Per evitare il pericolo di
incendi o scosse elettriche,
non esporre l’apparecchio a
pioggia o umidità.
Per evitare scosse elettriche,
non aprire l’apparecchio. Per
le riparazioni rivolgersi solo a
personale qualificato.
Il cavo di alimentazione deve
essere sostituito solo da
personale qualificato.
Questo apparecchio appartiene alla
categoria dei prodotti laser di
CLASSE 1. Il contrassegno
CLASS 1 LASER PRODUCT si
trova nella parte posteriore esterna.
AVVERTENZA
Con questo prodotto l’utilizzo di
strumenti ottici può causare
problemi agli occhi. Dato che il
raggio laser usato in questo lettore
CD/DVD è pericoloso per gli
occhi, non cercare di smontare
l’apparecchio.
Per le riparazioni rivolgersi solo a
personale qualificato.
Precauzioni
Sicurezza
• Questo apparecchio funziona
con una tensione da 220 – 240 V
CA, 50/60 Hz. Verificare che la
tensione operativa
dell’apparecchio sia identica alla
tensione di alimentazione locale.
• Per evitare il pericolo di incendi
o scosse elettriche, non collocare
oggetti contenenti liquidi, quale
un vaso, sull’apparecchio.
Installazione
• Non installare l’apparecchio in
posizione inclinata, dato che è
stato progettato per il
funzionamento nella sola
posizione orizzontale.
• Tenere l’apparecchio e i dischi
lontano da apparecchiature con
forti magneti, come forni a
microonde o grandi diffusori.
• Non collocare oggetti pesanti
sopra l’apparecchio.
Grazie per l’acquisto del lettore
CD/DVD Sony. Prima di utilizzare
l’apparecchio, si raccomanda di
leggere attentamente queste
istruzioni e di conservarle per un
futuro riferimento.
2
Page 3
Precauzioni
Sicurezza
• Avvertenza – L’uso di strumenti ottici con
questo prodotto può causare problemi agli
occhi.
• Se un qualunque oggetto solido o sostanza
liquida dovesse penetrare nell’apparecchio,
scollegarlo e farlo controllare da personale
qualificato prima di riutilizzarlo.
Fonti di alimentazione
• Il lettore continua ad essere alimentato con
energia elettrica CA finché rimane
collegato alla presa di rete, anche se è stato
spento.
• Se si prevede di non utilizzare il lettore per
un lungo periodo di tempo, scollegarlo dalla
presa di rete. Per scollegare il cavo di
alimentazione CA (corrente domestica)
afferrare la presa, evitando di tirare il cavo
stesso.
Installazione
• Collocare il lettore in un ambiente che
consenta un’adeguata circolazione d’aria
per prevenire il surriscaldamento interno.
• Non collocare il lettore su superfici
morbide, come su un tappeto, che
potrebbero ostruire le prese di ventilazione.
• Non collocare il lettore in prossimità di fonti
di calore o in luoghi esposti alla luce diretta
del sole, eccessivamente polverosi o
soggetti a scosse meccaniche.
Funzionamento
• Se l’apparecchio viene spostato
direttamente da un luogo freddo ad uno
caldo o se viene posto in un ambiente molto
umido, è possibile che si formi della
condensa sulle lenti all’interno del lettore.
Se ciò dovesse verificarsi, il lettore
potrebbe non funzionare correttamente. In
questo caso, rimuovere il disco e lasciare
acceso il lettore per circa mezz’ora, per
consentire l’evaporazione della condensa.
• Quando si trasporta il lettore, rimuovere
tutti i dischi dal suo interno, onde evitare
che vengano danneggiati.
Regolazione del volume
Non alzare eccessivamente il volume durante
l’ascolto di una parte di brano con livelli di
suono molto bassi o con segnali audio assenti,
onde evitare di danneggiare i diffusori nel
caso in cui venisse riprodotto un suono a
livello massimo.
Pulizia
Pulire l’apparecchio, il pannello e i comandi
con un panno morbido leggermente inumidito
con una soluzione detergente delicata. Non
utilizzare alcun tipo di spugnetta o polvere
abrasiva, né solventi come alcol o benzene.
Pulizia dei dischi
Non utilizzare dischi di pulizia disponibili in
commercio, in quanto potrebbero causare
problemi di funzionamento.
IMPORTANTE
Avvertenza: Questo lettore è in grado di
visualizzare sullo schermo del televisore un
fermo immagine o l’immagine di
un’indicazione a schermo per un periodo di
tempo indeterminato. Non visualizzare sul
televisore tali tipi di immagine per periodi
di tempo prolungati onde evitare di causare
danni irreversibili allo schermo del
televisore. I televisori con pannello del
display al plasma e i TV proiettori sono
soggetti a tale rischio.
Per qualsiasi domanda o problema
riguardanti il lettore, rivolgersi al rivenditore
Sony più vicino.
Le istruzioni contenute nel presente
manuale si riferiscono ai 4 modelli elencati
di seguito: DVP-NS330, DVP-NS333,
DVP-NS430 e DVP-NS433. Verificare il
nome del modello sul pannello frontale del
lettore.
• Le istruzioni in questo manuale descrivono
i comandi sul telecomando. È possibile
utilizzare anche i comandi sul lettore se
questi hanno denominazioni uguali o simili
a quelle sul telecomando.
• È possibile che “DVD” venga utilizzato
come termine generico indicante DVD
VIDEO, DVD-RW/DVD-R e DVD+RW/
DVD+R.
• Le indicazioni a schermo possono variare in
base alla regione di acquisto del modello.
• Il significato delle icone utilizzate in questo
manuale viene descritto di seguito:
IconaSignificato
Funzioni disponibili per DVDVIDEO e DVD-RW/DVD-R
nel modo video o DVD+RW/
DVD+R
Funzioni disponibili per DVDRW nel modo VR (Video
Recording)
Funzioni disponibili per
VIDEO CD, Super VCD o CDR/CD-RW nel formato CD
video o Super VCD
Funzioni disponibili per CD o
CD-R/CD-RW audio nel
formato CD audio
Funzioni disponibili per DA TA
CD (CD-ROM/CD-R/CD-RW
contenenti brani audio MP3*)
* MP3 (MPEG1 Audio Layer 3) è un formato
standard per la compressione dei dati audio
definito da ISO/MPEG.
i seguenti dischi
Formato del disco
DVD VIDEO
(pagina 75)
DVD-RW
(pagina 75)
VIDEO CD
CD audio
“DVD VIDEO” e “DVD-RW” sono marchi
di fabbrica.
Codice di zona
Il presente lettore riporta stampato sul retro
un codice di zona e riproduce unicamente
dischi DVD VIDEO (solo riproduzione)
contrassegnati dallo stesso codice di zona.
Questo sistema viene utilizzato per garantire
la protezione dei diritti d’autore.
Con questo apparecchio è inoltre possibile
riprodurre DVD VIDEO con il contrassegno
ALL
.
Se si tenta di riprodurre altri tipi di DVD
VIDEO, sullo schermo del televisore appare
il messaggio “Impossibile riprodurre questo
disco per limiti di area”. È possibile che
alcuni tipi di DVD VIDEO non riportino il
codice di zona anche se la riproduzione di
DVD VIDEO è vietata dai limiti di zona.
X
DVP–XXXX
00V 00Hz
NO.
00W
Codice di zona
0-000-000-00
6
Page 7
Esempio di dischi che il lettore
non è in grado di riprodurre
Il lettore non riproduce i seguenti dischi:
• Tutti i CD-ROM (inclusi PHOTO CD)/CDR/CD-RW diversi da quelli registrati nei
formati seguenti:
– formato CD audio
– formato CD video
– formato MP3 conforme a ISO9660*
Level 1/Level 2 o al relativo formato
esteso Joliet
• Parte dei dati di CD-Extra
• DVD-ROM
• Dischi DVD audio
• CD Super Audio con strato HD
* Formati logici di file e cartelle su CD-ROM
definiti da ISO (International Standard
Organization).
Inoltre, il lettore non riproduce i seguenti
dischi:
• DVD VIDEO con un codice di zona diverso.
• Dischi con un formato non standard (ad
esempio, a forma di cuore o quadrati).
• Dischi sui quali è stata applicata carta o
adesivi.
• Dischi sui quali sono presenti residui di
sostanze adesive.
Note
• Note su DVD-RW/DVD-R, DVD+RW/DVD+R
o CD-R/CD-RW
Alcuni DVD-RW/DVD-R, DVD+RW/DVD+R o
CD-R/CD-RW non possono essere riprodotti
mediante il presente lettore a causa della qualità
della registrazione, delle condizioni fisiche del
disco o delle caratteristiche dell’apparecchio di
registrazione e del software di creazione.
Se il disco non è stato finalizzato in modo corretto,
non viene riprodotto. Inoltre, è possibile che le
immagini incluse nei dischi DVD-RW dotati di
protezione CPRM* non vengano riprodotte se
contengono un segnale di protezione dalla copia.
“Protezione copyright” viene visualizzato sullo
schermo. Per ulteriori informazioni, vedere le
istruzioni per l’uso dell’apparecchio di
registrazione. Si noti che non è possibile
riprodurre i dischi creati nel formato Packet Write.
* CPRM (Content Protection for Recordable
Media) è una tecnologia di codifica che
protegge i diritti d’autore delle immagini.
• Disco registrato con sistema di protezione del
copyright
Questo prodotto
riproduzione di dischi conformi allo standard CD
(Compact Disc). Di recente, alcune case
discografiche hanno immesso sul mercato dischi
audio codificati con sistema di protezione del
copyright. Si avverte che alcuni di questi dischi
non sono conformi allo standard CD, pertanto
potrebbero non essere riprodotti dall’apparecchio.
è
stato progettato per la
Nota sulle operazioni di
riproduzione dei dischi DVD e
VIDEO CD
È possibile che alcune operazioni di
riproduzione dei DVD e dei VIDEO CD
vengano intenzionalmente stabilite dai
produttori di software. Dato che questo
lettore riproduce DVD e VIDEO CD in base
al contenuto del disco fissato dai produttori di
software, alcune funzioni di riproduzione
potrebbero non essere disponibili. Consultare
anche le istruzioni in dotazione con i DVD o
i VIDEO CD.
Copyright
Questo prodotto incorpora una tecnologia di
protezione del copyright che è protetta da
rivendicazioni di criterio di alcuni brevetti
statunitensi, da altri diritti di proprietà
intellettuale di Macrovision Corporation e da
altri proprietari di diritti. L
’utilizzo di questa
tecnologia di protezione del copyright deve
essere autorizzato da Macrovision
Corporation ed è inteso solo per l
’uso
domestico e per altri usi di visione limitata,
salvo quanto diversamente autorizzato da
Macrovision Corporation. Non è consentito
lo smontaggio o la manomissione.
Note sui dischi
• Per mantenere i dischi puliti, tenerli dal
bordo evitando di toccarne la superficie.
• Non esporre i dischi alla luce solare diretta
o a fonti di calore, quali condotti di aria
calda, né lasciarli in un’auto parcheggiata al
sole, poiché la temperatura interna potrebbe
aumentare considerevolmente.
• Dopo la riproduzione, riporre il disco
nell’apposita custodia.
• Pulire il disco con un panno di pulizia.
Procedere dal centro verso l’esterno.
• Non utilizzare solventi come benzene,
acquaragia o detergenti disponibili in
commercio o spray antistatici per dischi in
vinile.
7
Page 8
Indice dei componenti e dei comandi
Per maggiori informazioni, consultare le pagine indicate fra parentesi.
Pannello frontale
DVP-NS330/NS333
A Tasto [/1 (accensione/attesa) (26)
B Vassoio del disco (26)
C Display del pannello frontale (9)
D Sensore del telecomando (15)
E Tasto A (apertura/chiusura) (26)
F Manopola di riproduzione (40)
DVP-NS430/NS433
A Tasto [/1 (accensione/attesa) (26)
B Vassoio del disco (26)
C Display del pannello frontale (9)
D Sensore del telecomando (15)
E Tasto A (apertura/chiusura) (26)
F Tasto H (riproduzione) (26)
G Tasto X (pausa) (27)
H Tasto x (arresto) (27)
I Tasto SURROUND (51)
J Tasto PICTURE MODE (modo
immagine) (55)
G Tasto X (pausa) (27)
H Tasto x (arresto) (27)
I Tasti ./> (indietro/avanti) (40)
J Tasto SURROUND (51)
K Tasto PICTURE MODE (modo
immagine) (55)
8
Page 9
Display del pannello frontale
Durante la riproduzione di un DVD VIDEO/DVD-RW
Tipo di disco
Stato della
riproduzione
Illuminato quando si cambia l’angolo (53)
Si illumina durante
la riproduzione
ripetuta (37)
Segnale audio corrente (49)
Titolo/capitolocorrente o tempo
di riproduzione (46)
Quando si riproduce un VIDEO CD con la riproduzione PBC (Playback control, controllo
della riproduzione) (31)
Tipo di disco
Stato della riproduzione
Si illumina durante la riproduzione
ripetuta A-B (38)
Scena corrente o tempo di
riproduzione (46)
Durante la riproduzione di un CD, DATA CD (audio MP3) o VIDEO CD (senza PBC)
Stato della
riproduzione
Tipo di disco
Si illumina durante la
riproduzione ripetuta (37)
Si illumina durante la riproduzione
di piste sonore MP3 (32)
Brano corrente (46)
Tempo di
riproduzione (46)
,continua
9
Page 10
Pannello posteriore
DVP-NS330/NS333
DIGITAL OUT
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
COAXIAL
LINE OUT
R-AUDIO-L
VIDEO
A Presa DIGITAL OUT (COAXIAL)
(uscita digitale (coassiale)) (20) (21)
(22)
B Prese LINE OUT L/R (AUDIO)
(uscita linea destra/sinistra (audio))
(19) (20) (21)
DVP-NS430/NS433
DIGITAL OUT
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
COAXIAL
OPTICAL
LINE OUT
R-AUDIO-L
VIDEO
A Presa DIGITAL OUT (COAXIAL)
(uscita digitale (coassiale)) (20) (21)
(22)
B Presa DIGITAL OUT (OPTICAL)
(uscita digitale (ottica)) (20) (21) (22)
C Prese LINE OUT L/R (AUDIO)
(uscita linea destra/sinistra (audio))
(19) (20) (21)
L
CENTER
LINE
(RGB)
-
TV
C Presa LINE OUT (VIDEO) (uscita
linea (video)) (16)
D Presa LINE (RGB) - TV (linea (RGB)
- televisore) (16)
L
CENTER
LINE
(RGB)
-
TV
D Presa LINE OUT (VIDEO) (uscita
linea (video)) (16)
E Presa LINE (RGB) - TV (linea (RGB)
- televisore) (16)
10
Page 11
Telecomando
A Tasto TV [/1 (televisione accensione/
attesa) (61)
B Tasto Z (apertura/chiusura) (26)
C Tasti numerici (30)
Il tasto numero 5 ha un punto tattile.*
D Tasto CLEAR (cancella) (35)
E Tasto (sottotitoli) (53)
F Tasto (audio) (49)
G Tasti ./> (indietro/avanti) (27)
H Tasti m/M (scorrimento/
rallentamento) (40)
I Tasto X (pausa) (27)
J Tasto H (riproduzione) (26)
Il tasto H ha un punto tattile.*
K Tasti C/X/x/c (30)
L Tasto DISPLAY (12)
M Tasto TOP MENU (menu TOP) (30)
N Tasto [/1 (accensione/attesa) (26)
O Tasti 2 (volume) +/– (61)
Il tasto + ha un punto tattile.*
P Tasto t
(TV/video) (61)
Q Tasto TIME/TEXT (durata/testo) (45)
R Tasto PICTURE MODE (modo
immagine) (55)
S Tasto (angolo) (53)
T Tasto SUR (surround) (51)
U Tasto PICTURE NAVI (navigazione
immagini) (43)
V Tasto REPEAT (ripetizione) (37)
W Tasto (ricerca rapida/salto
fotogramma) (27, 40)
X Tasto (riproduzione rapida/
salto fotogramma) (27, 40)
Y Tasto x (arresto) (27)
Z Tasto ENTER (invio) (23)
wj Tasto O RETURN (indietro) (31)
wk Tasto MENU (30, 33)
* Utilizzare il punto tattile come punto di
riferimento durante l’utilizzo del lettore.
11
Page 12
Guida per l’uso del display del menu di controllo
(Magic Pad)
Utilizzare il menu di controllo per selezionare una funzione e visualizzare le informazioni
correlate. Premere più volte DISPLAY per attivare o modificare il display del menu di controllo
come riportato di seguito:
Display del menu di controllo 1
,
z Suggerimento
È possibile ignorare il display AVANZATE
impostando “OFF” sotto “AVANZATE” nel menu
di controllo (pagina 47).
Visualizzazione del menu di controllo
Nei display del menu di controllo 1 e 2 vengono visualizzate voci diverse, a seconda del tipo di
disco. Per ulteriori informazioni su ciascuna voce, consultare le pagine tra parentesi.
Esempio: display del menu di controllo 1 durante la riproduzione di un DVD VIDEO.
m
Display del menu di controllo 2 (solo DVD/VIDEO CD)
m
Display AVANZATE (solo DVD. Vedere pagina 47).
m
Display del menu di controllo disattivato
Numero del capitolo in fase di riproduzione
Numero del titolo in fase di riproduzione*
Voci del menu di
controllo
Voce selezionata
Nome della funzione
della voce del menu di
controllo selezionata
Messaggio di
funzionamento
* Consente di visualizzare il numero della scena
dei VIDEO CD (la funzione PBC è attivata), il
numero del brano dei VIDEO CD/CD, il
numero di album dei DATA CD.
1 2 ( 2 7
1 8 ( 3 4
T
OFF
OFF
1: INGLESE
2:
3:
SOTTOTITOLO
Seleziona:
12
**
Numero totale di titoli*
Numero totale di capitoli**
)
)
1 : 3 2 : 5 5
FRANCESE
SPAGNOLO
ENTERRETURN
Annulla:
** Consente di visualizzare il numero di indice dei
Stato della
riproduzione
(N Riproduzione,
X Pausa,
x Arresto e così via)
Tipo di disco in
fase di
riproduzione
DVD VIDEO
Tempo di
riproduzione
Impostazione
corrente
Opzione
VIDEO CD/CD, il numero della pista sonora
MP3 dei DATA CD.
Page 13
Elenco delle voci del menu di controllo
VoceNome della voce, funzione, tipo di disco correlato
TITOLO (pagina 42)/SCENA (pagina 42)/BRANO (pagina 42)
Seleziona il titolo, la scena o il brano da riprodurre.
CAPITOLO (pagina 42)/INDICE (pagina 42)
Seleziona il capitolo o l’indice da riprodurre.
ALBUM (pagina 33)
Seleziona l’album da riprodurre.
BRANO (pagina 42)
Seleziona il brano da riprodurre.
INDICE (pagina 42)
Seleziona l’indice da riprodurre.
ORIGINAL/PLAY LIST (pagina 30)
Seleziona il tipo di titoli (DVD-RW) da riprodurre, il titolo ORIGINAL o una PLAY
LIST modificata.
DURATA/TESTO (pagina 42)
Controlla il tempo trascorso e il tempo di riproduzione residuo.
