Sony GDM-5402 User Manual

Page 1
Color Graphic Display
3-868-394-12(1)
21 inch model
Operating Instructi on s Mode d’emploi Bedienungsanleitung Manual de instrucciones Instruzioni per l’uso
Инструкция по эксплуатации
Page 2
Owner’s Record
The model and serial numbers are located at the rear of the unit. Record these numbers in the spaces provided below. Refer to them whenever you call upon your dealer regarding this product. Model No.
Serial No.
WARNING
To prevent fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture.
Dangerously high voltages are present inside the unit. Do not open the cabinet. Refer servicing to qualified personnel only.
FCC Notice
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: – Reorient or relocate the receiving antenna. – Increase the separation between the equipment and receiver. – Connect the equipment into an outlet on a circuit different from
that to which the receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for
help. You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved in this manual could void your authority to operate this equipment.
INFORMATION This product complies with Swedish National Council for Metrology (MPR) standards issued in December 1990 (MPR II) for very low frequency (VLF) and extremely low frequency (ELF).
INFORMATION Ce produit est conforme aux normes du Swedish National Council for Metrology de décembre 1990 (MPR II) en ce qui concerne les fréquences très basses (VLF) et extrêmement basses (ELF).
Hinweis Dieses Gerät erfüllt bezüglich tieffrequenter (very low frequency) und tiefstfrequenter (extremely low frequency) Strahlung die Vorschriften des „Swedish National Council for Metrology (MPR)“ vom Dezember 1990 (MPR II).
INFORMACIÓN Este producto cumple las normas del Consejo Nacional Sueco para Metrología (MPR) emitidas en diciembre de 1990 (MPR II) para frecuencias muy bajas (VLF) y frecuencias extremadamente bajas (ELF).
Dieses Garät entspricht den folgenden europäischen EMV­Vorschriften für Betrieb in Wohngebieten, gewerblicher Gebleten und Leichtindustriegebieten.
EN55022/1994 Klasse B EN50082-1/1992 EN61000-3-2/1995
NOTICE
This notice is applicable for USA/Canada only. If shipped to USA/Canada, install only a UL LISTED/CSA LABELLED power supply cord meeting the following specifications: SPECIFICATIONS
Plug Type Nema-Plug 5-15p Cord Type SVT or SJT, minimum 3 × 18 AWG Length Maximum 15 feet Rating Minimum 7 A, 125 V
NOTICE
Cette notice s’applique aux Etats-Unis et au Canada uniquement. Si cet appareil est export* aux Etats-Unis ou au Canada, utiliser le cordon d’alimentation portant la mention UL LISTED/CSA LABELLED et remplissant les conditions suivantes: SPECIFICATIONS
Type de fiche Fiche Nema 5-15 broches Cordon Type SVT ou SJT, minimum 3 × 18 AWG Longueur Maximum 15 pieds Tension Minimum 7 A, 125 V
E
NERGY STAR Partner, Sony
As an Corporation has determined that this product meets the guidelines for energy efficiency.
This monitor complies with the TCO’99 guidelines.
E
NERGY STAR
Declaration of Conformity
Trade Name: Sony Model No.: GDM-5402 Responsible Party: Sony Electronics Inc. Address: 1 Sony Drive, Park Ridge, NJ. 07656 USA Telephone No.: 201-930-6970
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
2
Production Model name: GDM-5402 (19.8” viewing image)
Page 3
Table of Contents
Precautions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Identifying parts and controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Setup. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Step 1: Connect your monitor to your computer . . . . . . . . . . . . . . . 6
Step 2: Connect the power cord. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Step 3: Turn on the monitor and computer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Selecting the on-screen menu language (LANGUAGE). . . . . . . . . . 7
Selecting the input signal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Automatically sizing and centering the picture . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Customizing Your Monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Navigating the menu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Adjusting the brightness and contrast. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Adjusting the size of the picture (SIZE/CENTER). . . . . . . . . . . . . . 10
Adjusting the centering of the picture (SIZE/CENTER) . . . . . . . . . 10
Enlarging or reducing the picture (ZOOM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Adjusting the shape of the picture (GEOMETRY) . . . . . . . . . . . . . 10
Adjusting the convergence (CONVERGENCE) . . . . . . . . . . . . . . . 11
Adjusting the quality of the picture (SCREEN) . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Adjusting the color of the picture (COLOR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Additional settings (OPTION) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Resetting the adjustments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
• VESA and DDC are trademarks of the Video Electronics Standard Association.
ENERGY STAR is a U.S. registered
• mark.
• All other product names menti oned herein may be the trademarks or registered trad emarks of their r espective companies.
•Furthermore, “” and “” are not mentioned in each case in this manu al .
Technical Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Power saving function. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Troubleshooting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
If thin lines appear on your screen (damper wires). . . . . . . . . . . . . 15
On-screen messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Trouble symptoms and remedies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Self-diagnosis function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Specifications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Appendix. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i
TCO99 Eco-document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .i
3
Page 4

Precautions

Warning on power connections
Use an appropriate power cord for your local power supply.
Example of plug types
Use of the tilt-swivel
This monitor can be adjusted within the angles shown below. To turn the monitor vertically or horizontally, hold it at the bottom with both hands.
90°
15°
90°
for 100 to 120 V AC for 200 to 240 V AC for 240 V AC only
• Before disconnecting the power cord, wait at least 30 seconds
after turning off the power to allow the static electric ity on the screen’s surface to discharge.
• After the power is turned on, the screen is demagnetized
(degaussed) for about 2 seconds. This generates a strong magnetic field around the screen which may affect data stored on magnetic tapes and disks placed near the monitor. Be sure to keep magnetic recording equipment, tapes, and disks away from the monitor.
The equipment should be in stalled near an easily accessible outlet.
Installation
Do not install the monitor in the following places:
• on surfaces (rugs, blankets, etc.) or near materials (curtains,
draperies, etc.) that may block the ventilation holes
• near heat sources such as radiators or air ducts, or in a place
subject to direct sunlight
• in a place subject to severe temperature changes
• in a place subject to mechanical vibratio n or shock
• on an unstable surface
• near equipment which generates magnetism, such as a
transformer or high volta g e po w er lin es
• near or on an electrically charged metal surface
5°
Maintenance
• Clean the screen with a soft cloth. If you use a glass cleaning
liquid, do not use any typ e of cleaner containing an anti-stat ic solution or similar additive as this may scratch the screen’s coating.
• Do not rub, touch, or tap the surface of the screen with sharp or
abrasive items suc h as a ballpoint pen or screwdriver. This type of contact may resu lt in a scratched picture tube.
• Clean the cabine t, pa nel an d controls with a soft cloth lightly
moistened with a mild detergent soluti on . Do no t use any t ype of abrasive pa d, sc ouring powder or solv ent, s uch as a lcohol o r benzene.
Transportation
When you transport this monitor for repair or shipment, use the original carton and packing materials.
4
Page 5

Identifying parts and controls

See the pages in parentheses for further details.
RearFront
AC IN
12
1 0 (reset) button (page 14)
This button resets the adjustments to the factory settings.
2 ASC (auto sizing and centering) button (page 7)
This button automatically adjusts the size and centering of the picture.
3 t (input) switch (page 7)
This switch selects the INPUT 1 (video input 1 connector: y1) or INPUT 2 (video input 2 connector: y2) video input signal.
4 (brightness) m/M buttons (page 9)
These buttons display the BRIGHTNESS/CONTRAST menu and function as the m/M buttons when selecting menu items.
5 (menu) button (page 9)
This button displays the main menu.
6 6 (contrast) </, buttons (page 9)
These buttons display the BRIGHTNESS/CONTRAST menu and function as the </, buttons when ma king adju stment s.
7 1 (power) switch and indicator (pages 6, 14, 18)
This button turns the monitor on and off. The power indicator lights up in green when the monitor is turned on, and either flashes in green and orange, or lights up in orange when the monitor is in power saving mode.
8 AC IN connector (page 6)
This connector provides AC power to the monitor.
(HD15)
(HD15)
1
2
9 Video input 1 connector (HD15) (y1) (page 6)
This connector inputs RGB video signals ( 0.700 Vp-p, positive) and sync signals.
5 4 3 2
1
678910
1112131415
Pin No. Signal
1Red 2 Green
(Sync on Green) 3Blue 4 ID (Ground) 5 DDC Ground* 6 Red Ground 7 Green Ground 8 Blue Ground 9 DDC + 5V* 10 Ground 11 ID (Ground) 12 Bi-Directional Data (SD A )* 13 H. Sync 14 V. Sync 15 Data Clock (SCL)*
* DDC (Displ a y D ata Channel) is a standard of VESA.
q; Video input 2 connector (HD15) (y2) (page 6)
This connector inputs RGB video signals ( 0.700 Vp-p, positive) and sync signals. Pin assignment is the same as 9 described above.
5
Page 6

Setup

This monitor works with platforms running at horizontal frequencies between 30 and 12 1 kHz.

Step 2:Connect the power cord

With the monitor and computer switched off, first connect the proper power cord for your local power supply to the monitor, then connect it to a power outlet.
Step 1:Conn ect your monitor to
your computer
With the monitor and compute r s witched off, connect the video signal cable to the video input connector of the monitor and to the video output of the computer.
To a computer with an HD15 video output
AC IN
forward side
rear side
To a computer with an HD15 video output
(HD15)
1
forward side
rear side
(HD15)
2
AC IN
(HD15)
(HD15)
1
2
to AC IN
to a power outlet
power cord
Step 3:Turn on the monitor and
computer
First turn on the monitor, then turn on the computer.
The installation of your monitor is complete. If necessary, use the monitor’s controls to adjust the picture.
Notes
• Do not touch the pins of the video signal cable connector as this might bend the pins.
• When connecting the vi deo signal cable, check the alignment of the HD15 connector. D o not force the connector in the w rong way or the pins might bend.
If no picture appears on your screen
• Check that the monitor is correctly connected to th e computer.
• If NO INPUT SIGNAL appears on the screen, follow the on­screen messages (page 15).
• If you are replacing an old mon it or with this model and OUT OF SCAN RANGE appears on the screen, reconnect the old monitor. Then adjust the computer’s graphic board so that the horizontal frequency is between 30 – 121 kHz, and the vertical frequency is between 48 – 160 Hz.
For more information about the on-screen messages, see “Trouble symptoms and remedies” on page 16.
6
Page 7
Selecting the on-screen menu

Selecting the input signal

language (LANGUAGE)
English, French, German, Spanish, Italian, Dutch, Swedi sh, Russian and Japanese versions of the on-screen menus are available. The default setting is English.
1 Press the button.
See page 9 for more information on using the button.
MENU
EX I T S I ZE / CENTER GEOMETRY
b
CONVERGENCE SCREEN COLOR LANGUAGE OPT I ON
2 Press the m/M buttons to highlight LANGUAGE
and press the button again.
See page 9 for more information on using the m/M buttons.
LANGUAGE
ENGL ISH FRANÇAIS DEUTSCH
b
ESPAÑOL
ITALIANO NEDERL ANDS SVENSKA
OK
You can connect two computers to this monitor using the video input 1 (y1) and vide o inpu t 2 (y2) connectors. To select one of the two computers, use the t switch.
Move the t switch.
The selected connector appears on the screen for 3 seconds.
12
“INPUT 1” (video input 1 connector: y1) or “INPUT 2” (video input 2 connector: y2 ) appears on the screen.
Note
If no signal is input to the selected connector, NO INPUT SIGNAL appears on the scre en . A ft er a few seconds, the monitor enters the power saving mode. If this happen s, switc h to t he ot her connector.

Automaticall y sizing and centering the picture

You can easily adjust the pictu re to fill the scre en by pressing th e
(auto sizing and centering) button.
Press the button.
The picture automatically fills t he screen.
3 Press the m/M buttons to select a language.
• ENGLISH
• FRANÇAIS: French
• DEUTSCH: German
• ESPAÑOL: Spanish
• ITALIANO: Italian
• NEDERLANDS: Dutch
• SVENSKA: Swedish
•: Russian
: Japanese
To close the menu
Press the button once to return to the main MENU, and twice to return to normal viewing. If no buttons are pressed, the menu closes automatically after about 30 seconds.
To reset to English
Press the 0 (reset) button while the LANGUAGE menu is displayed on the screen.
Notes
• This function is intended for use with a computer that provides a full­screen picture. It may not work properly if the background color is dark or if the input picture does not fill the screen to the edges.
• Pictures with an aspect ratio of 5:4 (re sol ut ion: 1280 × 1024, 1600 ×
1280) are displayed at their actu a l re so lution and do not fill the screen to the edges.
• The displayed image moves for a few sec onds when the butto n is pressed. This is not a malfunction.
7
Page 8

Customizing Your Monitor

You can make numerous adj ustments to your monitor using the on-screen menu.

Navigating the menu

Press the button to di splay the main MENU on your screen.
MENU
Use the m/M and buttons to select one of the following menus. See page 9 for more information on using the m/M and
buttons.
1 EXIT
Select EXIT to close the menu.
2 SIZE/CENTER (page 10)
Selects the SIZE/CENTER menu to adjust the picture’s size, centering or zoom.
OK
EX I T S I ZE / CENTER GEOMETRY CONVERGENCE SCREEN COLOR LANGUAGE OPT I ON
SI ZE/CENTER
26
7 LANGUAGE (page 7)
Select LANGUAGE to choose the on-screen menu’s language.
8 OPTION (page 13)
Select OPTION to adjust the
LANGUAGE
ENGL ISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL
ITALIANO NEDERL ANDS SVENSKA
OPT ION
DEGAUSS
monitor’s options . The opt i on s include:
• degaussi ng the screen
ON
• chan gi ng the on-screen menu position
• locking the controls
x Displayi ng the current input signal
The horizontal and vertical frequencies of the current input signal are displayed in the main MENU. If the signa l matches one of this monitor’s factory preset modes, the resolution is also displayed.
MENU
EX I T S I ZE / CENTER GEOMETRY CONVERGENCE SCREEN COLOR LANGUAGE OPT I ON
OK
3 GEOMETRY (page 10)
Select the GEOMETRY menu to adjust the picture’s rotation and shape.
4 CONVERGENCE (page 11)
Select the CONVERGENCE menu to adjust the picture’s horizontal and vertical convergence.
5 SCREEN (page 11)
Select the SCREEN menu to adjust the picture’s quality. You can adjust the landing and moire cancellation effect.
6 COLOR (page 12)
Select the COLOR menu to adjust the picture’s color temperature. You can use this to match the monitor’s colors to a printed picture’s colors.
GEOMETRY
26
CONVERGENCE
TOP BOT
SCREEN
COLOR
EASY EXPERT s BGR
5000K 6500K 930 K0
COLOR RETURN ON
26
LANDING
26
50 K00
the horizontal and vertical frequencies of the current input signal
68.7kHz/ 85Hz 1024x 768
the resolution of the current input signal
8
Page 9
x Using the , m/M, and </, buttons
1 Display the main MENU.
Press the button to display the main MENU on your screen.
2 Select the menu you want to adjust.
Press the m/M buttons to highlight the desired menu. Press the
button to select the menu item.
b
3 Adjust the menu.
Press the m/M buttons to select the desired adjustment item. Press the </, buttons to make the adjustment.
b

Adjusting the brightness and contrast

Brightness and contrast adjustments are made using a separate BRIGHTNESS/CONTRAST menu. These settings are stored in memory for the signals from the currently selected input connector.
1 Press either one of the (brightness) m/M or 6
(contrast) </, buttons.
The BRIGHTNESS/CONTRAST menu appears on the screen.
BR I GHTNESS / CONTRAST
26 26
2 Press the (brightness) m/M buttons to adjust the
brightness ( ), and 6 (contrast) </, buttons to adjust the contrast (6).
If you are using the sRGB mode
If you selected the sRGB mode in the COLOR menu, the following BRIGHTNESS/CONTRAST menu appears on the screen.
BR I GHTNESS / CONTRAST
4 Close the menu.
Press the button once to return to the main MENU, and twice to return to normal viewing. If no buttons are pressed, the menu closes automatically after about 30 seconds.
x Resetting the adjustments
Press the 0 (reset) button. See page 14 for more information on resetting the adjustments.
56 76
sRGB : 56 76
For more information about us ing the sRGB mode, see “Adjusting the color of the picture (COLOR)” on page 12.
The menu automatically disappears after about 3 seconds.
9
Page 10
Adjusting the size of the picture
Adjusting the shape of the picture
(SIZE/CENTER)
This setting is stored in memory for the current input signal.
1 Press the button.
The main MENU appears on the screen.
2 Press the m/M buttons to highlight SIZE/CENTER
and press the button again.
The SIZE/CENTER menu appears on the screen.
3 First press the m/M buttons to select for
horizontal adjustment, or for vertical adjustment. Then press the </, buttons to adjust the size.

Adjusting the centering of the picture (SIZE/CENTER)

This setting is stored in memory for the current input signal.
1 Press the button.
The main MENU appears on the screen.
2 Press the m/M buttons to highlight SIZE/CENTER
and press the button again.
The SIZE/CENTER menu appears on the screen.
3 First press the m/M buttons to select for
horizontal adjustment, or for vertical a djustment. Then press the </, buttons to adjust the centering.
(GEOMETRY)
The GEOMETRY settings allow you to adjust the rotation and shape of the picture. The (rotation) setting is stored in memory for all input signals. All other settings are stored in memory for the current input signal.
1 Press the button.
The main MENU appears on the screen.
2 Press the m/M buttons to highlight GEOMETRY
and press the button again.
The GEOMETRY menu appears on the screen.
3 First press the m/M buttons to select the desired
adjustment item. Then press the </, buttons to make the adjustment.
Select To
rotate the picture expand or contract the picture sides shift the picture sides to the left or right adjust the picture width at the t op of the screen shift the picture to the left or right at the top of the
screen

Enlarging or reducing the picture (ZOOM)

This setting is stored in memory for the current input signal.
1 Press the button.
The main MENU appears on the screen.
2 Press the m/M buttons to highlight SIZE/
CENTER and press the button again.
The SIZE/CENTER menu appears on the screen.
3 Press the m/M buttons to select (zoom), and
press the </, buttons to enlarge or reduce the picture.
Note
Adjustment stops when either the horizontal or vertical size reaches its maximum or minimum value.
10
Page 11
Adjusting the convergence
Adjusting the quality of the picture
(CONVERGENCE)
The CONVERGENCE settings allow you to adjust the q uality of the picture by controlling the convergence. The convergence refers to the alignment of the red, green , and blue color signals. If you see red or blue shadows around letters or lines, adjust the convergence. These settings are stored in memory for all input signals.
1 Press the button.
The main MENU appears on the screen.
2 Press the m/M buttons to highlight
CONVERGENCE and press the button again.
The CONVERGENCE menu appears on the screen.
3 First press the m/M buttons to select the desired
adjustment item. Then press the </, buttons to make the adjustment.
Select To
TOP
V CONVER TOP
BOT
V CONVER BOTTOM
horizontally shift red or blue shadows vertically shift red or blue shadows vertically shift red or blue shadows at
the top of the screen vertically shift red or blue shadows at
the bottom of the screen
(SCREEN)
The SCREEN settings allow you to adjust the quality of the picture by controlling the moire and landing.
If the color is irregular at the corners of the screen, adjust the landing.
If elliptical or wavy patterns appear on the screen, cancel the moire.
The CANCEL MOIRE and MOIRE ADJUST setting s a re store d in memory for the current input signal. All other settings are stored in memory for all input signals.
1 Press the button.
The main MENU appears on the screen.
2 Press the m/M buttons to highlight SCREEN and
press the button again.
The SCREEN menu appears on the screen.
3 First press the m/M buttons to select the desired
adjustment item. Then press the </, buttons to make the ad justment.
Select To
LANDING
LANDING
LANDING
LANDING
CANCEL MOIRE*
MOIRE ADJUST
reduce any color irregulari ties in the screens top left corner to a minimum.
reduce any color irregulari ties in the screens top right corner to a minimum.
reduce any color irregulari ties in the screens bottom left corner to a minimum.
reduce any color irregulari ties in the screens bottom right corner to a minimum.
turn the moire cancellation f u nction ON or OFF.
(MOIRE ADJUST) appears in
the menu when you select ON. adjust the degree of moire
cancellation until the moire is at a minimum.
Moire is a type of natural interference which produces soft, wavy lines on your screen. It may appear due to i nte rfe rence between the pattern of the picture on the screen and the phosphor pitch pattern of the monitor.
Example of moire
Note
The picture may become fuzzy when CANCEL MOIRE is set to ON.
11
Page 12

Adjusting the color of the picture (COLOR)

The COLOR settings allow you to adjust the pictures color temperature by changing the color level of the white color field. Colors appear reddish if the temperature is low, and bluish if the temperature is high. This adjustment is useful for matching th e monitors color to a printed pictures colors.
1 Press the button.
The main MENU appears on the screen.
EXPERT mode
You can make additional adjustments to the color in greater detail by selecting the EXPERT mode.
COLOR
EASY EXPERT s BGR
5000K 6500K 930 K0 R BIAS 05 G BIAS 05 B BIAS 05 RGAIN 05 GGAIN 05 BGAIN 05
2 Press the m/M buttons to highlight COLOR and
press the button again.
The COLOR menu appears on the screen.
3 Press the </, buttons to select the adjustment
mode.
There are three types of adjustment modes, EASY, EXPERT and sRGB.
4 First press the m/M buttons to select the desired
adjustment item. Then press the </, buttons to make the ad justment.
Adjust the selected mode according to the following instructions.
EASY mode
COLOR
EASY EXPERT s BGR
5000K 6500K 930 K0
COLOR RETURN ON
50 K00
1 First press the m/M buttons to select the color
temperature row 1, then press the </, buttons to select a color temperature.
The preset color temperatures are 5000K, 6500K, and 9300K. Since the default setting is 9300K, the whites will change from a bluish hue to a reddish hue as the temperature is lowered to 6500K and 5000K.
2 If necessary, fine tune the color temperature.
First press the m/M buttons to select the color temperature adjustment row 2, then press the </ , buttons to fine tune the color temperature.
If you fine tune the color temperature, the new color settings are stored in memory for each of the three color temperatures and item 1 of the on-screen menu changes as follows.
[5000K]t[1]
[6500K]t[2]
[9300K]t[3]
1 Press the m/M buttons to select the color
temperature row 1, then press the </, buttons to select a color temperature.
2 Press the m/M buttons to select the adjustment item
2, then press the </, buttons to adjust the BI AS (black level).
This adjusts the dark areas of an image.
3 Press the m/M buttons to select the adjustment item
3, then press the </, buttons to adjust the GAIN (white level).
This adjusts the light areas of an image.
You can adjust the R (red), G (green), B (blue) component of the input signal when making changes to items 2 and 3.
If you fine tune the color temperature, the new color settings are stored in memory for each of the three color temperatures and item 1 of the on-screen menu change as follows.
[5000K]t[1]
[6500K]t[2]
[9300K]t[3]
Setting the color temperature for each of the video input connectors
You can set the fine tuning of the color temperature in EASY or EXPERT mode for each of the video input connectors (INPUT 1 and INPUT 2).
1 Select the same adjustment mode and color
temperature in the COLOR menu for both INPUT 1 and INPUT 2.
2 Fine tune the color temperature in each menu for
INPUT 1 and INPUT 2.
The settings are stored in memory for each of the INPUT 1 and INPUT 2 connectors.
For information on how to select the connector, see page7.
12
Page 13
sRGB mode
The sRGB color setting is an industry standard color space protocol designed to correlate the displayed and printed colors of sRGB compliant computer products. To adjust the colors to the sRGB profile, simply select the sRGB mode in the COLOR menu. However, in order to display the sRGB colors correctly (γ=2.2, 6500K), you must set your computer to the sRGB profile and adjust the brightness ( ) and contrast (6) to the numbers shown in the menu. For information on how to change the brightness ( ) and contrast (6), see page 9.
Note
Your computer and other connected products (such as a printer), must be sRGB comp liant.
COLOR
EASY EXPERT s BGR

Additional settings (OPTION)

You can manually degauss (demagnetize) the monitor, change the menu position, and lock the controls.
1 Press the button.
The main MENU appears on the screen.
2 Press the m/M buttons to highlight OPTION and
press the button again.
The OPTION menu appears on the screen.
3 Press the m/M buttons to select the desired
adjustment item.
Adjust the selected item according to the following instructions.
:56 :76 FOR s BGR
COLOR RETURN ON
Restoring the color from the EASY or sRGB menus
The colors of most display monitors tend to gradually lose brilliance over several years of service. The COLOR RETURN feature found in the EASY and sRGB menus allows you to restore the color to the original factory quality levels. The explanation below explains how to restore the monitors color from the EASY menu.
1 Press the </, buttons to select EASY or sRGB
mode.
2 First press the m/M buttons to select (COLOR
RETURN), then press the , button.
The picture disappears while the color is being restored (about 2 seconds). After the color is restored, the picture reappears on the screen again.
Notes
Before using this feature, the mon it or m ust be in normal operation mode (green power indicator on) for at least 30 minutes. If the monitor goes into power saving mode, you must return the monitor to normal operation mode and wait for 30 minutes for the monitor to be ready. You may need to adjust your comp uters power saving settings to keep the monitor in normal ope ration mode for the full 30 minu tes. If t he monitor is not ready, the foll owing message will appear.
COLOR
EASY EXPERT s BGR
5000K 6500K 930 K0
COLOR
RETURN AVA I L ABL E AFTER WARM UP
50 K00
Degaussing the screen
The monitor is automaticall y demagnetized (degaussed) when the power is turned on.
To manually degauss the monitor, first press the m/M buttons to select (DEGAUSS). Then press the , button.
The screen is degaussed for about 2 seconds. If a second degauss cycle is needed, allow a minimum interval of 20 minutes for the best result.
Changing the menus position
Change the menu’s position if it is blocking an image on the screen.
To change the menus on-screen position, first press the m/M buttons to select (OSD H POSITION) for horizontal adjustment, or (OSD V POSITION) for vertical adjustment. Then press the </, buttons to shift the on-screen menu.
Locking the controls
To protect adjustment data by locking the cont rols, first press the m/M buttons to select (CONTROL LOCK). Then press the , button to select ON.
Only the 1 (power) switch, EXIT, and (CONTROL LOCK) of the OPTION menu will operate. If any other items are selected, the mark appea rs on the screen.
To cancel the control lock
Repeat the procedure above and set (CONTROL LOCK) to OFF.
The monitor may gradually lo se its abili ty to perform th is function d ue to the natural aging of the p icture tube.
13
Page 14

Resetting the adjustments

This monitor has the following three reset methods. Use the 0 (reset) button to reset the adjustments.
Resetting a single adjustment item
Use the , m/M buttons to select the adjustment item you want to reset, and press the 0 (reset) button.
Resetting all of the adjustment data for the current input signal
Press the 0 (reset) button when no menu is displayed on the screen. Note that the following items are not reset by this method:
on-screen menu language (page7)
adjustment mode in the COLOR menu (EASY, EXPERT,
sRGB) (page 12)
on-scree n menu position (page 13)
control lock (page 13)
Resetting all of the adjustment data for all input signals
Press and hold the 0 (reset) button for more than two seconds.

Technical Features

Power saving function

This monitor meets the power-saving guidelines set by VESA,
E
NERGY STAR, and NUTEK. If the monitor is connected to a computer or video graphics board that is DPMS (Display Power Management Signaling) compliant, the monitor will automatically reduce power consumption in three stages as shown below
Powe r mode Power consumption 1 (power)
normal operation
1 standby ≤ 100 W green and orange
2 suspend (sleep)*
3 active off** (deep sleep)*
power off 0 W off
* Sleep an d deep sleep are power saving modes defined by the
Environmental Protecti on A gency.
** When you r com puter enters a power saving mode, the input signal is
cut and NO INPUT SIGNAL appears on the screen. After a few seconds, the monitor enters power saving mode.
145 W green
15 W green and orange
Approx. 1 W orange
indicator
alternate
alternate
.
Note
The 0 (reset) button does not function wh en
LOCK) is set to ON.
(CONTROL
14
Page 15

Troubleshooting

Before contacting technic al support, refer to this section.

If thin lines appear on your screen (damper wires)

If OUT OF SCAN RANGE appears on the screen
INFORMATION
MONI TOR I S WORK I NG
INPUT 1:130.0kHz/ H57 OUT OF SCAN RANGE CHANGE S I GNAL T I MI NG WH I T E
RED GREEN BLUE
z
The lines you are experiencing on your screen are normal for the Trinitron monitor and are not a malfunction. These are shadows from the damper wires used to stabilize the aperture grille and a re most noticeable when the screen s background is light (usually white). The aperture grille is the essent ial element that makes a Trinitron picture tube un iqu e by a llo wing m ore lig ht to reach t he screen, resulting in a brighter, more detailed pictu re.
Damper wires

On-screen messages

If there is something wrong with the input signal, one of the following messages appears on the screen.
If NO INPUT SIGNAL appears on the screen
INFORMATION
MONI TOR I S WORK I NG
INPUT 1 :
NO INPUT SI GNAL
ACT I V A T E USI NG PC CHECK I NPUT SE L ECT RO
CHECK S IGNAL CAB L E WH I T E RED GREEN BLUE
1 The selected connector and the frequencies of the
current input signal
This message shows the currently sel ected connector (INPUT 1 or INPUT 2). If the monitor recognizes the frequencies of the current input signal, the horizontal and vertical frequencies are also d isplayed.
2 The input signal condition
OUT OF SCAN RANGE
This indicates that the input signal is not supp orted by the monitors specifications.
3 The remedies
CHANGE SIGNAL TIMING appears on the screen. If you are replacing an old monitor with this monitor, reconnect the old monitor. Then adjust the computers graphic board to that the horizontal frequency i s between 30 - 121 kHz, and the vertical frequency is between 48 - 160 Hz.
For more information, see Trouble symptoms and remedies on page 16.
1 The selected connector
This message shows the currently selected connector (INPUT 1 or INPUT 2).
2 The input signal condition
NO INPUT SINGAL
This indicates that no signal is input, or that no signal is input from the selected connector.
3 The remedies
One or more of the following messages may appear on the screen.
If ACTIVATE USING PC appears on the screen, try pressing any key on the computer, and confirm that your computers graphic board is co mpletely seated in the correct bus slot.
If CHECK INPUT SELECTOR appears on the screen , try changing the input signal (page 7).
If CHECK SIGNAL CABLE appears on the screen, check that the monitor is correctly connected to the computer (page 6).
15
Page 16

Trouble symptoms and remedies

If the problem is caused by the con nected computer or other equipment, please refer to the connected equip ments instruction manual. Use the self-diagnosis function (page 18) if the following recommendations do not resolve the problem.
Symptom Check these items No picture
If the 1 (power) indicator is not lit Check that the power cord is properly connected.
Check that the 1 (power) switch is in the “on” position.
If the NO INPUT SIGNAL message appears on the screen, or if the 1 (power) indicator is either orange or alternating between green and orange
If the NO INPUT SIGNAL and CHECK SIGNAL CABLE message appear on the screen, or if the 1 (power) indicator is either orange or alternating between green and orange
If the OUT OF SCAN RANGE message appears on the screen
If no message is displayed and the 1 (power) indicator is green or flashing orange
Picture flickers, bounces, oscillates, or is scrambled
Check that the t switch setting is correct (page 7).
Check t hat the HD15 video input connectors pins are not bent or pushed i n.
xProblems caused by the connected computer or other equipment
The computer is in power saving mode. Try pressing any key on the c omputer keyboard.
Check that the computer’s power is “on.
Check that the graphic board is completely seated in the proper bus slot.
Check tha t the video signal cable is properly co nnected and all plugs are firmly seated in
their sockets (page 6).
Check t hat the HD15 video input connectors pins are not bent or pushed i n.
Check that the t switch setting is correct (page 7).
xProblems caused by the connected computer or other equipment
Check that the graphic board is completely seated in the proper bus slot.
xProblems caused by the connected computer or other equipment
Check that the video frequency range is within that specified for the monitor. If you replaced an old monitor with this monitor, reconnect the old monitor and adjust the frequency range to the following. Horizontal: 30 – 121 kHz
Vertical: 48
Use the Self-diagnosis function (page 18).
Isolate and elimi nate any potential sources of electric or magn et ic fields such as other
monitors, laser printers, electric fans, fluorescent lighting, or televisions.
Move the monitor away from power lines or place a magnetic shield near the monitor.
Try plugging the moni to r in t o a di fferent AC outlet, preferabl y on a different circuit.
Try turning the monitor 90° to the left or right.
160 Hz
xProblems caused by the connected computer or other equipment
Check your graphics board manual for the proper monitor setting.
Confirm that the graphics mode and the frequency of the input signal are supported by this
monitor. Even if the frequency is within the proper range, some video boards may have a sync pulse that is too narrow for the monitor to sync correctly.
Adjust the computers refresh rate (vertical frequency) to obtain the best possible picture.
Picture is fuzzy Adjust the brightness and contrast (page 9).
Degauss the monitor* (page 13).
If CANCEL MOIRE is ON, the pi cture may become fuzzy. Decrease the moire
cancellation effect or set CANCEL MOIRE to OFF (page 11).
16
Page 17
Symptom Check these items Picture is ghosting Eliminate the use of video cable extensions and/or video switch boxes.
Check that al l plugs are firmly seated in their sockets.
Picture is not centered or sized properly
Press the button (page 7).
Adjust the size (page 10) or centering (page 10). Note that some video modes do not fill
the screen to the edges.
Edges of the image are curved Adjust the geometry (page 10). Wavy or elliptical pattern (moire)
is visible
Set CANCEL MOIRE to ON and adjust the degree of moire cancellation until th e moire is at a minimum (page 11).
xProblems caused by the connected computer or other equipment
Change your desktop patt ern .
Color is not uniform • Degauss the monitor* (page 13). If you place equipment that generates a magnetic field,
such as a speaker, near the monitor, or if you change the direction the monitor faces, color may lose uniformity.
Adjust the landing (pag e 11).
White does not look white Adjust the col or temperature (page 12). Letters and lines show red or blue
Adjust the convergence (page 11).
shadows at the edges Monitor buttons do not op erate
If the control lock is set to ON, set it to OFF (page13).
( appears on the screen) COLOR RETURN function does
not operate
COLOR
EASY EXPERT s BGR
5000K 6500K 930 K0
COLOR
RETURN AVA I L ABL E AFTER WARM UP
50 K00
Before using this function, the monitor must be in normal operation mode (green power indicator on) for at least 30 minutes. For more information on using the COLOR RETURN function, se e page 13.
Adjust the computers power saving settings to keep the monitor in normal operation mode for more than 30 minutes.
The monitor may gradually lose its abilit y to perform th is function due to the natural a ging of the picture tube.
A hum is heard right after the power is turned on
* If a second degauss cycle is needed, all ow a minimum interval of 20 minute s fo r the best result. A humming noise may be heard, but this is not a
malfunction.
Displaying this monitors name, serial number, and date of manufacture.
While the monitor is receiving a vi deo signal, press and hold the
button for more than five seconds to display this monitor’s
information box.
Example
b
This is the sound of the auto-degauss cycle. When the power is turned on, the monitor is automatically degaussed for two secon ds.
If the problem persists, call your service representative and give the following information.
Model name: GDM-5402
Serial number
Name and specifications of your computer and graphics board.
INFORMATION
MODEL : GDM 5402 SER NO : 1234567 MANUFACTURED
: 1999-52
17
Page 18

Self-diagnosis function

This monitor is equipped with a self-diagnosis function . If there is a problem with your monitor or computer(s), the screen will go blank and the 1 (power) indicator will either light up green or flash orange. If the 1 (power) indicator is lit in orange, the computer is in power saving mode. Try pressing any key on the keyboard.
12
(power) indicator
1
If the 1 (power) indicator is green 1
Remove any plugs from the video input 1 and 2 connectors, or turn off the connected computer(s).
2
Press the off and then on.
3
Press the , button for 2 seconds before the monitor enters power saving mode.
If all four color bars appear (white, red, green, blue), the monitor is working properly. Reconnect the video input cables and check the condition of your co m pu t e r( s ).
1111
(power) button twice to turn the monitor

