SONY FDR X3000 Manuel d'aide [fr]

Caméscope numérique 4K/Caméscope numérique HD
AS300/HDR-AS50
À lire en premier
Identification des pièces
Mise en route
Vérification des éléments fournis [4]
Insertion de la batterie [5]
Charge de la batterie [6]
Insertion d’une carte mémoire
Réglage de la date et de l’heure [9]
Utilisation du caisson de plongée
Identification des pièces (FDR-X3000/HDR-AS300) [1] Identification des pièces (HDR-AS50) [2]
FDR-X3000/HDR-
Insertion d’une carte mémoire [7] Cartes mémoire compatibles avec le caméscope [8]
Identification des pièces (caisson de plongée) [10]
Utilisation du caisson de plongée [11]
À propos des performances en matière d’étanchéité du caisson de plongée [12]
Utilisation des accessoires
Prise de vue
Enregistrement de films et d’images fixes
Modification des paramètres
Liste des options de réglage
Réglages de la prise de vue
Remarques relatives à l’utilisation du caisson de plongée [13] Fuite d’eau [14] Joint d’étanchéité à l’eau [15] Comment détecter les fuites d’eau [16] Entretien [17]
Utilisation de la boucle de fixation [18] Remarques sur l’utilisation du support adhésif (vendu séparément) [19]
Enregistrement de films (Mode film) [20] Enregistrement d’images fixes (Mode photo) [21] Mode de prise de vue Time-lapse [22] Mode d’enregistrement en boucle [23] Utilisation du zoom [24] Remarques relatives à l’enregistrement prolongé [25]
Liste des options de réglage [26] Comment définir les options de réglage [27]
Réglage de la qualité d’image [28]
Réglages du caméscope
Format de film [29] Taille des images capturées avec time-lapse [30] Durée d’enregistrement en boucle [31] Permutation du mode image fixe [32] Intervalle de prise de vue des images fixes [33] Retardateur [34] Intervalle de prise de vue time-lapse [35] Nombre de vues time-lapse [36] SteadyShot (Film) [37] SteadyShot (Image fixe) (FDR-X3000/HDR-AS300) [38] Réglage de l’angle [39] Réglage du zoom [40] Inversion [41] Décalage AE [42] Mode AE time-lapse [43] Scène [44] Balance des blancs [45] Mode couleur [46] Réglage de l’enregistrement audio [47] Réduction du bruit du vent [48]
Mode avion [49] Réglage de la connexion Wi-Fi [50] Réglage de la puissance du Wi-Fi [51] Réglage Bluetooth [52] Réglage de la puissance de la télécommande Bluetooth [53] Journal GPS (FDR-X3000/HDR-AS300) [54] Format [55] Code de temps/bit utilisateur (FDR-X3000) [56] Télécommande à infrarouge (FDR-X3000) [57] Réglages HDMI (FDR-X3000/HDR-AS300) [58] Alimentation USB [59] Bip [60] Volume du bip [61] Réglage des témoins [62]
Enregistrement One-touch [63]
Visualisation
Visualisation des images sur un téléviseur (FDR-X3000/HDR-AS300) [71]
Visualisation à l’aide de l’afficheur instantané à distance [72]
Supprimer [73]
Créer votre film
Créateur de Sélection Film
Diffuser un film en temps réel vers un site de diffusion de films
Diffusion en direct à l’aide de votre caméscope (diffusion de film en temps réel)
Mise hors tension automatique [64] Commutation NTSC/PAL [65] Réglage de la date et de l’heure [66] Réglage de la région [67] Réglage de l’heure d’été [68] Version [69] Réinitialisation des réglages [70]
Création de la sélection de film [74] Importation de la musique de fond [75]
Diffusion en direct [76] Préparation de la diffusion en direct [77] Exécution de la diffusion en direct [78] Limitations [79]
Utilisation du caméscope connecté à d’autres périphériques via le Wi-Fi
Connexion à votre smartphone
Connexion à l’afficheur instantané à distance
Connexion à un Handycam
Édition des images importées sur votre ordinateur
Utilisation d’Action Cam Movie Creator
Préparation de la connexion à votre smartphone [80] Exemple d’affichage à l’écran d’un smartphone [81] Connexion à un smartphone Android compatible NFC à l’aide des fonctions déclenchées avec une
seule touche (FDR-X3000/HDR-AS300) [82] Connexion à un smartphone en Wi-Fi via le QR Code (appareil Android) [83] Réglage du Wi-Fi sur un smartphone via QR Code (iPhone/iPad) [84] Connexion à un smartphone au moyen de l’ID/mot de passe (périphérique Android) [85] Connexion à un smartphone au moyen de l’ID/mot de passe (iPhone/iPad) [86]
