
4-462-543-01 (1)
: Press or slide / :
押す、またはスライド
/ : Appuyer ou glisser / : Drücken oder schieben /
: Premere o spostare / : Pulsar o deslizar / : Нажмите или переместите
: Press and hold / :
長押し
/ : Appuyer et maintenir enfoncé / : Drücken und gedrückt halten /
: Premere e mantenere premuto / : Mantener pulsado / : Нажмите и удерживайте
WideBand*⇔NarrowBand**
1⇔a
1⇔a
ZRX-HR70
ZTX-M02RC
ZTX-B02RC
ON
OFF
CHANNEL
ENCRYPTON
OFF
ON
CHANNEL
ENCRYPTION
OFF
ON
CHANNEL
ENCRYPTION
OFF
ON
CHANNEL
ENCRYPTION
ONOFF
CHANNEL
ENCRYPTION
ONOFF
CA GE
Ch
Remain
TX
Audio
a
RF
FBR
High
EQ
Off
1
Setup
ChannelSetup
AudioSetup
AdvancedSettings
AdvancedSettings
RFModeSettings
Encryption
BatteryType
a
Ch
Remain
TX
Audio
a
RF
FBR
High
EQ
Off
RFModeSettings
WideBand[1to6Ch]
NarrowBand[atofCh]
RF mode and channel settings / RFモードとチャンネルの設定 / Réglages de canal et mode RF / Hf-Modus und Kanaleinstellungen /
Impostazione di modalità RF e canale / Ajuste de modo RF y canales / Настройки режима радиочастоты и канала
Digital Wireless Package
Quick Start Guide
クイックスタートガイド
Guide de démarrage rapide
Kurzanleitung
Turn off all transmitters. / すべての送信機の電源OFF。/ Mettez hors tension tous les émetteurs. /
1
Alle Sender ausschalten. / Spegnere tutti i trasmettitori. / Apague todos los transmisores. /
Выключите все передатчики.
Turn on the receivers. /
2
Accendere i ricevitori. / Encienda los receptores. / Включите приемники.
受信機の電源ON。
/ Mettez sous tension les récepteurs. / Die Empfänger einschalten. /
Select the RF mode (Narrow Band in this example). / RFモードの選択(Narrow Bandを選択する例)。/
3
Sélectionnez le mode RF (Narrow Band dans cet exemple). / Den Hf-Modus wählen (in diesem Beispiel
Narrow Band). / Selezionare la modalità RF (in questo esempio Narrow Band). / Seleccione el modo RF
(Narrow Band en este ejemplo). /
Выберите режим радиочастоты (в этом примере - Narrow Band).
Turn to select. /
Tournez pour sélectionner. / Zum Auswählen drehen. /
回す:選択 /
Ruotare per selezionare. / Gire para seleccionar. /
Поверните, чтобы выбрать.
*Wide Band
(coexistence with Wi-Fi possible)
Wi-Fi と共存可能)
(
(coexistence avec Wi-Fi possible)
(zusammen mit Wi-Fi möglich)
(consente coesistenza con Wi-Fi)
(la coexistencia con redes Wi-Fi es posible)
(возможно одновременное использование с Wi-Fi)
Delay time: Approx. 6 milliseconds
遅延時間:約 6 ミリ秒
Délai : environ 6 millisecondes
Verzögerung: Etwa 6 Millisekunden
Latenza: Circa 6 millisecondi
Tiempo de retardo: Aprox. 6 milisegundos
Время задержки: прибл. 6 миллисекунд
Press to confirm. / 押す:決定 /
Appuyez pour confirmer. / Zur Bestätigung drücken. /
Premere per confermare. / Pulse para confirmar. /
Нажмите, чтобы подтвердить.
**Narrow Band
(frequency assignment possible)
周波数の割り振りが可能)
(
(attribution de fréquence possible)
(Zuweisung des Frequenzbereichs möglich)
(consente assegnazione delle frequenze)
(la asignación de frecuencias es posible)
(возможно назначение частоты)
Delay time: Approx. 3 milliseconds
遅延時間:約 3 ミリ秒
Délai : environ 3 millisecondes
Verzögerung: Etwa 3 Millisekunden
Latenza: Circa 3 millisecondi
Tiempo de retardo: Aprox. 3 milisegundos
Время задержки: прибл. 3 миллисекунды
Guida rapida all’uso
Guía de inicio rápido
Краткое руководство
DWZ-M70/B70HL
© 2012 Sony Corporation Printed in Korea
Match receiver and transmitter settings.
ˎ
送信機と受信機の設定を合わせる
ˎ
Faites correspondre les réglages de l’émetteur et du
ˎ
récepteur.
Einstellungen des Senders und Empängers abgleichen.
