Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare l’unità,
e conservarlo per riferimenti futuri.
Leggere questo manuale unitamente al manuale allegato alla fornitura del BC-DWZ1.
Questo manuale fornisce informazioni sui pacchetti wireless digitali Sony DWZ-M70/B70HL. Di seguito si descrive il
contenuto di ciascun pacchetto.
DWZ-M70
Questo set comprende un microfono a mano (trasmettitore: ZTX-M02RC) e un ricevitore half-rack (ricevitore: ZRXHR70).
Adattatore CA (1)
Microfono a mano
ZTX-M02RC (1)
Ricevitore half-rack
ZRX-HR70 (1)
Accessori in dotazione
Antenna (2)Portamicrofono (1)
Cavo di alimentazione (1)
(solo il modello KR4)
Cavo di alimentazione (2)
(solo il modello E)
Adattatore di conversione (1)
(solo il modello E)
Prima dell’uso (1)
(2 con il modello E)
Per ottenere prestazioni
ottimali (1)
(2 con il modello EU8)
Guida rapida all’avvio (1)
(2 con il modello EU8)
Istruzioni per l’uso
(CD-ROM) (1)
Scheda di garanzia (1)
(solo il modello UC)
Libretto di garanzia (1)
(solo il modello E)
DWZ-B70HL
Questo set comprende un trasmettitore da cintura (trasmettitore: ZTX-B02RC) e un ricevitore half-rack (ricevitore: ZRXHR70).
Trasmettitore da cintura
ZTX-B02RC (1)
Clip per cinghia (1)
• Vite clip per cinghia (1)
Ricevitore half-rack
ZRX-HR70 (1)
Antenna (2)Adattatore CA (1)
Accessori in dotazione
Microfono lavalier unidirezionale
ECM-LZ1UBMP (1)
• Filtro antivento (1)
• Clip portamicrofono (1)
Cavo di alimentazione (1) (solo il modello KR4)
Cavo di alimentazione (2) (solo il modello E)
Adattatore di conversione (1) (solo il modello E)
Adesivo di protezione del selettore (1)
Prima dell’uso (1) (2 con il modello E)
Per ottenere prestazioni ottimali (1) (2 con il modello EU8)
Guida rapida all’avvio (1) (2 con il modello EU8)
Istruzioni per l’uso (CD-ROM) (1)
Scheda di garanzia (1) (solo il modello UC)
Libretto di garanzia (1) (solo il modello E)
Microfono headset ECMHZ1UBMP (1)
• Filtro antivento (1)
• Clip fermacavo (1)
• Archetto (1)
Contenuto dei pacchetti
3
Modelli disponibili separatamente
Il trasmettitore e il ricevitore di tutti i pacchetti possono
essere acquistati separatamente. Di seguito si indicano i
componenti forniti con ogni prodotto.
ZTX-M02RC
• Microfono a mano (ZTX-M02RC) (1)
• Portamicrofono (1)
• Prima dell’uso (1) (2 con il modello E)
• Istruzioni per l’uso (CD-ROM) (1)
• Scheda di garanzia (1) (solo il modello KR)
• Libretto di garanzia (1) (solo il modello E e SYV)
ZTX-B02RC
• Trasmettitore da cintura (ZTX-B02RC) (1)
• Clip per cinghia (1)
• Vite clip per cinghia (1)
• Adesivo di protezione del selettore (1)
• Prima dell’uso (1) (2 con il modello E)
• Istruzioni per l’uso (CD-ROM) (1)
• Scheda di garanzia (1) (solo il modello KR)
• Libretto di garanzia (1) (solo il modello E e SYV)
Caratteristiche
Il sistema wireless digitale serie DWZ riunisce insieme le
avanzate tecnologie audio, le affidabili tecnologie di
trasmissione wireless e le tecnologie all’avanguardia per
l’elaborazione digitale dei segnali sviluppate da Sony.
Operando sulla banda libera a 2,4 GHz, il sistema offre un
ampio campo operativo con una grande semplicità d’uso.
Grazie a pacchetti ottimizzati per specifici ambienti
d’utilizzo, il sistema offre una soluzione wireless ottimale
per ogni tipologia di utilizzatore: da coloro che si
avvicinano ora ai sistemi wireless fino ai professionisti
più esperti.
Superba qualità audio
Trasmettendo segnali audio con un sistema di
trasmissione digitale PCM lineare a 24 bit (disponibile
solo quando la modalità RF è impostata su Narrow Mode
(NARROW)) di elevata qualità, senza compressione,
decompressione o elaborazioni del segnale di questo tipo,
il pacchetto offre una qualità audio superba e una
trasmissione a grande ampiezza di banda, che si avvicina
a quella dei microfoni con cavo.
ZRX-HR70
• Ricevitore half-rack (ZRX-HR70) (1)
• Adattatore CA (1)
•Antenna (2)
• Prima dell’uso (1)
• Istruzioni per l’uso (CD-ROM) (1)
• Scheda di garanzia (1) (solo il modello UC)
Elevata affidabilità
Consentendo la scelta fra due modalità RF sulla base
dell’uso previsto e incorporando le esclusive tecnologie
Sony di elaborazione dati, il sistema offre una
trasmissione di elevatissima affidabilità su reti LAN
wireless. Inoltre, le due modalità RF offrono sei canali
ciascuna per consentire la scelta della modalità RF e del
canale più appropriato per le condizioni di utilizzo
specifiche. Il ricevitore è dotato di due antenne, ciascuna
delle quali è selezionata automaticamente sulla base della
qualità di ricezione effettiva mediante tecnologie di Space
Diversity per garantire una ricezione stabile, riducendo al
minimo interruzioni e rumore audio.
È possibile garantire una elevata riservatezza della
trasmissione mediante la crittografia a 128 bit AES
(Advanced Encryption Standard).
DWZ-M70
Questo set comprende un microfono a mano ricaricabile
(trasmettitore: ZTX-M02RC) e un ricevitore half-rack
(ricevitore: ZRX-HR70) ed è ideale per il parlato e il
cantato.
4
DWZ-B70HL
Questo pacchetto consente il collegamento di microfoni
di tipo headset o lavalier e include un microfono con
trasmettitore da cintura (trasmettitore: ZTX-B02RC) e un
ricevitore half-rack (ricevitore: ZRX-HR70).
ZTX-M02RC
Questo microfono è dotato di un robusto corpo in metallo.
Caratteristiche
L’utilizzo di un caricabatterie opzionale (BC-DWZ1) e
batterie ricaricabili al nichel-metal-idruro consente anche
la ricarica senza contatto. L’unità è dotata di un
interruttore scorrevole ON/OFF per facilitarne
l’accensione e lo spegnimento. È altresì dotata di una
funzione di attenuazione regolabile che ne consente
l’utilizzo con una vasta gamma di livelli di ingresso
audio. Inoltre, la testa microfonica intercambiabile
consente l’utilizzo ottimale del microfono per
numerosissime applicazioni.
Identificazione delle parti
DWZ-M70
Microfono a mano (trasmettitore: ZTXM02RC)
* La sede di montaggio della testa microfonica ha diametro di
31,3 mm e passo di 1,0 mm.
ZTX-B02RC
Questo trasmettitore è dotato di un robusto corpo in
metallo.
L’utilizzo di un caricabatterie opzionale (BC-DWZ1) e
batterie ricaricabili al nichel-metal-idruro consente anche
la ricarica senza contatto. Dotato di funzioni di
disattivazione audio (Mute), selezione ingresso strumento
o linea/microfono e regolazione dell’attenuazione, questo
modello è ideale per una vasta gamma di livelli di
ingresso audio. Il clip per cinghia fornito può essere
ruotato in incrementi di 90 gradi per scegliere la direzione
di connessione dei cavi sulla base delle proprie preferenze
personali.
