ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
A
B
FR-A120 U
FR-A124 U
RADIO RECEIVER
RECEPTOR DE RADIO
OPERA TING INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES DE MANEJO
MODE D’EMPLOI
8B-RUF-901-11
011105BKK-OX
Printed in China
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
“CAUTION:TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL.”
The symbols are located on the bottom of cabinet.
Explanation of Graphical Symbols:
The lightning flash with arrowhead symbol,
within an equilateral triangle, is intended to alert
the user to the presence of uninsulated
“dangerous voltage” within the product’s
enclosure that may be of sufficient magnitude
to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equi-lateral
triangle is intended to alert the user to the
presence of important op-erating and
maintenance (servicing) instructions in the
literature accompa-nying the appliance.
CAUTION
Modifications or adjustments to this product, which are not
expressly approved by the manufacturer, may void the user’s
right or authority to operate this product.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation
is subject to the following two conditions: (1) This device may
not cause harmful interference, and (2) this device must accept
any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
OWNER’S RECORD
For your convenience, record the model number and serial
number (you will find it in the battery compartment) in the space
provided below. Please refer to them when you contact your
Aiwa dealer in case of difficulty.
Model No.
Serial No.
6F22
2
SLEEP
ALARM
1
2,3
3
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO
NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
PRECAUTIONS
All the safety and operating instructions should be read before
the appliance is operated. The safety and operating instructions
should be retained for future reference. All warnings and cautions
on the appliance and in the operating instructions should be
adhered to. And all operating and use instructions should be
followed, as well as the safety suggestions below.
Installation
1
Water and moisture
as near a bathtub, washbowl, swimming pool, or the like.
2
Heat
— Do not use this unit near sources of heat, including
heating vents, stoves, or other appliances that generate heat. It
also should not be placed in temperatures less than 5°C (41°F)
or greater than 35°C (95°F).
Mounting surface
3
4
Ventilation
around it so that proper heat ventilation is assured. Allow 10 cm
(4 in.) clearance from the unit.
– Do not place the unit on a bed, rug, or similar surface that
may block the ventilation openings.
– Do not install the unit in a bookcase, cabinet, or airtight rack
where ventilation may be impeded.
Objects and liquid entry
5
do not get inside the unit through the ventilation openings.
Carts and stands
6
on a stand or cart, the unit should be moved with
care.
Quick stops, excessive force, and uneven
surfaces may cause the unit or cart to overturn
or fall.
Wall or ceiling mounting
7
on a wall or ceiling, unless specified in the Operating Instructions.
— The unit should be situated with adequate space
— Do not use this unit near water, such
— Place the unit on a flat, even surface.
— Take care that objects or liquids
— When placed or mounted
— The unit should not be mounted
Electric Power
1
Power sources
specified in the Operating Instructions, and as marked on the
unit.
Polarization
2
with polarized AC power plugs which can only be inserted one
way into a power outlet. If it is difficult or impossible to insert the
AC power plug into an outlet, turn the plug over and try again. If
it still does not easily insert into the outlet, please call a qualified
service technician to service or replace the outlet. To avoid
defeating the safety feature of the polarized plug, do not force it
into a power outlet.
AC power cord
3
–When disconnecting the AC power cord, pull it out by the AC
power plug. Do not pull the cord itself.
–Never handle the AC power plug with wet hands, as this could
result in fire or shock.
– Power cords should be firmly secured to avoid being severely
bent, pinched, or walked upon. Pay particular attention to the
cord from the unit to the power socket.
–Avoid overloading AC power plugs and extension cords
beyond their capacity , as this could result in fire or shock.
Extension cord
4
polarized AC power plug with an extension cord, receptacle, or
other outlet unless the polarized plug can be completely inserted
to prevent exposure of the blades of the plug.
When not in use
5
power plug if the unit will not be used for several months or
more. When the cord is plugged in, a small amount of current
continues to flow to the unit, even when the power is turned off.