ˎ
Configurare ricevitore e trasmettitore con le stesse
ˎ
impostazioni.
Haga coincidir los ajustes del receptor y del transmisor.
ˎ
Согласуйте параметры приемника и передатчика.
ˎ

Turn off all transmitters. / すべての送信機の電源OFF。/ Mettez hors tension tous les émetteurs. / Alle Sender ausschalten. / Spegnere tutti i trasmettitori. /
ZTX-B02RC
a/b/c/d/e/f
a/b/c/d/e/f
ZRX-HR70
ZTX-M02RC
CHANNEL
ENCRYPT ON
OFF
ON
CHANNEL
ENCRYPTION
ONOFF
L
AT/
CAR E
CHANNEL
ENCRYPTION
ONOFF
CHANNEL
ENCRYPTION
OFF
ON
Ch
Remain
TX
Audio
a
RF
FBR
High
EQ
Off
a
Setup
ChannelSetup
AudioSetup
AdvancedSettings
BestChannelSelection
ClearChannnelScan
ManualSetup
c
Ch
Remain
TX
Audio
a
RF
FBR
High
EQ
Off
BestChannelSelection
ChannelScanning...
ChannelSetup
4
Apague todos los transmisores. / Выключите все передатчики.
Select the channel (Narrow Band [a to f Ch] in this example). / チャンネルの選択(Narrow Band [a to f Ch]の場合)。/ Sélectionnez le canal (Narrow Band [a to f Ch] dans cet exemple). /
5
Den Kanal auswählen (in diesem Beispiel Narrow Band [a to f Ch]). / Selezionare il canale (in questo esempio Narrow Band [a to f Ch]). /
Seleccione el canal (Narrow Band [a to f Ch] en este ejemplo). / Выберите канал (в этом примере - Narrow Band [a to f Ch]).
Turn to select. /
回す:選択
/
Tournez pour sélectionner. / Zum Auswählen drehen. /
Ruotare per selezionare. / Gire para seleccionar. /
Поверните, чтобы выбрать.
Press to conrm. /
押す:決定
/
Appuyez pour conrmer. / Zur Bestätigung drücken. /
Premere per confermare. / Pulse para conrmar. /
Нажмите, чтобы подтвердить.
Match receiver and transmitter settings.
ˎ
送信機と受信機の設定を合わせる
ˎ
Faites correspondre les réglages de l’émetteur et du
ˎ
récepteur.
Einstellungen des Senders und Empängers abgleichen.
ˎ
Configurare ricevitore e trasmettitore con le stesse
ˎ
impostazioni.
Haga coincidir los ajustes del receptor y del transmisor.
ˎ
Согласуйте параметры приемника и передатчика.
ˎ
ZTX-B02RC
Using the supplied switch concealer / 付属のラベルの使いかた / Utilisation
du camoufleur d’interrupteur fourni / Gebrauch der mitgelieferten
Schalterabdeckung / Utilizzo dell’adesivo di protezione del
selettore fornito / Uso del corrector del interruptor suministrado /
Использование поставляемой защитной панели переключателя
Switch concealer / 誤操作防止ラベル /
Camoufleur d’interrupteur /
Schalterabdeckung /
Adesivo di protezione del selettore /
Corrector del interruptor /
Защитная панель переключателя
To prevent accidental operation of the ENCRYPTION switch after setting encrypted transmission to
ˎ
ON, affix the supplied switch concealer as illustrated.
秘匿通信の設定をした後に、ENCRYPTIONスイッチの誤操作を防止したい場合には、付属の
ˎ
ラベルを図のように貼り付けて使用してください。
Pour éviter tout fonctionnement accidentel de l’interrupteur ENCRYPTION après avoir réglé la
ˎ
transmission cryptée sur ON, fixez le camoufleur d’interrupteur fourni comme illustré.
Um eine versehentliche Betätigung des Schalters ENCRYPTION zu verhindern, nachdem die
ˎ
verschlüsselte Übertragung auf ON gestellt wurde, bringen Sie die mitgelieferte Schalterabdeckung
wie abgebildet an.
Per evitare lo spostamento accidentale del selettore ENCRYPTION dopo l’attivazione della modalità
ˎ
di trasmissione criptata (selettore su ON), applicare l’adesivo di protezione del selettore fornito come
illustrato in figura.
Para evitar cualquier operación accidental del interruptor ENCRYPTION después de ajustar la
ˎ
transmisión cifrada en ON, pegue el corrector del interruptor suministrado como se indica en la
imagen.
Для предотвращения случайной работы переключателя ENCRYPTION после включения
ˎ
шифрованной передачи (ON) установите поставляемую защитную панель переключателя, как
показано на рисунке.