Immettere il codice temporale per la ricerca dell’immagine e della musica.
Visualizza il testo del DVD/CD o il nome del brano del DATA CD.
AUDIO (pagina 49)
Cambia l’impostazione audio.
SOTTOTITOLO (pagina 53)
Visualizza i sottotitoli.
Cambia la lingua dei sottotitoli.
ANGOLO (pagina 53)
Cambia l’angolo.
TVS (TV Virtual Surround) (pagina 51)
Seleziona le funzioni surround.
AVANZATE (pagina 47)
Visualizza le informazioni (velocità di trasmissione o strato) relative al disco in fase
di riproduzione.
PROTEZIONE (pagina 57)
Impostare questa funzione per impedire la riproduzione mediante questo lettore.
IMPOSTAZIONE (pagina 63)
VERSIONE RAPIDA (pagina 23)
Utilizzare la versione rapida per scegliere la lingua desiderata per i messaggi a
schermo, il rapporto di formato del televisore e il segnale dell’uscita audio.
VERSIONE PERSONALIZZATA
Oltre alla versione rapida, è possibile regolare varie altre impostazioni.
REIMPOSTA
Ripristina le impostazioni di “IMPOSTAZIONE” sul valore predefinito.
,continua
13
Page 14
PROGRAMMA (pagina 35)
Seleziona il titolo, capitolo o brano da riprodurre nell’ordine desiderato.
CASUALE (pagina 37)
Riproduce il titolo, il capitolo o il brano in ordine causale.
RIPETIZIONE (pagina 37)
Riproduce più volte l’intero disco (tutti i titoli/tutti i brani/tutti gli album) o un titolo/
capitolo/brano/album.
RIPETIZIONE A-B (pagina 38)
Indica le parti di cui si desidera eseguire la riproduzione ripetuta.
BNR (pagina 54)
Regola la qualità dell’immagine riducendo “il disturbo” o l’effetto mosaico che
appare sullo schermo televisivo.
PERSONALIZZA IMMAGINE (pagina 55)
Regola il segnale video proveniente dal lettore. È possibile impostare la qualità
dell’immagine più adatta al programma in visione.
ENFASI VIDEO DIGITALE (pagina 56)
Aumenta il perimetro dell’immagine per riprodurre un’immagine più nitida.
PICTURE NAVIGATION (pagina 43)
Divide lo schermo in 9 minischermi per facilitare l’individuazione della scena.
z Suggerimento
L’indicatore relativ o all’icona del menu di controllo
si illumina in verde quando
viene selezionata una voce diversa da “OFF.” (solo
“TVS”, “PROGRAMMA”, “CASUALE”,
“RIPETIZIONE”, “RIPETIZIONE A-B”, “BNR”,
“ENFASI VIDEO DIGITALE”). L’indicatore
“ANGOLO” si illumina in verde solo se è possibile
cambiare l’angolo di visualizzazione. L’indicatore
“PERSONALIZZA IMMAGINE” si illumina in
verde quando viene selezionata un’impostazione
diversa da “STANDARD”.
t
14
Page 15
Collegamenti
Collegamento del lettore
Seguire la procedura dei punti da 1 a 6 per eseguire il collegamento e regolare le impostazioni
del lettore.
Note
• Collegare saldamente i cavi per evitare disturbi non desiderati.
• Consultare le istruzioni per l’uso in dotazione con gli apparecchi da collegare.
• Non è possibile collegare questo lettore ad un televisore non dotato di un connettore SCART (EURO AV)
o di ingresso video.
• Accertarsi di scollegare l’alimentazione principale di tutti gli apparecchi prima di effettuare i collegamenti.
Punto 1: Disimballaggio
Assicurarsi di avere ricevuto i seguenti articoli:
• Telecomando (1)
• Pile R6 (formato AA) (2)
Punto 2: Inserimento delle pile nel telecomando
È possibile utilizzare il lettore mediante il telecomando in dotazione. Inserire due pile R6
(formato AA) facendo corrispondere le estremità 3 e # delle pile con i contrassegni all’interno
dell’apposito scomparto. Durante l’uso del telecomando, puntare quest’ultimo in direzione del
sensore del comando a distanzasul lettore.
Collegamenti
Note
• Non lasciare il telecomando in un luogo eccessivamente caldo o umido.
• Non far penetrare alcun corpo estraneo all’interno del telecomando, soprattutto durante la sostituzione delle
pile.
• Non espor re il sensore del telecomando alla luce di retta del sole o ad apparecchiature di ill uminazione, onde
evitare problemi di funzionamento.
• Se si prevede di non utilizzare il telecomando per un lungo periodo, rimuovere le pile per evitare danni
dovuti a perdite di elettrolita e corrosione.
15
Page 16
Punto 3: Collegamento dei cavi video
Collegare il lettore al monitor del televisore, al proiettore o all’amplificatore AV (ricevitore)
utilizzando un cavo video. Scegliere lo schema A o B, in base alla presa di ingresso del monitor
del televisore, proiettore o amplificatore AV (ricevitore).
all’ingresso SCART (EURO AV)
A
INPUT
VIDEO
L
AUDIO
R
TV, proiettore o
amplificatore AV (ricevitore)
(giallo)
(giallo)
Televisore
Cavo audio/video
(non in dotazione)
Cavo SCART
(EURO AV) (non
in dotazione)
B
a LINE OUT (VIDEO)
DIGITAL OUT
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
COAXIAL
OPTICAL
R-AUDIO-L
LINE OUT
VIDEO
a t LINE (RGB) - TV
LINE
(RGB)
-
TV
Lettore CD/DVD
l : Flusso del segnale
A Se si effettua il collegamento ad una presa di ingresso video
Collegare la spina gialla del cavo audio/video (non in dotazione) alle prese gialle (video). La
qualità delle immagini sarà standard.
Giallo (Video)
Bianco (L)
Rosso (R)
Giallo (Video)
Bianco (L)
Rosso (R)
Utilizzare le spine rosse e bianche per eseguire il collegamento alle prese di ingresso audio
(pagina 19). Effettuare tale operazione solo per il collegamento ad un televisore.
B Se si effettua il collegamento ad una presa di ingresso SCART (EURO AV)
Collegare il cavo SCART (EURO AV) (non in dotazione). Assicurarsi di effettuare i
collegamenti in modo saldo onde evitare che si verifichino eventuali disturbi. Se per il
collegamento viene utilizzato il cavo SCART (EURO AV), verificare che il televisore sia
conforme ai segnali S video o RGB. Consultare le istruzioni per l’uso del televisore da collegare.
Inoltre, se “LINE” viene impostato su “S VIDEO” o su “RGB” sotto “IMPOSTAZIONE
SCHERMO” nel display di impostazione (pagina 67), utilizzare un cavo SCART (EURO AV)
conforme a ciascun segnale.
16
Page 17
Se si effettua il collegamento ad un televisore con schermo formato 4:3 standard
A seconda del disco, è possibile che l’immagine non venga visualizzata per intero sullo schermo
del televisore. Se si desidera modificare il rapporto di formato, vedere a pagina 66.
Note
• Non collegare il lettore a un videoregistratore. Se si trasmettono i segnali del lettore tramite il
videoregistratore, l’immagine visualizzata sul televisore potrebbe non essere nitida. Se il televisore dispone
di una sola presa di ingresso audio/video, collegare il lettore a quest’ultima.
Videoregistratore
Collegamenti
Lettore CD/DVD
• Se il lettore viene collegato al televisore mediante la presa SCART (EURO AV), la sorgente di ingresso del
televisore viene impostata sul lettore in modo automatico al momento dell’avvio della riproduzione. In
questo caso, premere t TV/video sul telecomando per ripristinare l’ingresso sul televisore.
Collegare
direttamente
Televisore
Se viene riprodotto un disco registrato nel sistema di colore NTSC, il lettore trasmette il
segnale video, il display di impostazione, ecc. nel sistema di colore NTSC e l’immagine
potrebbe non apparire sui televisori che utilizzano il sistema PAL. In questo caso, aprire il
vassoio e rimuovere il dico.
17
Page 18
Punto 4: Collegamento dei cavi audio
Consultare la tabella riportata qui sotto per scegliere il collegamento più adatto al sistema in uso.
Accertarsi di leggere le istruzioni relative agli apparecchi che si desidera collegare.
“Dolby”, “Pro Logic” e il simbolo de lla doppia D
sono marchi dei Dolby Laboratories.
** “DTS” e “DTS Digital Out” sono marchi di
fabbrica di Digital Theater Systems, Inc.
18
Page 19
A
Collegamento al televisore
Mediante questo collegamento, l’audio viene emesso dai diffusori del televisore. Se viene
utilizzato il cavo SCART (EURO AV) in B di “Punto 3: Collegamento dei cavi video” (pagina
16), non è necessario collegare i cavi audio al televisore.
Lettore CD/DVD
DIGITAL OUT
COAXIAL
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
LINE OUT
R-AUDIO-L
VIDEO
OPTICAL
L
CENTER
LINE
(RGB)
-
TV
A
LINE OUT
(giallo)*
(giallo)*
Televisore
Collegamenti
R-AUDIO-L VIDEO
(bianco)
(rosso)
a LINE OUT L/R
(AUDIO)
Cavo audio/video
(non in dotazione)
l : Flusso del segnale
* La spina gialla è utilizzata per i segnali video
pagina 16 ).
z Suggerimento
Per il collegamento ad un televisore monofonico,
utilizzare un cavo di conversione stereo-mono (non
in dotazione). Collegare le prese LINE OUT L/R
(AUDIO) alla presa di ingresso audio del televisore.
(bianco)
(rosso)
all’ingresso audio
,continua
19
Page 20
B
Collegamento ad un amplificatore stereo (ricevitore) e a 2 diffusori/
Collegamento ad una piastra MD o ad una piastra DAT
Se l’amplificatore stereo (ricevitore) è datato solo delle prese di ingresso audio L e R, utilizzare
B-1
. Se l’amplificatore (ricevitore) è dotato di una presa di ingresso digitale o se si effettua il
collegamento ad una piastra MD o DAT, utilizzare . In questo caso, è inoltre possibile
collegare il lettore direttamente alla piastra MD o alla piastra DAT senza utilizzare
l’amplificatore stereo (ricevitore).
Lettore CD/DVD
DIGITAL OUT
LINE OUT
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
R-AUDIO-L
COAXIAL
OPTICAL
VIDEO
B-2
L
CENTER
LINE
(RGB)
-
TV
B-2
DIGITAL OUT
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
COAXIAL
OPTICAL
a DIGITAL OUT
(COAXIAL o OPTICAL*)
Cavo ottico digitale
(non in dotazione)
Togliere il cappuccio della
presa prima di effettuare il
collegamento
(solo DVP-NS430/NS433)
all’ingresso coassiale o
ottico digitale
[Diffusori]
Anteriore (L)
Anteriore (R)
l : Flusso del segnale
* Solo DVP-NS430/NS433
Cavo digitale coassiale
(non in dotazione)
Cavo audio stereo
(non in dotazione)
o
o
Amplificatore stereo (ricevitore)
(bianco)
Piastra MD/Piastra DAT
(bianco)
(rosso)
a LINE OUT L/R (AUDIO)
(rosso)
all’ingresso audio
LINE OUT
R-AUDIO-L
B-1
VIDEO
20
Page 21
C
Collegamento ad un amplificatore AV (ricevitore) dotato di un
decodificatore Dolby Surround (Pro Logic) e di 3-6 diffusori
È possibile utilizzare gli effetti Dolby Surround solo durante la riproduzione di CD audio Dolby
Surround o a più canali (Dolby Digital).
Se l’amplificatore (ricevitore) è datato solo delle prese di ingresso audio L e R, utilizzare .
Se l’amplificatore (ricevitore) è dotato di una presa di ingresso digitale, utilizzare .
Lettore CD/DVD
DIGITAL OUT
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
COAXIAL
LINE OUT
R-AUDIO-L
VIDEO
OPTICAL
L
CENTER
LINE
(RGB)
-
TV
C-1
C-2
Collegamenti
C-2
DIGITAL OUT
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
COAXIAL
OPTICAL
a DIGITAL OUT
(COAXIAL o OPTICAL*)
Cavo ottico digitale
(non in dotazione)
Togliere il cappuccio della
presa prima di effettuare il
collegamento
(solo DVP-NS430/NS433)
all’ingresso coassiale o
ottico digitale
[Diffusori]
(L)
Posteriore
(R)
Subwoofer
Posteriore
l : Flusso del segnale
* Solo DVP-NS430/NS433
Cavo digitale
coassiale
(non in dotazione)
o
Amplificatore (ricevitore) con
decodificatore Dolby Surround
Cavo audio stereo
(non in dotazione)
o
Centrale
(bianco)
(rosso)
LINE OUT
R-AUDIO-L
a LINE OUT L/R (AUDIO)
(rosso)(bianco)
all’ingresso audio
[Diffusori]
Anteriore
(L)
Posteriore (monofonico)
C-1
VIDEO
Anteriore
(R)
Nota
Quando vengono collegati 6 diffusori, sostituire il
diffusore posteriore monofonico con un diffusore
centrale, 2 diffusori posteriori e un subwoofer.
,continua
21
Page 22
Collegamento ad un amplificatore AV (ricevitore) con una presa di
D
ingresso digitale dotato di decodificatore Dolby Digital, MPEG audio o DTS e 6
diffusori
Questo collegamento consente di utilizzare la funzione decodificatore Dolby Digital, MPEG
audio o DTS dell’amplificatore AV (ricevitore).
Lettore CD/DVD
DIGITAL OUT
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
COAXIAL
LINE OUT
R-AUDIO-L
VIDEO
OPTICAL
L
CENTER
LINE
(RGB)
-
TV
D
DIGITAL OUT
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
COAXIAL
OPTICAL
a DIGITAL OUT
(COAXIAL o OPTICAL*)
Cavo digitale coassiale
(non in dotazione)
all’ingresso coassiale digitale
[Diffusori]
Posteriore (L)
SubwooferCentrale
Posteriore (R)
l : Flusso del segnale
* Solo DVP-NS430/NS433
Nota
Una volta completato il collegamento, assicurarsi di
impostare “DOLBY DIGITAL” su “DOLBY
DIGITAL” e “DTS” su “ON” nell’impostazione
rapida (pagina 23). Se l’amplificatore AV
(ricevitore) è dotato di una funzione decodificatore
22
o
Cavo ottico digitale
(non in dotazione)
Togliere il cappuccio della
presa prima di effettuare il
collegamento
(solo DVP-NS430/NS433)
all’ingresso ottico digitale
Amplificatore AV (ricevitore)
provvisto di decodificatore
MPEG audio, impostare “MPEG” su “MPEG”
(pagina 70). Diversamente, è possibile che dai
diffusori non venga emesso alcun suono o venga
emesso un forte rumore.
[Diffusori]
Anteriore (L)
Anteriore (R)
Page 23
Punto 5: Collegamento del cavo di alimentazione
Collegare i cavi di alimentazione del lettore e del televisore ad una presa di rete.
Punto 6: Impostazione rapida
Attenersi alla procedura riportata di seguito per effettuare il numero minimo di impostazioni
base per l’utilizzo del lettore.
Per ignorare una regolazione, premere >. Per tornare alla regolazione precedente, premere
..
4 Premere ENTER senza inserire un
disco.
Appare il display di impostazione per
selezionare la lingua delle informazioni a
schermo.
Le lingue disponibili variano in base al
modello di lettore.
ENTER
LANGUAGE SETUP
OSD:
MENU:
AUDIO:
SUBTITLE:
ENGLISH
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ITALIANO
ESPAÑOL
NEDERLANDS
DANSK
SVENSKA
1 Accendere il televisore.
5 Premere X/x per selezionare una
2 Premere [/1.
3 Impostare il selettore di ingresso
del televisore in modo che il
segnale proveniente dal lettore
venga visualizzato sullo schermo
del televisore.
“Press [ENTER] to run QUICK SETUP”
(Premere [ENTER] per eseguire
CONFIGURAZIONE RAPIDA) viene
visualizzato nella parte inferiore dello
schermo. Se questo messaggio non viene
visualizzato, selezionare “QUICK”
(VERSIONE RAPIDA) sotto la voce
“SETUP” (IMPOSTAZIONE) nel menu
di controllo per eseguire l’impostazione
rapida (pagina 64).
lingua.
Il lettore visualizza il menu e i sottotitoli
nella lingua selezionata.
6 Premere ENTER.
Viene visualizzato il display di
impostazione per il rapporto di formato
del televisore da collegare.
IMPOSTAZIONE SCHERMO
TIPO TV:
SCREEN SAVER:
SFONDO:
LINE:
4:3 LETTER BOX
4:3 PAN SCAN
16:9
16:9
Collegamenti
,continua
23
Page 24
7 Premere X/x per selezionare
l’impostazione corrispondente al
tipo di televisore in uso.
◆ Se si dispone di un televisore a
schermo ampio o un televisore standard
con formato 4:3 dotato di un modo a
schermo ampio
• 16:9 (pagina 66)
◆ Se si dispone di un televisore
standard con schermo in formato 4:3
• 4:3 LETTER BOX o 4:3 PAN SCAN
(pagina 66)
8 Premere ENTER.
Viene visualizzato il display di
impostazione per la selezione del tipo di
uscita del segnale video dalla presa LINE
(RGB)-TV.
IMPOSTAZIONE SCHERMO
TIPO TV:
SCREEN SAVER:
SFONDO:
LINE:
IMMAGINE COPERTINA
16:9
ON
VIDEO
VIDEO
S VIDEO
RGB
9 Premere X/x per selezionare il
tipo di segnale che si desidera
venga emesso dalla presa LINE
(RGB)-TV.
◆ Segnali video
• VIDEO (pagina 67)
◆ Segnali S Video
• S VIDEO (pagina 67)
◆ Segnali RGB
• RGB (pagina 67)
10Premere ENTER.
Viene visualizzato il display di
impostazione per selezionare il tipo di
presa utilizzato per collegare
l’amplificatore (ricevitore).
Il lettore è collegato ad un
amplificatore (ricevitore)?
Selezionare il tipo di spina utilizzata.
SÌ
LINE OUTPUT L/R (AUDIO)
DIGITAL OUTPUT
NO
11Premere X/x per selezionare il
tipo di presa (se esistente)
utilizzata per il collegamento ad
un amplificatore (ricevitore),
quindi premere ENTER.
Scegliere la voce in base al collegamento
audio selezionato pagina 19 a 22
(da a ).
AD
A
• Se si collega solo un televisore, quindi
si seleziona “NO”, l’impostazione
rapida viene terminata e i collegamenti
vengono completati.
B-1C-1
• Selezionare “LINE OUTPUT L/R
(AUDIO)”. L’impostazione rapida
viene terminata e i collegamenti
vengono completati.
B-2C-2D
• Selezionare “DIGITAL OUTPUT”.
Viene visualizzato il display di
impostazione di “DOLBY DIGITAL”.
12Premere X/x per selezionare il
tipo di segnale Dolby Digital che si
desidera inviare all’amplificatore
(ricevitore).
Scegliere il segnale in base al
collegamento audio selezionato da
pagina 20 a 22 (da a ).