Connexion d’un seul caméscope à l’afficheur instantané à distance (connexion unique) [87] Connexion de plusieurs caméscopes à l’afficheur instantané à distance (connexion multiple) [88]
Connexion d’un seul caméscope au Handycam (connexion unique) [89] Connexion de plusieurs caméscopes au Handycam (connexion multiple) [90]
Fonctions utiles d’Action Cam Movie Creator [91] Installation d’Action Cam Movie Creator sur votre ordinateur [92]
Édition des images importées sur votre smartphone/tablette
Utilisation de l’application Action Cam
Informations
Durée d’enregistrement
Batterie
Utilisation du caméscope à l’étranger
Précautions
Fonctions utiles de Action Cam App [93] Installation de Action Cam App [94]
Estimation de la durée d’enregistrement et de lecture à l’aide de la batterie fournie [95] Estimation de la durée d’enregistrement des films [96] Estimation du nombre d’images fixes enregistrables [97]
À propos de la charge de la batterie [98] Utilisation efficace de la batterie [99] À propos de la charge restante de la batterie [100] Comment ranger la batterie [101] À propos de la durée de vie de la batterie [102] Pour économiser la batterie [103]
À propos des systèmes de télévision couleur (FDR-X3000/HDR-AS300) [104] Pays et régions utilisant la norme de télévision NTSC [105] Pays et régions utilisant le format télévisuel PAL [106] Liste des fuseaux horaires des capitales du monde [107]
N’utilisez pas/ne rangez pas le caméscope dans les endroits suivants [108]
Spécifications [120]
Marques commerciales [121]
Remarques sur la licence
Liste des paramètres par défaut [123]
Dépannage
Dépannage [124]
Batterie et alimentation
À propos du transport [109] Entretien et rangement de l’objectif [110] À propos du nettoyage [111] À propos des températures d’utilisation [112] À propos de la condensation de l’humidité [113] Remarques relatives aux accessoires en option [114] Utilisation du caméscope à proximité immédiate de moteurs en train de vibrer (FDR-X3000/HDR-
AS300) [115] Remarque relative à la mise au rebut/au transfert de la carte mémoire [116] À propos du GPS (FDR-X3000/HDR-AS300) [117] À propos des erreurs du GPS (FDR-X3000/HDR-AS300) [118] À propos des restrictions d’utilisation du GPS (FDR-X3000/HDR-AS300) [119]
À propos des logiciels soumis à la GNU GPL/LGPL [122]
Impossible de mettre le caméscope sous tension. [125] L’alimentation se coupe soudainement. [126] L’autonomie de la batterie est faible. [127] Impossible de charger le caméscope. [128]
L’indicateur de charge restante est incorrect. [129]
Carte mémoire
Prise de vue
Visualisation des images
GPS
Ordinateurs
Wi-Fi
Impossible d’exécuter des opérations nécessitant l’utilisation de la carte mémoire. [130]
Impossible d’enregistrer des images. [131] Impossible d’insérer des dates sur les images. [132]
Impossible de lire des images. [133] L’image n’apparaît pas sur le téléviseur. (FDR-X3000/HDR-AS300) [134]
Le caméscope ne reçoit pas de signal GPS. (FDR-X3000/HDR-AS300) [135] Erreur excessive des informations de localisation. (FDR-X3000/HDR-AS300) [136] La triangulation prend du temps même si les données d’assistance du GPS sont intégrées. (FDR-
X3000/HDR-AS300) [137] Les informations de localisation n’ont pas été enregistrées. (FDR-X3000/HDR-AS300) [138]
Votre ordinateur ne reconnaît pas le caméscope. [139] Impossible d’importer des images. [140] Action Cam Movie Creator peut pas être installé. [141] Action Cam Movie Creator ne fonctionne pas correctement. [142] Impossible de visualiser des images sur votre ordinateur. [143]
Le transfert d’une image est trop long. [144]
Autres
Indicateurs d’avertissement et messages
Indicateurs d’avertissement et messages d’erreur [148]
[1] À lire en premier
Identification des pièces (FDR-X3000/HDR-AS300)
Il y a de la buée sur l’objectif. [145] Le caméscope chauffe au terme d’une utilisation prolongée. [146] La date ou l’heure est incorrecte. [147]
Identification des pièces
[2] À lire en premier
Identification des pièces (HDR- AS50)
*1
*2
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Touche (marche/veille)
Capteur GPS Récepteur de la télécommande IR (FDR-X3000) Touche MENU Panneau d’affichage Touche UP/Touche DOWN Témoin REC REC Touche (film/photo)/Touche ENTER (exécution du menu) Témoin REC/LIVE
(Symbole N)
Objectif
.
