A modell- és sorozatszámok alul találhatók. Írja
fel a sorozatszámot az alábbi helyre. Hivatkozzon
ezekre a számokra, ha a Sony márkaképviselethez
fordul e termékkel kapcsolatban.
1) ne tegye ki az egységet csapadék vagy nedvesség
hatásának.
2) ne tegyen a készülékre folyadékkal teli edényt,
például virágvázát.
Az akkumulátort ne tegye ki erős hőhatásnak, például
napfénynek, tűznek vagy hasonlónak.
HU
Ennek a jelzésnek célja
a felhasználó figyelmeztetése
szigeteletlen „veszélyes
feszültségre” a termék borításán
belül, amely eléggé nagy lehet
ahhoz, hogy áramütést okozzon.
Ennek a jelzésnek célja
a felhasználó figyelmeztetése
fontos működtetési és
karbantartási (szervizelési)
utasításokra a készülékhez
kapott leírásban.
2
FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
ŐRIZZE MEG EZEKET AZ ELŐÍRÁSOKAT.
VESZÉLY – A TŰZVESZÉLY ÉS AZ ÁRAMÜTÉS
ELKERÜLÉSE ÉRDEKÉBEN GONDOSAN TARTSA
BE EZEKET AZ ELŐÍRÁSOKAT.
• Olvassa el ezeket az utasításokat.
• Őrizze meg az utasításokat.
• Vegye figyelembe a figyelmeztetéseket.
• Kövesse az utasításokat.
• A készüléket ne használja víz közelében.
• Csak száraz törlőkendővel tisztítsa.
• Ne takarja el egyik szellőzőnyílást se. A gyártói utasítások szerint telepítse a készüléket.
• A készüléket ne helyezze f űtőtestek, hősugárzók, sütő közelébe, illetve o lyan készülékek (például erősítő)
mellé, amelyek hőt termelnek.
• Ne kerülje ki az irányfüggő vagy földelt hálózati dugasszal szerelt csatlakozó védelmi szerepét.
A polarizált dugasszal szerelt csatlakozó egyik csatlakozókése szélesebb, mint a másik. A földelt
dugasszal szerelt csatlakozónak két érintkezőkése van, valamint egy földelésre szolgáló érintkezője.
A szélesebb harmadik csatlakozókés az ön biztonságát szolgálja. Ha a dugasz nem illeszkedik a fali
csatlakozóba, akkor vegye fel a kapcsolatot egy villanyszerelő szakemberrel az elavult fali csatlakozó
cseréje érdekében.
• Védje meg a vezetéket attól, hogy járjanak rajta vagy becsípődjön, legfőképpen a csatlakozóknál,
csatlakozóaljzatoknál és olyan pontokon, ahol a készülékből azok kilépnek.
• Csak a gyártó által javasolt felszereléseket és kiegészítőket használja.
• Csak a gyártó által javasolt vagy árusított gurulós kocsit, állványt, háromlábú állványt, konzolt, asztalt
használja a készülékhez. A felborulásból eredő sérülések elkerülése érdekében óvatosan mozgassa
a guruló állvánnyal egybeépített készüléket.
• Villámlással kísért viharok, illetve hosszú használati szünet idejére húzza ki a készüléket.
• Minden javítást bízzon szakemberre. A javítás akkor szükséges, ha a készülék bármilyen módon
megsérült, például ha megsérült a tápkábel vagy a dugasz, folyadék került vagy tárgyak hullottak
a készülék belsejébe, ha a készülék esőnek, párának volt kitéve, nem működik megfelelően vagy leesett.
• Ha a csatlakozó alakja nem illeszkedik a hálózati csatlakozó aljzatba (konnektorba), használjon
a hálózati csatlakozó aljzatnak megfelelő kiegészítő csatlakozóadaptert.
HU
3
A világ országaiban/régióiban használt hálózati kábelek csatlakozójának jellemző kialakításai.
A típus
(amerikai típus)
B típus
(brit típus)
BF típus
(brit típus)
B3 típus
(brit típus)
C típus
(CEE típus)
SE típus
(CEE típus)
(óceániai típus)
A táblázat a jellemző hálózati feszültséget és csatlakozótípust ismerteti.
Területtől függően eltérő csatlakozótípusok és hálózati feszültségek vannak használatban.
Figyelem: Az egyes országok követelményeinek megfelelő hálózati kábelt kell használni.
Ha az akkumulátort nem megfelelően kezelik,
akkor az akkumulátor felrobbanhat, tüzet vagy
kémiai sérülést is okozhat. Tartsa be a következő
figyelmeztetéseket.
• Ne szerelje szét.
• Az a kkum uláto rt ne n yomj a össze é s ne t egye k i
erős fizikai behatásoknak vagy erőknek, mint
például ütögetésnek, leejtésnek vagy rálépésnek.
• Ne zárja rövidre és akadályozza meg, hogy az
akkumulátor érintkezőihez fémtárgyak érjenek.
• Ne tegye ki 60 °C (140 °F) értéket meghaladó
hőmérsékletnek, például közvetlen napfényben
vagy napos helyen parkoló autó belsejében.
• Ne égesse el és ne dobja tűzbe.
• Ne használjon sérült vagy szivárgó lítiumionos
akkumulátort.
• Ügyeljen rá, hogy az akkumulátor töltését
eredeti Sony akkumulátortöltővel vagy az
akkumulátor töltésére képes eszközzel végezze.
• Az akkumulátort kisgyermekek elől elzárva
kell tartani.
• Tartsa szárazon az akkumulátort.
• Csak azonos vagy a Sony által javasolt
egyenértékű akkumulátorra cserélje.
• A használt akkumulátort haladéktalanul,
az útmutatóban leírtak szerint kezelje
hulladékként.
Az akkumulátort csak meghatározott típusúra
cserélje. Eltérő esetben tűz vagy sérülés történhet.
Hálózati adapter
A hálózati adaptert ne használja szűk, például
a fal és a bútorzat közötti helyen.
Megjegyzés a hálózati kábelhez
(tápkábelhez)
A hálózati kábel (tápkábel) kifejezetten csak az
e videokamerával történő használathoz készült,
és más elektromos berendezéssel nem szabad
használni.
A videokamera még kikapcsolt állapotban is
kap egyenáramú tápellátást (tápot), ha a fali
csatlakozóhoz (fali konnektorhoz) csatlakozik
a hálózati adapterrel.
A fül- és fejhallgatók erős hangnyomása
halláskárosodást okoz.
EURÓPAI vásárlók számára
Megjegyzés az EU irányelveket alkalmazó
országok vásárlói számára
Gyártó: Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku, Tokió, 108-0075 Japán
EU termékmegfelelőség ügyében:
Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Németország
Megjegyzés
Ha az adatátvitel statikus elektromosság
vagy elektromágneses hatások miatt félúton
megszakad (sikertelen), akkor indítsa újra az
alkalmazást vagy csatlakoztassa le, majd ismét
vissza a kommunikációs (USB stb.) kábeleket.
Ez a termék teszteken esett át, és 3 méternél
rövidebb csatlakozókábel használata esetén az
EMC irányelvben megállapított határértékeknek
megfelelőnek bizonyult.
A hálózati adapter használata során használja
a közeli fali csatlakozót (fali konnektort).
Ha a készülék használata közben bármilyen
meghibásodás történik, azonnal húzza ki
a hálózati adaptert a fali csatlakozóból
(fali konnektorból).
Töltő
A töltő használata során használja a közeli fali
csatlakozót (fali konnektort). Ha a készülék
használata közben bármilyen meghibásodás
történik, azonnal húzza ki a töltőt a fali
csatlakozóból (fali konnektorból).
HU
6
Figyelem
A megadott frekvenciákon észlelhető
elektromágneses mezők befolyásolhatják
ezen egység képét és hangját.
Feleslegessé vált elektromos
és elektronikus készülékek
kiselejtezése (az Európai Unió
tagállamaiban és olyan
európai országokban,
amelyekben szelektív
hulladékgyűjtési rendszer
működik)
Ez a szimbólum a készüléken vagy
a csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket ne
kezelje háztartási hulladékként. Kérjük, hogy az
elektromos és elektronikai hulladék gyűjtésére
kijelölt gyűjtőhelyen adja le.
A feleslegessé vált termékének helyes kezelésével
segít megelőzni a környezet és az emberi egészség
károsodását, amelyet a hulladékok nem megfelelő
kezelése okozhat. Az anyagok újrahasznosítása
segít a természeti erőforrások megőrzésében is.
A termék újrah asznosításával kapcsolat os további
információkért forduljon a helyi illetékes
szervekhez, a helyi hulladékgyűjtő szolgáltatóhoz
vagy ahhoz az üzlethez, ahol a terméket
megvásárolta.
A kimerült elemek
kiselejtezése (az Európai Unió
tagállamaiban és olyan
európai országokban,
amelyekben szelektív
hulladékgyűjtési rendszer
működik)
Ez a jelölés az elemen vagy annak csomagolásán
arra figyelmeztet, hogy az elemet ne kezelje
háztartási hulladékként.
Egyes elemeken ez a jelzés vegyjellel együtt
van feltüntetve. A higany (Hg) vagy ólom (Pb)
vegyjele akkor van feltüntetve, ha az elem
több mint 0,0005% higanyt vagy több mint
0,004% ólmot tartalmaz.
A feleslegessé vált elemek helyes kezelésével segít
megelőzni a környezet és az emberi egészség
károsodását, amelyet a hulladékok nem megfelelő
kezelése okozhat. Az anyagok újrahasznosítása
segít a természeti erőforrások megőrzésében is.
Olyan termékek esetén, ahol biztonsági,
hatékonysági és adatkezelési okok miatt állandó
kapcsolat szükséges a beépített elemekkel,
az elemek eltávolításához szakember szükséges.
Az elemek szakszerű kezelése érdekében hasznos
élettartamuk végén adja le ezeket a megfelelő
hulladékgyűjtő vagy újrahasznosító telepen.
Egyéb elemek esetén olvassa el az elemek
biztonságos kicserélésére vonatkozó részt.
Az elemeket adja le a megfelelő gyűjtőhelyen
újrahasznosítás céljából.
A termék vagy az elemek újrahasznosításával
kapcsolatos további információkért forduljon
a helyi illetékes szervekhez, a helyi hullad ékgyűjtő
szolgáltatóhoz vagy ahhoz az üzlethez, ahol
a terméket megvásárolta.
HU
7
Tartalomjegyzék
Áttekintés
Előkészületek
Alkatrészek helye és funkciója ................................................11
Képernyőn megjelenő figyelmeztetések .................................18
A funkciókhoz és a használathoz lapozzon a zárójelben megadott oldalra.
1. Vállszíj rögzítófüle (14)
2. ASSIGN 7/FOCUS MAGNIFIER
gomb (34)
3. Mikrofontartó*
4. IRIS PUSH AUTO gomb
5. Motoros zoom kapcsolója (26)
* Ha mikrofont használ, olvassa el a mikrofon
használati útmutatóját.
Áttekintés
Alkatrészek helye és funkciója
HU
11
Áttekintés
1. Objektív (22)
2. Napellenző-objektívsapka (22)
3. Belső mikrofon (32)
4. Első felvételi lámpa (45)
A felvételi lámpa villog, ha a rögzítőeszköz
szabad kapacitása vagy az akkumulátor
töltése alacsony.
5. ASSIGN 4/ZEBRA gomb
6. ASSIGN 1 gomb
7. ASSIGN 2 gomb*
8. ASSIGN 3 gomb
9. ASSIGN 6/THUMBNAIL gomb
10. CH1 (INT MIC/INPUT1/INPUT2)
kapcsoló
11. AUTO/MAN (CH1) kapcsoló (33)
12. AUDIO LEVEL(CH1) tárcsa (33)
13. STATUS CHECK gomb (15)
14. CANCEL/BACK gomb (39)
15. MENU gomb** (39)
16. AUDIO LEVEL(CH2) tárcsa (33)
17. AUTO/MAN (CH2) tárcsa (33)
18. CH2 (INT MIC/INPUT1/INPUT2)
kapcsoló (33)
19. PUSH AUTO gomb (27)
20. FOCUS kapcsoló (27)
21. ND FILTER kapcsoló (30)
22. ASSIGN 5/PEAKING gomb*
* A kényelmesebb megtalálás érdekében az ASSIGN 5/
PEAKING gomb és az ASSIGN 2 gomb kitapintható,
kiemelkedő pontokkal rendelkezik.
** A kényelmesebb megtalálás érdekében a MENU
gomb kitapintható, kiemelkedő sávval rendelkezik.
HU
Alkatrészek helye és funkciója
12
1. AUDIO OUT csatlakozók/VIDEO OUT
csatlakozó (47, 59)
2. HDMI OUT csatlakozó (47)
3. UTILITY SD nyílás
(Támogatása jövőbeli frissítéssel történik.)
4. Fogantyús zoom karja (26)
5. START/STOP gomb
Ha a kar HOLD pozícióba van állítva, akkor
a START/STOP gomb nem használható.
6. INPUT2 csatlakozó
7. INPUT1 csatlakozó
8. Kábeltartó
Mikrofonkábelek stb. rögzítéséhez
9. INPUT2 kapcsoló (32)
10. INPUT1 kapcsoló (32)
11. REMOTE csatlakozó
A REMOTE csatlakozó az ehhez csatlakoztatott
videoeszközön és tartozékokon történő
felvételindítás/-leállítás stb. vezérlésére szolgál.
12. Kézi tartópánt
13. POWER kapcsoló (26)
14. Rögzítés gomb (26)
15. Szellőzőnyílás
Megjegyzések
• A szellőzőnyílások körüli részek erősen
felmelegedhetnek.
• Ne takarja le a szellőzőnyílásokat.
16. DC IN csatlakozó (21)
17. Kábeltartó
Egyenáramú kábel stb. rögzítéséhez
Áttekintés
Alkatrészek helye és funkciója
HU
13
Áttekintés
1. Vállszíj rögzítőfüle
2. Fókuszgyűrű (27)
3. Objektívsapka karja (22)
4. Zoomgyűrű (27)
5. Rekeszgyűrű (29)
6. GAIN gomb (29)
7. WHT BAL gomb* (31)
8. SHUTTER SPEED gomb (30)
9. AUTO/MANUAL kapcsoló (29)
10. i (fejhallgató) csatlakozó
Sztereó mini-jack fejhallgató számára
11. BATT RELEASE gomb (20)
12. Akkumulátor (20)
13. „Memory Stick” hordozó / SD kártya
C nyílás / elérési lámpa
(Támogatása jövőbeli frissítéssel történik.)
14. XQD memóriakártya A nyílás /
választógomb / elérési lámpa (24)
15. XQD memóriakártya B nyílás /
választógomb / elérési lámpa (24)
16. USB csatlakozó (mini-B típus) (48)
17. USB csatlakozó (A típus)
(Támogatása jövőbeli frissítéssel történik.)
18. (Egy gombnyomás) gomb (31)
19. Fehéregyensúly memória kapcsoló (31)
20. Jelerősítés kapcsoló (29)
21. IRIS gomb* (29)
* A kényelmesebb megtalálás érdekében a WHT BAL
és az IRIS gomb kitapintható, kiemelkedő pontokkal
rendelkezik.
Vállszíj felszerelése
A vállszíj (külön vásárolható meg) a vállszíj
rögzítőfülbe illeszthető.
HU
Alkatrészek helye és funkciója
14
Áttekintés
1. OPTION gomb (36)
2. THUMBNAIL gomb (35)
3. Lejátszásvezérlő gombok (PREV,
PLAY/PAUSE*, NEXT, STOP, F REV,
F FWD) (28)
4. DATA CODE gomb
(Támogatása jövőbeli frissítéssel történik.)
5. DISPLAY gomb (18)
6. LCD-kijelző (23)
7. Fogantyús zoom kapcsolója (26)
8. Képkereső (23)
9. Nagy nézőke
10. Képkereső objektívállító kar (23)
11. Képkereső kioldó kar (57)
12. HEADPHONE MONITOR kapcsoló (34)
13. Hátsó felvételi lámpa (45)
14. SEL/SET tárcsa gombok (39)
15. VOLUME gombok*
16. STATUS CHECK gomb
17. CANCEL/BACK gomb (39)
18. V/v/B/b/SET gombok (39)
19. MENU gomb (39)
* A kényelmesebb megtalálás érdekében a VOLUME+
gomb és a PLAY/PAUSE gomb kitapintható,
kiemelkedő pontokkal rendelkezik.
Alsó rész
1. Állványcsatlakozó (1/4 hüvelyk)
Ez kompatibilis az 1/4-20UNC csavarral.
