Sony FDR-AX1 Users guide [mk]

4-484-004-11(1) (MK)
Дигитална видеокамера за 4K
FDR-AX1/AX1E
Водич за работа
Пред да ракувате со единицата, внимателно прочитајте го прирачников и чувајте го за идна употреба.
© 2013 Sony Corporation
Забелешки на сопственикот
Бројот на моделот и сериските броеви се поставени на дното. Забележете го серискиот број во дадениот простор подолу. Повикајте се на овие броеви секојпат кога ќе контактирате со продавачот на Sony за овој производ.
Број на моделот FDR­Сериски бр. Број на моделот, наизменична струја Сериски бр.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ
За да го намалите ризи кот од пожар ил и електричен шок,
1) не изложувајте го уредот на дожд или влага.
2) не ставајте предмети наполнети со течности, како што се вазните, врз апаратот.
Не изложувајте ги батериите на прекумерна топлина, како на пример, сончева светлина, оган или слично.
Овој симбол е наменет за да го предупреди корисникот за присуство на важни оперативни и одржувачки (сервисни) упатства во литературата што го придружува апаратов.
MK
Овој симбол е наменет за да го предупреди корисникот за присуство на „опасен напон“ во опкружувањето на производот што може да е доволно голем за да претставува ризик од електричен шок.
ВАЖНИ БЕЗБЕДНОСНИ УПАТСТВА
ЗАЧУВАЈТЕ ГИ ОВИЕ УПАТСТВА. ОПАСНОСТ - ЗА ДА ГО НАМАЛИТЕ РИЗИКОТ ОД ПОЖАР ИЛИ ЕЛЕКТРИЧЕН УДАР, ВНИМАТЕЛНО СЛЕДЕТЕ ГИ УПАТСТВАТА.
•Прочитајте ги овие упатства.
• Чувајте ги овие упатства.
• Почитувајте ги сите предупредувања.
• Следете ги сите упатства.
• Не користете го овој апарат во близина на вода.
• Чистете го само со сува крпа.
• Не блокирајте ги отворите на вентилација. Инсталирајте во согласност со упатствата на производителот.
• Не инсталирајте во близина на извори на топлина како што се радијатори, контроли за топлина, печки или други апарати (вклучувајќи засилувачи) коишто произведуваат топлина.
• Не оневозможувајте ја безбедносната намена на поларизираниот или заземјувачкиот приклучок. Поларизираниот приклучок има два метални дела едниот поширок од другиот. Заземјувачкиот приклучок има два метални дела и трет заземјувачки заб. Широкиот метален дел или третиот заб е даден за ваша безбедност. Ако електричниот приклучок не влегува во штекерот, консултирајте се со електричар за заменување на застарениот штекер.
• Заштитете го електричниот кабел за да не се гази врз него или приклештува особено кај приклучоците, погодните штекери и точките каде што излегуваат од апаратот.
• Користете приклучоци/додатоци одредени само од производителот.
• Користете го само со приколка, држач, троножец или маса кои што ги одредил производителот или што се продаваат со апаратот. Кога користите подвижна полица, внимавајте кога ја поместувате комбинацијата полица/апарат за да избегнете повреди од превртување.
• Исклучете го апаратот од штекер при невреме или кога нема да се користи долг период.
• Обратете се само до квалификуван персонал за сервисирање. Поправките се потребни кога апаратот на кој било начин е оштетен, како што е оштетување на доводниот електричен кабел, кога е истурена течност или во апаратот паднале предмети, апаратот бил изложен на дожд или влага, не работи нормално или бил испуштен.
• Ако обликот на приклучокот не одговара на штекерот, користите адаптер за соодветната конфигурација на штекерот.
MK
Карактеристичен приклучок за кабелот на напојување за земјите/регионите во светот.
Тип A
(американски
тип)
Тип B
(британски
тип)
Тип BF
(британски
тип)
Тип B3
(британски
тип)
Тип C
(тип CEE)
Тип SE
(тип CEE)
Тип O
(океански тип)
Соодветните напони на напојување и типот приклучувач се опишани во овој графикон. Во зави сност од обла ста, м оже д а се ко рист ат различн и тип ови пр иклу чок и нап они на напоју вање . Внимание: Секогаш треба да се користи кабел за напојување што одговара на стандардите на секоја земја.
—Само за САД
Користете го дадениот кабел за напојување.
