Schlagen Sie in der „Hilfe“
(Internet-Anleitung) nach.
Raadpleeg de "Help-gids"
(webhandleiding).
Consultare la “Guida” (manuale
sul Web).
Consulte o “Guia de Ajuda”
(manual Web).
Patrz „Przewodnik pomocniczy”
(instrukcja w sieci WWW).
Nahlédněte do dokumentu
„Příručka“ (webový návod).
Lásd: „Súgóútmutató” (Webes
kézikönyv).
Pozrite si dokument „Príručka
pomoci“ (návod online).
Se ”Hjälpguide” (handbok på
Internet).
Se "Hjælp Vejledning"
(onlinevejledning).
Katso ”Käyttöopas” (verkkoopas).
См. “Справочное руководство”
(интернет-руководство).
Дивіться в «Довідковому
посібнику» (Інтернет-посібник)
http://rd1.sony.net/help/cam/1710/h_zz/
Bedienungsanleitung
Bedieningshandleiding
Manuale delle istruzioni
Manual de instruções
Instrukcja obsługi
Návod k použití
A kamera használati
útmutatója
Návod na používanie
Bruksanvisning
Betjeningsvejledning
Käyttöohjeet
Руководство по
эксплуатации
Посібник з експлуатації
DE
NL
IT
PT
PL
CZ
HU
SK
SE
DK
FI
RU
UA
FDR-AX700
Bitte lesen
Bitte lesen Sie dieses Handbuch vor
der Inbetriebnahme des Geräts
sorgfältig durch und bewahren Sie
es zur künftigen Referenz auf.
WARNUNG
Um Feuergefahr und die Gefahr
eines elektrischen Schlags zu
vermeiden,
1) setzen Sie das Gerät weder Regen
noch sonstiger Feuchtigkeit aus,
2) stellen Sie keine mit Flüssigkeiten
gefüllten Gegenstände, wie z. B.
Vasen, auf das Gerät.
Schützen Sie Akkus und Batte rien vor
übermäßiger Hitze, wie z. B.
direktem Sonnenlicht, Feuer o. Ä.
Die Batterie nicht verschlucken,
Gefahr der chemischen Verätzung.
Die Fernbedienung enthält eine
Münz-/Knopfb atterie. Wird die
Knopfzelle versehentlich verschluckt,
kann dies innerhalb von 2 Stunden
zu schweren inneren Verätzungen
führen, u.U. mit Todesfolge.
Bewahren Sie neue und gebrauchte
Batterien für Kinder unerreichbar
auf. Wenn das Batteriefach sich nicht
sicher schließen läs st, verwenden Sie
das Produkt nicht weiter und
bewahren Sie es für Kinder
unerreichbar auf.
Wenn Sie den Verdacht haben, dass
eine Batterie möglicherweise
verschluckt oder in irgendeine
Körperöffnung gesteckt wurde,
suchen Sie sofort ärztliche Hilfe auf.
DE
2
ACHTUNG
Akku
Bei unsachgemäßem Gebrauch des
Akkus kann er explodieren oder es
besteht Feuergefahr oder die Gefahr
von Verätzungen. Beachten Sie bitte
die folgenden Hinweise.
• Zerlegen Sie den Akku nicht.
• Setzen Sie den Akku keinen Stößen,
Schlägen usw. aus, quetschen Sie
ihn nicht, lassen Sie ihn nicht fallen
und achten Sie darauf, nicht
versehentlich auf den Akku zu
treten.
• Halten Sie Gegenstände aus Metall
von den Akkuanschlüssen fern. Es
kann sonst zu einem Kurzschluss
kommen.
• Setzen Sie den Akku keinen
Temperaturen über 60 °C aus, wie
sie z. B. bei direkter
Sonneneinstrahlung oder in einem
in der Sonne geparkten Auto
auftreten können.
• Zünden Sie den Akku nicht an und
werfen Sie ihn nicht ins Feuer.
• Berühren Sie beschädigte oder
auslaufende Lithium-Ionen-Akkus
nicht.
• Laden Sie den Akku unbedingt mit
einem Originalladegerät von Sony
oder einem Gerät mit Ladefunktion.
• Halten Sie den Akku von kleinen
Kindern fern.
• Schützen Sie den Akku vor
Feuchtigkeit.
• Tauschen Sie den Akku nur gegen
den gleichen oder einen
vergleichbaren Akkutyp aus, der
von Sony empfohlen wird.
• Entsorgen Sie verbrauchte Akkus
unverzüglich wie in den
Anweisungen erläutert.
• Setzen Sie das Produkt nicht extrem
niedrigen Temperaturen von -20 °C
oder niedriger oder extrem
niedrigen Drücken von 11,6 kPa oder
niedriger aus.
• Ersetzen Sie die Batterie
ausschließlich durch eine Batterie
des angegebenen Typs.
Anderenfalls besteht Bersten-,
Brand- oder Verletzungsgefahr.
• Entsorgen Sie verbrauchte Batterien
gemäß den Anweisungen.