Az állvány (külön vásárolható meg)
csatlakoztatása az állványcsatlakozóhoz egy
állványcsavarral történik (külön vásárolható
meg: csatlakoztatható: a csavar hosszának
5,5 mm-nél kevesebbnek kell lennie).
Állapot képernyő
Az állapot képernyő megjelenítéséhez
• Nyomja meg a STATUS CHECK gombot.
Az állapot képernyők váltásához
• Forgassa el a SEL/SET tárcsát.
Az állapot képernyő elrejtéséhez
• Nyomja meg a STATUS CHECK gombot.
Alkatrészek helye és funkciója
HU
15
Kamera állapot képernyő
Áttekintés
Az elektronikus zárbeállításokat, illetve az
objektív állapotát jeleníti meg.
Gain<H>A Gain <H> szint értékének
beállítása
Gain<M>A Gain <M> szint értékének
beállítása
Gain<L>A Gain <L> szint értékének
beállítása
Preset WhiteA fehéregyensúly tárolt értéke
GammaGammakategória és -görbe
AE LevelAz AE szint értékének
Az egyes csatornák bemeneti beállításait,
a hangszintmérőt és a szélszűrő beállítását
jeleníti meg.
CH 1 level meter Szintmérő a CH 1 számára
CH 1 SourceBemeneti forrás a CH 1
CH 1 Ref. / Sens. A CH 1 belső
CH 1 Wind Filter A CH 1 mikrofonbemenete
CH 2 level meter Szintmérő a CH 2 számára
CH 2 SourceBemeneti forrás a CH 2
CH 2 Ref. / Sens. A CH 2 belső
CH 2 Wind Filter A CH 2 mikrofonbemenete
Audio FormatHangformátum beállítás
Headphone Out Fejhallgató-kimenet beállítás
számára
mikrofonbemenetének
érzékenysége, illetve
a hangbemenet
referenciaszintje
szélszűrőjének beállítási
állapota
számára
mikrofonbemenetének
érzékenysége, illetve
a hangbemenet
referenciaszintje
szélszűrőjének beállítási
állapota
Rendszer állapot képernyő
A videojel beállításokat jeleníti meg.
CountryA régióbeállítás állapota,
Rec FormatAz XQD memóriakártyán
Picture SizeAz XQD memóriakártyán
Frame RateAz XQD memóriakártyán
NTSC régió vagy PAL régió
rögzített felvételi formátum
rögzített képméret
rögzített képkockasebesség
Videokimenet állapot képernyő
A HDMI és videokimenet beállításokat
jeleníti meg.
HDMIKimeneti képméret
VideoKimeneti képméret
Kimenet Be-/kikapcsolás
Hozzárendelhető gombok állapot képernyő
Az egyes ASSIGN gombokhoz hozzárendelt
funkciót jeleníti meg.
1Az Assign 1 gombhoz
2Az Assign 2 gombhoz
3Az Assign 3 gombhoz
4Az Assign 4 gombhoz
5Az Assign 5 gombhoz
6Az Assign 6 gombhoz
7Az Assign 7 gombhoz
hozzárendelt funkció
hozzárendelt funkció
hozzárendelt funkció
hozzárendelt funkció
hozzárendelt funkció
hozzárendelt funkció
hozzárendelt funkció
Hordozó állapot képernyő
Az adatrögzítési eszköz (XQD
memóriakártya A / XQD memóriakártya B)
fennmaradó szabad tárolókapacitását
jeleníti meg.
Az A
adatrögzítési
eszköz hordozóinformációja
Az A
adatrögzítési
eszköz védelmi
információja
Adathordozó-ikon jelenik
meg, ha az A nyílásba
adatrögzítési eszközt
helyeznek
Védelem-ikon jelenik meg,
ha az A nyílásba helyezett
adatrögzítési eszköz írásvédett
Megjegyzések
• Az XQD memóriakártya
a videokamerában nem
tehető védetté.
HU
Alkatrészek helye és funkciója
16
Az A
adatrögzítési
eszköz
fennmaradó
kapacitásának
mérése
Az A
adatrögzítési
eszköz
fennmaradó
kapacitása
A B adatrögzítési
eszköz hordozóinformációja
A B adatrögzítési
eszköz védelmi
információja
A B adatrögzítési
eszköz
fennmaradó
kapacitásának
mérése
A B adatrögzítési
eszköz
fennmaradó
kapacitása
A UTILITY SD
kártya hordozóinformációja
A UTILITY SD
kártya védelmi
információja
A UTILITY SD
kártya
fennmaradó
kapacitásának
mérése
A UTILITY SD
kártya
fennmaradó
kapacitása
Az A nyílásba helyezett
adatrögzítési eszköz
fennmaradó kapacitása,
jelzősávval ábrázolva
Az A nyílásba helyezett
adatrögzítési eszköz
fennmaradó kapacitása,
GB-ban kifejezve
Adathordozó-ikon jelenik
meg, ha a B nyílásba
adatrögzítési eszközt
helyeznek
Védelem-ikon jelenik meg,
ha a B nyílásba helyezett
adatrögzítési eszköz írásvédett
A B nyílásba helyezett
adatrögzítési eszköz
fennmaradó kapacitása,
jelzősávval ábrázolva
A B nyílásba helyezett
adatrögzítési eszköz
fennmaradó kapacitása,
GB-ban kifejezve
Adathordozó-ikon jelenik
meg, ha a UTILITY SD
nyílásba adatrögzítési
eszközt helyeznek
Ha a UTILITY SD nyílás
írásvédett, akkor védelemikon jelenik meg
A UTILITY SD nyílásba
helyezett adatrögzítési eszköz
fennmaradó kapacitása,
jelzősávval ábrázolva
A UTILITY SD nyílásba
helyezett adatrögzítési eszköz
fennmaradó kapacitása,
GB-ban kifejezve
Áttekintés
Alkatrészek helye és funkciója
HU
17
Áttekintés
Képernyőn megjelenő figyelmeztetések
LCD-kijelző/képkereső képernyő
Felvétel, felvételhez készenlét vagy lejátszás közben ennek az egységnek az állapotai és beállításai az
LCD-kijelzőre/a képkereső képernyőjére vetítve jelennek meg.
Az állapotok és beállítások a DISPLAY gomb használatával be-/kikapcsolhatók.
A képernyőn felvétel közben megjelenített információk
1. Zárüzemmód/zársebesség kijelzése
2. ND szűrő kijelzése (30. oldal)
3. Jelerősítés kijelzése (29. oldal)
4. Speciális felvételi/működtetési
állapot kijelzése
zRecFelvétel folyamatban
StbyKészenlét felvételhez
5. Színhőmérséklet kijelzése (31. oldal)
6. Akkumulátor töltöttségének kijelzése
(54. oldal)
7. Fókusz pozíció kijelzése
A fókusz pozícióját jeleníti meg.
8. Zoom pozíció kijelzése
9. Steady Shot kijelzése
10. Fókusz mód kijelzése
11. Automatikus zár kijelzése
12. AGC kijelzése
13. Automatikus rekesz kijelzése
14. Rekesz pozíció kijelzése
A rekesz pozícióját jeleníti meg.
HU
Képernyőn megjelenő figyelmeztetések
18
15. Fehéregyensúly mód kijelzése (31. oldal)
AT WAutomatikus mód
PWBTáro lt m ód
Memory AA memória mód
Memory BB memória mód
nTárolt mód (beltér)
Tár olt mód (k ült ér)
16. UTILITY SD nyílás hordozó kijelzése
17. Időadatok kijelzése
18. Hangszint mérése
19. A/B nyílás hordozó állapotának/
fennmaradó szabad tárolókapacitásának
kijelzése (25. oldal)
Ha az ikon bal oldala narancsszínű, a felvétel
lehetséges.
A az ikon jobb felső részén a zöld lámpa világít,
lejátszás lehetséges.
20. Gamma kijelzése (41. oldal)
A gamma beállításának értékét jeleníti meg.
21. Felvételi formátum (kodek) kijelzése
(29. oldal)
Az XQD memóriakártyán rögzített
formátumot jeleníti meg.
22. Rendszer frekvencia és keresési
mód kijelzése
23. Felvételi formátum (képméret) kijelzése
(29. oldal)
Az XQD memóriakártyán rögzített
képméretet jeleníti meg.
A lejátszási képernyőn megjelenített információ
A lejátszási képre vetítve a következő információk
jelennek meg.
1. Videó sorszáma / videók száma összesen
2. Lejátszási mód
3. Lejátszási formátum (képméret)
4. Akkumulátor töltöttsége
5. Lejátszási formátum (képkockasebesség)
6. Időadatok
Megjelenik a film időtartama.
7. Hangszintek
Megjelennek a felvétel hangszintjei.
8. Hordozó
Ha a memóriakártya írásvédett, akkor
bal oldalon egy jelzés jelenik meg.
9. Lejátszási formátum (kodek)
Áttekintés
Képernyőn megjelenő figyelmeztetések
HU
19
Előkészületek
Hálózati kábel
(tápkábel)
A fali csatlakozóhoz
(fali konnektorhoz)
Töltő lámpa
Üzemmód kapcsoló
Töltő AC-VL1
BATT RELEASE
(akkumulátor kioldása) gomb
Áramellátás
Az akkumulátor feltöltése
Előkészületek
Az „InfoLITHIUM” akkumulátor (L sorozat)
a mellékelt töltővel tölthető fel.
Megjegyzések
• A videokamera nagy kapacitású NP-F970
akkumulátorral (tartozék) működik. Az NP-F570/
F770 típus nem használható (külön vásárolható meg).
Megjegyzések
• Az AC-VL1 nem használható a videokamerának
egy külső áramforráshoz való csatlakoztatására.
A videokamera fali csatlakozóhoz (fali konnektorhoz)
történő csatlakoztatása esetén használja a mellékelt
hálózati adaptert.
1 Az üzemmód kapcsolót állítsa
CHARGE állásba.
Az akkumulátor feltöltése után
A töltő lámpa kikapcsolódik (normál töltés).
Ha a töltést a töltő lámpájának kikapcsolódása
után további 1 órán át folytatja, akkor az
akkumultáro kissé hosszabb ideig használható
(teljes töltés).
Ha a töltés befejeződött, távolítsa el az
akkumulátort a töltőből.
Az akkumulátor beillesztése
Az akkumulátort nyomja a videokamera
hátoldalának, majd csúsztassa lefelé.
Az akkumulátor eltávolítása
A POWER kapcsolót tolja OFF állásba. Nyomja
meg a BATT RELEASE (akkumulátor kioldása)
gombot, majd távolítsa el az akkumulátort.
HU
20
2 A hálózati kábelt (tápkábelt)
csatlakoztassa a töltőhöz és a fali
csatlakozóhoz (fali konnektorhoz).
3 Az akkumulátort helyezze a töltő
nyílásába, nyomja lefelé és csúsztassa
a nyíl irányába.
A töltő lámpa bekapcsolódik és megkezdődik
a töltés.
Áramellátás
Megjegyzések
Hálózati
kábel
(tápkábel)
A fali csatlakozóhoz
(fali konnektorhoz)
DC IN
csatlakozó
Hálózati
adapter
(AC-NB12A)
• A menübeállítások vagy az AUTO/MANUAL
kapcsoló használatával végzett beállítások akkor
menthetők el, ha a POWER kapcsoló OFF állásban
van. Az akkumulátort azután távolítsa el, ha már az
LCD-kijelző/képkereső képernyőjéről teljesen eltűnt
a kép. Más esetben előfordulhat, hogy a módosított
beállítások nem kerülnek mentésre.
• Ha az akkumulátort vagy a hálózati adaptert
a POWER kapcsoló ON állásában távolítja el, akkor
a videokamera még az akkumulátor vagy a hálózati
adapter visszahelyezése esetén sem kapcsolható be.
A POWER kapcsolót ideiglenesen csúsztassa OFF,
majd ON állásba.
Az akkumulátor tárolása
Ha az akkumulátort egy ideje már nem használja,
merítse le és tárolja. Az akkumulátor tárolásának
részleteivel kapcsolatban lásd: 54. oldal.
Töltési idő
Teljesen lemerített akkumulátor töltése esetén
a megközelítőleg szükséges idő (percben).
AkkumulátorNormál töl tési időTeljes töltési idő
NP-F970365425
Előkészületek
Megjegyzések
• Az NP-F570/NP-F770 akkumulátor nem használható
a videokamerával.
Az akkumulátorról
• Az akkumulátor cseréje előtt a POWER kapcsolót
csúsztassa OFF állásba.
Fali csatlakozó (fali konnektor) használata
áramforrásként
Egyenáram vételezéséhez a hálózati adapter
használható.
1. Csatlakoztassa a hálózati kábelt (tápkábelt)
a hálózati adapterhez.
2. A hálózati adaptert csatlakoztassa
a videokamera DC IN csatlakozójához.
3. A hálózati kábelt (tápkábelt) csatlakoztassa
a fali csatlakozóhoz (fali konnektorhoz).
A hálózati adapterrő l
• A hálózati adapter használata során használja
a közeli fali csatlakozót (fali konnektort).
Ha a videokamera használata közben
bármilyen meghibásodás történik, azonnal
húzza ki a hálózati adaptert a fali csatlakozóból
(fali konnektorból).
• A hálózati adaptert ne használja szűk, például
a fal és a bútorzat közötti helyen.
• A hálózati adapter csatlakozóját ne zárja rövidre
fémtárgyakkal. Ez meghibásodáshoz vezethet.
• A videokamera még kikapcsolt állapotban is
kap egyenáramú ellátást (házi áramot), ha a fali
csatlakozóhoz (fali konnektorhoz) csatlakozik
a hálózati adapterrel.
• A videokamera a hálózati adapterhez történő
csatlakoztatással nem tölthető.
Áramellátás
HU
21
Az óra beállításaEszközök csatlakoztatása
PUSH (napellenző kioldó) gomb
Ha a megvásárlás után első alkalommal kapcsolja
be a videokamerát, vagy ha az akkumulátor
teljesen lemerült, akkor a képkereső képernyőjén
Előkészületek
és az LCD-kijelzőn az alapbeállítások képernyője
jelenik meg. E képernyő használatával állítsa be
a beépített óra dátumát és idejét.
Time Zone
Az érték az UTC (Coordinated Universal Time)
időzónától való időeltérést mutatja.
Módosítsa a beállítást, ha szükséges.
Az idő és a dátum beállítása
Az óra a SEL/SET tárcsának (15. oldal) az elemek
vagy érték kiválasztásához történő elforgatása
után indul; a beállításukhoz nyomja meg
a SEL/SET tárcsát.
A beállítási képernyő eltűnése után a System
menüben a „Clock Set” beállítással (46. oldal)
állítható be a „Time Zone” és a dátum/idő.
Megjegyzések
• Ha az óra beállítása törlődött, mert áramellátás
hiányában (akkumulátor és DC IN csatlakozás nélkül)
a tartalék akkumulátor teljesen lemerült, akkor
a videokamera legközelebbi bekapcsolásakor az
alapbeállítások képernyője fog megjelenni.
• Amíg az alapbeállítások képernyője látszik, az azon
történő beállítások elvégzéséig a kikapcsoláson kívül
semmilyen más művelet nem végezhető.
A napellenző-objektívsapka felszerelése
Illessze a napellenzőn levő jelzéseket
a videokamerán levő jelzésekhez, majd
fordítsa el a napellenzőt a nyíl irányába 2
amíg az a helyére illeszkedik.
A napellenző-objektívsapka zárjának nyitása
vagy zárása
Az objektívsapka nyitásához az objektívsapka
karját mozdítsa az OPEN jelzés irányába,
zárásához a CLOSE jelzés irányába.
HU
Az óra beállítása / Eszközök csatlakoztatása
22
A napellenző-objektívsapka eltávolítása
A napellenzőt fordítsa az ábrán jelzett nyíl 2
irányával ellenkező irányba, a PUSH (napellenző
kioldó) gomb nyomva tartása mellett.
Megjegyzések
• Ha 72 mm-es polarizált vagy védő szűrőt tesz fel /
szerel le, akkor távolítsa el a napellenző-objektívsapkát.
Az LCD-kijelző és a képkereső beállítása
1Nyitás 180 foknyira.
2180 fok (max.)
290 fok (max.)
Képkereső
objektívbeállító kar
Mozgassa, amíg
a kép ki nem tisztul.
LCD-kijelző
Nyissa ki az LCD-kijelzőt 180 foknyira (1),
majd forgassa el a felvételhez vagy lejátszáshoz
legalkalmasabb szögbe (2).
• A képek az LCD-kijelzőn tükörképekként
jelennek meg, de normál képekként kerülnek
rögzítésre.