IMPOSTAZIONE AUDIO
AUDIO ATT:
AUDIO DRC:
DOWN MIX:
USCITA DIGITALE:
DOLBY DIGITAL:
MPEG:
DTS:
BD
OFF
STANDARD
DOLBY SURROUND
DOLBY DIGITAL
ON
D-PCM
D-PCM
24
Page 25
B-2C-2
• D-PCM (pagina 70)
D
• DOLBY DIGITAL (solo se
l’amplificatore (ricevitore) è dotato di
un decodificatore Dolby Digital)
(pagina 70)
13Premere ENTER.
Viene selezionato “DTS”.
IMPOSTAZIONE AUDIO
AUDIO ATT:
AUDIO DRC:
DOWN MIX:
USCITA DIGITALE
DOLBY DIGITAL:
MPEG:
DTS:
DOLBY SURROUND
:
OFF
STANDARD
D-PCM
PCM
OFF
OFF
14Premere X/x per impostare
l’invio di un segnale DTS
all’amplificatore (ricevitore).
Scegliere la voce in base al collegamento
audio selezionato pagina 20 a 22 (da
a ).
BD
B-2C-2
• OFF (pagina 70)
D
• ON (solo se l’amplificatore (ricevitore)
è dotato di un decodificatore DTS)
(pagina 70)
ON
ON
Effetti sonori surround
Per ottenere gli effetti sonori surround con
questo lettore o con l’amplificatore
(ricevitore), occorre impostare le seguenti
voci come descritto di seguito in base al
collegamento audio selezionato da pagina 20
a 22 (da a ). Quelle che seguono
sono impostazioni predefinite e non occorre
regolarle la prima volta che viene collegato il
lettore. Vedere a pagina 63 per utilizzare il
display di impostazione.
Collegamento audio (da pagina 19 a 22)
• Non sono necessarie impostazioni
aggiuntive.
B-1
• Impostare “DOWN MIX” su “DOLBY
SURROUND” (pagina 69)
• Se l’audio è distorto anche quando viene
abbassato il volume, impostare “AUDIO
ATT” (attenuatore audio) su “ON”
(pagina 69)
B-2C-2D
• Impostare “DOWN MIX” su “DOLBY
SURROUND” (pagina 69)
• Impostare “USCITA DIGITALE” su “ON”
(pagina 69)
A
C-1
BD
Collegamenti
15Premere ENTER.
L’impostazione rapida viene terminata.
Tutti i collegamenti e le operazioni di
impostazione sono state completate.
Se l’amplificatore AV (ricevitore) è
dotato di un decodificatore MPEG audio,
impostare “MPEG” su “MPEG” (pagina
70).
25
Page 26
Riproduzione di dischi
Riproduzione di dischi
A seconda del DVD o VIDEO CD, alcune
operazioni potrebbero essere diverse o non
eseguibili.
Fare riferimento alle istruzioni in dotazione
con il disco.
H/Manopola di
riproduzione (solo
[/1
DVP-NS330/NS333)
A
◆ Se si utilizza un amplificatore
(ricevitore)
Accendere l’amplificatore (ricevitore) e
selezionare il canale appropriato affinché
l’audio venga emesso dal lettore.
4 Premere A sul lettore e inserire
un disco nell’apposito vassoio.
Con il lato di riproduzione rivolto
5 Premere H.
Il vassoio del disco si chiude e il lettore
inizia la riproduzione (Riproduzione
continua). Regolare il volume sul
televisore o sull’amplificatore
(ricevitore).
A seconda del disco, potrebbe essere
visualizzato un menu sullo schermo del
televisore. Per i DVD VIDEO, vedere
pagina 30. Per i VIDEO CD, vedere
pagina 31.
1 Accendere il televisore.
2 Premere [/1.
Il lettore si accende.
3 Impostare il selettore di ingresso
del televisore in modo che il
segnale proveniente dal lettore
venga visualizzato sullo schermo
del televisore.
26
Per spegnere il lettore
Premere [/1. Il lettore entra nel modo di
attesa.
È possibile impostare il lettore in modo che si
spenga automaticamente dopo essere rimasto
oltre 30 minuti in modo di arresto. Per attivare
questa funzione, impostare
“AUTOSPEGNIMENTO” in
“IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA”
su “ON” (pagina 67).
Note sulla riproduzione di un CD con piste
sonore DTS
• Durante la riproduzione di piste sonore
DTS, è possibile che venga emesso un forte
rumore dalle uscite stereo analogiche. Se le
uscite stereo analogiche del lettore sono
collegate a un sistema di amplificazione,
l’utente dovrebbe prendere precauzioni
appropriate onde evitare eventuali danni al
sistema audio. Per ottenere un suono in DTS
Digital Surround™, un sistema esterno di
Page 27
decodificazione del canale 5.1 deve essere
collegato alle uscite digitali del lettore.
• Impostare l’audio su “STEREO”
utilizzando il tasto (audio) per la
riproduzione di piste sonore DTS su CD
(pagina 49).
• Non riprodurre piste sonore DTS senza
avere precedentemente collegato il lettore a
un apparecchio audio dotato di un
decodificatore DTS incorporato.
Il lettore trasmette il segnale DTS tramite la
presa DIGITAL OUT (COAXIAL o
OPTICAL) anche se “DTS” in
“IMPOSTAZIONE AUDIO” è impostato
su “OFF” nel display di impostazione
(pagina 70), causando eventuali danni
all'udito o ai diffusori.
Note sulla riproduzione di un DVD VIDEO
con piste sonore DTS
• I segnali audio DTS sono trasmessi solo
tramite la presa DIGITAL OUT
(COAXIAL o OPTICAL).
• Durante la riproduzione di un DVD VIDEO
con piste sonore DTS, impostare “DTS” su
“ON” in “IMPOSTAZIONE AUDIO”
(pagina 70).
• Se il lettore viene collegato ad un
apparecchio audio privo di decodificatore
DTS, non impostare “DTS” su “ON” in
“IMPOSTAZIONE AUDIO” (pagina 70).
È possibile che dai diffusori venga emesso
un forte rumore che potrebbe danneggiare
l’udito o i diffusori.
Operazioni aggiuntive
PerFunzionamento
ArrestarePremere x
Effettuare una pausaPremere X
Ripristinare la
riproduzione dopo la
pausa
Andare al successivo
capitolo, brano o
scena in modo di
riproduzione continua
Tornare al precedente
capitolo, brano o
scena nel modo di
riproduzione continua
Interrompere la
riproduzione e
rimuovere il disco
Per riprodurre la scena
precedente**
Fare avanzare
rapidamente per
alcuni istanti la scena
corrente***
* Per ulteriori informazioni sulla manopola di
riproduzione, vedere pagina 40 (solo
DVP-NS330/
** Solo per i DVD VIDEO e i DVD-RW/DVD-R
***Solo per i DVD VIDEO e i DVD-RW/DVD-R
o DVD+RW
Premere X o H
Premere > oppure
ruotare leggermente la
manopola di
riproduzione* sul
lettore in senso orario
(solo DVP-NS330/
NS333)
.oppure
Premere
ruotare leggermente la
manopola di
riproduzione* sul
lettore in senso
antiorario (solo
DVP-NS330/NS333)
Premere Z
Premere
(riproduzione rapida)
durante la
riproduzione
Premere
(ricerca rapida)
durante la
riproduzione
NS333)
Riproduzione di dischi
(riproduzione rapida)
(ricerca rapida)
z Suggerimenti
• La funzione di riproduzione rapida è
particolarmente utile quando si desidera
riprodurre una scena o un dialogo specifici.
• La funzione di ricerca rapida è particolarmente
utile quando si desidera ignorare una scena che
non si desidera visualizzare.
Nota
È possibile che le funzioni di riproduzione rapida o
di ricerca rapida non siano disponibili con alcune
scene.
,continua
27
Page 28
Blocco del vassoio del disco
(protezione bambini)
È possibile bloccare il vassoio del disco per
impedire che venga aperto dai bambini.
ENTER
RETURN
Con il lettore in modo di attesa, premere
O RETURN, ENTER, quindi [/1 sul
telecomando.
Il lettore si accende e “LOCKED” viene
visualizzato sul display del pannello frontale.
Se viene impostata la funzione di protezione
per i bambini, il tasto Z sul lettore o sul
telecomando non funziona.
Per sbloccare il vassoio del disco
Con il lettore in modo di attesa, premere
O RETURN, ENTER, quindi di nuovo [/1.
Nota
Anche se nel menu di controllo è stato selezionato
“REIMPOSTA” sotto “IMPOSTAZIONE” nel
menu di controllo (pagina 64), il vassoio del disco
rimane bloccato.
Ripristino della
riproduzione dal punto in
cui il disco è stato
arrestato (Ripristino
riproduzione/Ripristino Multi-disc)
Il lettore registra il punto in cui è stato
interrotto il disco.
Ripristino della riproduzione per
il disco corrente (Ripristino
riproduzione)
Il lettore registra il punto in cui il disco è stato
interrotto anche se è entrato nel modo di
attesa dopo avere premuto [/1.
1 Durante la riproduzione di un disco,
premere x per interrompere la
riproduzione.
“RESUME” viene visualizzato nel
display del pannello frontale.
2 Premere H.
Il lettore avvia la riproduzione dal punto
in cui è stato interrotto il disco al punto 1.
28
z Suggerimento
Per riprodurre il disco dall’inizio, premere due
volte x, quindi premere H.
Page 29
Note
• Il punto di ripristino della riproduzione del disco
corrente viene cancellato se:
– viene cambiato il modo di riproduzione.
– vengono cambiate le impostazioni nel display di
impostazione.
– viene aperto il vassoio del disco (solo DVP-
NS330).
– viene scollegato il cavo di alimentazione.
• Durante la riproduzione di un CD, il punto in cui
il disco è stato arrestato viene cancellato se il
vassoio del disco viene aperto o il cavo di
alimentazione viene scollegato.
• Durante la riproduzione di un DATA CD, il punto
in cui il disco è stato arrestato viene cancellato se
il lettore entra nel modo di attesa, il vassoio del
disco viene aperto o il cavo di alimentazione
viene scollegato.
• Tale fun zione potrebbe non essere disponibile co n
alcuni dischi.
• La funzione di ripristino della riproduzione non è
disponibile durante i modi di riproduzione in
ordine casuale e programmata.
Memorizzazione del punto in cui
il disco è stato arrestato
(Ripristino multi-disc)
(solo DVP-NS333/NS430/NS433)
Il lettore memorizza il punto in cui è stato
arrestato il disco per un massimo di 6 dischi e
ripristina la riproduzione al successivo
inserimento dello stesso disco.
Memorizzando il punto di ripristino della
riproduzione per il settimo disco, verrà
cancellato il punto di ripristino della
riproduzione del primo disco.
Note
• Per poter utilizzare questa funzione, è necessario
che “RIPRISTINO MULTI-DISC” in
“IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA” sia
impostato su “ON” (impostazione predefinita)
(pagina 68).
• Il punto in cui la riproduzione è stata interrotta
viene cancellato quando:
– viene cambiato il modo di riproduzione.
– vengono cambiate le impostazioni nel display di
impostazione.
• T ale funzione potrebbe non essere disponibi le con
alcuni dischi.
• La funzione di ripristino della riproduzione non è
disponibile durante i modi di riproduzione in
ordine casuale e programmata.
• Se “RIPRISTINO MULTI-DISC” in
“IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA” è
impostato su “ON” e viene riprodotto un disco
registrato, quale un DVD-RW, è possibile che il
lettore riproduca altri dischi registrati a partire
dallo stesso punto di ripristino. Per eseguire la
riproduzione dall'inizio, premere due volte x,
quindi H.
Riproduzione di dischi
z Suggerimenti
• Per riprodurre il disco dall’inizio, premere due
volte x, quindi premere H.
• Per disattivare la funzione di rip ristino multi-disc,
impostare “RIPRISTINO MULTI-DISC” in
“IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA” su
“OFF” (pagina 68). La riproduzione viene
riavviata in corrispondenza del punto di ripristino
solo per il disco corrente inserito nel lettore.
• Per i DVD-RW nel m odo VR, i CD e i DATA CD,
il lettore memorizza il punto di ripristino della
riproduzione del disco corrente a meno che il
vassoio del disco non sia aperto, il cavo di
alimentazione scollegato oppure, solo per i
DATA CD, il lettore non sia impostato nel modo
di attesa.
29
Page 30
U
1
so del menu del DVD
Selezione di “ORIGINAL”
o di “PLAY LIST” su un
Un DVD è suddiviso in sezioni lunghe di
un'immagine o in parti audio denominate
“titoli”. Durante la riproduzione di un DVD
contenente più titoli, è possibile selezionare il
titolo che si desidera utilizzare mediante il
tasto TOP MENU.
Quando si riproduce un DVD che consente di
selezionare voci, come la lingua per i
sottotitoli e la lingua per l’audio, selezionare
tali voci utilizzando il tasto MENU.
Tasti numerici
ENTER
TOP MENU
MENU
1 Premere TOP MENU o MENU.
Il menu del disco appare sullo schermo
televisivo.
Il contenuto del menu varia da disco a
disco.
2 Premere C/X/x/c o i tasti
numerici per selezionare la voce
che si desidera riprodurre o
modificare.
Premendo i tasti numerici, viene
visualizzato quanto segue.
Premere i tasti numerici per selezionare
la voce desiderata.
disco DVD-RW
In alcuni dischi DVD-RW nel modo VR
(Video Recording) sono disponibili due tipi
di titoli per la riproduzione: i titoli registrati in
origine (ORIGINAL) e i titoli che possono
essere creati sui lettori DVD registrabili per
l’editing (PLAY LIST). È possibile
selezionare il tipo di titoli da riprodurre.
ENTER
DISPLAY
1 Premere DISPLAY nel modo di
arresto.
Appare il menu di controllo.
2 Premere X/x per selezionare
(ORIGINAL/PLAY LIST),
quindi premere ENTER.
Vengono visualizzate le opzioni per
“ORIGINAL/PLAY LIST”.
)
1 2 ( 2 7
1 8 ( 3 4
PLAY LIST
PLAY LIST
ORIGINAL
)
DVD-RW
3 Premere ENTER.
30
Page 31
3 Premere X/x per selezionare
l’impostazione.
• PLAY LIST: esegue i titoli creati da
“ORIGINAL” per l’editing.
• ORIGINAL: esegue i titoli registrati in
origine.
4 Premere ENTER.
Per disattivare il menu di controllo
Premere più volte DISPLAY fino a che il
menu di controllo non scompare.
Riproduzione di VIDEO CD
con le funzioni PBC
(Riproduzione PBC)
La funzione PBC (Playback control, controllo
della riproduzione) consente di riprodurre
VIDEO CD in modo interattivo seguendo il
menu a schermo sul televisore.
Tasti numerici
ENTER
RETURN
1 Avviare la riproduzione di un
VIDEO CD con funzioni PBC.
Appare il menu per la selezione.
Riproduzione di dischi
2 Selezionare il numero della voce
desiderata premendo X/x o i tasti
numerici.
3 Premere ENTER.
4 Seguire le istruzioni nel menu per
le operazioni interattive.
Fare riferimento alle istruzioni fornite
con il disco, in quanto la procedura
potrebbe essere diversa a seconda del
VIDEO CD.
Per tornare al menu
Premere O RETURN.
,continua
31
Page 32
z Suggerimento
Per eseguire la riproduzione senza utilizzare la
funzione PBC, premere ./> o i ta sti numerici
quando il lettore si trova nel modo di arresto per la
selezione di un brano, quindi premere H o
ENTER.
Il messaggio “Riprodurre senza PBC” appare sullo
schermo del televisore e il lettore avvia la
riproduzione continua. Non è possibile riprodurre
fermi immagine come, ad esempio, un menu.
Per tornare alla riproduzione PBC, premere x due
volte, quindi premere H.
Note
• A seconda del VIDEO CD, potrebbe apparire il
messaggio “Premere SELECT” al punto 3 al
posto del messaggio “Premere ENTER” come
descritto nelle istruzioni fornite con il disco. In
questo caso, premere H.
• Le funzioni PBC dei Super VCD non sono
disponibili su questo lettore. I Super VCD
vengono riprodotti solo nel modo di riproduzione
continua.
Riproduzione di una pista
sonora MP3
È possibile riprodurre DATA CD (CD-ROM/
CD-R/CD-RW) registrati in formato MP3
(MPEG 1 Audio Layer 3).
ENTER
RETURN
MENU
1 Premere Z ed inserire un DATA
CD nel vassoio del disco.
32
2 Premere H.
Il vassoio del disco si chiude e il lettore
inizia la riproduzione della prima pista
sonora MP3 presente nel primo album del
disco.
Note
• Il lettore può riprodurre le piste sonore MP3
registrate nelle seguenti frequenze di
campionamento: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz.
• È possibile che l’ordine di riproduzione non
corrisponda a quello modificato. Per ulteriori
informazioni, vedere “Ordine di riproduzione
delle piste sonore MP3” nella pagina successiva.
Page 33
Selezione di un album e di un
brano
1 Premere MENU.
Viene visualizzato l’elenco degli album
MP3 registrati sul DATA CD.
(
3 0
)
1
ROCK BEST HIT
KARAOKE
JAZZ
R&B
MY FAVORITE SONGS
CLASSICAL
SALSA OF CUBA
BOSSANOVA
2 Selezionare un album utilizzando X/x,
quindi premere ENTER.
Viene visualizzato l’elenco dei brani
contenuti nell’album.
JAZZ
1 ( 9 0
01SHE IS SPECIAL
02ALL YOU NEED IS ...
03SPICY LIFE
04HAPPY HOUR
05RIVER SIDE
06
5
07TAKE TIME,TAKE TIME
)
3 Selezionare un brano utilizzando X/x,
quindi premere ENTER.
Viene avviata la riproduzione del brano
selezionato. Durante la riproduzione di
un brano o di un album, il relativo titolo
non viene visualizzato.
Per passare alla pagina precedente o a
quella successiva
Premere c o C.
Informazioni sulle piste sonore
MP3
È possibile riprodurre le piste sonore MP3 di
CD-ROM o CD-R/CD-RW. Tuttavia, è
necessario che i dischi siano registrati in base
al formato ISO9660 level 1, level 2 o Joliet
affinché il lettore sia in grado di riconoscere
le piste sonore.
È inoltre possibile riprodurre i dischi
registrati in multisessione.
Per ulteriori informazioni sul formato di
registrazione, vedere le istruzioni per l’uso
dell’apparecchio CD-R/CD-RW o del
software di registrazione (non in dotazione).
Per riprodurre un CD multisessione
Il presente lettore è in grado di riprodurre CD
multisessione se la prima sessione contiene
una pista sonora MP3. È inoltre possibile
riprodurre altre piste sonore MP3 registrate in
sessioni successive.
Se nella prima sessione sono registrati brani
audio e immagini nel formato CD audio o CD
video, verrà riprodotta solo la prima sessione.
Note
• Aggiungendo l’estensione “.MP3” ai dati non in
formato MP3, il lettore non è in grado di
riconoscere correttamente le informazioni e
genera un forte rumore che potrebbe danneggiare
il sistema diffusori.
• Il lettore non è in grado di riprodurre piste sonore
in formato MP3PRO.
Ordine di riproduzione delle piste sonore
MP3
L’ordine di riproduzione di album e brani
registrati su DATA CD è il seguente.