Benutzen Sie eine nahe gelegene
Netzsteckdose bei Verwendung des
Netzteils/Ladegerätes. Sollten
während der Benutzung
irgendwelche Funktionsstörungen
auftreten, ziehen Sie sofort den
Stecker von der Netzsteckdose ab,
um die Stromquelle abzutrennen.
Wenn Sie das Produkt mit einer
Ladekontrollleuchte benutzen,
beachten Sie, dass das Produkt nicht
von der Stromquelle getrennt ist,
selbst wenn die Leuchte erlischt.
Achten Sie darauf, dass um das
Netzteil/Akkuladegerät bei Gebrauch
etwas Platz frei bleibt und es nicht
zum Beispiel zwischen einer Wand
und einem Möbelstück eingeklemmt
ist.
Hinweis
Wenn eine Datenübertragung
aufgrund statischer oder
elektromagnetischer Störeinflüsse
abbricht (fehlschlägt), starten Sie die
entsprechende Anwendung neu,
oder entfernen Sie das USB-Kabel,
und schließen Sie es wieder an.
Dieses Produkt wurde geprüft und
erfüllt die Auflagen der EMVVorschriften für den Gebrauch von
Verbindungskabeln, die kürzer als
3m sind.
Die elektromagnetischen Felder bei
den speziellen Frequenzen können
Bild und Ton dieses Gerätes
beeinflussen.
IEEE802.11b/g/n 2,4GHz<17,7dBm e.i.r.p.
NFC13,56MHz <60dBuA/m (10m)
FÜR KUNDEN IN EUROPA
Dieses Produkt wurde von oder für
die Sony Corporation hergestellt.
EU Importeur: Sony Europe Limited.
Anfragen an den Importeur oder zur
Produktkonformität auf Grundlage
der Gesetzgebung in Europa senden
Sie bitte an den Bevollmächtigten
Sony Belgium, bijkantoor van Sony
Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1,
1935 Zaventem, Belgien.
Hiermit erklärt die Sony Corporation,
dass dieses Gerät die Richtlinie 2014/
53/EU erfüllt.
Der vollständige Text der EUKonformitätserklärung ist unter der
folgenden Internetadresse verfügbar:
http://www.compliance.sony.de/
DE
DE
3
Entsorgung von gebrauchten
Batterien und Akkus und
gebrauchten elektrischen
und elektronischen Geräten
(anzuwenden in den Ländern
der Europäischen Union und
anderen europäischen
Ländern mit einem
separaten Sammelsystem für
diese Produkte)
Das Symbol auf der
Batterie/dem Akku,
dem Produkt oder der
Verpackung weist
darauf hin, dass das
Batterie/der Akku nicht als normaler
Haushaltsabfall zu behandeln sind.
Ein zusätzliches chemisches Symbol
Pb (Blei) oder Hg (Quecksilber) unter
der durchgestrichenen Mülltonne
bedeutet, dass die Batterie/der Akku
einen Anteil von mehr als 0,0005%
Quecksilber oder 0,004% Blei enthält.
Durch Ihren Beitrag zum korrekten
Entsorgen des Produktes und der
Batterie schützen Sie die Umwelt und
die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Umwelt und Gesundheit werden
durch falsches Entsorgen gefährdet.
Materialrecycling hilft, den Verbrauch
von Rohstoffen zu verringern.
Bei Produkten, die auf Grund ihrer
Sicherheit, der Funktionalität oder als
Sicherung vor Datenverlust eine
ständige Verbindung zur
eingebauten Batterie benötigen,
sollte die Batterie nur durch
qualifiziertes Servicepersonal
ausgetauscht werden.
Um sicherzustellen, dass das Produkt
und die Batterie korrekt entsorgt
werden, geben Sie das Produkt
zwecks Entsorgung an einer
Annahmestelle für das Recycling von
DE
Produkt oder die
4
elektrischen und elektronischen
Geräten ab.
Für alle anderen Batterien
entnehmen Sie die Batterie bitte
entsprechend dem Kapitel über die
sichere Entfernung der Batterie.
Geben Sie die Batterie an einer
Annahmestelle für das Recycling von
Batterien/Akkus ab.
Weitere Informationen über das
Recycling dieses Produkts oder der
Batterie erhalten Sie von Ihrer
Gemeinde, den kommunalen
Entsorgungsbetrieben oder dem
Geschäft, in dem Sie das Produkt
gekauft haben.
Hinweis für Lithiumbatterien: Bitte
geben Sie nur entladene Batterien an
den Sammelstellen ab. Wegen
Kurzschlussgefahr überkleben Sie
bitte die Pole der Batterie mit
Klebestreifen. Sie erkennen
Lithiumbatterien an den
Abkürzungen Li oder CR.
Die Hilfe ist eine OnlineAnleitung, die Sie auf Ihrem
Computer oder Smartphone
anzeigen können. Sie finden
darin Details zum Menü und
seiner Verwendung sowie die
neuesten Informationen.
