Sony DVP-CX850D Operating Manual

CD/DVD Player
3-867-529-41 (1)
Mode d’emploi Bedienungsanleitung
123 456 789
-/--
0
A
B C D ALL
FR DE
TIME
DVD CD
1999 Sony Corporation
AVERTISSEMENT
Félicitations!
Pour prévenir tout risque d’incendie ou d’électrocution, garder cet appareil à l’abri de la pluie et de l’humidité. Pour prévenir tout risque d’électrocution, ne pas ouvrir le boîtier. Confier l’entretien de cet appareil exclusivement au personnel qualifié.
Le cordon d’alimentation secteur ne peut être remplacé que dans un centre de service après­vente qualifié.
Cet appareil entre dans la catégorie des produits LASER DE CLASSE 1. L’étiquette indiquant l’appartenance de ce lecteur à la CLASSE 1 est apposée à l’arrière du boîtier.
ATTENTION
L’utilisation d’instruments optiques avec cet appareil augmente les risques de blessures aux yeux. Comme le faisceau laser utilisé par ce lecteur CD/DVD est dangereux pour les yeux, ne tentez pas de démonter le boîtier. Confiez l’entretien de cet appareil exclusivement au personnel qualifié.
Cette étiquette se trouve sur le boîtier de protection laser à l’intérieur de l’appareil.
Précautions
Sécurité
• Cet appareil fonctionne sur une tension de 220 - 240 V CA, 50/60 Hz. Vérifiez si la tension de service de votre appareil est identique à la tension secteur locale.
• Si quoi que ce soit venait à pénétrer à l’intérieur du châssis, débranchez l’appareil et faites-le vérifier par le personnel qualifié avant de le remettre en service.
• L’appareil n’est pas déconnecté de la source d’alimentation (secteur) aussi longtemps qu’il reste branché sur la prise murale, même si l’appareil proprement dit a été mis hors tension.
• Débranchez le lecteur de la prise murale si vous prévoyez de ne pas l’utiliser pendant une période prolongée. Pour débrancher le cordon d’alimentation (secteur), saisissez-le par la fiche. Ne tirez jamais sur le cordon proprement dit.
Installation
• Installez le lecteur dans un endroit suffisamment ventilé de manière à éviter toute surchauffe interne.
• N’installez pas le lecteur sur des surfaces molles (tapis, nappe, etc.) ni à proximité de tissus (rideaux, draperies, etc.) qui risqueraient d’obstruer les orifices de ventilation.
• N’installez pas le lecteur à proximité de sources de chaleur comme un radiateur ou des conduits d’air chaud, ni dans un endroit soumis au rayonnement direct du soleil, à de la poussière en excès, à des chocs mécaniques ou à des vibrations.
• N’installez pas l’appareil en position inclinée. Il est uniquement conçu pour fonctionner à l’horizontale.
• Gardez l’appareil et les disques à l’écart d’appareils équipés de puissants aimants tels qu’un four à micro-ondes ou des haut-parleurs de forte puissance.
• Ne posez pas d’objets lourds sur l’appareil.
• Si l’appareil est transporté directement d’un endroit froid dans un endroit chaud, de l’humidité risque de se condenser à l’intérieur du lecteur CD/ DVD et endommager les lentilles. Lorsque vous installez cet appareil pour la première fois ou lorsque vous le transportez d’un endroit froid dans un endroit chaud, attendez environ une heure avant de le faire fonctionner.
Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition de ce lecteur CD/DVD Sony. Avant de faire fonctionner cet appareil, veuillez lire attentivement le présent mode d’emploi et conservez-le pour toute référence ultérieure.
FR
2
TABLE DES MATIERES
A propos de ce mode d’emploi 4 Ce lecteur peut reproduire les disques suivants: 4 Précautions 6 Remarques sur les disques 6
Préparation 7
Déballage 7 Raccordement du téléviseur 8 Raccordement d’un récepteur (amplificateur) 11 Raccordement spatial 5.1 canaux 14 Sélection de la langue d’affichage des menus 16 Introduction des disques 17
Lecture d’un disque 19
Lecture d’un disque 19 Lecture à différentes vitesses/image par image 21 Reprise de la lecture là où vous avez stoppé un
disque (Reprise de lecture) 22 Utilisation du menu pour chaque DVD 23 Lecture d’un VIDEO CD doté de fonctions PBC
(Lecture PBC) 24 Utilisation de la fenêtre d’affichage du panneau
frontal 25 Affichage des informations de disque (Disc
Browser) 27 Classement des disques dans le dossier 29 Identification des disques (mémo de disque)/
dossiers et indication du genre 30 Tri des disques 33
Utilisation des différentes fonctions avec le menu de commande 34
Utilisation du menu de commande 34 Liste des paramètres du menu de commande 36 Recherche d’un disque/titre/chapitre/plage/
index/scène 37 Vérification du temps de lecture et de la durée
restante 38 Sélection d’un point de départ à l’aide du code
temporel 39 Vérification des informations relatives au
disque 40 Commutation du son 40 Affichage des sous-titres 42 Commutation des angles 42
Sélection du mode de disque (1 disque ou tous
disques) 43
Création de programmes musicaux personnalisés
(Lecture programmée) 44
Lecture dans un ordre quelconque (Lecture
aléatoire) 46 Répétition de lecture (Lecture répétée) 47 Répétition d’un passage déterminé (Répétition
A˜B) 48 Réglages initiaux du Digital Cinema Sound 50 Réduction des parasites de l’image (DNR: réduction
numérique des parasites vidéo) 52 Réglage de l’image de lecture (VIDEO EQ: égaliseur
vidéo) 52 Affichage simultané de différents angles 54 Division d’une plage en 9 sections (Lecture
décomposée) 54 Balayage des titres, des chapitres et des plages 55 Définition et sélection de vos scènes favorites
(Signets) 55 Vérification des informations de lecture 56
Sélections et réglages 57
Utilisation du menu d’installation 57 Liste des paramètres du menu d’installation 59 Sélection de la langue des menus et du son (CHOIX
DE LA LANGUE) 60 Réglages de l’affichage (REGLAGE DE
L’ECRAN) 61 Réglages personnalisés (REGLAGE
PERSONNALISE) 62 Réglages du son (REGLAGE AUDIO) 66 Réglage des haut-parleurs 69 Commander un téléviseur ou un récepteur AV
(amplificateur) avec la télécommande
fournie 71 Commander un changeur CD (Mega Control) 73
Informations complémentaires 75
Dépannage 75 Fonction d’autodiagnostic 78 Spécifications 79 Glossaire 80 Liste des codes de langue 82 Index des composants et des commandes 83 Index 87
FR
FR
3
A propos de ce mode d’emploi
Icône Signification
Conventions
• Les instructions contenues dans le présent mode d’emploi portant sur les commandes du lecteur. Vous pouvez également utiliser les touches de la télécommande si elles portent le même nom ou un nom similaire à celles du lecteur.
• Les icônes illustrées ci-contre à droite apparaissent dans ce mode d’emploi:
Z z
Indique que vous pouvez uniquement utiliser la télécommande pour effectuer l’opération.
Indique un conseil ou une astuce facilitant l’opération envisagée.
Indique les fonctions pour les DVD VIDEO.
Indique les fonctions pour les VIDEO CD.
Indique les fonctions pour les CD audio.
Ce lecteur peut reproduire les disques suivants:
DVD VIDEO VIDEO CD CD audio
Logo
Contenu
Format de disque
Durée de lecture
Lorsque vous reproduisez un disque NTSC, ce lecteur sort le signal vidéo dans le système NTSC uniquement. Dans ce cas, si votre téléviseur est conforme au mode système PAL, il se peut que l’image comporte des parasites.
Audio + Vidéo
12 cm 8 cm
Environ 4 h (DVD simple face)/environ 8 h (DVD double face)
Environ 80 min. (DVD simple face)/ environ 160 min. (DVD double face)
Audio + Vidéo Audio
12 cm
74 min.
8 cm
20 min.
Le logo “DVD VIDEO” est une marque commerciale.
12 cm
74 min.
8 cm
(CD single)
20 min.
Code local des DVD que vous pouvez reproduire sur cet appareil
Votre lecteur DVD est identifié par un code local imprimé à l’arrière de l’appareil et ne peut reproduire que des DVD identifiés par un code local identique.
Les DVD identifiés par le logo Si vous essayez de reproduire un autre type de DVD, le message “Lecture de ce disque interdite en raison des limites de zone”. apparaît sur l’écran du téléviseur. Certains DVD ne comportent aucune indication de code local même si la reproduction de ces DVD est interdite au terme des limites zonales.
ALL
peuvent également être reproduits sur cet appareil.
CD/DVD PLAYER
AC 110V 60Hz
NO.
22W
SONY CORPORATION
MODEL NO.
DVP–8306
MADE IN JAPAN 3-444-464-01
X
Code local
Remarque sur les opérations de lecture des DVD et VIDEO CD
Certaines opérations de lecture de DVD et de VIDEO CD peuvent avoir été intentionnellement définies par les producteurs de logiciels. Etant donné que ce lecteur reproduit les DVD et les VIDEO CD conformément au contenu défini par les producteurs de logiciels, il se peut que certaines fonctions de lecture ne soient pas accessibles. Veuillez également vous référer aux instructions fournies avec les DVD et les VIDEO CD.
FR
4
Termes concernant les disques
• Titre
Les plus longues séquences d’images ou pièces musicales d’un DVD; un film, etc., pour une séquence d’images d’un logiciel vidéo; ou un album, etc., pour une pièce musicale d’un logiciel audio. Chaque titre est doté d’un numéro de titre qui permet de le localiser.
• Chapitre
Séquence d’images ou pièce musicale plus petite qu’un titre. Un titre se compose de plusieurs chapitres. Chaque chapitre est doté d’un numéro de chapitre qui permet de le localiser. Suivant les disques, il est possible qu’aucun chapitre ne puisse être enregistré.
• Plage
Séquence d’images ou pièce musicale d’un VIDEO CD ou d’un CD. Chaque plage est dotée d’un numéro de plage qui permet de la localiser.
Structure d’un
Titre
Disque
DVD
Chapitre
Structure d’un VIDEO
Plage
Disque
CD ou d’un CD
Index
Disques que le lecteur ne peut reproduire
Le lecteur ne peut reproduire d’autres disques que ceux précisés dans le tableau de la page 4. Ainsi, les CD-R, les CD-ROM et les PHOTO CD, les sections de données sur CD-EXTRA, DVD-ROM, etc., ne peuvent être reproduites.
• Index (CD) / Index vidéo (VIDEO CD)
Nombre qui divise une plage en sections qui vous permettent de localiser rapidement un passage sur un VIDEO CD ou un CD. Suivant les disques, il est possible qu’aucun index ne soit enregistré sur le disque.
• Scène
Sur un VIDEO CD doté de fonctions PBC, les écrans de menu, les images animées et les images fixes sont divisées en sections désignées “scènes”. Chaque scène est identifiée par un numéro de scène qui vous permet de la localiser rapidement.
Remarque sur la commande de lecture PBC (VIDEO CD)
Ce lecteur satisfait aux normes VIDEO CD Ver. 1.1 et Ver. 2.0. Vous pouvez activer deux modes de lecture en fonction du type de disque.
Type de disque
VIDEO CD sans fonctions PBC (disques Ver. 1.1)
VIDEO CD doté de fonctions PBC (disques Ver. 2.0)
Vous pouvez
Visionner une source vidéo (images animées) et écouter de la musique.
Exploiter des logiciels interactifs à l’aide des menus affichés sur l’écran du téléviseur (lecture PBC) en plus des fonctions de lecture vidéo des disques Ver. 1.1. Vous pouvez également visualiser des images fixes à haute définition enregistrées sur un disque.
Lorsque vous reproduisez des CD à codage DTS*, des parasites excessifs sont audibles via les sorties stéréo analogiques. Pour éviter tout dommage potentiel au système audio, l’utilisateur est tenu de prendre les précautions appropriées lorsque les sorties stéréo analogiques du lecteur DVD sont connectées à un système d’amplification. Pour exploiter les fonctions de lecture DTS Digital Surround™, un décodeur DTS Digital Surround™ à 5.1 canaux externe doit être raccordé à la sortie numérique du lecteur DVD.
Ce produit intègre une technologie de protection des droits d’auteur couverte par des brevets américains ainsi que par d’autres droits sur la propriété intellectuelle détenus par Macrovision Corporation et d’autres détenteurs. L’emploi de cette technologie de protection des droits d’auteur doit faire l’objet d’une autorisation par Macrovision Corporation et est exclusivement destinée à une utilisation dans le cercle familial et à d’autres systèmes de visualisation limités, sauf autorisation divergente par Macrovision Corporation. Toute étude ingénieuriale inverse ou tout démontage de cet appareil est interdit.
* “DTS” est une marque commerciale de Digital Theater
Systems, Inc.
FR
5
Précautions
Sécurité
• Attention - L’utilisation d’instruments optiques avec cet
appareil augmente le risque de blessures aux yeux.
• Si des liquides ou des solides venaient à pénétrer à
l’intérieur du châssis, débranchez le lecteur et faites-le vérifier par le personnel qualifié avant de le remettre en service.
Alimentation
• Le lecteur n’est pas déconnecté de la source
d’alimentation (secteur) aussi longtemps qu’il reste branché sur la prise murale, même si le lecteur proprement dit a été mis hors tension.
• Débranchez le lecteur de la prise murale si vous
prévoyez de ne pas l’utiliser pendant une période prolongée. Pour débrancher le cordon d’alimentation (secteur), saisissez-le par la fiche. Ne tirez jamais sur le cordon proprement dit.
• Si le cordon d’alimentation (secteur) devait être
remplacé, faites-le uniquement réaliser dans un centre de service après-vente agréé.
Installation
• Installez le lecteur dans un endroit suffisamment
ventilé de manière à éviter toute surchauffe interne.
• N’installez pas le lecteur sur des surfaces molles comme
une nappe qui risqueraient d’obstruer les orifices de ventilation du dessous.
• N’installez pas le lecteur à proximité de sources de
chaleur ou dans un endroit soumis au rayonnement direct du soleil, à de la poussière en excès ou à des chocs mécaniques.
NOTICE IMPORTANTE
Attention: Ce lecteur DVD est capable de maintenir indéfiniment l’affichage d’une image fixe vidéo ou d’un menu sur l’écran de votre téléviseur. En laissant une image fixe vidéo ou un menu affiché pendant une période prolongée sur votre téléviseur, vous risquez de provoquer des dommages irréversibles à l’écran de votre téléviseur. Les téléviseurs de projection sont des appareils très sensibles à ce phénomène.
Remarques sur les disques
Manipulation des disques
• N’utilisez pas de CD de forme irrégulière tels que les CD en forme de cœur ou d’étoile qui peuvent entraîner un dysfonctionnement de lecteur.
• Pour que les disques restent propres, manipulez-les avec soin. N’en touchez jamais la surface.
• Ne collez pas de papier ni de bande adhésive sur les disques. S’il y a de la colle (ou toute autre substance similaire) sur les disques, éliminez-la complètement avant d’utiliser ces disques.
Fonctionnement
• Si le lecteur est transporté directement d’un endroit froid dans un endroit chaud, ou est placé dans un local très humide, de l’humidité risque de se condenser sur les lentilles à l’intérieur du lecteur. Si cela se produit, le lecteur risque de ne pas fonctionner correctement. Dans ce cas, retirez le disque et laissez le lecteur sous tension pendant environ une heure jusqu’à ce que toute l’humidité se soit évaporée.
Réglage du volume
• N’augmentez pas le volume lorsque vous écoutez un passage avec de très faibles niveaux d’entrée ou sans signal audio. Vous risquez sinon d’endommager les haut-parleurs au moment de la reproduction d’un passage caractérisé par un niveau de crête.
Entretien
• Nettoyez le châssis, le panneau et les commandes à l’aide d’un chiffon doux légèrement imprégné d’une solution détergente neutre. N’utilisez pas de tampons abrasifs, de poudre à récurer ni de solvants puissants tels que de l’alcool ou de la benzine.
Si vous avez des questions ou des problèmes concernant votre lecteur, consultez votre revendeur Sony.
FR
6
• N’exposez pas les disques au rayonnement direct du soleil ou à des sources de chaleur telles que des conduits de chauffage. De même, ne les laissez pas dans une voiture parquée en plein soleil où la température à l’intérieur de l’habitacle risque d’augmenter dans des proportions considérables.
• Après avoir reproduit un disque, rangez-le dans son boîtier.
Entretien des disques
• Avant de reproduire un disque, nettoyez-le à l’aide d’un chiffon de nettoyage. Essuyez les disques en allant du centre vers l’extérieur.
• N’utilisez pas de solvants tels que de la benzine, du diluant, des nettoyants disponibles dans le commerce ou des sprays antistatiques destinés aux disques en vinyle (LP).
Préparation
Déballage
Cette section décrit comment raccorder le lecteur CD/DVD à un téléviseur (doté de prises d’entrée audio/vidéo) et/ou un récepteur AV (amplificateur). Vous ne pouvez pas raccorder ce lecteur à un téléviseur qui n’est pas équipé de connecteur d’entrée vidéo. Veillez à mettre tous les appareils hors tension avant d’établir les connexions.
Vérifiez si vous avez reçu les accessoires suivants:
• Câble de connexion audio/vidéo (1)
• Câble S-VIDEO (1)
• Télécommande RMT-D113P (1)
• Piles R6 (AA) (2)
Installation des piles dans la télécommande
Vous pouvez commander le lecteur au moyen de la télécommande fournie. Introduisez deux piles R6 (AA) en faisant correspondre les pôles (+) et (–). Lorsque vous utilisez la télécommande, dirigez-la vers le capteur de télécommande g du lecteur.
z Vous pouvez commander des téléviseurs et des récepteurs AV avec la télécommande fournie.
Voir page 71.
Préparation
Remarques
• Ne laissez pas la télécommande dans un endroit extrêmement chaud ou humide.
• Ne laissez s’introduire aucun corps étranger dans le boîtier de la télécommande et en particulier lors du remplacement des piles.
• N’exposez pas le capteur de télécommande à la lumière directe du soleil ou d’un luminaire. Vous risquez sinon de provoquer un dysfonctionnement.
• Si vous prévoyez de ne pas utiliser la télécommande pendant une période prolongée, retirez-en les piles afin de prévenir tout risque de détérioration engendrée par une fuite des piles et la corrosion subséquente.
Transport du lecteur
Avant de transporter le lecteur, exécutez la procédure suivante de façon à ramener les mécanismes internes à leur position de départ.
1 Retirez tous les disques des fentes de disque. 2 Refermez le panneau frontal.
Assurez-vous que “NO DISC” apparaît dans la fenêtre d’affichage du panneau frontal.
3 Attendez 10 secondes, puis appuyez sur 1/u pour
mettre le lecteur hors tension.
FR
7
Raccordement du téléviseur
Préparation
Ce raccordement permet d’écouter le son via les haut­parleurs du téléviseur (2 canaux - G, D). Consultez également le mode d’emploi qui accompagne l’appareil à raccorder. Vous ne pouvez pas raccorder ce lecteur à un téléviseur sans connecteur EURO AV (SCART) ou d’entrée vidéo.
Câbles de connexion indispensables
Câble de connexion EURO-AV (SCART) (non fourni) (2)
Branchez fermement les câbles de manière à éviter les bruits de souffle et les parasites. Consultez également les instructions fournies avec le téléviseur à raccorder.
Lecteur CD/DVD
5.1CH OUTPUT
AUDIO INPUT
FRONT REAR CENTER
L
R
L
R
WOOFER
TEURO AV 1 (RGB) - TV
LINE OUTPUT
R – AUDIO – L
VIDEO
S VIDEO OUTPUT
iEURO AV 2
DIGITAL OUTPUT
OPTICAL COAXIAL
PCM/MPEG/DTS/
DOLBY DIGITAL(AC-3
)
MEGA
CONTROL
Remarques
• Si vous réglez “SORTIE EURO AV” sur “S VIDEO” ou “RVB” dans “REGLAGE PERSONNALISE” dans le menu d’installation, utilisez le câble de connexion EURO AV (SCART) conforme à chaque signal.
• Si vous effectuez le raccordement à l’aide du câble de connexion EURO-AV, vérifiez si le téléviseur correspond à S VIDEO ou RGB. Consultez également les instructions fournies avec le téléviseur à raccorder.
