Для уменьшения риска возгорания
или поражения электрическим током:
1) не подвергайте устройство
воздействию дождя или влаги.
2) не устанавливайте на устройство
предметы, заполненные жидкостью,
например, вазы.
Не подвергайте аккумуляторные
батареи воздействию интенсивного
солнечного света, огня или какоголибо источника излучения.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Батарейный блок
Неправильное обращение с батарейным
блоком может стать причиной его взрыва,
возгорания, а также химических ожогов.
Соблюдайте следующие меры
предосторожности.
• Не разбирайте блок.
• Не подвергайте батарейный блок каким
бы то ни было механическим
воздействиям: ударам, падениям или
попаданиям под тяжелые предметы.
• Во избежание короткого замыкания не
допускайте контакта металлических
предметов с контактами батарейного
блока.
• Не допускайте нагрева батарейного
блока до температуры выше 60 °C:
избегайте воздействия на него прямых
солнечных лучей, а также не оставляйте
в припаркованном на солнце автомобиле.
• Запрещается сжигать блок или бросать
его в огонь.
• Не следует использовать поврежденные
и протекшие литий-ионные батареи.
• Для зарядки батарейного блока
используйте оригинальное зарядное
устройство Sony или другое совместимое
зарядное устройство.
• Храните батарейный блок в недоступном
для детей месте.
• Храните батарейный блок в сухом месте.
• Замену следует выполнять только на
батарейный блок того же или
аналогичного типа, рекомендованный
Sony.
• Утилизация использова нных батарейных
блоков должна производиться
надлежащим образом в соответствии с
инструкциями.
Заменяйте батарею только на батарею
указанного типа. Несоблюдение этого
требования может привести к возгоранию
или получению телесных повреждений.
Адаптер переменного тока
Не включайте адаптер переменного тока,
когда oн находится в узком месте,
например, между стеной и мебелью.
При использовании сетевого адаптера
переменного тока воспользуйтесь
близлежащей сетевой розеткой. Если при
использовании аппарата возникает
неисправность, немедленно отсоедините
сетевой адаптер переменного тока от
сетевой розетки.
Зарядное устройство
Подключите зарядное устройство к
ближайшей сетевой розетке. В случае
возникновения неполадок в работе
аппаратуры немедленно отключите
зарядное устройство от розетки.
Примечание относительно шнура
питания
Шнур питания специально предназначен
для использования только с этой
видеокамерой и не должен использоваться
с другим электрооборудованием.
Только для модели предназначеных
для рынков России и стран СНГ
Если видеокамера подключена к
настенной розетке с помощью сeтевого
адаптера, питание от сeти переменного
тока подается, даже когда камера
отключена.
2
Чрезмерное звуковое давление,
производимое головным телефоном или
гарнитурой, может привести к снижению
слуха.
Дата изготовления изделия.
Вы можете узнать дату изготовления
изделия, взглянув на обозначение “P/D:”,
которое находится на этикетке со штрих
кодом картонной коробки.
Знаки, указанные на этикетке со штрих
кодом картонной коробки.
P/D:XX XXXX
12
1. Месяц изготовления
2. Год изготовления
A-0, B-1, C-2, D-3, E- 4, F-5, G-6, H-7, I-8,
J-9.
Для покупателей в Европе
Примечание для клиентов в странах,
на которые распространяются
Директивы ЕС
Изготовитель: Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan
Для запросов относительно соответствия
данного изделия законодательству
Европейского Союза: Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Germany
Уведомление
Если статическое электричество или
электромагнитныe силы приводят к сбою
в передачe данных, перезапустите
приложение или отключите и снова
подключите коммуникационный кабель
(USB и т.д.).
Дата изготовления литий-ионного
батарейного блока указаны на боковой
стороне или на поверхности с наклейкой.
5 буквенно-цифровых символов
XXXXX
7: 2007 г.
8: 2008 г.
9: 2009 г.
0: 2010 г.
.
.
.
A: Январь
B: Февраль
C: Март
D: Апрель
E: Май
F: Июнь
G: Июль
H: Август
I: Сентябрь
J: Октябрь
K: Ноябрь
L: Декабрь
Данное изделие было испытано и признано
соответствующим диапазону,
установленному инструкцией EMC, по
использованию соединительных кабелей
короче 3 метров.