— Connect this unit only to power sources
— As a safety feature, some units are equipped
— To help prevent electric shock, do not use a
— Unplug the AC power cord from the AC
Maintenance
Clean the unit only as recommended in the Operating Instructions.
Damage Requiring Service
Have the units serviced by a qualified service technician if:
– The AC power cord or plug has been damaged
– Foreign objects or liquid have gotten inside the unit
– The unit has been exposed to rain or water
– The unit does not seem to operate normally
– The unit exhibits a marked change in performance
–The unit has been dropped, or the cabinet has been damaged
DO NOT A TTEMPT T O SERVICE THE UNIT YOURSELF.
Servicing – The user should not attempt to service the appliance
beyond that described in the operating instruction. All other
servicing should be referred to qualified service personnel.
BACKUP FUNCTION → A
If the AC power supply is interrupted, the clock display goes off
and the alarm setting is canceled. T o back up the clock and alarm,
insert a 6F22 battery in the battery compartment on the rear of
the unit.
• The backup battery is not for radio reception.
Note
The backup function lasts about 10 minutes. Set the clock again
if 10 minutes passed after a power interruption.
Replacing the battery
Replace the battery with new one if the clock display flashes or
the alarm timer does not work properly when you connect the AC
power cord again.
Note on battery
•When you are not going to use the unit for a long period of time,
remove the battery to prevent possible electrolyte leakage.
•To prevent the risk of electrolyte leakage or explosions, never
recharge the battery , apply heat to it, or take it apart.
SETTING THE CLOCK → B
1 Connect the AC power cord to a wall outlet a.
The clock display begins flashing.
2While holding down CLOCK, press HOUR to set the hour.
7:00 7:00 a.m.
w7:00 7:00 p.m.
3While holding down CLOCK, press MIN to set the minute.
The clock starts running at “00” seconds.
To display the seconds, press SLEEP while holding down
ALARM.
The seconds are displayed while the buttons are pressed.
b The 1st digit of the minute
c Seconds
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA
ELECTRICA, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA O
HUMEDAD.
PRECAUCIONES
Todas las instrucciones de seguridad y de funcionamiento deben
leerse antes de hacer funcionar el aparato. Guarde las
instrucciones de seguridad y de funcionamiento para su referencia
en el futuro. Deben respetarse todas las advertencias en el aparato
y en las instrucciones de funcionamiento. Y deben cumplirse las
instrucciones de funcionamiento y uso así como las sugerencias
para su seguridad a continuación.
Instalación
1
Agua y humedad
(por ej.: cerca de bañeras, fregaderos, piscinas, etc.).
2
Calor
— No utilice este aparato cerca de fuentes de calor,
incluyendo bocas de calefacción, estufas u otros artefactos de
calefacción. Tampoco debe ponerse en lugares donde la
temperatura sea menor de 5°C (41°F) ni mayor de 35°C (95°F).
Superficie
3
planas y estables.
4
Ventilación
espacio a su alrededor para garantizar una ventilación
adecuada. Deje 10 cm de espacio alrededor del aparato.
– No lo ponga sobre camas, almohadones o superficies mullidas
que puedan obstruir las ranuras de ventilación.
– No lo ponga en anaqueles, estanterías o muebles modulares
cerrados donde la ventilación pueda verse obstaculizada.
Objetos y líquidos
5
objetos pequeños y líquidos dentro del aparato por las ranuras
de ventilación.
Carros y peanas
6
carro o una peana, el aparato debe moverse con
sumo cuidado.
Todo movimiento brusco, fuerza excesiva o la
colocación sobre superficies irregulares puede
hacer que el carro o la peana se vuelque o caiga.
Instalación en la pared o el cielo raso
7
debe colgarse ni de la pared ni del cielo raso, salvo en aquellos
casos indicados en las Instrucciones de Manejo.