Haut-parleur
.
Microphones
.
Prise HDMI OUT
.
Multi/micro connecteur USB
.
Prise microphone
.
Témoin CHG (charge)
.
Couvercle de la batterie
.
Compartiment de la batterie
.
Levier d’éjection de la batterie
.
Couvercle des connecteurs (prise HDMI OUT, multi/micro connecteur USB/prise microphone)
.
Témoin REC
.
Levier de verrouillage
.
Orifice de fixation du trépied
.
Témoin d’accès
.
Fente d’insertion de la carte mémoire
.
Couvercle de la carte mémoire
. .
Lorsqu’un microphone externe (vendu séparément) est branché, le son audio ne peut pas être enregistré avec le microphone intégré. La longueur de la vis correspondante du trépied doit être inférieure à 5,5 mm (7/32 in.).
*1
*2
Identification des pièces
1.
*
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Touche (marche/veille)
Touche MENU Panneau d’affichage Touche UP/Touche DOWN Témoin REC REC Touche (film/photo)/Touche ENTER (exécution du menu) Témoin REC/LIVE Objectif Haut-parleur Microphones Multi/micro connecteur USB
.
Témoin CHG (charge)
.
Couvercle de la batterie
.
Compartiment de la batterie
.
Levier d’éjection de la batterie
.
Couvercle des connecteurs (multi/micro connecteur USB)
.
Témoin REC
.
Levier de verrouillage
.
Orifice de fixation du trépied
.
Témoin d’accès
.
Fente d’insertion de la carte mémoire
.
Couvercle de la carte mémoire
. .
La longueur de la vis de trépied correspondante doit être inférieure à 5,5 mm (7/32 po.).
*
[3] À lire en premier
Affichage à l’écran
Les indicateurs décrits ci-dessous sont affichés sur le caméscope. Ceci est un exemple d’écran qui s’affiche au cours de l’enregistrement d’une vidéo.
Icônes affichées en 1
Icônes et valeurs affichées en 2
Options affichées en 3
Icônes affichées en 4
: Mode photo
: réglage de la connexion Wi-Fi (connexion unique)
: réglage de la connexion Wi-Fi(connexion multiple)
: Bluetooth est connecté
: recherche de satellites GPS pour la réception de signaux GPS. Les informations sur la
localisation n’ont pas pu être obtenues. (FDR-X3000/HDR-AS300)
: enregistrement des informations de localisation disponibles pendant la triangulation (FDR-
X3000/HDR-AS300)
: la température du caméscope a augmenté
: indicateur de niveau de la batterie du caméscope
: mode avion activé
: format vidéo
: fréquence d’images au cours de l’enregistrement vidéo
: SteadyShot
: Nombre de vues time-lapse
: spectateurs en mode diffusion en direct
Nombre de spectateurs en mode diffusion en direct
: mode image fixe
: retardateur
: l’enregistrement audio est réglé sur OFF
Durée d’enregistrement disponible, durée d’enregistrement, durée d’enregistrement en boucle Nombre d’images fixes disponibles, nombre de vues time-lapse ON AIR : démarrage de la diffusion en direct Message d’avertissement/d’erreur
: Mode film
: Mode de prise de vue Time-lapse
[4] Mise en route
Vérification des éléments fournis
Assurez-vous que vous disposez des éléments fournis énumérés ci-dessous. Le nombre entre parenthèses indique la quantité fournie pour l’élément.
: Mode de diffusion en direct en continu
: Mode d’enregistrement en boucle
: Réglage de l’angle
: ratio du zoom
: fonctionnement de la touche UP/DOWN (choix du zoom, de la prise de vue, opération
invalide)
Caméscope (1) Le caméscope est placé dans le caisson de plongée. Ouvrez le couvercle du caisson en suivant
l’illustration ci-dessous.
Câble micro USB (1)
Batterie rechargeable (NP-BX1) (1)
Caisson de plongée (1)
Attache de fixation (1)
[5] Mise en route
Insertion de la batterie
Guide de démarrage (1) Guide de référence (1)
Faites glisser le levier de verrouillage vers le bas pour ouvrir le couvercle de la
1
batterie.
