A
11
1
a
22
2
22
11
AA(LR6) · 3
単3形乾電池
b
DC IN 4.5V
to a wall outlet
vers la prise murale
a una toma mural
XXXXXXXXXXX
壁のコンセントヘ
c
Polarity of the plug
Polarité de la fiche
Polaridad del enchufe
XXXXXXXXXXX
極性統一形プラグ
B
EXT ANT
CH +/–
BRT
VOL
2
OFF/VHF/UHF
a
b
C
VHF
g
e
d
To EXT ANT
f
vers EXT ANT
a EXT ANT
XXXXXXXXXXX
EXT ANT
FDL-PT22
f 75W external antenna cable (not
supplied), Câble d’antenne
externe 75W (non fourni), Cable
de antena externo de 75W (no
suministrado),
xxxxxxxxxxxxxx
g Indoor antenna, Antenne
intérieure, Antena de interior,
XXXXXXXXX
FDL-D22
a 混合器
b 75W同軸ケーブル
c フィーダー
d
アンテナコード(
e
テレビアンテナコネクター
a
端子へ
別売り
UHF
b
d
)
Precautions
• Use the recommended Sony AC power adaptor,
AC-E45HG. Do not use any other type of AC power
adaptors for this unit.
• Do not open the unit. Refer servicing to qualified
personnel only.
• Do not place the unit in a hot or humid place, or in a
place subject to excessive dust or vibration.
• Avoid rough handling.
• Clean the unit with a soft cloth slightly dampened with a
mild detergent solution. Never use strong solvents, such
as thinner or benzene, as they may damage the finish.
• Do not touch the AC power adaptor with wet hands.
Doing so may cause an electric shock.
• Do not touch the external antenna cord or AC power
adaptor during stormy weather. Doing so may cause an
electric shock.
• Do not watch the TV screen when you drive a car or
walk. Doing so may cause a traffic accident or cause you
to fall or trip. Use the alkaline batteries as the power
sources when you watch the TV in the car.
Power Sources (see fig. A)
Alkaline Batteries
Use Sony LR6 alkaline batteries (not supplied).
1 Push and slide the battery cover open.
2 Insert three batteries. Be sure to insert the (–) polarity
of each battery first as illustrated.
Battery Life: With continuous use, Sony LR6 alkaline
batteries will last about 3.0 hours.
Battery Type Size Battery Life
LR6 AA Approx. 3.0 hours
Note
When the picture becomes dim or the tuning does not lock
onto a channel, replace all the batteries with new ones.
House Current
See fig. A–b.
Note
Use only the recommended AC power adaptor, AC-E45HG
(not supplied). (For the polarity of the plug, see fig. A–
c).
Operation (see fig. B)
1 Set the OFF/VHF/UHF switch to VHF or UHF
whichever band you want to watch.
2 Press the CH +/– button to select a channel.
3 Adjust the volume with the VOL dial.
4 Adjust the brightness with the BRT dial.
To switch off the TV: Set the OFF/VHF/UHF switch to
OFF.
To improve the broadcast reception: Extend the strap
antenna and move the unit in every direction.
Note
If strong pressure or stress is applied to the antenna strap,
it automatically disconnects from the TV for safety.
Contact your nearest Sony dealer or authorized service
center for its repair.
There may be poor broadcast reception in the
following areas:
• Faraway from the broadcasting station, or behind a
mountain or tall building.
• Inside a train or car, etc.
• Where there strong interference, such as near a high
tension wire, neon sign, or radio station.
• Near a railway line or expressway, or under the air traffic
routes.
• In the underground shopping centers, tunnels, or solid
buildings.
Listening with headphones: Connect headphones (not
supplied) to the 2 (headphones) jack. The sound is heard
from both sides of the headphones, but the sound is
monaural.
How to use the TV
Wear the TV around your neck. You can adjust the length
of the strap. (See fig. B–a).
c
You can also suspend or place the TV on a flat surface. (See
fig. B–b).
External Antenna Connection
(see fig. C)
Connect a 75W external antenna cable (not supplied) to the
TV. This will improve the TV’s reception.
Troubleshooting
Before you contact your nearest Sony dealer or authorized
service center, check the following troubleshooting guide
once again.