— No utilice este aparato cerca del agua
— Ponga el aparato siempre sobre superficies
— Este aparato debe instalarse con el suficiente
— Tenga cuidado de que no penetren
— Cuando se pone sobre un
— Este aparato no
Alimentación eléctrica
1
Fuentes de alimentación
las fuentes de alimentación especificadas en las Instrucciones
de Manejo y del modo indicado en el mismo aparato.
Polarización
2
cuentan con enchufes de corriente polarizados, los cuales
pueden enchufarse en el tomacorriente solamente en una
dirección. Si cuesta o resulta imposible insertar el enchufe en
la toma de corriente, dé vuelta el enchufe y vuelva a probar. Si
incluso después de cambiar no se puede enchufar con facilidad
pida a un técnico calificado que repare o cambie la toma de
corriente. No inserte el enchufe a la fuerza, para evitar anular
la protección de seguridad del enchufe polarizado.
Cable de corriente
3
– Para desconectar el cable de corriente, tire tomando el
enchufe en la mano. Nunca tire del cable.
– Nunca tome el enchufe de corriente con las manos mojadas,
ya que corre el riesgo de descargas eléctricas o incendio.
– Los cables de corriente deben asegurarse firmemente de
manera que no queden doblados apretados y estén fuera del
paso de las personas pare evitar que sean pisados. Tenga
especial cuidado con el cable eléctrico del aparato, enchufado
en el tomacorriente.
– Evite conectar demasiados aparatos en el mismo enchufe o
cable de extensión, ya que corre el riesgo de descargas
eléctricas o incendio.
Cable de extensión
4
eléctricas, no utilice enchufes de corriente polarizados con
cables de extensión, receptáculos u otras tomas de corriente,
salvo que el enchufe pueda insertarse por completo y así evitar
que queden expuestas las patas del enchufe.
Cuando no se utiliza el aparato
5
corriente de la toma eléctrica siempre que no vaya a utilizar el
aparato por varios meses. Por más que esté apagado, el aparato
siempre consume una pequeña corriente eléctrica cuando el
cable está enchufado.
— Como medida de seguridad, algunos aparatos
— Conecte el aparato solamente a
— Para evitar el riesgo de descargas
— Desenchufe el cable de
Mantenimiento
Limpie de acuerdo a las Instrucciones de Manejo.
Desperfectos que requieren servicio técnico
Solicite la reparación de su aparato a un técnico cua lificado
cuando:
– Se haya dañado el cable de corriente o el enchufe
– Hayan penetrado objetos o líquidos en el interior del aparato
– Se haya expuesto el aparato a agua o lluvia
–El aparato no parezca funcionar como es debido
– Note una diferencia marcada en el rendimiento del aparato
– Se haya caído el aparato o se haya dañado su exterior
JAMÁS INTENTE REP ARAR EL APARATO POR SU CUENTA.
Servicio – El usuario no debe tratar de hacer el servicio del aparato
más allá de lo que se describe en las instrucciones de manejo.
Para todos los demás trabajos de servicio, solicite la ayuda de
personal de servicio cualificado.
FUNCION DE RESPALDO → A
Si se corta la fuente de corriente alterna, se apaga la indicación
del reloj y se cancela la alarma. Para mantener el respaldo del
reloj y la alarma, instale una pila 6F22 en el portapilas en la parte
trasera del aparato.
• La pila de respaldo no sirve para escuchar la radio.
Nota
La función de respaldo dura unos 10 minutos. Ajuste nuevamente
el reloj si han transcurrido 10 minutos de un corte eléctrico.
Cambio de la pila
Cambie la pila por una nueva cuando la indicación del reloj destella o
la alarma no funciona bien al conectar nuevamente el cable eléctrico.
Notas sobre la pila
•
Si no se va a utilizar el aparato durante un largo período de tiempo,
saque la pila para evitar que se produzca una pérdida de electrólito.
• Para evitar que se produzca una pérdida de electrólito o
explosión, no recargue la pila, caliente o desarme.