Insérez la batterie.
2
Pour retirer la batterie
Ouvrez le couvercle et faites glisser le levier d’éjection de la batterie, puis retirez-la.
Pour régler la fonction de mise hors tension automatique
Il est recommandé de régler le caméscope de manière à ce qu’il s’éteigne automatiquement, pour économiser l’énergie de la batterie. Appuyez sur la touche
caméscope) ­s’éteindre automatiquement, puis appuyez sur la touche
Le paramètre par défaut est d’informations, reportez-vous à la section «
[6] Mise en route
Charge de la batterie
: insérez la batterie en suivant le sens de la flèche indiquée sur le caméscope.
Fermez le couvercle de la batterie et faites glisser le levier de verrouillage vers le
3
haut pour le verrouiller.
Assurez-vous que le repère jaune du levier de verrouillage n’est pas visible. Fermez convenablement le compartiment à batterie. Autrement, de l’eau risque de s’y infiltrer.
MENU, puis sur la touche UP ou DOWN pour sélectionner (Réglages du
(Mise hors tension automatique) - la durée au bout de laquelle l’appareil doit
REC/ENTER.
(60 secondes). Modifiez le paramètre, le cas échéant. Pour
Mise hors tension automatique ».
Mettez le caméscope hors tension.
1
Il n’est pas possible de charger le caméscope lorsqu’il est sous tension.
Temps de charge
Batterie fournie (NP-BX1)
Vérification de la charge restante de la batterie
Un indicateur de charge restante apparaît dans le coin supérieur droit du panneau d’affichage.
L’indicateur de charge restante affichée n’est pas nécessairement correct dans toutes les circonstances.
Vous pouvez seulement utiliser une batterie de type X avec ce caméscope.
Ouvrez le couvercle des connecteurs du caméscope, connectez -le à un ordinateur
2
*
actif à l’aide du câble micro USB (fourni).
Le témoin CHG (Charge) s’allume en orange.
: couvercle des connecteurs : câble micro USB : témoin CHG (Charge)
Quand la charge est terminée, déconnectez le câble micro USB qui relie le
3
caméscope et l’ordinateur.
La charge est terminée quand le témoin CHG (Charge) s’éteint (pleine charge).
Via un ordinateur : environ 265 minutes
Durée requise pour charger une batterie complètement à plat à une température de 25 °C (77 °F). La charge peut prendre davantage de temps dans certaines circonstances ou conditions.
Il faut environ une minute avant que l’indicateur de charge restante s’affiche correctement.
Note
Mettez le caméscope hors tension pendant la charge de la batterie. Si vous mettez le caméscope sous
[7] Mise en route
Insertion d’une carte mémoire
: côté imprimé
tension pendant la charge, celle-ci s’arrête. Ne forcez pas lorsque vous connectez le caméscope à un ordinateur. Vous risqueriez d’endommager le
caméscope ou l’ordinateur. Lorsque vous connectez le caméscope à un ordinateur portable qui n’est pas raccordé à une source
d’alimentation secteur, sa batterie peut se décharger rapidement. Ne laissez pas le caméscope connecté à l’ordinateur pendant une période prolongée.
Il n’est pas garanti que vous puissiez charger la batterie ou la connecter à l’aide d’un ordinateur personnalisé ou monté par vos soins. Selon le type de périphérique USB utilisé, il est possible que la charge ne s’opère pas correctement.
L’utilisation avec tous les ordinateurs n’est pas garantie. Si vous envisagez de ne pas utiliser le caméscope pendant une période prolongée, chargez-le une fois tous
les 6 à 12 mois ou retirez la batterie pour préserver son bon fonctionnement. La charge rapide est possible à l’aide de l’adaptateur secteur (vendu séparément). Pour connecter
l’adaptateur secteur, utilisez le câble micro USB (fourni).
Insertion d’une carte mémoire
Ouvrez le couvercle de la carte mémoire.
1
Insérez la carte mémoire jusqu’à ce qu’elle émette un clic.
2
Carte microSD, carte microSDHC/carte microSDXC : insérez dans le sens Memory Stick Micro (M2) : insérez dans le sens de
.
.
Pour éjecter la carte mémoire
Ouvrez le couvercle, puis appuyez légèrement sur la carte mémoire à une seule reprise.
