Sony FDR-AX1 Users guide [hu]

4-484-004-11(1) (HU)
Digitális 4K videokamera-felvevő
FDR-AX1/AX1E
Üzemeltetési útmutató
Az egység használatba vétele előtt ezt a kézikönyvet figyelmesen olvassa el és őrizze meg további felhasználásra.
© 2013 Sony Corporation
Tulajdonos feljegyzései
A modell- és sorozatszámok alul találhatók. Írja fel a sorozatszámot az alábbi helyre. Hivatkozzon ezekre a számokra, ha a Sony márkaképviselethez fordul e termékkel kapcsolatban.
Modellszám: FDR­Sorozatszám Modellszám: AC­Sorozatszám:
FIGYELMEZTETÉS
A tűzveszély és az áramütés elkerülése érdekében
1) ne tegye ki az egységet csapadék vagy nedvesség hatásának.
2) ne tegyen a készülékre folyadékkal teli edényt, például virágvázát.
Az akkumulátort ne tegye ki erős hőhatásnak, például napfénynek, tűznek vagy hasonlónak.
HU
Ennek a jelzésnek célja a felhasználó figyelmeztetése szigeteletlen „veszélyes feszültségre” a termék borításán belül, amely eléggé nagy lehet ahhoz, hogy áramütést okozzon.
Ennek a jelzésnek célja a felhasználó figyelmeztetése fontos működtetési és karbantartási (szervizelési) utasításokra a készülékhez kapott leírásban.
FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
ŐRIZZE MEG EZEKET AZ ELŐÍRÁSOKAT. VESZÉLY – A TŰZVESZÉLY ÉS AZ ÁRAMÜTÉS ELKERÜLÉSE ÉRDEKÉBEN GONDOSAN TARTSA BE EZEKET AZ ELŐÍRÁSOKAT.
• Olvassa el ezeket az utasításokat.
• Őrizze meg az utasításokat.
• Vegye figyelembe a figyelmeztetéseket.
• Kövesse az utasításokat.
• A készüléket ne használja víz közelében.
• Csak száraz törlőkendővel tisztítsa.
• Ne takarja el egyik szellőzőnyílást se. A gyártói utasítások szerint telepítse a készüléket.
• A készüléket ne helyezze f űtőtestek, hősugárzók, sütő közelébe, illetve o lyan készülékek (például erősítő) mellé, amelyek hőt termelnek.
• Ne kerülje ki az irányfüggő vagy földelt hálózati dugasszal szerelt csatlakozó védelmi szerepét. A polarizált dugasszal szerelt csatlakozó egyik csatlakozókése szélesebb, mint a másik. A földelt dugasszal szerelt csatlakozónak két érintkezőkése van, valamint egy földelésre szolgáló érintkezője. A szélesebb harmadik csatlakozókés az ön biztonságát szolgálja. Ha a dugasz nem illeszkedik a fali csatlakozóba, akkor vegye fel a kapcsolatot egy villanyszerelő szakemberrel az elavult fali csatlakozó cseréje érdekében.
• Védje meg a vezetéket attól, hogy járjanak rajta vagy becsípődjön, legfőképpen a csatlakozóknál, csatlakozóaljzatoknál és olyan pontokon, ahol a készülékből azok kilépnek.
• Csak a gyártó által javasolt felszereléseket és kiegészítőket használja.
• Csak a gyártó által javasolt vagy árusított gurulós kocsit, állványt, háromlábú állványt, konzolt, asztalt használja a készülékhez. A felborulásból eredő sérülések elkerülése érdekében óvatosan mozgassa a guruló állvánnyal egybeépített készüléket.
• Villámlással kísért viharok, illetve hosszú használati szünet idejére húzza ki a készüléket.
• Minden javítást bízzon szakemberre. A javítás akkor szükséges, ha a készülék bármilyen módon megsérült, például ha megsérült a tápkábel vagy a dugasz, folyadék került vagy tárgyak hullottak a készülék belsejébe, ha a készülék esőnek, párának volt kitéve, nem működik megfelelően vagy leesett.
• Ha a csatlakozó alakja nem illeszkedik a hálózati csatlakozó aljzatba (konnektorba), használjon a hálózati csatlakozó aljzatnak megfelelő kiegészítő csatlakozóadaptert.
HU
A világ országaiban/régióiban használt hálózati kábelek csatlakozójának jellemző kialakításai.
A típus
(amerikai típus)
B típus
(brit típus)
BF típus
(brit típus)
B3 típus
(brit típus)
C típus
(CEE típus)
SE típus
(CEE típus)
(óceániai típus)
A táblázat a jellemző hálózati feszültséget és csatlakozótípust ismerteti. Területtől függően eltérő csatlakozótípusok és hálózati feszültségek vannak használatban. Figyelem: Az egyes országok követelményeinek megfelelő hálózati kábelt kell használni.
—Csak az Egyesült Államok esetén
Használjon mellékelt hálózati kábelt.
Európa
Országok/régiók Feszültség Frekvencia (Hz) Csatlakozótípus
Ausztria 230 50 C Belgium 230 50 C Cseh Köztársaság 220 50 C Dánia 230 50 C Egyesült Királyság 240 50 BF Finnország 230 50 C Franciaország 230 50 C Görögország 220 50 C Hollandia 230 50 C Írország 230 50 C/BF Izland 230 50 C Lengyelország 220 50 C Luxemburg 230 50 C Magyarország 220 50 C Németország 230 50 C Norvégia 230 50 C Olaszország 220 50 C Oroszország 220 50 C Portugália 230 50 C Románia 220 50 C Spanyolország 127/230 50 C Svájc 230 50 C Svédország 230 50 C Szlovák Köztársaság 220 50 C
Ázsia
Országok/régiók Feszültség Frekvencia (Hz) Csatlakozótípus
Dél-Korea 220 60 C Fülöp-szigetek 220/230 60 A/C Hongkong 200/220 50 BF India 230/240 50 C Indonézia 127/230 50 C Japán 100 50/60 A Kína 220 50 A Malajzia 240 50 BF Szingapúr 230 50 BF Tajvan 110 60 A Thaiföld 220 50 C/BF Vietnam 220 50 A/C
O típus
HU
Óceánia
Országok/régiók Feszültség Frekvencia (Hz) Csatlakozótípus
Ausztrália 240 50 O Új-Zéland 230/240 50 O
Észak-Amerika
Országok/régiók Feszültség Frekvencia (Hz) Csatlakozótípus
Egyesült Államok 120 60 A Kanada 120 60 A
Közép-Amerika
Országok/régiók Feszültség Frekvencia (Hz) Csatlakozótípus
Bahama-szigetek 120/240 60 A Costa Rica 110 60 A Dominikai Köztársaság 110 60 A Guatemala 120 60 A Honduras 110 60 A Jamaica 110 50 A Kuba 110/220 60 A/C Mexikó 120/127 60 A Nicaragua 120/240 60 A Panama 110/220 60 A Salvador 110 60 A
Dél-Amerika
Országok/régiók Feszültség Frekvencia (Hz) Csatlakozótípus
Argentína 220 50 C/BF/O Brazília 127/220 60 A/C Chile 220 50 C Kolumbia 120 60 A Peru 220 60 A/C Venezuela 120 60 A
Közép-Kelet
Országok/régiók Feszültség Frekvencia (Hz) Csatlakozótípus
Egyesült Arab Emírségek 240 50 C/BF Irak 220 50 C/BF Irán 220 50 C/BF Izrael 230 50 C Szaúd-Arábia 127/220 50 A/C/BF Törökország 220 50 C
Afrika
Országok/régiók Feszültség Frekvencia (Hz) Csatlakozótípus
Algéria 127/220 50 C Dél-Afrika 220/230 50 C/BF Egyiptom 220 50 C Etiópia 220 50 C Kenya 240 50 C/BF Kongói Demokratikus Köztársaság 220 50 C Nigéria 230 50 C/BF Tanzánia 230 50 C/BF Tunézia 220 50 C
HU
FIGYELEM!
Akkumulátor
Ha az akkumulátort nem megfelelően kezelik, akkor az akkumulátor felrobbanhat, tüzet vagy kémiai sérülést is okozhat. Tartsa be a következő figyelmeztetéseket.
• Ne szerelje szét.
• Az a kkum uláto rt ne n yomj a össze é s ne t egye k i erős fizikai behatásoknak vagy erőknek, mint például ütögetésnek, leejtésnek vagy rálépésnek.
• Ne zárja rövidre és akadályozza meg, hogy az akkumulátor érintkezőihez fémtárgyak érjenek.
• Ne tegye ki 60 °C (140 °F) értéket meghaladó hőmérsékletnek, például közvetlen napfényben vagy napos helyen parkoló autó belsejében.
• Ne égesse el és ne dobja tűzbe.
• Ne használjon sérült vagy szivárgó lítiumionos akkumulátort.
• Ügyeljen rá, hogy az akkumulátor töltését eredeti Sony akkumulátortöltővel vagy az akkumulátor töltésére képes eszközzel végezze.
• Az akkumulátort kisgyermekek elől elzárva kell tartani.
• Tartsa szárazon az akkumulátort.
• Csak azonos vagy a Sony által javasolt egyenértékű akkumulátorra cserélje.
• A használt akkumulátort haladéktalanul, az útmutatóban leírtak szerint kezelje hulladékként.
Az akkumulátort csak meghatározott típusúra cserélje. Eltérő esetben tűz vagy sérülés történhet.
Hálózati adapter
A hálózati adaptert ne használja szűk, például a fal és a bútorzat közötti helyen.
Megjegyzés a hálózati kábelhez (tápkábelhez)
A hálózati kábel (tápkábel) kifejezetten csak az e videokamerával történő használathoz készült, és más elektromos berendezéssel nem szabad használni.
A videokamera még kikapcsolt állapotban is kap egyenáramú tápellátást (tápot), ha a fali csatlakozóhoz (fali konnektorhoz) csatlakozik a hálózati adapterrel.
A fül- és fejhallgatók erős hangnyomása halláskárosodást okoz.
EURÓPAI vásárlók számára
Megjegyzés az EU irányelveket alkalmazó országok vásárlói számára
Gyártó: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku, Tokió, 108-0075 Japán EU termékmegfelelőség ügyében: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Németország
Megjegyzés
Ha az adatátvitel statikus elektromosság vagy elektromágneses hatások miatt félúton megszakad (sikertelen), akkor indítsa újra az alkalmazást vagy csatlakoztassa le, majd ismét vissza a kommunikációs (USB stb.) kábeleket.
Ez a termék teszteken esett át, és 3 méternél rövidebb csatlakozókábel használata esetén az EMC irányelvben megállapított határértékeknek megfelelőnek bizonyult.
A hálózati adapter használata során használja a közeli fali csatlakozót (fali konnektort). Ha a készülék használata közben bármilyen meghibásodás történik, azonnal húzza ki a hálózati adaptert a fali csatlakozóból (fali konnektorból).
Töltő
A töltő használata során használja a közeli fali csatlakozót (fali konnektort). Ha a készülék használata közben bármilyen meghibásodás történik, azonnal húzza ki a töltőt a fali csatlakozóból (fali konnektorból).
HU
Figyelem
A megadott frekvenciákon észlelhető elektromágneses mezők befolyásolhatják ezen egység képét és hangját.
Feleslegessé vált elektromos és elektronikus készülékek kiselejtezése (az Európai Unió tagállamaiban és olyan európai országokban, amelyekben szelektív hulladékgyűjtési rendszer működik)
Ez a szimbólum a készüléken vagy a csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket ne kezelje háztartási hulladékként. Kérjük, hogy az elektromos és elektronikai hulladék gyűjtésére kijelölt gyűjtőhelyen adja le. A feleslegessé vált termékének helyes kezelésével segít megelőzni a környezet és az emberi egészség károsodását, amelyet a hulladékok nem megfelelő kezelése okozhat. Az anyagok újrahasznosítása segít a természeti erőforrások megőrzésében is. A termék újrah asznosításával kapcsolat os további információkért forduljon a helyi illetékes szervekhez, a helyi hulladékgyűjtő szolgáltatóhoz vagy ahhoz az üzlethez, ahol a terméket megvásárolta.
A kimerült elemek kiselejtezése (az Európai Unió tagállamaiban és olyan európai országokban, amelyekben szelektív hulladékgyűjtési rendszer működik)
Ez a jelölés az elemen vagy annak csomagolásán arra figyelmeztet, hogy az elemet ne kezelje háztartási hulladékként. Egyes elemeken ez a jelzés vegyjellel együtt van feltüntetve. A higany (Hg) vagy ólom (Pb) vegyjele akkor van feltüntetve, ha az elem több mint 0,0005% higanyt vagy több mint 0,004% ólmot tartalmaz. A feleslegessé vált elemek helyes kezelésével segít megelőzni a környezet és az emberi egészség károsodását, amelyet a hulladékok nem megfelelő kezelése okozhat. Az anyagok újrahasznosítása segít a természeti erőforrások megőrzésében is.
Olyan termékek esetén, ahol biztonsági, hatékonysági és adatkezelési okok miatt állandó kapcsolat szükséges a beépített elemekkel, az elemek eltávolításához szakember szükséges. Az elemek szakszerű kezelése érdekében hasznos élettartamuk végén adja le ezeket a megfelelő hulladékgyűjtő vagy újrahasznosító telepen. Egyéb elemek esetén olvassa el az elemek biztonságos kicserélésére vonatkozó részt. Az elemeket adja le a megfelelő gyűjtőhelyen újrahasznosítás céljából. A termék vagy az elemek újrahasznosításával kapcsolatos további információkért forduljon a helyi illetékes szervekhez, a helyi hullad ékgyűjtő szolgáltatóhoz vagy ahhoz az üzlethez, ahol a terméket megvásárolta.
HU
Tartalomjegyzék
Áttekintés
Előkészületek
Alkatrészek helye és funkciója ................................................11
Képernyőn megjelenő figyelmeztetések .................................18
LCD-kijelző/képkereső képernyő .................................... 18
Áramellátás ..............................................................................20
Az akkumulátor feltöltése ................................................. 20
Az óra beállítása ......................................................................22
Eszközök csatlakoztatása ........................................................22
A napellenző-objektívsapka felszerelése ......................... 22
Az LCD-kijelző és a képkereső beállítása ........................ 23
A XQD memóriakártyák használata .......................................24
Az XQD memóriakártyák ................................................. 24
Az XQD memóriakártya behelyezése .............................. 24
Az XQD memóriakártya eltávolítása ............................... 24
A felvételhez használandó memóriakártya-nyílás
kiválasztása ................................................................... 24
Az XQD memóriakártya formázása ................................ 25
A felvételhez még rendelkezésre álló
idő ellenőrzése ............................................................. 25
Felvétel
HU
Tartalomjegyzék
Alapszintű működtetési eljárás ...............................................26
Alapbeállítások módosítása ....................................................29
Felvételi formátum ............................................................. 29
A kép fényerejének beállítása ............................................ 29
Természetes szín beállítása (White balance) .................. 31
Hang beállítása .................................................................... 32
Hasznos funkciók ....................................................................34
Hozzárendelhető gombok ................................................. 34
Indexkép képernyők
Beállítások
Indexkép képernyők ................................................................35
A képernyő konfigurálása ................................................. 35
Videók lejátszása .....................................................................36
A kijelölt és a következő videók egymás
utáni lejátszása ............................................................. 36
Videó műveletek ......................................................................36
Az indexkép menü műveletei ........................................... 36
Videó részletes információjának megjelenítése ............. 37
Videók törlése ..................................................................... 38
Információ módosítása az indexkép képernyőn ............ 38
Setup menü műveletek ............................................................39
A beállítási menü elemei .........................................................40
Camera menü ..................................................................... 40
Paint menü .......................................................................... 41
Audio menü ........................................................................ 43
Video menü ......................................................................... 43
LCD/VF menü .................................................................... 44
Media menü ........................................................................ 45
System menü ....................................................................... 45
Thumbnail menü ................................................................ 46
Külső eszközök csatlakoztatása
Külső monitorok és rögzítőeszközök csatlakoztatása ............47
Videók kezelése számítógéppel ...............................................48
Képek lejátszása számítógépen ...............................................49
Csatlakozás USB-kábellel .................................................. 48
A „PlayMemories Home” szoftver felhasználási
lehetőségei (Windows) ............................................... 49
Szoftver Mac rendszerhez ................................................. 49
A számítógépes rendszer ellenőrzése ............................... 49
A „PlayMemories Home” szoftver telepítése
a számítógépre ............................................................. 49
Képek szerkesztése számítógépen .................................... 50
Tartalomjegyzék
HU
Függelék
Fontos megjegyzések a működtetéssel kapcsolatban .............51
Filmek felvételi ideje .......................................................... 51
A videokamera használata külföldön .............................. 53
Kimeneti formátumok és korlátozások ..................................58
Videoformátumok és kimeneti jelek ............................... 58
Hiba/figyelmeztetési jelzések ..................................................60
Hibajelzések ........................................................................ 60
Figyelmeztetések ................................................................. 60
Licencek ...................................................................................62
Olyan szoftver használata esetén, amelyre
GPL/LGPL vonatkozik ............................................... 62
Nyílt szoftverek licencei .................................................... 62
Műszaki adatok ........................................................................62
A csomag tartalma ............................................................. 64
Tárgymutató ............................................................................65
HU
Tartalomjegyzék
10