Verwenden der
Hilfe
http://rd1.sony.net/help/
cam/1710/h_zz/
Hilfe zur FDR-AX700
In der Hilfe finden Sie weitere
Informationen beispielsweise zu den
folgenden Funktionen.
•FOKUSFELD
• AF-VERRIEGELUNG
• AF SPEED
• AF-MOTIVWECHS.-EMPF.
•S&Q MOTION
•SUPER SLOW MOTION
• STRG MIT SMARTPHONE
• PICTURE PROFILE (HDR)
• PROXY-Aufnahme (XAVC S)
• Menü DIREKT
•Taste ASSIGN
Inhalt
Bitte lesen .................................. 2
Verwenden der Hilfe ................. 5
Auswählen von
Aufnahmeformat/
Bildqualität ........................... 6
Vorbereitungen ......... 10
Mitgelieferte Teile ....................10
Laden des Akkus .......................11
Einschalten ............................... 14
Einstellen des Suchers ............. 16
Einsetzen einer Speicherkarte
.............................................. 17
Aufnahme/Wiedergabe
.................................... 21
Aufnahme ................................. 21
Verwenden der manuellen
Einstellfunktionen .............. 26
Wiedergabe .............................. 31
Ansehen von Bildern auf einem
Fernsehgerät ...................... 36
Speichern von Bildern
....................................39
Importieren von Bildern auf den
Computer ........................... 39
Speichern von Bildern auf einer
externen Medieneinheit ... 40
Verwenden der Wi-Fi-Funktion
............................................. 42
Einstellen des
Camcorders ................46
Verwenden der Menüs ........... 46
Sonstiges ...................49
Sicherheitsmaßnahmen ......... 49
Technische Daten ................... 52
Teile und Bedienelemente ......57
Index ........................................ 65
DE
5
Auswählen von Aufnahmeformat/
Bildqualität
Drücken Sie die Taste MENU wählen Sie
1
(AUFN. /AUSGABE EINST.) [AUFNAHME
EINSTELLEN] [DATEIFORMAT] den gewünschten
Einstellwert.
DATEIFORMAT
XAVC S 4K Ermöglicht die Aufnahme mit
XAVC S HD Das Informationsvolumen ist
AVCHDDie Kompatibilität mit
DE
Eigenschaften
4K-Auflösung (3.840 × 2.160)
größer als bei AVCHD,
wodurch die Aufnahme
klarerer Bilder ermöglicht
wird.
Informationen zu
Speicherkarten, die für dieses
Format geeignet sind, finden
Sie auf Seite 18.
Aufnahmegeräten ist gut,
außer bei Computern.
6
Daten können mit der
Software PlayMemories
Home™ auf dem Computer
gespeichert werden.
Daten können mit der
Software PlayMemories
Home auf dem Computer
gespeichert werden.
Daten können mit der
Software PlayMemories
Home auf dem Computer
gespeichert oder auf
geeigneten Medien erstellt
werden.
Drücken Sie die Taste MENU wählen Sie
2
(AUFN. /AUSGABE EINST.) [AUFNAHME
EINSTELLEN] [AUFN. FORMAT] den
gewünschten Einstellwert.
• Wenn Sie eine höhere Bitrate einstellen, wird die Bildqualität höher.
• Der auswählbare Einstellwert hängt von der Einstellung ab, die Sie
durch Drücken der Taste MENU Auswählen von (SONSTIGES)
[60i/50i WAHL] vorgenommen haben.
• In der Hilfe finden Sie Details zu Folgendem:
– S&Q MOTION-Aufnahme
– SUPER SLOW MOTION-Aufnahme
– Geschätzte maximale Aufnahmedauer der einzelnen
Wenn Sie eine AVCHD-Disc aus Filmen erstellen, bei deren Aufnahme
17 Mbps
5 Mbps
*2
*2
1.920 × 1.080 (50i)
1.920 × 1.080 (50i)
[AUFN. FORMAT] auf [1080/60i FX] oder [1080/50i FX] eingestellt war,
dauert das Ändern der Bildqualität lange.
*2
Ungefährer Wert.
Hinweise
• Wenn Sie die mit Ihrem Camcorder aufgezeichneten Filme auf einem
Fernsehgerät anzeigen wollen, stellen Sie [60i/50i WAHL] vorab auf das
geeignete Fernsehsystem für das Land bzw. die Region ein, wo Sie die
Filme ansehen wollen. Informationen zu dem Land bzw. der Region, wo
Sie mit welcher Einstellung fernsehen können, finden Sie in der Hilfe.
DE
9
Vorbereitungen
Mitgelieferte Teile
Die Zahlen in Klammern ( )
geben die mitgelieferte Menge
an.
•Camcorder (1)
• Netzteil (1)
• Netzkabel (1)
• Drahtlose Fernbedienung (1)
Eine Lithiumknopfbatterie ist
bereits eingelegt.