[8] Mise en route
Cartes mémoire compatibles avec le caméscope
Les cartes mémoire compatibles avec le caméscope sont énumérées ci-dessous.
: côté borne
*1 *2
Fermez le couvercle de la carte mémoire.
3
Note
Insérez correctement la carte mémoire en vous assurant que chaque face est orientée dans le bon sens. Vérifiez le sens de la carte mémoire. Si vous insérez la carte mémoire dans le mauvais sens, en forçant, vous
risquez de l’endommager, d’endommager son logement ou les données d’image qu’elle contient. Formatez la carte mémoire neuve dans l’appareil avant l’emploi. Avant de formater la carte mémoire, enregistrez ses données importantes sur un autre support, notamment
un ordinateur. Dans la fente pour carte mémoire, insérez exclusivement une carte mémoire de taille adaptée. Sinon, vous
risquez de provoquer une panne. Lorsque vous insérez ou éjectez la carte mémoire, veillez à éviter son expulsion et sa chute.
Insertion d’une carte mémoire
Carte mémoire MP4 XAVC S
Memory stick micro (M2)
Carte mémoire microSD
Carte mémoire microSDHC
Carte mémoire microSDXC
SD classe de vitesse 4 : Carte mémoire qui remplit toutes les conditions ci-dessous.
Capacité minimale de 4 Go. SD classe de vitesse 10 :
(Mark2 uniquement)
*1
*1 *2
*1 *2
ou supérieure, ou UHS classe de vitesse 1 : ou supérieure.
ou supérieure ou UHS classe de vitesse 1 : ou supérieure.
[9] Mise en route
Réglage de la date et de l’heure
Appuyez sur la touche fois. Le réglage de la zone/heure d’été/date et heure apparaît à l’écran. Utilisez le caméscope après
avoir réglé la date et l’heure.
Si vous souhaitez enregistrer plus de 100 Mbit/s, UHS classe de vitesse 3 : est nécessaire. (FDR-X3000)
Note
Lorsque vous filmez sur une longue durée en format XAVC S ou MP4 avec une carte mémoire SDHC, le fichier est divisé en plusieurs fichiers de 4 Go. Avec Action Cam Movie Creator, vous pouvez regrouper les données et les traiter sous la forme d’un seul et même fichier.
Lors de la lecture des fichiers divisés avec le caméscope, ces derniers seront lus de manière continue. (FDR­X3000/HDR-AS300)
Le fonctionnement de toutes les cartes mémoire n’est pas garanti. Pour plus d’informations sur les cartes mémoire non fabriquées par Sony, veuillez contacter les fabricants directement.
Vérifiez le sens de la carte mémoire. Si vous insérez la carte mémoire dans le mauvais sens, en forçant, vous risquez de l’endommager, d’endommager son logement ou les données d’image qu’elle contient.
Formatez la carte mémoire neuve dans l’appareil avant l’emploi. Assurez-vous que le couvercle des connecteurs et celui de la batterie/carte mémoire sont convenablement
fermés et qu’aucun élément externe n’est bloqué dans le couvercle avant utilisation. Dans le cas contraire, de l’eau risque de s’infiltrer.
(marche/veille) pour mettre le caméscope sous tension pour la première
Appuyez sur la touche UP ou DOWN pour sélectionner le paramètre, puis appuyez
1
sur la touche REC/ENTER.
Les éléments suivants apparaissent à l’écran dans l’ordre ci-dessous.
: Réglage de la région
: Réglage de l’heure d’été
Année/mois/jour Réglage de l’heure
Quand l’écran de confirmation de la date et heure/zone s’affiche, appuyez sur la
2
touche REC/ENTER.
Astuce
La zone est définie par rapport à sa différence d’heure avec l’heure GMT (Greenwich Mean Time). Pour connaître la différence d’heure, consultez « Liste des fuseaux horaires des capitales du monde ».
Ces réglages peuvent être effectués dans les paramètres du caméscope. Veuillez consulter les chapitres
« Réglage de la date et de l’heure », « Réglage de la région » et « Réglage de l’heure d’été ».
[10] Mise en route
Identification des pièces (caisson de plongée)
FDR-X3000/HDR-AS300
HDR-AS50
Utilisation du caisson de plongée
[11] Mise en route
Utilisation du caisson de plongée
En insérant le caméscope dans le caisson de plongée, vous pouvez prendre des images sous-marines de manière ininterrompue pendant 30 minutes jusqu’à une profondeur de 60 m (197 pieds).