Внимание
Электромагнитные поля определенных
частот могут влиять на изображение и звук
данного аппарата.
3
Утилизация отслужившего
электрического и
электронного
оборудования (директива
применяется в странах
Евросоюза и других
европейских странах, где
действуют системы
раздельного сбора
отходов)
Данный знак на устройстве или его
упаковке обозначает, что данное
устройство нельзя утилизировать вместе с
прочими бытовыми отходами. Его следует
сдать в соответствующий приемный пункт
переработки электрического и
электронного оборудования.
Неправильная утилизация данного изделия
может привести к потенциально
негативному влиянию на окружающую
среду и здоровье людей, поэтому для
предотвращения подобных последствий
необходимо выполнять специальные
требования по утилизации этого изделия.
Переработка данных материалов поможет
сохранить природные ресурсы. Для
получения более подробной информации о
переработке этого изделия обратитесь в
местные органы городского управления,
службу сбора бытовых отходов или в
магазин, где было приобретено изделие.
Утилизация
использованных
элементов питания
(применяется в странах
Евросоюза и других
европейских странах, где
действуют системы
раздельного сбора
отходов)
Данный знак на элементе питания или
упаковке означает, что элемент питания,
поставляемый с устройством, нельзя
утилизировать вместе с прочими
бытовыми отходами.
На некоторых элементах питания данный
символ может комбинироваться с
символом химического элемента.
Символы ртути (Hg) или свинца (Pb)
указываются, если содержание данных
металлов более 0,0005% (для ртути) и
0,004% (для свинца) соответственно.
Обеспечивая правильную утилизацию
использованных элементов питания, вы
предотвращаете негативное влияние на
окружающую среду и здоровье людей,
возникающее при неправильной
утилизации. Вторичная переработка
материалов, использованных при
изготовлении элементов питания,
способствует сохранению природных
ресурсов.
При работе устройств, для которых в
целях безопасности, выполнения какихлибо действий или сохранения имеющихся
в памяти устройств данных необходима
подача постоянного питания от
встроенного элемента питания, замену
такого элемента питания следует
производить только в
специализированных сервисных центрах.
Для правильной утилизации
использованных элементов питания, после
истечения срока службы, сдавайте их в
соответствующий пункт по сбору
электронного и электрического
оборудования.
Об использовании прочих элементов
питания, пожалуйста, узнайте в разделе, в
котором даны инструкции по извлечению
элементов питания из устройства,
соблюдая меры безопасности. Сдавайте
использованные элементы питания в
соответствующие пункты по сбору и
переработке использованных элементов
питания.
Для получения более подробной
информации о вторичной переработке
данного изделия или использованного
элемента питания, пожалуйста, обратите сь
в местные органы городского управления,
службу сбора бытовых отходов или в
магазин, где было приобретено изделие.
4
Содержание
Обзор
Подготовка
Расположение и функции деталей ...................................... 8
Индикаторы на экране ........................................................ 15
Для получения информации о функциях и использовании см. страницы, указанные в скобках.
1. Крючок для плечевого ремня (11)
2. Кнопка ASSIGN 7/FOCUS
MAGNIFIER (34)
3. Держатель микрофона*
4. Кнопка IRIS PUSH AUTO
5. Рычажок привода трансфокатора (24)
* При использовании микрофона см.
инструкцию по эксплуатации, прилагаемую к
микрофону.
Расположение и функции деталей
8
Обзор
1. Объектив (20)
2. Бленда объектива с крышкой
объектива (20)
3. Встроенный микрофон (32)
4. Передний индикатор записи (46)
При малой оставшейся емкости носителя
записи или низком заряде аккумулятора
мигает индикатор записи.