Specifications

CRT 0.24 mm aperture grille pitch
21 inches measured diag onally 90-degree deflection FD Trinitron
Viewable image size Approx. 403.8 × 302.2 mm (w/h)
(16 × 12 inches)
19.8" viewing image
Maximum resolution Horizontal: 1600 dots
Vertical: 1200 lines
Standard image area Approx. 388 × 291 mm (w/h)
Deflection frequency* Horizontal: 30 to 121 kHz
AC input voltage/current 100 to 240 V, 50 – 60 Hz, 2.0 – 1.0 A Power consum ption Approx. 145 W Dimensions
Mass Approx. 32 kg (70 lb 9 oz) Plug and Play DDC1/2B/2Bi, GTF**
* Recommended horizontal and vertical timing condition
• Horizontal sync widt h duty shou ld be more than 4.8% of total horizontal time or 0.8 µs, whicheve r is larger.
• Horizontal blanking width should be more than 2.3 µsec.
• Vertical blanking width shou ld be more than 450 µsec.
** If the input signal is Generalized Timing Formula (GTF)
compliant, the GTF feature of the monitor will automatically provide an optimal image for the screen.
Design and specifications are subject to change without notice.
3
/8 × 11 1/2 inches)
(15 or Approx. 364 × 291 mm (w/h)
3
/8 × 11 1/2 inches)
(14
Vertical: 48 to 160 Hz
Approx. 498 × 491 × 478 mm (w/h/d)
5
(19
/8 × 19 3/8 × 18 7/8 inches)
If the color bars do not appear, there is a potential m onitor failure. Inform your service representative of the monitor’s condition.
If the 1 (power) indicator is flashing orange
Press the 1 (power) button twice to turn the monitor off and then on.
If the 1 (power) indicator l ights up green , the monitor i s working properly.
If the 1 (power) indicator is still flashing, there is a potential monitor failure. Count the number of seconds between orange flashes of the 1 (power) indicator and inform your service representative of the monitor’s condition. Be sure to note the model name and serial number of your moni tor. Also note the make and model of your computer and video board.
18
Page 19
Table des Matières
Précautions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Identification des composants et des commandes. . . . . . . . . . . . . . 5
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
1re étape: Raccordez le moniteur à votre ordinateur. . . . . . . . . . . . 6
2e étape: Branchez le cordon d’alimentation. . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3e étape: Mettez le moniteur et l’ordinateur sous tension . . . . . . . . 6
Sélection de la langue d’affichage des menus (LANGUAGE) . . . . . 7
Sélection du signal d’entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Réglage automatique de la taille et du centrage de l’image . . . . . . . 7
Personnalisation de votre moniteur. . . . . . . . . . . . . . . . .8
Pilotage par menus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Réglage de la luminosité et du contraste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Réglage de la taille de l’image (TAILLE/CENTRE). . . . . . . . . . . . . 10
Réglage du centrage de l’image (TAILLE/CENTRE) . . . . . . . . . . . 10
Agrandir ou réduire l’image (ZOOM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Réglage de la forme de l’image (GEOMETRIE) . . . . . . . . . . . . . . . 10
Réglage de la convergence (CONVERGENCE) . . . . . . . . . . . . . . 11
Réglage de la qualité de l’image (ECRAN). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Réglage des couleurs de l’image (COULEUR). . . . . . . . . . . . . . . . 12
Réglages supplémentaires (OPTION) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Réinitialisation des réglages. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
FR
• VESA et DDC sont des marques commerciales de Video Electronics Standard Association.
ENERGY STAR est une marque
• déposée aux Etats - U nis.
• Tous les autres noms de produits mentionnés dans le présent mode d’emploi peuvent être de s ma rque s commerciales ou des marques commerciales déposées de leurs sociétés respectives.
• Les symboles “” et “” ne sont pas mentionnés systématiquem en t dans le présent mode d’emploi.
Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Fonction d’économie d’énergie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Si de fines lignes apparaissent à l’écran (fils d’amortissement) . . . 15
Messages affichés à l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Symptômes et remèdes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Fonction d’autodiagnostic. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Spécifications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Appendix. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i
TCO’99 Eco-document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .i
3
Page 20

Précautions

Avertissement sur le raccordement à la source d’alimentation
Utilisez un cordon d’alimentation approprié en fonction de la tension d’alimentation secteur locale.
Exemple de types de fiches
pour 100 à 120 V CA pour 200 à 240 V CA pour 240 V CA
uniquement
• Avant de débrancher le cordon d’alimentation, attendez au
moins 30 secondes après avoir actio nné le commutateur d’alimentation de manière à permettre la décharge de l’électricité statique à la surface de l’écran .
• Après que le courant a été branché, l’écran est démagnétisé
pendant environ 2 sec on de s . Cela gé nè re un pu is s ant ch am p magnétique autour de l’encadrement métallique qui peut affecter les données mémorisées sur une bande magnétique ou des disquettes situées à proxi mité. Placez ces systèmes d’enregistrem e nt ma g né tiq u e, bandes et disquettes à l’éc a rt d u moniteur.
L’appareil doit être installé à proximité d’une prise murale aisément accessible.
Entretien
• Nettoyez l’écran à l’aide d’un chiffon do ux. Si vous utilisez un produit nettoyant pour vitres, n’utilisez aucun type de produit contenant une solution antistatique ou des additifs similaires parce que vous risquez de rayer le revêt ement de l’écran.
• Ne frottez pas, ne touchez pas et ne tapotez pas la surface de l’écran avec des objets abrasi fs ou aux arêtes vives comme un stylo à bill e ou un tournevis. Ce type de c o nta c t risque en effet de rayer le tube image.
• Nettoyez le châss is, le pa nne au et le s comm andes à l’ai de d’u n chiffon doux légè rement imprégné d’une solution détergente neutre. N’utilisez jamais de tampons abrasifs, de poudre à récurer ou de solvants tels que de l’al cool ou du benzène.
Transport
Pour transporter ce moniteur en vue de réparations ou de s on expédition, utilisez le carton d’emballage et les matériaux de conditionnement d’origine.
Utilisation du support pivotant
Ce moniteu r peut êt re réglé su ivant le s angles précisé s ci-des sous. Pour faire pivoter le moniteur verticalement et horizontalement, maintenez-le des deux mains par la base.
90°
15°
90°
Installation
N’installez pas le moniteur dans les endroits suivants:
• sur des surf aces molles (moquette, nappe, etc.) ou à proximité de tissus (rideaux, t entures, etc.) qui risquent d’obstruer les orifices de ventilation
• à proximité de so urces de cha leur comme des ra diat eurs ou des conduits d’air, ni dans un endr oi t dir e cte m e nt ex po s é au rayonnement solaire
• sujet à de fortes variations de température
• soumis à des vi brations ou à des chocs mécaniques
• sur une surface instable
• à proximité d’appa reils géné rant un c hamp magn étique com me un transformateur ou des lignes à haute tension
• à proximité de ou sur une surface métallique chargée électriquement
4
Page 21

Identification des composants et des commandes

Pour plus de détails, reportez-vous au pages indiquées entre parenthèses.
ArrièreAvant
AC IN
12
1 Touche 0 (réinitialisation) (page 14)
Cette touche réinitialise les réglages aux valeurs par défaut.
2 Touche ASC (taille et centrage automatiques)
(page 7)
Cette touche ajuste automati quement la taille et le centrage de l’image.
3 Commutateur t (entrée) (page 7)
Ce commutateur sélectionne le signal d’entrée vidéo ENTREE 1 (connecte ur d ’ en tr ée vid é o 1: y1) ou ENTREE 2 (connecteur d’entrée vidéo 2: y2).
4 Touches (luminosité) m/M (page9)
Ces touches activent le menu LUMINOSITE/CONTRASTE et servent de touches m/M pour la sélection de paramètres de menu.
5 Touche (menu) (page 9)
Cette touche affiche le menu principal.
6 Touches 6 (contraste) </, (page 9)
Ces touches affichent le menu LUMINOSITE/CONTRASTE et servent de touches </, pour le réglage.
7 Commutateur et indicateur 1 (alimentation)
(pages 6, 14, 18)
Cette touche met le moniteur sous et hors tension. L’indicateur d’alimentation s’allume en vert lorsque le moniteur est sous tension et clignote en vert et en orange ou s’allume en orange lorsque le moniteur se trouve en mode d’économie d’énergie.
8 Connecteur AC IN (page 6)
Ce connecteur assure l’alimentation du moniteur.
(HD15)
(HD15)
1
2
9 Connecteur d’entrée vidéo 1 (HD15) (y1) (page 6)
Ce connecteur assure l’entrée des signaux vidéo RVB (0,700 Vp-p, positifs) et des signaux de synchronisation.
5 4 3 2
1
678910
1112131415
Broche n° Signal
1 Rouge 2Vert
(Synchronisation sur le vert) 3Bleu 4ID (Masse) 5 Masse DDC* 6 Masse rouge 7 Masse vert 8 Masse bleu 9 DDC +5 V* 10 Masse 11 ID (Masse) 12 Données bidirectionnelles (SDA)* 13 Synchro H 14 Synchro V 15 Données d’horloge (SCL)*
* DDC (Displ a y D at a Ch annel) est une norme de VESA.
q; Connecteur d’entrée vidéo 2 (HD15) (y2) (page 6)
Ce connecteur assure l’entrée des signaux vidéo RVB (0,700 Vp-p, positifs) et des signaux de synchronisation. L’assignation de s broches est la même que sous le point 9 ci-dessus.
FR
5
Page 22

Installation

Ce moniteur fonctionne avec des plates-formes tournant à des fréquences horizontales comprises entre 30 et 121 kHz.
1re étape:Raccordez le moniteur à
votre ordinateur
2e étape:Branchez le cordon
d’alimentation
Le moniteur et l’ordinateur étant hors tension, raccordez d’abord le cordon d’alimentation correspondant à votre tension secteur locale au moniteur, puis à une prise de courant.
AC IN
Le moniteur et l’or dina teur é tan t hors tensio n, co nne ctez le câbl e de signal vidéo au connecteur d’entrée vidéo du moniteur et à la sortie vidéo de l’ordinateur.
vers un ordinateur doté d’une sortie vidéo HD15
AC IN
vers un ordinateur doté d’une sortie vidéo HD15
Remarques
• Ne touchez pas les broches du connecteur du câble de signal vidéo, car vous risqueriez de les plier.
• Lorsque vous branchez le câbl e de signal vidéo, vérifiez l’align em ent du connecteur HD15. Ne forcez pas le connecteur dans le mauvais sens, car vous risquez sinon de plier les broches.
(HD15)
1
avant
arrière
avant
arrière
(HD15)
2
(HD15)
(HD15)
1
2
vers AC IN
vers une prise murale
cordon d’alimentation
3e étape:Mettez le moniteur et
l’ordinateur sous tension
Mettez d’abord le moniteur sous tension et puis l’ordinateur.
L’installation de votre moniteur est à présent terminée. Si nécessaire, utilisez les commandes du moniteur pour régler l’image.
Si aucune image n’apparaît à l’écran
• Vérifiez si le moniteur est correctement raccordé à l’ordinateur.
• Si l’indication PAS ENTREE VIDEO apparaît à l’écran, suivez les messages affichés (page 15).
• Si vous remplacez un ancien moniteur par ce modèl e et si l’indication HORS PLAGE DE BALAYAGE apparaît à l’écran, rebranchez l’ancien moniteur. Ajustez ensuite la carte graphique de l’ordinateur de façon à ce que la fréquence horizontale soit comprise en tre 30 et 121 kHz et la fréquence verticale entre 48 et 160 Hz.
Pour plus d’informations sur les messages affichés à l’écran, reportez-vous à la section “Symptômes et remèdes” à la page 16.
6
Page 23
Sélection de la langue d’affichage

Sélection du signal d’entrée

des menus (LANGUAGE)
Les écrans de menu peuvent être affichés en français, anglais, allemand, espagnol, italien, néerlandais, suédo is, russe et japonais. La sélection par défaut est l’anglais.
1 Appuyez sur la touche .
Voir page 9 pour plus d’informations sur l’utilisation de la touche .
MENU
SORT I R TA I L L E / CENTRE GEOMETR I E
b
CONVERGENCE ECRAN COUL EUR
LANGUAGE
OPT I ON
2 Appuyez sur les touches m/M pour mettre
LANGUAGE en évidence et appuyez de n ouve au
sur la touche .
Voir page 9 pour plus d’informations sur l’utilisation des touches m/M.
LANGUAGE
ENGL ISH FRANÇAIS DEUTSCH
b
ESPAÑOL
ITALIANO NEDERL ANDS SVENSKA
OK
Vous pouvez raccorder deux ordinateurs à ce moniteur à l’aide des connecteurs d’entrée vidéo 1 (y1) et 2 (y2). Pour sélectionner l’un des deux ordinateurs, utilisez le commutateur t.
Réglez le commutateur t.
Le connecteur sélectionné apparaît à l’écran pendant 3 secondes.
12
“ENTREE 1” (connect eur d’entrée vidéo 1: y1) ou “ENTREE 2” (connecteur d’entrée vidéo 2: y2) apparaît à l’écran.
Remarque
Si aucun signal n’est entré via le connecteur sélectionné, l’indication PAS ENTREE VIDEO apparaît à l’écran. Au bout de quelques secondes, le moniteur passe en mode d’économie d’énergie. Si cela se produit, commutez l’autre con ne cteur.

Réglage automatique de la taille et du centrage de l’image

Vous pouvez aisément ajuster l’image pour qu’el le remplisse l’écran jusqu’aux bords en app uyant sur la touche (taille et centrage automatiques).
Appuyez sur la touche .
L’image remplit automatiquement l’écran.
FR
3 Appuyez sur les touches m/M pour sélectionner une
langue.
• ENGLISH: Anglais
• FRANÇAIS
• DEUTSCH: Allemand
• ESPAÑOL: Espagnol
• ITALIANO: Italien
• NEDERLANDS: Néerlandais
• SVENSKA: Suédois
•: Russe
: Japonais
Pour quitter le menu
Appuyez une fois sur la touche pour revenir au MENU principal et deux fois pour revenir à la visua li sation normale. Si vous n’actionn ez aucune touche, le menu se re ferme automatiquement au bout de 30 secondes environ.
Pour restaurer l’anglais
Appuyez sur la touche 0 (réinitialisation) p endant que le menu LANGUAGE est affiché à l’écran.
Remarques
• Cette fonction est destiné e à ê tre uti l isé e avec un ordinateur capab le d’afficher une imag e plein écran. Il se peut qu’elle ne fonctionne par correctement si la coul eur d’ar rière-p lan est foncée ou si l’imag e entrée ne remplit pas l’écran jusqu’aux bords.
• Les images d’un rapport hauteur/largeur de 5:4 (résolution: 1280 × 1024, 1600 × 1280) sont affichées suivant leur résolution réelle et ne remplissent pas l’écran jusqu’au x bords.
• L’image affichée se déplac e pe ndant quelques secondes lorsque vous appuyez sur la touche
. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement .
7
Page 24

Personnalisation de votre moniteur

Vous pouvez effectuer de multiples réglages su r votre moni teur à l’aide des écrans de me nu.

Pilotage par menu s

Appuyez sur la touch e pour afficher le MENU principal sur votre écran.
MENU
Utilisez les touches m/M et pour sélectionner l’un des menus suivants. Voir page 9 pour plus d’informations sur l’utilisation des touches m/M et .
1 SORTIR
Sélectionne SORTIR pour quitter le menu.
2 TAILLE/CENTRE (page 10)
Sélectionne le menu TAILLE/ CENTRE pour régler la taille et le centrage de l’image ainsi que le zoom.
3 GEOMETRIE (page 10)
Sélectionne le menu GEOMET RIE pour régler la rotation et la forme de l’image.
OK
SORT I R TA I L L E / CENTRE GEOMETR I E CONVERGENCE ECRAN COUL EUR LANGUAGE OPT I ON
TA I L LE /CENTRE
26
GEOMETR I E
26
6 COULEUR (page 12)
Sélectionne le menu COULEUR pour régler la température de couleur de l’image. Vous pouvez utiliser ce menu pour faire
COUL EUR
S I MPL E EXPERT s BGR
5000K 6500K 930 K0
RESTAURER COULEUR ON
50 K00
correspondre les coul eurs du moniteur aux co uleurs d’une image imprimée.
7 LANGUAGE (page 7)
Sélectionne LANGUAGE pour choisir la langue d’affichage des menus.
8 OPTION (page 13)
Sélectionne OPTION pour régler
LANGUAGE
ENGL ISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL
ITALIANO NEDERL ANDS SVENSKA
OPT ION
DEGAUSS
les options du moniteur. Les o ptions comprennent:
• démagnétisation de l’écran
ON
• changement de la position des écrans de menu
• verrouillage des commandes
x Affichage du signal d’entrée en cours
Les fréquences horizontale et verticale du signal d’entrée en cours sont affichées dans le MENU principal. Si le signal correspond à l’un des modes présélectionnés de ce mon iteur, la résolution est également affichée.
MENU
SORT I R
TA I L L E / CENTRE GEOMETR I E CONVERGENCE ECRAN COUL EUR LANGUAGE OPT I ON
OK
4 CONVERGENCE (page 11)
Sélectionne le menu CONVERGENCE pour régler la convergence horizontale et verticale de l’image.
5 ECRAN (page 11)
Sélectionne le menu ECRAN pour ajuster la qualité de l’image. Vous pouvez ajuster l’alignement et l’effet de suppression du moiré.
8
CONVERGENCE
TOP BOT
ECRAN
PURETE
COUL EUR
26
26
les fréquences horizontale et verticale du signal d’entrée en cours
68.7kHz/ 85Hz 1024x 768
la résolution du signal d’entrée en cours
Page 25
x Utilisation des touches , m/M, et </,
1 Affichez le MENU principal.
Appuyez sur la touche pour afficher le MENU principal sur votre écran.
2 Sélectionnez le menu que vous voulez régler.
Appuyez sur les touches m/M pour mettre en évidence le menu de votre choix. Appuyez sur la touche pour sélectionner le paramètre de menu.

Réglage de la luminosité et du contraste

Les réglages de la luminosité et du co ntraste sont effectués au moyen d’un menu LUMINOSITE/CONTRASTE séparé. Ces réglages sont enregistrés dans la mémoire pour les signaux transmis via le connect eur d’entrée sélectionné.
1 Appuyez sur les touches (luminosité) m/M ou
6 (contraste) </,.
Le menu LUMINOSITE/CONTRASTE apparaît à l’écran.
LUM I NOSI TE / CONTRASTE
26 26
b
3 Réglez le menu.
Appuyez sur les touches m/M pour sélectionner le paramètre de réglage voulu. Appuyez sur les touches </, pour procéder au réglage.
b
4 Quittez le menu.
Appuyez une fois sur la touche pour revenir a u MENU principal et deux fois pour revenir à la visualisation normale. Si vous n’actionnez aucune touche, le menu se referme automatiqueme n t au bo ut de 30 se c o nd es en vi r on .
2 Appuyez sur les touches (luminosité) m/M pour
régler la luminosité ( ) et sur les touches 6 (contraste) </, pour régler le contraste (6).
Si vous utilisez le mode sRGB
Si vous avez sélectionné le mode sRGB dans le menu COULEUR, le menu LUMINOSITE/CONTRASTE apparaît à l’écran.
LUM I NOSI TE / CONTRASTE
56 76
sRGB : 56 76
Pour plus d’informations sur l’utilisation du mode sRGB, voir “Réglage des couleurs de l’imag e (COULEUR)” à la page 12.
Le menu disparaît automatiquement au bout d’environ 3 secondes.
FR
x Réinitialisation des réglages
Appuyez sur la touche 0 (réinitialisation). Voir page 14 pour plus d’informations sur la réinitialisation des réglages.
9
Page 26
Réglage de la taille de l’image
Réglage de la forme de l’image
(TAILLE/CENTRE)
Ce réglage est enregistré dans la mémoire pour le signal d’entrée en cours.
1 Appuyez sur la touche .
Le MENU principal apparaît à l’écran.
2 Appuyez sur les touches m/M pour mettre
TAILLE/CENTRE en évidence et appuyez de
nouveau sur la touche .
Le menu TAILLE/CENTRE apparaît à l’écran.
3 Appuyez d’abord sur les touches m/M pour
sélectionner pour le réglage horizontal ou pour le réglage vertical. Appuyez ensuite sur les touches </, pour régler la taille.

Réglage du centrage de l’image (TAILLE/CENTRE)

Ce réglage est enregistré dans la mémoire pour le signal d’entrée en cours.
1 Appuyez sur la touche .
Le MENU principal apparaît à l’écran.
2 Appuyez sur les touches m/M pour mettre
TAILLE/CENTRE en évidence et appuyez de
nouveau sur la touche .
Le menu TAILLE/CENTRE apparaît à l’écran.
(GEOMETRIE)
Les réglages GEOMETRI E vo us pe rm e tte nt d e régler la rotation et la forme de l’image. Le réglage de la rotation est enregistré dans la mémoire pour tous les signaux d’entrée. Tous le s autr es réglages sont enregistrés dans la mémoire pour le signal d’entrée en cours.
1 Appuyez sur la touche .
Le MENU principal appara ît à l’écran.
2 Appuyez sur les touches m/M pour mettre
GEOMETRIE en évidence et appuyez de
nouveau sur la touche .
Le menu GEOMETRIE apparaît à l’écran.
3 Appuyez d’abord sur les touches m/M pour
sélectionner le paramètre de réglage voulu. Appuyez ensuite sur les touches </, pour effectuer le réglage.
Sélectionnez Pour
faire pivoter l’image élargir ou rétrécir les côtés de l’image décaler les côtés de l’image vers la gauche ou
la droite régler la largeur de l’image dans le haut de
l’écran décaler l’image vers la gauche ou la droite
dans le haut de l’écran
3 Appuyez d’abord sur les touches m/M pour
sélectionner pour le réglage horizontal ou
pour le réglage vertical. Appuyez ens uite sur les
touches </, pour régler le centrage.

Agrandir ou réduire l’image (ZOOM)

Ce réglage est enregistré dans la mémoire pour le signal d’entrée en cours.
1 Appuyez sur la touche .
Le MENU principal apparaît à l’écran.
2 Appuyez sur les touches m/M pour mettre
TAILLE/CENTRE en évidence et appuyez de
nouveau sur la touche .
Le menu TAILLE/CENTRE apparaît à l’écran.
3 Appuyez sur les touches m/M pour sélectionner
(zoom) et ensuite sur les touches </, pour
agrandir ou réduire l’image.
Remarque
Le réglage s’arrête lorsque la plage de réglage horiz o ntal ou vertical atteint sa valeur limite maximum ou minimum.
10
Page 27
Réglage de la convergence
Réglage de la qualité de l’image
(CONVERGENCE)
Les réglages CONVERGENCE vous permettent de régler la qualité de l’image en contrôlant la convergence. La convergence est l’alignement des signaux de couleur rouge, vert et bleu. Si vous voyez des ombres rouges ou bleues autour des lettres ou des lignes, réglez la convergence. Ces réglages sont enregistrés dans la mémoire pour tous les signaux d’entrée.
1 Appuyez sur la touche .
Le MENU principal appa raît à l’écran.
2 Appuyez sur les touches m/M pour mettre
CONVERGENCE en évidence et appuyez de
nouveau sur la touche .
Le menu CONVERGENCE apparaît à l’écran.
3 Appuyez d’abord sur les touches m/M pour
sélectionner le paramètre de réglage voulu. Appuyez ensuite sur les touches </, pour effectuer le réglage.
Sélectionnez Pour
TOP
CONVER V HAUT
BOT
CONVER V BAS
décaler horizontalement les ombr es rouges ou bleu e s
décaler verticalement les ombres rouges ou bleu e s
décaler verticalement les ombres rouges ou bleues dans le haut de l’écran
décaler verticalement les ombres rouges ou bleues dans le bas de l’écran
(ECRAN)
Les réglages ECRAN vous permettent de régler la qualité de l’image en contrôlant le moiré et l’alignement.
• Si les couleurs son t irrégulières dans les angles de l’écran, réglez l’alignement.
• Si des motifs elliptiques ou ondulatoires apparaissent à l’écran, supprimez le moiré.
Les réglages SUPPRIMER MOIRE et REGLAGE MOIRE sont enregistrés dans la mémoire pour le signal d’entrée en cours. Tous les autres réglages sont enregistrés dans la mémoire pour tous les signaux d’entrée.
1 Appuyez sur la touche .
Le MENU principal apparaît à l’écran.
2 Appuyez sur les touches m/M pour mettre
ECRAN en évidence et appuyez de nouveau sur
la touche .
Le menu ECRAN apparaît à l’écran.
3 Appuyez d’abord sur les touches m/M pour
sélectionner le paramètre de réglage voulu. Appuyez ensuite sur les touches </, pour effectuer le réglage.
Sélectionnez Pour
PURETE COULEUR
PURETE COULEUR
PURETE COULEUR
PURETE COULEUR
SUPPRIMER MOIRE*
REGLAGE MOIRE
réduire au minimum les irrégularités des couleurs dans l ’angle supérieur gauche de l’écran.
réduire au minimum les irrégularités des couleurs dans l ’angle supérieur droit de l’écran.
réduire au minimum les irrégularités des couleurs dans l ’angle inférieur gauche de l’écran.
réduire au minimum les irrégularités des couleurs dans l’angle inférieur droit de l’écran.
activer (ON) ou désactiver (OFF) la fonction de suppre ssion du moiré.
(REGLAGE MOIRE) apparaît dans
le menu si vous sélectionnez ON. régler le degré de suppression du moiré
jusqu’à ce que le moiré ait été réduit au minimum.
FR
• Le moiré est comme une interférence naturelle qui produit des lignes douces ondulatoires sur votre écran. Le moiré peut apparaître à la suite d’interférences entre le motif de l’image à l’écran et le motif de luminophores du moniteur.
Exemple de moiré
Remarque
L’image peut devenir floue lorsque SUPPRIMER MOIRE est réglé sur ON.
11
Page 28

Réglage des couleurs de l’image (COULEUR)

Les réglages COULEUR vous permettent d’ajuster la température des couleurs de l’im age en changeant le niveau des cou leurs des champs de couleur blanche. Les couleurs apparaissent rougeâtres lorsque la température est basse et bleuâtres lorsque la température est élevée. Ce réglage s’avère bien pratique pour faire correspondre les couleurs du moniteur aux couleurs d’une image imprimée.
Mode EXPERT
Vous pouvez effectuer des réglages additionnels plus détaillés des couleurs en sélectionnant le mode EXPERT.
COUL EUR
S I MPL E EXPERT s BGR
5000K 6500K 930 K0 R BIAS 05 V BIAS 05 B BIAS 05 RGAIN 05 VGAIN 05 BGAIN 05
1 Appuyez sur la touche .
Le MENU principal apparaît à l’écran.
2 Appuyez sur les touches m/M pour mettre
COULEUR en évidence et appuyez de nouveau
sur la touche .
Le menu COULEUR apparaît à l’écran.
3 Appuyez sur les touches </, pour sélectionne r le
mode de réglage.
Il existe trois types de modes de réglage, SIMPLE, EXPERT et sRGB.
4 Appuyez d’abord sur les touches m/M pour
sélectionner le paramètre de réglage voulu. Appuyez ensuite sur les touches </, pour effectuer le réglage.
Procédez au réglage du mode sélectionné en suivant les instructions ci-dessous.
Mode SIMPLE
COUL EUR
S I MPL E EXPERT s BGR
5000K 6500K 930 K0
RESTAURER COULEUR ON
50 K00
1 Appuyez sur les touches m/M pour sélectionne r la
rangée de température de couleur 1 et appuyez ensuite sur les touches </, pour sélectionner une température de couleur.
2 Appuyez sur les touches m/M pour sélectionne r le
paramètre de réglage 2, et appuyez ensuite sur les touches </, pour ajuster BIAS (niveau de noir).
Ce paramètre ajuste les zones foncées d’une image.
3 Appuyez sur les touches m/M pour sélectionne r le
réglage 3, et appuyez ensuite sur les touches </, pour ajuster GAIN (niveau de blanc).
Ce paramètre ajuste les zones claire s d’un e image.
Vous pouvez régler les composantes R (rouge), V (verte) et B (bleue) du signal d’entrée lorsque vous effectuez des changements aux paramètres 2 et 3.
Si vous ajuste z finement la tempéra ture de couleur, les nouveaux réglages de couleur sont enregistrés dans la mémoire pour chacune des trois températures de couleur et le paramètre 1 du menu change selon la séquence suivan t e.
• [5000K]t[1]
• [6500K]t[2]
• [9300K]t[3]
1
Appuyez d’abord sur les touches m/M pour sélectionner la rangée de tempéra ture de couleur 1 et appuyez ensuite sur les touches </, pour sélectionner une température de couleur.
Les températures de couleur présélectionnées sont 5000K, 6500K et 9300K. Etant donné que le réglage par défaut est 9300K, les blan cs passent d’une teinte bleuâtre à une nuance rougeâtre lorsque la température est abaissée à 6500K et 5000K.
2 Si nécessaire, ajustez finement la température de
couleur. Appuyez d’abord sur les touches m/M pour sélectionner la rangée de tempéra ture de couleur 2 et appuyez ensuite sur les touches </, pour ajuster finement la température de couleur.
Si vous ajustez finement la température de couleur, les nouveaux réglages de la couleur sont enregistrés dans la mémoire pour ch acune des trois t empératures de couleur et le paramètre 1 du menu change selon la séquence suivante .
• [5000K]t[1]
• [6500K]t[2]
• [9300K]t[3]
Réglage de la température de couleur pour chacun des connecteurs d’entrée vidéo
Vous pouvez ajuster finement la température de couleur en mode SIMPLE ou EXPERT pour chacun des connecteurs d’entrée vidéo (ENTREE 1 et ENTREE 2).
1 Sélectionnez le même mode de réglage et la même
température de couleur dans le menu COULEUR pour les entrées ENTREE 1 et ENTREE 2.
2 Ajustez finement la température des couleurs dans
chaque menu pour ENTREE 1 et ENTREE 2.
Les réglages sont enregistrés dans la mémoire p our chacun des connecteurs ENTREE 1 et ENTREE 2.
Pour plus d’informations sur la sélection d u connecteur, voir page 7.
12
Page 29
Mode sRGB
Le réglage de couleur sRGB est un p rotocole d’espace couleur standard conçu pour corréler les couleurs affichées et imprimées des systèmes informatiques compatibles avec sRGB. Pour ajuste r les couleurs suivant le profil sRGB, sélectionnez simplement le mode sRGB dans le menu COULEUR. Pour pouvoir afficher correctement les couleurs sRGB (γ =2,2, 6500K), vous devez cependant configurer votre ordi na te ur suiv a nt le profil sR GB et ajuster la luminosité ( ) et le contraste (6) suivant les numéros affichés dans le menu. Pour plus d’informations sur la façon de changer les réglages de la luminosité ( ) et du contraste (6), voir page 9.
Remarque
Votre ordinat eu r et les autres appare ils raccordés (une imprimante, par exemple) doivent être compatibles avec sRGB.
COUL EUR
S I MPL E EXPERT s BGR
:56 :76 POUR s BGR
RESTAURER COULEUR ON
Restaurer les couleurs via les menus SIMPLE ou sRGB
Les couleurs de la plupar t des moniteurs d’affichage tenden t à perdre graduellement leur éclat après plusieurs an nées d’utilisation. La fonction RESTAURER COULEUR des menus SIMPLE et sRGB vous permet de restaurer les couleurs aux niveaux de qualité par défaut d’origine. Les explications ci­dessous présentent comment restaurer les couleurs du moniteur via le menu SIMPLE.
1 Appuyez sur les touches </, pour sélectionner le
mode SIMPLE ou sRGB.
2 Appuyez d’abord sur les touches m/M pour
sélectionner (RESTAURER COULEUR) et appuyez ensuite sur la touche ,.
L’image disparaît tandis que les couleurs sont restaurées (environ 2 secondes). Après que les couleurs ont été restaurées, l’image réapparaît à l’écran.
Remarques
• Avant d’utiliser cette fonction, le moniteur doit se trouver en mode de fonctionnement normal (indicat eur d’alimentation vert allumé) depuis au moins 30 minutes. Si le moniteur passe e n mo de d’économie d’énergie, vous devez ramener le moniteur en mode de fonctionnement normal et attendre 30 minutes pour que le moniteur soit prêt. Il se peut que vous deviez ajuster les réglages d’économie d’énergie de votre ordinate ur de ma nière à garder le moniteur en mode de fonctionnement normal pendant au moins 30 minut es. Si le moniteur n’est pas prêt, le message suivant apparaît.
COUL EUR
S I MPL E EXPERT s BGR
5000K 6500K 930 K0
RESTAURER COULEUR
EN MARCHE APRES CHAUFF A EG
50 K00

Réglages supplémentaires (OPTION)

Vous pouvez démagnétiser (dégausser) manuellement le moniteur, changer la position des menus et verrouiller les commandes.
1 Appuyez sur la touche .
Le MENU principal apparaît à l’écran.
2 Appuyez sur les touches m/M pour mettre
OPTION en évidence et appuyez de n ouveau sur
la touche .
Le menu OPTION apparaît à l’écran.
3 Appuyez sur les touches m/M pour sélectionner le
paramètre de réglage voulu.
Procédez au réglage du paramètre sélectionné en suivant les instructions ci-dessous.
Démagnétisation de l’écran
L’écran du moniteur est automatiquement démagnétisé à la mise sous tension.
Pour démagnétiser manuelleme nt l’écran, appuyez d’abord sur les touches m/M pour sélectionner
(DEGAUSS). Appuyez ensuite sur la touche ,.
L’écran est démagnétisé pendant environ 2 secondes. Si un second cycle de démagnéti sation s’avère nécessaire, laissez s’écouler un interval le de 20 minutes pour ob tenir de meilleurs résultats.
Changement de la position d’affichage des écrans de men u
Changez la position du men u s’il bloque une image à l’écran.
Pour changer la position d’affichage des écran de menu, appuyez d’abord sur les touches m/M pour sélectionner (POSITION H OSD) pour le réglage horizontal ou sur (POSITION V OSD) pour le réglage vertical. Appuyez ensuite sur les touches </, pour déplacer les menus.
Verrouillage des commandes
Pour protéger les données de réglage en verrouil lant les commandes, appuyez d’abord sur les touches m/M pour sélectionner (MENU VERROUILLE). Appuyez ensuite sur la touche , pour sélectionner ON.
Seuls le commutateur 1 (alimentation), et les paramètres SORTIR et (MENU VERROUILLE) du menu OPTION restent opérationnels. Si d’autres paramètres sont sélectionnés, le symbole apparaît à l’écran.
Pour désactiver le verrouillage des commandes
Répétez la procédure ci -d essus et réglez (MENU VERROUILLE) sur OFF.
FR
• Le moniteur peut progressi ve m ent perdre sa capacité à exécuter cette fonction en raiso n du vieillissement naturel du tube image.
13
Page 30

Réinitialisation des r églages

Ce moniteur offre trois méthodes de réinitialisation. Utilisez la touche 0 (réinitialisation) pour réinitialiser les réglages.
Réinitialisation d’un seul paramètre de réglage
Utilisez les touches , m/M pour sélectionner le paramètre de réglage que vous vo ule z réinitialiser et appuyez ensuite sur la touche 0 (réinitialisation).
Réinitialisation de toutes les données de réglage pour le signal d’entrée en cours
Appuyez sur la touche 0 (réinitialisation) lorsqu’aucun menu n’est affiché à l’écran. Attention que les paramètres suivants ne sont pas réinitialisés par cette méthode:
• langue d’affichage des menus (page 7)
• mode de réglage dans le menu COUL EUR (SIMPLE, EXPERT, sRGB) (page 12)
• position d’affichage des menus (page 13)
• verrouillage des commandes (page 13)

Caractéristiques techniques

Fonction d’économie d’énergie

Ce moniteur satisfait aux critères d’économie d’énergie VESA,
ENERGY STAR et NUTEK. Lorsque le moniteur est raccord é à
un ordinateur ou une carte graphique vidéo compatible DPMS (Display Power Management Signaling), le moniteur réduit automatiquement sa consommation d’énergie en trois étapes comme indiqué ci-dessous.
Mode d’alimentation
fonctionnement normal
1 veille ≤ 100 W vert et orange en
2 interruption (sommeil)*
3 inactif** (sommeil profond)*
hors tension 0 W désactivé
Consommation d’énergie
14 5 W vert
15 W vert et orange en
Approx. 1 W orange
L’indicateur 1 (alimentation)
alternance
alternance
Réinitialisation de toutes les données de réglage pour tous les signaux d’entrée
Maintenez la touche 0 (réinitialisation) enfoncée pendant au moins deux secondes.
Remarque
La touche 0 (réinitialisation) ne fonctionne pas lorsque VERROUILLE) est réglé sur ON
.
(MENU
* “Sommeil” et “sommeil profond” sont des modes d’économie
d’énergie définis par l’Environmental Protection Agency.
** Lorsque votre ordinateur passe en mode d’économie d’énergie, le
signal d’entrée est coupé et l’indication PAS ENTREE VIDEO apparaît à l’écran. Au bout de quelques secondes, le moniteur passe en mode d’économie d’énergie.
14
Page 31

Dépannage

Consultez cette section a vant de faire appel au service d’assistance technique.