ZRX-HR70
Il ricevitore half-rack è dotato di un display LCD a colori
ad alta risoluzione e di grandi dimensioni che riunisce
grande funzionalità e semplicità d’uso.
Il DSP ad alte prestazioni e la funzione di riduzione
intelligente del feedback in tempo reale consentono di
eliminare i fastidiosi fischi stridenti di feedback.
Le funzioni di selezione del miglior canale e di ricerca
canale libero consentono una configurazione semplice e
rapida dei canali ottimali. Inoltre, l’equalizzatore grafico
a 5 bande offre una grande capacità di regolazione della
qualità dell’audio. È possibile applicare la funzione Mute
al connettore UNBALANCED/BALANCED OUTPUT
in modo indipendente*.
L’unità può essere montata in rack servendosi
dell’apposito kit opzionale RMM-HRD1 Rack Mount
Kit.
* La funzione Mute non è disponibile sul modello ZTX-M02RC.
Vista dall’alto (senza testa microfonica)
Interno
impugnatura
a Testa microfonica
La testa microfonica fornita standard può essere sostituita
con un’altra testa microfonica intercambiabile con
diametro di 31,3 mm e passo di 1,0 mm.
Per informazioni dettagliate su come montare e
rimuovere la testa microfonica, vedere “Sostituzione
della testa microfonica” (pagina 10).
b Indicatore BATT/CHARGE (carica residua della
batteria / stato di carica)
Si illumina quando l’unità è accesa. Indica lo stato di
carica o la carica residua della batteria.
L’indicazione del livello di carica rimanente della batteria
viene fornita solo quando si utilizzano batterie a secco
alcaline.
Nota
Non tutte le funzioni potrebbero essere disponibili a
seconda della combinazione dei dispositivi utilizzati.
c Interruttore POWER
Accende e spegne l’unità.
d Impugnatura
Contiene i pulsanti di comando, il display del canale e il
vano portabatteria.
Aprire l’impugnatura per configurare le impostazioni del
canale e sostituire la batteria.
Identificazione delle parti
5
Per informazioni dettagliate su come aprire
l’impugnatura, vedere “Inserimento delle batterie”
(pagina 9).
Ricevitore half-rack (ricevitore: ZRXHR70)
e Copertura antenna
Contiene l’antenna.
Attenzione
Non schiacciare la copertura dell’antenna. Questo
potrebbe indebolire il segnale trasmesso, riducendo il
campo di trasmissione.
f Selettore ATT (attenuatore)
Consente di impostare il livello di attenuazione sulla base
della pressione sonora. Il valore predefinito è 0 dB.
Livello di
attenuazione (dB)
0Posizione normale del selettore
6Spostare in questa posizione se
12Spostare in questa posizione se
Utilizzo
l’indicatore livello audio del
ricevitore mostra
occasionalmente una barra
rossa.
l’indicatore livello audio del
ricevitore mostra sempre una
barra rossa.
Lato anteriore
a Pulsante POWER
Accende e spegne l’unità.
b Indicatore POWER
Si illumina quando l’unità è accesa.
c Indicazione
Il selettore del livello di attenuazione si trova nella parte
superiore dell’unità ed è accessibile rimuovendo la testa
microfonica.
Per informazioni dettagliate su come montare e
rimuovere la testa microfonica, vedere “Sostituzione
della testa microfonica” (pagina 10).
g Indicazione canale
Mostra il canale di trasmissione.
L’indicazione scompare dopo circa 10 secondi. È
possibile visualizzarla di nuovo premendo il pulsante di
selezione canale.
Per informazioni dettagliate sull’indicatore canale,
vedere “Indicazione canale” (pagina 15).
h Pulsante di selezione canale
Consente di scegliere la modalità RF e il canale di
trasmissione.
Per informazioni dettagliate su come scegliere la
modalità RF e il canale di trasmissione, vedere
“Configurazione delle impostazioni del canale di
trasmissione” (pagina 14).
i Interruttore ENCRYPTION
Consente di utilizzare la funzione di trasmissione criptata.
L’impostazione predefinita di fabbrica è OFF.
Per informazioni sulla funzione di trasmissione criptata,
vedere “Attivazione della trasmissione criptata”
(pagina 15).
Visualizza le configurazioni di impostazione ed altre
informazioni.
A Indicatore canale di ricezione
Mostra il canale di ricezione.
B Indicatore stato criptazione
Indica se è abitata la funzione di trasmissione criptata.
C Indicatore livello batteria trasmettitore
Mostra il livello di carica rimanente del trasmettitore.
Indica il tempo approssimativo di utilizzo rimanente.
Questa indicazione è visualizzata solo durante la
ricezione di segnali.
D Indicatore livello audio
Mostra il livello audio.
Impostare il livello audio in modo che la barra rossa non
sia visualizzata continuamente.
E Indicatore stato FBR (riduzione feedback)
Visualizza il livello della funzione di riduzione feedback
(Off, Low, Mid, High).
F Indicatore di stato EQ (equalizzatore)
Visualizza lo stato (attivato o disattivato)
dell’equalizzatore.
Identificazione delle parti
6
G Indicatore livello di ricezione
Mostra lo stato di ricezione del segnale radio.
Maggiore è il numero di barre, più stabile sarà la
ricezione.
d Pulsante ESC (escape)
Annulla le operazioni o torna alla schermata principale
dalla schermata delle impostazioni.
e Manopola di comando
Consente di modificare impostazioni.
Per informazioni dettagliate su come modificare
impostazioni, vedere “Impostazioni del ricevitore”
(pagina 12).
Per informazioni dettagliate sulle impostazioni, vedere
“Configurazione della funzione Mute del trasmettitore
per i connettori di uscita” (pagina 13).
Per informazioni dettagliate sulle connessioni, vedere
“Esempi di configurazioni di sistema” (pagina 19).
e Selettore MIC/LINE (livello uscita audio)
Consente di selezionare il livello di uscita audio del
connettore BALANCED OUTPUT. L’impostazione
predefinita di fabbrica è MIC.
MIC: Imposta il livello di uscita audio al livello
microfono.
LINE: Imposta il livello di uscita audio al livello linea.
Attenzione
Posteriore
a Connettori a/b ANTENNA (tipo BNC)
Collegare l’antenna fornita a questi connettori.
b Connettore UNBALANCED OUTPUT AUX/
TUNER (uscita audio esterna - jack cuffie)
Consente il collegamento di apparecchiature di
monitoraggio o altri dispositivi analoghi.
La funzione di disattivazione dell’audio “Mute” può
essere configurata a seconda dell’utilizzo desiderato.
Per informazioni dettagliate sulle impostazioni, vedere
“Configurazione della funzione Mute del trasmettitore
per i connettori di uscita” (pagina 13).
Non spostare il selettore sulla posizione LINE durante
l’uscita di audio a un mixer audio o un dispositivo
analogo. L’ingresso di audio a livello eccessivo può
causare distorsioni o addirittura danneggiare il
dispositivo di registrazione o riproduzione.
f Fermacavo
Blocca il cavo dell’adattatore di alimentazione CA fornito
in dotazione.
g Connettore DC IN 12V (ingresso alimentazione)
Collegare qui l’adattatore CA in dotazione.
DWZ-B70HL
Trasmettitore da cintura (trasmettitore:
ZTX-B02RC)
Per informazioni dettagliate sulle connessioni, vedere
“Esempi di configurazioni di sistema” (pagina 19).
c Connettore UNBALANCED OUTPUT MAIN
(uscita audio principale - jack cuffie)
Consente il collegamento di un mixer o un amplificatore.