• Az LCD-kijelző hátsó megvilágításának
fényereje az LCD/VF menüben az „LCD
Setting” „LCD Backlight” beállításával
váltható (44. oldal).
Megjegyzések
• Ha a nézeti irányt változtatja, akkor a képkeresőben
elsődleges színek villanhatnak fel. Ez nem hibajelenség.
A felvillanó színek az adatrögzítési eszközön nem
kerülnek rögzítésre.
A képkereső fényereje az LCD/VF menüben
a „VF Setting” „VF Backlight” beállításával
váltható (44. oldal).
Előkészületek
Képkereső
Eszközök csatlakoztatása
HU
23
A XQD memóriakártyák
Memóriakártya-nyílás A gomb
Memóriakártya-nyílás B gomb
használata
Ez a videokamera a hang- és videorögzítést
Előkészületek
a kártyanyílásokba helyezett XQD
memóriakártyákra végzi.
Az XQD memóriakártyák
Használja a következő Sony XQD
memóriakártyákat.
XQD memóriakártya S sorozat
XQD memóriakártya H sorozat
XQD memóriakártya N sorozat
Más memóriakártyákkal a működés nem
garantált.
Az XQD memóriakártyák használatával és
a használatra vonatkozó óvintézkedésekkel
kapcsolatos részletek az XQD memóriakártya
használati útmutatójában találhatók.
Az XQD memóriakártya behelyezése
1 Nyissa ki a kártyanyílás rész fedelét.
Az XQD memóriakártya eltávolítása
Nyissa ki a kártyanyílás rész fedelét, és az
XQD memóriakártyát egyszer, könnyedén
megnyomva távolítsa el az XQD
memóriakártyát.
Megjegyzések
• Ha a memóriakártya elérése közben a rendszert
kikapcsolják vagy a memóriakárt yát eltávolítják, ak kor
az adatok épsége nem garantálható. A kártyán levő
adatok megsérülhetnek. Ügyeljen rá, hogy csak az
elérési lámpa zöld vagy kikapcsolt állapota mellett
kapcsolja ki a rendszert vagy távolítsa el
amemóriakártyát.
• Az XQD memóriakártyák a videokamerából a felvétel
befejezése után eltávolítva erősen melegek lehetnek.
Ez nem hibajelenség.
A felvételhez használandó
memóriakártya-nyílás kiválasztása
Nyomja meg annak a memóriakártya-nyílásnak
az A vagy B gombját, amelybe a felvételhez
használni kívánt memóriakártyát behelyezte.
A kiválasztott nyílás lámpája zölden
világítani kezd.
2 Illessze be az XQD memóriakártyát,
amíg a helyére nem kattan, az XQD
címkével balra.
Az elérési lámpa (14. oldal) pirosan világít,
majd zöldre vált, ha a memóriakártya
használatra kész.
3 Csukja be a fedelet.
Megjegyzések
• Ha a memóriakártyát rossz irányban helyezi be
a nyílásba, akkor a memóriakártya, a memóriakártyanyílás vagy a képadatok megsérülhetnek.
HU
A XQD memóriakártyák használata
24
Megjegyzések
• Csak olyan nyílás választható ki, amelyben
már van behelyezett memóriakártya.
• Filmek memóriakártyára történő felvétele
közben a nyílások között nem lehet váltani,
még a memóriakártya-nyílások A/B gombjainak
megnyomásával sem.
• Ha csak egy nyílásban van behelyezett
memóriakártya, akkor a memóriakártyával
rendelkező nyílás automatikusan
kiválasztásra kerül.
• Ha a felvétel során a memóriakártya teljesen
megtelik, a videokamera a felvételt
automatikusan a másik nyílásba helyezett
memóriakártyán folytatja.
Az XQD memóriakártya formázása
A felvételhez még rendelkezésre álló
idő ellenőrzése
Felvétel (vagy felvételhez készenlét) közben
a memóriakártya-nyílásokba helyezett XQD
memóriakártyák szabad helyét az LCD-kijelzőn/
képkeresőn az A/B nyílás adathordozó állapot/
fennmaradó hely jelzésével ellenőrizheti
(18. oldal).
Az aktuális videoformátummal (felvételi
bitsebességgel) történő felvételhez rendelkezésre
álló idő kiszámítása az egyes kártyákon szabadon
maradt hely alapján történik, és perc alapú
időegységben kerül megjelenítésre.
Megjegyzések
• Ha a memóriakártya írásvédett, akkor egy ikon
jelenik meg.
Előkészületek
Ha egy XQD memóriakártya nincs formázva,
vagy formázása más rendszerrel történt, akkor
az LCD-kijelző/képkereső képernyőjén a „Media
Needs to be Formatted” üzenet jelenik meg.
Formázza a kártyát a következők szerint.
A Media menüben a „Format Media”
(45. oldal) használatával adja meg
a „Media(A)” (A nyílás) vagy a „Media(B)”
(B nyílás) beállítást, majd válassza az
„Execute” lehetőséget. A megerősítést
kérő üzenetnél válassza ismét az „Execute”
lehetőséget.
Megjelenik a folyamatjelző üzenet és állapotsáv,
az elérési lámpa pedig pirosan világít.
Ha a formázás befejeződött, egy erről tájékoztató
üzenet jelenik meg. Az üzenet elrejtéséhez
nyomja meg a SEL/SET tárcsát.
Sikertelen formázás esetén
Írásvédett XQD memóriakártyák, illetve
az e videokamerával nem használható
memóriakártyák formázása nem történik meg.
Figyelmeztető üzenet megjelenése esetén cserélje
ki a kártyát egy me gfelelő XQD memóriakártyára,
az üzenet útmutatása szerint.
Megjegyzések
• A memóriakártya formázásakor az azon levő összes
adat törlődik, beleértve a felvett képeket és beállítási
fájlokat is.
Az XQD memóriakártya cseréje
• Ha a rendelkezésre álló idő két kártyán összesen
5 perc alá csökken, akkor megjelenik a „Media
Near Full” figyelmeztető üzenet, a felvételi
lámpa villogni kezd és a fejhallgatóban
figyelmeztető sípszó hallatszik. Cserélje ki
a kártyákat olyanokra, amelyek elegendő
szabad hellyel rendelkeznek.
• Ha addig folytatja tovább a felvételt,
amíg a teljes maradék idő nullára csökken,
akkor a „Media Full” üzenet jelenik meg,
és a felvétel leáll.
Megjegyzések
• Egy XQD memóriakártyára maximálisan körülbelül
9999 videó rögzíthető.
Ha a rögzített videók száma eléri a határértéket,
a fennmaradó idő kijelzése „0” lesz, és megjelenik
a „Media Full” üzenet.
A XQD memóriakártyák használata
HU
25
Felvétel
Közeli nézet: (Teleobjektív)
Távoli nézet: (Nagy látószög)
Alapszintű működtetési eljárás
Az alapszintű felvétel a következő eljárásokkal
végezhető el.
1 Ügyeljen rá, hogy a szükséges
eszközök a videokamerához legyenek
csatlakoztatva és legyen áramellátásuk.
2 Helyezze be a memóriakártyá(ka)t.
Felvétel
Ha két kártyát helyez be, akkor a felvétel az
első kártya betelte esetén a másikra történő
automatikus átváltással folytatódhat.
3 Az objektívsapkával nyissa ki
a napellenző zárját.
4 A zöld gomb megnyomása mellett
a POWER kapcsolót tolja ON állásba.
Az LCD-kijelzőn/képkeresőn megjelenik
afelvételi képernyő.
5 Nyomja meg a rögzítés gombot
(13. oldal).
A felvételi lámpa világít és megkezdődik
afelvétel.
6 A felvétel leállításához nyomja meg
ismét a rögzítés gombot.
A felvétel leáll és a videokamera STBY
(felvételi készenlét) üzemmódba kapcsol.
A zoom beállítása
A motoros zoom kapcsolójának használata
Lassabb nagyításhoz/kicsinyítéshez kis
mértékben mozdítsa el a motoros zoom
kapcsolóját D. Gyorsabb nagyításhoz/
kicsinyítéshez nagyobb mértékben mozdítsa el.
• A fókuszbeállításhoz a videokamera és a felvétel
tárgya között nagy látószög esetén legalább kb.
1 cm, teleobjektív esetén kb. 80 cm távolság
szükséges.
• Egyes nagyítási/kicsinyítési helyzetekben
a fókusz nem állítható be, ha a tárgy
a videokamerától kevesebb mint 80 cm
távolságban van.
• Ügyeljen rá, hogy az ujját a motoros zoom
kapcsolóján D tartsa. Ha az ujját elveszi
a motoros zoom kapcsolójáról D, akkor
a motoros zoom kapcsolójának D működés
közben adott hangja szintén felvételre kerülhet.
A fogantyús zoom használata
1. A fogantyús zoom kapcsolóját B állítsa
VAR vagy FIX állásba.
• Ha a fogantyús nagyítás kapcsolóját B
VAR állásba állítja, akkor változó sebességű
nagyítást (közelítést) vagy kicsinyítést
(távolítást) végezhet.
• Ha a fogantyús zoom kapcsolóját B FIX
állásba állítja, akkor rögzített sebességű
nagyítást (közelítést) vagy kicsinyítést
(távolítást) végezhet, a Camera menü
„Handle Zoom” része „Setting”
beállításainak megfelelően (40. oldal).
2. Nagyításhoz (közelítéshez) vagy
kicsinyítéshez (távolításhoz) nyomja
meg a fogantyús zoom karját A.
HU
Alapszintű működtetési eljárás
26
Megjegyzések
• A fogantyús nagyítás karja A nem használható, ha
a fogantyús zoom kapcsolója B OFF állásban van.
• A mo toros zoom kapcsolój ának D nagyítási sebessége
a fogantyús zoom kapcsolójával
A zoomgyűrű használata
A zoomgyűrű C elforgatásával tetszés szerinti
sebességgel végezhető a nagyítás/kicsinyítés.
Lehetőség van finombeállításra is.
Megjegyzések
• A zoomgyűrűt C mérsékelt sebességgel kell forgatni.
Ha túl gyorsan forgatja, akkor a nagyítás/kicsinyítés
sebessége elmaradhat a zoomgyűrű forgatási
sebességétől, vagy a nagyítás/kicsinyítés működésének
hangja szintén felvételre kerülhet.
B nem módosítható.
A fókusz kézi beállítása
Különböző felvételi körülmények esetén a fókusz
kézzel is beállítható.
Ez a funkció a következő esetekben használható.
—Esőcseppekkel borított ablak mögötti tárgy
felvétele.
—Vízszintes sávok felvétele.
—A háttérrel csak kis mértékű kontrasztot
formáló tárgy felvétele.
—A háttérben levő tárgyra történő fókuszálás
igénye esetén.
—Álló tárgy állvány használatával történő
felvételéhez.
1 Felvétel vagy készenlét közben a FOCUS
kapcsolót B állítsa MAN állásba.
A fókusz üzemmódjának kijelzése „MF”
jelzésre változik.
2 Forgassa el a fókuszgyűrűt A, és állítsa
be a fókuszt.
Manuális fókuszálás esetén
• A zoom funkció használatával könnyebb
a tárgyra fókuszálni. A motoros zoom
kapcsolóját tolja a T (teleobjektív) jelzés
irányába és állítsa be a fókuszt, majd a nagyítás/
kicsinyítés felvételhez történő beállításához
tolja a W (nagy látószög) jelzés irányába.
• Ha egy tárgyról közelképet kívánt rögzíteni,
akkor a motoros zoom kapcsolóját tolja a W
(nagy látószög) jelzés irányába a kép teljes
felnagyításához, majd állítsa be a fókuszt.
Az automatikus beállítás visszaállítása
A FOCUS kapcsolót B állítsa AUTO állásba.
A fókusz üzemmód jelzése „AF” jelzésre változik,
és az automatikus fókusz visszaáll.
Az automatikus fókusz ideiglenes használata
(Autofókusz gombnyomásra)
Készítsen felvételt a tárgyról, miközben nyomva
tartja a PUSH AUTO gombot C.
Ha elengedi a gombot, akkor a beállítás visszaáll
a kézi fókuszállításra.
E funkció használatával a fókusz tárgyról tárgyra
változtatható. A jelenetváltások simák lesznek.
• A fókusztávolság-információ (amikor sötét
van és nehéz a fókusz beállítása) körülbelül
3 másodpercre megjelenik a következő
esetekben. (Konverziós objektív (külön
vásárolható meg) használata esetén
ez nem megfelelően jelenik meg).
—A fókuszgyűrű elforgatása esetén, miközben
a képernyőn „MF” jelzés látszik
A kiterjesztett fókusz (Expanded focus) használata
Alapértelmezett beállításban a „Focus Magnifier”
az ASSIGN 7 gombhoz van hozzárendelve
(34. oldal).
Nyomja meg az ASSIGN 7 gombot.
Megjelenik a fókusznagyító képernyő, a képernyő
közepe pedig körülbelül kétszeresére nagyítódik.
Így kézi fókuszállítás közben könnyebb lesz
a fókusz beállításának ellenőrzése. Ha ismét
megnyomja a gombot, akkor a képernyő
visszaáll az eredeti méretre.
Alapszintű működtetési eljárás
Felvétel
HU
27
Megjegyzések
• Bár a kép a képernyőn nagyítottnak tűnik, a rögzített
(felvett) kép nem lesz felnagyítva.
Felvett videó lejátszása
A felvett videó lejátszható, miközben
a videokamera készenléti üzemmódban van.
1 Helyezze be a XQD memóriakártyát.
2 A lejátszásvezérlő gombok közül nyomja
meg a PLAY/PAUSE gombot.
Felvétel
3 A kívánt videó a PREV vagy a NEXT
gomb megnyomásával kereshető meg.
4 Nyomja meg az PLAY/PAUSE gombot.
A lejátszási kép megjelenik a képkeresőben.
A lejátszási művelet végrehajtása a következők
szerint történik.
PLAY/PAUSE gomb: A lejátszás szüneteltetése.
A lejátszás folytatásához nyomja meg ismét
ezt a gombot.
F FWD gomb/F REV gomb: Gyors lejátszás.
A normál lejátszáshoz való visszatéréshez
nyomja meg a PLAY/PAUSE gombot.
STOP gomb: A lejátszás vagy a felvétel leállítása.
Váltás a XQD memóriakártyák között
Két behelyezett memóriakártya esetén
a választógomb (14. oldal) megnyomásával
válthat közöttük.
Megjegyzések
• Lejátszás közben nem válthat a XQD
memóriakártyák között.
Az A és a B nyílásokban levő kártyák folyamatos
lejátszása nem lehetséges.
Videó (felvételi adatok)
Ha leállítja a felvételt, akkor a video-, hangés kiegészítő adatok a felvétel elejétől a végéig
egyetlen videóként kerülnek rögzítésre egy
XQD memóriakártyán.
Videó maximális időtartama
A videók maximális hossza 13 óra.
A filmek maximális folyamatos felvételi ideje
hozzávetőlegesen 13 óra. Ha a felvételi idő
megközelítőleg eléri a 13 órát, a felvétel leáll.
A hang megfigyelése
Normál lejátszási üzemmódban a felvett
audiojelek a csatlakoztatott fejhallgatón
keresztül figyelhetők meg.
A megfigyelni kívánt hangcsatorna és a hangerő
beállítása az Audio menüben az „Audio Output”
(43. oldal) részben végezhető el.
Ugrás az elejére
Lejátszás indítása a videó elejétől
A lejátszásvezérlő gombok közül nyomja meg
a P REV gombot vagy a NEXT gombot (15. oldal).
Bármelyik gomb többször megnyomásával
a kívánt videó elejére ugorhat.
HU
Alapszintű működtetési eljárás
28
Alapbeállítások módosítása
A beállítások a felvett videó tervezett
felhasználásának vagy a felvétel körülményeinek
megfelelően módosíthatók.
Felvételi formátum
A választható formátum a videokamera
használati helyének megfelelő régió beállításaitól
függ (Country).
A formátum módosításához használja a System
menü „Rec Format” (45. oldal) részében a „Video
Format” beállítást.
A kép fényerejének beállítása
a blendét (az F érték növelésével), annál jobban
csökken a fénymennyiség. A képernyőn
megjelenik az aktuális F érték.
1. Felvétel vagy készenlét közben a AUTO/
MANUAL kapcsolót H állítsa
MANUAL állásba.
2. Ha a rekesz beállítása automatikusan
történik, nyomja meg az IRIS gombot E.
Megjelenik a rekesz értéke. Ha a rekesz
értékének beállítása automatikusan történik,
megjelenik az „A.Iris” jelzés.