Si de fines lignes apparaissent à l’écran (fils d’amortissement)

Les lignes que vous apercev ez sur votre écran sont une caractéristique normale des moniteurs Trinitron et n e co nst ituen t donc pas un dysfonctionnement. Il s’agit de l’ombre des fils d’amortissement employés pour stabiliser la grille d’ouverture qui sont le plus facilement visibles lorsque l’arrière-plan de l’écran est clair (généralement blanc). La grille d’ouverture est l’élément essentiel qui rend les tub e s imag e T rini tron un iq ue s en permettant le p ass age d’une plus grande quantité de lumière vers l’écran, ce qui garantit une image plus lumineuse et plus finement détaillée.
Fils d’amortissement

Messages affichés à l’écran

3 Les remèdes
Un ou plusieurs des m essages suiv ants peuven t apparaître sur l’écran.
• Si ACTIVEZ-LE VIA LE PC apparaît à l’écran, appuyez sur une touche quel c o nq ue du clavier de l’ordinateur et vérifiez si la ca rte graphique de votre ordinateur est complètement enfoncée dans la fente de bus correcte.
• Si VERIF SELECT ENTREE apparaît à l’écran, changez le signal d’entrée (page 7).
• Si TESTER CABLES ECRAN apparaît à l’écran, vérifiez si le moniteur est correctement raccordé à l’ordinateur (page 6).
Si HORS PLAGE DE BALAYAGE apparaît à l’écran
INFORMATI ONS
ECRAN FONCT I ONNE ENTREE
HORS PLAGE DE BAL AYAGE CHANGER SYNC S I GNAL
WH I T E RED GREEN
BLUE
1 Le connecteur sélectionné et les fréquences du
signal d’entrée en cours
Ce message indiq ue le connec teur sélectionné (ENTREE 1 ou ENTREE 2). Si le monite ur reconnaît les fréqu ences du signal d’entrée en cours, les fréquences horizontale et verticale sont également affichées.
1:130.0kHz/ H57z
FR
Si le signal d’entrée en présente aucune anomalie, l’un des messages suivants apparaît à l’écran.
Si l’indication PAS ENTREE VIDEO apparaît à l’écran
INFORMATI ONS
ECRAN FONCT I ONNE ENTREE 1 : PAS ENTREE V I DEO
ACT I VEZ- LE V I A LE CP VER I F SE LECT ENTREE
TESTER CABLES ECRAN WH I T E RED GREEN
BLUE
1 Le connecteur sélectionné
Ce message indiq ue le conn ecteur sélectionné (ENTREE 1 ou ENTREE 2).
2 La condition du signal d’entrée
PAS ENTREE VIDEO
Indique qu’aucun signal n’est entré, ou qu’aucun signal n’est entré via le connecteur sélectionné.
2 La condition du signal d’entrée
HORS PLAGE DE BALAYAGE
Indique que le signal entré n’est pas supporté par les spécifications du moniteur.
3 Les remèdes
CHANGER SYNC SIGNAL apparaît à l’écran. Si vous remplacez un ancien moniteur par ce moniteur, rebranchez l’ancien moniteur. Ajust ez ensuite la carte graphique de l’ordinateur sur une fréquence horizontale comprise ent re 30 et 121 kHz et une fréquen ce verticale entre 48 et 160 Hz.
Pour plus d’informations, voir “Symptômes et remèdes” à la page 16.
15
Page 32

Symptômes et remèdes

Si le problème est pr ovoq ué par l’ordinateur ou tout autre appareil raccordé, veuillez vous référer au mode d’emploi de l’appareil raccordé. Utilisez la fonction d’autodiagnostic (page 1 8) si les recommandations suivantes ne vous perme ttent pas de résoudre le problème survenu.
Symptôme Vérifiez Pas d’image
Si l’indicateur 1 (alimentation) ne s’allume pas
Si le message PAS ENTREE VIDEO apparaît à l’écran ou si l’indicateur 1 (alimentation) est allumé en orange ou alterne entre le vert et l’orange
Si les messages PAS ENTREE VIDEO et TESTER CABLES ECRAN apparaissent sur l’écran ou si l’indicateur 1 (alimentation) est allumé en orange ou alterne entre le vert et l’orange
Si le message HORS PLAGE DE BALAYAGE apparaît à l’écran
Si aucun message ne s’affiche et si l’indicateur 1 (alimentation) est vert ou clignote en orange
L’image scintille, sautille, oscille ou est brouillée
• Vérifiez si le cordon d’alimentation est correctement branché.
• Vérifiez si le commutateur 1 (alimentation) est réglé sur la position “on”.
• Vérifiez si le réglage du commutateur t est correct (p ag e7).
• Vérifiez si les broches du connecteur d’entrée vidéo HD15 ne sont pas pliées ou enfoncées.
xProblèmes causés par l’ordinateur ou tout autre appareil raccordé
• L’ordinateur se trouve en mode d’économie d’énergie. Appuyez sur une touche quelconque du clavier de l’ordinateur.
• Vérifiez si l’ordinateur est sous tension (“on”).
• Vérifiez si la carte grap hique est complètement enfoncée dans la fente de bus correcte.
• Vérifiez si le câble de signal vidéo est correctement raccordé et si toutes l es fi ches sont fermement enfichées sur leurs prises (page 6).
• Vérifiez si les broches du connecteur d’entrée vidéo HD15 ne sont pas pliées ou enfoncées.
• Vérifiez si le réglage du commutateur t est correc t (page 7).
xProblèmes causés par l’ordinateur ou tout autre appareil raccordé
• Vérifiez si la carte grap hique est complètement enfoncée dans la fente de bus correcte.
xProblèmes causés par l’ordinateur ou tout autre appareil raccordé
• Vérifiez si la plage de fréquence vidéo correspon d aux spécifications du mon iteur. Si vo us remplacez un ancien moniteur par ce moniteur, reconnectez l’ancien moniteur et ajustez la plage de fréquence comme su it . Horizontale: 30 à 121 kHz Verticale: 48 à 160 Hz
• Activez la fonction d’autodiagnostic (page18).
• Isolez et éliminez les sources potentielles de champs éle ctriques ou magnétiques tels que d’autres moniteurs, des imprimantes laser, des ventilateurs électriques, des lampes fluorescentes ou des téléviseurs.
•Éloignez le moniteur des lignes à haute tension ou placez un blindage magnétique à proximité du moniteur.
• Branchez le moniteur sur une autre prise secteur, de préférence raccordée à un autre circuit.
• Faites pivoter le moniteur de 90° vers la ga uche ou la droite.
xProblèmes causés par l’ordinateur ou tout autre appareil raccordé
• Vérifiez le réglage adéquat pour le moniteur dans le mode d’emploi de votre carte graphique.
• Assurez-vous que le mode graphique et la fréquence du signal d’entrée sont supportés par ce moniteur. Même si la fréquence est comprise dans la plage adéquate, il arrive que certaines cartes vidéo présentent une impulsion de synchronisation trop étroite po ur que le moniteur puisse se synchroniser correctement.
• Ajustez le taux de régénération de l’ordi na te ur (f réquence verticale) de façon à obtenir la meilleure image possible.
L’image est floue • Ajustez la luminosité et le contraste (page 9).
• Démagnétisez le moniteur* (page 13).
• Si SUPPRIMER MOIRE est réglé sur ON, il se peut que l’image devienne floue. Réduisez l’effet de suppression du moi ré ou réglez SUPPRIMER MOIRE sur OFF (page 11).
Des images fantômes apparaissent
• N’utilisez pas de prolongateurs de câble vidéo et/ou de boîtiers de c ommutation vidéo.
• Vérifiez si toute s les fiches sont fermement connectées dans leurs prises respectives.
16
Page 33
Symptôme Vérifiez L’image n’est pas centr ée ou de
taille incorrecte
• Appuyez sur la touche (page 7).
• Ajustez la taille (page 10) ou le centrage (page 10) de l’image. Attention que certains modes vidéo ne remplissent pas l’écran jusqu’aux bords.
Les bords de l’image sont
• Ajustez la géométrie (page 10).
incurvés Un motif ondulatoire ou elliptique
(moiré) est visible
• Mettez SUPPRIMER MOIRE sur ON et ajustez le degré de suppression de moiré jusqu’à ce que le moiré ait été réduit au minimum (page 11).
xProblèmes causés par l’ordinateur ou tout autre appareil raccordé
• Changez le motif de vot re bureau.
Les couleurs ne sont pas uniformes
• Démagnéti s ez l e moniteur* (page 13). Si vous placez à côté du mo niteur un appareil qui génère un champ magnétique, comme un haut-parleur, ou si vous changez l’orientation du moniteur, il se peut que les couleurs perdent leur unifor mité.
• Ajustez l’alignement (page 11).
Le blanc n’est pas blanc • Ajustez la température de couleur (page 12). Les lettres et les lignes sont
• Ajustez la convergence (page 11).
soulignées d’une ombre rouge ou bleue
Les touches du moniteur sont inopérantes ( apparaît sur l’écran)
La fonction RESTAURER COULEURS est inopérante
COUL EUR
S I MPL E EXPERT s BGR
5000K 6500K 930 K0
RESTAURER COULEUR
EN MARCHE APRES CHAUFF A EG
50 K00
• Si la foncti on de verrouillage des commandes est réglée sur ON, réglez-la sur OFF (page 13).
• Avant d’utiliser cette fonction, le moniteur do it se trouver en mode de fonctionnement normal (indicateur d’alimentation vert allumé) depuis au moins 30 minutes. Pour plus d’informations sur l’utilisation de la fonction RESTAURER COULEUR, voir page 13.
• Ajustez les réglages du mode d’économie d’énergie de l’ordinateur de façon à garder le moniteur en mode de fonctionnement nor mal pendant plus de 30 minutes.
• Le moniteur peut progressiveme nt pe r d re s a capacité à exécuter cette fonction en raison du vieillissement naturel du tube image.
FR
Un souffle est audible juste après la mise sous tension
* Si un second cycle de démagnétisation s’avère nécess aire, laisse z s ’écouler un intervalle de 20 minut es pour obtenir de meilleurs résultats. Un bruit de
souffle peut se faire entendre, m ai s il ne s’agit pas d’un dysfonctionne ment.
Affichage de la désignation, du numéro de série et de la date de fabrication de ce moniteur.
Pendant que le moniteur reçoit un signal vidéo, appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée pendant au moins cinq secondes pour afficher la case d’informations relatives à ce moniteur.
Exemple
INFORMATIONS
MODEL : GDM 5402
b
SER NO : 1234567 MANUFACTURED
• C’est le son provoqué par le cycle de démagnétisation automatiqu e. Lorsqu ’il est m is sous tension, le moniteur est automatiquement démagnétisé pendant deux secondes.
Si le problème persiste, appelez votre tec hnicien d’entretien et communiquez-lui les information s suiva n tes.
• Désignation du modèle: GDM-5402
• Numéro de série
• Marque et spécifications de votre or dinateur et de votre carte graphique.
: 1999-52
17
Page 34

Fonction d’autodiagnostic

Ce moniteur est équipé d’une fonction d’autodiagnostic. En cas de problème avec votre moniteur ou votr e (vos) ordinateur (s), l’écran devient blanc et l’indicateur 1 (alimentation) s’allume en vert ou clignote en orange. Si l’indicateur 1 (alimentation) s’allume en orange, c’est que l’ordina teur se trouve en mode d’économie d’énergie. Appuyez sur une touche quelconque du clavier.
12
L’indicateur 1 (alimentation)
Si l’indicateur 1 (alimentation) est allumé en vert 1
Débranchez les fiches des connecteurs d’entrée vidéo 1 et 2 ou mettez le(s) ordinateur(s) connecté(s) hors tension.
2
Appuyez deux fois sur la touche 1 (alimentation) pour mettre le moniteur hors et sous tension.
3
Appuyez sur la touche , pendant 2 secondes avant que le moniteur passe en mode d’économie d’énergie.

Spécifications

Tube cathodique Pas d’ouv er ture de gril le de 0 ,24 mm
21 pouces mesurés en diagonale Déflexion de 90 degr é s Trinitron FD
Taille de l’image affichée Approx. 403,8 × 302,2 mm (l/h)
Zone de visualisation de 19,8"
Résolution maximale Horizontale: 1600 points
Verticale: 1200 ligne
Zone d’image standa rd Approx. 388 × 291 mm (l/h)
ou Approx. 364 × 291 mm (l /h)
Fréquence de déflexion* Horizontale: 30 à 121 kHz
Verticale: 48 à 160 Hz
Tension/courant d’entrée 100 à 240 V, 50 – 60 Hz,
2,0 – 1,0 A Consommati on éle c t r ique Approx. 145 W Dimensions Approx
Mass Approx. 32 kg (70 lb 9 oz) Plug & Play DDC1/2B/2Bi, GTF**
* Condition de synchronisation horizontale et verticale
• La lar geur de synchronis ation horizontale do it être supérieure à 4,8% de la durée horizontale totale ou 0,8 µs, suivant la valeur la plus grande.
• La largeur de suppression horizontale doit être supérieure à 2,3 µsec.
• La largeur de suppression verticale doit être supérieure à 450 µsec.
** Si le signal d’entrée est compatible avec la Generalized
Timing Formula (GTF), la fonction GTF du moniteu r four nit automatiquement un e image optimale pour l’écran.
. 498 × 491 × 478 mm
l/h/p
)
(
Si les quatre barres de couleur apparaissent (blanc, rouge, vert, bleu), c’est que le moniteur fonctionne correctement. Reconnectez les câbles d’entrée vidéo et vérifiez la condition de votre (vos) ordinateur(s).
Si la barre de couleur n’apparaît pas, c’est probablement en raison d’une défaillance du moniteur. Info rm ez votre techn ic ien d’entretien de la condition du moniteur.
Si l’indicateur 1 (alimentation) clignote en orange
Appuyez deux fois sur la touche 1 (alimentation) pour mettre le moniteur hors et puis sous tension.
Si l’indicateur 1 (alimentation) s’allume en vert, c’est que le moniteur fonctionne correctement.
Si l’indicateur 1 (alimentation) clignote toujours, c’est probablement parce qu’il y a une anomalie au niveau du moniteur. Comptez le nombre de secondes ent re les clignotements oranges de l’indicateur 1 (alimentation) et informez votre technicien d’entretien de la condition du moniteur. Notez également la désignation du modèle et le numéro de série de votre moniteur. Notez éga lem ent la ma rq ue et le mo dèl e d e v ot re or din ateu r et de votre carte vidéo.
La conception et les spécifications sont sujettes à modifications sans préavis.
18
Page 35
Inhalt
Sicherheitsmaßnahmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente. . . . . . . . . . . . . . 5
Anschließen des Geräts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Schritt 1: Anschließen des Monitors an den Computer . . . . . . . . . . 6
Schritt 2: Anschließen des Netzkabels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Schritt 3: Einschalten von Monitor und Computer. . . . . . . . . . . . . . 6
Auswählen der Sprache für die Bildschirmmenüs (LANGUAGE). . . 7
Auswählen des Eingangssignals . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Automatisches Einstellen der Größe und Zentrierung des Bildes. . . 7
Einstellen des Monitors. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Navigieren in den Menüs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Einstellen von Helligkeit und Kontrast . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Einstellen der Bildgröße (GRÖSSE/BILDLG). . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Einstellen der Bildposition (GRÖSSE/BILDLG) . . . . . . . . . . . . . . . 10
Vergrößern oder Verkleinern des Bildes (ZOOM) . . . . . . . . . . . . . 10
Einstellen der Form des Bildes (GEOMETRIE) . . . . . . . . . . . . . . . 10
Einstellen der Konvergenz (KONVERGENZ) . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Einstellen der Bildqualität (BILD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Einstellen der Farben des Bildes (FARBE). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Weitere Einstellungen (OPTION) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Zurücksetzen der Einstellungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
DE
• VESA und DDC sind Warenzeichen der Video Electronics Standard Association.
ENERGY STAR ist ein eing etragenes
• Warenzeichen in den USA.
• Alle anderen in dies em Handbuch erwähnten Produktnamen können Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der je w ei ligen Eigentümer sein.
• Im Handbuch sind die Wa renzeichen und eingetragen en Warenzeichen ni cht überall ausdr ücklich durch „“ und „“ gekennzeichnet.
Technische Merkmale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Die Energiesparfunktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Störungsbehebung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Wenn auf dem Bildschirm dünne Linien (Dämpfungsdrähte)
erscheinen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Bildschirmmeldungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Symptome für Fehler und Abhilfemaßnahmen . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Selbstdiagnosefunktion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Appendix. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i
TCO’99 Eco-document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .i
3
Page 36

Sicherheitsmaßnahmen

Warnhinweis zum Netzanschluß
Verwenden Sie das für die Stromversorgung in Ihrem Land geeignete Netzkabel.
Beispiele für Steckertypen
für 100 bis 120 V Wechselstrom
• Warten Sie nach dem Ausschalten des Geräts mindestens
30 Sekunden, bevor Sie das Netzkabe l lösen. In dieser Zei t kann sich die statische Elektrizi tät auf der Oberfläche des Bildschirms entladen.
• Wenn Sie das Gerät einschalten, wird der Bildschirm etwa
2 Sekunden lang entmagnetisiert. Dadurch entsteht um den Bildschirm ein starkes magnetisches Feld, das Daten auf Magnetbändern, Disketten oder ander e n Datenträgern in der Nähe beschädigen kann. Legen Sie magn etische Datenträger und Bänder/Disketten daher nicht zu nah e bei diesem Monitor ab.
für 200 bis 240 V Wechselstrom
nur für 240 V Wechselstrom
Wartung
• Reinigen Sie den Bildschirm mit einem weichen Tuch. Wenn Sie ein Glasreinigungsmittel verwenden, achten Sie darauf, daß es keine Antistatik-Lösung oder ähnlic h e Zusätz e enthä lt, da diese zu Kratzern auf der Beschichtung des Bildschirms führen könnten.
• Berühren Sie die Bildschirmoberfläche nicht mit scharfen, rauhen oder spitz e n Ge genständen wie zum Beispiel Kugelschreibern oder Schraubenziehern. Andernfalls k önnte die Bildschirmoberfläche zerkratzt werden.
• Reini gen Sie Gehäuse, Bedienfeld und Bedi enelemente mit einem weichen Tuch, das Sie leicht mit einem milden Reinigungsmitt el angefeuchtet hab e n. Verwenden Sie keine Scheuermittel, Scheuerschwämme oder Lösungsmittel wie Alkohol oder Benz in .
Transport
Wenn Sie den Monitor zur Reparatur oder bei einem Umzug transportieren müssen, verpacken Sie ihn mit Hilfe der Originalverpackungsmaterialien wieder im Originalkarton.
Der dreh- und neigbare Ständer
Mit dem dreh- und neigbaren Ständer können Sie den Monitor innerhalb der unten abgebildeten Winkel nach Bedarf einstellen. Wenn Sie den Monitor drehen oder neigen, stützen Sie ihn bitte mit beiden Händ en unten ab.
Die Netzsteckdose sollte sich in der Nähe des Geräts be finden und leicht zugänglich sein.
Aufstellung
Stellen Sie den Monitor nicht an folgenden Standorten auf:
• auf Oberflächen wie Teppichen oder Decken oder in der Nähe von Materialien wie Gardinen und Wandbehängen, die die Lüftungsöffnungen blockieren könnten
• in der Nähe von Wärmequellen wie Heizkörpern oder Warmluftauslässen oder an einem Ort, an dem der Monitor direktem Sonnenlicht ausgesetzt ist
• an einem Ort, an dem der Monitor starken Temperaturschwankungen ausgesetzt ist
• an einem Ort, an dem der Monitor mechanischen Vibr at ionen oder Stößen ausgesetzt ist
• auf einer instabilen Oberfläche
• in der Nähe anderer Geräte, die ein starkes Magnetfeld generieren, wie zum Beispiel ein Transformator oder eine Hochspannungsleitung
• in der Nähe von oder auf einer elek trisch geladenen Metallfläche
90°
15°
90°
4
Page 37
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente
Weitere Informationen finden Sie auf den in Klammern angegebenen Se iten.
RückseiteVorderseite
AC IN
12
1 Taste 0 (Zurücksetzen) (Seite 14)
Diese Taste dient zum Zurücksetze n der Werte auf die werkseitigen Einstellungen.
2 Taste ASC (Größe/Zentrierung automatisch
einstellen) (Seite 7)
Diese Taste dient zum automat i s chen Einstellen der Größe und Zentrierung der Bilder.
3 Schalter t (Eingang) (Seite 7)
Dieser Schalter dient zum Auswähl en des Videoeingangssignals EINGANG 1 (Videoeingang 1: y1) oder EINGANG 2 (Videoeingang 2: y2).
4 Tasten (Helligkeit) m/M (Seite 9)
Diese Tasten dienen zum Aufrufen des Menüs HELLIGKEIT/KONTRAST und fungieren beim Auswählen von Menüoptionen al s Tasten m/M.
5 Taste (Menü) (Seite 9)
Diese Taste dient zum Aufrufen des Hauptmenüs.
6 Tasten 6 (Kontrast) </, (Seite 9)
Diese Tasten dienen zum Aufrufen des Menüs HELLIGKEIT/KONTRAST und fungieren beim Einstellen von Optionen als Tasten </,.
7 Netzschalter und -anzeige 1 (Seite 6, 14, 18)
Dieser Schalter dient zum Ein- und Ausschalten des Monitors. Die Netzanzeige leuchtet grün, wenn der Monitor eingeschaltet i st, und blinkt grün und orange bzw. le uchtet orange, wenn si ch der Monitor im Energie s pa r m od us befindet.
(HD15)
(HD15)
1
2
9 Videoeingang 1 (HD15) (y1) (Seite 6)
Dieser Anschluß dient zum Einspeisen von RGB­Videosignalen (0,700 Vp-p, positiv) und Synchronisationssignalen.
5 4 3 2
1
678910
1112131415
Stift Nr. Signal
1Rot 2Grün
(Grünsignal mit Sync h ron is a tio n) 3Blau 4ID (Masse) 5 DDC-Masse* 6 Masse Rot 7 Masse Grün 8 Masse Blau 9 DDC + 5V* 10 Masse 11 ID (Masse) 12 Bidirektionale Daten (SDA)* 13 H. Sync 14 V. Sync 15 Datentakt (SCL)*
* DDC (Displ a y D at a Ch annel) ist ein Standard der VESA.
DE
8 Netzeingang AC IN (Seite 6)
Dieser Anschluß dient zur Stromversorgung des Monitors.
q; Videoeingang 2 (HD15) (y2) (Seite 6)
Dieser Anschluß dient zum Einspeisen von RGB­Videosignalen (0,700 Vp-p, positiv) und Synchronisationssig nal en. Die Stiftbelegung ist dieselbe wie unter 9 oben beschrieben.
5
Page 38
Anschließen des Geräts
Dieser Monitor kann mit Plattformen eingesetzt werden, die mit Horizontalfrequenz en zwi s chen 30 und 121 kHz arbeiten.
Schritt 1:Anschließen des
Monitors an den Computer
Schalten Sie Monitor und Computer aus, und schließen Sie das Videosignalkabel an den Videoeingang des Monitors und an den Videoausga n g de s Co mputers an.
Schritt 2:Anschließen des
Netzkabels
Schließen Sie bei ausgeschaltetem Monitor und Computer das für die lokale Stromversorgung geeignete Netzkabel zunächst an den Monitor an, und stecken Sie den Netzstecker anschließend in eine Netzsteckdose.
AC IN
(HD15)
(HD15)
1
2
an einen Computer mit einem HD15­Videoausgang
AC IN
an einen Computer mit einem HD15­Videoausgang
Hinweise
• Berühren Sie die Stifte des Videosignalkabela nsc hl usses ni cht. Sie könnten die Stifte sonst möglicherweise verbiegen.
• Achten Sie beim Anschließen de s Videosignalkabels auf die Ausrichtung des HD15-Anschlu sses. Stecke n Si e de n A nsc hl uß ni cht mit Gewalt falsch ein. Andernfalls könnten die Stifte verbiegen.
(HD15)
1
vorne
hinten
vorne
hinten
(HD15)
2
an AC IN
an eine Netzsteckdose
Netzkabel
Schritt 3:Einschalten von Monitor
und Computer
Schalten Sie zunächst den Monitor und dann den Computer ein.
Die Installation des Monitors ist damit abgeschlossen. Stellen Sie gegebenenfalls das Bild mit den Bedienelementen des Monitors nach Ihren Wünschen ein.
Wenn auf dem Bildschirm kein Bild erscheint
• Übe rprüfen Sie, ob de r Monitor korrekt an den Computer angeschlossen ist.
• Wird KEIN EINGANGSSIGNAL auf dem Bildschirm angezeigt, gehen Si e nach den Bildschirmmeldungen vor (Seite 15).
• Wen n Sie einen älteren Monitor durch dies en Monitor ersetzt haben und NICHT IM ABTASTBEREICH auf dem Bildschirm erscheint, schließen Sie den alten Monitor wieder an. Stellen Sie dann die Grafikkart e des Computers auf eine Horizontalfrequenz zwischen 30 und 121 kH z und eine Vertikalfreque nz zwischen 48 und 160 Hz ein.
Weitere Informationen über die Bildschirmmeldungen finden Sie unter „Symptom e für Fehler und Abhilfemaßnahmen“ auf Seite 16.
6
Page 39
Auswählen der Sprache für die

Auswählen des Eingangssignals

Bildschirmmenüs (LANGUAGE)
Für die Bildschirmmenüs ste hen die Sprachen Englisch, Französisch, Deutsch, Spani sch, Italienisch, Niederländisch, Schwedisch, Russ i sc h und Japanisch zur Verfügung. Die Standardeinstellung ist Englisch.
1 Drücken Sie die Taste .
Weitere Informationen zur Taste finden Sie auf Seite 9.
MENU
ENDE GRÖSSE/BILDLG GEOMETR I E
b
KONVERGEN Z
BILD
FARBE
LANGUAGE OPT I ON
2 Heben Sie mit den Tasten m/M die Option
LANGUAGE hervor, und drücken Sie die Ta ste
erneut.
Weitere Informationen zu den Tasten m/M finden Sie auf Seite 9
LANGUAGE
ENGL ISH FRANÇAIS DEUTSCH
b
ESPAÑOL
ITALIANO NEDERL ANDS SVENSKA
3 Wählen Sie mit den Tasten m/M die Sprache aus.
• ENGLISH: Englisch
• FRANÇAIS: Französisch
• DEUTSCH
• ESPAÑOL: Spanisch
• ITALIANO: Italienisch
• NEDERLANDS: Niederländisch
• SVENSKA: Schwedisch
•: Russisch
: Japanisch
So schließen Sie das Menü
Drücken Sie einmal die Tast e , um zum Hauptmenü MENU zu wechseln. Wenn Sie zur normalen Anzeige wechseln wollen, drücken Sie die Taste zweimal. Wenn Sie ke in e w eitere Taste drücken, wird das Bildschirmmenü nach et wa 30 Sekunden automatisch ausgebl endet.
So setzen Sie die Menüsprache auf Englisch zurück
Drücken Sie di e Tast e 0 (Zurücksetzen), wenn das Menü LANGUAGE auf dem Bildschirm angezei gt wird.
OK
Über den Videoeingang 1 (y1) und den Videoeingang 2 (y2) können Sie zwei Computer an diesen Monitor anschließen. Mi t dem Schalter t schalten Sie zwischen den beiden Computern um.
Verschieben Sie den Schalter t.
Der ausgewählte Anschluß wird 3 Sek unden lang auf dem Bildschirm angezeigt.
12
„EINGANG 1“ (Videoeingang 1: y1) oder „EINGANG 2“ (Videoeingang 2: y2) erscheint auf dem Bildschirm.
Hinweis
Wenn am ausgewählten Eingang kein Signal eingespeist wird, erscheint KEIN EINGANGSSIGNAL auf dem Bildschirm. Nach einigen Sekunden schaltet der Monitor in den En ergiesparmodus. Schalten Sie in dies em Fall zum anderen Eingang um
Automatisch es Einstellen der Größe und Zentrierung des Bildes
Sie können Größe und Zentrierung des Bildes mit der Taste (Größe/Zentrierung automatisch einstellen) problemlos so einstellen, daß das Bild den Bildschi rm ausfüllt.
Drücken Sie die Taste .
Das Bild wird automatisch so eingestellt, daß es den Bildschirm ausfüllt.
Hinweise
• Diese Funktion ist speziell für Computer konzipiert, bei denen das Bild den ganzen Bildschirm ausfüllt. Sie arbeitet möglicherweise nicht korrekt, wenn die Hintergrundfarbe dunkel ist oder da s ein gespeiste Bild den Bildschirm nicht ganz ausfüllt.
• Bilder mit einem Bildseitenverhältnis von 5:4 (Auflösun g: 1280 × 1024, 1600 × 1280) werden mit ihrer tatsächlichen Auflösung angezeigt und füllen den Bi ldschirm nicht bis zu den Rändern aus.
• Das angezeigte Bild bewegt sich einig e Se kunden lang, wenn Sie die Taste drücken. Dies ist keine Fehlfunktion.
DE
7
Page 40

Einstellen des Monitors

Mit den Bildschirmmenüs können Sie eine Vielzahl von Einstellungen vornehmen.
Navigieren in den Menüs
6 FARBE (Seite 12)
Wählen Sie FARBE, wenn Sie die Farbtemperatur des Bildes einstellen wollen. Mit Hilfe dieser Funktion können Sie die Farben auf dem Monitor an die Farben eines gedruckten Bildes anpassen.
FARBE
E INFACH KOMPLEX s BGR
5000K 6500K 930 K0
FARBWI EDER ­HERSTELL UNG E I N
50 K00
Drücken Sie die Taste , um das Hauptmenü ME NU auf dem Monitor aufzurufen.
MENU
OK
ENDE GRÖSSE/BILDLG GEOMETR I E KONVERGEN Z BILD FARBE LANGUAGE OPT I ON
Wählen Sie mit den Tasten m/M und eines der folgenden Menüs aus. Weitere Informationen zu den Tasten m/M und finden Sie auf Seite 9.
1 ENDE
Wählen Sie ENDE, wenn Sie das Hauptmenü schlie ßen wollen.
2 GRÖSSE/BILDLG (Seite 10)
GRÖSSE/BILDLG
Wählen Sie GRÖSSE/BILDLG, wenn Sie Größe, Position und Zoom des Bildes einstellen wollen.
3 GEOMETRIE (Seite 10)
GEOMETR I E
26
Wählen Sie GEOMETRIE, wenn Sie die Bildrotation und die Form des Bildes festlegen wollen.
4 KONVERGENZ (Seite 11)
KONVERGENZ
26
Wählen Sie KONVERGENZ, wenn Sie die horizontale un d vertikale Konvergenz des Bildes einstellen wollen.
TOP BOT
26
7 LANGUAGE (Seite 7)
Wählen Sie LANGUAGE, wenn Sie für das Bildschirmmenü eine andere Sprache wählen wollen.
8 OPTION (Seite 13)
Wählen Sie OPTION, wenn Sie die
LANGUAGE
ENGL ISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL
ITALIANO NEDERL ANDS SVENSKA
OPT ION
DEGAUSS
sonstigen Op tionen des Monitors einstellen wollen. Zu den Optionen gehören:
EIN
• Entmagnetisieren des Bildschirms
• Ändern der Position des Bildschirmmenüs
• Spe rren der Bedienelemente
x Anzeigen des aktuellen Eingangssignals
Die Horizontal- und die Vertikalfrequenz des aktuellen Eingangssignals werden im Hauptmenü MENU angezeigt. Wenn das Eingangssignal einem der werkseitig voreingestellten Modi des Monitors entspricht, wird au ch die Auflösung angezeigt.
OK
Auflösung des aktuellen Eingangssignals
Horizontal­und Vertikalfrequenz des aktuellen Eingangssignals
MENU
ENDE GRÖSSE/BILDLG GEOMETR I E KONVERGEN Z BILD FARBE LANGUAGE OPT I ON
68.7kHz/ 85Hz 1024x 768
5 BILD (Seite 11)
Wählen Sie BILD, wenn Sie die Bildqualität einstellen wollen. Als Optionen stehen die Farbreinheit und die Moiré-Korrektur zur Verfügung.
8
BILD
FARB- RE I NHE I T
26
Page 41
x Die Tasten , m/M und </,
1 Rufen Sie das Hauptmenü MENU auf.
Drücken Sie die Taste , um das Hauptmenü ME NU auf dem Monitor aufzurufen.
2 Wählen Sie das Menü aus, in dem Sie Einstellungen
vornehmen wollen.
Heben Sie mit den Tasten m/M das gewünschte Menü hervor. Wählen Sie mit der Taste das Menü aus.