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Touche (marche/veille)
Corps du boîtier Orifice de fixation de la sangle
Touche (marche/veille)/REC HOLD
Touche REC(film/photo)/Touche ENTER (exécution du menu) Couvercle du boîtier Touche MENU Orifice pour vis de trépied Touche UP Touche DOWN Verrou de la boucle
.
Boucle
.
Raccordement
.
Adaptateur (HDR-AS50)
.
Joint d’étanchéité à l’eau
. .
Utilisation du caisson de plongée
Faites glisser la boucle dans le sens de et maintenez-la dans cette position, puis
1
saisissez les parties entourées d’un cercle et déplacez la boucle dans le sens de
Ouvrez le couvercle du boîtier.
2
.
Insérez le caméscope dans le corps du boîtier.
3
Insérez la patte du corps du boîtier dans la fente du couvercle du boîtier.
4
Accrochez la boucle par-dessus la patte sur la partie inférieure du couvercle du
5
boîtier
Assurez-vous que la boucle et son verrou sont convenablement bloqués. (Si vous ne les verrouillez pas convenablement, le caméscope risque de tomber ou l’eau risque de pénétrer dans l’appareil.)
, puis fermez la boucle dans le sens de .
Note
Vous ne pouvez pas actionner la touche (marche/veille) et la touche REC/ENTER quand le commutateur REC HOLD est en position de verrouillage. Libérez le verrou dans le sens de la flèche ci-dessous avant
utilisation.
Quand vous utilisez le FDR-X3000/HDR-AS300 avec le caisson de plongée fourni avec le HDR-AS50, retirez l’adaptateur (
) du caisson de plongée.
Quand vous utilisez le HDR-AS50, assurez-vous que l’adaptateur est fixé au caisson de plongée. Si
[12] Mise en route
À propos des performances en matière d’étanchéité du caisson de plongée
l’adaptateur n’est pas fixé, cela risque d’affecter la prise de vue. Quand le caméscope est renfermé dans le caisson de plongée, il est possible d’enregistrer le son, mais à un
niveau réduit. Faites passer un cordon adapté à travers l’orifice de fixation de la sangle du caisson de plongée, puis fixez le
cordon à un objet que vous envisagez d’utiliser avec le caméscope.
Utilisation du caisson de plongée
Lorsque le caméscope est placé dans le caisson de plongée fourni, il fonctionne jusqu’à une profondeur de 60 m (197 ft) pendant 30 minutes en continu. L’étanchéité à l’eau est déterminée selon les normes de test de notre société. Ne soumettez pas le caisson de plongée à de l’eau sous pression, notamment sous un robinet. N’utilisez pas le caisson de plongée dans des sources d’eau chaude. Utilisez le caisson de plongée dans de l’eau dont la température est inférieure à 40 °C (194 °F). Les performances en matière d’étanchéité peuvent être nulles si le caisson de plongée est soumis à un choc violent, notamment en cas de chute. Nous recommandons de faire vérifier le caisson de plongée par un atelier de réparation agréé (service payant). Les performances en matière d’étanchéité ne sont pas garanties dans toutes les situations.
Feuille antibuée (AKA- AF1 (vendue séparément))
Insérez la feuille antibuée à l’intérieur dans un endroit où le taux d’humidité est faible. Insérez la feuille antibuée dans le caméscope deux heures avant la prise de vue. Si vous n’utilisez pas la feuille antibuée, placez-la dans un sac en veillant à ce que le dessus soit hermétiquement fermé. En séchant suffisamment la feuille antibuée, vous pouvez la réutiliser 200 fois environ.
Note
Quand vous insérez la feuille antibuée (AKA-AF1), placez le caméscope dans le caisson de plongée, puis insérez la feuille antibuée dans l’espace situé sur le dessous du caméscope et du caisson de plongée.
Si vous placez la feuille antibuée avant d’insérer le caméscope, elle risque de se coincer et d’entraver le
[13] Mise en route
Remarques relatives à l’utilisation du caisson de plongée
[14] Mise en route
Fuite d’eau
Dans le cas, hautement improbable, où une défaillance du caisson de plongée provoque des dégâts suite à des fuites d’eau, Sony n’offre aucune garantie, tant pour l’appareil (caméscope, batterie, etc.)
retrait du caméscope.