5. Кнопка ASSIGN 4/ZEBRA
6. Кнопка ASSIGN 1
7. Кнопка ASSIGN 2*
8. Кнопка ASSIGN 3
9. Кнопка ASSIGN 6/THUMBNAIL
10. Переключатель CH1 (INT MIC/
INPUT1/INPUT2)
11. Переключатель AUTO/MAN (CH1)
(33)
12. Диск AUDIO LEVEL(CH1) (33)
13. Кнопка STATUS CHECK (13)
14. Кнопка CANCEL/BACK (39)
15. Кнопка MENU** (39)
16. Диск AUDIO LEVEL(CH2) (33)
17. Переключатель AUTO/MAN (CH2)
(33)
18. Переключатель CH2 (INT MIC/
INPUT1/INPUT2) (33)
19. Кнопка PUSH AUTO (26)
20. Переключатель FOCUS (25)
21. Переключатель ND FILTER (29)
22. Кнопка ASSIGN 5/PEAKING*
* На кнопках ASSIGN 5/PEAKING и ASSIGN 2
предусмотрены рельефные выступы для
удобного поиска этих кнопок на ощупь.
** На кнопке MEN U имеется рельефный выступ
для удобного поиска этой кнопки на ощупь.
Расположение и функции деталей
9
Обзор
1. Разъем AUDIO OUT/
разъем VIDEO OUT (48, 62)
2. Разъем HDMI OUT (48)
3. Гнездо для карты UTILITY SD
(планируется обеспечить
совместимость при будущем
обновлении).
4. Рычажок трансфокации на ручке (24)
5. Кнопка START/STOP
Когда рычажок находится в положении
HOLD, кнопка START/STOP
недоступна.
6. Разъем INPUT2
7. Разъем INPUT1
8. Держатель кабеля
Предусмотрен для крепления кабеля
микрофона и т.д.
9. Переключатель INPUT2 (31)
10. Переключатель INPUT1 (31)
11. Разъем REMOTE
Разъем REMOTE используется для
управления пуском/остановкой записи и
т.д. в видеокамере и периферийных
устройствах, подключенных к этому
разъему.
12. Ремень для руки
13. Переключатель POWER (24)
14. Кнопка записи (24)
15. Выпуск воздуха
Примечания
• Области рядом с выходными
вентиляционными отверстиями могут
нагреваться.
• Не закрывайте выходные вентиляцион ные
отверстия.
16. Разъем DC IN (18)
17. Держатель кабеля
Предусмотрен для крепления кабеля
постоянного тока и т.д.
Расположение и функции деталей
10
Обзор
1. Крючок для плечевого ремня
2. Кольцо фокусировки (25)
3. Рычажок крышки объектива (20)
4. Кольцо трансфокации (25)
5. Кольцо диафрагмы (28)
6. Кнопка GAIN (28)
7. Кнопка WHT BAL* (30)
8. Кнопка SHUTTER SPEED (28)
9. Переключатель AUTO/MANUAL
(27)
10. Разъем i (наушники)
Для стереофонических наушников с
мини-гнездом
11. Кнопка BATT RELEASE (18)
12. Батарейный блок (17)
13. Гнездо C карты памяти “Memory
Stick”/SD/индикатор доступа
(планируется обеспечить
совместимость при будущем
обновлении).
14. Гнездо A карты памяти XQD/кнопка
выбора/индикатор доступа (22)
15. Гнездо B карты памяти XQD/кнопка
выбора/индикатор доступа (22)
16. Разъем USB (тип мини-B) (49)
17. Разъем USB (тип A)
(планируется обеспечить
совместимость при будущем
обновлении).
18. Кнопка (одно касание) (30)
19. Переключатель памяти баланса
белого (30)
20. Переключатель усиления (28)
21. Кнопка IRIS* (28)
* На кнопках WHT BAL и IRIS предусмотрены
рельефные выступы для удобного поиска этих
кнопок на ощупь.
Прикрепление плечевого ремня
Прикрепите плечевой ремень (продается
отдельно) к крючкам для ремня.
Расположение и функции деталей
11
Обзор
1. Кнопка OPTION (36)
2. Кнопка THUMBNAIL (35)
3. Кнопки управления воспроизведением
(PREV, P LAY/PAUSE*, NEXT, STOP,
F REV, F FWD) (26)
4. Кнопка DATA CODE
(планируется обеспечить
совместимость при будущем
обновлении).