Vers une prise murale
Téléviseur
Vers l’entrée EURO AV (SCART)
: Sens du signal
FR
8
Vers : EURO AV2
Vers Ú EURO AV1 (RGB)-TV
Magnétoscope
Vers la sortie EURO AV (SCART)
Si votre téléviseur est équipé de deux connecteurs EURO AV (SCART)
Lecteur CD/DVD
EURO AV 1 (RGB) – TV EURO AV 2
Si votre téléviseur ne comporte pas de connecteurs EURO AV (SCART)
Vous pouvez raccorder le lecteur à un téléviseur (via les prises d’entrée audio/vidéo) à l’aide du câble de connexion audio/ vidéo fourni. Si votre téléviseur est équipé d’un connecteur d’entrée S-VIDEO, raccordez l’appareil via le connecteur S VIDEO OUTPUT à l’aide du câble S-VIDEO (fourni) au lieu du câble de connexion vidéo. De cette manière, vous obtiendrez une meilleure image. Pour le raccordement, branchez les câbles sur les prises identifiées par la même couleur sur les composants: le jaune (vidéo) sur le jaune, le rouge (droite) sur le rouge et le blanc (gauche) sur le blanc.
Câble de connexion audio/vidéo (fourni)
Préparation
Vers l’entrée EURO AV 1 (SCART)
Magnétoscope
EURO AV
EURO AV EURO AV
Téléviseur
Vers l’entrée EURO AV 2 (SCART)
Jaune Blanc (G) Rouge (D)
Jaune Blanc (G) Rouge (D)
Câble S-VIDEO (fourni)
pPour écouter le son via les haut-parleurs du téléviseur
Téléviseur
Lecteur CD/DVD
LINE OUTPUT
R – AUDIO – L VIDEO
S VIDEO OUTPUT
INPUT
L
AUDIO
R
S VIDEO IN
pSi votre téléviseur ne comporte pas de connecteur d’entrée S­VIDEO
Raccordez l’appareil via le connecteur VIDEO INPUT avec un câble de connexion vidéo (non fourni) au lieu du câble S-VIDEO.
Câble de connexion vidéo (non fourni)
Lecteur CD/DVD Téléviseur
LINE OUTPUT
R – AUDIO – L VIDEO
INPUT
FR
9
Raccordement du téléviseur
Préparation
Remarques
• Consultez également les instructions fournies avec l’appareil à raccorder.
• Ne raccordez pas ce lecteur à une platine vidéo. Si vous visualisez les images sur votre téléviseur après avoir établi les connexions ci-dessous, les images affichées risquent de comporter des parasites.
• Suivant le téléviseur ou le récepteur (amplificateur), le son risque de comporter des distorsions en raison d’un niveau de sortie audio excessif. Dans ce cas, réglez “AUDIO ATT” dans “REGLAGE AUDIO” sur “OUI” dans le menu d’installation. Pour plus de détails, voir page 66.
• Si vous ne parvenez pas à visualiser les images d’un magnétoscope via ce lecteur raccordé à un téléviseur avec un signal RVB, réglez sur (audio/vidéo) sur votre téléviseur. Si vous sélectionnez (RGB), le téléviseur ne peut recevoir le signal du magnétoscope.
• Si vous voulez utiliser la fonction SmartLink d’un magnétoscope, raccordez le magnétoscope à un téléviseur doté du connecteur requis pour la fonction SmartLink et raccordez le lecteur CD/DVD au téléviseur via un autre connecteur.
Magnétoscope
Lecteur CD/DVD
Téléviseur
Raccordez directement.
• Si vous raccordez le lecteur à un téléviseur à écran large
Dans le menu d’installation, réglez “TYPE TV” dans “REGLAGE DE L’ECRAN” sur “16:9” (réglage par défaut). Pour plus de détails, voir page 61.
• Si vous raccordez le lecteur à un téléviseur normal
Dans le menu d’installation, réglez “TYPE TV” dans “REGLAGE DE L’ECRAN” sur “4:3 LETTER BOX” ou “4:3 PAN SCAN”. Pour plus de détails, voir page 61.
• Si vous raccordez le lecteur à un téléviseur ou à un magnétoscope via le connecteur EURO AV compatible avec les signaux S-VIDEO et RVB
Dans le menu d’installation, réglez “SORTIE EURO AV” dans “REGLAGE PERSONNALISE” sur “S VIDEO” ou “RVB”. Pour plus de détails, voir page 62.
Réglages du lecteur
Certains réglages du lecteur sont indispensables en fonction du téléviseur ou des appareils auxquels il est raccordé. Utilisez le menu d’installation pour effectuer ces différents réglages. Pour plus de détails sur l’utilisation du menu d’installation, voir page 57.
Ce lecteur est compatible avec le système couleur PAL. Pour reproduire un disque enregistré suivant le système couleur NTSC, le lecteur affiche le signal vidéo ou le menu d’installation, etc., dans le système couleur NTSC et il se peut que l’image n’apparaisse pas sur l’écran du téléviseur. Dans ce cas, ouvrez le volet frontal et retirez le disque.
10
FR
Raccordement d’un récepteur (amplificateur)
Ce raccordement vous permet d’écouter le son via des haut-parleurs raccordés à un récepteur (amplificateur) (comme un amplificateur stéréo intégré, un récepteur équipé d’un décodeur Dolby Pro Logic intégré, etc.). Consultez également les instructions fournies avec l’appareil à raccorder. Vous pouvez exploiter le son spatial à 5.1 canaux en raccordant un récepteur (amplificateur) doté d’entrées 5.1 canaux. Voir page 50.
z
Vous pouvez exploiter le son spatial en raccordant
uniquement des haut-parleurs frontaux
Vous pouvez utiliser un champ sonore en 3D pour créer des haut­parleurs arrière virtuels avec le son diffusé par les haut-parleurs frontaux (G, D) sans employer de véritables haut-parleurs arrière (son spatial virtuel optimisé). Pour plus de détails, voir page 50.
Lecteur CD/DVD
5.1CH OUTPUT
AUDIO
INPUT
FRONT REAR CENTER
L
R
L
R
TEURO AV 1 (RGB) - TV
WOOFER
LINE OUTPUT
R – AUDIO – L
VIDEO
S VIDEO OUTPUT
iEURO AV 2
DIGITAL OUTPUT
OPTICAL COAXIAL
PCM/MPEG/DTS/
DOLBY DIGITAL(AC-3
)
MEGA
CONTROL
Câbles de connexion indispensables
Câble de connexion audio (non fourni) (1) Câble S-VIDEO (fourni) (1)
Pour le raccordement, branchez les câbles sur les prises identifiées par la même couleur sur les appareils: le rouge (droite) sur le rouge et le blanc (gauche) sur le blanc. Branchez fermement les câbles de manière à éviter les bruits de souffle et les parasites.
Blanc (G) Rouge (D)
Blanc (G) Rouge (D)
Préparation
Vers S VIDEO OUTPUT
Vers une prise murale
Vers AUDIO OUTPUT
Vers l’entrée S VIDEO
INPUT
VIDEO
S VIDEO
L
AUDIO
R
Récepteur (amplificateur)
Vers l’entrée audio
CD
L
R
: Sens du signal
Remarque
Vous ne pouvez pas exploiter l’image d’un signal S-VIDEO si votre téléviseur n’est pas compatible avec les signaux S­VIDEO. Si votre téléviseur ne comporte pas d’entrée S VIDEO, raccordez l’appareil via le connecteur VIDEO INPUT à l’aide d’un câble de connexion vidéo (non fourni) au lieu du câble S-VIDEO. Pour plus de détails, voir page 9. Consultez également les instructions fournies avec votre téléviseur.
Téléviseur
11
FR
Raccordement d’un récepteur (amplificateur)
Préparation
Si vous disposez d’un composant numérique comme un récepteur (amplificateur) doté d’un connecteur numérique, une platine DAT ou MD
Raccordez le composant via le connecteur DIGITAL OUTPUT OPTICAL ou COAXIAL à l’aide d’un câble de connexion numérique optique ou coaxial (non fourni).
Pour reproduire un DVD, réglez “SORTIE NUMERIQUE” dans “REGLAGE AUDIO” sur “OUI” et réglez ensuite “DOLBY DIGITAL” sur “D-PCM”, “MPEG” sur “PCM” et “DTS” sur “NON” dans le menu d’installation (page 67).
pSi vous utilisez un câble de connexion numérique optique
pSi vous utilisez un câble de connexion numérique coaxial
Câble de connexion numérique optique
(non fourni)
Récepteur (amplificateur) doté d’un connecteur numérique, platine MD,
Lecteur CD/DVD
DIGITAL OUTPUT
OPTICAL COAXIAL
PCM/MPEG/DTS/
DOLBY DIGITAL(AC-3
)
platine DAT, etc.
DIGITAL IN
OPTICAL
Câble de connexion numérique
coaxial (non fourni)
Récepteur (amplificateur) doté d’un connecteur numérique, platine MD,
Lecteur CD/DVD
DIGITAL OUTPUT
OPTICAL COAXIAL
PCM/MPEG/DTS/
DOLBY DIGITAL(AC-3
)
platine DAT, etc.
DIGITAL IN
COAXIAL
Si vous disposez d’un composant audio équipé d’un décodeur DTS, Dolby Digital ou MPEG intégré
Raccordez le composant via le connecteur DIGITAL OUTPUT OPTICAL ou COAXIAL à l’aide d’un câble de connexion numérique optique ou coaxial (non fourni).
p
Pour reproduire un DVD enregistré en format DTS
Réglez “SORTIE NUMERIQUE” dans “REGLAGE AUDIO” sur “OUI” et réglez ensuite “DTS” sur “OUI” dans le menu d’installation (page 67).
p
Pour reproduire un DVD enregistré en format Dolby Digital
Réglez “SORTIE NUMERIQUE” dans “REGLAGE AUDIO” sur “OUI” et réglez ensuite “DOLBY DIGITAL” sur “DOLBY DIGITAL” dans le menu d’installation (page 67).
p Pour reproduire un DVD enregistré en format MPEG
Réglez “SORTIE NUMERIQUE” dans “REGLAGE AUDIO” sur “OUI” et réglez ensuite “MPEG” sur “MPEG” dans le menu d’installation (page 67).
Lecteur CD/DVD
Câble de connexion numérique optique ou coaxial
Composant audio à décodeur DTS, DOLBY DIGITAL ou MPEG intégré
Haut-parleurs
Remarques
• Consultez également les instructions fournies avec l’appareil à
raccorder.
• Si vous ne raccordez pas de composant audio équipé d’un
décodeur DTS intégré, ne réglez pas “DTS” sur “OUI”.
• Si vous ne raccordez pas de composant audio équipé d’un
décodeur DOLBY DIGITAL intégré, ne réglez pas “DOLBY DIGITAL” sur “DOLBY DIGITAL”.
• Si vous ne raccordez pas de composant audio équipé d’un
décodeur MPEG intégré, ne réglez pas “MPEG” sur “MPEG”.
Remarques
• Consultez également les instructions fournies avec l’appareil à raccorder.
Vous ne pouvez pas réaliser d’enregistrements audio numériques de disques directement enregistrés en format numérique spatial multicanal à l’aide d’une platine MD ou DAT.
Si vous établissez le raccordement ci-dessus, ne réglez pas “DOLBY DIGITAL” sur “DOLBY DIGITAL”, “MPEG” sur “MPEG” et “DTS” sur “OUI”. Sinon, un bruit de forte amplitude sera brusquement diffusé par les haut-parleurs, risquant de vous affecter l’ouïe ou d’endommager les haut-parleurs.
FR
12
Réglages du lecteur
Certains réglages du lecteur sont indispensables en fonction des composants auxquels il est raccordé. Utilisez le menu d’installation pour effectuer ces différents réglages. Pour plus de détails sur l’utilisation du menu d’installation, voir page 57.
Pour écouter le son diffusé par des haut-parleurs
raccordés à un récepteur (amplificateur) équipé d’un connecteur numérique ou pour transmettre le son à un composant numérique comme une platine DAT ou MD
Pour reproduire un DVD, réglez “SORTIE NUMERIQUE” dans “REGLAGE AUDIO” sur “OUI” et réglez ensuite “DOLBY DIGITAL” sur “D-PCM”, “MPEG” sur “PCM” et “DTS” sur “NON” dans le menu d’installation (page 67). Ce sont les réglages par défaut.
Préparation
13
FR
Raccordement spatial 5.1 canaux
Préparation
Certains DVD comportent une piste sonore avec jusqu’à
5.1 canaux enregistrés en format Dolby* Digital ou MPEG
AUDIO. En utilisant un récepteur (amplificateur) doté d’entrées 5.1 canaux et de 5 (+1) haut-parleurs, vous pouvez exploiter une présence sonore accrue dans le confort de votre intérieur. Les “5 canaux” désignent les 2 haut-parleurs frontaux (gauche et droit), les 2 haut-parleurs arrière (gauche et droit) et 1 haut-parleur central. Le “0.1 canal” (+1) désigne le subwoofer qui diffuse les graves. Même si vous ne disposez pas de 5 (+1) haut-parleurs, le lecteur répartit le signal de sortie de manière appropriée entre les haut-parleurs. Ce lecteur est doté du mode de VIRTUAL 3D SURROUND. Vous pouvez employer le champ sonore 3D pour décaler le son des haut-parleurs arrière (VIRTUAL REAR SHIFT) ou pour créer 3 paires de haut-parleurs arrière virtuels à partir de 1 paire de haut-parleurs arrière existants (VIRTUAL MULTI REAR). Pour plus de détails sur le mode de VIRTUAL 3D SURROUND, voir page 50.
Remarque
Si un DVD comporte une plage audio à 7.1 canaux enregistrés en format MPEG AUDIO, les signaux audio transmis sont mixés en
5.1 canaux.
Positionnement des haut-parleurs
Pour obtenir un son spatial optimal, nous recommandons de respecter les conditions suivantes.
• Utilisez des haut-parleurs à hautes performances.
• Utilisez des haut-parleurs arrière et central de taille et
de performances comparables à vos haut-parleurs frontaux.
• Tous les haut-parleurs doivent être installés à la même
distance de la position d’écoute.
• Placez si possible le subwoofer entre les haut-parleurs
frontaux (G, D).
Remarque
Ne placez pas les haut-parleurs arrière ou central plus loin de la position d’écoute que les haut-parleurs frontaux.
Câbles audio monauraux (non fournis)
Deux pour les prises 5.1CH OUTPUT CENTER et WOOFER
Noir
Câble S-VIDEO (fourni)
Un pour les prises S VIDEO OUTPUT
Remarques
• Ne branchez pas le cordon d’alimentation sur une prise murale et n’appuyez pas sur le commutateur POWER avant d’avoir terminé tous les raccordements.
• Les connecteurs de câble doivent être fermement enfichés sur les prises. Des connexions lâches peuvent provoquer du souffle et des parasites.
• Les prises et les fiches des câbles sont identifiées par un code de couleur: Prises et fiches rouges: Canal audio droit Prises et fiches blanches: Canal audio gauche Vous pouvez utiliser les câbles rouge ou blanc pour raccorder le haut-parleur central et le subwoofer.
• Pour raccorder l’appareil via le connecteur DIGITAL OUTPUT OPTICAL ou COAXIAL à l’aide d’un câble de connexion numérique optique ou coaxial (non fourni), voir page 12.
Noir
Réglages du lecteur
Certains réglages du lecteur sont indispensables en fonction des composants auxquels il est raccordé. Utilisez le menu d’installation ou le menu de commande pour effectuer ces différents réglages. Pour plus de détails sur l’utilisation du menu d’installation, voir page 57. Pour plus de détails sur le Digital Cinema Sound, voir page 50.
Pour exploiter le son spatial Dolby Digital ou MPEG
AUDIO en raccordant le lecteur à un récepteur (amplificateur) à entrées 5.1 canaux
Sélectionnez la position et l’éloignement, etc., des différents haut-parleurs. Voir page 69.
Câbles de connexion indispensables
Câbles audio (non fournis)
Deux pour les prises 5.1CH OUTPUT FRONT et REAR
Blanc (G) Rouge (D)
FR
14
Blanc (G) Rouge (D)
* Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “AC-3”, “Pro Logic” et le logo au double D a sont des marques commerciales de Dolby Laboratories. Travaux confidentiels non publiés. ©1992-1997 Dolby Laboratories, Inc. Tous droits réservés.
AUDIO INPUT
L
R
5.1CH OUTPUT
FRONT REAR CENTER
L
R
WOOFER
TEURO AV 1 (RGB) - TV
LINE OUTPUT
R – AUDIO – L
VIDEO
S VIDEO OUTPUT
iEURO AV 2
Téléviseur
DIGITAL OUTPUT
OPTICAL COAXIAL
PCM/MPEG/DTS/
DOLBY DIGITAL(AC-3
)
MEGA
CONTROL
S VIDEO IN
Préparation
Lecteur CD/DVD
DIGITAL
TV/LD IN
AC-3 RF
DVD IN
COAX
DVD IN OPT
TV/LD IN OPT
CD IN OPT
MD/DAT IN OPT
MD/DAT OUT OPT
SIGNAL GND
y
IN
PHONO
TV/LD
S-VIDEO
IN
VIDEO
AUDIO
IN
IN
TUNER
DVD
S-VIDEO
VIDEO
AUDIO
CD
VIDEO 2
VIDEO 1
MONITOR
S-LINK
CTRL A1
5.1 INPUT
S-VIDEO
S-VIDEO
OUT
VIDEO
AUDIO
OUT
REC OUT
TAPE
S-VIDEO
IN
OUT
VIDEO
VIDEO
AUDIO
IN
L
R
IN
L
R
S-VIDEO
S-VIDEO
IN
OUT
IN
VIDEO
VIDEO
AUDIO
AUDIO
IN
OUT
IN
IN
IN
REC OUT
MD/DAT
FRONT REAR
L
R
FRONTB REARA
RLR LRL
FRONT REAR WOOFER CENTER
CENTER
L
R
WOOFER
SPEAKERS
PRE OUT
CENTER
+
AC OUTLET
}]
}]}]
Haut-parleur central
INPUT
}]}]
Haut-parleur frontal (D)
Subwoofer (type actif)
Haut-parleur frontal (G)
Récepteur AV (amplificateur) à entrées 5.1ch
Haut-parleur arrière (D)
Haut-parleur arrière (G)
15
FR
Sélection de la langue d’affichage des menus
Préparation
Vous pouvez sélectionner la langue d’affichage du menu d’installation, le menu de commande ou des messages apparaissant à l’écran. Le réglage par défaut est “ENGLISH”.
1 Appuyez sur SET UP et sélectionnez “LANGUAGE
123 456
TIME
789
-/--
0
A B C D ALL
DVD CD
SET UP
ENTER
ENTER
?/>/.//
SETUP” à l’aide des touches >/. et appuyez ensuite sur ENTER.
LANGUAGE SETUP
OSD: DVD MENU: AUDIO: SUBTITLE:
AUDIO FOLLOW
ENGLISH ENGLISH
ORIGINAL
3 Sélectionnez “FRANÇAIS” à l’aide des touches >/.
et appuyez ensuite sur ENTER.
CHOIX DE LA LANGUE
ECRANS: MENU DVD : AUDIO: SOUS-TITRE:
Pour le réglage, appuyez sur , puis
ENTER
sur . Pour quitter, appuyez sur .
Pour désactiver le menu d’installation en cours d’utilisation
Appuyez sur SET UP.
Remarque
Vous avez le choix entre les langues d’affichage énumérées à l’étape 2. Pour plus de détails, voir page 60.
FRANÇAIS
ENGLISH
ORIGINAL
IDEM AUDIO
SETUP
To set, press , then . To quit, press .
SETUP
ENTER
2 Sélectionnez “OSD” à l’aide des touches >/. et
appuyez ensuite sur / ou ENTER.
LANGUAGE SETUP
OSD: DVD MENU: AUDIO: SUBTITLE:
To set, press , then . To quit, press .
FR
16
SETUP
ENGLISH ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ENTER
Introduction des disques
Vous pouvez introduire jusqu’à 200 disques dans ce lecteur.
1/u (POWER)
Couvercle avant
Indicateur DISC CHANGE
Molette =/+
Position de lecture
Chariot rotatif
Position de chargement
§OPEN
Bouton d’activation de molette
5 Introduisez un disque avec la face de lecture
orientée vers la gauche.
Remarques
• Assurez-vous que vous avez introduit le disque dans chaque fente à angle droit par rapport au chariot rotatif. Si le disque n’est pas entré en ligne droite, le lecteur ou le disque risque d’être endommagé.
• Assurez-vous que le chariot rotatif s’arrête complètement avant d’introduire ou de retirer les disques.
Avec la face de lecture orientée vers la gauche
6 Répétez les étapes 4 et 5 pour introduire plus de
disques.
7 Refermez le couvercle avant en appuyant sur le
bord droit du couvercle jusqu’au déclic.
Préparation
1 Appuyez sur 1/u (POWER) pour mettre le lecteur
sous tension.
2 Appuyez sur §OPEN.
Couvercle avant
§OPEN
3 Appuyez sur le bouton d’activation de molette
pour allumer l’indicateur DISC CHANGE.
