten dargestellt, da sich die hintere Abdeckung dabei lösen könnte.
• Warten Sie nach dem Ausschalten des Geräts mindestens 30 Sekunden, bevor Sie das Netzkabel lösen. In dieser Zeit kann sich die statische Elektrizitä t auf der Oberfläche des Bildschirms entladen.
• Wenn Sie das Gerät einschalten, wird der Bildschirm etwa 2 Sekunden lang entmagnetisiert. Dadurch entsteht um den Bildschirm ein starkes magnetisches Feld, das Daten auf Magnetbändern, Disketten oder ander e n Datenträgern in der Nähe beschädigen kann. Legen Sie magnetische Datenträger und Bänder/Disketten daher nicht zu nahe bei diesem Monitor ab.
Die Netzsteckdose sollte sich in der Nähe des Ge räts befinden und leicht zugänglich sein.
36
Der dreh- und neigbare Ständer
Mit dem dreh- un d neigbaren Ständer können Sie den Monitor innerhalb der unten abgebildeten Winkel nach Bedarf einstellen. Wenn Sie den Monitor drehen oder neigen, stützen Sie ihn bitte mit beiden Händen unten ab.
Page 38
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente
Weitere Informationen finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten.
Rückseite (bei geöffneter Abdeckung)Vorderseite
1111 Taste (Zurücksetzen) (Seite 46)
Diese Taste dient zum Zurücksetzen de r Werte auf die werkseitigen Einstellungen.
2222 Taste (Eingang) und Anzeigen 1 (13W3) / 2 (HD15)
(Seite 39)
Diese Taste dient zum Auswählen des Videoeingangssignals von Eingang 1 (13W3) od er 2 (H D1 5). Mit jedem Tastendruck wechseln das Eingangssignal und die entsprechende Anzeige.
3333 Netzschalter und -anzeige 1 (Seite 38, 46, 50)
Dieser Schalter dient zum Ein- und Ausschalten des Monitors. Die Netzanzeige leuchtet grün, wenn der Monitor eingeschaltet ist, und blinkt grü n und gelb bzw. leuchtet g elb, wenn sich der Monitor im Energiesparmodus befindet.
4444 Tasten (Helligkeit) m/M (Seite 41)
Diese Tasten dienen zum Aufruf en des Menüs HELLIGKEIT/KONTRAST und fungieren beim Auswählen von Menüoptionen als Tasten mîM.
5555 Taste (Menü) (Seite 41)
Diese Taste dient zum Aufrufen des Hauptmenüs.
6666 Tasten 6 (Kontrast) </, (Seite 41)
Diese Tasten dienen zum Aufruf en des Menüs HELLIGKEIT/KONTRAST und fungieren beim Einstellen von Optionen als Tasten </,.
7777 Taste ASC (Größe/Zentrierung automatisch
einstellen) (Seite 39)
Diese Taste dient zum automatischen Einstellen der Größe und Zentrierung der Bilder.
8888 Netzeingang AC IN (Seite 38)
Dieser Anschluß dient zur Stromversorgung des Monitors.
9999 Videoeingang 2 (HD15) (Seite 38)
Dieser Anschluß dient zum Einspeisen von RGB­Videosignalen (0,700 Vp-p, positiv) und Synchronisationssignalen.
0000 Videoeingang 1 (13W3) (Seite 38)
Dieser Anschluß dient zum Einspeisen von RGB­Videosignalen (0,700 Vp-p, positiv) und Synchronisationssignalen.
0
13W3
9
HD15
5 4 3 2
1
678910
11A312131415
5 4 3 2
A2 A1
1
678910
Nr. 9999 Signal 0000 Signal
A1 ––– Rot A2 ––– Grün A3 ––– Blau 1 Rot Datentakt (SCL)* 2Grün
DDC + 5V*
(Grünsignal mit Synchronisation) 3Blau – 4 ID (Masse) DDC-Masse* 5 DDC-Masse* C.Sync** 6 Masse Rot
Bidirektionale Daten (SDA)* 7 Masse Grün V. Sync 8 Masse Blau ID (100 Ω) 9 DDC + 5V* ID (100 Ω) 10 Masse Masse 11 ID (Masse) –––
Bidirekt i o na le Dat e n ( S DA)*
12
––– 13 H. Sync ––– 14 V. Sync ––– 15 Datentakt (SCL)* –––
* DDC (Display Data Channel) ist ein Stan dard der VESA. ** Stifte haben eine Doppelfunktion als kombinierter Sync-Eingang und
als H. Sync-Eingang, wenn V. Sync an Stift Nr. 7 vorhanden ist.
DE
37
Page 39
Anschließen des Geräts
Dieser Monitor kann mit Pla t tf o r me n eingesetzt w erden, die mit Horizontalfrequenzen zwischen 30 und 121 kHz arbeiten.
Schritt 1:Abnehmen der hinteren
Abdeckung
Nehmen Sie vor dem Anschließen die hintere Abdeckung des Monitors ab.
Abdeckung
Öffnen Sie die Abdeckung an der Unterseite, und ziehen Sie sie zum Abnehmen nach außen.
Schritt 2: Anschließen des Monitors
an den Computer
Schalten Sie Monitor und Computer aus, und schließen Sie das Videosignalkabel an den Videoeingang des Monitors und an den Videoausga n g de s Co mp uters an.
Schritt 4:Anbringe n der hin ter en
Abdeckung
Bringen Sie die hintere Abdeck ung wieder am Monitor an.
Führen Sie das Netzkabel durch die Kabelaussparung an der Unterseite der hinteren Abdeckung.
an einen Computer mit einem HD15­Videoausgang
Hinweise
• Berühren Sie die Stifte des Videosignalkabelanschlusses nicht. Sie könnten die Stifte sonst möglicherweise ve rbiegen.
• Achten Sie beim Anschlie ße n des Videosignalkabels auf die Ausrichtung der Anschlüsse. Steck en Sie den Ansc hl uß ni c ht m it Gewalt falsch ein. Andernfalls könnten die Stifte verbiegen.
an einen Computer mit einem 13W3­Videoausgang
Schritt 3:Anschließen des
Netzkabels
Schließen Sie be i ausgeschaltete m Monitor und Computer das für die lokale Stromversorgung geeignete Netzkabel zunächst an den Monitor an, und steck en Sie den Netzste cker anschließ end in eine Netzsteckdose.
Schritt 5:Einschalten von Monitor
und Computer
Schalten Sie zunächst den Monitor und dann den Computer ein.
Die Installation des Monitors ist damit abgeschlossen. Stellen Sie gegebenenfalls das Bild mit den Bedienelementen des Monitors nach Ihren Wünschen ein.
Wenn auf dem Bildschirm kein Bild erscheint
• Überprüfen Sie, ob der Monitor korrekt an den Computer angeschlossen ist.
• Wird KEIN EINGANGSSIGNAL auf dem Bildschirm angezeigt, gehen Si e nach den Bildschirmmeldungen vor (Seite 47).
• Wenn Sie einen älteren Monitor durch diesen Moni tor ersetzt haben und NICHT IM ABT ASTBEREICH auf dem Bildschirm erscheint, schließen Sie den alten Monitor wieder an. Stellen Sie dann die Grafikkarte des Computers auf ei ne Horizontalfrequenz zwi schen 30 und 121 kHz und eine Vertikalfrequenz zwisch e n 48 und 160 H z ein.
Weitere Informationen über die Bildsch ir m m el dungen finden Sie unter „Symptome für Fehler und Abhil femaßnahmen“ a uf Seite 48.
38
an Netzsteckdose
Netzkabel
Page 40
Auswählen der Sprache für die
Auswählen des Eingangssignals
Bildschirmmenüs (LANGUAGE)
Für die Bildschirmmenüs stehen die Sprachen Englisch, Französisch, Deutsch, Spanisch, Italienisch, Niederländisch, Schwedisch, Russisch und Japanisch zur Verfügung. Die Standardeinstellung ist Englisch.
1
Drücken Sie die Taste .
Weitere Informationen zur Taste finden Sie auf Seite 41.
MENU
ENDE GRÖSSE/BILDLG GEOMETR I E
b
2
Heben Sie mit den Tasten m/M die Option
KONVERGENZ
BILD
FARBE
LANGUAGE OPT I ON
LANGUAGE hervor, und drücken Sie die Taste
erneut.
Weitere Informationen zu den Tasten m/M finden Sie auf Seite 41.
LANGU AGE
ENGL I SH FRANÇA I S DEUTSCH
b
ESPAÑOL
ITALIANO NEDERL ANDS SVENSKA
OK
Über den Videoeingang 1 und den Videoeingang 2 können Sie zwei Computer an diesen Monitor anschließen. Mit der Taste
schalten Sie zwischen den beiden Computern um.
Drücken Sie die Taste .
Mit jedem Tastendruck wec hs e ln da s Ei ng an gs si g na l un d die entsprechende Anzeige. Wenn die Taste gedrückt ist, ist EINGANG 2 ausgewählt, wenn die Taste nicht gedrückt ist, ist EINGANG 1 ausgewählt.
EINGANG 1 (Videoeingang 1)
EINGANG 2 (Videoeingang 2)
Der ausgewählte Anschluß wird einige Sekunden lang auf dem Bildschirm angezeigt. „EINGANG 1“ (Videoeingang 1) oder „EINGANG 2“ (Videoeingang 2) erscheint auf dem Bildschirm.
Hinweis
Wenn am ausgewählt en Eingang kein Signal eingespeist wird, erscheint KEIN EINGANGSSIGNAL auf dem Bildschirm. Nach einigen Sekunden schaltet der Monitor in de n Energiesparmodus. Schalte n Sie in diesem Fall zum anderen Eingang um.
Automatisches Einstellen der Größe und Zentrierung des Bildes
3
Wählen Sie mit den Tasten m/M die Sprache aus.
• ENGLISH: Englisch
• FRANÇAIS: Französisch
• DEUTSCH
• ESPAÑOL: Spanisch
• ITALIANO: Italienisch
• NEDERLANDS: Niederländisch
• SVENSKA: Schwedisch
•: Russisch
: Japanisch
So schließen Sie das Menü
Drücken Sie einmal die Taste , um zum Hauptmenü MENU zu wechseln. Wenn Sie zur normalen Anzeige wechseln wollen, drücken Sie die Taste zweimal. We nn Si e ke ine weitere Taste drücke n, wird das Bildschirmmenü nach etwa 30 Sekunden automatisch ausgeblendet.
So setzen Sie die Menüsprache auf Englisch zurück
Drücken Sie die Taste (Zurücksetzen), wenn das Menü LANGUAGE auf dem Bildschirm angezeigt wird.
Sie können Größe und Zentrierung des Bildes mit der Taste (Größe/Zentrierung automatisch einstellen) problemlos so einstellen, daß das Bild den Bildschirm ausfüllt.
Drücken Sie die Taste .
Das Bild wird automatisch so eingestellt, daß es den Bildschirm ausfüllt.
Hinweise
• Diese Funktion ist speziell für Computer konzipiert, bei denen das Bild den ganzen Bildschirm ausfüllt. Sie arbeitet möglicherweise nicht korrekt, wenn die Hintergrundfarbe dunkel ist oder das eingespeiste Bild den Bildschirm nicht ganz ausfüllt.
• Bilder mit einem Bild se it enverhältnis von 5:4 (Auflösung: 1280 × 1024, 1600 × 1280) werden mit ihrer tatsäch li ch en Auflösung angezeigt und fülle n de n Bildschirm nicht bis zu den Rän dern aus.
• Das angezeigte Bild bewegt sic h ei nige Sekunden lang, wenn Sie die Taste drücken. Dies ist keine Fehlfunktion.
DE
39
Page 41
Einstellen des Monitors
68.7kHz/ 85Hz 1024x 768
ENDE GRÖSSE/BILDLG GEOMETR I E
KONVERGENZ
BILD
FARBE
LANGU AGE OPT I ON
MENU
OK
Horizontal­und Vertikalfrequenz des aktuellen Eingangssignals
Auflösung des aktuellen Eingangssignals
Mit den Bildschirmm e nü s können Sie eine Viel za h l von Einstellungen vor nehmen.
Navigieren in den Menüs
6666 FARBE (Seite 44)
Wählen Sie FARBE, wenn Sie die Farbtemperatur des Bildes einstellen wollen. Mit Hilfe dieser Funktion können Sie die Farben auf dem Monitor an die Farben eines gedruckten Bildes anpassen.
FARBE
E INFACH KOMPLEX s BGR
5000K 6500K 930 K0
FARBWI EDER ­HERSTELL UNG E I N
50 K00
Drücken Sie die Taste , um das Hauptme nü MENU auf dem Monitor aufzurufen.
OK
b
MENU
ENDE GRÖSSE/BILDLG GEOMETR I E
KONVERGENZ
BILD
FARBE
LANGU AGE OPT I ON
Wählen Sie mit den Tasten m/M und eines der folgenden Menüs aus. Weitere Informationen zu den Tasten m/M und finden Sie auf Seite 41.
1111 ENDE
Wählen Sie ENDE, wenn Sie das Hauptmenü schließen wolle n.
2222 GRÖSSE/BILDLG (Seite 42)
GRÖSSE/BILDLG
Wählen Sie GRÖSSE/BILDLG, wenn Sie Größe, Position und Zoom des Bildes einstellen wollen.
3333 GEOMETRIE (Seite 42)
GEOMETR I E
26
Wählen Sie GEOMETRIE, wenn Sie die Bildrota tion und die Form des Bildes festlegen wollen.
26
7777 LANGUAGE (Seite 39)
Wählen Sie LANGUAGE, wenn Sie für das Bildschirmmenü eine andere Sprache wählen wollen.
8888 OPTION (Seite 45)
Wählen Sie OPTION, wenn Sie die
LANGU AGE
ENGL I SH FRANÇA I S DEUTSCH ESPAÑOL
ITALIANO NEDERL ANDS SVENSKA
OPT ION
DEGAUSS
sonstigen Op tionen des Monitors einstellen wollen. Zu den Optionen gehören:
EIN
• Entmagnetisieren des Bildschirms
• Ändern der Position des Bildschirmmenüs
• Sper ren der Bedienelemente
Anzeigen des aktuellen Eingangssignals
x
Die Horizontal- und die Vertikalfrequen z des aktuellen Eingangssignals werden im Hauptmenü MENU angezeigt. Wenn das Eingangssignal einem der werkseitig voreingestellten Modi des Monitors entspricht, wird auch die Auflösung angezeigt.
4444 KONVERGENZ (Seite 43)
5555 BILD (Seite 43)
40
Wählen Sie KONVERGENZ, wenn Sie die horizontale und vertikale Konvergenz des Bildes einstellen wollen.
Wählen Sie BILD, wenn Sie die Bildqualität einstellen wollen. Als Optionen stehen die Farbreinheit und die Moiré-Korrektur zur Verfügung.
KONVERGENZ
TOP BOT
BILD
FARB - RE I NHE I T
26
26
Page 42
Die Tasten , m/M und </,
26 26
HEL L I GKE I T / KONTRAST
56 76
sRGB : 56 76
HEL L I GKE I T / KONTRAST
x
1
Rufen Sie das Hauptmenü MENU auf.
Drücken Sie die Taste , um das Hauptme nü MENU auf dem Monitor aufzurufen.
2
Wählen Sie das Menü aus, in dem Sie Einstellunge n vornehmen wollen.
Heben Sie mit den Tasten m/M das gewünschte Menü hervor. Wählen Sie mit der Taste das Menü aus.
Einstellen von Helligkeit und Kontrast
Helligkeit und Kontrast können Sie über ein spezielles Menü, HELLIGKEIT/KONTRAST, einstellen. Diese Einstellungen werden gespeichert und gelten für die Signale vom gerade ausgewählten Eingang.
1
Drücken Sie eine der Tasten (Helligkeit) m/M oder 6 (Kontrast) </,.
Das Menü HELLIGKEIT/KONTRAST wird auf dem Bildschirm angezeigt.
b
3
Nehmen Sie im Menü die gewünschten Einstellungen vor.
Wählen Sie mit den Tasten m/M die gewünschte Einstelloption. Nehmen Sie die Einstellung mit den Tasten
</, vor.
b
4
Schließen Sie das Menü.
Drücken Sie einmal die T aste , um zum Hauptmenü MENU zu wechseln. Wenn Sie zur norm alen Anzeige wechseln wollen, drücken Sie die Taste zweimal. Wenn Sie keine weitere Taste drücken, wird das Bildschirmmenü nach etwa 30 Sekunden automatisch ausgeblendet.
2
Mit den Tasten (Helligkeit) m/M können Sie die Helligkeit ( ) einstellen, mit den Tasten 6 (Kontrast) </, den Kontrast (6).
Wenn Sie im sRGB-Modus arbeiten
Wenn Sie im Menü FARBE den sRGB-Modus ausgewählt haben, erscheint das folgende Menü HELLIGKEIT/KONTRAST auf dem Bildschirm.
Weitere Informationen zum sRGB-Modus finden Sie unter „Einstellen der Farben des Bildes (FARBE)“ auf Seite 44.
Nach etwa 3 Sekunden wird das Menü automatisch ausgeblendet.
DE
Zurücksetzen der Einste llungen
x
Drücken Sie die Taste (Zurücksetzen). Weitere Informationen zum Zurücksetzen der Einstellungen finden Sie auf Seite 46.
41
Page 43
Einstellen der Bildgröße (GRÖSSE/
Vergrößern oder Verkleinern des
BILDLG)
Diese Einstellung wird gespeichert und gilt nur für das aktuelle Eingangssignal.
1
Drücken Sie die Taste .
Das Hauptmenü MENU erscheint auf dem Bildschirm.
2
Heben Sie mit den Tasten m/M die Option
GRÖSSE/BILDLG hervor, und drücken Sie die
Taste erneut.
Das Menü GRÖSSE/BILDLG wird auf dem Bildschirm angezeigt.
3
Wählen Sie mit den Tasten m/M die Option für das Einstellen der Breite bzw. d ie Option für das Einstellen der Höhe aus. Ste llen Sie di e Größe d ann mit den Tasten </, ein.
Einstellen der Bildposition (GRÖSSE/BILDLG)
Diese Einstellung wird gespeichert und gilt nur für das aktuelle Eingangssignal.
1
Drücken Sie die Taste .
Das Hauptmenü MENU erscheint auf dem Bildschirm.
2
Heben Sie mit den Tasten m/M die Option
GRÖSSE/BILDLG hervor, und drücken Sie die
Taste erneut.
Das Menü GRÖSSE/BILDLG wird auf dem Bildschirm angezeigt.
Bildes (ZOOM)
Diese Einstellung wird gespeichert und gilt nur für das aktuelle Eingangssignal.
1
Drücken Sie die Taste .
Das Hauptmenü MENU erscheint auf dem Bildschirm.
2
Heben Sie mit den Tasten m/M die Option
GRÖSSE/BILDLG hervor, und drücken Sie die
Taste erneut.
Das Menü GRÖSSE/BILDLG wird auf dem Bildschirm angezeigt.
3
Wählen Sie mit den Tasten m/M die Option
(Zoom) aus, und vergrößern oder verkleinern
Sie mit den Tasten </, das Bild.
Hinweis
Sobald die maxi male bzw. minimale Hö he bzw. Br eite des Bi ldes erre icht ist, läßt sich der Zoom ni cht weiter ändern.
Einstellen der Form des Bildes (GEOMETRIE)
Mit den Optionen im Menü GEOMETRIE können Sie Rotation und Form des Bildes festle ge n. Die Einstellung für (Rotation) wird für alle Eingangssignale gespeichert. Alle anderen Einste llungen werden nur für das gerade eingespeiste Ein gangssignal gespeichert.
1
Drücken Sie die Taste .
Das Hauptmenü MENU erscheint auf dem Bildschirm.
3
Wählen Sie mit den Tasten m/M die Option für horizontale Einstellung bzw. die Option für vertikale Einstellung aus. Stellen Sie die Bildposition dann mit den Tasten </, ein.
2
Heben Sie mit den Tasten m/M die Option
GEOMETRIE hervor, und drücken Sie die Taste
erneut.
Das Menü GEOMETRIE wird auf dem Bildschirm angezeigt.
3
Wählen Sie zuerst mit den Tasten m/M die gewünschte Einstelloption. Nehmen Si e danach die Einstellung mit den Tasten </, vor.
Option Funktion
Festlegen der Bildrotatio n Wölben der Bildränder nach außen oder in nen Verschieben der Bildränder nach links oder rechts Einstellen der Bildbreite im oberen
Bildschirmbereich Verschieben des Bildes nach links oder rechts im
oberen Bildschirmbereich
42
Page 44
Einstellen der Konvergenz
Einstellen der Bildqualität (BILD)
(KONVERGENZ)
Mit den Optionen im Menü KONVERGENZ können Sie die Bildqualität steuern, indem Sie die Konvergenz einstellen. Die Konvergenz bezieht sich auf die Ausrichtung der Farbsignale für Rot, Grün und Blau. Wenn Buchstaben oder Linien rot e oder blaue Schatten aufweisen, stellen Sie die Konvergenz ein. Diese Einstellungen werden gespeichert und gelten für alle Eingangssignale.
1
Drücken Sie die Taste .
Das Hauptmenü MENU erscheint auf dem Bildschirm.
2
Heben Sie mit den Tasten m/M die Option
KONVERGENZ hervor, und drücken Sie die
Taste erneut.
Das Menü KONVERGENZ wird auf dem Bildschirm angezeigt.
3
Wählen Sie zuerst mit den Tasten m/M die gewünschte Einstelloption. Nehme n Sie danach die Einstellung mit den Tasten </, vor.
Option Funktion
TOP
V KONVER OBEN
BOT
V KONVER UNTEN
horizontales Verschieben roter oder blauer Schatten
vertikales Versch ie ben roter oder blauer Schatten
vertikales Versch ie ben roter oder blauer Schatten im oberen Bildschirmbereich
vertikales Versch ie ben roter oder blauer Schatten im unteren Bildschirmbereich
Mit den Optionen im Menü BILD können Sie die Bildqualität steuern, indem Sie die Moiré-Korrekt ur und die Farbreinheit einstellen.
• Wenn die Farbe an den Bildschirmecken ungleichmäßig erscheint, stellen Sie die Farbreinheit ein.
• Wenn ellip tische oder wellenförmige Muster auf dem Bildschirm erscheinen, stellen Sie die Moiré-Korrektur ein.
Die Werte für MOIRE-KORREKTUR und MOIRE EINST, die Sie hier einstellen, werden nur für das gerade eingespeiste Eingangssignal gespeichert. Alle anderen Einstellungen werden für alle Eingangssignale ge speichert.
1
Drücken Sie die Taste .
Das Hauptmenü MENU erscheint auf dem Bildschirm.
2
Heben Sie mit den Tasten m/M die Option BILD hervor, und drücken Sie die Taste erneut.
Das Menü BILD wird auf dem Bildschirm angezeigt.
3
Wählen Sie zuerst mit den Tasten m/M die gewünschte Einstelloption. Nehme n Sie danach die Einstellung mit den Tasten </, vor.
Option Funktion
FARB­REINHEIT
FARB­REINHEIT
FARB­REINHEIT
FARB­REINHEIT
MOIRE­KORREKTUR
MOIRE EINST
*
Reduzieren der Farbungleichmäßigkeiten in der linken oberen Bildschirmecke auf ein Minimum.
Reduzieren der Farbungleichmäßigkeiten in der rechten oberen Bildschirmecke auf ein Minimum.
Reduzieren der Farbungleichmäßigkeiten in der linken unteren Bildschirmecke auf ein Minimum.
Reduzieren der Farbungleichmäßigkeiten in der rechten unteren Bildschirmecke auf ein Minimum.
Ein- bzw. Ausschalten der Moiré­Korrektur (EIN/AUS).
(MOIRE EINST) erscheint im
Menü, wenn Sie EIN wählen. Einstellen des Grads der Moiré-
Korrektur, so daß der Moiré-Effekt möglichst gering ausfällt.
DE
* Moiré ist eine natürliche Interferenz, die weiche, wellenförmige Linien
auf dem Bildschirm verursacht. Diese Linien können durch di e Interferenz zwischen dem Muster des Bildes auf de m Bildschirm und dem Phosphor-Pitch-Muster de s Monitors entstehen.
Beispiel für den Moiré-Effekt
Hinweis
Das Bild kann verschwommen sein, wenn MOIRE -KOR RE KT UR a uf EIN gesetzt ist.
43
Page 45
Einstellen der Farben des Bildes (FARBE)
Mit den Optionen im Menü FARBE kö nnen Sie die Farbtemperatur des Bildes einstellen. Dabei ändert sich der Farbwert im weißen Farbfeld. Farben erscheinen bei einer niedrigen Farbtemperatur rötlich, bei einer hohen Farbtemperatur bläulich. Mit Hilfe dieser Funktion können Sie die Farben auf dem Monitor an die Farben eines gedruckten Bildes anpassen.
1
Drücken Sie die Taste .
Das Hauptmenü MENU erscheint auf dem Bildschirm.
2
Heben Sie mit den Tasten m/M die Option FARBE hervor, und drücken Sie die Taste erneut.
Das Menü FARBE wird auf dem Bildschirm angezeigt.
3
Wählen Sie mit den Tasten </, den Einstellmodus aus.
Es gibt drei verschiedene Einstellmodi: EINFACH, KOMPLEX und sRGB.