No picture, no sound
• The AC power adaptor is disconnected.
• Incorrect battery polarity.
• Weak batteries. Replace all the batteries with new ones.
• The external antenna is disconnected.
Good picture, no sound
• Turn the VOL dial to the + direction.
• The headphones are connected.
• Weak batteries. Replace all the batteries with new ones.
Good sound, no picture
• Weak batteries. Replace all the batteries with new ones.
• Increase the brightness by turning the BRT dial toward +.
Snowy or indistinct picture
• Improper tuning.
• Extend the strap antenna fully.
• Adjust the strap antenna direction.
• Connect an external antenna (not supplied).
Dotted lines or stripes
Often caused by interference from other electrical
appliances such as a hair dryer, car, or motorcycle.
• Distance the strap antenna from the source of the
interference.
• Extend the strap antenna fully.
• Connect an external antenna (not supplied).
FrançaisEnglish
Précautions
• Utilisez l’adaptateur secteur Sony recommandé (ACE45HG). N’utilisez aucun autre type d’adaptateur
secteur avec cet appareil.
• N’ouvrez pas l’appareil. Confiez les réparations
uniquement à un personnel qualifié.
• Ne placez pas l’appareil dans un endroit trop chaud ou
humide ni exposé à une poussière excessive ou à des
vibrations.
• Evitez de maltraiter l’appareil.
• Nettoyez l’appareil avec un linge doux légèrement
humidifié d’une solution détergente douce. N’utilisez
jamais de solvants puissants comme du diluant ou de la
benzine, car ils risquent d’endommager la finition.
• Ne touchez pas l’adaptateur secteur lorsque vous avez
les mains mouillées. Vous risquez sinon de recevoir une
décharge électrique.
• Ne touchez pas le fil d’antenne externe ni l’adaptateur
secteur lorsque le temps est orageux. Vous risquez sinon
de recevoir une décharge électrique.
• Ne regardez pas l’écran du téléviseur en conduisant ou
en marchant. Vous risquez sinon de provoquer un
accident de la circulation ou encore de trébucher ou de
tomber. Utilisez les piles alcalines comme source
d’alimentation lorsque vous regardez la télévision dans la
voiture.
Sources d’alimentation
(voir fig. A)
Piles alcalines
Utilisez des piles alcalines LR6 Sony (non fournies).
1 Poussez sur le couvercle des piles et ouvrez-le.
2 Introduisez trois piles. Installez les piles dans le
compartiment à piles en commençant par le pôle (–)
comme illustré.
Autonomie des piles: En mode d’utilisation continue, les
piles alcalines LR6 Sony offrent une autonomie d’environ
3,0 heures.
Type de pile Format Autonomie
LR6 AA Approx. 3,0 heures
Remarque
Lorsque l’image faiblit ou que la syntonisation ne se
verrouille pas sur une chaîne, remplacez toutes les piles
usagées par des piles neuves.
Courant secteur
Voir fig. A–b.
Remarque
Utilisez uniquement l’adaptateur secteur recommandé
(AC-E45HG) (non fourni). (Pour la polarité de la fiche, voir
Fig. A-c)
Utilisation (voir fig. B)
1 Réglez l’interrupteur OFF/VHF/UHF sur VHF ou,
UHF selon la bande voulue.
2 Appuyez sur le bouton CH +/– pour sélectionner une
chaîne.
3 Réglez le volume avec la molette VOL.
4 Réglez la luminosité avec la molette BRT.
Pour éteindre le téléviseur: Réglez l’interrupteur OFF/
VHF/UHF sur OFF .
Pour améliorer la réception d’une émission: Etendez
l’antenne à ruban et déplacez l’appareil dans toutes les
directions.
Remarque
Si une forte pression ou contrainte est appliquée sur
l’antenne à ruban, celle-ci se déconnecte automatiquement
du téléviseur par mesure de sécurité.
Consultez votre revendeur Sony ou un centre de service
après-vente pour la réparation.
La réception peut être de qualité médiocre dans
les conditions suivantes:
• Loin de la station de télédiffusion, derrière une montagne
ou un haut building.