Riproduzione di dischi
Per tornare al display precedente
Premere O RETURN.
Per disattivare il display
Premere MENU.
Note
• Per i nomi degli album o dei brani è possibile
utilizzare solo lettere dell’alfabeto e numeri. Tutti
gli altri tipi di carattere non supportati vengono
visualizzati con “*”.
• Non è possibile visualizzare i tag ID3.
,continua
33
Page 34
◆Struttura dei contenuti del disco
Livello 1 Livello 2 Livello 3 Livello 4 Livello 5
ROOT
album
brano
Dopo avere inserito un DATA CD e premuto
H, i brani numerati vengono riprodotti in
sequenza, da 1 a 7. Eventuali sotto-album/
brani contenuti nell’album correntemente
selezionato assumono la priorità rispetto ad
un altro album presente nello stesso livello
(esempio: C contiene D pertanto 4 viene
riprodotto prima di 5).
Una volta premuto MENU e visualizzato
l’elenco degli album MP3 (pagina 33), gli
album vengono ordinati come segue: A t
B t C t D t F t G. Gli album che
non contengono brani (quali gli album E)
non vengono visualizzati nell’elenco.
Note
• A seconda del software utilizzato per la creazione
di DATA CD, l’ordine di riproduzione potrebbe
differire da quello illustrato sopra.
• L’ordine di riproduzione sopra riportato potrebbe
non essere applicabile se il DATA CD contiene
un totale di album e brani superiore a 999.
• Il lettore è in grado di riconoscere un massimo di
499 album (il lettore conta solo gli album, inclusi
quelli che non contengono piste sonore MP3). Gli
album successivi all'album numero 499 non
vengono riprodotti. Di questi 499 album, il lettore
riproduce un totale combinato di album e brani
massimo pari a 999.
z Suggerimenti
• Se davanti al nome del file del brano viene
inserito un numero (01, 02, 03 e così via), i brani
verranno riprodotti seguendo l’ordine numerico
impostato.
• Poiché un disco contenente più livelli necessita di
più tempo per avviare la ripr oduzione, si consiglia
di creare album composti da un massimo di due
livelli.
È possibile impostare i modi di riproduzione
seguenti:
• Riproduzione programmata (pagina 35)
• Riproduzione casuale (pagina 37)
• Riproduzione ripetuta (pagina 37)
• Riproduzione ripetuta A-B (pagina 38)
Nota
Il modo di riproduzione viene cancellato quando:
– viene aperto il vassoio del disco.
– il lettore entra in modo di attesa premendo [/1.
Creazione di un programma
personalizzato (Riproduzione
programmata)
È possibile riprodurre il contenuto di un disco
nell'ordine desiderato, impostando l’ordine
dei titoli, capitoli o brani per creare un
programma personalizzato. È possibile
programmare un massimo di 99 titoli, capitoli
e brani.
2 Premere X/x per selezionare
(PROGRAMMA), quindi premere
ENTER.
Vengono visualizzate le opzioni di
“PROGRAMMA”.
)
1 2 ( 2 7
1 8 ( 3 4
T
1 : 3 2 : 5 5
OFF
OFF
IMPOSTA
ON
)
DVD VIDEO
3 Premere X/x per selezionare
“IMPOSTA
ENTER.
Viene visualizzato “BRANO” se viene
riprodotto un VIDEO CD o un CD.
t”, quindi premere
PROGRAMMA
CANCELLA TUTTO
1.
TITOLO
TITOLO
TITOLO
TITOLO
TITOLO
TITOLO
TITOLO
– –
– –
– –
– –
– –
– –
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Brani o titoli registrati su un disco
– –
T
01
02
03
04
05
4 Premere c.
Il cursore si sposta sul titolo o sulla riga
del brano “T” (in questo caso “01”).
Riproduzione di dischi
Tasti
numerici
CLEAR
ENTE
DISPLAY
1 Premere due volte DISPLAY (in caso di
riproduzione di un CD, premere una
volta).
Appare il menu di controllo.
PROGRAMMA
CANCELLA TUTTO
– –
1.
TITOLO
– –
2.
TITOLO
– –
3.
TITOLO
– –
4.
TITOLO
– –
TITOLO
5.
– –
6.
TITOLO
– –
TITOLO
7.
– –
C
T
++
01
01
02
02
03
03
04
04
05
05
06
Capitoli registrati su un disco
5 Selezionare il titolo, capitolo o brano
che si desidera programmare.
◆ Quando si riproduce un DVD VIDEO
Ad esempio, selezionare il capitolo “03”
del titolo “02”.
Premere X/x o i tasti numerici per
selezionare “02” sotto “T”, quindi
premere ENTER.
,continua
35
Page 36
PROGRAMMA
CANCELLA TUTTO
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
TITOLO
TITOLO
TITOLO
TITOLO
TITOLO
TITOLO
TITOLO
– –
– –
– –
– –
– –
– –
– –
– –
C
T
++
01
01
02
02
03
03
04
04
05
05
06
Successivamente, premere X/x o i tasti
numerici per selezionare “03” sotto “C”,
quindi premere ENTER.
PROGRAMMA
CANCELLA TUTTO
1.
TITOLO 0 2
2.
TITOLO
3.
TITOLO
TITOLO
4.
TITOLO
5.
6.
TITOLO
TITOLO
7.
–
– –
– –
– –
– –
– –
– –
Titolo e capitolo selezionati
0 3
– –
01
02
03
04
05
T
◆ Quando si riproduce un VIDEO CD o un
CD
Ad esempio, selezionare il brano “02”.
Premere X/x o i tasti numerici per
selezionare “02” sotto “T”, quindi
premere ENTER.
Brano selezionato
– –
– –
– –
– –
– –
– –
0:15:30
T
– –
01
02
03
04
05
PROGRAMMA
CANCELLA TUTTO
1.
BRANO
0 2
2.
BRANO
3.
BRANO
4.
BRANO
5.
BRANO
BRANO
6.
7.
BRANO
Tempo totale dei brani programmati
6 Per programmare altri titoli, capitoli o
brani, ripetere i punti 4 e 5.
I titoli, capitoli e brani programmati
vengono visualizzati nell’ordine
selezionato.
7 Premere H per iniziare la
riproduzione programmata.
La riproduzione programmata ha inizio.
Quando il programma termina, è
possibile ripetere lo stesso programma
premendo H.
Per tornare al modo di riproduzione
normale
Premere CLEAR o selezionare “OFF” al
punto 3. Per riprodurre di nuovo lo stesso
programma, selezionare “ON” al punto 3,
quindi premere ENTER.
Per disattivare il display
Premere DISPLAY più volte fino a che il display
non scompare.
Per cambiare o annullare un programma
1 Seguire la procedura dei punti da 1 a 3 di
“Creazione di un programma
personalizzato (Riproduzione
programmata)”.
2 Selezionare il numero di programma del
titolo, capitolo o brano che si desidera
cambiare o annullare utilizzando X/x o i
tasti numerici, quindi premere c.
3 Seguire il punto 5 per la nuova
programmazione. Per annullare un
programma, selezionare “--”sotto “T”,
quindi premere ENTER.
Per annullare tutti i titoli, capitoli o brani
nell’ordine programmato
1 Seguire la procedura dei punti da 1 a 3 di
“Creazione di un programma
personalizzato (Riproduzione
programmata)”.
2 Premere X , quindi selezionare
“CANCELLA TUTTO”.
3 Premere ENTER.
z Suggerimento
È possibile effettuare la riproduzione ripetuta o in
ordine casuale dei titoli, capitoli o brani
programmati, seguendo le procedure riportate in
“Riproduzione ripetuta” (pagina 37) o
“Riproduzione casuale” (pagina 37).
Note
• Durante la riproduzione di Super VCD, il tempo
totale dei brani programmati non viene
visualizzato sullo schermo.
• Questa funzione non è disponibile per i CD
VIDEO con riproduzione PBC.
36
Page 37
Riproduzione in ordine casuale
R
T
(Riproduzione casuale)
È possibile impostare il lettore in modo che
“mischi” i titoli, i capitoli o brani. L’ordine di
riproduzione potrebbe cambiare di volta in
volta.
• ON: consente di mischiare i titoli, i
capitoli o i brani selezionati per la
riproduzione programmata.
4 Premere ENTER.
Viene avviata la riproduzione in ordine
casuale.
Per tornare al modo di riproduzione
normale
Premere CLEAR o selezionare “OFF” al
punto 3.
Riproduzione di dischi
CLEAR
ENTE
DISPLAY
1 Premere due volte DISPLAY durante la
riproduzione (in caso di riproduzione
di un CD, premere una volta).
Appare il menu di controllo.
2 Premere X/x per selezionare
(CASUALE), quindi premere ENTER.
Vengono visualizzate le opzioni di
“CASUALE”.
)
1 2 ( 2 7
)
1 8 ( 3 4
T
1 : 3 2 : 5 5
OFF
OFF
TITOLO
CAPITOLO
DVD VIDEO
3 Premere X/x per selezionare la voce
che si desidera riprodurre in ordine
causale.
◆ Quando si riproduce un DVD VIDEO
• TITOLO
• CAPITOLO
◆ Quando si riproduce un VIDEO CD o un
CD
• BRANO
◆ Se è attivata la riproduzione
programmata
Per disattivare il menu di controllo
Premere più volte DISPLAY fino a che il
menu di controllo non scompare.
z Suggerimenti
• È possibile impostare la riproduzione in ordine
casuale quando il lettore è fermo. Dopo aver
selezionato l’opzione “CASUALE”, premere H
per avviare la riproduzione in ordine casuale.
• È possibile riprodurre fino a 200 capitoli in un
disco in ordine casuale quando viene selezionato
“CAPITOLO”.
Nota
Questa funzione non è disponibile per i CD VIDEO
con riproduzione PBC.
Ripetizione della riproduzione
(Riproduzione ripetuta)
È possibile riprodurre più volte tutti i titoli o i
brani di un disco o un solo titolo, capitolo o
brano.
È possibile utilizzare una combinazione di
modi di riproduzione casuale o programmata.
CLEAR
REPEA
,continua
37
Page 38
1 Premere REPEAT durante la
DISCO
R
riproduzione.
Viene visualizzato il display seguente.
2 Premere più volte REPEAT per
selezionare la voce da ripetere.
◆ Quando si riproduce un DVD VIDEO
• DISCO: ripete tutti i titoli.
• TITOLO: ripete il titolo corrente sul
disco.
• CAPITOLO: ripete il capitolo corrente.
◆ Quando si riproduce un DVD-RW
• DISCO: ripete tutti i titoli del tipo
selezionato.
• TITOLO: ripete il titolo corrente sul
disco.
• CAPITOLO: ripete il capitolo corrente.
◆ Quando si riproduce un VIDEO CD o un
CD
• DISCO: ripete tutti i brani.
• BRANO: ripete il brano corrente.
◆ Quando si riproduce un DATA CD (MP3
audio)
• DISCO: ripete tutti gli album.
• ALBUM: ripete l’album corrente.
• BRANO: ripete il brano corrente.
◆ Quando la riproduzione programmata
o la riproduzione in ordine casuale sono
attivate
•ON: ripete la riproduzione programmata
o la riproduzione in ordine casuale.
Per tornare al modo di riproduzione
normale
Premere CLEAR o selezionare “OFF” al
punto 2.
z Suggerimenti
• È possibile impostare la riproduzione ripetuta
quando il lettore è fermo. Dopo aver selezionato
l’opzione “RIPETIZIONE”, premere H per
avviare la riproduzione ripetuta.
• È inoltre possibile selezionare “RIPETIZIONE”
dal menu di controllo (pagina 12).
Nota
Questa funzione non è disponibile per i CD VIDEO
con riproduzione PBC.
38
Ripetizione di una parte
specifica (Riproduzione ripetuta
A-B)
È possibile riprodurre ripetutamente una
parte specifica di un titolo, capitolo o brano
(questa funzione è utile ad esempio se si
desidera imparare le parole delle canzoni e
così via).
CLEAR
ENTE
DISPLAY
1 Premere due volte DISPLAY durante la
riproduzione (in caso di riproduzione
di un CD, premere una volta).
Appare il menu di controllo.
2 Premere X/x per selezionare
(RIPETIZIONE A-B), quindi premere
ENTER.
Vengono visualizzate le opzioni di
“RIPETIZIONE A-B”.
1 2 ( 2 7
1 8 ( 3 4
T
1 : 3 2 : 5 5
OFF
IMPOSTA
OFF
)
)
DVD VIDEO
3 Premere X/x per selezionare
“IMPOSTA t”, quindi premere
ENTER.
Viene visualizzata l’impostazione
“RIPETIZIONE A-B”.
Page 39
RIPETIZIONE A-B
Impostare il punto A con .
ENTER
4 Nel corso della riproduzione, una
volta trovato il punto iniziale (punto A)
della porzione da ripetere più volte,
premere ENTER.
Il punto iniziale (punto A) viene
impostato.
RIPETIZIONE A-B
Impostare il punto B con .
ENTER
CAPITOLO DURATA
A: 18 – 1 : 32 : 55
5 Quando si raggiunge il punto finale
(punto B), premere nuovamente
ENTER.
I punti di impostazione vengono
visualizzati e il lettore inizia la
riproduzione ripetuta di questa parte
specifica.
Note
• Q uando vi ene selezionato il modo di riproduzione
ripetuta A-B, le impostazioni per la riproduzione
in ordine casuale, ripetuta e programmata
vengono cancellate.
• La funzione di ripetizione A-B non funziona per i
titoli che contengono fermi immagine su un
DVD-RW nel modo VR.
• La funzione di ripetizione A-B non funziona per
più titoli su un DVD-RW nel modo VR.
Premere più volte DISPLAY fino a che il
menu di controllo non scompare.
39
Page 40
Ricerca di una scena
Ricerca di un punto
particolare di un disco
(Scorrimento, Riproduzione al
rallentatore, Ricerca, Freeze Frame)
È possibile individuare rapidamente un punto
specifico di un disco controllando
l’immagine o utilizzando la funzione di
riproduzione al rallentantore.
Individuazione rapida di un
punto mediante la riproduzione
di un disco nel modo di
avanzamento rapido o di
riavvolgimento rapido
(Scorrimento)
Premere m o M durante la
riproduzione di un disco. Una volta
individuato il punto desiderato, premere H
per tornare alla velocità normale. Ad ogni
pressione di m o M durante la
ricerca, la velocità di riproduzione cambia.
Ad ogni pressione del tasto, l’indicazione
cambia come mostrato di seguito. Le velocità
effettive potrebbero variare in base al disco.
Direzione della riproduzione
×2Bt 1Mt 2Mt 3M
(salto fotogramma)
(salto fotogramma)
Manopola di riproduzione
(solo DVP-NS330/NS333)
./> (solo DVP-NS430/NS433)
Nota
A seconda del DVD/VIDEO CD, potrebbe non
essere possibile effettuare alcune delle operazioni
descritte.
3M (solo DVD VIDEO/DVD-RW/
VIDEO CD)
×2B (solo DVD VIDEO/CD)
Direzione opposta
×2bt 1mt 2mt 3m
3m (solo DVD VIDEO/DVD-RW/
VIDEO CD)
×2b (solo DVD VIDEO)
La velocità di riproduzione “×2B”/“×2b” è
circa il doppio della velocità normale.
La velocità di riproduzione “3M”/“3m” è
superiore a “2M”/“2m” e la velocità di
riproduzione “2M”/“2m” è superiore a
“1M”/“1m.”
40
Page 41
Riproduzione fotogramma per
fotogramma (Riproduzione al
rallentatore)
Premere m o M quando il lettore
si trova nel modo di pausa. Per tornare alla
velocità normale, premere H.
Ad ogni pressione di m o di M
durante la riproduzione al rallentatore, la
velocità di riproduzione cambia. Sono
disponibili due velocità. Ad ogni pressione
del tasto, l’indicazione cambia come segue:
Direzione della riproduzione
2y 1
Direzione opposta (solo DVD)
2 y 1
La velocità di riproduzione “2 ”/“2” è
inferiore rispetto a “1 ”/“1
.”
Uso della manopola di
riproduzione del lettore (solo
DVP-NS330/NS333)
È possibile individuare un punto particolare
di un disco in vari modi utilizzando la
manopola di riproduzione.
Per passare al capitolo/brano/scena
successivi
Durante la riproduzione, ruotare leggermente
la manopola di riproduzione in senso orario
per saltare al capitolo/brano/scena successivi
o in senso antiorario per tornare a quelli
precedenti.
Per individuare un punto
rapidamente utilizzando il tasto
precendente/successivo
(Ricerca) (solo DVP-NS430/
NS433)
È possibile ricercare un punto specifico di un
disco utilizzando . / > sul lettore.
Durante la riproduzione, tenere premuto >
sul lettore per individuare un punto nella
direzione della riproduzione oppure tenere
premuto . per individuare un punto nella
direzione opposta. Una volta trovato il punto
desiderato, rilasciare il tasto per tornare alla
velocità di riproduzione normale.
Riproduzione di un fotogramma
alla volta (Freeze Frame)
Quando il lettore si trova nel modo di pausa,
premere (salto fotogramma) per
passare al fotogramma successivo. Premere
(salto fotogramma) per passare al
fotogramma precedente (solo DVD).
Tenendo premuto il tasto, è possibile
visualizzare i fotogrammi in successione. Per
tornare al modo di riproduzione normale,
premere H.
Ricerca di una scena
Per individuare un punto rapidamente
(Ricerca)
Nel corso della riproduzione, ruotare in senso
orario e tenere premuta la manopola di
riproduzione per individuare un punto nella
direzione della riproduzione oppure in senso
antiorario per individuare un punto nella
direzione opposta. Una volta trovato il punto
desiderato, rilasciare la manopola per tornare
alla velocità di riproduzione normale.
41
Page 42
Ricerca di un titolo/
R
capitolo/brano/scena e
così via
È possibile effettuare la ricerca su un DVD in
base al titolo o al capitolo, nonché effettuare
la ricerca su un VIDEO CD/CD/DATA CD in
base al brano, all’indice o alla scena. Poiché
ai titoli e ai brani del disco vengono assegnati
numeri univoci, è possibile selezionare quello
desiderato digitando il relativo numero.
Oppure, è possibile ricercare una scena
utilizzando il codice temporale.
Tasti numerici
CLEAR
ENTE
◆ Quando si riproduce un VIDEO CD senza
la riproduzione PBC
BRANO
INDICE
◆ Quando si riproduce un VIDEO CD con la
riproduzione PBC
SCENA
INDICE
◆ Quando si riproduce un CD
BRANO
INDICE
◆ Quando si riproduce un DATA CD (MP3
audio)
ALBUM
BRANO
Esempio: selezionando CAPITOLO
Viene selezionato “** (**)” (** indica un
numero).
Il numero riportato tra parentesi indica il
numero totale di titoli, capitoli, brani, indici o
scene.
)
1 2 ( 2 7
)
1 8 ( 3 4
T
1 : 3 2 : 5 5
DVD VIDEO
DISPLAY
1 Premere DISPLAY.
Appare il menu di controllo.
2 Premere X/x per scegliere il
metodo di ricerca.