La funzione di disattivazione dell’audio “Mute” può
essere configurata a seconda dell’utilizzo desiderato.
Per informazioni dettagliate sulle impostazioni, vedere
“Configurazione della funzione Mute del trasmettitore
per i connettori di uscita” (pagina 13).
Per informazioni dettagliate sulle connessioni, vedere
“Esempi di configurazioni di sistema” (pagina 19).
d Connettore BALANCED OUTPUT (tipo XLR)
Consente il collegamento di un mixer o di uno strumento
simile.
La funzione di disattivazione dell’audio “Mute” può
essere configurata a seconda dell’utilizzo desiderato.
a Copertura antenna
Contiene l’antenna.
Attenzione
Non schiacciare la copertura dell’antenna. Questo
potrebbe indebolire il segnale trasmesso, riducendo il
campo di trasmissione.
Identificazione delle parti
7
b Indicatore BATT/CHARGE (carica residua della
batteria / stato di carica)
Si illumina quando l’unità è accesa. Indica lo stato di
carica o la carica residua della batteria.
L’indicazione del livello di carica rimanente della batteria
viene fornita solo quando si utilizzano batterie a secco
alcaline.
g Selettore ATT (attenuatore)
Consente di impostare il livello di attenuazione sulla base
dell’apparecchio collegato. Il valore predefinito è 0 dB.
Livello di
attenuazione (dB)
0Posizione normale del selettore
10Spostare in questa posizione se
20Spostare in questa posizione se
Utilizzo
l’indicatore AUDIO/MUTING del
ricevitore si illumina
occasionalmente di rosso.
l’indicatore AUDIO/MUTING del
ricevitore rimane sempre
illuminato in rosso.
c Interruttore ENCRYPTION
Consente di utilizzare la funzione di trasmissione criptata.
L’impostazione predefinita di fabbrica è OFF.
Per informazioni sulla funzione di trasmissione criptata,
vedere “Attivazione della trasmissione criptata”
(pagina 15).
d Connettore ingresso audio
Collegare il microfono in dotazione oppure utilizzare un
cavo per chitarra (GC-0.7BMP; non in dotazione) per
collegare qui una chitarra o uno strumento simile.
e Indicatore AUDIO/MUTING
Indica il livello di ingresso del segnale audio e lo stato
della funzione Mute.
IndicatoreStato
Illuminato
(verde)
Illuminato
(rosso)
SpentoIngresso audio insufficiente o assente
Lampeggiante
(arancione)
Ingresso audio presente
Ingresso audio eccessivo
Funzione Mute attivata (ovvero, audio
disattivato)
f Selettore INPUT
Selezione dell’apparecchio collegato. L’impostazione
predefinita di fabbrica è MIC.
MIC: Spostare in questa posizione se è connesso un
microfono.
INST/LINE: Spostare in questa posizione se è connessa
una chitarra o un apparecchio audio.
Attenzione
Non spostare il selettore sulla posizione MIC durante
l’ingresso di audio da un mixer audio o un dispositivo
simile. L’uscita di audio a livello eccessivo può causare
distorsioni o addirittura danneggiare il dispositivo di
registrazione o riproduzione.
Per informazioni dettagliate sulle impostazioni, vedere
“Esempi di configurazioni di sistema” (pagina 19).
h Alloggiamento batterie
Inserire in questo alloggiamento due batterie LR6 (tipo
AA).
Per informazioni dettagliate su come inserire le batterie,
vedere “Inserimento delle batterie” (pagina 9).
i Pulsante POWER/MUTING
Accende e spegne l’unità. Il pulsante può essere utilizzato
anche per abilitare o disabilitare la funzione Mute.
FunzioneUso del pulsante
Accendere
l’alimentazione
Spegnere
l’alimentazione
Abilitazione funzione
Mute
Disabilitazione funzione
Mute
Mantenere premuto il pulsante
per almeno 1 secondo.
Mantenere premuto il pulsante
fino a quando l’indicatore si
spegne.
Premere il pulsante.
j Indicazione canale
Mostra il canale di trasmissione.
L’indicazione scompare dopo circa 10 secondi. È
possibile visualizzarla di nuovo premendo il pulsante di
selezione canale.
Per informazioni dettagliate sull’indicatore canale,
vedere “Indicazione canale” (pagina 15).
k Pulsante CHANNEL SELECT
Consente di scegliere la modalità RF e il canale di
trasmissione.
Per informazioni dettagliate su come scegliere la
modalità RF e il canale di trasmissione, vedere
“Configurazione delle impostazioni del canale di
trasmissione” (pagina 14).
Ricevitore half-rack (ricevitore: ZRXHR70)
Per informazioni dettagliate sul ricevitore half-rack, fare
riferimento a “Ricevitore half-rack (ricevitore: ZRXHR70)” (pagina 6) per il modello DWZ-M70.
Identificazione delle parti
8
Alimentazione
Questa sezione descrive l’alimentazione dei vari
componenti.
Per informazioni dettagliate su come inserire le batterie,
vedere “Inserimento delle batterie” (pagina 9).
3
Inserire due batterie nuove LR6 (tipo AA)
controllando che la polarità sia corretta.
Microfono a mano (ZTX-M02RC),
trasmettitore da cintura (ZTX-B02RC)
L’alimentazione è fornita da due batterie LR6 (tipo AA).
Possono essere utilizzati i seguenti tipi di batterie:
• Batterie a secco alcaline
• Batterie ricaricabili al nichel-metallo idruro
• Batterie al litio
Ricevitore half-rack (ZRX-HR70)
L’alimentazione è fornita mediante l’adattatore CA in
dotazione.
Inserimento delle batterie
ATTENZIONE
Se una batteria non viene sostituita correttamente vi è il
rischio di esplosione.
Sostituire una batteria con una uguale o simile seguendo
le raccomandazioni del produttore.
Per lo smaltimento della batteria, attenersi alle norme in
vigore nel paese di utilizzo.
Note
4
Chiudere l’impugnatura e ruotarla nella direzione
opposta a quella indicata al precedente passo 2.
Trasmettitore da cintura (ZTX-B02RC)
1
Premere e mantenere premuto il pulsante POWER/
MUTING per spegnere l’unità.
2
Schiacciare insieme i fermi dell’alloggiamento
batterie (spostandoli nella direzione delle frecce b B)
ed estrarre l’alloggiamento.
3
Inserire due batterie nuove LR6 (tipo AA)
nell’alloggiamento controllando che la polarità sia
corretta, quindi reinserire l’alloggiamento nell’unità.
• Utilizzare sempre set di batterie dello stesso tipo. Non
utilizzare insieme batterie di tipi diversi o con livelli di
carica residua diversi.
• La sostituzione delle batterie durante l’utilizzo può
causare notevole rumore. Spegnere sempre l’unità
prima di sostituire le batterie.
Microfono a mano (ZTX-M02RC)
1
Spostare l’interruttore POWER per spegnere l’unità.
2
Ruotare l’impugnatura nella direzione indicata dalla
freccia e spostarla verso il basso fino a scoprire
l’alloggiamento delle batterie.
Controllare che l’alloggiamento batterie sia
saldamente bloccato all’interno dell’unità.
Ricarica delle batterie
È possibile ricaricare batterie inserendo batterie
ricaricabili al nichel-metallo idruro nel trasmettitore e
utilizzando lo specifico caricabatterie BC-DWZ1 (non in
dotazione).
Si consiglia di utilizzare batterie al nichel-metallo idruro
Sony (minimo 2000 mAh).