Áttekintés

Alkatrészek helye és funkciója

A funkciókhoz és a használathoz lapozzon a zárójelben megadott oldalra.
1. Vállszíj rögzítófüle (14)
2. ASSIGN 7/FOCUS MAGNIFIER
gomb (34)
3. Mikrofontartó*
4. IRIS PUSH AUTO gomb
5. Motoros zoom kapcsolója (26)
* Ha mikrofont használ, olvassa el a mikrofon
használati útmutatóját.
Áttekintés
Alkatrészek helye és funkciója
HU
11
Áttekintés
1. Objektív (22)
2. Napellenző-objektívsapka (22)
3. Belső mikrofon (32)
4. Első felvételi lámpa (45)
A felvételi lámpa villog, ha a rögzítőeszköz szabad kapacitása vagy az akkumulátor töltése alacsony.
5. ASSIGN 4/ZEBRA gomb
6. ASSIGN 1 gomb
7. ASSIGN 2 gomb*
8. ASSIGN 3 gomb
9. ASSIGN 6/THUMBNAIL gomb
10. CH1 (INT MIC/INPUT1/INPUT2)
kapcsoló
11. AUTO/MAN (CH1) kapcsoló (33)
12. AUDIO LEVEL(CH1) tárcsa (33)
13. STATUS CHECK gomb (15)
14. CANCEL/BACK gomb (39)
15. MENU gomb** (39)
16. AUDIO LEVEL(CH2) tárcsa (33)
17. AUTO/MAN (CH2) tárcsa (33)
18. CH2 (INT MIC/INPUT1/INPUT2)
kapcsoló (33)
19. PUSH AUTO gomb (27)
20. FOCUS kapcsoló (27)
21. ND FILTER kapcsoló (30)
22. ASSIGN 5/PEAKING gomb*
* A kényelmesebb megtalálás érdekében az ASSIGN 5/
PEAKING gomb és az ASSIGN 2 gomb kitapintható, kiemelkedő pontokkal rendelkezik.
** A kényelmesebb megtalálás érdekében a MENU
gomb kitapintható, kiemelkedő sávval rendelkezik.
HU
Alkatrészek helye és funkciója
12
1. AUDIO OUT csatlakozók/VIDEO OUT
csatlakozó (47, 59)
2. HDMI OUT csatlakozó (47)
3. UTILITY SD nyílás
(Támogatása jövőbeli frissítéssel történik.)
4. Fogantyús zoom karja (26)
5. START/STOP gomb
Ha a kar HOLD pozícióba van állítva, akkor a START/STOP gomb nem használható.
6. INPUT2 csatlakozó
7. INPUT1 csatlakozó
8. Kábeltartó
Mikrofonkábelek stb. rögzítéséhez
9. INPUT2 kapcsoló (32)
10. INPUT1 kapcsoló (32)
11. REMOTE csatlakozó
A REMOTE csatlakozó az ehhez csatlakoztatott videoeszközön és tartozékokon történő felvételindítás/-leállítás stb. vezérlésére szolgál.
12. Kézi tartópánt
13. POWER kapcsoló (26)
14. Rögzítés gomb (26)
15. Szellőzőnyílás
Megjegyzések
• A szellőzőnyílások körüli részek erősen felmelegedhetnek.
• Ne takarja le a szellőzőnyílásokat.
16. DC IN csatlakozó (21)
17. Kábeltartó
Egyenáramú kábel stb. rögzítéséhez
Áttekintés
Alkatrészek helye és funkciója
HU
13
Áttekintés
1. Vállszíj rögzítőfüle
2. Fókuszgyűrű (27)
3. Objektívsapka karja (22)
4. Zoomgyűrű (27)
5. Rekeszgyűrű (29)
6. GAIN gomb (29)
7. WHT BAL gomb* (31)
8. SHUTTER SPEED gomb (30)
9. AUTO/MANUAL kapcsoló (29)
10. i (fejhallgató) csatlakozó
Sztereó mini-jack fejhallgató számára
11. BATT RELEASE gomb (20)
12. Akkumulátor (20)
13. „Memory Stick” hordozó / SD kártya
C nyílás / elérési lámpa (Támogatása jövőbeli frissítéssel történik.)
14. XQD memóriakártya A nyílás /
választógomb / elérési lámpa (24)
15. XQD memóriakártya B nyílás /
választógomb / elérési lámpa (24)
16. USB csatlakozó (mini-B típus) (48)
17. USB csatlakozó (A típus)
(Támogatása jövőbeli frissítéssel történik.)
18. (Egy gombnyomás) gomb (31)
19. Fehéregyensúly memória kapcsoló (31)
20. Jelerősítés kapcsoló (29)
21. IRIS gomb* (29)
* A kényelmesebb megtalálás érdekében a WHT BAL
és az IRIS gomb kitapintható, kiemelkedő pontokkal rendelkezik.
Vállszíj felszerelése
A vállszíj (külön vásárolható meg) a vállszíj rögzítőfülbe illeszthető.
HU
Alkatrészek helye és funkciója
14
Áttekintés
1. OPTION gomb (36)
2. THUMBNAIL gomb (35)
3. Lejátszásvezérlő gombok (PREV,
PLAY/PAUSE*, NEXT, STOP, F REV, F FWD) (28)
4. DATA CODE gomb
(Támogatása jövőbeli frissítéssel történik.)
5. DISPLAY gomb (18)
6. LCD-kijelző (23)
7. Fogantyús zoom kapcsolója (26)
8. Képkereső (23)
9. Nagy nézőke
10. Képkereső objektívállító kar (23)
11. Képkereső kioldó kar (57)
12. HEADPHONE MONITOR kapcsoló (34)
13. Hátsó felvételi lámpa (45)
14. SEL/SET tárcsa gombok (39)
15. VOLUME gombok*
16. STATUS CHECK gomb
17. CANCEL/BACK gomb (39)
18. V/v/B/b/SET gombok (39)
19. MENU gomb (39)
* A kényelmesebb megtalálás érdekében a VOLUME+
gomb és a PLAY/PAUSE gomb kitapintható, kiemelkedő pontokkal rendelkezik.
Alsó rész
1. Állványcsatlakozó (1/4 hüvelyk)
Ez kompatibilis az 1/4-20UNC csavarral. Az állvány (külön vásárolható meg) csatlakoztatása az állványcsatlakozóhoz egy állványcsavarral történik (külön vásárolható meg: csatlakoztatható: a csavar hosszának 5,5 mm-nél kevesebbnek kell lennie).
Állapot képernyő
Az állapot képernyő megjelenítéséhez
• Nyomja meg a STATUS CHECK gombot.
Az állapot képernyők váltásához
• Forgassa el a SEL/SET tárcsát.
Az állapot képernyő elrejtéséhez
• Nyomja meg a STATUS CHECK gombot.
Alkatrészek helye és funkciója
HU
15
Kamera állapot képernyő
Áttekintés
Az elektronikus zárbeállításokat, illetve az objektív állapotát jeleníti meg.
Gain<H> A Gain <H> szint értékének
beállítása
Gain<M> A Gain <M> szint értékének
beállítása
Gain<L> A Gain <L> szint értékének
beállítása Preset White A fehéregyensúly tárolt értéke Gamma Gammakategória és -görbe AE Level Az AE szint értékének
beállítása AE Speed Az AE vezérlés sebességének
beállítása AGC Limit Az AGC maximális jelerősítési
értékének beállítása A.SHT Limit Az automatikus zár funkció
legnagyobb zársebessége
Hang állapot képernyő
Az egyes csatornák bemeneti beállításait, a hangszintmérőt és a szélszűrő beállítását jeleníti meg.
CH 1 level meter Szintmérő a CH 1 számára CH 1 Source Bemeneti forrás a CH 1
CH 1 Ref. / Sens. A CH 1 belső
CH 1 Wind Filter A CH 1 mikrofonbemenete
CH 2 level meter Szintmérő a CH 2 számára CH 2 Source Bemeneti forrás a CH 2
CH 2 Ref. / Sens. A CH 2 belső
CH 2 Wind Filter A CH 2 mikrofonbemenete
Audio Format Hangformátum beállítás Headphone Out Fejhallgató-kimenet beállítás
számára
mikrofonbemenetének
érzékenysége, illetve
a hangbemenet
referenciaszintje
szélszűrőjének beállítási
állapota
számára
mikrofonbemenetének
érzékenysége, illetve
a hangbemenet
referenciaszintje
szélszűrőjének beállítási
állapota
Rendszer állapot képernyő
A videojel beállításokat jeleníti meg.
Country A régióbeállítás állapota,
Rec Format Az XQD memóriakártyán
Picture Size Az XQD memóriakártyán
Frame Rate Az XQD memóriakártyán
NTSC régió vagy PAL régió
rögzített felvételi formátum
rögzített képméret
rögzített képkockasebesség
Videokimenet állapot képernyő
A HDMI és videokimenet beállításokat jeleníti meg.
HDMI Kimeneti képméret
Video Kimeneti képméret
Kimenet Be-/kikapcsolás
Hozzárendelhető gombok állapot képernyő
Az egyes ASSIGN gombokhoz hozzárendelt funkciót jeleníti meg.
1Az Assign 1 gombhoz
2Az Assign 2 gombhoz
3Az Assign 3 gombhoz
4Az Assign 4 gombhoz
5Az Assign 5 gombhoz
6Az Assign 6 gombhoz
7Az Assign 7 gombhoz
hozzárendelt funkció
hozzárendelt funkció
hozzárendelt funkció
hozzárendelt funkció
hozzárendelt funkció
hozzárendelt funkció
hozzárendelt funkció
Hordozó állapot képernyő
Az adatrögzítési eszköz (XQD memóriakártya A / XQD memóriakártya B) fennmaradó szabad tárolókapacitását jeleníti meg.
Az A adatrögzítési eszköz hordozó­információja Az A adatrögzítési eszköz védelmi információja
Adathordozó-ikon jelenik meg, ha az A nyílásba adatrögzítési eszközt helyeznek Védelem-ikon jelenik meg, ha az A nyílásba helyezett adatrögzítési eszköz írásvédett
Megjegyzések
• Az XQD memóriakártya a videokamerában nem tehető védetté.
HU
Alkatrészek helye és funkciója
16
Az A adatrögzítési eszköz fennmaradó kapacitásának mérése Az A adatrögzítési eszköz fennmaradó kapacitása
A B adatrögzítési eszköz hordozó­információja
A B adatrögzítési eszköz védelmi információja
A B adatrögzítési eszköz fennmaradó kapacitásának mérése A B adatrögzítési eszköz fennmaradó kapacitása A UTILITY SD kártya hordozó­információja
A UTILITY SD kártya védelmi információja A UTILITY SD kártya fennmaradó kapacitásának mérése A UTILITY SD kártya fennmaradó kapacitása
Az A nyílásba helyezett adatrögzítési eszköz fennmaradó kapacitása, jelzősávval ábrázolva
Az A nyílásba helyezett adatrögzítési eszköz fennmaradó kapacitása, GB-ban kifejezve
Adathordozó-ikon jelenik meg, ha a B nyílásba adatrögzítési eszközt helyeznek Védelem-ikon jelenik meg, ha a B nyílásba helyezett adatrögzítési eszköz írásvédett
A B nyílásba helyezett adatrögzítési eszköz fennmaradó kapacitása, jelzősávval ábrázolva
A B nyílásba helyezett adatrögzítési eszköz fennmaradó kapacitása, GB-ban kifejezve Adathordozó-ikon jelenik meg, ha a UTILITY SD nyílásba adatrögzítési eszközt helyeznek
Ha a UTILITY SD nyílás írásvédett, akkor védelem­ikon jelenik meg A UTILITY SD nyílásba helyezett adatrögzítési eszköz fennmaradó kapacitása, jelzősávval ábrázolva
A UTILITY SD nyílásba helyezett adatrögzítési eszköz fennmaradó kapacitása, GB-ban kifejezve
Áttekintés
Alkatrészek helye és funkciója
HU
17
Áttekintés

Képernyőn megjelenő figyelmeztetések

LCD-kijelző/képkereső képernyő

Felvétel, felvételhez készenlét vagy lejátszás közben ennek az egységnek az állapotai és beállításai az LCD-kijelzőre/a képkereső képernyőjére vetítve jelennek meg. Az állapotok és beállítások a DISPLAY gomb használatával be-/kikapcsolhatók.
A képernyőn felvétel közben megjelenített információk
1. Zárüzemmód/zársebesség kijelzése
2. ND szűrő kijelzése (30. oldal)
3. Jelerősítés kijelzése (29. oldal)
4. Speciális felvételi/működtetési
állapot kijelzése
zRec Felvétel folyamatban
Stby Készenlét felvételhez
5. Színhőmérséklet kijelzése (31. oldal)
6. Akkumulátor töltöttségének kijelzése
(54. oldal)
7. Fókusz pozíció kijelzése
A fókusz pozícióját jeleníti meg.
8. Zoom pozíció kijelzése
9. Steady Shot kijelzése
10. Fókusz mód kijelzése
11. Automatikus zár kijelzése
12. AGC kijelzése
13. Automatikus rekesz kijelzése
14. Rekesz pozíció kijelzése
A rekesz pozícióját jeleníti meg.
HU
Képernyőn megjelenő figyelmeztetések
18
15. Fehéregyensúly mód kijelzése (31. oldal)
AT W Automatikus mód PWB Táro lt m ód Memory A A memória mód Memory B B memória mód
n Tárolt mód (beltér)
Tár olt mód (k ült ér)
16. UTILITY SD nyílás hordozó kijelzése
17. Időadatok kijelzése
18. Hangszint mérése
19. A/B nyílás hordozó állapotának/
fennmaradó szabad tárolókapacitásának kijelzése (25. oldal)
Ha az ikon bal oldala narancsszínű, a felvétel lehetséges. A az ikon jobb felső részén a zöld lámpa világít, lejátszás lehetséges.
20. Gamma kijelzése (41. oldal)
A gamma beállításának értékét jeleníti meg.
21. Felvételi formátum (kodek) kijelzése
(29. oldal)
Az XQD memóriakártyán rögzített formátumot jeleníti meg.
22. Rendszer frekvencia és keresési
mód kijelzése
23. Felvételi formátum (képméret) kijelzése
(29. oldal)
Az XQD memóriakártyán rögzített képméretet jeleníti meg.
A lejátszási képernyőn megjelenített információ
A lejátszási képre vetítve a következő információk jelennek meg.
1. Videó sorszáma / videók száma összesen
2. Lejátszási mód
3. Lejátszási formátum (képméret)
4. Akkumulátor töltöttsége
5. Lejátszási formátum (képkockasebesség)
6. Időadatok
Megjelenik a film időtartama.
7. Hangszintek
Megjelennek a felvétel hangszintjei.
8. Hordozó
Ha a memóriakártya írásvédett, akkor bal oldalon egy jelzés jelenik meg.
9. Lejátszási formátum (kodek)
Áttekintés
Képernyőn megjelenő figyelmeztetések
HU
19

Előkészületek

Hálózati kábel (tápkábel)
A fali csatlakozóhoz (fali konnektorhoz)
Töltő lámpa
Üzemmód kapcsoló
Töltő AC-VL1
BATT RELEASE (akkumulátor kioldása) gomb

Áramellátás

Az akkumulátor feltöltése

Előkészületek
Az „InfoLITHIUM” akkumulátor (L sorozat) a mellékelt töltővel tölthető fel.
Megjegyzések
• A videokamera nagy kapacitású NP-F970 akkumulátorral (tartozék) működik. Az NP-F570/ F770 típus nem használható (külön vásárolható meg).
Megjegyzések
• Az AC-VL1 nem használható a videokamerának egy külső áramforráshoz való csatlakoztatására. A videokamera fali csatlakozóhoz (fali konnektorhoz) történő csatlakoztatása esetén használja a mellékelt hálózati adaptert.
1 Az üzemmód kapcsolót állítsa
CHARGE állásba.
Az akkumulátor feltöltése után
A töltő lámpa kikapcsolódik (normál töltés). Ha a töltést a töltő lámpájának kikapcsolódása után további 1 órán át folytatja, akkor az akkumultáro kissé hosszabb ideig használható (teljes töltés). Ha a töltés befejeződött, távolítsa el az akkumulátort a töltőből.
Az akkumulátor beillesztése
Az akkumulátort nyomja a videokamera hátoldalának, majd csúsztassa lefelé.
Az akkumulátor eltávolítása
A POWER kapcsolót tolja OFF állásba. Nyomja meg a BATT RELEASE (akkumulátor kioldása) gombot, majd távolítsa el az akkumulátort.
HU
20
2 A hálózati kábelt (tápkábelt)
csatlakoztassa a töltőhöz és a fali csatlakozóhoz (fali konnektorhoz).
3 Az akkumulátort helyezze a töltő
nyílásába, nyomja lefelé és csúsztassa a nyíl irányába.
A töltő lámpa bekapcsolódik és megkezdődik a töltés.
Áramellátás
Megjegyzések
Hálózati kábel (tápkábel)
A fali csatlakozóhoz (fali konnektorhoz)
DC IN csatlakozó
Hálózati adapter (AC-NB12A)
• A menübeállítások vagy az AUTO/MANUAL kapcsoló használatával végzett beállítások akkor menthetők el, ha a POWER kapcsoló OFF állásban van. Az akkumulátort azután távolítsa el, ha már az LCD-kijelző/képkereső képernyőjéről teljesen eltűnt a kép. Más esetben előfordulhat, hogy a módosított beállítások nem kerülnek mentésre.
• Ha az akkumulátort vagy a hálózati adaptert a POWER kapcsoló ON állásában távolítja el, akkor a videokamera még az akkumulátor vagy a hálózati adapter visszahelyezése esetén sem kapcsolható be. A POWER kapcsolót ideiglenesen csúsztassa OFF, majd ON állásba.
Az akkumulátor tárolása
Ha az akkumulátort egy ideje már nem használja, merítse le és tárolja. Az akkumulátor tárolásának részleteivel kapcsolatban lásd: 54. oldal.
Töltési idő
Teljesen lemerített akkumulátor töltése esetén a megközelítőleg szükséges idő (percben).
Akkumulátor Normál töl tési idő Teljes töltési idő
NP-F970 365 425
Előkészületek
Megjegyzések
• Az NP-F570/NP-F770 akkumulátor nem használható a videokamerával.
Az akkumulátorról
• Az akkumulátor cseréje előtt a POWER kapcsolót csúsztassa OFF állásba.
Fali csatlakozó (fali konnektor) használata áramforrásként
Egyenáram vételezéséhez a hálózati adapter használható.
1. Csatlakoztassa a hálózati kábelt (tápkábelt)
a hálózati adapterhez.
2. A hálózati adaptert csatlakoztassa
a videokamera DC IN csatlakozójához.
3. A hálózati kábelt (tápkábelt) csatlakoztassa
a fali csatlakozóhoz (fali konnektorhoz).
A hálózati adapterrő l
• A hálózati adapter használata során használja a közeli fali csatlakozót (fali konnektort). Ha a videokamera használata közben bármilyen meghibásodás történik, azonnal húzza ki a hálózati adaptert a fali csatlakozóból (fali konnektorból).
• A hálózati adaptert ne használja szűk, például a fal és a bútorzat közötti helyen.
• A hálózati adapter csatlakozóját ne zárja rövidre fémtárgyakkal. Ez meghibásodáshoz vezethet.
• A videokamera még kikapcsolt állapotban is kap egyenáramú ellátást (házi áramot), ha a fali csatlakozóhoz (fali konnektorhoz) csatlakozik a hálózati adapterrel.
• A videokamera a hálózati adapterhez történő csatlakoztatással nem tölthető.
Áramellátás
HU
21

Az óra beállítása Eszközök csatlakoztatása

PUSH (napellenző kioldó) gomb
Ha a megvásárlás után első alkalommal kapcsolja be a videokamerát, vagy ha az akkumulátor teljesen lemerült, akkor a képkereső képernyőjén
Előkészületek
és az LCD-kijelzőn az alapbeállítások képernyője jelenik meg. E képernyő használatával állítsa be a beépített óra dátumát és idejét.
Time Zone
Az érték az UTC (Coordinated Universal Time) időzónától való időeltérést mutatja. Módosítsa a beállítást, ha szükséges.
Az idő és a dátum beállítása
Az óra a SEL/SET tárcsának (15. oldal) az elemek vagy érték kiválasztásához történő elforgatása után indul; a beállításukhoz nyomja meg a SEL/SET tárcsát.
A beállítási képernyő eltűnése után a System menüben a „Clock Set” beállítással (46. oldal) állítható be a „Time Zone” és a dátum/idő.
Megjegyzések
• Ha az óra beállítása törlődött, mert áramellátás hiányában (akkumulátor és DC IN csatlakozás nélkül) a tartalék akkumulátor teljesen lemerült, akkor a videokamera legközelebbi bekapcsolásakor az alapbeállítások képernyője fog megjelenni.
• Amíg az alapbeállítások képernyője látszik, az azon történő beállítások elvégzéséig a kikapcsoláson kívül semmilyen más művelet nem végezhető.