5. Кнопка DISPLAY (15)
6. Экран LCD (20)
7. Переключатель трансфокации на
ручке (24)
8. Видоискатель (21)
9. Большой наглазник
10. Рычажок регулировки объектива
видоискателя (21)
11. Рычажок освобождения видоискателя
(59)
12. Переключатель HEADPHONE
MONITOR (33)
13. Задний индикатор записи (46)
14. Кнопки диска SEL/SET (39)
15. Кнопки VOLUME*
16. Кнопка STATUS CHECK
17. Кнопка CANCEL/BACK (39)
18. Кнопки V/v/B/b/SET (39)
19. Кнопка MENU (39)
* На кнопках VOLUME+ и PLAY/PAUSE
предусмотрены рельефные выступы для
удобного поиска этих кнопок на ощупь.
Нижняя часть
1. Гнездо штатива (1/4 дюйма)
Совместимость с винтами 1/4-20UNC.
Используется для прикрепления
штатива (продается отдельно) с
помощью винта (продается отдельно:
длина винта не должна превышать
5,5 мм).
Расположение и функции деталей
12
Экран состояния
Отображение экрана состояния
• Нажмите кнопку STATUS CHECK.
Переключение экранов состояния
• Поверните диск SEL/SET.
Скрытие экрана состояния
• Нажмите кнопку STATUS CHECK.
Экран состояния видеокамеры
Отображение настроек электронного
затвора или состояния объектива.
Gain<H>Значение настройки
Gain<M>Значение настройки
Gain<L>Значение настройки
Preset WhiteСтандартное значение
GammaКатегория и кривая
AE LevelЗначение настройки
AE SpeedЗначение настройки
AGC LimitЗначение настройки
A.SHT LimitСамая высокая скорость
Экран состояния аудио
Отображение входных настроек для
каждого канала, измерителя уровня
громкости звука и ветрозащитной
насадки.
Измеритель
уровня
громкости
CH 1
CH 1 SourceВходной сигнал для CH 1
CH 1 Ref. /
Sens.
CH 1 Wind
Filter
уровня усиления <H>
уровня усиления <M>
уровня усиления <L>
баланса белого
гаммы
уровня АЭ
контроля скорости АЭ
максимального усиления
AGC
спуска затвора функции
автоматического спуска
затвора
Измеритель уровня
громкости для CH 1
Чувствительность
входного сигнала
внутреннего микрофона
для CH 1 или исходного
уровня входного сигнала
Состояние настройки
ветрозащитной насадки
для входного сигнала
микрофона для CH 1
Измеритель
уровня
громкости
CH 2
CH 2 SourceВходной сигнал для CH 2
CH 2 Ref. /
Sens.
CH 2 Wind
Filter
Audio FormatНастройки аудиоформата
Headphone Out Настройки выходного
Измеритель уровня
громкости для CH 2
Чувствительность
входного сигнала
внутреннего микрофона
для CH 2 или исходного
уровня входного сигнала
Состояние настройки
ветрозащитной насадки
для входного сигнала
микрофона для CH 2
сигнала наушников
Экран состояния системы
Отображение настроек видеосигнала.
CountryСостояние настройки
Rec FormatФормат записи,
Picture SizeРазмер изображения,
Frame RateЧастота кадров,
региона (регион NTSC
или PAL)
записываемый на карту
памяти XQD
записываемый на карту
памяти XQD
записываемая на карту
памяти XQD
Экран состояния выходного
видеосигнала
Отображение настроек HDMI и
выходного видеосигнала.
HDMIРазмер выходного
VideoРазмер выходного
изображения
Включение/выключение
выходного сигнала
изображения
Обзор
Расположение и функции деталей
13
Экран состояния назначаемой
Обзор
кнопки
Отображение функций, назначенных для
каждой кнопки ASSIGN.
1Функция, назначенная для
2Функция, назначенная для
3Функция, назначенная для
4Функция, назначенная для
5Функция, назначенная для
6Функция, назначенная для
7Функция, назначенная для
кнопки Assign 1
кнопки Assign 2
кнопки Assign 3
кнопки Assign 4
кнопки Assign 5
кнопки Assign 6
кнопки Assign 7
Экран состояния носителя
Отображение оставшегося места на
носителе записи (карта памяти A XQD/
карта памяти B XQD).