Einstellen von Helligkeit und Kontrast

Helligkeit und Kontrast kön nen Sie über ein spezielles Menü, HELLIGKEIT/KONTRAST, einstellen. Diese Einstellungen werden gespeichert und gelten für die Signale vom gerade ausgewählten Eingang.
1 Drücken Sie eine der Tasten (Helligkeit) m/M oder
6 (Kontrast) </,.
Das Menü HELLIGKEIT/KONTRAST wird auf dem Bildschirm angezeigt.
HEL L I GKE I T / KONTRAST
26 26
b
3 Nehmen Sie im Menü die gewünschten
Einstellungen vor.
Wählen Sie mit den Tasten m/M die gewünschte Einstelloption. Nehmen Sie die Einstellung mit den Tasten
</, vor.
b
4 Schließen Sie das Menü.
Drücken Sie einmal die Taste , um zu m Hauptmenü MENU zu wechseln. Wenn Sie zur normalen An zei ge wechseln wollen, drücken Sie die Taste zweimal. Wenn Sie keine weitere Taste drücken, wird das Bildschirmmenü nach etwa 30 Sekunden automatisch ausgeblendet.
2 Mit den Tasten (Helligkeit) m/M können Sie die
Helligkeit ( ) einstellen, mit den Tasten 6 (Kontrast) </, den Kontrast (6).
Wenn Sie im sRGB-Modus arbeiten
Wenn Sie im Menü FARBE den sRGB-Modus ausgewählt haben, erscheint das folgende Menü HELLIGKEIT/KONTRAST auf dem Bildschirm.
HEL L I GKE I T / KONTRAST
56 76
sRGB : 56 76
Weitere Informationen zum sRGB-Modus finden Sie unter „Einstellen der Farben des Bildes (FARBE)“ Seite 12.
Nach etwa 3 Sekunden wird das Menü automatisch ausgeblendet.
DE
x Zurücksetzen der Einstellungen
Drücken Sie die Taste 0 (Zurücksetzen). Weitere Informationen zum Zurücksetzen der Einstellungen finden Sie auf Seite 14.
9
Page 42
Einstellen der Bildgröße (GRÖSSE/
Vergrößern oder Verkleinern des
BILDLG)
Diese Einstellun g wird gespeichert und gilt nur für das aktuelle Eingangssignal.
1 Drücken Sie die Taste .
Das Hauptmenü MENU erscheint auf dem Bildschirm.
2 Heben Sie mit den Tasten m/M die Option
GRÖSSE/BILDLG hervor, und drücken Sie die
Taste erneut.
Das Menü GRÖSSE/BILDLG wird auf dem Bildschirm angezeigt.
3 Wählen Sie mit den Tasten m/M die Option für
das Einstellen der Breite bzw. d ie O ption für das Einstellen der Höhe aus. Stellen Sie die Größe dann mit den Tasten </, ein.
Einstellen der Bildposition (GRÖSSE/BILDLG)
Diese Einstellun g wird gespeichert und gilt nur für das aktuelle Eingangssignal.
1 Drücken Sie die Taste .
Das Hauptmenü MENU erscheint auf dem Bildschirm.
2 Heben Sie mit den Tasten m/M die Option
GRÖSSE/BILDLG hervor, und drücken Sie die
Taste erneut.
Das Menü GRÖSSE/BILDLG wird auf dem Bildschirm angezeigt.
Bildes (ZOO M )
Diese Einstellung wird gespeichert und gilt nur für das aktuelle Eingangssignal.
1 Drücken Sie die Taste .
Das Hauptmenü MENU erscheint auf dem Bildschirm.
2 Heben Sie mit den Tasten m/M die Option
GRÖSSE/BILDLG hervor, und drück en Sie die
Taste erneut.
Das Menü GRÖSSE/BILDLG wird auf dem Bildschirm angezeigt.
3 Wählen Sie mit den Tasten m/M die Option
(Zoom) aus, und vergrößern oder verkleinern
Sie mit den Tasten </, das Bild.
Hinweis
Sobald die maxima le bzw. mini male Höhe bz w. Brei te des Bildes errei cht ist, läßt sich der Zoom nicht weiter ändern.
Einstellen der Form des Bildes (GEOMETRIE)
Mit den Optionen im Menü GEOMETRIE können Sie Rotation und Form des Bildes festle gen. Die Einstellung für (Rotation) wird für alle Eingangssignale gespeichert. Alle anderen Einstellungen werden nur für das gerade eingespeiste Eingangssignal gespeichert.
1 Drücken Sie die Taste .
Das Hauptmenü MENU erscheint auf dem Bildschirm.
3 Wählen Sie mit den Tasten m/M die Option für
horizontale Einstellung bzw. die O ption für vertikale Einstellung aus. Stelle n Sie die Bildposition dann mit den Tasten </, ein.
2 Heben Sie mit den Tasten m/M die Option
GEOMETRIE hervor, und drücken Sie die Taste
erneut.
Das Menü GEOMETRIE wird auf dem Bildschirm angezeigt.
3 Wählen Sie zuerst mit den Tasten m/M die
gewünschte Einstelloption. Nehmen Si e danach die Einstellung mit den Tasten </, vor.
Option Funktion
Festlegen der Bildrotation Wölben der Bildränder nach außen oder innen Verschieben der Bild ränder nach links oder rechts Einstellen der Bildbreite im oberen
Bildschirmbereich Verschieben des Bildes nach links oder rechts im
oberen Bildschirmbereich
10
Page 43
Einstellen der Konvergenz

Einstellen der Bildqualität (BILD)

(KONVERGENZ)
Mit den Optionen im Menü KONVERGENZ können Sie die Bildqualität steuern, indem Sie die Konvergenz einstel l en. Die Konvergenz bezieht sich auf die Ausrichtung der Farbsignale für Rot, Grün und Blau. Wenn Buchstaben oder Linien rote oder blaue Schatten aufweisen, stellen Sie die Konvergenz ein. Diese Einstellungen werden gespeichert und gelten für alle Eingangssignale.
1 Drücken Sie die Taste .
Das Hauptmenü MENU erscheint auf dem Bildschirm.
2 Heben Sie mit den Tasten m/M die Option
KONVERGENZ hervor, und drücken Sie die
Taste erneut.
Das Menü KONVERGENZ wird auf dem Bildschirm angezeigt.
3 Wählen Sie zuerst mit den Tasten m/M die
gewünschte Einstelloption. Nehme n Sie danach die Einstellung mit den Tasten </, vor.
Option Funktion
TOP
V KONVER OBEN
BOT
V KONVER UNTEN
horizontales Verschieben roter oder blauer Schatten
vertikales Verschieben roter oder blauer Schatten
vertikales Verschieben roter oder blauer Schatten im oberen Bildschirmbereich
vertikales Verschieben roter oder blauer Schatten im unteren Bildschirmbereich
Mit den Op tionen im Menü BILD können Sie die Bildqualität steuern, indem Sie die Moiré-Korrektur un d die Farbreinheit einstellen.
• Wenn die Far be an den Bildschirmränd er n ungleichmäßig erscheint, stellen Sie die Farbreinheit ein.
• Wenn elliptische oder wellenförmige Muster auf dem Bildschirm erscheinen, stellen Sie die Moiré-Korrektur ein.
Die Werte für MOIRE-KORREKTUR und MOIRE EINST, die Sie hier einstellen, werden nur für das gerade eingespeiste Eingangssignal gespeichert. Alle anderen Einstellungen werden für alle Eingangssignale ge speichert.
1 Drücken Sie die Taste .
Das Hauptmenü MENU erscheint auf dem Bildschirm.
2 Heben Sie mit den Tasten m/M die Option BILD
hervor, und drücken Sie die Taste erneut.
Das Menü BILD wird auf dem Bil dschirm angezeigt.
3 Wählen Sie zuerst mit den Tasten m/M die
gewünschte Einstelloption. Nehme n Sie danach die Einstellung mit den Tasten </, vor.
Option Funktion
FARB­REINHEIT
FARB­REINHEIT
FARB­REINHEIT
FARB­REINHEIT
MOIRE­KORREKTUR*
MOIRE EINST
Reduzieren der Farbungleichmäßigkeiten in der linken oberen Bildschirmecke auf ein Minimum.
Reduzieren der Farbungleichmäßigkeiten in der rechten oberen Bildschirmecke auf ein Minimum.
Reduzieren der Farbungleichmäßigkeiten in der linken unteren Bildschirmecke auf ein Minimum.
Reduzieren der Farbungleichmäßigkeiten in der rechten unteren Bildschirmecke auf ein Minimum.
Ein- bzw. Ausschalten der Moiré­Korrektur (EIN/AUS).
(MOIRE EINST) erscheint im
Menü, wenn Sie EIN wählen. Einstellen des Grads der Moiré-
Korrektur, so daß der Moiré-Effekt möglichst gering ausfällt.
DE
*Moiré ist eine natürliche Interferenz, die weiche, wellenförmige Linien
auf dem Bildschirm verursac ht. Diese Linien können durch die Interferenz zwischen dem Muster des Bildes auf dem Bildschirm und dem Phosphor-Pitch-Muster des Moni to rs ent s tehen.
Beispiel für den Moiré-Effekt
Hinweis
Das Bild kann verschwommen sein, wenn MOIRE-KORREKTUR auf EIN gesetzt ist.
11
Page 44

Einstellen der Farben des Bildes (FARBE)

Mit den Op tionen im Menü FARBE können Sie die Farbtemperatur des Bildes einstellen. Dabei ändert sich der Farbwert im weißen Farbfeld. Farben erscheinen bei einer niedrigen Farbtemperatur rötlich, bei einer hohen Farbtemperatur bläulich. Mit Hilfe dieser Funktion können Sie die Farben auf dem Monitor an die Farben eines gedruckten Bildes anpassen.
1 Drücken Sie die Taste .
Das Hauptmenü MENU erscheint auf dem Bildschirm.
2 Heben Sie mit den Tasten m/M die Option FARBE
hervor, und drücken Sie die Taste erneut.
Das Menü FARBE wird auf dem Bildschirm angezeigt.
3 Wählen Sie mit den Tasten </, den
Einstellmodus aus.
Es gibt drei verschiedene Einstellmodi: EINFACH, KOMPLEX und sRGB.
4 Wählen Sie zuerst mit den Tasten m/M die
gewünschte Einstelloption. Nehme n Sie danach die Einstellung mit den Tasten </, vor.
Stellen Sie den ausgewählten Modus dann anhand der folgenden Anweisungen ein.
Modus EINFACH
FARBE
E INFACH KOMPLEX s BGR
5000K 6500K 930 K0
FARBWI EDER ­HERSTELL UNG E I N
50 K00
Modus KOMPLEX
Sie können in größerem Detail weitere Farbeinstellungen vornehmen, indem Sie den Modus KOMPLEX auswählen.
FARBE
E INFACH KOMPLEX s BGR
5000K 6500K 930 K0 R BIAS 05 G BIAS 05 B BIAS 05 RGAIN 05 GGAIN 05 BGAIN 05
1 Wählen Sie mit den Tasten m/M die
Farbtemperaturzeile 1 aus, und wählen Sie anschließend mit den Tasten </, eine Farbtemperatur aus.
2 Wählen Sie mit den Tasten m/M die Einstelloption 2
aus, und stellen Sie anschließend mit den Tasten </, den Schwarzwert (BIAS) ein.
Damit werden die dunklen Bildbe reiche eingeste llt.
3 Wählen Sie mit den Tasten m/M die Einstelloption 3
aus, und stellen Sie anschließend mit den Tasten </, den Weißwert (GAIN) ein.
Damit werden die hellen Bildbereiche eingestellt.
Wenn Sie die Optionen 2 und 3 ändern, können Sie die R- (Rot), G- (Grün) und B-Kompon ente (Blau) des Eingangssignals getrennt einstellen.
Wenn Sie eine Feineinstellung der Farbtemperatur vornehmen, werden die neuen Einstellungen für alle drei Farbtemperaturoptionen gespeichert. Die Option 1 des Menüs ändert sich wie folgt:
• [5000K]t[1]
• [6500K]t[2]
• [9300K]t[3]
Wählen Sie mit den Tasten m/M zunächst die
1
Farbtemperaturzeile 1, aus, und wählen Sie anschließend mit den Tasten </, eine Farbtemperatur aus.
5000K, 6500K und 93 00 K sin d die vore in ge s te llten Farbtemperaturen. Der Standardwert ist 9300K. Wenn Sie die Farbtemperatur auf 6500K und 5000K senken, erscheinen weiße Flächen nicht mehr bläulich, sondern rötlich.
2 Nehmen Sie bei Bedarf eine Feineinstellung der
Farbtemperatur vor. Wählen Sie mit den Tasten m/M zunächst die Farbtemperatureinstellzeile 2, aus, und stellen Sie anschließend mit den Tasten </, die Farbtemperatur fein ein.
Wenn Sie eine Feineinstellung der Farbtemperatur vornehmen, werden die neuen Einstellungen für alle drei Farbtemperaturoptionen gespeichert. Die Option 1 des Menüs ändert sich wie folgt:
• [5000K]t[1]
• [6500K]t[2]
• [9300K]t[3]
Einstellen der Farbtemperatur für die einzelnen Videoeingänge
Sie können eine Feineinstellung der Farbtemperatur im Modus EINFACH oder KOMPLEX für beide Videoeing änge vornehmen (EINGANG 1 und EINGANG 2).
1 Wählen Sie im Menü FARBE für EINGANG 1 und
EINGANG 2 denselben Einstellmodus und dies elbe Farbtemperatur aus.
2 Nehmen Sie eine Feineinstellung der
Farbtemperatur in den einzelnen Menüs für EINGANG 1 und EINGANG 2 vor.
Die Einstellungen werden für EINGANG 1 und für EINGANG 2 gespeichert.
Informationen dazu, wie Sie den Eingang auswählen, finden Sie auf Seite7.
12
Page 45
Modus sRGB
Die sRGB-Farbeinstellung ist ein Farbraumprotokoll nach Industriestandard, mit dem die angezeigten und die gedruckten Farben sRGB-kompatibler Computer-Produkte in Übereinstimmung gebracht werden sollen. Zum Einstellen der Farben für das sRGB-Profil wählen Sie einfach den Modus sRGB im Menü FARBE aus. Damit die sRGB-Farben allerdings korrekt angezeigt werden (γ =2,2, 6500K), m üssen Sie an Ihrem Computer das sRGB-Profil einstellen und Helligkeit ( ) und Kontrast (6) auf die im Menü gezeigten Zahlen einstellen. Informationen zum Ändern von Helligkeit ( ) und Kontrast (6) finden Sie auf Seite 9.
Hinweis
Der Computer und andere an geschlossene Geräte (z. B. ein Drucker) müssen sRGB-kompatibel sein.
FARBE
E INFACH KOMPLEX s BGR
Weitere Einstellungen (OPTION)
Sie können den Monitor von Hand entmagnetisieren, die Menüposition ändern und die Bedienelemente sperren.
1 Drücken Sie die Taste .
Das Hauptmenü MENU erscheint auf dem Bildschirm.
2 Heben Sie mit den Tasten m/M die Option
OPTION hervor, und drücken Sie die Taste
erneut.
Das Menü OPTION wird auf dem Bildschirm angezeigt.
3 Wählen Sie mit den Tasten m/M die gewünschte
Einstelloption.
Stellen Sie die ausgewählte Option dann anhand der folgenden Anweisungen ein.
:56 :76 FÜRsBGR
FARBWI EDER ­HERSTELL UNG E I N
Wiederherstellen der Farben in den Menüs EINFACH und sRGB
Bei den meisten Bildschirmen zei gt sich nach einer Anzahl von Jahren ein all mähliches Nachlassen der Farbbrillanz. Mit der Option FARBWIEDER-HERSTELLUNG in den Menüs EINFACH und sRGB können Sie die Farben in der werkseitigen Qualität wiederherstellen. In den Schritten unten wird erläutert, wie Sie die Farben des Monitors im Menü EINFACH wiederherstellen.
1 Wählen Sie mit den Tasten </, den Modus
EINFACH oder sRGB aus.
2 Wählen Sie mit den Tasten m/M die Option
(FARBWIEDER-HERSTELLUNG) aus, und
drücken Sie dann die Taste ,.
Das Bild wird ausgeblendet, währ en d die Fa r be n wiederhergestellt werden (etwa 2 Sekunden lang). Wenn die Farben wiederhergestellt sind, erscheint das Bild wieder auf dem Bildschirm.
Hinweise
• Bevor Sie dies e Funktion ve rwenden können, muß sich der Moni to r mindestens 30 Minuten lang im norm a le n Be t rie bsm odus befinden (Netzanzeige leuchtet grün). Wenn der Monitor in den Energiesparmodus wechselt, müssen Sie ihn wieder in den normalen Betriebsmodus schalten und 30 Minuten lang abwarten. Unter Umständen müssen Sie die Energiespareinstellungen Ihres Computers ändern, damit der Monitor di e ge samten 30 Minuten im normal en Betriebsmodus bleibt. Ist der Monitor nic ht bereit, erscheint eine entsprechende Nachricht.
FARBE
E INFACH KOMPLEX s BGR
5000K 6500K 930 K0
FARBWI EDER ­HERSTELL UNG
ERST NACH / WAR -M UP/VERFÜGB AR
50 K00
Entmagnetisieren des Bildschirms
Der Monitor wird automatisch entmagnetisiert, wenn das Gerät eingeschaltet wird.
Wenn Sie den Monitor von Hand entmagnetisieren wollen, wählen Sie zunächst mit den Tasten m/M die Option (DEGAUSS) aus. Drücken Sie anschließend die Taste ,.
Der Bildschirm wird etwa 2 Sekunden lang entmagnetisiert. Ist ein zweiter Entmagnetisierungszyklus erforderlich, warten Sie nach dem ersten Zyklus mindestens 20 Minuten. Auf diese Weise erzielen Sie die besten Ergebnisse.
Ändern der Menüposition
Sie können das Menü verschieben, wenn es das Bild auf dem Bildschirm verdeckt.
Wenn Sie die Position des Bildschirmmenüs ändern wollen, wählen Sie zunächst mit den Tasten m/M die Option (POSITION H OSD) für horizontale Einstellung oder (POSITION V OSD) für vertikale Einstellung aus. Verschieben Sie dann mit den Tasten </, das Menü auf dem Bildschirm.
Sperren der Bedienelemente
Wenn Sie verhindern wollen, daß die Einstellungen geändert werden, können Sie die Bedienelemente sperren. Wählen Sie dazu zunächst mit den Tasten m/M die Option (TASTATUR-SPERRE) aus. Wählen Sie dann mit der Taste , die Einstellung EIN aus.
Jetzt können Sie nur noch den Netzschalter 1, die Option ENDE sowie die Option (TASTATUR-SPERRE) im Menü
OPTION benutzen. Wenn Sie ein anderes Bedienelement betätigen oder ein anderes Menü auswählen, erscheint die Markierung auf dem Bildschirm.
So heben Sie die Sperrung der Bedienelemente wieder auf
Gehen Sie wie oben erläutert vor, und setzen Sie (TASTATUR­SPERRE) auf AUS.
DE
• Aufgrund des natürlichen Alterungsprozesses der Bildröhre läßt sich diese Funktion nach längerer Zeit unter Umständen nicht mehr ausführen.
13
Page 46

Zurücksetzen der Einstellungen

Bei diesem Monitor haben Sie drei Möglichkei ten, die Einstellungen zurückzusetzen. Drücken Sie die Taste 0 (Zurücksetzen), um die Einstellungen zurückzusetzen.
Zurücksetzen einer einzelnen Option
Wählen Sie mit den Tasten , m/M die Einstelloption aus, die Sie zurücksetzen wollen, und drücken Sie die Taste 0 (Zurücksetzen).
Zurücksetzen aller Einstellungen für das aktuel le Eingangssignal
Drücken Sie die Taste 0 (Zurücksetzen), wenn kein Menü auf dem Bildschirm angezeigt wird. Beachten Sie, daß die fol genden Einstellungen bei diesem Verfahren nich t zurückgesetzt werden:
• Sprache der Bildschirmmenüs (Seite 7)
• Einstellmodus im Menü FARBE (EINFACH, KOMPLEX, sRGB) (Seite 12)
• Position der Bildschirmmenüs (Seite 13)
• Sperrung der Bedienel emente (Seite 13)
Technische Merkmale

Die Energiesparfunktion

Dieser Monitor erfüllt die Energiesparrichtlinien der VESA, des
E
NERGY STAR der Monitor an einen Computer oder eine Grafikkarte angeschlossen ist, der bzw. die DPMS (Display Power Management Si gnaling) u nterstützt, wird der Stromverbrauch des Geräts in drei Stufen wie unten erl äutert reduziert.
Betriebsmodus Leistungsaufnahme Netzanzeige 1
Normalbetrieb ≤ 145 W grün 1 Bereitschaft ≤ 100 W abwe c hs e lnd grün
2 Unterbrechun g (Schlaf)*
3 Deaktiviert** (Tiefschlaf)*
Ausgeschaltet 0 W aus
* „Schlaf “ und „Tiefschlaf“ sind Energiesparmodi, die von der
EPA (Umweltschutzbehörde der USA) definiert wurden.
** Wenn der Computer in einen Energiesparmodus wec hse lt, ge ht kein
Eingangssignal mehr ein, und KEIN EINGANGSSIGNAL erscheint auf dem Bildschirm. Nac h ei ni gen Sekunden schaltet der Monitor i n den Energiesparmodu s.
-Programms und des NUTEK -Stand ards. W enn
und orange
15 W abwechselnd grün
und orange
ca. 1 W orange
Zurücksetzen aller Einstellungen für alle Eingangssignale
Halten Sie die Taste 0 (Zurücksetzen) mehr als zwei Sekunden lang gedrückt.
Hinweis
Die Taste
0 (Zurücksetzen) funktioni e rt ni cht, wenn
(TASTATURSPERRE) auf EIN gesetzt ist.
14
Page 47

Störungsbehebung

Lesen Sie bitte im folgend en Abschnitt nach, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden.

Wenn auf dem Bildschirm dünne Linien (Dämpfungsdrähte) erscheinen

Diese Linien sind bei einem Trinitron-Monitor normal und stellen keine Fehlfunktion dar. Es handelt sich dabei um Schatten der Dämpfungsdrähte, mit denen die Streifenmaske stabilisiert wird. Besonders deutlich sind sie bei einem hellen (normalerweise weißen) Bildschirmhintergrund zu sehen. Die St r e ifenmaske ist ein wichtiges Merkmal der Trinitron-Bildröhr e . Sie be w irkt, daß mehr Licht auf den Bildschirm gelangt, und ermöglicht eine höhere Farbintensität und Detail ge nau i gk e it.
Dämpfungsdrähte

Bildschirmmeldungen

Wenn am Eingangssignal ein Fehler vorliegt, erscheint eine der folgenden Warnm e ld un ge n auf dem Bildschir m .
Die Meldung KEIN EINGANGSSIGNAL erscheint auf dem Bildschirm
INFORMATION
MONITOR FUNKTIONIERT
EINGANG 1: KEIN EINGANGSSIGNAL
M I T PC AK T I V I EREN WÄHL SCHA LT ER I NPU T DRÜCKEN S I GNA L KABEL PRÜFEN
WH I T E
RED
GREEN
BLUE
1 Der ausgewählte Eingang
Diese Meldung gibt den ausgewählten Anschluß (EINGANG 1 oder EINGANG 2) an.
3 Abhilfemaßnahmen
Eine oder mehrere der folgenden Meldungen erscheinen möglicherweise auf dem Bildschirm.
• Wird MIT PC AKTIVIEREN auf dem Bildschirm
angezeigt, drücken Sie ei ne beliebige Taste auf der Computertastatur. Überprüfen Sie gegebenenfalls, ob die Grafikkarte des Computers korrekt in den richtigen Steckplatz eingebaut ist.
• Wenn WÄHLSCHALTER INPUT DRÜCKEN auf dem
Bildschirm erscheint, ändern Sie das Eingangssignal (Seite 7).
• Wenn SIGNALKABEL PRÜFEN auf dem Bildschirm
erscheint, überprüfen Sie, ob der Moni tor korrekt an den Computer angeschlossen ist (Seite 6).
Die Meldung NICHT IM ABTASTBEREICH erscheint auf dem Bildschirm
INFORMATION
MONITOR FUNKTIONIERT
EINGANG 1:130.0kHz/ H57
NICHT IM
ABTASTBERE I CH S I GNAL - T I M I NG ANDERN
WH I T E RED GREEN
BLUE
1 Ausgewählter Anschluß und Frequenzen des
aktuellen Eingangssignals
Diese Meldung gibt den ausgewählten Anschluß (EINGANG 1 oder EINGANG 2) an. Wenn der Monitor die Frequenzen des aktuellen Eingangssignals erkennt, werden die Horizontal- und die Vertikalfrequenz ebenfalls angezeigt.
2 Status des Eingangssignals
NICHT IM ABTASTBEREICH
Gibt an, daß das Eingangssignal nicht den technischen Daten des Monitors entspricht.
3 Abhilfemaßnahmen
SIGNAL-TIMING ANDERN erscheint auf dem Bildschirm. Wenn Sie einen älteren Monitor durch diesen Monitor ersetzen, schließen Sie den alten Monitor wieder an. Stellen Sie dann die Grafikkarte des Computers auf eine Horizontalfrequ enz zwischen 30 und 121 kHz und eine Vertikalfrequen z z wischen 48 und 160 Hz ein.
Weitere Informationen finden Sie unter „Symptome für Fehler und Abhilfemaßnahmen“ auf Seite 16.
z
DE
2 Status des Eingangssignals
KEIN EINGANGSSIGNAL
Gibt an, daß kein Signal eingespeist wird oder daß am ausgewählten Eingang kein Eingangssignal eingeht.
15
Page 48
Symptome für Fehler und Abhilfemaßnahmen
Wenn ein Problem auf den angeschlossenen Computer oder andere Geräte zurückzuführen ist, schlagen Sie bitte in der Dokumentation zu dem angeschlossene n Gerät nach. Führen Sie die Selbstdiagnosefunktion (Seite 18) aus, wenn sich ein Problem mit den im folgenden empfohlenen Maßnahmen nicht beheb en läßt.
Symptom Überprüfen Sie bitte folgendes: Kein Bild
Die Netzanzeige 1 leuchtet nicht • Das Netzkabel muß korrekt angesch l ossen sein.
• Der Monitor muß am Netzschalter 1 eingeschaltet sein.
Die Meldung KEIN EINGANGSSIGNAL erscheint auf dem Bildschirm, od er die Netzanzeige 1 leuchtet orange oder wechselt zwischen grün und orange
Die Meldungen KEIN EINGANGSSIGNAL und SIGNALKABEL PRÜFEN erscheinen auf dem Bildschirm, oder die Netzanzeige 1 leucht et orange oder wechselt zwischen grün und orange
Die Meldung NICHT IM ABTASTBEREICH erscheint auf dem Bildschirm
Es wird keine Meldung angezeigt, und die Netzanzeige 1 leuchtet grün oder blinkt orange
Das Bild flimmert, springt, oszilliert oder ist gestört
• Der Schalter t muß korrekt eingestellt sein (Seite 7).
• Achten Sie darauf, daß am HD15-Videoeingangsanschluß keine Stifte verbogen oder eingedrückt sind.
xDurch den angeschlossenen Computer oder andere Geräte verursachte
Probleme
• Der Computer befindet sich im Energiesparmodus. Drücken Sie eine beliebige Taste auf der Computertastatur.
•Überprüfen Sie, ob der Computer eingeschaltet ist.
• Die Grafikkarte muß korrekt im richtigen Bus-Steckplatz sitzen.
• Das Videosignalkabel muß korrekt angeschlossen sein, und al le Stecker müssen fest in den Buchsen sitzen (Seite 6).
• Achten Sie darauf, daß am HD15-Videoeingangsanschluß keine Stifte verbogen oder eingedrückt sind.
• Der Schalter t muß korrekt eingestellt sein (Seite 7).
xDurch den angeschlossenen Computer oder andere Geräte verursachte
Probleme
• Die Grafikkarte muß korrekt im richtigen Bus-Steckplatz sitzen.
xDurch den angeschlossenen Computer oder andere Geräte verursachte
Probleme
• Die Videofrequenz muß im für den Monitor angegebenen Bereich liegen. Wenn Sie einen älteren Monitor durch diesen Monitor ersetzt haben, schließen Sie den alten Monitor wieder an und stellen eine Frequenz im folgenden Bereich ein: Horizontal: 30 – 121 kHz Vertikal: 48 – 160 Hz
• Verwenden Sie die Selbstdiagnosef unktion (Seite 18).
• Entfernen Sie all e möglichen Quellen elektrischer oder magnetischer Fel der wie andere Monitore, Laserdrucker, Ventila toren, Leuch tstof fröhren oder Fernsehgeräte aus der Nähe des Monitors.
• Halten Sie den Monitor von Stromleitungen fern, oder schützen Sie den Monitor durch eine Magnetabschirmung.
• Schließen Sie das Netzkabel des Monitors an eine andere Steckdose, möglichst an einem anderen Stromkreis, an.
• Versuchen Sie, den Monitor um 90 Grad nach links oder rechts zu drehen.
16
xDurch den angeschlossenen Computer oder andere Geräte verursachte
Probleme
• Schlagen Sie in der Anleitung zur Grafikkarte die korrekte Monitoreinstellung nach.
•Überprüfen Sie, ob der Grafikmodus und die Fr equenz des Eingangssignal s von diesem Monitor unterstützt werden. Auch wenn die Frequenz innerhalb des unterstützten Bereichs liegt, arbeiten einige Grafikkarten möglicherweise mit einem Synchronisationsimpuls, de r für eine korrekte Synchronisation des Monitors zu kurz ist.
• Stellen Sie d ie A uffrischungsrat e am Computer (Vertikal frequenz) auf den Wert ein, mit dem Sie die besten Bilder erzielen.
Page 49
Symptom Überprüfen Sie bitte folgendes: Das Bild ist verschwommen • Stellen Si e Helligkeit und Kontrast ein (Sei te 9).
• Entmagnetisieren Sie den Monitor* (Seite 13).
• Wenn Sie MOIRE-KORREKTUR auf EIN gesetzt haben, kann das Bild verschwommen sein. Schwächen Sie in diesem Fall di e Moiré-Korrektur ab, oder setzen Sie MOIRE­KORREKTUR auf AUS (Seite 11).
Doppelbilder sind zu sehen • Verwenden Sie keine Bildschirmverlängerungskabel und/oder Videoschaltboxen, wenn
dieses Phänomen auftritt.
•Überprüfen Sie, ob alle Stecker fest in den jeweiligen Buchsen sitzen.
Das Bild ist nicht zentriert, oder die Bildgröße ist nicht korrekt
• Drücken Sie die Taste (Seite7).
• Stellen Sie die Bildgröße (Seite 10) bzw. die Position (Seite 10) ein. Beachten Sie, daß bei bestimmten Videomodi die Anzeige nicht den gesamten Bildschirm füllt.
Die Bildränder sind gekrümmt • Stellen Sie die Geometrie ein (Seite 10). Wellenförmige oder elliptische
Moiré-Effekte sind sichtbar
• Setzen Sie MOIRE- KORREKTUR auf EIN, und regulier en Sie den Grad der Moiré­Korrektur, bis der Moiré-Effekt auf ein Minimum reduziert ist (Seite 1 1).
xDurch den angeschlossenen Computer oder andere Geräte verursachte
Probleme
• Wählen Sie ein anderes Muster für Ihren Desktop.
Die Farbe ist nicht gleichmäßig • Entmag netisieren Sie den M onitor* (Seite 13). Wenn Sie ein Gerät, das ein Magnetfeld
erzeugt (z. B. einen Lautsprecher), in der Nähe des Monitors aufstellen oder wenn Sie die Richtung des Monitors ändern, sind die Farben möglicherweise nicht mehr gleichmäßig.
• Ste llen Sie die Farbreinheit ein (Seite 11).
Weiß sieht nicht weiß aus • Stellen Sie die Farbtemperatur ein (Seite12). An den Rändern von Buchstaben
• Stellen Sie die Konverge nz ein (Seite 11).
und Linien sind rote oder blaue Schatten zu sehen
Die Bedienelemente am Monitor
• Wenn die Tastatursperre auf EIN gesetzt ist, setzen Sie sie auf AUS (Seite 13).
funktionieren nicht ( erscheint auf dem Bildschirm.)
Die Funktion FARBWIEDERHERSTELLUNG funktioniert nicht
FARBE
E INFACH KOMPLEX s BGR
5000K 6500K 930 K0
FARBWI EDER -
HERSTELL UNG
ERST NACH / WAR -M UP/VERFÜGB AR
50 K00
• Bevor Sie diese Funktion verwenden könn en, muß sich der Monitor mindestens 30 Minuten lang im nor malen Betriebsmodus befi nden (Netzanzeige leuchtet grün). Weitere Informationen zur Funktion FARBWIEDER-HERSTELLUNG finden Sie auf Seite 13.
•Ändern Sie die Energ iespareinstellungen Ihres Computers, damit der Monitor länger als 30 Minuten im normalen Betriebsmodu s bleibt.
• Aufgrund des natürlichen Alterungsprozesses der Bildröhre läßt sich diese Funktion na ch längerer Zeit unter Umständen nicht mehr ausführen.
DE
Unmittelbar nach dem Einsc halten ist ein Summgeräusch zu hören
• Dieses Geräusch wird vom automatischen Entmagnetisierungszyklus verursacht. Wenn Sie das Gerät einschalten, wird der Monitor automatisch etwa zwei Seku nden lang entmagnetisiert.
* Ist ein zweiter Entmagnetisierungszyklus erforderlich, warten Sie nach dem ersten Zyklus mindestens 20 Minuten. Auf diese Weise erzielen Sie die besten
Ergebnisse. Dabei ist möglicherweise ein Summgeräusch zu hören, aber dies ist keine Fehlfunktion.
Anzeigen des Namens, der Seriennummer und des Herstellungsdatums des Monitors
Während Videos ignale am Monitor ei ngehen, halt en Sie die Taste
mehr als fünf Sekunden lang gedrückt, um ein Feld mit
Informationen zum Monitor anzuzeigen.
Beispiel
INFORMATION
MODEL : GDM 5402
b
SER NO : 1234567 MANUFACTURED
: 1999-52
Bleibt das Problem bestehen, wend en Sie sich an Ihren Kundendienst. Halten Sie die folgenden Informationen bereit:
• Modellbezeichnung: GDM-540 2
• Seriennummer
• Modellbezeichnung und technische Daten des Computers und der Grafikkarte
17
Page 50

Selbstdiagnosefunktion

Dieser Monitor verfügt über eine Selbstdiagnosef unktion. Wenn an dem Monitor oder am Com puter ein Problem auft ritt, erscheint ein leerer Bildschirm, und die Netzanzei ge 1 le uchtet grün auf oder blinkt orange. Wenn di e Netzanzeige 1 orange leuchtet, befindet sich der Computer im En er g i e s pa r m od us . Drücken Sie eine beliebige Taste auf der Tastatur.
12
Netzanzeige
Wenn die Netzanzeige 1 grün leuchtet 1
Lösen Sie alle Stecker aus den Videoeingangsbuchsen 1 und 2, oder schalten Sie den/die angeschlossenen Computer aus.
2
Schalten Sie den Monitor am Netzschalter 1 aus und dann wieder ein.
3
Halten Sie die Taste , 2 Sekunden lang gedrückt, bevor der Monitor in den Energiesparmodus wechselt.
1