Европа
Земји/региони Напон Фреквенција (Hz) Тип приклучок
Австрија 230 50 C Белгија 230 50 C Германија 230 50 C Грција 220 50 C Данска 230 50 C Ирска 230 50 C/BF Исланд 230 50 C Италија 220 50 C Луксембург 230 50 C Норвешка 230 50 C Обединето Кралство 240 50 BF Полска 220 50 C Португалија 230 50 C Романија 220 50 C Русија 220 50 C Словачка 220 50 C Унгарија 220 50 C Финска 230 50 C Франција 230 50 C Холандија 230 50 C Чешка 220 50 C Швајцарија 230 50 C Шведска 230 50 C Шпанија 127/230 50 C
Азија
Земји/региони Напон Фреквенција (Hz) Тип приклучок
Виетнам 220 50 A/C Индија 230/240 50 C Индонезија 127/230 50 C Јапонија 100 50/60 A Кина 220 50 A Малезија 240 50 BF Република Кореjа 220 60 C Сингапур 230 50 BF Тајван 110 60 A Тајланд 220 50 C/BF Филипини 220/230 60 A/C Хонг Конг 200/220 50 BF
MK
Океанија
Земји/региони Напон Фреквенција (Hz) Тип приклучок
Австралија 240 50 O Нов Зеланд 230/240 50 O
Северна Америка
Земји/региони Напон Фреквенција (Hz) Тип приклучок
Канада 120 60 A САД 120 60 A
Централна Америка
Земји/региони Напон Фреквенција (Hz) Тип приклучок
Бахами 120/240 60 A Гватемала 120 60 A Доминиканска Република 110 60 A Ел Салвадор 110 60 A Јамајка 110 50 A Костарика 110 60 A Куба 110/220 60 A/C Мексико 120/127 60 A Никарагва 120/240 60 A Панама 110/220 60 A Хондурас 110 60 A
Јужна Америка
Земји/региони Напон Фреквенција (Hz) Тип приклучок
Аргентина 220 50 C/BF/O Бразил 127/220 60 A/C Венецуела 120 60 A Колумбија 120 60 A Перу 220 60 A/C Чиле 220 50 C
Блискиот Исток
Земји/региони Напон Фреквенција (Hz) Тип приклучок
Израел 230 50 C Ирак 220 50 C/BF Иран 220 50 C/BF ОАЕ 240 50 C/BF Саудиска Арабија 127/220 50 A/C/BF Турција 220 50 C
Африка
Земји/региони Напон Фреквенција (Hz) Тип приклучок
Алжир 127/220 50 C Демократска Република Конго 220 50 C Египет 220 50 C Етиопија 220 50 C Јужна Африка 220/230 50 C/BF Кенија 240 50 C/BF Нигерија 230 50 C/BF Танзанија 230 50 C/BF Тунис 220 50 C
MK
ВНИМАНИЕ
Комплет батерии
Ако со комплетот батерии не се ракува правилно, тој може да пукне, да предизвика пожар, па дури и хемиски изгореници. Следете го следните мерки на претпазливост.
•Не расклопувајте.
• Не кршете го и не изложувајте го комплетот батерии на шок и удари како удирање, испуштање или стапнување на него.
• Не предизвикувајте краток спој и не дозволувајте металните објекти да дојдат во контакт со терминалите на батериите.
• Не изложувајте го на високи температури над 60°C (140°F) како директна сончева светлина или во автомобил што е паркиран на сонце.
• Не го горете и не фрлајте го во оган.
• Не ракувајте со оштетени или батерии од литиум-јон што протекуваат.
• Секогаш полнете го комплетот батерии користејќи оригинален полнач за батерии или уред на Sony што може да го полни комплетот батерии.
• Чувајте го комплетот батерии подалеку од дофатот на деца.
• Чувајте го комплетот батерии сув.
• Заменете го само со истиот или еквивалентен тип што е препорачан од Sony.
• Фрлете го користените комплети батерии точно според упатствата.
Заменете ја батеријата само со одредениот тип. Во спротивно, може да настане пожар или повреда.
Адаптер за напојување со наизменична струја
Не користете го адаптерот за напојување со наизменична струја во тесен простор, како меѓу ѕид и мебел.
Користете го штекерот во близина кога го користите адаптерот за напојување со наизменична струја. Веднаш исклучете го адаптерот за напојување со наизменична струја од штекерот ако се појави дефект додека го користите апаратов.
Полнач
Користете го штекерот во близина кога го користите полначот. Веднаш исклучете го полначот од штекерот ако се појави дефект додека го користите апаратов.
