Sony FDR-AX1 Users guide [pt]

4-484-004-11(1) (PT)
Câmara de Vídeo Digital 4k
FDR-AX1/AX1E
Guia de Operação
Antes de utilizar a unidade, leia este manual com atenção e guarde-o para referência futura.
© 2013 Sony Corporation
Registo do proprietário
O número de modelo e o número de série estão localizados na parte inferior. Anote o número de série no espaço fornecido abaixo. Forneça estes números sempre que contactar o seu agente Sony sobre este produto.
N.º de modelo FDR­N.º de série N.º de modelo AC­N.º de série
AVISO
Para reduzir o risco de incêndio ou choque elétrico,
1) não exponha a unidade a chuva ou humidade.
2) não coloque recipientes com líquidos, como jarras, em cima do aparelho.
Não exponha as pilhas ou baterias a calor excessivo, como luz solar direta, fogo ou situações semelhantes.
Este símbolo destina-se a alertar o utilizador para a presença de “tensão perigosa” não isolada no interior da caixa do produto, que poderá ter uma magnitude suficiente para representar um risco de choque elétrico.
Este símbolo destina-se a alertar o utilizador para a presença de instruções importantes de funcionamento e manutenção (assistência técnica) na documentação fornecida com oaparelho.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES. PERIGO - PARA REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO OU CHOQUE ELÉTRICO, SIGA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUÇÕES.
• Leia estas instruções.
• Guarde estas instruções.
• Respeite todos os avisos.
• Siga todas as instruções.
• Não utilize este aparelho perto de água.
• Limpe o aparelho apenas com um pano seco.
• Não bloqueie as aberturas de ventilação. Instale o aparelho de acordo com as instruções do fabricante.
• Não instale o aparelho perto de quaisquer fontes de calor, como radiadores, saídas de aquecimento, fogões ou outros aparelhos (incluindo amplificadores) que produzam calor.
• Não anule a finalidade de segurança da ficha polarizada ou de ligação à terra. Uma ficha polarizada tem dois conectores, um mais largo do que o outro. Uma ficha de ligação à terra tem dois conectores normais e um terceiro conector de ligação à terra. O conector mais largo ou o terceiro conector é fornecido para sua segurança. Se a ficha fornecida não for adequada para as suas tomadas, contacte um eletricista para substituir a tomada obsoleta.
• Proteja o cabo de alimentação contra pisadelas ou vincos, especialmente nas tomadas, tomadas de conveniência e no ponto em que este sai do aparelho.
• Utilize apenas ligações/acessórios especificados pelo fabricante.
• Utilize apenas com o carrinho, armário, tripé, suporte de fixação ou mesa especificado pelo fabricante ou vendido com o aparelho. Se utilizar um carrinho, tome cuidado quando mover o conjunto do carrinho/aparelho para evitar ferimentos provocados pela queda desse conjunto.
• Desligue este aparelho durante trovoadas ou quando o mesmo não for utilizado durante longos períodos de tempo.
• Assegure-se de que todas as operações de assistência técnica são efetuadas por técnicos qualificados. A assistência técnica é necessária se o aparelho tiver ficado de algum modo danificado, por exemplo, com danos no cabo ou na ficha de alimentação, se tiver sido derramado um líquido ou tiver caído um objeto sobre o aparelho, se o aparelho tiver sido exposto a chuva ou humidade, se este não funcionar normalmente ou se tiver sofrido uma queda.
• Se o formato da ficha não se adequar à tomada, utilize um adaptador para ficha com a configuração adequada à tomada.
Principais tipos de ficha do cabo de alimentação de diversos países/regiões do mundo.
Tip o A
(Tipo Americana)
Tip o B
(Tipo Britânica)
Tip o BF
(Tipo Britânica)
Tip o B3
(Tipo Britânica)
Tip o C
(Tipo CEE)
Tip o SE
(Tipo CEE)
Tip o O
(Tipo Oceânia)
A tensão de alimentação e o tipo de ficha encontram-se descritos no quadro abaixo. Consoante a área, são utilizados tipos de ficha e tensões de alimentação diferentes. Atenção: As exigências de cada país no que respeita ao cabo de alimentação devem ser respeitadas.
—Apenas para os Estados Unidos da América
Utilize um cabo de alimentação fornecido.
Europa
Países/regiões Tensão Frequência (Hz) Tipo de ficha Alemanha 230 50 C
Áustria 230 50 C Bélgica 230 50 C Dinamarca 230 50 C Espanha 127/230 50 C Finlândia 230 50 C França 230 50 C Grécia 220 50 C Hungria 220 50 C Irlanda 230 50 C/BF Islând ia 230 50 C Itá lia 220 50 C Luxemburg o 230 50 C Noruega 230 50 C Países Baixos 230 50 C Polónia 220 50 C Portu gal 230 50 C Reino Unido 240 50 BF República Checa 220 50 C República Eslovaca 220 50 C Roménia 220 50 C Rússia 220 50 C Suécia 230 50 C Suíça 230 50 C
Ásia
Países/regiões Tensão Frequência (Hz) Tipo de ficha China 220 50 A
Coreia (Rep.) 220 60 C Filipinas 220/230 60 A/C Hong Kong 200/220 50 BF Índia 230/240 50 C Indonésia 127/230 50 C Japão 100 50/60 A Malásia 240 50 BF Singapura 230 50 BF Tailândia 220 50 C/BF Tai w a n 11 0 6 0 A Vie t n am e 2 20 5 0 A / C
Oceânia
Países/regiões Tensão Frequência (Hz) Tipo de ficha Austrália 240 50 O
Nova Zelândia 230/240 50 O
América do Norte
Países/regiões Tensão Frequência (Hz) Tipo de ficha Canadá 120 60 A
E.U.A. 120 60 A
América Central
Países/regiões Tensão Frequência (Hz) Tipo de ficha Baamas 120/240 60 A
Costa Rica 110 60 A Cuba 110/220 60 A/C Dominicana (Rep.) 110 60 A Guatemala 120 60 A Honduras 110 60 A Jamaica 110 50 A México 120/127 60 A Nicarágua 120/240 60 A Panamá 110/220 60 A Salvador 110 60 A
América do Sul
Países/regiões Tensão Frequência (Hz) Tipo de ficha Argentina 220 50 C/BF/O
Brasil 127/220 60 A/C Chile 220 50 C Colômbia 120 60 A Peru 220 60 A/ C Venezuela 120 60 A
Médio Oriente
Países/regiões Tensão Frequência (Hz) Tipo de ficha Arábia Saudita 127/220 50 A/C/BF
EAU 240 50 C/BF Irão 220 50 C /BF Iraque 220 50 C/BF Israe l 230 50 C Turquia 220 50 C
África
Países/regiões Tensão Frequência (Hz) Tipo de ficha África do Sul 220/230 50 C/BF
Argélia 127/220 50 C Congo (Dem.) 220 50 C Egito 220 50 C Etiópia 220 50 C Nigéria 230 50 C/BF Quénia 240 50 C/BF Tan z â ni a 2 30 5 0 C /B F Tunísia 220 50 C
CUIDADO
Bateria
Uma utilização incorreta da bateria poderá provocar a sua explosão, um incêndio ou até mesmo queimaduras químicas. Tenha sempre os seguintes cuidados:
• Não desmonte a bateria.
• Não esmague, nem exponha a bateria a choques ou forças, por exemplo, não martele, não deixe cair, nem pise a bateria.
• Não provoque um curto circuito e não permita que objetos metálicos entrem em contacto com os terminais da bateria.
• Não exponha a temperaturas elevadas acima dos 60°C (140°F), por exemplo, a luz direta do sol, nem deixe a bateria no interior de um carro estacionado ao sol.
• Não incinere a bateria, nem a deite no fogo.
• Não manuseie baterias de iões de lítio danificadas ou com fugas.
• Certifique-se de que carrega a bateria com um carregador de baterias genuíno da Sony ou com um dispositivo capaz de carregar a bateria.
• Mantenha a bateria fora do alcance de crianças pequenas.
• Mantenha a bateria seca.
• Substitua apenas por uma bateria de tipo igual ou equivalente, recomendada pela Sony.
• Elimine as baterias usadas de imediato, tal como descrito nas instruções.
Substitua a bateria apenas por uma bateria do tipo especificado. Caso contrário, poderá dar origem a um incêndio ou ferimentos.
Transformador CA
Não utilize o transformador CA num espaço fechado, por exemplo, entre uma parede eomobiliário.
Utilize uma tomada de parede próxima quando utilizar o transformador CA. Se detetar qualquer tipo de mau funcionamento durante a utilização do aparelho, desligue o transformador CA da tomada de parede de imediato.
Carregador
Use uma tomada de parede próxima quando utilizar o carregador. Se detetar qualquer tipo de mau funcionamento durante a utilização do aparelho, desligue o carregador da tomada de parede de imediato.
Nota sobre o cabo de alimentação (CA)
O cabo de alimentação (CA) foi especificamente concebido para ser utilizado apenas com esta câmara de vídeo, não devendo ser usado com outros equipamentos elétricos.
Mesmo que a sua câmara de vídeo esteja desligada, a fonte de alimentação CA continuará a ser alimentada enquanto se mantiver ligada à tomada de parede através do transformador CA.
A pressão sonora excessiva dos auriculares e auscultadores provoca perda de audição.
Para os Clientes na EUROPA
Aviso para os clientes localizados em países que aplicam as Diretivas da UE
Fabricante: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japão Para questões de conformidade do produto na UE: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemanha
Aviso
Se a eletricidade estática ou o eletromagnetismo causar descontinuidade na transferê ncia de dados a meio do processo (falha), reinicie a aplicação ou desligue e volte a ligar o cabo de comunicação (USB, etc.).
Este produto foi testado e está em conformidade com os limites definidos na Diretiva CEM no âmbito da utilização de cabos de ligação de comprimento inferior a 3 metros (9,8 pés).
Atenção
Os campos eletromagnéticos em determinadas frequências poderão ter influência na imagem eno som desta unidade.
Eliminação de equipamentos elétricos e eletrónicos usados (aplicável na União Europeia e noutros países europeus com sistemas de recolha seletiva de resíduos)
Este símbolo, colocado no produto ou na sua embalagem, indica que este produto não deve ser tratado como resíduo urbano indiferenciado. Em vez disso, deve ser colocado num ponto de recolha destinado à reciclagem de equipamentos elétricos e eletrónicos. Ao garantir que este produto é eliminado de forma correta, ajudará a prevenir potenciais consequências negativas para o meio ambiente e para a saúde humana, que de outra forma poderiam ser causadas pela eliminação inadequada deste produto. A reciclagem dos materiais ajudará a contribuir para a conservação dos recursos naturais. Para obter informações mais detalhadas sobre a reciclagem deste produto, contacte o município onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu o produto.
Eliminação de pilhas usadas (aplicável na União Europeia e noutros países europeus com sistemas de recolha seletiva de resíduos)
Este símbolo, colocado na pilha/bateria ou na sua embalagem, indica que a pilha/bateria fornecida com este produto não deve ser tratada como resíduo urbano indiferenciado. Em determinadas pilhas/baterias, este símbolo pode ser utilizado em combinação com um símbolo químico. Os símbolos químicos do mercúrio (Hg) ou chumbo (Pb) são adicionados se a pilha/bateria contiver um índice superior a 0,0005% de mercúrio ou 0,004% de chumbo. Ao garantir que estas pilhas/baterias são eliminadas de forma correta, ajudará a prevenir potenciais consequências negativas para o meio ambiente e para a saúde humana, que de outra forma poderiam ser causadas pela eliminação inadequada das pilhas. A reciclagem dos materiais contribuirá para a conservação dos recursos naturais.
Se, por motivos de segurança, desempenho ou proteção de dados, os produtos necessitarem de uma ligação permanente a uma pilha integrada, esta só deve ser substituída por profissionais qualificados. Para garantir o tratamento adequado da pilha após o final da vida útil do produto, coloque-a num ponto de recolha destinado à reciclagem de equipamentos elétricos e eletrónicos. Para as restantes pilhas/baterias, consulte a secção sobre a remoção segura das pilhas/baterias do produto. Coloque a pilha/bateria num ponto de recolha destinado à reciclagem de pilhas/baterias usadas. Para obter informações mais detalhadas sobre a reciclagem deste produto ou da bateria/pilha, contacte o município onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu o produto.
Índice
Descrição geral
Preparativos
Localização e funcionamento das peças ..................................11
Indicações no ecrã ...................................................................18
Ecrã LCD/visor eletrónico ................................................ 18
Fonte de alimentação ..............................................................20
Carregar a bateria ............................................................... 20
Definir o relógio ......................................................................22
Montar dispositivos .................................................................22
Montar a proteção da lente com a tampa da lente ........ 22
Ajustar o ecrã LCD e o visor eletrónico .......................... 23
Utilizar cartões de memória XQD ..........................................23
Acerca dos cartões de memória XQD ............................. 23
Inserir um cartão de memória XQD ............................... 23
Remover um cartão de memória XQD ........................... 24
Selecionar a ranhura para cartões de memória a ser
utilizada na gravação ................................................... 24
Formatar um cartão de memória XQD ........................... 24
Verificar o tempo restante disponível para gravação ...... 25
Gravação
Procedimento de funcionamento básico ................................26
Alterar as definições básicas ...................................................29
Formato de gravação ......................................................... 29
Ajustar a luminosidade da imagem ................................. 29
Ajustar para a cor natural (equilíbrio de brancos) ........ 31
Configuração do áudio ...................................................... 32
Funções úteis ...........................................................................34
Botões que podem ser atribuídos ..................................... 34
Índice
Ecrãs em miniatura
Definições
Ecrãs em miniatura .................................................................35
Configuração do ecrã ......................................................... 35
Reproduzir clips ......................................................................36
Reproduzir o clip selecionado e os clips seguintes
em sequência ................................................................ 36
Operações no clip ....................................................................36
Operações do menu das miniaturas ................................ 36
Apresentar informações detalhadas de um clip ............. 37
Eliminar clips ...................................................................... 38
Alterar as informações no ecrã em miniatura ................ 38
Operações do menu de configuração ......................................39
Lista do menu de configuração ...............................................40
Menu Camera ..................................................................... 40
Menu Paint .......................................................................... 41
Menu Audio ....................................................................... 42
Menu Video ....................................................................... 43
Menu LCD/VF .................................................................... 43
Menu Media ........................................................................ 44
Menu System ....................................................................... 45
Menu Thumbnail ............................................................... 46
Ligação de Dispositivos Externos
Ligar Monitores Externos e Dispositivos de Gravação ..........47
Gerir clips com um computador .............................................48
Reproduzir imagens num computador ..................................49
Ligar com um cabo USB .................................................... 48
O que pode fazer com o software “PlayMemories
Home” (Windows) ...................................................... 49
Software para Mac .............................................................. 49
Verificar o sistema informático ........................................ 49
Instalar o software “PlayMemories Home”
no computador ............................................................ 49
Editar imagens num computador .................................... 50
Índice
Anexos
Notas importantes sobre o funcionamento ............................51
Tempo de gravação de filmes ........................................... 51
Utilizar a câmara de vídeo no estrangeiro ......................53
Formatos e Limitações das Saídas ...........................................58
Formatos de vídeo e sinais de saída ................................. 58
Mensagens de erro/aviso .........................................................60
Mensagens de erro ............................................................. 60
Mensagens de aviso ............................................................ 60
Licenças ....................................................................................62
Acerca do acesso a software a que se aplica
a GPL/LGPL ................................................................. 62
Licenças de software aberto .............................................. 62
Características técnicas ...........................................................62
Configuração do pacote .................................................... 64
Índice remissivo ......................................................................65
10
Índice