: feuille antibuée
Utilisation du caisson de plongée
Ne jetez pas le caisson de plongée à l’eau. Évitez d’utiliser le caisson de plongée dans les situations suivantes. Dans ces situations, la condensation de l’humidité ou une fuite d’eau est possible et risque d’endommager le caméscope. Dans un endroit extrêmement chaud ou humide Dans l’eau ayant une température supérieure à +40 °C (104 °F) À des températures inférieures à -10 °C (14 °F) Ne laissez pas le caisson de plongée séjourner en plein soleil ou dans un endroit très chaud et humide pendant une période prolongée. S’il s’avère impossible de mettre le caisson de plongée à l’abri des rayons directs du soleil, veillez à le couvrir avec une serviette ou toute autre protection. En cas de surchauffe, le caméscope peut se mettre automatiquement hors tension pour éviter toute défaillance de l’enregistrement. Avant d’utiliser à nouveau le caméscope, laissez-le au frais un certain temps pour permettre à sa température de baisser. Si vous renversez de l’huile solaire sur le caisson de plongée, lavez-le complètement à l’eau tiède. Si vous laissez de l’huile solaire sur le caisson de plongée, sa surface risque de se décolorer ou d’être endommagée (apparition de craquelures).
Utilisation du caisson de plongée
renfermé dans le caisson et le contenu enregistré, que pour les frais engagés pour la prise de vue.
[15] Mise en route
Joint d’étanchéité à l’eau
Le caméscope dispose d’un joint d’étanchéité à l’eau qui permet d’assurer sa résistance à l’eau. L’entretien du joint d’étanchéité à l’eau est très important. Si le joint d’étanchéité à l’eau n’est pas entretenu selon les instructions, de l’eau risque de s’infiltrer dans l’appareil et le faire couler.
Vérification du joint d’étanchéité à l’eau
[16] Mise en route
Comment détecter les fuites d’eau
Avant d’installer le caméscope, fermez toujours le caisson de plongée et plongez-le dans l’eau pour vous assurer qu’il ne présente aucune fuite.
En cas de défaillance du caisson de plongée
Si vous découvrez une défaillance lorsque vous recherchez des fuites d’eau ou vérifiez le joint d’étanchéité, cessez immédiatement d’utiliser le caméscope et confiez-le au revendeur Sony le plus proche.
[17] Mise en route
Entretien
Utilisation du caisson de plongée
Inspectez le joint d’étanchéité à l’eau pour vous assurer de l’absence de saleté, de sable, de cheveux, de poussière, de sel, de fibre, etc. Le cas échéant, essuyez-le avec un chiffon doux. Passez délicatement le doigt autour du joint d’étanchéité à l’eau pour vous assurer qu’il n’y a pas de saleté invisible. Quand vous essuyez le joint d’étanchéité à l’eau, veillez à ne laisser aucune fibre de tissu. Inspectez le joint d’étanchéité à l’eau pour vous assurer de l’absence de fissure, de déformation, de déchirure, d’éraflure, de grain de sable, etc. Procédez de même pour vérifier la surface de contact entre le joint d’étanchéité à l’eau et le corps du boîtier.
Utilisation du caisson de plongée
Utilisation du caisson de plongée
Au terme d’un enregistrement réalisé dans endroit soumis à l’air marin, lavez convenablement le caméscope à l’eau claire en serrant la boucle afin d’éliminer le sel et le sable, puis essuyez-le avec un chiffon doux et sec. Il est conseillé de plonger le caisson de plongée pendant 30 minutes
environ dans l’eau fraîche. Si vous n’éliminez pas tout le sable, les parties métalliques risquent
d’être endommagées. En outre, de la rouille peut se former et provoquer des fuites d’eau.
Veillez à procéder aux opérations d’entretien ci-dessus chaque fois que vous utilisez le caisson de plongée. N’utilisez aucun type de solvant, notamment de l’alcool, du benzène ou du diluant, pour le nettoyage, car il risquerait d’endommager la finition de la surface du caisson de plongée.
Lors du rangement du caisson de plongée
[18] Mise en route
Utilisation de la boucle de fixation
La boucle de fixation permet de fixer le caméscope ou le caisson de plongée à un accessoire en option que vous souhaitez utiliser.
La procédure de fixation de la boucle de fixation au caisson de plongée est expliquée ici.
Si vous renversez de l’huile solaire sur le caisson de plongée, lavez-le complètement à l’eau tiède. Essuyez l’intérieur du caisson de plongée avec un chiffon doux et sec. Ne le lavez pas à l’eau.