Nota
Prima di procedere alla ricarica, controllare
nell’indicazione del ricevitore la carica residua delle
batterie del trasmettitore.
Alimentazione
9
Montaggio degli
accessori forniti
Questa sezione descrive come montare gli accessori
forniti sui vari apparecchi.
Montaggio degli accessori forniti
sul microfono a mano (ZTX-M02RC)
Montaggio sul portamicrofono
Inserire la parte inferiore del
microfono nel portamicrofono.
Montaggio degli accessori forniti
sul ricevitore half-rack (ZRX-HR70)
Montaggio dell’antenna
Inserire le antenne fornite nei
connettori ANTENNA a/b sul retro del
ricevitore ruotandole fino a fissarle in
posizione.
Rimozione dei piedini
Sostituzione della testa microfonica
Per rimuovere la testa microfonica
Ruotare la testa microfonica nella direzione della freccia.
Per montare la testa microfonica
Ruotare la testa microfonica nella direzione opposta a
quella utilizzata per rimuoverla. Controllare che sia
saldamente fissata al microfono.
Utilizzare un cacciavite a lama
piatta o un attrezzo simile per
rimuovere i pernetti che fissano i
piedini, quindi rimuovere i piedini
dal ricevitore half-rack
Applicazione degli accessori forniti
in dotazione al trasmettitore da
cintura (ZTX-B02RC)
Montaggio della clip per cinghia
Montaggio degli accessori forniti
10
Allineare il foro di montaggio sul retro del trasmettitore con il
foro al centro della clip per cinghia fornita, quindi fissarla con
l’apposita vite fornita.
È possibile ruotare il clip cinghia di 180 o 90 gradi a destra o
sinistra prima di fissarlo.
Fissaggio a una cinghia
Inserire completamente la cinghia nel clip
dell’apparecchio, controllando che
l’apparecchio rimanga saldamente fissato.
Attenzione
A seconda dello spessore e della larghezza della cinghia,
il clip potrebbe non rimanere fissato saldamente.
Utilizzo del microfono headset
(ECM-HZ1UBMP)
Montaggio dell’archetto e della clip
fermacavo
Per indossare il microfono con maggior
sicurezza, montare l’archetto fornito (1) prima di
indossare il microfono.
L’archetto può essere montato su entrambi i lati.
Per evitare la caduta del microfono, montare la
clip in dotazione (2) sul cavetto del microfono e
fissarla agli abiti.
Utilizzo del microfono
Il microfono ECM-HZ1UBMP può essere utilizzato
indifferentemente su uno o l’altro orecchio.
Adattare la clip all’orecchio esercitando pressione nella
direzione delle frecce.
Per migliorare la qualità del suono, rivolgere verso la bocca il
dispositivo di acquisizione del suono del microfono (A )
utilizzando come riferimento la guida (sporgenza (B)).
Montaggio degli accessori forniti
11
Impostazioni del
ricevitore
È possibile configurare le varie impostazioni del
ricevitore half-rack (ZRX-HR70) servendosi della
manopola di comando e del pulsante ESC. Eseguire le
varie impostazioni come descritto di seguito.
Conferma: Premere la manopola.
Spostamento del cursore: Ruotare la manopola.
Annullamento: Premere il pulsante ESC.
Al termine della configurazione, appare nuovamente
schermata principale.
Per selezionare il canale
1
Nella schermata [Setup], selezionare [Channel
Setup].
Viene visualizzata la schermata [Channel Setup].
2
Specificare il canale utilizzando uno dei seguenti
metodi.
Nota
Visualizzazione del menu impostazioni
Premere la manopola di comando per visualizzare il menu
[Setup] sul display.
Per tornare alla schermata principale dal menu [Setup],
premere il pulsante ESC.
Configurazione delle impostazioni del
canale di ricezione
Il modello DWZ offre due modalità RF (modalità di
canale): [Wide Band] e [Narrow Band].
Ciascuna modalità RF comprende sei canali. Selezionare
il canale più adeguato all’utilizzo specifico. Nelle
impostazioni predefinite, la modalità RF è impostata su
[Wide Band] e il canale di trasmissione è impostato su 1.
Modalità RF
Wide Band
(WIDE)
Narrow
Band
(NARROW)
Numero canale
trasmissione
1/2/3/4/5/6Questa modalità riduce le
a/b/c/d/e/fQuesta modalità utilizza la
Descrizione
interferenze verso altri
apparecchi wireless.
funzione “Clear Channel
Scan” di ricerca del miglior
canale libero e consente
di evitare interferenze
provenienti da altri
apparecchi wireless.
Spegnere tutti i trasmettitori prima di procedere alla
configurazione con i metodi A o B.
ASelezionare [Best Channel Selection]
Verrà configurato automaticamente il canale con
minori interferenze.
BSelezionare [Clear Channel Scan]
Viene visualizzato lo stato di interferenza di ogni
canale nella modalità RF selezionata.
La lunghezza delle barre indica l’intensità
dell’interferenza.
Selezionare il canale con minore interferenza.
CSelezionare [Manual Setup]
Configurare manualmente il canale. Selezionare il
canale da utilizzare.
Questo completa la configurazione, visualizzando
nuovamente la schermata principale.
Attenzione
Attenzione
Se si utilizzano più canali allo stesso tempo (fino a sei),
non è possibile utilizzare contemporaneamente le due
modalità RF [Wide Band] e [Narrow Band]. Utilizzare
una sola modalità RF. Inoltre, Wi-Fi e altre interferenze
ambientali possono ridurre il numero effettivo di canali
utilizzabili contemporaneamente.
Per selezionare la modalità RF
1
Nella schermata [Setup], selezionare [Advanced
Settings].
2
Selezionare [RF Mode Settings].
Viene visualizzata la schermata [RF Mode Settings].
3
Selezionare [Wide Band] o [Narrow Band].
Impostazioni del ricevitore
12
Se si modificano le impostazioni di canale, assicurarsi
sempre di impostare anche il trasmettitore sullo stesso
canale. Se il ricevitore e il trasmettitore non sono
configurati sullo stesso canale, l’audio non potrà essere
emesso.
Configurazione della funzione intelligente
di riduzione del feedback
Il modello ZRX-HR70 è dotato di una funzione
intelligente di riduzione del feedback.
Questa funzione utilizza un algoritmo speciale di
elaborazione in tempo reale dei segnali che evita il
caratteristico fischio di feedback acustico generato
quando il microfono si trova troppo vicino
all’altoparlante.
Questa funzione elimina la necessità di eseguire
complicate regolazioni dei parametri secondo le
dimensioni dell’ambiente, la posizione degli altoparlanti,
ecc. Sono disponibili tre livelli diversi di riduzione,
selezionabili sulla base dell’ambiente di utilizzo.
Questo consente di utilizzare il sistema senza
preoccuparsi eccessivamente della posizione degli
altoparlanti. Nelle impostazioni predefinite, [Effect
Level] è impostato su [OFF] e [Apply Feedback Reducer]
è impostato su [To All Outputs].
Configurazione del livello dell’effetto
1
Nella schermata [Setup], selezionare [Audio Setup].
Viene visualizzata la schermata [Audio Setup].
2
Selezionare [Feedback Reducer].
Viene visualizzata la schermata [Feedback Reducer].
4
Selezionare i connettori per i quali si desidera
abilitare la funzione di riduzione del feedback.
Indicazione a
schermo
Connettore
BALANCED
OUTPUT
UNBALANCED
OUTPUT MAIN
UNBALANCED
OUTPUT AUX/
TUNER
Questo completa la configurazione, visualizzando
nuovamente la schermata principale.