3. Rekesz beállítása a rekeszgyűrűvel A.
• A zoom pozíziójának a W jelzéstől a T jelzés felé
történő módosulásával párhuzamosan az F
értéke megközelíti az F3.4 értéket, még akkor is,
ha a blendét az F értéknek F3.4 értéknél kisebb
(pl. F1.6) értékre történő beállításával nyitja ki.
• A blende egyik fontos hatását, a fókusz
tartományát mélységélességnek nevezik.
A blende nyílásával (nagyságával) arányosan
a mélységélesség csökken, a blende zárásával
(szűkítésével) nő. A blende a fényképezés során
kívánt hatás eléréséhez kreatívan használható.
• Hatékonyan alkalmazható a háttér elmosódottá
vagy élessé tételéhez.
A rekesz automatikus beállítása
Nyomja meg az IRIS gombot E vagy az AUTO/
MANUAL kapcsolót H állítsa AUTO állásba.
A rekesz értéke mellett megjelenik az
„A.Iris” jelzés.
Megjegyzések
• Ha az AUTO/MANUAL kapcsolót H AUTO állásba
állítja, akkor a többi, kézzel beállított elem (jelerősítés,
zársebesség, fehéregyensúly) szintén automatikus lesz.
Felvétel
A kép fényereje a rekesz, a jelerősítés vagy
a zársebesség beállításával, illetve a ND FILTER
kapcsolóval B a fénymennyiség csökkentése
révén módosítható.
A rekesz beállítása
Az objektíven belépő fény mennyiségének
szabályozásához a rekesz kézileg állítható.
A rekesz beállításával az objektív blendéje
módosítható vagy bezárható (), amit
a rendszer egy F1.6 és F11 közé eső F értékkel
fejez ki. Minél jobban kinyitja a blendét (az F
érték csökkentésével), annál jobban növekszik
a fénymennyiség. Minél jobban zárja (szűkíti)
A jelerősítés beállítása
A jelerősítést akkor lehet kézileg beállítani,
ha nem kívánja használni az AGC (automatikus
jelerősítés-szabályozás) lehetőséget.
1. Felvétel vagy készenlét közben a AUTO/
MANUAL kapcsolót H állítsa
MANUAL állásba.
2. Ha a jelerősítés beállítása automatikusan
történik, nyomja meg az GAIN gombot C.
Megjelenik az „AGC” jelzés.
Alapbeállítások módosítása
HU
29
3. A jelerősítő kapcsolót F állítsa H, M vagy L
állásba. A képernyőn megjelenik a jelerősítő
kapcsoló választott pozíciójához tartozó
jelerősítési érték. A jelerősítés értéke H/M/L
beállításokra a Camera menü „Jelerősítés”
részében állítható be (40. oldal).
A jelerősí tés automatikus beá llítása
Nyomja meg az GAIN gombot C vagy
az AUTO/MANUAL kapcsolót H állítsa
AUTO állásba.
A jelerősítés értéke eltűnik. A jelerősítés értéke
mellett megjelenik az „AGC” jelzés.
Felvétel
Megjegyzések
• Ha az AUTO/MANUAL kapcsolót H AUTO állásba
állítja, akkor a többi, kézzel beállított elem (rekesz,
zársebesség, fehéregyensúly) szintén automatikus lesz.
A zársebesség beállítása
A zársebesség kézileg állítható és rögzíthető.
A zársebesség beállításával egy mozgó tárgyat
állónak ábrázolhat vagy kiemelheti a mozgását.
1. Felvétel vagy készenlét közben a AUTO/
MANUAL kapcsolót H állítsa
MANUAL állásba.
2. A zár értékének megjelenítéséhez nyomja
meg a SHUTTER SPEED gombot D.
3. A zár képernyőn megjelenített értéke a SEL/
SET tárcsa G forgatásával módosítható.
A zársebesség 1/4 és 1/9000 másodperc
(NTSC Area), illetve 1/3 és
1/9000 másodperc (PAL Area)
közötti tartományban állítható be.
A képernyőn megjelenik a zár beállított
értéke. Például, ha a zársebességet
1/100 másodpercre állítja be, a képernyőn az
„1/100” jelzés jelenik meg. Minél nagyobb
a képernyőn megjelenő osztó, annál nagyobb
a zársebesség.
4. A zár értékének zárolásához nyomja meg
a SEL/SET tárcsát G.
A zársebesség ismételt beállításához hajtsa
végre a 2–4. lépéseket.
• A beállítható zársebesség-tartomány
a képkockasebességtől függ.
• Kis zársebesség esetén nehéz automatikusan
fókuszálni. Ajánlott a kézi fókuszállítás
alkalmazása, állványra szerelt videokamerával.
• Ha a felvételt fluoreszcens, nátrium- vagy
higanygőzlámpák fényében készül, akkor
a kép villódzhat vagy színeket válthat, illetve
vízszintes zajcsíkok jelenhetnek meg rajta.
A helyzet a zársebesség módosításával
esetleg javítható.
A zársebessé g automatikus beál lítása
Nyomja meg kétszer a SHUTTER SPEED
gombot D vagy az AUTO/MANUAL
kapcsolót H állítsa AUTO állásba.
A zár értéke eltűnik. Ha a zársebesség értékének
beállítása automatikusan történik, megjelenik
az „A.SHT” jelzés.
Megjegyzések
• Ha az AUTO/MANUAL kapcsolót H AUTO állásba
állítja, akkor a többi, kézzel beállított elem (rekesz,
jelerősítés, fehéregyensúly) szintén automatikus lesz.
A fénymennyiség beállítása (ND szűrő)
Ha a felvételi környezet túl világos, az ND
FILTER kapcsoló B használatával a tárgyról
tiszta felvétel készíthető.
OFF: Az ND szűrő nincs használatban.
1: A fénymennyiség csökkentése 1/4 értékre.
2: A fénymennyiség csökkentése 1/16 értékre.
3: A fénymennyiség csökkentése 1/64 értékre.
Ha a rekesz értékének beállítása automatikusan
történik, megjelenik az „Video Level Warning”
jelzés.
Ha az ND OFF jelzés villog, akkor az ND FILTER
kapcsolót állítsa OFF állásba. Az ND szűrő ikonja
eltűnik a képernyőről.
Megjegyzések
• Ha felvétel közben módosítja az ND FILTER
kapcsoló B állását, akkor a film és a hang torzulhat.
• A rekesz kézi beállítása esetén a „Video Level
Warning” jelzés nem jelenik meg, még akkor sem,
ha a fénymennyiséget az ND FILTER kapcsolóval
módosítani kellene.
Fényes tárgy felvétele esetén, a blende további
szűkítése diffrakciót (fényelhajlást) okozhat,
ami elmosódott fókuszt eredményez
(ez videokameránál gyakori jelenség). Az ND
FILTER kapcsoló B elnyomja ezt a jelenséget,
és jobb felvételi eredményt biztosít.
HU
Alapbeállítások módosítása
30
Természetes szín beállítása
(White balance)
A fehéregyensúly a felvételi környezet
fényviszonyainak megfelelően beállítható
és rögzíthető.
A fehéregyensúly értékei az A (A) és
a B (B) memóriákban tárolható. Amíg
a fehéregyensúly nem kerül ismét beállításra,
addig az értékek megőrződnek, még
kikapcsolás után is.
Ha PRESET beállítást választ, akkor az
„Outdoor”, „Indoor” vagy „Color Temp.”
érték van beállítva, annak megfelelően, hogy
a „Preset White” beállítással melyiket választotta
ki korábban a Paint menü „White” részében.
1 Felvétel vagy készenlét közben az
AUTO/MANUAL kapcsolót D állítsa
MANUAL állásba.
2 Nyomja meg az WHT BAL gombot A.
3 A fehéregyensúly memória
kapcsolójátB állítsa a PRESET/A/B
beállítások bármelyikére.
Válassza az A vagy a B lehetőséget az A vagy
a B memóriában tárolt fehéregyensúlybeállítással történő felvételhez.
JelzőForgatási körülmények
A
(A memória)
B
(B memória)
Outdoor
n
Indoor
Színhőmérséklet
(„Color Temp.”)
• A fényforrásokhoz beállított
fehéregyensúly-értékek az A és
a B memóriában tárolhatók.
Végezze el a „A beállított
fehéregyensúly mentése
az A vagy a B memóriába”
témakörben ismertetett
lépéseket (31. oldal).
• Neonfeliratok vagy tűzijáték
felvétele
• Napkelte/napnyugta felvétele,
közvetlenül napnyugta után
vagy napkelte előtt
• Nappali fény színét biztosító
fluoreszcens lámpák fényében
• Sokféle módon változó
fényviszonyok között, például
rendezvények helyszínén
• Erős megvilágításban, például
fényképész műteremben
• Nátrium- vagy higanygőz
lámpák fényében
• A színhőmérséklet 2300 K és
15 000 K között állítható (az
alapértelmezett érték 3200 K).
• A színhőmérséklet módosítható. A Paint menü
„White” részében a „Preset White” beállításban
állítsa be a „Color Temp.” értékét, a
fehéregyensúly memória kapcsolóját B állítsa
PRESET értékre, majd nyomja meg a (egy
gombnyomás) gombot C. Forgassa el a SEL/
SET tárcsát E, amíg a kívánt hőmérséklet meg
nem jelenik a képernyőn, majd a hőmérséklet
beállításához nyomja meg a tárcsát.
A színhőm érséklet a WHT BAL gomb A +
(egy gombnyomás) gomb C megnyomásával is
beállítható.
A beállított fehéregyensúly menté se az A vagy
aBmemóriába
1. A fehéregyensúly memória kapcsolóját
állítsa A (A) vagy B (B) értékre
a „Természetes szín beállítása
(White balance)” témakör 3. lépésében.
2. Fehér tárgy, például fehér papír rögzítése,
teljes képernyőn, ugyanolyan fényviszonyok
között, mint amilyenek a tárgyat is
körülveszik.
Felvétel
Alapbeállítások módosítása
HU
31
3. Nyomja meg a (egy gombnyomás)
gombot C.
Az A vagy a B jelzés gyors villogásba
kezd. Ez világítani fog, ha a fehéregyensúly
beállítása megtörtént, és a beállított érték
azA vagy a B memóriában
tárolásra került.
Megjegyzések
• A felvételi körülményektől függően a fehéregyensúly
beállítása hosszú időt is igénybe vehet. Ha a beállítás
befejezése előtt másik műveletet is el kíván végezni,
akkor a fehéregyensúly beállításának átmeneti
felfüggesztéséhez a fehéregyensúly memória
Felvétel
kapcsolót B állítsa másik pozícióba.
A fehéregyensúly automatikus beállítása
Nyomja meg a WHT BAL gombot A vagy
az AUTO/MANUAL kapcsolót D állítsa
AUTO állásba.
Megjegyzések
• Ha az AUTO/MANUAL kapcsolót D AUTO állásba
állítja, akkor a többi, kézzel beállított elem (rekesz,
jelerősítés és zársebesség) szintén automatikus lesz.
Hang beállítása
A rögzítendő hang beállítását a következő
csatlakozók, kapcsolók és tárcsák teszik lehetővé.
Külső audiobemeneti aljzatok és kapcsolók
INPUT 1 aljzat B
INPUT 2 aljzat A
INPUT 1 kapcsoló C
INPUT 2 kapcsoló D
CH2 (AUTO/MAN) kapcsoló I
AUDIO LEVEL (CH1) tárcsa G
AUDIO LEVEL (CH2) tárcsa H
A belső mikrofon használata
A belső mikrofon használata esetén a hang
sztereóban kerül rögzítésre.
A CH1 (INT MIC/INPUT 1/INPUT 2) és
a CH2 (INT MIC/INPUT 1/INPUT 2)
kapcsolókat állítsa INT MIC állásba.
• Ha a felvételi szint alacsony, akkor a Audio
menü „Audio Input” részében az „INT MIC
Sensitivity” beállítást állítsa „High” értékre
(43. oldal).
• A szélzaj csökkentéséhez a Audio menü „Audio
Input” részében a „INT MIC Wind Filter”
beállítást állítsa „On” értékre (43. oldal).
HU
Alapbeállítások módosítása
32
Hangfelvétel külső audioeszközről
Külső audioeszköz vagy mikrofon (külön
vásárolható meg) használatához módosítsa
a beállításokat a következők szerint.
1. Válassza ki a bemeneti forrást.
Az INPUT 1/INPUT 2 kapcsolókat állítsa
be az INPUT 1/INPUT 2 aljzatokhoz
csatlakoztatott eszközöknek megfelelően.
AudioeszközökKapcsoló
pozíciója
Külső audioeszköz
(keverő stb.)
Dinamikus mikrofonok vagy
beépített akkumulátorral
rendelkező mikrofonok
+48 V-os áramellátású
fantom tápellátású)
(
mikrofon
LINE
MIC
MIC+48V
• Ha olyan eszközt csatlakoztat, amely nem
támogatja a +48 V-os fantom tápellátást,
akkor ennek a kapcsolónak a MIC+48V
értékre való állítása meghibásodást
eredményezhet. Az eszköz csatlakoztatása
előtt ellenőrizze ezt.
• Ha egy INPUT aljzathoz nincs
audioeszköz csatlakoztatva, akkor a zaj
megakadályozása érdekében az adott aljzat
INPUT kapcsolóját állítsa LINE állásba.
2. Állítsa be a mikrofon bemeneti szintjét.
• A mikrofon bemeneti szintje a Audio
menü „Audio Input” részének „INPUT1
Reference/INPUT2 Reference” beállítása
révén szabályozható (43. oldal). A beállítást
a mikrofon érzékenységének megfelelően
kell elvégezni.
3. Válassza ki a rögzíteni kívánt csatornát.
A CH1/CH2 kapcsolók használatával
válassza ki az egyes csatornákon rögzíteni
kívánt forrást.
Ha a CH1 kapcsoló INT MIC állásba
van állítva
Bemeneti forrás és felvételi
csatorna
INT MIC (L)
INT MIC (R)
INT MIC (mono)
INPUT 1
INT MIC (mono)
INPUT 2
CH2
kapcsoló
beállítása
CH1
CH2
CH1
CH2
CH1
CH2
Ha a CH1 kapcsoló INPUT 1 állásba
van állítva
Bemeneti forrás és felvételi
csatorna
CH2
kapcsoló
beállítása
INPUT 1
INT MIC (mono)
INPUT 1
INPUT 1
INPUT 2
CH1
CH2
CH1
CH2
CH1
CH2
• Ha a CH1 kapcsoló INPUT 2 állásba van állítva,
akkor az INPUT 2 forrás rögzítése a CH1
csatornára történik.
• Ha sztereó mikrofont használ (2 XLR
csatlakozó), akkor az L (bal) csatorna
csatlakozóját az INPUT 1 aljzatba, az R (jobb)
csatorna csatlakozóját pedig az INPUT 2
aljzatba kell csatlakoztatni. A CH1 kapcsolót
állítsa INPUT 1, a CH2 kapcsolót pedig
INPUT 2 állásba.
A hangerő beállítása
Ha a CH1/CH2 kapcsolók egyaránt az INT MIC
állásba vannak állítva, akkor a bal és jobb
csatornák a CH1 kapcsolóhoz és tárcsához
kapcsolódnak.
1. A beállítandó csatorna AUTO/MAN
kapcsolóját (F vagy I) állítsa
MAN állásba.
Az LCD-kijelzőn megjelenik a jelzés.
2. Felvétel vagy készenlét közben forgassa
el a beállítandó csatorna AUDIO LEVEL
tárcsáját (G vagy H).
Felvétel
Az automatikus beállítás visszaállítása
A kézileg beállított csatorna AUTO/MAN
kapcsolóját (F vagy I) állítsa AUTO állásba.
Alapbeállítások módosítása
HU
33
A fejhallgató hangjának beállítása
Hasznos funkciók
Hozzárendelhető gombok
A videokamera hét hozzárendelhető gombbal
(11., 12. oldal) rendelkezik, amelyekhez
különböző funkciók rendelhetők hozzá,
a kényelem érdekében.
A fejhallgatóról történő kimenethez a csatorna
Felvétel
a kapcsoló CH1 vagy CH2 állásba állításával
választható ki.
A STEREO MIX beállítás hangjával kapcsolatban
lásd a Audio menü „Audio Output” részében
a „Headphone Out” lehetőséget (43. oldal).
Funkciók módosítása
Használja a System menü „Assignable Button”
(45. oldal) beállítását.
A hozzárendelt funkciók a hozzárendelhető
gombok állapotjelző képernyőjén tekinthetők
meg (16. oldal).