• A l’intérieur d’un train ou d’une voiture, etc.
• A proximité de puissantes sources d’interférences comme
des fils à haute tension, une enseigne au néon ou une
station de radio.
• A proximité d’une ligne de chemin de fer ou d’une route
à grand trafic ou encore dans un couloir aérien.
• Dans les centres commerciaux souterrains ou des
buildings imposants.
Ecouter avec un casque d’écoute: Branchez un casque
d’écoute (non fourni) sur la prise 2 (casque d’écoute). Le
son est diffusé par les deux haut-parleurs du casque
d’écoute, mais en mode monaural.
Utilisation du téléviseur
Portez le téléviseur autour du cou. Vous pouvez ajuster la
longueur de la sangle. (Voir fig. B-a).
Vous pouvez également suspendre ou placez le téléviseur
sur une surface plane lorsque vous regardez la télévision.
(Voir fig. B-b)
Raccordement de l’antenne
externe (Voir fig. C)
Raccordez un câble d’antenne externe 75W (non fourni) au
téléviseur. La qualité de réception télévisée s’en trouvera
améliorée.
Dépannage
Avant de consulter votre revendeur Sony ou un centre de
service après-vente agréé, parcourez la liste de dépannage
suivante.
Pas d’image, pas de son
• L’adaptateur secteur est déconnecté.
• Polarité incorrecte des piles.
• Piles épuisées. Remplacez toutes les piles.
• L’antenne externe est déconnectée.
Bonne image, pas de son
• Tournez la molette VOL dans le sens (+).
• Un casque d’écoute est connecté.
• Piles épuisées. Remplacez toutes les piles.
Bon son, pas d’image
• Piles épuisées. Remplacez toutes les piles.
• Augmentez la luminosité de l’affichage en tournant la
molette BRT vers (+).
Image neigeuse ou floue
• Syntonisation incorrecte.
• Déployez complètement l’antenne à ruban.
• Ajustez l’orientation de l’antenne.
• Raccordez une antenne externe (non fournie).
Lignes pointillées ou rayures
Souvent provoquées par des interférences avec d’autres
appareils électriques comme un sèche-cheveux, une voiture
ou une moto.
• Eloignez l’antenne à ruban de la source d’interférences.
• Déployez complètement l’antenne à ruban.
• Raccordez une antenne externe (non fournie).
Español
Precauciones
• Utilice el adaptador de alimentación de CA Sony
recomendado, AC-E45HG. No utilice ningún otro tipo de
adaptador de alimentación de CA con esta unidad.
• No abra la unidad. Solicite asistencia técnica sólo a
personal especializado.
• No coloque la unidad en un lugar cálido ni húmedo, ni la
exponga a polvo excesivo o vibraciones.
• Procure no utilizarla con brusquedad.
• Limpie la unidad con un paño suave ligeramente
humedecido en una solución detergente poco
concentrada. No utilice nunca disolventes abrasivos,
como diluyentes o bencina, ya que es posible que dañen
el acabado.
• No toque el adaptador de alimentación de CA con las
manos mojadas, ya que podría sufrir una descarga
eléctrica.
• No toque el cable de antena externa ni el adaptador de
alimentación de CA durante una tormenta, ya que podría
producirse una descarga eléctrica.
• No contemple la pantalla del TV mientras conduce o
camina, ya que ello podría provocar un accidente de
tráfico o una caída. Utilice las pilas alcalinas como fuente
de alimentación al emplear el TV en un automóvil.
Fuentes de alimentación
(consulte la ilustración A)
Pilas alcalinas
Utilice pilas alcalinas Sony LR6 (no suministradas).
1 Empuje y deslice la cubierta del compartimiento de las
pilas para abrirla.
2 Inserte tres pilas. Asegúrese de introducir cada pila en
el compartimiento de las mismas con la polaridad (–)
primero como se ilustra.
Vida útil de las pilas: En condiciones de uso continuo, la
duración de las pilas alcalinas Sony LR6 es de 3,0 horas
aproximadamente.
Tipo de pila Tamaño Vida útil
LR6 AA Aprox. 3,0 horas
Nota
Si la imagen se atenúa o la sintonización no se fija en un
canal, sustituya todas las pilas por otras nuevas.