Technische Daten

Kathodenstra hlröhre Streifenabstand 0,24 mm
Bildschirmdiagonale 21 Zoll Ablenkung 90 Grad FD-Trinitron
Effektive Bildgröße ca. 403,8 × 302,2 mm (B/H)
Anzeigegröße 19,8 Zoll
Maximale Auflösung H orizontal: 1600 Punkte
Vertikal: 1200 Zeilen
Standardanzeigegröße ca. 388 × 291 mm (B/H)
oder ca. 364 × 291 mm (B/H)
Ablenkfrequenz* Horizontal: 30 bis 121 kHz
Vertikal: 48 bis 160 Hz
Betriebsspannung 100 bis 240 V Wechselstro m,
50 – 60 Hz, 2,0 – 1,0 A
Leistungsaufnahme ca. 145 W Abmessungen ca. 498 × 491 × 478 mm (B/H/T) Gewicht ca. 32 kg Plug and Play DDC1/2B/2Bi, GTF**
* Empfohlene Werte für das horizont ale und vertikale Timing
• Das horizontale Synchronbreitenverhältnis sollte bei mehr als 4,8% des horizontalen Gesamt-Timing oder bei 0,8 µSek. liegen, je nachdem, welcher Wert höher ist.
• Die horizontale Austastbreite sollte über 2,3 µSek. liegen.
• Die vertikale Austastbreite sollte über 450 µSek. liegen.
** Wenn das Eingangssignal GTF-kompatibel ist
(GTF = Generalized Timing Fo rmula) stellt die GTF-Fu nktion des Monitors das Bild automatisch optimal ein.
Wenn alle vier Farbbalken (weiß, rot, grün, blau) angezeigt werden, funktioniert der Monitor ordnungsgemäß. Schließen Sie die Videoeingangskabel wieder an, und überprüfen Sie den Zustand des/der Computer.
Wenn die Farbbalken nicht erschein en, liegt mögliche rweise ein Fehler am Monitor vor. Wenden Sie sich mit der Beschreibung des Problems an Ihren Kundendienst.
Wenn die Netzanzeige 1 orange blinkt
Schalten Sie den Monitor am Netzschalter 1 aus und dann wieder ein.
Wenn die Netzanzeige 1 jetzt grün leuchtet, funktioniert der Monitor ordnung s gem ä ß.
Wenn die Netzanzeige 1 immer noch blinkt, liegt möglicherweise ein Fehler am Monitor vor. Ermitteln Sie das Intervall, in dem die Netzanzeige 1 blinkt (in Sekunden), und wenden Sie sich mit der B eschreibung des Problems an Ihren Kundendienst. Notieren Sie sich unbedingt die Modellbezeichnun g und die Seriennummer de s Monitors. Notieren Sie sich außerdem das Fabrikat und Modell Ihres Computers und der Grafi kkarte.
Änderungen, die dem technischen Fortschri tt dienen, bleiben vorbehalten.
18
Page 51
Índice
Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Identificación de los componentes y los controles . . . . . . . . . . . . . . 5
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Paso 1: Conexión del monitor al ordenador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Paso 2: Conexión del cable de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Paso 3: Encendido del monitor y del ordenador . . . . . . . . . . . . . . . 6
Selección del idioma de los menús en pantalla (LANGUAGE) . . . . 7
Selección de la señal de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Tamaño y centrado automáticos de la imagen. . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Personalización del monitor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Navegación por el menú. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Ajuste del brillo y del contraste. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Ajuste del tamaño de la imagen (TAMAÑO/CENTRO) . . . . . . . . . 10
Ajuste del centrado de la imagen (TAMAÑO/CENTRO) . . . . . . . . 10
Ampliación o reducción de la imagen (ZOOM). . . . . . . . . . . . . . . . 10
Ajuste de la forma de la imagen (GEOMETRIA) . . . . . . . . . . . . . . 10
Ajuste de la convergencia (CONVERGENCIA) . . . . . . . . . . . . . . . 11
Ajuste de la calidad de la imagen (PANTALLA) . . . . . . . . . . . . . . . 11
Ajuste del color de la imagen (COLOR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Ajustes complementarios (OPCION) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Restauración de los ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
ES
• VESA y DDC son marcas comerciale s de Video Electronics Standard Association.
ENERGY STAR es una marca
• registrada de EE.UU.
• El resto de l os nombres de productos mencionados en este manual pueden ser marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivas compañías.
•Además, “” y “” no se mencio nan en cada caso en este manual.
Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Función de ahorro de energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Si aparecen líneas finas en pantalla (hilos de amortiguación) . . . . 15
Mensajes en pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Problemas y soluciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Función de autodiagnóstico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Appendix. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i
TCO’99 Eco-document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .i
3
Page 52
Precauciones
Advertencia sobre las conexiones de alimentación
Utilice un cable de alimentación apropiado para el suministro eléctrico local.
Ejemplo de tipos de enchufes
Uso del soporte basculante giratorio
Este monitor puede ajustarse en los ángulos mostrados a continuación. Para girarlo vertic al u horizontalmente, agárrelo por la parte inferior con ambas manos.
90°
15°
90°
para 100 a 120 V CA
• Antes de desconectar el cable de alimentación, espere al menos
30 segundos después de desactivar la alimentación para que se descargue la electricidad estática de la super ficie de la panta lla.
• Una vez activada la alimentación, la pantalla se desmagnetiza
durante unos 2 segundos. Esto genera un intenso campo magnético alrededor de la pantalla que puede afectar a los datos almacenados en discos y cin t as magnéticas situados cerca del monitor. Asegúrese de mantener discos, cintas y equipos de grabación magnéticos alejados del monitor.
El equipo debe instalarse ce rca de una toma de fácil acceso.
para 200 a 240 V CA
sólo para 240 V CA
Instalación
No instale el monitor en los siguientes lugares:
• sobre superficies (manta s, colchas, etc.) ni cerca de materiales
(cortinas, tapices, etc.) que puedan bloquear los orifi c ios de ventilación
• cerca de fuentes de calo r, c omo ra di ador es o c ondu ct os de aire
caliente, ni en lugares sujetos a la luz solar directa
• en lugares sujetos a cambios bruscos de temperatura
• en lugares sujetos a golpes o vibraciones mecánicas
• sobre superficies inestables
• cerca de equipos que generen magneti s mo, como
transformadores o líneas eléctricas de alta tensión
• cerca o sobre un a superficie metálica con carga eléctrica
Mantenimiento
• Limpie la pantalla con un paño suave. Si utiliza algún líquido
limpiador de cristales, no emplee n ingún tipo de producto de limpieza que contenga soluciones antiestáticas o aditivos similares, ya que pued en rayar la superficie de la pantalla.
• No frote, toque ni manipule la superficie de la pantalla con
objetos afilados o abrasivos, como un bolígrafo o un destornillador. Este tipo de contacto puede rayar el tubo de imagen.
• Limpie el ext erior, el panel y los controles con un paño suave
ligeramente humedecido con una solución detergente p oco concentrada. No utilice estropajos abrasivos, detergente en polvo ni disolventes , como alc oh ol o benc in a .
Transporte
Cuando transporte este monitor para su reparación o traslado, utilice la caja y materiales de embalaje originales.
4
Page 53

Identificación de los componentes y los controles

Consulte las pági na s indicadas entre paréntesis para ob te ne r m ás información.
Parte frontal
12
1 Botón 0 (restauración) (página 14)
Este botón recupera los valores de fábrica.
2 Botón ASC (tamaño y centrado automáticos)
(página 7)
Este botón ajusta automá ticamente el ta maño y el centra do de la imagen.
3 Interruptor t (entrada) (página 7)
Este interruptor selecciona la señal de entrada de vídeo ENTRADA 1 (conector 1 de entrada de vídeo: y1) o ENTRADA 2 (conector 2 de entrada de vídeo: y2).
4 Botones (brillo) m/M (página 9)
Estos botones muestran el menú BRILLO/CONTRASTE y funcionan como los botones m/M al seleccionar opciones de menú.
5 Botón (menú) (página 9)
Este botón muestra el menú principal.
6 Botones 6 (contraste) </, (página 9)
Estos botones muestran el menú BRILLO/CONTRASTE y funcionan como los botones </, al realizar ajustes.
7 Interruptor e indicador 1 (alimentación)
(páginas 6, 14, 18)
Este botón enciende y apaga el monitor. El indicador de alimentación se ilumina en verde cuando el monitor está encendido, y parpadea en verde y en naranja, o se ilumina en naranja cuando dicho monitor se encuentra en el modo de ahorro de energía.
8 Conector AC IN (página 6)
Este conector proporciona ali mentación CA al monitor.
Parte posterior
AC IN
(HD15)
(HD15)
1
2
9 Conector 1 de entrada de vídeo (HD15) (y1)
(página 6)
Este conector int roduce las señales de vídeo RVA (0,700 Vp-p, po sitivas) y de sincro nización.
5 4 3 2
1
678910
1112131415
Terminal nº Señal
1Roja 2Verde
(Sincronización en verde) 3Azul 4 Identificación (Masa) 5 Masa DDC* 6Masa roja 7Masa verde 8 Masa azul 9 DDC+5V* 10 Masa 11 Identificación (Masa) 12 Datos bidireccionales (SDA)* 13 Sincronización H. 14 Sincronización V. 15 Reloj de datos (SCL)*
* DDC (Display Data Channel) es un está ndar de VESA.
q; Conector 2 de entrada de vídeo (HD15) (y2)
(página 6)
Este conector introduce las señales de vídeo RVA (0,700 Vp-p, positivas) y las de sincronización. La asignación de terminales es la misma que la desc rita en
9
anteriormente.
ES
5
Page 54
Instalación
Este monitor funciona con plataformas que empleen frecuencias horizontales comprendid as entre 30 y 121 kHz.
Paso 1:Conexión del monitor al
ordenador
Paso 2:Conexión del cable de
alimentación
Con el monitor y el ordenador apagados, conecte primero el cable de alimentación adecuado al suministro eléctrico local al monitor y, a continuación, a una to ma de corriente.
AC IN
Con el monitor y el ordenador apagados, conecte el cable de señal de vídeo al conector de entrada de vídeo del monitor y a la salida de vídeo del ordenador.
a un ordenador con salida de vídeo HD15
AC IN
lado delantero
lado trasero
a un ordenador con salida de vídeo HD15
Notas
• No toque los terminales del conector del cable de señal de vídeo, ya que dichos terminales podrían doblarse.
• Cuando conecte el cable de señal de vídeo, compruebe la alineación del conector HD15. No fuerce el conector en el sentido incorrecto , ya que los terminales podrían doblarse.
lado delantero
lado trasero
(HD15)
1
(HD15)
2
(HD15)
(HD15)
1
2
a AC IN
a una toma de corriente
cable de alimentación
Paso 3:Encendido del monitor y
del ordenador
Primero encienda el monitor y, a continuación, el ordenador.
La instalación del monito r ha finalizado. Si fuese necesario, utilice los controles del monitor para ajustar la imagen.
Si las imágenes no aparecen en pantalla
• Compru ebe que el monitor esté correctamente conectado al ordenador.
• Si la pantalla muestra el mensaje SIN SEÑAL DE ENTRADA apparece en pantalla, siga los mensajes en pantalla (página 15).
• Si sustituye un monitor antiguo por este modelo y el mensaje FUERA DEL RANGO DE AJUSTE aparece en pantalla, vuelva a conectar el monitor antiguo. A continuación, ajuste la tarjeta gráfica del ordenador de forma que la frecuencia horizontal se encuentre entre 30 – 121 kHz, y la vertical entre 48 – 160 Hz.
Para obtener más información sobre los mensajes en pantalla, consulte “Problemas y soluciones” en la página 16.
6
Page 55
Selección del idioma de los menús
Selección de la señal de entrada
en pantalla (LANGUAGE)
Los idiomas disponibles para los menús en pantalla son inglés, francés, alemán, español, italiano, holandés, suec o, ruso y japonés. El ajuste por omisión es el idioma in glés.
1 Pulse el botón .
Consulte la página 9 para obtener más información sobre el empleo del botón .
MENU
SAL IR TAMAÑO / CENTRO GEOMETR I A
b
CONVERGENC I A PANTALLA COLOR LANGUAGE OPC ION
2 Pulse los botones m/M para resaltar LANGUAGE
y vuelva a p ulsar el botón .
Consulte la página 9 para obtener más información sobre el empleo de los botones m/M.
LANGUAGE
ENGL ISH FRANÇAIS DEUTSCH
b
ESPAÑOL
ITALIANO NEDERL ANDS SVENSKA
3 Pulse los botones m/M para seleccionar el idioma.
• ENGLISH: Inglés
• FRANÇAIS: Francés
• DEUTSCH: Alemán
• ESPAÑOL
• ITALIANO: Italiano
• NEDERLANDS: Holandés
• SVENSKA: Sueco
•: Ruso
: Japonés
Para cerrar el menú
Pulse el botón una vez para volver al MENU principal, y do s para volver a la visualización norma l. Si no pu lsa ningún botón, el menú se cerrará automáticam en te tra nsc urri dos unos 30 segundos.
Para restaurar el idioma inglés
Pulse el botón 0 (restauración) mientras la pantalla muestra el menú LANGUAGE.
OK
Es posible conectar dos ordenadores a este monitor mediante los conectores 1 (y1) y 2 (y2) de entrada de vídeo. Para seleccionar uno de los dos ordenadores, utilice el interruptor t.
Desplace el interruptor t.
El conector seleccionado aparece en pantalla durante 3 segundos.
12
La pantalla muestra “ENTRA DA 1” (conector 1 de entrada de vídeo: y1) o “ENTRADA 2” (conector 2 de entrada de vídeo: y2).
Nota
Si el conector seleccionado no recibe ninguna señal, la pantalla mo stra rá el mensaje SIN SEÑAL DE ENTRADA. Transcurridos unos segundos, el monitor entra en el modo de ahorro de energía. Si esto ocurre, cambie al otro conector.
Tamaño y centrado automáticos de la imagen
Es posible ajustar la imagen fáci lmente para q ue llene la pa ntalla. Para ello, basta con pulsar el botón (tamaño y centrado automáticos).
Pulse el botón .
La imagen llenará automáticamente la pantalla.
ES
Notas
• Esta función está destinada a emplearse con un ordenador que proporcione imágenes de pa nta lla completa. Puede no funcionar correctamente si el color de fondo es oscuro o si la imagen de entrada no llena la pantalla hasta los bordes.
• Las imágenes con una relac ión de aspecto de 5:4 (resolución: 128 0 × 1024, 1600 × 1280) aparecen con su re sol ución real y no llenan la pantalla hasta los bordes.
• La imagen mostrada se desplaza durante unos segundos al pulsar el botón . Esto no es un fallo de funcion am iento.
7
Page 56

Personalización del monitor

Es posible realizar diversos ajustes del monitor mediante el menú en pantalla.
7 LANGUAGE (página 7)
Seleccione LANGUAGE para elegir el idioma de los menús en pantalla.
LANGUAGE
ENGL ISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL
ITALIANO NEDERL ANDS SVENSKA
Navegación por el menú
Pulse el botón para qu e la pantalla muestre el MENU principal.
MENU
SAL IR TAMAÑO / CENTRO GEOMETR I A CONVERGENC I A PANTALLA COLOR LANGUAGE OPC ION
Utilice los botones m/M y para seleccionar uno de los siguientes menús. Consulte la página 9 para obtener más información sobre el empleo de los botones m/M y .
1 SALIR
Seleccione SALIR para cerrar el menú.
2 TAMAÑO/CENTRO
(página 10)
Seleccione el menú TAMAÑO/ CENTRO para ajustar el tamaño, el centrado o el zoom de la imagen.
3 GEOMETRIA (página 10)
Seleccione el menú GEOMETRIA para ajustar la rotación y forma de la imagen.
OK
TAMAÑO/ CENTRO
GEOMETR I A
26
26
8 OPCION (página 13)
Seleccione OPCION para ajustar las
OPCION
DESMAGNET
opciones del monitor. Éstas incluyen:
• la desmagnetización de la
SI
pantalla
• el cambio de la posición del menú en pantalla
• el bloqueo de los controles
x Visualización de la señal de entrada actual
Las frecuencias horizontal y vertical de la señal de entrada actual aparecen en el MENU principal. Si la señal se corresponde con uno de los modos predefinido s en fábrica de este mon itor, también aparecerá la resolución.
OK
resolución de la señal de entrada actual
frecuencias horizontal y vertical de la señal de entrada actual
MENU
SAL IR TAMAÑO / CENTRO GEOMETR I A CONVERGENC I A PANTALLA COLOR LANGUAGE OPC ION
68.7kHz/ 85Hz 1024x 768
4 CONVERGENCIA (página 11)
Seleccione el menú CONVERGENCIA para ajustar la convergencia horizontal y verti cal de la imagen.
5 PANTALLA (página 11)
Seleccione el menú PANTALLA para ajustar la calidad de la imagen. Es posible ajustar la pureza y el efecto de cancelación del muaré.
6 COLOR (página 12)
Seleccione el menú COLOR para ajustar la temperatura del color de la imagen. Puede utilizarlo para hacer coincidir los colores del monitor con los de una imagen impresa.
8
CONVERGENC I A
TOP BOT
PANTALL A
PUREZA
COLOR
FAC I L EXPERTO s BGR
5000K 6500K 930 K0
REAJ USTE DE COLOR SI
26
26
50 K00
Page 57
x Empleo de los bo ton es , m/M y </,
1 Muestre el MENU principal.
Pulse el botón para que el MENU principal aparezca en pantalla.
Ajuste del brillo y del contraste
Los ajustes de brillo y contraste se realizan mediante un menú de BRILLO/CONTRASTE independiente. Estos ajustes se almacenan en la memoria para las señales procedentes del conector de entrada actualmente seleccionado.
1 Pulse uno de los botones (brillo) m/M o
6 (contraste) </,.
El menú de BRILLO/CONTRASTE aparece en pantalla.
2 Seleccione el menú que desee ajustar.
Pulse los botones m/M para resaltar el menú deseado. Pulse el botón para seleccionar la opción de menú.
b
3 Ajuste el menú.
Pulse los botones m/M para seleccionar la opci ón de ajuste deseada. Pulse los botones </, para realizar el ajuste.
b
4 Cierre el menú.
Pulse el botón una vez pa ra v olv e r a l MENU p rin ci pa l, y dos para volver a la visualización normal. Si no pulsa ningún botón, el menú se cerrará automáticamente transcurridos unos 30 segundos.
BR I L LO / CONTRASTE
26 26
2 Pulse los botones (brillo) m/M para ajustar el
brillo ( ), y los botones 6 (contraste) </, para ajustar el contraste (6).
Si emplea el modo sRGB
Si ha seleccionado el modo sRGB en el menú COLOR, la pantalla mostrará el siguiente menú BRILLO/CONTRASTE.
BR I L LO / CONTRASTE
56 76
sRGB : 56 76
Para obtener más información sobre el empleo del modo sRGB, consulte “Ajuste del color de la imagen (COLOR)” en la página 12.
El menú desaparece automáticamente transcurridos unos 3 segundos.
ES
x Restauración de los ajustes
Pulse el botón 0 (restauración). Consulte la página14 para obtener más información sobre la restauración de los ajustes.
9
Page 58
Ajuste del tamaño de la imagen
Ajuste de la forma de la imagen
(TAMAÑO/CENTRO)
Este ajuste se almacena en la memoria para la señal de entrada actual.
1 Pulse el botón .
El MENU principal aparece en pantalla.
2 Pulse los botones m/M para resaltar
TAMAÑO/CENTRO y vuelva a pulsar el botón .
El menú TAMAÑO/CENTRO aparece en pantalla.
3 Primero pulse los botones m/M con el fin de
seleccionar para el ajuste horizontal, o para el vertical. A continuación, pulse los botones </, para ajustar el tamaño.
Ajuste del centrado de la imagen (TAMAÑO/CENTRO)
Este ajuste se almacena en la memoria para la señal de entrada actual.
1 Pulse el botón .
El MENU principal aparece en pantalla.
2 Pulse los botones m/M para resaltar
TAMAÑO/CENTRO y vuelva a pulsar el botón .
El menú TAMAÑO/CENTRO aparece en pantalla.
(GEOMETRIA)
Los ajustes de GEOMETRIA permiten ajustar la rotación y la forma de la imagen. El ajuste (rotación) se almacena en la memoria para todas las señales de entrada. El resto de ajustes se almacenan en la memoria para la señal de entrada actual.
1 Pulse el botón .
El MENU principal aparece en pantalla.
2 Pulse los botones m/M para resaltar
GEOMETRIA y vuelva a pulsar el botón .
El menú GEOMETRIA aparece en pantalla.
3 Primero pulse los botones m/M para seleccionar la
opción de ajuste que desee. A continuación, pulse los botones </, para realizar el ajuste.
Seleccione Para
girar la imagen expandir o contraer los lados de la imagen desplazar los lados de la imagen hacia la
izquierda o la derecha ajustar la anchura de la imagen en la parte
superior de la pant all a desplazar la imagen hacia la izquierda o la
derecha en la parte supe rior de la pantalla
3 Primero pulse los botones m/M con el fin de
seleccionar para el ajuste horizontal, o para el vertical. A continuación, pulse los botones </, para ajustar el centrado.
Ampliación o reducción de la imagen (ZOOM)
Este ajuste se almacena en la memoria para la señal de entrada actual.
1 Pulse el botón .
El MENU principal aparece en pantalla.
2 Pulse los botones m/M para resaltar TAMAÑO/
CENTRO y vuelva a pulsar el botón .
El menú TAMAÑO/CENTRO aparece en pantalla.
3 Pulse los botones m/M para seleccionar (zoom),
y pulse los botones </, para ampliar o reduc ir la imagen.
Nota
El ajuste se detien e cuando el tamaño horizontal o el vertical alcanza su valor máximo o mínimo.
10
Page 59
Ajuste de la convergencia
Ajuste de la calidad de la imagen
(CONVERGENCIA)
Los ajustes de CONVERGENCIA permiten ajustar la calidad de la imagen mediante el control de la convergencia. Ésta se refiere al alineamiento de las señales de color rojo, verde y azul. Si se aprecian sombras rojas o azules alrededor de las letras o de las líneas, ajuste la convergencia. Estos ajustes se almacenan en la memoria para todas las s eñales de entrada.
1 Pulse el botón .
El MENU principal aparece en pantalla.
2 Pulse los botones m/M para resaltar
CONVERGENCIA y vuelva a pulsar el botón .
El menú CONVERGENCIA aparece en pantalla.
3 Primero pulse los botones m/M para seleccionar la
opción de ajuste que desee. A continuación, pulse los botones </, para realizar el ajuste.
Seleccione Para
TOP
CONVER V SUP
BOT
CONVER V INF
que las sombras rojas o azules se desplacen en sentido horizontal
que las sombras rojas o azules se desplacen en sentido vertical
que las sombras rojas o azules de la parte superior de la pantalla se desplacen en sentido vertical
que las sombras rojas o azules de la parte inferior de la pantalla se desplacen en sentido vertical
(PANTALLA)
Los ajustes de PANTALLA permiten ajustar la calidad de la imagen controlando el muaré y la pureza.
• Si el color es irregular en las esquinas de la pantalla, ajuste la pureza.
• Si aparecen patrones elípticos u ondulados en pant alla, cance le el muaré.
Los ajustes de ELIMINAR MUARE y AJUSTE MUARE se almacenan en la memoria para la señal de entrada actual. Los demás ajustes se almacenan en la memoria para todas las señales de entrada.
1 Pulse el botón .
La pantalla muestra el MENU principal.
2 Pulse los botones m/M para resaltar PANTALLA
y vuelva a p ulsar el botón .
El menú PANTALLA aparece en pantalla.
3 Primero pulse los botones m/M para seleccionar la
opción de ajuste desee. A continuación, pulse los botones </, para realizar el ajuste.
Seleccione Para
PUREZA
PUREZA
PUREZA
PUREZA
ELIMINAR MUARE*
AJUSTE MUARE
reducir al mínimo las irregularidades del color del ángulo superior izquierdo de la pantalla.
reducir al mínimo las irregularidades del color del ángulo superior derecho de la pantalla.
reducir al mínimo las irregularidades del color del ángulo inferio r izquierdo de la pantalla.
reducir al mínimo las irregularidades del color del ángulo inferior derecho de la pantalla.
activar (SI) o desactivar (NO) la función de cancelación de muaré.
(AJUSTE MUARE) aparece en
el menú al seleccionar SI. ajustar el grado de cancela ci ón de
muaré hasta que éste se encuentre al mínimo.
ES
• El muaré es un tipo de interferencia natural que produce líneas suaves y onduladas en la pantalla. Puede aparecer debido a la interferencia entre el patrón de la imagen en pantalla y el de paso de fósforo del monitor.
Ejemplo de muaré
Nota
Es posible que la imagen se aprecie con borrosida d si ELIMINAR MUARE se ajusta en SI.
11
Page 60
Ajuste del color de la imag e n (COLOR)
Los ajustes de COLOR permiten ajustar la temperatura del color de la imagen mediante la modificación del nivel de colo r del campo de color blanco. Los colores aparecen con un tono rojizo si la temperatura es baja, y azu lado si ésta es alta. Este ajuste resulta útil para hacer coincidir el color del m onitor con los colores de una imagen impre sa.
1 Pulse el botón .
El MENU principal aparece en pantalla.
2 Pulse los botones m/M para resaltar COLOR y
vuelva a pulsar el botón .
El menú COLOR aparece en pantalla.
3 Pulse los botones </, para seleccionar el modo
de ajuste.
Hay tres tipos de modo de ajuste: FACIL, EXPERTO y sRGB.
4 Primero pulse los botones m/M para seleccionar la
opción de ajuste que desee. A continuación, pulse los botones </, para realizar el ajuste.
Ajuste el modo selecciona do de acuerdo con las siguientes instrucciones.
Modo FACIL
COLOR
FAC I L EXPERTO s BGR
5000K 6500K 930 K0
REAJ USTE DE COLOR SI
50 K00
Modo EXPER TO
Es posible realizar ajustes adicionales e n el color en mayor detal le seleccionando el modo EXPERTO.
COLOR
FAC I L EXPERTO s BGR
5000K 6500K 930 K0 R BIAS 05 V BIAS 05 A BIAS 05 RGAIN 05 VGAIN 05 AGAIN 05
1 Pulse los botones m/M para seleccionar la fila 1 de
temperatura del color y, a continuación, pulse los botones </, para seleccionar una temperatura del color.
2 Pulse los botones m/M para seleccionar la opción
2 de ajuste, y después pulse los botones </, para ajustar BIAS (nivel de negro)
De esta forma se ajustan las partes oscuras de la imagen.
3 Pulse los botones m/M para selecciona r el ajuste 3,
y después pulse los botones </, para ajustar GAIN (nivel de blanco).
De esta forma se ajus ta n la s pa r te s lum inosas de la imagen.
Es posible ajustar el componente R (rojo), V (verde), A (azul) de la señal de entrada al realizar cambios en las opciones 2 y 3.
Si ajusta la temperatura del color con precisión, los nuevos ajustes del color se almacenarán en la memoria para cada una de las tres temperaturas del color y la opción 1 del menú en pantalla cambiará de la si guiente forma.
• [5000K]t[1]
• [6500K]t[2]
• [9300K]t[3]
Primero pulse los botones m/M para seleccionar la
1
fila 1 de temperatu ra del color y, a contin uación, pulse los botones </, para seleccionar una temperatura del color.
Las temperatur as de l co lor pr ed efinid as so n 50 00 K, 650 0K y 9300K. Puesto que el ajuste por om isión e s 9300K, el tono de los blancos cambiará de azula do a rojizo al disminuir la temperatura hasta 6500K y 5000K.
2 Si es necesario, ajuste la temperatura del co lor co n
precisión. Primero, pulse los botones m/M para selec cion ar la fila 2 de ajuste de la temperatura del color y, a continuación, pulse los botones </, para ajustar la temperatura del color con precisión.
Si ajusta la temperatura del color con precisión, los nuevos ajustes del color se almacenarán en la memoria para cada una de las tres temperaturas del c olor y la opc ión 1 del m enú en pantalla cambiará de la siguiente forma.
• [5000K]t[1]
• [6500K]t[2]
• [9300K]t[3]
Ajuste de la temperatura del color para cada uno de los conectores de entrada de vídeo
Es posible ajustar la temperatur a del color con precisión en el modo FACIL o EXPERTO para cada uno de los conectores de entrada de vídeo (ENTRADA 1 y ENTRADA 2).
1 Seleccione el mismo modo de ajuste y temperatur a
del color en el menú COLOR para ENTRADA 1 y ENTRADA 2.
2 Ajuste la temperatura del color con precisión en
cada menú de ENTRADA 1 y ENTRADA 2.
Los ajustes se almacenan en la memoria para los conectores ENTRADA 1 y ENTRADA 2.
Para obtener información sobre cómo seleccionar el conector, consulte la página 7.
12
Page 61
Modo sRGB
El ajuste de color sRGB es un protocolo de espacio de color del sector estándar diseñado para correlacionar los colores mostrados e impresos de productos informáticos q ue cumplan con sRGB. Para ajustar los colores al perfil sRGB, basta con seleccionar el modo sRGB en el menú COLOR. No obstante, con el fin de mostrar correctamente los colores sRGB (γ =2,2, 6500K), es preciso definir el ordenador en el perfil sRGB y ajustar el brillo ( ) y el contraste (6) en los números mostrados en el menú. Para obtener información sobre cómo cambiar el brillo ( ) y el contraste (6), consulte la página 9.
Nota
El ordenador y otros productos conectados (como una impresora) deben admitir el modo sRGB.
COLOR
FAC I L EXPERTO s BGR
: 5 6 : 7 6 P ARA s BGR
REAJ USTE DE COLOR SI
Restauración del color mediante los menús FACIL o sRGB
Los colores de la mayoría de los monitores tienden a perder brillo gradualmente de s pu és de varios años de empleo. La función REAJUSTE DE COLOR de los menús FACIL y sRGB permite recuperar los ni veles originales de f ábrica del color. A continuación se describe c ómo restaurar el color del monitor mediante el menú FACIL.
1 Pulse los botones </, para seleccionar el modo
FACIL o sRGB.
2 Primero pulse los botones m/M para seleccionar
(REAJUSTE DE COLOR) y, a continuación,
pulse el botón ,.
La imagen desaparece mientras el color se rest aura (aproximadamente 2 segundos). Una vez restaurado el color, la imagen vuelve a aparecer en pantalla.
Notas
• Antes de empl ear e sta func ión, el moni tor debe e nco ntr arse e n el m odo de funcionamiento normal (indicador de alimentaci ón il uminado en verde) durante al menos 30 minutos. Si el monitor entra en el modo de ahorro de energía, deberá ajustar dicho monitor en el modo de funcionamiento norm al y esperar unos 30 minutos para que est é preparado. Es posible que sea necesario definir los ajustes de ahorro de energía del ordenador para que el moni tor se mantenga en el modo de funcionamiento n ormal durante 30 minutos comple tos. Si el mon itor no está preparado, aparecerá el si guiente mensaj e.
COLOR
FAC I L EXPERTO s BGR
5000K 6500K 930 K0
REAJ USTE DE COLOR
PREPARADO UNA VEZ CALENTADO
50 K00
Ajustes complementarios (OPCION)
Es posible desmagnetizar el monitor, cam biar la posición del menú y bloquear los controles manualmente.
1 Pulse el botón .
El MENU principal aparece en pantalla.
2 Pulse los botones m/M para resaltar OPCION y
vuelva a pulsar el botón .
El menú OPCION aparece en pantalla.
3 Pulse los botones m/M para seleccionar la opci ón de
ajuste que desee.
Ajuste la opción seleccionada de acuerdo con las siguientes instrucciones.
Desmagnetización de la pantalla
El monitor se desmagnetiza automáticamente al activar la alimentación.
Para desmagnetizar el monitor manualmente, primero pulse los botones m/M para seleccionar
(DESMAGNET). A continuación, pulse el botón ,.
La pantalla se desmagnetiza durante unos 2 segundos. Si es preciso aplicar un segundo ciclo de desmagnetización, espere al menos 20 minutos antes de aplicarlo para obtener los mejores resultados posibles.
Cambio de la posición del menú
Cambie la posición del menú si bloquea la imagen en pantalla .
Para cambiar la posición del menú en pantal la, primero pulse los botones m/M con el fin de seleccionar
(POSICION MENU H) para el ajuste horizontal, o
(POSICION MENU V) para el vertical. A continuación, pulse los botones </, para desplazar el menú en pantalla.
Bloqueo de los controles
Para proteger los datos de ajuste mediante el bloqueo de los controles, primero pulse los botones m/M para seleccionar (BLOQUEO DE AJUSTES). A continuación, pulse el botón , para seleccionar SI.
Sólo funcionarán el interruptor 1 (alimenta ción), SALIR y
(BLOQUEO DE AJUSTES) del menú OPCION. Si se
seleccionan otras opcion es, la marca aparecerá en pantal la.
Para cancelar el bloqueo de los controles
Repita el anterior procedimiento y ajuste (BLOQUEO DE AJUSTES) en NO.
ES
• El monitor puede perder gradualmente la capac idad para realizar esta función debido al desgaste natural del tubo de imagen.
13
Page 62
Restauración de los ajustes
Este monitor dispone de los siguientes métodos de restauración. Utilice el botón 0 (restauración) para restaurar los ajustes.
Restauración de una sola opción de ajuste
Emplee los botones , m/M para seleccionar la opción de ajuste que desee restaurar, y pulse el botón 0 (restauración).
Restauración de todos los datos de ajuste para la señal de entrada actual
Pulse el botón 0 (restauración) cuando no haya ningún menú en pantalla. Tenga en cuenta que las sigui entes opciones no se restauran mediante este método:
• idioma de los menús en pantalla (página 7)
• modo de ajuste del menú COLOR (FACIL, EXPERTO, sRGB) (página 12)
• posición de los menús en pantalla (página 13)
• bloqueo de los controles (página 13)
Características t écnicas

Función de ahorro de energía

Este monitor cumple las directrices de ahorro de energía establecidas por VESA, monitor se conecta a un ordenad or o t arjeta gráfica de vídeo conforme con DPMS (Display Power Management Signaling) , dicho monitor red uc ir á automáticamente el consumo de energía en tres etapas como se muestra a continuación.
Modo de alimentación
funcionamiento normal
1 espera ≤ 100 W alternación entre
2 reposo (sleep)*
3 activo inactivo** (deep sleep)*
alimentación desactivada
ENERGY STAR y NUTEK. Si el
Consumo de energía
145 W verde
15 W alternación entre
Aprox. 1 W naranja
0 W apagado
Indicador 1 (alimentación)
verde y naranja
verde y naranja
Restauración de todos los datos de ajuste para todas las señales de entrada
Pulse y mantenga pulsado el botón 0 (restauración) dura nte más de dos segundos.
Nota
0 (restauración) no funciona cuando (BLOQUEO DE
El botón AJUSTES) está ajustado en SI
.
* “Sleep” y “deep sleep” son modos de ahorro de energía definidos por
la Agencia de protección del medio ambient e (Environmental Protection Agency).
** Cuando el ordenador entra en un modo de ahorro de energía, la señal
de entrada se interrumpirá y el mensaje SIN SEÑAL DE ENTRADA aparecerá en pantalla. Transcurridos unos segundos, el m oni to r entra en el modo de ahorro de energía.
14
Page 63

Solución de problemas

Antes de ponerse en contacto con personal de servicio técnico, consulte esta sección.