Descrição geral

Localização e funcionamento das peças

Para obter informações sobre o funcionamento e a utilização, consulte as páginas indicadas entre parêntesis.
1. Gancho para alça a tiracolo (14)
2.
Botão ASSIGN 7/FOCUS MAGNIFIER (34)
3. Suporte do microfone*
4. Botão IRIS PUSH AUTO
5. Controlador de power zoom (26)
* Quando utilizar o microfone, consulte as instruções
de funcionamento fornecidas com o microfone.
Descrição geral
Localização e funcionamento das peças
11
Descrição geral
1. Lente (22)
2. Proteção da lente com tampa da lente (22)
3. Microfone interno (32)
4. Luz de gravação frontal (45)
A luz de gravação pisca se a restante capacidade do suporte de gravação ou da bateria for fraca.
5. Botão ASSIGN 4/ZEBRA
6. Botão ASSIGN 1
7. Botão ASSIGN 2*
8. Botão ASSIGN 3
9. Botão ASSIGN 6/THUMBNAIL
10. Interruptor CH1 (INT MIC/INPUT1/
INPUT2)
11. Interruptor AUTO/MAN (CH1) (34)
12. Seletor AUDIO LEVEL (CH1) (34)
13. Botão STATUS CHECK (15)
14. Botão CANCEL/BACK (39)
15. Botão MENU** (39)
16. Seletor AUDIO LEVEL (CH2) (34)
17. Interruptor AUTO/MAN (CH2) (34)
18. Interruptor CH2 (INT MIC/INPUT1/
INPUT2) (34)
19. Botão PUSH AUTO (27)
20. Interruptor FOCUS (27)
21. Interruptor ND FILTER (30)
22. Botão ASSIGN 5/PEAKING*
* O botão ASSIGN 5/PEAKING e o botão ASSIGN 2
têm pontos tácteis salientes para que lhe seja mais fácil localizar o botão.
** O botão MENU tem uma barra táctil saliente para
que lhe seja mais fácil localizar o botão.
Localização e funcionamento das peças
12
1. Conectores AUDIO OUT/conector
VIDEO OUT (47, 59)
2. Conector HDMI OUT (47)
3. Ranhura UTILITY SD
(Suporte numa atualização futura.)
4. Controlador de zoom na pega (26)
5. Botão START/STOP
Quando o controlador está definido na posição HOLD, o botão START/STOP não está operacional.
6. Conector INPUT2
7. Conector INPUT1
8. Suporte do cabo
Fornecido para segurar um cabo de microfone, etc.
9. Interruptor INPUT2 (32)
10. Interruptor INPUT1 (32)
11. Conector REMOTE
O conector REMOTE é utilizado para controlar o início/fim da gravação, etc., no equipamento de vídeo e nos periféricos a ele ligados.
12. Correia de pulso
13. Interruptor POWER (26)
14. Botão de gravação (26)
15. Saída de ar
Notas
• As áreas em torno das saídas de ventilação poderão aquecer.
• Não cubra as saídas de ventilação.
16. Conector DC IN (21)
17. Suporte do cabo
Fornecido para segurar um cabo DC, etc.
Descrição geral
Localização e funcionamento das peças
13
Descrição geral
1. Gancho para alça a tiracolo
2. Anel de focagem (27)
3. Alavanca da tampa da lente (22)
4. Anel de zoom (27)
5. Anel de íris (29)
6. Botão GAIN (29)
7. Botão WHT BAL* (31)
8. Botão SHUTTER SPEED (30)
9. Interruptor AUTO/MANUAL (29)
10. Conector i (auscultadores)
Para auscultadores de mini-tomada estéreo
11. Botão BATT RELEASE (20)
12. Bateria (20)
13. Ranhura C para Suporte “Memory Stick”/
cartão SD/lâmpada de acesso (Suporte numa atualização futura.)
14. Ranhura A para cartão de memória XQD/
botão de seleção/lâmpada de acesso (24)
15. Ranhura B para cartão de memória XQD/
botão de seleção/lâmpada de acesso (24)
16. Conector USB (tipo mini B) (48)
17. Conector USB (tipo A)
(Suporte numa atualização futura.)
18. Botão (Um toque) (31)
19. Interruptor da memória de equilíbrio
de brancos (31)
20. Interruptor de ganho (29)
21. Botão IRIS* (29)
* Os botões WHT BAL e IRIS têm pontos tácteis
salientes para que lhe seja mais fácil localizar os botões.
Para fixar uma alça a tiracolo
Fixe uma alça a tiracolo (vendida à parte) aos ganchos incluídos para o efeito.
Localização e funcionamento das peças
14
Descrição geral
1. Botão OPTION (36)
2. Botão THUMBNAIL (35)
3. Botões de controlo de reprodução
(PREV, PLAY/PAUSE*, NEXT, STOP, F REV, F FWD) (27)
4. Botão DATA CODE
(Suporte numa atualização futura.)
5. Botão DISPLAY (18)
6. Ecrã LCD (23)
7. Interruptor de zoom na pega (26)
8. Visor eletrónico (23)
9. Ocular grande
10. Controlador de ajuste da lente do
visor eletrónico (23)
11. Alavanca de desbloqueamento do
visor eletrónico (56)
12. Interruptor HEADPHONE
MONITOR (34)
13. Luz de gravação traseira (45)
14. Botões de seleção SEL/SET (39)
15. Botões VOLUME*
16. Botão STATUS CHECK
17. Botão CANCEL/BACK (39)
18. Botões V/v/B/b/SET (39)
19. Botão MENU (39)
* O botão VOLUME+ e o botão PLAY/PAUSE
têm pontos tácteis salientes para que lhe seja mais fácil localizar os botões.
Parte inferior
1. Recetáculo para tripé (1/4 pol.)
É compatível com parafusos 1/4-20UNC. Monte um tripé (vendido à parte) no recetáculo destinado ao tripé, utilizando um parafuso de tripé (vendido à parte: o comprimento do parafuso tem de ser inferior a 5,5 mm (7/32 pol.)).
Ecrã de estado
Para visualizar um ecrã de estado
• Prima o botão STATUS CHECK.
Para alternar entre ecrãs de estado
• Ligue o seletor SEL/SET.
Para ocultar o ecrã de estado
• Prima o botão STATUS CHECK.
Localização e funcionamento das peças
15
Ecrã de estado da câmara
Descrição geral
Apresenta as definições do obturador eletrónico ou o estado da lente.
Gain<H> Valor de definição do nível
de ganho <H>
Gain<M> Valor de definição do nível
de ganho <M>
Gain<L> Valor de definição do nível
de ganho <L>
Preset White Valor predefinido do
equilíbrio de brancos Gamma Categoria e curva gama AE Level Valor de definição do nível AE AE Speed Valor de definição da
velocidade de controlo AE AGC Limit Valor de definição do ganho
máximo de AGC A.SHT Limit Velocidade do obturador mais
rápida da função do obturador
automático
Ecrã de estado do áudio
Apresenta as definições de entrada de cada canal, o medidor do nível de áudio e a definição do filtro de vento.
CH 1 level meter Medidor de nível para CH 1 CH 1 Source Fonte de entrada para CH 1 CH 1 Ref. / Sens. Sensibilidade da entrada
CH 1 Wind Filter Estado das definições do filtro
CH 2 level meter Medidor de nível para CH 2 CH 2 Source Fonte de entrada para CH 2 CH 2 Ref. / Sens. Sensibilidade da entrada
CH 2 Wind Filter Estado das definições do filtro
Audio Format Definição do formato de áudio Headphone Out Definição da saída dos
do microfone interno para
CH 1 ou nível de referência
da entrada de áudio
de vento para a entrada do
microfone em CH 1
do microfone interno para
CH 2 ou nível de referência
da entrada de áudio
de vento para a entrada do
microfone em CH 2
auscult adores
Ecrã do estado do sistema
Apresenta as definições do sinal de vídeo.
Country Estado da definição da região,
região NTSC ou região PAL
Rec Format Formato de gravação
registado no cartão de memória XQD
Picture Size Tamanho da imagem
registado no cartão de memória XQD
Frame Rate Frequência de fotogramas
registada no cartão de memória XQD
Ecrã de estado da saída de vídeo
Apresenta as definições de saída de vídeo eHDMI.
HDMI Tamanho da imagem de saída
Ativação e desativação da saída
Video Tamanho da imagem de saída
Ecrã de estado dos botões que podem ser atribuídos
Apresenta a função atribuída a cada botão ASSIGN.
1Função atribuída ao botão
Assign 1
2Função atribuída ao botão
Assign 2
3Função atribuída ao botão
Assign 3
4Função atribuída ao botão
Assign 4
5Função atribuída ao botão
Assign 5
6Função atribuída ao botão
Assign 6
7Função atribuída ao botão
Assign 7
Localização e funcionamento das peças
16
Ecrã de estado do suporte
Apresenta o restante espaço existente no suporte de gravação (cartão de memória XQD A/cartão de memória XQD B).
Informações do suporte A
Informações de proteção do suporte A
O ícone de suporte
apresentado quando o suporte
de gravação é inserido na
ranhura A
O ícone de proteção
apresentado quando o suporte
de gravação inserido na
ranhura A está protegido
contra escrita
Notas
• Não é possível proteger o cartão de memória XQD na câmara de vídeo.
Indicador de capacidade restante do suporte A
Capacidade restante do suporte A
Informações do suporte B
Informações de proteção do suporte B
Indicador de capacidade restante do suporte B
Capacidade restante do suporte B Informações de suporte do cartão UTILITY SD
Informações de proteção do cartão UTILITY SD
Capacidade restante do suporte de gravação inserido na ranhura A, expressa por um indicador de barra
Capacidade restante do suporte de gravação inserido na ranhura A, expressa em GB
O ícone de suporte apresentado quando o suporte de gravação é inserido na ranhura B O ícone de proteção apresentado quando o suporte de gravação inserido na ranhura B está protegido contra escrita
Capacidade restante do suporte de gravação inserido na ranhura B, expressa por um indicador de barra
Capacidade restante do suporte de gravação inserido na ranhura B, expressa em GB O ícone de suporte apresentado quando o suporte de gravação é inserido na ranhura UTILITY SD
O ícone de proteção apresentado quando a ranhura UTILITY SD está protegida contra escrita
Indicador de capacidade restante do cartão UTILITY SD
Capacidade restante do cartão UTILITY SD
Capacidade restante do suporte de gravação inserido na ranhura UTILITY SD, expressa por um indicador de barra Capacidade restante do suporte de gravação inserido na ranhura UTILITY SD, expressa em GB
Descrição geral
Localização e funcionamento das peças
17
Descrição geral

Indicações no ecrã

Ecrã LCD/visor eletrónico

Durante a gravação, a gravação em espera ou a reprodução, os estados e as definições desta unidade são superpostos no ecrã LCD/visor eletrónico. Os estados e as definições desta unidade podem ser ligados/desligados através do botão DISPLAY.
Informações apresentadas no ecrã ao gravar
1. Modo do obturador/indicação da
velocidade do obturador
2. Indicação do filtro ND (página 30)
3. Indicação de ganho (página 29)
4. Indicação do estado de funcionamento/
gravação especial
zRec Gravação em progresso
Stby Em espera para gravar
5. Indicação da temperatura da cor
(página 31)
6. Indicação da bateria restante (página 54)
7. Indicação da posição de foco
Apresenta a posição de foco.
8. Indicação da posição de zoom
9. Indicação de SteadyShot
10. Indicação do modo de focagem
11. Indicação de obturador automático
12. Indicação de AGC
13. Indicação de íris automática
14. Indicação da posição de íris
Apresenta a posição da íris.
Indicações no ecrã
18
15. Indicação do modo de equilíbrio de
brancos (página 31)
AT W Modo automático PWB Modo predefinido Memória A Modo de memória A Memória B Modo de memória B
n Modo predefinido (interior)
Modo predefinido (exterior)
16. Indicação do estado do suporte da ranhura
UTILITY SD
17. Indicação de dados de tempo
18. Medidor do nível de áudio
19. Indicação do espaço restante/estado
do suporte da ranhura A/B (página 25)
Quando o lado esquerdo do ícone fica cor-de-laranja, é possível gravar. Quando a lâmpada verde localizada na parte superior direita do ícone se acende, é possível reproduzir.
20. Indicação de gama (página 41)
Apresenta o valor de definição de gama.
21. Indicação do formato de gravação (codec)
(página 29)
Apresenta o formato de gravação registado num cartão de memória XQD.
22. Indicação da frequência do sistema
e do método de varrimento
23. Indicação do formato de gravação
(tamanho da imagem) (página 29)
Apresenta o tamanho da imagem registado num cartão de memória XQD.
Informações apresentadas no ecrã de reprodução
As informações seguintes são superpostas na imagem de reprodução.
1. N.º do clip/N.º total de clips
2. Modo de reprodução
3. Formato de reprodução
(tamanho da imagem)
4. Bateria restante
5. Formato de reprodução
(frequência de fotogramas)
6. Dados de tempo
A duração do filme é apresentada.
7. Níveis de áudio
Os níveis de áudio da gravação são apresentados.
8. Suporte
É apresentada uma marca à esquerda, se o cartão de memória estiver protegido contra escrita.
9. Formato de reprodução (codec)
Descrição geral
Indicações no ecrã
19

Preparativos

Cabo de alimentação (CA)
Para a tomada de parede
Lâmpada de carregamento
Interruptor de modo
Carregador AC-VL1
Botão BATT RELEASE (desbloqueamento da bateria)

Fonte de alimentação

Carregar a bateria

Preparativos
Pode carregar a bateria “InfoLITHIUM” (série L) com o carregador fornecido.
Notas
• Pode utilizar uma bateria de grande capacidade, NP-F970 (fornecida), com a sua câmara de vídeo. Não é possível utilizar NP-F570/F770 (vendidas à parte).
Notas
• Não é possível utilizar o AC-VL1 para ligar a câmara de vídeo a uma fonte de alimentação externa. Ao ligar a câmara de vídeo a uma tomada de parede, utilize o transformador CA fornecido.
Remova a bateria do carregador quando o carregamento estiver concluído.
Montar a bateria
Prima a bateria contra a parte posterior da câmara de vídeo e faça-a deslizar para baixo.
Remover a bateria
Deslize o interruptor POWER para OFF. Empurre o botão BATT RELEASE (desbloqueamento da bateria) e remova a bateria.
1 Defina o interruptor de modo como
2 Ligue o cabo de alimentação (CA)
3 Coloque a bateria na ranhura do
Depois de carregar a bateria
A lâmpada de carregamento desliga-se (carga normal). Se continuar a carregar durante mais 1 hora após a lâmpada se ter desligado, poderá utilizar a bateria mais tempo (carga completa).
Fonte de alimentação
20
CHARGE.
ao carregador e à tomada de parede.
carregador, prima-a para baixo e faça-a deslizar no sentido da seta.
A lâmpada de carregamento acende-se e o carregamento é iniciado.
Notas
• As definições do menu ou as definições ajustadas com o interruptor AUTO/MANUAL podem ser guardadas quando o interruptor POWER estiver definido como OFF. Remova a bateria depois de a apresentação no ecrã LCD/ecrã do visor eletrónico ter desaparecido por completo. Caso contrário, as definições alteradas poderão não ser guardadas.
• Se remover a bateria ou o transformador CA com o interruptor POWER definido como ON, não conseguirá ligar a câmara de vídeo, mesmo que volte a montar a bateria ou o transformador CA. Deslize temporariamente o interruptor POWER para OFF e, em seguida, para ON.
Guardar a bateria
Cabo de alimentação (CA)
Para a tomada de parede
Conector DC IN
Transformador CA (AC-NB12A)
Se a bateria não for utilizada durante algum tempo, descarregue-a e guarde-a. Consulte a página 54 para obter detalhes sobre o armazenamento da bateria.
Tempo de carregamento
O tempo aproximado (minutos) necessário para o carregamento de uma bateria totalmente descarregada.
Bateria
NP-F970 365 425
Notas
• Não é possível utilizar a bateria NP-F570/NP-F770 com a câmara de vídeo.
Tempo de
carregamento
normal
Tempo de
carregamento
completo
Acerca da bateria
• Antes de carregar a bateria, deslize o interruptor POWER para OFF.
Utilizar a tomada de parede como fonte de alimentação
Pode utilizar o transformador CA para obter alimentação CA.
1. Ligue o cabo de alimentação (CA) ao
transformador CA.
2. Ligue o transformador CA ao conector
DC IN da câmara de vídeo.
3. Ligue o cabo de alimentação (CA)
àtomadade parede.
Acerca do transformador CA
• Utilize uma tomada de parede próxima quando utilizar o transformador CA. Se detetar qualquer tipo de mau funcionamento durante a utilização da câmara de vídeo, desligue o transformador CA da tomada de parede de imediato.
• Não utilize o transformador CA num espaço fechado, por exemplo, entre uma parede eomobiliário.
• Não provoque o curto circuito da tomada do transformador CA utilizando objetos metálicos. Se o fizer, pode ocorrer uma avaria.
• Mesmo que a sua câmara de vídeo esteja desligada, a fonte de alimentação CA (corrente doméstica) continuará a ser alimentada enquanto se mantiver ligada à tomada de parede através do transformador CA.
• Não é possível carregar a câmara de vídeo ligando-a ao transformador CA.
Fonte de alimentação
Preparativos
21

Definir o relógio Montar dispositivos

Botão PUSH (desbloqueamento da proteção da lente)
Quando ligar a câmara de vídeo pela primeira vez após a compra ou após a bateria estar completamente descarregada, é apresentado
Preparativos
o ecrã de Definição inicial no ecrã LCD e no ecrã do visor eletrónico. Defina a data e a hora do relógio incorporado utilizando este ecrã.
Fuso horário
O valor apresenta a diferença horária relativamente a UTC (Hora Universal Coordenada). Se necessário, altere a definição.
Definir hora e data
O relógio inicia depois de rodar o seletor SEL/SET (página 15) para selecionar os itens ou o valor. Em seguida, prima o seletor SEL/SET para definir estas informações.
Depois de o ecrã de definição desaparecer, pode utilizar “Clock Set” (página 46) no menu System para definir “Time Zone” e a data/hora.
Notas
• Se a definição do relógio for eliminada devido à bateria estar totalmente descarregada por falta de alimentação (sem bateria e sem ligação DC IN), o ecrã de Definição inicial será apresentado quando voltar a ligar a câmara de vídeo.
• Enquanto o ecrã de Definição inicial estiver a ser apresentado, não é permitida nenhuma outra operação, exceto desligar, até à definição neste ecrã estar concluída.