Забелешка за кабелот за напојување со струја (главен довод)
Кабелот за напојување со струја (главен довод) е направен посебно за употреба само со оваа видеокамера и не смее да се користи со друга електрична опрема.
Дури и ако видеокамерата е исклучена, изворот за напојување со наизменична струја (главен довод) ја напојува камерата додека е поврзан со ѕидниот штекер преку адаптерот за напојување со наизменична струја.
Притисокот од прекумерниот звук од слушалките предизвикува загуба на слухот.
За потрошувачите во ЕВРОПА
Известување за потрошувачите во земјите што ги применуваат директивите на ЕУ
Производител: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan За усогласеноста на производот со стандардите на ЕУ: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany
Известување
Ако статичкиот електрицитет или електромагнетизам предизвикуваат прекин на преносот на податоци, рестартирајте ја апликацијата или исклучете и повторно поврзете го кабелот за комуникација (USB итн.).
Производов е тестиран и е во согласност со ограничувањата зададени од Директивата EMC за користење кабли за поврзување пократки од 3 метри (9,8 стапки).
Внимание
Електромагнетните полиња на одредени фреквенции може да влијаат на сликата и звукот од единицата.
MK
Фрлање стара електрична и електронска опрема (применливо во Европската Унија и во други европски земји со засебни собирни системи)
Овој симбол на производот или на неговата амбалажа покажува дека со овој производ не треба да се постапува како со домашен отпад. Наместо тоа треба биде предаден на применливото збирно место за рециклирање електрична и електронска опрема. Со правилно отстранување на производот ќе помогнете да се спречат потенцијални негативни последици за природата и здравјето на човекот, кои инаку може да се предизвикаат со несоодветно постапување со отпадот на овој производ. Рециклирањето на материјали ќе помогне за заштита на природните богатства. За подетални информации за рециклирањето на овој производ, контактирајте со вашата локална месна заедница, вашиот сервис за отстранување домашен отпад или со продавницата каде што го купивте овој производ.
Отстранување потрошени батерии (применливо во Европската Унија и во други европски земји со посебни системи на собирање)
Овој симбол на батеријата или на амбалажата покажува дека со батеријата којашто е дадена со овој производ не треба да се постапува како со домашен отпад. Кај определени батерии овој симбол може да се користи во комбинација со хемиски симбол. Хемиските симболи за жива (Hg) или олово (Pb) се додаваат ако батеријата содржи повеќе од 0,0005% жива или 0,004% олово. Со правилно отстранување на овие батерии ќе помогнете да се спречат потенцијално негативни последици за природата и здравјето на човекот, кои инаку може да се предизвикаат со несоодветно постапување со отпадот на батеријата. Рециклирањето на материјалите ќе помогне за заштита на природните богатства.
Во случај на производи кои од безбедносни причини, поради изведба или интегритет на податоци имаат потреба од трајна поврзаност со вметната батерија, оваа батерија треба да ја замени само квалификуван персонал. За да бидете сигурни дека со батеријата ќе се постапи соодветно, предадете го потрошениот производ на применливото збирно место за рециклирање електрична и електронска опрема. За сите други батерии, погледнете го делот за тоа како безбедно да се отстрани батеријата од производот. Батеријата предадете ја на применливото збирно место за рециклирање отпадни батерии. За подетални информации за рециклирањето на овој производ или батеријата, контактирајте со вашата локална месна заедница, вашиот сервис за отстранување домашен отпад или со продавницата каде што го купивте овој производ.