4
Wählen Sie zuerst mit den Tasten m/M die gewünschte Einstelloption. Nehme n Sie danach die Einstellung mit den Tasten </, vor.
Stellen Sie den ausgewählten Modus dann anhand der folgenden Anweisungen ein.
Modus EINFACH
FARBE
E INFACH KOMPLEX s BGR
5000K 6500K 930 K0
FARBWI EDER -
HERSTELL UNG E I N
50 K00
Modus KOMPLEX
Sie können in größerem Detail weitere Farbeinstellungen vornehmen, indem Sie den Modus KOMPLEX auswählen.
FARBE
E INFACH KOMPLEX s BGR
5000K 6500K 930 K0 R BIAS 05 G BIAS 05 B BIAS 05 RGAIN 05 GGAIN 05 BGAIN 05
1
Wählen Sie mit den Tasten m/M die Farbtemperaturzeile 1 aus, und wählen Sie anschließend mit den Tasten </, eine Farbtemperatur aus.
2
Wählen Sie mit den Tasten m/M die Einstelloptio n 2222 aus, und stellen Sie anschließend mit den Tasten </, den Schwarzwert (BIAS) ein.
Damit werden die dunklen Bildbe reiche eingestellt.
3
Wählen Sie mit den Tasten m/M die Einstelloptio n 3333 aus, und stellen Sie anschließend mit den Tasten </, den Weißwert (GAIN) ein.
Damit werden die hellen Bildbereiche eingestellt.
Wenn Sie die Optionen 2 und 3 ändern, können Sie die R­(Rot), G- (Grün) und B-Komponente (Blau) des Eingangssignals getrennt einstellen.
Wenn Sie eine Feineinstellung der Farbtemperatur vornehmen, werden die neuen Einstellungen für alle drei Farbtemperaturoptionen gespeichert. Die Option 1 des Menüs ändert sich wie folgt:
• [5000K]t[1]
• [6500K]t[2]
• [9300K]t[3]
1
Wählen Sie mit den Tasten m/M zunächst die Farbtemperaturzeile 1, aus, und wählen Sie anschließend mit den Tasten </, eine Farbtemperatur aus.
5000K, 6500K und 93 00K sind die voreinges t e llt en Farbtemperaturen. Der Standardwert ist 9300K. Wenn Sie die Farbtemperat ur auf 6500K und 5000K senken, erscheinen weiße Flächen nicht mehr bläulich, sondern rötlich.
2
Nehmen Sie bei Bedarf eine Feineinstellung der Farbtemperatur vor. Wählen Sie mit den Tasten m/M zunächst die Farbtemperatureinstellzeile 2, aus, und stellen Sie anschließend mit den Tasten </, die Farbtemperatur fein ein.
Wenn Sie eine Feineinstellung der Farbtemperatur vornehmen, werden die neuen Einstellungen für alle drei Farbtemperaturoptionen gespeichert. Die Option 1 des Menüs ändert sich wie folgt:
• [5000K]t[1]
• [6500K]t[2]
• [9300K]t[3]
Einstellen der Farbtemperatur für die einzelnen Videoeingänge
Sie können eine Fei neinstellung der Farbtemperatur im Modus EINFACH oder KOMPLEX für beide Videoeingänge vornehmen (EINGANG 1: 13W3 und EINGANG 2: HD15).
1
Wählen Sie im Menü FARBE für EINGANG 1 und EINGANG 2 denselben Einstellmodus und dies elbe Farbtemperatur aus.
2
Nehmen Sie eine Feineinstellung der Farbtemperatur in den einzelnen Menüs für EINGANG 1 und EINGANG 2 vor.
Die Einstellungen werden für EINGANG 1 und für EINGANG 2 gespeichert.
Informationen dazu, wie Sie den Eingang auswählen, finden Sie auf Seite39.
44
Page 46
Modus sRGB
Die sRGB-Farbeinstellung ist ein Farbraumprotokoll nach Industriestandard, mit dem die angezei gten und die gedruckt en Farben sRGB-kompatibler Computer-Produkte in Übereinstimmung gebracht werden sollen. Zum Einstellen der Farben für das sRGB-Profil wählen Sie einfach den Modus sRGB im Menü FARBE aus. Damit die sRGB-Farben allerdings korrekt angezeigt werden (γ=2,2, 6500K), müssen Sie an Ihrem Computer das sRGB-Profil einstellen und Helligkeit ( ) und Kontrast (6) auf die im Menü gezeigten Zahlen einstellen. Informationen zum Ändern von Helligkeit ( ) und Kontrast (6) finden Sie auf Seite 41.
Hinweis
Der Computer und andere angeschlossene Geräte (z. B. ein Druck er ) müssen sRGB-kompatibel sein.
FARBE
E INFACH KOMPLEX s BGR
Weitere Einstellungen (OPTION)
Sie können den Monitor von Hand entmagnetisieren, die Menüposition ändern und die Bedienelemente sperren.
1
Drücken Sie die Taste .
Das Hauptmenü MENU erscheint auf dem Bildschirm.
2
Heben Sie mit den Tasten m/M die Option
OPTION hervor, und drücken Sie die Taste
erneut.
Das Menü OPTION wird auf dem Bildschirm angezeigt.
3
Wählen Sie mit den Tasten m/M die gewünschte Einstelloption.
Stellen Sie die ausgewählte Option dann anhand der folgenden Anweisungen ein.
:56 :76 FÜR s BGR
FARBWI EDER ­HERSTELL UNG E I N
Wiederherstellen der Farben in den Menüs EINFACH und sRGB
Bei den meisten Bildschirmen zei gt sich nach einer Anzahl von Jahren ein allmähliches Nachlassen der Farbbrillanz. Mit der Option FARBWIEDER-HERSTELLUNG in den Menüs EINFACH und sRGB können Sie die Farben in der werkseitigen Qualität wiederherstellen. In den Schritten unten wird erläutert, wie Sie die Farben des Monitors im Menü EINFACH wiederherstellen.
1
Wählen Sie mit den Tasten </, den Modus EINFACH oder sRGB aus.
2
Wählen Sie mit den Tasten m/M die Option
(FARBWIEDER-HERSTELLUNG) aus, und
drücken Sie dann die Taste ,.
Das Bild wird ausgeblendet, während die Farben wiederhergestellt werden (etwa 2 Sekunden lang). Wenn die Farben wiederhergestellt sind, erscheint das Bild wieder auf dem Bildschirm.
Hinweise
• Bevor Sie diese Funktion verwe nden können, muß sich der Monitor mindestens 30 Minuten lang im norm alen Betriebsmodus befinden (Netzanzeige leucht e t grün). Wenn der Monitor in den Energiesparmodus wechse lt , m üsse n Sie ihn wieder in den normalen Betriebsmodus schalten und 30 Minuten lang abwarten. Unter Umständen müssen Sie die Energiespareinstellungen Ihres Computers ändern, damit der Monit or di e gesamten 30 Minuten im normalen Betriebsmodus bleib t. Ist der Monitor nicht bereit, ersc he int folgende Nachricht.
FARBE
E INFACH KOMPLEX s BGR
5000K 6500K 930 K0
FARBWI EDER ­HERSTELL UNG
ERST NACH / WAR -M UP / VER FÜGBAR
50 K00
Entmagnetisieren des Bildschirms
Der Monitor wird automatisch entmagnetisiert, wenn das Gerät eingeschaltet wird.
Wenn Sie den Monitor von Hand entmagnetisieren wollen, wählen Sie zunächst mit den Tasten m/M die Option (DEGAUSS) aus. Drücken Sie anschließend die Taste ,.
Der Bildschirm wird etwa 2 Sekunden lang entmagnetisiert. Ist ein zweiter Entmagnetisierungszyklus erforderlich, warten Sie nach dem ersten Zyklus mindestens 20 Minuten. Auf diese Weise erzielen Sie die besten Ergebnisse.
Ändern der Menüposition
Sie können das Menü ve rschieben, wenn es das Bild auf dem Bildschirm verdeckt.
Wenn Sie die Position des Bildschirmmenüs ändern wollen, wählen Sie zunächst mit den Tasten m/M die Option (POSITION H OSD) für horizontale Einstellung oder (POSITION V OSD) für vertikale Einstellung aus. Verschieben Sie dann mit den Tasten </, das Menü auf dem Bildschirm.
Sperren der Bedienelemente
Wenn Sie verhindern wollen, daß die Einstellungen geändert werden, können Sie die Bedienelemente sperren. Wählen Sie dazu zunä chst mit den Tas ten m/M die Option (TASTATUR-SPERRE) aus. Wählen Sie dann mit der Taste , die Einstellung EIN aus.
Jetzt können Sie nur noch den Netzschalter 1, die Option ENDE sowie die Option (TASTATUR-SPERRE) im Menü
OPTION benutzen. Wenn Sie ein anderes Bedienelement betätigen oder ein anderes Menü auswählen, erscheint die Markierung auf dem Bildschirm.
So heben Sie die Sperrung der Bedienelemente wieder auf
Gehen Sie wie oben erläutert vor, und setzen Sie (TASTATUR­SPERRE) auf AUS.
DE
• Aufgrund des natürlichen Alt er ungsprozesses der Bildröhre läßt sich diese Funktion nach längerer Zeit unter Umständen nicht mehr ausführen.
45
Page 47
Zurücksetzen der Einstellungen
Bei diesem Monitor haben Sie drei Möglichkeiten, die Einstellungen zurückzusetzen. Drücken Sie die Taste
(Zurücksetzen), um die Einstel lungen zurückzusetzen.
Technische Merkmale
Die Energiesparfunktion
Dieser Monitor erfüllt die Energiesparrichtlinien der VESA, des
E
NERGY STAR am Monitor kein Signal vom angeschlossenen Computer eingeht, wird der Stromverbrauch de s Monitors automatisch wie unten erläutert reduziert.
-Programms und des NU TEK-Stand ards. W enn
Zurücksetzen einer einzelnen Option
Wählen Sie mit den Tasten , m/M die Einstelloption aus, die Sie zurücksetzen wollen, und drücken Sie die Taste
(Zurücksetzen).
Zurücksetzen aller Einstellungen für das aktuelle Eingangssignal
Drücken Sie die Taste (Zurücksetzen), wenn kein Menü auf dem Bildschirm angezeigt wird. Beachten Sie, daß die folgenden Einstellungen bei diesem Verfahren nicht zurückgesetzt werden:
• Sprac he der Bildschirmmenüs (Seite 39)
• Einstellmodus im Menü FARBE (EINFACH, KOMPLEX, sRGB) (Seite 44)
• Position der Bildschirmmenüs (Seite 45)
• Sperrung der Bedienelemente (Seite 45)
Zurücksetzen aller Einstellungen für alle Eingangssignale
Halten Sie die Taste (Zurücksetze n) mehr als zwei Sekunden lang gedrückt.
Hinweis
Die Taste (Zurücksetzen) funktioniert nicht, wenn
(TASTATUR-SPERRE) auf EIN gesetzt ist.
Betriebsmodus Leistungsaufnahme Netzanzeige
Normalbetrieb 160 W grün Deaktiviert* 3 W gelb Ausgeschaltet < 1 W aus
* We nn de r Computer in den Modus „Dea kt iviert“ wechselt, geht kei n
Eingangssignal mehr am Monitor ein, und „KEIN EINGANGSSIGNAL“ erscheint auf dem Bildschirm. Nach einigen Sekunden schaltet der Monit or in den Energiesparmodus.
1
46
Page 48
Störungsbehebung
Lesen Sie bitte im folgenden Abschnitt nach, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden.
Wenn auf dem Bildschirm dünne Linien (Dämpfungsdrähte) erscheinen
Diese Linien sind bei einem Trinitron-Monitor normal und stellen keine Fehlfunktion dar. Es handelt sich dabei um Schatten der Dämpfungsdrähte, mit denen die Streifenmaske stabilisiert wird. Besonders deutlich si nd sie bei einem hellen (nor malerweise weißen) Bildschirmhintergrund zu sehen. Die Streifenmaske ist ein wichtiges Merkmal der Trinitron-Bildröhre. Sie bewirkt, daß mehr Licht auf den Bildschirm gelangt, und ermöglicht eine höhere Farbintens it ät un d D eta il ge na u igkeit.
Dämpfungsdrähte
Bildschirm meldungen
Wenn am Eingangssi gnal ein Fehler vorliegt, erscheint eine der folgenden Warnmeldungen auf dem Bildschirm.
Die Meldung KEIN EINGANGSSIGNAL erscheint auf dem Bildschirm
INFORMAT ION
MONITOR FUNKTIONIERT
EINGANG 1: KEIN EINGANGSSIGNAL
M I T PC AK T I V I EREN
WÄHLSCHALT ER INPUT
DRÜCKEN S I GNALKABE L PRÜFEN
WH I T E
RED
GREEN
BLUE
3333 Abhilfemaßnahmen
Eine oder mehrere der folgenden Meldungen erscheinen möglicherweise auf dem Bildschirm.
• Wird MIT PC AKTIVIEREN auf dem Bildschirm angezeigt, drücken Sie eine beliebige Taste au f d e r Computertastatur . Überprüfen Sie gegebenenfalls, ob die Grafikkarte des Computers korrekt in den richtigen Steckplatz eingebaut ist.
• Wenn WÄHLSCHALTER INPUT DRÜCKEN auf dem Bildschirm erscheint, ändern Sie das Eingangssignal (Seite 39).
• Wenn SIGNALKABEL PRÜFEN auf dem Bildsch irm erscheint, überprüfen Sie, ob der Moni tor korrekt an den Computer angeschlossen ist (Seite 38).
Die Meldung NICHT IM ABTASTBEREICH erscheint auf dem Bildschirm
INFORMAT ION
MONITOR FUNKTIONIERT EINGANG 1:130.0kHz/ H57
NICHT IM ABTASTBEREI CH S I GNAL - T I M I NG ÄNDERN
WH I T E RED GREEN BLUE
1111 Ausgewählter Anschluß und Frequenzen des
aktuellen Eingangssignals
Diese Meldung gibt den ausgewählten Anschluß (EINGANG 1 oder EINGANG 2) an. Wenn der Monitor die Frequenzen des aktuellen Eingangssignals erkennt, werden die Horizontal- und die Vertikalfrequenz ebenfalls angezeigt.
2222 Status des Eingangssignals
NICHT IM ABTASTBEREICH
Gibt an, daß das Eingangssignal nicht den technischen Daten des Monitors entspricht.
3333 Abhilfemaßnahmen
SIGNAL-TIMING ÄNDERN erscheint auf dem Bildschirm. Wenn Sie einen älteren Monitor durch diesen Monitor ersetzen, schließen Sie den alten Monitor wieder an. Stellen Sie dann die Grafikkarte des Computers auf eine Horizontalfrequenz zwischen 30 und 121 kHz und eine Vertikalfrequenz z w ischen 48 und 160 Hz ein.
z
DE
1111 Der ausgewählte Eingang
Diese Meldung gibt de n ausgewählten Anschluß (EINGANG 1 oder EINGANG 2) an.
2222 Status des Eingangssignals
KEIN EINGANGSSIGNAL
Gibt an, daß kein Signal eingespeist wird oder daß am ausgewählten Eingan g kein Eingangssignal eingeht.
Weitere Informationen finden Sie unter „Symptome für Fehler und Abhilfemaßnahmen“ auf Seite 48.
47
Page 49
Symptome für Fehler und Abhilfemaßnahmen
Wenn ein Problem auf den angeschlossenen Computer oder andere Geräte zurückzuführen ist, schlagen Sie bitte in der Dokumentation zu dem angeschlossene n Gerät nach. Führen Sie die Selbstdiagnosefunktion (Seite 50) aus, wenn sich ein Problem mit den im folgenden empfohlenen Maßnahmen nicht beheben läßt.
Symptom Überprüfen Sie bitte folgendes: Kein Bild
Die Netzanzeige 1 leuchtet nicht • Das Netzkabel muß korrekt an ge sc hlossen sein.
• Der Monitor muß am Netzschalter 1 eingeschaltet sein.
Die Meldung KEIN EINGANGSSIGNAL erscheint auf dem Bildschirm, oder die Netzanzeige 1 leuchtet gelb oder wechselt zwischen grün und gelb
Die Meldungen KEIN EINGANGSSIGNAL und SIGNALKABEL PRÜFEN erscheinen auf dem Bildschirm, oder die Netzanzeige 1 leuchtet gelb oder wechselt zwischen grün und gelb
Die Meldung NICHT IM ABTASTBEREICH erscheint auf dem Bildschirm
Es wird keine Meldung angezeigt, und die Netzanzeige 1 leuchtet grün oder blinkt gelb
Das Bild flimmert, springt, oszilliert oder ist gestört
• Die Taste muß korrekt gedrückt sein (Seite 39).
• Achten Sie darauf, daß am Videoeingangsanschluß keine Stifte verbogen oder eingedrückt sind.
xDurch den angeschlossenen Computer oder andere Geräte verursachte
Probleme
• Der Computer befindet si ch im Energiesparmodus. Drücken Sie eine belie bi ge Taste auf der Computertastatur.
• Überprüfen Sie, ob der Computer eingeschaltet ist.
• Die Grafikkarte muß korrekt im richtigen Bus-Steckplatz sitzen.
• Das Videosignalkabel muß korrekt angeschlossen sein, und alle Stecker müssen fest in den Buchsen sitzen (Seite 38).
• Achten Sie darauf, daß am Vide oeingangsanschluß keine Stifte verbogen oder eingedrückt sind.
• Die Taste muß korrekt gedrückt sein (Seite 39).
xDurch den angeschlossenen Computer oder andere Geräte verursachte
Probleme
• Die Grafikkarte muß korrekt im richtigen Bus-Steckplatz sitzen.
xDurch den angeschlossenen Computer oder andere Geräte verursachte
Probleme
• Die Video f req ue n z muß im fü r de n Monitor angegeb e ne n Ber e ic h liegen. Wenn Sie einen älteren Monitor durch diesen Monitor e rsetzt haben, schließen Sie den alten Monito r wieder an und stellen eine Frequenz im folgenden Bereich ein: Horizontal: 30 – 121 kHz Vertikal: 48 – 160 Hz
• Verwenden Sie die Selbstdiagnosefunktion (Seite 50).
• Entfernen Sie alle möglichen Quellen elektrischer oder magnetischer Felder wie andere Monitore, Laserdrucker, Ventilato ren, Leuch tstoffröhren oder Fernsehgeräte a us der Nähe des Monitors.
• Halten Sie den Monitor von Stromleitungen fern, oder schützen Sie den Monitor durch eine Magnetabschirmung.
• Schließen Sie das Netzkabel des Monitors an eine andere Steckdose, möglichst an einem anderen Stromkreis, an.
• Versuchen Sie, den Monit or um 90 Grad nach links oder rechts zu drehen.
48
xDurch den angeschlossenen Computer oder andere Geräte verursachte
Probleme
• Schlagen Sie in der Anleitung zur Grafikkarte die korrekte Monitoreinstell ung nach.
• Überprüfen Sie, ob der Grafikmodus und di e Frequenz des Eingangssignals von diesem Monitor unterstützt werden. Auch wenn die Frequenz innerhalb des unterstützten Bereichs liegt, arbeiten einige Grafikkarten möglicherweise mit einem Synchronisationsimpuls, der für eine korrekte Synchronisation des Monitors zu kurz ist.
• Stellen Sie die Auffrischungsrate am Computer (Vertikalfrequenz) auf den Wert ein, mit dem Sie die besten Bilder erzielen.
Page 50
Symptom Überprüfen Sie bitte folgendes: Das Bild ist verschwommen • Stellen Sie Helligkeit und Kontrast ein (Seite 41).
• Entmagnetisieren Sie den Monitor* (Seite 45).
• Wenn Sie MOIRE-KORREKTUR auf EIN gesetzt haben, kann das Bild verschwommen sein. Schwächen Sie in diesem Fall d ie Moiré-Korrektur ab, oder setzen Sie MOIRE­KORREKTUR auf AUS (Seite 43).
Doppelbilder sind zu sehen • Verwen den Sie keine Bildschirmverlängerungskabel und/oder Videoschaltboxen, wenn
dieses Phänomen auftritt.
• Überpr üf en Sie, ob alle Stecker f est in den jeweiligen Buchsen sitzen.
Das Bild ist nicht zentriert, oder die Bildgröße ist nicht korrekt
• Drücken Sie die Taste (Seite 39).
• Stellen Sie die Bildgröße (Seite42) bzw . di e Po sition ( Seite42) ein. Beachten Sie, daß bei bestimmten Videomodi die Anzeige nicht den gesamten Bildschirm füllt.
Die Bildränder sind gekrümmt • Stellen Sie die Geometrie ein (Seite 42). Wellenförmige oder elliptische
Moiré-Effekte sind sichtbar
• Setzen Sie MOIRE-KORREKTUR auf EIN, und regulieren Sie den Grad der Moiré­Korrektur, bis der Moiré-Effekt auf ein Minimum reduziert ist (Seite 43).
xDurch den angeschlossenen Computer oder andere Geräte verursachte
Probleme
• Wählen Sie ein anderes Muster für Ihren Desktop.
Die Farbe ist nicht gleichmäßig • Entmagnetisieren Sie den M onitor* (Seite 45). Wenn Sie ein Gerät, das ein Magnetfeld
erzeugt (z. B. einen Lautsprecher), in der Nähe des Monitors aufstellen oder wenn Sie die Richtung des Monitors ändern, sind die Farben möglicherweise nicht mehr gleichmäßig.
• Stellen Sie die Farbreinheit ein (Seite 43).
Weiß sieht nicht weiß aus • Stellen Sie die Farbtemperatur ein (Seite 44). An den Rändern von Buchstaben
• Stellen Sie die Konvergenz ein (Seite 43).
und Linien sind rote oder blaue Schatten zu sehen
Die Bedienelemente am Monitor
• Wenn die Tastatursperre auf EIN gesetzt ist, setzen Sie sie auf AUS (Seite 45).
funktionieren nicht ( erscheint auf dem Bildschirm.)
Die Funktion FARBWIEDER­HERSTELLUNG funktioniert nicht
FARBE
E INFACH KOMPLEX s BGR
5000K 6500K 930 K0
FARBWI EDER ­HERSTELL UNG
ERST NACH / WAR -M
UP / VER FÜGBAR
50 K00
• Bevor Sie diese Funktion verwenden können, muß sich der Monitor mindestens 30 Minuten lang im normalen Betriebsmodus befinden (Netzanzeige leuchtet grün). Weitere Informationen zur Funktion FARBWIEDER-HERSTELLUNG finden Sie auf Seite 45.
• Ändern Sie die E nergiespareinstellungen Ihres Computers, damit der Monitor länger als 30 Minuten im normalen Betriebsmodus bleibt.
• Aufgrund des natürliche n Alt erungsprozesses de r Bild r öh re l äßt si c h di es e Fu nk tio n na c h längerer Zeit unter Umständen nicht mehr ausführen.
DE
Unmittelbar nach dem Einschalt en ist ein Summgeräusch zu hören
• Dieses Geräusch wird vom automatischen Entmagn etisierungszyklus verursacht. Wenn Sie das Gerät einschalten, wird der Monitor automatisch etwa zwei Sekunden lang entmagnetisiert.
* Ist ein zweiter Entmagnetisierungszyklus erforderlich, warten Sie nach dem ersten Zyklus mindestens 20 Minuten. Auf diese Weise erzielen Sie d ie besten
Ergebnisse. Dabei ist möglicherweise ein Summgeräusch zu hören, aber dies ist keine Fehlfunktion.
Anzeigen des Namens, der Seriennummer und des Herstellungsdatums des Monitors
Während Video signale am Monitor eingehen, hal ten Sie die Taste
mehr als fünf Sekunden lang gedrückt, um ein Feld mit
Informationen zum Monitor anzuzeigen.
Beispiel
INFORMATION
MODEL : GDM 5410
b
SER NO : 1234567 MANUFACTURED
: 1999-52
Bleibt das Problem bestehen, wenden Sie sich an Ihren Kundendienst. Halten Sie die folgenden Informationen bereit:
• Model lbezeichnung: GDM-5410
• Seriennummer
• Model lbezeichnung und technische Daten des Computers und der Grafikkarte
49
Page 51
Selbstdiagnosefunktion
Dieser Monitor verfügt über eine Selbstdiagnosefunktion. Wenn an dem Monitor oder am Com puter ein Problem auft ritt, erscheint ein leerer Bildschirm, und die Netzanzei ge 1 le uchtet grün auf oder blinkt gelb. Wenn die Netzanzeige 1 gelb leuchtet, befindet sich der Computer im E nergiesparmodus. Drücken Sie eine beliebige Taste auf der Tastatur.
Netzanzeige
Wenn die Netzanzeige 1 grün leuchtet 1
Lösen Sie alle Stecker aus den Videoeingangsbuchsen 1 und 2, oder schalten Sie den/die angeschlossenen Computer aus.
2
Schalten Sie den Monitor am Netzschalter 1 aus und dann wieder ein.
3
Halten Sie die Taste , 2 Sekunden lang gedrückt, bevor der Monitor in den Energiesparmodus wechselt.
