Um Feuergefahr und die Gefahr eines
elektrischen Schlags zu vermeiden,
1) setzen Sie das Gerät weder Regen noch
sonstiger Feuchtigkeit aus,
2) stellen Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten
Gegenstände, wie z. B. Vasen, auf das Gerät.
Schützen Sie Akkus und Batterien vor
übermäßiger Hitze, wie z. B. direktem
Sonnenlicht, Feuer o. Ä.
Ersetzen Sie die Batterie bzw. den Akku
ausschließlich durch eine Batterie bzw. einen
Akku des angegebenen Typs. Andernfalls besteht
Feuer- oder Verletzungsgefahr.
Netzteil
Verwenden Sie das Netzteil nicht, wenn nur
wenig Platz vorhanden ist, z.B. zwischen einer
Wand und Möbelstücken.
Benutzen Sie eine nahe gelegene Netzsteckdose
bei Verwendung des Netzgerätes. Trennen Sie
das Netzgerät unverzüglich von der
Netzsteckdose, falls eine Funktionsstörung
während der Benutzung des Apparats auftritt.
ACHTUNG
Akku
Bei unsachgemäßem Gebrauch des Akkus kann
er explodieren oder es besteht Feuergefahr oder
die Gefahr von Verätzungen. Beachten Sie bitte
die folgenden Hinweise.
• Zerlegen Sie den Akku nicht.
• Setzen Sie den Akku keinen Stößen, Schlägen
usw. aus, quetschen Sie ihn nicht, lassen Sie ihn
nicht fallen und achten Sie darauf, nicht
versehentlich auf den Akku zu treten.
• Halten Sie Gegenstände aus Metall von den
Akkuanschlüssen fern. Es kann sonst zu einem
Kurzschluss kommen.
• Setzen Sie den Akku keinen Temperaturen über
60 °C aus, wie sie z. B. bei direkter
Sonneneinstrahlung oder in einem in der Sonne
geparkten Auto auftreten können.
• Zünden Sie den Akku nicht an und werfen Sie
ihn nicht ins Feuer.
• Berühren Sie beschädigte oder auslaufende
Lithium-Ionen-Akkus nicht.
• Laden Sie den Akku unbedingt mit einem
Originalladegerät von Sony oder einem Gerät
mit Ladefunktion.
• Halten Sie den Akku von kleinen Kindern fern.
• Schützen Sie den Akku vor Feuchtigkeit.
• Tauschen Sie den Akku nur gegen den gleichen
oder einen vergleichbaren Akkutyp aus, der von
Sony empfohlen wird.
• Entsorgen Sie verbrauchte Akkus unverzüglich
wie in den Anweisungen erläutert.
Ladegerät
Verwenden Sie für das Ladegerät eine in der
Nähe befindliche Netzsteckdose.
Trennen Sie das Ladegerät von der
Netzsteckdose, wenn bei der Verwendung des
Geräts eine Fehlfunktion auftritt.
Hinweis zum Netzkabel
Das Netzkabel wurde speziell für diesen
Camcorder entwickelt und darf nicht für andere
elektrische Geräte verwendet werden.
Auch wenn der Camcorder ausgeschaltet ist, wird
er immer noch mit Netzstrom versorgt, solange er
über ein Netzteil an eine Netzsteckdose
angeschlossen ist.
Ein zu großer Schalldruck von Ohrhörern oder
Kopfhörern kann zu Hörverlusten führen.
Für Kunden in Europa
Hinweis für Kunden in Ländern, in
denen EU-Richtlinien gelten
Hersteller: Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokio, 108-0075 Japan
Für EU Produktkonformität: Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Deutschland
2
Hinweis
Wenn eine Datenübertragung aufgrund statischer
oder elektromagnetischer Störeinflüsse abbricht
(fehlschlägt), starten Sie die entsprechende
Anwendung neu, oder entfernen Sie das USBKabel, und schließen Sie es wieder an.
Dieses Produkt wurde geprüft und erfüllt die
Auflagen der EMV-Vorschriften für den
Gebrauch von Verbindungskabeln, die kürzer als
3 m sind.
