Sony FRCD2500 Operating Manual

WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
FR-CD2500U
RADIO RECEIVER RECEPTOR DE RADIO
OWNER’S RECORD
For your convenience, record the model number (you will find it on the rear of the unit) and serial number (you will find it in the battery compartment) in the space provided below. Please refer to them when you contact your AIWA dealer in case of difficulty.
Model No. Serial No.
FR-CD2500
CAUTION:TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
The symbols are located on the bottom of cabinet.
Explanation of Graphical Symbols:
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
2
The exclamation point within an equi­lateral triangle is intended to alert the user to the presence of important op­erating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompa­nying the appliance.
PRECAUTIONS
All the safety and operating instructions should be read before the appliance is operated. The safety and operating instructions should be retained for future reference. All warnings and cautions on the appliance and in the operating instructions should be adhered to. And all operating and use instructions should be followed, as well as the safety suggestions below.
Installation 1
Water and moisture — Do not use this unit near water, such as near a bathtub, washbowl, swimming pool, or the like.
2 Heat — Do not use this unit near sources of heat, including
heating vents, stoves, or other appliances that generate heat. It also should not be placed in temperatures less than 5°C (41°F) or greater than 35°C (95°F).
3 Mounting surface — Place the unit on a flat, even surface. 4 Ventilation— The unit should be situated with adequate
space around it so that proper heat ventilation is assured. Allow 10 cm (4 in.) clearance from the unit. –Do not place the unit on a bed, rug, or similar surface that
may block the ventilation openings.
– Do not install the unit in a bookcase, cabinet, or airtight
rack where ventilation may be impeded.
5 Objects and liquid entry— Take care that objects or
liquids do not get inside the unit through the ventilation openings.
6 Carts and stands— When placed or
mounted on a stand or cart, the unit should be moved with care. Quick stops, excessive force, and uneven surfaces may cause the unit or cart to overturn or fall.
English
PRECAUCIONES
Todas las instrucciones de seguridad y de funcionamiento deben leerse antes de hacer funcionar el aparato. Guarde las instrucciones de seguridad y de funcionamiento para su referencia en el futuro. Deben respetarse todas las advertencias en el aparato y en las instrucciones de funcionamiento. Y deben cumplirse las instrucciones de funcionamiento y uso así como las sugerencias para su seguridad a continuación.
Instalación 1 Agua y humedad No utilice este aparato cerca del agua
(por ej.: cerca de bañeras, fregaderos, piscinas, etc.).
2
Calor — No utilice este aparato cerca de fuentes de calor, incluyendo bocas de calefacción, estufas u otros artefactos de calefacción. Tampoco debe ponerse en lugares donde la temperatura sea menor de 5°C (41°F) ni mayor de 35°C (95°F).
3 Superficie de instalación— Ponga el aparato siempre
sobre superficies planas y estables.
4
Ventilación — Este aparato debe instalarse con el suficiente espacio a su alrededor pare garantizar una ventilación adecuada. Deje 10 cm de espacio alrededor del aparato. –No lo ponga sobre camas, almohadones o superficies
mullidas que puedan obstruir las ranuras de ventilación.
No lo ponga en anaqueles, estanterías o muebles modulares cerrados donde la ventilación pueda verse obstaculizada.
5 Objetos y líquidos — Tenga cuidado de que no penetren
objetos pequeños y líquidos dentro del aparato por las ranuras de ventilación.
6 Carros y peanas — Cuando se pone sobre
un carro o una peana, el aparato debe moverse con sumo cuidado. Todo movimiento brusco, fuerza excesiva o la colocación sobre superficies irregulares puede hacer que el carro o la peana se vuelque o caiga.
Español Français
PRECAUTIONS
Toutes les instructions relatives à la sécurité et au fonctionnement doivent être lues avant la mise en service de lappareil. Elles doivent être conservées pour toute référence ultérieure. Tous les avertissements et précautions sur lappareil et dans le mode demploi doivent être respectés. Et toutes les instructions sur le fonctionnement et lemploi doivent être suivies, ainsi que les suggestions pour la sécurité ci-dessous.