1
Technische Daten
Kathodenstra hlröhre Streifenabstand 0,24 mm
Bildschirmdiagonale 21 Zoll Ablenkung 90 Grad FD-Trinitron
Effektive Bildgröße ca. 403,8 × 302,2 mm (B/H)
Anzeigegröße 19,8 Zoll
Empfohlene Auflösung Horizontal: 1280 Punkte
Vertikal: 1024 Zeilen
Standardanzeigegröße ca. 388 × 291 mm (B/H)
oder ca. 364 × 291 mm (B/H)
Ablenkfrequenz* Horizontal: 30 bis 12 1 kHz
Vertikal: 48 bis 160 Hz
Betriebsspannung 100 bi s 24 0 V Wechs e ls trom,
50 – 60 Hz, 2,0 – 1,0 A Leistungsaufnahme ca. 145 W Abmessungen ca. 501 × 498 × 498 mm (B/H/T) Gewicht ca. 32 kg Plug and Play DDC1/2B/2Bi, GTF**
* Empfohlene Werte für das horizont ale und vertikale Timing
• Das horizontale Synchronbreitenverhältnis sollte bei mehr als 4,8% des horizontalen Gesamt-Timing oder bei 0,8 µSek. liegen, je nachdem, welcher Wert h öher ist.
• Die horizontale Austastbreite sollte über 2,3 µSek. liegen.
• Die vertikale Austastbreite sollte über 450 µSek. liegen.
** Wenn das Eingangssignal GTF-kompatibel ist
(GTF = Generalized Timing Formula), stellt die GTF­Funktion des Monitors das Bild automatisch optimal ein.
Wenn alle vier Farbbalken (weiß, rot, grün, blau) angezeigt werden, funktioniert der Monitor ordnungsgemäß. Schließen Sie die Videoeingangskabel wieder an, und überprüfen Sie den Zustand des/der Computer(s).
Wenn die Farbbalken nicht erscheinen, liegt möglicher w eise ein Fehler am Monitor vor. Wenden Sie sich mit der Beschreibung des Problems an Ihren Kundendienst.
Wenn die Netzanzeige 1 gelb blinkt
Schalten Sie den Monitor am Netzschalter 1 aus und dann wieder ein.
Wenn die Netzanzeige 1 jetzt grün leuchtet, funktioniert der Monitor ordnung s gem ä ß.
Wenn die Netzanzeige 1 immer noch blinkt, liegt möglicherweise ein Fehler am Monitor vor. Ermitteln Sie das Intervall, in dem die Netzanzeige 1 blinkt (in Sekunden), und wenden Sie sich mit der B eschreibung des Problems an I hr en Kundendienst. Notieren Sie sich unbedingt die Modellbezeichnun g und die Seriennummer des Mon itors. Notieren Sie sich außerdem das Fabrikat un d Modell Ihres Computers und der Grafi kkarte.
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
50
Page 52
Indice
Precauzioni. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Identificazione dei componenti e dei comandi . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Punto 1: Punto 2: Punto 3: Punto 4: Punto 5:
Selezione della lingua dei menu a schermo (LANGUAGE) . . . . . . 55
Selezione del segnale di ingresso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Ridimensionamento e centratura automatici dell’immagine . . . . . . 55
Rimozione del coperchio posteriore . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Collegamento del monitor al computer . . . . . . . . . . . . . . 54
Collegamento del cavo di alimentazione. . . . . . . . . . . . . 54
Applicazione del coperchio posteriore. . . . . . . . . . . . . . . 54
Accensione del monitor e del computer . . . . . . . . . . . . . 54
Personalizzazione del monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Come spostarsi all’interno del menu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Regolazione della luminosità e del contrasto . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Regolazione delle dim ens i oni dell’ im mag in e
(DIMENS/CENTRO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Regolazione della centratura dell’immagine
(DIMENS/CENTRO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Ingrandimento o riduzione dell’immagine (ZOOM). . . . . . . . . . . . . 58
Regolazione della forma dell’immagine (GEOMETRIA). . . . . . . . . 58
Regolazione della convergenza (CONVERGENZA) . . . . . . . . . . . 59
Regolazione della qualità dell’immagine (SCHERMO). . . . . . . . . . 59
Regolazione del colore dell’immagine (COLORE) . . . . . . . . . . . . . 60
Impostazioni aggiuntive (OPZIONI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Ripristino delle regolazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
IT
• VESA e DDC sono marchi di fabbrica di Video Electronics Standard Association.
NERGY STAR è un marchio
E
registrato negli U.S.A.
• Tutti i nomi degli altri prodotti citati in questo manu al e potrebbero ess ere marchi di fabbrica o marchi di fabbrica registrati delle rispettive compagnie .
• Inoltre, “” e “” non sempre vengono riportati nel manuale.
Caratteristiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Funzione di risparmio energetico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Guida alla soluzione dei problemi . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Se sullo schermo appaiono delle linee sottili
(cavi di smorzamento) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Messaggi a schermo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Sintomi e soluzioni dei problemi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Funzione di autodiagnostica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Caratteristiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
Appendix. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i
TCO’99 Eco-document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .i
51
Page 53
Precauzioni
90°
90°
15°
Avvertenze per i collegamenti dell’alimentazione
Utilizzare un cavo di alimentazione compatibile con la tensione operativa locale.
115 V 230 V
Stati Uniti, Canada, Taiwan, Corea, Giappone
Tipo di spina NEMA S-15P
Tipo di cavo SJT
Potenza nominale minima del set di cavi 10 A/125 V 18/3AWG
Lunghezza del cavo (+/– 0,1 m) 2 m
Approvazione delle norme di sicurezza UL/CSA
La modalità di alimentazione universale è valida ovunque; il monitor viene regolato automaticamente se si utilizzano un cavo di alimentazione e una spina adatti alla tensione locale.
• Prima di scollegare il cavo di alimentazione, attendere almeno
30 secondi dallo spegnimento dell’unità per permettere la dispersione dell’elettricità statica sulla superficie dello schermo.
• Non appen a si accende l’apparecchio, lo scherm o viene
smagnetizzato per circa 2 secon di . Questa operazione crea un forte campo magnetico attorno allo schermo che potrebbe danneggiare i dati memorizzati su nastri magnetici o dischi situati vicino al monitor. Collocare eventuali apparecchiature per la registrazione magnetica, nas tr i e dis c h i lontano dal monitor.
(non in dotazione nel set di cavi standard)
Europa continentale
Tipo di spina CEE7/VII (Schuko)
Tipo di cavo HAR(HO5VV
-F3G1.0) Potenza
nominale min. set cavi 10 A/250 V
Lunghezza del cavo (+/– 0,1 m) 2,5 m
Approvazione delle norme di sicurezza HAR
Gran Bretagna, Irlanda
Tipo di spina B S 1363
Tipo di cavo HAR(HO5VV
-F3G1.0) Potenza
nominale min. set cavi 10 A/250 V
Lunghezza del cavo (+/– 0,1 m) 2,5 m
Approvazione delle norme di sicurezza BSI, ASTA
Set di cavi CEE-22, terminale femmina (con tutti i set di cavi di alimentazione)
Australia, Nuova Zelanda
Tipo di spina SAA AS 3112
Tipo di ca vo CDB03PL P
Potenza nominale min. set cavi 10 A/250 V
Lunghezza del cavo (+/– 0,1 m) 2,5 m
Approvazione delle norme di sicurezz a Dept. of Energy of New South Wales
Installazione
Non collocare il monitor nei seguenti luoghi:
• su superfici (tappeti, coperte, ecc.) né vicino a materiali (tende, tessuti, ecc.) che potrebb ero bloccarne le prese di ventilazio ne
• vicino a fonti di calore come radiatori o condotti d’aria calda, né in luoghi soggetti alla luce diretta del sole
• in luoghi soggetti a forti escursioni termiche
• in luoghi soggetti a scosse o vibrazioni meccaniche
• su superfici instabili
• vicino ad apparecchiature che generano campi magnetici, come un trasformatore o linee ad alta tensione
• vicino a o su superfici metalliche con carica elettrica
Manutenzione
• Pulir e lo schermo con un panno morbido. Se si utilizza un detergente liquido per vetri, assicurarsi che non contenga soluzioni antistatiche o additivi simili, on de evitare di graffia re il rivestimento dello schermo.
• Non strofinare, to ccare o tamburellare sulla superficie dello schermo con oggetti appuntiti o abrasivi, come la pun ta di u na penna o un cacciavite, ond e evitare di graffiare il cinescopio a colori.
• Pulire il rivestimento esterno, il pannello e i comandi con un panno morbido leggermente inumidito con un soluzione detergente neutra. Non utilizzare alcun tipo di spugnette o polveri abrasive o solventi, come alcool o benzene.
Trasporto
Per trasportare il monitor o inviarlo in riparazione, utilizzare il materiale di imballaggio originario. Non sollevare il monit or afferrandone il coperchio posteriore come illustrato sotto, poiché il coperchio po tre bbe fuoriu sci re.
Uso del sistema orientabile
È possibile regolare il monitor entro l’angolazione illustrata qui sotto. Per ruotare il monitor vert icalmente o orizzontalmente, afferrarlo alla base con entrambe le mani.
Installare l’unità vicino ad una presa facilmente accessibile.
52
Page 54
Identificazione dei componenti e dei comandi
Per ulteriori informazioni, vedere le pagine tra parentesi.
Fronte Retro (con coperchio aperto)
1111 Tasto (ripristina) (pagina 62)
Utilizzare questo tasto per ripristinare le impostazioni di fabbrica.
2222 Tasto (ingresso) e indicatori 1 (13W3) / 2 (HD15)
(pagina 55)
Utilizzare questo tasto per selezionare il segnale d’ingresso video 1 (13W3) o 2 (HD15). Ogni volta che si prem e questo tasto, viene selezionato uno dei due segnali e il relativo indicatore si illumina.
3333 Interruttore e indicatore di accensione
1 (alimentazione) (pagine 54, 62, 66)
Utilizzare questo tasto per accendere e spegnere il monitor. Quando il monitor viene acceso, l’indicatore di accensione si illumina in verde, quindi lampeggia in verde o in ambra; si illumina in ambra quando il monitor entra nel modo di risparmio energetico.
4444 Tasti (luminosità) m/M (pagina 57)
Utilizzare questi tasti per visualizzare il menu LUMINOSITA/CONTRASTO, questi tasti funzionano come i tastiýmîMýýutili zzati durante la selezion e delle v oci dei me nuï
5555 Tasto (menu) (pagina 57)
Utilizzare questo tasto per visualizzare il menu principale.
6666 Tasti 6 (contrasto) </, (pagina 57)
Utilizzare questi tasti per visualizzare il menu LUMINOSITA/CONTRASTO, questi tasti funzionano come i tasti </, utilizzati per le operazioni di regolazione.
7777 Tasto ASC (ridimensionamento e centratura
automatici) (pagina 55)
Utilizzare questo tasto per regolare automaticamente le dimensioni e la centratura dell ’immagine.
8888 Connettore AC IN (pagina 54)
Utilizzare questo connettore per alimentare il monitor con corrente alternata.
9999 Connettore 2 di ingresso video (HD15) (pagina 54)
Utilizzare questo connettore per immettere i segnali video RGB (0,700 Vp-p, positivo) e i segnali sincronici.
0000 Connettore 1 d’ingresso video (13W3) (pagina 54)
Utilizzare questo connettore per immettere segnali video RGB (0,700 Vp-p, positivo) e segnali sincronici.
0
13W3
9
HD15
5 4 3 2
1
678910
11A312131415
5 4 3 2
A2 A1
1
678910
N. 9999 Segnale 0000 Segnale
A1 ––– Rosso A2 ––– Verde A3 ––– Blu 1 Rosso Orologio Dati (SCL)* 2Verde
DDC + 5 V*
(Sincronismo su verde) 3Blu – 4 ID (Terra) Terra DDC* 5 Terra DDC* C Sync** 6 Terra Rosso Dati bidirezionali (SDA)* 7 Terra Verde Sincron ia V 8 Terra Blu ID (100 Ω) 9 DDC + 5V* ID (100 Ω) 10 Terra Terra 11 ID (Terra) ––– 12 Dati bidirezionali (SDA)* ––– 13 Sincronia O ––– 14 Sincronia V ––– 15 Orologio Dati (SCL)* –––
* DDC (Display Data Channel) è uno stan dard di VESA. ** I piedini fungono da ingresso sincronico combinato e da ingresso
sincronico orizzonta le se sul piedino n. 7 è presente la sincroni a verticale.
IT
53
Page 55
Installazione
Questo monitor funziona c on sistemi di piattaform e che utilizzano frequenze orizz o nta li comprese tra 30 e 121 kHz .
Punto 1:Rimozione del coperchio
posteriore
Prima di effettuare i collegam enti, rimuovere il coperchio posteriore del monitor.
Coperchio
Per rimuovere il coperchio, aprire la parte inferiore e farla uscire.
Punto 2:Collegamento del monitor
al computer
Assicurarsi che il monitor e il computer siano spenti, quindi collegare il cavo del segnale video al connettore di ingresso video del monitor e all’uscita video del computer.
Punto 4:Applicazione del
coperchio posteriore
Applicare il coperchio posteriore al monitor.
Far passare il cavo CA nell’apertura del cavo nella parte inferiore del coperchio posteriore.
ad un computer con uscita video HD15
Note
• Non toccare i piedini del connettore del cavo del segna le video onde evitare di piegarli.
• Durante il collegamento del cavo del segnale video, controllare l’allineament o dei connettori. Non inse ri re forzatamente il ca vo ne l connettore in mo do e rrato onde evitare di piegare i piedini.
ad un computer con uscita video 13W3
Punto 3: Collegamento del cavo di
alimentazione
Con il monitor e il computer spenti, collegare prima il cavo di alimentazione adeguato all’alimentazione locale al mon itor, quindi collegare il cav o ad una presa di corrente.
Punto 5:Accensione del monitor e
del computer
Accendere prima il monitor, quindi accendere il computer.
L’installazione del monitor è ora terminata. Se necessario, utilizzare i coma ndi del monitor per regolare l’immagine.
Se sullo schermo non appaiono le immagini
• Controllare che il monitor sia stato collegato correttamente al computer.
• Se sullo schermo appare il messaggio NO SEGNALESINGRESSO, seguire i messaggi a schermo (pagina 63).
• Se si sostituisce un monitor vecchio con questo modello e sullo schermo appare il messaggio FUORI GAMMA SCANS, ricollegare il vecchio monitor. Quin di regolare la scheda grafica del computer in modo ch e la frequenza orizzontale sia compresa tra 30 e 121 kHz e la frequenza verticale sia compresa tra 48 e 160 Hz.
Per ulteriori informazione sui messaggi a schermo, vedere la sezione “Sintomi e soluzioni dei problemi” del monitor a pagina 64.
cavo di alimentazione
54
alla presa a muro CA
Page 56
Selezione della lingua dei menu a
Selezione del segnale di ingresso
schermo (LANGUAGE)
I menu a schermo sono disponibili nell e seguenti lin gue : inglese, francese, tedesco, spagnolo, italiano, olandese, svedese, russo e giapponese. L’impostazione predefinita è la lingua inglese.
1
Premere il tasto .
Per ulteriori informazioni su come utilizzare il tasto , vedere a pagina 57.
MENU
USCI T A DIMENS / CENTRO
GEOMETR I A
b
2
Premere i tasti m/M per evidenziare LANGUAGE,
CONVERGENZA SCHERMO COLORE LANGU A GE
OPZ I ON I
quindi premere di nuovo il tasto .
Per ulteriori informazioni su come utilizzare i tasti m/M, vedere a pagina 57.
LANGU AGE
ENGL I SH FRANÇA I S
DEUTSCH
b
ESPAÑOL
ITALIANO NEDERL ANDS SVENSKA
OK
È possibile collegare due computer al monitor utilizzando i connettori di ingresso video 1 e 2. Per selezionare uno dei due computer, utilizzare il tasto .
Premere il tasto .
Ogni volta che si prem e questo tasto, viene selezionato uno dei due segnali d’ingresso e il relativo indicatore si illumina. Quando viene premuto il tasto, INPUT 2 viene selezionato, se il tasto non viene premuto, viene selezi o na to INPUT 1.
INPUT 1 (connettore 1 d’ingresso video)
INPUT 2 (connettore 2 d’ingresso video)
Il connettore selezionato appare nello schermo per due secondi. Sullo schermo app are “INPUT 1” (co nnettore 1 di ingre sso video) o “INPUT 2” (connetto re 2 di ingr e s so video).
Nota
Se nessun segnale vien e i nvi ato al connettore selezio nat o, sullo schermo appare il messaggio NO SEGNALESINGRESSO. Dopo alcuni secondi, il monitor entra nel modo di risparmio energetico. In tal caso, selezionare l’altro connettore .
Ridimensionamento e centratura automatici dell’immagine
È possibile regol a re l’immagine in modo che venga visualizzata sullo schermo intero in modo facile premendo il tasto
(ridimensionamento e centra tura automatici).
3
Per selezionare la lingua desiderata , premere i ta sti m/M.
• ENGLISH: Inglese
• FRANÇAIS: Francese
• DEUTSCH: Tedesco
• ESPAÑOL: Spagnolo
• ITALIANO
• NEDERLANDS: Olandese
• SVENSKA: Svedese
: Russo
: Giapponese
Per chiudere il menu
Premere una volta il tasto per ritornare al MENU principale, premerlo due volte per ritorn are al modo di visualizza zi one normale. Se non si preme alcun tasto, il me nu ve rrà chiuso automaticament e dopo circa 30 secondi.
Per reimpostare la lingua inglese
Durante la visualizzazione del menu LANGUAGE, premere il tasto
(
ripristina
).
Premere il tasto .
L’immagine viene visualizzata automaticamente sullo schermo intero.
Note
• Utilizzare questa funzione con computer su cui è possibile visualizzare le immagine con le ste sse di mensioni dello schermo. Que s ta funzione potrebbe non funzionare correttamente se il colore di sfondo è scuro o se l’immagine di ingres so non riempie lo schermo fino ai bordi.
• Le immagini con rapporto di formato di 5:4 (risoluzione: 1280 × 1024, 1600 × 1280) vengono visualiz zate nella loro risoluzione reale senza riempire lo schermo fino ai bordi.
• Quando viene premuto il tasto , l’immagine visualizzata si muove per alcuni secondi. Non si tra tta di un guasto al monitor .
IT
55
Page 57
Personalizzazione del
MENU
USCI T A DIMENS / CENTRO
GEOMETR I A
CONVERGENZA SCHERMO COLORE LANGU AGE
OPZ I ON I
68.7kHz/ 85Hz 1024x 768
OK
frequenze verticali e orizzontali del segnale di ingresso corrente
risoluzione del segnale di ingresso corrente
monitor
È possibile effettuare numerose regolazioni relative al monitor utilizzando i menu a schermo.
Come spostarsi all’interno del menu
Premere il tasto per visualizzare sullo schermo il MENU principale.
MENU
USCI T A DIMENS / CENTRO
GEOMETR I A
b
CONVERGENZA SCHERMO COLORE LANGU AGE
OPZ I ON I
Utilizzare i tasti m/M e per sele zionare u no dei seguen ti menu. Per ulteriori informazioni su come utilizzare i tasti m/M e , vedere a pagina 57.
1111 USCITA
Selezionare USCITA per chiudere il menu.
2222 DIMENS/CENTRO (pagina 58)
Selezionare il menu DIMENS/CENTRO per regolare le dimensioni, la centratura o lo zoom dell’immagine.
OK
DI MENS / CENTRO
26
6666 COLORE (pagina 60)
Selezionare il menu COLORE per regolare la temperatura di colore dell’immagine. Utilizzare questo menu per fare
COLORE
FAC I L E ESPERTO s BGR
5000K 6500K 930 K0
RIPR I S T I NO COLORE SI
50 K00
corrispondere i colori del monitor ai colori di un’immagine stampata.
7777 LANGUAGE (pagina 55)
Selezionare il menu LANGUAGE per selezionare la lingu a del men u a schermo.
8888 OPZIONI (pagina 61)
Selezionare il menu OPZIONI per
LANGU AGE
ENGL I SH FRANÇA I S DEUTSCH ESPAÑOL
ITALIANO NEDERL ANDS SVENSKA
OPZ ION I
SMAGNET.
regolare le seguenti opzioni del monitor:
• smagnet izzazione dello schermo
SI
• modifica della posizione del menu a schermo
• blocc aggio dei comandi
Visualizzazione del segnale di ingresso
xxxx
corrente
Le frequenze verticali e orizzontali del segnale di ingresso corrente vengono visualizzate nel MENU pri ncipale. Se il segnale corrisponde ad u no dei modi pr eimpostati in f abbrica del m onitor, viene visualizzata anche la risoluzione.
3333 GEOMETRIA (pagina 58)
4444 CONVERGENZA (pagina 59)
5555 SCHERMO (pagina 59)
56
Selezionare il menu GEOMETRIA per regolare la rotazione e la forma dell’immagine.
Selezionare il menu CONVERGENZA per regolare la convergenza orizzontale e verticale dell’immagine.
Selezionar e il menu SCH ERMO per regolare la qualità dell’immagine. È possibile regolare la purezza del colore e l’effetto di cancellazione moiré.
GEOMETR I A
CONVERGENZA
TOP BOT
SCHERMO
LANDING
26
26
26
Page 58
Uso dei tasti , m/M e </,
26 26
LUMI NOS I TA / CONTRASTO
56 76
sRGB : 56 76
LUMI NOS I TA / CONTRASTO
x
1
Per visualizzare il MENU principale.
Premere il tasto per visualizzare sullo schermo il MENU principale.
2
Per selezionare il menu da regolare.
Premere i tasti m/M per evidenziare il menu desiderato. Premere il tasto per selezionare le voci del menu.
b
3
Per regolare il menu.
Premere i tasti m/M per selezionare la voce di regolazione desiderata. Premere i tasti </, per effettuare le regolazioni.
Regolazione della luminosità e del contrasto
È possibile regolare la luminosità e il contrasto tramite il menu LUMINOSITA/CONTRASTO. Queste impostazioni vengono memorizzate nella memoria per i segnali inviati dal connettore di ingre sso corrente m ente selezionato.
1
Premere il tasto (luminosità) m/M o 6 (contrasto) </,.
Sullo schermo appare il menu LUMINOSITA/CONTRASTO.
2
Premere i tasti (luminosità) m/M per regolare la luminosità ( ); premere i tasti 6666 (contrasto) </, per regolare il contrasto (6666).
Se si utilizza il modo sRGB
Se si seleziona il modo sRGB tramite il menu COLORE, sullo schermo appare il seguente menu LUMINOSITA/CONTRASTO.
b
4
Per chiudere il menu.
Premere una volta il tasto per ritornare al MENU principale, premerlo due v ol te per ritornare al modo di visualizzazione normale. Se non si preme alcun tasto, il menu verrà chiuso automaticamente dopo circa 30 secondi.
Ripristino delle regolazioni
xxxx
Premere il tasto (ripristina). Per ulteriori informazioni sul ripristino delle regolazioni, vedere a pagina 62.
Per ulteriori informazioni su come utilizzare il modo sRGB, vedere la sezione “Regolazione del colore dell’immagine (COLORE)” a pagina 60.
Il menu scompare automaticamente dopo circa 3 secondi.
IT
57
Page 59
Regolazione delle dimensioni
Regolazione della forma
dell’immagine (DIMENS/CENTRO)
Questa impostazione è memorizzata nella memoria per il segnale di ingresso corrente.
1
Premere il tasto .
Sullo schermo appare il MENU principale.
2
Premere i tasti m/M per evidenziare
DIMENS/CENTRO, quindi premere di nuovo il
tasto .
Sullo schermo appare il menu DIMENS/CENTRO.
3
Premere prima i tasti m/M per selezionare per la regolazione orizzontale o premere per la regolazione verticale. Quindi premere i tasti </, per regolare le dimensioni.
Regolazione della centratura dell’immagine (DIMENS/CENTRO)
Questa impostazione è memorizzata nella memoria per il segnale di ingresso corrente.
1
Premere il tasto .
Sullo schermo appare il MENU principale.
2
Premere i tasti m/M per evidenziare
DIMENS/CENTRO, quindi premere di nuovo il
tasto .
Sullo schermo appare il menu DIMENS/CENTRO.
dell’immagine (GEOMETRIA)
Le impostazioni del menu GEOMETRIA consentono di regolare la rotazione e la forma dell’imm agine. L’impostazione (rotazione) è memorizzata nella memoria per tutti i segnali di ingresso. Tutte le altre impostazioni sono memorizzate nella memoria per il segnale di ingresso corrente.
1
Premere il tasto .
Sullo schermo appare il MENU principale .
2
Premere i tasti m/M per evidenziare GEOMETRIA, quindi premere di nuovo il tasto .
Sullo schermo appare il menu GEOMETRIA.
3
Premere prima i tasti m/M per selezionare la voce di regolazione desiderata. Quindi premere i tasti </, per effettuare le regolazioni.
Selezionare Per
ruotare l’immagine espandere o contrarre i bordi dell’immagine spostare i bordi dell’immagine verso sinistra o
verso destra regolare la larghezza dell’immagine nella pa rte
superiore dello schermo spostare l’immagine verso sinistra o verso
destra nella parte superiore dello schermo
3
Premere prima i tasti m/M per selezionare per la regolazione orizzontale o premere per la regolazione verticale. Quindi premere i tasti </, per regolare la centratura.
Ingrandimento o riduzione dell’immagine (ZOOM)
Questa impostazione è memorizzata nella memoria per il segnale di ingresso corrente.
1
Premere il tasto .
Sullo schermo appare il MENU principale.