Achtung
Die elektromagnetischen Felder bei den
speziellen Frequenzen können Bild und Ton
dieses Gerätes beeinflussen.
Entsorgung von gebrauchten
elektrischen und
elektronischen Geräten
(anzuwenden in den Ländern
der Europäischen Union und
anderen europäischen
Ländern m it einem separaten
Sammelsystem für diese
Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner
Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt
nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln
ist, sondern an einer Annahmestelle für das
Recycling von elektrischen und elektronischen
Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren
Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts
schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit
Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit
werden durch falsches Entsorgen gefährdet.
Materialrecycling hilft, den Verbrauch von
Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen
zum Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei
Ihrer Gemeindeverwaltung, den kommunalen
Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem
Sie das Produkt gekauft haben.
Entsorgung von gebrauchten
Batterien und Akkus
(anzuwenden in den Ländern
der Europäischen Union und
anderen europäischen
Ländern mit einem separaten
Sammelsystem für diese
Produkte)
Das Symbol auf der Batterie/dem Akku oder der
Verpackung weist darauf hin, dass diese nicht als
normaler Haushaltsabfall zu behandeln sind.
Ein zusätzliches chemisches Symbol Pb (Blei)
oder Hg (Quecksilber) unter der
durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass die
Batterie/der Akku einen Anteil von mehr als
0,0005% Quecksilber oder 0,004% Blei enthält.
Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen
dieser Batterien/Akkus schützen Sie die Umwelt
und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt
und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen
gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch
von Rohstoffen zu verringern.
Bei Produkten, die auf Grund ihrer Sicherheit, der
Funktionalität oder als Sicherung vor
Datenverlust eine ständige Verbindung zur
eingebauten Batterie benötigen, sollte die
Batterie nur durch qualifiziertes Servicepersonal
ausgetauscht werden.
Um sicherzustellen, dass die Batterie korrekt
entsorgt wird, geben Sie das Produkt zwecks
Entsorgung an einer Annahmestelle für das
Recycling von elektrischen und elektronischen
Geräten ab.
Für alle anderen Batterien entnehmen Sie die
Batterie bitte entsprechend dem Kapitel über die
sichere Entfernung der Batterie. Geben Sie die
Batterie an einer Annahmestelle für das
Recycling von Batterien/Akkus ab.
Weitere Informationen über das Recycling dieses
Produkts oder der Batterie erhalten Sie von Ihrer
Gemeinde, den kommunalen
Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem
Sie das Produkt gekauft haben.
3
Für Kunden in Deutschland
Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur
entladene Batterien in die Sammelboxen beim
Handel oder den Kommunen.
Entladen sind Batterien in der Regel dann, wenn
das Gerät abschaltet und signalisiert „Batterie
leer“ oder nach längerer Gebrauchsdauer der
Batterien „nicht mehr einwandfrei funktioniert“.
Um sicherzugehen, kleben Sie die Batteriepole
z.B. mit einem Klebestreifen ab oder geben Sie
die Batterien einzeln in einen Plastikbeutel.
4
Inhalt
Übersicht
Vorbereitungen
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente ................ 8
Index ......................................................................................... 66
Inhalt
7
Übersicht
Übersicht
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente
Informationen zu den Funktionen und zur Verwendung finden Sie auf den Seiten in Klammern.
1. Bügel für Schultergurt (11)
2. Taste ASSIGN 7/FOCUS MAGNIFIER
(32)
3. Mikrofonhalter*
4. Taste IRIS PUSH AUTO
5. Motorzoomhebel (24)
* Näheres zur Verwendung des Mikrofons finden Sie in
der mit dem Mikrofon gelieferten
Bedienungsanleitung.
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente
8
Übersicht
1. Objektiv (20)
2. Gegenlichtblende mit Objektivdeckel (20)
3. Eingebautes Mikrofon (31)
4. Vordere Aufnahmeanzeige (44)
Die Aufnahmeanzeige blinkt, wenn die
Restkapazität von Aufnahmemedien oder Akku
niedrig ist.