AJUSTE DEL RELOJ → B
1
Conecte el cable eléctrico en el tomacorriente de la pared
La pantalla del reloj empieza a destellar.
2Mientras mantiene oprimido CLOCK oprima HOUR para
ajustar la hora.
7:00 7:00 A.M.
w7:00 7:00 P.M.
3Mientras mantiene oprimido do CLOCK oprima MIN para
ajustar los minutos.
El reloj empezará a funcionar desde “00” segundos.
Para que aparazcan los segundos, oprima SLEEP mientras
mantiene oprimido ALARM.
Los segundos aparecen cuando oprima los botones.
b La primera cifra de los minutos
c Segundos
a.
AVERTISSEMENT
POUR REDUIRE LES RISQUES D'INCENDIE OU DE
DECHARGE ELECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CET APP AREIL
A LA PLUIE OU A L’HUMIDITE.
PRECAUTIONS
Toutes les instructions relatives à la sécurité et au fonctionnement
doivent être lues avant la mise en service de l’appareil. Elles
doivent être conservées pour toute référence ultérieure. Tous les
avertissements et précautions sur l’appareil et dans le mode
d’emploi doivent être respectés. Et toutes les instructions sur le
fonctionnement et l’emploi doivent être suivies, ainsi que les
suggestions pour la sécurité ci-dessous.
Installation
1
Eau et humidité
près d’une baignoire, d’un lavabo, d’une piscine etc.
Chaleur
2
chaleur, à proximité d’une bouche de chauffage, d’un radiateur
ou de tout autre système producteur de chaleur. Ne pas exposer
l’appareil à des températures inférieures à 5°C (41°F) ou
supérieures à 35°C (95°F).
Surface de montage
3
et uniforme.
4
Aération
pour en assurer l’aération. Ménager un espace de 10 cm autour
de l’appareil.
–
– Ne pas installer l’appareil dans un meuble bibliothèque ou
Objets et liquides
5
nécessaires pour éviter l’entrée de corps étrangers ou de
liquides par les ouvertures d’aération.
Chariots et étagères
6
ou installé sur un chariot ou une étagère, attention
pendant les déplacements.
L’appareil peut tomber ou le chariot peut se
renverser en cas d’arrêt brusque, de force
excessive ou de surface inégale.
Montage mural ou au plafond
7
sur un mur ou un plafond sauf spécification contraire dans le
Mode d’emploi.
— Ne pas utiliser cet appareil près d’une source de
Ne pas poser l’appareil sur un lit, un tapis ou toute autre surface
similaire risquant d’en obturer les ouvertures d’aération.
dans un rangement clos où l’aération risque d’être insuffisante.
— Ne pas utiliser cet appareil en milieu humide,
— Placer l’appareil sur une surface plane
— Prévoir un espacement suffisant autour de l’appareil
— Prendre toutes les précautions
— Si l’appareil est monté
— Ne pas monter cet appareil
Alimentation électrique
1
Source d’alimentation
seules sources d’alimentation électrique spécifiées dans le Mode
d’emploi et marquées sur l’appareil.
Polarisation
2
équipés de fiches secteur polarisées qui ne peuvent être
insérées dans une prise secteur que dans un seul sens. S’il
s’avère difficile voire impossible d’insérer une fiche secteur dans
une prise, retourner la fiche et essayer à nouveau. Si la fiche ne
s’insère toujours pas facilement, demander l’intervention d’un
réparateur qualifié pour réparer ou remplacer la prise secteur.
Forcer la fiche dans la prise secteur pourrait détruire son
dispositif de sécurité.
Câble secteur
3
– Pour débrancher le câble secteur, tirer sur la fiche. Ne jamais
tirer sur le câble lui-même.
– Ne jamais manipuler une fiche secteur avec des mains
humides sous peine de risque d’incendie ou d’électrocution.