2
Premere i tasti m/M per evidenziare
DIMENS/CENTRO, quindi premere di nuovo il
tasto .
Sullo schermo appare il menu DIMENS/CENTRO.
3
Premere i tasti m/M per selezionare (zoom), quindi premere i tasti </, per ingrandire o ridurre l’immagine.
Nota
Quando le dimensioni verticali o orizzontali raggi ungono i valori massimi, non è possibile rego la rle ulteriormente.
58
Page 60
Regolazione della con vergenza
Regolazione della qualità
(CONVERGENZA)
Le impostazioni del menu CONVERGENZA consentono di regolare la qualità dell’immagine tramite il controllo della convergenza. La convergenz a riguarda l’allineame nto dei segnali dei colori rosso, verde e blu. Se vengono visualizzate ombre rosse o blu attorno ai caratteri o alle linee, regolare la convergenza. Queste impostazioni vengono memorizzate nella memoria per tutti i segnali di ingresso.
1
Premere il tasto .
Sullo schermo appare il MENU principale.
2
Premere i tasti m/M per evidenziare
CONVERGENZA, quindi premere di nuovo il
tasto .
Sullo schermo appare il menu CONVERGENZA.
3
Premere prima i tasti m/M per selezi onare la voce d i regolazione desiderata. Quindi premere i tasti </, per effettuare le regolazioni.
Selezionare Per
TOP
CONV VERT SUP
BOT
CONV VERT INF
spostare le ombre blu o ross e in sens o orizzontale
spostare le ombre blu o ross e in sens o verticale
spostare le ombre blu o ross e in sens o verticale nell a parte superiore dello schermo
spostare le ombre blu o ross e in sens o verticale nella parte inferiore dello schermo
dell’immagine (SCHERMO)
Le impostazioni del menu SCHERMO consentono di regolare la qualità dell’immagine tramite il controllo dell’effetto moiré e della purezza del colore.
• Se il colore appare irregolare negli angoli dello schermo, regolare la purezza del colore.
• Se sullo schermo appaiono disturbi ellittici o ondulati, annullare l’effetto moiré.
Le impostazioni ELIMINA MOIRE e REGOLAZ. MOIRE vengono memorizzate nella memoria per i l segnale di ingresso corrente. Tutte le altre impostazioni vengono memorizzate nella memoria per tutti i segnali di ingresso.
1
Premere il tasto .
Sullo schermo appare il MENU principale.
2
Premere i tasti m/M per evidenziare SCHERMO, quindi premere di nuovo il tasto .
Sullo schermo appare il menu SCHERMO.
3
Premere prima i tasti m/M per selezionare la voc e di regolazione desiderata. Quindi premere i tasti </, per effettuare le regolazioni.
Selezionare Per
LANDING
LANDING
LANDING
LANDING
ELIMINA MOIRE
REGOLAZ. MOIRE
ridurre al minimo le irregolarità del colore nella parte superiore sinistra dello schermo.
ridurre al minimo le irregolarità del colore nella parte superiore destra dello schermo.
ridurre al minimo le irregolarità del colore nella parte inferiore sinistra dello schermo.
ridurre al minimo le irregolarità del colore nella parte inferiore destra dello schermo.
impostare la funzione di elimin azione dell’effetto moiré su SI o NO.
*
(REGOLAZ. MOIRE) appare nel
menu se si seleziona SI. regolare il grado di eliminazione
dell’effetto moiré fino a ridurlo al minimo.
IT
* L’e ffetto moiré è un tipo di interferenza naturale c he produce leggere
linee ondulate sullo schermo. Questo effetto può verificarsi a causa dell’interferenza tra il motivo dell’immagine sullo schermo e il motivo a punti di fosforo sul monitor.
Esempio di effetto moiré
Nota
L’immagine potrebbe diventare sfocata se ELIMINA MOIRE è impostato su SI.
59
Page 61
Regolazione del colore dell’immagine (COLORE)
Modo ESPERTO
È possibile effettuare ulterior i e più precise rego lazioni del colore selezionando il modo ESPERTO.
Le impostazioni del menu COLORE consentono di rego la re la temperatura di colore dell’immagine modificando il livello del colore del campo del colore bian co. I colori appaio no ro ssastri se la temperatura è bassa e bluastri se l a temperatura è alta. Questa regolazione risulta utile per far corrisponder e i colori del monitor ai colori di un’immagine stampata.
1
Premere il tasto .
Sullo schermo appare il MENU principale.
2
Premere i tasti m/M per evidenziare COLORE, quindi premere di nuovo il tasto .
Sullo schermo appare il menu COLORE.
3
Premere i tasti </, per selezionare il modo di regolazione.
I modi di regolazione disponibili sono i seguenti: FACILE, ESPERTO e sRGB.
4
Premere prima i tasti m/M per selezionare la voc e di regolazione desiderata. Quindi premere i tasti </, per effettuare le regolazioni.
Per regolare il modo selezionato, eseguire le istruzioni riportate di seguito.
Modo FACILE
COLORE
FAC I L E ESPERTO s BGR
5000K 6500K 930 K0
RIPR I S T I NO COLORE SI
1
Premere prima i tasti m/M per selezionare la riga della temperatura di 1, quindi premere i tasti </, per selezionare la temperatura di colore.
Le temperature di colore predefinite sono 5000K, 6 500K e 9300K. Poiché l’impostazion e prede finita è 9300K, i bianchi cambieranno da una tinta bluastra ad una tinta rossastra abbassando la temperat ura a 6500K e 5000K.
2
Se necessario, effettuare la sintonia fine della temperatura di colore. Premere prima i tasti m/M per selezionare la riga di regolazione della temperatura di colore 2, quindi premere i tasti </, per effettuare la sintonia fine della temperatura di colore.
Se si effettua la sintonia fine della temperatura di colore, le nuove impostazioni del colore vengono memorizzat e nella memoria per ciascuna delle tre temperature di colore e la voce 1 del menu a schermo cambia come descritto di seguito.
• [5000K]t[1]
• [6500K]t[2]
• [9300K]t[3]
50 K00
COLORE
FAC I L E ESPERTO s BGR
5000K 6500K 930 K0 R BIAS 05 V BIAS 05 B BIAS 05 RGAIN 05 VGAIN 05 BGAIN 05
1
Premere i tasti m/M per selezionare la riga della temperatura di colore 1, quindi premere i tasti </, per selezionare la temperatura di colore.
2
Premere i tasti m/M per selezionare la voce di regolazione 2222, quindi premere i tasti </, per regolare la voce BIAS (livello del nero).
In questo modo vengono regolate le aree scure di un’immagine.
3
Premere i tasti m/M per selezionare la voce di regolazione 3333, quindi premere i tasti </, per regolare la voce GAIN (livello del bianco).
In questo modo vengono regolate le aree chiare di un’immagine.
È possibile regolare il componente R (rosso), V (verde), B (blu) del segnale di ingresso quando si modificano le voci 2 e 3.
Se si effettua la sintonia fine della temperatura di colore, le nuove impostazioni del colore vengono memorizzate nell a memoria per ciascuna delle tre temperature di colore e la voce 1 del menu a schermo cambia come descritto di seguito.
• [5000K]t[1]
• [6500K]t[2]
• [9300K]t[3]
Impostazione della temperatura di colore per ciascun connettore di ingresso video
È possibile impostare la sintonia fine della temperatura di colore nel modo FACILE o ESPERTO per ciascun connettore di ingresso video (INPUT 1: 13W3 e INPUT 2: HD15).
1
Selezionare lo stesso modo di regolazione e la stessa temperatura d i colore nel menu COLO RE sia per INPUT 1 che per INPUT 2.
2
Effettuare la sintonia fine della temperatura di colore in ciascun menu per INPUT 1 e INPUT 2.
Le impostazioni vengono memorizzate in memoria per ciascun connettore di INPUT 1 e INPUT 2.
Per informazioni su come selezionare il connettore, vedere a pagina 55.
60
Page 62
Modo sRGB
L’impostazione del colore sRGB è un protocollo del colore standard industriale prog ettato per mette re in correlazione i colori stampati e i colori visualizzati delle apparecchiature per computer sRGB compatibili. Per regolare i colori in base al profilo sRGB, selezionare semplicemente il modo sRGB nel menu COLORE. Tuttavia, per visualizzare correttamente i colori sRGB (γ=2,2, 6500K), è necessario impostare il computer sul profilo sRGB e regolare la luminosità ( ) e il contrasto (6) sui valori visualizzati nel menu. Per informazioni su come modificare la luminosità ( ) e il contrasto (6), vedere a pagina 57.
Nota
Assicurarsi che il computer e gli altri dispositivi collegati (ad esempio una stampante) siano sRGB compatibili.
COLORE
FAC I L E ESPERTO s BGR
:56 :76 PER s BGR
RIPR I S T I NO COLORE SI
Ripristino dei colori tramite i menu FACILE o sRGB
I colori della maggior parte dei monitor tendono a di ventare gradualmente opachi nel corso degli anni. La funzione RIPRISTINO COLORE contenuta nei menu FACILE e sRGB consente di ripristinare il livello di qualità di fab brica originale dei colori. La sezione seguente spiega come ripristinare i colori del monitor tramite il menu FACILE.
1
Premere i tasti </, per selezionare il modo FACILE o sRGB.
2
Premere prima i tasti m/M per selezionare
(RIPRISTINO COLORE), quindi premere il tasto
,.
Durante il processo di ripristino dei colori (circa 2 secondi), l’immagine scompare. Una volta che il colore è stato ripristinato, l’immagine appare di nuovo sullo schermo.
Note
• Prima di utilizzare questa funzione, il monitor deve rimanere nel modo di funzionamento normale (l’indicator e di alimentazione è ill um inato in verde) per almeno 30 minuti. Se il monitor entra nel modo di risparmio energeti co, riportare il monitor nel modo di funzioname nto normale e attendere 30 minuti finché il monitor non è pronto. Per mantenere il moni tor nel modo di funzionamento normale per 30 minuti senza interruzioni, è necessario regolare le impostazioni del modo di risparmio energetico del computer. Se il monitor non è pronto, appare il seguente messaggi o.
COLORE
FAC I L E ESPERTO s BGR
5000K 6500K 930 K0
RIPRISTINO COLORE
PRONTO DOPO R I S CA LD .
50 K00
Impostazioni aggiuntive (OPZIONI)
È possibile effettuare manualmente la smagnetizzazione del monitor, modificare la posizione del menu e bloccare i comandi.
1
Premere il tasto .
Sullo schermo appare il MENU principale.
2
Premere i tasti m/M per evidenziare OPZIONI, quindi premere di nuovo il tasto .
Sullo schermo appare il menu OPZIONI.
3
Premere i tasti m/M per selezionare la voce di regolazione desiderata.
Per regolare la voce selezionata, eseguire le istruzioni riportate di seguito.
Smagnetizzazione dello schermo
Il monitor viene smagnetizzato automaticamente quando vi ene attivata l’alimentazione.
Per smagnetizzare il monitor manualmente, premere prima i tasti m/M per selezionare (SMAGNET.). Quindi premere il tasto ,.
Lo schermo viene smagnetizzato per circa 2 secondi. Nel caso in cui sia necessario un secondo ciclo di smagnetizzazione, attendere almeno 20 minuti per ottenere un risultato migliore.
Modifica della posizione del menu
Modificare l a posizione del menu quando copre un’immagine sullo schermo.
Per modificare la posizione del menu a schermo, premere prima i tasti m/M per selezionare
(POSIZ MENU ORIZZ) per la regolazione orizzontale o (POSIZ MENU VERT) per la regolazione verticale. Quindi premere i tasti </, per spostare i menu a schermo.
Bloccaggio dei comandi
Per proteggere i dati di regolazione bloccando i comandi, premere prima i tasti m/M per selezionare
(BLOCCO MENU). Quindi premere i tasto , per
selezionare SI.
Funzioneranno solo l’interruttore di accensione 1 (alimentazione), USCITA e (BLOCCO MENU) del menu
OPZIONI. Qualsiasi altra voce venga selezi onata, sullo
schermo apparirà il contrassegno .
Per sbloccare i comandi
Ripetere la procedura sopra descritta e impostare (BLOCCO MENU) su NO.
IT
• L’efficacia di questa funzione diminuisce gradualmente con l’usura del cinescopio a colo ri del monitor.
61
Page 63
Ripristino delle regolazioni
Questo monitor dispone dei tre metodi di ripristino descritti di seguito. Per ripristinare le regolazioni, usare il tasto
(ripristina).
Caratteristiche
Funzione di risparmio energetico
Questo monitor è conforme alle direttive sul risparmio energetico di VESA, alcun segnale dal computer collegato, il consumo energetico viene automaticamente ridotto come indicato di seguito.
E
NERGY STAR e NUTEK. Se il monitor non riceve
Ripristino di una sola voce di regolazione
Usare i tasti e m/M per selezionare la voce di regolazione che si desidera ripristinare, quindi premere il tasto (ripristina).
Ripristino di tutti i dati di regolazione per il segnale di ingresso corrente
Premere il tasto (ripristina) quando sullo schermo non è visualizzato alcun menu. Si noti che con questo metodo non vengono ripristina ti:
• la lingu a per il menu a schermo (pagina 55)
• il modo di regolazione nel menu COLORE (FACILE, ESPERTO, sRGB) (pagina 60)
• la posizione del menu a schermo (pagina 61)
• il blocco dei comandi (pagina61)
Ripristino di tutti i dati di regolazione per tutti i segnali di ingresso
Premere e mantenere premuto il tasto (ripristina) per più di due secondi.
Nota
Il tasto (ripristina) non funzi ona se (BLOCCO MENU) è impostato su SI
.
Modo di alimentazione
Funzionamento normale
attivo spento* 3 W ambra spento < 1 W spento
* Qu ando il computer entra nel modo “attivo spento”, il segnale di
ingresso viene interrotto e sullo sc hermo appare il mess aggio “NO SEGNALESINGRESSO”. Dopo un breve intervallo, il monitor entra nel modo di risparmio energetico.
Consumo energetico
160 W verde
Indicatore di accensione 1 (alimentazione)
62
Page 64
Guida alla soluzione dei problemi
Prima di rivolgersi al servizio di assistenza tecnica, leggere la seguente sezione.
Se sullo schermo appaiono delle linee sottili (cavi di smorzamento)
Questo tipo di linee sullo schermo sono normali per il monitor Trinitron e non rappresentano un problema di funzionamento. Queste righe sono l’ombra dei cavi di smorzamento usati per stabilizzare la griglia di ap ertura, visibili maggiormente qu ando lo sfondo dello scherm o è ch iaro (s olita men te bian co). La gri glia di apertura è l’elemento essenz iale che caratterizza il cinescopio a colori Trinitron, consentendo una maggiore illuminazione dello schermo con il risultato di un’immagine più luminosa e dettagliata.
Cavi di smorzamento
3 Rimedi
Sullo schermo potrebbero apparire un o o più dei seguenti messaggi.
• Se sullo schermo appare il messaggio ACTIVARE CON IL PC, premere un tasto qualsiasi del computer e verificare che la scheda grafica del computer sia inserita sa ld amente nell’alloggiamento per bus corretto.
• Se sullo schermo appare il messaggio CONTROLLAR SELETTORE DI INGRESSO, modificare il segnale di ingresso (pagina 55).
• Se sullo schermo appare il messaggio CONTROLLARE SEGNALE, controllare che il monitor sia correttamente collegato al computer (pagina 54).
Se sullo schermo appare il messaggio FUORI GAMMA SCANS
INFORMAZ IONI
MONI TOR ESEGUE
INPUT 1:130.0kHz/ H57z
FUORI GAMMA SCANS
MOD I F I CARE TEMP . SEGN . WH I T E RED GREEN BLUE
1111 Connettore selezionato e frequenze del segnale di
ingresso corrente
Questo messaggio indica il connettore correntemente selezionato (INPUT 1 o INPUT 2). Se il monitor riconosce le frequenze del segnale di ingr esso corrente, vengono anche visualizzate le frequenze orizzontali e verticali.
Messaggi a schermo
In caso di problemi con il segnale di ingresso, sullo schermo appare uno dei seguenti messaggi.
Se sullo schermo appare il messaggio NO SEGNALESINGRESSO
INFORMAZ IONI
MONI TOR ESEGUE
INPUT 1 :
NO SEGNA LES I NGRESSO
ACT I VARE CON I L PC CONTROL L AR SE L E T TO ER DI INGRESSO
CONTROL LARE SEGNALE WH I T E RED GREEN
BLUE
1111 Connettore selezionato
Questo messaggio indica il connettore correntemente selezionato (INPUT 1 o INPUT 2).
2222 Condizione del segnale di ingresso
NO SEGNALESINGRESSO
Questo messaggio indica che non viene immesso alcun segnale oppure che non viene immesso alcun segna le dal connettore selezion ato.
2222 Condizione del segnale di ingresso
FUORI GAMMA SCANS
Questo messaggio indica che il segnale di ingresso non è supportato tra le caratteristiche tecniche del monitor.
3333 Rimedi
Sullo schermo appare il messaggio MODIFICARE TEMP. SEGN. Se si è sostituito un monitor vecchio con questo monitor, ricollegare il monitor vecchi o. Quindi regolare la scheda grafica del computer in modo che la frequenza orizzontale sia compres a tra 30 e 121 kHz e la frequenza verticale sia compresa tra 48 e 16 0 Hz.
Per ulteriori informazioni, vedere la sez ione “Sintom i e soluzion i dei problemi” de l monitor a pagina 64.
IT
63
Page 65
Sintomi e soluzioni dei problemi
Se il problema è causato dal computer o da alt re apparecchiature collegate, consultare le istruzioni p er l’uso di queste appa recchiature. Se il problema non viene risolto con le indicazioni descritte di seguito, usare la funzione di autodiagnostica (pagina 66).
Sintomo Controllare quanto segue Assenza d’immagine
Se l’indicatore di accensione 1 (alimentazione) no n è illumi na to
Se sullo schermo appare il messaggio NO SEGNALESINGRESSO o se l’indicatore di accensione 1 (alimentazione) è di colore ambra o si alterna tra il verde e l’ambra
Se sullo schermo appaiono i messaggi NO SEGNALESINGRESSO e CONTROLLARE SEGNALE o se l’indicatore di accensione 1 (alimentazione) è di colore ambra o si alterna tra il verde e l’ambra
Se sullo schermo appare il messaggio FUORI GAMMA SCANS
Se non viene visualiz zato alcun messaggio e l’indica tore di accensione 1 (alimentazione) è illuminato in verde o lampeggia in ambra
L’immagine è tremolante, salta, oscilla oppure è confusa
L’immagine è sfocata • Regolare la l umi nosità e il contrasto (pagina 57).
• Controllare che il cavo di alimentazione sia collegato correttamente.
• Controllare che l’interruttore 1 (alimentazione) sia nella posi zione di accensione.
• Controllare che il tasto si a impostato correttamente (pagina 55).
• Controllare che i piedini del connettore di ing resso video HD15 non siano piegati o danneggiati.
xProblemi causati dal computer o da altre apparecchiature collegate
• Il computer è nel modo di risparmio energetico. Premere un tasto qualsiasi sulla tastiera del computer.
• Controllare che l’alimentazione del computer sia attivata.
• Controllare che la scheda grafica sia completamente inserita nell’alloggiamento del bus corretto.
• Controllare che il cavo del segnale vi deo sia collegato correttamente e che tutte le spine siano saldamente inserite nelle apposite prese (pagina 54).
• Controllare che i piedini del connettore d’ingresso video non siano pi egati o danneggiati.
• Controllare che il tasto si a impostato correttamente (pagina 55).
xProblemi causati dal computer o da altre apparecchiature collegate
• Controllare che la scheda grafica sia completamente inserita nell’alloggiamento del bus corretto.
xProblemi causati dal computer o da altre apparecchiature collegate
• Controllare che la gamma di frequenza video rientri in quella spe cificata per il m onitor. Se con questo monitor è stato sostituito un vecchio monitor, ricollegare il vecchio monitor e regolare la gamma di frequenza come descritto di seguito. Orizzontale: 30 – 121 kHz Verticale: 48
• Utilizzare la funzione di autodiagnostica (pagina 66).
• Isolare ed eliminare le potenziali sorgenti di campi elettrici o magnetici, quali altri monitor, stampanti laser, ventilatori elettrici, illuminazioni fluorescenti o televisori.
• Spostare il monitor lontano dalle linee di alimentazione oppure collocare uno schermo magnetico vicino al monitor.
• Provare a collegare il monitor ad un’altra presa di rete CA, preferibilmente su un circuito differente.
• Provare a girare il monitor di 90° verso sinistra o verso destra.
xProblemi causati dal computer o da altre apparecchiature collegate
• Controllare il manuale della scheda grafica per le corrette impostazioni del monitor.
• Verificare che il modo grafico e la frequenza del segnale di ingresso siano supporta ti da questo monitor. Anche se la freq uenza rientra nella gamma prevista, alcune schede video potrebbero avere un impulso sincronico troppo piccolo per permettere al monitor di sincronizzarsi correttament e.
• Regolare la frequenza di refresh del computer (frequenza verticale) per ottenere l’immagine migliore.
• Smagnetizzare il monitor* (pagina 61).
• Se ELIMINA MOIRE è impostato su SI, l’immagine potrebbe diventare sfocata. Diminuire il livello di eliminazione dell’effetto moiré o impostare ELIMINA MOIRE su NO (pagina 59).
160 Hz
64
Page 66
Sintomo Controllare quanto segue L’immagine è sdoppiata • Eliminare l’uso di prolunghe del cavo video e/o di cassette per l’interruttore video.
• Controllare che tutte le spine siano saldamente inserite nelle apposite prese.
L’immagine non è centrata o non è delle dimensioni corrette
• Premere il tasto (pagina 55).
• Regolare l a dimensione (pagina 58) o la centratura (pagina 58). Si noti che alcuni modi video non riempiono lo schermo fino ai bordi.
I bordi dell’immagine sono
• Regolare la geometria (pagina 58).
incurvati Sono visibili disturbi ondulati o
ellittici (effetto moiré)
• Impostare ELIMINA MOIRE su SI e regolare l’elim inazione dell’e ffett o moiré fin ché tale effetto non viene ridotto al minimo (pagina 59).
xProblemi causati dal computer o da altre apparecchiature collegate
• Modificare il motivo del desktop.
Il colore non è uniforme • Smagnetizzare il monitor* (pagina 61). Se si colloca vicino al monitor un’apparecchiatura
che genera un campo ma gnet ico, qua le un dif fusor e, oppu re se si modif ica la dir ezion e del monitor, il colore potrebbe perdere uniformità.
• Regolare la purezza del colore (pagina 59).
Il bianco non è perfetto • Regolare la temperatura di col ore (pagina 60). Lettere e linee presentano ombre
• Regolare la convergenza (pagina 59).
rosse o blu sui bordi I tasti sul monitor non funzionano
• Se la funzione di blocco dei comandi è impostata su SI, impostarla su NO (pagina 61).
( appare sullo schermo) La funzione RIPRISTINO COLORE
non funziona
COLORE
FAC I L E ESPERTO s BGR
5000K 6500K 930 K0
RIPRISTINO COLORE
PRONTO
DOPO R I S CA LD .
50 K00
• Prim a di utilizzare questa funzione, il monitor deve rimanere nel modo di funzio namento normale (l’indicatore di accensione è illuminato in verde) per almeno 30 minuti. Per ulteriori informazioni sull’uso della funzione RIPRISTINO COLORE, vedere a pagina 61.
• Regolare le impostaz ioni del risparmio en e rgetico del computer per mantene r e il mo nito r nel modo di funzionamento normale per più di 30 minuti.
• L’efficacia di q uest a funzione diminuisce gradual mente con l’usura del cinescopio a colori del monitor.
Non appena si accende l’apparecchio si sente un ronzio
* Nel caso in cui sia necessario un secondo ciclo di smagnetizzazione, attendere almeno 20 minuti per ottenere un risultato migliore. Potrebbe venire udito
un ronzio che non indica però un problema di funzionamento.
Visualizzazione del nome del monitor, del numero di serie e della data di produzione.
Quando il monitor riceve un segnale video, premere e mantenere premuto il tasto per più di cinque secondi per visualizzare la finestra con le informazioni sul monitor.
Esempio
INFORMAZIONI
MODEL : GDM 5410
b
SER NO : 1234567 MANUFACTURED
• È il rumore del ciclo di smagnetizzazione automatica. Quando si attiva l’alimentazione, il monitor viene automaticamente smagnetizzato per due secondi.
Se il problema persist e, rivolgersi al serviz io di assiste nza tecnic a fornendo le seguenti informazioni.
• Nome del modello: GDM-5410
• Numero di serie
• Nome e caratteristiche tecniche del computer e della scheda grafica.
: 1999-52
IT
65
Page 67
Funzione di autodiagnostica
Questo monitor dispone di una funzione di autodiagnostica. Se si presentano problemi al monitor o ai computer collegati, lo schermo si oscura e l’indicatore di accensione 1 (alimentazione) si illumina in verde o lampeggia in ambra. Se l’indicatore di accensione 1 (alimentazione) si illumina in ambra , signif ica che il computer si trova nel modo di risparmio energetico. Provare a premere un tasto qualsiasi sulla tastiera.
Indicatore di accensione
(alimentazione)
1
Se l’indicatore di accensione 1 (alimentazione) è verde
1
Rimuovere tutte le spine dai connettori di ingresso video 1 e 2 oppure disattivare i computer collegati.