Информация о
носителе A
Информация о
защите
носителя A
Значок носителя
отображается, если
носитель записи вставлен
в гнездо A
Значок защиты носителя
отображается, если
носитель записи,
вставленный в гнездо A,
является защищенным от
записи
Примечания
• Не удастся защитить
карту памяти XQD в
Информация
об оставшемся
месте на
носителе A
Информация
об оставшемся
месте на
носителе A
Информация о
носителе B
видеокамере.
Полосный индикатор
отображает оставшееся
место на носителе записи,
вставленном в гнездо A
Отображение
информации об
оставшемся месте на
носителе записи,
вставленном в гнездо A, в
ГБ
Значок носителя
отображается, если
носитель записи вставлен
в гнездо B
Информация о
защите
носителя B
Информация
об оставшемся
месте на
носителе B
Информация
об оставшемся
месте на
носителе B
Информация о
карте
UTILITY SD
Информация о
защите карты
UTILITY SD
Информация
об оставшемся
месте на карте
UTILITY SD
Информация
об оставшемся
месте на карте
UTILITY SD
Значок защиты носителя
отображается, если
носитель записи,
вставленный в гнездо B,
является защищенным от
записи
Полосный индикатор
отображает оставшееся
место на носителе записи,
вставленном в гнездо B
Отображение
информации об
оставшемся месте на
носителе записи,
вставленном в гнездо B, в
ГБ
Значок носителя
отображается, если
носитель записи вставлен
в гнездо UTILITY SD
Значок защиты носителя
отображается, если гнездо
UTILITY SD защищено
от записи
Полосный индикатор
отображает оставшееся
место на носителе записи,
вставленном в гнездо
UTILITY SD
Отображение
информации об
оставшемся месте на
носителе записи,
вставленном в гнездо
UTILITY SD, в ГБ
Расположение и функции деталей
14
Индикаторы на экране
Экран LCD/видоискатель
При записи в режиме ожидания записи или при воспроизведении состояние и настройки
аппарата отображаются на экране LCD/видоискателя.
Отображение состояния и настроек аппарата можно включать или выключать с помощью
кнопки DISPLAY.
Информация, отображаемая на экране во время записи
Обзор
1. Индикатор режима/скорости спуска
затвора
2. Индикатор нейтрального фильтра
(стр. 29)
3. Индикатор усиления (стр. 28)
4. Индикатор состояния специального
режима записи/работы
zRecВыполняется запись
StbyРежим ожидания записи
5. Индикатор цветовой температуры
(стр. 30)
6. Индикация оставшегося заряда
батареи (стр. 55)
7. Индикатор положения фокусировки
Отображение положения фокусировки.
8. Индикатор положения трансфокации
9. Индикатор SteadyShot
10. Индикатор режима фокусировки
11. Индикатор автоматического спуска
затвора
12. Индикация AGC
13. Индикатор автодиафрагмы
14. Индикатор положения диафрагмы
Отображение положения диафрагмы.
15. Индикатор режима баланса белого
(стр. 30)
ATWАвтоматический режим
PWBРежим предварительной
настройки
Память AРежим памяти A
Память BРежим памяти B
nРежим предварительной
настройки (внутри
помещения)
Режим предварительной
настройки (вне
помещения)
16. Индикация состояния носителя
памяти, вставленного в гнездо
UTILITY SD
17. Индикатор времени
18. Измеритель уровня звука
Индикаторы на экране
15
19. Индикатор состояния носителя,
Обзор
вставленного в гнездо A/B/
оставшегося места (стр. 23)
Запись возможна, если левая сторона
значка горит оранжевым.
Если правая верхняя часть значка горит
зеленым, возможно воспроизведение.
20. Индикатор гаммы (стр. 41)
Отображение значения настроек гаммы.
21. Индикатор формата записи (кодек)
(стр. 27)
Отображение формата,
записываемого на карту памяти XQD.
22. Индикатор частоты системы и метода
развертки
23. Индикатор формата записи (размер
изображения) (стр. 27)
Отображение размера изображения,
записываемого на карту памяти XQD.
Информация, отображаемая на экране
воспроизведения
Следующая информация отобразиться на
экране воспроизведения.
8. Носитель
Значок отображается слева, если
карта памяти защищена от записи.