5. Taste ASSIGN 4/ZEBRA
6. Taste ASSIGN 1
7. Taste ASSIGN 2*
8. Taste ASSIGN 3
9. Taste ASSIGN 6/THUMBNAIL
10. Schalter CH1 (INT MIC/INPUT1/
INPUT2)
11. Schalter AUTO/MAN (CH1) (32)
12. Regler AUDIO LEVEL(CH1) (32)
13. Taste STATUS CHECK (13)
14. Taste CANCEL/BACK (37)
15. Taste MENU** (37)
16. Regler AUDIO LEVEL(CH2) (32)
17. Schalter AUTO/MAN (CH2) (32)
18. Schalter CH2 (INT MIC/INPUT1/
INPUT2) (32)
19. Taste PUSH AUTO (25)
20. Schalter FOCUS (25)
21. Schalter ND FILTER (28)
22. Taste ASSIGN 5/PEAKING*
* An den Tasten ASSIGN 5/PEAKING und ASSIGN 2
befindet sich ein fühlbarer Punkt, damit sie leichter
gefunden werden können.
** An der Taste MENU befindet sich ein fühlbarer
Streifen, damit sie leichter gefunden werden kann.
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente
9
Übersicht
1. Anschlüsse AUDIO OUT/
Anschluss VIDEO OUT (46, 59)
2. Anschluss HDMI OUT (46)
3. UTILITY SD-Einschub
(Wird von einem zukünftigen Upgrade
unterstützt.)
4. Zoomhebel am Griff (24)
5. Taste START/STOP
Wenn sich der Hebel in der Position HOLD
befindet, funktioniert die Taste START/STOP
nicht.
6. Anschluss INPUT2
7. Anschluss INPUT1
8. Kabelhalter
Hier können Sie ein Mikrofonkabel o. Ä.
fixieren.
9. Schalter INPUT2 (30)
10. Schalter INPUT1 (30)
11. Anschluss REMOTE
Der Anschluss REMOTE d ient zum Steuern des
Aufnahmestarts/-stopps usw. auf dem
Videogerät und den daran angeschlossenen
Peripheriegeräten.
12. Griffband
13. Schalter POWER (24)
14. Aufnahmetaste (24)
15. Luftauslass
Hinweise
• Die Bereiche um die Lüftungsöffnungen können
heiß werden.
• Decken Sie die Lüftungsöffnungen nicht ab.
16. Anschluss DC IN (18)
17. Kabelhalter
Hier können Sie ein Gleichstromkabel o. Ä.
fixieren.
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente
10
Übersicht
1. Bügel für Schultergurt
2. Fokussierring (25)
3. Hebel für den Objektivdeckel (20)
4. Zoomring (25)
5. Blendenring (27)
6. Taste GAIN (28)
7. Taste WHT BAL* (29)
8. Taste SHUTTER SPEED (28)
9. Schalter AUTO/MANUAL (27)
10. Anschluss i (Kopfhörer)
Für Kopfhörer mit Stereoministecker
11. Taste BATT RELEASE (17)
12. Akku (17)
13. Einschub/Zugriffsanzeige für „Memory
Stick“/SD-Karte C
(Wird von einem zukünftigen Upgrade
unterstützt.)
14. Einschub/Auswahltaste/Zugriffsanzeige
für XQD-Speicherkarte A (22)
15. Einschub/Auswahltaste/Zugriffsanzeige
für XQD-Speicherkarte B (22)
16. USB-Anschluss (Typ Mini-B) (47)
17. USB-Anschluss (Typ A)
(Wird von einem zukünftigen Upgrade
unterstützt.)
18. Taste (Direkt) (29)
19. Schalter für den Weißwertspeicher (29)
20. Gain-Schalter (28)
21. Taste IRIS* (27)
* An den Tasten WHT BAL und IRIS befindet sich ein
fühlbarer Punkt, damit sie leichter gefunden werden
können.
So bringen Sie einen Schultergurt an
Bringen Sie einen Schultergurt (gesondert
erhältlich) an den Bügeln für den Schultergurt an.
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente
11
Übersicht
1. Taste OPTION (34)
2. Taste THUMBNAIL (33)
3. Wiedergabefunktionstasten (PREV,
PLAY/PAUSE*, NEXT, STOP, F REV, F
FWD) (26)
4. Taste DATA CODE
(Wird von einem zukünftigen Upgrade
unterstützt.)