Corriente doméstica
Consulte la ilustración A–b.
Nota
Utilice sólo el adaptador de alimentación de CA
recomendado, AC-E45HG (no suministrado) (para la
polaridad del enchufe, consulte la ilustración A-c).
Funcionamiento (consulte la
ilustración B)
1 Ajuste el interruptor OFF/VHF/UHF en la posición
VHF o UHF, en función de la banda que desee ver.
2 Pulse el botón CH +/– para seleccionar un canal.
3 Ajuste el volumen con el dial VOL.
4 Ajuste el brillo con el dial BRT.
Para apagar el TV: Ajuste el interruptor OFF/VHF/UHF
en la posición OFF.
Para mejorar la recepción de la emisión: Extienda la
antena tipo correa y mueva la unidad en cualquier
dirección.
Nota
Si se aplica una fuerte presión a la antena tipo correa, ésta
se desconectará automáticamente del TV por razones de
seguridad.
Póngase en contacto con el proveedor Sony o centro de
servicio técnico autorizado más próximo para repararla.
Es posible que la recepción sea mala en las
siguientes situaciones:
• Lejos de la emisora o detrás de una montaña o edificio
alto.
• Dentro de un tren, automóvil, etc.
• Donde existen fuertes interferencias, por ejemplo cerca de
un cable de alta tensión, letrero de neón o emisora de
radio.
• Cerca de una línea ferroviaria, autopista o ruta de tráfico
aéreo.
• En centros comerciales subterráneos, túneles o edificios
sólidos.
Escucha con auriculares: Conecte los auriculares (no
suministrados) a la toma 2 (auriculares). El sonido se
escuchará desde ambos lados, pero será monofónico.
Cómo utilizar el TV
Lleve el TV colgado del cuello. Es posible ajustar la
longitud de la correa (consulte la ilustración B-a).
También es posible colgar el TV o colocarlo sobre una
superficie plana (consulte la ilustración B-b).
Conexión de la antena
externa (consulte la
ilustración C)
Conecte al TV un cable de antena externo de 75W (no
suministrado). Esto mejorará la recepción del TV.
Solución de problemas
Antes de ponerse en contacto con el proveedor Sony o
centro de servicio técnico autorizado más próximo,
compruebe de nuevo la siguiente guía de solución de
problemas.
Ausencia de imagen y sonido
• El adaptador de alimentación de CA está desconectado.
• La polaridad de las pilas es incorrecta.
• Las pilas están agotadas. Sustituya todas las pilas por
unas nuevas.
• La antena externa está desconectada.
Buena imagen, ausencia de sonido
• Gire el dial VOL hacia el signo +.
• Los auriculares se encuentran conectados.
• Las pilas están agotadas. Sustituya todas las pilas por
unas nuevas.
Buen sonido, ausencia de imagen
• Las pilas están agotadas. Sustituya todas las pilas por
unas nuevas.
• Aumente el brillo girando el dial BRT hacia delante (+).
Imagen borrosa o con “nieve”
• Sintonización incorrecta.
• Extienda completamente la antena tipo correa.
• Ajuste la dirección de la antena tipo correa.
• Conecte una antena externa (no suministrada).
Líneas de puntos o rayas
Con frecuencia, se deben a interferencias de otros aparatos
eléctricos como secadores de cabello, un automóvil o una
motocicleta.
• Aleje la antena tipo correa de la fuente de la interferencia.
• Extienda completamente la antena tipo correa.
• Conecte una antena externa (no suministrada).