◆ Durante la riproduzione di un DVD
VIDEO/DVD-RW
TITOLO
CAPITOLO
DURATA/TESTO
Selezionare “DURATA/TESTO” per
ricercare il punto di avvio inserendo il codice
temporale.
42
Fila selezionata
3 Premere ENTER.
“** (**)” viene sostituito da “-- (**)”.
)
1 2 ( 2 7
( 3 4
T
1 : 3 2 : 5 5
)
DVD VIDEO
4 Premere X/x o i tasti numerici per
selezionare il titolo, capitolo,
brano, indice o il numero della
scena da ricercare.
Page 43
In caso di errore
Cancellare il numero premendo CLEAR,
quindi selezionare un numero diverso.
5 Premere ENTER.
Il lettore inizia la riproduzione partendo
dal numero selezionato.
Per disattivare il menu di controllo
Premere più volte DISPLAY fino a che il
menu di controllo non scompare.
Per ricercare una scena utilizzando il
codice temporale (solo DVD VIDEO/
DVD-RW)
1 Al punto 2, selezionare
DURATA/TESTO.
Viene selezionato “T **:**:**” (tempo
di riproduzione del titolo corrente).
2 Premere ENTER.
“T **:**:**” viene sostituito da
“T --:--:--”.
3 Inserire il codice temporale tramite i tasti
numerici, quindi premere ENTER.
Ad esempio, per individuare una scena a
2 ore, 10 minuti e 20 secondi dall’inizio,
basta inserire “2:10:20”.
z Suggerimenti
• Quando il display del menu di controllo è
disattivato, è possibile ricercare un capitolo
(DVD VIDEO/DVD-RW) o un brano (CD)
premendo i tasti numerici e ENTER.
• È possibile visualizzare la prima scena di titoli,
capitoli o brani registrati sul disco in una
schermata suddivisa in 9 sezioni. È possibile
selezionare direttamente la riproduzione
scegliendo una delle scene. Per ulteriori
informazioni, vedere “Ricerca in base alla scena
(PICTURE NAVIGATION)” nella pagina
successiva.
Note
• Il numero del titolo, capitolo o brano visualizzato
corrisponde al numero registrato sul disco.
• Non è possibile ricercare un fermo immagine su
un DVD-RW nel modo VR.
• Non è possibile ricercare una scena su un
DVD+RW utilizzando il codice temporale.
Ricerca in base alla
scena (PICTURE NAVIGATION)
È possibile dividere lo schermo in 9
minischermi per individuare rapidamente
la scena desiderata.
PICTURE
NAVI
ENTER
RETURN
1 Premere PICTURE NAVI durante la
riproduzione.
Viene visualizzato il display seguente.
VISUALIZZAZIONE CAPITOLO
ENTER
2 Premere più volte PICTURE NAVI
per selezionare la voce.
Fare riferimento alle spiegazioni fornite
per ogni voce nelle sezioni che seguono.
• VISUALIZZAZIONE CAPITOLO
(solo per DVD VIDEO)
• VISUALIZZAZIONE TITOLO
(solo DVD VIDEO)
• VISUALIZZAZIONE BRANO
(solo per VIDEO CD)
3 Premere ENTER.
Ricerca di una scena
,continua
43
Page 44
Per tornare al modo di riproduzione
normale
Premere O RETURN.
z Suggerimento
È inoltre possibile selezionare “PICTURE
NAVIGATION” dal menu di controllo (pagina 12).
Note
• La funzione “PICTURE NAVIGATION” non è
disponibile durante la riproduzione di Super
VCD.
• A seconda del disco, potrebbe non essere
possibile selezionare tutte le funzioni.
• L’audio è escluso quando si utilizza questa
funzione.
Ricerca del titolo, del capitolo o
del brano (VISUALIZZAZIONE
TITOLO, VISUALIZZAZIONE
CAPITOLO, VISUALIZZAZIONE
BRANO)
È possibile suddividere lo schermo in 9
sezioni e visualizzare la prima scena di titoli,
capitoli o brani.
È inoltre possibile effettuare la riproduzione
dal titolo, capitolo o brano selezionato. Dopo
avere eseguito il punto 3 di “Ricerca in base
alla scena (PICTURE NAVIGATION)” di
cui sopra, selezionare la scena utilizzando
C/X/x/c, quindi premere ENTER.
z Suggerimento
Se sono presenti più di 9 titoli, capitoli o brani, V
viene visualizzato a destra in basso.
Per visualizzare i titoli, i capitoli o i brani
aggiuntivi, selezionare la scena in basso a destra
(posizione 9), quindi premere x. Per tornare alla
scena precedente, selezionare la scena in alto a
sinistra (posizione 1), quindi premere X.
1
4
7
2
5
8
3
6
9
44
Page 45
Visualizzazione delle
T
T 1:01:57
informazioni sul disco
Controllo del tempo di
riproduzione e del tempo
residuo
È possibile controllare il tempo di
riproduzione e il tempo residuo del titolo,
capitolo o brano correnti. È inoltre possibile
controllare il testo del DVD/CD o il nome del
brano (audio MP3) registrato sul disco.
TIME/TEX
1 Premere TIME/TEXT durante la
riproduzione.
Viene visualizzato il display seguente.
◆ Durante la riproduzione di un DVD
VIDEO o DVD-RW
•T
•T–
•C
•C–
◆ Quando si riproduce un VIDEO CD (con
funzioni PBC)
•
◆ Quando si rirpoduce un VIDEO CD
(sprovvisto delle funzioni PBC) o un CD
•T
•T–
•D *:
•D–
◆ Quando si riproduce un DATA CD
(MP3 audio)
•
◆ Se si riproduce un Super VCD
•T
(ore: minuti: secondi)
*:*:*
Tempo di riproduzione del titolo
corrente
*:*:*
Tempo residuo del titolo corrente
*:*:*
Tempo di riproduzione del capitolo
corrente
*:*:*
Tempo residuo del capitolo corrente
(minuti: secondi)
*:*
Tempo di riproduzione della scena
corrente
(minuti: secondi)
*:*
Tempo di riproduzione del brano
corrente
*:*
Tempo residuo del brano corrente
*
Tempo di riproduzione del disco
corrente
*:*
Tempo residuo del disco corrente
(minuti: secondi)
*:*
Tempo di riproduzione del brano
corrente
(minuti: secondi)
*:*
Tempo di riproduzione del brano
corrente
Visualizzazione delle informazioni sul disco
Informazioni sulla durata
2 Premere TIME/TEXT più volte per
cambiare le informazioni sulla
durata.
Il display e i tipi di tempo che si possono
cambiare dipendono dal disco che viene
riprodotto.
Per verificare il testo del DVD/CD o i nomi
dei brani e degli album (audio MP3)
Premere più volte TIME/TEXT al punto 2 per
visualizzare il testo registrato sul DVD
VIDEO/CD/DATA CD.
Il testo del DVD/CD viene visualizzato solo
se registrato sul disco. Non è possibile
modificare tale testo. Se il disco non contiene
alcun testo, viene visualizzato “NO TEXT”.
,continua
45
Page 46
Per i DATA CD, vengono visualizzati i nomi
BRAHMS SYMPHONY
dei brani e degli album della pista sonora
MP3 (pagina 48).
Quando si riproduce un DATA CD
(MP3 audio)
Tempo di riproduzione e numero del
brano corrente
Nome del brano
Verifica delle informazioni
visualizzate nel display del
pannello frontale
È possibile visualizzare le informazioni sul
tempo e sul testo visualizzate sullo schermo
del televisore anche sul display del pannello
frontale. Tali dati variano come segue ogni
volta che le informazioni relative al tempo
vengono modificate sullo schermo del
televisore.
Durante la riproduzione di un DVD VIDEO o
DVD-RW
Tempo di riproduzione del titolo corrente
Tempo residuo del titolo corrente
Tempo di riproduzione del capitolo
corrente
Tempo residuo del capitolo
corrente
Testo
Numero di titolo e capitolo correnti
Quando si rirpoduce un VIDEO CD
(sprovvisto delle funzioni PBC) o un CD
Tempo di riproduzione e numero del
brano corrente
Tempo residuo del brano corrente
Tempo di riproduzione del disco
Tempo residuo del disco
Testo
Numero di brano e indice correnti
(torna automaticamente all’inizio)
z Suggerimenti
• Durante la riproduzione di VIDEO CD provvisti
di funzioni PBC vengono visualizzati il numero
della scena o il tempo di riproduzione.
• Se il testo è troppo lungo per essere visualizzato
in una sola linea, scorre lungo il display del
pannello frontale.
• È inoltre possibile verificare le informazioni
relative al tempo e il testo utilizzando il menu di
controllo (pagina 12).
(torna automaticamente all’inizio)
46
Page 47
Note
T
• A seconda del tipo di disco riprodotto, il testo
DVD/CD o il nome del brano potrebbero non
essere visualizzati.
• Il lettore può visualizzare solo il primo livello del
testo del DVD/CD, come il nome o il titolo del
disco.
• Il tempo di riproduzione delle piste sonore MP3
potrebbe non essere visualizzato correttamente.
Controllo delle
informazioni di
riproduzione
È possibile verificare alcune informazioni
come la velocità di trasmissione o lo strato del
disco in corso di riproduzione.
TIME/TEX
ENTER
DISPLAY
Verifica delle informazioni di
riproduzione di un DVD
(AVANZATE)
1 Premere DISPLAY durante la
riproduzione.
Viene visualizzato il menu di controllo.
2 Premere X/x per selezionare
(AVANZATE), quindi premere ENTER.
Vengono visualizzate le opzioni di
“AVANZATE”.
)
1 2 ( 2 7
)
1 8 ( 3 4
T
1 : 3 2 : 5 5
DVD VIDEO
Visualizzazione delle informazioni sul disco
BIT RATE
OFF
BIT RATE
LATO
BIT RATE
05
384
kbps
Mbps
10
3 Premere X/x per selezionare una
voce.
Per ogni voce, fare riferimento alla
sezione “Visualizzazione di ciascuna
voce”.
,continua
47
Page 48
• BIT RATE: visualizza la velocità di
T 17:30 128k
JAZZ
RIVER SIDE
trasmissione.
• LATO: visualizza lo strato e il punto
riprodotto.
4 Premere ENTER.
◆LATO
Appare se il DVD ha due
strati
Per disattivare la finestra AVANZATE
Selezionare “OFF” al punto 3.
Per disattivare il menu di controllo
Premere più volte DISPLAY fino a che il
menu di controllo non scompare.
Visualizzazione di ciascuna voce
Premendo più volte il tasto DISPLAY, si
visualizza “BIT RATE” o “LATO”, a
seconda dell’impostazione selezionata in
“AVANZATE”.
◆BIT RATE
BIT RATE
05
384
10
kbps
Mbps
Audio
Video
Durante la riproduzione di piste sonore
MPEG
BIT RATE
0
05
1000
10
kbps
Mbps
Audio
Video
La velocità di trasmissione corrisponde al
volume di dati video/audio al secondo in un
disco. Durante la riproduzione di un disco,
viene visualizzata la velocità di trasmissione
approssimativa dell’immagine di
riproduzione in Mbps (megabit al secondo) e
dell’audio in kbps (kilobit al secondo).
Maggiore è la velocità di trasmissione,
maggiore sarà il volume di dati. Tuttavia,
questo non significa che è sempre possibile
ottenere immagini e suoni di qualità elevata.
Indica il punto approssimativo di
riproduzione del disco.
Se si tratta di un DVD a due strati, il lettore
indica lo strato in corso di riproduzione
(“Layer 0” o “Layer 1”).
Per ulteriori informazioni sui lati, vedere
pagina 75 (DVD VIDEO).
Verifica delle informazioni di
riproduzione di un DATA CD
Premendo TIME/TEXT durante la
riproduzione di piste sonore MP3 contenute
in un DATA CD, è possibile visualizzare la
velocità di trasmissione dell’audio (la
quantità di dati per secondo dell’audio
corrente).
Velocità di trasmissione
Nome
dell’album
Nome del brano
48
Page 49
Regolazioni audio
Modifica dell’audio
Durante la riproduzione di un DVD VIDEO
registrato utilizzando più formati audio
(PCM, Dolby Digital, MPEG audio o DTS), è
possibile modificare il formato audio. Se il
DVD VIDEO è registrato con più piste
multilingue, è possibile cambiare anche la
lingua.
Con i CD, DATA CD o VIDEO CD, è
possibile selezionare l’audio dal canale destro
o sinistro e ascoltarlo mediante i diffusori
destro e sinistro. Ad esempio, durante la
riproduzione di un disco contenente un brano
con i suoni vocali sul canale destro e i suoni
strumentali sul canale sinistro, è possibile
ascoltare questi ultimi da entrambi i diffusori
selezionando il canale sinistro.
DISPLAY
1 Premere (audio) durante la
riproduzione.
Viene visualizzato il display seguente.
1:INGLESE
2 Premere più volte (audio) per
selezionare il segnale audio
desiderato.
◆ Quando si riproduce un DVD VIDEO
La selezione della lingua varia in base al
DVD VIDEO.
Le 4 cifre visualizzate indicano il codice
della lingua. Per verificare la lingua
associata al codice, consultare “Elenco
dei codici della lingua” a pagina 77. Se la
stessa lingua viene visualizzata due o più
volte, significa che il DVD VIDEO è
registrato in più formati audio.
◆ Quando si riproduce un DVD-RW
Vengono visualizzati i tipi di pista sonora
registrata su un disco. L’impostazione
predefinita è sottolineata.
Esempio:
•1: PRINCIPALE
• 1: SECONDARIO (audio secondario)
• 1: PRINCIPALE+SECONDARIO
(audio principale e secondario)
◆ Se si riproduce un VIDEO CD, CD o
DATA CD (audio MP3)
L’impostazione predefinita è
sottolineata.
•STEREO
• 1/S: audio del canale sinistro
(monofonico)
• 2/D: audio del canale destro
(monofonico)
◆ Se si riproduce un Super VCD
L’impostazione predefinita è
sottolineata.
•1:STEREO
sonora 1
• 1:1/S: audio del canale sinistro della
pista sonora 1 (monofonico)
• 1:2/D: audio del canale destro della
pista sonora 1 (monofonico)
• 2:STEREO: audio stereo della pista
sonora 2
• 2:1/S: audio del canale sinistro della
pista sonora 2 (monofonico)
• 2:2/D: audio del canale destro della
pista sonora 2 (monofonico)
(audio principale)
: audio stereo standard
: audio stereo della pista
Regolazioni audio
z Suggerimento
È inoltre possibile selezionare “AUDIO” dal menu
di controllo (pagina 12).
,continua
49
Page 50
Nota
Durante la riproduzione di un Super VCD su cui
non è registrata la pista sonora 2, selezionando
“2:STEREO”, “2:1/S” o “2:2/D” non verrà emesso
alcun suono.
Visualizzazione delle
informazioni relative all’audio
del disco
Premere DISPLAY durante la riproduzione
per visualizzare il menu di controllo.
Selezionare “AUDIO” utilizzando X/x. I
canali in fase di riproduzione vengono
visualizzati sullo schermo.
Ad esempio, nel formato Dolby Digital, su un
DVD VIDEO è possibile registrare più
segnali compresi nella gamma che va dai
segnali monofonici ai segnali a 5.1 canali.
A seconda del DVD VIDEO, il numero dei
canali registrati potrebbe non corrispondere.
Formato audio corrente*
)
1 2 ( 2 7
)
1 8 ( 3 4
T
1 : 3 2 : 5 5
1: INGLESE
DVD VIDEO
PROGRAM FORMAT
DOLBY DIGITAL 3/2.1
LRC
LFE
LSRS
**Le lettere visualizzate sul display del
formato del programma indicano i seguenti
componenti audio:
componente posteriore del
segnale Dolby Surround
elaborato e del segnale Dolby
Digital
LFE: Segnale dell’effetto di bassa
frequenza
z Suggerimento
Per Dolby Digital e DTS, “LFE” è sempre incluso
in una riga continua, indipendentemente dal
componente del segnale LFE in fase di
trasmissione.
Nota
Se “DTS” è impostato su “OFF” in
“IMPOSTAZIONE AUDIO” l’opzione di selezione
delle piste sonore DTS non viene visualizzata sullo
schermo anche se il disco contiene piste sonore
DTS (pagina 70).
Formato del programma in fase di
riproduzione**
*Viene visualizzato “PCM”, “MPEG”,
“DTS” o “DOLBY DIGITAL”.
Nel caso di “DOLBY DIGITAL”, i canali
del brano in fase di riproduzione vengono
visualizzati in base ai relativi numeri come
segue:
Per Dolby Digital 5.1 canali:
Componente posteriore 2
DOLBY DIGITAL
Componente anteriore
2+ Componente
centrale 1
3 / 2.1
Componente LFE
(Low Frequency
Effect, effetto di
bassa frequenza) 1
50
Page 51
Impostazioni TV Virtual
R
Surround (TVS)
Se si collega un televisore stereo o 2 diffusori
anteriori, TVS (TV Virtual Surround)
consente di ottenere gli effetti surround
utilizzando l’imaging audio per la creazione
di diffusori posteriori virtuali a partire
dall’audio dei diffusori anteriori (L: sinistro,
R: destro) senza utilizzare i diffusori
posteriori. TVS è stato sviluppato da Sony per
produrre l’audio surround ad uso domestico
utilizzando un semplice televisore stereo.
Se il lettore è impostato per trasmettere il
segnale dalla presa DIGITAL OUT
(COAXIAL o OPTICAL*), l’effetto
surround viene prodotto solo se “DOLBY
DIGITAL” è impostato su “D-PCM” e
“MPEG” è impostato su “PCM” in
“IMPOSTAZIONE AUDIO” (pagina 70).
* Solo per DVP-NS430/NS433.
SU
Fare riferimento alle spiegazioni riportate
di seguito relative ad ogni voce.
• TVS DINAMICO
• TVS AMPIO
• TVS NOTTE
• TVS STANDARD
Per annullare l’impostazione
Selezionare “OFF” al punto 2.
◆TVS DINAMICO
Crea diffusori posteriori virtuali a partire
dall’audio dei diffusori anteriori (L, R) senza
utilizzare i diffusori posteriori veri e propri
(vedere l’illustrazione riportata di seguito).
Questo modo è efficace quando la distanza tra
i diffusori anteriori L (sinistro) e R (destro) è
breve, analogamente a quella dei diffusori
incorporati di un televisore stereo.
TV
◆TVS AMPIO
Crea diffusori posteriori virtuali a partire
dall’audio dei diffusori anteriori (L, R) senza
utilizzare i diffusori posteriori veri e propri. I
diffusori virtuali vengono riprodotti come
mostrato nell’illustrazione riportata di
seguito.
Questo modo è efficace quando la distanza tra
i diffusori anteriori L (sinistro) e R (destro) è
breve, analogamente a quella dei diffusori
incorporati di un televisore stereo.
TV
Regolazioni audio
1 Premere SUR durante la
riproduzione.
Viene visualizzato il display seguente.
TVS DINAMICO
2 Premere più volte SUR per
selezionare uno dei suoni TVS.
◆TVS NOTTE
Consente di annullare i suoni particolarmente
forti, ad esempio quelli di esplosioni, mentre
non vengono influenzati i suoni più deboli.
Questa funzione è particolarmente utile se si
desidera ascoltare i dialoghi e gli effetti
surround della funzione “TVS AMPIO” a
volume basso.