–Immobiliser les câbles secteur de sorte qu’ils ne soient pas
pliés ni coincés par d’autres objets et qu’ils ne gênent pas le
passage. Attention en particulier au câble raccordant l’appareil
à la prise secteur.
–
Eviter de surcharger les prises secteur et les câbles secteur
sous peine de risque d’incendie ou d’électrocution.
Rallonge
4
une fiche secteur polarisée avec une rallonge, une prise multiple
ou une autre prise secteur, à moins que ses lames puissent
être totalement insérées sans exposition.
Périodes de non utilisation
5
utilisé pendant une période de plusieurs mois, débrancher le
câble secteur de la prise secteur. Quand le câble est raccordé,
une faible quantité de courant électrique continue à passer dans
l’appareil même si l’interrupteur de marche/arrêt est coupé.
— Par mesure de sécurité, certains appareils sont
— Pour éviter tout risque d’électrocution, ne pas utiliser
— Ne raccorder cet appareil qu’aux
— Si l’appareil ne doit pas être
Entretien
Nettoyer l’appareil seulement comme recommandé dans le Mode
d’emploi.
Dégâts demandant des réparations
Faire réparer l’appareil par un technicien qualifié si:
– Le câble ou la fiche secteur est détérioré
– Un objet ou du liquide a pénétré à l’intérieur de l’appareil
–L’appareil a été exposé à la pluie ou à l’eau
–L’appareil ne fonctionne pas normalement
–L’appareil fait montre d’un changement radical de performance
–L’appareil est tombé ou le cof fret est détérioré
NE P AS TENTER DE REPARER L’APP AREIL SOI-MEME.
Entretien – L’utilisateur ne doit pas essayer d’entretenir l’appareil
au-delà des indications du mode d’emploi. Tout le reste doit être
confié à personnel de service qualifié.
FONCTION D’ALIMENTATION DE
SECOURS → A
En cas de coupure de courant, l’affichage de l’horloge disparaît
et le réglage d’alarme est annulé. Pour sauvegarder l’horloge et
l’alarme, insérez une pile 6F22 dans le logement piles situé à
l’arrière de l’appareil.
• La pile d’alimentation de secours n’est pas destinée à la réception
de la radio.
Remarque
La fonction d’alimentation de secours dure environ 10 minutes.
Refaites le réglage de l’horloge si 10 minutes se sont écoulées
après une coupure de courant.
Remplacement de la pile
Remplacez la pile par une neuve si l’affichage de l’horloge clignote
ou si le programmateur d’alarme ne fonctionne pas correctement
lorsque vous rebranchez le câble secteur.
Remarques sur la pile
•Si vous ne prévoyez pas d’utiliser l’appareil pendant longtemps,
retirez la pile afin d’empêcher une fuite d’électrolyte.
Pour empêcher une fuite d’électrolyte ou une explosion, ne
•
rechargez jamais la pile, ne la chauffez pas et ne la démontez pas.
MISE A L’HEURE DE L’HORLOGE → B
1 Branchez le câble secteur à une prise murale a.
L’affichage de l’horloge se met à clignoter.
2 En maintenant CLOCK enfoncé, appuyez sur HOUR pour
régler l’heure.
7:00 7 h
w7:00 19 h
3 En maintenant CLOCK enfoncé, pressez MIN pour régler
les minutes.
L’horloge commencera à avancer à partir de “00” secondes.
Pour afficher les secondes, pressez SLEEP en maintenant
ALARM enfoncé.
Les secondes sont affichées pendant la pression des touches.
b Premier chiffre des minutes
c Secondes
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
C
D
E
F
1
FM AM
2
1
2
4
3
1
ALARM
1
HOUR
1
MIN
SNOOZE/SLEEP OFF
2
SLEEP
HOUR
2
MIN
SNOOZE/SLEEP OFF
RADIO RECEPTION → C
1 Set ALARM/POWER to ON.
2 Set BAND to select FM or AM.
3Turn the TUNING control to tune in to a station.