Korea
日本語
FDL-D22
のみに適用
ご注意
別売りのACパワーアダプターをご使用の場合は
•
AC-E45L
外は使わないでください。
内部を開けないでください。内部の点検や修理
•
はお買い上げ店、またはソニーサービス窓口に
ご依頼ください。
高温多湿な場所、またはほこりの多い場所、振
•
動の激しい場所には本品を置かないでくださ
い。
本品を振り回さないでください。
•
外装の汚れは薄い中性洗剤溶液を少し含ませた
•
布で拭きとってください。シンナーやベンジン
などの化学薬品は表面の仕上げを傷めることが
あるので、使用しないでください。
ぬれた手でACアダプターにさわらないでくださ
•
い。ぬれた手でACアダプターの抜き差しをする
と、感電の原因となることがあります。
雷が鳴りだしたら外部アンテナ線や電源プラグ
•
にさわらないでください。感電の原因となるこ
とがあります。
運転中や歩行中はテレビを見ないでください。
•
自動車などの運転中や歩行中にテレビを見る
と、交通事故、転倒などの原因となります。自
動車では乾電池でご覧ください。
電源を用意する(図
をお使いください。指定されたもの以
)
A
■ 乾電池で使う
付属の乾電池を使います。
1 ふたを押しながらずらす。
2 乾電池を
(
–
電池の持続時間
電池の種類
単3形アルカリ乾電池
電池の交換時期
画像が暗くなったり、チューニングがずれるな
ど動作が正常でなくなったら、乾電池を3本とも新
しいものと交換してください。
本入れる。必ずイラストのように
3
)極側から入れてください。
LR6 約3.0
持続時間
時間
■ コンセントにつないで使う
をご覧ください。
A-b
ご注意
この製品には別売りのACアダプター
統一形プラグ・
外のACアダプターを使用すると、故障の原因になる
ことがあります。(プラグの極性については
覧ください)
規格)をご使用ください。上記以
EIAJ
テレビを見る(図
1
OFF/VHF/UHF
または
(VHF
2
−ボタンを押して、見たいチャンネル
CH+/
スイッチを見たいバンド
に合わせる。
UHF)
AC-E45L
B)
(極性
A–c
をご
を選ぶ。
3
4
ダイヤルを回して、音量を調整する。
VOL
ダイヤルを回して、明るさを調整する。
BRT
テレビを消すには
OFF/VHF/UHF
スイッチを
に合わせる。
OFF
受信状態が悪いときは
ストラップアンテナをできるだけまっすぐ伸ばし、
本体の向きを変えて最もきれいに見えるように調節
する。
ご注意
ストラップアンテナは、強い力が加わると、安全の
ため、はずれるようにつくられています。
はずれたときは、お買い上げ店またはソニーサービ
ス窓口に修理をご依頼ください。
次のような場所では受信状態が悪く映りにくい
場合があります
放送局から遠い地域、山やビルの陰になってい
•
るところ
移動中の電車や自動車の中など
•
高圧線、ネオン、無線局などが近くにあり妨害
•
電波の多い場所
線路や高速道路の近く、航空路の下
•
地下街、トンネルや気密性の高い建物の中
•
ヘッドホンで聞くには
ヘッドホンをテレビの右側面の2(ヘッドホン)端
子につなぐ。ヘッドホンの両側から音が聞こえます
が、音声はモノラルです。
■ 使いかた
首にかけて使用してください。ストラップアンテナ
の長さも調節できます。(図B–a)
吊り下げるか、平らな場所に置くこともできます。
(図B–b)
外部アンテナをつなぐ(図
液晶テレビ用アンテナコード(別売り)をつないで
ください。アンテナコードをつなぐと、受信状態が
よくなります。
C
)
日本語
FDL-D22
警告
ご使用の前に、この「安全のために」をよくお読みのうえ、
製品を安全にお使いください。お読みになったあとは、い
つでも見られるところに必ず保管してください。
事故を防ぐために次のことを必ずお守りください。
• 安全のための注意事項を守る