9. Формат воспроизведения (кодек)
1. Номер клипа/общее число клипов
2. Режим воспроизведения
3. Формат воспроизведения (размер
изображения)
4. Оставшийся заряд батареи
5. Формат воспроизведения (частота
кадров)
6. Показатель времени
Длительность воспроизводимого
фильма.
7. Уровни громкости
Отображаются уровни громкости для
записи.
Индикаторы на экране
16
Подготовка
Источник питания
Зарядка батарейного
блока
Батарейный блок “InfoLITHIUM” (серии
L) можно зарядить с помощью
прилагаемого зарядного устройства.
Примечания
• С видеокамерой можно использовать
батарейный блок большой емкости NP-F970
(прилагается). Нельзя использовать блоки
NP-F570/F770 (продаются отдельно).
Шнур питания
К настенной
розетке
Индикатор
зарядки
Переключатель
Зарядное устройство AC-VL1
Примечания
• Нельзя использовать устройство AC-VL1 для
подключения видеокамеры к внешнему
источнику питания. При подключении
видеокамеры к настенной розетке используйте
прилагаемый адаптер переменного тока.
режимов
Загорится индикатор зарядки, и
начнется зарядка.
После зарядки аккумуляторной
батареи
Индикатор зарядки погаснет (нормальная
зарядка). Если продолжить зарядку
батарейного блока еще около одного часа
после выключения индикатора, то его
заряда хватит на большее время (полная
зарядка).
Извлеките батарейный блок из зарядного
устройства после завершения зарядки.
Подсоединение батарейного
блока
Прижмите батарейный блок к задней
части видеокамеры и передвиньте его
вниз.
Подготовка
1 Установите переключатель
режимов в положение CHARGE.
2 Подключите шнур питания к
зарядному устройству и включите
его в настенную розетку.
3 Поместите батарейный блок в
гнездо зарядного устройства,
нажмите на него и передвиньте его в
направлении стрелки.
Источник питания
17
Извлечение батарейного блока
Переместите переключатель POWER в
положение OFF. Нажмите кнопку BATT
RELEASE (извлечение батареи) и
извлеките батарейный блок.
Подготовка
Кнопка BATT RELEASE
(извлечение батареи)
Примечания
• Настройки меню и настройки,
отрегулированные с помощью переключателя
AUTO/MANUAL, можно сохранить, когда
переключатель POWER установлен в
положение OFF. Извлекайте батарейный блок
после полного исчезновения индикации с
экрана LCD/видоискателя. В про тивном случае
измененные настройки, возможно, не удастся
сохранить.
• При извлечении батарейного блока или
адаптера переменного тока, когда
переключатель POWER установлен в
положении ON, не удастся включить
видеокамеру даже при повторном
подключении батарейного блока или адаптера
переменного тока.
Временно переместите переключатель
POWER в положение OFF, а затем в
положение ON.
Батарейный
блок
NP-F970365425
Примечания
• Батарейный блок NP-F570/NP-F770 не удастся
использовать с этой видеокамерой.
Время
обычной
зарядки
Время
полной
зарядки
О батарейном блоке
• Перед заменой батарейного блока
переместите переключатель POWER в
положение OFF.
Использование настенной
розетки в качестве источника
питания
Для питания видеокамеры можно
использовать адаптер переменного тока.
Разъем DC IN
Хранение батарейного блока
Если батарейный блок не будет
использоваться в течение некоторого
времени, разрядите его и поместите на
хранение. Подробные сведения о хранении
батарейного блока приведены на стр. 55.
Время зарядки
Приблизительное время полной зарядки
полностью разряженного батарейного
блока (мин.).
Источник питания
18
Адаптер
переменного
тока ACNB12A
К настенной
розетке
Шнур
питания
1. Подсоедините шнур питания к
адаптеру переменного тока.
2. Подключите адаптер переменного
тока к разъему DC IN.
3. Подсоедините шнур питания к
настенной розетке.
Об адаптере переменного тока
• Подключайте адаптер переменного тока
к ближайшей настенной розетке. В
случае возникновения каких-либо
неисправностей в работе видеокамеры
немедленно отсоедините адаптер
переменного тока от настенной розетки.
• При использовании адаптера
переменного тока не размещайте его в
узких пространствах, например, между
стеной и мебелью.