Tutte le
uscite
Attivata
Solo
Balanced
e Main
Attivata
–Attivata
Solo
AUX/Tuner
–
–
3
Selezionare [Effect Level].
Viene visualizzata la schermata [Effect Level].
4
Selezionare il livello dell’effetto.
Selezionare [High] per aumentare l’effetto di
riduzione del feedback acustico. Si osservi tuttavia
che con questo valore, la latenza del segnale audio
sarà maggiore e la qualità del suono subirà maggiori
cambiamenti. Selezionare un’impostazione basata
sull’ambiente.
Low: Aggiunge circa 0,1 millisecondi di latenza.
Mid: Aggiunge circa 8 millisecondi di latenza.
High: Aggiunge circa 16 millisecondi di latenza.
5
Selezionare [Set].
Questo completa la configurazione, visualizzando
nuovamente la schermata principale.
Specifica dei connettori a cui applicare la
funzione intelligente di riduzione del feedback
1
Nella schermata [Setup], selezionare [Audio Setup].
Configurazione dell’equalizzatore
Configurare l’equalizzatore. Nelle impostazioni
predefinite di fabbrica, l’equalizzatore è impostato su
0 dB per tutte le frequenze e la funzione stessa è
impostata su [OFF].
1
Nella schermata [Setup], selezionare [Audio Setup].
Viene visualizzata la schermata [Audio Setup].
2
Selezionare [Equalizer].
Viene visualizzata la schermata [Equalizer].
3
Selezionare [On] per abilitare la funzione di
equalizzatore, oppure [Off] per disabilitarla.
Se si seleziona [On], viene visualizzata la schermata
delle impostazioni dell’equalizzatore.
Viene visualizzata la schermata [Audio Setup].
2
Selezionare [Feedback Reducer].
Viene visualizzata la schermata [Feedback Reducer].
3
Selezionare [Apply Feedback Reducer].
Viene visualizzata la schermata [Apply Feedback
Reducer].
Selezionare [Off] per completare la configurazione e
visualizzare la schermata principale.
4
Selezionare la frequenza desiderata e regolarne il
livello secondo le esigenze.
5
Selezionare [Set].
Il valore impostato viene salvato.
Per annullare l’operazione, premere il pulsante ESC.
Configurazione della funzione Mute del
trasmettitore per i connettori di uscita
La funzione Mute del trasmettitore può essere attivata o
disattivata indipendentemente su ciascuna delle uscite
audio. L’impostazione predefinita è [To Balanced &
Main Only].
Impostazioni del ricevitore
13
1
Nella schermata [Setup], selezionare [Audio Setup].
Viene visualizzata la schermata [Audio Setup].
2
Selezionare [TX Muting].
Viene visualizzata la schermata [Apply TX Muting].
3
Selezionare i connettori per i quali si desidera attivare
la funzione Mute.
Indicazione a
schermo
Connettore
BALANCED
OUTPUT
UNBALANCED
OUTPUT MAIN
UNBALANCED
OUTPUT AUX/
TUNER
Questo completa la configurazione, visualizzando
nuovamente la schermata principale.
Tutte le
uscite
Attivata
Solo
Balanced
e Main
Attivata
–Attivata
Solo
AUX/Tuner
–
–
Configurazione del tipo di batteria
Per visualizzare correttamente il livello di carica
rimanente del trasmettitore, è necessario specificare il
tipo di batteria utilizzata. L’impostazione predefinita è
[Alkaline].
Impostazioni del
trasmettitore
Configurazione delle impostazioni
del canale di trasmissione
Il modello DWZ offre due modalità RF (modalità di
canale): [Wide Band] e [Narrow Band].
Ciascuna modalità RF comprende sei canali. Selezionare
il canale più adeguato all’utilizzo specifico. Nelle
impostazioni predefinite, la modalità RF è impostata su
[Wide Band] e il canale di trasmissione è impostato su 1.
Modalità RF
Wide Band
(WIDE)
Narrow Band
(NARROW)
Attenzione
Numero canale
trasmissione
1/2/3/4/5/6Questa modalità riduce le
a/b/c/d/e/fQuesta modalità utilizza la
Descrizione
interferenze verso altri
apparecchi wireless.
funzione “Clear Channel
Scan” di ricerca del miglior
canale libero e consente
di evitare interferenze
provenienti da altri
apparecchi wireless.
1
Nella schermata [Setup], selezionare [Advanced
Settings].
2
Selezionare [Battery Type].
3
Selezionare il tipo di batteria.
Alkaline: Nel trasmettitore si stanno utilizzando
batterie a secco alcaline.
Ni-MH: Nel trasmettitore si stanno utilizzando
batterie ricaricabili al nichel-metallo idruro.
Lithium: Nel trasmettitore si stanno utilizzando
batterie al litio.
Questo completa la configurazione, visualizzando
nuovamente la schermata principale.
Se si utilizzano più canali allo stesso tempo (fino a sei),
non è possibile utilizzare contemporaneamente le due
modalità RF [Wide Band] e [Narrow Band]. Utilizzare
una sola modalità RF. Inoltre, Wi-Fi e altre interferenze
ambientali possono ridurre il numero effettivo di canali
utilizzabili contemporaneamente.
Selezione della modalità RF
1
Spegnere l’unità.
Per spegnere il modello ZTX-M02RC, spostare
l’interruttore POWER nella posizione OFF.
Per spegnere il modello ZTX-B02RC, premere e
mantenere premuto il pulsante POWER/MUTING.
2
Per il modello ZTX-M02RC, spostare l’interruttore
POWER nella posizione ON mantenendo premuto
allo stesso tempo il pulsante di selezione del canale.
Per il modello ZTX-B02RC, premere e mantenere
premuto il pulsante POWER/MUTING (circa 1
secondo) mantenendo premuto allo stesso tempo il
pulsante di selezione canale.
Nel display canale lampeggia l’indicazione “0”.
Impostazioni del trasmettitore
14
3
Premere il pulsante di selezione canale per
selezionare “1” o “a”.
4
Premere e mantenere premuto il pulsante di selezione
del canale.
Selezione del canale
1
Premere e mantenere premuto il pulsante di selezione
canale mentre l’apparecchio è acceso.
L’indicazione del canale lampeggia.
Attivazione della
trasmissione criptata
2
Premere il pulsante di selezione canale per
selezionare il canale desiderato.
3
Premere e mantenere premuto il pulsante di selezione
canale per applicare l’impostazione.
Attenzione
Se si modificano le impostazioni di canale del
trasmettitore, assicurarsi sempre di impostare anche il
ricevitore sullo stesso canale. Se il ricevitore e il
trasmettitore non sono configurati sullo stesso canale,
l’audio non potrà essere emesso.
Indicazione canale
Il display del canale del trasmettitore segnala il canale
selezionato come indicato di seguito.
Modalità RFNumero canale
Wide Band (WIDE)1 2 3
4 5 6
La funzione di trasmissione criptata verrà attivata solo per
le coppie di trasmettitore e ricevitore su cui sono state
configurate le impostazioni seguenti.
Note
• La funzione di trasmissione criptata rimarrà attivata
fino a quando non viene esplicitamente disattivata.
• Per disattivare la funzione di trasmissione criptata,
disabilitare la relativa opzione sia sul trasmettitore che
sul ricevitore.
• Se si desidera utilizzare la funzione di trasmissione
criptata con trasmettitori o ricevitori diversi, è
necessario configurare nuovamente le impostazioni.
Attivazione della trasmissione criptata
1
Sincronizzare i canali di trasmissione e di ricezione.