Montar a proteção da lente com a tampa da lente

Alinhe as marcas existentes na proteção da lente com as marcas da câmara de vídeo e rode a proteção da lente no sentido da seta 2 até esta ficar bloqueada.
Abrir ou fechar o obturador da proteção da lente com a tampa da lente
Mova a tampa da lente para OPEN para abrir a tampa da lente e mova a alavanca para CLOSE para fechar a tampa da lente.
Definir o relógio / Montar dispositivos
22
Remover a proteção da lente com a tampa da lente
Rode a proteção da lente no sentido contrário àseta 2 da ilustração enquanto prime o botão PUSH (desbloqueamento da proteção da lente).
Notas
• Remova a proteção da lente com a tampa da lente quando montar um filtro polarizado de 72mm ou um filtro de proteção.

Ajustar o ecrã LCD e o visor eletrónico

1Abra 180 graus.
2180 graus
(máx.)
290 graus (máx.)
Controlador de ajuste da lente do visor eletrónico Mova-o até a imagem ficar nítida.
Ecrã LCD
Abra o ecrã LCD a 180 graus (1) e rode-o para o melhor ângulo para gravação ou reprodução (
• As imagens são apresentadas em espelho no ecrã LCD, mas são gravadas como imagens normais.
• Pode mudar a luminosidade da retroiluminação do ecrã LCD com “LCD Backlight” de “LCD Setting” no menu LCD/VF (página 43).
2

Utilizar cartões de memória XQD

).
Esta câmara de vídeo grava áudio e vídeo em cartões de memória XQD inseridos nas ranhuras para cartões.

Acerca dos cartões de memória XQD

Utilize os seguintes cartões de memória XQD da Sony.
Cartões de memória XQD da série S Cartões de memória XQD da série H Cartões de memória XQD da série N
O funcionamento não é garantido com outros cartões de memória.
Para obter detalhes sobre a utilização de cartões de memória XQD e as precauções associadas ao seu uso, consulte o manual de instruções do cartão de memória XQD.
Preparativos
Visor eletrónico
Notas
• Poderá visualizar cores primárias a cintilar no visor eletrónico ao mover a sua linha de visão. Isto não é uma avaria. As cores cintilantes não serão gravadas no suporte de gravação.
Pode mudar a luminosidade da retroiluminação do visor eletrónico com “VF Backlight” de “VF Setting” no menu LCD/VF (página 43).

Inserir um cartão de memória XQD

1 Abra a tampa do bloco de ranhuras
para cartões.
2 Insira o cartão de memória XQD com
a etiqueta XQD virada para a esquerda até este encaixar, emitindo um estalido.
A lâmpada de acesso (página 14) fica vermelha e, em seguida, muda para verde quando o cartão de memória estiver pronto para utilização.
3 Feche a tampa.
Notas
• Se inserir um cartão de memória na ranhura no sentido errado, o cartão de memória, a ranhura do cartão de memória ou os dados de imagem poderão ficar danificados.
Utilizar cartões de memória XQD
23

Remover um cartão de memória XQD

Botão da ranhura para cartões de memória A
Botão da ranhura para cartões de memória B
Abra a tampa do bloco de ranhuras para cartões, remova o cartão de memória XQD premindo ligeiramente o cartão de memória XQD uma vez.
Preparativos
Notas
• A integridade dos dados não é garantida se a alimentação for desligada ou o cartão de memória for removido enquanto está a ser acedido. Os dados no cartão poderão ficar danificados. Certifique-se de que a lâmpada de acesso fica verde ou é desativada quando desliga a alimentação ou remove o cartão de memória.
• Um cartão de memória XQD removido da câmara de vídeo após o fim da gravação poderá estar quente. Isto não é uma avaria.

Selecionar a ranhura para cartões de memória a ser utilizada na gravação

Prima o botão A ou B correspondente à ranhura para cartões de memória onde inseriu o cartão de memória que pretende gravar. A lâmpada da ranhura selecionada fica verde.
• Quando apenas uma ranhura tem um cartão de memória inserido, a ranhura que tem o cartão de memória é selecionada automaticamente.
• Se o cartão de memória ficar cheio durante a gravação, a câmara de vídeo continua a gravar automaticamente no cartão de memória inserido na outra ranhura.

Formatar um cartão de memória XQD

Se um cartão de memória XQD não estiver formatado ou tiver sido formatado com outro sistema, a mensagem “Media Needs to be Formatted” é apresentada no ecrã LCD/ecrã do visor eletrónico. Formate o cartão do seguinte modo.
Através de “Format Media” (página 44) no menu Media, especifique “Media(A)” (ranhura A) ou “Media(B)” (ranhura B) e, em seguida, selecione “Execute”. Numa mensagem de confirmação, selecione “Execute” de novo.
A mensagem em progresso e a barra de estado são apresentadas e a lâmpada fica vermelha. Quando a formatação estiver terminada, é apresentada uma mensagem de conclusão. Prima o seletor SEL/SET para ocultar amensagem.
Em caso de falha na formatação
Um cartão de memória XQD protegido contra escrita ou um cartão de memória que não possa ser usado com esta câmara de vídeo não será formatado. Se for apresentada uma mensagem de aviso, substitua o cartão por um cartão de memória XQD adequado, seguindo as instruções da mensagem.
Notas
• Todos os dados, incluindo as imagens gravadas e os ficheiros de configuração, são apagados quando um cartão de memória é formatado.
Notas
• Só é possível selecionar uma ranhura que já tenha um cartão de memória inserido.
• Enquanto estiver a gravar filmes no cartão de memória, não é possível mudar de ranhura, mesmo que prima os botões da ranhura para cartões de memória A/B.
Utilizar cartões de memória XQD
24

Verificar o tempo restante disponível para gravação

Enquanto grava (ou enquanto a gravação está em espera), pode verificar o espaço restante dos cartões de memória XQD carregados nas ranhuras para cartões utilizando a indicação do espaço restante/estado do suporte da ranhura A/B no ecrã LCD/ecrã do visor eletrónico (página 18). O tempo disponível para gravação com o formato de vídeo atual (taxa de bits de gravação) é calculado em função do espaço restante em cada um dos cartões e apresentado em unidades de tempo de minutos.
Notas
• É apresentado um ícone , se o cartão de memória estiver protegido contra escrita.
Substituir um cartão de memória XQD
• Se o tempo disponível nos dois cartões for, no total, inferior a 5 minutos, a mensagem de aviso “Media Near Full” é apresentada, a luz de gravação fica intermitente e um aviso sonoro é emitido nos auscultadores de modo a alertá-lo. Substitua os cartões por outros cartões com espaço suficiente.
• Se continuar a gravar até que o tempo restante total seja igual a zero, a mensagem muda para “Media Full” e a gravação é parada.
Notas
• É possível gravar até cerca de 9.999 clips num mesmo cartão de memória XQD. Se o número de clips gravados atingir o limite, a indicação de tempo restante muda para “0” e a mensagem “Media Full” é apresentada.
Preparativos
Utilizar cartões de memória XQD
25

Gravação

Grande plano: (telefotografia)
Vista de panorama: (grande angular)

Procedimento de funcionamento básico

Para efetuar uma gravação básica, siga os procedimentos seguintes.
1 Certifique-se de que os dispositivos
necessários estão montados na câmara de vídeo e de que lhes é fornecida alimentação.
Gravação
2 Carregue os cartões de memória.
Se carregar dois cartões, a gravação continua mudando automaticamente para o segundo cartão quando o primeiro fica cheio.
3 Abra o obturador da proteção da lente
com a tampa da lente.
4 Deslize o interruptor POWER para
ON premindo o botão verde.
O ecrã de gravação é apresentado no ecrã LCD/ecrã do visor eletrónico.
5 Prima o botão de gravação (página 13).
A luz de gravação acende-se e a gravação é iniciada.
6 Para parar a gravação, prima o botão
de gravação novamente.
A gravação para e a câmara de vídeo entra no modo STBY (Gravação em espera).
Ajustar o zoom
Para utilizar o controlador do power zoom
Mova o controlador do power zoom D ligeiramente para um zoom mais lento. Mova-o mais para um zoom mais rápido.
• A distância mínima requerida entre a câmara de vídeo e o objeto em foco é de 1 cm (aprox. 13/ 32 pol.) para o grande angular e cerca de 80 cm (aprox. 2 5/8 pés) para a telefotografia.
• O foc o po der á nã o se r aj ustado em determinadas posições de zoom, se o objeto estiver a menos de 80 cm (aprox. 2 5/8 pés) da câmara de vídeo.
• Certifique-se de que mantém o dedo no controlador do power zoom D. Se mover o dedo do controlador do power zoom D, o som da operação do controlador do power zoom D também poderá ser gravado.
Para utilizar o zoom na pega
1. Defina o interruptor do zoom na pega B
como VAR ou FIX.
• Quando define o interruptor de zoom
na pega B como VAR, pode ampliar ou reduzir a uma velocidade variável.
• Quando define o interruptor de zoom
na pega B como FIX, pode ampliar ou reduzir a uma velocidade fixa, tal como definido em “Setting” de “Handle Zoom” no menu Camera (página 40).
2. Prima o controlador de zoom na pega A
para ampliar ou reduzir.
Notas
• Não é possível utilizar o controlador de zoom na pega A quando o interruptor de zoom na pega B estiver definido como OFF.
• Não é possível alterar a velocidade de zoom do controlador de power zoom D com o interruptor de zoom na pega
B.
Procedimento de funcionamento básico
26
Utilizar o anel de zoom
Pode aplicar zoom à velocidade pretendida rodando o anel de zoom C. Também é possível efetuar um ajuste preciso.
Notas
• Rode o anel de zoom C a uma velocidade moderada.
Se o mover demasiado rápido, a velocidade de zoom poderá atrasar-se relativamente à velocidade de rotação do anel de zoom ou o som da operação do zoom poderá também ser gravado.
Ajustar o foco manualmente
Pode ajustar o foco manualmente em condições de gravação diferentes. Utilize esta função nos casos seguintes.
—Para gravar um objeto atrás de uma janela
coberta de pingos de chuva. —Para gravar faixas horizontais. —Para gravar um objeto na presença de pouco
contraste entre o objeto e a imagem de fundo. —Quando pretende focar um objeto na
imagem de fundo.
—Para gravar um objeto estacionário
utilizando um tripé.
1 Durante a gravação ou em espera, defina
o interruptor FOCUS B como MAN.
A indicação do modo de focagem muda para “MF”.
2 Rode o anel de focagem A e ajuste
o foco.
Para focar manualmente
• É mais fácil focar o objeto quando utiliza a função de zoom. Mova o controlador do power zoom em direção a T (telefotografia) e ajuste o foco e, em seguida, em direção a W (grande angular) para ajustar o zoom para gravação.
• Quando pretende gravar um grande plano de um objeto, mova o controlador do power zoom para W (grande angular) para ampliar totalmente a imagem e, em seguida, ajuste o foco.
Para restaurar o ajuste automático
Defina o interruptor FOCUS B para AUTO. A indicação do modo de focagem muda para “AF” e o ajuste do foco automático é restaurado.
Para utilizar a focagem automática temporariamente (Premir focagem auto)
Grave o objeto enquanto prime e mantém premido o botão PUSH AUTO C. Se soltar o botão, a definição regressa à focagem manual. Utilize esta função para desviar o foco de um objeto para outro. O desvio entre as cenas será feito lentamente.
• As informações de distância focal (para quando está escuro e é difícil ajustar o foco) aparecem durante cerca de 3 segundos nos casos seguintes. (Não serão apresentadas corretamente, se estiver a utilizar uma lente de conversão (vendida àparte).)
—Ao rodar o anel de focagem quando “MF”
é apresentado no ecrã
Para utilizar a focagem expandida (foco expandido)
Na predefinição, “Focus Magnifier” é atribuído ao botão ASSIGN 7 (página 34). Prima o botão ASSIGN 7. O ecrã do amplificador de focagem é apresentado e o centro do ecrã é ampliado cerca de 2,0 vezes. Será mais fácil confirmar a definição de focagem durante a focagem manual. O ecrã regressa ao tamanho original quando premir o botão de novo.
Notas
• Apesar de a imagem aparecer expandida no ecrã, a imagem gravada não é expandida.
Reproduzir um clip gravado
Poderá reproduzir o clip gravado enquanto a câmara de vídeo estiver no modo de espera.
Gravação
Procedimento de funcionamento básico
27
1 Insira o cartão de memória XQD. 2 Prima o botão PLAY/PAUSE dos botões
de controlo de reprodução.
3 Procure o clip pretendido premindo
o botão PREV ou NEXT.
4 Prima o botão PLAY/PAUSE.
A imagem de reprodução é apresentada no visor eletrónico.
A operação de reprodução é efetuada do seguinte
Gravação
modo. Botão PLAY/PAUSE: Coloca a reprodução em
pausa. Para retomar a reprodução, prima este botão de novo.
Botão F FWD/botão F REV: Reproduz
rapidamente. Para regressar à reprodução normal, prima o botão PLAY/PAUSE.
Botão STOP: Para a reprodução ou a gravação.
Monitorizar o áudio
No modo de reprodução normal, pode monitorizar os sinais de áudio gravados através dos auscultadores ligados. Pode selecionar o canal de áudio a ser monitorizado e ajustar o volume do som com “Audio Output”
(página 42) no menu Audio.
Clip (dados da gravação)
Quando para a gravação, os dados de vídeo, de áudio e subsidiários do início ao fim da gravação são registados como um único clip num cartão de memória XQD.
Duração máxima de um clip
A extensão máxima de um clip é de 13 horas. O tempo de gravação contínua máximo de um filme é de cerca 13 horas. Se o tempo de gravação atingir aproximadamente 13 horas, a gravação parará.
Posicionamento
Para iniciar a reprodução a partir do início do clip
Prima o botão PREV ou o botão NEXT nos botões do controlo de reprodução (página 15). Pode posicionar-se no início de um clip pretendido premindo um dos botões repetidamente.
Alternar entre os cartões de memória XQD
Quando dois cartões de memórias se encontram carregados, prima o botão de seleção (página 14) para alternar entre os cartões de memória.
Notas
• Não é possível alternar entre cartões de memória XQD durante a reprodução. A reprodução contínua de cartões nas ranhuras A e B não é possível.
Procedimento de funcionamento básico
28

Alterar as definições básicas

Pode efetuar alterações às definições com base na utilização pretendida do vídeo gravado ou das condições de gravação.

Formato de gravação

O formato selecionável depende da definição da região em que a câmara de vídeo é utilizada (Country). Para alterar o formato, utilize “Video Format” em “Rec Format” (página 45) do menu System.