4 Adjust the volume.
To turn off the radio
Set ALARM/POWER to 6 STANDBY.
For better reception → D
FM: Extend the FM wire antenna fully .
AM: Turn the unit to find the position which gives the best reception.
Note
Do not connect FM wire antenna to external antenna.
ALARM SETTING → E
The radio or buzzer automatically sounds at the designated time
every day .
1While holding down ALARM, press HOUR or MIN to set the
alarm time.
7:00 7:00 a.m.
w7:00 7:00 p.m.
2 Set ALARM/POWER to RADIO or BUZZER.
When the preset time comes, the radio or buzzer sounds.
To turn off the alarm, press ALARM or SNOOZE/SLEEP OFF.
When SNOOZE/SLEEP OFF is pressed, the buzzer will
automatically come on again after about 9 minutes.
To cancel the alarm before the preset time comes, set ALARM/
POWER to 6 ST ANDBY. The ALARM indicator a goes out.
To check the alarm time
Press ALARM. The alarm time will be displayed.
To change the alarm time
Set the alarm time again.
Listening to radio while the alarm is set
Set ALARM/POWER to RADIO ON. After listening, set the switch
to RADIO or BUZZER.
Note
• The radio or buzzer automatically turns off after about 2 hours.
• The buzzer volume is fixed and cannot be set with the VOLUME
control.
SLEEP TIMER SETTING → F
You can use the sleep timer to turn the radio off automatically
after up to 1 hour 59 minutes.
• Before setting, tune in to a station.
1 Set ALARM/POWER to 6 STANDBY.
2While holding down SLEEP, press MIN to set the time to
turn off the radio.
To cancel the sleep timer, press SNOOZE/SLEEP OFF.
To set the time longer than 59 minutes
While holding down SLEEP, press HOUR once in step 2, then
press MIN.
To use both the sleep timer and the alarm
You can fall asleep listening to the radio and still be awakened by
the radio/buzzer alarm at a preset time.
1 Set the alarm timer referring to “ALARM SETTING”.
2 While holding down SLEEP, press MIN to set the sleep timer.
Note
You cannot check the remaining time of sleep timer.
SPECIFICATIONS
Power source AC 120 V , 60 Hz
Output 280 mW (EIAJ)
Power consumption 4 W
Speaker 57 mm, 8 ohms
Frequency range FM: 87.5 – 108 MHz
AM: 530 – 1,710 kHz
Antennas FM wire antenna
Ferrite bar antenna for AM
Maximum outside dimensions (W × H × D)
154 × 82.5 × 150 mm
1
/8 × 3 1/4 × 6 in.)
(6
Weight Approx. 580 g (1.3 lbs.)
• The specifications and external appearance are subject to change
without notice.
• Specifications, trade mark and model name are marked on the
bottom of the unit.
Note
Keep cassette tapes, magnetic cards and other magnetically
recorded materials away from the speaker as the recorded
information may be erased or noise on cassette tapes may occur.
To clean the cabinet
Use a soft cloth lightly moistened with a mild detergent solution.
Do not use strong solvents, such as alcohol, benzine or thinner.
RECEPCION DE LA RADIO → C
1 Mueva el ALARM/POWER a ON.
2 Mueva el BAND para seleccionar FM o AM.
3Gire el control TUNING para sintonizar una emisora.
4 Ajuste el volumen.
Para desconectar la radio
Mueva el ALARM/POWER a 6 STANDBY.
Para una mejor recepción → D
FM: Extienda completamente la antena de cable FM.
AM: Gire el aparato para encontrar la posición donde la recepción
sea la mejor posible.
Nota
No conecte la antena de cable FM a la antena externa.
AJUSTE DE LA ALARMA → E
La radio o la alarma suenan automáticamente a la hora
especificada todos los días.
1 Mantenga oprimido el ALARM y oprima HOUR o MIN para
ajustar la hora de la alarma.