Per ulteriori informazioni sulla configurazione dei
canali del trasmettitore e del ricevitore, fare
riferimento rispettivamente a “Configurazione delle
impostazioni del canale di trasmissione” (pagina 14)
e “Configurazione delle impostazioni del canale di
ricezione” (pagina 12).
2
Impostare il selettore ENCRYPTION del
trasmettitore nella posizione OFF.
Narrow Band (NARROW) a b c
d e f
Lasciare accesa l’alimentazione.
3
Nella schermata [Setup] del ricevitore, selezionare
[Advanced Settings].
Viene visualizzata la schermata [Advanced Settings].
Per informazioni su come visualizzare la schermata
[Setup], fare riferimento a “Visualizzazione del menu
impostazioni” (pagina 12).
4
Selezionare [Encryption].
Viene visualizzata la schermata [Encryption].
5
Impostare l’opzione [Encryption] su [On].
6
Entro 7 secondi dal completamento del passo 5,
spostare il selettore ENCRYPTION del trasmettitore
nella posizione ON.
Quando la funzione è correttamente attivata, il
ricevitore mostrerà il messaggio “Complete”.
Nota
Se il messaggio “Connection Failed” è visualizzato sul
ricevitore, la funzione non è stata configurata
Attivazione della trasmissione criptata
15
correttamente. Ripetere nuovamente la procedura di
configurazione a partire dal passo 1.
Disattivazione delle trasmissione criptata
1
Impostare il selettore ENCRYPTION del
trasmettitore nella posizione OFF.
2
Nella schermata [Setup] del ricevitore, selezionare
[Advanced Settings].
Viene visualizzata la schermata [Advanced Settings].
Per informazioni su come visualizzare la schermata
[Setup], fare riferimento a “Visualizzazione del menu
impostazioni” (pagina 12).
3
Selezionare [Encryption].
Viene visualizzata la schermata [Encryption].
4
Impostare l’opzione [Encryption] su [Off].
Visualizzazione dello stato della funzione
di trasmissione criptata sul ricevitore
Icona
visualizzata
IlluminataTrasmissione
Lampeggiante Trasmissione
SpentaTrasmissione
Stato della
funzione di
trasmissione
criptata
criptata in
corso.
criptata non
configurata
correttamente.
normale in
corso o
ricezione del
segnale
assente.
Descrizione
La funzione di
trasmissione criptata è
attiva.
Le impostazioni di
crittografia della
trasmissione del
trasmettitore e del
ricevitore non
corrispondono fra di loro.
La funzione di
trasmissione criptata è
impostata su OFF ed è
attiva la modalità di
trasmissione normale,
oppure non c’è alcun
segnale RF.
Attivazione della trasmissione criptata
16
Elenco frequenze canali
Di seguito si elencano le frequenze utilizzate in modalità Wide Band (WIDE, canali 1 - 6) e in modalità Narrow Band
(NARROW, canali a - f ).
Per migliorare l’affidabilità e la ridondanza, ciascun canale utilizza più frequenze compatibili. A seconda dell’ambiente
radio di utilizzo, vengono utilizzate le frequenze più appropriate.
Nota
Per garantire la migliore qualità di trasmissione, non collocare trasmettitori e ricevitori in prossimità di computer o router
wireless.
Wide Band
• Consente una trasmissione RF più stabile
• Latenza: Circa 5 millisecondi
Numero canaleFrequenza
12402
2478,5
22421,5
2472,5
32427,5
2475,5
42424,5
2446,5
52449,5
2469,5
62405
2452,5
(Unità: MHz)
L’utilizzo della modalità Wide Band (WIDE) consente di
ridurre gli effetti su altre apparecchiature wireless anche
senza una conoscenza approfondita delle frequenze
wireless. Questa modalità include una funzione di
elaborazione del segnale per aumentare la stabilità della
trasmissione rispetto alla modalità Narrow Band.
Narrow Band
• Consente la trasmissione digitale PCM lineare a 24 bit
di elevata qualità
• Latenza: Circa 3 millisecondi
Numero canaleFrequenza
a2469,5
2474
2478,5
b2442,5
2447
2451,5
c2415,5
2420
2424,5
d2456
2460,5
2465
e2429
2433,5
2438
f2402
2406,5
2411
(Unità: MHz)
L’utilizzo della modalità Narrow Band (NARROW) evita
gli effetti dei telecomandi che operano sulla banda dei 2,4
GHz utilizzati per azionare dispositivi d’illuminazione e
altri dispositivi wireless. È possibile utilizzare questa
modalità configurando le opportune impostazioni per
evitare sovrapposizioni di frequenza.
Elenco frequenze canali
17
Canali Wi-Fi
Le frequenze coperte da ciascun canale Wi-Fi sono elencate di seguito. Le frequenze che coprono i canali più
comunemente utilizzati (1, 6 e 11) sono indicate in grigio.
Ch 1
Ch 2
Ch 3
Ch 4
Ch 5
Ch 6
Ch a
Ch b
Ch c
Ch d
Ch e
Ch f
Elenco frequenze canali
18
Esempi di configurazioni di sistema
Gli esempi di configurazione di sistema indicati di seguito fanno riferimento alla serie DWZ.
Mixer, registratore, ecc.
Antenna
Ricevitore halfrack (ZRX-HR70)
Connettore ANTENNA b
Microfono a mano
(ZTX-M02RC)
Connettore UNBALANCED
OUTPUT MAIN (uscita
audio principale)
Connettore
ANTENNA a
Connettore DC IN 12V (ingresso alimentazione)
Connettore BALANCED
OUTPUT
MixerAmplificatore
di potenza
Microfono headset
(ECM-HZ1UBMP)
Trasmettitore da cintura (ZTX-B02RC)
Antenna
Diffusore
Adattatore CA
Microfono lavalier
(ECM-LZ1UBMP)
Caricabatterie (BC-DWZ1) (non in dotazione)
Esempi di configurazioni di sistema
19
Ricerca e risoluzione dei problemi
In caso di eventuali problemi, verificare quanto segue.
Se il problema persiste, rivolgersi al proprio rivenditore Sony.
SintomoCausaSoluzione
Non è possibile
accendere l’apparecchio.
Le batterie si esauriscono
rapidamente.
Non c’è audio.La modalità RF o il canale del trasmettitore
Basso livello audioIl livello di attenuazione del trasmettitore è
Il suono è distorto.Il livello di attenuazione del trasmettitore è
È presente rumore.Il trasmettitore e il ricevitore sono troppo
L’area di funzionamento
(ovvero, il campo
operativo) è molto
piccola.
La qualità dell’audio non
è normale.
L’apparecchio non si
accende quando si preme
il pulsante POWER.
Le pile sono state inserite con la polarità
incorretta.
Le batterie sono esaurite.Sostituirle con batterie nuove.
Le batterie sono esaurite.Sostituirle con batterie nuove.
Le batterie utilizzate sono di tipo al
manganese.
L’unità viene utilizzata a temperature molto
basse.
sono diversi da quelli del ricevitore.
La funzione Mute è abilitata.Disabilitare la funzione Mute.
Il trasmettitore è stato collocato nel
caricabatterie e si sta ricaricando.
Le impostazioni di crittografia della
trasmissione del trasmettitore e del ricevitore
non corrispondono fra di loro.
troppo elevato.
Il livello di uscita del ricevitore non è
compatibile con il livello di ingresso del
dispositivo collegato.
troppo basso.
Il selettore MIC/LINE è impostato su MIC.Il valore di ingresso audio è troppo elevato.
Il livello di uscita del ricevitore non è
compatibile con il livello di ingresso del
dispositivo collegato.
lontani l’uno dall’altro.
Sono presenti interferenze causate da altri
dispositivi.