MK
Содржина
Преглед
Подготовки
Локација и функција на деловите .......................................11
Упатства на екранот ..............................................................18
Екран LCD/визир ............................................................. 18
Напојување со струја .............................................................20
Полнење на комплетот батерии ................................... 20
Поставка на часовникот .......................................................22
Прикачување уреди ...............................................................23
Прикачување на сенилото за објектив
со капак за објектив .................................................. 23
Прилагодување на екранот LCD или визирот .......... 23
Користење мемориски картички XQD ...............................24
За мемориските картички XQD .................................... 24
Вметнување мемориска картичка XQD ...................... 24
Отстранување мемориска картичка XQD .................. 25
Избор на влезот за мемориска картичка
што ќе се користи за снимање ................................ 25
Форматирање мемориска картичка XQD .................. 25
Проверка на преостанатото време достапно
за снимање .................................................................. 26
MK
Снимање
Постапка на основна операција ..........................................27
Менување на основните поставки .......................................30
Формат на снимање ......................................................... 30
Прилагодување на осветленоста на сликата .............. 30
Прилагодување на природната боја
(баланс на белата боја) ............................................. 32
Автоматско поставување ................................................ 34
Корисни функции .................................................................36
Копчиња што се назначуваат ........................................ 36
Содржина
Екрани со мали слики
Поставки
Екрани со мали слики ...........................................................37
Конфигурација на екранот ............................................. 37
Се репродуцираат клипови ..................................................38
Репродукција на избраниот и следните
клипови во редослед ................................................. 38
Користење на клипот ............................................................38
Користење на менито со мали слики ......................... 38
Прикажување на деталните информации
на екранот на клипот ................................................ 39
Бришење клипови ............................................................ 40
Менување на информациите на екранот
со мали слики ............................................................. 40
Користење на менито за поставки .......................................41
Список на менито за поставки .............................................42
Мени Camera ..................................................................... 42
Мени Paint .......................................................................... 43
Мени Audio ........................................................................ 45
Мени Video ........................................................................ 45
Мени LCD/VF .................................................................... 46
Мени Media ........................................................................ 47
Мени System ...................................................................... 47
Мени Thumbnail ............................................................... 49
Поврзување надворешни уреди
Поврзување надворешни монитори и уреди
Управување клипови со компјутер .....................................51
Репродукција на слики на компјутер ..................................52
за снимање ........................................................................50
Поврзување со USB кабел .............................................. 51
Што може да направите со софтверот
„PlayMemories Home“ (Windows) ......................... 52
Софтвер за Mac ................................................................. 52
Проверување на компјутерскиот систем .................... 52
Инсталирање на софтверот „PlayMemories Home“
на компјутерот ........................................................... 52
Уредување слики на компјутер ..................................... 53
Содржина
MK
Додатоци
Важни забелешки за оперативноста ...................................54
Време на снимање филмови .......................................... 54
Користење на видеокамерата во странство ............... 56
Формати и ограничување на излезите ................................62
Формати на видео и излезни сигнали .........................62
Индикатори за грешка/предупредување ............................64
Индикатори за грешка .................................................... 64
Индикатори за предупредување ................................... 64
Лиценци ..................................................................................67
Пристап до софтвер за којшто важи GPL/LGPL ....... 67
Лиценци за слободен софтвер ....................................... 67
Спецификации ......................................................................67
Конфигурација на пакувањето ...................................... 69
Индекс .....................................................................................70
MK
10
Содржина

Преглед

Локација и функција на деловите

За функции и користење, погледнете ги страниците во загради.
1. Кука за лента за рамо (14)
2. Копче ASSIGN 7/
FOCUS MAGNIFIER (36)
3. Држач на микрофон*
4. Копче IRIS PUSH AUTO
5. Рачка за моќно зумирање (27)
* Кога го користите микрофонот, погледнете
во упатството за работа што се доставува со микрофонот.
Преглед
Локација и функција на деловите
MK
11
Преглед
1. Објектив (23)
2. Сенило на објективот со капак
за објектив (23)
3. Внатрешен микрофон (34)
4. Предно светло за снимање (48)
Светлото за снимање трепка ако преостанатиот капацитет на медиумите за снимање е мал или ако батеријата е слаба.
5. Копче ASSIGN 4/ZEBRA
6. Копче ASSIGN 1
7. Копче ASSIGN 2*
8. Копче ASSIGN 3
9. Копче ASSIGN 6/THUMBNAIL
10. Преклопник CH1 (INT MIC/INPUT1/
INPUT2)
11. Преклопник AUTO/MAN (CH1) (35)
12. Бројчаник AUDIO LEVEL(CH1) (35)
13. Копче STATUS CHECK (15)
14. Копче CANCEL/BACK (41)
15. Копче MENU** (41)
16. Бројчаник AUDIO LEVEL(CH2) (35)
17. Преклопник AUTO/MAN (CH2) (35)
18. Преклопник CH2 (INT MIC/INPUT1/
INPUT2) (35)
19. Копче PUSH AUTO (28)
20. Преклопник FOCUS (28)
21. Преклопник ND FILTER (32)
22. Копче ASSIGN 5/PEAKING*
* Копчето ASSIGN 5/PEAKING и копчето ASSIGN 2
имаат испакнати допирни точки за полесно да ги најдете.
** Копчето MENU има испакната допирна лента
за полесно да го најдете.