4 Tournez la molette =/+ jusqu’à ce que vous
trouviez la fente du disque où introduire le disque, tout en vérifiant le numéro de la fente de disque indiqué dans la fenêtre d’affichage du panneau frontal ou près de la fente.
Le chariot rotatif tourne et la fente du disque à la position de chargement est placée sur la position de lecture. Refermez toujours le couvercle avant, sauf lorsque vous introduisez ou retirez des disques.
z Vous pouvez sélectionner un numéro de fente de disque en
ignorant 10 fentes
Lorsque vous sélectionnez le numéro de fente de disque à l’étape 4, appuyez sur DISC SKIP +/– de la télécommande. Dix fentes de disque avant et après le numéro de fente de disque en cours seront ignorées.
z Vous pouvez sélectionner directement la fente 1
Appuyez sur EASY PLAY à l’étape 4. Le chariot rotatif tourne et la fente 1 se place en position de chargement.
Fente de disque à la position de chargement
Numéro de fente de disque
17
FR
Introduction des disques
Préparation
Remarques
• Lorsque vous introduisez un CD de 8 cm (3 pouces), veillez à placer un adaptateur Sony CSA-8 (non fourni) sur le disque. N’introduisez pas un adaptateur de CD de 8 cm (3 pouces) inoccupé (CSA-8). Il risque d’endommager le lecteur.
• Ne fixez pas d’étiquettes ou autres sur les disques. Elles risquent d’endommager le lecteur ou le disque.
• Si vous laissez tomber un disque dans le lecteur et que le disque n’entre pas correctement dans la fente, consultez le distributeur Sony le plus proche.
• Lors du transport du lecteur, retirez tous les disques du lecteur.
Retrait des disques
Après avoir suivi les étapes 1 à 4 de “Introduction des disques” à la page 17, retirez les disques. Ensuite, refermez le couvercle avant.
18
FR
Lecture d’un disque
Ce chapitre décrit comment reproduire un DVD/CD/VIDEO CD.
Ce lecteur est compatible avec le système couleur PAL. Pour reproduire un disque enregistré suivant le système couleur NTSC, le lecteur affiche le signal vidéo ou le menu d’installation, etc., dans le système couleur NTSC et il se peut que l’image n’apparaisse pas sur l’écran du téléviseur. Dans ce cas, ouvrez le volet frontal et retirez le disque.
Lecture d’un disque
Selon les DVD ou VIDEO CD, certaines opérations peuvent être différentes ou limitées. Consultez également les instructions qui accompagnent votre disque.
1/u (POWER)
Indicateur DISC CHANGE
·
§
Lecture d’un disque
1/ALL DISCS
Molette =/+
Bouton d’activation de molette
1 Effectuez les réglages sur votre téléviseur.
Mettez le téléviseur sous tension et sélectionnez l’entrée vidéo de façon à pouvoir visionner les images transmises par ce lecteur.
Si vous utilisez un récepteur (amplificateur)
Mettez le récepteur (amplificateur) et sélectionnez la position appropriée de façon à pouvoir écouter le son transmis par ce lecteur.
2 Appuyez sur 1/u (POWER) pour mettre le lecteur
sous tension.
L’indicateur (rouge) situé au-dessus du commutateur 1/u (POWER) passe au vert et la fenêtre d’affichage du panneau frontal s’illumine.
3 Appuyez sur le bouton d’activation de molette
pour allumer l’indicateur DISC CHANGE.
4 Tournez la molette =/+ jusqu’à ce que vous
trouviez la fente de disque où introduire le disque, tout en vérifiant le numéro de fente de disque indiqué dans la fenêtre d’affichage du panneau frontal ou près de la fente, puis appuyez sur la molette =/+.
5 Appuyez sur ·.
Le lecteur commence la lecture. Réglez le volume sur le téléviseur ou le récepteur (amplificateur).
19
FR
Lecture d’un disque
Après avoir exécuté l’étape 5
pPendant la lecture d’un DVD
Un menu DVD ou un menu de titres peut s’afficher sur l’écran du téléviseur (voir page 23).
pPendant la lecture d’un VIDEO CD
Lecture d’un disque
Selon les VIDEO CD, l’écran de menu peut s’afficher sur l’écran du téléviseur. Vous pouvez reproduire le disque en mode interactif en suivant les instructions de l’écran de menu. (Lecture PBC, voir page 24.)
z
Vous pouvez mettre le lecteur sous tension avec la
télécommande
Appuyez sur 1/u (POWER) lorsque l’indicateur au-dessus du commutateur 1/u (POWER) du panneau frontal s’allume en rouge.
z
Vous pouvez ignorer les fentes de disque inoccupées
Lorsque vous sélectionnez le numéro de fente de disque à l’étape 4, appuyez sur DISC SKIP +/– de la télécommande. Vous pouvez ignorer les fentes de disque inoccupées et localiser le disque suivant.
z
Vous pouvez sélectionner le mode de disque
Vous pouvez choisir si tous les disques sont reproduits (mode TOUS DISQUES) ou si seulement 1 disque est reproduit (mode 1 DISQUE). Appuyez sur 1/ALL DISCS. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode 1 DISQUE ou TOUS DISQUES est sélectionné (voir page 43).
Remarques
• Si vous laissez le lecteur ou la télécommande en mode de pause ou d’arrêt pendant 15 minutes, l’image de l’économiseur d’écran apparaît automatiquement. Pour désactiver l’économiseur d’écran, appuyez sur ·. (Pour désactiver la fonction d’économiseur d’écran, voir page 61.)
• L’indicateur au-dessus du commutateur 1/u (POWER) s’allume en rouge lorsque l’appareil est hors tension.
• Si vous n’actionnez pas le lecteur ou la télécommande pendant plus de 30 minutes lorsque vous ne reproduisez pas de disque, le lecteur se met automatiquement hors tension (fonction de mise hors tension automatique).
• Si vous ne pouvez pas sélectionner le disque à l’étape 4, le disque ne se trouve pas dans le dossier en cours. Appuyez sur FOLDER ALL (le Disc Browser apparaît), puis sélectionez le disque. Reportez-vous à “Affichage des informations relatives aux disques chargés” (page 28).
• Vous ne pouvez pas sélectionner les fentes de disque inoccupées à l’étape 4.
Pour ouvrir le panneau de commande
Tirez légèrement sur PANEL OPEN.
1/u (POWER)
EASY PLAY
=/+
Indicateur DIRECT SEARCH
Molette =/+
·
Pour
Lire le disque de la fente 1 Arrêter Activer une pause Reprendre la lecture
après une pause Passer au chapitre, à
la plage ou à la scène suivant en mode de lecture continue
Revenir au chapitre, à la plage ou à la scène précédent en mode de lecture continue
Arrêter la lecture et retirer le disque
pP
Bouton d’activation de molette
1/u (POWER)
123 456 789
0
A B C D ALL
DVD CD
DISC SKIP EASY PLAY
p
P
Opération
Appuyez sur EASY PLAY. Appuyez sur p. Appuyez sur P. Appuyez sur P ou ·.
Sur le lecteur: Appuyez sur le bouton d’activation de molette pour allumer l’indicateur DIRECT SEARCH et tournez la molette =/+ dans le sens des aiguilles d’une montre.
Sur la télécommande: Appuyez sur +.
Sur le lecteur: Appuyez sur le bouton d’activation de molette pour allumer l’indicateur DIRECT SEARCH et tournez la molette =/+ dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
Sur la télécommande: Appuyez sur =.
Appuyez sur §.
·
§
§
20
Vous pouvez reproduire les disques dans différents modes tels que la lecture programmée à l’aide des écrans de menu (menu de commande). Pour l’exploitation du menu de commande, voir page 34.
FR
Lecture à différentes vitesses/image par image
La molette de commande et le bouton/indicateur JOG vous permettent de reproduire un DVD/CD/VIDEO CD à différentes vitesses ou image par image. Chaque pression sur JOG les modes de réglage et jog sont commutés.
Molette de commande
DVD CD
JOG
JOG Molette de
commande
Lorsque vous reproduisez un CD/VIDEO CD
2) Avance rapide (plus rapide que “1)”)
<
1) Avance rapide
<
×2 (environ 2 fois la vitesse
normale)*
<
( (vitesse normale)
<
1 Ralenti (sens de lecture)**
<
2 Ralenti (sens de lecture
– plus lent que “1 ”)**
<
P Pause
<
10 Rembobinage
<
20 Rembobinage (plus rapide que “10”)
* CD uniquement **VIDEO CD uniquement
Si vous tournez rapidement la molette de commande, la vitesse de lecture passe directement à 2)/20.
Pour revenir en mode de lecture continue
Appuyez sur ·.
Lecture d’un disque
Pour changer la vitesse de lecture (mode de commande)
Tournez la molette de commande. La vitesse de lecture change en fonction du sens et de l’angle de rotation de la façon suivante:
Lorsque vous reproduisez un DVD
2) Avance rapide (environ 30 fois la vitesse normale)
<
1) Avance rapide (environ 10 fois la vitesse normale)
<
×2 (environ 2 fois la vitesse normale)
<
( (vitesse normale)
<
1 Ralenti (sens de lecture)
<
2 Ralenti (sens de lecture
< – plus lent que “1 ”)
P Pause
<
2 Ralenti (sens opposé – plus lent que “1 ”)
<
1 Ralenti (sens opposé)
<
×2 (environ 2 fois la vitesse normale)
<
10 Rembobinage (environ 10 fois la vitesse normale)
<
20 Rembobinage (environ 30 fois la vitesse normale)
Remarque
Selon les DVD/VIDEO CD, il se peut que vous ne puissiez pas exécuter certaines des opérations décrites ci-dessus.
Si vous tournez rapidement la molette de commande, la vitesse de lecture passe directement à 2)/20.
21
FR
Lecture à différentes vitesses/image par image
123 456 789
0
A B C D ALL
DVD CD
-/--
TIME
Reprise de la lecture là où vous avez stoppé un disque
Pour reproduire un disque image par image en changeant la vitesse de lecture (mode Jog)
1 Appuyez sur JOG.
Lecture d’un disque
L’indicateur JOG s’allume quand le mode Jog est activé. Lorsque vous appuyez sur la touche JOG du lecteur, il passe en mode de pause.
2 Tournez la molette de commande.
Suivant la vitesse à laquelle vous tournez la molette de commande, la lecture passe en image par image dans le sens de rotation de la molette de commande. Si vous tournez la molette de commande à vitesse constante pendant un moment, la vitesse de lecture passe au ralenti ou à la normale.
Pour revenir en mode de lecture continue
Appuyez sur ·.
Remarques
• L’indicateur JOG indique le mode de la molette de commande. Par exemple, si l’indicateur JOG de la télécommande n’est pas allumé, la molette de commande de la télécommande reste en mode de commande même si l’indicateur du lecteur est allumé.
• Si vous n’actionnez pas la molette de commande pendant environ 20 secondes après avoir appuyé sur JOG, elle revient en mode de commande sur la télécommande. Sur le lecteur, elle reste en mode Jog.
(Reprise de lecture)
Le lecteur mémorise l’endroit où vous avez arrêté un disque et si l’indication “RESUME” est activée dans la fenêtre d’affichage du panneau frontal. Dans ce cas, vous pouvez reprendre la lecture à partir de cet endroit. Tant que vous n’ouvrez pas le couvercle avant, la fonction de reprise de lecture reste accessible même si vous mettez le lecteur hors tension.
p
·
·
p
22
FR
1 Pendant la lecture d’un disque, appuyez sur p pour
arrêter la lecture.
L’indication “RESUME” apparaît dans la fenêtre d’affichage du panneau frontal et le message “Lors de la prochaine lecture, le disque reprend à partir de l’endroit où vous avez arrêté”. s’affiche sur l’écran du téléviseur. Si l’indication “RESUME” ne s’affiche pas, c’est que la fonction de reprise de lecture n’est pas disponible.
2 Appuyez sur ·
Le lecteur démarre la lecture à partir de l’endroit où vous avez arrêté le disque à l’étape 1.
z
Pour activer la lecture du disque depuis le début
Si le temps de lecture apparaît dans la fenêtre d’affichage du panneau frontal avant de démarrer la lecture, appuyez sur p pour réinitialiser le temps de lecture et appuyez ensuite sur ·.
Remarques
123 456 789
0
A B C D ALL
DVD CD
-/--
TIME
• Suivant les DVD, il se peut que la fonction de reprise de lecture ne soit pas disponible.
• La fonction de reprise de lecture n’est pas accessible dans les modes de lecture aléatoire ou programmée.
• Suivant l’endroit où vous avez arrêté le disque, il se peut que le lecteur reprenne la lecture à un autre endroit.
• L’endroit où vous avez arrêté le disque est désactivé si: – vous ouvrez ou refermez le couvercle avant; – vous déconnectez le cordon d’alimentation; – vous changez de mode de lecture; – vous démarrez la lecture après avoir sélectionné un titre, un
chapitre ou une plage;
– vous changez le réglage de “CONTROLE PARENTAL” dans
“REGLAGE PERSONNALISE” dans le menu d’installation.
– vous changez les réglages de “AUDIO”, “DVD MENU” et
“SOUS-TITRES” dans “CHOIX DE LA LANGUE” pendant la lecture d’un DVD
Utilisation du menu pour chaque DVD
Utilisation du menu de titres
Un DVD est divisé en longues séquences d’images ou musicales désignées “titres”. Lorsque vous reproduisez un DVD composé de plusieurs titres, vous pouvez sélectionner le titre de votre choix dans le menu de titres.
TITLE ?/>/.//ENTER
DVD MENU
Lecture d’un disque
TITLE
DVD MENU
ENTER ?/>/.//
1 Appuyez sur TITLE.
Le menu de titres apparaît sur l’écran du téléviseur. Le contenu du menu varie d’un disque à l’autre.
2 Appuyez sur ?/>/.// pour sélectionner le titre
que vous voulez reproduire.
Suivant les disques, vous pouvez utiliser les touches numériques pour sélectionner le titre.
3 Appuyez sur ENTER.
Le lecteur démarre la lecture du titre sélectionné.
Remarques
• Suivant les DVD, il se peut que vous ne puissiez pas sélectionner le titre.
• Suivant les DVD, un “menu de titres” peut simplement être désigné par “menu” ou “titre” dans les instructions qui accompagnent le disque. L’instruction “Appuyez sur ENTER”. peut également être exprimée par “Appuyez sur SELECT”.
23
FR
Utilisation du menu pour chaque DVD
Lecture d’un VIDEO CD doté de fonctions PBC (Lecture
Utilisation du menu DVD
Certains DVD vous permettent de sélectionner le contenu du disque à l’aide du menu. Lorsque vous reproduisez ces DVD, vous pouvez sélectionner une langue pour les sous-titres, une langue pour le son, etc., au moyen du
Lecture d’un disque
menu DVD.
1 Appuyez sur DVD MENU.
Le menu DVD apparaît sur l’écran du téléviseur. Le contenu du menu varie d’un disque à l’autre.
2 Appuyez sur ?/>/.// pour sélectionner le
paramètre que vous voulez modifier.
Suivant les disques, vous pouvez utiliser les touches numériques pour sélectionner le paramètre de votre choix.
3 Pour changer d’autres paramètres, répétez l’étape
2.
4 Appuyez sur ENTER.
z
Si vous voulez sélectionner la langue d’affichage du
menu DVD
Changez le réglage à l’aide de “CHOIX DE LA LANGUE” dans le menu d’installation. Pour plus de détails, voir page 60.
Remarque
Suivant les DVD, un “menu DVD” peut simplement être désigné “menu” dans les instructions fournies avec le disque.
PBC)
Lorsque vous reproduisez des VIDEO CD dotés de fonctions PBC (disques Ver. 2.0), vous pouvez exploiter des opérations interactives simples telles que les fonctions de recherche. La lecture PBC vous permet de reproduire des VIDEO CD en mode interactif en suivant les menus affichés sur l’écran du téléviseur.
Sur ce lecteur, vous pouvez utiliser les touches numériques, ENTER, =,+, >/. et ˆRETURN en cours de lecture PBC. Lorsque vous utilisez la molette =/+ du lecteur, appuyez sur le bouton d’activation de molette pour allumer l’indicateur DIRECT SEARCH.
Indicateur DIRECT
ˆRETURN ENTER
Molette =/+
>/.
Bouton d’activation de molette
SEARCH
24
FR
Touches numériques
=/+
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
ˆRETURN
ENTER
>/.
1 Démarrez la lecture d’un VIDEO CD doté de
fonctions PBC en appliquant les étapes 1 à 5 de la section “Lecture d’un disque” à la page 19.
2
Sélectionnez le numéro du paramètre de votre choix. Sur le lecteur
Appuyez sur >/. pour sélectionner le numéro de paramètre.
Sur la télécommande
Appuyez sur les touches numériques correspondant au paramètre voulu.
3 Appuyez sur ENTER. 4 Suivez les instructions à l’écran pour exécuter les
opérations interactives.
Consultez également les instructions qui accompagnent votre disque, parce que les procédures peuvent différer suivant les VIDEO CD.
Pour revenir à l’écran de menu
Appuyez sur ˆRETURN, = ou +.
z
Lorsque vous reproduisez un VIDEO CD doté de fonctions
PBC
La lecture PBC démarre automatiquement.
Utilisation de la fenêtre d’affichage du panneau frontal
Vous pouvez vérifier les informations relatives au disque telles que le nombre total de titres ou de plages ou encore la durée restante en utilisant la fenêtre d’affichage du panneau frontal.
123 456
TIME
789
-/--
0
A B C D ALL
DVD CD
TIME
Lecture d’un disque
z
Pour annuler la lecture PBC d’un VIDEO CD doté de fonctions
PBC et reproduire le disque en mode de lecture continue
Il y a deux méthodes.
• Avant de démarrer la lecture, sélectionnez la plage voulue à l’aide des touches = ou + et appuyez ensuite sur ENTER ou ·.
• Avant de démarrer la lecture, sélectionnez le numéro de plage à l’aide des touches numériques de la télécommande et appuyez ensuite sur ENTER ou ·. L’indication “Lecture sans PBC” apparaît sur l’écran du téléviseur et le lecteur entame la lecture continue. Vous ne pouvez pas afficher des images fixes comme un menu. Pour revenir en mode de lecture PBC, appuyez deux fois sur p et ensuite sur ·.
Remarque
Suivant les VIDEO CD, l’instruction “Appuyez sur ENTER” à l’étape 3 peut être exprimée par “Appuyez sur SELECT” dans les instructions qui accompagnent le disque.
Pendant la lecture d’un DVD
Informations affichées pendant la lecture du disque
Type de disque
Format spatial en cours
S’allume lorsque des informations Text ou Disc Memo sont enregistrées.
S’allume lorsque le lecture sort le signal NTSC
Statut de lecture
S’allume lorsque vous pouvez changer l’angle
1
1 2 0:22:30
Numéro du titre en cours
Mode de lecture en cours
Numéro du chapitre en cours
S’allume en mode de lecture de tous les disques
Temps de lecture
S’allume pendant la recherche du disque suivant
Numéro de disque en cours Dossier en cours
25
FR
Utilisation de la fenêtre d’affichage du panneau frontal
Vérification de la durée restante
Appuyez sur TIME.
Chaque fois que vous appuyez sur TIME pendant la lecture d’un disque, l’affichage change comme indiqué dans le tableau suivant.
Lecture d’un disque
Temps de lecture et numéro du chapitre en cours
Durée restante du chapitre en cours
Temps de lecture et numéro du titre en cours
1
1 2 0:22:30
Appuyez sur TIME.
1
1 2 -0:13:20
Appuyez sur TIME.
1
Pendant la lecture d’un CD/VIDEO CD
Informations affichées pendant la lecture d’un disque
Type de disque
S’allume lorsque des informations Text ou Disc Memo sont enregistrées.
S’allume lorsque le lecteur sort le signal NTSC
S’allume pendant la lecture PBC (VIDEO CD uniquement)
Statut de lecture
S’allume pendant la recherche du disque suivant
Numéro de disque
3
en cours Dossier
en cours
1 2 22:30
Numéro de plage en cours
Mode de lecture en cours
Numéro d’index en cours
Temps de lecture
S’allume en mode de lecture de tous les disques
1 1:03:24
Durée restante du titre en cours
Appuyez sur TIME.
1
1 -1:15:36
Appuyez sur
Texte ou mémo de disque
TIME.
1
SONY HITS/SON
Appuyez sur TIME.
Remarques
• Suivant les DVD, il se peut que le numéro de chapitre ou la durée n’apparaisse pas ou que vous ne puissiez pas changer l’affichage sur le panneau frontal.