Due o più trasmettitori sono impostati sullo
stesso canale.
Si stanno utilizzando contemporaneamente
le modalità [Wide Band] e [Narrow Band].
L’antenna non è collegata al ricevitore.Collegare l’antenna fornita.
L’antenna è schiacciata.Togliere la mano dall’antenna.
L’equalizzatore è stato impostato in maniera
incorretta.
Configurazione della modalità RF in corso.Non è possibile spegnere l’unità mentre è in corso la
Inserire le batterie nella polarità corretta.
Utilizzare batterie alcaline. La durata di una pila al
manganese è inferiore alla metà di quella di una pila
alcalina.
Le batterie tendono ad esaurirsi più rapidamente
alle basse temperature.
Utilizzare la stessa modalità RF e lo stesso canale
sia sul trasmettitore che sul ricevitore.
Rimuovere il trasmettitore dal caricabatterie.
Configurare nuovamente le impostazioni della
funzione di trasmissione criptata sul trasmettitore e
sul ricevitore.
Il livello di ingresso è basso. Impostare l’attenuatore
del trasmettitore su un livello adeguato.
Impostare il selettore MIC/LINE sulla base del livello
di ingresso richiesto dal dispositivo collegato. (ZRXHR70)
Il valore di ingresso audio è troppo elevato.
Impostare il livello di attenuazione del trasmettitore
su un valore adeguato in modo da evitare la
distorsione dell’audio.
Specificare l’ingresso INST/LINE.
Impostare il selettore MIC/LINE sulla base del livello
di ingresso richiesto dal dispositivo collegato. (ZRXHR70)
Avvicinare il trasmettitore e il ricevitore fino ad
eliminare le interruzioni dell’audio.
Selezionare un canale diverso oppure allontanare i
dispositivi che causano interferenze.
Non utilizzare lo stesso canale per più di un
trasmettitore.
Se si utilizzano più canali contemporaneamente,
utilizzare solo canali appartenenti alla stessa
modalità RF, che sia essa [Wide Band] o [Narrow
Band].
Impostare il valore di equalizzazione su 0. (ZRXHR70)
configurazione della modalità RF. Premere e
mantenere premuto il pulsante di selezione del
canale per completare la configurazione prima di
spegnere l’unità. (ZTX-B02RC)
Ricerca e risoluzione dei problemi
20
SintomoCausaSoluzione
Non è possibile cambiare
i canali.
L’indicatore RF si illumina
anche quando il
trasmettitore è spento.
L’indicatore BATT/
CHARGE (carica residua
della batteria / stato di
carica) non si illumina
quando il caricabatterie
BC-DWZ1 è connesso al
trasmettitore.
L’indicatore BATT/
CHARGE (carica residua
della batteria / stato di
carica) del trasmettitore
lampeggia.
Il Menu di impostazione non è aperto.Configurare le impostazioni seguendo le istruzioni
Si stanno ricevendo interferenze.Impostare il ricevitore su un canale in cui l’indicatore
Non sono inserite batterie. Inserire batterie ricaricabili al nichel-metallo idruro.
Le batterie sono state inserite nel comparto
batterie con la polarità incorretta.
Le batterie al nichel-metallo idruro sono
completamente cariche.
Le batterie inserite non sono di tipo al nichelmetallo idruro.
Le condizioni delle batterie inserite sono
diverse fra di loro.
Le batterie al nichel-metallo idruro sono
deteriorate.
descritte in “Visualizzazione del menu impostazioni” e
“Configurazione delle impostazioni del canale di
ricezione” (pagina 12). (ZRX-HR70)
RF non si illumina quando il trasmettitore è spento,
quindi impostare anche il trasmettitore sullo stesso
canale.
Inserire le batterie nella polarità corretta.
La ricarica non è necessaria. (Per evitare la
sovraccarica, la ricarica non si avvia.)
Inserire batterie ricaricabili al nichel-metallo idruro.
Caricare solo coppie di batterie dello stesso tipo,
capacità e livello di utilizzo. Inoltre, non cercare di
ricaricare nel trasmettitore batterie utilizzate in altri
dispositivi.
Sostituire le batterie con nuove batterie al nichelmetallo idruro.
Ricerca e risoluzione dei problemi
21
Note importanti sul
funzionamento
La banda a 2,4 GHz utilizzata dalle unità, viene utilizzata
anche da altri dispositivi, quali forni a microonde,
dispositivi LAN wireless e terminali mobili.
L’interferenza creata dai dispositivi wireless che
utilizzano la banda a 2,4 GHz può ridurre il campo
operativo delle unità e generare rumore.
• Per selezionare i canali con minore interferenza,
utilizzare la funzione Best Channel Selection o Clear
Channel Scan.
• Se lo stato di ricezione è insufficiente, spostare il forno
a microonde, il dispositivo LAN wireless, il terminale
mobile o altri dispositivi che utilizzano la banda a
2,4 GHz ad almeno 10 m dalle unità o cambiare la
modalità RF di queste ultime.
• Se questo non risolve il problema, arrestare il
funzionamento degli altri dispositivi wireless che
utilizzano la banda a 2,4 GHz (ovvero, interromperne i
segnali radio).
• Le frequenze assegnate a ogni canale di un microfono
wireless con banda a 2,4 GHz non appartenente alla
serie Sony DWZ possono differire e non risultare
compatibili. Di conseguenza, l’utilizzo simultaneo di
tali sistemi può non essere possibile.
gli apparecchi della serie DWZ il più lontano possibile
da tali apparecchiature.
• La presenza di dispositivi di illuminazione può causare
interferenze elettriche sull’intero campo di frequenza.
Posizionare gli apparecchi della serie DWZ in modo da
ridurre al minimo le interferenze.
Pulizia
Pulire la superficie e i connettori degli apparecchi della
serie DWZ con un panno morbido e asciutto. Non usare
mai diluenti, benzene, alcool o altre sostanze chimiche
per evitare di danneggiare la finitura.
Prevenzione delle interferenze elettromagnetiche
provenienti da dispositivi di comunicazione portatili
L’uso di telefoni portatili e altri dispositivi di comunicazione
in prossimità di apparecchi della serie DWZ potrebbe dar
luogo a malfunzionamenti e causare interferenze con i
segnali audio. Si raccomanda di tenere spenti i dispositivi
di comunicazione portatili nelle vicinanze degli apparecchi
della serie DWZ.
Precauzioni per l’installazione
• Per evitare rumori audio e interferenze causate da altri
trasmettitori o da livelli di ingresso RF eccessivi,
mantenere una distanza di almeno 30 cm fra il
trasmettitore e il ricevitore.
• Installare l’antenna del ricevitore il più lontano
possibile da oggetti metallici.
• Quando si utilizzano le unità con una chitarra, a
seconda del pickup in uso è possibile che venga
generato rumore. In questo caso, posizionare il
trasmettitore ad almeno 30 cm dalla parte della chitarra
con il pickup. Il livello di rumore può essere ridotto
anche modificando il percorso dei cavi.
Precauzioni per l’uso con i microfoni
• Qualora vengano collegati microfoni diversi dai
modelli ECM-GZ1UBMP (forniti con DWZ-B50I) o
ECM-HZ1UBMP/LZ1UBMP (forniti con DWZM70HL), si potrebbero verificare problemi quali
assenza di suono o inversione di fase.
• L’utilizzo di un’unità microfonica di un altro
fabbricante sul microfono a mano ZTX-M02RC può
causare interferenze e rumore RFI o EMF.