A napellenző-objektívsapka felszerelése

Illessze a napellenzőn levő jelzéseket a videokamerán levő jelzésekhez, majd fordítsa el a napellenzőt a nyíl irányába 2 amíg az a helyére illeszkedik.
A napellenző-objektívsapka zárjának nyitása vagy zárása
Az objektívsapka nyitásához az objektívsapka karját mozdítsa az OPEN jelzés irányába, zárásához a CLOSE jelzés irányába.
HU
Az óra beállítása / Eszközök csatlakoztatása
22
A napellenző-objektívsapka eltávolítása
A napellenzőt fordítsa az ábrán jelzett nyíl 2 irányával ellenkező irányba, a PUSH (napellenző kioldó) gomb nyomva tartása mellett.
Megjegyzések
• Ha 72 mm-es polarizált vagy védő szűrőt tesz fel / szerel le, akkor távolítsa el a napellenző-objektívsapkát.

Az LCD-kijelző és a képkereső beállítása

1Nyitás 180 foknyira.
2180 fok (max.)
290 fok (max.)
Képkereső objektívbeállító kar Mozgassa, amíg a kép ki nem tisztul.
LCD-kijelző
Nyissa ki az LCD-kijelzőt 180 foknyira (1), majd forgassa el a felvételhez vagy lejátszáshoz legalkalmasabb szögbe (2).
• A képek az LCD-kijelzőn tükörképekként jelennek meg, de normál képekként kerülnek rögzítésre.
• Az LCD-kijelző hátsó megvilágításának fényereje az LCD/VF menüben az „LCD Setting” „LCD Backlight” beállításával váltható (44. oldal).
Megjegyzések
• Ha a nézeti irányt változtatja, akkor a képkeresőben elsődleges színek villanhatnak fel. Ez nem hibajelenség. A felvillanó színek az adatrögzítési eszközön nem kerülnek rögzítésre.
A képkereső fényereje az LCD/VF menüben a „VF Setting” „VF Backlight” beállításával váltható (44. oldal).
Előkészületek
Képkereső
Eszközök csatlakoztatása
HU
23
A XQD memóriakártyák
Memóriakártya-nyílás A gomb
Memóriakártya-nyílás B gomb
használata
Ez a videokamera a hang- és videorögzítést
Előkészületek
a kártyanyílásokba helyezett XQD memóriakártyákra végzi.

Az XQD memóriakártyák

Használja a következő Sony XQD memóriakártyákat.
XQD memóriakártya S sorozat XQD memóriakártya H sorozat XQD memóriakártya N sorozat
Más memóriakártyákkal a működés nem garantált.
Az XQD memóriakártyák használatával és a használatra vonatkozó óvintézkedésekkel kapcsolatos részletek az XQD memóriakártya használati útmutatójában találhatók.

Az XQD memóriakártya behelyezése

1 Nyissa ki a kártyanyílás rész fedelét.

Az XQD memóriakártya eltávolítása

Nyissa ki a kártyanyílás rész fedelét, és az XQD memóriakártyát egyszer, könnyedén megnyomva távolítsa el az XQD memóriakártyát.
Megjegyzések
• Ha a memóriakártya elérése közben a rendszert kikapcsolják vagy a memóriakárt yát eltávolítják, ak kor az adatok épsége nem garantálható. A kártyán levő adatok megsérülhetnek. Ügyeljen rá, hogy csak az elérési lámpa zöld vagy kikapcsolt állapota mellett kapcsolja ki a rendszert vagy távolítsa el amemóriakártyát.
• Az XQD memóriakártyák a videokamerából a felvétel befejezése után eltávolítva erősen melegek lehetnek. Ez nem hibajelenség.

A felvételhez használandó memóriakártya-nyílás kiválasztása

Nyomja meg annak a memóriakártya-nyílásnak az A vagy B gombját, amelybe a felvételhez használni kívánt memóriakártyát behelyezte. A kiválasztott nyílás lámpája zölden világítani kezd.
2 Illessze be az XQD memóriakártyát,
amíg a helyére nem kattan, az XQD címkével balra.
Az elérési lámpa (14. oldal) pirosan világít, majd zöldre vált, ha a memóriakártya használatra kész.
3 Csukja be a fedelet.
Megjegyzések
• Ha a memóriakártyát rossz irányban helyezi be a nyílásba, akkor a memóriakártya, a memóriakártya­nyílás vagy a képadatok megsérülhetnek.
HU

A XQD memóriakártyák használata

24
Megjegyzések
• Csak olyan nyílás választható ki, amelyben már van behelyezett memóriakártya.
• Filmek memóriakártyára történő felvétele közben a nyílások között nem lehet váltani, még a memóriakártya-nyílások A/B gombjainak megnyomásával sem.
• Ha csak egy nyílásban van behelyezett memóriakártya, akkor a memóriakártyával rendelkező nyílás automatikusan kiválasztásra kerül.
• Ha a felvétel során a memóriakártya teljesen megtelik, a videokamera a felvételt automatikusan a másik nyílásba helyezett memóriakártyán folytatja.

Az XQD memóriakártya formázása

A felvételhez még rendelkezésre álló idő ellenőrzése

Felvétel (vagy felvételhez készenlét) közben a memóriakártya-nyílásokba helyezett XQD memóriakártyák szabad helyét az LCD-kijelzőn/ képkeresőn az A/B nyílás adathordozó állapot/ fennmaradó hely jelzésével ellenőrizheti (18. oldal). Az aktuális videoformátummal (felvételi bitsebességgel) történő felvételhez rendelkezésre álló idő kiszámítása az egyes kártyákon szabadon maradt hely alapján történik, és perc alapú időegységben kerül megjelenítésre.
Megjegyzések
• Ha a memóriakártya írásvédett, akkor egy ikon jelenik meg.
Előkészületek
Ha egy XQD memóriakártya nincs formázva, vagy formázása más rendszerrel történt, akkor az LCD-kijelző/képkereső képernyőjén a „Media Needs to be Formatted” üzenet jelenik meg. Formázza a kártyát a következők szerint.
A Media menüben a „Format Media” (45. oldal) használatával adja meg a „Media(A)” (A nyílás) vagy a „Media(B)” (B nyílás) beállítást, majd válassza az „Execute” lehetőséget. A megerősítést kérő üzenetnél válassza ismét az „Execute” lehetőséget.
Megjelenik a folyamatjelző üzenet és állapotsáv, az elérési lámpa pedig pirosan világít. Ha a formázás befejeződött, egy erről tájékoztató üzenet jelenik meg. Az üzenet elrejtéséhez nyomja meg a SEL/SET tárcsát.
Sikertelen formázás esetén
Írásvédett XQD memóriakártyák, illetve az e videokamerával nem használható memóriakártyák formázása nem történik meg. Figyelmeztető üzenet megjelenése esetén cserélje ki a kártyát egy me gfelelő XQD memóriakártyára, az üzenet útmutatása szerint.
Megjegyzések
• A memóriakártya formázásakor az azon levő összes adat törlődik, beleértve a felvett képeket és beállítási fájlokat is.
Az XQD memóriakártya cseréje
• Ha a rendelkezésre álló idő két kártyán összesen 5 perc alá csökken, akkor megjelenik a „Media Near Full” figyelmeztető üzenet, a felvételi lámpa villogni kezd és a fejhallgatóban figyelmeztető sípszó hallatszik. Cserélje ki a kártyákat olyanokra, amelyek elegendő szabad hellyel rendelkeznek.
• Ha addig folytatja tovább a felvételt, amíg a teljes maradék idő nullára csökken, akkor a „Media Full” üzenet jelenik meg, és a felvétel leáll.
Megjegyzések
• Egy XQD memóriakártyára maximálisan körülbelül 9999 videó rögzíthető. Ha a rögzített videók száma eléri a határértéket, a fennmaradó idő kijelzése „0” lesz, és megjelenik a „Media Full” üzenet.
A XQD memóriakártyák használata
HU
25

Felvétel

Közeli nézet: (Teleobjektív)
Távoli nézet: (Nagy látószög)

Alapszintű működtetési eljárás

Az alapszintű felvétel a következő eljárásokkal végezhető el.
1 Ügyeljen rá, hogy a szükséges
eszközök a videokamerához legyenek csatlakoztatva és legyen áramellátásuk.
2 Helyezze be a memóriakártyá(ka)t.
Felvétel
Ha két kártyát helyez be, akkor a felvétel az első kártya betelte esetén a másikra történő automatikus átváltással folytatódhat.
3 Az objektívsapkával nyissa ki
a napellenző zárját.
4 A zöld gomb megnyomása mellett
a POWER kapcsolót tolja ON állásba.
Az LCD-kijelzőn/képkeresőn megjelenik afelvételi képernyő.
5 Nyomja meg a rögzítés gombot
(13. oldal).
A felvételi lámpa világít és megkezdődik afelvétel.
6 A felvétel leállításához nyomja meg
ismét a rögzítés gombot.
A felvétel leáll és a videokamera STBY (felvételi készenlét) üzemmódba kapcsol.
A zoom beállítása
A motoros zoom kapcsolójának használata
Lassabb nagyításhoz/kicsinyítéshez kis mértékben mozdítsa el a motoros zoom kapcsolóját D. Gyorsabb nagyításhoz/ kicsinyítéshez nagyobb mértékben mozdítsa el.
• A fókuszbeállításhoz a videokamera és a felvétel tárgya között nagy látószög esetén legalább kb. 1 cm, teleobjektív esetén kb. 80 cm távolság szükséges.
• Egyes nagyítási/kicsinyítési helyzetekben a fókusz nem állítható be, ha a tárgy a videokamerától kevesebb mint 80 cm távolságban van.
• Ügyeljen rá, hogy az ujját a motoros zoom kapcsolóján D tartsa. Ha az ujját elveszi a motoros zoom kapcsolójáról D, akkor a motoros zoom kapcsolójának D működés közben adott hangja szintén felvételre kerülhet.
A fogantyús zoom használata
1. A fogantyús zoom kapcsolóját B állítsa
VAR vagy FIX állásba.
• Ha a fogantyús nagyítás kapcsolóját B
VAR állásba állítja, akkor változó sebességű nagyítást (közelítést) vagy kicsinyítést (távolítást) végezhet.
• Ha a fogantyús zoom kapcsolóját B FIX
állásba állítja, akkor rögzített sebességű nagyítást (közelítést) vagy kicsinyítést (távolítást) végezhet, a Camera menü „Handle Zoom” része „Setting” beállításainak megfelelően (40. oldal).
2. Nagyításhoz (közelítéshez) vagy
kicsinyítéshez (távolításhoz) nyomja meg a fogantyús zoom karját A.
HU
Alapszintű működtetési eljárás
26
Megjegyzések
• A fogantyús nagyítás karja A nem használható, ha a fogantyús zoom kapcsolója B OFF állásban van.
• A mo toros zoom kapcsolój ának D nagyítási sebessége a fogantyús zoom kapcsolójával
A zoomgyűrű használata
A zoomgyűrű C elforgatásával tetszés szerinti sebességgel végezhető a nagyítás/kicsinyítés. Lehetőség van finombeállításra is.
Megjegyzések
• A zoomgyűrűt C mérsékelt sebességgel kell forgatni. Ha túl gyorsan forgatja, akkor a nagyítás/kicsinyítés sebessége elmaradhat a zoomgyűrű forgatási sebességétől, vagy a nagyítás/kicsinyítés működésének hangja szintén felvételre kerülhet.
B nem módosítható.
A fókusz kézi beállítása
Különböző felvételi körülmények esetén a fókusz kézzel is beállítható. Ez a funkció a következő esetekben használható.
—Esőcseppekkel borított ablak mögötti tárgy
felvétele. —Vízszintes sávok felvétele. —A háttérrel csak kis mértékű kontrasztot
formáló tárgy felvétele. —A háttérben levő tárgyra történő fókuszálás
igénye esetén.
—Álló tárgy állvány használatával történő
felvételéhez.
1 Felvétel vagy készenlét közben a FOCUS
kapcsolót B állítsa MAN állásba.
A fókusz üzemmódjának kijelzése „MF” jelzésre változik.
2 Forgassa el a fókuszgyűrűt A, és állítsa
be a fókuszt.
Manuális fókuszálás esetén
• A zoom funkció használatával könnyebb a tárgyra fókuszálni. A motoros zoom kapcsolóját tolja a T (teleobjektív) jelzés irányába és állítsa be a fókuszt, majd a nagyítás/ kicsinyítés felvételhez történő beállításához tolja a W (nagy látószög) jelzés irányába.
• Ha egy tárgyról közelképet kívánt rögzíteni, akkor a motoros zoom kapcsolóját tolja a W (nagy látószög) jelzés irányába a kép teljes felnagyításához, majd állítsa be a fókuszt.
Az automatikus beállítás visszaállítása
A FOCUS kapcsolót B állítsa AUTO állásba. A fókusz üzemmód jelzése „AF” jelzésre változik, és az automatikus fókusz visszaáll.
Az automatikus fókusz ideiglenes használata (Autofókusz gombnyomásra)
Készítsen felvételt a tárgyról, miközben nyomva tartja a PUSH AUTO gombot C. Ha elengedi a gombot, akkor a beállítás visszaáll a kézi fókuszállításra. E funkció használatával a fókusz tárgyról tárgyra változtatható. A jelenetváltások simák lesznek.
• A fókusztávolság-információ (amikor sötét van és nehéz a fókusz beállítása) körülbelül 3 másodpercre megjelenik a következő esetekben. (Konverziós objektív (külön vásárolható meg) használata esetén ez nem megfelelően jelenik meg).
—A fókuszgyűrű elforgatása esetén, miközben
a képernyőn „MF” jelzés látszik
A kiterjesztett fókusz (Expanded focus) használata
Alapértelmezett beállításban a „Focus Magnifier” az ASSIGN 7 gombhoz van hozzárendelve (34. oldal). Nyomja meg az ASSIGN 7 gombot. Megjelenik a fókusznagyító képernyő, a képernyő közepe pedig körülbelül kétszeresére nagyítódik. Így kézi fókuszállítás közben könnyebb lesz a fókusz beállításának ellenőrzése. Ha ismét megnyomja a gombot, akkor a képernyő visszaáll az eredeti méretre.
Alapszintű működtetési eljárás
Felvétel
HU
27
Megjegyzések
• Bár a kép a képernyőn nagyítottnak tűnik, a rögzített (felvett) kép nem lesz felnagyítva.
Felvett videó lejátszása
A felvett videó lejátszható, miközben a videokamera készenléti üzemmódban van.
1 Helyezze be a XQD memóriakártyát. 2 A lejátszásvezérlő gombok közül nyomja
meg a PLAY/PAUSE gombot.
Felvétel
3 A kívánt videó a PREV vagy a NEXT
gomb megnyomásával kereshető meg.
4 Nyomja meg az PLAY/PAUSE gombot.
A lejátszási kép megjelenik a képkeresőben.
A lejátszási művelet végrehajtása a következők szerint történik. PLAY/PAUSE gomb: A lejátszás szüneteltetése.
A lejátszás folytatásához nyomja meg ismét ezt a gombot.
F FWD gomb/F REV gomb: Gyors lejátszás.
A normál lejátszáshoz való visszatéréshez nyomja meg a PLAY/PAUSE gombot.
STOP gomb: A lejátszás vagy a felvétel leállítása.
Váltás a XQD memóriakártyák között
Két behelyezett memóriakártya esetén a választógomb (14. oldal) megnyomásával válthat közöttük.
Megjegyzések
• Lejátszás közben nem válthat a XQD memóriakártyák között. Az A és a B nyílásokban levő kártyák folyamatos lejátszása nem lehetséges.
Videó (felvételi adatok)
Ha leállítja a felvételt, akkor a video-, hang­és kiegészítő adatok a felvétel elejétől a végéig egyetlen videóként kerülnek rögzítésre egy XQD memóriakártyán.
Videó maximális időtartama
A videók maximális hossza 13 óra. A filmek maximális folyamatos felvételi ideje hozzávetőlegesen 13 óra. Ha a felvételi idő megközelítőleg eléri a 13 órát, a felvétel leáll.
A hang megfigyelése
Normál lejátszási üzemmódban a felvett audiojelek a csatlakoztatott fejhallgatón keresztül figyelhetők meg. A megfigyelni kívánt hangcsatorna és a hangerő beállítása az Audio menüben az „Audio Output”
(43. oldal) részben végezhető el.
Ugrás az elejére
Lejátszás indítása a videó elejétől
A lejátszásvezérlő gombok közül nyomja meg a P REV gombot vagy a NEXT gombot (15. oldal). Bármelyik gomb többször megnyomásával a kívánt videó elejére ugorhat.
HU
Alapszintű működtetési eljárás
28

Alapbeállítások módosítása

A beállítások a felvett videó tervezett felhasználásának vagy a felvétel körülményeinek megfelelően módosíthatók.

Felvételi formátum

A választható formátum a videokamera használati helyének megfelelő régió beállításaitól függ (Country). A formátum módosításához használja a System menü „Rec Format” (45. oldal) részében a „Video Format” beállítást.