7:00 7:00 A.M.
w7:00 7:00 P.M.
2 Mueva el ALARM/POWER a RADIO o BUZZER.
Cuando llega la hora programada, suena la radio o la campana
de alarma.
Para desactivar la alarma, oprima ALARM o SNOOZE/SLEEP
OFF . Cuando se oprima SNOOZE/SLEEP OFF, la campana suena
nuevamente después de unos 9 minutos.
Para cancelar la alarma antes de la hora prefijada, mueva el
ALARM/POWER a 6 STANDBY. Se apaga el indicador a ALARM.
Para verificar la hora de la alarma
Oprima ALARM. Aparecerá la hora de la alarma.
Para cambiar la hora de la alarma
Ajuste nuevamente la hora de la alarma.
Para escuchar la radio mientras la alarma está puesta
Mueva el ALARM/POWER a RADIO ON. Cuando termine de
escuchar, mueva el interruptor a RADIO o BUZZER.
Notas
• La radio o la campana se desconecta automáticamente después
de aprox. 2 horas.
•El volumen de la campana está fijo y no puede ajustarse con el
control VOLUME.
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR PARA
DORMIR → F
Se puede utilizar el temporizador para dormir para apagar
automáticamente la radio después de hasta 1 hora 59 minutos.
• Antes de este ajuste, sintonice una emisora.
1 Mueva el ALARM/POWER a 6 STANDBY.
2 Mantenga oprimido SLEEP y oprima MIN para ajustar la
hora de desconexión de la radio.
Para cancelar el temporizador para dormir, oprima SNOOZE/
SLEEP OFF.
Para fijar un tiempo de más de 59 minutos
Mientras mantiene oprimido SLEEP, oprima HOUR una vez en el
paso 2, oprima MIN.
Para utilizar tanto el temporizador para dormir como
la alarma
Puede quedarse dormido escuchando la radio y sin embargo
despertarse con la alarma de la radio/campana a la hora prefijada.
1 Ajuste el temporizador de alarma consultando “AJUSTE DE
LA ALARMA”.
2 Mantenga oprimido SLEEP y oprima MIN para ajustar el
temporizador de dormir.
Nota
No se puede verificar el tiempo remanente del temporizador para
dormir.
ESPECIFICACIONES
Fuente de alimentación CA de 120 V, 60 Hz
Salida 280 mW (EIAJ)
Consumo eléctrico 4 W
Altavoz 57 mm, 8 ohmios
Gama de frecuencias FM: 87,5 – 108 MHz
AM: 530 – 1.710 kHz
Antenas Antena de cable FM
Antena de barra de ferrita para AM
Dimensiones exteriores máximas (An. × Al. × Prof.)
154 × 82,5 × 150 mm
Peso Aprox. 580 g
• Las especificaciones y aspecto exterior están sujetos a cambios
sin previo aviso.
•Las especificaciones, la marca comercial y el nombre del modelo
están marcados en la base de la unidad.
Nota
Mantenga las cintas de cassette, tarjetas magnéticas u otros
materiales grabados magnéticamente alejados del altavoz ya que
la información grabada puede borrarse o puede haber ruidos en
las cintas de cassette.
Para limpiar el mueble
Utilice un paño suave empapado en una solución de detergente
neutro.
No utilice disolventes fuertes tales como alcohol, bencina o
diluyente de pintura.
RECEPTION RADIO → C
1Placez ALARM/POWER sur ON.
2 Choisissez FM ou AM avec BAND.
3Tournez la commande TUNING pour faire l’accord sur une
station.
4 Réglez le volume.
Pour arrêter la radio
Réglez ALARM/POWER sur 6 STANDBY.
Pour améliorer la réception → D
FM: Déployez complètement l’antenne filaire FM.
AM: T ournez l’appareil pour trouver la position offrant la meilleure
réception.