,continua
51
Page 52
◆TVS STANDARD
Crea diffusori posteriori virtuali a partire
dall’audio dei diffusori anteriori (L, R) senza
utilizzare i diffusori posteriori veri e propri.
I diffusori virtuali vengono riprodotti come
mostrato nell’illustrazione riportata di
seguito. Utilizzare questa impostazione per
impiegare TVS con 2 diffusori separati.
• È possibile selezionare “TVS” premendo il tasto
SURROUND sul lettore.
• È inoltre possibile selezionare “TVS” dal menu di
controllo (pagina 12).
Note
• Se il segnale in fase di riproduzione non contiene
un segnale per i diffusori posteriori, potrebbe non
essere possibile ottenere gli effetti surround.
• Se si desidera selezionare uno dei modi TVS,
disattivare l’impostazione surround del televisore
o dell’amplificatore (ricevitore) collegato.
• Assicurarsi che la posizione di ascolto si trovi
equidistante dai diffusori e che questi ultimi siano
posizionati in luoghi simili.
• La funzione “TVS NOTTE” potrebbe variare a
seconda del disco.
• Se viene utilizzata la presa DIGITAL OUT
(COAXIAL o OPTICAL) per l’ascolto di segnali
audio MPEG e “MPEG” è impostato su MPEG in
“IMPOSTAZIONE AUDIO”, dai diffusori non
viene emesso alcun suono se viene selezionato
uno dei modi TVS.
52
Page 53
Riproduzione di film
2
1:INGLESE
Modifica degli angoli di
visualizzazione
Se su un DVD VIDEO sono registrati vari
angoli di visualizzazione per una scena,
“” viene visualizzato nel display del
pannello frontale ad indicare che è possibile
modificare l’angolo di visualizzazione.
1 Premere (angolo) durante la
riproduzione.
Sul display viene visualizzato il numero
dell’angolo.
2 Premere più volte (angolo) per
selezionare il numero dell’angolo.
Per la scena viene impostato l’angolo di
visualizzazione selezionato.
z Suggerimento
È inoltre possibile selezionare “ANGOLO” dal
menu di controllo (pagina 12).
Nota
A seconda del DVD VIDEO, potrebbe non essere
possibile modificare l’angolo, anche se sul DVD
VIDEO sono registrati più angoli di
visualizzazione.
Visualizzazione dei
sottotitoli
Se sul disco sono registrati i sottotitoli, è
possibile modificarli o attivarli e disattivarli
quando desiderato durante la riproduzione di
un DVD.
1 Premere (sottotitolo) durante
la riproduzione.
Viene visualizzato il display seguente.
2 Premere più volte (sottotitolo)
per selezionare l’impostazione.
◆ Quando si riproduce un DVD VIDEO
Selezionare la lingua.
La selezione della lingua varia in base al
DVD VIDEO.
Le 4 cifre visualizzate indicano il codice
della lingua. Per verificare la lingua
associata al codice, consultare “Elenco
dei codici della lingua” a pagina 77.
◆ Quando si riproduce un DVD-RW
Selezionare “ON”.
Per disattivare i sottotitoli
Selezionare “OFF” al punto 2.
z Suggerimento
È inoltre possibile selezionare “SOTTOTITOLO”
dal menu di controllo (pagina 12).
Nota
A seconda del DVD VIDEO, potrebbe non essere
possibile modificare i sottotitoli, anche se su di esso
sono registrati sottotitoli multilingue.
Riproduzione di film
53
Page 54
Regolazione della
qualità delle immagini
(BNR)
La funzione BNR (Block Noise Reduction)
consente di regolare la qualità dell’immagine
riducendo “il disturbo” o l’effetto mosaico
che appare sullo schermo televisivo.
ENTER
3 Premere X/x per selezionare un
livello.
• 1: consente di ridurre il “disturbo”.
• 2: consente di ottenere una riduzione
del “disturbo” superiore a quella del
livello 1.
• 3: consente di ottenere una riduzione
del “disturbo” superiore a quella del
livello 2.
4 Premere ENTER.
Il disco avvia la riproduzione in base alle
impostazioni selezionate.
Per annullare l’impostazione “BNR”
Selezionare “OFF” al punto 3.
Per disattivare il menu di controllo
Premere più volte DISPLAY fino a che il
menu di controllo non scompare.
DISPLAY
1 Premere due volte DISPLAY
durante la riproduzione.
Appare il menu di controllo.
2 Premere X/x per selezionare
(BNR), quindi premere
ENTER.
Vengono visualizzate le opzioni di
“BNR”.
)
1 2 ( 2 7
1 8 ( 3 4
T
1 : 3 2 : 5 5
OFF
1
2
3
OFF
)
DVD VIDEO
Note
• Se i contorni delle immagini visualizzate sullo
schermo appaiono disturbati, impostare “BNR”
su “OFF.”
• A seconda del disco o della scena in fase di
riproduzione, potrebbe non essere possibile
ottenere alcun effetto “BNR” o la visualizzazione
potrebbe risultare difficile.
54
Page 55
Regolazione
DINAMICO 1
dell’immagine di
riproduzione (PERSONALIZZA
IMMAGINE)
È possibile regolare il segnale video del DVD
o del VIDEO CD proveniente dal lettore per
ottenere la qualità delle immagini desiderata.
Selezionare l’impostazione più adatta al
programma in visione.
PICTURE
MODE
• DINAMICO 2: crea un’immagine più
dinamica di DINAMICO 1 aumentando
ulteriormente il contrasto e l’intensità
dei colori dell’immagine.
• CINEMA 1: potenzia i dettagli inclusi
nelle zone scure aumentando il livello
del nero.
• CINEMA 2: potenzia le tonalità del
bianco e del nero e aumenta il contrasto
del colore.
z Suggerimenti
• Durante la visione di un film, si consiglia di
utilizzare “CINEMA 1” o “CINEMA 2”.
• È inoltre possibile regolare l’immagine premendo
il tasto PICTURE MODE sul lettore.
• È inoltre possibile selezionare
“PERSONALIZZA IMMAGINE” dal menu di
controllo (pagina 12).
Riproduzione di film
1 Premere PICTURE MODE durante
la riproduzione.
Viene visualizzato il display seguente.
2 Premere più volte PICTURE MODE
per selezionare l’impostazione
desiderata.
L’impostazione predefinita è
sottolineata.
• STANDARD:
un’immagine standard.
• DINAMICO 1: crea un’immagine
dinamica aumentando il contrasto e
l’intensità dei colori dell’immagine.
consente di visualizzare
55
Page 56
Potenziamento
dell’immagine di
riproduzione (ENFASI VIDEO
DIGITALE)
La funzione DVE (Digital Video Enhancer,
enfasi video digitale) consente di rendere
l’immagine più nitida potenziando i contorni
delle immagini visualizzate sullo schermo del
televisore. Inoltre, questa funzione è in grado
di attenuare le immagini visualizzate sullo
schermo.
ENTER
DISPLAY
1 Premere due volte DISPLAY
durante la riproduzione.
Appare il menu di controllo.
3 Premere X/x per selezionare un
livello.
• 1: consente di potenziare il contorno.
• 2: consente di ottenere un
potenziamento del contorno superiore a
quello del livello 1.
• 3: consente di ottenere un
potenziamento del contorno superiore a
quello del livello 2.
• LEGGERO: consente di attenuare
l’immagine (solo DVD).
4 Premere ENTER.
Il disco avvia la riproduzione in base alle
impostazioni selezionate.
Per disattivare l’impostazione “ENFASI
VIDEO DIGITALE”
Selezionare “OFF” al punto 3.
Per disattivare il menu di controllo
Premere più volte DISPLAY fino a che il
menu di controllo non scompare.
Nota
A seconda del disco o della scena in fase di
riproduzione, è possibile che i disturbi del disco
risultino più evidenti. In questo caso, si consiglia di
utilizzare la funzione BNR (pagina 54) con la
funzione DVE. Se il problema persiste, ridurre il
livello dell’enfasi video digitale o selezionare
“LEGGERO” (solo DVD) al punto 3 di cui sopra.
2 Premere X/x per selezionare
(ENFASI VIDEO DIGITALE),
quindi premere ENTER.
Vengono visualizzate le opzioni di
“ENFASI VIDEO DIGITALE”.
)
1 2 ( 2 7
)
1 8 ( 3 4
T
1 : 3 2 : 5 5
OFF
1
2
3
LEGGERO
OFF
56
DVD VIDEO
Page 57
Uso delle funzioni aggiuntive
Blocco dei dischi
(PROTEZIONE PERSONALIZZATA,
PROTEZIONE)
È possibile impostare due tipi di limite di
riproduzione per il disco desiderato.
• Protezione personalizzata
È possibile impostare i limiti di
riproduzione in modo che il lettore non
esegua la riproduzione di determinati
dischi.
• Protezione
È possibile limitare la riproduzione di
alcuni DVD VIDEO in base ad un livello
predefinito, quale l’età degli utenti. Le
scene possono venire bloccate o sostituite
con altre scene.
Per le funzioni Protezione e Protezione
personalizzata, viene utilizzata la stessa
password.
Protezione personalizzata
È possibile impostare la stessa password di
protezione personalizzata per un massimo di
40 dischi. Se viene impostata la password per
il 41° disco, quella per il primo disco viene
annullata.
1 Inserire il disco che si desidera
bloccare.
Se è in corso la riproduzione di un disco,
premere x per interromperla.
2 Premere DISPLAY mentre il lettore si
trova nel modo di arresto.
Appare il menu di controllo.
3 Premere X/x per selezionare
(PROTEZIONE), quindi premere
ENTER.
Vengono visualizzate le opzioni di
“PROTEZIONE”.
)
1 2 ( 2 7
)
1 8 ( 3 4
T
1 : 3 2 : 5 5
ON
LETTORE
PASSWORD
OFF
DVD VIDEO
4 Premere X/x per selezionare
“ON t”, quindi premere ENTER.
◆ Se non è stata immessa la password
Viene visualizzato il display per la
registrazione della nuova password.
PROTEZIONE
Inserire una nuova password di 4 ,
caratteri, quindi premere
ENTER
.
Uso delle funzioni aggiuntive
Tasti numerici
ENTER
DISPLAY
Immettere una password a 4 cifre
utilizzando i tasti numerici, quindi
premere ENTER.
Viene visualizzato il display per la
conferma della password.
◆ Se è già stata registrata una password
Viene visualizzato il display per
l’immissione della password.
PROTEZIONE
Inserire la password, quindi premere
ENTER
.
,continua
57
Page 58
5 Immettere o immettere di nuovo la
password a 4 cifre utilizzando i tasti
numerici, quindi premere ENTER.
Appare il messaggio “Protezione
personalizzata impostata” e viene
visualizzato di nuovo il menu di
controllo.
Per disattivare la funzione di protezione
personalizzata
1 Seguire la procedura dei punti da 1 a 3 di
“Protezione personalizzata”.
2 Premere X/x per selezionare “OFF t”,
quindi premere ENTER.
3 Immettere la password a 4 cifre
utilizzando i tasti numerici, quindi
premere ENTER.
Per riprodurre un disco per cui è stata
impostata la funzione di protezione
personalizzata
1 Inserire il disco per cui è stata impostata
la funzione di protezione personalizzata.
Viene visualizzato il display
“PROTEZIONE PERSONALIZZATA”.
PROTEZIONE PERSONALIZZATA
Protezione personalizzata già
impostata. Inserire la password,
quindi premere .
2 Immettere la password a 4 cifre
utilizzando i tasti numerici, quindi
premere ENTER.
Il lettore è pronto per la riproduzione.
z Suggerimento
Se si dimentica la password, quando nel display
“PROTEZIONE PERSONALIZZATA” viene
richiesta la password, immettere il numero a 6 cifre
“199703” utilizzando i tasti numerici, quindi
premere ENTER. Viene richiesto di immettere una
nuova password a 4 cifre.
Nota
Una volta impostata la protezione personalizzata
per un disco registrato, quale un DVD-RW, è
possibile che il display per l’immissione della
password venga visualizzato nuovamente quando
ENTER
viene inserito un altro disco registrato. Immettere la
password per riprodurre il disco.
Protezione (riproduzione
limitata)
È possibile limitare la riproduzione di alcuni
DVD VIDEO in base ad un livello
predefinito, quale l’età degli utenti. La
funzione “PROTEZIONE” consente di
impostare un livello di limitazione della
riproduzione.
Tasti numerici
ENTER
DISPLAY
1 Premere DISPLAY mentre il lettore si
trova nel modo di arresto.
Appare il menu di controllo.
2 Premere X/x per selezionare
(PROTEZIONE), quindi premere
ENTER.
Vengono visualizzate le opzioni di
“PROTEZIONE”.
)
1 2 ( 2 7
)
1 8 ( 3 4
T
1 : 3 2 : 5 5
ON
LETTORE
PASSWORD
OFF
DVD VIDEO
3 Premere X/x per selezionare
“LETTORE t”, quindi premere
ENTER.
◆ Se non è stata immessa la password
Viene visualizzato il display per la
registrazione della nuova password.
58
Page 59
PROTEZIONE
Inserire una nuova password di 4
caratteri, quindi premere .
ENTER
PROTEZIONE
LIVELLO:OFF
STANDARD:
ALTRE
USA
USA
Immettere una password a 4 cifre
utilizzando i tasti numerici, quindi
premere ENTER.
Viene visualizzato il display per la
conferma della password.
◆ Se è già stata registrata una password
Viene visualizzato il display per
l’immissione della password.
PROTEZIONE
Inserire la password, quindi premere
ENTER
.
4 Immettere o immettere di nuovo la
password a 4 cifre utilizzando i tasti
numerici, quindi premere ENTER.
Viene visualizzato il display per
l’impostazione del livello di limitazione
della riproduzione.
PROTEZIONE
LIVELLO:OFF
STANDARD:
USA
6 Premere X/x per selezionare un’area
geografica come livello di limitazione
della riproduzione, quindi premere
ENTER.
L’area viene selezionata.
Selezionando “ALTRE t”, occorre
selezionare e immettere un codice
standard elencato nella tabella a
pagina 60 utilizzando i tasti numerici.
7 Premere X/x per selezionare
“LIVELLO”, quindi premere ENTER.
Vengono visualizzate le voci di selezione
relative a “LIVELLO”.
PROTEZIONE
LIVELLO:OFF
STANDARD:
OFF
8:
NC17
7:
6:
5:
R
8 Selezionare il livello desiderato
utilizzando X/x, quindi premere
ENTER.
L’impostazione della protezione è
completata.
Uso delle funzioni aggiuntive
5 Premere X/x per selezionare
“STANDARD”, quindi premere
ENTER.
Vengono visualizzate le voci di selezione
relative a “STANDARD”.
PROTEZIONE
LIVELLO:
STANDARD:USA
4: PG13
Maggiore è il valore, superiore è la
limitazione.
,continua
59
Page 60
Per disattivare la funzione di protezione
Impostare “LIVELLO” su “OFF” al punto 8.
Per riprodurre un disco per cui è stata
impostata la funzione di protezione
1 Inserire il disco e premere H.
Viene visualizzato il display per
l’immissione della password.
2 Immettere la password a 4 cifre
utilizzando i tasti numerici, quindi
premere ENTER.
Il lettore avvia la riproduzione.
z Suggerimento
Se si dimentica la password, rimuovere il disco,
quindi ripetere la procedura descritta ai punti da 1 a
3 della sezione “Protezione (riproduzione
limitata)”. Quando viene richiesto di immettere la
password, digitare “199703” utilizzando i tasti
numerici, quindi premere ENTER. Viene richiesto
di immettere una nuova password a 4 cifre. Una
volta immessa una nuova password a 4 cifre,
inserire di nuovo il disco nel lettore e premere H.
Non appena viene visualizzato il display per
l’immissione della password, immettere la nuova
password.
Note
• Se vengono riprodotti dischi privi della funzione
di protezione, mediante questo lettore non è
possibile impostare la limitazione della
riproduzione.
• A seconda del disco, è possibile che venga
richiesto di modificare il livello di protezione
durante la riproduz ione. In questo caso, immettere
la password, quindi modificare il livello. Se viene
disattivata la funzione di ripristino della
riproduzione, il livello torna al valore precedente.
Codice di zona
StandardNumero di codice
Argentina2044
Australia2047
Austria2046
Belgio2057
Brasile2070
Canada2079
Cile2090
Cina2092
Corea2304
Danimarca2115
StandardNumero di codice
Finlandia2165
Francia2174
Germania2109
Giappone2276
India2248
Indonesia2238
Italia2254
Malesia2363
Messico2362
Nuova Zelanda2390
Norvegia2379
Olanda2376
Pakistan2427
Filippine2424
Portogallo2436
Regno Unito2184
Russia2489
Singapore2501
Spagna2149
Svezia2499
Svizzera2086
Tailandia2528
Modifica della password
1 Premere DISPLAY mentre il lettore si
trova nel modo di arresto.
Appare il menu di controllo.
2 Premere X/x per selezionare
(PROTEZIONE), quindi premere
ENTER.
Vengono visualizzate le opzioni di
“PROTEZIONE”.
3 Premere X/x per selezionare
“PASSWORD t”, quindi premere
ENTER.
Viene visualizzata la schermata per
l’immissione della password.
4 Immettere la password a 4 cifre
utilizzando i tasti numerici, quindi
premere ENTER.
60
Page 61
5 Immettere una nuova password a 4
cifre utilizzando i tasti numerici,
quindi premere ENTER.
6 Per confermare la password,
immetterla di nuovo utilizzando i tasti
numerici, quindi premere ENTER.
In caso di errore durante l’immissione
della password
Premere C prima di premere ENTER, quindi
immettere il numero corretto.
In caso di errore
Premere O RETURN.
Per disattivare il display
Premere DISPLAY più volte fino a che il
display non scompare.
Uso del televisore
mediante il telecomando
in dotazione
Mediante il telecomando, è possibile
controllare il livello audio, la sorgente di
ingresso e l’interruttore di alimentazione del
televisore Sony in uso.
TV
Tasti numerici
Uso delle funzioni aggiuntive
È possibile utilizzare il televisore mediante i
tasti riportati di seguito.
PremerePer
TV [/1Accendere o spegnere il
televisore
2 (volume) +/– Regolare il volume del
televisore
t (TV/video) Impostare la sorgente di
ingresso del televisore e altre
sorgenti di ingresso.
Nota
A seconda dell’apparecchio collegato, potrebbe non
essere possibile controllare il televisore mediante
alcuni tasti.
,continua
61
Page 62
Uso di altri televisori mediante il
telecomando
Mediante il telecomando, è inoltre possibile
controllare il livello audio, la sorgente di
ingresso e l’interruttore di alimentazione di
televisori di marca diversa da Sony.
Se il televisore in uso appare nella tabella
riportata di seguito, impostare il codice del
produttore appropriato.
1 Tendendo premuto TV [/1, premere i
tasti numerici per selezionare il
codice del produttore del televisore in
uso (vedere la tabella riportata di
seguito).
2 Rilasciare il tasto TV [/1.
Codici dei televisori che è possibile
controllare
Se sono elencati più codici, immetterne uno
alla volta fino a quando non viene individuato
quello corretto per il televisore.