MK
Локација и функција на деловите
12
Преглед
1. Приклучоци AUDIO OUT/
приклучок VIDEO OUT (50, 63)
2. Приклучок HDMI OUT (50)
3. Влез UTILITY SD
(Ќе биде поддржан од идното надградување.)
4. Рачка за рачно зумирање (27)
5. Копче START/STOP
Кога рачката е поставена во положбата HOLD, копчето START/STOP не работи.
6. Приклучок INPUT2
7. Приклучок INPUT1
8. Држач на кабли
Даден е за осигурување на кабелот на микрофонот итн.
9. Преклопник INPUT2 (34)
10. Преклопник INPUT1 (34)
11. Приклучок REMOTE
Приклучокот REMOTE се користи за контрола на почетокот/крајот на снимање итн. на видеоуредот и периферните уреди што се поврзани на него.
12. Ремен
13. Преклопник POWER (27)
14. Копче за снимање (27)
15. Воздушен штекер
Забелешки
• Областите околу издувните отвори може да станат жешки.
• Не покривајте ги издувните отвори.
16. Приклучок DC IN (21)
17. Држач на кабли
Даден е за осигурување на кабелот за струја итн.
Локација и функција на деловите
MK
13
Преглед
1. Кука за лента за рамо
2. Прстен за фокусирање (28)
3. Рачка на капакот за објектив (23)
4. Прстен за зумирање (28)
5. Прстен на шареница (30)
6. Копче GAIN (31)
7. Копче WHT BAL* (33)
8. Копче SHUTTER SPEED (31)
9. Преклопник AUTO/MANUAL (30)
10. Приклучок i (слушалки)
За стерео слушалки со мини-приклучок
11. Копче BATT RELEASE (20)
12. Комплет батерии (20)
13. “Memory Stick” media/SD-картичка,
влез C/светло за пристап (Ќе биде поддржан од идното надградување.)
14. Мемориска картичка XQD, влез A/
копче за избор/светло за пристап (25)
15. Мемориска картичка XQD, влез B/
копче за избор/светло за пристап (25)
16. Приклучок USB (тип мини-B) (51)
17. Приклучок USB (тип A)
(Ќе биде поддржан од идното надградување.)
18. Копче (едно притискање) (32)
19. Мемориски преклопник за баланс
на белата боја (32)
20. Преклопник за придобивка (31)
21. Копче IRIS* (30)
* Копчињата WHT BAL и IRIS имаат испакнати
допирни точки за полесно да ги најдете.
Прикачување лента за рамо
Прикачете лента за рамо (се продава одделно) на куките за лента за рамо.
MK
Локација и функција на деловите
14
Преглед
1. Копче OPTION (38)
2. Копче THUMBNAIL (37)
3. Копчиња за к онтрола на репроду кцијата
(PREV, PLAY/PAUSE*, NEXT, STOP, F REV, F FWD) (29)
4. Копче DATA CODE
(Ќе биде поддржан од идното надградување.)
5. Копче DISPLAY (18)
6. Екран LCD (23)
7. Преклопник за рачно зумирање (27)
8. Визир (24)
9. Голема чашка за око
10. Рачка за прилагодување на објективот
на визирот (24)
11. Рачка за отпуштање на визирот (60)
12. Преклопник HEADPHONE
MONITOR (36)
13. Задно светло за снимање (48)
14. Копчиња на бројчаникот SEL/SET (41)
15. Копчиња VOLUME*
16. Копче STATUS CHECK
17. Копче CANCEL/BACK (41)
18. Копчиња V/v/B/b/SET (41)
19. Копче MENU (41)
* Копчето VOLUME+ и копчето PLAY/PAUSE
имаат испакнати допирни точки за полесно да ги најдете.
Долу
1. Кутија за статив (1/4 инч)
Ова е компатибилно со завртките 1/4-20UNC. Прикачете статив (се продава одделно) на кутијата за статив користејќи завртки за статив (се продаваат одделно: должината на завртките мора да е помалку од 5,5 mm (7/32 инчи)).
Статусен екран
Прикажување на статусен екран
• Притиснете го копчето STATUS CHECK.
Менување статусни екрани
• Завртете го бројчаникот SEL/SET.
Криење на статусниот екран
• Притиснете го копчето STATUS CHECK.
Локација и функција на деловите
MK
15
Екран за статус на камер ата
Преглед
Ги прикажува поставките на електронската бленда или статусот на објективот.