A kép fényerejének beállítása

a blendét (az F érték növelésével), annál jobban csökken a fénymennyiség. A képernyőn megjelenik az aktuális F érték.
1. Felvétel vagy készenlét közben a AUTO/
MANUAL kapcsolót H állítsa MANUAL állásba.
2. Ha a rekesz beállítása automatikusan
történik, nyomja meg az IRIS gombot E. Megjelenik a rekesz értéke. Ha a rekesz értékének beállítása automatikusan történik, megjelenik az „A.Iris” jelzés.
3. Rekesz beállítása a rekeszgyűrűvel A.
• A zoom pozíziójának a W jelzéstől a T jelzés felé történő módosulásával párhuzamosan az F értéke megközelíti az F3.4 értéket, még akkor is, ha a blendét az F értéknek F3.4 értéknél kisebb (pl. F1.6) értékre történő beállításával nyitja ki.
• A blende egyik fontos hatását, a fókusz tartományát mélységélességnek nevezik. A blende nyílásával (nagyságával) arányosan a mélységélesség csökken, a blende zárásával (szűkítésével) nő. A blende a fényképezés során kívánt hatás eléréséhez kreatívan használható.
• Hatékonyan alkalmazható a háttér elmosódottá vagy élessé tételéhez.
A rekesz automatikus beállítása
Nyomja meg az IRIS gombot E vagy az AUTO/ MANUAL kapcsolót H állítsa AUTO állásba. A rekesz értéke mellett megjelenik az „A.Iris” jelzés.
Megjegyzések
• Ha az AUTO/MANUAL kapcsolót H AUTO állásba állítja, akkor a többi, kézzel beállított elem (jelerősítés, zársebesség, fehéregyensúly) szintén automatikus lesz.
Felvétel
A kép fényereje a rekesz, a jelerősítés vagy a zársebesség beállításával, illetve a ND FILTER kapcsolóval B a fénymennyiség csökkentése révén módosítható.
A rekesz beállítása
Az objektíven belépő fény mennyiségének szabályozásához a rekesz kézileg állítható. A rekesz beállításával az objektív blendéje módosítható vagy bezárható ( ), amit a rendszer egy F1.6 és F11 közé eső F értékkel fejez ki. Minél jobban kinyitja a blendét (az F érték csökkentésével), annál jobban növekszik a fénymennyiség. Minél jobban zárja (szűkíti)
A jelerősítés beállítása
A jelerősítést akkor lehet kézileg beállítani, ha nem kívánja használni az AGC (automatikus jelerősítés-szabályozás) lehetőséget.
1. Felvétel vagy készenlét közben a AUTO/
MANUAL kapcsolót H állítsa MANUAL állásba.
2. Ha a jelerősítés beállítása automatikusan
történik, nyomja meg az GAIN gombot C. Megjelenik az „AGC” jelzés.
Alapbeállítások módosítása
HU
29
3. A jelerősítő kapcsolót F állítsa H, M vagy L
állásba. A képernyőn megjelenik a jelerősítő kapcsoló választott pozíciójához tartozó jelerősítési érték. A jelerősítés értéke H/M/L beállításokra a Camera menü „Jelerősítés” részében állítható be (40. oldal).
A jelerősí tés automatikus beá llítása
Nyomja meg az GAIN gombot C vagy az AUTO/MANUAL kapcsolót H állítsa AUTO állásba. A jelerősítés értéke eltűnik. A jelerősítés értéke mellett megjelenik az „AGC” jelzés.
Felvétel
Megjegyzések
• Ha az AUTO/MANUAL kapcsolót H AUTO állásba
állítja, akkor a többi, kézzel beállított elem (rekesz, zársebesség, fehéregyensúly) szintén automatikus lesz.
A zársebesség beállítása
A zársebesség kézileg állítható és rögzíthető. A zársebesség beállításával egy mozgó tárgyat állónak ábrázolhat vagy kiemelheti a mozgását.
1. Felvétel vagy készenlét közben a AUTO/
MANUAL kapcsolót H állítsa MANUAL állásba.
2. A zár értékének megjelenítéséhez nyomja
meg a SHUTTER SPEED gombot D.
3. A zár képernyőn megjelenített értéke a SEL/
SET tárcsa G forgatásával módosítható. A zársebesség 1/4 és 1/9000 másodperc (NTSC Area), illetve 1/3 és 1/9000 másodperc (PAL Area) közötti tartományban állítható be. A képernyőn megjelenik a zár beállított értéke. Például, ha a zársebességet 1/100 másodpercre állítja be, a képernyőn az „1/100” jelzés jelenik meg. Minél nagyobb a képernyőn megjelenő osztó, annál nagyobb a zársebesség.
4. A zár értékének zárolásához nyomja meg
a SEL/SET tárcsát G.
A zársebesség ismételt beállításához hajtsa végre a 2–4. lépéseket.
• A beállítható zársebesség-tartomány a képkockasebességtől függ.
• Kis zársebesség esetén nehéz automatikusan fókuszálni. Ajánlott a kézi fókuszállítás alkalmazása, állványra szerelt videokamerával.
• Ha a felvételt fluoreszcens, nátrium- vagy higanygőzlámpák fényében készül, akkor a kép villódzhat vagy színeket válthat, illetve vízszintes zajcsíkok jelenhetnek meg rajta. A helyzet a zársebesség módosításával esetleg javítható.
A zársebessé g automatikus beál lítása
Nyomja meg kétszer a SHUTTER SPEED gombot D vagy az AUTO/MANUAL kapcsolót H állítsa AUTO állásba. A zár értéke eltűnik. Ha a zársebesség értékének beállítása automatikusan történik, megjelenik az „A.SHT” jelzés.
Megjegyzések
• Ha az AUTO/MANUAL kapcsolót H AUTO állásba állítja, akkor a többi, kézzel beállított elem (rekesz, jelerősítés, fehéregyensúly) szintén automatikus lesz.
A fénymennyiség beállítása (ND szűrő)
Ha a felvételi környezet túl világos, az ND FILTER kapcsoló B használatával a tárgyról tiszta felvétel készíthető. OFF: Az ND szűrő nincs használatban. 1: A fénymennyiség csökkentése 1/4 értékre. 2: A fénymennyiség csökkentése 1/16 értékre. 3: A fénymennyiség csökkentése 1/64 értékre.
Ha a rekesz értékének beállítása automatikusan történik, megjelenik az „Video Level Warning” jelzés. Ha az ND OFF jelzés villog, akkor az ND FILTER kapcsolót állítsa OFF állásba. Az ND szűrő ikonja eltűnik a képernyőről.
Megjegyzések
• Ha felvétel közben módosítja az ND FILTER kapcsoló B állását, akkor a film és a hang torzulhat.
• A rekesz kézi beállítása esetén a „Video Level Warning” jelzés nem jelenik meg, még akkor sem, ha a fénymennyiséget az ND FILTER kapcsolóval módosítani kellene.
Fényes tárgy felvétele esetén, a blende további szűkítése diffrakciót (fényelhajlást) okozhat, ami elmosódott fókuszt eredményez (ez videokameránál gyakori jelenség). Az ND FILTER kapcsoló B elnyomja ezt a jelenséget, és jobb felvételi eredményt biztosít.
HU
Alapbeállítások módosítása
30

Természetes szín beállítása (White balance)

A fehéregyensúly a felvételi környezet fényviszonyainak megfelelően beállítható és rögzíthető. A fehéregyensúly értékei az A ( A) és a B ( B) memóriákban tárolható. Amíg a fehéregyensúly nem kerül ismét beállításra, addig az értékek megőrződnek, még kikapcsolás után is. Ha PRESET beállítást választ, akkor az „Outdoor”, „Indoor” vagy „Color Temp.” érték van beállítva, annak megfelelően, hogy a „Preset White” beállítással melyiket választotta ki korábban a Paint menü „White” részében.
1 Felvétel vagy készenlét közben az
AUTO/MANUAL kapcsolót D állítsa MANUAL állásba.
2 Nyomja meg az WHT BAL gombot A. 3 A fehéregyensúly memória
kapcsolójátB állítsa a PRESET/A/B beállítások bármelyikére.
Válassza az A vagy a B lehetőséget az A vagy a B memóriában tárolt fehéregyensúly­beállítással történő felvételhez.
Jelző Forgatási körülmények
A
(A memória)
B
(B memória)
Outdoor
n Indoor
Színhőmérséklet („Color Temp.”)
• A fényforrásokhoz beállított fehéregyensúly-értékek az A és a B memóriában tárolhatók. Végezze el a „A beállított fehéregyensúly mentése az A vagy a B memóriába” témakörben ismertetett lépéseket (31. oldal).
• Neonfeliratok vagy tűzijáték felvétele
• Napkelte/napnyugta felvétele, közvetlenül napnyugta után vagy napkelte előtt
• Nappali fény színét biztosító fluoreszcens lámpák fényében
• Sokféle módon változó fényviszonyok között, például rendezvények helyszínén
• Erős megvilágításban, például fényképész műteremben
• Nátrium- vagy higanygőz lámpák fényében
• A színhőmérséklet 2300 K és 15 000 K között állítható (az alapértelmezett érték 3200 K).
• A színhőmérséklet módosítható. A Paint menü „White” részében a „Preset White” beállításban állítsa be a „Color Temp.” értékét, a fehéregyensúly memória kapcsolóját B állítsa PRESET értékre, majd nyomja meg a (egy gombnyomás) gombot C. Forgassa el a SEL/ SET tárcsát E, amíg a kívánt hőmérséklet meg nem jelenik a képernyőn, majd a hőmérséklet beállításához nyomja meg a tárcsát. A színhőm érséklet a WHT BAL gomb A + (egy gombnyomás) gomb C megnyomásával is beállítható.
A beállított fehéregyensúly menté se az A vagy aBmemóriába
1. A fehéregyensúly memória kapcsolóját
állítsa A ( A) vagy B ( B) értékre a „Természetes szín beállítása (White balance)” témakör 3. lépésében.
2. Fehér tárgy, például fehér papír rögzítése,
teljes képernyőn, ugyanolyan fényviszonyok között, mint amilyenek a tárgyat is körülveszik.
Felvétel
Alapbeállítások módosítása
HU
31
3. Nyomja meg a (egy gombnyomás)
gombot C. Az A vagy a B jelzés gyors villogásba kezd. Ez világítani fog, ha a fehéregyensúly beállítása megtörtént, és a beállított érték az A vagy a B memóriában tárolásra került.
Megjegyzések
• A felvételi körülményektől függően a fehéregyensúly beállítása hosszú időt is igénybe vehet. Ha a beállítás befejezése előtt másik műveletet is el kíván végezni, akkor a fehéregyensúly beállításának átmeneti felfüggesztéséhez a fehéregyensúly memória
Felvétel
kapcsolót B állítsa másik pozícióba.
A fehéregyensúly automatikus beállítása
Nyomja meg a WHT BAL gombot A vagy az AUTO/MANUAL kapcsolót D állítsa AUTO állásba.
Megjegyzések
• Ha az AUTO/MANUAL kapcsolót D AUTO állásba állítja, akkor a többi, kézzel beállított elem (rekesz, jelerősítés és zársebesség) szintén automatikus lesz.

Hang beállítása

A rögzítendő hang beállítását a következő csatlakozók, kapcsolók és tárcsák teszik lehetővé.
Külső audiobemeneti aljzatok és kapcsolók
INPUT 1 aljzat B INPUT 2 aljzat A INPUT 1 kapcsoló C INPUT 2 kapcsoló D
Hangforrás kapcsolók
CH1 (INT MIC/INPUT 1/INPUT 2) kapcsoló E CH2 (INT MIC/INPUT 1/INPUT 2) kapcsoló J
Hangszint vezérlőelemek
CH1 (AUTO/MAN) kapcsoló
F
CH2 (AUTO/MAN) kapcsoló I AUDIO LEVEL (CH1) tárcsa G AUDIO LEVEL (CH2) tárcsa H
A belső mikrofon használata
A belső mikrofon használata esetén a hang sztereóban kerül rögzítésre.
A CH1 (INT MIC/INPUT 1/INPUT 2) és a CH2 (INT MIC/INPUT 1/INPUT 2) kapcsolókat állítsa INT MIC állásba.
• Ha a felvételi szint alacsony, akkor a Audio menü „Audio Input” részében az „INT MIC Sensitivity” beállítást állítsa „High” értékre (43. oldal).
• A szélzaj csökkentéséhez a Audio menü „Audio Input” részében a „INT MIC Wind Filter” beállítást állítsa „On” értékre (43. oldal).
HU
Alapbeállítások módosítása
32
Hangfelvétel külső audioeszközről
Külső audioeszköz vagy mikrofon (külön vásárolható meg) használatához módosítsa a beállításokat a következők szerint.
1. Válassza ki a bemeneti forrást.
Az INPUT 1/INPUT 2 kapcsolókat állítsa be az INPUT 1/INPUT 2 aljzatokhoz csatlakoztatott eszközöknek megfelelően.
Audioeszközök Kapcsoló
pozíciója
Külső audioeszköz (keverő stb.)
Dinamikus mikrofonok vagy beépített akkumulátorral rendelkező mikrofonok
+48 V-os áramellátású
fantom tápellátású)
( mikrofon
LINE
MIC
MIC+48V
• Ha olyan eszközt csatlakoztat, amely nem támogatja a +48 V-os fantom tápellátást, akkor ennek a kapcsolónak a MIC+48V értékre való állítása meghibásodást eredményezhet. Az eszköz csatlakoztatása előtt ellenőrizze ezt.
• Ha egy INPUT aljzathoz nincs audioeszköz csatlakoztatva, akkor a zaj megakadályozása érdekében az adott aljzat INPUT kapcsolóját állítsa LINE állásba.
2. Állítsa be a mikrofon bemeneti szintjét.
• A mikrofon bemeneti szintje a Audio menü „Audio Input” részének „INPUT1 Reference/INPUT2 Reference” beállítása révén szabályozható (43. oldal). A beállítást a mikrofon érzékenységének megfelelően kell elvégezni.
3. Válassza ki a rögzíteni kívánt csatornát.
A CH1/CH2 kapcsolók használatával válassza ki az egyes csatornákon rögzíteni kívánt forrást.
Ha a CH1 kapcsoló INT MIC állásba van állítva
Bemeneti forrás és felvételi csatorna
INT MIC (L) INT MIC (R)
INT MIC (mono) INPUT 1
INT MIC (mono) INPUT 2
CH2 kapcsoló beállítása
CH1 CH2
CH1 CH2
CH1 CH2
Ha a CH1 kapcsoló INPUT 1 állásba van állítva
Bemeneti forrás és felvételi csatorna
CH2 kapcsoló beállítása
INPUT 1 INT MIC (mono)
INPUT 1
INPUT 1 INPUT 2
CH1 CH2
CH1 CH2
CH1 CH2
• Ha a CH1 kapcsoló INPUT 2 állásba van állítva, akkor az INPUT 2 forrás rögzítése a CH1 csatornára történik.
• Ha sztereó mikrofont használ (2 XLR csatlakozó), akkor az L (bal) csatorna csatlakozóját az INPUT 1 aljzatba, az R (jobb) csatorna csatlakozóját pedig az INPUT 2 aljzatba kell csatlakoztatni. A CH1 kapcsolót állítsa INPUT 1, a CH2 kapcsolót pedig INPUT 2 állásba.
A hangerő beállítása
Ha a CH1/CH2 kapcsolók egyaránt az INT MIC állásba vannak állítva, akkor a bal és jobb csatornák a CH1 kapcsolóhoz és tárcsához kapcsolódnak.
1. A beállítandó csatorna AUTO/MAN
kapcsolóját (F vagy I) állítsa MAN állásba. Az LCD-kijelzőn megjelenik a jelzés.
2. Felvétel vagy készenlét közben forgassa
el a beállítandó csatorna AUDIO LEVEL tárcsáját (G vagy H).
Felvétel
Az automatikus beállítás visszaállítása
A kézileg beállított csatorna AUTO/MAN kapcsolóját (F vagy I) állítsa AUTO állásba.
Alapbeállítások módosítása
HU
33
A fejhallgató hangjának beállítása

Hasznos funkciók

Hozzárendelhető gombok

A videokamera hét hozzárendelhető gombbal (11., 12. oldal) rendelkezik, amelyekhez különböző funkciók rendelhetők hozzá, a kényelem érdekében.
A fejhallgatóról történő kimenethez a csatorna
Felvétel
a kapcsoló CH1 vagy CH2 állásba állításával választható ki. A STEREO MIX beállítás hangjával kapcsolatban lásd a Audio menü „Audio Output” részében a „Headphone Out” lehetőséget (43. oldal).
Funkciók módosítása
Használja a System menü „Assignable Button” (45. oldal) beállítását. A hozzárendelt funkciók a hozzárendelhető gombok állapotjelző képernyőjén tekinthetők meg (16. oldal).
Alapértelmezett hozzárendelt funkciók
1. gomb Off
2. gomb Off
3. gomb Off
4. gomb Zebra
5. gomb Peaking
6. gomb Indexkép
7. gomb Focus Magnifier
Hozzárendelhe tő funkciók
•Off
•Marker (44. oldal)
•Zebra (44. oldal)
•Peaking (44. oldal)
• Focus Magnifier (27. oldal)
• Auto Exposure Level (40. oldal)
• SteadyShot (40. oldal)
•Color Bars (40. oldal)
• Rec Lamp[F] (45. oldal)
• Rec Lamp[R] (45. oldal)
•Indexkép (46. oldal)
HU
Hasznos funkciók
34

Indexkép képernyők

Aktuális videó sorszáma / Videók száma összesen
Mutató
(sárga)
Az aktuális XQD memóriakártya ikonja k i van emelve, a ki nem jelö lt kártyáé eltakarva. (Ha a kártya írásvédett, akkor a jobb oldalon egy lakat ikon jelenik meg.)

Indexkép képernyők

A THUMBNAIL gomb (15. oldal) megnyomásakor a XQD memóriakártyára felvett videók indexképekként megjelennek a képernyőn. Az indexkép képernyőn kiválasztott videóból lejátszás indítható. A lejátszási kép az LCD-kijelzőn/ képkeresőn és külső monitorokon tekinthető meg. Az indexkép képernyőből való kilépéshez és a felvételi képernyőhöz való visszatéréshez nyomja meg a THUMBNAIL gombot.

A képernyő konfigurálása

A mutatóval kiválasztott videóhoz tartozó információk a képernyő alján jelennek meg.
Indexkép képernyők
1. Indexkép
A videók indexképe egy-egy index képkocka a videóból. Felvétel közben a videó első képkockája automatikusan index képkockaként lesz beállítva. Az egyes indexképek alatt a videó/képkocka adatai jelennek meg. A megjelenített elem az indexkép menü „Customize View” (36. oldal) részében, a „Thumbnail Caption” beállítással módosítható.
3. Felvételi videoformátum
Itt jelenik meg a kijelölt videó fájlformátuma.
4. A videó időtartama
5. Létrehozás dátuma és ideje
2. Videó neve
Itt jelenik meg a kijelölt videó neve.
Indexkép képernyők
HU
35

Videók lejátszása

Videó műveletek

A kijelölt és a következő videók egymás utáni lejátszása

1 A mutatónak a lejátszani kívánt videó
indexképére történő mozgatásához forgassa el a SEL/SET tárcsát (15. oldal).
2 Nyomja meg a SEL/SET tárcsát.
A lejátszás a kijelölt videó elejétől indul.
Megjegyzések
• Előfordulhat, hogy a videók között a lejátszási kép átmenetileg torzul vagy kimerevedik. Ezen állapot közben a videokamera nem működtethető.
Indexkép képernyők
• Ha az indexképernyőn kiválasztott egy videót és elindítja a lejátszást, akkor a videó kezdetén a lejátszási kép torzulhat. A lejátszás torzulásmentes indításához szüneteltesse a lejátszást az elindítás után, a videó elejére való visszalépéshez a lejátszásvezérlő gombok közül nyomja meg a PREV gombot, majd indítsa el újra a lejátszást.
Az indexképernyőn az indexkép menü használatával működtetheti a videókat vagy megerősítheti a videókhoz tartozó adatokat. Az indexkép menü akkor jelenik meg, ha az indexkép képernyőn megnyomja az OPTION gombot (15. oldal).