Remarque
Ne raccordez pas l’antenne filaire FM à une antenne extérieure.
REGLAGE DU REVEIL → E
La radio ou le signal sonore se fait automatiquement entendre à
l’heure préréglée chaque jour.
1 En maintenant ALARM enfoncé, pressez HOUR ou MIN pour
régler l’heure du réveil.
7:00 7 h
w7:00 19 h
2 Réglez ALARM/POWER à RADIO ou BUZZER.
A l’heure préréglée, la radio ou le signal sonore se fera entendre.
Pour arrêter le réveil quand il se fait entendre, appuyez sur
ALARM ou SNOOZE/SLEEP OFF. Si SNOOZE/SLEEP OFF est
pressé, le signal sonore se fera automatiquement entendre à
nouveau après environ 9 minutes.
Pour annuler le réveil avant l’heure préréglée, réglez ALARM/
POWER à 6 STANDBY. Le voyant ALARM a s’éteint.
Pour vérifier l’heure du réveil
Pressez ALARM. L’heure du réveil s’affichera.
Pur changer l’heure du réveil
Réglez à nouveau l’heure du réveil.
Ecoute de la radio alors que le réveil est réglé
Réglez ALARM/POWER à RADIO ON. Après l’écoute, réglez le
commutateur sur RADIO ou BUZZER.
Remarques
• La radio ou le signal sonore s’arrête automatiquement après 2
heures environ.
• Le volume de l’avertisseur sonore est fixé et ne peut ne pas se
régler avec la commande VOLUME.
REGLAGE DE LA MINUTERIE D’ARRET
DIFFERE → F
Vous pouvez utiliser la minuterie d’arrêt différé pour que la radio
s’éteigne automatiquement après une durée allant jusqu’à 1 heure
59 minutes.
•Avant d’effectuer le réglage, syntonisez une station.
1 Réglez ALARM/POWER sur 6 STANDBY.
2 Maintenez SLEEP enfoncé et pressez MIN pour régler
l’heure de coupure de la radio.
Pour annuler la minuterie d’arrêt différé, appuyez sur SNOOZE/
SLEEP OFF.
Pour régler à plus de 59 minutes
Maintenez SLEEP enfoncé et appuyez sur HOUR une fois à l’étape
2, puis sur MIN.
Pour utiliser à la fois la minuterie d’arrêt différé et le
réveil
Vous pouvez vous endormir au son de la radio et vous faire réveiller
par la radio/signal sonore à l’heure programmée.
1 Réglez la minuterie d’arrêt différé à “REGLAGE DU REVEIL”.
2 Maintenez SLEEP enfoncé et appuyez sur MIN pour régler la
minuterie d’arrêt différé.
Remarque
Le contrôle du temps restant de la minuterie d’arrêt différé est
impossible.
FICHE TECHNIQUE
Source d’alimentation Alimentation secteur
120 V , 60 Hz
Courant de sortie 280 mW (EIAJ)
Consommation électrique 4 W
Haut-parleur 57 mm, 8 ohms
Plage de fréquences FM: 87,5 – 108 MHz
AM: 530 – 1.710 kHz
Antennes Antenne filaire FM
Antenne-tige de ferrite pour AM
Dimensions extérieures maximum (l × h × p)
154 × 82,5 × 150 mm
Poids Env. 580 g
• Les caractéristiques et l’aspect extérieur sont susceptibles d’être
modifiés sans préavis.
• Les spécifications, le nom de fabrique et le nom du modèle
figurent sur le dessous de l’appareil.
Remarque
N’approchez pas de cassettes, cartes magnétiques ou autres
supports d’enregistrement magnétique du haut-parleur car ceci
pourrait effacer les informations enregistrées ou créer des
parasites sur les cassettes.
Pour nettoyer le coffret
Utilisez un chiffon doux légèrement imbibé d’une solution
détergente douce.
N’utilisez pas de solvants puissants, tels qu’alcool, benzine ou
diluant.