2
Premere due volte il tasto di accensione 1 (alimentazione) per spegnere e accendere il monitor.
3
Premere il tasto , per 2 secondi per far entrare il monitor nel modo di risparmio energetico.
Se vengono vis u alizzate le qu attro barre di c o lore ( b ia nco, rosso, verde e blu), significa che il monitor funziona correttamente. Ricollegare i cavi di ingresso video e controllare le condizioni dei computer.
Se le barre di colore non vengono visualizzate, significa che vi è un problema di fu nzio na m ento d e l m on ito r. Info rm ar e il servizio di assistenza tecnica sulle condizioni de l monit or.
Caratteristiche tecniche
Tubo a raggi catodici (CRT)
passo della griglia di apertura 0,24 mm 21 pollici misurati in diagonale Deflessione di 90 gr ad i FD Trinitron
Dimensioni dell’immagine visibile
Circa 403,8 × 302,2 mm (l/a) Immagine visibile 19,8"
Risoluzioni consigliate Orizzontale: 1280 punti
Verticale: 1024 linee
Area dell’immagine standard
Circa 388 × 291 mm (l/a) o Circa 364 × 291 mm (l/a)
Frequenza di deflessione* Orizzont ale: da 30 a 121 kHz
Verticale: da 48 a 160 Hz
Tensione/corrente di ingresso CA
da 100 a 240 V, 50 – 60 Hz,
2,0 – 1,0 A Consumo energetico Circa 145 W Dimensioni Circa 501 Peso Circa 32 kg Plug and Play DDC1/2B/2Bi, GTF**
* Condizione di sincronizzazione verticale e orizzontale
consigliata
• L’ampiezza della sincronizzazione orizzontale dovrebbe essere superiore del 4,8% rispet to al tempo orizzontale complessivo o 0,8 µs, a seconda di quale è più ampio.
• L’ampiezza di oscuramento orizzontale dovrebbe essere più di 2,3 µsec.
• L’ampiezza di oscuramento verticale dovrebbe essere più di 450 µsec.
** Se il segnale di ingresso è conforme a Generalized Timing
Formula (GTF), la funzione GTF del monitor fornisce automaticamente l’immagine migliore per lo schermo.
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.
498 × 498 mm (l/a/p)
×
Se l’indicatore di accensione 1 (alimentazione) lampeggia in ambra
Premere due volte il tasto di accensione 1 (alimentazione) per spegne re e ac cendere il moni tor.
Se l’indicatore di accensione 1 (alimentazione) si illumina in verde, significa che il monitor funziona correttamente.
Se l’indicatore di accensione 1 (alimentazione) continua a lampeggiare, significa che vi è un problema di funzionamento del monitor. Contare ogni quanti secondi l’indicatore di accen sione 1 (alimentazione) lampeggia, quindi informare il servizio di assistenza tecnica sulle condizioni del mo nito r, com un ic and o il nome del modello e il numero di serie del monitor, oltre alla marca e al modello del computer e della scheda grafica.
66
Page 68
Índice
Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Identificación de los componentes y los controles . . . . . . . . . . . . . 69
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
Paso 1: Paso 2: Paso 3: Paso 4: Paso 5:
Selección del idioma de los menús en pantalla (LANGUAGE) . . . 71
Selección de la señal de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Tamaño y centrado automáticos de la imagen. . . . . . . . . . . . . . . . 71
Extracción de la cubierta posterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Conexión del monitor al ordenador. . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Conexión del cable de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Fijación de la cubierta posterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Encendido del monitor y del ordenador . . . . . . . . . . . . . . 70
Personalización del monitor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
Navegación por el menú. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Ajuste del brillo y del contraste. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Ajuste del tamaño de la imagen (TAMAÑO/CENTRO) . . . . . . . . . 74
Ajuste del centrado de la imagen (TAMAÑO/CENTRO) . . . . . . . . 74
Ampliación o reducción de la imagen (ZOOM). . . . . . . . . . . . . . . . 74
Ajuste de la forma de la imagen (GEOMETRIA) . . . . . . . . . . . . . . 74
Ajuste de la convergencia (CONVERGENCIA) . . . . . . . . . . . . . . . 75
Ajuste de la calidad de la imagen (PANTALLA) . . . . . . . . . . . . . . . 75
Ajuste del color de la imagen (COLOR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Ajustes complementarios (OPCION) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Restauración de los ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
ES
• VESA y DDC son marcas comerciales de Video Electronics Standard Association.
NERGY STAR es una marca
E
registrada de EE.UU.
• El resto de los nombres de produc t os mencionados en este manual pueden ser marcas comerc iales o marcas comerciales registradas de sus respectivas compañías.
•Además, “” y “” no se mencionan en cada caso en este manual.
Función de ahorro de energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
Si aparecen líneas finas en pantalla (hilos de amortiguación) . . . . 79
Mensajes en pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Problemas y soluciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Función de autodiagnóstico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
Appendix. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i
TCO’99 Eco-document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .i
67
Page 69
Precauciones
90°
90°
15°
Advertencia sobre las conexiones de alimentación
Utilice un cable de alimentación apropiado para el suministro eléctrico local.
115 voltios 230 voltios
Estados Unidos, Canadá, Taiwan, Corea, Japón
Tipo de enchufe NEMA S-15P
Tipo de cable SJT
Valor nominal mín. del jueg o de cables 10 A/125 V 18/3AWG
Longitud del cable 2 m (+/– 0,1 m)
Aprobación de seguridad UL/CSA
El suministro de alimentaci ón universal de rango automático funciona en cualquier lugar; el monitor se autoajustará si se emplean el enchufe y el cable de alimentación apropiados para la tensión local.
• Antes de desconectar el cable de alimentación, espere al menos
30 segundos después de desactivar la alimentación para que se descargue la electricidad estática de la super ficie de la pan talla.
• Una vez activada la alimentación, la pantalla se desmagnetiza
durante unos 2 segundos. Esto genera un intenso campo magnético alrededor de la pantalla que puede afectar a los datos almacenados en discos y cin tas magnéticas situados cerca del monitor. Asegúr e s e de ma nte n er dis c o s, cintas y equipos de grabación magnéticos alejados del monitor.
(no suministrado con el juego de cables estándar)
Europa Continental
Tipo de enchufe CEE7/VII (Schuko)
Tipo de cable HAR(HO5VV
-F3G1.0) Valor nominal
mín. del juego de cables 10 A/250 V
Longitud del cable 2,5 m (+/– 0,1 m)
Aprobación de seguridad HAR
Reino Unido, Irlanda
Tipo de enchufe B S 1363
Tipo de cable HAR(HO5VV
-F3G1.0) Valor nominal
mín. del juego de cables 10 A/250 V
Longitud del cable 2,5 m (+/– 0,1 m)
Aprobación de seguridad BSI, ASTA
Juego de cables CEE-22, extremo hembra (todos los juegos de cables de alimentación)
Australia, Nueva Zelanda
Tipo de enchufe SAA AS 3112
Tipo de cable CDB03PLP
Valor nominal mín. del juego de cables 10 A/250 V
Longitud del cable 2,5 m (+/– 0,1 m)
Aprobación de seguridad Departamento de Energía de Nueva Gales del Sur
Instalación
No instale el monitor en los siguientes lugares:
• sobre superficies (mantas, colchas, etc.) ni cerca de materiales (cortinas, tapices, etc.) que puedan bloquear los orificios de ventilación
• cerca de fuentes de calor, como radiadores o conductos de aire caliente, ni en lugares sujetos a la luz solar directa
• en lugares sujeto s a cambios bruscos de temperatura
• en lugares sujetos a golpes o vibraciones mecánicas
• sobre superficies inestables
• cerca de equipos que generen magnetismo, como transformadores o líneas eléctricas de alta tensión
• cerca o sobre una superficie metálica con carga elé ctrica
Mantenimiento
• Limpie la pantalla con un paño suave. Si utiliza algún líquido limpiador de cristales, no emplee ningún tipo de producto de limpieza que conteng a soluciones antiestátic a s o aditivos similares, ya que pueden rayar la superficie de la pantalla.
• No frote, toque ni manipule la superficie de la pantalla con objetos afilados o abrasivos, como un bolígrafo o un destornillador. Este tipo de contacto puede raya r el tubo de imagen.
• Limpie el exterior, el panel y los controles con un paño suave ligeramente humedecido con una solución detergente poco concentrada. No utilice estropajos abrasivos, detergente en polvo ni disolventes, como alcohol o bencina.
Transporte
Cuando transporte este monitor para su reparación o traslado, utilice la caja y materiales de embalaje originales. No levante este monitor agarrándolo por la cubierta posterior como se muestra más abajo, ya que dicha cubierta podría desprenderse.
Uso del soporte basculante giratorio
Este monitor puede ajustarse en los ángulos mostrados a continuación. Para girarlo vertical u horizontalmente, agárrelo por la parte inferior con ambas manos.
El equipo debe instalarse cerca de una toma de fácil acceso.
68
Page 70
Identificación de los componentes y los controles
Consulte las página s in dic a da s entre paréntesis pa r a ob te ne r m ás información.
Parte posterior (con la cubierta abierta)Parte frontal
1111 Botón (restauración) (página 78)
Este botón recupera los valores de fábrica.
2222 Botón (entrada) e indicadores 1 (13W3) / 2 (HD15)
(página 71)
Este botón selecciona la señal de entrada de vídeo 1 (13W3) o 2 (HD15). Cada vez que pulse este botón, se alternarán la señal de entrada y el indicador correspondiente.
3333 Interruptor e indicador 1 (alimentación)
(páginas 70, 78, 82)
Este botón enciende y a paga el monitor. El indicador d e alimentación se ilumina en verde cuando el monitor está encendido, y parpadea en verde y en ámbar, o se ilumina en ámbar cuando dicho monitor se encuentra en el modo de ahorro de energía.
4444 Botones (brillo) m/M (página 73)
Estos botones muestran el menú BRILLO/CONTRASTE y funcionan como los botones m/M al seleccionar opciones de menúï
5555 Botón (menú) (página 73)
Este botón muestra el menú principal.
6666 Botones 6 (contraste) </, (página 73)
Estos botones muestran el menú BRILLO/CONTRASTE y funcionan como los botones </, al realizar ajustes.
7777 Botón ASC (tamaño y centrado automáticos)
(página 71)
Este botón ajusta automá ticamente el tamañ o y el centrado de la imagen.
8 Conector AC IN (página 70)
Este conector proporciona al imentación CA al monitor.
9999 Conector 2 de entrada de vídeo (HD15) (página 70)
Este conector int r oduce las señales de vídeo RVA (0,700 Vp-p, positivas) y de sincroni zación.
0000 Conector 1 de entrada de vídeo (13W3) (página 70)
Este conector int r oduce las señales de vídeo RVA (0,700 Vp-p, positivas) y las de sincron ización.
0
13W3
9
HD15
5 4 3 2
1
678910
11A312131415
5 4 3 2
A2 A1
1
678910
Señal 9999 Señal 0000
A1 ––– Roja A2 ––– Verde A3 ––– Azul 1 Roja Reloj de datos (SCL)* 2Verde
DDC + 5V*
(Sincronización en verde) 3Azul – 4 Identificación (Masa) Masa DDC* 5 Masa DDC* Sincronización C.** 6 Masa roja Datos bidireccionales
(SDA)* 7 Masa verde Sincronización V. 8 Masa azul Identificación (100 Ω) 9 DDC + 5V* Identificación (100 Ω) 10 Masa Masa 11 Identificación (Masa) ––– 12 Datos bidireccionales
–––
(SDA)* 13 Sincronización H. ––– 14 Sincronización V. ––– 15 Reloj de datos (SCL)* –––
* DDC (Display Data Channel) es un estándar de VESA. ** Lo s ter min a le s ti enen dos finalidades: entra da de sincronización
combinada y entrada de sincronización H. cuando la sincronización V. está presente en el terminal nº 7.
ES
69
Page 71
Instalación
Este monitor funciona con pl ataformas que empleen frecuencias horizontales comprendid as entre 30 y 121 kHz.
Paso 1:Extracción de la cubierta
posterior
Antes de realizar la conexión, extraiga l a cubierta posterior del monitor.
Cubierta
Paso 4:Fijación de la cubier ta
posterior
Fije la cubierta posterior al monitor.
Gire la parte inferior de la cubierta para abrirla y tire hacia fuera para extraerla.
Paso 2:Conexión del monitor al
ordenador
Con el monitor y el ordenador apagados, conecte el cable de señal de vídeo al conector de entrada de vídeo del monitor y a la salida de vídeo del orde nador.
a un ordenador con salida de vídeo HD15
Notas
• No toque los terminales del conector del cable de señal de vídeo, ya que dichos terminales po drí an doblarse.
• Cuando conecte el cable de señal de vídeo, compruebe la alineación de los conectores. No fuerce e l conector en el sentido incorre cto, ya que los terminales podrían do bla rse.
a un ordenador con salida de vídeo 13W3
Paso 3:Conexión del cable de
alimentación
Con el monitor y el ordenador apagados, conecte primero el cable de alimentación adecuado al suministro eléctrico local al monitor y, a continuación, a una toma de corriente.
Pase el cable de CA por la abertura para el mismo situada en la parte inferior de la cubierta posterior.
Paso 5:Encendido del monitor y
del ordenado r
Primero encienda el monitor y, a continuación, el ordenador.
La instalación del monitor ha finalizado. Si fuese necesario, utilice los controles del monitor para ajustar la imagen.
Si las imágenes no aparecen en pantalla
• Compruebe que el monitor esté correctamente conectado al ordenador.
• Si la pantalla muestra el mensaje SIN SEÑAL DE ENTRADA siga los mensajes en pantalla (página 79).
• Si sustituye un monitor antiguo por este modelo y el mensaje FUERA DEL RANGO DE AJUSTE aparece en pantalla, vuelva a conectar el monitor antiguo. A continuación, ajuste la tarjeta gráfica del ordenador de forma que la frecu encia horizontal se encuentre entre 30 – 121 kHz, y la vertical entre 48 – 160 Hz.
cable de alimentación
70
Para obtener más información sobre los mensajes en pantalla, consulte “Problemas y soluciones” en l a página 80.
a una toma de CA
Page 72
Selección del idioma de los menús
Selección de la señal de entrada
en pantalla (LANGUAGE)
Los idiomas disponibles para los menús en pantalla son inglés, francés, alemán, español, italiano, holandés, sueco, ruso y japonés. El ajuste por omisión es el idioma inglés.
1
Pulse el botón .
Consulte la pá g ina73 para obtener m á s in f orm a c i ón s ob r e e l empleo del botón .
MENU
SAL I R
TAMAÑO / CENTRO
GEOMETR I A
b
2
Pulse los botones m/M para resaltar LANGUAGE
CONVERGENC I A PANTAL L A COLOR
LANGUAGE
OPC ION
y vuelva a pulsar el botón .
Consulte la pá g ina73 para obtener m á s in f orm a c i ón s ob r e e l empleo de los botones m/M.
LANGU AGE
ENGL I SH FRANÇA I S DEUTSCH
b
ESPAÑOL
ITALIANO NEDERL ANDS SVENSKA
OK
Es posible conectar dos ordenadores a este monitor mediante los conectores 1 y 2 de entrada de vídeo. Para seleccionar uno de los dos ordenadores, emplee el botón .
Pulse el botón .
Cada vez que pulse este botón, se alternarán la señal de entrada y el indicador correspondien te. Al pulsar el botón, se seleccionará ENTRADA 2. Si no se pulsa, se seleccionará ENTRADA 1.
ENTRADA 1 (conector 1 de entrada de vídeo)
ENTRADA 2 (conector 2 de entrada de vídeo)
El conector seleccionado aparece en pantalla duran te unos segundos. La pantalla muestra “ENTRA DA 1” (conector 1 de entrada de vídeo) o “ENTRAD A 2” (co ne c tor 2 de entrada de vídeo) .
Nota
Si el conector seleccionado no recibe ninguna señal, la pantalla mostrará el mensaje SIN SEÑAL DE ENTRADA. Transcurridos unos segundos, el monitor entra en el m odo de ahorro de energía. Si esto ocurre, cambie al otro conector.
T amaño y centrado automáticos de la imagen
3
Pulse los botones m/M para seleccionar el idioma.
• ENGLISH: Inglés
• FRANÇAIS: Francés
• DEUTSCH: Alemán
• ESPAÑOL
• ITALIANO: Italiano
• NEDERLANDS: Holandés
• SVENSKA: Sueco
•: Ruso
: Japonés
Para cerrar el menú
Pulse el botón una vez para volver al MENU principal, y dos para volver a la visualización norm al. Si no pulsa ningún botón, el menú se cerrará automáti ca mente transcurridos unos 30 seg undos.
Para restaurar el idioma inglés
Pulse el botón (restauración) mientras la pantalla muestra el menú LANGUAGE.
Es posible ajustar la imagen fácilm ente para que lle ne la pant alla. Para ello, basta con pulsar el botón (tamaño y centrado automáticos).
Pulse el botón .
La imagen llenará automáticamente la pantalla.
Notas
• Esta función está destinada a emplearse con un ordenador que proporcione imágenes de pantalla completa. Puede no func i onar correctamente si el color de fondo es oscuro o si la imagen de entrada no llena la pantalla hasta los bo rde s.
• Las imágenes con una re lación de aspecto de 5:4 (resolu ci ón: 1280 × 1024, 1600 × 1280) aparecen con su resol uc ión real y no llenan la pantalla hasta los bordes.
• La imagen mostrada se desplaza durante unos segundos al pulsar el botón . Esto no es un fallo de funcionamiento.
ES
71
Page 73
Personalización del
68.7kHz/ 85Hz 1024x 768
MENU
SAL I R TAMAÑO / CE NTRO
GEOMETR I A
CONVERGENC I A PANTAL L A COLOR LANGU AGE
OPC ION
OK
frecuencias horizontal y vertical de la señal de entrada actual
resolución de la señal de entrada actual
monitor
Es posible realizar diversos ajustes del monitor mediante el menú en pantalla.
7777 LANGUAGE (página 71)
Seleccione LANGUAGE para elegir el idioma de los menús en pantalla.
LANGU AGE
ENGL I SH FRANÇA I S DEUTSCH ESPAÑOL
ITALIANO NEDERL ANDS SVENSKA
Navegación por el menú
Pulse el botón para que la pantalla muestre el MENU principal.
MENU
SAL I R TAMAÑO / CE NTRO GEOMETR I A CONVERGENC I A
b
PANTAL L A COLOR
LANGU A GE
OPC ION
Utilice los botones m/M y para seleccionar uno de los siguientes menús. Consulte la página 73 para obtener más información sobre el empleo de los botones m/M y .
1111 SALIR
Seleccione SALIR para cerrar el menú.
2222 TAMAÑO/CENTRO
(página 74)
Seleccione el menú TAMAÑO/ CENTRO para ajustar el tamaño, el centrado o el zoom de la imagen.
3333 GEOMETRIA (página 74)
Seleccione el menú GEOMETRIA para ajustar la rotación y forma de la imagen.
OK
TAMAÑO / CENTRO
GEOMETR I A
26
26
8888 OPCION (página 77)
Seleccione OPCION para ajustar la s
OPCION
DESMAGNET
opciones del monitor. Éstas incluyen:
• la desmag netización de la
SI
pantalla
• el cambio de la posición del menú en pantalla
• el bloqueo de los controles
Visualización de la señal de entrada actual
x
Las frecuencias horizontal y vertical de la señal de entrada actual aparecen en el MENU principal. Si la señal se corresponde con uno de los modos predefin idos en fábrica de es te monitor, también aparecerá la resolución.
4444 CONVERGENCIA (página 75)
5555 PANTALLA (página 75)
6666 COLOR (página 76)
72
Seleccione el menú CONVERGENCIA para ajustar la convergencia horizontal y vertical de la imagen.
Seleccione el menú PANTALLA para ajustar la calidad de la imagen. Es posible ajustar la pureza y el efecto de cancelación del muaré.
Seleccione el menú COLOR para ajustar la temperatura del color de la imagen. Puede utilizarlo para hacer coincidir los colores del monitor con los de una imagen impresa.
CONVERGENC I A
PANTALLA
COLOR
FAC I L EXPERTO s BGR
5000K 6500K 930 K0
REAJ USTE DE COLOR SI
TOP BOT
26
PUREZA
26
50 K00
Page 74
Empleo de los botones , m/M y </,
26 26
BR I L LO/ CONTRASTE
56 76
sRGB : 56 76
BR I L LO/ CONTRASTE
x
1
Muestre el MENU principal.
Pulse el botón para que el MENU principal aparezca en pantalla.
2
Seleccione el menú que desee ajustar.
Pulse los botones m/M para resaltar el menú deseado. Pulse el botón para seleccionar la opción de menú.
b
3
Ajuste el menú.
Pulse los botones m/M para seleccionar la opción de ajuste deseada. Pulse los botones </, para realizar el ajuste.
Ajuste del brillo y del contraste
Los ajustes de brillo y contraste se realizan mediante un menú de BRILLO/CONTRASTE independiente. Estos ajustes se almacenan en la memoria para las señales procedentes del conector de entrada actualment e seleccionado.
1
Pulse uno de los botones (brillo) m/M o 6 (contraste) </,.
El menú de BRILLO/CONTRASTE aparece en pantalla.
2
Pulse los botones (brillo) m/M para ajustar el brillo ( ), y los botones 6666 (contraste) </, para ajustar el contraste (6666).
Si emplea el modo sRGB
Si ha seleccionado el modo sRGB en el menú COLOR, la pantalla mostrará el siguiente menú BRILLO/CONTRASTE.
b
4
Cierre el menú.
Pulse el botón una vez para volver al MENU principal, y dos para volver a la visualización normal. Si no pulsa ningún botón, el menú se cerrará automáticamente transcurridos unos 30 segundos.
Restauración de los ajustes
x
Pulse el botón (restauración). Consulte la página 78 para obtener más información sobre la restauración de los ajustes.
Para obtener más información sobre el empleo del modo sRGB, consulte “Ajuste del color de la imagen (COLOR)” en la página 76.
El menú desaparece automáti camente transcurridos unos 3 segundos.
ES
73
Page 75
Ajuste del tamaño de la imagen
Ajuste de la forma de la imagen
(TAMAÑO/CENTRO)
Este ajuste se almacena en la memoria para la señal de entrada actual.
1
Pulse el botón .
El MENU principal aparece en pantalla.
2
Pulse los botones m/M para resaltar
TAMAÑO/CENTRO y vuelva a puls ar el botón .
El menú TAMAÑO/CENTRO aparece en pantalla.
3
Primero pulse los botones m/M con el fin de seleccionar para el ajuste horizontal, o para el vertical. A continuación, p ulse los botones </, para ajustar el tamaño.
Ajuste del centrado de la imagen (TAMAÑO/CENTRO)
Este ajuste se almacena en la memoria para la señal de entrada actual.
1
Pulse el botón .
El MENU principal aparece en pantalla.
2
Pulse los botones m/M para resaltar
TAMAÑO/CENTRO y vuelva a puls ar el botón .
El menú TAMAÑO/CENTRO aparece en pantalla.
(GEOMETRIA)
Los ajustes de GEOMETRIA permiten ajustar la rotación y la forma de la imagen. El ajuste (rotación) se almacena en la memoria para todas las señales de entrada. El resto de ajustes se almacenan en la memoria para la señal de entrada actual.
1
Pulse el botón .
El MENU principal aparece en pantalla.
2
Pulse los botones m/M para resaltar
GEOMETRIA y vuelva a pulsar el botón .
El menú GEOMETRIA aparece en pan talla.
3
Primero pulse los botones m/M para sele cc iona r la opción de ajuste que desee. A continuación, pulse los botones </, para realizar el ajuste.
Seleccione Para
girar la imagen expandir o contraer los lados de la imagen desplazar los lados de la imagen hacia la
izquierda o la derecha ajustar la anchura de la imagen en la parte
superior de la pant alla desplazar la imagen hacia la izquierda o la
derecha en la parte superior de la pantalla
3
Primero pulse los botones m/M con el fin de seleccionar para el ajuste horizontal, o para el vertical. A continuación, p ulse los botones </, para ajustar el centrado.
Ampliación o reducción de la imagen (ZOOM)
Este ajuste se almacena en la memoria para la señal de entrada actual.
1
Pulse el botón .
El MENU principal aparece en pantalla.
2
Pulse los botones m/M para resaltar TAMAÑO/ CENTRO y vuelva a pulsar el botón .
El menú TAMAÑO/CENTRO aparece en pantalla.
3
Pulse los botones m/M para seleccio nar (zoom), y pulse los botones </, para ampliar o re ducir la imagen.
Nota
El ajuste se detien e cu an do el tamaño horizont al o el vertical alcanza su valor máximo o mínimo.
74
Page 76
Ajuste de la convergencia
Ajuste de la calidad de la imagen
(CONVERGENCIA)
Los ajustes de CONVERGENCIA permiten ajustar la calidad de la imagen mediante el control de la convergencia. Ésta se refiere al alineamiento de las señales de color rojo, verde y azul. Si se aprecian sombras rojas o azules alrededor de las letras o de las líneas, ajuste la convergencia. Estos ajustes se almacenan en la memoria para todas las señales de entrada.
1
Pulse el botón .
El MENU principal aparece en pantalla.