• Große Augenmuschel (1)
• Objektivdeckel (am Objektiv
angebracht) (1)
•USB-Kabel (1)
• „Bedienungsanleitung“ (diese
Anleitung) (1)
•Akku NP-FV70A (1)
• Gegenlichtblende (1)
DE
10
Laden des Akkus
Akku
Gleichstromstecker
*
Netzteil
Netzsteckdose
Buchse DC IN
Netzkabel
Schalten Sie den Camcorder aus, indem Sie den LCD-
1
Monitor schließen, schieben Sie den Sucher zurück
und bringen Sie den Akku an.
Schließen Sie das Netzteil und das Netzkabel an den
2
Camcorder und an eine Netzsteckdose an.
Vorbereitungen
* Richten Sie die Markierung auf dem Gleichstromstecker an der
Markierung der Buchse DC IN aus.
• Die Ladeanzeige POWER/CHG leuchtet jetzt orange.
• Die Ladeanzeige POWER/CHG erlischt, sobald der Akku vollständig
geladen ist. Trennen Sie das Netzteil von der Buchse DC IN des
Camcorders.
DE
11
Geschätzte Dauer zum Laden des mitgelieferten
Akkus (Minuten)
AkkuNetzteil (mitgeliefert)
NP-FV70A170
• Die Ladezeiten wurden beim Laden eines leeren Akkus bis zum Erreichen
seiner vollen Kapazität bei einer Zimmertemperatur von 25 °C gemessen.
Geschätzte Dauer für Aufnahme und Wiedergabe
mit dem mitgelieferten Akku (Minuten)
Akku
NP-FV70A19095275
• Die Aufnahme- und die Wiedergabedauer wurden bei Verwendung des
Camcorders bei 25 °C gemessen.
• Die Aufnahmedauer wurde bei Aufnahme von Filmen mit den
Standardeinstellungen gemessen ([DATEIFORMAT]: [XAVC S 4K], [AUFN.
FORMAT]: [2160/30p 60Mbps] (60i) bzw. [2160/25p 60Mbps] (50i),
[PROXY-AUFN.MODUS]: [AUS]).
• Die Standardaufnahmedauer bezieht sich auf die Dauer von Aufnahmen,
bei denen Sie die Aufnahme wiederholt starten/stoppen, den AUFN.MODUS wechseln, zoomen usw.
• Die Aufnahmedauer gilt bei Aufnahmen mit aufgeklapptem LCD-Monitor.
Verwenden des Camcorders bei Anschluss an eine
Aufnahmedauer
KontinuierlichStandard
Wiedergabedauer
Netzsteckdose
Schließen Sie den Camcorder auf die gleiche Weise wie unter „Laden
des Akkus“ erläutert an eine Netzsteckdose an.
Für die Stromversorgung können Sie das Netzteil verwenden. Wenn
Sie den Akku am Camcorder anbringen, solange das Netzteil an den
Camcorder angeschlossen ist, wird der Akku nicht geladen, aber auch
nicht verbraucht.
12
DE
So nehmen Sie den Akku ab
Schalten Sie den Camcorder aus. Verschieben Sie den Akkulösehebel
BATT () und nehmen Sie den Akku heraus ().
Laden des Akkus im Ausland
Sie können den Akku mithilfe des mit dem Camcorder mitgelieferten
Netzteils in allen Ländern/Regionen aufladen, in denen die
Stromversorgung innerhalb von 100 V - 240 V Wechselstrom, 50 Hz/
60 Hz liegt.
• Verwenden Sie keinen elektronischen Spannungswandler.
Vorbereitungen
DE
13
Einschalten
Klappen Sie den LCD-Monitor des Camcorders auf
1
und schalten Sie ihn ein.
• Sie können den Camcorder auch einschalten, indem Sie den Sucher
herausziehen oder die Taste (Ein/Bereitschaft) drücken. Fassen
Sie den Sucher zum Herausziehen an beiden Seiten und ziehen Sie
ihn horizontal heraus.
• Wenn Sie den Camcorder zum ersten Mal benutzen, wird der
Bildschirm [UHR EINSTEL.] angezeigt.
Befolgen Sie die Anweisungen auf dem LCD-Monitor
2
und wählen Sie die Optionen LAND EINST.,
SOMMERZEIT und DATUM mit der Taste ////SET
aus.
• Einzelheiten zum Verwenden der Taste ////SET finden Sie auf
Seite 46.
• Zum Ändern der Sprache für die Bildschirmanzeigen drücken Sie die
Taste MENU und wählen (SONSTIGES) - [LANGUAGE] mit der
Taste ////SET.
• Zum Ausschalten des Geräts klappen Sie den LCD-Monitor zu oder
drücken die Taste (Ein/Bereitschaft). Wenn der Sucher herausgezogen
ist, schieben Sie ihn zurück in die Ausgangsposition.
• Um Datum und Uhrzeit erneut einzustellen, drücken Sie die Taste MENU
wählen Sie (SONSTIGES) [UHR EINSTEL.] mit der Taste ///
/SET. (Wenn Sie den Camcorder einige Monate lang nicht verwendet
DE
haben)
14
• Um die Bedientöne auszuschalten, drücken Sie die Taste MENU
wählen Sie (SONSTIGES) [SIGNALTON] [AUS] mit der
Taste ////SET.