• Immettendo un nuovo codice, quello inserito in
precedenza verrà cancellato.
• Se vengono sostituite le pile del telecomando, è
possibile che il codice impostato venga
ripristinato sull’impostazione predefinita. In
questo caso, impostare di nuovo il codice corretto.
62
Page 63
Impostazioni e regolazioni
( 47
)
: :
DVD VIDEO
Uso del display di
impostazione
Mediante il display di impostazione, è
possibile effettuare varie regolazioni per voci
quali immagine e audio. È inoltre possibile
impostare la lingua per i sottotitoli e per il
display di impostazione. Per ulteriori
informazioni per ciascuna voce del display di
impostazione, vedere le pagine da pagina 65 a
pagina 70.
Nota
Le impostazioni di riproduzione memorizzate nel
disco assumono la priorità rispetto a quelle del
display di impostazione e potrebbe non essere
possibile utilizzare tutte le funzioni.
ENTER
DISPLAY
1 Premere DISPLAY mentre il
lettore si trova nel modo di
arresto.
Appare il menu di controllo.
VERSIONE RAPIDA
VERSIONE PERSONALIZZATA
REIMPOSTA
VERSIONE RAPIDA
3 Premere X/x per selezionare
“VERSIONE PERSONALIZZATA”,
quindi premere ENTER.
Viene visualizzato il display di
impostazione.
IMPOSTAZIONE LINGUA
OSD:
MENU:
AUDIO:
SOTTOTITOLO:
ITALIANO
ITALIANO
ORIGINALE
ITALIANO
4 Premere X/x per selezionare la
voce di impostazione dall’elenco
visualizzato: “IMPOSTAZIONE
LINGUA”, “IMPOSTAZIONE
SCHERMO”, “IMPOSTAZIONE
PERSONALIZZATA” o
“IMPOSTAZIONE AUDIO”. Quindi,
premere ENTER.
La voce di impostazione è selezionata.
Esempio: “IMPOSTAZIONE
SCHERMO”
Voce selezionata
IMPOSTAZIONE SCHERMO
TIPO TV:
SCREEN SAVER:
SFONDO:
LINE:VIDEO
IMMAGINE COPERTINA
16:9
ON
Impostazioni e regolazioni
2 Premere X/x per selezionare
(IMPOSTAZIONE), quindi
premere ENTER.
Vengono visualizzate le opzioni di
“IMPOSTAZIONE”.
Voci di impostazione
,continua
63
Page 64
5 Selezionare un a voce utilizzando
X/x, quindi premere ENTER.
Vengono visualizzate le opzioni relative
alla voce selezionata.
Esempio: “TIPO TV”
IMPOSTAZIONE SCHERMO
TIPO TV:
SCREEN SAVER:
SFONDO:
LINE:
4:3 LETTER BOX
16:9
16:9
4:3 PAN SCAN
Opzioni
6 Selezionare un’impostazione
utilizzando X/x, quindi premere
ENTER.
L’impostazione viene selezionata, quindi
completata.
Esempio: “4:3 PAN SCAN”
Impostazione selezionata
Per ripristinare tutte le impostazioni di
“IMPOSTAZIONE”
1 Selezionare “REIMPOSTA” al punto 3,
quindi premere ENTER.
2 Selezionare “SÌ” utilizzando X/x.
È inoltre possibile interrompere la
procedura e tornare al menu di controllo
selezionando “NO” in questo punto.
3 Premere ENTER.
Tutte le impostazioni descritte alle
pagine da pagina 65 a pagina 70 vengono
ripristinate sui valori predefiniti. Non
premere [/1 durante il ripristino del
lettore, per il completamento del quale
occorrono alcuni secondi.
IMPOSTAZIONE SCHERMO
TIPO TV:
SCREEN SAVER:
SFONDO:
LINE:VIDEO
4:3 PAN SCAN
IMMAGINE COPERTINA
ON
Per disattivare il display
Premere DISPLAY più volte fino a che il
display non scompare.
Per impostare il modo di impostazione
rapida
Selezionare “VERSIONE RAPIDA” al punto
3. Per eseguire la regolazione di base, seguire
la procedura a partire dal punto 5 della
sezione contenente le istruzioni relative
all’impostazione rapida (pagina 23).
64
Page 65
Impostazione della
lingua delle indicazioni a
schermo o della pista
sonora (IMPOSTAZIONE LINGUA)
“IMPOSTAZIONE LINGUA” consente di
impostare varie lingue per le indicazioni a
schermo o per la pista sonora.
Selezionare “IMPOSTAZIONE LINGUA”
nel display di impostazione. Per utilizzare il
display, vedere “Uso del display di
impostazione” (pagina 63).
IMPOSTAZIONE LINGUA
OSD:
MENU:
AUDIO:
SOTTOTITOLO:
ITALIANO
ITALIANO
ORIGINALE
ITALIANO
Nota
Se in “MENU”, “SOTTOTITOLO” o “AUDIO”
viene selezionata una lingua non registrata su un
DVD VIDEO, viene impostata automaticamente
una delle lingue registrate.
◆ OSD (indicazioni a schermo)
Consente di impostare la lingua delle
indicazioni a schermo.
◆ MENU (solo DVD VIDEO)
È possibile selezionare la lingua in cui si
desidera visualizzare il menu del disco.
◆ AUDIO (solo DVD VIDEO)
Consente di impostare la lingua della pista
sonora.
Selezionando “ORIGINALE”, viene
impostata la lingua che ha priorità nel disco.
◆ SOTTOTITOLO (solo DVD VIDEO)
Consente di impostare la lingua dei sottotitoli
registrati sul DVD VIDEO.
Selezionando “SEGUI AUDIO”, la lingua dei
sottotitoli cambia in base a quella selezionata
per la pista sonora.
z Suggerimento
Se viene selezionato “ALTRE t” in “MENU”,
“SOTTOTITOLO” o “AUDIO”, selezionare e
immettere un codice della lingua da “Elenco dei
codici della lingua” a pagina 77 utilizzando i tasti
numerici.
Impostazioni e regolazioni
65
Page 66
Impostazioni del display
(IMPOSTAZIONE SCHERMO)
16:9
Selezionare le impostazioni in base al
televisore da collegare.
Selezionare “IMPOSTAZIONE
SCHERMO” nel display di impostazione. Per
utilizzare il display, vedere “Uso del display
di impostazione” (pagina 63).
Le impostazioni predefinite sono sottolineate.
IMPOSTAZIONE SCHERMO
TIPO TV:
SCREEN SAVER:
SFONDO:
LINE:
IMMAGINE COPERTINA
16:9
ON
VIDEO
◆ TIPO TV
Consente di selezionare il rapporto di formato
del televisore collegato (modo standard 4:3 o
ampio).
16:9Se lezionare questa voce quando
4:3
LETTER
BOX
4:3
PAN SCAN
viene collegato un televisore a
schermo ampio o un televisore
dotato di un modo a schermo
ampio.
Selezionare questa voce se
viene collegato un televisore
con schermo in formato 4:3.
Consente di visualizzare
un’immagine ampia con strisce
nelle parti superiore e inferiore
dello schermo.
Selezionare questa voce se
viene collegato un televisore
con schermo in formato 4:3.
Consente di visualizzare in
modo automatico l’immagine
ampia sull’intero schermo
eliminando le parti che non
rientrano nello schermo.
4:3 LETTER BOX
4:3 PAN SCAN
Nota
A seconda del DVD, è possibile che l’opzione “4:3
LETTER BOX” venga selezionata
automaticamente al posto di “4:3 PAN SCAN” o
viceversa.
◆ SCREEN SAVER
L’immagine salva schermo appare quando il
lettore rimane impostato sul modo di pausa o di
arresto per 15 minuti o se un CD o un DATA
CD (audio MP3) viene riprodotto per oltre 15
minuti. Il salva schermo consente di impedire
che si verifichino eventuali danni
all’apparecchio di visualizzazione (immagini
residue). Premere
H
per disattivare il salva
schermo.
ONConsente di attivare il salva
OFFConsente di disattivare il salva
schermo.
schermo.
◆ SFONDO
Consente di selezionare il colore o
l’immagine dello sfondo da visualizzare sullo
schermo del televisore durante il modo di
arresto o la riproduzione di un CD o DATA
CD (audio MP3).
IMMAGINE
COPERTINA
GRAFICI
L’immagine copertina (fermo
immagine) viene visualizzata
solo se è già registrata sul disco
(CD-EXTRA e così via). Se nel
disco non è registrata alcuna
immagine copertina, viene
visualizzata l’immagine di
“GRAFICI”.
Viene visualizzata un’immagine
preimpostata memorizzata nel
lettore.
66
Page 67
BLUIl colore dello sfondo è blu.
NEROIl colore dello sfondo è nero.
◆ LINE
Consente di selezionare il metodo di
trasmissione dei segnali video tramite la presa
LINE (RGB)-TV situata sul pannello
posteriore del lettore.
VIDEO
S VIDEO
RGB
Consente di trasmettere i segnali
video.
Consente di trasmettere i segnali
S video.
Consente di trasmettere i segnali
RGB.
Note
• Se il televisore in uso non è conforme ai segnali S
VIDEO o RGB, sullo schermo del televisore non
viene visualizzata alcuna immagine anche se
viene selezionato “S VIDEO” o “RGB”. Fare
riferimento alle istruzioni per l’uso del televisore.
• Se il televisore dispone solo di una presa SCART
(EURO AV), non selezionare “S VIDEO”.
Impostazioni
personalizzate
(IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA)
Utilizzare questa opzione per eseguire le
impostazioni relative alla riproduzione e altre
impostazioni.
Selezionare “IMPOSTAZIONE
PERSONALIZZATA” nel display di
impostazione. Per utilizzare il display, vedere
“Uso del display di impostazione” (pagina
63).
Le impostazioni predefinite sono sottolineate.
Consente di attivare o disattivare la funzione
di spegnimento automatico.
ONSe il lettore rimane impostato
OFFConsente di disattivare questa
sul modo di arresto per oltre 30
minuti, entra nel modo di attesa.
funzione.
OFF
CHIARO
AUTO
OFF
ON
Impostazioni e regolazioni
◆ RIPRODUZIONE AUTO
Consente di attivare o disattivare la funzione
di riproduzione automatica. Questa funzione
è particolarmente utile quando il lettore è
collegato a un timer (non in dotazione).
OFF
ONConsente di avviare
Consente di disattivare questa
funzione.
automaticamente la
riproduzione all’accensione del
lettore.
,continua
67
Page 68
◆ LUMINOSITÀ DISPLAY
Consente di regolare la luminosità del display
del pannello frontale.
CHIAROAumenta la luminosità.
SCURODiminuisce la luminosità.
◆ MODO PAUSA (solo DVD VIDEO/DVDRW)
Consente di selezionare l’immagine nel modo
di pausa.
AUTO
FOTOGRAMMA
L’immagine, inclusi i soggetti
in movimento, viene trasmessa
senza alcun disturbo.
Normalmente, selezionare
questa posizione.
L’immagine, inclusi i soggetti
immobili, vengono trasmesse
ad elevata risoluzione.
◆ SELEZIONE BRANO (solo DVD VIDEO)
Durante la riproduzione di un DVD VIDEO
su cui sono registrati più formati audio (PCM,
MPEG audio, DTS o Dolby Digital),
consente di assegnare la priorità alla pista
sonora contenente il maggior numero di
canali.
OFF
AUTOViene assegnata la priorità.
Non viene assegnata alcuna
priorità.
◆ RIPRISTINO MULTI-DISC (solo DVD
VIDEO/VIDEO CD) (solo DVP-NS333/
NS430/NS433)
Consente di attivare o disattivare la funzione
di ripristino multi-disc. È possibile
memorizzare il ripristino della riproduzione
per un massimo di 6 dischi DVD VIDEO/
VIDEO CD (pagina 28).
ONConsente di memorizzare
l’impostazione di ripristino per
un massimo di sei dischi. Le
impostazioni rimangono
memorizzate anche se viene
selezionato OFF.
OFFNon effettua la memorizzazione
dell’impostazione di ripristino.
La riproduzione viene riavviata
in corrispondenza del punto di
ripristino solo per il disco
corrente inserito nel lettore.
Note
• Se la voce viene impostata su “AUTO”, è
possibile che la lingua venga modificata.
L’impostazione “SELEZIONE BRANO” ha
priorità rispetto alle impostazioni di “AUDIO” in
“IMPOSTAZIONE LINGUA” (pagina 65).
• Se “DTS” viene impostato su “OFF” (pagina 70),
la pista sonora DTS non viene riprodotta anche se
“SELEZIONE BRANO” è impostato su
“AUTO”.
• Se le piste sonore PCM, DTS, MPEG audio e
Dolby Digital presentano lo stesso numero di
canali, il lettore seleziona le piste sonore nel
seguente ordine: PCM, DTS, Dolby Digital e
MPEG audio.
68
Page 69
Impostazioni dell’audio
(IMPOSTAZIONE AUDIO)
“IMPOSTAZIONE AUDIO” consente di
impostare l’audio in base alle condizioni di
riproduzione e dei collegamenti.
STANDARD Normalmente, selezionare
TVConsente di rendere nitidi i
GAMMA
AMPIA
questa posizione.
suoni bassi anche se viene
ridotto il livello del volume.
Consente di ottenere l’effetto
di uno spettacolo dal vivo.
Selezionare “IMPOSTAZIONE AUDIO” nel
display di impostazione. Per utilizzare il
display, vedere “Uso del display di
impostazione” (pagina 63).
Le impostazioni predefinite sono sottolineate.
IMPOSTAZIONE AUDIO
AUDIO ATT:
AUDIO DRC:
DOWN MIX:
USCITA DIGITALE:
DOLBY DIGITAL:
MPEG:
DTS:
DOLBY SURROUND
OFF
STANDARD
ON
D-PCM
PCM
OFF
◆ AUDIO ATT (attenuazione)
Se l’audio di riproduzione risulta distorto,
impostare questa voce su “ON”. Il lettore
riduce il livello dell’uscita audio.
Questa funzione influisce sull’uscita dalle
seguenti prese:
– Prese LINE OUT L/R (AUDIO)
– Presa LINE (RGB) - TV
OFFNormalmente, selezionare questa
posizione.
ONSelezionare questa opzione quando
l’audio di riproduzione proveniente
dai diffusori risulta distorto.
◆ AUDIO DRC (Dynamic Range Control)
(solo DVD VIDEO/DVD-RW)
Consente di rendere più nitido l’audio quando
il volume viene abbassato durante la
riproduzione di un DVD conforme a
“AUDIO DRC”. Questa funzione influisce
sull’uscita dalle seguenti prese:
– Prese LINE OUT L/R (AUDIO)
– Presa LINE (RGB) - TV
– Presa DIGITAL OUT (OPTICAL o
COAXIAL) solo se “DOLBY DIGITAL” è
impostato su “D-PCM” (pagina 70).
◆ DOWNMIX (solo DVD VIDEO/DVD-RW)
Consente di impostare il metodo per lo
smistamento su 2 canali durante la
riproduzione di un DVD contenente elementi
(canali) audio posteriori o registrato nel
formato Dolby Digital. Per ulteriori
informazioni sui componenti dei segnali
posteriori, vedere la sezione “Visualizzazione
delle informazioni relative all’audio del
disco” (pagina 50). Questa funzione influisce
sull’uscita delle seguenti prese:
– Prese LINE OUT L/R (AUDIO)
– Presa LINE (RGB) - TV
– Presa DIGITAL OUT (OPTICAL o
COAXIAL) se “DOLBY DIGITAL” è
impostato su “D-PCM” (pagina 70).
DOLBY
SURROUND
NORMALEI segnali audio a più canali
Normalmente, selezionare
questa posizione. I segnali
audio a più canali vengono
trasmessi a due canali per
ottenere l’audio surround.
vengono smistati su due canali
per poter essere utilizzati con
lo stereo.
◆ USCITA DIGITALE
Consente di impostare la trasmissione dei
segnali audio tramite la presa DIGITAL OUT
(OPTICAL o COAXIAL).
Normalmente, selezionare questa
ON
posizione. Se viene selezionato “ON”,
vedere la sezione “Impostazione del
segnale di uscita digitale” per eseguire
altre impostazioni.
OFFL’influsso del circuito digitale sul
circuito analogico è minimo.
Impostazioni e regolazioni
,continua
69
Page 70
Impostazione del segnale di
uscita digitale
Consente di impostare il metodo di
trasmissione dei segnali audio nel caso in cui
venga collegato un apparecchio, ad esempio
un amplificatore (ricevitore) o una piastra
MD, dotato di presa di ingresso digitale.
Per ulteriori informazioni sui collegamenti,
vedere pagina 18.
Selezionare “DOLBY DIGITAL”, “MPEG”
e “DTS” dopo avere impostato “USCITA
DIGITALE” su “ON”.
IMPOSTAZIONE AUDIO
AUDIO ATT:
AUDIO DRC:
DOWN MIX:
USCITA DIGITALE:
DOLBY DIGITAL:
MPEG:
DTS:
DOLBY SURROUND
Se si collega un apparecchio non conforme al
segnale audio selezionato, dai diffusori viene
emesso un forte rumore (o non viene emesso
alcun suono), che potrebbe danneggiare
l’udito o i diffusori stessi.
◆ DOLBY DIGITAL (solo DVD VIDEO/DVD-
RW)
Consente di selezionare il tipo di segnale
Dolby Digital.
D-PCMSelezionare questa opzione
quando il lettore è collegato ad
un apparecchio audio privo di
decodificatore Dolby Digital
incorporato. È possibile
selezionare i segnali in base alla
conformità a Dolby Surround
(Pro Logic), effettuando le
regolazioni per la voce
“DOWN MIX” in
“IMPOSTAZIONE AUDIO”
(pagina 69).
DOLBY
DIGITAL
Selezionare questa opzione
quando il lettore è collegato ad
un apparecchio audio dotato di
decodificatore Dolby Digital
incorporato.
OFF
STANDARD
ON
D-PCM
PCM
OFF
◆ MPEG (solo DVD VIDEO/DVD-RW)
Consente di selezionare il tipo di segnale
MPEG audio.
PCMSelezionare questa opzione
quando il lettore è collegato ad
un apparecchio audio privo di
decodificatore MPEG
incorporato. Se vengono
riprodotte piste sonore MPEG
audio, il lettore trasmette i
segnali stereo tramite la presa
DIGITAL OUT (OPTICAL o
COAXIAL).
MPEGSelezionare questa opzione
quando il lettore è collegato ad
un apparecchio audio dotato di
decodificatore MPEG
incorporato.
◆ DTS (solo DVD VIDEO)
Consente di selezionare se trasmettere o
meno i segnali DTS.
OFF
Selezionare questa opzione
quando il lettore è collegato ad
un apparecchio audio privo di
decodificatore DTS
incorporato.
ONSelezionare questa opzione
quando il lettore è collegato ad
un apparecchio audio dotato di
decodificatore DTS
incorporato.
Nota
Se viene utilizzata la presa DIGITAL OUT
(COAXIAL o OPTICAL) per l’ascolto di segnali
audio MPEG e “MPEG” è impostato su MPEG in
“IMPOSTAZIONE AUDIO”, dai diffusori non
viene emesso alcun suono se viene selezionato uno
dei modi TVS.