2
Pulse los botones m/M para resaltar
CONVERGENCIA y vuelva a pulsar el botón .
El menú CONVERGENCIA aparece en pantalla.
3
Primero pulse los botones m/M para seleccionar la opción de ajuste que desee. A continuación, pulse los botones </, para realizar el ajuste.
Seleccione Para
TOP
CONVER V SUP
BOT
CONVER V INF
que las sombras rojas o azules se desplacen en sentido horizontal
que las sombras rojas o azules se desplacen en sentido vertical
que las sombras rojas o azules de la parte superior de la pa ntalla se desplacen en sentido vertical
que las sombras rojas o azules de la parte inferior de la pantalla se desplacen en sentido vertical
(PANTALLA)
Los ajustes de PANTALLA permiten ajustar la calidad de la imagen controlando el muaré y la pureza.
• Si el color es irregular en las esquinas de la pantalla, ajuste la pureza.
• Si aparecen patrones elípticos u ondulados en pantalla, cancele el muaré.
Los ajustes de ELIMINAR MUARE y AJUSTE MUARE se almacenan en la memoria para la señal de entrada actual. Los demás ajustes se almacenan en la memoria para todas las señales de entrada.
1
Pulse el botón .
La pantalla muestra el MENU principal.
2
Pulse los botones m/M para resaltar PANTALLA y vuelva a pulsar el botón .
El menú PANTALLA aparece en pantalla.
3
Primero pulse los botones m/M para seleccionar la opción de ajuste deseada. A continuación, puls e los botones </, para realizar el ajuste.
Seleccione Para
PUREZA
PUREZA
PUREZA
PUREZA
ELIMINAR MUARE
AJUSTE MUARE
reducir al mínimo las irregularidades del color del ángulo superior izquierdo de la pantalla.
reducir al mínimo las irregularidades del color del ángulo superior derecho de la pantalla.
reducir al mínimo las irregularidades del color del ángulo inferior izqu ierdo de la pantalla.
reducir al mínimo las irregularidades del color del ángulo inferior derecho de la pantalla.
activar (SI) o desactivar (NO) la función de cancelación de muaré.
*
(AJUSTE MUARE) aparece en
el menú al seleccionar SI. ajustar el grado de cancelación de
muaré hasta que éste se encuentr e al mínimo.
ES
* El m u a r é es un ti po de interferencia natural que produce líne a s su aves
y onduladas en la pantalla. Puede aparecer debido a la interferencia entre el patrón de la ima gen en pantalla y el de paso de fósforo de l monitor.
Ejemplo de muaré
Nota
Es posible que la imagen se aprecie con borrosidad si ELIMINAR MUARE se ajusta en SI.
75
Page 77
Ajuste del color de la imagen (COLOR)
Los ajustes de COLOR permiten ajustar la temperatura del color de la imagen mediante la modi ficación del nivel de color del campo de color blanco. Los co lo res aparecen con un tono rojizo si la temperatura es baja, y azulado si ésta es alta. Este ajuste resulta útil para hacer coincidir el color del monitor con los colores de una imagen impresa.
1
Pulse el botón .
El MENU principal aparece en pantalla.
2
Pulse los botones m/M para resaltar COLOR y vuelva a pulsar el botón .
El menú COLOR aparece en pantalla.
3
Pulse los botones </, para seleccionar el modo de ajuste.
Hay tres tipos de modo de ajuste: FACIL, EXPERTO y sRGB.
4
Primero pulse los botones m/M para seleccionar la opción de ajuste que desee. A continuación, pulse los botones </, para realizar el ajuste.
Ajuste el modo seleccionado de acuerdo con las siguientes instrucciones.
Modo FACIL
COLOR
FAC I L EXPERTO s BGR
5000K 6500K 930 K0
REAJ USTE DE COLOR SI
50 K00
Modo EXPERTO
Es posible realizar ajustes adiciona les en el color en mayo r detalle seleccionando el modo EXPERTO.
COLOR
FAC I L EXPERTO s BGR
5000K 6500K 930 K0 R BIAS 05 V BIAS 05 A BIAS 05 RGAIN 05 VGAIN 05 AGAIN 05
1
Pulse los botones m/M para seleccion ar la fila 1111 de temperatura del color y, a continuación, pulse los botones </, para seleccionar una temperatura del color.
2
Pulse los botones m/M para seleccionar la opción 2222 de ajuste, y después pulse los botones </, para ajustar BIAS (nivel de negro)
De esta forma se ajustan las partes oscuras de la imagen.
3
Pulse los botones m/M para seleccionar la opción 3333 de ajuste, y después pulse los botones </, para ajustar GAIN (nivel de blanco).
De esta forma se ajustan las partes luminosas de la imagen.
Es posible ajustar el componente R (rojo), V (verde), A (azul) de la señal de entrada al realiza r cambios en las opciones 2 y 3.
Si ajusta la temperatura del color con precisión, los nuevos ajustes del color se almacenarán en la memoria para cada una de las tres temperaturas del color y la opción 1 del menú en pantalla cambiará de l a siguiente for ma.
• [5000K]t[1]
• [6500K]t[2]
• [9300K]t[3]
1
Primero pulse los botones m/M para seleccionar la fila 1111 de temperatura del color y, a continuación, pulse los botones </, para seleccionar una temperatura del color.
Las temperaturas del color pred efinida s son 50 00K, 6 500K y 9300K. Puesto q ue el ajuste por om isión e s 9300K , el to no de los blancos cambiará de azulado a rojizo al disminuir la temperatura hasta 6500K y 5000K.
2
Si es necesario, ajuste la temperatu ra de l color co n precisión. Primero, pulse los botones m/M pa ra se lec cion ar la fila 2 de ajuste de la temperatura del color y, a continuación, pulse lo s botone s </, para ajustar la temperatura del color con precisión.
Si ajusta la temperatura del color con precisión, los nuevos ajustes del color se almacenarán en la memoria para cada una de las tres temperaturas del c olor y la opc ión 1 del menú en pantalla cambiará de la siguiente forma.
• [5000K]t[1]
• [6500K]t[2]
• [9300K]t[3]
Ajuste de la temperatura del color para cada uno de los conectores de entrada de vídeo
Es posible ajustar la temperatura del color con precisión en el modo FACIL o EXPERTO para cada uno de los conectores de entrada de vídeo (ENTRADA 1: 13W3 y ENTRADA 2: HD15).
1
Seleccione el mismo modo de a juste y tem peratur a del color en el menú COLOR para ENTRADA 1 y ENTRADA 2.
2
Ajuste la temperatura del color con precisión en cada menú de ENTRADA 1 y ENTRADA 2.
Los ajustes se almacenan en la memoria para los conectores ENTRADA 1 y ENTRADA 2.
Para obtener información sobre cómo seleccionar el conector, consulte la página 71.
76
Page 78
Modo sRGB
El ajuste de color sRGB es un protocolo de espacio de color del sector estándar diseñado para correlacionar los colores mostrados e impresos de productos informáticos que cumplan con sRGB. Para ajustar los colores al perfil sRGB, basta con seleccionar el modo sRGB en el menú COLOR. No obstante, con el f in de mostrar correctamente los colores sRGB (γ=2,2, 6500K), es preciso definir el ordenador en el perfil sRGB y ajustar el brillo ( ) y el contraste (6) en los números most rados en el menú. Para obtener informac ión sobre cómo cambiar e l br illo ( ) y el contraste (6), consulte la página 73.
Nota
El ordenador y otros produc tos conectados (como una impresora) deben admitir el modo sRGB.
COLOR
FAC I L EXPERTO s BGR
: 5 6 : 7 6 PARA s BGR
REAJ USTE DE COLOR SI
Restauración del color mediante los menús FACIL o sRGB
Los colores de la mayoría de los monitores tienden a perder brillo gradualmente después de varios años de empleo. La función REAJUSTE DE COLOR de los menús FACIL y sRGB permite recuperar los niveles originales de fábrica del color. A continuación se describe cómo restaurar el color del monitor mediante el menú FACIL.
1
Pulse los botones </, para selecc iona r el modo FACIL o sRGB.
2
Primero pulse los botones m/M para seleccionar
(REAJUSTE DE COLOR) y, a continuación,
pulse el botón ,.
La imagen desaparece mientras el color se rest aura (aproximadamente 2 segundos). Una vez restaurado el color, la imagen vuelve a aparecer en pantalla.
Notas
• Antes de emplear esta función, el monitor debe encontrarse en el modo de funcionamiento normal (indicador de a li me n t ac ión iluminado en verde) durante al menos 30 minutos. Si el monitor entra en el modo de ahorro de energía, deb erá ajustar dicho monitor en el m odo de funcionamiento normal y esperar unos 30 minutos para que esté preparado. Es posible que sea necesario definir los ajustes de ahorro de energía del orden ador para que el monitor se mantenga en el modo de funcionamiento normal durante 30 minutos completos. Si el monitor no está prepara do, aparecerá el siguiente mensaje.
COLOR
FAC I L EXPERTO s BGR
5000K 6500K 930 K0
REAJ USTE DE COLOR PREPARADO UNA VEZ CAL ENTADO
50 K00
Ajustes complementarios (OPCION)
Es posible desmagnet izar el monitor, cam biar la posición del menú y bloquear los controles manualmente.
1
Pulse el botón .
El MENU principal aparece en pantalla.
2
Pulse los botones m/M para resaltar OPCION y vuelva a pulsar el botón .
El menú OPCION aparece en pantall a.
3
Pulse los botones m/M para selec cionar la opción de ajuste que desee.
Ajuste la opción seleccionada de acuerdo con las siguientes instrucciones.
Desmagnetización de la pantalla
El monitor se desmagnetiza automáticamente al activar la alimentación.
Para desmagnetizar el monitor manualmente, primero pulse los botones m/M para seleccionar
(DESMAGNET). A continuación, pulse el botón ,.
La pantalla se desmagnet iza durante unos 2 segundo s . Si es preciso aplicar un segu ndo ciclo de desmagnetizaci ón, espere al menos 20 minutos antes de aplicarlo para obtener los mejores resultados posibles.
Cambio de la posición del menú
Cambie la posición del menú si bloquea la imagen en pantalla.
Para cambiar la posición del menú en pantalla, primero pulse los botones m/M con el fin de seleccionar
(POSICION MENU H) para el ajuste horizontal, o
(POSICION MENU V) para el vertical. A continuación, pulse los botones </, para desplazar el menú en pantalla.
Bloqueo de los controles
Para proteger los datos de ajuste mediante el bloqueo de los controles, primero pulse los botones m/M para seleccionar (BLOQUEO DE AJUSTES). A continuación, pulse el botón , para seleccionar SI.
Sólo funcionarán el interruptor 1 (alimentación), SALIR y
(BLOQUEO DE AJUSTES) del menú OPCION. Si se
seleccionan otras opciones, la marca aparecerá en pa ntalla.
Para cancelar el bloqueo de los controles
Repita el anterior procedimiento y ajuste (BLOQUEO DE AJUSTES) en NO.
ES
• El monitor puede perder gradualmente la cap ac idad para realizar esta función debido al desgaste natural del tubo de imagen.
77
Page 79
Restauración de los ajustes
Este monitor dispone de los siguientes métodos de restauración. Utilice el botón (restauración) para restaurar los ajustes.
Restauración de una sola opción de ajuste
Emplee los botones , m/M para seleccionar la opción de ajuste que desee restaurar, y pulse el botón (restauración).
Restauración de todos los datos de ajuste para la señal de entrada actual
Pulse el botón (restauración) cuando no haya ningún menú en pantalla. Tenga en cuenta que las siguientes opciones no se restauran mediante este método:
• idiom a de los menús en pantalla (página 71)
• modo de ajuste del menú COLOR (FACIL, EXPERTO, sRGB) (página 76)
• posición de los menús en pantalla (pág ina 77)
• bloqueo de los controles (pág ina 77)
Características técnicas
Función de ahorro de energía
Este monitor cumple las directrices de ahorro de energía establecidas por VESA, recibe ninguna señal mediante el monitor desde el or denador conectado, dicho monitor reducirá automáticamente el consumo de energía como se muestr a a continuación.
Modo de alimentación
funcionamiento normal
activo inactivo* 3 W ámbar alimentación
desactivada
* Cua ndo el ordenador entra en el m odo “activo inactivo”, la señal de
entrada al monitor se interrumpe y “SIN SEÑAL DE ENTRADA” aparece en pantalla. Transcurridos unos instantes, el monitor entra en el modo de ahorro de energía.
E
NERGY STAR y NUTEK. Si no se
Consumo de energía
160 W verde
< 1 W apagado
Indicador 1 (alimentación)
Restauración de todos los datos de ajuste para todas las señales de entrada
Pulse y mantenga pulsado el botón (restauración) durante más de dos segundos.
Nota
El botón AJUSTES) está ajustado en SI
(restauración) no funciona cuando
.
BLOQUEO DE
(
78
Page 80
Solución de problemas
Antes de ponerse en contacto con personal de servicio técnico, consulte esta sección.
Si aparecen líneas finas en pantalla (hilos de amortiguación)
Las líneas que se aprecian en la pantal la son normales en el monitor Trinitron y no son ningún fallo de funcionamiento. Son las sombras de los hilos de amortiguación utilizados para estabilizar la rejilla de apertura y se aprecian en mayor medida cuando el fondo de la pantalla es luminoso (normalmente blanco). La rejilla de apertura es el elem ento esencial p or el que el tub o de imagen Trinitron es único, permitie ndo que la pantalla reciba más iluminación, por lo que las imágenes aparecen con más brillo y más detalle.
Hilos de amortiguación
Mensajes en pantalla
Si la señal de entrada presenta algún problema, la pantalla mostrará alguno de los siguientes mensajes.
Si el mensaje SIN SEÑAL DE ENTRADA apparece en pantalla
INFORMACI ON
MON I TOR F UNCI ONA ENTRADA 1 : S I N S EÑA L DE ENTRADA
ACT I VE LO CON PC COMPROBAR SELECTOR DE ENT RADA
CHEQUEE CABL E SEÑA L WH I T E RED GREEN BLUE
3 Soluciones
Es posible que uno o más de los siguientes mensajes aparezca en pantalla.
• Si el mensa je ACTIVELO CON PC aparece en pantalla, pulse cualquier tecla del teclado del ordenador y compruebe que la tarjeta gráfica de esté completamente insertada en la ranura bus correcta.
• Si el mensaje COMPROBAR SELECTOR DE ENTRADA aparece en pantalla, cambie la señal de entrada (página 71).
• Si el mensaje CHEQUEE CABLE SEÑAL aparece en pantalla, compruebe que el monitor esté correctamente conectado al ordenador (página 70).
Si el mensaje FUERA DEL RANGO DE AJUSTE aparece en pantalla
INFORMACI ON
MON I TOR F UNCI ONA ENTRADA
FUERA DE L RANGO DE A JUS TE CAMBIE SINCRO DE SEÑAL
WH I T E
RED GREEN BLUE
1111 Conector seleccionado y las frecuencias de la señal
de entrada actual
Este mensaje muestra qué conector se encuentra actualmente seleccionado (ENTRADA 1 o ENTRADA 2). Si el monitor reconoce las frecuencias de la señal de entrada actual, las frecuencias horizontal y verti cal también aparecerán.
2222 Condición de la señal de entrada
FUERA DEL RANGO DE AJUSTE
Esto indica que las especificacio nes del monitor no admiten la señal de entrada.
3333 Soluciones
CAMBIE SINCRO DE SEÑAL aparece en pantalla. Si sustituye un monitor antiguo por este, vuelva a conectar el monitor antiguo. A continuación, ajuste la tarjeta gráfica del ordenador de forma que la frecuencia horizontal se encuentre entre 30 – 121 kHz, y la vertical entre 48 – 160 Hz.
Para más información, consulte “Problemas y soluciones” en la página 80.
1:130.0kHz/ H57z
ES
1111 Conector seleccionado
Este mensaje muestra qué conector se encuentra actualmente seleccionado (ENTRADA 1 o ENTRADA 2).
2222 Condición de la señal de entrada
SIN SEÑAL DE ENTRADA
Esto indica que no se introduce ninguna señal, o que no se recibe ninguna señal mediant e el conector seleccionado.
79
Page 81
Problemas y soluciones
Si el problema lo causa el ordenador conectado u otr o equipo, consulte el manual de instrucciones del equi po conectado. Utilice la función de autodiagnóstico (página 82) si las siguientes recomendaciones no ayudan a solucionar el problema.
Problema Compruebe lo siguiente Ausencia de imagen
Si el indicador 1 (alimentación) no está iluminado
Si el mensaje SIN SEÑAL DE ENTRADA aparece en pantalla, o si el indicador 1 (alimentaci ón) está iluminado en ámbar o alterna entre verde y ámbar
Si los mensajes SIN SEÑAL DE ENTRADA y CHEQUEE CABLE SEÑAL aparecen en pantalla, o si el indicador 1 (alimentac ión ) está iluminado en ámbar o alterna entre verde y ámbar
Si el mensaje FUERA DEL RANGO DE AJUSTE aparece en pantalla
Si no aparece ningún mensaje y el indicador 1 (alimentación ) se ilumina en verde o parpadea en ámbar
La imagen parpadea, se ondula, oscila o aparece codificada
La imagen aparece borrosa • Ajuste el brillo y el contraste (página 73).
• Comprue be que el cable de alimentació n esté correctamente conecta do.
• Compruebe que el interruptor 1 (aliment ación) esté en la posición de “activado”.
• Compruebe que el ajuste del botón sea cor recto (página 71).
• Compruebe que los terminales del conector de entrada de vídeo no estén doblados ni arrancados.
xProblemas causados por el ordenador u otro equipo conectado
• El ordenador se encuentra en el modo de ahorro de energía. Pulse cualquier tecla del teclado del ordenador.
• Compruebe que la alimentación del ordenador esté ac tivada.
• Compruebe que la tarjeta gráfica esté completamen te insertada en la ranura bus adecuada.
• Compruebe que el cable de señal de vídeo esté correctamente conectado y que todos los enchufes estén firmemente insertados en las tomas (página 70).
• Compruebe que los terminales del conector de entrada de vídeo no estén doblados ni aplastados.
• Compruebe que el ajuste del botón sea cor recto (página 71).
xProblemas causados por el ordenador u otro equipo conectado
• Asegúrese de que la t arj eta gráfica está completamente insertada en la ranura bus adecuada.
xProblemas causados por el ordenador u otro equipo conectado
• Compruebe que el margen de frecuencia de vídeo se encue ntre dentro del especificado para el monitor. Si ha sustitu ido un monitor antiguo por este , vu e lva a cone c ta r el a nti gu o y ajuste el margen de frecuencia de acuerdo con lo siguiente. Horizontal: 30 – 121 kHz Vertical: 48 – 160 Hz
• Utilice la función de autodiagnóstico (pág ina82).
• Aísle y elimine las fuentes potenciales de campos eléctricos o magnéticos, como otros monitores, impresoras láser, ventiladores eléctricos, lámparas fluorescentes o televisores.
• Aleje el monitor de líneas eléctricas o instale una pr otección magnética cerca del mon itor.
• Enchufe el monitor en una toma de CA diferente, preferiblemente de otro circ uito.
• Gire el monitor 90° hacia la izquierda o la derecha.
xProblemas causados por el ordenador u otro equipo conectado
• Consulte el manual de la tarjeta gráfica para obtener información sobre el ajuste adecuado al monitor.
• Confirme qu e este monitor admite el modo gráfico y la frecuencia de la señal de entrada. Aunque la frecuencia se encuentre dentro del margen adecuado, ciertas tarjetas de vídeo pueden presentar un impulso de sincronización demasiado estrecho para que el monitor se sincronice correctamente.
• Ajuste la frecuenci a de barrido del ordenador (frecuencia vertical) para que la i magen presente la mejor calidad posible.
• Desmagnet ice el monitor* (página 77).
• Si ELIMINAR MUARE está activada (SI), la imagen puede aparecer borrosa. Disminuya el efecto de cancelación de muaré o ajuste ELIMINAR MUARE en NO (página 75).
80
Page 82
Problema Compruebe lo siguiente Aparecen imágenes fantasma • No utilice cables prolongadores de vídeo ni dispositivos de conmutación de vídeo.
• Compruebe que todos los enchufes estén firmemente insertados en sus tomas.
La imagen aparece descentrada o con un tamaño incorrecto
• Pulse el botón (página 71).
• Ajuste el tamaño (página 74) o el centrado (página 74). Tenga en cuenta que ciertos modos de vídeo no ll enan la pantalla hast a los bordes.
Los bordes de la ima gen apare cen
• Ajuste la geometría (página 74).
curvos Se aprecian patrone s ondulados o
elípticos (muaré)
• Ajuste ELIMINAR MUARE en SI y defina el grado de cancelación de mu aré hasta que éste sea mínimo (página 75).
xProblemas causados por el ordenador u otro equipo conectado
• Cambie el patrón de escritorio.
El color no es uniforme • Desmagnetice el monitor* (página 77). Si coloca equipos que generen campos
magnéticos, como altavoces, cerca del monitor, o si cambia la orientación del monitor, el color puede perder uniformidad.
• Ajuste la pureza (página 75).
El blanco no parece blanco • Ajuste la temperatura del color (página 76). Las letras y las líneas muestran
• Ajuste la convergencia (página 75).
sombras rojas o azules en los bordes
Los botones del monitor no
• Si la función de bloqueo de los controles está ajustada en SI, ajústela en NO (página 77).
funcionan ( aparece en pantalla)
La función REAJUSTE DE COLOR no se activa
COLOR
FAC I L EXPERTO s BGR
5000K 6500K 930 K0
REAJ USTE DE COLOR
PREPARADO UNA VEZ CAL ENTADO
50 K00
• Antes de emplear esta función, el monitor debe encontrarse en el modo de funcionamiento normal (indicador de alimentación iluminado en verde) durante al menos 30 minutos. Para obtener más información sobre el empleo de la función REAJUSTE DE COLOR, consulte la página 77.
• Defina los ajustes de ahorro de energía del ordenador para mantener el monitor en el modo de funcionamiento nor mal durante más de 30 minutos.
• El monitor puede perder gradual mente su capacidad para r e alizar esta función debido al desgaste natural del tubo de imagen.
Se oye un zumbido inmediatamente después de activar la alimentación
* Si es necesario aplicar un segundo ciclo de desmagnetización, deje que transcurran al menos 20 minutos antes de volver a aplicarlo para obtener el mejor
resultado posible. Es po sibl e que se oiga un zumbido, pero no es un fallo de funcionamiento.
Visualización del nombre, número de serie y fecha de fabricación de este monitor.
Mientras el monitor recibe una señal de vídeo, pu lse y mantenga pulsado el botón durante más de cinco segundos para que aparezca el cuadro de informaci ón de este monitor.
Ejemplo
INFORMACION
MODEL : GDM 5410
b
SER NO : 1234567 MANUFACTURED
• Se trata del sonido producido por el ciclo de desmagnetización automática. Al activar la alimentación, el monitor se desmagnetiza automáticamente durante 2 segund os.
Si el problema persiste, llame a l representa nte de servicio técnico y proporciónele la siguiente información.
• Nombre del modelo: GDM-5410
• Número de serie
• Nombre y especif icacion es del ordena dor y de l a tarj eta grá fica.
: 1999-52
ES
81
Page 83
Función de autodiagnóstico
Este monitor está equipado con una función de autodiagnóstico. Si el monitor u ordenador u ordenadores presentan algún problema, la pantalla se most rará en blanco y el indicador 1 (alimentación) se iluminará en verde o parpadeará en ámbar. Si el indicador 1 (alimentación) está iluminado en ámbar, significa que el ordenador se encuentra en el modo de ahorro de energía. Pulse cualquier tecla del tecl ado.
Indicador 1 (alimentación)
Si el indicador 1 (alimentación) está iluminado en verde
1
Desconecte todos los e nchufes de los conectores 1 y 2 de entrada de vídeo, o apague el ordenador u ordenadores conectados.
2
Pulse el botón 1 (alimentación) dos veces para apagar el monitor y, a continuación, encenderlo.
3
Pulse el botón , durante 2 segundos a ntes de que el monitor entre en el modo de ahorro de energía.
Si aparecen las cuatro barras de color (bl anco, rojo, verde, azul), significa que el monitor funciona correctamente. Vuelva a conectar los cables de entrada de vídeo y compruebe el estado del ordenador u ordenadores.
Especificaciones
TRC paso de la rejilla de apertura de
0,24 mm 21 pulgadas, medida diagonal 90 grados de deflexión FD Trinitron
Tamaño de imagen vis ualizable
Aprox. 403,8 × 302,2 mm (an/al) Imagen de visualización de 19,8"
Resolución recomendada Horizontal: 1280 puntos
Vertical: 1024 líneas
Área de imagen estándar Aprox. 388 × 291 mm (an/al)
o Aprox. 364 × 291 mm (an/al)
Frecuencia de deflexión* Horizontal: 30 a 12 1 kHz
Vertical: 48 a 160 Hz
Corriente/tensión de entrada de CA
100 a 240 V, 50 – 60 Hz, 2,0 – 1,0 A Consumo de ener gía Aprox. 145 W Dimensiones Aprox . 501 × 498 × 498 mm
(an/al/prf) Peso Aprox. 32 kg Plug and Play DDC1/2B/2Bi, GTF**
* Condición de s incro nizac ión horiz ontal y ve rtical recom endad a
• La anchura de sincronización horizontal debe ser superior al 4,8% del tiempo total horizontal o a 0,8 µs, según el que sea superior.