• 故障したら使わない
• 万一、異常が起きたら
変な音やにおい、
煙が出たら
安全のために
1 電源を切ってから電池を取り出す
/
2 お買い上げ店またはソニーサービス
窓口に修理を依頼する
のみに適用
警告表示の意味
取扱説明書および製品では、次のような表示をしています。
表示の内容をよく理解してから本文をお読みください。
警告
注意
注意を促す記号 行為を禁止する記号
火災
警告
この表示の注意事項を守らないと、火災・感電などに
より死亡や大けがなど人身事故の原因となります。
この表示の注意事項を守らないと、感電やその他の事
故によりけがをしたり周辺の家財に損害を与えたりす
ることがあります。
感電
禁止
分解禁止
下記の注意を守らないと、
火災・感電により、死亡や
火災
感電
持ち運びのときにふり回さない
ストラップアンテナを首にかけたまま本体を固定しないで持ち運ぶと本体
に衝撃を与えたり、ドアにはさまったりして、故障やけがの原因となりま
す。持ち運ぶときは手でおさえるか、ポケットに入れるなど固定してくだ
さい。
運転中に操作をしたり、画面を見ない
事故につながる恐れがあり、危険です。必ず安全な場所に停車してから、
お使いください。
車の中でお使いになるときは
運転中はテレビを見ないでください。また、急ブレーキなどで本体が落下
してブレーキ操作の妨げにならないように充分ご注意ください。
大けがの原因となります。
禁止
禁止
水にぬらしたり、異物を中にいれない
感電の原因となります。万一、水や異物が入ったときは、電源スイッチを
切り、お買い上げ店またはソニーサービス窓口にご相談ください。
禁止
次のような場所には置かない
• 直射日光の当たる所や暖房器具の近くなど温度が非常に高くなるところ
• 風呂場など湿気の多い所
• 海岸、船上の海水が直接当たる所
上記のような場所に置くと火災、感電の原因となります。
禁止
注意
火災
下記の注意を守らないと、けがをした
り、周辺の
ことがあります。
感電
家財に損害を与えたりする
内部を開けない
感電の原因となることがあります。
内部の点検や修理はお買い上げ店または
ソニーサービス窓口にご依頼ください。
分解禁止
乾電池についての安全上のご注意
漏液、発熱、発火、破裂などを避けるため、下記のことを必ずお守りくだ
さい。
警告
• 火の中に入れない、ショートさせたり、分解、加熱しない。
• 充電しない。
• 指定された種類の電池を使用する。
注意
• +とーの向きを正しく入れる。
• 電池を使い切ったとき、長時間使用しないときは、取り出しておく。
• 新しい電池と古い電池、種類の違う電池を混ぜて使わない。
もし電池の液が漏れたときは、電池入れの液をよくふきとってから、新し
い電池を入れてください。万一、液が身体についたときは、水でよく洗い
流してください。
使用上のご注意
取り扱いについて
本体を落としたり、ぶつけたり、踏みつけるなど強いショックを与えない
でください。故障の原因となります。
お手入れについて
ベンジン、シンナー、アルコールを使わないでください。汚れのひどいと
きは、水で薄めた中性洗剤で拭き取ってください。
EspañolFrançaisEnglish
故障かな?と思ったら
修理にお出しになる前に、もう1度お調べください。
画像、音が全く出ない
アダプターがはずれていませんか?
□
AC
□乾電池の入れかたが間違っていませんか?
□乾電池が弱っているのではありませんか?3本とも新しいものと交換して
ください。
□外部アンテナコードがはずれていませんか?
画像は出るが音が出ない
ダイヤルを+側に回してください。
□
VOL
□ヘッドホンをつないでいませんか?
□乾電池が弱っているのではありませんか?3本とも新しいものと交換して
ください。
□
ダイヤルを+側に回してください。
BRT
音は出るが画像が出ない
□乾電池が弱っているのではありませんか?