Alapértelmezett hozzárendelt funkciók
1. gombOff
2. gombOff
3. gombOff
4. gombZebra
5. gombPeaking
6. gombIndexkép
7. gombFocus Magnifier
Hozzárendelhe tő funkciók
•Off
•Marker (44. oldal)
•Zebra (44. oldal)
•Peaking (44. oldal)
• Focus Magnifier (27. oldal)
• Auto Exposure Level (40. oldal)
• SteadyShot (40. oldal)
•Color Bars (40. oldal)
• Rec Lamp[F] (45. oldal)
• Rec Lamp[R] (45. oldal)
•Indexkép (46. oldal)
HU
Hasznos funkciók
34
Indexkép képernyők
Aktuális videó sorszáma / Videók száma összesen
Mutató
(sárga)
Az aktuális XQD memóriakártya ikonja k i van emelve, a ki nem jelö lt kártyáé eltakarva.
(Ha a kártya írásvédett, akkor a jobb oldalon egy lakat ikon jelenik meg.)
Indexkép képernyők
A THUMBNAIL gomb (15. oldal) megnyomásakor a XQD memóriakártyára felvett videók
indexképekként megjelennek a képernyőn.
Az indexkép képernyőn kiválasztott videóból lejátszás indítható. A lejátszási kép az LCD-kijelzőn/
képkeresőn és külső monitorokon tekinthető meg.
Az indexkép képernyőből való kilépéshez és a felvételi képernyőhöz való visszatéréshez nyomja meg
a THUMBNAIL gombot.
A képernyő konfigurálása
A mutatóval kiválasztott videóhoz tartozó információk a képernyő alján jelennek meg.
Indexkép képernyők
1. Indexkép
A videók indexképe egy-egy index képkocka
a videóból. Felvétel közben a videó első
képkockája automatikusan index
képkockaként lesz beállítva.
Az egyes indexképek alatt a videó/képkocka
adatai jelennek meg. A megjelenített elem az
indexkép menü „Customize View” (36. oldal)
részében, a „Thumbnail Caption” beállítással
módosítható.
3. Felvételi videoformátum
Itt jelenik meg a kijelölt videó fájlformátuma.
4. A videó időtartama
5. Létrehozás dátuma és ideje
2. Videó neve
Itt jelenik meg a kijelölt videó neve.
Indexkép képernyők
HU
35
Videók lejátszása
Videó műveletek
A kijelölt és a következő videók egymás
utáni lejátszása
1 A mutatónak a lejátszani kívánt videó
indexképére történő mozgatásához
forgassa el a SEL/SET tárcsát (15. oldal).
2 Nyomja meg a SEL/SET tárcsát.
A lejátszás a kijelölt videó elejétől indul.
Megjegyzések
• Előfordulhat, hogy a videók között a lejátszási kép
átmenetileg torzul vagy kimerevedik. Ezen állapot
közben a videokamera nem működtethető.
Indexkép képernyők
• Ha az indexképernyőn kiválasztott egy videót és
elindítja a lejátszást, akkor a videó kezdetén a lejátszási
kép torzulhat. A lejátszás torzulásmentes indításához
szüneteltesse a lejátszást az elindítás után, a videó
elejére való visszalépéshez a lejátszásvezérlő gombok
közül nyomja meg a PREV gombot, majd indítsa el
újra a lejátszást.
Az indexképernyőn az indexkép menü
használatával működtetheti a videókat vagy
megerősítheti a videókhoz tartozó adatokat.
Az indexkép menü akkor jelenik meg, ha az
indexkép képernyőn megnyomja az OPTION
gombot (15. oldal).
Az indexkép menü műveletei
Menüelem kiválasztásához forgassa a SEL/SET
tárcsát (15. oldal), majd nyomja meg a SEL/SET
tárcsát.
A CANCEL/BACK gomb (15. oldal)
megnyomása visszaállítja a korábbi állapotot.
Az indexkép menü megjelenített állapotában az
OPTION gomb megnyomása kikapcsolja az
indexkép menüt.
Megjegyzések
• Ha az XQD memóriakártya írásvédett, akkor egyes
műveletek nem érhetők el.
• A menü megjelenítésekor érvényes állapottól függően
előfordulhat, hogy egyes elemek nem jelölhetők ki.
Select Clip: A kiválasztott videó törlése (38. oldal).
Customize View
Thumbnail Caption: Az indexkép alatt
megjelenített elemek módosítása (38. oldal).
HU
Videók lejátszása / Videó műveletek
36
Videó részletes információjának megjelenítése
Az indexkép menüben válassza a „Display Clip Properties” lehetőséget.
Indexkép képernyők
1. Az aktuális videó képe
2. Időkód
Duration: A videó időtartama
3. A felvétel/módosítás dátuma
4. Jelenleg kiválasztott memóriakártya
5. Adathordozó védelmét jelző ikon
6. Videó sorszáma / Videók száma összesen
7. Akkumulátor ikon
8. Videó neve
9. Videó címe 1/2
10. Felvételi formátum
Video Codec: Videokodek
Size: Képméret
FPS: Képkockasebesség/bitsebesség
Audio Codec: Hangkodek
Ch/Bit: A felvett hangcsatorna/hangfelvétel
bit száma
11. Speciális felvételi információ
12. Felvételi eszköz neve
Videó műveletek
HU
37
Videók törlése
A videók törölhetők a XQD memóriakártyáról.
Az indexkép menüben a „Delete Clip” részből
válassza a „Select Clip” lehetőséget.
Törléshez több videót is kiválaszthat. A törlendő
videó kiválasztása után nyomja meg az OPTION
gombot (15. oldal).
Információ módosítása az indexkép
képernyőn
A videó/képkocka indexkép alatt megjelenő
információja módosítható.
Az indexkép menü „Customize View” részében,
a „Thumbnail Caption” beállításából válassza
ki a megjelenített elemet.
Indexkép képernyők
Date Time: Létrehozás dátuma vagy
módosítás ideje
Time Code: Időkód
Duration: Időtartam
Sequential Number: Indexkép száma
HU
Videó műveletek
38
Beállítások
Setup menü műveletek
A felvételhez és lejátszáshoz szükséges különféle
beállítások elvégzését lehetővé tevő Setup menü
a MENU gomb megnyomására az LCD-kijelzőn/
képkeresőben jelenik meg. (A Setup menü a külső
videomonitoron is megjeleníthető.)
Menüvezérlés
MENU gomb (15. oldal)
A menü üzemmód bekapcsolása a beállítási
menük be-/kikapcsolásához
SEL/SET tárcsa (15. oldal)
A tárcsa elforgatásakor a mutató felfelé vagy lefelé
mozog, lehetővé téve menüelemek kiválasztását
vagy értékek beállítását.
A kijelölt elem kiválasztásához nyomja meg
a SEL/SET tárcsát.
CANCEL/BACK gomb (15. oldal)
Az előző menühöz való visszatérés Egy be nem
fejezett módosítás törlésre került.
V/v/B/b SET gomb
Ha megnyomja a V/v/B/b gombokat, a mutató
a vonatkozó irányba mozog, lehetővé téve
menüelemek kiválasztását vagy értékek
beállítását.
A kijelölt elem megadásához nyomja meg
aSETgombot.
Megjegyzések
• A Focus Magnifier üzemmódban (27. oldal) a beállítási
menü nem használható.
• Az elérhető értékek széles választékával
(például: –99 – +99) rendelkező elemek esetén
az elérhető értékterület nem jelenik meg.
Helyette a jelenlegi beállítás kiemelést kap,
jelezve, hogy a beállítás módosításra készen áll.
• Ha egy végrehajtási elem esetén az „Execute”
lehetőséget választja, akkor a kapcsolódó
funkció végrehajtásra kerül.
• Ha olyan elemet választ ki, amely végrehajtás
előtt megerősítést igényel, akkor a menükijelző
átmenetileg eltűnik, és egy megerősítő üzenet
jelenik meg. Kövesse az üzenet útmutatóját
és adja meg, hogy a művelet végrehajtásra
kerüljön-e vagy sem.
Beállítások
A Setup menük beállításai
A mutatónak a beállítani kívánt menüelemre való
állításához forgassa el a SEL/SET tárcsát, majd
az adott elem kiválasztásához nyomja meg
a SEL/SET tárcsát.
• A menüelemek kiválasztási területe legfeljebb
9 sort jeleníthet meg. Ha az összes kiválasztható
elem egyszerre nem jeleníthető meg, akkor
a mutató mozgatásával a kijelző felfelé vagy
lefelé görgethető.
Setup menü műveletek
HU
39
A beállítási menü elemei
A menük funkcióit és elérhető beállításait az alábbi lista tartalmazza.
A gyárilag beállított alapértékeket félkövér írásmód jelzi (például: 18dB).
Camera menü
Camera
Menü elemeiAlelemek és beállítási értékek Ta r ta l o m
A fehér memóriában tárolt fehéregyensúly-színhőmérséklet
megjelenítése és beállítása.
A fehéregyensúly üzemmód váltásakor a fehéreg yensúly
módosítási sebességének beállítása.
Off: Azonnali módosítás.
1–3: A fehéregyensúlynak interpoláción keresztül történő,
lassabb módosításához válasszon nagyobb számot.
A reakciósebesség beállítása ATW üzemmód esetén.
1: Legnagyobb reakciósebesség
Az „Offset White” lehetőség be - vagy kikapcsolása az
automatikus fehéregyensúly (egy gombnyomás) és az
ATW funkció számára.
Az eltolt fehéregyensúly mennyiségének beállítása a fehér
memória számára (A).
Az eltolt fehéregyensúly mennyiségének beállítása a fehér
memória számára (B).
Az eltolt fehéregyensúly mennyiségének beállítása az
AT W s zá má ra .
Választás a „STD” (standard gamma) és a „CINE”
beállítás között.
A gammakorrekcióhoz használt gammatáblázat kiválasztása.
A részletmódosítás funkció be- vagy kikapcsolása.
A részletesség szintjének beállítása.
Beállítások
A beállítási menü elemei
HU
41
Paint
Menü elemeiAlelemek és beállítási értékek Ta r ta l o m
Skin Detail
A bőrárnyalatkorrekció
beállítása
Matrix
A mátrixkorrekció
beállítása
Beállítások
Setting
On / Off
Area Detection
Execute/Cancel
Area Indication
On / Off
Level
–99 – +99 (±0)
Saturation
–99 – +99 (±0)
Hue
0 – 359
Wid th
0 – 90 (40)
Setting
On / Off
Preset Matrix
On / Off
Preset Select
Standard / High Saturation /
FL Light / Cinema
User Matrix
On / Off
Level
–99 – +99 (±0)
Phase
–99 – +99 (±0)
A bőrárnyalat-korrekció funkció be- vagy kikapcsolása.
Szín érzékelése a bőrárnyalat-korrekcióhoz.
Execute: E funkció végrehajtása.
Annak a funkciónak a be- vagy kikapcsolása, amely
a célterületen megjeleníti a zebracsíkos mintázatot
a bőrárnyalat-korrekcióhoz.
A bőrárnyalat szintjének beállítása.
A szín (telítettség) szintjének beállítása a bőrárnyalatkorrekcióhoz.
A színárnyalat beállítása a bőrárnyalat-korrekcióhoz.
A színárnyalat szélességének beállítása a bőrárnyalatkorrekcióhoz.
A mátrixkorrekció funkció be- vagy kikapcsolása.
A tárolt mátrix funkció be- vagy kikapcsolása.
Tárolt mátrix kiválasztása.
A felhasználói mátrixkorrekció funkció be- vagy kikapcsolása.
A színtelítettség szintjének beállítása a teljes képterületre.
A színfázis szintjének beállítása a teljes képterületre.
HU
A beállítási menü elemei
42
Audio menü
Audio
Menü elemeiAlelemek és beállítási értékek Ta r ta l o m
Audio Input
Audiobemenetek
beállítása
Audio Output
Audiokimenetek
beállítása
INPUT1 Reference
–60dB / –50dB / –40dB
INPUT2 Reference
–60dB / –50dB / –40dB
INT MIC Sensitivity
Normal / High
INPUT1 Wind Filter
On / Off
INPUT2 Wind Filter
On / Off
INT MIC Wind Filter
On / Off
Limiter Mode
On / Off
AGC Mode
Mono / Stereo
1KHz Tone
On / Off
Headphone Out
Mono / Stereo
Bemeneti referenciaszint kiválasztása arra az esetre,
ha az INPUT1 kapcsoló MIC értékre van állítva.
Bemeneti referenciaszint kiválasztása arra az esetre,
ha az INPUT2 kapcsoló MIC értékre van állítva.
A belső mikrofon érzékenységének kiválasztása.
A CH1 szélszűrőjének be- vagy kikapcsolása.
A CH2 szélszűrőjének be- vagy kikapcsolása.
A belső sztereó mikrofon szélszűrőjének be- vagy
kikapcsolása.
Limiter be- vagy kikapcsolása, ha az audiobemeneti szint
kézi beállítása közben hangos jel érkezik a bemenetre.
Az AGC csatornák közti kapcsolatának kiválasztása.
Az 1 kHz-es referencia jelhang be- vagy kikapcsolása.
Fejhallgató-kimenet, „Mono” vagy „Stereo” kiválasztása.
Beállítások
Video menü
Vide o
Menü elemeiAlelemek és beállítási értékek Ta r ta l o m
Output Format
A kimeneti
formátum
beállítása
HDMI
A beállítási érték a System
menü „Rec Format” részének
„Video Format” beállítása
értékétől függően változik.
Az alapértelmezett beállítások
akövetkezők.
NTSC modell:
3840×2160P / 1920×1080P /
1920×1080i / 720×480P
PAL mode ll:
3840×2160P / 1920×1080P /
1920×1080i / 720×576P
VIDEOA felbontás és a keresési mód megjelenítése. (Csak kijelzés)
A HDMI kimenet felbontásának beállítása.
SET: E funkció végrehajtása.
A beállítási menü elemei
HU
43
Vide o
Menü elemeiAlelemek és beállítási értékek Ta r ta l o m
Output Display
A kimeneti jel
beállítása
HDMI
On / Off
VIDEO
On / Off
LCD/VF menü
LCD/VF
Menü elemeiAlelemek és beállítási értékek Ta r ta l o m
LCD Setting
Az LCD-kijelző
beállítása
VF Setting
A képkereső
beállítása
Beállítások
Peaking
Beállítás az
élességállítás
funkcióhoz
Marker
Beállítás a jelölő
kijelzésekhez
Zebra
A zebracsíkos
mintázat beállítása
Color
–99 – +99 (±0)
Brightness
–99 – +99 (±0)
LCD Backlight
Normal / Bright
VF Backlight
Normal / Bright
Power Mode
Auto / On
Setting
On / Off
Color
White / Red / Yellow / Blue
Color Peaking Level
0 – 99 (50)
Setting
On / Off
Center Marker
On / Off
Guide Frame
On / Off
Setting
On / Off
Zebra Select
1 / 2 / Both
Zebra1 Level
50% – 107% (70%)
Zebra1 Aperture Level
1% – 20% (10%)
Zebra2 Level
52% – 109% (100%)
A menünek vagy állapotnak a HDMI kimeneti jelhez történő
hozzáadásának kiválasztása.
A menünek vagy állapotnak a kimeneti videojelhez történő
hozzáadásának kiválasztása.
Az LCD-kijelző színtelítettségének beállítása.
Az LCD-kijelző fényerejének módosítása.
Az LCD-kijelző háttérfény-szintjének beállítása.
A képkeresőn megjelenő képek fényerejének beállítása.
Az LCD-kijelzőnek megfelelő világítási mód beállítása.
Auto: Akkor világít, amikor az LCD zárt vagy megfordított
állapotú.
On: Mindig világít
Az élességállítás funkció be- vagy kikapcsolása.
A színes élességállítás jelszínének kiválasztása.
A színes élességállítás szintjének beállítása.
A képkeresőben az összes jelölő be- vagy kikapcsolása.
A középső jelölő be- vagy kikapcsolása.
A segédkeret kijelzésének be-, illetve kikapcsolása.
A zebracsíkos funkció be- vagy kikapcsolása.
Válassza ki a megjeleníteni kívánt zebracsíkos mintázat(ok)at
(Zebra 1, Zebra 2 vagy a Zebra 1 és Zebra 2 közül mindkettő).
A zebra 1 kijelzési szintjének beállítása.
A zebra 1 blendeszintjének beállítása.
A zebra 2 kijelzési szintjének beállítása.
HU
A beállítási menü elemei
44
Media menü
Ez a menü nem érhető el, ha a hordozó nincs betöltve.
Media
Menü elemeiAlelemek és beállítási értékek Ta r ta l o m
Format Media
Memór ia
formázása
Media(A)
Execute / Cancel
Media(B)
Execute / Cancel
SD card
Execute / Cancel
Az A nyílásban levő XQD memóriakártya formázása.