Dans les modes de lecture aléatoire ou programmée, le temps de lecture du disque et la durée restante du disque ne sont pas affichés.
z
Pendant la lecture d’un VIDEO CD doté de fonctions PBC
C’est le numéro de la scène en cours qui est affiché au lieu du numéro de la plage et du numéro d’index en cours. Dans ce cas, la fenêtre d’affichage du panneau frontal ne change pas lorsque vous appuyez sur TIME. Si des informations TEXT ou un mémo de disque est enregistré sur le disque, la fenêtre d’affichage du panneau frontal indique “Texto ou mémo de disque” lorsque vous appuyez sur TIME (voir page 30).
26
FR
Affichage des informations
123 456 789
0
A B C D ALL
DVD CD
-/--
TIME
de disque (Disc Browser)
Vérification de la durée restante
Appuyez sur TIME.
Chaque fois que vous appuyez sur TIME pendant la lecture d’un disque, l’affichage change comme indiqué dans le tableau ci­dessous.
Temps de lecture et numéro de la plage en cours
3
 1 2  02:25
Durée restante de la plage en cours
Appuyez sur TIME.
3
1 2  -01:50
Appuyez sur
Temps de lecture du disque
TIME.
3
Vous pouvez vérifier le contenu de chaque disque chargé.
Chargement des informations du disque
Lecture d’un disque
LOAD
Mettez le commutateur TV/ DISC BROWSER/ DVD sur “DISC BROWSER”.
LOAD
32:12
Appuyez sur
Durée restante du disque
TIME.
3
-20:18
Appuyez sur
Texte ou mémo de disque
TIME.
3
SONY HITS/SON
Appuyez sur TIME.
Remarque
Dans les modes de lecture aléatoire, programmée ou PBC, le temps de lecture du disque et la durée restante du disque ne sont pas affichés.
Sur le lecteur:
Appuyez sur LOAD lorsque le lecteur est en mode d’arrêt.
Sur la télécommande:
1 Placez le commutateur TV/DISC BROWSER/DVD sur
DISC BROWSER.
2 Appuyez sur LOAD en mode d’arrêt.
Le lecteur lit les informations de disque de tous les disques et les charge en mémoire de manière à afficher le type de disque, les titres et les autres informations textuelles.
Pour annuler le chargement
Appuyez sur p.
z Le lecteur peut charger les informations de disque même
lorsqu’il est hors tension.
Appuyez sur LOAD avant de mettre le lecteur sous tension. Le lecteur lit et charge toutes les informations de disque. Lorsque le chargement est terminé, le lecteur se met hors tension.
Remarque
Il faut environ 30 secondes pour lire un disque.
27
FR
Affichage des informations de disque (Disc Browser)
Affichage des informations relatives aux disques chargés
Vous pouvez consulter les informations de disque chargées dans le Disc Browser, et également sélectionner
Lecture d’un disque
le disque à reproduire dans le Disc Browser. Le lecteur compte 7 dossiers (ALL, DVD, CD, A à D) et peut afficher le Disc Browser de chaque dossier. Tous les disques du lecteur sont classés dans le dossier “ALL”. Parallèlement, les DVD sont automatiquement archivés dans le dossier “DVD” et les CD et CD VIDEO se trouvent dans le dossier “CD”. Vous pouvez classer vos disques comme vous le désirez dans les dossiers A à D. Reportez-vous à “Classement des disques dans le dossier” (page 29).
FOLDER ALL
FOLDER A/B/C/D
FOLDER DVD
FOLDER A/B/C/D
FOLDER CD
123 456 789
-/--
0
A B C D ALL
TIME
DVD CD
FOLDER ALL
FOLDER CD
FOLDER DVD
Image de la pochette
L’image de la pochette enregistrée sur le disque apparaît automatiquement. Si l’image de la pochette n’est pas enregistrée, l’indication du genre enregistrée dans la mémoire du lecteur s’affiche lorsque vous sélectionnez le genre.
Informations textuelles (DVD TEXT, CD TEXT ou mémo de disque)
Les informations textuelles (DVD TEXT ou CD TEXT) enregistrées sur le disque apparaissent automatiquement. Si aucune information textuelle n’est enregistrée, vous pouvez sauvegarder les informations textuelles (mémo de disque) vous-même (page
30).
Genre
Vous pouvez sélectionner le genre du disque vous-même (page
32).
Type de disque
Le type de disque apparaît automatiquement. “?” apparaît lorsque le lecteur n’a pas chargé les informations de disque en mémoire.
Pour sélectionner le disque sur le Disc Browser
1 Sélectionnez le dossier à l’aide des touches FOLDER.
Le Disc Browser du dossier sélectionné apparaît.
2 Sélectionnez le disque en effectuant l’une des
opérations suivantes.
• en appuyant sur >/.
• en appuyant sur les touches numérotées et ENTER
• en appuyant sur le bouton d’activation de molette pour allumer l’indicateur DISC CHANGE, puis en tournant la molette =/+ sur le lecteur
• en appuyant sur DISC SKIP +/– sur la télécommande
3 Appuyez sur ENTER.
Le Disc Browser disparaît et la lecture commence.
Pour annuler l’utilisation de le Disc Browser
Appuyez sur ˆRETURN.
Appuyez sur la touche de dossier (FOLDER ALL/DVD/ CD/A/B/C/D) du dossier désiré en mode d’arrêt.
Le Disc Browser du dossier sélectionné apparaît.
Numéro de fente de disque
Informations textuelles (DVD TEXT, CD TEXT ou mémo de disque)
FR
28
Image de la pochette
ALL DVD CD A B C D
1 2 3 4 5
Sélectionner: Annuler:
Super Car Chase
Skiing the World
Music Madness
Dossier en cours
ENTER RETURN
Genre
Type de disque
Action DVD
CD Action
DVD Pop
CD
VideoCD
Disque en cours
Remarques
• Si vous appuyez sur une touche FOLDER en cours de lecture, la lecture s’arrête et le Disc Browser apparaît. Dans ce cas, la fonction de reprise de lecture n’est pas disponible.
• Même si vous avez retiré le disque du lecteur, les informations de disque relatives au disque restent dans le Disc Browser jusqu’à ce que vous chargiez de nouveau les informations de disque en appuyant sur LOAD ou placiez un nouveau disque dans la même fente pour le reproduire.
• Si vous avez introduit un disque dont les informations n’ont pas encore été chargées, vous ne pouvez pas sélectionner et reproduire le disque sur le Disc Browser. Le lecteur ignore le disque dont les informations diffèrent des informations de disque chargées, puis reproduit le disque suivant. Cependant, si vous sélectionnez FOLDER ALL, le disque est reproduit.
• Même si le disque possède une image de pochette enregistrée, il se peut que l’image de la pochette apparaisse sur le Disc Browser.
Classement des disques dans le dossier
Vous pouvez classer vos disques comme vous le souhaitez dans quatre dossiers individuels, A à D. Même si vous classez les disques du dossier ALL, DVD ou CD dans le dossier A à D, ces disques ne sont pas supprimés du dossier ALL, DVD ou CD. Vous pouvez classer jusqu’à 200 disques dans un dossier, et le même disque dans différents dossiers. Si vous classez vos disques préférés dans un dossier (A à D), vous pouvez reproduire uniquement les disques, ou définir un programme de lecture, une lecture aléatoire et une lecture répétée pour les disques au sein d’un dossier.
FOLDER A/B/C/D
FOLDER ALL/DVD/ CD
Mettez le commutateur TV/DISC BROWSER/DVD sur “DISC BROWSER”.
Touches numériques/ ENTER
FOLDER A/B/C/D
FILE
FILE
123 456
TIME
789
-/--
0
ABCDALL
DVD CD
>/./ENTER
DISC SKIP +/–
FOLDER ALL/ DVD/CD
>/./ENTER
2 Appuyez sur FILE.
“FILE” apparaît dans le coin inférieur droit.
ALL DVD CD A B C D
1
Super Car Chase
2 3 4
Skiing the World
Music Madness
5
Sélectionner: Annuler:
ENTER RETURN
Action DVD
CD Action
DVD Pop
CD VideoCD
FILE
3 Sélectionnez le disque à l’aide des touches
numériques, puis appuyez sur ENTER.
Vous pouvez également utiliser >/. et DISC SKIP +/–.
4 Appuyez sur ENTER.
Pour classer d’autres disques, répétez les étapes 3 et 4.
ALL DVD CD A B C D
1
Super Car Chase
2 3 4
Skiing the World
Music Madness
5 Sélectionner: Annuler:
ENTER RETURN
Action DVD
CD Action
DVD Pop
CD VideoCD
FILE
Disque à sélectionner
Le curseur se déplace vers le disque suivant
5 Appuyez sur FOLDER A.
“FILE” disparaît de le Disc Browser. Puis, le Disc Browser du dossier A incluant le disque sélectionné apparaît.
ALL DVD CD A B C D
1
Super Car Chase
Action DVD
Lecture d’un disque
Par exemple, pour classer un DVD occupant la fente 1 dans le dossier A
1 Appuyez sur FOLDER ALL.
Vous pouvez également appuyer sur FOLDER DVD. Le Disc Browser du dossier ALL apparaît.
ALL DVD CD A B C D
1
Super Car Chase
2 3 4
Skiing the World
Music Madness
5
Sélectionner: Annuler:
ENTER RETURN
Action DVD
CD Action
DVD Pop
CD VideoCD
Sélectionner: Annuler:
ENTER RETURN
Pour annuler le mode de classement
Appuyez sur ˆRETURN. “FILE” disparaît du Disc Browser.
z Vous pouvez trier les disques par genre ou informations
textuelles
Les disques sont d’abord énumérés par numéro de fente dans le Disc Browser. Vous pouvez ensuite trier les disques par genre ou texte, puis les sauvegarder (page 33).
29
FR
Classement des disques dans le dossier
123 456 789
0
A B C D ALL
DVD CD
-/--
TIME
Identification des disques (mémo de disque)/dossiers
Suppression des disques d’un dossier
Vous pouvez supprimer les disques inutiles du dossier A à D. Vous ne pouvez pas supprimer les disques du dossier ALL, DVD ou CD à moins que vous n’ôtiez le disque du
Lecture d’un disque
lecteur.
1 Appuyez sur la touche FOLDER (A/B/C/D) du disque
que vous désirez supprimer.
Le Disc Browser du dossier sélectionné apparaît.
2 Appuyez sur FILE.
“FILE” apparaît dans le coin inférieur droit.
3 Sélectionnez le disque à l’aide des touches
numériques, puis appuyez sur ENTER.
Vous pouvez également utiliser >/. et DISC SKIP +/–.
4 Appuyez sur ENTER.
Pour supprimer d’autres disques, répétez les étapes 3 et 4.
ALL DVD CD A B C D
2 4 11 23
Sélectionner: Annuler:
Music Madness
ENTER RETURN
CD Pop
CD
CD CD
FILE
Disque à supprimer
Le curseur se déplace vers le disque suivant
et indication du genre
Lorsqu’aucun DVD TEXT ou CD TEXT n’est enregistré sur le disque, vous pouvez identifier le disque au moyen d’un titre personnalisé de 16 caractères (mémo de disque) ou le dossier au moyen de 3 caractères sur le Disc Browser. Le mémo de disque peut être tout ce que vous aimez, comme un titre, le nom d’un musicien, un genre ou la date d’achat. Sur le Disc Browser, vous pouvez indiquer le genre du disque de manière à pouvoir trier le disque par genre.
EDIT
Mettez le commutateur TV/DISC BROWSER/DVD sur “DISC BROWSER”.
Molette de commande
?/>/./// ENTER
EDIT
5 Appuyez sur CLEAR.
Le disque disparaît du dossier. “FILE” disparaît du Disc Browser.
ALL DVD CD A B C D
2 4 23
Sélectionner: Annuler:
Music Madness
ENTER RETURN
Pour annuler le mode de classement
Appuyez sur ˆRETURN. “FILE” disparaît de le Disc Browser.
Pour annuler l’utilisation de le Disc Browser
Appuyez sur ˆRETURN.
FR
30
CD Pop
CD CD
Molette de commande
?/>/./// ENTER
Identification d’un disque ou d’un dossier
1 Sélectionnez le disque ou le dossier que vous
désirez identifier. Pour identifier un disque: Sélectionnez le disque sur le Disc Browser, puis appuyez sur EDIT.
Seul le disque sélectionné est mis en évidence et “EDIT” apparaît dans le coin inférieur droit.
ALL DVD CD A B C D
2 4 23
Annuler:
Music Madness
ENTER RETURN
CD Pop
CD CD
EDIT
Pour identifier un dossier:
C
1 8
(
3 4
)
DVD
C
5
1 Appuyez sur EDIT. 2 Appuyez sur >.
Le dossier A est mis en évidence.
ALL DVD CD A B C D
2 4 23
Music Madness
CD Pop
CD
CD
3 Sélectionnez le dossier que vous désirez
identifier en appuyant sur ?//.
ALL DVD CD A B C D
2 4 23
Music Madness
CD Pop
CD
CD
2 Appuyez sur ENTER.
L’affichage ENTREE DE MEMO DE DISQUE apparaît dès que vous avez sélectionné un disque. L’affichage ENTREE NOM DE DOISSIER apparaît dès que vous avez sélectionné un dossier.
0 1 : 3 2 : 5 5
ENTREE DE MEMO DE DISQUE
5 Répétez les étapes 3 et 4 pour entrer d’autres
caractères.
0 1 : 3 2 : 5 ENTREE DE MEMO DE DISQUE BRAHMS
S
ENTER RETURN
Annuler:
EDIT
Quitter:
EDIT
6 Lorsque vous avez entré tous les caractères relatifs
au mémo de disque ou au nom du dossier, appuyez sur EDIT.
L’affichage du mémo de disque ENTREE DE MEMO DE DISQUE ou l’affichage ENTREE NOM DE DOISSIER disparaît et le mémo de disque ou le nom du dossier est sauvegardé.
ALL DVD CD A B C D
2 4 23
Annuler:
BRAHMS SYMPHONY4
Music Madness
ENTER RETURN
CD Pop
CD CD
EDIT
7 Appuyez sur ˆRETURN.
“EDIT” disparaît de le Disc Browser.
Lecture d’un disque
ENTER RETURN
Annuler:
EDIT
Quitter:
3 Sélectionnez le caractère en appuyant sur
?/>/.// ou en tournant la bague de commande.
Le caractère sélectionné change de couleur.
Annuler: Quitter:
C
0 1 : 3 2 : 5 5 ENTREE DE MEMO DE DISQUE B
B
ENTER RETURN
EDIT
4 Appuyez sur ENTER.
EDIT
EDIT
Pour corriger les caractères
Vous pouvez corriger les caractères en utilisant la molette =/+ du lecteur ou =/+ de la télécommande. Pour utiliser la molette =/+, allumez l’indicateur DIRECT SEARCH en appuyant sur le bouton d’activation de molette.
• Pour effacer un caractère:
1 Déplacez le curseur sur le caractère que vous désirez
supprimer en appuyant sur =/+ ou en tournant la molette =/+.
2 Appuyez sur CLEAR.
• Pour introduire ou écraser un caractère:
1 Déplacez le curseur sur le caractère que vous désirez
corriger en appuyant sur =/+ ou en tournant la molette =/+.
2 Sélectionnez le caractère correct en appuyant sur
?/>/.// ou en tournant la bague de commande.
3 Pour introduire un caractère, appuyez sur ENTER.
Pour l’écraser, n’appuyez pas sur ENTER mais déplacez le curseur en appuyant sur + ou en tournant la molette =/+ dans le sens des aiguilles d’une montre.
31
FR
Identification des disques (mémo de disque)/dossiers et indication du genre
Remarque
Même si vous avez retiré le disque du lecteur, les informations de disque restent dans le Disc Browser jusqu’à ce que vous chargiez de nouveau les informations en appuyant sur LOAD ou que vous placiez un autre disque dans la même fente pour le reproduire.
Lecture d’un disque
Sélection d’un genre
1 Sélectionnez le disque pour lequel vous désirez
sélectionner un genre.
2 Appuyez sur EDIT. 3 Appuyez sur /, puis sur ENTER.
L’affichage SELECTION DU GENRE apparaît.
4 Sélectionnez le genre en utilisant ?/>/.//, puis
appuyez sur ENTER.
Si aucune image de pochette n’est enregistrée sur le disque, l’image du genre dans la mémoire du lecteur s’affiche.
SELECTION DU GENRE
Action Drama Non Feature Western Classical Pop
Annuler:
ALL DVD CD A B C D
2 4 23
Classics Family Sci-fi
Country Rock
ENTER RETURN
BRAHMS SYMPHONY4
Music Madness
Comedy Horror Thriller
Jazz/R&B Others
EDIT
Classical CD
Pop CD
CD
Identification du disque ou du dossier à l’aide du clavier
Pour identifier le disque ou le dossier, vous pouvez utiliser un clavier de PC compatible IBM de modèle américain* (non fourni) sur l’affichage ENTREE DE MEMO DE DISQUE ou ENTREE NOM DE DOISSIER.
* La consommation électrique doit être de 120 mA maximum.
Prise KEYBOARD
1 Raccordez un clavier à la prise KEYBOARD du
panneau frontal lorsque le lecteur est hors tension.
2 Effectuez les étapes 1 et 2 à la page 29 pour
afficher ENTREE DE MEMO DE DISQUE ou ENTREE NOM DE DOISSIER.
3 Entrez les caractères par le clavier. 4 Appuyez sur ENTER du clavier pour sauvegarder le
mémo de disque ou le nom du dossier.
L’affichage ENTREE DE MEMO DE DISQUE ou l’affichage ENTREE NOM DE DOISSIER disparaissent et le mémo de disque ou le nom du dossier est sauvegardé.
Annuler:
ENTER RETURN
5 Appuyez sur ˆRETURN.
“EDIT” disparaît de le Disc Browser.
FR
32
EDIT
5 Appuyez sur ˆRETURN.
“EDIT” disparaît de le Disc Browser.
Remarques
• Si les touches de curseur ne fonctionnent pas correctement et si vous ne pouvez pas achever l’opération avec le clavier, débranchez le clavier et rebranchez-le au lecteur, puis réessayez.
• Si le clavier n’est pas un modèle américain, les caractères entrés seront différents de ceux indiqués sur les touches. La configuration du clavier USA est illustrée ci-dessous.
~
'
1!2@3#4$5%6^7&89(0)-
WERTYU I OPQ
Shift
SDFGHJKLA
XCVBNM<>Z
Caps Lock
Ctrl Alt Alt Ctrl
+
­=
}
{
]
[
Enter
?
Shift
Tri des disques
Vous pouvez trier les disques dans le dossier par numéro de fente de disque, information textuelle (DVD TEXT/CD TEXT/Disc Memo) ou genre. Les informations textuelles sont triées par ordre alphabétique. Dans le cas du genre, le genre sélectionné arrive en premier.
Touches FOLDER
Mettez le commutateur TV/DISC BROWSER/DVD sur “DISC BROWSER”.
SORT
SORT
123 456 789
-/--
0
A B C D ALL
TIME
DVD CD
>/./ENTER
Touches FOLDER
>/./ENTER
1 Sélectionnez le dossier que vous désirez trier à
l’aide des touches FOLDER.
ALL DVD CD A B C D
1
Super Car Chase
2 3 4
Skiing the World
Music Madness
5
Sélectionner: Annuler:
ENTER RETURN
Action DVD
CD Action
DVD Pop
CD VideoCD
2 Si vous désirez effectuer un tri par information
textuelle ou genre, sélectionnez le disque qui possède les informations textuelles ou le genre en appuyant sur >/..
ALL DVD CD A B C D
1
Super Car Chase
2 3 4
Skiing the World
Music Madness
5
Sélectionner: Annuler:
ENTER RETURN
Action DVD
CD Action
DVD Pop
CD VideoCD
3 Appuyez sur SORT.
Seul le disque sélectionné est mis en évidence et “SORT” apparaît dans le coin inférieur droit.
ALL DVD CD A B C D
1
Super Car Chase
2 3 4
Skiing the World
Music Madness
5
Sélectionner: Annuler:
ENTER RETURN
Indicateur d’élément à trier (vert)
Action DVD
CD Action
DVD Pop
CD
VideoCD
SORT
4 Sélectionnez l’élément que vous désirez trier en
appuyant sur ?//.
Vous pouvez sélectionner le numéro de disque, les informations textuelles ou le genre. L’indicateur d’élément de tri se déplace sur l’élément sélectionné.
ALL DVD CD A B C D
1
Super Car Chase
2 3 4
Skiing the World
Music Madness
5 Sélectionner: Annuler:
ENTER RETURN
Position de l’indicateur de l’élément de tri lorsque vous triez par genre
Action DVD
CD Action
DVD Pop
CD
VideoCD
SORT
5 Appuyez sur ENTER.
Les disques sont triés et réaffichés. L’ordre trié reste, même si le lecteur est mis hors tension.