Si aparecen líneas finas en pantalla (hilos de amortiguación)

Las líneas que se aprecian en la pantalla son normales en el monitor Trinitr on y no son ningún fallo de funcionamien to. Son las sombras de los hilos de amortiguación utilizados para estabilizar la rejilla de apertura y se aprecian en mayor medida cuando el fondo de la pantalla es luminoso (normalmente blanco). La rejilla de apertura es el eleme nto esencial por e l que el tubo de imagen Trinitron es único, permi tiendo que la pantall a reciba más iluminación, por lo que las imágenes aparecen con más brillo y más detalle.
Hilos de amortiguación
Mensajes en pantalla
Si la señal de entrada presenta algún problema, la pant alla mostrará alguno de los siguientes mensajes.
Si el mensaje SIN SEÑAL DE ENTRADA apparece en pantalla
INFORMACI ON
MON I TOR FUNCI ONA ENTRADA 1 : SIN SEÑAL DE ENTRADA
ACT I VELO CON PC COMPROBAR SE L ECTOR DE ENT RADA
CHEQUEE CABLE SEÑAL WH I T E RED GREEN BLUE
1 Conector seleccionado
Este mensaje muestra qué conector se encuentra actualmente seleccionado (ENTRADA 1 o ENTRADA 2).
3 Soluciones
Es posible que uno o más de los siguientes mensajes aparezca en pantalla.
• Si el mensa je ACTIVELO CON PC aparece en pantalla, pulse cualquier tecla del t eclado del ordenador y compruebe que la tarjeta gráfica de esté completamente insertada en la ranura bus correcta.
• Si el mensaje COMPROBAR SELECTOR DE ENTRADA aparece en pantalla, cambie la señal de entrada (página 7).
• Si el mensaje CHEQUEE CABLE SEÑAL aparece en pantalla, compruebe que el monitor esté correctamente conectado al ordenador (página 6).
Si el mensaje FUERA DEL RANGO DE AJUSTE aparece en pantalla
INFORMACI ON
MON I TOR FUNCI ONA
ENTRADA
FUERA DE L RANGO DE A J US T E CAMBIE SINCRO DE SEÑAL WH I T E RED GREEN
BLUE
1 Conector seleccionado y las frecuenci as de la señal
de entrada actual
Este mensaje muestra qué conector se encuentra actualmente seleccionado (ENTRADA 1 o ENTRADA 2). Si el monitor reconoce las frecuencias de la señal de entrada actual, las frecuencias horizontal y vertical también aparecerán.
2 Condición de la señal de entrada
FUERA DEL RANGO DE AJUSTE
Esto indica que las especificacione s del monitor no admiten la señal de entrada.
3 Soluciones
CAMBIE SINCRO DE SEÑAL aparece en pantalla. Si sustituye un monitor antig uo por este, vuelva a conectar el monitor antiguo. A continuación, ajuste la tarjeta gráfica del ordenador de forma que la frecuencia horizontal se encuentre entre 30 – 121 kHz, y la vertica l entre 48 – 160 Hz.
Para más información, consulte “Problemas y soluciones” en la página 16.
1:130.0kHz/ H57z
ES
2 Condición de la señal de entrada
SIN SEÑAL DE ENTRADA
Esto indica que no se int roduce ninguna señal, o que no se recibe ninguna señal mediante el conector seleccionado.
15
Page 64
Problemas y soluciones
Si el problema lo causa el ordenador conectado u otro equipo, consul te el manual de instrucciones del equipo conectado. Utilice la función de autodiagnóstico (página 18) si las siguientes recomendaciones no ayudan a solucionar el problema.
Problema Compruebe lo siguiente Ausencia de ima gen
Si el indicador 1 (alimentación) no está iluminado
Si el mensaje SIN SEÑAL DE ENTRADA aparece en pantalla, o si el indicador 1 (alimentación) está iluminado en naranja o alterna entre verde y naranja
Si los mensajes SIN SEÑAL DE ENTRADA y CHEQUEE CABLE SEÑAL aparecen en pantalla, o si el indicador 1 (alimentación) está iluminado en naranja o alterna entre verde y naranja
Si el mensaje FUERA DEL RANGO DE AJUSTE aparece en pantalla
Si no aparece ningún mensaje y el indicador 1 (alimentación) se ilumina en verde o parpadea en naranja
La imagen parpadea, se ondula, oscila o aparece codificada
La imagen aparece borrosa • Ajuste el brillo y el contraste (página 9).
• Compruebe que el cable de alimentación esté correctamente conectado.
• Compruebe q ue el interruptor 1 (alimentación) esté en la posición de “activado”.
• Compruebe q ue el ajuste del interruptor t sea correcto (página 7).
• Compruebe que los terminales del conector de en trada de vídeo HD15 no estén doblados ni arrancados.
xProblemas causados por el ordenador u otro equipo conectado
• El ordenador se encuentra en el modo de ahorro de energía. Pulse cualquier tecla del teclado del ordenador.
• Compruebe q ue l a alimentación del ordena dor esté activada.
• Compruebe q ue l a t arjeta gráfica esté completamente insertada en la ranura bus adecuada .
• Compruebe q ue el cable de señal de vídeo esté correctamente conectado y que todos l os enchufes estén firmemente insertados en las tomas (página 6).
• Compruebe que los terminales del conector de en trada de vídeo HD15 no estén doblados ni arrancados.
• Compruebe q ue el ajuste del interruptor t sea correcto (página 7).
xProblemas causados por el ordenador u otro equipo conectado
• Asegúrese de que l a t arjeta gráfica está completamente insertada en la ranura bus adecuada.
xProblemas causados por el ordenador u otro equipo conectado
• Compruebe q ue el margen de frecuencia de vídeo se encue ntre dentro del especificado para el monitor. Si ha sustitu id o u n mon ito r an tig uo por este, vuelva a conectar el antiguo y ajuste el margen de frecuencia de acuerdo con lo si guiente. Horizontal: 30 – 121 kHz Vertical: 48 – 160 Hz
• Utilice la función de autodiagnóstico (página 18).
• Aísle y elimine las fuentes potenciales de campos eléctricos o magnéticos, como otros monitores, impresoras láser, ventiladores eléctricos, lámparas fluorescentes o televisores.
• Aleje el monitor de líneas eléctricas o instale una protección magnética cerca del monitor.
• Enchufe el monitor en una toma de CA diferente, preferiblemente de otro circuito.
• Gire el monitor 90° hacia la izquierda o la derecha.
xProblemas causados por el ordenador u otro equipo conectado
• Consulte el manual de la tarjeta gráfica para obtener información sobre el ajuste adecuado al monitor.
• Confirme que este monitor admite el modo gráfico y la frecuencia de la señal de entr ada. Aunque la frecuencia se encuentre d ent ro del margen adecuado, ciertas tarjetas de vídeo pueden presentar un impulso de sincronización demasiado estrecho para que el monitor se sincronice correctamente.
• Ajuste la frecuencia de barrido del ordenador (frecuencia vertical ) para que la imagen presente la mejor calidad posible.
• Desmagnetice el monitor* (página 13).
• Si ELIMINAR MUARE está activada (SI), la imagen puede aparecer borrosa. Disminuya el efecto de cancelación de muaré o ajuste ELIMINAR MUARE en NO (página 11).
16
Page 65
Problema Compruebe lo siguiente Aparecen imágenes fantasma • No utilice cabl es prolongadores de vídeo ni dispositivos de conmutación de vídeo.
• Compruebe qu e todos los enchufes estén firmemente insertad o en sus tomas.
La imagen aparece descentrada o con un tamaño incorrecto
• Pulse el botón (página 7).
• Ajuste el tamaño (página 10) o el ce ntrado (página 10). Tenga en cuenta que ciertos modos de vídeo no llenan la pantalla hasta los bordes.
Los bordes de la ima gen apare cen
• Ajuste la geometría (página 10).
curvos Se aprecian patrone s ondulados o
elípticos (muaré)
• Ajuste ELI MINAR MUARE en SI y defina el grado de cancelaci ón de muaré hasta que éste sea mínimo (página 11).
xProblemas causados por el ordenador u otro equipo conectado
• Cambie el patrón de escritorio.
El color no es uniforme • Desmagnetice el monitor* (página 13). Si coloca equi pos que generen campos
magnéticos, como altavoces, cerca del monitor, o si cambia la orientación del monitor, el color puede perder uniformidad.
• Ajuste la pureza (página 11).
El blanco no parece blanco • Ajuste la temperatura del color (página 12). Las letras y las líneas muestran
• Ajuste la convergencia (página 11).
sombras rojas o azules en los bordes
Los botones del monitor no
• Si la función de bloqueo de los controles está ajustada en SI, ajústela en NO (página 13).
funcionan ( aparece en pantalla)
La función REAJUSTE DE COLOR no se activa
COLOR
FAC I L EXPERTO s BGR
5000K 6500K 930 K0
REAJ USTE DE COLOR PREPARADO UNA VEZ CALENTADO
50 K00
• Antes de emplear esta función, el monitor debe encontrarse en el modo de funcionamiento normal (indicador de alimentación iluminado en verde) durante al menos 30 minutos. Para obtener más información sobre el empleo de la función REAJUSTE DE COLOR, consulte la página 13.
• Defina los ajuste s de ah orro d e ener gía del ordenador para mantener el monitor en el modo de funcionamiento normal durante más de 30 minutos.
• El monit or puede perder gradualm ente su capacidad para realizar esta función debido al desgaste natur al del tubo de imagen.
ES
Se oye un zumbido inmediatamente después de activar la alimentación
* Si es necesario aplicar un segundo ciclo de desmagnetización, deje que transcurran al menos 20 minutos antes de volver a aplicarlo para obtener el mejor
resultado posible. Es posible que se oiga un zumbido, pero no es un fallo de funci onamiento.
Visualización del nombre, número de serie y fecha de fabricación de este monitor.
Mientras el monitor recibe una señal de vídeo, pulse y mantenga pulsado el botón durante más de cinco segundos para que aparezca el cuadro de información de este monitor.
Ejemplo
INFORMACION
MODEL : GDM 5402
b
SER NO : 1234567 MANUFACTURED
• Se trata del sonido producido por el ciclo de desmagnetización automática. Al activar la alimentación, el monitor se desmagnetiza automáticamente durante 2 segundos.
Si el problema persiste, lla me al representa nte de servic io técnico y proporciónele la siguiente información.
• Nombre del modelo: GDM-5402
• Número de serie
• Nombre y especifi cacion es del ordenado r y de l a tarjet a gráfica.
: 1999-52
17
Page 66
Función de autodiagnóstico
Este monitor está equipado con una funci ón de autodiagnóstico. Si el monitor u ordenador u ordenadores presentan algún problema, la pantalla se most rará en blanco y el indicador 1 (alimentación) se iluminará en verde o parpadeará en naranja. Si el indicador 1 (alimentación) está iluminado en naranja, significa que el ordenador se encuentra en el modo de ahorro de energía. Pulse cualquier te cla del teclado.
12
Indicador 1 (alimentación)
Si el indicador 1 (alimentación) está iluminado en verde
1
Desconecte todos los e nchufes de los conectores 1 y 2 de entrada de vídeo, o apague el ordenador u ordenadores conectados.
2
Pulse el botón 1 (alimentación) dos veces para apagar el monitor y, a continuación, enciéndalo.
3
Pulse el botón , durante 2 segundos a ntes de que el monitor entre en el modo de ahorro de energía.
Si aparecen las cuatro barras de color (bl anco, rojo, verde, azul), significa que el monitor funciona correctamente. Vuelva a conectar los cables de entrada de vídeo y compruebe el estado del ordenador u ordenadores.

Especificaciones

TRC paso de la rejilla de apertura de
0,24 mm 21 pulgadas, medida diagonal 90 grados de deflexión FD Trinitron
Tamaño de imagen vis ualizable
Aprox. 403,8 × 302,2 mm (an/al) Imagen de visualización de 19,8"
Resolución máxima Horizontal: 1600 puntos
Vertical: 1200 líneas
Área de imagen estándar Aprox. 388 × 291 mm ( a n/al)
o Aprox. 364 × 291 mm (an/al)
Frecuencia de deflexión* Horizonta l: 30 – 121 kHz
Vertical: 48 – 160 Hz
Corriente/tensión de entrada de CA
100 a 240 V, 50 – 60 Hz, 2,0 – 1,0 A
Consumo de ener gía Aprox. 145 W Dimensiones Aprox. 498 × 491 × 478 mm
(an/al/prf) Peso Aprox. 32 kg Plug and Play DDC1/2B/2Bi, GTF**
* Condición de s incro nizac ión horiz ontal y ve rtical recom endad a
• La anchura de sincronización horizontal debe ser superior al 4,8% del tiempo total horizontal o a 0,8 µs, según el que sea superior.
• La anchura de supresión horizontal debe ser superior a 2,3 µseg.
• La anchura de supresión vertical debe ser superior a 450 µseg.
** Si la señal de entrada cumple con la GTF (Fórmula de
sincronización generalizada), la función GTF del monitor proporcionará automáticamente una imagen ópti ma para la pantalla.
Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin previo avis o.
Si las barras de color no aparecen, sig ni fica que existe un fallo potencial del monitor. Informe al representante de servicio técnico del estado del monitor.
Si el indicador 1 (alimentación) parpadea en naranja
Pulse el botón 1 (alimentación) dos ve ces para apagar el monitor y, a continuación, encenderlo.
Si el indicador 1 (alimentación) se ilumina en verde, significa que el monitor funciona correctamente.
Si el indicador 1 (alimentación) sigue parpadeando, significa que hay un fallo potencial del monitor. Cuente el número de segundos entre los parpadeos en naranj a del indicador 1 (alimentación) e informe al representante de servicio técnico del estado del monitor. Asegúrese de anotar el nombre del modelo y el número de serie de dicho monito r. Tome nota ta mbién del fabrica nte y del modelo del orde nador y de la tarjeta de vídeo.
18
Page 67
Indice
Precauzioni. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Identificazione dei componenti e dei comandi . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Punto 1: Collegamento del monitor al computer . . . . . . . . . . . . . . . 6
Punto 2: Collegamento del cavo di alimentazione. . . . . . . . . . . . . . 6
Punto 3: Accensione del monitor e del computer . . . . . . . . . . . . . . 6
Selezione della lingua dei menu a schermo (LANGUAGE) . . . . . . . 7
Selezione del segnale di ingresso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Ridimensionamento e centratura automatici dell’immagine . . . . . . . 7
Personalizzazione del monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Come spostarsi all’interno del menu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Regolazione della luminosità e del contrasto . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Regolazione delle dimensioni dell’immagine
(DIMENS/CENTRO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Regolazione della ce ntratura dell’immagine
(DIMENS/CENTRO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Ingrandimento o riduzione dell’immagine (ZOOM). . . . . . . . . . . . . 10
Regolazione della forma dell’immagine (GEOMETRIA). . . . . . . . . 10
Regolazione della convergenza (CONVERGENZA) . . . . . . . . . . . 11
Regolazione della qualità dell’immagine (SCHERMO). . . . . . . . . . 11
Regolazione del colore dell’immagine (COLORE) . . . . . . . . . . . . . 12
Impostazioni aggiuntive (OPZIONI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Ripristino delle regolazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
IT
• VESA e DDC sono marchi di fabbrica di Video Electronics Standard Association.
ENERGY STAR è un marchio di
• fabbrica registrato negli U.S.A.
• Tutti i nomi degli altri pro dotti citati in questo manu ale potrebbero es s ere marchi di fabbrica o marchi di fabbrica registrati delle rispettive compagnie.
•Inoltre, “” e “” non sempre vengono riportati nel manuale.
Caratteristiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Funzione di risparmio energetico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Guida alla soluzione dei problemi . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Se sullo schermo appaiono delle linee sottili
(cavi di smorzamento) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Messaggi a schermo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Sintomi e soluzioni dei problemi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Funzione di autodiagnostica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Caratteristiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Appendix. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i
TCO’99 Eco-document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .i
3
Page 68

Precauzioni

Avvertenze per i collegamenti dell’alimentazione
Utilizzare un cavo di alimentazione compatibile con la tensione operativa locale.
Uso del sistema orientabile
È possibile regolare il monitor entro l’angolazione illustrata qui sotto. Per ruotare il monitor verticalmente o orizzontalmente, afferrarlo alla base con entrambe le mani.
Esempio di tipi di spine
da 100 a 120 V CA da 200 a 240 V CA solo 240 V CA
• Prima di scollegare il cavo di alimentazione, attendere almeno
30 secondi dallo spegnimento dell’un ità per perm et ter e la dispersione dell’elettricità statica sulla superficie dello schermo.
• Non appena si accende l’apparecchio, lo scherm o vi ene
smagnetizzato per circa 2 secondi. Questa operazione crea un forte campo magnetico attorno allo schermo che potrebbe danneggiare i dati memorizzati su nastri magnetici o dischi situati vicino al monitor. Collocare eventuali apparecchiature per la registrazione magnetica, nas tr i e dis c h i lont an o da l monitor.
Installare l’unità vicino ad una presa facilmente accessib ile.
Installazione
Non collocare il monitor nei seguenti luoghi:
• su superfici (tappeti, coperte, ecc.) né vicino a materiali (tende,
tessuti, ecc.) che potrebbero bloccarne le prese di ventilazione
• vicino a fonti di calore come radiatori o condotti d’aria cald a,
né in luoghi soggetti alla luce diretta del sole
• in luoghi soggetti a forti escursioni termiche
• in luogh i soggetti a scosse o vibrazioni
• su superfici instabili
• vicino ad apparecchiature che generano campi magnetici, come
un trasformatore o linee ad alta tensione
• vicino a superfici metalliche con carica elettrica
90°
15°
90°
Manutenzione
• Pulire lo schermo con un panno morbido. Se si utilizza un
detergente liquido per vetri, assicurarsi che non contenga soluzioni antistatiche o additivi simili, onde evitare di graffiare il rivestimento dello schermo.
• Non strofinare, to ccare o tamburellare sulla superficie dello
schermo con oggetti appu n titi o abra sivi, co me la p un ta di u na penna o un cacciavite, onde evitare di graffiare il cinescopio a colori.
• Pulire il rivestimento esterno, il pannello e i comandi con un
panno morbido leggermente inumidito con un soluzione detergente neutra. Non utilizzare alcun tipo di spugnette o polveri abrasive o sol venti, come alcool o benzene.
Trasporto
Per trasportare il monitor o inviarlo in riparazione, utilizzare il materiale di imballaggio originario.
4
Page 69
Identificazione dei componenti e dei comandi
Per ulteriori informazioni, vedere le pagine tra parentesi.
Fronte Retro
AC IN
12
1 Tasto 0 (ripristina) (pagina 14)
Utilizzare questo tasto per ripristinare le impostazioni di fabbrica.
2 Tasto ASC (ridimensionamento e centratura
automatici) (pagina 7)
Utilizzare questo tasto per regolare automaticamente le dimensioni e l a centratura dell’ immagine.
3 Interruttore t (ingresso) (pagina 7)
Utilizzare questo interruttore per selezionare il segnale di ingresso video INPUT 1 (connettore 1 di ingresso video: y1) o INPUT 2 (connettore 2 di ingresso video: y2).
4 Tasti (luminosità) m/M (pag ina 9)
Utilizzare questi tasti per visualizzare il menu LUMINOSITA/CONTRASTO, questi tasti funzionano come i tasti m/M u tilizzati dur ante la sele zione delle voci dei m enu.
5 Tasto (menu) (pagina 9)
Utilizzare questo tasto per visualizzare il menu principale.
6 Tasti 6 (contrasto) </, (pagina 9)
Utilizzare questi tasti per visualizzare il menu LUMINOSITA/CONTRASTO, questi tasti funzionano come i tasti </, utilizzati per le operazioni di regolazione.
7 Interruttore e indicatore di accensione
1 (alimentazione) (pagine 6, 14, 18)
Utilizzare questo tasto per accendere e spegnere il monitor. Quando il monitor viene acceso, l’indicatore di accensione si illumina in verde, quindi lampeggia in verde o in arancione; si illumina in arancione quando il monitor entra nel modo di risparmio energetico.
(HD15)
(HD15)
1
2
9 Connettore 1 di ingresso video (HD15) (y1)
(pagina 6)
Utilizzare questo connettore per immettere i segnali video RGB (0,700 Vp-p, positivo) e i segnali sincronici.
5 4 3 2
1
678910
1112131415
Numero piedini Segnale
1 Rosso 2Verde
(Sincronismo su verde) 3Blu 4 ID (Terra) 5 Terra DDC* 6 T erra Rosso 7Terra Verde 8Terra Blu 9 DDC + 5V* 10 Terra 11 ID (Terra) 12 Dati bidirezionali (SDA)* 13 Sincronia O 14 Sincronia V 15 Orologio Dati (SCL)*
* DDC (Display Data Channel) è uno standard di VE SA.
IT
8 Connettore AC IN (pagina 6)
Utilizzare questo connettore per alimentare il monitor con corrente alternata.
q; Connettore 2 di ingresso video (HD15) (y 2)
(pagina 6)
Utilizzare questo connettore per immettere i segnali video RGB (0,700 Vp-p, positivo) e i segnali sincronici. L’assegnazione dei piedini è uguale al connettore 9 sopra descritto.
5
Page 70
Installazione
Questo monitor funziona c on sistemi di piattafo rme che utilizzano frequenze orizz o nta li co m pr e se tra 30 e 12 1 kHz .
Punto 1:Collegamento del monitor
al computer
Punto 2:Collegamento del cavo di
alimentazione
Con il monitor e il computer spenti, collegare prima il cavo di alimentazione adeguato al l’alim enta z ion e locale al monitor, quindi collega re il cavo ad una presa di corrente.
AC IN
Assicurarsi che il monitor e il computer siano spenti, quindi collegare il cavo del segnale video al connettore di ingresso video del monitor e all’uscita video del compute r.
ad un computer con uscita video HD15
AC IN
lato anteriore
lato posteriore
ad un computer con uscita video HD15
Note
• Non toccare i piedini del con ne tt ore del ca vo del segnale video onde evitare di piegarli.
• Durante il collegament o de l ca vo del segnale video, control l are l’allineamento del connetto re HD15. No n inserir e forza tamente il cavo nel connettore in modo e rrato onde evitare di piegare i pi edi ni .
lato anteriore
lato posteriore
(HD15)
1
(HD15)
2
(HD15)
(HD15)
1
2
a AC IN
alla presa a muro
cavo di alimentazione
Punto 3:Accens ione del mo nitor e
del computer
Accendere prima il monitor, quindi accendere il computer.
L’installazione del monitor è ora terminata. Se necessario, utilizzare i comandi del monitor per regolare l’immagine.
Se sullo schermo non appaiono le immagini
• Controllare che il monitor sia stato collegato correttamente al computer.
• Se sullo schermo appare il messaggio NO SEGNALESINGRESSO, seguire i messaggi a schermo (pagina 15).
• Se si sostituisce un monitor vecchio con questo modello e sullo schermo appare il messaggio FUORI GAMMA SCANS, ricollegare il vecchio monitor. Quin di regolare la scheda grafica del computer in modo che la frequenza orizzontale si a compresa tra 30 e 121 kHz e la frequenza verticale sia compresa tra 48 e 160 Hz.
Per ulteriori informazione sui messaggi a schermo, vedere la sezione “Sintomi e soluzioni dei problemi” del monitor a pagina 16.
6
Page 71
Selezione della lingua dei menu a
Selezione del segnale di ingresso
schermo (LANGUAGE)
I menu a schermo sono disponibili nelle segu enti lingu e: ingle se, francese, tedesco, spagnolo, italiano, olandese, svedese, russo e giapponese. L’impostazione predefinita è la lingua inglese.
1 Premere il tasto .
Per ulteriori informazioni su come utilizzare il tasto , vedere a pagina 9.
MENU
USCI TA DIMENS /CENTRO GEOMETR I A
b
CONVERGENZ A SCHERMO COLORE
OPZ I ON I
2 Premere i tasti m/M per evidenziare LANGUAGE,
quindi premere di nuovo il tasto .
Per ulteriori informazioni su come utilizzare i tasti m/M, vedere a pagina 9.
LANGUAGE
ENGL ISH FRANÇAIS
DEUTSCH
b
ESPAÑOL
ITALIANO NEDERL ANDS SVENSKA
OK
LANGUAGE
È possibile collegare due computer al monitor utilizzando i connettori di ingresso video 1 (y1) e 2 (y2). Per selezionare uno dei due computer, utilizzare l’interruttore t.
Impostazione dell’interruttore t.
Il connettore selezionato appare sullo schermo per 3 secondi.
12
Sullo schermo appare “INPUT 1” (connettore 1 di ingresso video: y1) o “INPUT 2” (connettore 2 di ingresso video : y2).
Nota
Se nessun segnale viene inviato al connettore sele z ionato, sullo schermo appare il messaggio NO SEGNALESINGRESSO. Dopo alcuni secondi, il monitor entra n el m odo d i ri sparmio ene rgeti co. I n t al ca so, se lezi onar e l’altro connettore.
Ridimensionamento e centratura automatici dell’immagine
È possibile regolare l’immagine in modo che venga visualizzat a sullo schermo intero in modo facile premendo il tasto
(ridimensionamento e centrat ura automatici).
Premere il tasto .
L’immagine viene vis ual izzata automaticamente sullo schermo intero.
3 Per selezionare la lingua desiderata, premere i tasti
m/M.
• ENGLISH: Inglese
• FRANÇAIS: Francese
• DEUTSCH: Tedesco
• ESPAÑOL: Spagnolo
• ITALIANO
• NEDERLANDS: Olandese
• SVENSKA: Svedese
•: Russo
: Giapponese
Per chiudere il menu
Premere una volta il tasto per ritornare al MENU principale, premerlo due volte per ritornare al modo di visualizzazione norm ale. Se non si preme alcun tasto, il menu ve rrà chiuso automaticament e dopo circa 30 secondi.
Per reimpostare la lingua inglese
Durante la visualizzazione del menu LANGUAGE, premere il tasto
ripristina).
0 (
IT
Note
• Utilizzare questa funzio ne con compu ter su cui è possi bile v isual izza re le immagine con le stesse dimensioni dello schermo. Questa funzione potrebbe non funzionare correttamente se il colore di sfondo è scuro o se l’immagine di ingresso non ri empie lo schermo fino ai bordi.
• Le immagini con rapporto di formato di 5:4 (risoluzione: 1280 × 1024, 1600 × 1280) vengono visualiz zate nella loro risoluzione reale senza riempire lo schermo fino ai bordi.
• Quando viene premuto il tasto , l’immagine visualizzata si muove per alcuni secondi. Non si trat ta di un gu ast o al monitor.
7
Page 72

Personalizzazione del monitor

È possibile effettuare numerose regolazioni relative al monitor utilizzando i menu a schermo.

Come spos t arsi al l’interno del menu

Premere il tasto per visuali zzare sullo schermo il MENU principale.
MENU
USCI TA DIMENS /CENTRO GEOMETR I A CONVERGENZ A SCHERMO COLORE
OPZ I ON I
Utilizzare i tasti m/M e per selezionare uno dei seguenti menu. Per ulteriori informazioni su come utilizzare i tasti m/M e , vedere a pagina 9.
1 USCITA
Selezionar e USCITA pe r chiudere i l menu.
2 DIMENS/CENTRO (pagina 10)
Selezionare il menu DIMENS/CENTRO per regolare le dimensioni, la centratura o lo zoom dell’immagine.
3 GEOMETRIA (pagina 10)
Selezionare il menu GEOMETRIA per regolare la rotazione e la forma dell’immagine.
OK
LANGUAGE
DI MENS/ CENTRO
26
GEOMETR I A
26
6 COLORE (pagina 12)
Selezionar e il menu COLORE per regolare la temperatura di colore dell’immagine. Utilizzare questo menu per fare
COLORE
FAC I L E ESPERTO s BGR
5000K 6500K 930 K0
RIPR I ST I NO COLORE SI
50 K00
corrispondere i colori del monitor ai colori dell’immagine.
7 LANGUAGE (pagina 7)
Selezionare il menu LANGUAGE per selezionare la lingu a del men u a schermo.
8 OPZIONI (pagina 13)
Selezionare il menu OPZIONI per
LANGUAGE
ENGL ISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL
ITALIANO NEDERL ANDS SVENSKA
OPZ ION I
SMAGNET.
regolare le seguenti opzion i del monitor:
• smagnetizzazione dello schermo
SI
• modifica della posizione del menu a schermo
• bloccaggio dei comandi
x Visualizzazione del segnale di ingresso
corrente
Le frequenze verticali e orizzontali del segnale di ingresso corrente vengono visualizzate nel MENU pri ncipale. Se il segnale corrisponde ad u no dei modi pr eimpostati in fa bbrica del mon itor, viene visualizzata anche la risoluzione.
MENU
USCI TA DIMENS /CENTRO GEOMETR I A CONVERGENZ A SCHERMO COLORE
LANGUAGE
OPZ I ON I
OK
4 CONVERGENZA (pagina 11)
Selezionare il menu CONVERGENZA per regolare la convergenza orizzontale e verticale dell’immagine.
5 SCHERMO (pagina 11)
Selezionar e il menu S CHERMO per regolare la qualità dell’immagine. È possibile regolare la purezza del colore e l’effetto di cancellazione moiré.
8
CONVERGENZA
TOP BOT
SCHERMO
LANDING
26
26
frequenze verticali e orizzontali del segnale di ingresso corrente
68.7kHz/ 85Hz 1024x 768
risoluzione del segnale di ingresso corrente
Page 73
x Uso dei tasti , m/M e </,
1 Per visualizzare il MENU principale.
Premere il tasto per visualizzare sullo schermo il MENU principale.
2 Per selezionare il menu da regolare.
Premere i tasti m/M per evidenziare il menu desiderato. Premere il tasto per selezionare le voci del menu.
Regolazione della luminosità e del contrasto
È possibile regolare la luminosità e il contrasto tramite il menu LUMINOSITA/CONTRASTO. Queste impostazioni vengono memorizzate nella memoria per i segnali inviati dal connettore di ingresso co rrente men te selezionato.
1 Premere il tasto (luminosità) m/M o 6 (contrasto )
</,.
Sullo schermo appare il menu LUMINOSITA/CONTRASTO.
LUM I NOSI TA / CONTRASTO
b
3 Per regolare il menu.
Premere i tasti m/M per selezionare la voce di regol azione desiderata. Premere i tasti </, per effettuare le regolazioni.
b
4 Per chiudere il menu.
Premere una volta il tasto per ritornare al MENU principale, premerlo due vol t e per ritornare al modo di visualizzazione normale. Se non si preme alcun tasto, il menu verrà chiuso automaticamente dopo circa 30 secondi.
26 26
2 Premere i tasti (luminosità) m/M per regolare la
luminosità ( ); premere i tasti 6 (contrasto) </, per regolare il contrasto (6).
Se si utilizza il modo sRGB
Se si seleziona il modo sRGB tramite il menu COLORE, sullo schermo appare il seguente menu LUMINOSITA/CONTRASTO.
LUM I NOSI TA / CONTRASTO
56 76
sRGB : 56 76
Per ulteriori informazioni su come utilizzare il modo sRGB, vedere la sezione “Regolazione del colore dell’immagine (COLORE)” a pagina 12.
Il menu scompare automaticamente dopo circa 3 secondi.
IT
x Ripristino delle regolazioni
Premere il tasto 0 (ripristina). Per ulteriori informazioni sul ripristino delle regolazioni, vedere a pagina 14.
9
Page 74
Regolazione delle dimensioni
Regolazione della forma
dell’immagine (DIMENS/CENTRO)
Questa impostazione è memorizzata nella memoria per il segnale di ingresso corrente.
1 Premere il tasto .
Sullo schermo appare il MENU principale.
2 Premere i tasti m/M per evidenziare
DIMENS/CENTRO, quindi premere di nuovo il
tasto .
Sullo schermo appare il menu DIMENS/CENTRO.
3 Premere prima i tasti m/M per selezionare per la
regolazione orizzontale, o premere per la regolazione verticale. Quindi premere i tasti </, per regolare le dimensioni.
Regolazione della centratura dell’immagine (DIMENS/CENTRO)
Questa impostazione è memorizzata nella memoria per il segnale di ingresso corrente.
1 Premere il tasto .
Sullo schermo appare il MENU principale.
2 Premere i tasti m/M per evidenziare
DIMENS/CENTRO, quindi premere di nuovo il
tasto .
Sullo schermo appare il menu DIMENS/CENTRO.
dell’immagine (GEOMETRIA)
Le impostazioni del menu GEOMETRIA consentono di regolare la rotazione e la forma dell’immagine. L’impostazione (rotazione) è memorizzata nella memoria per tutti i segnali di ingresso. Tutte le altre impostazioni sono memorizzate nella memoria per il segnale di ingresso corrente.
1 Premere il tasto .
Sullo schermo ap pare il MENU principale.
2 Premere i tasti m/M per evidenziare GEOMETRIA,
quindi premere di nuovo il tasto .
Sullo schermo appare il menu GEOMETRIA.
3 Premere prima i tasti m/M per selezionare la voce di
regolazione desiderata. Quindi premere i tasti </, per effettuare le regolazioni.
Selezionare Per
ruotare l’immagine espandere o contrarre i bordi dell’immagine spostare i bordi dell’immagine verso sinistra o
verso destra regolare la larghezza dell’immagine nella parte
superiore dello schermo spostare l’immagine verso sini stra o verso
destra nella parte superi ore dello schermo
3 Premere prima i tasti m/M per selezionare per la
regolazione orizzontale, o premere per la regolazione verticale. Quindi premere i tasti </, per regolare la centratura.
Ingrandimento o riduzione dell’immagine (ZOOM)
Questa impostazione è memorizzata nella memoria per il segnale di ingresso corrente.
1 Premere il tasto .
Sullo schermo appare il MENU principale.
2 Premere i tasti m/M per evidenziare
DIMENS/CENTRO, quindi premere di nuovo il
tasto .
Sullo schermo appare il menu DIMENS/CENTRO.
3 Premere i tasti m/M per selezionare (zoom),
quindi premere i tasti </, per ingrandire o ridurre l’immagine.
Nota
Quando le dimensioni verticali o orizzontali raggiun gono i valori massimi, non è possibile regolarle ulteriormente.
10
Page 75
Regolazione della convergenza
Regolazione della qualità
(CONVERGENZA)
Le impostazioni del menu CONVERGENZA consentono di regolare la qualità dell’immagine tramite il controllo della convergenza. La convergenza riguarda l’allineamento dei segnali dei colori rosso, verde e blu. Se vengono visualizzate ombre rosse o blu attorno ai caratteri o alle linee, regolare la convergenza. Queste impostazioni vengo no memorizzate nella memoria per tutti i segnali di ingresso.
1 Premere il tasto .
Sullo schermo appare il MENU principale.
2 Premere i tasti m/M per evidenziare
CONVERGENZA, quindi premere di nuovo il
tasto .
Sullo schermo appare il menu CONVERGENZA.
3 Premere prima i tasti m/M per selezionare la voc e di
regolazione desiderata. Quindi premere i tasti </, per effettuare le regolazioni.
Selezionare Per
TOP
CONV VERT SUP
BOT
CONV VERT INF
spostare le ombre b lu in senso orizzontale
spostare le ombre blu o rosse in senso verticale
spostare le ombre blu o rosse in senso verticale nella parte superiore dello schermo
spostare le ombre blu o rosse in senso verticale nella parte inferiore dello schermo
dell’immagine (SCHERMO)
Le impostazioni del menu SCHERMO consentono di regolare la qualità dell’immagine tramite il controllo dell’effetto moiré e della purezza del colore.
• Se il colore appare irregolare negli angoli dello schermo, regolare la purezza del colore.
• Se sullo schermo appaiono disturbi ellittici o ondulati, annullare l’effetto moiré.
Le impostazioni ELIMINA MOIRE e REGOLAZ. MOIRE vengono memorizzate nella memoria per il segnale di ingresso corrente. Tutte le altre impostazioni vengono memorizzate nella memoria per tutti i segnali di ingresso.
1 Premere il tasto .
Sullo schermo appare il MENU principale.
2 Premere i tasti m/M per evidenziare SCHERMO,
quindi premere di nuovo il tasto .
Sullo schermo appare il menu SCHERMO.
3 Premere prima i tasti m/M per selezionare la voce di
regolazione desiderata. Quindi premere i tasti </, per effettuare le regolazioni.
Selezionare Per
LANDING
LANDING
LANDING
LANDING
ELIMINA MOIRE*
REGOLAZ. MOIRE
ridurre al minimo le irregolarità del colore nella parte superiore sinistra dello schermo.
ridurre al minimo le irregolarità del colore nella parte superiore destra dello schermo.
ridurre al minimo le irregolarità del colore nella parte inferiore sinistra dello schermo.
ridurre al minimo le irregolarità del colore nella parte inferiore destra dello schermo.
per impostare la funzione di eliminazione dell’effetto moiré su SI o NO.
(REGOLAZ. MOIRE) appare nel
menu se si seleziona SI. regolare il grado di eliminazione
dell’effetto moiré fino a ridurlo al minimo.
IT
• L’effetto mo iré è un tipo di interferenza na turale che produce leggere linee ondulate sullo schermo. Questo effetto può verificarsi a causa dell’interferenza tra il motivo de ll’immagine sullo schermo e il motivo a punti di fosforo sul monitor.
Esempio di effetto moiré
Nota
L’immagine potrebbe diventare sfocata se ELIMINA MOIRE è impostato su SI.
11
Page 76
Regolazione del colore dell’immagine (COLORE)
Modo ESPER TO
È possibile effettuare ulteriori e più precise regolazioni del colore selezionando il modo ESPERTO.
Le impostazioni del menu COLORE consentono di regolare la temperatura di colore dell ’immagine modificando il livello del colore del campo del colore bian co. I co lori appa iono ro ssastri se la temperatura è bassa e bluastri se la temperatura è alta. Questa regolazione risulta utile per far corrispond ere i colori del monitor ai colori di un’immagine stampata.
1 Premere il tasto .
Sullo schermo appare il MENU principale.
2 Premere i tasti m/M per evidenziare COLORE,
quindi premere di nuovo il tasto .
Sullo schermo appare il menu COLORE.
3 Premere i tasti </, per selezionare il modo di
regolazione.
I modi di regolazione disponibili sono i seguenti: FACILE, ESPERTO e sRGB.
4 Premere prima i tasti m/M per selezionare la voce di
regolazione desiderata. Quindi premere i tasti </, per effettuare le regolazioni.
Per regolare il modo selezionato, eseguire le istruzioni riportate di seguito.
Modo FACILE
COLORE
FAC I L E ESPERTO s BGR
5000K 6500K 930 K0
RIPR I ST I NO COLORE SI
1
Premere prima i tasti m/M per selezionare la riga
50 K00
della temperatura di 1, quindi pre mere i tasti </, per selezionare la temperatura di colore.
Le temperature di colore predefinite sono 5000K, 6500 K e 9300K. Poiché l’impostazione predefinita è 9300K, i bianchi cambieranno da una tinta bluastra ad una tinta rossastra abbassando la temperatura a 6500K e 5000K.
2 Se necessario, effettuare la sintonia fine della
temperatura di colore. Premere prima i tasti m/M per selezionare la riga di regolazione della temperatura di colore 2, quindi premere i tasti </, per effettuare la sintonia fine della temperatura di colore.
Se si effettua la sintonia fine della temperatura di colore, le nuove impostazioni del colore vengono memorizzate nella memoria per ciascuna delle tre temperature di colore e la voce 1 del menu a schermo cambia come descritto di seguito.
• [5000K]t[1]
• [6500K]t[2]
• [9300K]t[3]
COLORE
FAC I L E ESPERTO s BGR
5000K 6500K 930 K0 R BIAS 05 V BIAS 05 B BIAS 05 RGAIN 05 VGAIN 05 BGAIN 05
1 Premere i tasti m/M per selezionare la riga della
temperatura di colore 1, quindi premere i tasti </, per selezionare la temperatura di colore.
2 Premere i tasti m/M per selezionare la voce di
regolazione 2, quindi premere i tasti </, per regolare la voce BIAS (livello del nero).
In questo modo vengono regolate le aree scure di un’immagine.
3 Premere i tasti m/M per selezionare la voce di
regolazione 3, quindi premere i tasti </, per regolare la voce GAIN (livello del bianco).
In questo modo vengono regolate le aree chiare di un’immagine.
È possibile regolare il componente R (rosso), V (verde), B (blu) del segnale di ingresso quando si modif icano le voci 2 e 3.
Se si effettua la sintonia fine della temperatura di colore, le nuove impostazioni del colore vengono memorizzate nella memoria per ciascuna delle tre temperature di colore e la voce 1 del menu a schermo cambia come descritto di seguito.
• [5000K]t[1]
• [6500K]t[2]
• [9300K]t[3]
Impostazione della temperatura di colore per ciascun connettore di ingresso video
È possibile impos tare la sintonia fine della temperatura di colore nel modo FACILE o ESPERTO per ciascun co nnettore di ingresso video (INPUT 1 e INPUT 2).
1 Selezionare lo stesso modo di regolazione e la
stessa temperatura d i colore nel menu COLORE sia per INPUT 1 che per INPUT 2.
2 Sintonia fine della temperatura di colore in ciascun
menu per INPUT 1 e INPUT 2.
Le impostazioni vengono memorizzate in memoria per ciascun connettore di INPUT 1 e INPUT 2.
Per informazioni su come selezionare il connettore, vedere a pagina 7.
12
Page 77
Modo sRGB
L’impostazione del colore sRGB è un pr otocollo del colore standard industriale progettato pe r mettere in correlazione i colori stampati e visualizzati delle apparecchiature per computer sRGB compatibili. Per regolare i colori in base al profilo sRGB, selezionare semplicement e il modo sRGB nel menu COLORE. Tuttavia, per visualizzare correttament e i colori sRGB (γ=2,2, 6500K), è necessario impostare i l computer sul profilo sRGB e regolare la luminosità ( ) e il contrasto (6) sui valori visualizzati nel menu. Per informazioni su come modificare la luminosità ( ) e il contrasto (6), vedere a pagina 9.
Nota
Assicurarsi che il compu ter e gli altri dispo sitivi collegat i (ad esempio una stampante) siano sRGB compatibili.
COLORE
FAC I L E ESPERTO s BGR
:56 :76 PER s BGR
RIPR I ST I NO COLORE SI
Ripristino dei colori tramite i menu FACILE o sRGB
I colori della maggior parte dei monitor tendono a diventare gradualmente opachi nel corso degli anni. La funzione RIPRISTINO COLORE contenuta nei menu FACILE e sRGB consente di ripristina re il livello di qualità di fabbrica originale dei colori. La sezione seguente spiega come ripristinare i colori del monitor tramite il menu FACILE.
1 Premere i tasti </, per selezionare il modo
FACILE o sRGB.
2 Premere prima i tasti m/M per selezionare
(RIPRISTINO COLORE), quindi premere il tasto
,.
Durante il processo di ripristino dei colori (circa 2 seco ndi), l’immagine scompare. Una volta che il colore è stato ripristinato, l’immagine appare di nuovo sullo schermo.
Note
• Prima di utilizza re questa funzio ne, il m onitor d eve riman ere ne l modo di funzionamento normal e (l’indicatore di alimentazione è illuminato in verde) per almeno 30 mi nuti. Se il monitor entra nel mod o di risparmio energetico , riportare il monitor nel modo di funz ionamento normale e attendere 30 minuti finché il monitor non è pronto. Pe r mantenere il monitor nel modo di funzionamento normale per 30 minuti senza interruzioni, è necessario regolare le impostazioni de l modo di risparmio energetico del computer. Se il monitor non è pronto, appare il seguente messaggio.
COLORE
FAC I L E ESPERTO s BGR
5000K 6500K 930 K0
RIPRISTINO COLORE
PRONTO DOPO R I SC A LD .
50 K00
Impostazioni aggiuntive (OPZIONI)
È possibile effettuare la smagn etizzazione manuale del monitor, modificare la posizione del menu e bloccare i comandi.
1 Premere il tasto .
Sullo schermo appare il MENU principale.
2 Premere i tasti m/M per evidenziare OPZIONI,
quindi premere di nuovo il tasto .
Sullo schermo appare il menu OPZIONI.
3 Premere i tasti m/M per selezionare la voce di
regolazione desiderata.
Per regolare la voce selezionata, eseguire le istruzioni riportate di seguito.
Smagnetizzazione dello schermo
Il monitor viene smagnetizzato automaticamente quando viene attivata l’alimentazione.
Per smagnetizzare il monitor manualmente, premere prima i tasti m/M per selezionare (SMAGNET.). Quindi premere il tasto ,.
Lo schermo viene smagnetizzato per circa 2 secondi. Nel caso in cui sia necessario un second o ciclo di smagnetizzazione, attendere almeno 20 minuti per ottenere un risultato migliore.
Modifica della posizione del menu
Modificare la posizione del menu quando copre un’immagine sullo schermo.
Per modificare la posizione del menu a schermo, premere prima i tasti m/M per selezionare
(POSIZ MENU ORIZZ) per la regolazione orizzontale o (POSIZ MENU VERT) per la regolazione verticale. Quindi premere i tasti </, per spostare i menu a schermo.
Bloccaggio dei comandi
Per proteggere i dati di regolazione bloccando i comandi, premere prima i tasti m/M per selezionare
(BLOCCO MENU). Quindi premere i tasto , per
selezionare SI.
Funzioneranno solo l’interruttore di accensione 1 (alimentazione), USCITA e (BLOCCO MENU) del menu
OPZIONI. Qualsiasi altra voce venga selezionata, sullo
schermo apparirà il contrassegno .
Per sbloccare i comandi
Ripetere la procedura sopra descritta e impostare (BLOCCO MENU) su NO.
IT
• L’efficacia di questa funzione diminuisce gradualmente con l’usura del cinescopio a colori del monitor.
13
Page 78
Ripristino delle regolazioni
Questo monitor dispone dei tre metodi di ripristino descritti di seguito. Per ripristinare le regolazioni, usare il tasto 0 (ripristina).
Ripristino di una sola voce di regolazione
Usare i tasti , m/M per selezionare la voce di regolazione che si desidera ripristinare, quindi premere il tasto 0 (ripristina).
Ripristino di tutti i dati di regolazione per il segnale di ingresso corrente
Premere il tasto 0 (ripristina) quando sullo schermo non è visualizzato alcun menu. Si noti che con questo metodo non vengono ripristina ti:
• la lingua per il menu a schermo (pagina 7)
• il modo di r e golazione nel menu COLORE (FACILE, ESPERTO, sRGB) (pagina 12)
• la posizione del menu a schermo (pagina 13)
• il blocco dei comandi (pagina13)
Ripristino di tutti i dati di regolazione per tutti i segnali di ingresso
Premere e mantenere premu to il tasto 0 (ripristina) per più di due secondi.