Vorbereitungen
DE
15
Einstellen des Suchers
Verschieben Sie den Regler,
bis das Bild scharf ist.
Objektiveinstellregler
Große Augenmuschel (mitgeliefert)
Wenn Sie den Sucher verwenden wollen, ziehen Sie ihn heraus und
bringen Sie das Auge nahe an den Sucher.
Wenn Sie den Sucher bei aufgeklapptem LCD-Monitor herausziehen
und das Auge nahe an den Sucher bringen, erscheint die Anzeige
nicht mehr auf dem LCD-Monitor, sondern auf dem Sucher.
Wenn das Sucherbild verschwommen erscheint, drehen Sie den
Objektiveinstellregler neben dem Sucher, bis das Bild scharf ist.
Wenn das Bild im Sucher schwer zu erkennen ist
Wenn Sie das Bild im Sucher bei hellem Licht nicht deutlich erkennen
können, verwenden Sie die mitgelieferte große Augenmuschel.
Dehnen Sie die große Augenmuschel beim Anbringen ein wenig und
setzen Sie sie in die Kerbe am Camcorder ein. Sie können die große
Augenmuschel entweder nach rechts oder nach links ausgerichtet
anbringen.
Hinweise
• Wenn der Akku NP-FV100A (gesondert erhältlich) angebracht ist und der
Sucher herausgezogen ist, können sich die große Augenmuschel und der
Akku etwas im Weg sein. Dies beeinträchtigt die Funktionsfähigkeit des
DE
Camcorders allerdings nicht.
16
Einsetzen einer Speicherkarte
Richten Sie die abgeschrägte Kante beim
Einschieben der Speicherkarte wie in der Abbildung dargestellt aus.
Speicherkarteneinschub A
Speicherkarteneinschub B
Öffnen Sie die Abdeckung und schieben Sie die
1
Speicherkarte ein, bis sie mit einem Klicken einrastet.
• Der Bildschirm [Bilddatenbank-Datei wird vorbereitet. Bitte warten.]
wird angezeigt, wenn Sie eine neue Speicherkarte einsetzen. Warten
Sie, bis der Bildschirm wieder ausgeblendet wird.
• In Speicherkarteneinschub A können Sie einen Memory Stick oder
eine SD-Karte einsetzen. In Speicherkarteneinschub B kann nur eine
SD-Karte eingesetzt werden.
• Um die Speicherkarte auszuwerfen, öffnen Sie die Abdeckung und
drücken Sie einmal leicht auf die Speicherkarte.
Vorbereitungen
DE
17
Für diesen Camcorder geeignete
Speicherkartentypen
Wählen Sie anhand der folgenden Tabelle den Speicherkartentyp aus,
den Sie mit dem Camcorder verwenden wollen.
SD-Karten
AufnahmeformateGeeignete Speicherkarten
FotosSD-/SDHC-/SDXC-
AVCHDSD-/SDHC-/SDXC-
XAVC S 4K 60 Mbps*
HD 60 Mbps*
HD 50 Mbps oder weniger*
4K 100 Mbps*
HD 100 Mbps
S&Q MOTION
SUPER SLOW MOTIONSDHC-/SDXC-Speicherkarte
* Einschließlich im Proxy-Aufnahmemodus.
Memory Stick
AufnahmeformateGeeignete Speicherkarten
FotosMemory Stick PRO Duo™,
AVCHDMemory Stick PRO Duo (Mark
XAVC S—
Speicherkarte
Speicherkarte (Klasse 4 oder
schneller oder U1 oder
schneller)
SDHC-/SDXC-Speicherkarte
(Klasse 10 oder schneller oder
U1 oder schneller)
SDHC-/SDXC-Speicherkarte
(U3)
(Klasse 10 oder schneller oder
U1 oder schneller)
Memory Stick PRO-HG Duo™
2), Memory Stick PRO-HG
Duo
18
DE
Hinweise
• Die aufgezeichneten Filme werden in Dateien mit 4 GB unterteilt, wenn
zum Aufnehmen von XAVC S-Filmen über einen längeren Zeitraum
hinweg eine SDHC-Speicherkarte verwendet wird.
Bei der Wiedergabe auf dem Camcorder werden die geteilten Dateien
kontinuierlich wiedergegeben.
Die geteilten Dateien können mit PlayMemories Home zu einer einzigen
Datei zusammengeführt werden.
• Der einwandfreie Betrieb mit allen Speicherkarten ist nicht gewährleistet.
Bei anderen als Sony-Speicherkarten erhalten Sie Informationen zur
Kompatibilität beim Hersteller der jeweiligen Speicherkarte.
• Wenn Sie den Camcorder mit dem Memory Stick Micro oder einer
microSD-Speicherkarte verwenden wollen, setzen Sie sie in einen
dedizierten Kartenadapter ein und schließen Sie diesen an den
Camcorder an.