Installation 1
Eau et humidité Ne pas utiliser cet appareil en milieu humide, près dune baignoire, dun lavabo, dune piscine etc...
2 Chaleur — Ne pas utiliser cet appareil près dune source de
chaleur, à proximité d’une bouche de chauffage, d’un radiateur ou de tout autre système producteur de chaleur. Ne pas exposer lappareil à des températures inférieures à 5°C (41°F) ou supérieures à 35°C (95°F).
3
Surface de montage Placer lappareil sur une surface plane et uniforme.
4 Aération — Prévoir un espacement suffisant autour de
lappareil pour en assurer laération. Ménager un espace de 10 cm autour de lappareil.
Ne pas poser lappareil sur un lit, un tapis ou toute autre surface similaire risquant den obturer les ouvertures d’aération.
Ne pas installer lappareil dans un meuble bibliothèque ou dans un rangement clos où l’aération risque d’être insuffisante.
5 Objets et liquides Prendre toutes les précautions
nécessaires pour éviter lentrée de corps étrangers ou de liquides par les ouvertures d’aération.
6
Chariots et étagères Si lappareil est monté ou installé sur un chariot ou une étagère, attention pendant les déplacements. Lappareil peut tomber ou le chariot peut se renverser en cas darrêt brusque, de force excessive ou de surface inégale.
3
NOTE FOR USE IN THE U.S.A.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.Increase the separation between the equipment and
receiver.
–Connect the equipment into an outlet on circuit different
from that to which the receiver is connected.
–Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
CAUTION
Modifications or adjustments to this product, which are not expressly approved by the manufacturer, may void the users right or authority to operate this product.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
4
PRECAUTIONS
7 Condensation — Moisture may form on the CD pickup lens
when:
The unit is moved from a cold spot to a warm spotThe heating system has just been turned onThe unit is used in a very humid roomThe unit is cooled by an air conditioner
When this unit has condensation inside, it may not function normally. Should this occur, leave the unit for a few hours, then try to operate again.
8 Wall or ceiling mounting — The unit should not be
mounted on a wall or ceiling, unless specified in the Operating Instructions.
Electric Power 1 Power sources Connect this unit only to power sources
specified in the Operating Instructions, and as marked on the unit.
2 Polarization — As a safety feature, some units are
equipped with polarized AC power plugs which can only be inserted one way into a power outlet. If it is difficult or impossible to insert the AC power plug into an outlet, turn the plug over and try again. If it still does not easily insert into the outlet, please call a qualified service technician to service or replace the outlet. To avoid defeating the safety feature of the polarized plug, do not force it into a power outlet.
English
PRECAUCIONES
7 Condensación — Puede condensarse la humedad en la
lente receptora del disco compacto cuando:
Se mueve la unidad de un lugar frío a uno calienteSe acaba de conectar el sistema de la calefacciónLa unidad se utiliza en una habitación muy húmedaLa unidad recibe el aire frío de un acondicionador de aire
Cuando se ha condensado la humedad en el interior de la unidad, puede no funcionar normalmente. En este caso, deje descansar la unidad durante unas horas y trate de hacer funcionar nuevamente.
8 Instalación en la pared o el cielo cielorraso raso — Este
aparato no debe colgarse ni de la pared ni del cielo cielorraso raso, salvo en aquellos casos indicados en el Manual de Instrucciones.
Alimentación eléctrica 1 Fuentes de alimentación Conecte el aparato solamente
a las fuentes de alimentación especificadas en el Manual de Instrucciones y del modo indicado en el mismo aparato.