• Не допускайте короткого замыкания
штекера адаптера переменного тока с
металлическими предметами. Это может
привести к неполадкам.
• Если видеокамера подсоединена к
настенной розетке с помощью адаптера
переменного тока, питание от
электросети подается даже при
выключенной камере.
• Не удастся выполнить зарядку
видеокамеры путем ее подключения к
адаптеру переменного тока.
Настройки часов
При первом включении видеокамеры
после покупки или после полной разрядки
перезаряжаемого батарейного блока на
экране видоискателя и экране LCD
отобразится окно первичных настроек.
Установите дату и время на встроенных
часах с помощью данного дисплея.
Часовой пояс
Значение показывает разницу во времени
с UTC (универсальное глобальное время).
При необходимости измените настройки.
Настройка даты и времени
Отсчет времени начнется после того, как
вы повернете диск SEL/SET (стр. 12) для
выбора элемента или значения и нажмете
диск SEL/SET для их установки.
После исчезновения дисплея настроек
раздел “Clock Set” (стр. 46) в меню System
можно использовать для установки “Time
Zone” и даты и времени.
Примечания
• Если настройки часов сброшены из-за полной
разрядки резервного батарейного блока при
отсутствии источника питания (без
батарейного блока и без подключения через
гнездо DC IN), при следующем включении
видеокамеры отобразится дисплей первичных
настроек.
• Пр и отображении дисплея первичных настроек
нельзя выполнять другие операции, кроме
выключения питания, до завершения настроек
для данного дисплея.
Подготовка
Настройки часов
19
Установка
устройств
Присоединение бленды
Подготовка
объектива с крышкой
объектива
Кнопка PUSH (снятие бленды объектива)
Совместите метки на бленде объектива
с метками на видеокамере и поверните
бленду объектива в направлении,
указанном стрелкой 2, до фиксации.
Открытие или закрытие шторки
бленды объектива с помощью
крышки объектива
Чтобы открыть крышку объектива,
переведите рычажок крышки в положение
OPEN, чтобы закрыть — в положение
CLOSE.
Снятие бленды объектива с
крышкой объектива
Поверните бленду в направлении,
обратном указанному стрелкой 2 на
рисунке, удерживая нажатой кнопку PUSH
(снятие бленды объектива).
Примечания
• Снимите бленду объектива с крышкой
объектива при подсоединении/снятии
поляризованного фильтра или защитного
фильтра 72 мм.
Регулировка экрана LCD и
видоискателя
Экран LCD
Откройте экран LCD, установив его под
углом 180 градусов к видеокамере (1),
затем поверните на требуемый угол для
записи или воспроизведения (2).
1Откройте на
180 градусов.
2 90 градусов
(макс.)
2180 градусов
(макс.)
Установка устройств
20
• Изображения отображаются зеркально
на экране LCD, но записываются в
нормальном формате.
• Яркость подсветки экрана LCD можно
изменить в пункте “LCD Backlight”
раздела “LCD Setting” меню LCD/VF
(стр. 44).
Видоискатель
Рычажок регулировки
окуляра видоискателя
Перемещайте его, пока
изображение не станет
четким.
Примечания
• Основные цвета в видоискателе могут мерцать
при перемещении взгляда. Это не является
неисправностью. Мерцание цветов не будет
присутствовать на носителе записи.
Яркость подсветки видоискателя можно
настроить в пункте “VF Backlight” раздела
“VF Setting” меню LCD/VF (стр. 44).
Использование
карт памяти XQD
Данная видеокамера записывает аудио- и
видеосигналы на карты памяти XQD,
вставленные в гнезда для карт.
О картах памяти XQD
Используйте следующие карты памяти
Sony XQD.
Карты памяти XQD серии S
Карты памяти XQD серии H
Карты памяти XQD серии N
Работа с другими картами памяти не
гарантируется.
Для получения дополнительной информации
об использовании карт памяти XQD и о
мерах предосторожности, связанных с
использованием, см. инструкции по
эксплуатации карт памяти XQD.
Установка карты памяти
XQD
Подготовка
1 Откройте крышку блока гнезда для
карты.
2 Вставьте карту памяти XQD до
щелчка, при этом наклейка XQD
должна находиться слева.