70
Page 71
Informazioni aggiuntive
Guida alla soluzione dei
problemi
Se durante l’uso del lettore si verificano i
problemi descritti di seguito, utilizzare la
presente guida alla risoluzione dei problemi
per tentare di risolverli prima di richiedere
assistenza. Se il problema persiste, rivolgersi
al rivenditore Sony più vicino.
Alimentazione
L’alimentazione non è attivata.
, Verificare che il cavo di alimentazione sia
collegato in modo saldo.
Immagine
Non viene visualizzata alcuna immagine/
l’immagine appare disturbata.
, Collegare di nuovo il cavo di collegamento
in modo saldo.
, I cavi di collegamento sono danneggiati.
, Verificare il collegamento al televisore
(pagina 16) e impostare il selettore di
ingresso del televisore in modo che il
segnale proveniente dal lettore venga
visualizzato sullo schermo del televisore.
, Nel display di impostazione, impostare
“LINE” in “IMPOSTAZIONE
SCHERMO” sulla voce appropriata
conforme al sistema in uso (pagina 67).
, Il disco è sporco o incrinato.
, Se l’immagine trasmessa dal lettore
attraversa il videoregistratore per essere
visualizzata sul televisore o se è stato
effettuato il collegamento ad un lettore con
combinazione TV/VIDEO, è possibile che
il segnale di protezio ne dalla copia applicato
ad alcuni programmi DVD influisca sulla
qualità delle immagini. Se il problema
persiste anche dopo avere collegato il lettore
direttamente al televisore, collegare il
lettore all’ingresso S VIDEO del televisore
(pagina 16).
, È in corso la riproduzione di un disco
registrato con un sistema di colore diverso
da quello del televisore in uso.
L’immagine non viene visualizzata per
intero sullo schermo anche se in “TIPO
TV” di “IMPOSTAZIONE SCHERMO” è
stato impostato il rapporto di formato.
, Il rapporto di formato del disco è fisso sul
DVD.
L’immagine viene visualizzata in bianco e
nero.
, Nel display di impostazione, impostare
“LINE” in “IMPOSTAZIONE
SCHERMO” sulla voce appropriata
conforme al televisore in uso (pagina 66).
, Se viene utilizzato un cavo SCART (EURO
AV), assicurarsi di utilizzarne uno a 21
piedini.
Audio
Non viene emesso alcun suono.
, Collegare di nuovo il cavo di collegamento
in modo saldo.
, Il cavo di collegamento è danneggiato.
, Il lettore è collegato alla presa di ingresso
tramite la presa DIGITAL OUT (OPTICAL
o COAXIAL), verificare le impostazioni
audio (pagina 69).
, Durante la riproduzione di un Super VCD
su cui non è registrata la pista sonora 2,
selezionando “2:STEREO”, “2:1/S” o
“2:2/D” non verrà emesso alcun suono.
L’audio è disturbato.
, Durante la riproduzione di un CD
contenente piste sonore DTS, l’audio
emesso dalle prese LINE OUT L/R
(AUDIO) o dalla presa DIGITAL OUT
(OPTICAL o COAXIAL) risulterà
disturbato (pagina 26).
L’audio risulta distorto.
, Impostare “AUDIO ATT” in
“IMPOSTAZIONE AUDIO” su “ON”
(pagina 69).
,continua
Informazioni aggiuntive
71
Page 72
Il volume dell’audio è basso.
, Il volume dell’audio è basso in alcuni DVD.
È possibile potenziare il volume dell’audio
impostando “AUDIO DRC” su “TV”
(pagina 69).
, Impostare “AUDIO ATT” in
“IMPOSTAZIONE AUDIO” su “OFF”
(pagina 69).
Funzionamento
Il telecomando non funziona.
, Le pile del telecomando sono quasi
scariche.
, Tra il telecomando e il lettore sono presenti
degli ostacoli.
, La distanza tra il telecomando e il lettore è
eccessiva.
, Il telecomando non è puntato verso il
sensore del comando a distanza sul lettore.
Il disco non viene riprodotto.
, Il disco è capovolto.
Inserire il disco nell’apposito vassoio con il
lato di riproduzione rivolto verso il basso.
, Il disco non è posizionato correttamente.
Il lettore non è in grado di riprodurre alcuni
,
dischi (pagina 7).
, Il codice di zona del DVD non corrisponde
a quello del lettore.
, All’interno del lettore si è formata della
, Il lettore non è in grado di riprodurre un
Non è possibile riprodurre piste sonore
MP3 (pagina 32).
, Il DATA CD non è registrato nel formato
, La pista sonora MP3 è priva dell’estensione
, I dati non sono registrati nel formato MP3
, I dati non sono registrati nel formato
, Il lettore non è in grado di riprodurre piste
(pagina 3)
condensa
disco registrato ch e non è stato finalizzato in
modo corretto
MP3 conforme allo standard ISO 9660
Level 1/Level 2 o Joliet.
“.MP3”.
anche se presentano l’estensione “.MP3”.
MPEG1 Audio Layer 3.
sonore in formato MP3PRO.
.
(pagina 7)
.
Viene visualizzato il messaggio
“Protezione copyright” e, durante la
riproduzione di un DVD-RW, lo schermo
diventa di colore blu.
, Immagini riprese da trasmissioni digitali e
così via, potrebbero contenere segnali di
protezione dalla copia, ad esempio segnali
di protezione totale dalla copia, segnali di
copia singoli e segnali privi di limitazioni.
Se vengono riprodotte immagini contenenti
segnali di protezione dalla copia, al posto
delle immagini è possibile che appaia uan
schermata di colore blu. La ricerca delle
immagini riproducibili potrebbe richiedere
alcuni istanti.
Il titolo dell’album o del brano audio MP3
non viene visualizzato correttamente.
, Il lettore è in grado di visualizzare solo
caratteri alfanumerici. Gli altri tipi di
carattere vengono visualizzati con “*”.
La riproduzione del disco non viene
avviata dall’inizio.
, È stato selezionato il modo di riproduzione
programmata, in ordine casuale, ripetuta o
di ripetizione A-B (pagina 35).
, È stata attivata la funzione di ripristino della
riproduzione (pagina 28).
Il lettore avvia la riproduzione del disco in
modo automatico.
, Il disco è dotato di una funzione di
riproduzione automatica.
, “RIPRODUZIONE AUTO” in
“IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA”
è impostato su “ON” (pagina 67).
La riproduzione si arresta
automaticamente.
, Durante la riproduzione di dischi contenenti
un segnale di pausa automatica, il lettore
arresta la riproduzione in corrispondenza di
tale segnale.
72
Page 73
Non è possibile eseguire alcune funzioni
quali Arresto, Ricerca, Riproduzione al
rallentatore, Riproduzione ripetuta,
Riproduzione casuale o Riproduzione
programmata.
, A seconda del disco, potrebbe non essere
possibile effettuare alcune delle operazioni
di cui sopra. Consultare le istruzioni per
l’uso del disco.
Non è possibile modificare la lingua della
pista sonora.
, Utilizzare il menu del DVD al posto del
tasto di selezione diretta del telecomando
(pagina 30).
, Sul DVD in fase di riproduzione non sono
registrate piste multilingue.
, Il DVD non consente la modifica della
lingua della pista sonora.
Sullo schermo e sul display del pannello
frontale vengono visualizzati 5 numeri o
lettere.
, È stata attivata la funzione di
autodiagnostica (vedere la tabella a pagina
74).
Il vassoio del disco non si apre e
“LOCKED” viene visualizzato sul display
del pannello frontale.
, È stata impostata la funzione di protezione
bambini (pagina 28).
Il vassoio del disco non si apre e “TRAY
LOCKED” viene visualizzato sul display
del pannello frontale.
, Rivolgersi al rivenditore Sony o a un centro
di assistenza Sony locale autorizzato.
Non è possibile modificare o disattivare la
lingua dei sottotitoli.
, Utilizzare il menu del DVD al posto del
tasto di selezione diretta del telecomando
(pagina 30).
, Sul DVD in fase di riproduzione non sono
registrati sottotitoli multilingue.
, Il DVD non consente la modifica dei
sottotitoli.
Non è possibile modificare gli angoli di
visualizzazione.
, Utilizzare il menu del DVD al posto del
tasto di selezione diretta del telecomando
(pagina 30).
, Sul DVD in fase di riproduzione non sono
registrati più angoli di visualizzazione.
, Non è possibile modificare l’angolo di
visualizzazione se l’indicatore “” sul
display del pannello frontale è illuminato
(pagina 9).
, Il DVD non consente la modifica degli
angoli di visualizzazione.
Il lettore non funziona correttamente.
, Se il lettore non funziona correttamente a
causa dell’elettricità statica e così via,
scollegarlo.
Durante la riproduzione di un DATA CD,
sullo schermo del televisore viene
visualizzato il messaggio “ERRORE DI
LETTURA DATI”.
, La pista sonora MP3 che si desidera
riprodurre è danneggiata.
, I dati non sono registrati nel formato
MPEG1 Audio Layer 3.
Informazioni aggiuntive
73
Page 74
Funzione di
Glossario
autodiagnostica (sul display
vengono visualizzate lettere/numeri)
Quando la funzione di autodiagnostica viene
attivata per evitare problemi di
funzionamento del lettore, un codice di
servizio formato da cinque caratteri, con una
combinazione di una lettera e di numeri (ad
esempio C 13 50), lampeggia sullo schermo e
nel display del pannello frontale. In questo
caso, consultare la tabella riportata di seguito.
C:13:50
Primi tre
caratteri del
numero di
servizio
C 13Il disco è sporco.
C 31Il disco non è stato inserito in
E XX
(xx indica un
numero)
Causa e/o azione di
correzione
,Pulire il disco con un
panno di pulizia morbido
(pagina 7).
modo corretto.
,Inserirlo di nuovo in
modo corretto.
Per evitare che si verifichino
problemi di funzionamento,
il lettore ha attivato la
funzione di autodiagnostica.
,Rivolgersi al rivenditore
Sony più vicino o a un
centro di assistenza Sony
locale autorizzato
fornendo il numero di
servizio a 5 caratteri.
Esempio: E 61 10
Brano (pagina 9)
Indica le sezioni di parti di immagine o di
brani musicali in un VIDEO CD o in un CD
(la durata di una canzone).
Capitolo (pagina 9)
Sezione di una parte di immagine o di audio
più piccola di un titolo. Un titolo è composto
da più capitoli. A seconda del disco, i capitoli
potrebbero non essere stati registrati.
Dolby Digital (pagina 18, 70)
Tecnologia di compressione audio digitale
sviluppata da Dolby Laboratories. Questa
tecnologia è conforme al suono surround con
5.1 canali. Il canale posteriore è stereo e in
questo formato esiste un canale subwoofer
distinto. Dolby Digital permette di ottenere
gli stessi 5.1 canali distinti di audio digitale di
qualità elevata dei sistemi audio surround
“Dolby Digital” utilizzati nei cinema. La
buona separazione dei canali è resa possibile
dalla registrazione separata di tutti i dati di
canale, con un deterioramento minimo grazie
alla loro elaborazione digitale.
Dolby Surround (Pro Logic) (pagina 18)
Tecnologia di elaborazione del segnale audio
che Dolby Laboratories ha sviluppato per il
suono surround. Quando il segnale di
ingresso è dotato di una componente
surround, l’elaborazione Pro Logic trasmette
i segnali anteriori, centrali e posteriori. Il
canale posteriore è monofonico.
DTS (pagina 18, 70)
Tecnologia di compressione audio digitale
sviluppata da Digital Theater Systems, Inc.
Questa tecnologia è conforme al suono
surround con 5.1 canali. Il canale posteriore è
stereo e in questo formato esiste un canale
subwoofer distinto. La tecnologia DTS
fornisce gli stessi 5.1 canali distinti di audio
digitale con qualità elevata.
La buona separazione dei canali è resa
possibile dalla registrazione separata di tutti i
dati di canale, con un deterioramento minimo
grazie alla loro elaborazione digitale.
74
Page 75
DVD VIDEO (pagina 6)
Disco che può contenere fino a 8 ore di
immagini in movimento sebbene il suo
diametro sia lo stesso di quello di un CD.
La capacità di un DVD a strato e a lato singoli
è di 4,7 GB (gigabyte), una capacità 7 volte
superiore rispetto a quella di un CD. La
capacità di un DVD a doppio strato e a lato
singolo è di 8,5 GB, la capacità di un DVD a
strato singolo e a doppio lato è di 9,4 GB e la
capacità di un DVD a doppio strato e a doppio
lato è di 17 GB.
I dati di immagine utilizzano il formato
MPEG 2, uno dei formati standard della
tecnologia di compressione digitale più
diffusi. I dati di immagine vengono
compressi a circa 1/40 (mediamente) delle
dimensioni originali. I DVD impiegano
inoltre una tecnologia di codifica con gamma
variabile che modifica i dati da assegnare in
base alle condizioni dell’immagine. I dati
audio vengono registrati in un formato a più
canali, ad esempio Dolby Digital,
consentendo di ottenere una qualità sonora
più realistica.
Inoltre, i DVD sono dotati di varie funzioni
avanzate quali le funzioni multi-angolo,
multilingue e di protezione.
DVD-RW (pagina 6)
Un DVD-RW è un disco registrabile e
riscrivibile che ha le stesse dimensioni di un
DVD VIDEO. Il DVD-RW dispone di due
modi: il modo VR e il modo video. I DVDRW creati nel modo video hanno lo stesso
formato di un DVD VIDEO, mentre quelli
creati nel modo VR (Video Recording,
registrazione video) consentono di eseguire la
programmazione o l’editing del contenuto.
Indice (CD) / Indice video (VIDEO CD)
(pagina 12)
Numero che divide un brano in più sezioni
per individuare facilmente un punto
desiderato su un VIDEO CD o su un CD.
Alcuni tipi di disco potrebbero non consentire
la registrazione degli indici.
MPEG audio (pagina 18, 70)
Sistema di codifica internazionale utilizzato
per comprimere i segnali digitali audio
autorizzato da ISO/IEC. MPEG 1 è conforme
ad un massimo di 2 canali stereo. MPEG 2,
utilizzato sui DVD, è conforme ad un
massimo di 7.1 canali surround.
Scena (pagina 9)
un VIDEO CD con funzioni PBC (controllo
riproduzione), le schermate dei menu, le
immagini in movimento e i fermi immagine
vengono suddivisi in sezioni denominate
“scene”.
Titolo (pagina 9)
Indica la sezione più lunga di parti di
immagini o di brani musicali in un DVD, un
film e così via, nei software video oppure
l’intero album nei software audio.
Informazioni aggiuntive
DVD+RW (pagina 6)
Un DVD+RW (più RW) è un disco
registrabile e riscrivibile. I DVD+RW
utilizzando un formato di registrazione
paragonabile a quello dei DVD VIDEO.
75
Page 76
Caratteristiche tecniche
Sistema
Laser: laser semiconduttore
Sistema formato segnale: PAL/NTSC
Caratteristiche audio
Risposta in frequenza: DVD VIDEO (PCM
96 kHz): da 2 Hz a 44 kHz (±1,0 dB)/
DVD VIDEO (PCM 48 kHz): da 2 Hz a
22 kHz (±0,5 dB)/CD: da 2 Hz a 20 kHz
(±0,5 dB)
Rapporto segnale rumore (rapporto S/N):
115 dB (solo le prese LINE OUT L/R
(AUDIO))
Distorsione armonica: 0,003 %
Gamma dinamica: DVD VIDEO: 103 dB/
CD: 99 dB
Wow e flutter: inferiore al valore identificato
(±0,001% W PEAK)
I segnali provenienti dalle prese LINE OUT
L/R (AUDIO) sono misurati. Se si
riproducono piste sonore PCM con frequenza
di campionamento a 96 kHz, i segnali di
uscita provenienti dalla presa DIGITAL OUT
(OPTICAL o COAXIAL) vengono convertiti
nella frequenza di campionamento a 48 kHz.
Uscite
(Nome della presa: tipo di presa/livello di
uscita/impedenza di carico)
LINE OUT (AUDIO): presa fono/2 Vrms/
oltre 10 kilohm
DIGITAL OUT (OPTICAL)
uscita ottica/–18 dBm (lunghezza d’onda
660 nm)
DIGITAL OUT (COAXIAL): presa fono/
0,5 Vp-p/75 ohm
LINE OUT (VIDEO): presa fono/1,0 Vp-p/
75 ohm
* Solo DVP-NS430/NS433
*: presa di
Generale
Requisiti di alimentazione:
220 – 240 V CA, 50/60 Hz
Consumo energetico: 13 W
Dimensioni (appros.):
DVP-NS330/NS333:
430 × 55,5 × 244 mm (lunghezza/altezza/
profondità) incluse le parti sporgenti
DVP-NS430/NS433:
430 × 55,5 × 237 mm (lunghezza/altezza/
profondità) incluse le parti sporgenti
Peso (appros.):
2,15 kg
Temperatura di utilizzo: da 5 °C a 35 °C
Umidità di utilizzo: da 25 % a 80 %
Accessori in dotazione
Vedere pagina 15.
Il design e le caratteristiche tecniche sono
soggetti a modifiche senza preavviso.
76
Page 77
Elenco dei codici della lingua
Per ulteriori informazioni, vedere le pagine 49, 53, 65.
La redazione delle lingue è conforme allo standard ISO 639: 1988 (E/F).
Codice linguaCodice linguaCodice linguaCodice lingua
1027 Afar
1028 Abkhazian
1032 Afrikaans
1039 Amharic
1044 Arabic
1045 Assamese
1051 Aymara
1052 Azerbaijani
1053 Bashkir
1057 Byelorussian
1059 Bulgarian
1060 Bihari
1061 Bislama
1066 Bengali;
Bangla
1067 Tibetan
1070 Breton
1079 Catalan
1093 Corsican
1097 Czech
1103 Welsh
1105 Danish
1109 German
1130 Bhutani
1142 Greek
1144 English
1145 Esperanto
1149 Spanish
1150 Estonian
1151 Basque
1157 Persian
1165 Finnish
1166 Fiji
1171 Faroese
1174 French
1181 Frisian
1183 Irish
1186 Scots Gaelic
1194 Galician
1196 Guarani
1203 Gujarati
1209 Hausa
1217 Hindi
1226 Croatian
1229 Hungarian
1233 Armenian
1235 Interlingua
1239 Interlingue
1245 Inupiak
1248 Indonesian
1253 Icelandic
1254 Italian
1257 Hebrew
1261 Japanese
1269 Yiddish
1283 Javanese
1287 Georgian
1297 Kazakh
1298 Greenlandic
1299 Cambodian
1300 Kannada
1301 Korean
1305 Kashmiri
1307 Kurdish
1311 Kirghiz
1313 Latin
1326 Lingala
1327 Laothian
1332 Lithuanian
1334 Latvian;
Lettish
1345 Malagasy
1347 Maori
1349 Macedonian
1350 Malayalam
1352 Mongolian
1353 Moldavian
1356 Marathi
1357 Malay
1358 Maltese
1363 Burmese
1365 Nauru
1369 Nepali
1376 Dutch
1379 Norwegian
1393 Occitan
1403 (Afan)Oromo
1408 Oriya
1417 Punjabi
1428 Polish
1435 Pashto;