Az indexkép menü műveletei

Menüelem kiválasztásához forgassa a SEL/SET tárcsát (15. oldal), majd nyomja meg a SEL/SET tárcsát. A CANCEL/BACK gomb (15. oldal) megnyomása visszaállítja a korábbi állapotot. Az indexkép menü megjelenített állapotában az OPTION gomb megnyomása kikapcsolja az indexkép menüt.
Megjegyzések
• Ha az XQD memóriakártya írásvédett, akkor egyes műveletek nem érhetők el.
• A menü megjelenítésekor érvényes állapottól függően előfordulhat, hogy egyes elemek nem jelölhetők ki.
Videó műveletek menü
Display Clip Properties
Videó részletes információs képernyőjének megjelenítése (37. oldal).
Delete C lip
Select Clip: A kiválasztott videó törlése (38. oldal).
Customize View
Thumbnail Caption: Az indexkép alatt megjelenített elemek módosítása (38. oldal).
HU
Videók lejátszása / Videó műveletek
36

Videó részletes információjának megjelenítése

Az indexkép menüben válassza a „Display Clip Properties” lehetőséget.
Indexkép képernyők
1. Az aktuális videó képe
2. Időkód
Duration: A videó időtartama
3. A felvétel/módosítás dátuma
4. Jelenleg kiválasztott memóriakártya
5. Adathordozó védelmét jelző ikon
6. Videó sorszáma / Videók száma összesen
7. Akkumulátor ikon
8. Videó neve
9. Videó címe 1/2
10. Felvételi formátum
Video Codec: Videokodek Size: Képméret FPS: Képkockasebesség/bitsebesség Audio Codec: Hangkodek Ch/Bit: A felvett hangcsatorna/hangfelvétel bit száma
11. Speciális felvételi információ
12. Felvételi eszköz neve
Videó műveletek
HU
37

Videók törlése

A videók törölhetők a XQD memóriakártyáról. Az indexkép menüben a „Delete Clip” részből válassza a „Select Clip” lehetőséget. Törléshez több videót is kiválaszthat. A törlendő videó kiválasztása után nyomja meg az OPTION gombot (15. oldal).

Információ módosítása az indexkép képernyőn

A videó/képkocka indexkép alatt megjelenő információja módosítható. Az indexkép menü „Customize View” részében, a „Thumbnail Caption” beállításából válassza ki a megjelenített elemet.
Indexkép képernyők
Date Time: Létrehozás dátuma vagy módosítás ideje Time Code: Időkód Duration: Időtartam Sequential Number: Indexkép száma
HU
Videó műveletek
38

Beállítások

Setup menü műveletek

A felvételhez és lejátszáshoz szükséges különféle beállítások elvégzését lehetővé tevő Setup menü a MENU gomb megnyomására az LCD-kijelzőn/ képkeresőben jelenik meg. (A Setup menü a külső videomonitoron is megjeleníthető.)
Menüvezérlés
MENU gomb (15. oldal)
A menü üzemmód bekapcsolása a beállítási menük be-/kikapcsolásához
SEL/SET tárcsa (15. oldal)
A tárcsa elforgatásakor a mutató felfelé vagy lefelé mozog, lehetővé téve menüelemek kiválasztását vagy értékek beállítását. A kijelölt elem kiválasztásához nyomja meg a SEL/SET tárcsát.
CANCEL/BACK gomb (15. oldal)
Az előző menühöz való visszatérés Egy be nem fejezett módosítás törlésre került.
V/v/B/b SET gomb
Ha megnyomja a V/v/B/b gombokat, a mutató a vonatkozó irányba mozog, lehetővé téve menüelemek kiválasztását vagy értékek beállítását. A kijelölt elem megadásához nyomja meg aSETgombot.
Megjegyzések
• A Focus Magnifier üzemmódban (27. oldal) a beállítási menü nem használható.
• Az elérhető értékek széles választékával (például: –99 – +99) rendelkező elemek esetén az elérhető értékterület nem jelenik meg. Helyette a jelenlegi beállítás kiemelést kap, jelezve, hogy a beállítás módosításra készen áll.
• Ha egy végrehajtási elem esetén az „Execute” lehetőséget választja, akkor a kapcsolódó funkció végrehajtásra kerül.
• Ha olyan elemet választ ki, amely végrehajtás előtt megerősítést igényel, akkor a menükijelző átmenetileg eltűnik, és egy megerősítő üzenet jelenik meg. Kövesse az üzenet útmutatóját és adja meg, hogy a művelet végrehajtásra kerüljön-e vagy sem.
Beállítások
A Setup menük beállításai
A mutatónak a beállítani kívánt menüelemre való állításához forgassa el a SEL/SET tárcsát, majd az adott elem kiválasztásához nyomja meg a SEL/SET tárcsát.
• A menüelemek kiválasztási területe legfeljebb 9 sort jeleníthet meg. Ha az összes kiválasztható elem egyszerre nem jeleníthető meg, akkor a mutató mozgatásával a kijelző felfelé vagy lefelé görgethető.
Setup menü műveletek
HU
39

A beállítási menü elemei

A menük funkcióit és elérhető beállításait az alábbi lista tartalmazza. A gyárilag beállított alapértékeket félkövér írásmód jelzi (például: 18dB).

Camera menü

Camera
Menü elemei Alelemek és beállítási értékek Ta r ta l o m
Gain
A jelerősítés beállítása
Auto Exposure
A teljes
Beállítások
szintvezérlési rendszer beállítása
Color Bars
A színes sávok beállítása
Flicker Reduce
A villódzás­korrekció beállítása
SteadyShot
Beállítás aSteadyShot funkcióhoz
Handle Zoom
A kézi nagyítás sebességének beállítása
Gain<H>
0dB / 3dB / 6dB / 9dB / 12dB / 15dB / 18dB / 21dB
Gain<M>
0dB / 3dB / 6dB / 9dB / 12dB / 15dB / 18dB / 21dB
Gain<L>
0dB / 3dB / 6dB / 9dB / 12dB / 15dB / 18dB / 21dB
Level
–2.0 / –1.75 / –1.5 / –1.25 / –1.0 / –0.75 / –0.5 / –0.25 / 0 / +0.25 / +0.5 / +0.75 / +1.0 / +1.25 / +1.5 / +1.75 / +2.0
Speed
–99 – +99 (±0)
AGC Limit
3dB / 6dB / 9dB / 12dB / 15dB / 18dB / 21dB / 24dB
A.SHT Limit
Off / 1/100 / 1/150 / 1/200 / 1/250
Setting
On / Off
Typ e
ARIB / SMPTE / 75% / 100%
Mode
Auto / On / Off
Frequency
50Hz / 60Hz
Setting
On / Off
SteadyShot Type
Hard / Standard / Soft / Wid e Conve rsi on
Setting
1 – 8 (3)
A jelerősítés tárolt <H> értékének beállítása.
A jelerősítés tárolt <M> értékének beállítása.
A jelerősítés tárolt <L> értékének beállítása.
A TLCS szint beállítása.
A TLCS vezérlési sebességének beállítása.
Az AGC funkció maximális jelerősítésének beállítása.
A legnagyobb zársebesség beállítása az automatikus zárfunkció számára.
A színes sávok be- vagy kikapcsolása.
A színes sáv típusának kiválasztása.
A villódzáskorrekció üzemmód beállítása.
A villódzást okozó fények energiafrekvenciájának beállítása.
A SteadyShot funkció be- vagy kikapcsolása.
A SteadyShot típus kiválasztása.
A kézi nagyítás sebességének beállítása. (Ez a beállítás csak akkor érhető el, ha a kézi nagyítás kapcsolója „FIX” értékre van állítva.)
HU
A beállítási menü elemei
40

Paint menü

Paint
Menü elemei Alelemek és beállítási értékek Ta r ta l o m
White
Fehéregy ensúly beállítása
Offset White
Az eltolt fehéreg yensúly beállítása
Gamma
A gamma­korrekció beállítása
Detail
A részletmódosítás beállítása
Preset White
Outdoor
/ Indoor / Color Temp.
Color Temp. <Preset>
2300K – 15000K (3200K)
Shockless White
Off / 1 / 2 / 3
ATW Speed
1 / 2 / 3 / 4 / 5
Setting
On / Off
Offset<A>
–99 – +99 (±0)
Offset<B>
–99 – +99 (±0)
Offset<ATW>
–99 – +99 (±0)
Gamma Category
STD / CINE
Gamma Select
Ha a „Gamma Categor y” beállítása „STD”.
STD1 DVW / STD2 ×4.5 / STD3 ×3.5 / STD4 240M / STD5 R709 / STD6 ×5.0
Ha a „Gamma Categor y” beállítása „CINE”
Cinematone1 / Cinematone2
Manual Setting
On / Off
Level
–99 – +99 (±0)
A tároltként használandó típus kiválasztása.
A fehér memóriában tárolt fehéregyensúly-színhőmérséklet megjelenítése és beállítása.
A fehéregyensúly üzemmód váltásakor a fehéreg yensúly módosítási sebességének beállítása. Off: Azonnali módosítás. 1–3: A fehéregyensúlynak interpoláción keresztül történő, lassabb módosításához válasszon nagyobb számot.
A reakciósebesség beállítása ATW üzemmód esetén. 1: Legnagyobb reakciósebesség
Az „Offset White” lehetőség be - vagy kikapcsolása az automatikus fehéregyensúly (egy gombnyomás) és az ATW funkció számára.
Az eltolt fehéregyensúly mennyiségének beállítása a fehér memória számára (A).
Az eltolt fehéregyensúly mennyiségének beállítása a fehér memória számára (B).
Az eltolt fehéregyensúly mennyiségének beállítása az AT W s zá má ra .
Választás a „STD” (standard gamma) és a „CINE” beállítás között.
A gammakorrekcióhoz használt gammatáblázat kiválasztása.
A részletmódosítás funkció be- vagy kikapcsolása.
A részletesség szintjének beállítása.
Beállítások
A beállítási menü elemei
HU
41
Paint
Menü elemei Alelemek és beállítási értékek Ta r ta l o m
Skin Detail
A bőrárnyalat­korrekció beállítása
Matrix
A mátrixkorrekció beállítása
Beállítások
Setting
On / Off
Area Detection
Execute/Cancel
Area Indication
On / Off
Level
–99 – +99 (±0)
Saturation
–99 – +99 (±0)
Hue
0 – 359
Wid th
0 – 90 (40)
Setting
On / Off
Preset Matrix
On / Off
Preset Select
Standard / High Saturation / FL Light / Cinema
User Matrix
On / Off
Level
–99 – +99 (±0)
Phase
–99 – +99 (±0)
A bőrárnyalat-korrekció funkció be- vagy kikapcsolása.
Szín érzékelése a bőrárnyalat-korrekcióhoz. Execute: E funkció végrehajtása.
Annak a funkciónak a be- vagy kikapcsolása, amely a célterületen megjeleníti a zebracsíkos mintázatot a bőrárnyalat-korrekcióhoz.
A bőrárnyalat szintjének beállítása.
A szín (telítettség) szintjének beállítása a bőrárnyalat­korrekcióhoz.
A színárnyalat beállítása a bőrárnyalat-korrekcióhoz.
A színárnyalat szélességének beállítása a bőrárnyalat­korrekcióhoz.
A mátrixkorrekció funkció be- vagy kikapcsolása.
A tárolt mátrix funkció be- vagy kikapcsolása.
Tárolt mátrix kiválasztása.
A felhasználói mátrixkorrekció funkció be- vagy kikapcsolása.
A színtelítettség szintjének beállítása a teljes képterületre.
A színfázis szintjének beállítása a teljes képterületre.
HU
A beállítási menü elemei
42

Audio menü

Audio
Menü elemei Alelemek és beállítási értékek Ta r ta l o m
Audio Input
Audiobemenetek beállítása
Audio Output
Audiokimenetek beállítása
INPUT1 Reference
–60dB / –50dB / –40dB
INPUT2 Reference
–60dB / –50dB / –40dB
INT MIC Sensitivity
Normal / High
INPUT1 Wind Filter
On / Off
INPUT2 Wind Filter
On / Off
INT MIC Wind Filter
On / Off
Limiter Mode
On / Off
AGC Mode
Mono / Stereo
1KHz Tone
On / Off
Headphone Out
Mono / Stereo
Bemeneti referenciaszint kiválasztása arra az esetre, ha az INPUT1 kapcsoló MIC értékre van állítva.
Bemeneti referenciaszint kiválasztása arra az esetre, ha az INPUT2 kapcsoló MIC értékre van állítva.
A belső mikrofon érzékenységének kiválasztása.
A CH1 szélszűrőjének be- vagy kikapcsolása.
A CH2 szélszűrőjének be- vagy kikapcsolása.
A belső sztereó mikrofon szélszűrőjének be- vagy kikapcsolása.
Limiter be- vagy kikapcsolása, ha az audiobemeneti szint kézi beállítása közben hangos jel érkezik a bemenetre.
Az AGC csatornák közti kapcsolatának kiválasztása.
Az 1 kHz-es referencia jelhang be- vagy kikapcsolása.
Fejhallgató-kimenet, „Mono” vagy „Stereo” kiválasztása.
Beállítások

Video menü

Vide o
Menü elemei Alelemek és beállítási értékek Ta r ta l o m
Output Format
A kimeneti formátum beállítása
HDMI
A beállítási érték a System menü „Rec Format” részének „Video Format” beállítása értékétől függően változik. Az alapértelmezett beállítások akövetkezők.
NTSC modell:
3840×2160P / 1920×1080P / 1920×1080i / 720×480P
PAL mode ll:
3840×2160P / 1920×1080P / 1920×1080i / 720×576P
VIDEO A felbontás és a keresési mód megjelenítése. (Csak kijelzés)
A HDMI kimenet felbontásának beállítása. SET: E funkció végrehajtása.
A beállítási menü elemei
HU
43
Vide o
Menü elemei Alelemek és beállítási értékek Ta r ta l o m
Output Display
A kimeneti jel beállítása
HDMI
On / Off
VIDEO
On / Off

LCD/VF menü

LCD/VF
Menü elemei Alelemek és beállítási értékek Ta r ta l o m
LCD Setting
Az LCD-kijelző beállítása
VF Setting
A képkereső beállítása
Beállítások
Peaking
Beállítás az élességállítás funkcióhoz
Marker
Beállítás a jelölő kijelzésekhez
Zebra
A zebracsíkos mintázat beállítása
Color
–99 – +99 (±0)
Brightness
–99 – +99 (±0)
LCD Backlight
Normal / Bright
VF Backlight
Normal / Bright
Power Mode
Auto / On
Setting
On / Off
Color
White / Red / Yellow / Blue
Color Peaking Level
0 – 99 (50)
Setting
On / Off
Center Marker
On / Off
Guide Frame
On / Off
Setting
On / Off
Zebra Select
1 / 2 / Both
Zebra1 Level
50% – 107% (70%)
Zebra1 Aperture Level
1% – 20% (10%)
Zebra2 Level
52% – 109% (100%)
A menünek vagy állapotnak a HDMI kimeneti jelhez történő hozzáadásának kiválasztása.
A menünek vagy állapotnak a kimeneti videojelhez történő hozzáadásának kiválasztása.
Az LCD-kijelző színtelítettségének beállítása.
Az LCD-kijelző fényerejének módosítása.
Az LCD-kijelző háttérfény-szintjének beállítása.
A képkeresőn megjelenő képek fényerejének beállítása.
Az LCD-kijelzőnek megfelelő világítási mód beállítása. Auto: Akkor világít, amikor az LCD zárt vagy megfordított állapotú. On: Mindig világít
Az élességállítás funkció be- vagy kikapcsolása.
A színes élességállítás jelszínének kiválasztása.
A színes élességállítás szintjének beállítása.
A képkeresőben az összes jelölő be- vagy kikapcsolása.
A középső jelölő be- vagy kikapcsolása.
A segédkeret kijelzésének be-, illetve kikapcsolása.
A zebracsíkos funkció be- vagy kikapcsolása.
Válassza ki a megjeleníteni kívánt zebracsíkos mintázat(ok)at (Zebra 1, Zebra 2 vagy a Zebra 1 és Zebra 2 közül mindkettő).
A zebra 1 kijelzési szintjének beállítása.
A zebra 1 blendeszintjének beállítása.
A zebra 2 kijelzési szintjének beállítása.
HU
A beállítási menü elemei
44

Media menü

Ez a menü nem érhető el, ha a hordozó nincs betöltve.
Media
Menü elemei Alelemek és beállítási értékek Ta r ta l o m
Format Media
Memór ia formázása
Media(A)
Execute / Cancel
Media(B)
Execute / Cancel
SD card
Execute / Cancel
Az A nyílásban levő XQD memóriakártya formázása. Execute: Formázás végrehajtása.
A B nyílásban levő XQD memóriakártya formázása. Execute: Formázás végrehajtása.
A UTILITY SD kártya formázása Execute: Formázás végrehajtása.