Ajustar a luminosidade da imagem

1. Durante a gravação ou em espera, defina
ointerruptor AUTO/MANUAL H como MANUAL.
2. Quando a íris é ajustada automaticamente,
prima o botão IRIS E. O valor de íris é apresentado. Quando o valor de íris é ajustado automaticamente, “A.Iris” éapresentado.
3. Ajuste a íris com o anel de íris A.
• O valor F aproxima-se de F3,4 enquanto a posição do zoom muda de W para T, mesmo quando abre a abertura definindo F num valor inferior a F3,4, por exemplo, F1,6.
• O intervalo de focagem (um efeito importante da abertura) é designado como profundidade do campo. A profundidade do campo vai diminuindo à medida que a abertura é aberta e aumentando à medida que a abertura é fechada. Utilize a abertura criativamente para obter o efeito desejado na sua fotografia.
• Isto é útil para tornar a imagem de fundo desfocada ou nítida.
Para ajustar a íris automaticamente
Prima o botão IRIS E ou defina o interruptor AUTO/MANUAL H como AUTO. “A.Iris” é apresentado junto do valor de íris.
Notas
• Quando define o interruptor AUTO/MANUAL H como AUTO, outros itens ajustados manualmente (ganho, velocidade do obturador, equilíbrio de brancos) também se tornam automáticos.
Gravação
Pode ajustar a luminosidade da imagem, ajustando a íris, o ganho ou a velocidade do obturador, ou reduzindo o volume de luz com o interruptor ND FILTER B.
Ajustar a íris
Pode ajustar manualmente a íris para controlar o volume da luz que entra na lente. Ao ajustar a íris, pode alterar ou fechar ( ) a abertura da lente, que é indicada como um valor F entre F1,6 e F11. O volume da luz aumenta quanto mais abrir a abertura (diminuindo o valor F). O volume da luz diminui quanto mais fechar a abertura (aumentando o valor F). O valor F atual é apresentado no ecrã.
Ajustar o ganho
Pode ajustar o ganho manualmente quando não pretende utilizar o AGC (controlo de ganho automático).
1. Durante a gravação ou em espera, defina
ointerruptor AUTO/MANUAL H como MANUAL.
2. Quando o ganho é ajustado
automaticamente, prima o botão GAIN C. “AGC” é apresentado.
3. Defina o interruptor de ganho F como H,
M ou L. O valor de ganho definido para a posição do interruptor de ganho selecionada é apresentado no ecrã. Pode definir o valor d e ganho para H/M/L a partir de “Gain” do menu Camera (página 40).
Alterar as definições básicas
29
Para ajustar o ganho automaticamente
Prima o botão GAIN C ou defina o interruptor AUTO/MANUAL H como AUTO. O valor de ganho desaparece. “AGC” é apresentado junto do valor de ganho.
Notas
• Quando define o interruptor AUTO/MANUAL H
como AUTO, outros itens ajustados manualmente (íris, velocidade do obturador, equilíbrio de brancos) também se tornam automáticos.
Ajustar a velocidade do obturador
Gravação
Pode ajustar a velocidade do obturador manualmente e fixá-la. Pode fazer com que um objeto em movimento pareça imóvel ou enfatizar o movimento de um objeto a mover-se ajustando a velocidade do obturador.
1. Durante a gravação ou em espera, defina
o interruptor AUTO/MANUAL H como MANUAL.
2. Prima o botão SHUTTER SPEED D para
apresentar o valor do obturador.
3. Ajuste o valor do obturador apresentado no
ecrã rodando o seletor SEL/SET para G. Pode ajustar a velocidade do obturador entre 1/4 de segundo e 1/9000 de segundo (NTSC Area) e entre 1/3 de segundo e 1/9000 de segundo (PAL Area). O valor do obturador definido é apresentado no ecrã. Por exemplo, “1/100” é apresentado no ecrã quando define a velocidade do obturador como 1/100 de segundo. Quanto maior for o valor do denominador no ecrã, mais rápida é a velocidade do obturador.
4. Prima o seletor SEL/SET G para bloquear
o valor do obturador.
Para reajustar a velocidade do obturador, efetue os passos 2 a 4.
• O intervalo da velocidade do obturador que pode ser definido depende da frequência de fotogramas.
• A focagem automática é difícil com uma velocidade de obturador reduzida. É recomendada a focagem manual com a câmara de vídeo montada num tripé.
• Ao gravar sob lâmpadas florescentes, lâmpadas de sódio ou lâmpadas de mercúrio, a imagem poderá cintilar ou apresentar faixas horizontai s. Poderá melhorar esta situação ajustando a velocidade do obturador.
Para ajustar a velocidade do obturador automaticamente
Prima o botão SHUTTER SPEED D duas vezes ou defina o interruptor AUTO/MANUAL H como AUTO. O valor do obturador desaparece. Quando a velocidade do obturador é ajustada automaticamente, “A.SHT” é apresentado.
Notas
• Quando define o interruptor AUTO/MANUAL H
como AUTO, outros itens ajustados manualmente (íris, ganh o, equilíbrio de bran cos) também se tornam automáticos.
Ajustar o volume de luz (filtro ND)
Pode gravar o objeto de uma forma nítida utilizando o interruptor ND FILTER B num ambiente de gravação demasiado brilhante. OFF: O filtro ND não é utilizado. 1: Reduza a quantidade de luz para 1/4. 2: Reduza a quantidade de luz para 1/16. 3: Reduza a quantidade de luz para 1/64.
Enquanto a íris é ajustada automaticamente, “Video Level Warning” é apresentado. Se ND OFF piscar, defina o interruptor ND FILTER como OFF. O ícone do filtro ND desaparecerá do ecrã.
Notas
• Se alterar o parâmetro ND FILTER B durante
a gravação, o filme e o som poderão ficar distorcidos.
• Quando ajusta a íris manualmente, “Video Level Warning” não é apresentado, mesmo que seja necessário ajustar o volume de luz com o interruptor ND FILTER.
Quando grava um objeto brilhante, poderá ocorrer difração se fechar mais a abertura, o que resultará numa focagem pouco nítida (este é um fenómeno comum nas câmaras de vídeo). O interruptor ND FILTER B suprime este fenómeno, proporcionando melhores resultados na gravação.
Alterar as definições básicas
30

Ajustar para a cor natural (equilíbrio de brancos)

Pode ajustar e corrigir o equilíbrio de brancos de acordo com as condições de iluminação do ambiente de gravação. Pode guardar valores de equilíbrio de brancos na memória A ( A) e na memória B ( B), respetivamente. A menos que haja um reajuste do equilíbrio de brancos, os valores serão mantidos mesmo depois de desligar a alimentação. Quando seleciona PRESET, “Outdoor,” “Indoor” ou “Color Temp.” é definido, consoante oselecionado anteriormente com “Preset White” em “White” do menu Paint.
1 Durante a gravação ou em espera, defina
o interruptor AUTO/MANUAL D como MANUAL.
2 Prima o botão WHT BAL A. 3 Defina o interruptor de memória de
equilíbrio de brancos B para qualquer um dos valores PRESET/A/B.
Selecione A ou B para gravar com a definição de equilíbrio de brancos guardada na memória A ou B.
Indicador Condições de captura
A
(Memória A)
B
(Memória B)
Outdoor
n
Indoor
Te mp e r at u r a da cor (“Color Temp.”)
• Os valores de equilíbrio de brancos ajustados para as origens da luz podem ser guardados na memória A e na memória B. Siga os passos em “Para guardar o valor de equilíbrio de brancos ajustado na memória A ou B”
(página 31)
• Gravar sinalizações de néon ou fogo de artifício
• Gravar o nascer/pôr do sol, imediatamente antes do nascer do sol ou imediatamente após o sol se pôr
• Sob lâmpadas florescentes coloridas à luz do dia
• Sob condições de iluminação com grande variação, por exemplo, numa festa
• Sob luz forte, por exemplo, num estúdio de fotografia
• Sob lâmpadas de sódio ou de mercúrio
• A temperatura da cor pode ser definida entre 2300K e 15000K (a predefinição é 3200K).
.
• Pode alterar a temperatura da cor. Defina “Color Temp.” em “Preset White” de “White” no menu Paint e o interruptor da memória de equilíbrio de brancos B como PRESET. Em seguida, prima o botão (um toque) C. Rode o seletor SEL/SET E até à temperatura desejada aparecer no ecrã e prima o seletor para definir a temperatura. Pode igualmente definir a temperatura da cor premindo o botão WHT BAL A + botão (um toque) C.
Para guardar o valor de equilíbrio de brancos ajustado na memória A ou B
1. Defina o interruptor de memória de
equilíbrio de brancos como A ( A) ou B ( B) no passo 3 de “Ajustar para a cor natural (equilíbrio de brancos)”.
2. Capture um objeto branco, por exemplo,
um papel branco, em ecrã inteiro, na mesma condição em que o objeto se encontra.
3. Prima o botão (um toque) C.
A ou B começa a piscar rapidamente. Ficará ligado quando o ajuste do equilíbrio dos brancos estiver concluído e o valor ajustado for armazenado em A ou B.
Gravação
Alterar as definições básicas
31
Notas
• O ajuste do equilíbrio de brancos poderá ser demorado, consoante as condições de gravação. Se quiser efetuar uma operação diferente antes de concluir o ajuste, defina o interruptor da memória de equilíbrio de brancos B para outra posição, de modo a suspender temporariamente o ajuste do equilíbrio de brancos.
Para ajustar o equilíbrio de brancos automaticamente
Prima o botão WHT BAL A ou defina o interruptor AUTO/MANUAL D como AUTO.
Notas
Gravação
• Quando define o interruptor AUTO/MANUAL H como AUTO, outros itens ajustados manualmente (íris, ganho e velocidade do obturador) também se tornam automáticos.

Configuração do áudio

Os seguintes conectores, interruptores e seletores permitem-lhe definir o som a ser gravado.
Interruptores e tomadas de entrada de áudio externa
Tomada INPUT 1 B Tomada INPUT 2 A Interruptor INPUT 1 C Interruptor INPUT 2 D
Interruptores de fonte de áudio
Interruptor CH1 (INT MIC/INPUT 1/INPUT 2) Interruptor CH2 (INT MIC/INPUT 1/INPUT 2)
Controlos de nível de áudio
Interruptor CH1 (AUTO/MAN)
F
Interruptor CH2 (AUTO/MAN) I Seletor AUDIO LEVEL (CH1) G Seletor AUDIO LEVEL (CH2) H
E J
Alterar as definições básicas
32
Utilizar o microfone interno
Quando utiliza um microfone interno, o som é gravado em estéreo.
Defina os interruptores CH1 (INT MIC/ INPUT 1/INPUT 2) e CH2 (INT MIC/ INPUT 1/INPUT 2) como INT MIC.
• Se o nível de gravação for demasiado lento, defina “INT MIC Sensitivity” em “Audio Input” do menu Audio como “High” (página 42).
• Para reduzir o ruído do vento, defina “INT MI C Wind Filter” em “Audio Input” do menu Audio como “On” (página 42).
Quando o interruptor CH1 está definido como INT MIC
Fonte de entrada e canal gravado
Definição do interruptor CH2
Gravar som a partir de um dispositivo de áudio externo
Para utilizar um dispositivo de áudio externo ou um microfone (vendido à parte), altere as definições do seguinte modo.
1. Selecione a fonte de entrada.
Defina os interruptores INPUT 1/INPUT 2 de acordo com os dispositivos ligados às tomadas INPUT 1/INPUT 2.
Dispositivos de áudio Posição do
interruptor
Dispositivo de áudio externo (misturador, etc.)
Microfones dinâmicos ou microfones com bateria incorporada
Microfone com alimentação +48V
(alimentação fantasma)
LINE
MIC
MIC+48V
• Se ligar um dispositivo que não suporte alimentação fantasma de +48V, poderá ocorrer um mau funcionamento derivado da definição deste interruptor como MIC+48V. Verifique antes de ligar odispositivo.
• Quando não existe nenhum dispositivo de áudio ligado a uma tomada INPUT, defina o interruptor INPUT dessa tomada como LINE para evitar ruídos.
2. Defina o nível de entrada do microfone.
• Defina o nível de entrada do microfone em “INPUT1 Reference/INPUT2 Reference” em “Audio Input” do menu Audio (página 42). Ajuste de acordo com a sensibilidade do microfone.
3. Selecione o canal que pretende gravar.
Com os parâmetros CH1/CH2, selecione a fonte a ser gravada em cada canal.
INT MIC (L) INT MIC (R)
INT MIC (mono) INPUT 1
INT MIC (mono) INPUT 2
CH1 CH2
CH1 CH2
CH1 CH2
Quando o interruptor CH1 está definido como INPUT 1
Fonte de entrada e canal gravado
Definição do interruptor CH2
INPUT 1 INT MIC (mono)
INPUT 1
INPUT 1 INPUT 2
CH1 CH2
CH1 CH2
CH1 CH2
• Quando o interruptor CH1 está definido como INPUT 2, a fonte INPUT 2 é gravada como CH1.
• Quando utiliza um microfone estéreo (fichas 2 XLR), ligue a ficha do canal L (esquerdo) à tomada INPUT 1 e a ficha do canal R (direito) à tomada INPUT 2. Defina o interruptor CH1 como INPUT 1 e o interruptor CH2 como INPUT 2.
Gravação
Alterar as definições básicas
33
Ajustar o volume
Quando ambos os parâmetros CH1/CH2 estão definidos como INT MIC, os canais direito e esquerdo são ligados ao interruptor e ao seletor CH1.
1. Defina o interruptor AUTO/MAN (F ou
I) do canal a ser ajustado como MAN.
é apresentado no ecrã LCD.
2. Durante a gravação ou em espera, rode
o seletor AUDIO LEVEL (G ou H) do
Gravação
canal a ser ajustado.
Para restaurar o ajuste automático
Defina o interruptor AUTO/MAN (F ou I) do canal ajustado manualmente para AUTO.
Definir o som dos auscultadores
Pode selecionar o canal definindo o interruptor como CH1 ou CH2, para que a saída seja feita pelos auscultadores. Veja “Headphone Out” em “Audio Output” do menu Audio sobre o som em STEREO MIX (página 42).

Funções úteis

Botões que podem ser atribuídos

A câmara de vídeo tem sete botões que podem ser atribuídos (páginas 11, 12) e definidos com várias funções úteis.
Alterar funções
Utilize “Assignable Button” (página 45) no menu System. As funções atribuídas podem ser visualizadas no ecrã de estado dos botões que podem ser atribuídos (página 16).
Funções atribuídas por predefinição
Botão 1 Off Botão 2 Off Botão 3 Off Botão 4 Zebra Botão 5 Peaking Botão 6 Thumbnail Botão 7 Focus Magnifier
Funções que podem ser atribuídas
•Off
•Marker (página 44)
•Zebra (página 44)
•Peaking (página 43)
• Focus Magnifier (página 27)
•Auto Exposure Level (página 40)
•SteadyShot (página 40)
• Color Bars (página 40)
• Rec Lamp[F] (página 45)
• Rec Lamp[R] (página 45)
•Thumbnail (página 46)
34
Funções úteis

Ecrãs em miniatura

N.º do clip atual/N.º total de clips
Cursor
(amarelo)
O ícone do cartão de memória XQD atual é realçado, ficando sombreado o ícone não selecionado. (Se o cartão de memória estiver protegido contra escrita, um ícone de cadeado é apresentado à direita).

Ecrãs em miniatura

Quando prime o botão THUMBNAIL (página 15), os clips gravados no cartão de memória XQD são apresentados como miniaturas no ecrã. Pode iniciar a reprodução do clip selecionado no ecrã em miniatura. A imagem de reprodução pode ser visualizada no ecrã LCD/ecrã do visor eletrónico e em monitores externos. Prima o botão THUMBNAIL para sair do ecrã em miniatura e regressar ao ecrã de gravação.

Configuração do ecrã

Na parte inferior do ecrã, são apresentadas informações para o clip selecionado com o cursor.
Ecrãs em miniatura
1. Miniatura
A imagem em miniatura de cada clip é um fotograma de índice do clip. Ao gravar, o primeiro fotograma de um clip é automaticamente definido como fotograma de índice. Por baixo de cada miniatura, são apresentadas as informações do clip/fotograma. Pode alterar o item apresentado em “Thumbnail Caption” de “Customize View” (página 36) no menu das miniaturas.
3. Formato de vídeo da gravação
É apresentado o formato de ficheiro do clip selecionado.
4. Duração do clip
5. Data e hora de criação
2. Nome do clip
É apresentado o nome do clip selecionado.
Ecrãs em miniatura
35

Reproduzir clips

Operações no clip

Reproduzir o clip selecionado e os clips seguintes em sequência

1 Rode o seletor SEL/SET (página 15)
para mover o cursor para a imagem em miniatura do clip em que pretende iniciar a reprodução.
2 Prima o seletor SEL/SET.
A reprodução começa no início do clip selecionado.
Notas
• A imagem reproduzida pode ficar momentaneamente
Ecrãs em miniatura
destorcida ou bloqueada entre os clips. Não é possível operar a câmara de vídeo nestes momentos.
• Quando seleciona um clip no ecrã em miniatura e inicia a reprodução, a imagem da reprodução que inicia o clip pode ficar distorcida. Para iniciar uma reprodução sem distorção, coloque a reprodução em pausa uma vez após o seu início, prima o botão PREV nos botões de controlo da reprodução de modo a regressar ao início do clip e, em seguida, reinicie areprodução.
No ecrã em miniatura, pode efetuar operações nos clips ou confirmar os dados subsidiários dos clips utilizando o menu das miniaturas. O menu das miniaturas é apresentado quando prime o botão OPTION (página 15) no ecrã em miniatura.