• Wenn Sie die Bilddatenbankdatei reparieren wollen, laden Sie zuvor den
Akku vollständig auf.
• Auf SDXC-Speicherkarten gespeicherte Filme können nur auf Computer
oder AV-Geräte, die über ein USB-Kabel mit diesem Produkt verbunden
sind, importiert bzw. dort abgespielt werden, wenn diese das exFAT(*)Dateisystem unterstützen. Vergewissern Sie sich vorab, dass das exFATSystem von den angeschlossenen Geräten unterstützt wird. Wenn Sie ein
Gerät anschließen, das das exFAT-System nicht unterstützt, und eine
Meldung mit einer Aufforderung zur Formatierung angezeigt wird,
nehmen Sie keine Formatierung vor. Andernfalls gehen alle
gespeicherten Daten verloren.
* Bei exFAT handelt es sich um ein Dateisystem für SDXC-Speicherkarten.
Vorbereitungen
DE
19
Auswählen des zu verwendenden
Speicherkarteneinschubs
Drücken Sie die Taste SLOT SELECT, um den für die Aufnahme
ausgewählten Einschub zu wechseln. Der ausgewählte Einschub kann
auf dem Bildschirm angezeigt werden.
Wenn nur in einen Einschub eine Speicherkarte eingesetzt ist oder
wenn Filme aufgenommen werden, wird der entsprechende Einschub
automatisch ausgewählt. Beim FOTO-Aufnahmemodus können Sie
mit der Taste SLOT SELECT zu dem Einschub wechseln, in den gerade
die Speicherkarte eingesetzt ist.
Hinweise
• Ein Einschub, in den keine Speicherkarte eingesetzt ist, kann nicht
ausgewählt werden.
• Während der Filmaufnahme auf einer Speicherkarte können Sie nicht mit
der Taste SLOT SELECT zwischen den Einschüben umschalten.
So formatieren Sie die Speicherkarte
• Damit die Speicherkarte auf jeden Fall ordnungsgemäß funktioniert, wird
empfohlen, sie vor der ersten Verwendung mit dem Camcorder zu
formatieren.
• Zum Formatieren der Speicherkarte drücken Sie die Taste MENU
wählen Sie (SONSTIGES) [MEDIUM FORMAT.] den Einschub mit
dem zu formatierenden Medium mit der Taste ////SET
aus.
• Durch die Formatierung der Speicherkarte werden alle darauf
gespeicherten Daten gelöscht und können nicht wiederhergestellt
werden. Sichern Sie wichtige Daten zuvor auf dem PC oder einem
anderen Speichermedium.
20
DE
Aufnahme/Wiedergabe
Motorzoomhebel
Aufnahme
Aufnehmen von Filmen
Bei diesem Camcorder werden Filme auf einer Speicherkarte
aufgenommen. Die werkseitige Einstellung für Filmaufnahmen ist
XAVC S 4K. Gehen Sie für Filmaufnahmen wie im Folgenden erläutert
vor.
Auf Seite 6 finden Sie Einzelheiten zum Aufnahmeformat und zur
Bildqualität von Filmen.
Klappen Sie den LCD-Monitor auf und drücken Sie die
1
Taste START/STOP, um die Aufnahme zu starten.
• Zum Beenden der Aufnahme drücken Sie die Taste START/STOP
erneut.
Hinweise
• Wenn die Filmaufnahme und die Ausgabe von Bildern an ein externes
Gerät (HDMI-Ausgang) gleichzeitig erfolgen, ist [NIGHTSHOT-LICHT] fest
auf [AUS] eingestellt. Wenn die Filmaufnahme mit der Einstellung [XAVC
S 4K] 100Mbps oder [XAVC S 4K] 60Mbps und die Ausgabe von Bildern an
ein externes Gerät (HDMI-Ausgang) gleichzeitig erfolgen, ist zudem [LCDHELLIG.] fest auf [NORMAL] eingestellt.
• Wenn die Zugriffsanzeige für die Speicherkarte rot leuchtet oder blinkt,
liest oder schreibt der Camcorder gerade Daten auf die Speicherkarte.
Schütteln Sie den Camcorder nicht und schützen Sie ihn vor starken
Stößen, schalten Sie ihn nicht aus, nehmen Sie die Speicherkarte nicht
heraus und den Akku nicht ab und trennen Sie den Camcorder nicht vom
Netzteil. Andernfalls werden die Bilddaten möglicherweise zerstört.
Aufnahme/Wiedergabe
DE
21
• Wenn bei der Aufnahme im AVCHD-Format eine Filmdatei größer wird
Setzen Sie eine bespielbare Speicherkarte ein.
Anfang
Wenig Kapazität
Ende
REC: Aufnahme
Wenig Kapazität
als 2 GB, teilt der Camcorder die Datei automatisch und erstellt eine
neue.