System menü

System
Menü elemei Alelemek és beállítási értékek Ta r ta l o m
Rec Format
Felvé teli for mátum beállítása
Assignable Button
Funkciók hozzárendelése aszabad gombokhoz
Rec Lamp
Felvételi lámpa beállítása
Vid eo Fo rmat
NTSC Area:
3840×2160 59.94P 150 3840×2160 29.97P 100 3840×2160 29.97P 60 3840×2160 23.98P 100 3840×2160 23.98P 60 1920×1080 59.94P 50 1920×1080 29.97P 50 1920×1080 23.98P 50
PAL Area :
3840×2160 50P 150 3840×2160 25P 100 3840×2160 25P 60 1920×1080 50P 50 1920×1080 25P 50
<1> – <7>
Off / Marker / Zebra / Peaking / Focus Magnifier / Auto Exposure L evel / SteadyShot / Color Bars / Rec Lamp[F] / Rec Lamp[R] / Thumbnail
Rec Lamp[F]
On / Off
Rec Lamp[R]
On / Off
Felvételi formátum beállítása. SET: E funkció végrehajtása.
Funkció hozzárendelése a szabad gombokhoz. Marker: A jelölő be- vagy kikapcsolása. Zebra: A zebracsíkos funkció be- vagy kikapcsolása. Peaking: Az élességállítás funkció be- vagy kikapcsolása. Focus Magnifier: A fókusznagyító funkció be- vagy kikapcsolása. Auto Exposure Level: Az automatikus exponálási szint funkció be- vagy kikapcsolása. SteadyShot: A SteadyShot funkció be- vagy kikapcsolása. Color Bars: A színes sávok kijelzésének be- vagy kikapcsolása. Rec Lamp[F]: Az elülső felvételi lámpa be- vagy kikapcsolása. Rec Lamp[R]: A hátsó felvételi lámpa be- vagy kikapcsolása. Thumbnail: Az indexképkijelzés be- vagy kikapcsolása.
Az elülső felvételi lámpa be- vagy kikapcsolása.
A hátsó felvételi lámpa be- vagy kikapcsolása.
Beállítások
A beállítási menü elemei
HU
45
System
Menü elemei Alelemek és beállítási értékek Ta r ta l o m
Language
A nyelv beállítása
Clock Set
A beépített óra beállítása
Country
A régió beállítása
Hours Meter
Az időmérés megjelenítése
Beállítások
All Reset
A gyári állapot visszaállítása
Version
E videokamera verziójának megjelenítése
Select A megjelenítendő nyelv beállítása.
Tim e Zone
UTC –12:00 Kwajalein – UTC +14:00
Date Mode
YYMMDD / MMDDYY / DDMMYY
12H/24H
12H / 24H
Date Az aktuális dátum beállítása.
Time Az aktuális idő beállítása.
NTSC/PAL Area A videokamera használati helyének megfelelő régió beállítása.
Hours(System) A vissza nem állítható összegyűlt használati idő megjelenítése.
Hours(Reset) A visszaállítható összegyűlt használati idő megjelenítése.
Reset
Execute / Cancel
Reset
Execute / Cancel
Numb er
Vx.xx
Ver sio n Up
Execute / Cancel
SET: E funkció végrehajtása.
Az UTC-hez viszonyított időzóna-eltérés beállítása 30 perces lépésekben.
A dátum kijelzési módjának kiválasztása. YYMMDD: Év, hónap, nap sorrendben MMDDYY: Hónap, nap, év sorrendb en DDMMYY: Nap, hónap, év sorrendben
Az idő kijelzési módjának kiválasztása. 12H: 12 órás üzemmód 24H: 24 órás üzemmód
SET: A dátum beállítása.
SET: A idő beállítása.
Execute: E funkció végrehajtása.
A „Hours(Reset)” értékét 0 értékre állítja vissza. Execute: Visszaállítás végrehajtása.
A videokamera visszaállítása gyári állapotra. Execute: Visszaállítás végrehajtása.
A videokamera jelenlegi szoftververziójának megjelenítése.
A videokamera frissítése*. Execute: Végrehajtás.
* A frissítés a videokamera szoftverének frissítéséhez
szükséges funkció.

Thumbnail menü

Thumbnail
Menü elemei Alelemek és beállítási értékek Ta r ta l o m
Display Clip Properties
Videó részletes információs képernyőjének megjelenítése
Delete Clip
Vid eó tö rlés e
HU
A beállítási menü elemei
46
Execute / Cancel A kijelölt videó törlése (egy vagy több videót ki kell jelölni).
A videó részletes információs képernyőjének megnyitása.
Execute: E funkció végrehajtása.

Külső eszközök csatlakoztatása

Külső monitorok és rögzítőeszközök csatlakoztatása

A felvételi/lejátszási képek külső monitoron történő megjelenítéséhez válasszon kimeneti jelet és használjon a csatlakoztatni kívánt monitornak megfelelő kábelt. A videokamerától származó kimeneti jel egy rögzítőeszköz csatlakoztatása esetén rögzíthető. A külső monitoron ugyanazok az állapotinformációk és menük jeleníthetők meg, mint a képkereső képernyőjén. A monitorra kiadott jelnek megfelelően a Video menüben az „Output Display” (44. oldal) beállítást állítsa „On” értékre.
HDMI OUT csatlakozó (Type A csatlakozó)
A kimenet be-/kikapcsolása és a kimeneti formátum a Video menüben (43. oldal) állítható be. A csatlakozáshoz használja a tartozék HDMI-kábelt. Ha kereskedelmi forgalomban kapható HDMI-kábelt alkalmaz, használjon nagy sebességű HDMI-kábelt.
VIDEO OUT csatlakozó (érintkezős csatlakozó)
A csatlakozáshoz használja a tartozék A/V csatlakozókábelt. A részleteket lásd a „Videoformátumok és kimeneti jelek” részben (58. oldal).
Külső monitorok és rögzítőeszközök csatlakoztatása
Külső eszközök csatlakoztatása
HU
47

Videók kezelése számítógéppel

Csatlakozás USB-kábellel

XQD kártyaolvasó (külön vásárolható meg) használata
Ha csatlakoztatja az MRW-E80 XQD kártyaolvasót (külön vásárolható meg) egy USB-kábel használatával, akkor a nyílásban levő memóriakártyát a számítógép külső meghajtóként ismeri fel. Ha ebbe a videokamerába két memóriakártya van behelyezve, akkor azokat a számítógép két önálló külső meghajtóként ismeri fel.
Megjegyzések
• Az MRW-E80 a számítógépről kapott áramellátással nem működik. Biztosítson számára külön áramellátást.
A videokamera háttértár üzemmódjának használata
1 A videokamera bekapcsolásához
Külső eszközök csatlakoztatása
a tápkapcsolót állítsa ON állásba.
Az LCD-kijelző/képkereső képernyőjén megjelenik egy üzenet, ami az USB kapcsolat engedélyezésének megerősítését kéri.
Megjegyzések
• Ez az üzenet addig nem jelenik meg, amíg egy másik megerősítést kérő vagy folyamatot jelző (pl. egy XQD memóriakártya formázásához vagy helyreállításához tartozó) üzenet van a képernyőn. A formázás vagy helyreállítás befejezése után jelenik meg. Az üzenet akkor sem jelenik meg, ha a képernyő egy videó részletes információinak képernyőjét jeleníti meg. Akkor jelenik meg, ha a videó részletes információinak képernyőjén végzett művelet befejeződött, vagy ha Ön visszalép az indexkép képernyőre.
3 Ha Windows operációs rendszert
használ, ellenőrizze, hogy a memóriakártya cserélhető lemezként megjelenik-e a Számítógép mappában. Ha Macintosh rendszert használ, ellenőrizze, hogy az íróasztalon létrejött-e egy „NO NAME” vagy „Névtelen” mappa. (A Macintosh mappa neve módosítható.)
Megjegyzések
• Ha az elérési lámpa piros fénnyel világít, akkor a következő műveletek kerülendők.
—Tápellátás kikapcsolása vagy a hálózati kábel
(tápkábel) kihúzása —Az XQD memóriakártya eltávolítása —Az USB-kábel kihúzása
• Az XQD memóriakártyának egy Macintosh rendszerből való eltávolításakor a menüsávban megjelenített XQD memóriakártya-ikonról ne válassza a „Card Power Off” („Kártya kikapcsolása”) lehetőséget.
• A működés nem minden számítógép esetén garantált.
2 A SEL/SET tárcsa elforgatásával válassza
az „Execute” lehetőséget.
HU
Videók kezelése számítógéppel
48

Képek lejátszása számítógépen

A „PlayMemories Home” szoftver lehetővé teszi filmek és állóképek számítógépre történő importálását, sokféle további felhasználás céljából.

A „PlayMemories Home” szoftver felhasználási lehetőségei (Windows)

• Képek importálása a videokamerából
• Számítógépen tárolt képek exportálása avideokamerába
• Képek megtekintése naptárban
A „PlayMemories Home” szoftver a következő URL-címről tölthető le. http://www.sony.net/pm
Megjegyzések
• A „PlayMemories Home” szoftver telepítése internetkapcsolatot igényel.
• A „PlayMemories Online” szoftver és más online szolgáltatások használata internetkapcsolatot igényel. Előfordulhat, hogy a szolgáltatások egyes országokban/térségekben nem állnak rendelkezésre.

Szoftver Mac rendszerhez

Képeknek a videokamerából a Mac rendszerre történő importálásához és lejátszásához a Mac számítógép megfelelő szoftvere használható. Részletes információért keresse fel a következő URL-címet. http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
Megjegyzések
• Ez a videokamera nem támogatja a XAVC formátumot.

A számítógépes rendszer ellenőrzése

Operációs rendszer
Win dows Vis ta S P2*2/Windows 7 SP1/Windows 8
Processzor
Intel Core i3/i5/i7
Grafikus processzor
Intel HD Graphics (4000 vagy erősebb)
Memória
2GB vagy több
Merevlemez
A telepítéshez szükséges lemezterület: Körülbelül 600 MB
Kijelző
Minimum 1024 × 768 képpont
*1 Normál telepítésre van szükség. A működés
nem biztosított, ha az operációs rendszert továbbfejlesztették vagy több operációs rendszert használó környezetben van.
*2 A Starter változat nem támogatott.
Megjegyzések
• A működés nem minden számítógépes környezet esetén biztosított.
*1

A „PlayMemories Home” szoftver telepítése a számítógépre

1 A számítógép webböngészőjének
használatával keresse fel a következő letöltési webhelyet, majd ott kattintson az „Telepítés” t „Futtatás” elemekre. www.sony.net/pm
2 A képernyőn megjelenő útmutató
szerint végezze el a telepítést.
Ha a képernyőn megjelenik a videokamerának a számítógéphez való csatlakoztatására felszólító üzenet, akkor a mellékelt USB-kábellel csatlakoztassa a videokamerát a számítógéphez. Ha a telepítés befejeződött, elindul a „PlayMemories Home” szoftver.
Külső eszközök csatlakoztatása
Képek lejátszása számítógépen
HU
49
Megjegyzések a telepítéshez
• Ha a számítógépen már telepítve van a „PlayMemories Home” szoftver, akkor csatlakoztassa a videokamerát a számítógéphez. Ekkor elérhetővé válnak az e videokamerával használható funkciók.
• Ha a számítógépen már telepítve van a „PMB (Picture Motion Browser)” szoftver, akkor azt a „PlayMemories Home” szoftver felül fogja írni. Ebben az esetben a „PMB” szoftverrel korábban elérhető funkciók egy része a „PlayMemories Home” szoftverrel nem használható.
A videokamera leválasztása a számítógépről
1. A számítógép Asztalának jobb alsó részén
kattintson a ikonra t „USB háttértár biztonságos eltávolítása”.
2. A videokamera képernyőjén válassza
az t „Igen” lehetőséget.
3. Húzza ki az USB-kábelt.
Külső eszközök csatlakoztatása
Ha Windows 7 vagy Windows 8 operációs rendszert használ, kattintson a gombra, majd kattintson a ikonra.
Megjegyzések
• Ha a videokamerát számítógépről éri el, használja a „PlayMemories Home” szoftvert. A működés nem garantált, ha az adatokat a „PlayMemories Home” szoftvertől eltérő, más szoftverrel, vagy ha a fájlokat és a mappákat egy számítógépről közvetlenül manipulálja.
• A videokamera XAVC S formátumban való felvétel esetén a képfájlokat automatikusan felosztja a felvételi időtől függően. Számítógépen az összes képfájl különálló fájlnak tűnhet, mindazonáltal a fájlok megfelelő kezelését a videokamera vagy a „PlayMemories Home” szoftver importálási és lejátszási funkciója biztosítja.

Képek szerkesztése számítógépen

Nem-lineáris szerkesztőrendszer használata
Nem-lineáris szerkesztőrendszerhez az e videokamerával használt felvételi formátumoknak megfelelő szerkesztő szoftverre (külön vásárolható meg) van szükség. A szerkesztendő videókat a külön alkalmazásszoftver használatával előzetesen tárolja el a számítógép merevlemezén.
HU
Képek lejátszása számítógépen
50

Függelék

Fontos megjegyzések a működtetéssel kapcsolatban

Filmek felvételi ideje

A felvétel és a lejátszás becsült időtartama
Felvételi idő
Teljesen feltöltött akkumulátor használata esetén a megközelítőleg rendelkezésre álló idő.
Folyamatos felvételi idő
4K HD 4K HD
LCD-kijelző 165 (30P)
Képkereső 170 (30P)
Megjegyzések
• A jellemző felvételi idő értékei az ismételt felvételindítás/-leállítás, nagyítás (zoom) és hasonlók esetén értendők.
• A fenti időértékek mérése a videokamera 25 °C-on (77 °F) való használatakor történt (a használat 10–30 °C (50–86 °F) közötti tartományban javasolt).
• A videokamera alacsonyabb hőmérsékleten történő használata esetén a felvételi és lejátszási idő rövidebb lesz.
• A videokamera használati körülményeitől függően a felvételi és lejátszási idő rövidebb lesz.
175 (25P)
180 (25P)
155 (60P) 160 (50P) 160 (60P) 165 (50P)
Lejátszási idő
Teljesen feltöltött akkumulátor használata esetén a megközelítőleg rendelkezésre álló idő.
(mértékegység: perc)
4K HD
LCD-kijelző 230 (30P)
Képkereső 240 (30P)
235 (25P)
245 (25P)
Filmek becsült felvételi ideje
Formátum Resolution Képkockasebesség Bitsebesség
XAVC S [4K] Hosszú 420 8 bites
XAVC S [HD] Hosszú 420 8 bites
3840×2160 59.94P/50P 150 Mbps 25 50
1920×1080 59.94P/50P/29.97P/
(mértékegység: perc)
Jellemző felvételi idő
75 (30P) 80 (25P) 80 (30P) 85 (25P)
230 (60P) 245 (50P) 240 (60P) 245 (50P)
29.97P/25P/23.98P 100 Mbps 35 75
29.97P/25P/23.98P 60 Mbps 60 125
25P/23.98P
70 (60P) 70 (50P) 75 (60P) 75 (50P)
Felvételi idő
(közelítőleg)
32 GB (közelítőleg)
50 Mbps 70 150
(mértékegység: perc)
Felvételi idő 64 GB (közelítőleg)
Függelék
Fontos megjegyzések a működtetéssel kapcsolatban
HU
51
Megjegyzések
• A rendelkezésre álló felvételi idő a felvétel, a tárgy stb. körülményeitől függően változhat.
• Összesen legfeljebb 9999 jelenet rögzíthető.
• A filmek maximális folyamatos felvételi ideje hozzávetőlegesen 13 óra.
• A videokamera VBR (Variable Bit Rate) formátumot használ a képminőségnek a felvett jelenethez történő automatikus beállításához. Ez a technológia a hordozó felvételi idejében ingadozásokat okoz. A gyorsan mozgó és összetett képeket tartalmazó filmek rögzítése magasabb bitsebességen történik, ez pedig csökkenti a teljes felvételi időt.
Függelék
HU
Fontos megjegyzések a működtetéssel kapcsolatban
52