2 Polarización — Como medida de seguridad, algunos
aparatos cuentan con enchufes de corriente polarizados, los cuales pueden enchufarse en el tomacorriente solamente en una dirección. Si cuesta o resulta imposible insertar el enchufe en la toma de corriente, dé vuelta el enchufe y vuelva a probar. Si incluso después de cambiar no se puede enchufar con facilidad pida a un técnico calificado que repare o cambie la toma de corriente. No inserte el enchufe a la fuerza, para evitar anular la protección de seguridad del enchufe polarizado.
Español Français
PRECAUTIONS
7 Condensation — De lhumidité peut se former sur la lentille
de lecture de CD quand: –Lappareil est déplacé dun endroit froid à un endroit
chaud.
Le chauffage vient juste d’être allumé. –Lappareil est utilisé dans une pièce très humide.Lappareil est refroidi par un climatiseur.
En cas de condensation interne, lappareil peut ne pas fonctionner normalement. Dans ce cas, le laisser tel quel quelques heures, puis essayer de lopérer à nouveau.
8 Montage mural ou au plafond — Ne pas monter cet
appareil sur un mur ou un plafond sauf spécification dans le Mode demploi.
Alimentation électrique 1 Source d’alimentation Ne raccorder cet appareil quaux
seules sources dalimentation électrique spécifiées dans le Mode demploi et marquées sur lappareil.
2 Polarisation A titre de sécurité, certains appareils sont
équipés de prises électriques CA polarisées qui ne peuvent
donc être insérées dans une prise secteur que dans un seul sens. Sil savère difficile, voire impossible dinsérer une prise électrique CA dans une prise secteur, retourner la prise et essayer à nouveau. Si linsertion nest toujours pas possible, demander lintervention dun réparateur qualifié pour réparer ou changer la prise. Forcer une prise électrique en place est contraire à tous les principes de sécurité.
5
PRECAUTIONS
3 AC power cord
–When disconnecting the AC power cord, pull it out by the
AC power plug. Do not pull the cord itself.
–Never handle the AC power plug with wet hands, as this
could result in fire or shock.
–Power cords should be firmly secured to avoid being
severely bent, pinched, or walked upon. Pay particular attention to the cord from the unit to the power socket.
–Avoid overloading AC power plugs and extension cords
beyond their capacity, as this could result in fire or shock.
4 Extension cord — To help prevent electric shock, do not
use a polarized AC power plug with an extension cord, receptacle, or other outlet unless the polarized plug can be completely inserted to prevent exposure of the blades of the plug.
5 When not in use — Unplug the AC power cord from the AC
power plug if the unit will not be used for several months or more. When the cord is plugged in, a small amount of current continues to flow to the unit, even when the power is turned off.
Maintenance
Clean the unit only as recommended in the Operating Instructions.
English
6
PRECAUCIONES
3 Cable de corriente
–Para desconectar el cable de corriente, tire tomando el
enchufe en la mano. Nunca tire del cable.
Nunca tome el enchufe de corriente con las manos mojadas, ya que corre el riesgo de descargas eléctricas o incendio.
Los cables de corriente deben asegurarse firmemente de manera que no queden doblados, apretados y estén fuera del paso de las personas pare evitar que sean pisados. Tenga especial cuidado con el cable eléctrico del aparato, enchufado en el tomacorriente.
–Evite conectar demasiados aparatos en el mismo enchufe
o cable de extensión, ya que corre el riesgo de descargas eléctricas o incendio.
4
Cable de extensión Para evitar el riesgo de descargas eléctricas, no utilice enchufes de corriente polarizados con cables de extensión, receptáculos u otras tomas de corriente, salvo que el enchufe pueda insertarse por completo y así evitar que queden expuestas las patas del enchufe.
5 Cuando no se utiliza el aparato — Desenchufe el cable de
corriente de la toma eléctrica siempre que no vaya a utilizar el aparato por varios meses. Por más que esté apagado, el aparato siempre consume una pequeña corriente eléctrica cuando el cable está enchufado.
Mantenimiento
Limpie de acuerdo a las instrucciones del manual de instrucciones.