5. Taste DISPLAY (15)
6. LCD-Bildschirm (20)
7. Zoomschalter am Griff (24)
8. Sucher (20)
9. Große Augenmuschel
10. Dioptrienausgleichsregler für den Sucher
(20)
11. Freigabehebel für den Sucher (56)
12. Schalter HEADPHONE MONITOR (32)
13. Hintere Aufnahmeanzeige (44)
14. Regler SEL/SET (37)
15. Tasten VOLUME**
16. Taste STATUS CHECK
17. Taste CANCEL/BACK (37)
18. Tasten V/v/B/b/SET (37)
19. Taste MENU (37)
* An den Tasten VOLUME+ und PLAY/PAUSE
befindet sich ein fühlbarer Punkt, damit sie leichter
gefunden werden können.
Unterseite
1.Stativgewinde (1/4 Zoll)
Dies ist mit einer 1/4-20UNC-Schraube
kompatibel.
Bringen Sie das Stativ (gesondert erhältlich)
mithilfe einer Stativschraube (gesondert
erhältlich; muss kürzer als 5,5 mm sein) am
Stativgewinde an.
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente
12
Statusbildschirm
So rufen Sie einen Statusbildschirm auf
• Drücken Sie die Taste STATUS CHECK.
So schalten Sie zwischen Statusbildschirmen
um
• Drehen Sie den Regler SEL/SET.
So blenden Sie den Statusbildschirm aus
• Drücken Sie die Taste STATUS CHECK.
Kamerastatusbildschirm
Hier werden die Einstellungen für den
elektronischen Verschluss oder der Status des
Objektivs angezeigt.
Gain<H>Einstellwert für den Gain-
Gain<M>Einstellwert für den Gain-
Gain<L>Einstellwert für den Gain-
Preset WhiteVoreingestellter Wert für den
GammaGammakategorie und -kurve
AE LevelEinstellwert für den AE-Pegel
AE SpeedEinstellwert für die AE-
AGC LimitEinstellwert für den
A.SHT LimitKürzeste Verschlusszeit der
Audiostatusbildschirm
Hier werden die Eingangseinstellungen für die
einzelnen Kanäle, die Tonpegelanzeige und die
Windfiltereinstellung angezeigt.
CH 1Pegelanzeige
CH 1 SourceEingangsquelle für CH 1
CH 1 Ref. / Sens. Empfindlichkeit des vom
CH 1 Wind Filter Einstellung für den Windfilter
CH 2Pegelanzeige
CH 2 SourceEingangsquelle für CH 2
<H>-Pegel
<M>-Pegel
<L>-Pegel
Weißabgleich
Steuergeschwindigkeit
maximalen Gain bei AGC
Verschlussautomatik
Pegelanzeige für CH 1
eingebauten Mikrofon auf
CH 1 eingespeisten Signals
oder Referenzpegel des
Audioeingangssignals
für das auf CH 1 eingespeiste
Mikrofonsignal
Pegelanzeige für CH 2
CH 2 Ref. / Sens. Empfindlichkeit des vom
eingebauten Mikrofon auf
CH 2 eingespeisten Signals
oder Referenzpegel des
Audioeingangssignals
CH 2 Wind Filter Einstellung für den Windfilter
für das auf CH 2 eingespeiste
Mikrofonsignal
Audio FormatAudioformateinstellung
Headphone Out Kopfhörerausgabeeinstellung
Systemstatusbildschirm
Hier werden die Videosignaleinstellungen
angezeigt.
CountryEinstellung für die Region,
also NTSC-Region oder PAL-
Region
Rec FormatFormat der Aufnahme auf
XQD-Speicherkarte
Picture SizeBildgröße der Aufnahme auf
XQD-Speicherkarte
Frame RateBildfrequenz der Aufnahme
auf XQD-Speicherkarte
Statusbildschirm für Videoausgabe
Hier werden die HDMI- und
Videoausgabeeinstellungen angezeigt.
HDMIAusgabebildgröße
Ausgabe ein/aus
VideoAusgabebildgröße
Statusbildschirm für die frei belegbaren
Tasten
Hier werden die Funktionen angezeigt, die den
einzelnen ASSIGN-Tasten zugewiesen sind.