Utilizzo e conservazione
• L’uso di apparecchi della serie DWZ in prossimità di
apparecchiature elettriche (motori, trasformatori o
variatori di luminosità) può dar luogo a disturbi causati
da fenomeni di induzione elettromagnetica. Mantenere
Note importanti sul funzionamento
22
Note sulla ricarica delle
batterie
• Per la ricarica, utilizzare esclusivamente il
caricabatterie BC-DWZ1 (non in dotazione).
• Possono essere ricaricate solo batterie al nichel-metalidruro.
• L’unità si spegne automaticamente durante la ricarica.
Durante questo periodo la trasmissione audio non è
possibile.
• Durante la ricarica, osservare le specifiche di
temperatura delle batterie utilizzate.
• Non cercare di ricaricare nel trasmettitore batterie
utilizzate in altri dispositivi.
Importante
La zona di copertura dell’antenna (ZTX-M02RC) e il
corpo dell’apparecchio (ZTX-B02RC) sono le zone in cui
avviene la ricarica e possono diventare calde durante o
immediatamente dopo la ricarica. Non si tratta di
malfunzionamento.
Caratteristiche tecniche
Disegno e caratteristiche tecniche soggetti a cambiamenti
senza preavviso.
Note
• Verificare sempre che l’apparecchio stia funzionando
correttamente prima di usarlo. LA SONY NON SARÀ
RESPONSABILE DI DANNI DI QUALSIASI TIPO,
COMPRESI, MA SENZA LIMITAZIONE A,
RISARCIMENTI O RIMBORSI A CAUSA DELLA
PERDITA DI PROFITTI ATTUALI O PREVISTI DOVUTA
A GUASTI DI QUESTO APPARECCHIO, SIA DURANTE
IL PERIODO DI VALIDITÀ DELLA GARANZIA SIA
DOPO LA SCADENZA DELLA GARANZIA, O PER
QUALUNQUE ALTRA RAGIONE.
• SONY NON SARÀ RESPONSABILE PER RICHIESTE O
RICORSI DI NESSUN TIPO PRESENTATI DA UTENTI DI
QUESTO APPARATO O DA TERZI.
• SONY NON SARÀ RESPONSABILE PER LA
CANCELLAZIONE O LA MANCATA CONTINUAZIONE
PER QUALSIASI CAUSA O CIRCOSTANZA DI SERVIZI
CORRELATI A QUESTO APPARATO.
DWZ-M70
Frequenze portanti
Da 2402,0 MHz a 2478,5 MHz
Larghezza di banda RF occupata
2,5 MHz
Tipo di emissione
F1D e F1E
Metodo di modulazione
GFSK
Temperatura di funzionamento
Da 0 °C a 50 °C (durante la ricarica: 0 °C
a 40 °C)
Temperatura di immagazzinamento
Da –20 °C a +60 °C
LatenzaCirca 5 millisecondi (Wide Band)
Circa 3 millisecondi (Narrow Band)
Microfono a mano ZTX-M02RC
Livello di uscita RF
10 mW (e.i.r.p.)
AntennaAntenna monopolo λ/4
Tipo di microfono
Unidirezionale dinamico
Risposta di frequenza
Trasmissione: Da 10 Hz a 22 kHz
Testa microfonica: Da 70 Hz a 18 kHz
Livello di ingresso massimo
142 dBSPL (con livello di attenuazione
12 dB)
Gamma dinamica
102 dB (ponderato A)
Alimentazione
3,0 V CC (due batterie a secco alcaline
LR6 (tipo AA))
Note sulla ricarica delle batterie / Caratteristiche tecniche
23
Durata batterie Circa 10 ore di utilizzo continuato
(temperatura ambiente 25 °C,
batterie a secco alcaline Sony LR6
(tipo AA))
Dimensioni
48
258
Unità: mm
DWZ-B70HL
Frequenze portanti
Da 2402,0 MHz a 2478,5 MHz
Larghezza di banda RF occupata
2,5 MHz
Tipo di emissione
F1D e F1E
Metodo di modulazione
GFSK
Temperatura di funzionamento
Da 0 °C a 50 °C (durante la ricarica: 0 °C
a 40 °C)
Temperatura di immagazzinamento
Da –20 °C a +60 °C
LatenzaCirca 5 millisecondi (Wide Band)
Circa 3 millisecondi (Narrow Band)
φ 48 × 258 mm (diametro/lunghezza)
MassaCirca 308 g (comprese batterie)
Ricevitore half-rack ZRX-HR70
Tipo di ricezione
Space diversity
Connettore ANTENNA a/b
BNC-R, 50 Ω
Risposta di frequenza
Da 10 Hz a 22 kHz
Massima potenza di uscita
Uscita bilanciata
MIC: –22 dBu
LINE: +24 dBu
Uscita sbilanciata: +8 dBu
Livello di uscita di riferimento
Uscita bilanciata
MIC: –58 dBu
LINE: –12 dBu
Uscita sbilanciata: –28 dBu
Alimentazione Ingresso alimentazione CC esterna:
12 V CC
Assorbimento di corrente (con alimentazione 12 V CC)
250 mA
Dimensioni
Trasmettitore da cintura ZTX-B02RC
Livello di uscita RF
10 mW (e.i.r.p.)
AntennaAntenna monopolo λ/4
Risposta di frequenza
Da 10 Hz a 22 kHz
Livello di ingresso massimo
MIC: –22 dBu
INST/LINE: +8 dBu
(con livello di attenuazione 0 dB)
Livello di ingresso di riferimento
MIC: –58 dBu
INST/LINE: –28 dBu
(con livello di attenuazione 0 dB)
Gamma dinamica
MIC: 102 dB (ponderato A)
INST/LINE: 98 dB (ponderato A)
Alimentazione 3,0 V CC (due batterie a secco alcaline
LR6 (tipo AA))
Durata batterie Circa 10 ore di utilizzo continuato
(temperatura ambiente 25 °C,
batterie a secco alcaline Sony LR6
(tipo AA))
Dimensioni
13
168 × 44 × 96 mm (l/a/p) (eccetto
MassaCirca 510 g
Caratteristiche tecniche
24
168
sporgenze)
96
44
Unità: mm
109
63
87
20
Unità: mm
63 × 87 × 20 mm (l/a/p) (eccetto
antenna)
MassaCirca 162 g (comprese le batterie)
Ricevitore half-rack ZRX-HR70
Per informazioni dettagliate sul ricevitore half-rack, fare
riferimento a “Ricevitore half-rack ZRX-HR70”
(pagina 24) per il modello DWZ-M70.
Microfono lavalier ECM-LZ1UBMP
TipoMicrofono a condensatore electret
Campo di frequenza
Da 60 Hz a 18.000 Hz
DirettivitàUnidirezionale
Sensibilità–31,0 dB ±3,0 dB (1 kHz/Pa)
Temperatura di funzionamento
Da 0 °C a 50 °C
Temperatura di immagazzinamento
Da –20 °C a +50 °C
Lunghezza cavo
Circa 1,2 m
Dimensioni
Dimensioni
Unità: mm
Dimensioniφ 15 × 170 mm
MassaCirca 10 g (senza connettore)
Unità: mm
Dimensioniφ 15 × 25 mm
MassaCirca 5 g (senza connettore)
Microfono headset ECM-HZ1UBMP
TipoMicrofono a condensatore electret
Campo di frequenza
Da 60 Hz a 18.000 Hz
DirettivitàUnidirezionale
Sensibilità–31,0 dB ±3,0 dB (1 kHz/Pa)
Temperatura di funzionamento
Da 0 °C a 50 °C
Temperatura di immagazzinamento
Da –20 °C a +50 °C
Lunghezza cavo
Circa 1,2 m
Caratteristiche tecniche
25
Sony Corporation
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.