Operações do menu das miniaturas

Rode o seletor SEL/SET (página 15) para selecionar um item de menu e prima o seletor SEL/SET. Ao premir o botão CANCEL/BACK (página 15), restaura a condição anterior. Quando prime o botão OPTION enquanto o menu das miniaturas está a ser apresentado, desliga o menu das miniaturas.
Notas
• Quando o cartão de memória XQD está protegido contra escrita, algumas operações ficam indisponíveis.
• Poderá não ser possível selecionar alguns itens, dependendo do estado quando o menu é apresentado.
Menu de operações dos clips
Display Clip Properties
Apresenta informações detalhadas de um ecrã de clip (página 37).
Delete Clip
Select Clip: Elimina o clip selecionado
Customize View
Thumbnail Caption: Altera os itens apresentados na imagem em miniatura. (página 38)
(página 38)
.
Reproduzir clips / Operações no clip
36

Apresentar informações detalhadas de um clip

Selecione “Display Clip Properties” a partir do menu das miniaturas.
Ecrãs em miniatura
1. Imagem do clip atual
2. Código de tempo
Duration: Duração do clip
3. Data da gravação/modificação
4. Cartão de memória atualmente
selecionado
5. Ícone de proteção do suporte
6. Número do clip/Número total de clips
7. Ícone da bateria
8. Nome do clip
9. Título do clip 1/2
10. Formato de gravação
Video Codec: Codec de vídeo Size: Tamanho da imagem FPS: Frequência de fotogramas/taxa de bits Audio Codec: Codec de áudio Ch/Bit: Número do canal de áudio gravado/bit de gravação de áudio
11. Informações de gravação
12. Nome do dispositivo de gravação
Operações no clip
37

Eliminar clips

Pode eliminar clips do cartão de memória XQD. Selecione “Select Clip” a partir de “Delete Clip” no menu das miniaturas. Pode selecionar múltiplos clips para eliminação. Prima o botão OPTION (página 15) depois de selecionar o clip para eliminação.

Alterar as informações no ecrã em miniatura

Pode alterar as informações do clip/fotograma apresentado na miniatura. Selecione o item apresentado a partir de “Thumbnail Caption” em “Customize View” do menu das miniaturas.
Ecrãs em miniatura
Date Time: Data de criação ou hora de modificação Time Code: Código de tempo Duration: Duração Sequential Number: Número da miniatura
Operações no clip
38

Definições

Operações do menu de configuração

O menu Configuração, que lhe permite efetuar várias definições necessárias para gravar e reproduzir, é apresentado no ecrã LCD/ecrã do visor eletrónico quando prime o botão MENU. (Pode apresentar o menu Configuração no monitor de vídeo externo.)
Controlos do menu
Botão MENU (página15)
Para ativar/desativar o modo menu, de forma a utilizar os menus de configuração.
Seletor SEL/SET (página 15)
Quando roda o seletor, o cursor move-se para cima ou para baixo, permitindo-lhe selecionar os itens de menu ou os valores de definição. Prima o seletor SEL/SET para selecionar o item realçado.
Botão CANCEL/BACK (página 15)
Para regressar ao menu anterior. Uma alteração incompleta é cancelada.
Botão V/v/B/b SET
Quando prime os botões V/v/B/b, o cursor move-se no sentido correspondente, permitindo­lhe selecionar os itens de menu ou os valores de definição. Prima o botão SET para selecionar o item realçado.
Notas
• No modo Focus Magnifier (página 27), o menu de configuração não pode ser utilizado.
Definição dos menus de configuração
Rode o seletor SEL/SET para definir o cursor no item do menu que pretende definir e, em seguida, prima o seletor SEL/SET para selecionar esse item.
• A área de seleção do item de menu só pode mostrar até 9 linhas. Quando não for possível apresentar todos os itens selecionáveis de uma só vez, pode deslocar-se para cima ou para baixo no ecrã movendo o cursor.
• Para itens com um grande intervalo de valores disponíveis (exemplo: –99 a +99), a área de valores disponíveis não é apresentada. A definição atual é realçada, indicando que essa definição está pronta para alteração.
• Quando seleciona “Execute” para um item de execução, a função correspondente é executada.
• Quando seleciona um item que é necessário confirmar antes da execução, o ecrã do menu desaparece temporariamente e é apresentada uma mensagem de confirmação. Siga as instruções da mensagem e especifique se pretende executar ou cancelar.
Definições
Operações do menu de configuração
39

Lista do menu de configuração

As funções e as definições de menus disponíveis encontram-se listadas em baixo. As predefinições configuradas de fábrica são apresentadas a negrito (exemplo: 18dB).

Menu Camera

Camera
Itens do menu Subitens e valores de
definição
Gain
Definição do ganho
Auto Exposure
Definições
Definição do sistema de controlo do nível total
Color Bars
Definição das barras de cor
Flicker Reduce
Definição para corrigir acintilação
SteadyShot
Definição da função SteadyShot
Handle Zoom
Definição da velocidade do zoom na pega
Gain<H>
0dB / 3dB / 6dB / 9dB / 12dB / 15dB / 18dB / 21dB
Gain<M>
0dB / 3dB / 6dB / 9dB / 12dB / 15dB / 18dB / 21dB
Gain<L>
0dB / 3dB / 6dB / 9dB / 12dB / 15dB / 18dB / 21dB
Level
–2.0 / –1.75 / –1.5 / –1.25 / –1.0 / –0.75 / –0.5 / –0.25 / 0 / +0.25 / +0.5 / +0.75 / +1.0 / +1.25 / +1.5 / +1.75 / +2.0
Speed
–99 a +99 (±0)
AGC Limit
3dB / 6dB / 9dB / 12dB / 15dB / 18dB / 21dB / 24dB
A.SHT Limit
Off / 1/100 / 1/150 / 1/200 / 1/250
Setting
On / Off
Typ e
ARIB / SMPTE / 75% / 100%
Mode
Auto / On / Off
Frequency
50Hz / 60Hz
Setting
On / Off
SteadyShot Type
Hard / Standard / Soft / Wide Conversion
Setting
1 a 8 (3)
Conteúdos
Define o valor predefinido <H> do ganho.
Define o valor predefinido <M> do ganho.
Define o valor predefinido <L> do ganho.
Define o nível TLCS.
Define a velocidade de controlo do TLCS.
Define o ganho máximo da função AGC.
Define a velocidade do obturador mais rápida para a função do obturador automático.
Liga ou desliga as barras de cor.
Seleciona o tipo de barra de cor.
Define o modo de correção da cintilação.
Define a frequência da potência das luzes que provocam acintilação.
Liga e desliga a função SteadyShot.
Seleciona o tipo de SteadyShot.
Define a velocidade do zoom na pega. (Esta definição só está disponível quando o interruptor do zoom na pega está definido como “FIX”).
Lista do menu de configuração
40

Menu Paint

Paint
Itens do menu Subitens e valores de definição Conteúdos
White
Definição do equilíbrio de brancos
Offset White
Definição do desvio de equilíbrio de brancos
Gamma
Ajuste d a compensação de gama
Detail
Definição do ajuste do detalhe
Skin Detail
Ajuste d a compensação de detalhes da pele
Preset White
Outdoor
/ Indoor / Color Temp.
Color Temp. <Preset>
2300K a 15000K (
Shockless White
Off /
1
ATW Speed
1 / 2 /
3
Setting
On /
Off
Offset<A>
–99 a +99 (±
Offset<B>
–99 a +99 (±
Offset<ATW>
–99 a +99 (±
Gamma Category
STD
/ CINE
Gamma Select
Quando “Gamma Category” está definido como “STD”
STD1 DVW / STD2 ×4.5 / STD3 ×3.5 / STD4 240M /
STD5 R709
Quando “Gamma Category” está definido como “CINE”
Cinematone1
Manual S etting
On /
Off
Level
–99 a +99 (±
Setting
On /
Off
Area Detection
Execute/Cancel
Area Indication
Off
On /
Level
–99 a +99 (±
Saturation
–99 a +99 (±
Hue
0
a 359
Wi dt h
0 a 90 (
/ 2 / 3
/ 4 / 5
40
)
3200K
0
)
0
)
0
)
/ STD6 ×5.0
/ Cinematone2
0
)
0
)
0
)
Seleciona o tipo a ser utilizado como predefinição.
Apresenta e define a temperatura da cor do equilíbrio de brancos
)
que se encontra guardada na memória para os brancos. Define a velocidade da alteração no equilíbrio dos brancos
quando o modo de equilíbrio de brancos é alterado. Off: Altera instantaneamente. 1 a 3: Selecione um número maior para alterar o equilíbrio de brancos mais lentamente através de interpolação.
Define a velocidade de reação quando no modo ATW. 1: Velocidade de reação mais rápida
Liga e desliga “Offset White” para o equilíbrio de brancos automático (um toque) e a função ATW.
Ajusta o volume do desvio de brancos para a memória dos brancos (A).
Ajusta o volume do desvio de brancos para a memória dos brancos (B).
Ajusta o volume do desvio de brancos para ATW.
Selecione “STD” (gama normal), “CINE”.
Selecione a tabela de gama utilizada para a compensação de gama.
Liga e desliga a função de ajuste do detalhe.
Ajusta o nível de detalhe.
Liga e desliga a função de compensação de detalhes da pele.
Deteta a cor para a compensação de detalhes da pele. Execute: Executa esta função.
Liga e desliga a função que apresenta o padrão de zebra na zona alvo para compensação de detalhes da pele.
Ajusta o nível de detalhes da pele.
Ajusta o nível da cor (saturação) para a compensação de detalhes da pele.
Ajusta o tom da cor para a compensação de detalhes da pele.
Ajusta a largura do tom da cor para a compensação de detalhes da pele.
Definições
Lista do menu de configuração
41
Paint
Itens do menu Subitens e valores de definição Conteúdos
Matrix
Definição para corrigir a matriz
Setting
On
/ Off
Preset Matrix
On
/ Off
Preset Select
Standard
Light / Cinema
User Matrix
On /
Off
Level
–99 a +99 (±
Phase
–99 a +99 (±
/ High Saturation / FL
0
)
0
)

Menu Audio

Audio
Itens do menu Subitens e valores
Definições
Audio Input
Definição de entradas de áudio
Audio Output
Definição de saídas de áudio
de definição
INPUT1 Reference
–60dB / –50dB / –40dB
INPUT2 Reference
–60dB / –50dB / –40dB
INT MIC Sensitivity
Normal / High
INPUT1 Wind Filter
On / Off
INPUT2 Wind Filter
On / Off
INT MIC Wind Filter
On / Off
Limiter Mode
On / Off
AGC Mode
Mono / Stereo
1KHz Tone
On / Off
Headphone Out
Mono / Stereo
Liga e desliga a função de correção da matriz.
Liga e desliga a função de matriz predefinida.
Seleciona a matriz predefinida.
Liga e desliga a função de correção da matriz do utilizador.
Ajusta a saturação da cor para toda a área de imagem.
Ajusta a fase da cor para toda a área de imagem.
Conteúdos
Seleciona o nível de entrada de referência para quando o interruptor INPUT1 está definido como MIC.
Seleciona o nível de entrada de referência para quando o interruptor INPUT2 está definido como MIC.
Seleciona a sensibilidade do microfone interno.
Liga e desliga o filtro de vento para CH1.
Liga e desliga o filtro de vento para CH2.
Liga e desliga o filtro de vento para o microfone estéreo interno.
Liga e desliga o limitador quando um sinal de volume alto é recebido durante a definição do nível de entrada de áudio manualmente.
Seleciona a ligação intercanais do AGC.
Ligue e desligue o sinal de tom de referência de 1-kHz.
Selecione a saída dos auscultadores, “Mono” ou “Stereo”.
Lista do menu de configuração
42

Menu Video

Video
Itens do menu Subitens e valores
de definição
Output Format
Definição do formato de saída
Output Display
Definição do sinal de saída
HDMI
O valor de definição muda consoante a definição de “Video Format” em “Rec Format” do menu System. As opções predefinidas são as seguintes.
Modelo NTSC:
3840×2160P / 1920×1080P / 1920×1080i / 720×480P
Modelo PAL:
3840×2160P / 1920×1080P / 1920×1080i / 720×576P
VIDEO Apresenta a resolução e o método de varrimento.
HDMI
On / Off
VIDEO
On / Off

Menu LCD/VF

Conteúdos
Define a resolução da saída HDMI. SET: Execute esta função.
(apenas apresentação)
Seleciona se pretende adicionar o menu ou estado no sistema de saída HDMI.
Seleciona se pretende adicionar o menu ou estado no sistema de saída de vídeo.
Definições
LCD/VF
Itens do menu Subitens e valores
de definição
LCD Setting
Definição do ecrã LCD
VF Setting
Definição do visor eletrónico
Peaking
Definição da função de saliência
Color
–99 a +99 (±0)
Brightness
–99 a +99 (±0)
LCD Backlight
Normal / Bright
VF Backlight
Normal / Bright
Power Mode
Auto / On
Setting
On / Off
Color
White / Red / Yellow / Blue
Color Peaking Level
0 a 99 (50)
Conteúdos
Ajusta a saturação da cor do ecrã LCD.
Ajusta a luminosidade do ecrã LCD.
Ajusta o nível de retroiluminação do ecrã LCD.
Ajusta a luminosidade das imagens no visor eletrónico.
Define o modo de iluminação de acordo com o ecrã LCD. Auto: Acende-se quando o LCD está fechado ou invertido. On: Sempre aceso
Liga e desliga a função de saliência.
Seleciona a cor do sinal para saliência da cor.
Define o nível de saliência da cor
Lista do menu de configuração
43
LCD/VF
Itens do menu Subitens e valores
Conteúdos
de definição
Marker
Definição das indicações do marcador
Zebra
Definição do padrão de zebra
Setting
On / Off
Center Marker
On / Off
Guide Frame
On / Off
Setting
On / Off
Zebra Select
1 / 2 / Both
Zebra1 Level
50% a 107% (70%)
Zebra1 Aperture Level
1% a 20% (10%)
Zebra2 Level
52% a 109% (100%)
Liga e desliga todas as indicações do marcador no visor eletrónico .
Liga e desliga o marcador central.
Liga e desliga a apresentação do guia enquadrado.
Liga e desliga a função de zebra.
Selecione os padrões de zebra (Zebra 1, Zebra 2 ou Zebra 1 e Zebra 2) para apresentação.
Define o nível de apresentação de zebra 1.
Define o nível de abertura de zebra 1.
Define o nível de apresentação de zebra 2.

Menu Media

Definições
Este menu não está disponível quando o suporte não está carregado.
Media
Itens do menu Subitens e valores
de definição
Format Media
Formatação de uma memória
Medi a(A)
Execute / Cancel
Medi a(B)
Execute / Cancel
SD card
Execute / Cancel
Conteúdos
Formata o cartão de memória XQD na ranhura A. Execute: Executa o formato.
Formata o cartão de memória XQD na ranhura B. Execute: Executa o formato.
Formata o cartão UTILITY SD Execute: Executa o formato.
Lista do menu de configuração
44

Menu System

System
Itens do menu Subitens e valores
de definição
Rec Format
Definição do formato de gravação
Assignable Button
Atribuiç ão de funções aos botões que podem ser atribuídos
Rec Lamp
Definição de luz de gravação
Language
Definição do idioma
Vid eo Fo rmat
NTSC Area:
3840×2160 59.94P 150 3840×2160 29.97P 100 3840×2160 29.97P 60 3840×2160 23.98P 100 3840×2160 23.98P 60 1920×1080 59.94P 50 1920×1080 29.97P 50 1920×1080 23.98P 50
PAL Are a:
3840×2160 50P 150 3840×2160 25P 100 3840×2160 25P 60 1920×1080 50P 50 1920×1080 25P 50
<1> a <7>
Off / Marker / Zebra / Peaking / Focus Magnifier / Auto Exposure Level / SteadyShot / Color Bars / Rec Lamp[F] / Rec Lamp[R] / Thumbnail
Rec Lamp[F]
On / Off
Rec Lamp[R]
On / Off
Select Define o idioma a ser apresentado.
Conteúdos
Define o formato de gravação. SET: Execute esta função.
Atribua uma função aos botões que podem ser atribuídos. Marker: Liga e desliga o marcador. Zebra: Liga e desliga a função de zebra. Peaking: Liga e desliga a função de saliência. Focus Magnifier: Liga e desliga a função de amplificador de focagem. Auto Exposure Level: Liga e desliga a função de nível de exposição automática. SteadyShot: Liga e desliga a função SteadyShot. Color Bars: Liga e desliga a apresentação das barras de cor. Rec Lamp[F]: Liga e desliga a luz de gravação frontal. Rec Lamp[R]: Liga e desliga a luz de gravação traseira. Thumbnail: Liga e desliga a apresentação de miniaturas.
Liga e desliga a luz de gravação frontal.
Liga e desliga a luz de gravação traseira.
SET: Execute esta função.
Definições
Lista do menu de configuração
45
System
Itens do menu Subitens e valores
de definição
Clock Set
Definição do relógio incorporado
Country
Definição da região
Hours Meter
Apresentação do contador de horas
Tim e Zone
UTC –12:00 Kwajalein a UTC +14:00
Date Mode
YYMMDD / MMDDYY / DDMMYY
12H/24H
12H / 24H
Date Define a data atual.
Tim e D efi ne a ho ra at ual.
NTSC/PAL Area Define a região em que utilizará a câmara de vídeo.
Hours(System) Apresenta o tempo de utilização acumulado, que não
Hours(Reset) Apresenta o tempo de utilização acumulado, que é possível
Definições
Reset
Execute / Cancel
All Reset
Reposição do estado de fábrica
Version
Apresentação da versão da câmara de vídeo
Reset
Execute / Cancel
Numb er
Vx.xx
Version Up
Execute / Cancel
Conteúdos
Define a diferença do fuso horário relativamente a UTC em passos de 30 minutos.
Seleciona o modo de apresentação da data. YYMMDD: Em sequência de ano, mês, dia MMDDYY: Em sequência de mês, dia, ano DDMMYY: Em sequência de dia, mês, ano
Seleciona o modo de apresentação da hora. 12H: Modo de 12 horas 24H: Modo de 24 horas
SET: Define a data.
SET: Define a hora.
Execute: Execute esta função.
épossível repor.
repor.
Repõe o valor “Hours(Reset)” para 0. Execute: Execute a reposição.
Repõe a câmara de vídeo para o estado de fábrica. Execute: Executa a reposição.
Apresenta a versão de software atual da câmara de vídeo.
Atualiza a câmara de vídeo*. Execute: Executa.
* A atualização é a função que permite atualizar o software
da câmara de vídeo.