1Der Taste Assign 1
zugewiesene Funktion
2Der Taste Assign 2
zugewiesene Funktion
3Der Taste Assign 3
zugewiesene Funktion
4Der Taste Assign 4
zugewiesene Funktion
5Der Taste Assign 5
zugewiesene Funktion
6Der Taste Assign 6
zugewiesene Funktion
7Der Taste Assign 7
zugewiesene Funktion
Übersicht
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente
13
Medienstatusbildschirm
Übersicht
Hier wird der restliche Speicherplatz des
Aufnahmemediums (XQD-Speicherkarte A/
XQD-Speicherkarte B) angezeigt.
Infos zu Medium AMediensymbol wird
Medium A
geschützt
angezeigt, wenn
Aufnahmemedium in
Einschub A eingesetzt ist
Schutzsymbol wird angezeigt,
wenn das in Einschub A
eingesetzte Aufnahmemedium
schreibgeschützt ist
Hinweise
• Sie können eine XQDSpeicherkarte nicht mit dem
Restkapazitätsanzeige von
Medium A
Restkapazität von
Medium A
Infos zu Medium BMediensymbol wird
Medium B
geschützt
Restkapazitätsanzeige von
Medium B
Restkapazität von
Medium B
Infos zur
UTILITY SDKarte
UTILITY SDKarte geschützt
Restkapazitätsanzeige der
UTILITY SDKarte
Restkapazität der
UTILITY SDKarte
Camcorder schützen.
Restkapazität des in Einschub
A eingesetzten
Aufnahmemediums in Form
einer Balkenanzeige
Restkapazität des in Einschub
A eingesetzten
Aufnahmemediums in GB
angezeigt, wenn
Aufnahmemedium in
Einschub B eingesetzt ist
Schutzsymbol wird angezeigt,
wenn das in Einschub B
eingesetzte Aufnahmemedium
schreibgeschützt ist
Restkapazität des in Einschub
B eingesetzten
Aufnahmemediums in Form
einer Balkenanzeige
Restkapazität des in Einschub
B eingesetzten
Aufnahmemediums in GB
Mediensymbol wird
angezeigt, wenn
Aufnahmemedium in
UTILITY SD-Einschub
eingesetzt ist
Schutzsymbol wird angezeigt,
wenn der UTILITY SDEinschub schreibgeschützt ist
Restkapazität des in den
UTILITY SD-Einschub
eingesetzten
Aufnahmemediums in Form
einer Balkenanzeige
Restkapazität des in den
UTILITY SD-Einschub
eingesetzten
Aufnahmemediums in GB
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente
14
Bildschirmanzeigen
LCD-/Sucherbildschirm
Während der Aufnahme, im Aufnahmebereitschaftsmodus und bei der Wiedergabe werden
Statusinformationen und Einstellungen dieses Geräts auf dem LCD-/Sucherbildschirm eingeblendet.
Die Anzeige von Statusinformationen und Einstellungen dieses Geräts kann mit der Taste DISPLAY einbzw. ausgeschaltet werden.
Während der Aufnahme angezeigte Informationen
Übersicht
1. Verschlussmodus/Verschlusszeit
2. ND-Filter (Seite 28)
3. Gain (Seite 28)
4. Spezialaufnahme/Betriebsstatus
zRecAufnahme läuft
StbyAufnahmebereitschaftsmodus
5. Farbtemperatur (Seite 29)
6. Akkurestladungsanzeige (Seite 53)
7. Fokusposition
Anzeige der Fokusposition.
8. Zoomposition
9. SteadyShot
10. Fokusmodus
11. Verschlussautomatik
12. Anzeige AGC
13. Blendenautomatik
14. Blendenposition
Anzeige der Blendenposition.
15. Weißabgleichmodus (Seite 29)
AT WAutomatik
PWBVoreinstellung
Speicher AAus Speicher A
Speicher BAus Speicher B
nVoreinstellung
(Innenaufnahmen)
Voreinstellung
(Außenaufnahmen)
16. Status des in den UTILITY SD-Einschub
eingesetzten Mediums
17. Zeitdaten
18. Tonpegelanzeige
19. Status/restlicher Speicherplatz des
Mediums in Einschub A/B (Seite 23)
Wenn die linke Hälfte des Symbols
orangefarben angezeigt wird, kann
aufgenommen werden.