A videokamera használata külföldön

Áramellátás
A videokamera bármely országban/régióban használható a videokamerához mellékelt hálózati adapternek vagy töltőnek 100–240 V~, 50–60 Hz tartományon belüli használatával.
Megtekintés televízión
A filmeknek a televízión való megtekintéshez a videokamerával történő felvétele előtt, a System menü „Country” részében a „NTSC/PAL Area” beállítást állítsa be annak az országnak/régiónak a megfelelő televíziós rendszerére, amelyben a filmet meg kívánja tekinteni. Az alábbi felsorolásban megtalálható, mely országok és régiók igényelnek „NTSC Area”, illetve „PAL Area” beállítást. NTSC Area: Amerikai Egyesült Államok, Bahama-szigetek, Bolívia, Chile, Ecuador, Fülöp-szigetek, Guyana, Jamaica, Japán, Kanada, Kolumbia, Korea, Közép-America, Mexikó, Peru, Suriname, Tajvan, Venezuela stb. PAL Area: Argentína, Ausztrália, Ausztria, Belgium, Brazília, Bulgária, Cseh Köztársaság, Dánia, Egyesült Királyság, Finnország, Francia Guyana, Franciaország, Hollandia, Hongkong, Irak, Irán, Kína, Kuvait, Lengyelország, Magyarország, Malajzia, Monaco, Németország, Norvégia, Olaszország, Oroszország, Paraguay, Portugália, Spanyolország, Svájc, Svédország, Szingapúr, Szlovák Köztársaság, Thaiföld, Új-Zéland, Ukrajna, Uruguay stb.
Az óra egyszerű beállítása időeltéréssel
Ha külföldön tartózkodik, akkor a System menüben állítsa be a „Clock Set” „Time Zone” értékét (46. oldal).
Használat és tárolás
Ne tegye ki az egységet erős rázkódásnak
Megsérülhet a belső mechanizmus vagy deformálódhat a ház.
Működés ne takarja le az egységet
Ha például kendőt terít az egységre, az belső túlmelegedést okozhat.
Használat után
A tápkapcsolót mindig kapcsolja OFF állásba.
Az egység hosszabb időre történő tárolása előtt
Távolítsa el az akkumulátort.
A videokamerát ne helyezze el úgy, hogy az objektív a Napra irányuljon
A közvetlen napfény az objektív lencséin át összegyűjtve a videokamera belsejébe juthat és tüzet okozhat.
Szállítás
• Az egység szállítása előtt távolítsa el a memóriakártyákat.
• Ha az egységet közúti, vízi, légi vagy egyéb szállítási szolgáltatással küldi, csomagolja be az egység eredeti csomagolásába.
Az egység gondozása
Ha az egység háza beszennyeződött, akkor puha, száraz kendővel tisztítsa meg. Erős szennyeződés esetén használjon kevés semleges tisztítószerbe mártott kendőt, majd törölje szárazra a felületet. Ne használjon szerves oldószereket, például alkoholt vagy hígítót, mert ezek az egység felületén elszíneződést vagy egyéb károsodást okozhatnak.
A „InfoLITHIUM” akkumulátor
A videokamera csak NP-F970 típusú, nagy kapacitású „InfoLITHIUM” L sorozatú akkumulátorral (tartozék) működik. Az NP-F570/F770 típus nem használható (külön vásárolható meg). Az „InfoLITHIUM” L sorozatú akkumulátorok
jelzéssel rendelkeznek.
Mi az „InfoLITHIUM” akkumulátor?
Az „InfoLITHIUM” akkumulátor egy lítiumionos akkumulátor, amely funkciókkal rendelkezik az üzemeltetés körülményeire vonatkozó információknak a videokamera és a tartozék hálózati adapter vagy töltő közötti kommunikálásához.
Az akkumulátor feltöltése
• A videokamera használata előtt gondoskodjon az akkumulátor feltöltéséről.
Függelék
Fontos megjegyzések a működtetéssel kapcsolatban
HU
53
Az akkumulátor hatékony használata
• Ha a környezet hőmérséklete 10 °C (50 °F) vagy kevesebb, akkor az akkumulátor teljesítménye csökken és használhatóságának ideje is rövidebb lesz. Ilyen esetben, az akkumulátor hosszabb idejű használhatósága érdekében tegye a következők egyikét.
—Tegye zsebre az akkumulátort, hogy
felmelegedhessen, és közvetlenül a felvételek készítése előtt helyezze be a videokamerába.
• Ha nem végez felvételt vagy lejátszást a videokamerával, akkor ügyeljen rá, hogy a POWER kapcsoló OFF állásba legyen kapcsolva. A videokamera felvételi készenléti vagy szüneteltetett lejátszási állapotban is fogyasztja az akkumulátort.
• Helyezzen készenlétbe a várható felvételi időnél kétszer-háromszor hosszabb időre elegendő tartalék akkumulátort, a tényleges felvétel előtt pedig végezzen próbafelvételeket.
• Óvja az akkumulátort a víztől. Az akkumulátor nem vízálló.
Az akkumulátor töltöttségjelzője
• A töltöttség szintje az LCD-kijelzőn megjelenő következő jelzésekkel ellenőrizhető.
Akkumulátor
Észlelt feszültség
töltöttségjelzője
7,4 –
7,2 – 7,3
7,0 – 7,1
6,8 – 6,9
6,6 – 6,7
Függelék
– 6,5
• Bizonyos körülmények esetén a kijelzett szint pontatlan lehet.
• Ha a tápellátás annak ellenére megszűnik, hogy az akkumulátor töltöttségjelzője szerint az akkumulátor az üzemeltetéshez elegendő töltéssel rendelkezik, akkor töltse fel ismét teljesen az akkumulátort. Az akkumulátor hátralevő ideje megfelelően kerül kijelzésre. Ugyanakkor ne feledje, hogy az akkumulátor kijelzése nem kerül helyreállításra, ha az akkumulátort hosszú ideig magas hőmérsékleten használták, teljesen feltöltött állapotban hagyták, vagy ha gyakran használják. Az akkumulátor hátralevő idejének kijelzése csak hozzávetőleges tájékoztatást jelent.
Az akkumulátor tárolása
• Ha hosszabb ideig nem használja az akkumulátort, akkor a megfelelő működés érdekében töltse fel teljesen, majd évente egyszer használja el a videokamerához. Az akkumulátor tárolásához távolítsa el azt a videkamerából, majd helyezze el száraz, hűvös helyen.
• Az akkumulátornak a videokamerával történő teljes lemerítéséhez hagyja a videokamerát felvételi készenléti állapotban, amíg a tápellátás meg nem szűnik (18. oldal).
Az akkumulátor kapacitása
• Az akkumulátor kapacitása idővel és az ismételt használat során csökken. Ha a feltöltések közötti használati idő csökkenése jelentősé mértékűvé válik, akkor valószínűleg ki kell cserélni az akkumulátort egy újra.
• Az akkumulátorok kapacitását a tárolási, üzemeltetési és környezeti körülmények határozzák meg.
Az akkumulátor feltöltése
• A töltőt (tartozék) csak a töltőnek megfelelő, előírt típusú akkumulátorok töltéséhez szabad használni. Más típusú akkumulátorok töltése esetén az adott akkumulátorok kifolyhatnak, túlmelegedhetnek, felrobbanhatnak, vagy égési és egyéb sérüléseket eredményező áramütést okozhatnak.
• A feltöltött akkumulátort távolítsa el a töltőből.
• A tartozék töltő töltésjelző lámpája 2 mintázatban villog, a következők szerint: Gyors villogás – A lámpa gyors ütemben, körülbelül 0,15 másodperces időközökben be- és kikapcsol. Lassú villogás – A lámpa körülbelül 1,5 másodpercig felváltva be- és kikapcsol, majd körülbelül 1,5 másodpercre teljesen kikapcsol. A lámpa ismétli ezt a sorozatot.
• Ha a töltésjelző lámpa gyorsan villog, távolítsa el az épp töltött akkumulátort, majd szilárdan beillesztve helyezze vissza ismét. Ha a töltésjelző lámpa továbbra is gyorsan villog, akkor annak az lehet az oka, hogy az akkumulátor sérült, vagy nem előírt típusú. Ellenőrizze, hogy az akkumulátor előírt típusú-e vagy sem. Ha az akkumulátor előírt típusú, akkor előbb távolítsa el az akkumulátort, majd helyezzen be egy teljesen új vagy egy jónak tartott akkumulátort annak megállapításához, hogy a töltő megfelelően működik-e.
HU
Fontos megjegyzések a működtetéssel kapcsolatban
54
Ha a töltő megfel elően működik, akkor az ok az lehet, hogy az akkumulátor megsérült.
• Ha a töltésjelző lámpa lassan villog, akkor a töltő készenléti üzemmódban van, és a töltés felfüggesztésre került. Ha a környezeti hőmérséklet a töltéshez megfelelő tartományon kívül esik, akkor a töltő automatikusan felfüggeszti a töltést és készenléti üzemmódba lép. Ha a környezeti hőmérséklet visszaáll a megfelelő értékre, akkor a töltő újraindítja a töltést, és a töltésjelző lámpa világítani kezd. Az akkumulátor feltöltését 10–30 °C (50–86 °F) környezeti hőmérsékletben javasoljuk.
A videokamera kezelése
Használat és gondozás
• Ne használja és ne tárolja a videokamerát és a tartozékokat a következő helyeken.
—Bármilyen nagyon meleg vagy hideg helyen.
Soha ne tegye ki a videokamerát és a tartozékokat 60 °C (140 °F) feletti hőmérsékletnek; ne hagyja azokat például közvetlen napfényben, fűtőberendezések közelében vagy napos helyen parkoló autóban, mert meghibásodhatnak vagy deformálódhatnak.
—Erős mágneses erőterek vagy mechanikus
rázkódás közelében. Ez a videokamera meghibásodásához vezethet.
—Erős rádióhullámok vagy sugárzás
közelében. Előfordulhat, hogy a videokamera nem lesz képes megfelelően felvételt készíteni.
—AM-vevőkészülékek és videoberendezések
közelében. Zajhatás léphet fel.
—Homokos vízparton vagy bármilyen
poros helyen. Ha homok vagy por kerül a videokamerába, akkor az meghibásodhat. Egyes esetekben az ilyen meghibásodás nem javítható.
—Ablakok közelében vagy szabadban,
ahol az LCD-kijelző, a képkereső vagy az objektív közvetlen napfénynek lehet kitéve. Ez károsítja a képkereső vagy az LCD-kijelző belsejét.
—Bármilyen erősen párás helyen.
• A videokamera 7,2 V-os egyenáramú (akkumulátoros) vagy 8,4 V-os egyenáramú (váltóáramú hálózati adapteres) áramellátással működtethető.
• Az egyen- vagy váltóáramú működtetéshez használja az ebben a kezelési útmutatóban javasolt tartozékokat.
• Ne tegye ki a videokamerát nedvességnek, például esőnek vagy tengervíznek. Ha a videokamera nedves lesz, akkor meghibásodhat. Egyes esetekben az ilyen meghibásodás nem javítható.
• Ha bármilyen szilárd anyag vagy folyadék kerül a burkolat belsejébe, húzza ki a videokamera tápkábelét, és a további használat előtt ellenőriztesse egy Sony márkaképviselettel.
• Óvja a terméket a durva kezeléstől, szétszereléstől, módosítástól, illetve az erős fizikai behatásoktól, mint például ütögetéstől, leejtéstől vagy rálépéstől. Az objektívre különösen vigyázzon.
• Ne használjon deformálódott vagy sérült akkumulátort.
• Ha nem használja a videokamerát, akkor ügyeljen rá, hogy a POWER kapcsoló OFF állásba legyen kapcsolva.
• Üzemeltetéskor ne g öngyölje be a videokamerát például törölközőbe. Ez belső túlmelegedést okozhat.
• A hálózati kábel (tápkábel) kihúzásakor a csatlakozódugónál, és ne a kábelnél fogva húzza.
• Ne tegyen kárt a hálózati kábelben (tápkábelben) például nehéz tárgyak ráhelyezésével.
• Tartsa tisztán a fémcsatlakozókat.
• A vezeték nélküli távvezérlőt és a gombakkumulátorokat tartsa távol a gyermekektől. Ha valaki véletlenül lenyelné az akkumulátort, azonnal forduljanak orvoshoz.
• Ha az akkumulátor elektrolitfolyadéka kifolyt,
—forduljon a helyileg illetékes
Sony-szervizhez.
—mossa le az esetlegesen a bőrre került
folyadékot.
—ha a folyadék a szembe került, bő vízzel
mossa ki, és forduljon orvoshoz.
Ha hosszabb ideig nem használja a videokamerát
• Az optimális állapot hosszabb távú megőrzése érdekében havonta egyszer kapcsolja be a videokamerát, és rögzítsen, illetve játsszon le képeket.
• Tárolás előtt az akkumulátort teljesen használja el (merítse le).
Függelék
Fontos megjegyzések a működtetéssel kapcsolatban
HU
55
Nedvességlecsapódás
Ha a videokamerát hideg helyről közvetlenül meleg helyre viszi, a nedvesség a videokamerában lecsapódhat és meghibásodást okozhat.
Ha nedve sséglecsapódás történt
Egy órán át ne kapcsolja be a videokamerát.
Megjegyzés a nedvességlecsapódáshoz
Nedvesség akkor csapódhat le, ha a videokamerát hideg helyről meleg helyre viszi (vagy fordítva), vagy ha a videokamerát párás helyen használja, az alábbiak szerint.
• Ha a videokamerát sípályáról egy fűtőberendezéssel melegített helyre viszi.
• Ha a videokamerát sípályáról egy klímaberendezéssel hűtött autóból vagy szobából meleg szabad helyre viszi.
• Ha a videokamerát zivatar vagy zápor után használja.
• Ha a videokamerát meleg és párás helyen használja.
A nedvességlecsapódás elkerülése
Ha a videokamerát hideg helyről meleg helyre viszi, helyezze a videokamerát egy műanyag zacskóba, és azt szorosan zárja le. Ha a műanyag zacskóban a levegő hőmérséklete elérte a környezeti hőmérsékletet (körülbelül 1 óra elteltével), akkor távolítsa el a zacskót.
LCD-kijelző
• Ne alkalmazzon erős nyomást az LCD-kijelzőn, mert az károsodást okozhat.
• Ha a videokamerát hideg helyen használja, az LCD-kijelzőn egyes képelemek megmaradhatnak. Ez nem hibajelenség.
• A videokamera használata közben az LCD-
Függelék
kijelző hátoldala felmelegedhet. Ez nem hibajelenség.
Az LCD-kijelző tisztítása
Az LCD-kijelző felülete bevonattal rendelkezik. Ha megkarcolja a felületet, akkor a bevonat leválhat. A tisztítás és a használat során vegye figyelembe a következőket.
• Ha kézről származó szennyeződés vagy kézkrém marad a kijelzőn, akkor a bevonat még könnyebben leválhat. Az ilyen szennyeződést minél előbb törölje le.
• Ha a kijelzőt papírkendővel vagy hasonlóval törli, akkor a bevonat megkarcolódhat.
• A port vagy a homokot a szennyeződés letörlése előtt légfúvóval vagy hasonló eszközzel távolítsa el.
• A szennyeződés letisztítását puha (például szemüvegtörléshez való) kendővel, óvatosan tisztítsa le.
A burkolat kez eléséről
• Ha a burkolat beszennyeződött, akkor a videokamera házát benedvesített, puha kendővel tisztítsa le, majd egy száraz, puha kendővel törölje le a burkolatot.
• A felület károsodásának elkerülése érdekében óvakodjon a következőktől.
—Vegyszerek, például hígító, benzin, alkohol,
vegyszeres kendők, rovarriasztó és
-irtószerek, fényvédő krémek használata.
—A burkolat kezelése, ha a fenti anyagok
a kezére kerültek.
—A burkolat gumi- vagy viniltárgyakkal
való tartós érintkezésének fenntartása.
Az objektív gond ozása és tárolása
• Puha kendővel törölje tisztára az objektív (a lencsék) felületét a következő esetekben:
—Ha az objektív felületére ujjlenyomatok
kerültek. —Meleg vagy párás helyszíneken. —Ha az objektív sós levegőnek van kitéve,
például tengerparton.
• Tárolja jól szellőző, szennyeződésnek és pornak kevésbé kitett helyen.
• A penészképződés megakadályozása érdekében rendszeresen tisztítsa meg az objektívet a fent leírt módon.
Az előtelepített akkumulátor feltöltése
A videokamera előtelepített akkumulátorral rendelkezik a dátum, az idő és más beállítások megőrzéséhez, még a POWER kapcsoló OFF állása esetén is. Az előtelepített akkumulátor mindig töltődik, ha a videokamera a hálózati adapterrel a fali konnektorhoz (fali csatlakozóaljzathoz) csatlakozik, illetve ha az akkumulátor csatlakoztatva van. Ha egyáltalán nem használja a videokamerát és nincs csatlakoztatva a hálózati adapter vagy az akkumulátor, akkor az akkumulátor körülbelül 3hónap alatt teljesen lemerül. A videokamerát az előtelepített akkumulátor fe ltöltése után kezdje használni. Mindazonáltal, még ha nincs is feltöltve az előtelepített akkumulátor, a videokamera működését ez nem befolyásolja mindaddig, amíg Ön nem rögzíti a dátumot.
HU
Fontos megjegyzések a működtetéssel kapcsolatban
56
Por eltávolítása a képkereső belsejéből
• A használat során az LCD-kijelző felmelegedhet. Ez nem hibajelenség.
1 Távolítsa el a képkereső nézőkéjét.
Tolja lefelé a képkereső kioldókarját és tartsa meg abban a pozícióban (1), majd e melje fel a képkereső nézőkéjét, amint azt az ábrán anyíl mutatja (2).
2 Légfúvóval távolítsa el a port a nézőke és
a képkereső belsejéből.
Beragadt képpontok
Ennek az egységnek az LCD-kijelzője nagy precizitású technológiával készül, amely a működő képpontok legalább 99,99%-os arányát biztosítja. Ezáltal a képpontoknak csak igen kis része „ragadhat be”, ami állandóan sötét (fekete), állandóan világító (piros, zöld vagy kék), illetve villogó képpontokat jelent. A folyadékkristályos kijelző fizikai jellemzői miatt ilyen „beragadt” képpontok hosszú használat után, spontán is kialakulhatnak. Ezek a problémák nem hibajelenségek, és az adatrögzítési eszközön (adathordozón) nem kerülnek rögzítésre.
Megjegyzés a kijelzővel kapcsolatban
• Az LCD-kijelzőn és a képkereső képernyőjén megjelenő képek a következő műveletek miatt torzulhatnak:
—Videoformátum módosítása —Lejátszás indítása az indexkép képernyőről —Az LCD-kijelző megfordítása
• Ha a képkeresőben módosítja a nézeti irányt, akkor előfordulhat, hogy piros, zöld és kék alapszínek láthatók, de ez nem jelenti a videokamera meghibásodását. Ezek az alapszínek az adatrögzítési eszközökön (adathordozókon) nem kerülnek rögzítésre.
Hordozható telefonokból, vezeték nélküli eszközökből stb. származó elektromágneses interferencia megelőzése
A hordozható tele fonok, vezeték nél küli eszközök stb. használata ennek az egységnek a közelében meghibásodást és a hang- és videojelekkel interferenciát okozhat. Az ilyen berendezéseket ennek az egységnek a közelében ajánlatos kikapcsolni.
Az LCD-kijelző
• Az LCD-kijelzőt ne fordítsa közvetlen napfény irányába, mert ez károsíthatja az LCD-kijelzőt.
• Az LCD-kijelzőt ne nyomja meg és ne törölje erősen, illetve ne helyezzen rá tárgyakat, mert ez meghibásodást, például szabálytalan képet okozhat.
Töredezettség
Ha a képek nem rögzíthetők/állíthatók elő megfelelően, próbálja meg formázni az adatrögzítési eszközt (adathordozót). Ha egy adott adatrögzítési eszközzel hosszabb időn át, ismételten képrögzítést/-lejátszást végez, akkor az adathordozón levő fájlok töredezettekké válhatnak, ami megakadályozza a megfelelő felvételt/tárolást. Ilyen esetben készítsen biztonsági mentést az adathordozón levő videókról, majd végezze el az adathordozó formázását a „Format Media” lehetőséggel (45. oldal), a Media menüben.
Fontos megjegyzések a működtetéssel kapcsolatban
Függelék
HU
57

Kimeneti formátumok és korlátozások

Videoformátumok és kimeneti jelek

Kimeneti formátumok a HDMI OUT csatlakozóból
Régió beállítása Felvételi formátum
beállítása
„NTSC/PAL Area” aSystem menü „Country” részében
NTSC Area 3840×2160 59.94P 150 3840×2160P 3840×2160 59.94P*
Függelék
PAL Area 3840×2160 50P 150 3840×2160P 3840×2160 50P*
* Kompatibilis a Sony továbbítási rendszerrel.
A videokamera csatlakoztatható Sony 4K televízióhoz vagy 4K monitorhoz. Képfelbontás: Y:Cb:Cr=4:2:0.
HU
Kimeneti formátumok és korlátozások
58
„Video Format” a System menü „Rec Format” részében
3840×2160 29.97P 100 3840×2160 29.97P 60
3840×2160 23.98P 100 3840×2160 23.98P 60
1920×1080 59.94P 50 1920×1080P 1920×1080 59.94P
1920×1080 29.97P 50 1920×1080P 1920×1080 59.94P
1920×1080 23.98P 50 1920×1080P 1920×1080 23.98P
3840×2160 25P 100 3840×2160 25P 60
1920×1080 50P 50 1920×1080P 1920×1080 50P
1920×1080 25P 50 1920×1080P 1920×1080 50P
HDMI kimenet beállítása
„HDMI” a Video menü
Kimeneti jel / Átalakítási mód
Kimeneti jel „Output Format” részében
1920×1080P 1920×1080 59.94P 1920×1080i 1920×1080 59.94i 720×480P 720×480 59.94P 3840×2160P 3840×2160 29.97P 1920×1080P 1920×1080 59.94P 1920×1080i 1920×1080 59.94i 720×480P 720×480 59.94P 3840×2160P 3840×2160 23.98P 1920×1080P 1920×1080 23.98P 1920×1080i 1920×1080 59.94i 720×480P 720×480 59.94P
1920×1080i 1920×1080 59.94i 720×480P 720×480 59.94P
1920×1080i 1920×1080 59.94i 720×480P 720×480 59.94P
1920×1080i 1920×1080 59.94i 720×480P 720×480 59.94P
1920×1080P 1920×1080 50P 1920×1080i 1920×1080 50i 720×576P 720×576 50P 3840×2160P 3840×2160 25P 1920×1080P 1920×1080 50P 1920×1080i 1920×1080 50i 720×576P 720×576 50P
1920×1080i 1920×1080 50i 720×576P 720×576 50P
1920×1080i 1920×1080 50i 720×576P 720×576 50P
Kimeneti formátumok a VIDEO OUT csatlakozóból
A VIDEO OUT csatlakozóra menő jelek nem jelenhetnek meg a kimeneten, ha a Video menü „Output Format” részében a „HDMI” beállítás „3840×2160P” értékre van állítva.
Video kimeneti jel
A videokamera használati helyének megfelelő
régió beállítása
„NTSC/PAL Area” a System menü „Country” részében
NTSC Area 720×486 59.94i
PAL Area 720×576 50i
VIDEO-kimenet
Kimeneti formátumok és korlátozások
Függelék
HU
59

Hiba/figyelmeztetési jelzések

A videokamera azokról a helyzetekről, amikor figyelmeztetés, óvatosság vagy egy művelet ellenőrzése szükséges, az LCD-kijelzőn, a képkereső képernyőjén, a felvételi lámpán és hangjelzésen keresztül küldött üzenetekben ad tájékoztatást. A hangjelzés a fejhallgató csatlakozójára csatlakoztatott fejhallgatón szólal meg.