Menu Thumbnail

Thumbnail
Itens do menu Subitens e valores
de definição
Display Clip Properties
Apresentação do ecrã de informações detalhadas de um clip
Delete Clip
Eliminação de um clip
Lista do menu de configuração
46
Execute / Cancel Elimina um clip selecionado (devem ser selecionados um
Conteúdos
Abre o ecrã de informações detalhadas do clip.
ou mais clips). Execute: Executa esta função.

Ligação de Dispositivos Externos

Ligar Monitores Externos e Dispositivos de Gravação

Para apresentar imagens de gravação/reprodução num monitor externo, selecione o sinal de saída e utilize um cabo apropriado para ligar o monitor. Quando existe ligado um dispositivo de gravação, é possível gravar um sinal de saída da câmara de vídeo. Podem ser apresentados no monitor externo os mesmos menus e as mesmas informações de estado que no ecrã do visor eletrónico. De acordo com o sinal fornecido ao monitor, defina “Output Display” (página 43) no menu Video como “On”.
Conector HDMI OUT (conector do tipo A)
Configure a definição de ativação/desativação da saída e o formato de saída no menu Video (página 43). Utilize um cabo HDMI fornecido para ligação. Quando utilizar um cabo HDMI à venda no mercado, utilize um cabo HDMI de alta velocidade.
Conector VIDEO OUT (conector de pinos)
Utilize o cabo de ligação A/V fornecido para ligação. Para obter detalhes, consulte “Formatos de vídeo e sinais de saída” (página 58).
Ligação de Dispositivos Externos
Ligar Monitores Externos e Dispositivos de Gravação
47

Gerir clips com um computador

Ligar com um cabo USB

Para utilizar um leitor de cartões XQD (vendido àparte)
Quando liga o leitor de cartões MRW-E80 XQD (vendido à parte) utilizando um cabo USB, o cartão de memória na ranhura é reconhecido pelo computador como sendo uma unidade expandida. Quando são montados dois cartões de memória nesta câmara de vídeo, estes são reconhecidos pelo computador como sendo duas unidades expandidas independentes.
Notas
• O MRW-E80 não funciona com a alimentação bus proveniente do computador. A energia deve ser alimentada de forma independente.
Para utilizar o modo de armazenamento em massa da câmara de vídeo
3 Com o Windows, verifique se o cartão de
memória se encontra apresentado como disco removível em O Meu Computador. Com o Macintosh, verifique se foi criada uma pasta “NO NAME” ou “Untitled” no ambiente de trabalho. (O nome da pasta pode ter sido alterado no Macintosh.)
Notas
• As seguintes operações devem ser evitadas quando a lâmpada de acesso se encontra vermelha.
—Desligar a alimentação ou desligar o cabo de
alimentação (CA) —Remover o cartão de memória XQD —Desligar o cabo USB
• Quando remove um cartão de memória XQD de um Macintosh, não selecione “Card Power Off” no ícone do cartão de memória XQD apresentado na barra de menus.
• O funcionamento não é garantido em todos os computadores.
1 Defina o interruptor de alimentação
Ligação de Dispositivos Externos
como ON para ligar a câmara de vídeo.
É apresentada uma mensagem que solicita a confirmação de que pretende ativar a ligação USB no ecrã LCD/ecrã do visor eletrónico.
Notas
• Esta mensagem não será apresentada enquanto houver outra mensagem de confirmação ou uma mensagem em progresso (por exemplo, para formatação ou restauro de um cartão de memória XQD) no ecrã. Aparece quando a formatação ou o restauro tiverem sido concluídos. A mensagem também não é apresentada enquanto o ecrã de informações detalhadas de um clip estiver apresentado no ecrã. Aparece quando uma operação no ecrã de informações detalhadas de um clip é concluída ou quando regressa ao ecrã em miniatura.
2 Selecione “Execute” rodando o seletor
SEL/SET.
Gerir clips com um computador
48

Reproduzir imagens num computador

O software “PlayMemories Home” permite-lhe importar filmes e imagens fixas para o computador de modo a poder utilizá-los de várias formas.

O que pode fazer com o software “PlayMemories Home” (Windows)

• Importar imagens da câmara de vídeo
• Exportar imagens guardadas num computador para a câmara de vídeo
• Ver imagens num calendário
O “PlayMemories Home” pode ser transferido a partir do seguinte URL. http://www.sony.net/pm
Notas
• É necessária uma ligação à Internet para instalar o “PlayMemories Home”.
• É necessária uma ligação à Internet para utilizar o “PlayMemories Online” e outros serviços online. Os serviços podem não estar disponíveis em alguns países/regiões.

Software para Mac

Para importar imagens da câmara de vídeo para o Mac e reproduzi-las, utilize o software apropriado no Mac. Para obter detalhes, visite o URL seguinte. http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
Notas
• Esta câmara de vídeo não suporta o formato XAVC.

Verificar o sistema informático

*1
SO
Win dow s Vista SP2*2/Windows 7 SP1/Windows 8
CPU
Intel Core i3/i5/i7
GPU
Intel HD Graphics (4.000 ou superior)
Memória
2GB ou mais
Disco rígido
Volume do disco necessário para a instalação: Aproximadamente 600 MB
Visualização
1.024 pontos × 768 pontos, no mínimo
*1 É necessária uma instalação padrão.
O funcionamento não é assegurado se o SO tiver sido atualizado ou num ambiente de arranque múltiplo.
*2 A versão Starter não é suportada.
Notas
• O funcionamento não é garantido em todos os ambientes.

Instalar o software “PlayMemories Home” no computador

1 Aceda ao seguinte site de transferências
utilizando um browser no computador e, em seguida, clique em “Instalar” t “Executar”. www.sony.net/pm
2 Faça a instalação seguindo as instruções
no ecrã.
Quando aparecerem instruções no ecrã a solicitar que ligue a câmara de vídeo a um computador, ligue a câmara de vídeo ao computador com o cabo USB fornecido. Quando a instalação estiver concluída, “PlayMemories Home” inicia.
Ligação de Dispositivos Externos
Reproduzir imagens num computador
49
Notas sobre a instalação
• Se o software “PlayMemories Home” já estiver instalado no computador, ligue a câmara de vídeo ao computador. As funções que podem ser utilizadas com esta câmara de vídeo estarão disponíveis.
• Se o software “PMB (Picture Motion Browser)” estiver instalado no computador, será substituído pelo software “PlayMemories Home”. Neste caso, não conseguirá usar algumas funções que estavam disponíveis com o “PMB” com este software “PlayMemories Home”.
Para desligar a câmara de vídeo do computador
1. Clique no ícone na parte inferior direita
do ambiente de trabalho do computador t “Remover dispositivo de armazenamento de massa USB com segurança”.
2. Selecione t “Si m” no ecr ã da câmara
de vídeo.
3. Desligue o cabo USB.
Ligação de Dispositivos Externos
Se estiver a utilizar o Windows 7 ou o Windows 8, clique em e, em seguida, clique em .
Notas
• Quando acede à câmara de vídeo a partir do computador, utilize o software “PlayMemories Home”. O funcionamento não está garantido se trabalhar com os dados utilizando o software “PlayMemories Home” ou manipular diretamente os ficheiros e as pastas a partir do computador.
• A câmara de vídeo divide um ficheiro de imagem consoante o tempo de gravação da captura em XAVC S. Todos os ficheiros de imagem poderão ser apresentados como ficheiros separados num computador, no entanto, os ficheiros serão processados corretamente pela função de importação e pela função de reprodução da câmara de vídeo ou do software “PlayMemories Home”.

Editar imagens num computador

Utilizar um sistema de edição não linear
Para um sistema de edição não linear, é necessário um software de edição que corresponda aos formatos de gravação utilizados com esta câmara de vídeo (vendido à parte). Guarde primeiro os clips para edição no HDD do computador, utilizando um software de aplicação dedicado.
Reproduzir imagens num computador
50

Anexos

Notas importantes sobre o funcionamento

Tempo de gravação de filmes

Duração estimada da gravação e reprodução
Tempo de gravação
O tempo aproximado disponível quando utiliza uma bateria totalmente carregada.
Tempo de gravação contínuo
4K HD 4K HD
Ecrã LCD 165 (30P)
Visor eletrónico 170 (30P)
Notas
• O tempo de gravação normal mostra o tempo quando repete um início/fim da gravação, aplica zoom, etc.
• Os tempos medidos quando utiliza a câmara de vídeo a 25 °C (77 °F) (a temperatura recomendada é de 10 °C a 30 °C (50 °F a 86 °F)).
• O tempo de gravação e de reprodução será inferior se utilizar a câmara de vídeo a temperaturas baixas.
• O tempo de gravação e de reprodução será inferior em função das condições em que a câmara de vídeo esteja a ser utilizada.
175 (25P)
180 (25P)
155 (60P) 160 (50P)
160 (60P) 165 (50P)
Tempo de reprodução
O tempo aproximado disponível quando utiliza uma bateria totalmente carregada.
(unidade: minuto)
4K HD
Ecrã LCD 230 (30P)
Visor eletrónico 240 (30P)
235 (25P)
245 (25P)
Tempo de gravação estimado de filmes
Formato Resolução Frequência de
XAVC S [4K] Long 420 8 bits
XAVC S [HD] Long 420 8 bits
3840×2160 59.94P/50P 150Mbps 25 50
1920×1080 59.94P/50P/29.97P/
(unidade: minuto)
Tempo de gravação normal
75 (30P) 80 (25P)
80 (30P) 85 (25P)
230 (60P) 245 (50P)
240 (60P) 245 (50P)
fotogramas
29.97P/25P/23.98P 100Mbps 35 75
29.97P/25P/23.98P 60Mbps 60 125
25P/23.98P
70 (60P) 70 (50P)
75 (60P) 75 (50P)
Taxa de bit s (aprox.)
Tempo de gravação 32GB (aprox.)
50Mbps 70 150
(unidade: minuto)
Tempo de gravação 64GB (aprox.)
Anexos
Notas importantes sobre o funcionamento
51
Notas
• O tempo de gravação disponível poderá variar consoante as condições de gravação, as condições do objeto, etc.
• Pode gravar filmes até um máximo de 9.999 cenas no total.
• O tempo máximo de gravação contínua de filmes é de cerca 13 horas.
• A câmara de vídeo utiliza o formato VBR (Variable Bit Rate) para ajustar automaticamente a qualidade de imagem, para que se adeque à cena de gravação. Esta tecnologia causa flutuações no tempo de gravação do suporte. Os filmes com imagens complexas e movimentos rápidos são gravados com uma taxa de bits superior, o que reduz o tempo total de gravação.
Anexos
Notas importantes sobre o funcionamento
52