• La anchura de supresión horizontal debe ser superi or a 2,3 µseg.
• La anchu r a de supresión vertical debe ser superior a 450 µseg.
** Si la señal de entrada cumple con la GTF (Fórmula de
sincronización generalizada), la función GTF del monitor proporcionará automáticamente una imagen óptima para la pantalla.
Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin previo aviso.
Si las barras de color no aparecen, sig ni fica que existe un fallo potencial del monitor. Informe al representante de servicio técnico del estado del monitor.
Si el indicador 1 (alimentación) parpadea en ámbar
Pulse el botón 1 (alimentación) d os veces para apa gar el monitor y, a continuación, encenderlo.
Si el indicador 1 (alimentación) se ilumina en verde, significa que el monitor funciona correctamente.
Si el indicador 1 (alimentación) sigue parpadeando, significa que hay un fallo potencial del monitor. Cuente el número de segundos entre los parpadeos en ámbar del indicador 1 (alimentación) e informe al representante de servicio técnico del estado del monitor. Asegúrese de anotar el nombre del modelo y el número de serie de dicho monito r. Tome nota ta mbién del fabrica nte y del modelo del orde nador y de la tarjeta de vídeo.
82
Page 84
Innehåll
Försiktighetsåtgärder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Delar och kontroller. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86
Steg 1: Steg 2: Steg 3: Steg 4: Steg 5:
Välja språk för bildskärmsmenyerna (LANGUAGE). . . . . . . . . . . . 87
Välja insignal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Automatisk ändring av storlek och centrering av bilden . . . . . . . . . 87
Ta bort skyddet på baksidan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Anslut bildskärmen till datorn. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Anslut nätkabeln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Sätt tillbaka skyddet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Slå på bildskärm och dator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Anpassa bildskärmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88
Bläddra i menyerna. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Justera ljusstyrka och kontrast . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Justera storleken på bilden (STORL./CENTER). . . . . . . . . . . . . . . 90
Justera centreringen av bilden (STORL./CENTER) . . . . . . . . . . . . 90
Förstora eller förminska bilden (ZOOM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Justera bildens form (GEOMETRI). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Justera konvergensen (KONVERGENS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Justera bildkvaliteten (BILD). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Justera bildfärgen (FÄRG) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Ytterligare inställningar (OPTION) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Återställa justeringarna. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
• VESA och DDC är varumärken som tillhör Video Electronics Sta ndard Association.
NERGY STAR är ett varumärk e
E
registrerat i USA.
• Alla andra produktnamn som nämns här kan vara varumärken eller registrerade varumärken som till hör respektive företag.
• Dessutom finns inte “” och “” angivna i varje förekommande fall i denna manual.
Tekniska data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94
SE
Energisparfunktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Felsökning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95
Om tunna linjer syns på skärmen (dämpningstrådar). . . . . . . . . . . 95
Bildskärmsmeddelanden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Felsymptom och åtgärder. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Självdiagnosfunktion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Specifikationer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98
Appendix. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i
TCO’99 Eco-document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .i
83
Page 85
Försiktighetsåtgärder
Varning angående nätanslutning
Använd en nätkabel som passar de lokala förhållandena.
115 Volt 230 Volt
USA, Kanada, Taiwan, Korea, Japan
Kontakttyp NEMA S-15P
Kabeltyp SJT
Minimivärden för kabelsetet 10 A/125 V 18/3AWG
Kabellängd (+/– 0,1 m) 2 m
Säkerhetsnorm UL/CSA
Automatisk inställning a v strömförsörjning en fungerar öve rallt; bildskärmen anpassar sig automatiskt under förutsättningen att den för de lokala förhållandena rätta nätkabeln och rätta nätkontakten används.
• Innan du kopplar bort nätkabeln bör du vänta åtmin s tone 30
sekunder efter det att d u stäng t a v strö mmen så att de n sta tiska elektriciteten på bildskärmens yta får tid att laddas ur.
• När du slår på strömmen avmagnetiseras skärmen automatiskt
under ca 2 sekunder. Det starka magnetfält som då alstras runt skärmen kan påverk a infor m a tio ne n som fin ns la gr a d på magnetiska band och skivor som befinner sig i skärmens närhet. Placera därför inte inspelningsutrustning som använder magnetiska medier i närheten av bildskärmen, inte heller media med magnetiskt lagrad information (t.ex. band och disketter).
Utrustningen bör placeras i närheten av ett lättåtkomligt vägguttag.
(finns ej med i standardkabelsetet)
Europeiska kontinenten
Kontakttyp CEE7/VII (Schuko)
Kabeltyp HAR (HO5VV­F3G1.0)
Minimivärden för kabelsetet 10 A/250 V
Kabellängd (+/– 0,1 m) 2,5 m
Säkerhetsnorm HAR
Storbritannien, Irland
Kontakttyp B S 1363
Kabeltyp HAR (HO5VV­F3G1.0)
Minimivärden för kabelsetet 10 A/250 V
Kabellängd (+/– 0,1 m) 2,5 m
Säkerhetsnorm BSI, ASTA
CEE-22 kabelset, honände (lika för alla kabelset)
Australien, Nya Zeeland
Kontakttyp SAA AS 3112
Kabeltyp CDB03PLP
Minimivärden för kabelsetet 10 A/250 V
Kabellängd (+/– 0,1 m) 2,5 m
Säkerhetsnorm Dept. of Energy of New South Wales
• nära värmekällor (element eller värmekanaler) eller på en plats i direkt solljus
• på en plats där stora temperaturskillnader kan uppstå
• på en plats där den kan utsä tt as fö r meka nis ka vi bra tione r elle r stötar
• på ostad iga ytor
• nära utrustning som genererar magnetism (transformatorer eller högspänning skablar)
• på eller i närheten av elektriskt laddade metallytor
Underhåll
• Rengör bildskärmen med en mjuk duk. Om du använder ett rengöringsmedel för glas ska du aldrig använda ett medel som innehåller antistatiska medel eller liknande tillsatser eftersom det kan skada bildskärm s be läggningen.
• Se till att bildskärmens yta inte utsätts för kontakt med vassa föremål (t.ex. kulspetspennor och skruvmejslar). Detta kan repa bildröret.
• Rengör chassit, panelen och kontrollerna med en mjuk duk lätt fuktad med ett milt rengörings me d el. Använd inte n å go n f o r m av slippasta, skurpulver eller lösningsmedel som t.ex. alkohol eller bensen.
Transport
När du transporterar bildskärmen bör du använda originalkartongen med det ursprungliga packningsmaterialet. Lyft inte bildskärmen gen om a tt g reppa o m ba ksid a n som b ild en nedan visar, eftersom den kan lossna.
Hur du använder vridplattan (den justerbara bildskärmsfoten)
Den här skärmen kan ju steras inom de vinklar som visas nedan. Om du vill ställa in skärmen horisontellt eller vertikalt tar du tag om dess underdel med båda händerna.
90°
15°
90°
Installation
Placera inte bildskärmen på följande ställen:
• på ytor (mattor, täcken eller liknande) eller i närheten av material (gardiner, draperier eller liknande) som kan blockera ventilationsöppningarna
84
Page 86
Delar och kontroller
Mer information finns på sidorna inom parentes
Framsida
1111 (återställnings) knapp (sida 94)
Med den här knappen återställer du fabriksinställningarna.
2222 (ingång) knapp och 1 (13W3) / 2 (HD15)-
indikatorer (sida 87)
Med den här knappe n väljer du ingångssignal för video, 1 (13W3) eller 2 (HD1 5). Varje gång du tryck e r på de n hä r kna p pe n s kiftas ingångssignalen tillsammans med motsvarande indikator.
3333 1 (ström) omkopplare och indikator
(sidor 86, 94, 98)
Med den här knappe n slår du på och av skärmen. Strömindikatorn lyser grönt när bildskärmen är påslagen. Den blinkar antingen grönt eller rödbrun, eller lyser rödbrun när skärmen befinner sig i energisparläge.
4444 (ljusstyrka) m/M knappar (sida 89)
0HGýGHýKlUýNQDSSDUQDýYLVDUýGXý/-86î.2175$67ðPHQ\Qý RFKýIXQJHUDUýVRPýmîMýýNQDSSDUýQlUýGXýYlOMHUýPHQ\DOWHUQDWLYï
5555 (meny) knapp (sida 89)
Med den här knappe n visar du huvudmenyn.
6666 6666 (kontrast) </, knappar (sida 89)
De här knapparn a vis a r / -86î.2175$67-menyn och fungerar som </, knappar när du utför justeringar.
7777 ASC (automatisk storleksanpassning och
centrering) knapp (sida 87)
Med den här knappen justerar du automatiskt storlek och centrering av bilden.
8888 AC IN-anslutning (sida 86)
Den här anslutningen försörjer bildskärmen med nätström.
Baksida (med skyddet borttaget)
9999 Anslutning för videoingång 2 (HD15) (sida 86)
Den här anslutninge n tar emot RGB-videosignaler (0,700 Vp-p, positiv) och synksignal er.
q;
q; Anslutning för videoingång 1 (13W3) (sida 86)
q;q;
Den här anslutninge n tar emot RGB-videosignaler (0,700 Vp-p, positiv) och synksignal er.
0
13W3
9
HD15
5 4 3 2
1
678910
11A312131415
Nej. 9999 Signal 0000 Signal
A1 ––– Röd A2 ––– Grön A3 ––– Blå 1 Röd Dataklocka (SCL)* 2 Grön
(Synk på grön) 3Blå – 4 ID (Jord) DDC jord* 5 DDC jord* C synk** 6 Röd jord Dubbelriktade data (SDA)* 7 Grön jord V.synk 8 Blå jord ID (100 Ω) 9 DDC + 5V* ID (100 Ω) 10 Jord Jord 11 ID (Jord) ––– 12 Dubbelriktade data (SDA)* ––– 13 H.synk ––– 14 V.synk ––– 15 Dataklocka (SCL)* –––
5 4 3 2
A2 A1
DDC + 5V*
1
678910
SE
* DDC (Display Data Channel) är en VESA-standard. ** Stiften har två funktioner: som kombinerad synkingång och som en
H.synk-ingång när V.synk finns lagd på stift 7.
85
Page 87
Installation
Den här skärmen fungerar med system som använder horisontella frekvenser mellan 30 och 121 kHz.
Steg 1:Ta bort skyddet på
baksidan
Innan du gör några anslutningar tar du bort skyddet på baksidan.
Steg 4:Sätt tillbaka skyddet
Sätt tillbaka skyddet över anslutningarna.
Skydd
Öppna baksidan av höljet och sväng den utåt för att ta bort den.
Steg 2:Anslut bildskärmen till
datorn
Se till att både dator och bildskärm är avstä ngda och ansl ut sedan videosignalkabeln mellan videoingången på skärmen och videoutgånge n på da to r n.
Till en dator med en HD15­videoutgång
Obs!
• Rör inte kontaktstiften eftersom de lätt kan böjas.
• Kontrollera passnin gen mellan kontakterna innan du skjuter samman dem. Använd inte våld eftersom det är mycket lätt att skada stiften om passningen är felaktig.
Till en dator med en 13W3- videoutgång
Steg 3:Anslut nätkabeln
Medan skärmen och datorn fortfarande är avstängda ansluter du den nätkabel, som är korrekt med tanke på de lokala förhållandena, till skärmen och sedan den andra änden till vägguttaget.
Dra nätkabeln genom kabelskåran i sk yd ds lu c ka ns un de r k an t.
Steg 5:Slå på bildskärm och dator
Slå först på skärme n och sedan datorn.
Installationen av skärmen är klar. Om du behöver justera bilden använder du bildskärmens kontroller.
Om ingen bild visas på skärmen
• Kontrollera att skärmen är korrekt ansluten till datorn.
• Om INGEN SIGNAL visas på skärmen följer du instruktionerna som du får via meddela ndena på skärmen (sida 95).
• Om du byter ut en gammal skärm mot denna modell och EJ I FREKVENSOMFÅNG visas på skärmen ansluter du den gamla skärmen igen. Justera sedan datorns grafikkort så att den horisontella frekvensen ligger mellan 30 – 121 kHz och den vertikala frek vensen mellan 48 – 160 Hz.
För mer information om meddelandena på skärmen, se “Felsymptom och åtgärd er” på sidan 96.
86
till ett vägguttag
strömkabel
Page 88
Välja språk för
Välja insignal
bildskärmsmenyerna (LANGUAGE)
Du kan välja mellan eng e lska, franska, tyska, spanska,italienska, holländska, svenska, ryska och japanska. Engelska är standardinställningen.
1
Tryck på knappen.
Se sidan 89 för mer information om hur du använder knappen.
MENU
EX I T S I ZE / CENTER
GEOMETRY
b
2
Tryck på m/M knapparna för att markera
CONVERGENCE
SCREEN
COLOR
LANGU A GE
OPT I ON
LANGUAGE och tryck sedan på knappen igen.
Se sidan 89 för mer information om hur du använder m/M knapparna.
LANGU AGE
ENGL I SH FRANÇA I S
DEUTSCH
b
3
Välj språk genom att trycka på m/M knapparna.
ESPAÑOL
ITALIANO
NEDERL ANDS
SVENSKA
• ENGLISH
• FRANÇAIS: Franska
• DEUTSCH: Tyska
• ESPA ÑOL: Spanska
• ITALIANO: Italienska
• NEDERLANDS: Holländska
• SVENSKA: Svenska
: Ryska
: Japanska
Stänga menyn
Tryck på knappen en gång om du vil l återvända till huvudme nyn (MENU); två gånger om du vi ll återgå till normal visni ng. Om du int e trycker på några knappar stängs menyn automatiskt efter ungefär 30 sekunder.
Återställa till engelska
Tryck på (återställning) knap pen medan språkmenyn (LANGUAGE) visas på skärmen.
OK
Du kan ansluta två datorer till den här skärmen g enom att anvä nda båda videoanslutn in ga r na ( vid e o inp ut 1 och video input 2). För att välja vilken dator som skärmen ska visa bilden från använder du knappen.
Tryck på knappen. Varje gång du trycker på den här knappen skiftar du insignalkälla vilket visas genom att indikatorn ändras. När du trycker in knappen väljs INSIGNAL 2, när knappen släpps upp väljs INSIGNAL 1.
INSIGNAL 1 (anslutning för videoingång 1)
INSIGNAL 2 (anslutning för videoingång 2)
Den anslutning som du valt, “INSIGNAL 1” respektive “INSIGNAL 2” visas under några sekunder på skärmen.
Obs!
Om du väljer en ingång som inte har någon signal visas INGEN SIGNAL på skärmen, därefter vä xlas skärmen över till energisparläge. Växla i så fall över till den and r a i ngången.
Automatisk ändring av storlek och centrering av bilden
Du kan lätt justera bilden så att den fyller skärmen genom att trycka på (knappen för automatisk storleksanpass ning och centrering).
Tryck på knappen.
Bilden fyller automatiskt ut bildskärmen.
Obs!
• Den här funktionen är anpa ssad för en dator som genererar en fullskärmsbild. Det kan hända att den inte fungerar som de n ska om bakgrundsbilden är mö rk el ler om den genererade bilde n int e fyller skärmen ända ut i kanterna.
• Bilder med proportionen 5:4 (upplösningarna 1280 × 1024 och 1600 ×
1280) visas med sin verkliga upplösning och fyller inte hela skärmen.
• När du trycker på knappen rör sig bilden över skä rm ytan under några sekunder. Detta är helt normalt.
SE
87
Page 89
Anpassa bildskärmen
MENU
SLUTA STORL . / CENTER
GEOMETR I
KONVERGENS BILD FÄRG LANGU AGE
OPT I ON
68.7kHz/ 85Hz 1024x 768
OK
horisontell och vertikal frekvens för den aktuella insignalen
upplösning för den aktuella insignalen
Det finns flera justeringar som du kan göra för att anpassa bilden som du vill ha de n. Du gör in ställning arna med hj älp av meny erna på bildskärmen.
7777 LANGUAGE (sida 87)
Välj LANGUAGE för att välja vilket språk som ska användas för menyerna.
LANGU AGE
ENGL I SH FRANÇA I S DEUTSCH ESPAÑOL
ITALIANO NEDERL ANDS SVENSKA
Bläddra i men yerna
Visa huvudmenyn genom att trycka på knappen.
MENU
SLUTA STORL . /CENTER
GEOMETR I
b
KONVERGENS+ BILD FÄRG LANGU AGE
OPT I ON
Använd m/M och knapparna för att välja någon av följande menyer. Se sidan 89 för mer information om hur du använder m/M och knapparna.
1111 SLUTA
När du vill stänga menyn väljer du SLUTA.
2222 STORL./CENTER (sida 90)
Välj STORL./CENTER-menyn när du vill justera bildstorlek, centre ring och zoomningsgrad.
3333 GEOMETRI (sida 90)
Välj GEOMETRI-menyn när du vill justera bildens vridning (rotation) och form.
OK
STORL . / CENTER
26
GEOMETR I
26
8888 OPTION (sida 93)
Välj OPTION när du vill ställa in
OPT ION
DEGAUSS
något av följande alternativ:
• avmagnetisering av skärmen
• ändra positionen för
bildskärmsmenyerna
• låsa kontrollerna
Visa uppgifter om den aktuella insignalen
xxxx
De horisontella och vertikala frekvenserna för den aktuella insignalen visas i hu vudmenyn (MENU). Om signalen stämmer överens med någon av skärmens fabriksinställda lägen visas också uppgift om upplösningen.
4444 KONVERGENS (sida 91)
5555 BILD (sida 91)
6666 FÄRG (sida 92)
88
Välj KONVERGENS-menyn när du vill justera bildens horisontella och vertikala konvergens.
Välj BILD-menyn när du vill justera bildens kvalitet. Du kan justera färgavvikelser i hörnen och moaréundertryckningen.
Välj FÄRG-menyn när du vill justera bildens färgtemperatur. Du kan använda den här funktionen för att kalibrera färgerna på bildskärmen till f ärgerna på utskrifterna.
KONVERGENS
BILD
FÄRG
ENKEL EXPERT s BGR
5000K 6500K 930 K0
TOP BOT
HÖRNF ÄRG
FÄRGRES E T
26
26
50 K00
Page 90
Använda , m/M och </, knapparna
26 26
L JUS / KONTRAST
56 76
sRGB : 56 76
L JUS / KONTRAST
xxxx
1
Visa huvudmenyn (MENU).
Tryck på knappen så att huvudmenyn visas.
2
Välj den meny som du tänker justera.
Tryck på m/M knapparna för att markera önskad meny och bekräfta valet genom att trycka på knappen.
b
3
Utför justeringarna.
Välj önskat justeringsalternativ genom att trycka på m/M knapparna. Utför justeringarna genom att trycka på </, knapparna.
Justera ljusstyrka och kontrast
Justering av ljusstyka och kontrast görs med en separ at LJUS/ KONTRAST-meny. Dessa inställningar lagras f ör de signaler som kommer från den signalingång som du gör inställningarna för (den ingång som är aktiv när du gör inställningarna).
1
Tryck på någon av knapparna (ljusstyrka) m/M eller 6666 (kontrast) </,.
LJUS/KONTRAST-menyn visas på skärmen.
2
Tryck på knapparna (ljusstyka) m/M om det är ljusstyrkan ( ) som du vill justera och på
6
6 (kontrast) </, om det är kontrasten (6666).
66
Om du använder sRGB-läget
Om du valt sRGB-läget i FÄRG-menyn visas följande LJUS/ KONTRAST-meny på skärmen.
b
4
Stäng menyn.
Tryck på knappen en gång för att återgå till huvudmenyn (MENU); tryck två gånger om du vill återgå till det normala visningsläget. Om du inte trycker på någon knapp stängs menyn automatiskt efter ungefär 30 sekunder.
Återställa inställninga rna
xxxx
Tryck på ( reset) knappen. Se sidan 94 för mer information om återställning av justeringarna.
För mer information om hur du använder sRGB-läget, se “Justera bildfärgen (FÄRG)” på sidan 92.
Menyn stängs automatiskt efter ungefär 3 sekunder.
SE
89
Page 91
Justera storleken på bilden
Justera bildens f orm (GEOMETRI)
(STORL./CENTER)
Den här inställningen lagras i minnet f ör den aktuella insign alen.
1
Tryck på knappen.
Huvudmenyn (MENU) visas på skärmen.
2
Tryck på m/M knapparna för att markera STORL./ CENTER och tryck sedan på knappen igen.
STORL./CENTER-menyn visas på skärmen.
3
Tryck först på m/M knapparna för att välja för horisontell justering eller för vertikal justering. Justera sedan storlek en ge nom a tt try cka p å </, knapparna.
Justera centreringen av bilden (STORL./CENTER)
Den här inställningen lagra s i m inn e t f ör de n a kt uella insig nalen .
1
Tryck på knappen.
Huvudmenyn (MENU) visas på skärmen.
2
Tryck på m/M knapparna för att m arkera STORL./ CENTER och tryck sedan på knappen igen.
STORL./CENTER-menyn visas på skärmen.
Med inställningarna på GEOMETRI-menyn kan du rotera bilden och justera dess form.
(rotation) inställningen lag ras i minnet för alla insign aler. Alla
de andra inställningarna lagras för den aktuella insignalen.
1
Tryck på knappen.
Huvudmenyn (MENU) visa s på skärmen.
2
Tryck på m/M knapparna för att markera GEOMETRI och tryck sedan på knappen igen.
GEOMETRI-menyn visas på skärmen.
3
Tryck först på m/M knapparna för att välja önskat justeringsalternativ och utför sedan justeringen med hjälp av </, knapparna.
Välj För att
rotera bilden expandera eller dra samman bildens sidor förskjut bildens sidor åt höger eller vänster justera bildbredden vid skärmens överkant justera bilden åt vänster eller höger vid skärmens
överkant
3
Tryck först på m/M knapparna för att välja för horisontell justering eller på för vertikal justering. Tryck sedan på </, knapparna för att justera centreringen.
Förstora eller förminska bilden (ZOOM)
Den här inställningen lagras i minnet f ör den aktuella insign alen.
1
Tryck på knappen.
Huvudmenyn (MENU) visas på skärmen.
2
Tryck på m/M knapparna för att markera STORL./ CENTER och tryck sedan på knappen igen.
STORL./CENTER-menyn visas på skärmen.
3
Tryck på m/M knapparna för att väl ja (zoomning) och tryck sedan på </, knapparna för att förstora eller förminska bilden.
Obs!
Justeringen avbryts aut omatiskt när den horisontell a el le r den vertikala storleken når sitt maximum eller minimum.
90
Page 92
Justera konvergensen
Justera bildkvaliteten (BILD)
(KONVERGENS)
Med inställningarna på KONVERGENS-menyn kan du justera bildkvaliteten genom att ställa in ko nvergensen, dvs. hur den röda, gröna och blåa signalen är justerade i förhållande till varandra. Om du upptäcker röda eller blå skuggor runt bokstäver och linjer kan du behöva just era konvergensen. De här inställningarna lagras i minnet för alla insignaler.
1
Tryck på knappen.
Huvudmenyn (MENU) visas på skärmen.
2
Tryck på m/M knapparna för att markera
KONVERGENS och tryck sedan på knappen
igen.
KONVERGENS-menyn visas på skärmen.
3
Tryck först på m/M knapparna för att välja önskat justeringsalternativ och utför sedan justeringen med hjälp av </, knapparna.
Välj För att
TOP
V KONV. TOPP
BOT
V KONV. BOTTEN
horisontell förskjutning av röda eller blå skuggor
vertikal förskjutning av röda eller blå skuggor
vertikal förskjutning av röda eller blå skuggor upptill på skärmen
vertikal förskjutning av röda eller blå skuggor undertill på skärmen
Med BILD-inställningarna kan du förbättra bildkvalitén genom att ställa in moaréundertryckning och färgavvikelserna i hörnen av bilden (landing).
• Du kan justera färgoregelbundenheter som kan up pstå i bildskärmen s hö r n.
• Om eliptiska eller vågiga mönster vi sas på skärmen bör du stänga av moarén.
ELIMINERA MOARE- och JUSTERA MOARE-inställningarn a lagras i minnet för den aktuella insignalen. Alla andra inställningar lagras i minnet för alla insignaler.
1
Tryck på knappen.
Huvudmenyn MENU visas på skärmen.
2
Tryck på m/M knapparna för att markera BILD och tryck sedan på knappen igen.
BILD-menyn visas på skärmen.
3
Välj önskat justeringsalternativ geno m att trycka på m/M knapparna. Utför justeringarna genom att trycka på </, knapparna.
Välj För att
HÖRNFÄRG
HÖRNFÄRG
HÖRNFÄRG
HÖRNFÄRG
ELIMINERA MOARE
JUSTERA MOARE
*
reducera färgoregelbundenheter i skärmens övre vänstra hörn till ett minimum.
reducera färgoregelbundenheter i skärmens övre högra hörn till ett minimum.
reducera färgoregelbundenheter i skärmens undre vänstra hörn till ett minimum.
reducera färgoregelbundenheter i skärmens undre högra hörn till ett minimum.
ställa moaréundertryckningsfunktionen på PÅ eller AV. Om du väljer PÅ visas
(JUSTERA MOARE) i menyn.
justera graden av moaréundertryckning tills moaréeffekterna nått en minimum.