Execute: Formázás végrehajtása.
A B nyílásban levő XQD memóriakártya formázása.
Execute: Formázás végrehajtása.
A UTILITY SD kártya formázása
Execute: Formázás végrehajtása.
System menü
System
Menü elemeiAlelemek és beállítási értékek Ta r ta l o m
Off / Marker / Zebra /
Peaking / Focus Magnifier /
Auto Exposure L evel /
SteadyShot / Color Bars /
Rec Lamp[F] / Rec Lamp[R] /
Thumbnail
Rec Lamp[F]
On / Off
Rec Lamp[R]
On / Off
Felvételi formátum beállítása.
SET: E funkció végrehajtása.
Funkció hozzárendelése a szabad gombokhoz.
Marker: A jelölő be- vagy kikapcsolása.
Zebra: A zebracsíkos funkció be- vagy kikapcsolása.
Peaking: Az élességállítás funkció be- vagy kikapcsolása.
Focus Magnifier: A fókusznagyító funkció be- vagy
kikapcsolása.
Auto Exposure Level: Az automatikus exponálási szint
funkció be- vagy kikapcsolása.
SteadyShot: A SteadyShot funkció be- vagy kikapcsolása.
Color Bars: A színes sávok kijelzésének be- vagy kikapcsolása.
Rec Lamp[F]: Az elülső felvételi lámpa be- vagy kikapcsolása.
Rec Lamp[R]: A hátsó felvételi lámpa be- vagy kikapcsolása.
Thumbnail: Az indexképkijelzés be- vagy kikapcsolása.
Az elülső felvételi lámpa be- vagy kikapcsolása.
A hátsó felvételi lámpa be- vagy kikapcsolása.
Beállítások
A beállítási menü elemei
HU
45
System
Menü elemeiAlelemek és beállítási értékek Ta r ta l o m
Language
A nyelv beállítása
Clock Set
A beépített óra
beállítása
Country
A régió beállítása
Hours Meter
Az időmérés
megjelenítése
Beállítások
All Reset
A gyári állapot
visszaállítása
Version
E videokamera
verziójának
megjelenítése
SelectA megjelenítendő nyelv beállítása.
Tim e Zone
UTC –12:00 Kwajalein –
UTC +14:00
Date Mode
YYMMDD / MMDDYY /
DDMMYY
12H/24H
12H / 24H
DateAz aktuális dátum beállítása.
TimeAz aktuális idő beállítása.
NTSC/PAL AreaA videokamera használati helyének megfelelő régió beállítása.
Hours(System)A vissza nem állítható összegyűlt használati idő megjelenítése.
Hours(Reset)A visszaállítható összegyűlt használati idő megjelenítése.
Reset
Execute / Cancel
Reset
Execute / Cancel
Numb er
Vx.xx
Ver sio n Up
Execute / Cancel
SET: E funkció végrehajtása.
Az UTC-hez viszonyított időzóna-eltérés beállítása 30 perces
lépésekben.
A dátum kijelzési módjának kiválasztása.
YYMMDD: Év, hónap, nap sorrendben
MMDDYY: Hónap, nap, év sorrendb en
DDMMYY: Nap, hónap, év sorrendben
Az idő kijelzési módjának kiválasztása.
12H: 12 órás üzemmód
24H: 24 órás üzemmód
SET: A dátum beállítása.
SET: A idő beállítása.
Execute: E funkció végrehajtása.
A „Hours(Reset)” értékét 0 értékre állítja vissza.
Execute: Visszaállítás végrehajtása.
A videokamera visszaállítása gyári állapotra.
Execute: Visszaállítás végrehajtása.
A videokamera jelenlegi szoftververziójának megjelenítése.
A videokamera frissítése*.
Execute: Végrehajtás.
* A frissítés a videokamera szoftverének frissítéséhez
szükséges funkció.
Thumbnail menü
Thumbnail
Menü elemeiAlelemek és beállítási értékek Ta r ta l o m
Execute / CancelA kijelölt videó törlése (egy vagy több videót ki kell jelölni).
A videó részletes információs képernyőjének megnyitása.
Execute: E funkció végrehajtása.
Külső eszközök csatlakoztatása
Külső monitorok és rögzítőeszközök csatlakoztatása
A felvételi/lejátszási képek külső monitoron
történő megjelenítéséhez válasszon kimeneti
jelet és használjon a csatlakoztatni kívánt
monitornak megfelelő kábelt.
A videokamerától származó kimeneti jel
egy rögzítőeszköz csatlakoztatása esetén
rögzíthető. A külső monitoron ugyanazok
az állapotinformációk és menük jeleníthetők
meg, mint a képkereső képernyőjén.
A monitorra kiadott jelnek megfelelően a Video
menüben az „Output Display” (44. oldal)
beállítást állítsa „On” értékre.
HDMI OUT csatlakozó (Type A csatlakozó)
A kimenet be-/kikapcsolása és a kimeneti
formátum a Video menüben (43. oldal)
állítható be.
A csatlakozáshoz használja a tartozék
HDMI-kábelt.
Ha kereskedelmi forgalomban kapható
HDMI-kábelt alkalmaz, használjon nagy
sebességű HDMI-kábelt.
VIDEO OUT csatlakozó (érintkezős csatlakozó)
A csatlakozáshoz használja a tartozék A/V
csatlakozókábelt.
A részleteket lásd a „Videoformátumok és
kimeneti jelek” részben (58. oldal).
Külső monitorok és rögzítőeszközök csatlakoztatása
Külső eszközök csatlakoztatása
HU
47
Videók kezelése
számítógéppel
Csatlakozás USB-kábellel
XQD kártyaolvasó (külön vásárolható meg)
használata
Ha csatlakoztatja az MRW-E80 XQD
kártyaolvasót (külön vásárolható meg) egy
USB-kábel használatával, akkor a nyílásban
levő memóriakártyát a számítógép külső
meghajtóként ismeri fel.
Ha ebbe a videokamerába két memóriakártya
van behelyezve, akkor azokat a számítógép két
önálló külső meghajtóként ismeri fel.
Megjegyzések
• Az MRW-E80 a számítógépről kapott áramellátással
nem működik. Biztosítson számára külön áramellátást.
A videokamera háttértár üzemmódjának
használata
1 A videokamera bekapcsolásához
Külső eszközök csatlakoztatása
a tápkapcsolót állítsa ON állásba.
Az LCD-kijelző/képkereső képernyőjén
megjelenik egy üzenet, ami az USB kapcsolat
engedélyezésének megerősítését kéri.
Megjegyzések
• Ez az üzenet addig nem jelenik meg, amíg egy
másik megerősítést kérő vagy folyamatot jelző
(pl. egy XQD memóriakártya formázásához
vagy helyreállításához tartozó) üzenet van
a képernyőn. A formázás vagy helyreállítás
befejezése után jelenik meg. Az üzenet akkor sem
jelenik meg, ha a képernyő egy videó részletes
információinak képernyőjét jeleníti meg. Akkor
jelenik meg, ha a videó részletes információinak
képernyőjén végzett művelet befejeződött, vagy
ha Ön visszalép az indexkép képernyőre.
3 Ha Windows operációs rendszert
használ, ellenőrizze, hogy
a memóriakártya cserélhető lemezként
megjelenik-e a Számítógép mappában.
Ha Macintosh rendszert használ,
ellenőrizze, hogy az íróasztalon
létrejött-e egy „NO NAME” vagy
„Névtelen” mappa. (A Macintosh
mappa neve módosítható.)
Megjegyzések
• Ha az elérési lámpa piros fénnyel világít, akkor
a következő műveletek kerülendők.
• Az XQD memóriakártyának egy Macintosh
rendszerből való eltávolításakor a menüsávban
megjelenített XQD memóriakártya-ikonról ne válassza
a „Card Power Off” („Kártya kikapcsolása”)
lehetőséget.
• A működés nem minden számítógép esetén garantált.
2 A SEL/SET tárcsa elforgatásával válassza
az „Execute” lehetőséget.
HU
Videók kezelése számítógéppel
48
Képek lejátszása
számítógépen
A „PlayMemories Home” szoftver lehetővé
teszi filmek és állóképek számítógépre történő
importálását, sokféle további felhasználás
céljából.
A „PlayMemories Home” szoftver
felhasználási lehetőségei (Windows)
A „PlayMemories Home” szoftver a következő
URL-címről tölthető le.
http://www.sony.net/pm
Megjegyzések
• A „PlayMemories Home” szoftver telepítése
internetkapcsolatot igényel.
• A „PlayMemories Online” szoftver és más online
szolgáltatások használata internetkapcsolatot igényel.
Előfordulhat, hogy a szolgáltatások egyes
országokban/térségekben nem állnak rendelkezésre.
Szoftver Mac rendszerhez
Képeknek a videokamerából a Mac rendszerre
történő importálásához és lejátszásához a Mac
számítógép megfelelő szoftvere használható.
Részletes információért keresse fel a következő
URL-címet.
http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
Megjegyzések
• Ez a videokamera nem támogatja a XAVC
formátumot.
A számítógépes rendszer ellenőrzése
Operációs rendszer
Win dows Vis ta S P2*2/Windows 7 SP1/Windows 8
Processzor
Intel Core i3/i5/i7
Grafikus processzor
Intel HD Graphics (4000 vagy erősebb)
Memória
2GB vagy több
Merevlemez
A telepítéshez szükséges lemezterület:
Körülbelül 600 MB
Kijelző
Minimum 1024 × 768 képpont
*1 Normál telepítésre van szükség. A működés
nem biztosított, ha az operációs rendszert
továbbfejlesztették vagy több operációs
rendszert használó környezetben van.
*2 A Starter változat nem támogatott.
Megjegyzések
• A működés nem minden számítógépes környezet
esetén biztosított.
*1
A „PlayMemories Home” szoftver
telepítése a számítógépre
1 A számítógép webböngészőjének
használatával keresse fel a következő
letöltési webhelyet, majd ott kattintson
az „Telepítés” t „Futtatás” elemekre.
www.sony.net/pm
2 A képernyőn megjelenő útmutató
szerint végezze el a telepítést.
Ha a képernyőn megjelenik
a videokamerának a számítógéphez való
csatlakoztatására felszólító üzenet, akkor
a mellékelt USB-kábellel csatlakoztassa
a videokamerát a számítógéphez.
Ha a telepítés befejeződött, elindul
a „PlayMemories Home” szoftver.
Külső eszközök csatlakoztatása
Képek lejátszása számítógépen
HU
49
Megjegyzések a telepítéshez
• Ha a számítógépen már telepítve van
a „PlayMemories Home” szoftver, akkor
csatlakoztassa a videokamerát a számítógéphez.
Ekkor elérhetővé válnak az e videokamerával
használható funkciók.
• Ha a számítógépen már telepítve van a „PMB
(Picture Motion Browser)” szoftver, akkor azt
a „PlayMemories Home” szoftver felül fogja
írni. Ebben az esetben a „PMB” szoftverrel
korábban elérhető funkciók egy része
a „PlayMemories Home” szoftverrel
nem használható.
A videokamera leválasztása a számítógépről
1. A számítógép Asztalának jobb alsó részén
kattintson a ikonra t „USB háttértár
biztonságos eltávolítása”.
2. A videokamera képernyőjén válassza
azt „Igen” lehetőséget.
3. Húzza ki az USB-kábelt.
Külső eszközök csatlakoztatása
Ha Windows 7 vagy Windows 8 operációs
rendszert használ, kattintson a gombra,
majd kattintson a ikonra.
Megjegyzések
• Ha a videokamerát számítógépről éri el, használja
a „PlayMemories Home” szoftvert. A működés nem
garantált, ha az adatokat a „PlayMemories Home”
szoftvertől eltérő, más szoftverrel, vagy ha a fájlokat
és a mappákat egy számítógépről közvetlenül
manipulálja.
• A videokamera XAVC S formátumban való felvétel
esetén a képfájlokat automatikusan felosztja
a felvételi időtől függően. Számítógépen az összes
képfájl különálló fájlnak tűnhet, mindazonáltal
a fájlok megfelelő kezelését a videokamera vagy
a „PlayMemories Home” szoftver importálási és
lejátszási funkciója biztosítja.
Képek szerkesztése számítógépen
Nem-lineáris szerkesztőrendszer használata
Nem-lineáris szerkesztőrendszerhez
az e videokamerával használt felvételi
formátumoknak megfelelő szerkesztő szoftverre
(külön vásárolható meg) van szükség.
A szerkesztendő videókat a külön
alkalmazásszoftver használatával előzetesen
tárolja el a számítógép merevlemezén.
HU
Képek lejátszása számítógépen
50
Függelék
Fontos megjegyzések a működtetéssel kapcsolatban
Filmek felvételi ideje
A felvétel és a lejátszás becsült időtartama
Felvételi idő
Teljesen feltöltött akkumulátor használata esetén a megközelítőleg rendelkezésre álló idő.
Folyamatos
felvételi idő
4KHD4KHD
LCD-kijelző165 (30P)
Képkereső170 (30P)
Megjegyzések
• A jellemző felvételi idő értékei az ismételt felvételindítás/-leállítás, nagyítás (zoom) és hasonlók esetén értendők.
• A fenti időértékek mérése a videokamera 25 °C-on (77 °F) való használatakor történt (a használat 10–30 °C (50–86 °F)
közötti tartományban javasolt).
• A videokamera alacsonyabb hőmérsékleten történő használata esetén a felvételi és lejátszási idő rövidebb lesz.
• A videokamera használati körülményeitől függően a felvételi és lejátszási idő rövidebb lesz.
175 (25P)
180 (25P)
155 (60P)
160 (50P)
160 (60P)
165 (50P)
Lejátszási idő
Teljesen feltöltött akkumulátor használata esetén a megközelítőleg rendelkezésre álló idő.
(mértékegység: perc)
4KHD
LCD-kijelző230 (30P)
Képkereső240 (30P)
235 (25P)
245 (25P)
Filmek becsült felvételi ideje
FormátumResolutionKépkockasebesség Bitsebesség
XAVC S [4K]
Hosszú 420 8 bites
XAVC S [HD]
Hosszú 420 8 bites
3840×216059.94P/50P150 Mbps2550
1920×1080 59.94P/50P/29.97P/
(mértékegység: perc)
Jellemző felvételi
idő
75 (30P)
80 (25P)
80 (30P)
85 (25P)
230 (60P)
245 (50P)
240 (60P)
245 (50P)
29.97P/25P/23.98P100 Mbps3575
29.97P/25P/23.98P60 Mbps60125
25P/23.98P
70 (60P)
70 (50P)
75 (60P)
75 (50P)
Felvételi idő
(közelítőleg)
32 GB
(közelítőleg)
50 Mbps70150
(mértékegység: perc)
Felvételi idő
64 GB
(közelítőleg)
Függelék
Fontos megjegyzések a működtetéssel kapcsolatban
HU
51
Megjegyzések
• A rendelkezésre álló felvételi idő a felvétel, a tárgy stb. körülményeitől függően változhat.
• Összesen legfeljebb 9999 jelenet rögzíthető.
• A filmek maximális folyamatos felvételi ideje hozzávetőlegesen 13 óra.
• A videokamera VBR (Variable Bit Rate) formátumot használ a képminőségnek a felvett jelenethez
történő automatikus beállításához. Ez a technológia a hordozó felvételi idejében ingadozásokat okoz.
A gyorsan mozgó és összetett képeket tartalmazó filmek rögzítése magasabb bitsebességen történik,
ez pedig csökkenti a teljes felvételi időt.
Függelék
HU
Fontos megjegyzések a működtetéssel kapcsolatban
52
A videokamera használata külföldön
Áramellátás
A videokamera bármely országban/régióban
használható a videokamerához mellékelt hálózati
adapternek vagy töltőnek 100–240 V~, 50–60 Hz
tartományon belüli használatával.
Megtekintés televízión
A filmeknek a televízión való megtekintéshez
a videokamerával történő felvétele előtt, a System
menü „Country” részében a „NTSC/PAL Area”
beállítást állítsa be annak az országnak/régiónak
a megfelelő televíziós rendszerére, amelyben
a filmet meg kívánja tekinteni. Az alábbi
felsorolásban megtalálható, mely országok
és régiók igényelnek „NTSC Area”, illetve
„PAL Area” beállítást.
NTSC Area:
Amerikai Egyesült Államok, Bahama-szigetek,
Bolívia, Chile, Ecuador, Fülöp-szigetek, Guyana,
Jamaica, Japán, Kanada, Kolumbia, Korea,
Közép-America, Mexikó, Peru, Suriname,
Tajvan, Venezuela stb.