Wenn die grüne Anzeige oben rechts im Symbol
leuchtet, kann wiedergegeben werden.
Bildschirmanzeigen
15
20. Gammawert (Seite 39)
Übersicht
Hier wird der eingestellte Gammawert
angezeigt.
21. Aufnahmeformat (Codec) (Seite 27)
Hier wird das Format angezeigt, in dem auf
eine XQD-Speicherkarte aufgezeichnet wird.
22. Systemfrequenz und Abtastverfahren
23. Aufnahmeformat (Bildgröße) (Seite 27)
Hier wird die Bildgröße angezeigt, mit der
auf eine XQD-Speicherkarte aufgezeichnet
wird.
Auf dem Wiedergabebildschirm angezeigte
Informationen
Die folgenden Informationen werden in das
Wiedergabebild eingeblendet.
1. Clipnr./Gesamtzahl der Clips
2. Wiedergabemodus
3. Wiedergabeformat (Bildgröße)
4. Akkurestladung
5. Wiedergabeformat (Bildfrequenz)
6. Zeitdaten
Die Dauer des Films wird angezeigt.
7. Audiopegel
Die Audiopegel der Aufnahme werden
angezeigt.
8. Medien
Links neben einer schreibgeschützten
Speicherkarte wird die Markierung
angezeigt.
9. Wiedergabeformat (Codec)
Bildschirmanzeigen
16
Vorbereitungen
Stromversorgung
Laden des Akkus
Sie können den „InfoLITHIUM“-Akku (L-Serie)
mit dem mitgelieferten Ladegerät laden.
Hinweise
• Sie können bei diesem Camcorder den Akku NP-F970
mit großer Kapazität (mitgeliefert) verwenden. Den
NP-F570/F770 (gesondert erhältlich) können Sie nicht
verwenden.
Netzkabel
an eine
Netzsteckdose
Ladeanzeige
Modusschalter
Ladegerät AC-VL1
Hinweise
• Sie können das AC-VL1 nicht zum Anschließen des
Camcorders an eine externe Stromquelle verwenden.
Verwenden Sie das mitgelieferte Netzteil, um den
Camcorder an eine Netzsteckdose anzuschließen.
1 Stellen Sie den Modusschalter auf
CHARGE.
Nach dem Laden des Akkus
Die Ladeanzeige erlischt (normale Ladung).
Wenn Sie den Akku nach dem Erlöschen der
Ladeanzeige noch etwa 1 Stunde länger laden,
hält der Akku etwas länger (vollständige
Ladung).
Nehmen Sie den Akku nach Abschluss des
Ladevorgangs aus dem Ladegerät.
Anbringen des Akkus
Drücken Sie den Akku an die Rückseite des
Camcorders und schieben Sie ihn nach unten.
Abnehmen des Akkus
Schieben Sie den Schalter POWER auf OFF.
Drücken Sie die Taste BATT RELEASE
(Akkulösetaste) und nehmen Sie den Akku
heraus.
Vorbereitungen
2 Schließen Sie das Netzkabel an das
Ladegerät und an eine Netzsteckdose
an.
3 Setzen Sie den Akku in die Aussparung
am Ladegerät, drücken Sie ihn nach
unten und schieben Sie ihn in
Pfeilrichtung.
Die Ladeanzeige leuchtet auf und das Laden
beginnt.
Taste BATT RELEASE
(Akkulösetaste)
Stromversorgung
17
Hinweise
• Im Menü oder mit dem Schalter AUTO/MANUAL
vorgenommene Einstellungen können gespeichert
werden, wenn der Schalter POWER auf OFF gestellt
ist. Nehmen Sie den Akku erst ab, nachdem die
Anzeige auf dem LCD-/Sucherbildschirm komplett
ausgeblendet wurde. Andernfalls werden geänderte
Einstellungen möglicherweise nicht gespeichert.