Hibajelzések

A videokamera működése a következő jelzések után leáll.
Hibajelzés az LCD-kijelzőn vagy aképkeresőben
C:04:ss Az akkumulátor nem „InfoLITHIUM” akkumulátor.
C:06:ss Az akkumulátor hőmérséklete magas. Cserélje ki az
C:32:ss Távolítsa el az áramforrást. Csatlakoztassa újra, majd
E:20:ss/E:40:ss/ E:41:ss/E:50:ss/ E:51:ss/E:61:ss/ E:62:ss/E:92:ss/ E:94:ss/E:95:ss
Hangjelzés Felvételi
lámpa
Okok és intézkedések
Használjon „InfoLITHIUM” akkumulátort (53. oldal).
akkumulátort, vagy helyezze hűvös helyre.
működtesse ismét a videokamerát. Végezze el az alábbi lépéseket:
1 Ellenőrizze a listát és vizsgálja meg a videokamerát. 2 Csatlakoztassa le az áramforrást, majd körülbelül 1 perc
múlva csatlakoztassa vissza az áramforrást, és kapcsolja be avideokamerát.
3 Forduljon a Sony-forgalmazóhoz vagy a helyileg illetékes
Sony-szervizhez.

Figyelmeztetések

Ha a következő jelzések egyike megjelenik, kövesse az üzenetet a probléma megoldásához.
Figyelmeztetés az LCD-kijelzőn vagy
Függelék
aképkeresőben
Media Near Full Szakaszos Villogás Az XQD memóriakártyán a szabad hely már nem elegendő.
Media Full Folyamatos Gyors
Battery Near End Szakaszos Villogás Az akkumulátor hamarosan kimerül.
Battery End Folyamatos Gyors
Battery Temperature High Turn Po we r Off
Temperature High Szakaszos Villogás A belső hőmérséklet meghaladta a biztonságos működtetési
HU
Hiba/figyelmeztetési jelzések
60
Hangjelzés Felvételi
lámpa
villogás
villogás
Okok és intézkedések
A lehető leghamarabb cserélje ki másikra. Az XQD memóriakártyán nincs már hely. Felvétel, videók másolása és videók felosztása nem végezhető. Cserélje másikra.
A lehető leghamarabb töltse fel az akkumulátort. Az akkumulátor kimerült. Nem lehet felvételt készíteni.
Állítsa le a működtetést és cserélje ki az akkumulátort. Az akkumulátor hőmérséklete meghaladja az biztonságos működtetési határértéket. A videokamera automatikusan kikapcsol.
határértéket. Függessze fel a működtetést, kapcsolja ki az áramellátást és várjon, amíg a hőmérséklet lecsökken.
Figyelmeztetés az LCD-kijelzőn vagy
Hangjelzés Felvételi
lámpa
Okok és intézkedések
aképkeresőben
Battery Error Please Change Battery
Unknown Media(A)* Please Change
Media Error Media(A) Needs to be Restored* Media Error Cannot Record to Medi a(A)*
Media Error Cannot Use Media(A)*
Will Switch Slots Soon Ez egy speciális értesítés arról, hogy a videokamera a jelenlegi
Cannot Use Media(A)* Unsupported File System
Media Error Playback Halted
Media(A) Error* Felvétel nem végezhető, mert a memóriakártyával hiba
Media Reached Rewriting Limit Change Media(A)*
Cannot Use Media(A)* Unsupported File System Battery Temperature High
* „Media(B)” A B nyílásban levő kártya esetén.
Szakaszos Villogás Az akkumulátor hőmérséklete emelkedik.
A rendszer az akkumulátorral kapcsolatos hibát észlelt. Cserélje ki az akkumulátort egy hibátlanra.
Egy particionált memóriakártya vagy egy az e videokamera esetén megengedettnél több felvett videót tartalmazó memóriakártya került betöltésre. Ez a kártya ezzel a videokamerával nem használható. Távolítsa el, és helyezzen be egy kompatibilis kártyát. A memóriakártyával hiba történt. A kártya helyreállítást igényel. Távolítsa el a kártyát, helyezze be újra, és állítsa helyre. Felvétel nem végezhető, mert a memóriakártya sérült. Mivel a lejátszás lehetséges lehet, javasolt a videók igény szerinti lemásolása, majd a kártya másikra cserélése.
Sem felvétel, sem lejátszás nem végezhető, mert amemóriakártya sérült. Ez a kártya ezzel a videokamerával nem működtethető. Cserélje másik kártyára.
memóriakártyáról át fog váltani egy másikra, a folyamatos felvétel érdekében.
Más fájlrendszert használó vagy nem formázott kártya került behelyezésre. Ez a kártya ezzel a videokamerával nem használható. Cserélje ki vagy formázza meg ezzel a videokamerával. A memóriakártyáról történő adatbeolvasás során hiba történt és a lejátszás nem folytatható. Ha ez gyakran előfordul, a videók igény szerinti lemásolása után cserélje ki a memóriakártyát.
történt. Ha ez gyakran előfordul, cserélje ki a memóriakártyát.
A memóriakártya élettartamának végére ért. Készítsen róla biztonsági másolatot, majd a lehető leghamarabb cserélje másik memóriakártyára. A kártya további használata esetén előfordulhat, hogy a felvétel/lejátszás nem lesz megfelelő.
A részleteket lásd a memóriakártya kezelési útmutatójában.
Más fájlrendszert használó memóriakártya került behelyezésre. Cserélje ki a kártyát, formázza meg ezzel a videokamerával.
Kapcsolja ki az áramellátást és cserélje másikra az akkumulátort, vagy várjon, amíg a hőmérséklet lecsökken.
Függelék
Hiba/figyelmeztetési jelzések
HU
61

Licencek

Olyan szoftver használata esetén, amelyre GPL/LGPL vonatkozik

Ez a termék olyan szoftvert alkalmaz, amelyre a GPL/LGPL vonatkozik. Ez arról tájékoztatja Önt, hogy a GPL/LGPL feltételeinek betartásával jogosult e szoftverprogramok forráskódjának megszerzésére, módosítására és terjesztésére. A forráskód az interneten érhető el. Használja a következő URL-címet és kövesse a letöltési útmutatót. http://www.sony.net/Products/Linux/common/ search.html Kérjük, hogy a forráskód tartalmával kapcsolatban ne forduljon hozzánk.
E licencek tartalmával kapcsolatban a „License1.pdf” fájl tartalmaz információt, ami a mellékelt CD-ROM „License” mappájában található.
A PDF-fájlok megtekintéséhez a számítógépére telepítenie kell az Adobe Reader programot. Ha a számítógépén nincs telepítve az Adobe Reader program, akkor letöltheti a következő URL-címről. http://get.adobe.com/reader/

Nyílt szoftverek licencei

Függelék
A Sony és a szoftver szerzői jogainak tulajdonosai között létrejött licencmegállapodás alapján ez a termék nyílt szoftvert használ. A szoftver szerzői jogainak tulajdonosai követelménye értelmében a Sony számára kötelező tájékoztatni Önt e licencek tartalmáról. E licencek tartalmával kapcsolatban a „License1.pdf” fájl tartalmaz információt, ami a mellékelt CD-ROM „License” mappájában található.

Műszaki adatok

System
Videojel
4K képminőség (3840×2160): UHDTV HD képminőség: HDTV
Videofelvételi rendszer
4K képminőség (3840×2160): MPEG-4 AVC/H.264 XAVC S 1.0-kompatibilis HD képminőség: MPEG-4 AVC/H.264 XAVC S 1.0-kompatibilis
Hangfelvételi rendszer
Lineáris PCM kétcsatornás (48 kHz, 16 bites)
Rögzítőeszköz
XQD memóriakártya
Képeszköz
7,82 mm (1/2.3 típus) CMOS érzékelő Összesen: Kb. 18 900 000 képpont Tényleges (film, 16:9): kb. 8 300 000 képpont
Objektív
G objektív 20 (optikai) Fókusztávolság f=4,1 mm – 82,0 mm 35 mm-es állóképes fényképezőre átalakítva 31,5 mm – 630 mm (16:9) F1,6 – F3,4 Szűrőátmérő: 72 mm
Színhőmérséklet
„Indoor” (3200 K) „Outdoor” (5600 K) „Color Temp.” (2300 K – 15 000 K)
Minimális megvilágítás
60P (NTSC Area): 4 lx (lux) (rögzített zársebesség 1/30, manuális jelerősítés (27 dB), auto iris (F1,6)) 50P (PAL Area): 3 lx (lux) (rögzített zársebesség 1/25, manuális jelerősítés (27 dB), auto iris (F1.6))
Bemeneti/kimeneti csatlakozók
VIDEO OUT csatlakozó
Érintkezős csatlakozó 1 Vp-p, 75 (Ω) aszimmetrikus, negatív szinkron
HU
Licencek / Műszaki adatok
62
AUDIO OUT csatlakozók
Érintkezős csatlakozók
-10 dBu (terhelés impedanciája 47 k (kΩ)), Kimeneti impedancia, kevesebb mint 2,2 k(kΩ) (0 dBu = 0,775 Vrms)
HDMI OUT csatlakozó
HDMI csatlakozó (Type A)
i (fejhallgató) csatlakozó
Sztereó-minijack (Ø 3,5 mm)
INPUT1/INPUT2 csatlakozók
XLR 3 érintkezős, anya, MIC: -50dBu: 3k(kΩ) LINE: +4 dBu: 10 k(kΩ) (0 dBu = 0,775 Vrms)
USB csatlakozó
Háttértár: mini-B Gazda: Type A
Távvezérlő csatlakozó
Sztereó mini-minijack (Ø 2,5 mm)
LCD-kijelző
Kép
8,8 cm (3,5 típus, képarány 16:9)
Pontok összes száma
1 229 000 (854 × 480 × 3 [RGB])
Képkereső
Kép
0,45 típus, képarány 16:9
Pontok összes száma
Kb. 1 226 880
Általános
Áramellátási követelmények
Egyenáram 7,2 V (akkumulátor) Egyenáram 12 V 2,5 A (hálózati adapter)
Átlagos teljesítményfelvétel
Kamera felvétel közben, belső mikrofon és normál fényerejű LCD használatával NTSC Area: 4K: 14,5 W (29.97P, 60 Mbps) HD: 15,7 W (59.94P, 50 Mbps) PAL Area: 4K: 13,8 W (25P, 60 Mbps) HD: 14,9 W (50P, 50 Mbps)
Üzemi hőmérséklet
0–40 °C (32–104 °F)
Tárolási hőmérséklet
-20 – +60 °C (-4 – +140 °F)
Méretek (kb.)
Csak a videokamera háza (a kiálló részekkel együtt): 189 mm × 193 mm × 362 mm (sz/ma/mé) Felvétel közben (a kiálló részekkel együtt): 189 mm × 193 mm × 413 mm (sz/ma/mé) (Felszerelt tartozékokkal (akkumulátor (NP-F970), nagy nézőke).)
Tömeg (hozzávetőleg)
Csak a videokamera háza: 2440 g Felvétel közben: 2770 g (Felszerelt tartozékokkal (akkumulátor (NP-F970), nagy nézőke).)
Hálózati adapter AC-NB12A
Áramellátási követelmények
100–240V~, 50/60 Hz
Áramfogyasztás
0,65–0,35 A
Teljesítményfelvétel
30 W
Kimeneti feszültség:
Egyenáram 12 V*
Üzemi hőmérséklet
0–45 °C (32–113 °F)
Tárolási hőmérséklet
-20 – +60 °C (-4 – +140 °F)
Méretek (kb.)
49.5 mm × 28 mm × 99.5 mm (sz/ma/mé) a kiálló részek nélkül
Tömeg (hozzávetőleg)
200 g a hálózati kábel (tápkábel) nélkül
* Egyéb műszaki adatok a hálózati adapter címkéjén
találhatók.
Töltő AC-VL1
Áramellátási követelmények
100–240V~, 50/60 Hz
Áramfogyasztás
0,35–0,18 A
Teljesítményfelvétel
22 W
Kimeneti feszültség:
Egyenáram 8,4 V*
Üzemi hőmérséklet
0–40 °C (32–104 °F)
Tárolási hőmérséklet
-20 – +60 °C (-4 – +140 °F)
Méretek (kb.)
136 mm × 51 mm × 90 mm (sz/ma/mé) a kiálló részek nélkül
Műszaki adatok
Függelék
HU
63
Tömeg (hozzávetőleg)
200 g a hálózati kábel (tápkábel) nélkül
* Egyéb műszaki adatok a töltő címkéjén találhatók.
Akkumulátor NP-F970
Maximális kimeneti feszültség
Egyenáram 8,4 V
Kimeneti feszültség:
Egyenáram 7,2 V
Maximális töltési feszültség
Egyenáram 8,4 V
Maximális töltési áramerősség
3,0 A
Kapacitás
Jellemző: 47,5 Wh (6600 mAh) Minimum: 45 Wh (6300 mAh)
Típus
Lítiumionos
A külső és a műszaki adatok előzetes bejelentés nélkül megváltozhatnak.
• A készülék gyártása a Dolby Laboratories engedélyével történt.

A csomag tartalma

Töltő (1) (AC-VL1) Akkumulátor NP-F970 (1) Hálózati adapter (1) (AC-NB12A) Hálózati kábel (tápkábel) (2) A/V csatlakozókábel (1) HDMI-kábel (1) USB-kábel (1) Napellenző (1) Nagy nézőke (1) CD-ROM „License” (1)
Függelék
Üzemeltetési útmutató (2)
• A Mac és a Mac OS az Apple Inc. bejegyzett védjegyei az Egyesült Államokban és más országokban.
• A HDMI, a HDMI embléma és a High-Definition Multimedia Interface kifejezés a HDMI Licensing LLC védjegye vagy bejegyzett védjegye az Egyesült Államokban és más országokban.
• Az Intel, az Intel Core és a Pentium az Intel Corporation vagy leányvállalatai védjegye vagy bejegyzett védjegye az Egyesült Államokban és más országokban.
• Az Adobe, az Adobe embléma és az Adobe Acrobat a z Adobe Systems Incorporated védjegye vagy bejegyzett védjegye az Egyesült Államokban és/vagy más országokban.
Minden egyéb itt megemlített terméknév azok gyártóinak védjegye vagy bejegyzett védjegye lehet. Továbbá ebben a kézikönyvben a és az „®” jelzések nem minden esetben vannak feltüntetve.
Védjegyek
•A „Handycam” és a a Sony Corporation bejegyzett védjegyei.
•Az „XAVC S” és az a Sony Corporation védjegyei.
• Az XQD és az a Sony Corporation védjegyei.
• A „InfoLITHIUM” a Sony Corporation hivatalos védjegye.
• A Microsoft, a Windows, a Windows Vista és a Windows Media kifejezés a Microsoft Corporation védjegye vagy bejegyzett védjegye az Egyesült Államokban és egyéb országokban.
HU
Műszaki adatok
64

Tárgymutató

A
A videokamera használata külföldön 53 All Reset 46 Assignable Button 34, 45 Audio Input 43 Audio menü 43 Audio Output 43 Auto Exposure 40 AUTO/MANUAL kapcsoló 29 Autofókusz gombnyomásra 27
C
Camera menü 40 Clock Set 46 Color Bars 40 Country 46
D
Delete Clip 46 Detail 41 Display Clip Properties 37
G
Gain 40 GAIN gomb 29 Gamma 41
H
Handle Zoom 40 Hang 28 Hálózati adapter 21 Hálózati kábel (tápkábel) 20 HDMI OUT csatlakozó 47, 58 Hibajelzések 60 Hours Meter 46
I
Idő és dátum 22 Indexkép képernyő 35 Indexkép menü 36 Indoor 31 „InfoLITHIUM” akkumulátor 53 IRIS gomb 29
J
Jelerősítés 29 Jelerősítő kapcsoló 29
E
Egy gombnyomás gomb 31 Előtelepített akkumulátor 56
F
Fali csatlakozó (fali konnektor) 21 Fehéregyensúly 31 Fehéregyensúly memória kapcsoló 31 Fejhallgató csatlakozó 14 Figyelmeztetések 60 Flicker Reduce 40 FOCUS kapcsoló 27 Fogantyús zoom 26 Fogantyús zoom kapcsolója 26 Fogantyús zoom karja 26 Format Media 45 Formázás 25 Fókusz 27 Fókuszgyűrű 27
K
Képkereső 18, 23 Képkereső kioldókar 57 Képkereső objektívbeállító kar 23 Kimeneti jel 58 Kiterjesztett fókusz 27 Külső monitor 47
L
Language 46 LCD Setting 44 LCD/VF menü 44 LCD-kijelző 18, 23
Tárgymutató
Függelék
HU
65
M
Marker 44 Matrix 42 Media Full 25 Media menü 45 Media Near Full 25 MENU gomb 39 MIC+48V 32 Motoros zoom kapcsolója 26 MRW-E80 48
N
Nagy látószög 26 Napellenző-objektívsapka 22 ND szűrő 30 Nedvességlecsapódás 56 Nem-lineáris szerkesztés 50
S
SEL/SET tárcsa 39 Setup menü 39, 40 SHUTTER SPEED gomb 30 Skin Detail 42 SteadyShot 40 System menü 45
T
Teleobjektív 26 Time Zone 22 Töltési idő 21
U
Ugrás az elejére 28 USB-kábel 48 UTC 22
O
Objektív 56 Objektívsapka kar 22 Offset White 41 OPTION gomb 36 Outdoor 31 Output Display 44 Output Format 43
Ó
Óra 22
P
Paint menü 41
Függelék
Peaking 44 PUSH (napellenző kioldó) gomb 22 PUSH AUTO gomb 27
R
Rec Format 45 Rec Lamp 45 Rekeszgyűrű 29 Rögzítés gomb 26
V
Vállszíj 14 Vállszíj rögzítőfüle 14 Version 46 VF Setting 44 Video menü 43 VIDEO OUT csatlakozó 47, 59 Videoformátum 58 Videó 28, 36
W
White 41 WHT BAL gomb 31
X
XQD memóriakártyák 24
Z
Zársebesség 30 Zebra 44 Zoom 26 Zoomgyűrű 27
HU
66
Tárgymutató
Az e termékkel kapcsolatos további információk és a gyakran feltett kérdésekre adott válaszok a vásárlói támogatási webhelyünkön találhatók.
Loading...