Gain<H> Поставување на вредноста
на нивото на Gain <H>
Gain<M> Поставување на вредноста
на нивото на Gain <M>
Gain<L> Поставување на вредноста
на нивото на Gain <L>
Preset White Претходно поставена
вредност за баланс на
белата боја Gamma Категорија и линија на гама AE Level Поставување на вредноста
на нивото на AE AE Speed Поставување на вредноста
за контрола на брзина на AE AGC Limit Поставување вредност на
максимална придобивка
на AGC A.SHT Limit Најголема брзина на
блендата на функцијата
автоматска бленда
Екран за статус на ауди ото
Ги прикажува влезните поставки за секој канал, мерач на ниво на аудио и поставката за филтрирање ветер.
CH 1 level meter Мерач на ниво за CH 1 CH 1 Source Влезен извор за CH 1 CH 1 Ref. / Sens. Чувствителност на влезот
CH 1 Wind Filter Поставување на статусот на
CH 2 level meter Мерач на ниво за CH 2 CH 2 Source Влезен извор за CH 2 CH 2 Ref. / Sens. Чувствителност на влезот
CH 2 Wind Filter Поставување на статусот на
Audio Format Поставка за формат
Headphone Out Поставка за излез од
за внатрешен микрофон на
CH 1 или референтното
ниво на аудиовлезот
филтерот за ветер за влезот
на микрофон на CH 1
за внатрешен микрофон на
CH 2 или референтното
ниво на аудиовлезот
филтерот за ветер за влезот
на микрофон на CH 2
на аудио
слушалки
Екран за статус на системот
Ги прикажува поставките на видеосигналот.
Country Поставување на статусот
на регионот, регион NTSC или регион PAL
Rec Format Формат за снимање
снимен на мемориската картичка XQD
Picture Size Големина на сликата
снимена на мемориската картичка XQD
Frame Rate Стапка на кадри сниме ни на
мемориската картичка XQD
Екран за статус на видеоизлезот
Ги прикажува поставките за HDMI ивидеоизлез.
HDMI Големина на излезната
слика Вклучен/исклучен излез
Video Големина на излезната
слика
Екран за статус на копчето што може да се назначи
Ја прикажува функцијата што е прикажана на секое копче ASSIGN.
1 Функција што е назначена
на копчето Assign 1
2 Функција што е назначена
на копчето Assign 2
3 Функција што е назначена
на копчето Assign 3
4 Функција што е назначена
на копчето Assign 4
5 Функција што е назначена
на копчето Assign 5
6 Функција што е назначена
на копчето Assign 6
7 Функција што е назначена
на копчето Assign 7
MK
Локација и функција на деловите
16
Екран за статус на мед иумите
Го прикажува преостанатиот простор на медиумите за снимање (мемориска картичка XQD A/мемориска картичка XQD B).
Медиумски информации на Медиуми A
Информации за заштита на Медиуми A
Медиумска икона
прикажана кога во влезот A
се вметнати медиуми за
снимање
Икона за заштита
прикажана кога во влезот A
се вметнати медиуми за
снимање со заштита за
пишување
Забелешки
• Не може да ја заштитите мемориската картичка
Мерач на преостанат простор на Медиуми А
Преостанат капацитет на Медиуми А
Медиумски информации на Медиуми B
Информации за заштита на Медиуми B
Мерач на преостанат простор на Медиуми B
Преостанат капацитет на Медиуми B
Медиумски информации на картичката UTILITY SD
Информации за заштита на картичката UTILITY SD
XQD на видеокамерата.
Преостанатиот капацитет на медиумот за снимање што е вметнат во влезот A, искажано со индикатор на ленти
Преостанатиот капацитет на медиумот за снимање што е вметнат во влезот A, искажано во GB Медиумска икона прикажана кога во влезот B се вметнати медиуми за снимање Икона за заштита прикажана кога во влезот B се вметнати медиуми за снимање со заштита за пишување
Преостанатиот капацитет на медиумот за снимање што е вметнат во влезот B, искажано со индикатор на ленти Преостанатиот капацитет на медиумот за снимање што е вметнат во влезот B, искажано во GB Медиумска икона прикажана кога во влезот UTILITY SD се вметнати медиуми за снимање
Икона за заштита прикажана кога влезот UTILITY SD има заштита за пишување
Мерач на преостанат простор на картичката UTILITY SD Преостанат капацитет на картичката UTILITY SD
Преостанатиот капацитет на медиумот за снимање што е вметнат во влезот UTILITY SD искажано преку индикатор со ленти Преостанатиот капацитет на медиумот за снимање што е вметнат во влезот UTILITY SD, искажано во GB
Преглед
Локација и функција на деловите
MK
17
Преглед

Упатства на екранот

Екран LCD/визир

Додека снимате, подготвени сте за снимање или репродуцирате, статусите и поставките на уредот се одлично прикажани на екранот LCD/визирот. Статусите и поставките на уредот може да се вклучат/исклучат користејќи го копчето DISPLAY.