PAL Area:
Argentína, Ausztrália, Ausztria, Belgium,
Brazília, Bulgária, Cseh Köztársaság, Dánia,
Egyesült Királyság, Finnország, Francia Guyana,
Franciaország, Hollandia, Hongkong, Irak, Irán,
Kína, Kuvait, Lengyelország, Magyarország,
Malajzia, Monaco, Németország, Norvégia,
Olaszország, Oroszország, Paraguay, Portugália,
Spanyolország, Svájc, Svédország, Szingapúr,
Szlovák Köztársaság, Thaiföld, Új-Zéland,
Ukrajna, Uruguay stb.
Az óra egyszerű beállítása időeltéréssel
Ha külföldön tartózkodik, akkor a System
menüben állítsa be a „Clock Set” „Time Zone”
értékét (46. oldal).
Használat és tárolás
Ne tegye ki az egységet erős rázkódásnak
Megsérülhet a belső mechanizmus vagy
deformálódhat a ház.
Működés ne takarja le az egységet
Ha például kendőt terít az egységre, az belső
túlmelegedést okozhat.
Használat után
A tápkapcsolót mindig kapcsolja OFF állásba.
Az egység hosszabb időre történő tárolása előtt
Távolítsa el az akkumulátort.
A videokamerát ne helyezze el úgy, hogy az objektív
a Napra irányuljon
A közvetlen napfény az objektív lencséin át
összegyűjtve a videokamera belsejébe juthat
és tüzet okozhat.
Szállítás
• Az egység szállítása előtt távolítsa el
a memóriakártyákat.
• Ha az egységet közúti, vízi, légi vagy egyéb
szállítási szolgáltatással küldi, csomagolja
be az egység eredeti csomagolásába.
Az egység gondozása
Ha az egység háza beszennyeződött, akkor puha,
száraz kendővel tisztítsa meg. Erős szennyeződés
esetén használjon kevés semleges tisztítószerbe
mártott kendőt, majd törölje szárazra a felületet.
Ne használjon szerves oldószereket, például
alkoholt vagy hígítót, mert ezek az egység
felületén elszíneződést vagy egyéb károsodást
okozhatnak.
A „InfoLITHIUM” akkumulátor
A videokamera csak NP-F970 típusú, nagy
kapacitású „InfoLITHIUM” L sorozatú
akkumulátorral (tartozék) működik.
Az NP-F570/F770 típus nem használható
(külön vásárolható meg).
Az „InfoLITHIUM” L sorozatú akkumulátorok
jelzéssel rendelkeznek.
Mi az „InfoLITHIUM” akkumulátor?
Az „InfoLITHIUM” akkumulátor egy
lítiumionos akkumulátor, amely funkciókkal
rendelkezik az üzemeltetés körülményeire
vonatkozó információknak a videokamera és
a tartozék hálózati adapter vagy töltő közötti
kommunikálásához.
Az akkumulátor feltöltése
• A videokamera használata előtt gondoskodjon
az akkumulátor feltöltéséről.
Függelék
Fontos megjegyzések a működtetéssel kapcsolatban
HU
53
Az akkumulátor hatékony használata
• Ha a környezet hőmérséklete 10 °C (50 °F) vagy
kevesebb, akkor az akkumulátor teljesítménye
csökken és használhatóságának ideje is
rövidebb lesz. Ilyen esetben, az akkumulátor
hosszabb idejű használhatósága érdekében
tegye a következők egyikét.
—Tegye zsebre az akkumulátort, hogy
felmelegedhessen, és közvetlenül a felvételek
készítése előtt helyezze be a videokamerába.
• Ha nem végez felvételt vagy lejátszást
a videokamerával, akkor ügyeljen rá, hogy
a POWER kapcsoló OFF állásba legyen
kapcsolva. A videokamera felvételi készenléti
vagy szüneteltetett lejátszási állapotban is
fogyasztja az akkumulátort.
• Helyezzen készenlétbe a várható felvételi időnél
kétszer-háromszor hosszabb időre elegendő
tartalék akkumulátort, a tényleges felvétel előtt
pedig végezzen próbafelvételeket.
• Óvja az akkumulátort a víztől. Az akkumulátor
nem vízálló.
Az akkumulátor töltöttségjelzője
• A töltöttség szintje az LCD-kijelzőn megjelenő
következő jelzésekkel ellenőrizhető.
Akkumulátor
Észlelt feszültség
töltöttségjelzője
7,4 –
7,2 – 7,3
7,0 – 7,1
6,8 – 6,9
6,6 – 6,7
Függelék
– 6,5
• Bizonyos körülmények esetén a kijelzett szint
pontatlan lehet.
• Ha a tápellátás annak ellenére megszűnik,
hogy az akkumulátor töltöttségjelzője szerint
az akkumulátor az üzemeltetéshez elegendő
töltéssel rendelkezik, akkor töltse fel ismét
teljesen az akkumulátort. Az akkumulátor
hátralevő ideje megfelelően kerül kijelzésre.
Ugyanakkor ne feledje, hogy az akkumulátor
kijelzése nem kerül helyreállításra, ha az
akkumulátort hosszú ideig magas
hőmérsékleten használták, teljesen feltöltött
állapotban hagyták, vagy ha gyakran használják.
Az akkumulátor hátralevő idejének kijelzése
csak hozzávetőleges tájékoztatást jelent.
Az akkumulátor tárolása
• Ha hosszabb ideig nem használja az
akkumulátort, akkor a megfelelő működés
érdekében töltse fel teljesen, majd évente
egyszer használja el a videokamerához.
Az akkumulátor tárolásához távolítsa el azt
a videkamerából, majd helyezze el száraz,
hűvös helyen.
• Az akkumulátornak a videokamerával történő
teljes lemerítéséhez hagyja a videokamerát
felvételi készenléti állapotban, amíg a tápellátás
meg nem szűnik (18. oldal).
Az akkumulátor kapacitása
• Az akkumulátor kapacitása idővel és az ismételt
használat során csökken. Ha a feltöltések
közötti használati idő csökkenése jelentősé
mértékűvé válik, akkor valószínűleg ki kell
cserélni az akkumulátort egy újra.
• Az akkumulátorok kapacitását a tárolási,
üzemeltetési és környezeti körülmények
határozzák meg.
Az akkumulátor feltöltése
• A töltőt (tartozék) csak a töltőnek megfelelő,
előírt típusú akkumulátorok töltéséhez szabad
használni. Más típusú akkumulátorok töltése
esetén az adott akkumulátorok kifolyhatnak,
túlmelegedhetnek, felrobbanhatnak, vagy égési
és egyéb sérüléseket eredményező áramütést
okozhatnak.
• A feltöltött akkumulátort távolítsa el a töltőből.
• A tartozék töltő töltésjelző lámpája
2 mintázatban villog, a következők szerint:
Gyors villogás – A lámpa gyors ütemben,
körülbelül 0,15 másodperces időközökben
be- és kikapcsol.
Lassú villogás – A lámpa körülbelül
1,5 másodpercig felváltva be- és kikapcsol,
majd körülbelül 1,5 másodpercre teljesen
kikapcsol. A lámpa ismétli ezt a sorozatot.
• Ha a töltésjelző lámpa gyorsan villog, távolítsa
el az épp töltött akkumulátort, majd szilárdan
beillesztve helyezze vissza ismét. Ha a töltésjelző
lámpa továbbra is gyorsan villog, akkor annak
az lehet az oka, hogy az akkumulátor sérült,
vagy nem előírt típusú. Ellenőrizze, hogy
az akkumulátor előírt típusú-e vagy sem.
Ha az akkumulátor előírt típusú, akkor előbb
távolítsa el az akkumulátort, majd helyezzen
be egy teljesen új vagy egy jónak tartott
akkumulátort annak megállapításához,
hogy a töltő megfelelően működik-e.
HU
Fontos megjegyzések a működtetéssel kapcsolatban
54
Ha a töltő megfel elően működik, akkor az ok az
lehet, hogy az akkumulátor megsérült.
• Ha a töltésjelző lámpa lassan villog, akkor
a töltő készenléti üzemmódban van, és a töltés
felfüggesztésre került. Ha a környezeti
hőmérséklet a töltéshez megfelelő tartományon
kívül esik, akkor a töltő automatikusan
felfüggeszti a töltést és készenléti üzemmódba
lép. Ha a környezeti hőmérséklet visszaáll
a megfelelő értékre, akkor a töltő újraindítja
a töltést, és a töltésjelző lámpa világítani kezd.
Az akkumulátor feltöltését 10–30 °C (50–86 °F)
környezeti hőmérsékletben javasoljuk.
A videokamera kezelése
Használat és gondozás
• Ne használja és ne tárolja a videokamerát és
a tartozékokat a következő helyeken.
—Bármilyen nagyon meleg vagy hideg helyen.
Soha ne tegye ki a videokamerát és
a tartozékokat 60 °C (140 °F) feletti
hőmérsékletnek; ne hagyja azokat például
közvetlen napfényben, fűtőberendezések
közelében vagy napos helyen parkoló
autóban, mert meghibásodhatnak vagy
deformálódhatnak.
—Erős mágneses erőterek vagy mechanikus
rázkódás közelében. Ez a videokamera
meghibásodásához vezethet.
—Erős rádióhullámok vagy sugárzás
közelében. Előfordulhat, hogy
a videokamera nem lesz képes
megfelelően felvételt készíteni.
—AM-vevőkészülékek és videoberendezések
közelében. Zajhatás léphet fel.
—Homokos vízparton vagy bármilyen
poros helyen. Ha homok vagy por kerül
a videokamerába, akkor az meghibásodhat.
Egyes esetekben az ilyen meghibásodás
nem javítható.
—Ablakok közelében vagy szabadban,
ahol az LCD-kijelző, a képkereső vagy az
objektív közvetlen napfénynek lehet kitéve.
Ez károsítja a képkereső vagy az
LCD-kijelző belsejét.
—Bármilyen erősen párás helyen.
• A videokamera 7,2 V-os egyenáramú
(akkumulátoros) vagy 8,4 V-os egyenáramú
(váltóáramú hálózati adapteres) áramellátással
működtethető.
• Az egyen- vagy váltóáramú működtetéshez
használja az ebben a kezelési útmutatóban
javasolt tartozékokat.
• Ne tegye ki a videokamerát nedvességnek,
például esőnek vagy tengervíznek.
Ha a videokamera nedves lesz, akkor
meghibásodhat. Egyes esetekben az
ilyen meghibásodás nem javítható.
• Ha bármilyen szilárd anyag vagy folyadék kerül
a burkolat belsejébe, húzza ki a videokamera
tápkábelét, és a további használat előtt
ellenőriztesse egy Sony márkaképviselettel.
• Óvja a terméket a durva kezeléstől,
szétszereléstől, módosítástól, illetve az erős
fizikai behatásoktól, mint például ütögetéstől,
leejtéstől vagy rálépéstől. Az objektívre
különösen vigyázzon.
• Ne használjon deformálódott vagy sérült
akkumulátort.
• Ha nem használja a videokamerát, akkor
ügyeljen rá, hogy a POWER kapcsoló OFF
állásba legyen kapcsolva.
• Üzemeltetéskor ne g öngyölje be a videokamerát
például törölközőbe. Ez belső túlmelegedést
okozhat.
• A hálózati kábel (tápkábel) kihúzásakor
a csatlakozódugónál, és ne a kábelnél
fogva húzza.
• Ne tegyen kárt a hálózati kábelben
(tápkábelben) például nehéz tárgyak
ráhelyezésével.
• Tartsa tisztán a fémcsatlakozókat.
• A vezeték nélküli távvezérlőt és
a gombakkumulátorokat tartsa távol
a gyermekektől. Ha valaki véletlenül lenyelné az
akkumulátort, azonnal forduljanak orvoshoz.
• Ha az akkumulátor elektrolitfolyadéka kifolyt,
—forduljon a helyileg illetékes
Sony-szervizhez.
—mossa le az esetlegesen a bőrre került
folyadékot.
—ha a folyadék a szembe került, bő vízzel
mossa ki, és forduljon orvoshoz.
Ha hosszabb ideig nem használja a videokamerát
• Az optimális állapot hosszabb távú megőrzése
érdekében havonta egyszer kapcsolja be
a videokamerát, és rögzítsen, illetve játsszon
le képeket.
• Tárolás előtt az akkumulátort teljesen használja
el (merítse le).
Függelék
Fontos megjegyzések a működtetéssel kapcsolatban
HU
55
Nedvességlecsapódás
Ha a videokamerát hideg helyről közvetlenül
meleg helyre viszi, a nedvesség a videokamerában
lecsapódhat és meghibásodást okozhat.
Ha nedve sséglecsapódás történt
Egy órán át ne kapcsolja be a videokamerát.
Megjegyzés a nedvességlecsapódáshoz
Nedvesség akkor csapódhat le, ha a videokamerát
hideg helyről meleg helyre viszi (vagy fordítva),
vagy ha a videokamerát párás helyen használja,
az alábbiak szerint.
• Ha a videokamerát sípályáról egy
fűtőberendezéssel melegített helyre viszi.
• Ha a videokamerát sípályáról egy
klímaberendezéssel hűtött autóból vagy
szobából meleg szabad helyre viszi.
• Ha a videokamerát zivatar vagy zápor
után használja.
• Ha a videokamerát meleg és párás helyen
használja.
A nedvességlecsapódás elkerülése
Ha a videokamerát hideg helyről meleg
helyre viszi, helyezze a videokamerát egy
műanyag zacskóba, és azt szorosan zárja le.
Ha a műanyag zacskóban a levegő hőmérséklete
elérte a környezeti hőmérsékletet (körülbelül
1 óra elteltével), akkor távolítsa el a zacskót.
LCD-kijelző
• Ne alkalmazzon erős nyomást az LCD-kijelzőn,
mert az károsodást okozhat.
• Ha a videokamerát hideg helyen használja,
az LCD-kijelzőn egyes képelemek
megmaradhatnak. Ez nem hibajelenség.
• A videokamera használata közben az LCD-
Függelék
kijelző hátoldala felmelegedhet. Ez nem
hibajelenség.
Az LCD-kijelző tisztítása
Az LCD-kijelző felülete bevonattal rendelkezik.
Ha megkarcolja a felületet, akkor a bevonat
leválhat. A tisztítás és a használat során vegye
figyelembe a következőket.
• Ha kézről származó szennyeződés vagy
kézkrém marad a kijelzőn, akkor a bevonat
még könnyebben leválhat. Az ilyen
szennyeződést minél előbb törölje le.
• Ha a kijelzőt papírkendővel vagy hasonlóval
törli, akkor a bevonat megkarcolódhat.
• A port vagy a homokot a szennyeződés letörlése
előtt légfúvóval vagy hasonló eszközzel
távolítsa el.
• A szennyeződés letisztítását puha (például
szemüvegtörléshez való) kendővel, óvatosan
tisztítsa le.
A burkolat kez eléséről
• Ha a burkolat beszennyeződött, akkor
a videokamera házát benedvesített, puha
kendővel tisztítsa le, majd egy száraz,
puha kendővel törölje le a burkolatot.
• A felület károsodásának elkerülése érdekében
óvakodjon a következőktől.
—Vegyszerek, például hígító, benzin, alkohol,
vegyszeres kendők, rovarriasztó és
-irtószerek, fényvédő krémek használata.
—A burkolat kezelése, ha a fenti anyagok
a kezére kerültek.
—A burkolat gumi- vagy viniltárgyakkal
való tartós érintkezésének fenntartása.
Az objektív gond ozása és tárolása
• Puha kendővel törölje tisztára az objektív
(a lencsék) felületét a következő esetekben:
—Ha az objektív felületére ujjlenyomatok
kerültek.
—Meleg vagy párás helyszíneken.
—Ha az objektív sós levegőnek van kitéve,
például tengerparton.
• Tárolja jól szellőző, szennyeződésnek és pornak
kevésbé kitett helyen.
• A penészképződés megakadályozása érdekében
rendszeresen tisztítsa meg az objektívet a fent
leírt módon.
Az előtelepített akkumulátor feltöltése
A videokamera előtelepített akkumulátorral
rendelkezik a dátum, az idő és más beállítások
megőrzéséhez, még a POWER kapcsoló OFF
állása esetén is. Az előtelepített akkumulátor
mindig töltődik, ha a videokamera a hálózati
adapterrel a fali konnektorhoz (fali
csatlakozóaljzathoz) csatlakozik, illetve ha az
akkumulátor csatlakoztatva van. Ha egyáltalán
nem használja a videokamerát és nincs
csatlakoztatva a hálózati adapter vagy az
akkumulátor, akkor az akkumulátor körülbelül
3hónap alatt teljesen lemerül. A videokamerát
az előtelepített akkumulátor fe ltöltése után kezdje
használni.