ALL DVD CD A B C D
1 3
Super Car Chase
Skiing the World
2 4
Music Madness
5 Sélectionner: Annuler:
ENTER RETURN
Action DVD
Action DVD
CD Pop
CD VideoCD
z L’ordre des disques dans le même genre
Les disques du même genre sont triés par ordre numérique du numéro de fente de disque.
33
Lecture d’un disque
FR
Utilisation des différentes fonctions avec le menu de commande
Ce chapitre décrit comment reproduire des disques dans différents modes de lecture et comment exploiter les fonctions pratiques de l’écran de menu (menu de commande).
Utilisation du menu de commande
Le menu de commande vous permet de sélectionner le point de départ, de changer les angles, de régler le son Digital Cinema Sound, etc. Les paramètres diffèrent suivant le type de disque. Pour plus de détails sur chaque paramètre du menu de commande, reportez-vous aux pages 37 à 56.
DISPLAY
ENTER
?/>/.//
123 456
TIME
789
-/--
0
A B C D ALL
DVD CD
DISPLAY
ˆRETURN
ENTER ?/>/.//
1 Sélectionnez le dossier désiré. 2 Appuyez sur DISPLAY pour afficher le menu de
commande sur l’écran du téléviseur.
1 2 3 1 2 ( 2 7 1 8 ( 3 4 C
ALL
) )
0 1 : 3 2 : 5 5
DVD
34
FR
Sélectionner:
ENTER
3 Sélectionnez le paramètre de votre choix à l’aide
des touches >/. et appuyez ensuite sur / ou ENTER.
Remarque
Certains paramètres du menu de commande nécessitent des opérations autres que la sélection du réglage. Pour plus de détails sur ces paramètres, reportez-vous aux pages afférentes.
ALL
) )
0 1 : 3 2 : 5 5
ALL
) )
0 1 : 3 2 : 5 5
DVD
ENTER
DVD
ENTER RETURN
Paramètres
1 2 3 1 2 ( 2 7 1 8 ( 3 4 C
1: ANGLAIS
Sélectionner:
1 2 3 1 2 ( 2 7 1 8 ( 3 4 C
1: ANGLAIS NON 1: ANGLAIS 2: FRANÇAIS 3: ESPAGNOL
Sélectionner: Annuler:
4 Sélectionnez le paramètre de votre choix à l’aide
des touches >/. et appuyez ensuite sur ENTER.
Pour désactiver le menu de commande en cours d’utilisation
Appuyez sur ˆRETURN.
Pour afficher d’autres paramètres
Chaque fois que vous appuyez sur DISPLAY, le menu de commande change selon la séquence suivante:
/Ecran de menu de commande 1
.
Ecran de menu de commande 2 (A l’exception des trois premiers paramètres à partir du haut, les paramètres sont remplacés par d’autres paramètres.)
.
Ecran ADVANCED (voir page 56)
.
Menu de commande désactivé
z
Vous pouvez afficher certains paramètres à l’aide de la
télécommande
Certains paramètres peuvent être affichés en appuyant sur les touches de la télécommande. Dans ce cas, seul le paramètre que vous avez sélectionné est affiché. Pour les paramètres et les opérations activés à l’aide de la télécommande, reportez-vous aux pages consacrées aux paramètres voulus.
Utilisation des différentes fonctions avec le menu de commande
1 2 3 1 2 ( 2 7 1 8 ( 3 4 C
1: ANGLAIS NON 1: ANGLAIS 2: FRANÇAIS 3:
ESPAGNOL
Sélectionner:
1 2 3 1 2 ( 2 7 1 8 ( 3 4 C
NON
Sélectionner:
ALL
) )
0 1 : 3 2 : 5 5
ALL
) )
0 1 : 3 2 : 5 5
ENTER
ENTER
Annuler:
DVD
Paramètre sélectionné
Paramètres
RETURN
DVD
35
FR
Liste des paramètres du menu de commande
(page 37)
DISC
(DVD uniquement) (page 37)
TITLE
CHAPTER
(DVD uniquement) (page 37)
TRACK
(VIDEO CD/CD uniquement) (page 37)
INDEX
(VIDEO CD/CD uniquement) (page 37)
SCENE
(VIDEO CD en cours de lecture PBC
uniquement) (page 37)
Utilisation des différentes fonctions avec le menu de commande
Vous pouvez activer une recherche en sélectionnant le disque/titre/chapitre/plage/index/scène.
TIME/TEXT
TIME/MEMO
(page 38, 39, 40) (page 38, 39, 40)
Vous pouvez vérifier le temps de lecture et la durée restante du titre/chapitre/plage en cours et la durée restante totale du disque. Vous pouvez activer une recherche en introduisant un code temporel. Vous pouvez vérifier le DVD TEXT ou le CD TEXT du disque sur l’écran du téléviseur et dans la fenêtre d’affichage du panneau frontal.
1/ALL
(page 43)
DISCS
Sélectionnez la lecture d’un disque ou de tous les disques pour activer les modes de lecture programmée, de lecture aléatoire et de lecture répétée.
PROGRAM
(page 44)
Vous pouvez reproduire le contenu d’un disque dans l’ordre de votre choix en agençant la succession des titres, des chapitres et des plages du disque ou de tous les disques de manière à créer votre propre programme de lecture.
SHUFFLE
(page 46)
Vous pouvez programmer le lecteur pour qu’il “mélange” les titres, les chapitres ou les plages du disque ou de tous les disques et les reproduise dans un ordre aléatoire. L’ordre de lecture peut différer par rapport à la dernière lecture “aléatoire”.
REPEAT
(page 47)
Vous pouvez reproduire tous les disques/titres/plages d’un disque ou un seul titre/chapitre/plage de manière répétée.
AUDIO
(page 40)
Sur un DVD sur lequel des sons multilingues sont enregistrés, vous pouvez sélectionner la langue de votre choix pendant la lecture du DVD. Sur un CD ou un VIDEO CD multiplex, vous pouvez sélectionner le son du canal gauche ou du canal droit et écouter le son du canal sélectionné via les haut-parleurs gauche et droit en même temps.
SUBTITLE
(DVD uniquement) (page 42)
Sur un DVD sur lequel des sous-titres multilingues sont enregistrés, vous pouvez commuter la langue des sous­titres quand vous le voulez pendant la lecture, et activer ou désactiver l’affichage des sous-titres au moment que vous choisissez.
ANGLE
(DVD uniquement) (page 42)
Sur les DVD sur lesquels plusieurs angles sont enregistrés pour une scène (multi-angle), vous pouvez commuter les angles de la scène pour laquelle plusieurs angles sont enregistrés.
A-B REPEAT
(page 48)
Vous pouvez reproduire de façon répétée un passage spécifique d’un titre, d’un chapitre ou d’une plage.
VIRTUAL 3D SURROUND
(page 50)
Sélectionnez ce mode pour exploiter le son spatial multicanal tel que Dolby Digital ou MPEG. Même si vous ne raccordez que des haut-parleurs frontaux, la fonction de son spatial virtuel optimisé (VES) vous permet d’exploiter le son 3D en utilisant un champ sonore 3D servant à créer des haut-parleurs arrière virtuels avec le son des haut-parleurs frontaux (G, D) sans employer de véritables haut-parleurs arrière. Si vous raccordez 2 haut-parleurs frontaux et 2 haut­parleurs arrière, vous pouvez activer un champ sonore 3D pour décaler le son des haut-parleurs arrière (VIRTUAL REAR SHIFT) ou pour créer 3 paires de haut-parleurs arrière virtuels à partir de 1 paire de haut-parleurs arrière existants (VIRTUAL MULTI REAR). Vous pouvez davantage ressentir le son 3D en raccordant un récepteur (amplificateur) à entrées 5.1 canaux, 2 haut­parleurs frontaux, 2 haut-parleurs arrière, 1 haut-parleur central et 1 subwoofer.
36
FR
Recherche d’un disque/titre/ chapitre/plage/index/scène
DNR
(DVD/VIDEO CD uniquement) (page 52)
Vous pouvez rendre l’image plus claire en réduisant les parasites de l’image.
VIDEO EQ
(DVD/VIDEO CD uniquement) (page 52)
Vous pouvez ajuster la sortie vidéo du DVD ou VIDEO CD du lecteur, mais pas du téléviseur, de façon à obtenir la qualité d’image que vous recherchez.
ANGLE VIEWER
(DVD uniquement) (page 54)
Sur les DVD sur lesquels plusieurs angles sont enregistrés pour une scène (multi-angle), vous pouvez afficher sur le même écran tous les angles enregistrés sur le disque et démarrer directement la lecture en mode continu suivant l’angle de votre choix.
STROBE PLAYBACK
(DVD/VIDEO CD uniquement) (page 54)
Vous pouvez afficher sur l’écran 9 sections consécutives d’un disque. Dans ce cas, les sections comportent des images fixes.
TITLE VIEWER
CHAPTER VIEWER
TRACK VIEWER
(DVD uniquement) (page 55) (DVD uniquement) (page 55)
(VIDEO CD uniquement) (page 55)
Vous pouvez vérifier les titres, les chapitres et les plages du disque sur l’écran divisé en 9 sections, et démarrer la lecture à partir du titre, du chapitre ou de la plage de votre choix.
BOOKMARK
(DVD/VIDEO CD uniquement) (page 55)
Vous pouvez mémoriser dans le lecteur des passages spécifiques d’un disque et les reproduire immédiatement quand vous le voulez sans pour cela devoir activer de recherche.
ADVANCED
(DVD uniquement) (page 56)
Vous pouvez vérifier les informations de lecture relatives au débit binaire, à l’historique du débit binaire ou à la position de lecture du disque (couche).
Vous pouvez activer une recherche en sélectionnant un disque/titre/chapitre/plage/index/scène dans le dossier en cours. Sélectionnez “DISC”, “TITLE”, “CHAPTER”, “TRACK”, “INDEX” ou “SCENE” après avoir appuyé sur DISPLAY. Lorsque vous reproduisez un DVD, les indications “TITLE” et “CHAPTER” sont affichées. Lorsque vous reproduisez un VIDEO CD/CD, les indications “TRACK” et “INDEX” sont affichées. Lorsque vous reproduisez un VIDEO CD doté de fonctions PBC, l’indication “SCENE” est affichée.
1 Sélectionnez “DISC”, “TITLE”, “CHAPTER”, “TRACK”,
“INDEX” ou “SCENE” à l’aide des touches >/..
L’indication “ désigne un numéro optionnel dans ce mode d’emploi.) Le numéro entre parenthèses indique le nombre total de titres, de chapitres, de plages, d’index ou de scènes.
Dossier sélectionné
1 2 3 1 2 ( 2 7 1 8 ( 3 4 C
Sélectionner:
ALL
) )
0 1 : 3 2 : 5 5
2 Appuyez sur / ou ENTER.
L’indication “
1 2 3 1 2 ( 2 7 – – C
ALL
)
(
)
3 4
0 1 : 3 2 : 5 5
” est mise en évidence. (
DVD
ENTER
” devient “— — ”.
DVD
Utilisation des différentes fonctions avec le menu de commande
Touches numériques
ENTER
37
FR
Recherche d’un disque/titre/chapitre/plage/ index/scène
Vérification du temps de lecture et de la durée
3 Sélectionnez le numéro du disque, titre, du
chapitre, de la plage, de l’index ou de la scène que vous voulez rechercher à l’aide des touches numériques et appuyez ensuite sur ENTER.
Le lecteur entame la recherche. Pour annuler le numéro, appuyez sur CLEAR avant d’appuyer sur ENTER.
Pour annuler la sélection
Appuyez sur ˆRETURN.
Utilisation des différentes fonctions avec le menu de commande
z Vous pouvez sélectionner un disque, un chapitre, une plage
et scène directement en appuyant sur les touches de la télécommande ou du lecteur
Reportez-vous à “Lecture d’un disque” à la page 19.
Remarques
• Le nombre de titres, de chapitres ou de plages est le nombre des titres, des chapitres ou des plages enregistrés sur un disque.
• Les numéros d’index ne sont pas affichés en cours de lecture PBC de VIDEO CD.
• Si vous ne parvenez pas à rechercher le disque désiré à l’étape 3, le disque ne se trouve pas dans le dossier en cours. Pour rechercher le disque souhaité parmi tous les disques du lecteur, appuyez sur FOLDER ALL pour sélectionner le dossier ALL. Lorsque le Disc Browser apparaît, appuyez sur ˆRETURN pour le désactiver. Puis sélectionnez le disque désiré dans le menu de commande.
restante
Vous pouvez vérifier le temps de lecture et la durée restante du titre/chapitre/plage en cours et la durée restante totale du disque. Appuyez sur DISPLAY. Appuyez ensuite sur la touche TIME pour changer l’information temporelle. Vous pouvez également vérifier le DVD TEXT, le CD TEXT et le mémo de disque.
Dossier sélectionné
1 2 3 1 2 ( 2 7
TIME/TEXT
TIME/MEMO
1 8 ( 3 4 C
Sélectionner:
Pendant la lecture d’un DVD pTIME/TEXT ou TIME/MEMO
•C
: Temps de lecture du chapitre en
cours
•C –
•T
•T –
: Durée restante du chapitre en cours : Temps de lecture du titre en cours : Durée restante du titre en cours
ALL
) )
0 1 : 3 2 : 5 5
DVD
ENTER
38
FR
Lorsque vous reproduisez un VIDEO CD (en cours de lecture PBC) pTIME/MEMO
: Temps de lecture de la scène en cours
Lorsque vous reproduisez un VIDEO CD (en mode de lecture continue) ou un CD pTIME/TEXT ou TIME/MEMO
•T
•T –
•D
•D –
z
Vous pouvez activer l’écran “TIME/TEXT” ou “TIME/MEMO”
rapidement
Appuyez sur la touche TIME. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, les informations de durée changent.
: Temps de lecture de la plage en cours : Durée restante de la plage en cours
: Temps de lecture du disque en cours : Durée restante du disque en cours
Sélection d’un point de départ à l’aide du code temporel
Vous pouvez activer la recherche en introduisant le code temporel. Sélectionnez “TIME/TEXT” ou “TIME/MEMO” après avoir appuyé sur DISPLAY. Le code temporel correspond au temps de lecture réel approximatif. Par exemple, pour rechercher une scène située 2 heures 30 minutes et 20 secondes après le début, introduisez 2:30:20.
ALL
) )
0 1 : 3 2 : 5 5
DVD
ENTER
TIME/TEXT
TIME/MEMO
1 2 3 1 2 ( 2 7 1 8 ( 3 4 C
Sélectionner:
1 Sélectionnez “C ” (temps de lecture
du chapitre en ours).
1 2 3 1 2 ( 2 7 1 8 ( 3 4 C
ALL
) )
0 1 : 3 2 : 5 5
DVD
3 Introduisez le code temporel à l’aide des touches
numériques et appuyez ensuite sur ENTER.
Le lecteur entame la recherche. Pour annuler le numéro, appuyez sur CLEAR avant d’appuyer sur ENTER.
Pour annuler la saisie
Appuyez sur ˆRETURN.
Remarque
Lorsque vous introduisez le code temporel, introduisez le temps de lecture de la plage.
Utilisation des différentes fonctions avec le menu de commande
Sélectionner:
ENTER
2 Appuyez sur / ou ENTER.
Le code temporel devient “T – – : – – : – –”.
1 2 3 1 2 ( 2 7 1 8 ( 3 4 T – – : – – : – –
Touches numériques
ALL
) )
ENTER
DVD
39
FR
Vérification des
Commutation du son informations relatives au disque
Vous pouvez vérifier le DVD TEXT ou le CD TEXT du disque sur l’écran du téléviseur et dans la fenêtre d’affichage du panneau frontal. Vous ne pouvez pas changer les informations DVD TEXT et CD TEXT sont enregistrées sur le disque. Appuyez sur DISPLAY. Si le disque comporte des informations DVD TEXT ou CD TEXT enregistrées,
Utilisation des différentes fonctions avec le menu de commande
l’indication “TIME/TEXT” apparaît. Si un mémo de disque peut être introduit sur le disque, l’indication “TIME/MEMO” apparaît. Appuyez sur la touche TIME de la télécommande jusqu’à ce que les informations DVD/CD TEXT ou le mémo de disque apparaisse. Les informations sont affichées dans le bas de l’écran.
1 2 3 1 2 ( 2 7
TIME/TEXT
TIME/MEMO
DVD/CD TEXT ou DISC MEMO
z
Vous pouvez activer l’écran “TIME/TEXT” ou “TIME/MEMO”
rapidement
Appuyez sur la touche TIME . Pour afficher les informations DVD/CD TEXT ou le mémo de disque, appuyez sur TIME jusqu’à ce que DVD/CD TEXT ou Disc Memo apparaisse.
1 8 ( 3 4 C
BRAHMS SYMPHONY NO – 4
ALL
) )
0 1 : 3 2 : 5 5
z Vous pouvez entrer les informations textuelles (mémo de
disque)
Vous pouvez entrer le mémo de disque dans le Disc Browser (voir page 30).
DVD
Sur un DVD sur lequel des sons multilingues sont
enregistrés, vous pouvez sélectionner la langue de votre
choix pendant la lecture du DVD.
Sur un CD ou un VIDEO CD multiplex, vous pouvez
sélectionner le son du canal gauche ou du canal droit et
écouter le son du canal sélectionné via les haut-parleurs
gauche et droit. Dans ce cas, le son est diffusé sans effet
stéréo. Par exemple, sur un disque comportant une
chanson, le canal droit peut diffuser la partie vocale et le
canal gauche la partie instrumentale. Si vous ne voulez
écouter que la partie instrumentale, vous pouvez
sélectionner le canal gauche et l’écouter via les deux haut-
parleurs.
Sélectionnez “AUDIO” après avoir appuyé sur DISPLAY.
1 2 3 1 2 ( 2 7 1 8 ( 3 4
AUDIO
C 1: ANGLAIS 1: ANGLAIS 2: FRANÇAIS 3:
Sélectionner:
pAUDIO
Lorsque vous reproduisez un DVD
Sélectionnez la langue. Les langues que vous pouvez
sélectionner sont différentes suivant les DVD. Si 4 chiffres
sont affichés, ils représentent le code de langue.
Sélectionnez le code de langue dans la liste de la page 82.
Lorsque vous reproduisez un VIDEO CD ou un CD
Le réglage par défaut est souligné.
STEREO : Le son stéréo standard
• 1/G (1/L) : Le son du canal gauche (monaural)
• 2/D (2/D) : Le son du canal droit (monaural)
ALL
) )
0 1 : 3 2 : 5 5
ESPAGNOL
DVD
PROGRAM FORMAT
DOLBY DIGITAL 3/2.1
LRC
LFE
LS RS
ENTER
Annuler:
RETURN
Remarque
Les informations DVD TEXT sont uniquement affichées en anglais.
FR
40
z
Vous pouvez activer l’écran “AUDIO” rapidement
Appuyez sur la touche AUDIO de la télécommande.
Remarques
• Suivant les DVD, il se peut que vous ne puissiez pas commuter la langue même si les sons enregistrés sur le DVD sont multilingues.
• Pendant la lecture d’un CD/VIDEO CD, le mode de lecture stéréo standard est restauré si: – vous ouvrez ou refermez le couvercle avant; – vous mettez le lecteur hors tension.
• Pendant la lecture d’un DVD, le son peut changer si: – vous ouvrez ou refermez le couvercle avant;
– vous changez le titre.
• Si la langue est affichée sous la forme d’un nombre à 4 chiffres, consultez la liste des codes de langue à la page 82.
Affichage des informations audio relatives au disque
Lorsque vous sélectionnez “AUDIO”, les canaux de lecture sont affichés sur l’écran. En format Dolby Digital, les signaux d’un DVD peuvent avoir été enregistrés du monaural aux 5.1 canaux. Suivant les DVD, le nombre de canaux enregistrés peut être différent.
Les exemples affichés sont les suivants:
•PCM (stéréo)
1: ANGLAIS
Sélectionner:
PROGRAM FORMAT PCM 48kHz 24bits
ENTER
1 2 3 1 2 ( 2 7 1 8 ( 3 4 C 1: ANGLAIS
Sélectionner:
ALL
) )
0 1 : 3 2 : 5 5
DVD
PROGRAM FORMAT
DOLBY DIGITAL 3/2.1
L
LS RS
ENTER
C
LFE
R
Format audio en cours*
Format du programme en cours de lecture**
* L’indication “PCM”, “DTS”, “DOLBY DIGITAL” ou
“MPEG” est affichée. Dans le cas de “DOLBY DIGITAL”, les canaux de la plage de lecture sont affichés par des numéros comme suit:
Cas de Dolby Digital 5.1 canaux:
Composant arrière 2
DOLBY DIGITAL
Composant frontal 2 + Composant central 1
3 / 2. 1
Composant LFE (effet de basse fréquence) 1
**Les lettres dans l’écran de format de programme
présentent la signification suivante:
L: Frontal (G) R: Frontal (D) C: Central (monaural) LS: Arrière (G) RS: Arrière (D) S: Arrière (monaural) – la composante arrière du
signal stéréo traitée par Dolby Surround et le signal Dolby Digital.