Utilizar a câmara de vídeo no estrangeiro

Fonte de alimentação
Pode utilizar a câmara de vídeo em qualquer país/ região utilizando o transformador CA fornecido com a câmara de vídeo, num intervalo de AC 100 V a 240 V, 50 Hz/60 Hz.
Visualização no televisor
Antes de gravar um filme com a câmara de vídeo para visualização no televisor, defina “NTSC/PAL Area” em “Country” do menu System para o sistema de televisão apropriado ao país/região em que pretende ver o filme. Em seguida, são apresentados os países que requerem a definição “NTSC Area” ou “PAL Area”. NTSC Area: América Central, Bolívia, Canadá, Chile, Col ômbia, Coreia, Equador, E.U.A., Filipinas, Guiana, Ilhas Baamas, Jamaica, Japão, México, Peru, Suriname, Taiwan, Venezuela, etc. PAL Area: Alemanha, Argentina, Austrália, Áustria, Bélgica, Brasil, Bulgária, China, Dinamarca, Espanha, Finlândia, França, Guiana, Hong Kong, Hungria, Irão, Iraque, Itália, Kuwait, Malásia, Mónaco, Nova Zelândia, Noruega, Países Baixos, Paraguai, Polónia, Portugal, República Checa, República Eslovaca, Reino Unido, Rússia, Singapura, Suécia, Suíça, Tailândia, Ucrânia, Uruguai, etc.
Definição simples do relógio pela diferença horária
Quando está no estrangeiro, defina “Time Zone” de “Clock Set” no menu System (página 46).
Utilização e Armazenamento
Não sujeite a unidade a choques violentos
O mecanismo interno poderá ficar danificado ou a estrutura deformada.
Não tape a unidade durante o seu funcionamento.
Por exemplo, se colocar um pano sobre a unidade, poderá gerar um aquecimento interno excessivo.
Depois da utilização
Defina sempre o interruptor de alimentação como OFF.
Antes de armazenar a unidade por um período de tempo longo
Remova a bateria.
Não deixe a câmara de vídeo com as lentes viradas para o sol
A luz direta do sol pode entrar pelas lentes, focar-se na câmara de vídeo e provocar um incêndio.
Expedição
• Remova os cartões de memória antes de transportar a unidade.
• Se expedir a unidade por camião, por navio, por via aérea ou por outro serviço de transporte, embale a unidade na sua caixa de expedição.
Cuidados com a unidade
Se a estrutura da unidade estiver suja, limpe-a com um pano macio seco. Em casos extremos, utilize um pano embebido num pouco de detergente neutro, e, em seguida, seque. Não utilize solventes orgânicos, por exemplo, álcool ou diluente, pois poderão provocar descoloração ou outros danos no acabamento da unidade.
Acerca da bateria “InfoLITHIUM”
A sua câmara de vídeo só funciona com uma bateria “InfoLITHIUM”, série L, de grande capacidade, NP-F970 (fornecida). Não é possível utilizar NP-F570/F770 (vendidas àparte). As baterias “InfoLITHIUM”, série L, têm a marca
.
O que é uma bateria “InfoLITHIUM”?
Uma bateria “InfoLITHIUM” é uma bateria de iões de lítio que inclui funções para comunicação de informações relacionadas com as condições de funcionamento entre a câmara de vídeo, o transformador CA ou o carregador.
Para carregar a bateria
• Certifique-se de que carrega a bateria antes de começar a utilizar a câmara de vídeo.
Para utilizar a bateria com eficácia
• O desempenho da bateria diminui quando a temperatura ambiente é igual ou inferior a 10 °C (50 °F). Neste caso, o período de tempo durante o qual pode utilizar a bateria também é menor. Assim, deverá efetuar um dos seguintes procedimentos para utilizar a bateria durante um período de tempo maior.
—Coloque a bateria num bolso para a aquecer
e instale-a na câmara de vídeo antes de começar a capturar imagens.
Anexos
Notas importantes sobre o funcionamento
53
• Certifique-se de que define o interruptor POWER como OFF quando não está a gravar ou a reproduzir na câmara de vídeo. Também há consumo da bateria quando a câmara de vídeo está com a gravação em espera ou a reprodução em pausa.
• Tenha baterias de reserva prontas para 2 ou 3 vezes o tempo previsto de gravação e faça testes de gravação antes de começar realmente agravar.
• Não exponha a bateria a água. A bateria não é à prova de água.
Acerca do indicador de bateria rest ante
• Verifique o nível com os seguintes indicadores apresentados no ecrã LCD.
Indicador de bateria
Tens ão d etet ad a
restante
7,4 –
7,2 – 7,3
7,0 – 7,1
6,8 – 6,9
6,6 – 6,7
– 6,5
• O nível apresentado poderá não estar correto em determinadas circunstâncias.
• Quando a alimentação é cortada, apesar de o indicador de tempo restante indicar que a bateria tem energia suficiente para funcionar, volte a carregar a bateria completamente. O tempo restante da bateria será indicado corretamente. Note, contudo, que a indicação
Anexos
da bateria não será restaurada se esta for utilizada em temperaturas elevadas durante um longo período de tempo, se for mantida no estado totalmente carregado ou nos casos em que a bateria é utilizada com muita frequência. Utilize a indicação de tempo de bateria restante apenas como uma referência aproximada.
Acerca do armazenamento da bateria
• Se a bateria não for utilizada durante um longo período de tempo, carregue totalmente a bateria e utilize-a na câmara de vídeo uma vez por ano de modo a manter o seu funcionamento correto. Para guardar a bateria, remova-a da câmara de vídeo e coloque-a num local fresco e seco.
• Para descarregar a bateria totalmente na câmara de vídeo, deixe-a com a gravação em espera até se desligar (página 18).
Acerca da duração da bateria
• A capacidade da bateria diminui ao longo do tempo e devido ao uso repetido. Se a redução do tempo de utilização entre os carregamentos se tornar significativa, é provável que seja necessário substituí-la por outra bateria.
• Cada duração da bateria é influenciada pelo armazenamento, pela operação e pelas condições ambientais.
Acerca do carregamento da bateria
• Utilize o carregador (fornecido) para carregar apenas as baterias designadas. Se carregar outros tipos de bateria, estas poderão ficar com fugas, aquecer, explodir ou provocar choque elétrico, causando queimaduras e ferimentos.
• Remova a bateria carregada do carregador.
• A lâmpada de carregamento do carregador fornecido pisca nos dois padrões seguintes: Intermitência rápida... Liga-se e desliga-se rapidamente em intervalos de 0,15 segundos. Intermitência lenta... Liga-se e desliga-se alternadamente durante cerca de 1,5 segundos e desliga-se totalmente durante aproximadamente 1,5 segundos. A lâmpada repete esta sequência.
• Se a lâmpada de carregamento estiver em intermitência rápida, remova a bateria que está a ser carregada e volte a montá-la corretamente. Se a lâmpada de carregamento continuar em intermitência rápida, a bateria poderá estar danificada ou não pertencer a um tipo designado. Verifique a bateria para confirmar se pertence a um tipo designado. Se assim for, remova primeiro a bateria e, em seguida, monte uma bateria nova ou outra bateria que saiba estar em bom estado de modo a verificar se o carregador está a funcionar corretamente. Se o carregador estiver a funcionar corretamente, a bateria poderá estar danificada.
• Se a lâmpada de carregamento estiver em intermitência lenta, o carregador encontra-se em modo de espera e o carregamento está suspenso. Quando a temperatura ambiente não se encontra no intervalo adequado para o carregamento, o carregador suspende o carregamento automaticamente e entra no modo de espera. Quando a temperatura ambiente regressa a uma temperatura adequada, o carregador reinicia o carregamento e a lâmpada de carregamento acende-se. A temperatura ambiente recomendada para o carregamento da bateria é de 10 °C a 30 °C (50 °F a 86 °F).
Notas importantes sobre o funcionamento
54
Acerca do manuseamento da câmara de vídeo
Utilização e cuidados
• Não utilize nem guarde a câmara de vídeo e os seus acessórios nas localizações seguintes.
—Em locais extremamente quentes ou frios.
Nunca os exponha a temperaturas superiores a 60 °C (140 °F), por exemplo, a luz solar direta, perto de aquecimentos ou num carro estacionado ao sol. Poderão avariar ou ficar deformados.
—Perto de campos magnéticos fortes ou
vibração mecânica. A câmara de vídeo poderá avariar.
—Perto de radiação ou ondas de rádio fortes.
A câmara de vídeo poderá não conseguir gravar corretamente.
—Perto de recetores de AM e equipamento
de vídeo. Poderá ocorrer ruído.
—Numa praia de areia ou em ambientes
empoeirados. Se entrar areia ou poeiras na câmara de vídeo, esta poderá avariar. Por vezes, não é possível reparar este tipo de avaria.
—Perto de janelas ou no exterior, onde o ecrã
LCD, o visor eletrónico ou a lente estejam expostos a luz solar direta. Esta danifica o interior do ecrã LCD ou do visor eletrónico.
—Em locais muito húmidos.
• Opere a câmara de vídeo com 7,2 V CC (bateria) ou 8,4 V CC (transformador CA).
• No funcionamento CC ou CA, utilize os acessórios recomendados nestas instruções de funcionamento.
• Não permita que a câmara de vídeo se molhe, por exemplo, com água do mar ou chuva. Se a câmara de vídeo se molhar, poderá avariar. Por vezes, não é possível reparar este tipo de avaria.
• Se entrar água ou um objeto sólido dentro da câmara, desligue a câmara de vídeo da corrente e mande-a verificar por um agente Sony antes de a utilizar de novo.
• Evite qualquer manuseamento brusco, desmontagem, modificação, choque físico ou impacto, por exemplo, não martele, não deixe cair, nem pise o produto. Tenha especial cuidado com a lente.
• Não utilize uma bateria deformada ou danificada.
• Mantenha o interruptor POWER definido como OFF quando não está a utilizar a câmara de vídeo.
• Não embrulhe a câmara de vídeo numa toalha, por exemplo, durante a sua utilização. Se o fizer, esta poderá sobreaquecer no interior.
• Ao desligar o cabo de alimentação (CA), puxe pela ficha e não pelo cabo.
• Não danifique o cabo de alimentação (CA), por exemplo, colocando um objeto pesado em cima.
• Mantenha os contactos metálicos limpos.
• Mantenha o telecomando sem fios e a pilha tipo botão fora do alcance das crianças. Se a pilha for acidentalmente engolida, contacte imediatamente um médico.
• Se houver uma fuga do líquido eletrolítico da bateria,
—contacte o centro de assistência técnica local
autorizado da Sony.
—lave qualquer líquido que possa ter entrado
em contacto com a pele.
—em caso de quaisquer contactos do líquido
com os olhos, lave com água abundante econsulte um médico.
Se não utilizar a câmara de vídeo durante um longo período de tempo
• Ligue a câmara de vídeo, grave e reproduza imagens uma vez por mês de modo a mantê-la em perfeito estado durante muito tempo.
• Descarregue totalmente a bateria antes de aguardar.
Condensação de humidade
Se a câmara de vídeo for transportada diretamente de um local frio para um local quente, pode ocorrer condensação de humidade no interior da câmara e provocar um mau funcionamento da mesma.
Se ocorrer condensação de humidade
Desligue a câmara de vídeo e aguarde 1 hora.
Nota sobre a condensação de humidade
A humidade poderá condensar-se ao levar a câmara de vídeo de um local frio para um local quente (ou vice versa) ou ao utilizá-la num local húmido, tal como apresentado em baixo.
• Quando leva a câmara de vídeo de uma pista de ski para um espaço aquecido por um dispositivo de aquecimento.
• Quando leva a câmara de vídeo de um carro ou divisão com ar condicionado para um espaço exterior quente.
• Quando utiliza a câmara de vídeo depois de uma tempestade ou aguaceiro.
• Quando utiliza a câmara de vídeo num local quente e húmido.
Anexos
Notas importantes sobre o funcionamento
55
Como evitar a condensação de humidade
Quando transportar a câmara de vídeo de um local frio para um local quente, coloque-a num saco de plástico e sele-o bem. Remova o saco quando a temperatura no interior do saco de plástico tiver atingido a temperatura ambiente (após cerca de 1 hora).
Ecrã LCD
• Não exerça pressão excessiva no ecrã LCD, porque este poderá ficar danificado.
• Se a câmara de vídeo for utilizada num local frio, poderá aparecer uma imagem residual no ecrã LCD. Isto não é uma avaria.
• Ao utilizar a câmara de vídeo, a parte traseira do ecrã LCD poderá aquecer. Isto não é uma avaria.
Para limpar o ecrã LCD
A superfície do ecrã LCD é revestida. Se riscar a superfície, poderá retirar o revestimento. Tenha em atenção os seguintes pontos ao limpar e manuseá-lo.
• Se ficar gordura ou creme das mãos no ecrã, o revestimento irá sair com maior facilidade. Limpe logo que possível.
• Se limpar o ecrã com um pano, etc., poderá riscar o revestimento.
• Remova o pó ou a areia com um soprador, etc., antes de limpar.
• Em seguida, utilize um pano macio (um pano para óculos, etc.) para limpar suavemente.
Acerca do manuseamento da caixa
• Se a caixa estiver suja, limpe a câmara de vídeo com um pano macio ligeiramente humedecido com água e seque-a com um pano macio e seco.
Anexos
• Evite o seguinte para impedir que o acabamento seja danificado.
—A utilização de químicos como diluente,
benzina, álcool, tecidos impregnados de químicos, repelente, inseticida e protetor solar.
—Manuseamento com as substâncias acima
descritas nas mãos.
—Contacto da caixa com objetos de plástico ou
vinil durante um longo período de tempo.
Acerca dos cuidados e do armazenamento da lente
• Limpe a superfície da lente com um pano macio nas seguintes circunstâncias:
—Quando existem dedadas na superfície
da lente. —Em locais quentes e húmidos —Quando a lente é exposta a ar com um alto
teor de sal, por exemplo, à beira-mar.
• Guarde num local bem ventilado, ao abrigo de pó e sujidades.
• Para evitar o aparecimento de bolores, limpe periodicamente a lente, tal como descrito acima.
Acerca do carregamento da bateria recarregável integrada
A câmara de vídeo inclui uma bateria recarregável integrada que permite manter a data, a hora e outras definições, mesmo que defina o interruptor POWER como OFF. A bateria recarregável integrada é carregada sempre que a câmara de vídeo é ligada a uma tomada de parede através do transformador CA ou quando a bateria é montada. A bateria recarregável ficará totalmente descarregada em a câmara de vídeo durante esse período, sem o transformador CA ou a bateria montada. Não utilize a câmara de vídeo antes de carregar a bateria recarregável integrada. Contudo, o funcionamento da câmara de vídeo não será afetado, mesmo que a bateria recarregável integrada não esteja carregada, desde que não grave a data.
3 meses
se não utilizar
Remover pó do interior do visor eletrónico
1 Remova o ocular do visor eletrónico.
Faça deslizar para baixo a alavanca de desbloqueamento do visor eletrónico, mantendo-a nessa posição (1) e, em seguida, eleve o ocular do visor eletrónico, tal como indicado pela seta na ilustração (2).
Notas importantes sobre o funcionamento
56
2 Remova o pó existente no interior do
ocular e do visor eletrónico com um soprador.
Para evitar interferência eletromagnética de telefones portáteis, dispositivos sem fios, etc.
A utilização de telefones portáteis, dispositivos sem fios, etc., nas proximidades desta unidade pode levar ao mau funcionamento e à interferência com sinais de áudio e vídeo. Recomenda-se que este tipo de equipamento seja desligado nas proximidades desta unidade.
Acerca do ecrã LCD
• Não deixe o ecrã LCD exposto a luz solar direta, pois poderá danificá-lo.
• Não aplique pressão ou pancadas violentas, nem deixe objetos em cima do ecrã LCD, pois poderá provocar uma avaria, por exemplo, irregularidades na imagem, etc.
• O ecrã LCD poderá aquecer durante a utilização. Isto não é uma avaria.
Nota sobre a visualização
• As imagens no ecrã LCD e no ecrã do visor eletrónico poderão ser distorcidas pelas seguintes operações:
—Alteração do formato de vídeo —Iniciação da reprodução a partir do ecrã
em miniatura
—Inversão do ecrã LCD
• Quando muda a direção dos olhos no visor eletrónico, poderá ver as cores primárias: vermelho, verde e azul. Isto não se trata de um defeito da câmara de vídeo. Estas cores primárias não serão gravadas em nenhum suporte de gravação.
Fragmentação
Se não for possível gravar/reproduzir as imagens corretamente, experimente formatar o suporte de gravação. Ao gravar/reproduzir imagens repetidamente com um determinado suporte de gravação durante um longo período de tempo, os ficheiros no suporte poderão ficar fragmentados, impedindo um armazenamento/gravação adequado. Neste caso, faça uma cópia de segurança dos clips existentes no suporte e, em seguida, formate o suporte utilizando “Format Media” (página 44) no menu Media.
Acerca dos pixéis bloqueados
O ecrã LCD adequado a esta unidade é fabricado com tecnologia de alta precisão, permitindo obter uma taxa de pixéis em funcionamento de, pelo menos, 99,99%. Por conseguinte, uma pequena proporção de pixéis poderá ficar “bloqueada”, ou seja, sempre desligada (preto), sempre ligada (vermelho, verde ou azul) ou intermitente. Além disso, durante um longo período de utilização, devido às características físicas do ecrã de cristais líquidos, estes pixéis “bloqueados” poderão aparecer espontaneamente. Estes problemas não rep resentam uma avaria e não serão gravados para o suporte de gravação.
Notas importantes sobre o funcionamento
Anexos
57

Formatos e Limitações das Saídas

Formatos de vídeo e sinais de saída

Formatos de saída do conector HDMI OUT
Definição de região Definição do formato
de gravação
“NTSC/PAL Area” em “Country” do menu System
NTSC Area 3840×2160 59.94P 150 3840×2160P 3840×2160 59.94P*
Anexos
PAL Area 3840×2160 50P 150 3840×2160P 3840×2160 50P*
* Compatível como o sistema de transmissão da Sony.
Pode ligar a câmara de vídeo a um televisor Sony 4K ou um monitor 4K. Resolução da imagem: Y:Cb:Cr=4:2:0.
“Video Format” em“Rec Format” do menu System
3840×2160 29.97P 100 3840×2160 29.97P 60
3840×2160 23.98P 100 3840×2160 23.98P 60
1920×1080 59.94P 50 1920×1080P 1920×1080 59.94P
1920×1080 29.97P 50 1920×1080P 1920×1080 59.94P
1920×1080 23.98P 50 1920×1080P 1920×1080 23.98P
3840×2160 25P 100 3840×2160 25P 60
1920×1080 50P 50 1920×1080P 1920×1080 50P
1920×1080 25P 50 1920×1080P 1920×1080 50P
Definição de saída HDMI
“HDMI” em “Output
Sinal de saída/Método de conversão
Sinal de saída
Format” do Video
1920×1080P 1920×1080 59.94P 1920×1080i 1920×1080 59.94i 720×480P 720×480 59.94P 3840×2160P 3840×2160 29.97P 1920×1080P 1920×1080 59.94P 1920×1080i 1920×1080 59.94i 720×480P 720×480 59.94P 3840×2160P 3840×2160 23.98P 1920×1080P 1920×1080 23.98P 1920×1080i 1920×1080 59.94i 720×480P 720×480 59.94P
1920×1080i 1920×1080 59.94i 720×480P 720×480 59.94P
1920×1080i 1920×1080 59.94i 720×480P 720×480 59.94P
1920×1080i 1920×1080 59.94i 720×480P 720×480 59.94P
1920×1080P 1920×1080 50P 1920×1080i 1920×1080 50i 720×576P 720×576 50P 3840×2160P 3840×2160 25P 1920×1080P 1920×1080 50P 1920×1080i 1920×1080 50i 720×576P 720×576 50P
1920×1080i 1920×1080 50i 720×576P 720×576 50P
1920×1080i 1920×1080 50i 720×576P 720×576 50P
Formatos e Limitações das Saídas
58
Formatos de saída do conector VIDEO OUT
Não é possível emitir sinais para o conector VIDEO OUT quando “HDMI” em “Output Format” do menu Video está definido como “3840×2160P”.
Sinal da saída de vídeo
Definição da região em que a câmara de vídeo é utilizada
“NTSC/PAL Area” em “Country” do menu System
NTSC Area 720×486 59.94i
PAL Area 720×576 50i
Saída VIDEO
Formatos e Limitações das Saídas
Anexos
59

Mensagens de erro/aviso

A câmara de vídeo informa-o de situações em que é necessário cuidado, advertência ou verificação do funcionamento, através de mensagens apresentadas no ecrã LCD/ecrã do visor eletrónico, da lâmpada de gravação e de um sinal sonoro. O sinal sonoro é emitido pelos auscultadores ligados através do conector dos auscultadores.