ください。
雪が降るような画面、うすい画面になる
□チャンネルを合わせ直してください。
□ストラップアンテナをできるだけ伸ばしてください。
□ストラップアンテナの向きを調整してください。
□外部アンテナコード(別売り)を接続してください。
はん点や点模様が走る
ヘヤードライヤー、自動車、バイクなどからの雑音電波が原因です。
□ストラップアンテナはなるべく雑音源から離してください。
□ストラップアンテナをできるだけ伸ばしてください。
□外部アンテナコード(別売り)を接続してください。
本とも新しいものと交換して
3
保証書とアフターサービス
保証書
• この製品
際、お買い上げ店でお受け取りください。
• 所定事項の記入および記載内容をお確かめのうえ、大切に保存してくださ
い。
• 保証期間は、お買い上げ日より1年間です。
(FDL-D22)
アフターサービス
調子が悪いときはまずチェックを
この説明書をもう1度ご覧になってお調べください。
それでも具合が悪いときはサービスへ
お買い上げ店、または添付のソニーご相談窓口のご案内にある、お近くの
ソニーサービス窓口にご相談ください。
保証期間中の修理は
保証書の記載内容に基づいて修理させていただきます。詳しくは保証書を
ご覧ください。
保証期間経過後の修理は
修理によって機能が維持できる場合は、ご要望により有料修理させていた
だきます。
部品の保有期間について
当社では、カラーテレビの補修用性能部品(製品の機能を維持するために
必要な部品)を、製造打ち切り後最低8年間保有しています。この部品保
有期間を修理可能の期間とさせていただきます。保有期間が経過した後
も、故障箇所によっては修理可能の場合がありますので、お買い上げ店
か、サービス窓口にご相談ください。
なお、補修用性能部品の保有期間は通商産業省の指導にもよるものです。
は保証書が添付されていますので、お買い上げの
Korea
3-864-858-03 (4)
LCD color TV
LCD
Operating Instructions
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
XXXXXXXXXXXX
取扱説明書
お買い上げいただきありがとうございます。
この取扱説明書は、事故を防ぐための重要な注意事項と製品の取り扱い
かたを示しています。この取扱説明書をよくお読みのうえ、製品を安全
にお使いください。お読みになったあとは、いつでも見られるところに
必ず保管してください。
Owner’s Record
The model and serial numbers are located at the rear. Record the serial
number in the space provided below. Refer to these numbers whenever you
call upon your Sony dealer regarding this product.
Model No. FDL-PT22 Serial No.
FDL-PT22
FDL-D22
Sony Corporation ©1998 Printed in Japan
English
WARNING
To prevent fire or shock hazard, do not
expose the unit to rain or moisture.
CAUTION
This device complies with part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference
that may cause undesired operation.
You are cautioned that any changes or modifications not expressly
approved in this manual could void your authority to operate this
equipment.
Español
IMPORTADOR:
SONY ELECTRONICOS DE MÉXICO,S.A.DE C.V. HENRY FORD #29,
FRACC. SAN NICOLAS TLALNEPANTLA EDO. DE MÉXICO,
C.P. 54030 R.F.C. TEL. 321-1000
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE
INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
カラーテレビ
警告
電気製品は安全のための注意事項を守らないと、火災
や人身事故になることがあります。
IMPORTANTE
日本語
FDL-PT22
This symbol is intended to alert
the user to the presence of
uninsulated “dangerous voltage”
within the product’s enclosure
that may be of sufficient
magnitude to constitute a risk of
electric shock to persons.
This symbol is intended to alert
the user to the presence of
important operating and
maintenance (servicing)
instructions in the literature
accompanying the appliance.
FDL-PT22
FDL-PT22 FDL-PT22
Specifications
TV standard American TV standard/NTSC
Channel coverage
Antenna VHF/UHF strap antenna
Display format
Drive format Passive matrix
Picture 2.2 inches measured diagonally
Viewable image size
Input Antenna: VHF/UHF 75W (minijack)
Output Headphones: minijack (mono)
Power requirements
Power consumption
Speaker ˘ 28 mm (1 1/8 in.), 0.1 W
Temperature range
Dimensions Approx. 91 · 109 · 64 mm
Strap length Approx.1,300 mm (51
Mass Approx. 240 g (8.5 oz), excl. batteries
Supplied accessory
Optional accessories
AC power adaptor AC-E45HG/Size AA (LR6) alkaline
battery
Design and specifications are subject to change without
notice.
VHF: 2 - 13
UHF: 14 - 69
Transmission type TN liquid crystal panel
43.5 · 33 mm (w/h)
Impedance 8 - 45 ohms
4.5 V DC
AC power adaptor compatible (not supplied)
Approx. 2.9 W
32 F - 104 F (0 C - 40 C)
(3 5/8 · 4 3/8 · 2 5/8 in.)(w/h/d)
excl. projecting parts and controls
This instruction manual
1
/4 in.)