Vorbereitungen
• Wenn der S chalter POWER auf ON gestellt is t und Sie
den Akku abnehmen oder das Netzteil trennen, schaltet
sich der Camcorder nicht wieder ein, sobald Sie den
Akku wieder anbringen oder das Netzteil wieder
anschließen.
Schieben Sie den Schalter POWER kurz auf OFF und
dann wieder auf ON.
Aufbewahren des Akkus
Entladen Sie den Akku, wenn Sie ihn längere Zeit
nicht verwenden wollen, und bewahren Sie ihn in
entladenem Zustand auf. Näheres zur
Aufbewahrung des Akkus finden Sie auf Seite 53.
Ladedauer
Ungefähre Dauer (Minuten) zum Laden eines
vollständig entladenen Akkus.
Akku
NP-F970365425
Dauer für
normale
Ladung
Dauer für
vollständige
Ladung
Verwenden einer Netzsteckdose als
Stromquelle
Sie können das Netzteil für die Stromversorgung
verwenden.
Anschluss
DC IN
Netzteil
ACNB12A
Hinweise
• Der Akku NP-F570/NP-F770 kann bei diesem
Camcorder nicht verwendet werden.
Hinweise zum Akku
• Schieben Sie den Schalter P OWER auf OFF, bevor Sie
den Akku austauschen.
Stromversorgung
18
an eine
Netzsteckdose
Netzkabel
1. Schließen Sie das Netzkabel an das Netzteil
an.
2. Schließen Sie das Netzteil an die Buchse DC
IN am Camcorder an.
3. Schließen Sie das Netzkabel an eine
Netzsteckdose an.
Hinweise zum Netzteil
• Schließen Sie das Netzteil an eine gut
zugängliche Netzsteckdose an. Trennen Sie das
Netzteil umgehend von der Netzsteckdose,
wenn es beim Betrieb des Camcorders zu einer
Fehlfunktion kommt.
• Platzieren Sie das Netzteil während des
Betriebs nicht an Orten, an denen keine
ausreichende Luftzufuhr gewährleistet ist (z. B.
zwischen einer Wand und einem Möbelstück).
• Schließen Sie den Stecker des Netzteils nicht
mit einem Metallgegenstand kurz. Andernfalls
kann es zu einer Fehlfunktion kommen.
• Der Camcorder bleibt auch im ausgeschalteten
Zustand mit dem Stromnetz verbunden, solange
er über das Netzteil an eine Netzsteckdose
angeschlossen ist.
• Sie können den Camcorder nicht laden, indem
Sie ihn an das Netzteil anschließen.
Einstellen der Uhr
Wenn Sie den Camcorder zum ersten Mal
einschalten, nachdem Sie ihn neu gekauft haben,
oder sich die Pufferbatterie völlig entladen hat,
erscheint die Anzeige mit Anfangseinstellungen
auf dem Sucher- und dem LCD-Bildschirm.
Stellen Sie über diese Anzeige Datum und
Uhrzeit der eingebauten Uhr ein.
Zeitzone
Der Wert gibt den Zeitunterschied zur UTC
(Coordinated Universal Time) an.
Ändern Sie die Einstellung bei Bedarf.
Einstellen von Uhrzeit und Datum
Drehen Sie den Regler SEL/SET (Seite 12), um
die Optionen oder den Wert auszuwählen, und
drücken Sie zur Bestätigung den Regler SEL/
SET. Danach beginnt die Uhr zu laufen.
Wenn die Einstellanzeige ausgeblendet ist,
können Sie „Time Zone“ und Datum/Uhrzeit mit
„Clock Set“ (Seite 44) im System-Menü
einstellen.
Hinweise
• Wenn die Uhreinstellung verloren geht, weil sich die
Pufferbatterie aufgrund von fehlender
Stromversorgung (kein Akku und kein Anschluss an
DC IN) vollständig entladen hat, erscheint di e Anzeige
mit Anfangseinstellungen, sobald Sie den Camcorder
das nächste Mal einschalten.
• Wenn die Anzeige mit Anfangseinstellungen
erscheint, müssen Sie die Einstellungen in der Anzeige
vornehmen, bevor Sie weitere Funktionen ausführen
können. Vorher können Sie den Camcorder lediglich
ausschalten.