• Die Menüeinstellungen, die Bildprofileinstellungen und die mit dem
Schalter AUTO/MANUAL vorgenommenen Einstellungen werden
gespeichert, wenn Sie den LCD-Monitor zuklappen und das Gerät
ausschalten. Die Ladeanzeige POWER/CHG blinkt, während die
Einstellungen gespeichert werden.
So setzen Sie die Aufnahme auf der anderen
Speicherkarte fort (Automatische
Aufnahmefortsetzung)
Setzen Sie eine Speicherkarte in Einschub A und eine zweite in
Einschub B ein, damit der Camcorder zur jeweils anderen
Speicherkarte A (oder B) umschaltet und die Aufnahme automatisch
auf der zweiten fortsetzt, bevor die Kapazität der ersten zur Neige
geht.
Nehmen Sie vor der Aufnahme die folgende Einstellung vor.
Drücken Sie die Taste MENU wählen Sie (AUFN. /AUSGABE
EINST.) [AUFNAHME EINSTELLEN] [SIMUL/RELAIS-AUFN]
[RELAIS-AUFNAHME] mit der Taste ////SET.
Hinweise
• Lassen Sie nicht die Speicherkarte auswerfen, auf der gerade
aufgenommen wird. Wenn Sie während der Aufnahme eine
Speicherkarte austauschen wollen, tauschen Sie nur die in dem Einschub,
dessen Zugriffsanzeige nicht leuchtet.
• Während der Filmaufnahme können Sie den derzeit verwendeten
DE
Einschub nicht wechseln, indem Sie die Taste SLOT SELECT drücken.
22
• Wenn die restliche Aufnahmedauer der derzeit verwendeten
Speicherkarte weniger als 1 Minute beträgt und in den anderen Einschub
eine bespielbare Speicherkarte eingesetzt ist, erscheint [] oder
[] auf dem Bildschirm des Camcorders. Die Anzeige erlischt,
wenn die Speicherkarte gewechselt wird.
• Wenn Sie die Aufnahme auf einer Speicherkarte starten und die restliche
Aufnahmedauer weniger als 1 Minute beträgt, kann der Camcorder die
Aufnahme unter Umständen nicht fortsetzen. Damit die
Aufnahmefortsetzung fehlerfrei ausgeführt wird, vergewissern Sie sich,
dass die Kapazität der Speicherkarte beim Starten der Aufnahme mehr
als 1 Minute beträgt.
• Die nahtlose Wiedergabe von mit der Aufnahmefortsetzung
aufgenommenen Filmen ist mit diesem Camcorder nicht möglich.
• Sie können mit der Aufnahmefortsetzung aufgenommene Filme mit der
Anwendungssoftware „PlayMemories Home“ wieder zusammenführen.
• Die maximale Dauer bei kontinuierlicher Aufnahme beträgt bei einem
Film etwa 13 Stunden.
So können Sie Filme auf der Speicherkarte A und B
aufnehmen (gleichzeitige Aufnahme)
Sie können Filme auf beiden Speicherkarten gleichzeitig aufnehmen.
Drücken Sie die Taste MENU wählen Sie (AUFN. /AUSGABE
EINST.) [AUFNAHME EINSTELLEN] [SIMUL/RELAIS-AUFN]
[SIMULTANE AUFN.] mit der Taste ////SET.
Hinweise
• Die gleichzeitige Aufnahme steht nicht zur Verfügung, wenn die in die
Speicherkarteneinschübe A und B eingesetzten Speicherkarten einen
unterschiedlichen Typ aufweisen.
Ungefähr verfügbare Aufnahmedauer
DATEIFORMAT
XAVC S 4K*
XAVC S HD*
AVCHD*
*1
Bei Verwendung einer Sony-Speicherkarte.
2
3
4
Speicherkarte*
64 GB256 GB
2Std. 5Min.8Std. 35Min.
2 Std. 30 Min.10 Std. 25 Min.
8 Std. 15 Min.33 Std. 15 Min.
1
Aufnahme/Wiedergabe
DE
23
*2
Beim Aufnehmen mit der Standardeinstellung:
[AUFN. FORMAT]: [2160/30p 60Mbps] (60i) bzw. [2160/25p 60Mbps]
(50i), [PROXY-AUFN.MODUS]: [AUS].
*3
Ungefähre Aufnahmedauer bei Aufnahme mit folgender Einstellung:
[AUFN. FORMAT]: [1080/60p 50Mbps] (60i) bzw. [1080/50p 50Mbps]
(50i), [PROXY-AUFN.MODUS]: [AUS].
*4
Ungefähre Aufnahmedauer bei Aufnahme mit folgender Einstellung:
[AUFN. FORMAT]: [1080/60i FH] (60i) bzw. [1080/50i FH] (50i).
• Die tatsächliche Aufnahmedauer oder Anzahl der aufnehmbaren Fotos
wird während der Aufnahme auf dem LCD-Monitor angezeigt.
Aufnahme von Fotos
Klappen Sie den LCD-Monitor auf und schalten Sie
1
den Aufnahmemodus in den Fotomodus um. Wählen
Sie dazu (AUFN. /AUSGABE EINST.)