Spécifications
Norme TV Norme télévisée américaine/NTSC
Couverture de chaînes
VHF: 2 - 13
UHF: 14 - 69
Antenne Antenne à ruban VHF/UHF
Format d’affichage
Type de transmission TN écran à cristaux
liquides
Format d’impulsion
Matrice passive
Image 2,2 pouces de diagonale
Taille de l’image affichée
43,5 · 33 mm (l/h)
Entrée Antenne: VHF/UHF 75W (miniprise)
Sortie Ecouteurs: mini-prise (mono)
Impédance 8 - 45 ohms
Alimentation électrique
4,5 V CC
Adaptateur secteur compatible (non fourni)
Consommation électrique
Env. 2,9 W
Haut-parleur ˘ 28 mm (1 1/8 pouce) 0,1 W
Plage de température
32 F - 104 F (0 C - 40 C)
Dimensions Env. 91 · 109 · 64 mm
(3 5/8 · 4 3/8 · 2 5/8 pouces) (l/h/p)
parties saillantes et commandes non
comprises
Longueur du ruban
Env. 1.300 mm (51 1/4 pouces)
Poids Env. 240 g (8,5 onces), piles non comprises
Accessoire fourni
Ce mode d’emploi
Accessoires en option
Adaptateur secteur AC-E45HG/Pile alcaline AA (LR6)
La présentation et les spécifications sont sujettes à
modification sans préavis.
FDL-PT22 FDL-PT22
Especificaciones
TV estándar TV americano estándar/NTSC
Cobertura de canales
Antena Antena tipo correa VHF/UHF
Formato de pantalla
Formato de transmisión
Imagen 2,2 pulgadas medida diagonalmente
Tamaño de imagen visualizable
Entrada Antena: VHF/UHF 75W (minitoma)
Salida Auriculares: minitoma (monofónica)
Alimentación 4,5 V CC
Consumo de energía
Altavoz ˘ 28 mm. (1 1/8 pulgadas) 0,1 W
Rango de temperatura
Dimensiones 91 · 109 · 64 mm. aprox.
Longitud de la antena tipo correa
Masa 240 g. aprox. (8,5 oz), sin incluir las pilas
Accesorio suministrado
Accesorios opcionales
Adaptador de alimentación de CA AC-E45HG/Pila alcalina
tipo AA (LR6)
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin
previo aviso.
VHF: 2 - 13
UHF: 14 - 69
Panel de cristal líquido, transmisión tipo TN
Matriz pasiva
43,5 · 33 mm (an/al)
Impedancia 8 - 45 ohmios
Adaptador de alimentación de CA
compatible (no suministrado)
2,9 W aprox.
32 F - 104 F (0 C - 40 C)
(3 5/8 · 4 3/8 · 2 5/8 pulgadas) (an/al/f)
partes y controles externos no incluidos
1.300 mm. aprox. (51
Este manual de instrucciones
1
/4 pulgadas)
FDL-D22
本機を使用できるのは、日本国内のみです。外国では放送方式電源
電圧がことなりますので使用できません。
This unit is designed for use in Japan only and cannot be used in any
other country.
主な仕様
受信方式
受信チャンネル
アンテナ
表示方式 透過型TN液晶パネル
駆動方式 パッシブマトリックス
画面サイズ
有効画面
入力端子 アンテナ入力端子:VHF/UHF 75W
出力端子 ヘッドホン端子:ステレオミニジャッ
電源
消費電力 約
スピーカー
使用温度範囲 0 C - 40
最大外形寸法
ストラップアンテナ長さ
質量 約
付属品 ソニー単3形アルカリ乾電池
別売りアクセサリーACパワーアダプター
仕様および外観は改良のため予告なく変更することがあり
ますがご了承ください。
方式
NTSC
VHF: 1〜12
UHF: 13〜62
VHF/UHF
インチ
2.2
43.5×33 mm(幅/
(ミニジャック)
ク(モノラル)
インピーダンス8 - 45W
チャンネル
チャンネル
ストラップアンテナ
高さ)
DC 4.5V
アダプター(別売り)対応
AC
2.9 W
28 mm
最大出力
丸型、0.1 W (EIAJ/8
)
C
91×109×64 mm (幅/高さ/
(最大突起部含まず)
約
1,300 mm
(乾電池含まず)
240 g
取扱説明書(1)
保証書(1)
ソニーご相談窓口のご案内(1)
AC-E45L
W)(
奥行き)
LR6(3
実用
)