Español Français
PRECAUTIONS
3 Câble d’alimentation CA
–Pour débrancher le câble dalimentation électrique CA,
tirer sur la prise. Ne jamais tirer sur le câble lui-même.
Ne jamais manipuler un câble électrique avec des mains humides sous peine de risque dincendie ou d’électrocution.
–Immobiliser les câbles de sorte quils ne soient pas pliés ni
coincés par dautres objets et quils ne gênent pas le passage. Attention en particulier au câble raccordant lappareil à la prise secteur.
–Eviter de surcharger les prises et les câbles électriques
CA
sous peine de risque dincendie ou d’électrocution.
4 Câble rallonge — Pour éviter tout risque d’électrocution, ne
pas utiliser un câble rallonge ou une prise multiple avec une prise électrique polarisée si toutes les fiches de celle-ci ne peuvent pas être entièrement insérées.
5 Périodes de non utilisation — Si lappareil ne doit pas être
utilisé pendant une période de plusieurs mois, débrancher le câble dalimentation électrique CAde la prise secteur. Quand le câble est raccordé, une faible quantité de courant électrique continue à passer dans lappareil même si linterrupteur de marche/arrêt est coupé.
Entretien
Nettoyer lappareil seulement comme recommandé dans le mode demploi.
7
PRECAUTIONS
Damage Requiring Service
Have the units serviced by a qualified service technician if:
The AC power cord or plug has been damagedForeign objects or liquid have gotten inside the unitThe unit has been exposed to rain or waterThe unit does not seem to operate normally The unit exhibits a marked change in performance The unit has been dropped, or the cabinet has been
damaged
DO NOT ATTEMPT TO SERVICE THE UNIT YOURSELF. Servicing – The user should not attempt to service the
appliance beyond that described in the operating instruction. All other servicing should be referred to qualified service personnel.
Note
Keep cassette tapes, magnetic cards and other magnetically recorded materials away from the speaker as the recorded information may be erased or noise on cassette tapes may occur.
To clean the cabinet
Use a soft cloth lightly moistened with a mild detergent solution. Do not use strong solvents, such as alcohol, benzine or thinner.
English
8
PRECAUCIONES
Desperfectos que requieren servicio técnico
Solicite la reparación de su aparato el servicio técnico autorizado en los siguientes casos:
Cuando se haya dañado el cable de corriente o el enchufeCuando hayan penetrado objetos o líquidos en el interior
del aparato
Cuando se haya expuesto el aparato a agua o lluviaCuando el aparato no parezca funcionar como es debidoCuando note una diferencia marcada en el rendimiento del
aparato
–Cuando se haya caído el aparato o se haya dañado su
exterior JAMÁS INTENTE REPARAR EL APARATO POR SU CUENTA.
Servicio – El usuario no debe tratar de hacer el servicio del aparato más allá de lo que se describe en las instrucciones de funcionamiento. Para todos los demás trabajos de servicio, solicite la ayuda de personal de servicio cualificado.
Español Français
PRECAUTIONS
Dégâts demandant des réparations
Faire réparer lappareil par un technicien qualifié si:
–Le câble ou la prise d’alimentation électrique est détérioré –Un objet ou du liquide a pénétré à l’intérieur de l’appareil –L’appareil a été exposé à la pluie ou à l’eau –L’appareil ne fonctionne pas normalement –L’appareil fait montre d’un changement radical de
performance
–Lappareil est tombé ou le coffret est détérioré
NE PAS TENTER DE REPARER LAPPAREIL SOI-MEME. Entretien – L’utilisateur ne doit pas essayer d’entretenir
lappareil au-delà des indications du mode demploi. Tout le reste doit être confié à un personnel de service compétent.
Nota
Mantenga las cintas de cassette, tarjetas magnéticas u otros materiales grabados magnéticamente alejados del altavoz ya que la información grabada puede borrarse o puede haber ruidos en las cintas de cassette.
Para limpiar el mueble
Utilice un paño suave empapado en una solución de detergente neutro. No utilice disolventes fuertes tales como alcohol, bencina o diluyente de pintura.