Pour éviter que le joint d’étanchéité à l’eau se détériore, rangez le caisson de plongée dans un endroit frais et bien ventilé. Ne serrez pas la boucle. Évitez que la poussière s’accumule sur le joint d’étanchéité à l’eau. Évitez de ranger le caisson de plongée dans un endroit froid, très chaud ou humide, ou encore avec de la naphtaline ou du camphre, car cela risquerait de l’endommager.
Utilisation des accessoires
Alignez l’orifice pour vis de trépied, situé sur le dessous du caisson de plongée et la
1
vis de trépied de la boucle de fixation, puis fixez-les convenablement à l’aide de la vis de trépied.
Fixez la boucle de fixation à l’accessoire en la faisant glisser jusqu’à ce qu’elle
2
émette un déclic.
Pour détacher la boucle de fixation de l’accessoire
Appuyez sur les parties de la boucle de fixation entourées d’un cercle et maintenez la pression pour la déverrouiller, puis faites-la glisser dans le sens opposé à celui de l’étape 2.
Exemple de fixation d’un accessoire en option
Kit de fixation tour de tête universel BLT-UHM1
Fixation sur sac à dos VCT-BPM1
Note
Faites passer une sangle adaptée à travers l’orifice de fixation de la sangle du caisson de plongée, puis fixez la sangle à un objet que vous envisagez d’utiliser avec le caméscope.
Avant toute utilisation, vérifiez que la vis de la boucle de fixation n’est pas desserrée.
[19] Mise en route
Utilisation des accessoires
Remarques sur l’utilisation du support adhésif (vendu séparément)
Le support adhésif permet de fixer le caméscope à un objet que vous souhaitez utiliser. Support adhésif est un terme général qui désigne à la fois la boucle de fixation, le support adhésif plat et le support adhésif incurvé.
[20] Prise de vue
Enregistrement de films (Mode film)
Enregistrez des films.
Appuyez fermement sur la partie adhésive. Le pouvoir adhésif est optimal 24 heures après avoir fixé l’objet. Le support adhésif, qu’il soit plat ou incurvé, ne peut pas être réutilisé, une fois détaché de la surface sur laquelle il a été posé. Quand vous le détachez, procédez délicatement. Si vous le détachez en forçant, vous risquez d’endommager la surface sur laquelle il est posé. Avant de le fixer, vérifiez la surface sur laquelle il va être posé. Si elle est sale ou si elle présente des traces de poussière, d’humidité ou de substances huileuses, cela risque d’altérer le pouvoir d’adhésion et le support risque de se détacher au moindre choc. Utilisez le support adhésif (plat ou incurvé) adapté à la surface sur laquelle le caméscope va être fixé. Si le support ne convient pas à la surface, il risque de se détacher au moindre choc. Avant toute utilisation, vérifiez si l’orifice pour vis de la boucle de fixation n’est pas desserré et si le support plat ou incurvé est convenablement fixé à la surface.
Enregistrement de films et d’images fixes
Appuyez sur la touche (marche/veille) pour mettre l’appareil sous tension.
1
Appuyez sur la touche MENU.
2
3
Appuyez sur la touche UP ou DOWN pour sélectionner
(Mode film), puis appuyez sur la touche REC/ENTER.
*
L’icône du mode de prise de vue actuel apparaît.
*
(mode de prise de vue) -
Pour arrêter la prise de vue
Appuyez sur la touche
[21] Prise de vue
Enregistrement d’images fixes (Mode photo)
Enregistrez des images fixes.
[22] Prise de vue
Mode de prise de vue Time-lapse
Le caméscope enregistre des images fixes à intervalles réguliers et cesse la prise de vue lorsque la
Appuyez sur la touche REC/ENTER pour démarrer la prise de vue.
4
Astuce
Si l’enregistrement One-touch est réglé sur ON et si vous appuyez sur la touche REC/ENTER lorsque le caméscope est éteint, l’enregistrement démarre dans le mode de prise de vue précédemment sélectionné.
REC/ENTER pendant la prise de vue.
Enregistrement de films et d’images fixes
Appuyez sur la touche
1
(marche/veille) pour mettre l’appareil sous tension.
Appuyez sur la touche MENU.
2
3
Appuyez sur la touche UP ou DOWN pour sélectionner
(Mode photo), puis appuyez sur la touche REC/ENTER.
*
L’icône du mode de prise de vue actuel apparaît.
Appuyez sur la touche REC/ENTER pour prendre des clichés.
4
Enregistrement de films et d’images fixes
*
(mode de prise de vue) -
Loading...
+ 105 hidden pages