Индикатор доступа (стр. 11) горит
красным, а после того, как карта
памяти готова к использованию,
загорается зеленым.
3 Закройте крышку.
Примечания
• Если вставить карту памяти в неправильном
направлении, это может привести к
повреждению карты памяти, разъема карты
памяти или данных изображений.
Использование карт памяти XQD
21
Извлечение карты памяти
XQD
• При записи фильмов на карту памяти не
удастся переключить гнезда, даже с помощью
нажатия кнопок A/B гнезд карт памяти.
Откройте крышку блока гнезда для
карты, извлеките карту памяти XQD
легким нажатием на карту памяти XQD.
Подготовка
Примечания
• Сохранение имеющихся данные не
гарантируется, если питание выключено или
карта памяти извлечена во время
использования. Данные на карте могут быть
уничтожены. Убедитесь, что индикатор
доступа горит зеленым или не горит, затем
отключите питание и извлеките карту памяти.
• Карта памяти XQD, извлеченная из
видеокамеры после записи, может быть
горячей. Это не является неисправностью.
Выбор гнезда для карты
памяти, которое будет
использоваться для
записи
Нажмите кнопку A или B гнезда карты
памяти, в которое вставлена карта памяти,
на которую будет производиться запись.
Индикатор выбранного гнезда загорится
зеленым.
Кнопка гнезда карты памяти A
Кнопка гнезда карты памяти B
Примечания
• Можно выбрать только гнездо, в которое уже
вставлена карта памяти.
• Если карта памяти вставлена только в
одно гнездо, оно будет выбрано
автоматически.
• Если во время записи на карте памяти не
останется свободного места,
видеокамера автоматически продолжит
запись на карту памяти, вставленную в
другое гнездо.
Форматирование карты
памяти XQD
Если карта памяти XQD не
отформатирована или была
отформатирована с помощью другой
системы, на экране LCD/видоискателя
отобразится сообщение “Media Need s to be
Formatted”.
Отформатируйте карту следующим
образом.
При использовании “Format Media”
(стр. 45) в меню Media укажите
“Media(A)” (гнездо A) или “Media(B)”
(гнездо B), затем выберите “Execute”.
При отображении сообщения о
подтверждении выберите “Execute”
снова.
Отобразится сообщение о ходе
выполнения и строка состояния, а
индикатор доступа загорится красным.
Когда форматирование будет завершено,
отобразится сообщение о завершении.
Нажмите диск SEL/SET, чтобы скрыть
сообщение.
При ошибке форматирования
Карту памяти XQD с защитой от записи
или карту памяти, не поддерживаемую
данной видеокамерой, не удастся
отформатировать.
После отображения сообщения о
предупреждении замените карту на
соответствующую карту памяти XQD
согласно инструкциям данного сообщения.
Использование карт памяти XQD
22
Примечания
• Все данные, включая записанные изображения
и файлы установки, будут удалены при
форматировании карты памяти.
Проверка оставшегося
времени видеосъемки
Во время записи (или в режиме ожидания
записи) можно проверить оставшееся
место на картах памяти XQD, в ставленных
в соответствующие гнезда, по индикатору
состояния носителя в гнездах A/B или
индикатору оставшегося места на экране
LCD/видоискателя (стр. 15).
Доступное время записи в текущем
видеоформате (скорость передачи
данных) рассчитывается согласно
оставшемуся месту на каждой карте и
отображается в минутах.
Примечания
• Значок отображается, если карта памяти
защищена от записи.
Замена карты памяти XQD
• Если общее доступное время на обеих
картах составляет менее 5 минут,
отобразится предупреждающее
сообщение “Media Near Full”, замигает
индикатор записи, а на наушники будет
выведен предупреждающий звуковой
сигнал. Вставьте карты с достаточным
количеством свободного места.
• В случае продолжения записи до конца
оставшегося времени сообщение
изменится на “Media Full”, а запись
прекратится.
Примечания
• На одну карту памяти XQD можно записать
приблизительно до 9999 клипов.
При достижении максимального числа
записываемых клипов индикатор оставшегося
времени покажет значение “0” и отобразится
сообщение “Media Full”.
Подготовка
Использование карт памяти XQD
23
Loading...
+ 53 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.