Mensagens de erro

A câmara de vídeo para o seu funcionamento após as seguintes mensagens.
Mensagem de erro no LCD/visor eletrónico
C:04:ss A bateria não é uma bateria “InfoLITHIUM”. Utilize uma
C:06:ss A temperatura da bateria é elevada. Mude a bateria ou
C:32:ss Remova a fonte de alimentação. Volte a ligá-la e a trabalhar
E:20:ss/E:40:ss/ E:41:ss/E:50:ss/ E:51:ss/E:61:ss/ E:62:ss/E:92:ss/ E:94:ss/E:95:ss

Mensagens de aviso

Sinal sonoro
Luz de gravação
Causa e medidas
bateria “InfoLITHIUM” (página 53).
coloque-a num local fresco.
com a câmara de vídeo. Efetue os seguintes passos.
1 Consulte a lista e inspecione a câmara de vídeo. 2 Desligue a fonte de alimentação e volte a ligá-la após
cerca de 1 minuto. Em seguida, ligue a câmara de vídeo.
3 Contacte o agente ou o centro de assistência técnica
autorizado da Sony.
Quando uma das seguintes mensagens é gerada, siga a mensagem para resolver o problema.
Mensagem de aviso no LCD/visor eletrónico
Anexos
Media Near Full Intermitente A piscar O espaço livre no cartão de memória XQD é insuficiente.
Media Full Contínua A piscar
Battery Near End Intermitente A piscar A bateria ficará sem carga em breve.
Battery End Contínua A piscar
Battery Temperature High Turn Pow er Of f
Mensagens de erro/aviso
60
Sinal sonoro
Luz de gravação
rapidamente
rapidamente
Causa e medidas
Substitua-o por outro cartão logo que possível. Não existe espaço disponível no cartão de memória XQD.
Não é possível efetuar a gravação, cópia de clips e divisão de clips. Substitua-o por outro cartão.
Carregue a bateria logo que possível. A bateria está descarregada. A gravação não pode ser realizada. Pare a operação e mude a bateria. A temperatura da bateria subiu acima do limite de funcionamento em segurança. A câmara de vídeo desliga-se automaticamente.
Mensagem de aviso no LCD/visor
Sinal sonoro
Luz de gravação
Causa e medidas
eletrónico
Temperature High Intermitente A piscar A temperatura interna subiu acima do limite de
Battery Error Please Change Battery
Unknown Media(A)* Please Change
Media Error Media(A) Needs to be Restored* Media Error Cannot Record to Media( A)*
Media Error Cannot Use Media(A)*
Will Switch Slots Soon Este é um pré-aviso de que a câmara de vídeo irá mudar do
Cannot Use Media(A)* Unsupported File System
Media Error Playback Halted
Media(A) Error* Não é possível concluir a gravação porque ocorreu um erro
Media Reached Rewriting Limit Change Media(A)*
Cannot Use Media(A)* Unsupported File System
Battery Temperature High
* “Media(B)” para o cartão na ranhura B.
Intermitente A piscar A temperatura da bateria está a aumentar.
funcionamento em segurança. Suspenda a operação, desligue a alimentação e aguarde até à temperatura descer.
Foi detetado um erro na bateria. Substitua a bateria por uma bateria em bom estado.
Foi carregado um cartão de memória particionado ou que contém mais clips gravados do que é permitido por esta câmara de vídeo. Este cartão não pode ser utilizado nesta câmara de vídeo. Remova-o e carregue um cartão compatível. Ocorreu um erro no cartão de memória. O cartão tem de ser restaurado. Remova o cartão, volte a carregá-lo e restaure-o. Não é possível gravar devido ao cartão de memória ter danos. Uma vez que poderá ser possível efetuar a reprodução, é recomendada a substituição por outro cartão após a cópia dos clips, se assim for necessário.
Não é possível gravar nem reproduzir devido ao cartão de memória ter danos. Não funciona com esta câmara de vídeo. Substitua-o por outro cartão.
cartão de memória atual para outro cartão de memória para gravação contínua. Foi inserido um cartão de um sistema de ficheiros diferente ou um cartão desformatado. Não é possível utilizá-lo com esta câmara de vídeo. Substitua ou formate-o com esta câmara de vídeo.
Ocorreu um erro ao ler dados a partir do cartão de memória, não sendo possível continuar a reprodução. Se este problema ocorrer com frequência, mude o cartão de memória após copiar os clips, se assim for necessário.
no cartão de memória. Se este problema ocorrer com frequência, mude o cartão de memória. O cartão de memória atingiu o fim da sua vida útil. Faça uma cópia de segurança e substitua o cartão por outro cartão logo que possível. Poderá não ser possível efetuar a gravação/ reprodução corretamente se continuar a utilizar o cartão.
Para mais informações, consulte as instruções de funcionamen­to do cartão de memória.
Foi inserido um cartão de memória com um sistema de ficheiros diferente. Substitua o cartão ou formate-o com a câmara de vídeo.
Desligue a alimentação e substitua a bateria por outra ou aguarde até à temperatura descer.
Anexos
Mensagens de erro/aviso
61

Licenças

Acerca do acesso a software a que se aplica a GPL/LGPL

Este produto utiliza software ao qual se aplica a GPL/LGPL. Deste modo, é informado que tem o direito de aceder, modificar e redistribuir código fonte para estes programas de software em conformidade com os termos da GPL/LGPL. O código fonte é fornecido na Internet. Utilize o URL seguinte e siga as instruções de transferência. http://www.sony.net/Products/Linux/common/ search.html Preferimos que não nos contacte relativamente a conteúdos de código fonte.
Para obter o conteúdo destas licenças, consulte “License1.pdf” na pasta “License” do CD-ROM fornecido.
É necessário ter o Adobe Reader instalado no computador para ver os ficheiros PDF. Se o Adobe Reader não estiver instalado no computador, pode transferi-lo acedendo ao URL seguinte. http://get.adobe.com/reader/

Licenças de software aberto

Anexos
Com base nos contratos de licença entre a Sony e os titulares dos direitos de autor do software, este produto utiliza software aberto. De modo a cumprir os requisitos dos titulares dos direitos de autor do software, a Sony está obrigada a informá-lo do conteúdo destas licenças. Para obter o conteúdo destas licenças, consulte “License1.pdf” na pasta “License” do CD-ROM fornecido.

Características técnicas

Sistema
Sinal de vídeo
Qualidade de imagem 4K (3840×2160): UHDTV Qualidade de imagem HD: HDTV
Sistema de gravação de vídeo
Qualidade de imagem 4K (3840×2160): Compatível com o formato MPEG-4 AVC/ H.264 XAVC S, ver.1.0 Qualidade de imagem HD: Compatível com o formato MPEG-4 AVC/H.264 XAVC S, ver.1.0
Sistema de gravação de áudio
Linear PCM 2ch (48 kHz de 16 bits)
Suporte de gravação
Cartão de memória XQD
Dispositivo de imagem
Sensor CMOS de 7,82 mm (tipo 1/2,3) Total: Aprox. 18 900 000 pixéis Efetivo (filme, 16:9): Aprox. 8 300 000 pixéis
Lente
Lente G 20 × (ótica) Distância focal f=4,1 mm - 82,0 mm Em caso de conversão para uma câmara fotográfica de 35 mm 31,5 mm - 630 mm (16:9) F1,6 - F3,4 Diâmetro do filtro: 72 mm
Temperatura da cor
“Indoor” (3 200K) “Outdoor” (5 600K) “Color Temp.” (2 300K - 15 000K)
Iluminação mínima
60P (NTSC Area): 4 lx (lux) (velocidade do obturador fixa 1/30, ganho manual (27 dB), íris automática (F1,6)) 50P (PAL Area): 3 lx (lux) (velocidade do obturador fixa 1/25, ganho manual (27 dB), íris automática (F1,6))
Conectores de entrada/saída
Conector VIDEO OUT
Conector de pinos 1 Vp-p, 75 Ω (ohms) não balanceados, sincronização negativa
Licenças / Características técnicas
62
Conectores AUDIO OUT
Conectores de pinos
-10 dBu (a uma impedância de carga de 47 kΩ (kilohms)), impedância de saída com menos de 2,2 kΩ (kilohms) (0 dBu = 0,775 Vrms)
Conector HDMI OUT
Conector HDMI (tipo A)
Conector
i (auscultadores)
Mini-tomada estéreo (Ø 3,5 mm)
Conectores INPUT1/INPUT2
XLR de 3 pinos, fêmea MIC: -50dBu: 3kΩ (kilohms) LINE: +4 dBu: 10 kΩ (kilohms) (0 dBu = 0,775 Vrms)
Conector USB
Armazenamento em Massa: mini-B Anfitrião: Tipo A
Telecomando
Mini-tomada estéreo (Ø 2,5 mm)
Ecrã LCD
Imagem
8,8 cm (tipo 3,5, formato de imagem 16:9)
Número total de pontos
1 229 000 (854 × 480 × 3 [RGB])
Visor eletrónico
Imagem
Tipo 0,45, formato de imagem 16:9
Número total de pontos
Aprox. 1 226 880
Geral
Requisitos de energia
7,2 V CC (bateria) 12 V 2,5 A CC (transformador CA)
Consumo médio de energia
Durante a gravação na câmara utilizando o microfone interno e o LCD com brilho normal NTSC Area: 4K: 14,5W (29,97P, 60Mbps) HD: 15,7W (59,94P, 50Mbps) PAL Area: 4K: 13,8W (25P, 60Mbps) HD: 14,9W (50P, 50Mbps)
Temperatura de funcionamento
0°C a 40°C
Temperatura de armazenamento
-20°C a +60°C
Dimensões (aprox.)
Apenas a estrutura da camara de vídeo (incluindo peças salientes): 189 mm × 193 mm × 362 mm (l/a/p) Ao gravar (incluindo peças salientes): 189 mm × 193 mm × 413 mm (l/a/p) (Com acessórios (bateria (NP-F970), ocular grande) montados.)
Peso (aprox.)
Apenas estrutura da câmara de vídeo: 2 440 g (87 oz) Ao gravar: 2 770 g (98 oz) ((Com acessórios (bateria (NP-F970), ocular grande) montados.)
Transformador CA AC-NB12A
Requisitos de energia
100 V - 240 V CA, 50 Hz/60 Hz
Consumo atual:
0,65 A - 0,35 A
Consumo de energia
30 W
Tensão de saída
12 V CC*
Temperatura de funcionamento
0 °C a 45 °C
Temperatura de armazenamento
-20 °C a +60 °C
Dimensões (aprox.)
49,5 mm × 28 mm × 99,5 mm (l/a/p), excluindo peças salientes
Peso (aprox.)
200 g (7,1 oz) excluindo o cabo de alimentação (CA)
* Consulte a etiqueta incluída no transformador
CA para obter outras especificações.
Carregador AC-VL1
Requisitos de energia
100 V - 240 V CA, 50 Hz/60 Hz
Consumo atual:
0,35 A - 0,18 A
Consumo de energia
22 W
Tensão de saída
8,4 V CC*
Temperatura de funcionamento
0°C a 40°C
Temperatura de armazenamento
-20°C a +60°C
Anexos
Características técnicas
63
Dimensões (aprox.)
136 mm × 51 mm × 90 mm (5 3/8 pol. × 2 1/8 pol. × 3 5/8 pol.) (l/a/p) excluindo peças salientes
Peso (aprox.)
270 g (9,6 oz) excluindo o cabo de alimentação (CA)
* Consulte a etiqueta incluída no carregador para
obter outras especificações.
Bateria recarregável NP-F970
Tensão de saída máxima
8,4 V CC
Tensão de saída
7,2 V CC
Tensão de carregamento máxima
8,4 V CC
Corrente de carregamento máxima
3,0 A
Capacidade
Normal: 47,5 Wh (6 600 mAh) Mínima: 45 Wh (6 300 mAh)
Tipo
Li-ion
O design e as especificações estão sujeitos a alterações sem aviso prévio.
• Fabricado sob licença da Dolby Laboratories.

Configuração do pacote

• Microsoft, Windows, Windows Vista e Windows Media são marcas comerciais ou marcas registadas da Microsoft Corporation dos E.U.A., nos Estados Unidos e/ou noutros países.
• Mac e Mac OS são marcas registadas da Apple Inc. nos Estados Unidos e/ou noutros países.
• HDMI, o logótipo HDMI e High-Definition Multimedia Interface são marcas registadas da HDMI Licensing, LLC nos EUA e noutros países.
• Intel, Intel Core e Pentium são marcas comerciais ou marcas registadas da Intel Corporation ou das suas subsidiárias nos Estados Unidos ou noutros países.
• Adobe, o logótipo Adobe e Adobe Acrobat são marcas registadas ou marcas comerciais da Adobe Systems Incorporated nos Estados Unidos e noutros países.
Todos os outros nomes de produtos aqui mencionados poderão ser marcas comerciais ou marcas registadas das respetivas empresas. Além disso, e “®” não são sistematicamente mencionadas neste manual.
Carregador (1) (AC-VL1) Bateria recarregável NP-F970 (1) Transformador CA (1) (AC-NB12A) Cabo de alimentação (CA) (2) Cabo de ligação A/V (1)
Anexos
Cabo HDMI (1) Cabo USB (1) Proteção da lente (1) Ocular grande (1) CD-ROM “License” (1) Guia de Operação (2)
Acerca das marcas comerciais
• “Handycam” e são marcas registadas da Sony Corporation.
• “XAVC S” e são marcas comerciais da Sony Corporation.
• XQD e são marcas comerciais da Sony Corporation.
• “InfoLITHIUM” é uma marca comercial da Sony Corporation.
Características técnicas
64

Índice remissivo

A
Alavanca da tampa da lente 22 Alavanca de desbloqueamento do visor
eletrónico 56 Alça a tiracolo 14 All Reset 46 Anel de focagem 27 Anel de íris 29 Anel de zoom 27 Assignable Button 45 Audio Input 42 Audio Output 42 Auto Exposure 40
B
Bateria “InfoLITHIUM” 53 Bateria recarregável integrada 56 Botão de gravação 26 Botão GAIN 29 Botão IRIS 29 Botão MENU 39 Botão OPTION 36 Botão PUSH (desbloqueamento
da proteção da lente) 22 Botão PUSH AUTO 27 Botão que pode ser atribuído 34 Botão SHUTTER SPEED 30 Botão Um toque 31 Botão WHT BAL 31
C
Cabo de alimentação (CA) 20 Cabo USB 48 Cartões de memória XQD 23 Clip 28, 36 Clock Set 46 Color Bars 40 Condensação de humidade 55 Conector dos auscultadores 14 Conector HDMI OUT 47, 58 Conector VIDEO OUT 47, 59 Controlador de ajuste da lente do
visor eletrónico
Controlador de Power zoom 26 Controlador de zoom na pega 26 Country 46
23
D
Delete Clip 46 Detail 41 Display Clip Properties 37
E
Ecrã em miniatura 35 Ecrã LCD 18, 23 Edição não linear 50 Equilíbrio de brancos 31 Exterior 31
F
Filtro ND 30 Flicker Reduce 40 Focagem expandida 27 Foco 27 Format Media 44 Formatar 24 Formato de vídeo 58 Fuso horário 22
Anexos
G
Gain 40 Gamma 41 Gancho para alça a tiracolo 14 Ganho 29 Grande angular 26
Índice remissivo
65
H
Handle Zoom 40 Hora e data 22 Hours Meter 46
I
Interior 31 Interruptor AUTO/MANUAL 29 Interruptor da memória de equilíbrio
de brancos Interruptor de ganho 29 Interruptor de zoom na pega 26 Interruptor FOCUS 27
31
L
Language 45 LCD Setting 43 Lente 56
M
Marker 44 Matrix 42 Media Full 25 Media Near Full 25 Mensagens de aviso 60 Mensagens de erro 60 Menu Audio 42 Menu Camera 40 Menu das miniaturas 36 Menu de configuração 39, 40 Menu LCD/VF 43 Menu Media 44
Anexos
Menu Paint 41 Menu System 45 Menu Video 43 MIC+48V 33 Monitor externo 47 MRW-E80 48
O
Offset White 41 Output Display 43 Output Format 43
P
Peaking 43 Posicionamento 28 Premir focagem automática 27 Proteção da lente com tampa da lente 22
R
Rec Format 45 Rec Lamp 45 Relógio 22
S
Seletor SEL/SET 39 Sinal de saída 58 Skin Detail 41 SteadyShot 40
T
Telefotografia 26 Tempo de carregamento 21 Tomada de parede 21 Transformador CA 21
U
UTC 22 Utilizar a câmara de vídeo no
estrangeiro 53
V
Velocidade do obturador 30 Versão 46 VF Setting 43 Visor eletrónico 18, 23
W
White 41
Z
Zebra 44 Zoom 26 Zoom na pega 26
Á
Áudio 28
66
Índice remissivo
É possível encontrar informações adicionais sobre este produto e respostas às perguntas mais frequentes no nosso Web site de Suporte a Clientes.
Loading...