Mindazonáltal, még ha nincs is feltöltve az
előtelepített akkumulátor, a videokamera
működését ez nem befolyásolja mindaddig,
amíg Ön nem rögzíti a dátumot.
HU
Fontos megjegyzések a működtetéssel kapcsolatban
56
Por eltávolítása a képkereső belsejéből
• A használat során az LCD-kijelző
felmelegedhet. Ez nem hibajelenség.
1 Távolítsa el a képkereső nézőkéjét.
Tolja lefelé a képkereső kioldókarját és tartsa
meg abban a pozícióban (1), majd e melje fel
a képkereső nézőkéjét, amint azt az ábrán
anyíl mutatja (2).
2 Légfúvóval távolítsa el a port a nézőke és
a képkereső belsejéből.
Beragadt képpontok
Ennek az egységnek az LCD-kijelzője nagy
precizitású technológiával készül, amely
a működő képpontok legalább 99,99%-os arányát
biztosítja. Ezáltal a képpontoknak csak igen kis
része „ragadhat be”, ami állandóan sötét (fekete),
állandóan világító (piros, zöld vagy kék), illetve
villogó képpontokat jelent. A folyadékkristályos
kijelző fizikai jellemzői miatt ilyen „beragadt”
képpontok hosszú használat után, spontán
is kialakulhatnak. Ezek a problémák nem
hibajelenségek, és az adatrögzítési eszközön
(adathordozón) nem kerülnek rögzítésre.
Megjegyzés a kijelzővel kapcsolatban
• Az LCD-kijelzőn és a képkereső képernyőjén
megjelenő képek a következő műveletek miatt
torzulhatnak:
—Videoformátum módosítása
—Lejátszás indítása az indexkép képernyőről
—Az LCD-kijelző megfordítása
• Ha a képkeresőben módosítja a nézeti irányt,
akkor előfordulhat, hogy piros, zöld és kék
alapszínek láthatók, de ez nem jelenti
a videokamera meghibásodását. Ezek az
alapszínek az adatrögzítési eszközökön
(adathordozókon) nem kerülnek rögzítésre.
Hordozható telefonokból, vezeték nélküli
eszközökből stb. származó elektromágneses
interferencia megelőzése
A hordozható tele fonok, vezeték nél küli eszközök
stb. használata ennek az egységnek a közelében
meghibásodást és a hang- és videojelekkel
interferenciát okozhat.
Az ilyen berendezéseket ennek az egységnek
a közelében ajánlatos kikapcsolni.
Az LCD-kijelző
• Az LCD-kijelzőt ne fordítsa közvetlen napfény
irányába, mert ez károsíthatja az LCD-kijelzőt.
• Az LCD-kijelzőt ne nyomja meg és ne törölje
erősen, illetve ne helyezzen rá tárgyakat, mert
ez meghibásodást, például szabálytalan
képet okozhat.
Töredezettség
Ha a képek nem rögzíthetők/állíthatók elő
megfelelően, próbálja meg formázni az
adatrögzítési eszközt (adathordozót).
Ha egy adott adatrögzítési eszközzel hosszabb
időn át, ismételten képrögzítést/-lejátszást végez,
akkor az adathordozón levő fájlok töredezettekké
válhatnak, ami megakadályozza a megfelelő
felvételt/tárolást. Ilyen esetben készítsen
biztonsági mentést az adathordozón levő
videókról, majd végezze el az adathordozó
formázását a „Format Media” lehetőséggel
(45. oldal), a Media menüben.
A VIDEO OUT csatlakozóra menő jelek nem jelenhetnek meg a kimeneten, ha a Video menü
„Output Format” részében a „HDMI” beállítás „3840×2160P” értékre van állítva.
Video kimeneti jel
A videokamera használati helyének megfelelő
régió beállítása
„NTSC/PAL Area” a System menü „Country” részében
NTSC Area720×486 59.94i
PAL Area720×576 50i
VIDEO-kimenet
Kimeneti formátumok és korlátozások
Függelék
HU
59
Hiba/figyelmeztetési jelzések
A videokamera azokról a helyzetekről, amikor figyelmeztetés, óvatosság vagy egy művelet ellenőrzése
szükséges, az LCD-kijelzőn, a képkereső képernyőjén, a felvételi lámpán és hangjelzésen keresztül küldött
üzenetekben ad tájékoztatást.
A hangjelzés a fejhallgató csatlakozójára csatlakoztatott fejhallgatón szólal meg.
Hibajelzések
A videokamera működése a következő jelzések után leáll.
Hibajelzés az
LCD-kijelzőn vagy
aképkeresőben
C:04:ssAz akkumulátor nem „InfoLITHIUM” akkumulátor.
C:06:ssAz akkumulátor hőmérséklete magas. Cserélje ki az
C:32:ssTávolítsa el az áramforrást. Csatlakoztassa újra, majd
működtesse ismét a videokamerát.
Végezze el az alábbi lépéseket:
1 Ellenőrizze a listát és vizsgálja meg a videokamerát.
2 Csatlakoztassa le az áramforrást, majd körülbelül 1 perc
múlva csatlakoztassa vissza az áramforrást, és kapcsolja be
avideokamerát.
3 Forduljon a Sony-forgalmazóhoz vagy a helyileg illetékes
Sony-szervizhez.
Figyelmeztetések
Ha a következő jelzések egyike megjelenik, kövesse az üzenetet a probléma megoldásához.
Figyelmeztetés az
LCD-kijelzőn vagy
Függelék
aképkeresőben
Media Near FullSzakaszosVillogásAz XQD memóriakártyán a szabad hely már nem elegendő.
Media FullFolyamatosGyors
Battery Near EndSzakaszosVillogásAz akkumulátor hamarosan kimerül.
Battery EndFolyamatosGyors
Battery Temperature
High
Turn Po we r Off
Temperature HighSzakaszosVillogásA belső hőmérséklet meghaladta a biztonságos működtetési
HU
Hiba/figyelmeztetési jelzések
60
Hangjelzés Felvételi
lámpa
villogás
villogás
Okok és intézkedések
A lehető leghamarabb cserélje ki másikra.
Az XQD memóriakártyán nincs már hely. Felvétel, videók
másolása és videók felosztása nem végezhető.
Cserélje másikra.
A lehető leghamarabb töltse fel az akkumulátort.
Az akkumulátor kimerült. Nem lehet felvételt készíteni.
Állítsa le a működtetést és cserélje ki az akkumulátort.
Az akkumulátor hőmérséklete meghaladja az biztonságos
működtetési határértéket.
A videokamera automatikusan kikapcsol.
határértéket.
Függessze fel a működtetést, kapcsolja ki az áramellátást és
várjon, amíg a hőmérséklet lecsökken.
Figyelmeztetés az
LCD-kijelzőn vagy
Hangjelzés Felvételi
lámpa
Okok és intézkedések
aképkeresőben
Battery Error
Please Change Battery
Unknown Media(A)*
Please Change
Media Error
Media(A) Needs to be
Restored*
Media Error
Cannot Record to
Medi a(A)*
Media Error
Cannot Use Media(A)*
Will Switch Slots SoonEz egy speciális értesítés arról, hogy a videokamera a jelenlegi
Cannot Use Media(A)*
Unsupported File
System
Media Error
Playback Halted
Media(A) Error*Felvétel nem végezhető, mert a memóriakártyával hiba
Media Reached
Rewriting Limit
Change Media(A)*
Cannot Use Media(A)*
Unsupported File
System
Battery Temperature
High
A rendszer az akkumulátorral kapcsolatos hibát észlelt.
Cserélje ki az akkumulátort egy hibátlanra.
Egy particionált memóriakártya vagy egy az e videokamera
esetén megengedettnél több felvett videót tartalmazó
memóriakártya került betöltésre.
Ez a kártya ezzel a videokamerával nem használható.
Távolítsa el, és helyezzen be egy kompatibilis kártyát.
A memóriakártyával hiba történt. A kártya helyreállítást
igényel.
Távolítsa el a kártyát, helyezze be újra, és állítsa helyre.
Felvétel nem végezhető, mert a memóriakártya sérült.
Mivel a lejátszás lehetséges lehet, javasolt a videók igény
szerinti lemásolása, majd a kártya másikra cserélése.
Sem felvétel, sem lejátszás nem végezhető, mert
amemóriakártya sérült.
Ez a kártya ezzel a videokamerával nem működtethető.
Cserélje másik kártyára.
memóriakártyáról át fog váltani egy másikra, a folyamatos
felvétel érdekében.
Más fájlrendszert használó vagy nem formázott kártya került
behelyezésre. Ez a kártya ezzel a videokamerával nem
használható.
Cserélje ki vagy formázza meg ezzel a videokamerával.
A memóriakártyáról történő adatbeolvasás során hiba történt
és a lejátszás nem folytatható.
Ha ez gyakran előfordul, a videók igény szerinti lemásolása
után cserélje ki a memóriakártyát.
történt.
Ha ez gyakran előfordul, cserélje ki a memóriakártyát.
A memóriakártya élettartamának végére ért. Készítsen róla
biztonsági másolatot, majd a lehető leghamarabb cserélje
másik memóriakártyára. A kártya további használata esetén
előfordulhat, hogy a felvétel/lejátszás nem lesz megfelelő.
A részleteket lásd a memóriakártya kezelési útmutatójában.
Más fájlrendszert használó memóriakártya került
behelyezésre.
Cserélje ki a kártyát, formázza meg ezzel a videokamerával.
Kapcsolja ki az áramellátást és cserélje másikra az
akkumulátort, vagy várjon, amíg a hőmérséklet lecsökken.
Függelék
Hiba/figyelmeztetési jelzések
HU
61
Licencek
Olyan szoftver használata esetén,
amelyre GPL/LGPL vonatkozik
Ez a termék olyan szoftvert alkalmaz, amelyre
a GPL/LGPL vonatkozik. Ez arról tájékoztatja
Önt, hogy a GPL/LGPL feltételeinek betartásával
jogosult e szoftverprogramok forráskódjának
megszerzésére, módosítására és terjesztésére.
A forráskód az interneten érhető el. Használja
a következő URL-címet és kövesse a letöltési
útmutatót.
http://www.sony.net/Products/Linux/common/
search.html
Kérjük, hogy a forráskód tartalmával
kapcsolatban ne forduljon hozzánk.
E licencek tartalmával kapcsolatban
a „License1.pdf” fájl tartalmaz információt,
ami a mellékelt CD-ROM „License”
mappájában található.
A PDF-fájlok megtekintéséhez a számítógépére
telepítenie kell az Adobe Reader programot.
Ha a számítógépén nincs telepítve az Adobe
Reader program, akkor letöltheti a következő
URL-címről.
http://get.adobe.com/reader/
Nyílt szoftverek licencei
Függelék
A Sony és a szoftver szerzői jogainak tulajdonosai
között létrejött licencmegállapodás alapján
ez a termék nyílt szoftvert használ.
A szoftver szerzői jogainak tulajdonosai
követelménye értelmében a Sony számára
kötelező tájékoztatni Önt e licencek tartalmáról.
E licencek tartalmával kapcsolatban
a „License1.pdf” fájl tartalmaz információt,
ami a mellékelt CD-ROM „License”
mappájában található.
Műszaki adatok
System
Videojel
4K képminőség (3840×2160): UHDTV
HD képminőség: HDTV
Videofelvételi rendszer
4K képminőség (3840×2160): MPEG-4
AVC/H.264 XAVC S 1.0-kompatibilis
HD képminőség: MPEG-4 AVC/H.264
XAVC S 1.0-kompatibilis
Hangfelvételi rendszer
Lineáris PCM kétcsatornás (48 kHz, 16 bites)
Rögzítőeszköz
XQD memóriakártya
Képeszköz
7,82 mm (1/2.3 típus) CMOS érzékelő
Összesen: Kb. 18 900 000 képpont
Tényleges (film, 16:9): kb. 8 300 000 képpont
Objektív
G objektív
20 (optikai)
Fókusztávolság
f=4,1 mm – 82,0 mm
35 mm-es állóképes fényképezőre átalakítva
31,5 mm – 630 mm (16:9)
F1,6 – F3,4
Szűrőátmérő: 72 mm
Egyenáram 7,2 V (akkumulátor)
Egyenáram 12 V 2,5 A (hálózati adapter)
Átlagos teljesítményfelvétel
Kamera felvétel közben, belső mikrofon
és normál fényerejű LCD használatával
NTSC Area:
4K: 14,5 W (29.97P, 60 Mbps)
HD: 15,7 W (59.94P, 50 Mbps)
PAL Area:
4K: 13,8 W (25P, 60 Mbps)
HD: 14,9 W (50P, 50 Mbps)
Üzemi hőmérséklet
0–40 °C (32–104 °F)
Tárolási hőmérséklet
-20 – +60 °C (-4 – +140 °F)
Méretek (kb.)
Csak a videokamera háza (a kiálló
részekkel együtt):
189 mm × 193 mm × 362 mm
(sz/ma/mé)
Felvétel közben (a kiálló részekkel együtt):
189 mm × 193 mm × 413 mm
(sz/ma/mé)
(Felszerelt tartozékokkal (akkumulátor
(NP-F970), nagy nézőke).)
Tömeg (hozzávetőleg)
Csak a videokamera háza:
2440 g
Felvétel közben:
2770 g (Felszerelt tartozékokkal
(akkumulátor (NP-F970), nagy nézőke).)
Hálózati adapter AC-NB12A
Áramellátási követelmények
100–240V~, 50/60 Hz
Áramfogyasztás
0,65–0,35 A
Teljesítményfelvétel
30 W
Kimeneti feszültség:
Egyenáram 12 V*
Üzemi hőmérséklet
0–45 °C (32–113 °F)
Tárolási hőmérséklet
-20 – +60 °C (-4 – +140 °F)
Méretek (kb.)
49.5 mm × 28 mm × 99.5 mm
(sz/ma/mé) a kiálló részek nélkül
Tömeg (hozzávetőleg)
200 g a hálózati kábel (tápkábel) nélkül
* Egyéb műszaki adatok a hálózati adapter címkéjén
találhatók.
Töltő AC-VL1
Áramellátási követelmények
100–240V~, 50/60 Hz
Áramfogyasztás
0,35–0,18 A
Teljesítményfelvétel
22 W
Kimeneti feszültség:
Egyenáram 8,4 V*
Üzemi hőmérséklet
0–40 °C (32–104 °F)
Tárolási hőmérséklet
-20 – +60 °C (-4 – +140 °F)
Méretek (kb.)
136 mm × 51 mm × 90 mm (sz/ma/mé)
a kiálló részek nélkül
Műszaki adatok
Függelék
HU
63
Tömeg (hozzávetőleg)
200 g a hálózati kábel (tápkábel) nélkül
* Egyéb műszaki adatok a töltő címkéjén találhatók.
• A Mac és a Mac OS az Apple Inc. bejegyzett
védjegyei az Egyesült Államokban és más
országokban.
• A HDMI, a HDMI embléma és
a High-Definition Multimedia Interface
kifejezés a HDMI Licensing LLC védjegye
vagy bejegyzett védjegye az Egyesült
Államokban és más országokban.
• Az Intel, az Intel Core és a Pentium az
Intel Corporation vagy leányvállalatai
védjegye vagy bejegyzett védjegye az
Egyesült Államokban és más országokban.
• Az Adobe, az Adobe embléma és az
Adobe Acrobat a z Adobe Systems Incorporated
védjegye vagy bejegyzett védjegye az Egyesült
Államokban és/vagy más országokban.
Minden egyéb itt megemlített terméknév azok
gyártóinak védjegye vagy bejegyzett védjegye
lehet. Továbbá ebben a kézikönyvben a ™ és
az „®” jelzések nem minden esetben vannak
feltüntetve.
Védjegyek
•A „Handycam” és a
a Sony Corporation bejegyzett védjegyei.
•Az „XAVC S” és az
a Sony Corporation védjegyei.
• Az XQD és az a Sony Corporation
védjegyei.
• A „InfoLITHIUM” a Sony Corporation
hivatalos védjegye.
• A Microsoft, a Windows, a Windows Vista
és a Windows Media kifejezés
a Microsoft Corporation védjegye vagy
bejegyzett védjegye az Egyesült Államokban
és egyéb országokban.
HU
Műszaki adatok
64
Tárgymutató
A
A videokamera használata külföldön 53
All Reset 46
Assignable Button 34, 45
Audio Input 43
Audio menü 43
Audio Output 43
Auto Exposure 40
AUTO/MANUAL kapcsoló 29
Autofókusz gombnyomásra 27
C
Camera menü 40
Clock Set 46
Color Bars 40
Country 46