Прикажани информации на екранот додека снимате
1. Режим на бленда/индикатор за брзина
на блендата
2. Индикатор за филтер на ND
(страница 32)
3. Индикатор за придобивка
(страница 31)
4. Посебни информации за снимање/
индикатор на статус на операција
zRec Снимањето е во тек
Stby Подготвено за снимање
5. Индикатор за температура на боите
(страница 32)
6. Индикатор за преостаната батерија
(страница 57)
7. Индикатор за положба на фокусот
Ја прикажува положбата на фокусот.
8. Индикатор за положба на зумирањето
9. Индикатор за SteadyShot
10. Индикатор за режим на фокусирање
MK
Упатства на екранот
18
11. Индикатор за автоматска бленда
12. Индикатор AGC
13. Индикатор за автоматска шареница
14. Индикатор за положба на шареницата
Ја прикажува положбата на шареницата.
15. Индикатор за баланс на белата боја
(страница 32)
AT W Автоматски режим PWB Претходно поставен режим Memory A Режим Меморија A Memory B Режим Меморија B
n Претходно поставен режим
(внатре) Претходно поставен режим
(надвор)
16. Индикатор за медиумскиот статус на
влезот UTILITY SD
17. Индикатор за временски податоци
18. Audio level meter
19. Медиумски статус на влезот A/B/
индикатор за преостанат простор
(страница 26)
Кога левата страна на иконата е портокалова, снимањето е можно. Кога свети зеленото светло во горниот десен дел на иконата, репродукцијата е можна.
20. Индикатор за гама (страница 43)
Ја прикажува вредноста на поставката за гама.
21. Индикатор за форматот за снимање
(кодекс) (страница 30)
Го прикажува форматот снимен на мемориската картичка XQD.
22. Индикатор за системска фреквенција
и начин за скенирање
23. Индикатор за форматот за снимање
(големина на слика) (страница 30)
Ја прикажува големината на слика снимена на мемориската картичка XQD.
Информации прикажани на екранот за репродукција
Следните информации се одлично прикажани на сликата за репродукција.
8. Медиуми
На левата страна се појавува ознака ако мемориската картичка има заштита за пишување.
9. Формат на репродукција (кодекс)
Преглед
1. Бр. на клип/Вкупен број на клипови
2. Режим на репродукција
3. Формат на репродукција (големина
на слика)
4. Преостаната батерија
5. Формат на репродукција (стапка
на кадри)
6. Временски податоци
Прикажано е траењето на филмот.
7. Нивоа на аудио
Прикажани се нивоата на аудио за снимање.
Упатства на екранот
MK
19

Подготовки

Кабел за напојување со струја (главен довод)
Во ѕидниот штекер
Светло за полнење
Преклопник за режим
Полнач AC-VL1
BATT RELEASE Копче (ослободување на батеријата)

Напојување со струја

Полнење на комплетот батерии

Подготовки
Можете да го наполните комплетот батерии „InfoLITHIUM“ (серија L) со дадениот полнач.
Забелешки
• Можете да користите комплет батерии со голем капацитет, NP-F970 (се доставува), со видеокамерата. Не можете да користите NP-F570/F770 (се продава одделно).
Забелешки
• Не можете да користите AC-VL1 за да ја поврзете видеокамерата на надворешен извор за напојување со струја. Кога ја поврзувате видеокамерата на ѕиден штекер, користете го дадениот адаптер за напојување со наизменична струја.
По полнењето на батеријата
Светлото на полначот се исклучува (нормално полнење). Ако продолжите со полнење уште 1 час откако ќе се исклучи светлото на полначот, може да ја користите батеријата малку подолго (целосно полнење). Отстранете го компл етот батерии од полначот кога полнењето е завршено.
Прикачување на комплетот батерии
Притиснете го комплетот батерии кон задната страна на видеокамерата и вметнете го внатре.
Отстранување на комплетот батерии
Поставете го преклопникот POWER на OFF. Притиснете го копчето BATT RELEASE (ослободување на батеријата) и отстранете го комплетот батерии.