Caratteristiche

Funzione di risparmio energetico
Questo monitor è conforme alle direttive sul rispar mio energetico di VESA, collegato ad u n comp uter o ad una sche da graf ica vi deo co nform i a DPMS (Display Power Management Signaling), il monitor ridurrà automaticamente il consumo energetico in tre stadi come descritto di seguito.
Modo di alimentazione
Funzionamento normale
1 attesa ≤ 100 W verde e arancione
2 sospeso (sleep)*
3 attivo-spento** (deep sleep)*
spento 0 W spento
* “Sleep” e “deep sleep” sono modalità di risparmi o en erg etico de fi nite
** Quando il computer è nella modalità di risparmio energetico, il
ENERGY STAR e NUTEK. Se il monitor viene
Consumo energetico
145 W verde
15 W verde e arancione
Circa 1 W arancione
dalla Environmental Protection Agency.
segnale di ingresso viene interrotto e sullo sch ermo appare NO SEGNALESINGRESSO. Dopo alcuni secondi, il monitor entra nel modo di risparmio energetico.
Indicatore di accensione 1 (alimentazione)
alternato
alternato
Nota
Il tasto 0 (ripristina) non funziona se (BLOCCO MENU) è impostato su SI
.
14
Page 79
Guida alla soluzione dei problemi
Prima di rivolgersi al servizio di assistenza tecnica, leggere la seguente sezione.
Se sullo schermo appaiono delle linee sottili (cavi di smorzamento)
Questo tipo di linee sullo schermo sono normali per il monitor Trinitron e non rappresentano un problema di funzionamento. Queste righe sono l’ombra dei cavi di smorzamento usati per stabilizzare la griglia di ap ertura, visibili maggiormen te quando lo sfondo dello scher mo è chiaro (solitamente bianco). La griglia di apertura è l’elemento essenziale che caratterizza il cinescopio a colori Trinitron, consentendo una maggiore illuminazione dello schermo con il risultato di un’immagine più luminosa e dettagliata.
Cavi di smorzamento
Messaggi a schermo
3 Rimedi
Sullo schermo po trebbero apparire uno o più dei seguenti messaggi.
• Se sullo schermo appare il messaggio ACTIVARE CON IL PC, premere un tasto qualsiasi tasti era del computer e verificare che la scheda grafica del computer sia inserita saldamen te nell’alloggiamento per bus corretto.
• Se sullo schermo appare il messaggio CONTROLLAR SELETTORE DI INGRESSO, modificare il segnale di ingresso (pagina 7).
• Se sullo schermo appare il messaggio CONTROLLARE SEGNALE, controllare che il monitor sia correttamente collegato al computer (pagi na 6).
Se sullo schermo appare il messaggio FUORI GAMMA SCANS
INFORMAZIONI
MON I TOR ESEGUE
INPUT 1:130.0kHz/ H57z
FUORI GAMMA SCANS
MOD I F I CARE T EMP .
SEGN . WH I T E RED GREEN
BLUE
1 Connettore selezionato e frequenze del segnale di
ingresso corrente
Questo messaggio indica il connettore correntemente selezionato (INPUT 1 o INPUT 2). Se il monitor riconosce le frequenze del segnale di ing r esso corrente, vengono anche visualizzate le frequenze orizzontali e verticali.
In caso di problemi con i l segnale di ingresso, sullo schermo appare uno dei seguenti messaggi.
Se sullo schermo appare il messaggio NO SEGNALESINGRESSO
INFORMAZIONI
MON I TOR ESEGUE
INPUT 1 :
NO SEGN A LES I NGRESSO
ACT I V ARE CON I L PC CONTROLLAR SELETTO ER DI INGRESSO
CONTROLL ARE SEGNALE WH I T E RED GREEN
BLUE
1 Connettore selezionato
Questo messaggio indica il conn ettore correntemente selezionato (I NPUT 1 o INPUT 2).
2 Condizione del segnale di ingresso
NO SEGNALESINGRESSO
Questo messaggio indica che non viene immesso alcun segnale oppure che non viene immesso alcun segnale dal connettore selezionato.
2 Condizione del segnale di ingresso
FUORI GAMMA SCANS
Questo messaggio indica che il seg nale di ingresso non è supportato tra le caratteristiche tecniche del monitor.
IT
3 Rimedi
Sullo schermo appare il messaggio MODIFICARE TEMP. SEGN.. Se si è sostituito un monitor ve c chio con questo monitor, ricollegare il monitor vecchio. Quindi regolare la scheda grafica del computer in modo che la frequenza orizzontale sia compres a tra 30 e 121 kHz e la frequenza verticale sia compresa tra 48 e 16 0 Hz.
Per ulteriori informazioni, vedere la sezio ne “Sintomi e soluzioni dei problemi” del monitor a pagina 16.
15
Page 80

Sintomi e sol uzioni dei problemi

Se il problema è causato dal computer o da altre apparecchiature collegate, consultare le istruzioni per l’uso di queste apparecchiature. Se il problema non viene risolto con le indicazioni descritte di seguito, usare la funzione di autodiagnostica (pagina 18).
Sintomo Controllare quanto segue Assenza d’immagine
Se l’indicatore di accensione 1 (alimentazione) non è illuminato
Se sullo schermo appare il messaggio NO SEGNALESINGRESSO o se l’indicatore di accensione 1 (alimentazione) è di colore arancione o si alterna tra il verde e l’arancione
Se sullo schermo appaiono i messaggi NO SEGNALESINGRESSO e CONTROLLARE SEGNALE o se l’indicatore di accensione 1 (alimentazione) è di colore arancione o si alterna tra il verde e l’arancione
Se sullo schermo appare il messaggio FUORI GAMMA SCANS
Se non viene visualizzato alcun messaggio e l’indicatore di accensione 1 (alimentazione) è illuminato in verde o lampeggia in arancione
L’immagine è tremolante, salta, oscilla oppure è confusa
• Controll are che il cavo di alimentazione sia co llegato correttamente.
• Controllare che l’interruttore 1 (alimentazione) sia nella posizione di accensi one.
• Controllare che l’interruttore t sia impostato correttament e (pagina 7).
• Controllare che i piedini del connettore di ingresso video HD15 non siano piegati o danneggiati.
xProblemi causati dal computer o da altre apparecchiature collegate
• Il computer è nel modo di risparmio energetico. Premere un tasto qualsiasi sulla tastiera del computer.
• Controllare che l’alimentazione del computer sia attivata.
• Controllare che la scheda grafica sia completamente inserita nell’alloggiamento del bus corretto.
• Controll are che il cavo del segnale video sia collegato correttamente e che tutte le spine siano saldamente inserite nelle apposite prese (pagina 6).
• Controllare che i piedini del connettore di ingresso video HD15 non siano piegati o danneggiati.
• Controllare che l’interruttore t sia impostato correttament e (pagina 7).
xProblemi causati dal computer o da altre apparecchiature collegate
• Controllare che la scheda grafica sia completamente inserita nell’alloggiamento del bus corretto.
xProblemi causati dal computer o da altre apparecchiature collegate
• Controllare che la gamma di frequenza video rie ntri in quella sp ecificato per il monitor. Se con questo monitor è stato sostituito un vecchio monitor, ricollegare il vecchio monitor e regolare la gamma di frequenza come descritto di seguito. Orizzontale: 30 – 121 kHz
Verticale: 48
• Utilizzare la funzione di autodiagnostica (pagina 18).
• Isolare ed eliminare le potenziali sorgenti di campi elettrici o magnetici, quali altri monitor, stampanti laser, ventilatori elettrici, illuminazioni fluorescenti o televisori.
• Spostare il monitor lontano dalle linee di alimentazione oppure collocare uno schermo magnetico vicino al monitor.
• Provare a collegare il monitor ad un’altra presa di rete CA, preferibilmente su un circuito differente.
• Provare a girare il monitor di 90° verso sinistra o vers o destra.
160 Hz
xProblemi causati dal computer o da altre apparecchiature collegate
• Controllare il manuale della scheda grafica per le corrette impostazioni del monitor.
• Verificare che il modo grafico e la frequenza del segnale di ingresso siano supportati da questo monitor. Anche se la frequenza rientra nella gamma previ s ta, alcune schede video potrebbero avere un impulso sincro nico troppo piccolo per permettere a l monitor di sincronizzarsi correttamente.
• Regolare la frequenza di refresh del computer (frequenza verticale) per ottenere l’immagine migliore.
L’immagine è sfocata • Regolare la luminosità e il contrasto (pagina 9).
• Smagneti zzare il monitor* (pagina 13).
• Se ELIMINA MOIRE è impostato su SI, l’immagine potrebbe diventare sfocata. Diminuire il livello di eliminazione dell’effetto moiré o impostare ELIMINA MOIRE su NO (pagina 11).
16
Page 81
Sintomo Controllare quanto segue L’immagine è sdoppiata • Eliminare l’uso di prolunghe del cavo video e/o di cassette per l’interruttore video.
• Controllare che tutte le spine siano saldamente inserite nelle apposite prese.
L’immagine non è centrata o non è delle dimensioni corrette
• Premere il tasto (pagina 7).
• Regolare la dimensione (pagina 10) o la centra tura (pagina 10). Si noti che alcuni modi video non riempiono lo schermo fino ai bor di.
I bordi dell’immagine sono
• Regolare la geometria (pagina 10).
incurvati Sono visibili disturbi ondulati o
ellittici (effetto moiré)
• Impostare ELIMINA MOIRE su SI e regolare l’eliminazione dell’effetto moiré finché tale effetto non viene ridotto al minimo (pagina 11).
xProblemi causati dal computer o da altre apparecchiature collegate
• Modificare il motivo del desktop.
Il colore non è uniforme • Smagnetizzare il monitor* (pagina 13). Se si colloca vicino al monitor un’apparecchiatura
che genera un ca mpo magn etic o, quale un diffus ore, oppure s e si modi fica la direzi one del monitor, il colore potrebbe perdere uniformità.
• Regolare la purezza del colore (pagina 11).
Il bianco non è perfetto • Regolare la temperatura di colore (pagina 12). Lettere e linee presentano ombre
• Regolare la convergenza (pagina 11).
rosse o blu sui bordi I tasti sul monitor non funzionano
• Se la funzione di blocco dei comandi è impostata su SI, impostarla su NO (pagina 13).
( appare sullo schermo) La funzione RIPRISTINO COLORE
non funziona
COLORE
FAC I L E ESPERTO s BGR
5000K 6500K 930 K0
RIPRISTINO COLORE
PRONTO DOPO R I SC A LD .
50 K00
• Prima di utilizzare qu esta funzione, il monitor deve riman e re nel modo di funzionamento normale (l’indicatore di accensione è illuminato in verde) per almeno 30 minuti. Per ulteriori informazioni sull’uso della funzione RIPRISTINO COLORE, vedere a pagina 13.
• Regolare le impost azioni del risparmio energetico del computer per mantenere il monitor nel modo di funzionamento normale per più di 30 minuti.
• L’efficacia di q uest a funzione diminuisce gradual mente con l’usura del cinescopio a colori del monitor.
Non appena si accende l’apparecchio si sente un ronzio
* Nel caso in cui sia necessario un secondo ciclo di smagnetizzazione, attendere almeno 20 minuti per ottenere un risultato migliore. Potrebbe venire udito
un ronzio che non indica però un problema di funzionamento.
Visualizzazione del nome del monitor, del numero di serie e della data di produzione.
Quando il monitor riceve un segnale video, premere e mantenere premuto il tasto per più di cinque secondi per visualizzare la finestra con le informazioni sul monitor.
Esempio
INFORMAZIONI
MODEL : GDM 5402
b
SER NO : 1234567 MANUFACTURED
•È il rumore del ciclo di smagnetizzazione automatica. Quando si attiva l’alimentazione, il monitor viene automaticamente smagnetizzato per due secondi.
Se il problema persist e, rivolgersi al serviz io di assiste nza tecnica fornendo le seguenti informazioni.
• Nome del mode llo: GDM-5402
• Numero di serie
• Nome e caratteristiche tecniche del computer e de lla scheda grafica.
: 1999-52
IT
17
Page 82
Funzione di autodiagnostica
Questo monitor dispone di una funzione di autodiagnostica. Se si presentano problemi al monitor o ai computer collegati, lo schermo si oscura e l’indicatore di accensione 1 (alimentazione) si illumina in verde o lampeggia in arancione. Se l’indicatore di accensione 1 (alimentazione) si illumina in arancione, sign ifi ca che il computer si trova nel modo di risparmio energetico. Provare a premere un tasto qualsiasi sulla tastiera.
12
Indicatore di accensione
(alimentazione)
1
Se l’indicatore di accensione 1 (alimentazione) è verde
1
Rimuovere tutte le spine dai connettori di ingresso video 1 e 2 oppure disattivare i computer collegati.
2
Premere due volte il tasto di accensione
1
(alimentazione) per spegnere e accendere il
monitor.
Caratteristiche tecniche
Tubo a raggi catodici (CRT)
passo della griglia di apertura 0,24 mm 21 pollici misurati in diagonale Deflessione di 90 gr ad i FD Trinitron
Dimensioni dell’immagine visibile
Circa 403,8 × 302,2 mm (l/a) Immagine visibile 19,8"
Risoluzione massima Orizzontale: 1600 pu nti
Verticale: 1200 linee
Area dell’immagine standard
Circa 388 × 291 mm (l/a) o Circa 364 × 291 mm (l/a)
Frequenza di deflessione* Orizzontale: da 30 a 121 kHz
Verticale: da 48 a 160 Hz
Tensione/corrente di ingresso CA
da 100 a 240 V, 50 – 60 Hz, 2,0 – 1,0 A
Consumo energetico Circa 145 W
×
Dimensioni Circa 498 Peso Circa 32 kg Plug and Play DDC1/2B/2Bi, GTF**
491 × 478 mm (l/a/p)
3
Premere il tasto , per 2 secondi per far entrare il monitor nel modo di risparmio energetico.
Se vengono vis u alizzate le quattro barre di colore (bianco, rosso, verde e blu), significa che il monitor funziona correttamente. Ricollegare i cavi di ingresso video e controllare le condizioni dei computer.
Se le barre di colore non vengono visualizzate, sign ifica che vi è un problema di fu nzio na m ento d e l m on ito r. Info rm ar e il servizio di assistenza tecnica sulle condizioni de l monit or.
Se l’indicatore di accensione 1 (alimentazione) lampeggia in arancione
Premere due volte il tasto di accensione
1
(alimentazione) per spegne re e ac cendere il monitor.
Se l’indicatore di accensione 1 (alimentazione) si illumina in verde, significa che il monitor funziona correttamente.
* Condizione di sincronizzazione verticale e orizzontale
consigliata
• L’ampiezza della sincronizzazione ori zzontale dovrebbe essere superiore del 4,8% rispet to al tempo orizzontale complessivo o 0,8 µs, a seconda di quale è più ampio.
• L’ampiezza di oscuramento orizzontale dovrebbe essere più di 2,3 µsec.
• L’ampiezza di oscuramento verticale dovrebbe essere più di 450 µsec.
** Se il segnale di ingresso è conforme a Generalized Timing
Formula (GTF), la funzione GTF del monitor fornisce automaticamente l’immagine migliore per lo schermo.
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.
Se l’indicatore di accensione 1 (alimentazione) contin ua a lampeggiare, significa che vi è un problema di funzionamento del monitor. Contare ogni quanti secondi l’indicatore di accensione 1 (alimentazione) lampeggia, quindi informare il servizio di assistenza tecnica sulle condizioni del mo nito r, com un ic and o il nome del modello e il numero di serie del monitor, oltre alla marca e al modello del computer e della scheda grafica.
18
Page 83
Содержание
Меры предосторожности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Идентификация деталей и органов управления . . . . . . . . . . . . 5
Подготовка к работе. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Шаг 1: Подключите монитор к компьютеру . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Шаг 2: Подключите кабель питания . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Шаг 3: Включите монитор и компьютер . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Выбор языка в экранном меню (LANGUAGE) . . . . . . . . . . . . . . . 7
Выбор входного сигнала . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Автоматическая подстройка размера и
центровки изображения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Подстройка монитора . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Перемещение по экранному меню . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Регулировка яркости и контрастности изображения . . . . . . . . 9
Регулировка размера изображения (РАЗМЕР/ЦЕНТР) . . . . . . 10
Регулировка центровки изображения (РАЗМЕР/ЦЕНТР) . . . . 10
Увеличение или уменьшение изображения (ZOOM) . . . . . . . . 10
Регулировка формы изображения (ГEOMETPИЯ) . . . . . . . . . . 10
Регулировка совмещения цветов (CBEДEHИE) . . . . . . . . . . . . 11
Регулировка качества изображения (ЭКРАН) . . . . . . . . . . . . . 11
Регулировка цвета изображения (ЦВЕТ) . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Дополнительные настройки (ПPOЧEE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Cброс настроек . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
• VESA и DDC являются зарегистрированными торговыми марками Video Electronics Standard Association.
ENERGY STAR является
• зарегистрированным товарным знаком в США.
• Остальные названия продуктов, упоминаемые в данном руководстве, могут являться зарегистрированными торговыми марками соответствующих компаний.
• Кроме этого, символы “” и “” не всегда используются в данном руководстве.
Технические особенности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
RU
Функция экономии энергии . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Устранение неисправностей . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Демпферные нити . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Экранные сообщения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Симптомы неполадок и действия по их устранению . . . . . . . . 16
Функция самодиагностики . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Технические характеристики . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Appendix. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i
TCO’99 Eco-document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .i
3
Page 84
Меры предосторожности
а
Меры предосторожности при подключении к сети электропитания
Используйте кабель питания, который подходит к местной сети.
Примеры сетевых вилок
для 100 - 120 В переменного тока
• Отсоединяйте кабель питания от сети не раньше,
чем через 30 секунд после выключения питания монитора, когда уменьшится заряд статического электричества на поверхности экрана.
• После включения питания в течение приблизительно
2 секунд происходит размагничивание трубки монитора. При этом вокруг экрана возникает сильное магнитное поле, способное повредить данные на магнитных лентах и дискетах, находящихся рядом с монитором. Поэтому магнитофоны, кассеты и дискеты следует держать на некотором расстоянии от прибора.
Сетевая розетка должна находиться в легко доступном месте вблизи прибора.
для 200 - 240 В переменного тока
только для 240 В переменного ток
Уход
• Протирайте экран мягкой тканью. При использовании химических средств для чистки стекла не применяйте жидкости, содержащие антистатические или аналогичные добавки, так как они могут повредить покрытие экрана.
• Не следует прикасаться к дисплею, скрести или стучать по нему острыми или шершавыми предметами (шариковой ручкой, отверткой). Это может привести к появлению царапин на поверхности электронно-лучевой трубки.
• Протирайте корпус, дисплей и панель управления мягкой тканью, слегка смоченной в слабом растворе моющего средства. Не пользуйтесь грубыми терками, абразивными пастами или такими растворителями, как спирт или бензин.
Транспортировка
При перевозке монитора или его доставке в ремонтную мастерскую пользуйтесь заводской картонной коробкой и упаковочными материалами.
Использование шарнирной опоры с изменяемым углом наклона
Монитор можно устанавливать в удобное положение, изменяя углы наклона, как показано на рисунке ниже. Поворачивая прибор по вертикали или горизонтали, держите его за нижнюю часть обеими руками.
Установка
Не устанавливайте монитор в следующих местах:
• на мягких поверхностях (коврики, одеяла и т.д.) или вблизи других материалов (занавески, портьеры), которые могут преградить доступ воздуха к вентиляционным отверстиям
• вблизи источников тепла, таких как батареи или воздуховоды, а также в местах, где возможно попадание прямого солнечного света
• где наблюдаются резкие колебания температуры
• где присутствует вибрация или резкие механические воздействия
• на неустойчивой поверхности
• рядом с источниками магнитных полей, такими как трансформаторы или высоковольтные кабели
• рядом или на металлической поверхности с наличием электрического заряда
90°
15°
90°
4
Page 85
Идентификация деталей и органов управления
См. страницы в скобках для получения подробных сведений.
Передняя панель
12
1 Кнопка 0 (Reset) (сброс) (стр. 14)
Возвращает параметры к исходным значениям, установленным на заводе.
2 Кнопка ASC (автоматический размер и
центровка) (стр. 7)
Автоматически подстраивает размер и центровку изображения.
3 Переключатель t (вход) (стр. 7)
Выбирает входной видеосигнал ВХОД 1 (гнездо видеовхода 1: y1) или ВХОД 2 (гнездо видеовхода 2: y2).
4 Кнопки m/M (яркость) (стр. 9)
Отображают меню ЯPKOCTЬ/KOHTPACT и работают как кнопки m/M при выборе элементов меню.
5 Кнопка (Menu) (меню) (стр. 9)
Отображает главное меню.
6 Кнопки 6 </, (контрастность) (стр. 9)
Отображают меню ЯPKOCTЬ/KOHTPACT и работают как кнопки </, при выполнении настроек.
7 Выключатель и индикатор 1 (питание)
(стр. 6, 14, 18)
Включает и выключает монитор. Когда монитор включен, индикатор горит зеленым, а когда монитор в режиме экономии энергии, он горит или мигает зеленым и оранжевым, или просто оранжевым.
8 Гнездо AC IN (стр. 6)
Подает электрическое питание на монитор.
Задняя панель
AC IN
(HD15)
(HD15)
1
2
9 Гнездо видеовхода 1 (HD15) (y1) (стр. 6)
Подает видеосигналы RGB (0.700 Vp-p, положит.) и сигналы синхронизации.
5 4 3 2
1
678910
1112131415
Номер
Сигнал
штырька
расный 2 Зеленый
(Комбинированная синхронизация по
зеленому) 3 Синий 4 ID (Заземление) 5 Заземление DDC* 6 Заземление красного 7 Заземление зеленого 8 Заземление синего 9 DDC + 5 В* 10 Заземление 11 ID (Заземление) 12 Канал двустороннего обмена данных
(SDA)* 13 Синхронизация по горизонтали 14 Синхронизация по вертикали 15 Хронометраж данных (SCL)*
* Display Data Channel (DDC) является стандартом VESA.
q; Гнездо видеовхода 2 (HD15) (y2) (стр. 6)
Подает видеосигналы RGB (0.700 Vp-p, положит.) и сигналы синхронизации. Расположение штырьков является таким же, как в позиции 9, описанной выше.
RU
5
Page 86
Подготовка к работе
Данный монитор можно использовать с другими платформами, использующими частоты для горизонтальной развертки в диапазоне от 30 до 121 кГ.
Шаг 2: Подключите кабель
питания
Не включая монитор и компьютер, возьмите нужный кабель питания, подходящий к местной сети; затем подсоедините один конец кабеля к монитору, а другой – к розетке электропитания.
Шаг 1: Подключите монитор к
компьютеру
Не включая монитор и компьютер, подсоедините кабель видеосигнала к гнезду видеовхода монитора и к видеовыходу компьютера.
к компьютеру с видеовыходом HD15
AC IN
к компьютеру с видеовыходом HD15
передняя сторона
задняя сторона
(HD15)
передняя сторона
задняя сторона
(HD15)
1
2
AC IN
(HD15)
(HD15)
1
2
к гнезду AC IN
к сетевой розетке
кабель питания
Шаг 3: Включите монитор и
компьютер
Сначала следует включить монитор, а затем компьютер.
Примечания
• Не следует прикасаться к штырькам разъема кабеля видеосигнала, так как при этом их можно согнуть.
• При подсоединении кабеля видеосигнала следите за тем, чтобы разъем HD15 был расположен правильно. Не прилагайте излишних усилий при неверном подсоединении разъема, чтобы случайно не согнуть штырьки.
Подключение монитора завершено. Если необходимо, воспользуйтесь органами управления монитора для настройки изображения.
Если на экране отсутствует изображение
• Проверьте, правильно ли монитор подключен к компьютеру.
• Если на экране появляется сообщение HET BXOДHOГO CИГHAЛA, следуйте указаниям на экране (стр. 15).
• Если данная модель устанавливается вместо старого монитора, и на экране появляется сообщение НЕДОПУСТИМЫЙ ГРАФИЧЕСКИЙ РЕЖИМ, верните прежний монитор на место. Затем настройте графический адаптер, так чтобы частота горизонтальной развертки была в диапазоне 30 – 121 кГ, а частота вертикальной развертки – в диапазоне 48 – 160 Гц.
Для получения дополнительных сведений об экранных сообщениях см. раздел “Симптомы неполадок и действия по их устранению” на стр. 16.
6
Page 87
Выбор языка в экранном меню
Выбор входного сигнала
(LANGUAGE)
Можно пользоваться версиями экранных меню на английском, французском, немецком, испанском, итальянском, голландском, шведском, русском и японском языках. По умолчанию используется английский язык.
1 Нажмите кнопку .
Cм. стр. 9 для получения подробных сведений о кнопке .
b
2 Нажимайте кнопки m/M, чтобы выделить
элемент LANGUAGE (язык), и нажмите кнопку снова.
Cм. стр. 9 для получения подробных сведений о кнопках m/M.
LANGUAGE
ENGL ISH FRANÇAIS
DEUTSCH
b
ESPAÑOL
ITALIANO
NEDERL ANDS
SVENSKA
К данному монитору можно подключить два компьютера, используя гнезда видеовхода 1 (y1) и видеовхода 2 (y2). Воспользуйтесь переключателем t, чтобы выбрать один из компьютеров.
Передвиньте переключатель t.
Выбранное гнездо появляется на экране на 3 секунды.
12
На экране появляется “ВХОД 1” (гнездо видеовхода 1: y1) или “ВХОД 2” (гнездо видеовхода 2: y2).
Примечания
Если на выбранном входе отсутствует сигнал, на экране появляется сообщение HET BXOДHOГO CИГHAЛA. Через несколько секунд монитор переходит в режим пониженного потребления энергии. В подобном случае переключитесь на другой вход.
Автоматическая подстройка размера и центровки изображения
Нажатием клавиши ASC размер и центровка изображения автоматически подстраиваются на экране.
3 Нажимайте кнопки m/M, чтобы выбрать язык.
•ENGLISH: Английский
•FRANÇAIS: Французский
•DEUTSCH: Немецкий
•ESPAÑOL: Испанский
•ITALIANO: Итальянский
•NEDERLANDS: Голландский
•SVENSKA: Шведский
: Японский
Чтобы закрыть меню
Один раз нажмите кнопку , чтобы вернуться в главное меню (MENU), и два раза просмотра. Если кнопки не были нажаты, то экранное меню автоматически исчезает приблизительно через 30 секунд.
Чтобы снова установить английский язык
Нажмите кнопку 0 (сброс) во время отображения на экране меню LANGUAGE (язык).
для возврата в нормальный режим
Нажмите кнопку .
Изображение автоматически подстраивается по экрану.
Примечания
• Эта функция предназначена для использования с компьютером, который дает полноэкранное изображение. Она может срабатывать неправильно, если выбрана темная фоновая цветовая палитра или если входной сигнал не заполняет экран до краев.
• Изображения с форматным соотношением 5:4 (разрешение: 1280 x 1024, 1600 x 1280) отображаются со своим фактическим разрешением и не заполняют экран до краев.
• При нажатии кнопки в течение нескольких секунд может происходить смещение изображения. Это не является неполадкой.
RU
7
Page 88
Подстройка монитора
Большая часть настроек монитора производится с помощью экранного меню.
Перемещение по экранному меню
Нажмите кнопку для отображения на экране главного меню (MENU).
Используйте кнопки m/M и для выбора любого из следующих меню. Cм. стр. 9 для получения подробных сведений о кнопках m/M и .
1 ВЫХОД
Выберите ВЫХОД, чтобы эакрыть меню.
2 РАЗМЕР/ЦЕНТР (стр. 10)
Выводит на дисплей меню РАЗМЕР/ЦЕНТР для подстройки размера, центровки, уменьшения и увеличения изображения.
3 ГEOMETPИЯ (стр. 10)
Выводит на дисплей меню ГEOMETPИЯ для подстройки поворота и формы растра.
26
26
6 ЦВЕТ (стр. 12)
Выводит на дисплей меню ЦВЕТ для подстройки цветовой температуры. Может использоваться для приведения в соответствие цветов монитора с цветами распечатываемых изображений.
7 LANGUAGE (стр. 7)
Выводит на дисплей меню LANGUAGE для выбора языка.
LANGUAGE
ENGL ISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL
ITALIANO NEDERL ANDS SVENSKA
8 ПPOЧEE (стр. 13)
Используется для подстройки параметров монитора. К ним относятся:
• размагничивание экрана
• изменение положения экранного меню
• блокировка органов управления
x Отображение текущего входного
сигнала
Частоты для горизонтальной и вертикальной разверток текущего входного сигнала отображаются в главном меню (MENU). Также отображается разрешение, если сигнал соответствует одному из режимов данного монитора, предварительно установленных на заводе.
4 CBEДEHИE (стр. 11)
Выводит на дисплей меню CBEДEHИE для подстройки совмещения цветов по горизонтали и вертикали изображения.
5 ЭКРАН (стр. 11)
Выводит на дисплей меню ЭКРАН для подстройки качества изображения. Дает возможность скорректировать разбалансировку цветовой гаммы и устранить муаровый эффект.
8
TOP BOT
26
26
Частоты для горизонтальнй вертикально разверток текущего входного сигнала
68.7kHz/ 85Hz 1024x 768
Pазрешение текущего входного сигнала
Page 89
x Использование кнопок , m/M и </,
1 Отображение главного меню (MENU).
Нажмите кнопку для отображения на экране главного меню (MENU).
2 Выберите меню, в котором необходимо
выполнить подстройку.
Нажимайте кнопки m/M, чтобы выделить нужное меню. Нажмите кнопку для выбора элемента меню.
Регулировка яркости и контрастности изображения
Регулировка яркости и контрастности выполняется с помощью отдельного меню ЯPKOCTЬ/KOHTPACT. Эти настройки сохраняются в памяти для сигналов, которые подаются в текущий момент с выбранного входного гнезда.
1 Нажмите одну из кнопок (яркость) m/M
или 6 (контрастность) </,.
На экране появляется меню ЯPKOCTЬ/KOHTPACT.
26 26
b
3 Выполните подстройку меню.
Нажимайте кнопки m/M для выбора элемента, который нужно подстроить. Нажимайте кнопки </, для выполнения подстройки.
b
4 Закройте меню.
Один раз нажмите кнопку , чтобы вернуться в главное меню (MENU), и два раза – для возврата в нормальный режим просмотра. Если кнопки не были нажаты, то экранное меню автоматически исчезает приблизительно через 30 секунд.
2 Нажимайте кнопки (яркость) m/M для
настройки яркости ( ) и кнопки 6 (контрастность) </, для настройки контрастности (6).
Использование режима sRGB
Если в меню ЦВЕТ был выбран режим sRGB, то на экране появляется следующее меню ЯPKOCTЬ/ KOHTPACT.
56 76
sRGB : 56 76
Для получения дополнительных сведений об использовании режима sRGB см. раздел “Регулировка цвета изображения (ЦВЕТ)” на стр. 12.
Меню автоматически исчезает приблизительно через 3 секунды.
RU
x Cброс настроек
Нажмите кнопку 0 (сброс). Cм. стр. 14 для получения подробных сведений о выполнении сброса настроек.
9
Page 90
Регулировка размера
Регулировка формы
изображения (РАЗМЕР/ЦЕНТР)
Эта настройка сохраняется в памяти для текущего входного сигнала.
1 Нажмите кнопку .
На экране появляется главное меню (MENU).
2 Нажимайте кнопки m/M, чтобы выделить
элемент РАЗМЕР/ЦЕНТР, и нажмите кнопку снова.
На экране появляется меню РАЗМЕР/ЦЕНТР.
3 Сначала нажимайте кнопки m/M, чтобы выбрать
для подстройки по горизонтали, или для подстройки по вертикали. Затем нажимайте кнопки </, для подстройки размера.
Регулировка центровки изображения (РАЗМЕР/ЦЕНТР)
Эта настройка сохраняется в памяти для текущего входного сигнала.
1 Нажмите кнопку .
На экране появляется главное меню (MENU).
2 Нажимайте кнопки m/M, чтобы выделить
элемент РАЗМЕР/ЦЕНТР, и нажмите кнопку снова.
На экране появляется меню РАЗМЕР/ЦЕНТР.
изображения (ГEOMETPИЯ)
Настройки меню ГEOMETPИЯ позволяют отрегулировать поворот и форму растра изображения. Настройка (поворота) сохраняется в памяти для всех входных сигналов. Все остальные настройки сохраняются в памяти для текущего входного сигнала.
1 Нажмите кнопку .
На экране появляется главное меню (MENU).
2 Нажимайте кнопки m/M, чтобы выделить
элемент ГEOMETPИЯ, и нажмите кнопку снова.
На экране появляется меню ГEOMETPИЯ.
3 Сначала нажимайте кнопки m/M для выбора
элемента, который нужно подстроить. Затем нажимайте кнопки </, для выполнения подстройки.
Выберите Чтобы
повернуть растр
расширить или сузить края изображения
сместить края изображения влево или вправо
отрегулировать ширину изображения в верхней части экрана
сместить изображение влево или вправо в верхней части экрана
3 Сначала нажимайте кнопки m/M, чтобы выбрать
для подстройки по горизонтали, или для подстройки по вертикали. Затем нажимайте кнопки </, для подстройки центровки.
Увеличение или уменьшение изображения (ZOOM)
Эта настройка сохраняется в памяти для текущего входного сигнала.
1 Нажмите кнопку .
На экране появляется главное меню (MENU).
2 Нажимайте кнопки m/M, чтобы выделить
элемент РАЗМЕР/ЦЕНТР, и нажмите кнопку снова.
На экране появляется меню РАЗМЕР/ЦЕНТР.
3 Нажимайте кнопки m/M, чтобы выбрать элемент
(zoom), и нажимайте кнопки </, для
увеличения или уменьшения изображения.
Примечание
Регулировка прекращается, когда размер по вертикали или горизонтали достигает своего максимального или минимального значения.
10
Page 91
Регулировка совмещения цветов (CBEДEHИE)
Настройки меню CBEДEHИE позволяют отрегулировать качество изображения благодаря управлению совмещением цветов. Совмещение цветов относится к регулировке сигналов красного, зеленого и синего цветов. При наличии красных или синих оттенков вокруг букв или линий необходимо подстроить совмещение цветов.
Все настройки сохраняются в памяти для всех входных сигналов.
1 Нажмите кнопку .
На экране появляется главное меню (MENU).
2 Нажимайте кнопки m/M, чтобы выделить
элемент CBEДEHИE, и нажмите кнопку снова.
На экране появляется меню CBEДEHИE.
3 Сначала нажимайте кнопки m/M для выбора
элемента, который нужно подстроить. Затем нажимайте кнопки </, для выполнения подстройки.
Выберите Чтобы
TOP
В СВЕД. BEPXHИЙ
BOT
В СВЕД. НИЖН
сместить красные или синие оттенки по горизонтали
сместить красные или синие оттенки по вертикали
сместить красные или синие оттенки по вертикали в верхней части экрана
сместить красные или синие оттенки по вертикали в нижней
ИЙ
части экрана
Регулировка качества изображения (ЭКРАН)
Настройки меню ЭКРАН позволяют отрегулировать качество изображения благодаря управлению функцией устранения муарового фона и балансировкой цветов по углам монитора.
• При наличии неравномерных цветов по углам экрана необходимо скорректировать разбалансировку цвета.
• В случае возникновения на экране волнистых или дугообразных линий необходимо убрать муаровый фон.
Настройки функций ПОДАВЛЕНИЕ МУАРА и НАСТРОЙКА МУАРА сохраняются в памяти для текущего входного сигнала. Все остальные настройки сохраняются в памяти для всех входных сигналов.
1 Нажмите кнопку .
На экране появляется главное меню (MENU).
2 Нажимайте кнопки m/M, чтобы выделить
элемент ЭКРАН, и нажмите кнопку снова.
На экране появляется меню ЭКРАН.
3 Сначала нажимайте кнопки m/M для выбора
элемента, который нужно подстроить. Затем нажимайте кнопки </, для выполнения подстройки.
Выберите Чтобы
КОМП ЗЕМ МГН
КОМП ЗЕМ МГН
КОМП ЗЕМ МГН
КОМП ЗЕМ МГН
ПОДАВЛЕНИЕ МУАРА*
НАСТРОЙКА МУАРА
* Муаровый фон представляет собой разновидность
естественных помех на изображении, которая имеет вид плавных волнистых линий. Он может возникать в результате интерференции между текстурой изображения, формируемого данным входным сигналом, и решеткой точечных элементов экрана электронно-лучевой трубки.
Пример муарового фона
уменьшить разбалансировку цвета в левом верхнем углу экрана до минимума.
уменьшить разбалансировку цвета в правом верхнем углу экрана до минимума.
уменьшить разбалансировку цвета в левом нижнем углу экрана до минимума.
уменьшить разбалансировку цвета в правом нижнем углу экрана до минимума.
перевести функцию устранения муарового фона в режим “ или “ВЫКЛ”.
НАСТРОЙКА МУАРА)
( появляется в меню, когда функция переведена в режим “ВКЛ”.
откорректировать степень устранения муарового фона, пока он не будет сведен до минимума.
ВКЛ
RU
Примечание
Изображение может становиться размытым при переводе функции ПОДАВЛЕНИЕ МУАРА в режим “ВКЛ”.
11
Page 92
Регулировка цвета изображения (ЦВЕТ)
Настройки меню ЦВЕТ позволяют отрегулировать цветовую температуру изображения путем изменения уровня насыщенности поля белого цвета. В цветовой гамме доминирует красный цвет при небольшой температуре, и синий цвет – при высокой температуре. Данная настройка может пригодиться для приведения в соответствие цветов монитора с цветами распечатываемых изображений.
1 Нажмите кнопку .
На экране появляется главное меню (MENU).
2 Нажимайте кнопки m/M, чтобы выделить
элемент ЦВЕТ, и нажмите кнопку снова.
На экране появляется меню ЦВЕТ.
3 Нажимайте кнопки </, для выбора режима,
который нужно подстроить.
Режимы подстройки делятся на три типа: ЛЕГКАЯ, СЛОЖНАЯ и sRGB.
4 Сначала нажимайте кнопки m/M для выбора
элемента, который нужно подстроить. Затем нажимайте кнопки </, для выполнения подстройки.
Настройте выбранный режим в соответствии со следующими указаниями.
Режим ЛЕГКАЯ
Режим СЛОЖНАЯ
С помощью режима СЛОЖНАЯ можно выполнить дополнительные, более точные настройки цвета.
1 Нажимайте кнопки m/M, чтобы выбрать ряд
цветовой температуры 1, затем нажимайте кнопки </,, чтобы выбрать цветовую температуру.
2 Нажимайте кнопки m/M для выбора элемента 2,
который нужно подстроить, затем нажимайте кнопки </, для настройки BIAS (уровень черного).
При этом подстраиваются темные области изображения.
3 Нажимайте кнопки m/M для выбора
элемента 3, который нужно подстроить, затем нажимайте кнопки </, для настройки GAIN (уровень белого).
При этом подстраиваются светлые области изображения.
1 Сначала нажимайте кнопки m/M, чтобы выбрать
ряд цветовой температуры 1, затем нажимайте кнопки </,, чтобы выбрать цветовую температуру.
Заданные цветовые температуры: 5000K, 6500K и 9300K. Так как 9300K является установкой по умолчанию, то при уменьшении температуры до 6500K и 5000K синеватые оттенки в белом цвете будут сменяться красноватыми.
2 Если необходимо, выполните точную
настройку. Сначала нажимайте кнопки m/M, чтобы выбрать ряд цветовой температуры 2, затем нажимайте кнопки </, для выполнения точной настройки цветовой температуры.
При выполнении точной настройки цветовой температуры новые цветовые установки сохраняются в памяти для каждой из трех цветовых температур, и элемент 1 экранного меню изменяется следующим образом.
• [5000K]t[1]
• [6500K]t[2]
• [9300K]t[3]
При изменении элементов 2 и 3 можно настроить составляющие входного сигнала: К (красный), З (зеленый), С (синий).
При выполнении точной настройки цветовой температуры новые цветовые установки сохраняются в памяти для каждой из трех цветовых температур, и элемент 1 экранного меню изменяется следующим образом.
• [5000K]t[1]
• [6500K]t[2]
• [9300K]t[3]
Подстройка цветовой температуры для каждого гнезда видеовхода
Для каждого гнезда видеовхода (ВХОД 1 и ВХОД 2) можно задать точную настройку цветовой температуры в режиме ЛЕГКАЯ или СЛОЖНАЯ.
1 Выберите одинаковый режим подстройки и
цветовую температуру в меню ЦВЕТ как для ВХОД 1, так и для ВХОД 2.
2 Выполните точную настройку цветовой
температуры в каждом меню для ВХОД 1 и ВХОД 2.
Эти настройки сохраняются в памяти для каждого из гнезд ВХОД 1 и ВХОД 2.
Для получения дополнительных сведений о том, как выбрать гнездо, см. стр. 7.
12
Page 93
Режим sRGB
Модель смешения цветов sRGB (красный-зеленый­синий) является стандартным промышленным протоколом для описания цвета изображения; она создана для приведения в соответствие отображаемых и распечатываемых цветных изображений в компьютерной продукции, совместимой с технологией sRGB. Чтобы настроить цвета согласно профилю sRGB, просто выберите режим sRGB в меню настройки цвета. Однако, для того чтобы цвета sRGB отображались правильно (γ=2.2, 6500K), необходимо установить на компьютере профиль sRGB и настроить яркость ( ) и контрастность (6) в соответствии с числовыми значениями, которые показаны в меню. Для получения дополнительных сведений о том, как изменить яркость ( ) и контрастность (6), см. стр. 9.
Примечание
Ваш компьютер и другие подсоединяемые к нему аппараты (например, принтер) должны быть sRGB совместимыми.
Восстановление цвета с помощью меню ЛЕГКАЯ или sRGB
Цветовая гамма многих мониторов дисплейного типа после нескольких лет эксплуатации постепенно становится более тусклой. Функция ВОССТАНОВ. ЦВЕТ, существующая в меню ЛЕГКАЯ и sRGB, дает возможность восстановить цвет до уровня первоначального заводского качества. Ниже объясняется, как восстановить цвета монитора с помощью меню ЛЕГКАЯ.
1 Нажимайте кнопки </, для выбора режима
ЛЕГКАЯ или sRGB.
2 Сначала нажимайте кнопки m/M для выбора
функции (ВОССТАНОВ. ЦВЕТ), затем нажмите кнопку ,.
Во время восстановления цветовой гаммы изображение исчезает (приблизительно на 2 секунды). После восстановления цветов изображение снова появляется на экране.
Примечания
* Перед использованием данной функции монитор должен
находиться в обычном режиме работы (зеленый индикатор горит) не менее 30 минут. Если монитор перейдет в режим экономии энергии, необходимо вернуть его в обычный режим работы и подождать в течение 30 минут, пока он не придет в состояние готовности. Возможно, потребуется изменить настройки компьютера, относящиеся к режиму экономии энергии, чтобы поддерживать его работу в обычном режиме не менее 30 минут. Если монитор не готов, появится следующее сообщение.
Дополнительные настройки (ПPOЧEE)
Размагничивание монитора, изменение положения меню и блокировку органов управления можно производить вручную.
1 Нажмите кнопку .
На экране появляется главное меню (MENU).
2 Нажимайте кнопки m/M, чтобы выделить
элемент ПPOЧEE, и нажмите кнопку снова.
На экране появляется меню ПPOЧEE.
3 Нажимайте кнопки m/M для выбора элемента,
который нужно подстроить.
Настройте выбранный элемент в соответствии со следующими указаниями.
Pазмагничивание экрана
После включения питания происходит автоматическое размагничивание монитора.
Для размагничивания монитора вручную сначала нажимайте кнопки m/M для выбора функции (РАЗМАГНИЧИВАНИЕ). Затем нажмите кнопку ,.
В течение приблизительно 2 секунд происходит размагничивание трубки монитора. Если потребуется повторить процесс размагничивания, это можно сделать, как минимум, через 20 минут, для того чтобы получить наилучший результат.
Изменение положения экранного меню
Измените положение меню, если оно загораживает изображение на экране.
Для изменения положения меню на экране сначала нажимайте кнопки m/M, чтобы выбрать функцию
(ҐOPИЗOHT. ПOЗ. MEHЮ) для подстройки по горизонтали или функцию (BEPTИКAЛ. ПOЗ. MEHЮ) для подстройки по вертикали. Затем нажимайте кнопки </,, чтобы переместить экранное меню.
RU
Блокировка органов управления
Для защиты данных настройки с помощью блокировки органов управления сначала нажимайте кнопки m/M для выбора функции (БЛOKИPOBKA УПPABЛEHИЯ). Затем нажмите кнопку ,, чтобы выбрать режим “BKЛ”.
Будут работать только выключатель 1 (питание), функция ВЫХОД, а также блокировка (БЛOKИPOBKA УПPABЛEHИЯ), входящие в меню ПPOЧEE . При выборе любого другого элемента на экране появляется обозначение .
Для снятия блокировки
Повторите действия, описанные выше, и переведите функцию блокировки (БЛOKИPOBKA УПPABЛEHИЯ) в режим “ВЫКЛ”.
* Монитор может постепенно утратить способность к
выполнению данной функции по причине естественного старения электронно-лучевой трубки.
13
Page 94
Cброс настроек
В данном мониторе существует три способа сброса настроек. Для сброса настроек воспользуйтесь кнопкой 0 (сброс).
Сброс отдельного элемента настройки
Воспользуйтесь кнопками , m/M для выбора элемента, который нужно подстроить, и нажмите кнопку 0 (сброс).