[/AUFN.-MODUS] [FOTO] mit der Taste ////SET.
• Sie können keine Fotos aufnehmen, wenn sich der Camcorder im
Filmmodus befindet.
24
DE
Drücken Sie zum Einstellen des Fokus leicht die Taste
Motorzoomhebel
2
PHOTO und drücken Sie die Taste dann ganz nach
unten.
Aufnahme/Wiedergabe
DE
25
Verwenden der manuellen
Einstellfunktionen
Einstellen des Fokus
Drücken Sie während der Aufnahme oder im
1
Bereitschaftsmodus die Taste AF/MF , um die
manuelle Fokussierung einzustellen.
• erscheint.
Verschieben Sie den Schalter ZOOM/FOCUS und
2
drehen Sie den manuellen Objektivring .
• FOCUS: Sie können den Fokus manuell einstellen, indem Sie den
manuellen Objektivring drehen.
• ZOOM: Sie können den Zoom manuell einstellen, indem Sie den
manuellen Objektivring drehen.
wechselt zu , wenn sich der Fokus nicht auf eine größere
Entfernung einstellen lässt, bzw. zu , wenn sich der Fokus nicht
auf eine geringere Entfernung einstellen lässt.
26
DE
Einstellen der Blende
Stellen Sie den Schalter AUTO/MANUAL auf
1
„MANUAL“.
Drücken Sie die Taste IRIS .
2
• Die Anzeige oder neben dem Blendenwert wird
ausgeblendet und der Blendenwert wird hervorgehoben.
Drehen Sie zum Einstellen des Werts den manuellen
3
Regler und drücken Sie zum Bestätigen die Taste
////SET.
• Je weiter Sie die Blende öffnen, indem Sie einen niedrigeren F-Wert
wählen, desto mehr Licht gelangt in das Objektiv. Je weiter Sie die
Blende schließen, indem Sie einen höheren F-Wert wählen, desto
weniger Licht gelangt in das Objektiv.
Aufnahme/Wiedergabe
DE
27
Einstellen des Gain-Werts
Sie können diese Einstellung vornehmen, wenn Sie den Gain-Wert
nicht mit AGC (automatische Verstärkungsregelung) erhöhen wollen.
Stellen Sie den Schalter AUTO/MANUAL auf
1
„MANUAL“.
Drücken Sie die Taste ISO/GAIN .
2
• Die Anzeige oder neben dem Gain-Wert wird ausgeblendet
und der Gain-Wert wird hervorgehoben.
Drehen Sie zum Einstellen des Werts den manuellen
3
Regler und drücken Sie zum Bestätigen die Taste
////SET.
28
DE
Einstellen der Verschlusszeit
Sie können die Verschlusszeit manuell einstellen und fixieren.
Stellen Sie den Schalter AUTO/MANUAL auf
1
„MANUAL“.
Drücken Sie die Taste SHUTTER SPEED .
2
• Die Anzeige oder neben der Verschlusszeit wird
ausgeblendet und die Verschlusszeit wird hervorgehoben.
Drehen Sie zum Einstellen des Werts den manuellen
3
Regler und drücken Sie zum Bestätigen die Taste
////SET.
• Bei Auswahl von [60i]: Sie können einen Wert zwischen 1/8 und
1/10000 einstellen (1/6 - 1/10000 bei Aufnahme mit 24p).
• Bei Auswahl von [50i]: Sie können einen Wert zwischen 1/6 und
1/10000 einstellen.
• Auf dem LCD-Monitor wird der Nenner der eingestellten
Verschlusszeit angezeigt. Wenn z. B. die Verschlusszeit auf
1/100 Sekunde eingestellt ist, wird [100] auf dem LCD-Monitor
angezeigt. Je größer der auf dem LCD-Monitor angezeigte Wert ist,
desto kürzer ist die Verschlusszeit.
Aufnahme/Wiedergabe
DE
29
Einstellen der Lichtmenge (ND-Filter)
Wenn die Aufnahmeumgebung zu hell ist, können Sie das Motiv
durch Verwendung des Schalters ND FILTER scharf aufnehmen.
Die ND-Filter 1, 2 und 3 reduzieren die Lichtmenge auf etwa 1/4, 1/16
bzw. 1/64.
Wenn während der automatischen Blendeneinstellung blinkt,
stellen Sie den ND-Filter 1 ein. Wenn während der automatischen
Blendeneinstellung blinkt, stellen Sie den ND-Filter 2 ein. Wenn
während der automatischen Blendeneinstellung blinkt, stellen Sie den
ND-Filter 3 ein.
Wenn eine geeignete Helligkeit erzielt wird, blinkt die NDFilteranzeige nicht mehr, sondern leuchtet stetig auf dem Bildschirm.
Wenn blinkt, stellen Sie den Schalter ND FILTER auf „CLEAR“
ein. Das ND-Filtersymbol auf dem Bildschirm wird ausgeblendet.
30
DE
Loading...
+ 798 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.