LFE : LFE (effets de basse fréquence)
•Dolby Surround
1: ANGLAIS
Sélectionner:
•Dolby Digital 5.1ch
1: ANGLAIS
Sélectionner:
•DTS
1: ANGLAIS
Sélectionner:
•MPEG
1: ANGLAIS
Sélectionner:
PROGRAM FORMAT DOLBY DIGITAL 2/0 DOLBY SURROUND
L RC
ENTER
PROGRAM FORMAT
DOLBY DIGITAL 3/2.1
ENTER
PROGRAM FORMAT DTS 3/2.1
ENTER
PROGRAM FORMAT
MPEG 2/2
ENTER
S
LRC
LFE
LS RS
LRC
LFE
LS RS
LR
LS RS
Utilisation des différentes fonctions avec le menu de commande
z
Vous pouvez identifier les logiciels à codage Dolby Surround
grâce à l’emballage
Utilisez des disques portant le logo . Pour pouvoir exploiter la lecture Dolby Digital, vous devez utiliser des disques portant ce logo.
41
FR
Commutation des anglesAffichage des sous-titres
Sur un DVD sur lequel des sous-titres sont enregistrés, vous pouvez activer ou désactiver l’affichage des sous­titres quand vous le voulez pendant la lecture du DVD. Sur un DVD sur lequel des sous-titres multilingues sont enregistrés, vous pouvez commuter la langue des sous­titres quand vous le voulez pendant la lecture, et activer ou désactiver l’affichage des sous-titres au moment que vous choisissez. Par exemple, vous pouvez sélectionner la langue que vous voulez écouter et activer simultanément
Utilisation des différentes fonctions avec le menu de commande
l’affichage des sous-titres pour faciliter votre compréhension. Sélectionnez “SUBTITLE” après avoir appuyé sur DISPLAY.
ALL
) )
0 1 : 3 2 : 5 5
ESPAGNOL
ENTER RETURN
SUBTITLE
1 2 3 1 2 ( 2 7 1 8 ( 3 4 C
1: ANGLAIS NON 1: ANGLAIS 2: FRANÇAIS 3:
Sélectionner: Annuler:
pSUBTITLE
Sélectionnez la langue. Les langues que vous pouvez sélectionner diffèrent suivant les DVD. Si 4 chiffres sont affichés, ils représentent le code de langue. Sélectionnez le code de langue dans la liste de la page 82.
DVD
Sur les DVD sur lesquels plusieurs angles sont enregistrés pour une scène (multi-angles), vous pouvez commuter les angles. Par exemple, pendant la lecture d’une scène d’un train en mouvement, vous pouvez sélectionner l’angle de vue depuis l’avant du train, de la fenêtre de gauche du train ou de la fenêtre de droite sans que le mouvement du train soit interrompu. Sélectionnez “ANGLE “ après avoir appuyé sur DISPLAY. Lorsque les angles peuvent être commutés, l’indicateur “ANGLE “ s’allume en vert.
ALL
) )
0 1 : 3 2 : 5 5
)
DVD
ENTER
ANGLE
1 2 3 1 2 ( 2 7 1 8 ( 3 4 C
1 ( 9
Sélectionner:
1 Sélectionnez “ANGLE”.
ALL
) )
0 1 : 3 2 : 5 5
)
DVD
ANGLE
1 2 3 1 2 ( 2 7 1 8 ( 3 4 C
1 ( 9
z
Vous pouvez activer l’écran “SUBTITLE” rapidement
Appuyez sur la touche SUBTITLE de la télécommande. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le paramètre change.
Remarques
• Lorsque vous reproduisez un DVD sur lequel aucun sous-titre n’a été enregistré, aucun sous-titre ne s’affiche.
• Suivant les DVD, il se peut que vous ne puissiez pas activer la fonction de sous-titres même s’ils sont enregistrés sur le DVD.
• Suivant les DVD, il se peut que vous ne puissiez pas désactiver la fonction de sous-titres.
• Si la langue est affichée sous la forme d’un nombre à 4 chiffres, consultez la liste des codes de langue à la page 82.
• Le type et le nombre de langues pour les sous-titres varient d’un disque à l’autre.
• Suivant les DVD, il se peut que vous ne puissiez pas changer les sous-titres même si des sous-titres multilingues sont enregistrés dessus.
• Pendant la lecture d’un DVD, les sous-titres peuvent changer si: – vous ouvrez ou refermez le couvercle avant; – vous changez le titre.
Sélectionner:
ENTER
2 Appuyez sur /.
Le numéro de l’angle devient “–.” Le nombre entre parenthèses indique le nombre total d’angles.
1 2 3 1 2 ( 2 7 1 8 ( 3 4 C
– ( 9
Touches numériques
ALL
) )
0 1 : 3 2 : 5 5
)
DVD
ENTER
42
FR
Sélection du mode de disque (1 disque ou tous
3 Sélectionnez le nombre d’angles à l’aide des
touches numériques ou >/. et appuyez ensuite sur ENTER.
L’angle sélectionné est commuté.
1 2 3 1 2 ( 2 7 1 8 ( 3 4 C
5 ( 9
Sélectionner:
Remarques
• Le nombre d’angles varie d’un disque à un autre ou encore d’une scène à une autre. Le nombre d’angles pouvant être commutés pour une scène correspond au nombre d’angles enregistrés pour cette scène.
• Suivant les DVD, il se peut que vous ne puissiez pas commuter les angles, même si plusieurs angles sont enregistrés sur le DVD.
z
Vous pouvez spécifier l’angle au préalable
Spécifiez l’angle lorsque l’indication “ANGLE” n’est pas activée dans la fenêtre d’affichage du panneau frontal. Lors de la reproduction d’une scène pour laquelle plusieurs angles ont été enregistrés, l’angle sélectionné est commuté.
ALL
) )
0 1 : 3 2 : 5 5
)
DVD
ENTER
disques)
Avant d’activer la lecture programmée, la lecture aléatoire ou la lecture répétée, vous devez définir si ces modes de lecture portent sur un seul disque ou sur tous les disques. Sélectionnez “1/ALL DISCS” après avoir appuyé sur DISPLAY.
1 2 3 1 2 ( 2 7 1 8 ( 3 4 C
1/ALL DISCS
TOUS DISQUES TOUS DISQUES 1 DISQUE
Sélectionner: Annuler:
Sélectionner:
p1/ALL DISCS
Le réglage par défaut est souligné.
TOUS DISQUES: vous permet de sélectionner la lecture programmée, la lecture aléatoire ou la lecture répétée pour tous les disques inclus dans le dossier.
• 1 DISQUE: sélectionnez la lecture programmée, la lecture aléatoire ou la lecture répétée pour un seul disque.
ALL
) )
0 1 : 3 2 : 5 5
DVD
ENTER
ENTER RETURN
Utilisation des différentes fonctions avec le menu de commande
z
Vous pouvez directement sélectionner l’angle
Appuyez sur la touche ANGLE de la télécommande. Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, l’angle change.
z
Vous pouvez afficher plusieurs angles simultanément (ANGLE
VIEWER)
Vous pouvez afficher sur le même écran tous les angles enregistrés sur le disque, et démarrer directement la lecture en mode continu à partir de l’angle choisi. Les angles sont affichés sur un écran divisé en 9 sections. Pour plus de détails, voir page
54.
z Vous pouvez sélectionner le mode à l’aide de la touche du
lecteur ou de la télécommande
Appuyez sur 1/ALL DISCS. Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, le mode 1 DISQUE ou TOUS DISQUES est sélectionné.
43
FR
Création de programmes musicaux personnalisés (Lecture programmée)
Vous pouvez reproduire le contenu d’un disque ou de tous les disques dans l’ordre de votre choix en agençant la succession des titres, des chapitres ou des plages de manière à créer votre propre programme musical. Un programme peut être mémorisé sur le lecteur et contenir jusqu’à 99 titres, chapitres et plages. Sélectionnez “PROGRAM” après avoir appuyé sur DISPLAY. Lorsque vous sélectionnez “OUI”, l’indicateur “PROGRAM” s’allume en vert.
Utilisation des différentes fonctions avec le menu de commande
ALL
) )
0 1 : 3 2 : 5 5
ENTER
PROGRAM
1 2 3 1 2 ( 2 7 1 8 ( 3 4 C
NON NON REGLE OUI
Sélectionner: Annuler:
pPROGRAM
Le réglage par défaut est souligné.
NON: lecture normale
• REGLE/: vous permet de créer votre propre programme.
• OUI: lecture programmée
Remarque
Si le programme contient un disque qui ne se trouve pas dans le dossier en cours, le disque ne sera pas reproduit pendant la lecture programmée. Pour reproduire tous les disques du programme, sélectionnez le dossier ALL avant de lancer la lecture programmée.
Création d’un programme de lecture
1 Sélectionnez “REGLE/” dans “PROGRAM”.
L’écran de programmation apparaît. “++” signifie “tous”.
PROGRAMMEE
– – – : – – –
SUPP. TOTALE
– – – –
1. – – – –
2. – – – –
3. – – – –
4. – – – –
5. – – – –
6.
Dossier sélectionné
ALL
T
+ +
DVD
RETURN
2 Appuyez sur ENTER.
PROGRAMMEE
– – – : – – –
SUPP. TOTALE
– – – –
1. – – – –
2. – – – –
3. – – – –
4. – – – –
5. – – – –
6.
Touches numériques Retour: Quitter: Démarrer:
ENTER RETURN
PLAYPROGRAM
ALL
T
+ +
3 Appuyez sur la touche numérique pour
sélectionner le disque et appuyez ensuite sur ENTER.
Vous pouvez ne reproduire que le disque sélectionné en choisissant “1 DISQUE” dans “1/ALL DISCS”. Pour programmer plus de 1 disque, appuyez sur 1/ALL DISCS et sélectionnez “TOUS DISQUES”.
Type de disque*
PROGRAMMEE
003 : DVD
SUPP. TOTALE
1. – – – –
2. – – – –
3. – – – –
4. – – – –
5. – – – –
6. – – – –
Régler: Retour: Quitter: Démarrer:
* L’indication “?” apparaît si le lecteur n’a pas chargé dans la
mémoire les informations concernant le disque.
ENTER RETURN
PLAYPROGRAM
T
++
01 02 03 04 05
ALL
C
++ 01 02 03 04 05 06
4 Sélectionnez le titre, le chapitre ou la plage que
vous voulez programmer à l’aide des touches >/. et appuyez ensuite sur ENTER.
Par exemple, sélectionnez Titre1, Chapitre 2 sur le Disque 3. (Vous pouvez également utiliser les touches numériques et la touche ENTER pour opérer votre sélection. Dans ce cas, le numéro sélectionné s’affiche à l’écran.)
Régler: Quitter: Démarrer:
FR
44
ENTER
PLAYPROGRAM
pLorsque vous reproduisez un DVD
Si des titres et des chapitres sont enregistrés sur le disque, sélectionnez d’abord le titre et puis le chapitre.
Pour revenir au paramètre précédent
Si vous êtes en train de sélectionner un disque, un titre, une plage ou un chapitre, appuyez sur ˆRETURN pour revenir au paramètre précédent.
PROGRAMMEE
003 : DVD
SUPP. TOTALE
1.
2. – – – –
3. – – – –
4. – – – –
5. – – – –
6. – – – –
Régler: Retour: Quitter: Démarrer:
“D” indique DVD.
Régler: Quitter: Démarrer:
ENTER RETURN
PROGRAMMEE
– – – : – – –
SUPP. TOTALE
1. 3D-T01-C02
2. – – – –
3. – – – –
4. – – – –
5. – – – –
6. – – – –
ENTER
PLAYPROGRAM
PLAYPROGRAM
T
++ 01
02 03 04 05
T
++
ALL
C
++ 01 02 03 04 05 06
ALL
pLorsque vous reproduisez un VIDEO CD ou un CD
Sélectionnez la plage que vous voulez programmer.
“V” indique VIDEO CD; “C” indique CD.
PROGRAMMEE
– – – : – – –
SUPP. TOTALE
1. 4V-T02
2. – – – –
3. – – – –
4. – – – –
5. – – – –
6. – – – –
Régler: Quitter: Démarrer:
ENTER
PLAYPROGRAM
ALL
T
++
Pour désactiver la lecture programmée
Appuyez sur CLEAR.
Pour annuler la programmation
Appuyez sur PROGRAM.
Utilisation des différentes fonctions avec le menu de commande
Pour changer la programmation
Pour changer le disque, sélectionnez le numéro de programme que vous voulez changer à l’aide des touches >/. après l’étape 1 ou 4 et appuyez ensuite sur ENTER. Exécutez ensuite les étapes 3 et 4. Pour changer le titre, le chapitre et la plage, sélectionnez l’élément voulu à l’étape 4.
Pour annuler l’ordre programmé
Pour annuler tous les titres, chapitres ou plages dans l’ordre programmé, sélectionnez “SUPP. TOTALE” après l’étape 1 ou 4 et appuyez ensuite sur ENTER. Pour annuler le programme sélectionné, sélectionnez le programme à l’aide des touches >/. après l’étape 1 ou 4 et appuyez ensuite sur CLEAR.
z Le programme reste en mémoire même après la fin de la
lecture programmée
Appuyez sur · pour reproduire à nouveau le même programme.
z Vous pouvez activer la lecture répétée ou aléatoire des
titres, chapitres ou plages programmés
En cours de lecture programmée, appuyez sur REPEAT ou SHUFFLE, ou réglez “REPEAT” ou “SHUFFLE” sur “OUI” dans le menu de commande.
z Vous pouvez afficher l’écran “PROGRAMME” rapidement
Appuyez sur PROGRAM.
z Vous pouvez charger les informations relatives au disque
Appuyez sur LOAD en mode d’arrêt (voir page 27) de façon à ce que le lecteur lise et charge les informations relatives au disque.
5 Pour programmer d’autres disques, titres, chapitres
ou plages, répétez les étapes 3 et 4.
Les disques, titres, chapitres ou plages programmés sont affichés dans l’ordre à partir de 2.
6 Appuyez sur · pour démarrer la lecture
programmée.
45
FR
Création de programmes musicaux personnalisés (Lecture programmée)
z Vous pouvez sélectionner des disques, des titres et des
plages pour le programme en contrôlant la fenêtre d’affichage du panneau frontal
Vous pouvez programmer en contrôlant la fenêtre d’affichage du panneau frontal au lieu d’utiliser le menu de programmation sur l’écran du téléviseur. Lorsque vous sélectionnez Plage 3 du numéro de disque 2 dans le dossier de CD pour le programme 1, l’affichage du panneau frontal se présente comme suit:
Utilisation des différentes fonctions avec le menu de commande
P01 T
-
Lecture dans un ordre quelconque (Lecture aléatoire)
Vous pouvez programmer le lecteur pour qu’il “mélange” les disques, les titres ou les plages et les reproduise dans un ordre aléatoire. L’ordre de lecture peut différer par rapport à la dernière lecture “aléatoire”. Sélectionnez “SHUFFLE” après avoir appuyé sur DISPLAY. Si vous ne sélectionnez pas “NON”, l’indicateur “SHUFFLE” s’allume en vert.
SHUFFLE
1 2 3 1 2 ( 2 7 1 8 ( 3 4 C
NON DISQUE TITRE CHAPITRE CHAPITRE
ALL
) )
0 1 : 3 2 : 5 5
DVD
P01 T
2
P01 T
2
P01 T03
P02 T
Remarques
• Le programme est annulé si vous mettez le lecteur hors tension.
• Suivant les DVD, il se peut que vous ne puissiez pas activer la lecture programmée.
• En cours de lecture PBC, vous ne pouvez pas définir un programme sauf si vous arrêtez la lecture au préalable.
Sélectionner: Annuler:
pSHUFFLE
Sélection du mode de lecture aléatoire Les réglages par défaut sont soulignés.
Lorsque vous reproduisez un DVD et si le mode de lecture programmée est désactivé (“NON”)
NON: pas de lecture aléatoire du disque
• DISQUE*: le lecteur “mélange” les disques du dossier et les reproduit dans un ordre aléatoire.
• TITRE: le lecteur “mélange” les titres du dossier et les reproduit dans un ordre aléatoire.
• CHAPITRE: le lecteur “mélange” les chapitres des DVD dans le dossier et les reproduit dans un ordre aléatoire.
Lorsque vous reproduisez un VIDEO CD, CD ou DVD (si le mode de lecture programmée est activé)
NON: pas de lecture aléatoire du disque.
• OUI: le lecteur “mélange” les titres ou les plages et les reproduit dans un ordre aléatoire.
Lorsque vous reproduisez un VIDEO CD ou un CD (le mode de lecture programmée est réglé sur NON)
NON: pas de lecture aléatoire du disque.
• DISQUE*: le lecteur “mélange” les disques dans le dossier et les reproduit dans un ordre aléatoire.
• PLAGE: le lecteur “mélange” les plages du dossier et les reproduit dans un ordre aléatoire.
ENTER
RETURN
46
* Apparaît uniquement si vous sélectionnez “TOUS DISQUES”
dans “1/ALL DISCS”.
Pour annuler la lecture aléatoire
Appuyez sur CLEAR.
FR
z Vous pouvez activer la lecture aléatoire en mode d’arrêt
Après avoir sélectionné le paramètre “SHUFFLE”, appuyez sur
·. Le lecteur démarre la lecture aléatoire.
z Vous pouvez afficher l’écran “SHUFFLE” rapidement
Appuyez sur SHUFFLE.
Remarques
• La lecture aléatoire est désactivée si: – vous ouvrez ou refermez le couvercle avant; – vous mettez le lecteur hors tension.
• Suivant les DVD, il se peut que vous ne puissiez pas activer la fonction de lecture aléatoire.
• Lorsque “CHAPITRE” est sélectionné, le lecteur peut reproduire en mode aléatoire jusqu’à 96 chapitres sur un disque.
Répétition de lecture (Lecture répétée)
Vous pouvez reproduire tous les disques, tous les titres/ plages d’un disque, ou un seul titre/chapitre/plage de manière répétée. En mode de lecture aléatoire ou programmée, le lecteur répète la lecture des titres ou des plages dans un ordre aléatoire ou programmé. Vous ne pouvez pas activer de lecture répétée pendant la lecture PBC d’un VIDEO CD (page 24). Suivant les DVD, il se peut que vous ne puissiez pas activer la fonction de lecture répétée. Sélectionnez “REPEAT” après avoir appuyé sur DISPLAY. Si vous ne sélectionnez pas “NON”, l’indicateur “REPEAT” s’allume en vert.
Utilisation des différentes fonctions avec le menu de commande
ALL
) )
0 1 : 3 2 : 5 5
ENTER
DVD
RETURN
REPEAT
1 2 3 1 2 ( 2 7 1 8 ( 3 4 C
NON DISQUE TITRE CHAPITRE NON
Sélectionner: Annuler:
pREPEAT
Sélection du mode de lecture répétée Les réglages par défaut sont soulignés.
Lorsque vous reproduisez un DVD et que les modes de lecture programmée et aléatoire sont désactivés (“NON”)
NON: pas de lecture répétée
• DISQUE: répète tous les titres du disque sélectionné lorsque vous sélectionnez “1 DISQUE” dans “1/ALL DISCS”, et répète tous les titres sur tous les disques dans le dossier lorsque vous sélectionnez “TOUS DISQUES”.
• TITRE: répète la lecture du titre en cours
• CHAPITRE: répétition du chapitre en cours
Lorsque vous reproduisez un VIDEO CD/CD et que les modes de lecture programmée et aléatoire sont désactivés (“NON”)
NON: pas de lecture répétée
• DISQUE: répète toutes les plages du disque sélectionné lorsque vous sélectionnez “1 DISQUE” dans “1/ALL DISCS”, et répète toutes les plages sur tous les disques dans le dossier lorsque vous sélectionnez “TOUS DISQUES”.
• PLAGE: répétition de la plage en cours
47
FR
Répétition de lecture (Lecture répétée)
Répétition d’un passage déterminé (Répétition
Si le mode de lecture programmée ou aléatoire est activé (“OUI”)
NON: pas de lecture répétée
• OUI: répétition de la lecture programmée ou aléatoire
Pour annuler la lecture répétée
Appuyez sur CLEAR.
z Vous pouvez activer la lecture répétée en mode d’arrêt
Après avoir sélectionné le paramètre “REPEAT”, appuyez sur
Utilisation des différentes fonctions avec le menu de commande
·. Le lecteur entame la lecture répétée.
z Vous pouvez afficher l’écran “REPEAT” rapidement
Appuyez sur REPEAT.