Технические особенности

Функция экономии энергии
Данный монитор соответствует нормам экономии электроэнергии, установленным VESA, и NUTEK. Если монитор подключен к компьютеру или видеографическому адаптеру, поддерживающим стандарт DPMS (система передачи сигналов управления питанием монитора), монитор будет автоматически снижать потребление энергии в три этапа согласно таблице ниже
.
E
NERGY STAR
Сброс всех данных настройки для текущего входного сигнала
Нажмите кнопку 0 (сброс), когда на экране отсутствуют меню. Необходимо помнить, что этим способом нельзя сбросить настройки следующих элементов:
• язык экранного меню (стр. 7)
• режим подстройки в меню ЦВЕТ (ЛЕГКАЯ, СЛОЖНАЯ, sRGB) (стр. 12)
• положение экранного меню (стр. 13)
• блокировка органов управления (стр. 13)
Сброс всех данных настройки для всех входных сигналов
Нажмите и удерживайте кнопку 0 (сброс) не менее 2 секунд.
Примечание
Кнопка 0 (сброс) не работает, когда функция
(БЛOKИPOBKA УПPABЛEHИЯ) находится в положении
BKЛ”.
Режим потребления энергии
Обычная работа ≤ 145 Вт Горит зеленым Ожидание
(1 режим экономии)
Перерыв в работе (2 режим экономии)*
Выход из активного состояния** (3 режим экономии)*
Выключение 0 Вт Выключен
*
“2 режим экономии” и “3 режим экономии” определены агентством защиты окружающей среды (EPA).
**Когда компьютер переходит в режим “Выход из активного
состояния”, подача входного сигнала прекращается, и на экране появляется сообщение Через несколько секунд монитор переходит в режим пониженного потребления энергии.
Потребляемая мощность
100 Вт Горит зеленым
15 Вт Горит зеленым
Прибл. 1 Вт Горит
НЕТ ВХОДНОГО СИГНАЛА
Индикатор 1 (питание)
и оранжевым попеременно
и оранжевым попеременно
оранжевым
.
14
Page 95
Устранение неисправностей
Прежде чем обратиться в службу технической поддержки, ознакомьтесь с данным разделом.
Демпферные нити
Тонкие линии, которые могут появляться на экране, характерны для мониторов Trinitron, но не являются неполадкой. Это тени демпферных нитей, которые гасят вибрацию апертурной решетки; наиболее заметными они становятся при выводе на экран светлого фона (обычно белого). Апертурная решетка – это очень важный элемент, который делает электронно-лучевые трубки Trinitron уникальными и обеспечивает более интенсивные светлые тона на экране, благодаря чему изображение становится ярче и отчетливее.
Демпферные нити
3 Действия по устранению
Одно или несколько следующих сообщений может появиться на экране.
• Если на экране появляется сообщение “ВИРУЙТЕ С КОМПЬЮТЕРА”, попробуйте нажать любую клавишу на компьютере и подтвердите, что плата графического адаптера компьютера надежно закреплена в правильном разъеме подключения к шине.
• Если на экране появляется сообщение “НАЖМ. ПЕРЕКЛ. ВХОДА”, попробуйте изменить входной сигнал (стр. 7).
• Если на экране появляется сообщение “ПРОВЕРЬТЕ КАБЕЛЬ”, проверьте, правильно ли монитор подключен к компьютеру (стр. 6).
Если на экране появляется сообщение НЕДОПУСТИМЫЙ ГРАФИЧЕСКИЙ РЕЖИМ
Экранные сообщения
Если что-то не в порядке со входным сигналом, на экране появляется одно из следующих сообщений.
Если на экране появляется сообщение НЕТ ВХОДНОГО СИГНАЛА
1 Выбранное входное гнездо
Данное сообщение отображает выбранное в текущий момент входное гнездо (ВХОД 1 или ВХОД
2).
2 Состояние входного сигнала
НЕТ ВХОДНОГО СИГНАЛА
Указывает на то, что входной сигнал не подается вообще или не принимается выбранным входным гнездом.
1 Выбранное гнездо и частоты текущего входного
сигнала
Данное сообщение отображает выбранное в текущий момент входное гнездо (ВХОД 1 или ВХОД
2). Если монитор распознает частоты текущего
входного сигнала, то также отображаются частоты для горизонтальной и вертикальной разверток.
2 Состояние входного сигнала
НЕДОПУСТИМЫЙ ГРАФИЧЕСКИЙ РЕЖИМ
Указывает на то, что входной сигнал не соответствует характеристикам монитора.
3 Действия по устранению
На экране появляется сообщение “ИЗМЕНИТЕ СИНХ. СИГН.”. Если данная модель устанавливается вместо старого монитора, верните прежний монитор на место. Затем настройте графический адаптер, так чтобы частота горизонтальной развертки была в диапазоне 30 – 121 кГц, а частота вертикальной развертки – в диапазоне 48 – 160 Гц.
Для получения подробных сведений см. раздел “Симптомы неполадок и действия по их устранению” на стр. 16.
RU
15
Page 96
Симптомы неполадок и действия по их устранению
Если причиной неполадок стали компьютер или другое оборудование, обратитесь к инструкциям по эксплуатации этого оборудования. Воспользуйтесь функцией самодиагностики (стр. 18), если проблема не устраняется с помощью следующих рекомендаций.
Симптом Проверьте эти позиции Нет изображения
Если индикатор 1 (питание) не горит
Если на экране появляется сообщение “НЕТ ВХОДНОГО СИГНАЛА”, или индикатор питания 1 горит оранжевым или мигает попеременно зеленым и оранжевым
Если на экране появляются сообщения “НЕТ ВХОДНОГО СИГНАЛА” и “ПРОВЕРЬТЕ КАБЕЛЬ”, или если индикатор питания 1 горит оранжевым или мигает попеременно зеленым и оранжевым
Если на экране появляется сообщение “НЕДОПУСТИМЫЙ ГРАФИЧЕСКИЙ РЕЖИМ”
Если на экране нет сообщений, и индикатор питания 1 горит зеленым или мигает оранжевым
Скачки, дрожание или волнообразные колебания изображения
Нечеткое изображение • Подстройте контрастность и яркость (стр. 9).
• Проверьте, правильно ли подключен кабель питания.
• Проверьте, находится ли выключатель питания 1 в положении “on” (вкл).
• Убедитесь, что переключатель t стоит в правильном положении (стр. 7).
• Убедитесь, что ни один из штырьковых контактов видеокабеля HD15 не является изогнутым и не утоплен внутрь вилки.
xНеполадки, связанные с подключением компьютера или другого
оборудования
• Компьютер находится в режиме экономного потребления энергии. Попробуйте нажать любую клавишу на клавиатуре компьютера.
• Проверьте, находится ли выключатель компьютера в положении “on” (вкл).
• Убедитесь, что видеокарта правильно и надежно закреплена в разъеме подключения к шине.
• Убедитесь, что кабель видеосигнала подключен правильно и все разъемы надежно вставлены в свои гнезда (стр. 6).
• Убедитесь, что ни один из штырьковых контактов видеокабеля HD15 не изогнут и не утоплен внутрь вилки.
• Убедитесь, что переключатель t стоит в правильном положении (стр. 7).
xНеполадки, связанные с подключением компьютера или другого
оборудования
• Убедитесь, что видеокарта правильно и надежно закреплена в разъеме подключения к шине.
xНеполадки, связанные с подключением компьютера или другого
оборудования
• Проверьте, входят ли видеочастоты в заданный для монитора диапазон. Если данная модель устанавливается вместо старого монитора, верните прежний монитор на место и подстройте частотный диапазон согласно следующим техническим параметрам. По горизонтали: 30 – 121 кГц По вертикали: 48
• Используйте функцию самодиагностики (стр. 18).
• Изолируйте и устраните любые потенциальные источники электрических и магнитных полей, например, лазерные принтеры, электрические вентиляторы, флуоресцентные лампы или телевизоры.
• Отодвиньте монитор подальше от линий электропитания или установите возле него магнитный экран.
• Попробуйте подключить монитор к другой сетевой розетке, желательно от другого контура.
• Попробуйте повернуть монитор на 90° влево или вправо.
xНеполадки, связанные с подключением компьютера или другого
оборудования
• Обратитесь к руководству по графическому адаптеру, чтобы проверить, правильные ли параметры установлены для Вашего монитора.
• Удостоверьтесь в том, что графический режим и частота входного сигнала соответствуют характеристикам монитора. Даже в подходящем частотном диапазоне некоторые видеокарты подают слишком узкий для корректной синхронизации монитора синхронизирующий импульс.
• Подстройте частоту регенерации компьютера (частоту вертикальной развертки) для получения оптимального изображения.
• Выполните размагничивание монитора* (стр. 13).
• Если функция “ПОДАВЛЕНИЕ МУАРА” находится в состоянии “ВКЛ”, изображение может стать размытым. Уменьшите эффект устранения муарового фона или установите функцию “ПОДАВЛЕНИЕ МУАРА” в положение “ВЫКЛ” (стр. 11).
160 Гц
16
Page 97
Симптом Проверьте эти позиции “Тени” на изображении • Не используйте удлинители видеокабелей и коммутаторы видеосигнала.
• Проверьте, надежно ли закреплены в своих гнездах все разъемы.
Неправильные центровка или размер изображения
Края изображения искривлены • Подстройте геометрические параметры (стр. 10). Волнистые или муаровые
разводы на экране
Неравномерная окраска изображения
Белый цвет не выглядит белым • Подстройте цветовую температуру (стр. 12). Красные или синие оттенки по
краям букв или линий (на экране появляется )
Кнопки монитора не работают • Если функция блокировки органов управления включена – положение
Не работает функция ВОССТАНОВ. ЦВЕТ
• Нажмите кнопку (стр. 7).
• Подстройте размер (стр. 10) или отцентрируйте изображение (стр. 10). Необходимо помнить, что в некоторых видеорежимах экран не заполняется до краев.
• Переведите функцию “ПОДАВЛЕНИЕ МУАРА” в положение “ВКЛ” и откорректируйте степень устранения муарового фона, пока он не будет сведен до минимума (стр. 11).
xНеполадки, связанные с подключением компьютера или другого
оборудования
• Смените рисунок рабочего стола.
• Выполните размагничивание монитора* (стр. 13). Однородность цвета может нарушаться в тех случаях, когда вблизи монитора находятся источники магнитного поля, такие как громкоговорители, или когда Вы поворачиваете монитор.
• Откорректируйте разбалансировку цвета по углам экрана (стр. 11).
• Подстройте совмещение цветов (стр. 11).
“ВКЛ”, переведите ее в положение “ВЫКЛ” (стр. 13).
• Перед использованием данной функции монитор должен находиться в обычном режиме работы (зеленый индикатор горит) не менее 30 минут. Для получения подробных сведений о функции ВОССТАНОВ. ЦВЕТ (восстановление цвета) см. стр. 13.
• Измените настройки компьютера, относящиеся к режиму экономии энергии, чтобы поддерживать его работу в обычном режиме.
• Монитор может постепенно утратить способность к выполнению данной функции по причине естественного старения электронно-лучевой трубки.
Сразу после включения монитора раздается непродолжительное гудение
* Если потребуется повторить процесс размагничивания, это можно сделать, как минимум, через 20 минут, для того чтобы
получить наилучший результат. Появляющийся гудящий звук не является неисправностью.
Отображение названия модели монитора, серийного номера и даты выпуска.
В момент получения монитором видеосигнала нажмите кнопку и не отпускайте ее в течение не менее 5 секунд, чтобы вывести на экран информационное окно для данной модели монитора.
Пример
• Этот звук сопутствует процессу автоматического размагничивания. После включения питания в течение приблизительно 2 секунд происходит автоматическое размагничивание трубки монитора.
При возникновении неполадок свяжитесь с местным представителем центра обслуживания и предоставьте следующую информацию.
• Название модели: GDM-5402
• Серийный номер
• Название и характеристики Вашего компьютера и графического адаптера.
b
RU
17
Page 98
Функция самодиагностики
Данный монитор оснащен функцией самодиагностики. Если возникает какая-либо проблема с монитором или компьютером (компьютерами), изображение на экране исчезает, а индикатор питания 1 горит зеленым или мигает оранжевым. Если индикатор питания 1 горит оранжевым, то компьютер находится в режиме экономного потребления энергии. Попробуйте нажать любую клавишу на клавиатуре компьютера.
12
Индикатор 1 (питание)
Если индикатор 1 (питание) горит зеленым
1
Отключите все разъемы от гнезд видеовходов 1 и 2 или выключите подключенный компьютер(ы).
2
Нажмите кнопку питания выключить монитор и затем включить.
3
Нажмите и удерживайте в течение 2 секунд кнопку , до теx пор, пока монитор не перейдет в режим экономного потребления энергии.
1111
дважды, чтобы
Технические характеристики
Кинескоп Шаг апертурной
решетки 0,24 мм Размер экрана по диагонали 21 дюйм Развертка 90 градусов FD Trinitron
Размер экранного изображения
Прибл. 403,8 x 302,2 мм (ш/в) Видимое изображение 19,8"
Максимальное разрешение
по горизонтали: 1600 точе по вертикали: 1200 лини
Стандартная площадь изображения
Прибл. 388 x 291 мм (ш/в) или Прибл. 364 x 291 мм (ш/в)
Частота развертки* по горизонтали: 30 - 121 кГц
по вертикали: 48 - 160 Гц
Параметры сетевого питания
100 – 240 В, 50 – 60 Гц, 2,0 – 1,0 А
Потребляемая мощность
Прибл. 145 Вт Габариты Масса Прибл. 32 кг Plug and Play DDC1/2B/2Bi, GTF**
Прибл. 498 x 491 x 478 мм (ш/в/д)
Если появятся все четыре цветные полоски (белого, красного, зеленого, синего), монитор работает правильно. Вновь подсоедините кабели к видеовходам и проверьте состояние компьютера.
Если цветные полоски не появляются, то монитор, возможно, неисправен. Проинформируйте местного представителя центра обслуживания о состоянии своего монитора.
Если индикатор питания 1 мигает оранжевым
Нажмите кнопку питания 1 дважды, чтобы выключить монитор и затем включить.
Если индикатор питания 1 горит зеленым, то монитор работает нормально.
Если индикатор питания 1 продолжает мигать, то, возможно, монитор неисправен. Сосчитайте количество секунд между загоранием индикатора питания 1 и проинформируйте местного представителя центра обслуживания о состоянии своего монитора. Не забудьте предоставить название модели и серийный номер своего монитора. Также необходимо указать марку и модель Вашего компьютера и видеокарты.
* Рекомендуемый режим синхронизации по
горизонтали и вертикали
• Ширина импульса горизонтальной синхронизации должна быть больше 4,8% от общего периода горизонтальной развертки или 0,8 мкс, в зависимости от того, которая из них больше.
• Интервал между сигналами горизонтальной развертки должен быть больше 2,3 мкс.
• Интервал между сигналами вертикальной развертки должен быть больше 450 мкс.
** Если входной сигнал соответствует параметрам
GTF (Generalized Timing Formula), то оптимальное изображение для дисплея будет автоматически обеспечиваться функцией GTF.
Конструкция и характеристики могут изменяться без предварительного уведомления.
18
Page 99

Appendix

Approval requirements cover a wide range of issues: environment, ergonomics, usability, emission of electric and magnetic fields, energy consu mption and electrical and fire safety.

TCO99 Eco-document

x Congratulations!
You have just purchased a TCO 99 approved and labelled product! You r ch oice h as prov ided you with a pr odu ct de velo ped for professional us e. Your purchase has also con tributed to reducing the burden on the environment and also to the further development of environmentally adapted electroni cs products.
x Why do we have environmentally labelled
computers?
In many countries, environmental labelling has become an established method for encouraging the adaptation of goods and services to the environment. The main problem, as far as computers and other electronics equipment are concerned, is that environmentally harmful substanc es are used both in the products and during their ma nufacture. Since it is not so far possible to satisfactorily recycle the majority of electronics equipment, most of these potentially damaging substances sooner or later enter nature.
There are also other characteristics of a computer, such as energy consumption levels, that are important from the viewpoints of both the work (internal) a nd natural (external) environments. Since all methods of el ectric ity ge nera tion ha ve a nega ti ve effe ct on the environment (e.g. acidi c and climate-influencing emissions, radioactive waste), it is vital to save energy. Electronics equipment in offices is often left running continuously and thereby consumes a lot of energy.
x What does labelling involve?
This product meets the requirem ents for the TCO99 scheme which provides for international and environmental labelling of personal computers. The labelling scheme was developed as a joint effort by the TCO (The Swedish Confederation of Professional Employees), Svenska Naturskyddsforeningen (The Swedish Society for Nature Conserva tion) and Statens Energimyndighet (The Swedish National Energy Administration).
The environmental demands impose restrictions on the presence and use of heavy metals, brominated and ch lorinated flame retardants, CFCs (freons) and chlorinated solvents, among other things. The product must be prepared for recycling and the manufacturer is obliged to have an env iro nm ental policy which must be adhered to in each count r y where the company implements its operational policy.
The energy requirements include a demand that the computer and/ or display, after a certain period of inactivity, shall reduce its power consumption to a lower level in one or more stages. The length of time to reactivate the computer shall be reasonable for the user.
Labelled products must meet strict environmental demands, for example, in respect of the reduction of electric and mag netic fields, physical and visual ergonomics and good usability.
Below you will find a brief summary of the environmental requirements met by this product. The complete environmental criteria document may be ordered from:
TCO Development
SE-114 94 Stockholm, Sweden Fax: +46 8 782 92 07 Email (Internet): development@tco.se Current information regarding TCO99 appro ved and lab elled products may also be obtained via the Internet, using the address: http://www.tco-info.com/
x Environmental requirements
Flame retardants
Flame retardants are present in printed circuit boards, cables, wires, casings and housings. Their purpose is to prevent, or at least to delay the spread of fire. Up to 30% of the plastic in a com puter casing can consist of flame retardant substances. Most flame retardants contain bromine or chloride, and those flame re tardants are chemically related to another group of environmental toxins, PCBs. Both the flame retardants containing bromine or chloride and the PCBs are suspected of giving rise to severe health effects, including reproductive damage in fish-eating birds and mammals,
*
due to the bio-accumulative been found in human blood and researchers fear that disturbances in foetus development may occur.
The relevant TCO99 demand requires that plastic components weighing more than 25 grams must not contain flame retardants with organically bound bromine or chlorine. Flame retardants are allow ed in the printed circuit boards since no substitutes are available.
processes. Flame retardants have
Cadmium**
Cadmium is present in rechargeable batt eries and in the colour­generating layers of certain computer displays. Cadmium damages the nervous system and is toxic in high doses. The relevant TCO99 requirement states that batteries, the colour­generating lay ers of display screens and the electrical or electronics components must not contain any cadmium.
(continued)
i
Page 100
Mercury**
Mercury is sometimes found in batteries, relays and switches. It damages the nervous system and is toxic in high doses. The relevant TCO 99 requirement states that batteries may not contain any mercury. It also demands that mercury is not present in any of the electrical or electronics components associated with the labelled unit.
CFCs (freons)
The relevant TCO99 requirement states th at neither CFCs nor HCFCs may be used during the manufacture and assembly of the product. CFCs (freons) are sometimes used for washing printed circuit boards. CFCs break down ozone and thereby damage the ozone layer in the stratosphere, causing increased reception on earth of ultraviolet light with e.g. increased risks of skin cancer (malignant melanoma) as a consequence.
Lead**
Lead can be found in picture tubes, display screens, solders and capacitors. Lead damages the nervous system and in higher doses, causes lead poisoning. The relevant TCO99 requirement permits the inclusion of lead since no replacement has yet been developed.
* Bio-accumulative is defined as substances which accumulate
within living organisms.
** Lead, Cadmium and Mercury are heavy metals which are Bio-
accumulative.
Printed in U.K.
Loading...