SE
• Moaré är en typ av naturlig störning som skapar mjuka vågmönster på skärmen. De kan uppstå som en följd av interferens mellan skärmbilden och bildskärmens fosforpu nktmönster.
Exempel på moaré
Obs!
Bilden kan bli suddig när ELIMINERA MOARE är ställd på PÅ.
91
Page 93
Justera bildfärgen (FÄRG)
Med FÄRG-inställningarna kan du justera bildens färgtemperatur genom att ändra färgnivån på de vita färgfälten. Låg färgtemperatur gör att färgerna framstår som rödaktiga och en hög färgtemperatur gör bilden blåtonad. Du kan använda den här funktionen för att kalibrera färgerna på bildskärmen till färgerna på utskrifterna.
1
Tryck på knappen.
Huvudmenyn (MENU) visas på skärmen.
2
Tryck på m/M knapparna för att markera FÄRG och tryck sedan på knappen igen.
FÄRG-menyn visas på skär men.
3
Tryck på </, knapparna för att välja justeringsläge.
Det finns tre justeringslägen: ENKEL, EXPERT och sRGB.
4
Tryck först på m/M knapparna för att välja önskat justeringsläge. Utför sedan justeringen genom att trycka på </, knapparna.
Följande instruktioner visar hur du utför justeringarna för de olika lägena.
ENKEL-läge
FÄRG
ENKEL EXPERT s BGR
5000K 6500K 930 K0
FÄRGRES E T
1
Tryck först på m/M knapparna för att välja raden för färgtemperaturen 1111 och välj sedan färgtemperatur genom att trycka på </, knapparna.
De förinställda färgtemperaturerna är 5000K, 6500K och 9300K. Eftersom den ursprungliga ins tällningen är 9300K kommer det vita fältet att skifta från blåtonade nyanser till rödaktiga vartefter du sänker färgtemperaturen till 6500K och 5000K.
2
Du kan finjustera färgtemperaturen om det skulle visa sig nödvändigt. Tryck först på m/M knapparna för att välja raden för färgtemperaturen 2222 och tryck sedan på </, knapparna för att fininställa färgtemperaturen.
Om du fininställer färgtemperaturen lagras de nya färginställningarna i minnet för var och en av de tre färgtemperaturerna samtidigt som rad 1 på bildskärmsme nyn ändras på följande sätt.
• [5000K] t[1]
• [6500K]t[2]
• [9300K]t[3]
50 K00
EXPERT-läge
Om du vill ha större kontroll över färgjusteringa rn a kan du välja EXPERT-läget.
FÄRG
ENKEL EXPERT s BGR
5000K 6500K 930 K0 R BIAS 05 G BIAS 05 B BIAS 05 RGAIN 05 GGAIN 05 BGAIN 05
1
Tryck först på m/M knapparna för att välj a rad en f ör färgtemperaturen 1111 och välj sedan en färgtemperatur genom att trycka på </, knapparna.
2
Tryck på m/M knapparna för att välja justeringsalternativ 2222 och tryck sedan på </, knapparna för att justera BIAS (svartnivå).
På detta vis justerar du de mörka partierna av bilden.
3
Tryck på m/M knapparna för att välja justeringsalternativ 3333 och tryck sedan på </, knapparna för att justera GAIN (vitnivån).
På detta vis justerar du de ljusa partierna av bi l den.
Du kan justera insignalens röda (R), gröna (G) och blå (B) komponenter med de olika alternativen för 2 och 3 (se ovanstående figur).
Om du fininstäl ler färgtemperaturen lagras de nya färginställningarna i minnet för de tre färgtemperaturerna och samtidigt som rad 1 på bildskärmsmenyn ändras på följande sätt.
• [5000K]t[1]
• [6500K]t[2]
• [9300K]t[3]
Ställa in färgtemperaturen för de olika videoingångarna
Du kan fininstä lla färgtem peratu ren för de olika videoi ngång arna (INSIGNAL 1: 13W3 och INSIGNAL 2: HD15) i både ENKEL­och EXPERT-läget.
1
Välj samma justeringsläge och färgtemperatur i FÄRG-menyn för både INSIGNAL 1 och INSIGNAL 2 .
2
Fininställ färgtemperaturen i varje meny för INSIGNAL 1 och INSIGNAL 2.
Inställningarna lagras i minnet för INSIGNAL 1- respektive INSIGNAL 2-anslutningen.
För mer information om hur du väljer videoingång, se sidan 87.
92
Page 94
sRGB-läge
Färginställningen sRGB är en industristandard för färgrymdsprotokoll som har utvecklats för att kalibrera de visade färgerna mot de utskrivna för datorutrustning som följer sRGB­standarden. Du justerar färg erna till sRGB-profilen genom att helt enkelt välja sRGB-läget i FÄRG-menyn. För att sRGB-färgerna ska visas korrekt (γ=2,2; 6500K) måste du ställa in datorn på sRGB-profilen och justera ljusstyrkan ( ) och kontrasten (6) på de värden som visas i menyn. Information om hur du ställer in ljusstyrkan ( ) och kontrasten (6) fi nn s på s idan 89.
Obs!
Datorn och andra anslut na produkter (som t.ex. skrivare ) måste vara sRGB-kompatibla.
FÄRG
ENKEL EXPERT s BGR
Ytterligare inställningar (OPTION)
Du kan utföra manuell avmagneti sering (degauss) av bildskärmen. Du kan också ändra menyernas placering och låsa bildskärmskontrollerna.
1
Tryck på knappen.
Huvudmenyn (MENU) visas på skärmen.
2
Tryck på m/M knapparna för att ma rkera OPTION och tryck sedan på knappen igen.
OPTION-menyn visas på skärmen.
3
Välj önskat justeringsalternativ geno m att trycka på m/M knapparna.
Justera det valda alternativet enligt följ an d e instrukt ion e r.
:56 :76 FÖR s BGR
FÄRGRES E T
Återställa färgen från ENKEL- eller sRGB­menyerna
Efter flera års användning brukar färgerna hos de flesta bildskärmar mattas av. FÄRGRESET-funktionen, som du hittar i ENKEL- och sRGB-menyerna, gör att du kan återställa färgerna till den kvalitetsnivå de hade när skärmen lämnade fabriken. I det följande beskrivs hur du återställer skärmens färger från ENKEL-menyn.
1
Tryck på </, knapparna för att v älja ENKEL- eller sRGB-läge.
2
Tryck först på m/M knapparna för att välja
(FÄRGRESET) och sedan på , knappen.
Bilden försvinner medan färgen återställs (tar ungefär 2 sekunder). När färgen har återställts visas bilden återigen på skärmen.
Obs!
• Innan du använder den här funktionen må ste skärmen först ha varit påslagen i normalt lä ge (den gröna strömindikatorn l y ser) under åtminstone 30 minut er. Om skärmen går in i energispar lä ge måste du först återställa skärmen till normalt läge och vänta 30 m inuter innan skärmen är redo för färgåterställning. Du kan behöva justera datorns energisparfunktion för att skärmen ska hålla sig kvar i normalt läge under 30 minuter. Om skärmen inte är redo visas följande meddelande.
FÄRG
ENKEL EXPERT s BGR
5000K 6500K 930 K0
FÄRGRES E T
TILLGÅNG EFTER UPPVÄRMN
50 K00
Avmagnetisera skärmen
Skärmen avmagnetiseras automatiskt när strömmen slås på.
Om du vill avmagnetisera skärmen m anuellt trycker du först på m/M knapparna för att välja (DEGAUSS). Tryck sedan på , knappen.
Skärmen avmagnetiseras under ungefär 2 sekund er. Om du behöver göra om avmagnetiseringen bör du först vänta 20 minuter för att få bäst resultat.
Ändra menynpositionen
Du kan placera om menyn om den skymmer en bild på skärmen.
För att ändra menypositionen på bildskärmen trycker du först på m/M knapparna för att välja (H POS MENY) för horisontell justering eller (V POS MENY) för vertikal justering. Tryck sedan p å </, kna pparna för att flytta bildskärmsmenyn.
Låsa kontrollerna
Du kan skydda dina inställningar genom att låsa kontrollerna. Tryck först på m/M knapparna för att välja
(KONTROLL LÅS) och tryck sedan på , knappe n
för att välja PÅ.
När kontrollerna är låsta fungerar bara 1 (strömbrytaren), SLUTA och (KONTROLL LÅS) i OPTION-menyn. Om du försöker använda några andra kontroller visas på skärmen.
Låsa upp kontrollerna
Upprepa ovanstående procedur, men ställ (KONTROLL LÅS) på AV.
SE
• Det kan hända att skärm en gradvis förlorar egenskape n at t utföra den här funktionen på grund av att bildröret helt naturligt åldras.
93
Page 95
Återställa justeringarna
Den här bildskärmen erbjuder tre sätt att återställa. Använd (återställning) knappen för att återställa justeringarna.
Återställa ett enskilt justeringsalternativ
Använd , m/M knapparna för att v äl ja d e t j usterin gsa ltern ati v som du vill återställa och tryck sedan på (återställning) knappen.
Återställa alla justeringsdata för den aktuella insignalen
Tryck på (återställning) knappen när ingen meny visas på skärmen. Observera att följande alternativ inte återställs med den här metoden:
• språk för bildskärmsmenyerna (sida 87)
• justeringläget i FÄRG-menyn (ENKEL, EXPERT, sRGB) (sida 92)
• menypositionerna på bildskärmen (sida 93)
• kontrollåset (sida 93)
Tekniska data
Energisparfunktion
Den här bildskärmen följer de riktlinjer för energisparfunktioner som fastställts av VESA, bildskärmen inte tar emot någon signal från den dator den är ansluten till, minskas energiförbrukningen automatiskt enligt följande.
Energiläge Strömförbrukning
normalläge 160 W grön active off*
(avstängd) strömmen
avslagen
* När datorn övergår till “avstängt” läge stängs insignale n frå n
bildskärmen av och “INGEN SIGNAL” visas på skärmen. Efter ett kort ögonblick växlar bil dskärmen över till energispa rläge.
E
NERGY STAR och NUTEK.
1
(ström)
indikator
3 W orange
< 1 W av
Om
Återställa alla justeringsdata för alla insignaler
Tryck in och håll (återställning) knappen nedtryckt under mer än två sekunder.
Obs!
(återställning) knappen fungerar inte när
är ställd på PÅ.
KONTROLL LÅS
(
)
94
Page 96
Felsökning
Innan du kontaktar teknisk support bör du först läsa igenom detta avsnitt.
Om tunna linjer syns på skärmen (dämpningstrådar)
Linjerna du ser på skärmen är normala för Trinitron-skärmar och innebär inget fel. De är skuggor från dämptrådarna som har som uppgift att stabilisera skärmgallret. De märks mest mot ljus bakgrund (t.ex. mot vitt). Skrämgallret är ett tekniskt mycket viktigt element och gör Trinitron-bildrören unika genom att det släpper fram mer ljus med klarare och mer detaljrika bilder som resultat.
Dämptrådar
Bildskärmsmeddelanden
Om EJ I FREKVENSOMFÅNG visas på skärmen
INFORMAT ION
SKÄRMEN ÄR PÅ
INSIGNAL1:130.0kHz/ H57 EJ I FREKV ENSOMFÅNG ÄNDRA B I LDFREKVENSEN
WH I T E
RED GREEN BLUE
1111 Vald anslutning och den aktuella insignalens
frekvenser
Detta meddelande visar den aktuella anslutningen (INSIGNAL 1 eller INSIGNAL 2). Om skärmen kan identifiera frekvenserna från den aktuella insignalen visas också de horisontella och vertikala frekvenserna.
2222 Insignalens status
EJ I FREKVENSOMFÅNG
Detta indikerar att insignalen inte har stöd av bildskärmens specifikationer.
3333 Åtgärder
ÄNDRA BILDFREKVENSEN visas på skärmen. Om du har bytt ut en gammal skärm mot den här, byter du t illbaka till den gamla och justerar sedan datorns grafikkort så att den horisontella fr e kvensen ligger mella n 30 – 121 kHz och den vertikala mellan 48 – 160 Hz.
z
Om det är något fel på insigna le n visa s någ o t av följande meddelanden på skärmen.
Om INGEN SIGNAL visas på skärmen
INFORMAT ION
SKÄRMEN ÄR PÅ
INSIGNAL1: INGEN SIGNAL
DEN V I A DATORN
KONTROLLERA I NGÅNG SE OM KABELS I GNAL
WH I T E
RED GREEN BLUE
1111 Den valda anslutningen
Detta meddelande visar vilken videoingång som för tillfället är vald (INSIGNAL 1 eller INSIGNAL 2).
2222 Insignalens status
INGEN SIGNAL
Visar att skärmen inte får någon insignal elle r att ingen signal skickas vidare frå n de n va lda anslutningen .
3333 Åtgärder
Ett eller fler av följande meddelanden kan visas på skärmen.
• Om DEN VIA DATORN visas på skärmen kan du pröva att trycka på någon tangent på datorn. Kontr ollera också att datorns grafikkort sitter säkert förankrat på sin rätta kortplats.
• Om KONTROLLERA INGÅNG visas på skärmen kan du försöka byta insignal (sida 87).
• Om SE OM KABELSIGNAL visas på skärmen kontrollerar du att skärmen är korrekt ansluten till datorn (sida 86).
För mer information, se “Felsymptom och åtgärder” på sidan 96.
SE
95
Page 97
Felsymptom och åtgärder
Om problemet orsakas av den anslutna datorn eller ann an utrustning finns me r information i bruksan visningen till den anslu tna utrustningen. Använd självdiagnostikfunktionen (sida 98) om följande åtgärder inte löser proble met.
Symptom Kontrollera dessa alternativ Ingen bild
Om 1 (ström) indikatorn inte tänds • Kontrollera att nätkabeln är korrekt ansluten.
• Kontrollera att 1 (ström) omkopplaren är ställd på “on”.
Om meddelandet INGEN SIGNAL visas på skärmen eller om 1 (ström) indikatorn lyser rödbrun eller växlar mellan grönt och rödbr un
Om meddelandet INGEN SIGNAL och SE OM KABELSIGNAL visas på skärmen eller om 1 (ström) indikatorn antingen lyser rödbrun eller växlar mellan grönt och rödbrun
Om meddelandet EJ I FREKVENSOMFÅNG visas på skärmen
Om inget meddelande visas och 1 (ström) indikatorn lyser grönt eller blinkar rödbrun
Bilden fladdrar, hoppar, skälver eller är förvrängd
• Kontrollera att inställningarna för knappen är korrekta (sida87).
• Kontrollera att inte några stift på anslutningskontakten är böjda eller har tryckts in.
xProblem orsakade av den anslutna datorn eller annan utrustning
• Datorn är i energisparläge. Pr öva med att trycka på någon tangent på datorns tangentbord.
• Kontrollera att datorn är påslagen.
• Kontrollera att datorns grafikkort sitter säkert förankr at på sin rätta kortplats.
• Kontrollera att signalkabeln är korrekt ansluten och att alla kontakter sitter stadigt i sina anslutningar (sida 86).
• Kontrollera att inte några stift på anslutningskontakten är böjda eller har tryckts in.
• Kontrollera att knapp inställningen är korrekt (sida 87).
xProblem orsakade av den anslutna datorn eller annan utrustning
• Kontrollera att datorns grafikkort sitter säkert förankrat på sin rätta kortplats.
xProblem orsakade av den anslutna datorn eller annan utrustning
• Kontrollera att frekve nserna för v ideosign alerna ligger i nom det o mråde som spe cif icerats för skärmen. Om du har bytt ut en gammal skärm mot den här, byter du tillbaka till den gamla och justerar sedan frekvensomfånget enligt följande. Horisontell: 30 – 121 kHz
Vertikal: 48
• Använd självdiagnosfunk tio ne n (sida 98).
• Undersö k om det kan finnas störningskäll or i närheten av bildskärmen. Störande magnetiska fält kan orsakas av andra skärmar, laserskrivare, elektriska fläktar, fluorescenslampor och tv-apparater.
• Flytta skärmen bort från strömförande kablar eller placera en magnetisk avskärmning nära skärmen.
• Försök ansluta skärmen till ett ann at vägg utta g, helst e tt utta g som ä r an slutet t ill en annan gruppsäkr ing .
• Pröva att vrida skärmen 90° åt vänster eller höge r.
160 Hz
xProblem orsakade av den anslutna datorn eller annan utrustning
• Rådfråga manualen till det installerade grafikkortet om hur du ställer in det så att det passar bildskärmen.
• Kontrollera att grafiklägena och frekvensen f ör insignalen stödjs av den hä r skärmen. Även om frekvensen verkar vara korrekt har vissa grafikkort en alltför snäv synkpuls för att den ska synkronisera bildskärmen korrekt.
• Justera datorns uppdateringsfrekvens (den vertikala frekvensen) tills du får bästa möjliga bild.
Bilden är suddig • Justera ljusstyrkan och kontrasten (sida 89).
• Avmagnetisera skärmen* (sida 93).
• Bilden kan i vissa fall bli suddig när ELIMINERA MOARE står på PÅ. Minska moaréundertryckningen eller ställ ELIMINERA MOARE på AV (sida 91).
96
Page 98
Symptom Kontrollera dessa alternativ Bilden uppvisar skuggor • Undvik att använda förlängda videokablar och/eller videoswitchboxar.
• Kontrollera att alla kontakter sitter stadigt i sina anslutningar.
Bilden är inte centrerad eller har fel storle k
• Tryck på knappen (sida 87).
• Justera storlek (sida 90) eller centrering (sida 90). Tänk på att vissa videolägen inte fyller skärmen ända ut i kanterna.
Bildens kanter är krökta • Justera geometrin (sida 90). Ett vågformat elliptiskt mönster
(moaré) syns
• Ställ ELIMINERA MOARE på PÅ och justera graden av moaréundertryckning tills moaréeffekten minimerats (sida 91).
xProblem orsakade av den anslutna datorn eller annan utrustning
• Ändra skr ivbordsmönstret.
Färgen är inte likformig • Avmagnetisera skärmen* ( s ida 93). Om du placerar utrustning som genere rar magnetiska
fält, t.ex. högtalare, nära skärmen eller om du ändrar skärmriktingen, kan det hända att färgerna förlorar sin likformighet.
• Justera färgavvikelserna i hörnen (landing) (sid a 91).
Vitt ser inte ut som vitt • Justera färgtemperat uren (sida 92). Bokstäver och linjer visas
• Justera konvergensen (sida 91).
omgivna av röda eller blå skuggningar
Knapparna på skärmen fungerar
• Om kontrollåset står på PÅ ställer du det på AV (sida 93).
inte ( visas på skärmen)
FÄRGRESET-funktionen fungerar inte
FÄRG
ENKEL EXPERT s BGR
5000K 6500K 930 K0
FÄRGRES E T
TILLGÅNG EFTER UPPVÄRMN
50 K00
• Innan du använder den här funktionen måste skärmen vara i normalläge (den gröna indikatorn lyser) under minst 30 minuter. För mer information om hur du använder FÄRGRESET-funktionen, se sidan 93.
• Justera datorns inställningar för energisparläget så att skärmen står kvar i normalläget under mer än 30 minuter.
• Skärmen förlorar gradvis sin möjlighet att utföra den här funktionen beroende på bildrörets naturliga åldrande.
Ett brum hörs direkt efter det att du slagit på strömmen
* Om en a ndra avmagnetiseringsc yke l behövs bör du först vänta 20 minut e r; då får du bästa resultatet. Du kanske här e tt brum mande ljud, me n det helt
normalt.
Visa den här skärmens namn, serienummer och tillverkningsdatum.
Medan skärmen tar emot en videosignal trycker du på knappen och håller den nedtryckt under mer än fem sekunder. Då visas skärmens informationsruta.
Exempel
INFORMATION
MODEL : GDM 5410
b
SER NO : 1234567 MANUFACTURED
• Det du hör är ljudet från automatiska avmagnetiseringen. När skärmen slås på avmagnetiseras skärmen automatiskt under 2 sekunder.
Om du inte lyckas lösa problemet kontaktar du din serviceverkstad och ger dem följande information.
• Model lbeteckning: GDM-5410
• Serienummer
• Namn och specifikationer för dator och grafikkort.
: 1999-52
SE
97
Page 99
Självdiagnosfunktion
Den här skärm en är utrus tad med en självdia gnosfunk tion. Om du har problem med skärmen eller datorn (datorerna) slocknar skärmen och 1 (ström) indikatorn lyser antingen grönt eller blinkar rödbrun. Om 1 (ström) indikatorn lyser rödbrun indikerar det att datorn intag it energisp arläge. Tryck på en valfri tangent p å tangentbordet.
(ström) indikator
1
Om 1 (ström) indikatorn lyser grönt 1
Koppla bort kontakterna från video input 1- och 2­anslutningarna, eller stäng av den anslutna datorn (datorerna).
2
Tryck på 1111 (ström) knappen två gånger för att först slå av monitorn och sedan på den igen.
3
Tryck på , knappen under 2 sekunder innan skärmen går in i energisparläge.
Specifikatione r
Bildrör (CRT) 0,24 mm öppning i hålgallret
21 tum uppmätt diagonalt 90-graders avböjning FD Trinitron
Bildrutans storlek Ca. 403,8 × 302,2 mm (b/h)
19,8" bildyta
Rekommenderad upplösning
horisontellt: 1280 punk te r vertikalt: 1024 linjer
Standardbildyta Ca. 388 × 291 mm (b/h)
eller Ca. 364 × 291 mm (b/h)
Avböjningsfrekvens* horisontellt: 30 till 121 kHz
vertikalt: 48 till 160 Hz Nätspänning/strö mstyrka 100 till 240 V, 50 – 60 Hz, 2, 0 – 1,0 A Strömförbrukning Ca. 145 W Mått Vikt Ca. 32 kg Plug and Play DDC1/2B/2Bi, GTF**
* Rekommenderade horisontella och vertikala synkförhållanden
• Horisontell synkbreddeffekt ska vara större än 4,8% av den totala horisont ella tiden elle r 0,8 µs (det st örsta av des sa båda värden).
• Horisontellt svepavstånd (blanking width) bör överstiga 2,3 µs.
• Vertikalt svepavstånd (blanking width) bör överstiga 450 µs.
** Om insignalen är GTF-kompatibel (Generalized Timing
Formula), kommer bildskärmens GTF-funktion att automatiskt skapa en optimal bild för skärmen.
Ca. 501 × 498 × 498 mm (b/h/d)
Om alla fyra färgfälten (vitt, rött, grönt och blått) visas fungerar skärmen som den ska. Anslut i så fall videokablarna igen och kontrollera datorns (datorernas) status.
Om färgfälten inte visas finns det risk för att det är något fel på bildskärmen. Kontakta service och informera om bildskärmens tillstånd.
Om 1 (ström) indikatorn blinkar rödbrun
Tryck på 1 (power) knappen två gånger för att först slå av bildskärmen och sedan slå på den igen.
Om 1 (ström) indikatorn lyser grönt betyder det att skärmen fungerar som den ska.
Om 1 (ström) indikatorn fortfarande blinkar finns risk för att det är något fel på skärmen. Räkna hur många sekunder det är mellan 1 (ström) indikatorns rödbrun-blinkningar och informera serviceverkstaden om bildskärmens tillstånd. Se till att du har information om skärmens modellbeteckning serienummer tillgänglig, likaså information om dator och grafikkort (märken och modeller).
Rätt till ändringar av utförande och specifikationer förbehålles.
98
Page 100
目次
安全のために .............................................................................
使用上のご注意 .........................................................................
各部の名称とはたらき...............................................................
接続と設定.................................................................................
手順1:リアカバーをはずす .......................................................
手順2:コンピューターにつなぐ................................................
手順3:電源コードをつなぐ .......................................................
手順4:リアカバーを取り付ける................................................
手順5:電源を入れる..................................................................
メニュー言語を変える(
入力を切り換える......................................................................
画像の位置と大きさを自動的に合わせる..................................
LANGUAGE
....................................
調整する ....................................................................................
メニュー操作のしかた...............................................................
明るさとコントラストを調整する ............................................
画像の大きさを調整する(サイズ調整/位置調整)......................
画面の位置を調整する(サイズ調整/位置調整).........................
画像を拡大/縮小する(ズーム)...................................................
画像の傾きや歪みを調整する (画歪調整)..............................
コンバージェンスを調整する(コンバージェンス)...................
画質を調整する(画調整)...........................................................
色温度を調整する(色温度調整)................................................
その他の調整をする(オプション)............................................
お買い上げ時の設定に戻す .......................................................
100 104 105
106
106 106 106 106 106 107 107 107
108
108 109 110 110 110 110 111 111 112 113 114
JP
RF
• VESAとDDC Electronics Standard Association
の商標です。 この取扱説明書に表記されている上
記以外の製品名は、それぞれの会社 の商標または登録商標です。 この取扱説明書では、「」と「」につ
いては一部表記を省略しています。
は、
Video
機能解説 ....................................................................................
省電力(パワーセービング)機能 ................................................
故障かな?と思ったら...............................................................
画面に細い横線が出たら(ダンパーワイヤー)..........................
表示メッセージについて ...........................................................
本機の症状と対処のしかた .......................................................
自己診断表示機能......................................................................
主な仕様 ....................................................................................
Appendix
.......................................................................................
TCO’99 Eco-document
..............................................................
114
114 115 115 115 116 118
118
i
i
99
Loading...