1 Поставете го преклопникот за режим
2 Поврзете го кабелот за напојување со
3 Поставете го комплетот батерии во
MK
20
на CHARGE.
струја на полначот и ѕидниот штекер.
влезот на полначот, притиснете го и вметнете го во насока на стрелката.
Светлото на полначот се вклучува иполнењето започнува.
Напојување со струја
Забелешки
Кабел за напојување со струја (главен довод)
Во ѕидниот штекер
Приклучок DC IN
Адаптер за наизмени­чна струја (AC-NB12A)
• Поставките на менито или поставките што се прилагодени користејќи го преклопникот AUTO/MANUAL може да се зачуваат кога преклопникот POWER е поставен на OFF. Отстранете го комплетот батерии кога приказот на екранот LCD/визирот целосно исчезнал. Во спротивно, сменетите поставки може да не се зачуваат.
• Ако го отстраните комплетот батерии или адаптерот за напојување со наизменична струја кога преклопникот POWER е поставен на ON, не може да ја вклучите видеокамерата дури и ако повторно го прикачите комплетот батерии или адаптерот за напојување со наизменична струја. Привремено поставете го преклопникот POWER на OFF, а потоа на ON.
Складирање на комплетот батерии
Ако комплетот батерии не се користи некое време, потрошете ја батеријата и складирајте го комплетот. Погледнете во страница 57 за детали околу складирањето на комплетот батерии.
Време на полнење
Приближно време (минути) потребно за целосно полнење на целосно испразнет комплет батерии.
Време за
Комплет батерии
NP-F970 365 425
Забелешки
• Не можете да го користите комплетот батерии NP-F570/NP-F770 со вашата видеокамера.
нормално
полнење
Време за целосно
полнење
За комплетот батерии
• Пред да го наполните комплетот батерии, поставете го преклопникот POWER на OFF.
Користење ѕиден штекер како извор на струја
Може да го користите адаптерот за напојување со наизменична струја.
Подготовки
1. Поврзете го кабелот за напојување со
струја (главен довод) со адаптерот за напојување со наизменична струја.
2. Поврзете го адаптерот за напојување
со наизменична струја на приклучокот DC IN на видеокамерата.
3. Поврзете го кабелот за напојување
со струја на ѕидниот штекер.
Напојување со струја
MK
21
За адаптерот за напојување со наизменична струја
• Користете го штекерот во близина кога го користите адаптерот за напојување со наизменична струја. Веднаш исклучете го адаптерот за напојување со наизменична
Подготовки
струја од штекерот ако се појави дефект додека ја користите видеокамерата.
• Не користете го адаптерот за напојување со наизменична струја во тесен простор, како меѓу ѕид и мебел.
• Не предизвикувајте краток спој на приклучокот на адаптерот за напојување со наизменична струја со метални објекти. Ова може да предизвика дефект.
• Дури и ако видеокамерата е исклучена, изворот за напојување со наизменична струја (домашна струја) ја напојува камерата додека е поврзана со ѕидниот штекер преку адаптерот за напојување со наизменична струја.
• Не можете да ја наполните видеокамерата со поврзување на адаптерот за напојување со наизменична струја.

Поставка на часовникот

Кога ќе ја вклучите видеокамерата за првпат откако ќе ја купите или ако резервната батерија е целосно испразнета, во визирот и на екранот LCD се појавува првичното поставување. Поставете ги датумот и времето на вградениот часовник користејќи го овој приказ.
Временска зона
Вредноста ја прикажува временската разлика од UTC (координирано универзално време). Сменете ја поставката ако е потребно.
Поставување на времето и датумот
Часовникот започнува откако ќе го завртите бројчаникот SEL/SET (страница 15) за да ги изберете ставките или вредноста, потоа притиснете го бројчаникот SEL/SET за да ги поставите.
Откако приказот за поставување ќе исчезне, „Clock Set“ (страница 48) во менито System може да се користи за да се постави „Time Zone“ и датум/време.
Забелешки
• Поставката за време се брише кога резервната батерија е целосно испразнета кога нема напојување со струја (нема комплет батерии и нема поврзување на приклучокот DC IN). Приказот за првично поставување ќе се прикаже следниот пат кога ќе ја вклучите видеокамерата.
• Кога е прикажан приказот за првично поставување, не се дозволени други операции, освен исклучувањето на напојувањето, додека не завршите со поставувањето за овој приказ.
MK
Поставка на часовникот
22
+ 50 hidden pages