Remarque
La lecture répétée est annulée lorsque vous mettez le lecteur hors tension.
A˜B)
Vous pouvez répéter la lecture d’un passage déterminé d’un titre, d’un chapitre ou d’une plage. Cette fonction s’avère bien pratique pour mémoriser les paroles d’une chanson. En cours de lecture PBC d’un VIDEO CD (page 24), cette fonction n’est accessible que pendant la lecture d’images animées. Suivant les DVD, il se peut que vous ne puissiez pas activer la fonction de lecture répétée A˜B. Sélectionnez “A-B REPEAT” après avoir appuyé sur DISPLAY. En cours de répétition de lecture A˜B, l’indicateur “A-B REPEAT” s’allume en vert.
ALL
) )
0 1 : 3 2 : 5 5
ENTER
DVD
RETURN
A–B REPEAT
1 2 3 1 2 ( 2 7 1 8 ( 3 4 C
REGLE NON REGLE
Sélectionner: Annuler:
pA-B REPEAT
Le réglage par défaut est souligné.
• REGLE/: Définition des points A et B
NON: Pas de lecture répétée d’un passage spécifique d’un titre/chapitre/plage.
48
FR
Définition d’un passage pour la lecture
C
5
répétée A˜B
1 Sélectionnez “REGLE/” dans “A-B REPETEE”.
L’écran de réglage A˜B REPETEE apparaît.
1 2 3 1 2 ( 2 7 1 8 ( 3 4 C
ALL
) )
0 1 : 3 2 : 5 5
DVD
3 Lorsque vous arrivez au point de fin (point B),
appuyez à nouveau sur ENTER.
Les points définis sont affichés et le lecteur démarre la lecture répétée de ce passage spécifique. L’indication “A-B” est affichée dans la fenêtre d’affichage du panneau frontal pendant la lecture répétée A˜B.
1 2 3 1 2 ( 2 7 1 8 ( 3 4 C
ALL
) )
0 1 : 34 : 30
DVD
Utilisation des différentes fonctions avec le menu de commande
REGLE NON REGLE
Sélectionner: Annuler:
1 2 ( 2 7 1 8 ( 3 4 C
A–B REPETEE
Retour:
) )
0 1 : 3 2 : 5 5
Définissez le point A avec .
RETURN
ENTER
RETURN
PLAY
DVD
ENTER
2 En cours de lecture, lorsque vous avez trouvé le
point de début (point A) du passage à reproduire de manière répétée, appuyez sur ENTER.
Le point de début (point A) est défini.
0 1 : 3 2 : 5
A–B REPETEE
Définissez le point B avec .
ENTER
CHAPITRE A: 18 – 01 : 32 : 55
OUI
Sélectionner:
B: 18 – 01 : 34 : 30
ENTER
TEMPS
Pour annuler la lecture répétée A˜B
Appuyez sur CLEAR.
Remarques
• Vous ne pouvez programmer la répétition de lecture A˜B que
pour un seul passage spécifique.
• La répétition A˜B est désactivée si:
– vous ouvrez ou refermez le couvercle avant; – vous mettez le lecteur hors tension.
• Lorsque vous activez la répétition A˜B, les réglages de
lecture aléatoire et programmée sont annulés.
• Suivant les scènes d’un DVD ou d’un VIDEO CD, il se peut que
vous ne puissiez pas activer la fonction de répétition A˜B.
• Vous ne pouvez pas définir le point de début (point A) sur un
disque et le point de fin (point B) sur un autre disque.
CHAPITRE
A: 18 – 01 : 32 : 55
CLEAR
Annuler:
TEMPS
49
FR
Réglages initiaux du Digital Cinema Sound
LR
Sélectionnez le mode d’exploitation du son spatial multicanal tel que Dolby Digital et MPEG. Même si vous ne raccordez que les haut-parleurs frontaux, le son spatial virtuel optimisé (VES) vous permet d’exploiter un son tridimensionnel grâce au champ sonore 3D qui crée des haut-parleurs arrière virtuels à partir du son des haut-parleurs frontaux (L, R) et sans utiliser de véritables haut-parleurs arrière. Si vous raccordez 2 haut-parleurs frontaux et 2 haut-
Utilisation des différentes fonctions avec le menu de commande
parleurs arrière, vous pouvez activer un champ sonore 3D pour déplacer le son des haut-parleurs arrière (VIRTUAL REAR SHIFT) ou pour créer 3 paires de haut-parleurs arrière virtuels à partir de 1 paire de haut-parleurs arrière existants (VIRTUAL MULTI REAR). Vous pouvez davantage ressentir le son 3D en raccordant un récepteur (amplificateur) à entrées 5.1 canaux, 2 haut­parleurs frontaux, 2 haut-parleurs arrière, 1 haut-parleur central et 1 subwoofer. Sélectionnez “VIRTUAL 3D SURROUND” après avoir appuyé sur DISPLAY. Lorsque vous sélectionnez un paramètre autre que “NON”, l’indicateur “VIRTUAL 3D SURROUND” s’allume en vert.
Remarque
Pour exploiter le son Dolby Digital original via les connecteurs
5.1CH OUTPUT, réglez la position et la distance, etc., de chaque haut-parleur. Pour plus de détails sur le réglage de chaque haut­parleur, voir page 69.
Remarque
Les paramètres affichés diffèrent suivant les réglages de “REGLAGE H-P” (page 69). Vous pouvez uniquement sélectionner “NON”, “VES A” ou “VES B” lorsque vous reproduisez un DVD et réglez “NEANT” dans “ARRIERE” dans “TAILLE” sous “REGLAGE H-P” dans le menu d’installation.
Effets des différents paramètres
NON
Sortie de tous les signaux enregistrés sur le disque. Par exemple, sortie des signaux à 2 canaux pour le son stéréo d’un CD ou des signaux à 5 canaux pour le son Dolby Digital d’un DVD. Si vous raccordez moins de 5 (+1) haut­parleurs, le lecteur distribue de façon appropriée le signal de sortie du haut-parleur manquant entre les autres haut­parleurs.
VES (son spatial virtuel optimisé) A
Active le champ sonore 3D pour créer des haut-parleurs arrière virtuels à partir du son des haut-parleurs frontaux (L, R) et sans utiliser de véritables haut-parleurs arrière. Les haut-parleurs virtuels sont reproduits comme illustré ci-dessous.
VIRTUAL 3D SURROUND
Sélectionner: Annuler:
pVIRTUAL 3D SURROUND
Sélectionnez le paramètre voulu. Pour plus de détails sur chacun des paramètres, voir “Effets des différents paramètres”. Le réglage par défaut est souligné.
NON
• VES A*
• VES B*
• NORMAL SURROUND (SON SPATIAL NORMAL)
• ENHANCED SURROUND (SON SPATIAL RENFORCE)
• VIRTUAL REAR SHIFT
• VIRTUAL MULTI REAR
* Ces réglages sont également opérants sur la sortie du
connecteur LINE OUTPUT (AUDIO).
1 2 3 1 2 ( 2 7 1 8 ( 3 4 NON NON VES A VES B
ALL
) )
DVD
VES (son spatial virtuel optimisé) B
Active le champ sonore 3D pour créer des haut-parleurs arrière virtuels à partir du son des haut-parleurs frontaux (L, R) et sans utiliser de véritables haut-parleurs arrière.
ENTER
RETURN
Les haut-parleurs virtuels sont reproduits comme illustré ci-dessous.
L R
NORMAL SURROUND (SON SPATIAL NORMAL)
Logiciel à 2 canaux de signaux audio; décodé à l’aide du Dolby Pro Logic pour créer des effets spatiaux.
50
FR
ENHANCED SURROUND (SON SPATIAL RENFORCE)
Assure une présence sonore accrue de la source Pro Logic grâce à un canal arrière monaural. Produit un effet stéréo simulé via les canaux arrière.
VIRTUAL REAR SHIFT
Utilise le champ sonore 3D pour déplacer le son des haut­parleurs en cours. Les haut-parleurs virtuels sont reproduits comme illustré ci-dessous. La position de déplacement diffère suivant le réglage de la position des haut-parleurs.
Côtés* Arrière*
L
SL
R
SR
LR
SL SR
VIRTUAL MULTI REAR
Utilise le champ sonore 3D pour créer une série de haut­parleurs arrière virtuels à partir d’une seule paire de haut­parleurs arrière existants. Les haut-parleurs virtuels sont reproduits comme illustré ci-dessous. La position des haut-parleurs arrière virtuels diffère suivant le réglage de la position des haut-parleurs arrière.
Remarques
• Certains disques peuvent ne pas comporter de son arrière.
Dans ce cas, vous ne pouvez pas obtenir d’effet spatial 3D.
• Lorsque vous sélectionnez un paramètre, le son est
momentanément coupé.
• Si le signal de lecture ne comporte pas de composante spatiale,
les effets peuvent être difficilement perceptibles même si vous sélectionnez “VES A” ou “VES B”.
• Si vous raccordez uniquement les haut-parleurs frontaux, les
indications “NORMAL SURROUND (SON SPATIAL NORMAL)”, “ENHANCED SURROUND (SON SPATIAL RENFORCE)”, “VIRTUAL REAR SHIFT “ et “VIRTUAL MULTI REAR “ ne peuvent être sélectionnées.
• Positionnez les haut-parleurs frontaux de manière à former un
triangle équilatéral incluant la position d’écoute, faute de quoi les effets peuvent s’avérer difficilement perceptibles même si vous sélectionnez “VES A” ou “VES B”.
• Si le lecteur sort le signal via DIGITAL OUTPUT (OPTICAL,
COAXIAL), l’effet spatial n’est audible que si vous réglez “DOLBY DIGITAL” sur “D-PCM” et “MPEG” sur “PCM” dans “REGLAGE AUDIO”.
• Lorsque vous reproduisez des plages d’une fréquence
d’échantillonnage de 96 kHz, sélectionnez “OFF” faute de quoi les signaux de sortie seront convertis à 48 kHz (fréquence d’échantillonnage). (Sauf lorsque le lecteur sort le signal audio via DIGITAL OUTPUT (OPTICAL, COAXIAL).)
• Si vous raccordez un haut-parleur central et un subwoofer,
vous pouvez également entendre le son via le haut-parleur central et le subwoofer. Si vous sélectionnez “VES A” ou “VES B”, le lecteur ne sort pas le son via le haut-parleur central.
• Si vous sélectionnez “VES A” ou “VES B”, réglez sur NON les
paramètres du son spatial des appareils raccordés comme l’amplificateur.
Utilisation des différentes fonctions avec le menu de commande
Côtés* Arrière*
LR
SL
L
SR
SL SR
R
* Pour plus de détails sur le positionnement des haut-parleurs
arrière, voir page 69.
L: Haut-parleur frontal (gauche) R: Haut-parleur frontal (droit) SL: Haut-parleur arrière (gauche) SR: Haut-parleur arrière (droit)
: Haut-parleur virtuel
51
FR
Réduction des parasites de
Réglage de l’image de l’image (DNR: réduction numérique des parasites vidéo)
Vous pouvez rendre l’image plus claire en atténuant les parasites d’arrière-plan. Sélectionnez “DNR” après avoir appuyé deux fois sur DISPLAY. Lorsque vous sélectionnez “DNR1”, “DNR2” ou “DNR3”,
Utilisation des différentes fonctions avec le menu de commande
l’indicateur “DNR “ s’allume en vert.
1 2 3 1 2 ( 2 7 1 8 ( 3 4
DNR
pDNR
A mesure que la valeur augmente, les parasites de l’image sont réduits. Les images rémanentes peuvent cependant s’intensifier. Le réglage par défaut est souligné.
NON: Désactivation de la fonction DNR
• DNR1
• DNR2
• DNR3
DNR1 NON DNR1 DNR2 DNR3
Sélectionner: Annuler:
ALL
) )
ENTER RETURN
DVD
lecture (VIDEO EQ: égaliseur
vidéo)
Pour obtenir la qualité d’image que vous voulez, vous
pouvez ajuster la sortie vidéo d’un DVD ou d’un VIDEO
CD sur le lecteur, pas sur le téléviseur. Choisissez le mode
vidéo le mieux approprié au programme que vous
regardez. Si vous sélectionnez “MEMOIRE/” dans un
paramètre de menu, ajustez-en la valeur.
Sélectionnez “VIDEO EQ” après avoir appuyé deux fois
sur DISPLAY.
1 2 3 1 2 ( 2 7 1 8 ( 3 4
VIDEO EQ
pVIDEO EQ
Sélection du réglage de commande vidéo
Le réglage par défaut est souligné.
STANDARD: Affichage d’une image standard
• DYNAMIQUE: Renforce le niveau de noir et crée de ce fait une image plus dynamique
• CINEMA: Affiche l’image avec des contours adoucis
• MEMOIRE/: Réglage des paramètres de l’image
STANDARD STANDARD DYNAMIQUE
CINEMA MEMOIRE
Sélectionner: Annuler:
ALL
) )
ENTER RETURN
DVD
Remarques
• L’importance de l’effet peut être difficile à prévoir en fonction des disques.
• Si des images rémanentes apparaissent sur l’écran du téléviseur, désactivez la fonction de réduction des parasites sur votre téléviseur. Réglez ensuite “DNR” sur “NON” dans le menu de commande.
FR
52
Pour ajuster les paramètres de l’image
Vous pouvez ajuster individuellement les paramètres d’image suivants:
• IMAGE
• LUMINOSITE
• COULEUR
• NETTETE
1 Sélectionnez “MEMOIRE/” dans “VIDEO EQ”.
1 8
(
3 4
)
DVD
1 8
(
3 4
)
DVD
L’écran de réglage de commande vidéo apparaît.
4 Pour ajuster d’autres paramètres, répétez les
étapes 2 et 3.
1 2 3 1 2 ( 2 7 1 8 ( 3 4
STANDARD STANDARD DYNAMIQUE
CINEMA MEMOIRE
Sélectionner: Annuler:
1 2 ( 2 7 1 8 ( 3 4 C REGLAGE D'IMAGE
IMAGE LUMINOSTE COULEUR NETTETE
Sélectionner: Annuler:
ALL
) )
) )
0 1 : 3 2 : 5 5
STANDARD
ENTER
DVD
ENTER RETURN
LECTURE
DVD
RETURN
2 Sélectionnez le paramètre d’image que vous voulez
régler à l’aide des touches >/. et appuyez ensuite sur ENTER.
La barre de réglage du paramètre sélectionné apparaît. Pour annuler le réglage de l’image en cours de procédure, appuyez sur ˆRETURN.
C
0 1 : 3 2 : 5 5
Pour quitter l’écran de réglage de l’image
Appuyez sur ˆRETURN.
z
Pour réinitialiser les paramètres d’image
Sélectionnez “STANDARD” dans “MEMOIRE/”.
Remarque
Vous ne pouvez enregistrer qu’un seul réglage pour les paramètres d’image que vous avez ajustés dans “MEMOIRE/”. Lorsque vous réglez un paramètre, la nouvelle valeur de réglage remplace le dernier réglage effectué.
Utilisation des différentes fonctions avec le menu de commande
IMAGE
Ajuster: Annuler:
ENTER
RETURN
3 Ajustez le paramètre d’image sélectionné à l’aide
des touches ?// et appuyez ensuite sur ENTER.
Le réglage est enregistré dans la mémoire.
C
0 1 : 3 2 : 5 5
REGLAGE D'IMAGE
IMAGE LUMINOSTE COULEUR NETTETE
STANDARD
Sélectionner: Annuler:
ENTER
RETURN
53
FR
Affichage simultané de
Division d’une plage en 9
différents angles
Sur les DVD sur lesquels plusieurs angles sont enregistrés pour une scène (multi-angles), vous pouvez afficher sur le même écran tous les angles enregistrés sur le disque, et démarrer directement la lecture en mode continu à partir de l’angle choisi. Les angles sont affichés sur un écran divisé en 9 sections. Sélectionnez “ANGLE VIEWER” après avoir appuyé deux fois sur DISPLAY. Lorsque vous pouvez sélectionner
Utilisation des différentes fonctions avec le menu de commande
“ANGLE VIEWER”, l’indicateur “ANGLE VIEWER“ s’allume en vert.
ALL
) )
ENTER
ANGLE VIEWER
1 2 3 1 2 ( 2 7 1 8 ( 3 4
Sélectionner:
DVD
sections (Lecture décomposée)
Vous pouvez afficher à l’écran 9 sections consécutives d’un disque. Dans ce cas, les sections affichent des images fixes. Sélectionnez “STROBE PLAYBACK” après avoir appuyé sur DISPLAY.
1 2 3 1 2 ( 2 7 1 8 ( 3 4
STROBE PLAYBACK
Sélectionner:
Pour désactiver la lecture stroboscopique
Appuyez sur ˆRETURN.
ALL
) )
ENTER
DVD
Pour sélectionner un angle
Sélectionnez l’angle à l’aide des touches ?/>/.// et appuyez ensuite sur ENTER. Seul l’angle sélectionné apparaît.
Pour désactiver l’affichage multi-angles
Appuyez sur ˆRETURN.
z
Vous pouvez vérifier le numéro dans la fenêtre d’affichage
du panneau frontal
Le numéro de l’angle que vous avez sélectionné est affiché dans la fenêtre d’affichage du panneau frontal.
Remarques
• Suivant les DVD, il se peut que vous ne puissiez pas commuter les angles, même si plusieurs angles sont enregistrés sur le DVD.
• Lorsqu’arrive une scène pour laquelle plusieurs angles (multi­angles) n’ont pas été enregistrés alors que vous vous trouvez en mode d’affichage simultané de différents angles, le lecteur revient au mode de lecture normale.
z
En mode de pause, 9 images fixes voisines de la position de
pause sont affichées
La visualisation d’images fixes voisines d’un passage spécifique s’avère très pratique.
Remarque
Suivant les disques, il se peut que vous ne puissiez pas visualiser certaines scènes en mode de lecture stroboscopique.
54
FR
Balayage des titres, des
Définition et sélection de
chapitres et des plages
Vous pouvez vérifier la première image des titres, des chapitres et des plages d’un disque sur un écran divisé en 9 sections, et démarrer la lecture à partir du titre, du chapitre ou de la plage de votre choix. Sélectionnez “TITLE VIEWER”(DVD uniquement), “CHAPTER VIEWER”(DVD uniquement) ou “TRACK VIEWER”(VIDEO CD uniquement) après avoir appuyé deux fois sur DISPLAY.
1 2 3 1 2 ( 2 7 1 8 ( 3 4
TITLE VIEWER
CHAPTER VIEWER
TRACK VIEWER
Sélectionner:
Pour démarrer la lecture à partir de l’image sélectionnée
Sélectionnez l’image à l’aide des touches ?/>/.// et appuyez ensuite sur ENTER. La lecture démarre à partir de l’image sélectionnée.
z
S’il y a plus de 9 titres ou chapitres
$ apparaît dans l’angle inférieur droit de l’écran. Sélectionnez la scène inférieure droite (la position 9) et utilisez . pour afficher les titres, plages ou chapitres suivants. Pour revenir à la scène précédente, sélectionnez la scène supérieure gauche (la position
1) et appuyez ensuite sur >.
1
4
7
z
Vous pouvez vérifier le numéro dans la fenêtre d’affichage
du panneau frontal
Le numéro du titre, du chapitre ou de la plage que vous avez sélectionné est affiché dans la fenêtre d’affichage du panneau frontal.
2
5
8
ENTER
Pour annuler le balayage des titres, des chapitres et des plages
Appuyez sur ˆRETURN.
Remarques
• Suivant les disques, il se peut que vous ne puissiez pas balayer les titres, les chapitres et les plages.
• Vous ne pouvez pas balayer les plages d’un VIDEO CD en cours de lecture PBC.
) )
Annuler:
ALL
DVD
ENTER
3
6
9
RETURN
vos scènes favorites (Signets)
Vous pouvez enregistrer des passages spécifiques dans la mémoire du lecteur et les reproduire instantanément chaque fois vous le voulez sans devoir les rechercher (signets). Vous pouvez définir jusqu’à 9 signets par disque. Le signet du disque est réinitialisé lorsque le disque est retiré du lecteur. Sélectionnez “BOOKMARK” après avoir appuyé sur DISPLAY. Lorsque vous reproduisez un disque doté de signets, l’indicateur “BOOKMARK” s’allume en vert.
1 2 3 1 2 ( 2 7 1 8 ( 3 4
BOOKMARK
Sélectionner:
Pour démarrer la lecture à partir de l’image sélectionnée
Sélectionnez l’image à l’aide des touches ?/>/.// et appuyez ensuite sur ENTER. La lecture démarre à partir de l’image sélectionnée.
Pour annuler le balayage des signets
Appuyez sur ˆRETURN.