Remarque
Napprochez pas de cassettes, cartes magnétiques ou autres supports denregistrement magnétique du haut-parleur car ceci pourrait effacer les informations enregistrées ou créer des parasites sur les cassettes.
Pour nettoyer le coffret
Utilisez un chiffon doux légèrement imbibé d’une solution de détergente douce. Nutilisez pas de solvants puissants, tels qualcool, benzine ou diluant.
9
A
RESET
B
6F22
BACKUP FUNCTION
If the AC power supply is interrupted, the clock display goes off and the alarm setting is canceled. To back up the clock and alarm, insert a 6F22 battery in the battery compartment on the rear of the unit. A
The backup battery is not for radio reception or CD operation.
Note
The backup function lasts about 10 minutes. Set the clock again if 10 minutes have passed after a power interruption.
Replacing the battery
Replace the battery with a new one if the clock display flashes or the alarm timer does not work properly when you connect the AC power cord again.
Note on battery
When you are not going to use the unit for a long period of time, remove the battery to prevent possible electrolyte leakage.
To prevent the risk of electrolyte leakage or explosions, never recharge the battery, apply heat to it, or take it apart.
If erroneous operation or display occurs
Reset the unit by pressing the RESET button with a thin rod.
B
When the unit is reset, clock and alarm settings are erased automatically. Set them again.
English
10
FUNCION DE RESPALDO
Si se corta la fuente de corriente alterna, se apaga la indicación del reloj y se cancela la alarma. Para mantener el respaldo del reloj la alarma, instale una pila 6F22 en el portapilas en la parte trasera del aparato. A
La pila de respaldo no es para escuhar la radio o disco compacto.
Nota
La función de respaldo dura unos 10 minutos. Ajuste nuevamente el reloj si han transcurrido 10 minutos de un corte eléctrico.
Cambio de la pila
Cambie la pila por una nueva cuando la indicación del reloj destella o la alarma no funciona bien al conectar nuevamente el cable eléctrico.
Notas sobre la pila
Si no se va a utilizar el aparato durante un largo período de tiempo, saque la pila para evitar que se produzca una pérdida de electrólito.
Para evitar que se produzca una pérdida de electrólito o explosión, no recargue la pila, caliente o desarme.
Si funciona mal o hay errores en la indicación
Reinicialice el aparato presionando el botón RESET con una varilla fina. B Cuando se reinicializa el aparato, quedarán automáticamente borrados los ajustes de reloj y alarma. Vuelva a hacer el ajuste.
Español Français
FONCTION D’ALIMENTATION DE SECOURS
En cas de coupure de courant, laffichage dhorloge disparaît et le réglage dalarme est annulé. Pour sauvegarder lhorloge et lalarme, insérez une pile 6F22 dans le logement pile situé à larrière de lappareil. A
La pile d'alimentation de secours nest pas destinée à la réception de la radio ou aux CD.
Remarque
La fonction dalimentation de secours dure environ 10 minutes. Refaites le réglage de lhorloge si 10 minutes se sont écoulées après une coupure de courant.
Remplacement de la pile
Remplacez la pile par une neuve si laffichage de lhorloge clignote ou si le programmateur dalarme ne fonctionne pas correctement lorsque vous rebranchez le cordon secteur.
Remarques sur la pile
Si vous ne prévoyez pas dutiliser lappareil pendant longtemps, retirez la pile afin dempêcher une fuite d’électrolyte.
Pour empêcher une fuite d’électrolyte ou une explosion, ne rechargez jamais la pile, ne la chauffez pas et ne la démontez pas.
En cas dopération ou daffichage erronés
Remettez lappareil à zéro en appuyant sur le bouton RESET avec une tige fine. B A la remise à zéro de l’appareil, les réglages d’horloge et du réveil sont automatiquement effacés. Refaites les réglages.
11
Loading...
+ 25 hidden pages