Vorbereitungen
Einstellen der Uhr
19
Anbringen von Teilen
Einstellen des LCD-Bildschirms
und des Suchers
Anbringen der Gegenlichtblende
mit Objektivdeckel
Vorbereitungen
Taste PUSH (Entriegelung der
Gegenlichtblende)
Richten Sie die Markierungen an der
Gegenlichtblende und am Camcorder
aneinander aus und drehen Sie die
Gegenlichtblende in Pfeilrichtung 2, bis sie
einrastet.
Öffnen oder Schließen des
Objektivdeckels an der Gegenlichtblende
Stellen Sie den Hebel für den Objektivdeckel auf
OPEN, um den Objektivdeckel zu öffnen, und auf
CLOSE, um den Objektivdeckel zu schließen.
LCD-Bildschirm
Klappen Sie den LCD-Bildschirm um 180 Grad
auf (1) und drehen Sie ihn in den für die
Aufnahme oder Wiedergabe optimalen Winkel
(2).
1Um 180 Grad
aufklappen.
290 Grad
(max.)
2180 Grad
(max.)
• Das Bild wird auf dem LCD-Bildschirm
spiegelverkehrt angezeigt, jedoch normal
aufgenommen.
• Sie können die Helligkeit der
Hintergrundbeleuchtung des LCD-Bildschirms
über „LCD Backlight“ unter „LCD Setting“ im
LCD/VF-Menü einstellen (Seite 42).
Sucher
Abnehmen der Gegenlichtblende mit
Objektivdeckel
Halten Sie die Taste PUSH (Entriegelung der
Gegenlichtblende) gedrückt und drehen Sie die
Gegenlichtblende entgegen der in der Abbildung
gezeigten Pfeilrichtung 2.
Hinweise
• Nehmen Sie die Gegenlichtblende mit Objektivdeckel
zum Anbringen/Abnehmen eines Polarisationsfilters
oder Schutzfilters mit 72 mm ab.
Anbringen von Teilen
20
Dioptrienausgleichsregler für
den Sucher Verschieben Sie
den Regler, bis das Bild
scharf ist.
Hinweise
• Wenn Sie Ihre Blickrichtung ändern, sehen Sie unter
Umständen Primärfarben im Sucher schimmern. Dies
ist keine Fehlfunktion. Die schimmernden Farben
werden nicht auf dem Aufnahmemedium
aufgezeichnet.
Sie können die Helligkeit der
Hintergrundbeleuchtung im Sucher über „VF
Backlight“ unter „VF Setting“ im LCD/VF-Menü
einstellen (Seite 42).
Verwenden von XQDSpeicherkarten
Bei diesem Camcorder können Audio- und
Videosignale auf in die Karteneinschübe
eingesetzte XQD-Speicherkarten aufgezeichnet
werden.
Hinweise zu XQD-Speicherkarten
Verwenden Sie die folgenden XQDSpeicherkarten von Sony.
XQD-Speicherkarten der S-Serie
XQD-Speicherkarten der H-Serie
XQD-Speicherkarten der N-Serie
Bei anderen Speicherkarten ist der
ordnungsgemäße Betrieb nicht gewährleistet.
Näheres zur Verwendung von XQD-Speicherkarten
und Sicherheitshinweise zur Verwendung finden Sie
in der Bedienungsanleitung zur XQD-Speicherkarte.
Einsetzen einer XQDSpeicherkarte
Vorbereitungen
1 Öffnen Sie die Abdeckung des
Karteneinschubblocks.
2 Schieben Sie die XQD-Speicherkarte
mit der Beschriftung XQD nach links
weisend hinein, bis sie mit einem
Klicken einrastet.
Die Zugriffsanzeige (Seite 11) leuchtet
zunächst rot und wechselt zu grün, sobald die
Speicherkarte betriebsbereit ist.
3 Schließen Sie die Abdeckung.
Hinweise
• Wenn Sie eine Speicherkarte falsch herum in den
Einschub einsetzen, können die Speicherkarte, der
Speicherkarteneinschub oder die Bilddaten beschädigt
werden.
Verwenden von XQD-Speicherkarten
21
Loading...
+ 47 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.