Pour désactiver un signet
Sélectionnez à l’aide des touches ?/>/.// l’endroit où vous voulez effacer un signet et appuyez ensuite sur CLEAR.
Pour désactiver tous les signets du lecteur
Sélectionnez “EFFACER LES SIGNETS/” sous “REGLAGE PERSONNALISE” dans le menu d’installation. Pour plus de détails sur la suppression de tous les signets du lecteur, voir page 63.
Définition d’un signet
En cours de lecture, lorsque vous avez localisé une scène que vous voulez identifier par un signet, appuyez sur la touche BOOKMARK de la télécommande.
Le signet est activé.
Remarque
Suivant les disques, il se peut que vous ne puissiez pas enregistrer de signet.
ALL
) )
ENTER
DVD
55
FR
Utilisation des différentes fonctions avec le menu de commande
Vérification des informations de lecture
05
10
Mbps
Vous pouvez vérifier les informations de lecture relatives au débit binaire, à l’historique du débit binaire ou le passage de lecture du disque (couche). Pendant la lecture d’un disque, le débit binaire approximatif de l’image de lecture est toujours affiché en Mbps (mégabites par seconde) et celui du signal audio en kbps (kilobites par seconde). Sélectionnez “ADVANCED” après avoir appuyé deux fois sur DISPLAY.
Utilisation des différentes fonctions avec le menu de commande
ADVANCED
1 2 3 1 2 ( 2 7 1 8 ( 3 4
HISTORIQUE DU DEBIT BINAIRE
Sélectionner:
ALL
) )
ENTER
pADVANCED Lorsque vous reproduisez un DVD
Le réglage par défaut est souligné.
DEBIT BINAIRE: Affichage du débit binaire
• HISTORIQUE DU DEBIT BINAIRE: Affichage du débit binaire et de l’historique du débit binaire
• COUCHE: Affichage de la couche et du point de lecture
• NON: Désactivation du menu ADVANCED
DVD
Le débit binaire indique la quantité de données audio/ vidéo par seconde contenues sur un disque. Plus le débit binaire est élevé, plus le volume de données est important. Cela ne signifie cependant pas toujours que vous puissiez obtenir des images et des sons de meilleure qualité.
HISTORIQUE DU DEBIT BINAIRE
Plage du débit binaire Min. Max.
La dernière plage de débit binaire
Indique la transition du débit binaire de l’image de lecture pour pendant une durée donnée jusqu’à l’instant présent.
COUCHE
Affichage des différents paramètres
DEBIT BINAIRE
DEBIT BINAIRE
05
Lorsque vous reproduisez des plages audio MPEG AUDIO
DEBIT BINAIRE
0 05
384 kbps
Mbps
10
kbps
1000
Mbps
10
Audio Vidéo
Audio
Vidéo
Apparaît lorsque le DVD est à double couche
Indique l’endroit de lecture approximatif du disque. S’il s’agit d’un DVD double couche, le lecteur indique la couche en cours de lecture. Pour plus de détails sur les couches, voir page 80 (DVD).
FR
56
Sélections et
Utilisation du menu d’installation
réglages
Ce chapitre décrit comment effectuer les sélections et les réglages à l’aide du menu SET UP. La plupart des sélections et des réglages doivent être exécutés avant de pouvoir mettre le lecteur en service. Ce chapitre décrit également comment régler la télécommande pour pouvoir contrôler le téléviseur, le récepteur AV (amplificateur) ou le changeur CD.
Z
Le menu d’installation vous permet de réaliser la configuration initiale du lecteur, de régler la qualité du son et de l’image, de sélectionner les différentes sorties, etc. Vous pouvez également spécifier une langue pour l’affichage des sous-titres et du menu d’installation, activer la limitation de lecture pour les enfants, etc. Pour plus de détails sur les différents paramètres du menu d’installation, voir pages 60 à 70.
Remarque
Vous ne pouvez afficher le menu d’installation que lorsque le lecteur se trouve en mode d’arrêt.
123 456
TIME
789
-/--
0
A B C D ALL
DVD CD
SET UP
Sélections et réglages
ENTER
?/>/.//
1 Appuyez sur SET UP pour afficher le menu
d’installation sur l’écran du téléviseur.
CHOIX DE LA LANGUE
ECRANS: MENU DVD: AUDIO: SOUS-TITRE:
Pour le réglage, appuyez sur , puis
ENTER
sur . Pour quitter, appuyez sur .
FRANÇAIS
ENGLISH
ORIGINAL
IDEM AUDIO
SETUP
57
FR
Utilisation du menu d’installation
2 Sélectionnez le paramètre principal voulu à l’aide
des touches >/. et appuyez ensuite sur ENTER.
Le paramètre principal sélectionné est mis en évidence.
Paramètre principal
Sélections et réglages
CHOIX DE LA LANGUE
ECRANS: MENU DVD: AUDIO: SOUS-TITRE:
Pour le réglage, appuyez sur , puis
ENTER
sur . Pour quitter, appuyez sur .
REGLAGE DE L'ECRAN
TYPE TV: ECONOMISEUR D'ECRAN: ARRIERE-PLAN: ECRAN DE DEMARRAGE:
Pour le réglage, appuyez sur , puis
ENTER
sur . Pour quitter, appuyez sur .
FRANÇAIS
ENGLISH
ORIGINAL
IDEM AUDIO
SETUP
16:9
OUI
POCHETTE
STANDARD
SETUP
4 Sélectionnez la valeur de réglage voulue à l’aide
des touches ?/>/.// et appuyez ensuite sur ENTER.
REGLAGE DE L'ECRAN
TYPE TV: ECONOMISEUR D'ECRAN: ARRIERE-PLAN: ECRAN DE DEMARRAGE:
Pour le réglage, appuyez sur , puis
ENTER
sur . Pour quitter, appuyez sur .
REGLAGE DE L'ECRAN
TV TYPE: ECONOMISEUR D'ECRAN: ARRIERE-PLAN: ECRAN DE DEMARRAGE:
Pour le réglage, appuyez sur , puis
ENTER
sur . Pour quitter, appuyez sur .
16:9 16:9 4:3 LETTER BOX 4:3 PAN SCAN
SETUP
4:3 PAN SCAN
OUI
POCHETTE
STANDARD
SETUP
3 Sélectionnez l’option voulue à l’aide des touches
>/. et appuyez ensuite sur / ou ENTER.
REGLAGE DE L'ECRAN
TYPE TV: ECONOMISEUR D'ECRAN: ARRIERE-PLAN: ECRAN DE DEMARRAGE:
Pour le réglage, appuyez sur , puis
ENTER
sur . Pour quitter, appuyez sur .
REGLAGE DE L'ECRAN
TYPE TV: ECONOMISEUR D'ECRAN: ARRIERE-PLAN: ECRAN DE DEMARRAGE:
Pour le réglage, appuyez sur , puis
ENTER
sur . Pour quitter, appuyez sur .
16:9 16:9 4:3 LETTER BOX 4:3 PAN SCAN
16:9
OUI
POCHETTE
STANDARD
SETUP
SETUP
Pour désactiver le menu d’installation
Appuyez sur SET UP de la télécommande.
Remarque
Certains paramètres du menu d’installation nécessitent des opérations autres que la sélection d’une valeur de réglage. Pour plus de détails sur ces paramètres, reportez-vous aux pages correspondantes.
58
FR
Liste des paramètres du menu d’installation
Les réglages par défaut sont soulignés.
CHOIX DE LA LANGUE (page 60)
ECRANS
MENU DVD
AUDIO
SOUS-TITRE
ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH
ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS DANSK SVENSKA SUOMI NORSK PORTUGUÊS
CHINESE JAPANESE AUTRES / ORIGINAL (idem que pour MENU DVD)
IDEM AUDIO (idem que pour MENU DVD)
REGLAGE DE L'ECRAN (page 61)
TV TYPE
ECONOMISEUR D'ECRAN
ARRIERE-PLAN POCHETTE
16:9 4:3 LETTER BOX
4:3 PAN SCAN OUI
NON
MEMOIRE D'IMAGES GRAPHIQUE BLEU NOIR
REGLAGE PERSONNALISE (page 62)
SORTIE EURO AV VIDEO
S VIDEO RVB
LECTURE AUTO NON
PROG. DEMO1 DEMO2
AFFICHEUR LUMINEUX
SOMBRE NON
MODE DE PAUSE AUTO
IMAGE
EFFACER LES SIGNETS /
CONTROLE PARENTAL / MEMOIRE D'ETAT OUI
NON
REGLAGE AUDIO (page 66)
AUDIO ATT NON
OUI
FILTRE AUDIO
AUDIO DRC STANDARD
SELECTION DE PLAGE
MIXAGE AVAL DOLBY SURROUND
SORTIE NUMERIQUE
REGLAGE H-P
(page 69)
1 2
TV LARGE PLAGE
NON AUTO
NORMAL OUI
NON
DOLBY DIGITAL MPEG DTS
Sélections et réglages
TAILLE AVANT
CENTRE ARRIERE EXTR.GRAVES
DISTANCE AVANT
CENTRE ARRIERE
BALANCE
NIVEAU CENTRE
TEST TONALITE NON
AVANT ARRIERE
ARRIERE EXTR.GRAVES
OUI
59
FR
Sélection de la langue des menus et du son (CHOIX DE LA LANGUE) Z
Sélectionnez “CHOIX DE LA LANGUE” après avoir appuyé sur SET UP. Le menu “CHOIX DE LA LANGUE” vous permet de sélectionner différentes langues pour les menus ou le son. Les réglages par défaut sont soulignés.
Remarque
Si vous sélectionnez une langue qui n’est pas enregistrée sur le DVD, l’une des langues enregistrées est automatiquement sélectionnée, sauf pour les écrans de menu (“ECRANS”).
Sélections et réglages
pECRANS
Commute la langue pour les écrans de menu.
• ENGLISH (ANGLAIS)
• FRANÇAIS (FRANÇAIS)
• DEUTSCH (ALLEMAND)
pMENU DVD
Commute la langue pour le menu DVD.
ENGLISH (ANGLAIS)
• FRANÇAIS (FRANÇAIS)
• DEUTSCH (ALLEMAND)
• ITALIANO (ITALIEN)
• ESPAÑOL (ESPAGNOL)
• NEDERLANDS (NEERLANDAIS)
• DANSK (DANOIS)
• SVENSKA (SUEDOIS)
• SUOMI (FINLANDAIS)
• NORSK (NORVEGIEN)
• PORTUGUÊS (PORTUGAIS)
(RUSSE)
• CHINESE (CHINOIS)
• JAPANESE (JAPONAIS)
• AUTRES/
Si vous sélectionnez “AUTRES/”, sélectionnez et introduisez le code de langue voulu indiqué dans la liste à l’aide des touches numériques (page 82). Lorsque vous avez opéré votre sélection, le code de langue (4 chiffres) s’affiche.
CHOIX DE LA LANGUE
ECRANS: MENU DVD : AUDIO: SOUS-TITRE:
Pour le réglage, appuyez sur , puis
ENTER
sur . Pour quitter, appuyez sur .
FRANÇAIS
ENGLISH
ORIGINAL
IDEM AUDIO
SETUP
pAUDIO
Commute la langue pour les sons.
ORIGINAL: La langue prioritaire du disque
• ENGLISH (ANGLAIS)
• FRANÇAIS (FRANÇAIS)
• DEUTSCH (ALLEMAND)
• ITALIANO (ITALIEN)
• ESPAÑOL (ESPAGNOL)
• NEDERLANDS (NEERLANDAIS)
• DANSK (DANOIS)
• SVENSKA (SUEDOIS)
• SUOMI (FINLANDAIS)
• NORSK (NORVEGIEN)
• PORTUGUÊS (PORTUGAIS)
(RUSSE)
• CHINESE (CHINOIS)
• JAPANESE (JAPONAIS)
• AUTRES/
Si vous sélectionnez “AUTRES/”, sélectionnez et introduisez le code de langue voulu indiqué dans la liste à l’aide des touches numériques (page 82). Lorsque vous avez opéré votre sélection, le code de langue (4 chiffres) s’affiche.
pSOUS-TITRE
Commute la langue pour les sous-titres.
IDEM AUDIO*
• ENGLISH (ANGLAIS)
• FRANÇAIS (FRANÇAIS)
• DEUTSCH (ALLEMAND)
• ITALIANO (ITALIEN)
• ESPAÑOL (ESPAGNOL)
• NEDERLANDS (NEERLANDAIS)
• DANSK (DANOIS)
• SVENSKA (SUEDOIS)
• SUOMI (FINLANDAIS)
• NORSK (NORVEGIEN)
• PORTUGUÊS (PORTUGAIS)
(RUSSE)
• CHINESE (CHINOIS)
• JAPANESE (JAPONAIS)
• AUTRES/
Si vous sélectionnez “AUTRES/”, sélectionnez et introduisez le code de langue voulu indiqué dans la liste à l’aide des touches numériques (page 82). Lorsque vous avez opéré votre sélection, le code de langue (4 chiffres) s’affiche.
* Si vous sélectionnez “IDEM AUDIO”, la langue des sous-titres
change en fonction de la langue pour le paramètre que vous avez sélectionné dans “AUDIO”.
60
FR
Remarque
Le lecteur donne la priorité aux réglages “SUBTITLE” et “AUDIO” dans l’écran du menu de commande lorsque “MEMOIRE DE LECTURE” est réglé sur “OUI”. Les réglages de “SOUS-TITRES” et “AUDIO” sélectionnés dans le menu d’installation peuvent ne pas apparaître dans ce cas. Pour plus de détails sur la fonction de mémoire de lecture, voir page 63.
Réglages de l’affichage (REGLAGE DE L’ECRAN)
Z
Sélectionnez “REGLAGE DE L’ECRAN” après avoir appuyé sur SET UP. Le menu “REGLAGE DE L’ECRAN” vous permet de régler l’affichage en fonction des conditions de lecture. Les réglages par défaut sont soulignés.
REGLAGE DE L'ECRAN
TYPE TV: ECONOMISEUR D'ECRAN: ARRIERE-PLAN:
Pour le réglage, appuyez sur , puis
ENTER
sur . Pour quitter, appuyez sur .
16:9
OUI
POCHETTE
SETUP
pTYPE TV
Sélection du format du téléviseur à raccorder.
16:9: Si vous raccordez un téléviseur à grand écran au lecteur.
• 4:3 LETTER BOX: Si vous raccordez un téléviseur normal au lecteur. Affiche les images élargies avec des bandes dans le haut et dans le bas de l’écran.
• 4:3 PAN SCAN: Si vous raccordez un téléviseur normal au lecteur. Affiche les images élargies sur la totalité de l’écran, une partie étant automatiquement coupée.
pECONOMISEUR D’ECRAN
Active et désactive l’économiseur d’écran. Si vous activez l’économiseur d’écran, l’image de l’économiseur d’écran apparaît lorsque vous laissez le lecteur ou la télécommande en mode de pause ou d’arrêt pendant 15 minutes ou lorsque vous reproduisez un CD pendant plus de 15 minutes. L’économiseur d’écran est utile pour empêcher toute altération de votre écran d’affichage.
OUI: Active l’économiseur d’écran.
• NON: Désactive l’économiseur d’écran.
pARRIERE-PLAN
Sélection de la couleur de fond de l’écran du téléviseur en mode d’arrêt ou pendant la lecture d’un CD.
POCHETTE: La pochette apparaît en arrière-plan, mais uniquement si la pochette est déjà enregistrée sur le disque.
• MEMOIRE IMAGES: Votre image favorite apparaît en arrière-plan si vous avez mémorisé votre scène favorite sur le lecteur comme image d’arrière-plan. Pour la mémorisation de l’image, voir “Enregistrement d’une image dans la mémoire”.
• GRAPHIQUE: Une image graphique enregistrée au préalable dans la mémoire du lecteur apparaît en arrière-plan.
• BLEU: Le fond est de couleur bleue.
• NOIR: Le fond est de couleur noire.
Sélections et réglages
16:9
4:3 LETTER BOX
4:3 PAN SCAN
Remarque
Suivant les DVD, il se peut que “4.3 LETTER BOX” soit automatiquement sélectionné au lieu de “4.3 PAN SCAN” et vice versa.
Remarque
Si un disque qui ne contient pas la jaquette est reproduit alors que “ARRIERE-PLAN” est réglé sur “POCHETTE”, l’image graphique mémorisée sur le lecteur apparaît automatiquement comme arrière-plan.
61
FR
Réglages de l’affichage (REGLAGE DE L’ECRAN)
Pour le réglage, appuyez sur , puis
ENTER
sur . Pour quitter, appuyez sur .
SETUP
REGLAGE PERSONNALISE
LECTURE AUTO: AFFICHEUR: MODE DE PAUSE: EFFACER LES SIGNETS CONTROLE PARENTAL MEMOIRE D'ETAT:
NON
SORTIE EURO AV: VIDEO
LUMINEUX
AUTO
OUI
Réglages personnalisés (REGLAGE PERSONNALISE)
Enregistrement d’une image dans la mémoire
En cours de lecture, appuyez sur la touche PICTURE MEMORY de la télécommande lorsque vous avez trouvé la scène à enregistrer dans la mémoire.
L’image est enregistrée dans la mémoire.
Sélections et réglages
Remarques
• Vous ne pouvez enregistrer qu’une seule scène dans la
mémoire du lecteur. L’image enregistrée apparaît comme image d’arrière-plan.
• Si vous avez enregistré l’image en appuyant sur la touche
PICTURE MEMORY, l’image précédemment enregistrée est supprimée de la mémoire.
• Si vous actionnez ce lecteur pendant l’enregistrement d’une
image dans la mémoire, l’image ne sera pas enregistrée dans la mémoire.
123 456
TIME
789
-/--
0
A B C D ALL
DVD CD
PICTURE MEMORY
Z
Sélectionnez “REGLAGE PERSONNALISE” après avoir appuyé sur SET UP. Le menu “REGLAGE PERSONNALISE” vous permet de sélectionner les conditions de lecture. Les réglages par défaut sont soulignés.
pSORTIE EURO AV
Sélection de la méthode de sortie des signaux vidéo via les connecteurs EURO AV 1(RGB)-TV sur le panneau arrière du lecteur.
VIDEO: Sortie des signaux vidéo
• S VIDEO: Sortie des signaux S-VIDEO
• RVB: Sortie des signaux RVB
Remarques
Si votre téléviseur n’est pas compatible avec les signaux S-VIDEO ou RVB, aucune image n’apparaît sur l’écran du téléviseur même si vous sélectionnez “S VIDEO” ou “RVB”. Reportez-vous également aux instructions fournies avec votre téléviseur.
• Si votre téléviseur n’est doté que d’un connecteur EURO AV IN, ne sélectionnez pas “S VIDEO ”.
FR
62
pLECTURE AUTO
Sélection des réglages de lecture automatique lorsque vous branchez le cordon d’alimentation sur une prise murale (secteur).
• NON: n’utilise pas “PROG.”, “DEMO1” ou “DEMO2”
pour démarrer la lecture.
• PROG.: Activation du démarrage automatique de la
lecture d’un disque lors du branchement du cordon d’alimentation sur une prise murale (secteur). En raccordant un programmateur (non fourni), vous pouvez faire démarrer la lecture à l’heure de votre choix.
• DEMO1: Démarrage automatique de la démonstration 1
• DEMO2: Démarrage automatique de la démonstration 2
pAFFICHEUR
Réglage de l’intensité de l’éclairage de la fenêtre d’affichage du panneau frontal.
LUMINEUX: Rend la fenêtre d’affichage du panneau frontal plus lumineuse.
• SOMBRE: Rend la fenêtre d’affichage du panneau
frontal plus sombre.
• NON: Désactive l’éclairage de la fenêtre d’affichage du
panneau frontal.
pMODE DE PAUSE (DVD uniquement)
Sélection de l’image en mode de pause
AUTO: Une image comportant des sujets animés de mouvements énergiques est sortie sans sautillements. En principe, sélectionnez cette position.
• IMAGE: Une image comportant des sujets sans mouvements dynamiques est sortie avec une haute résolution.
pEFFACER LES SIGNETS/
Sélectionnez “EFFACER LES SIGNETS”. L’écran d’effacement des signets apparaît. Appuyez ensuite sur ENTER pour effacer
tous les signets.
pCONTROLE PARENTAL/
Programmation d’un mot de passe et d’un niveau de limitation de lecture pour la reproduction d’un DVD doté de la fonction de limitation de lecture pour enfants. Pour plus de détails, voir “Limitations de lecture pour les enfants (Contrôle parental)”.
pMEMOIRE D’ETAT
Vous pouvez enregistrer sur le lecteur les réglages de SUBTITLE et VIDEO EQ, etc., de chaque disque. La mémoire de lecture est réinitialisée lorsque le disque est retiré du lecteur. Activez ou désactivez la fonction de mémoire de lecture.
OUI: enregistrement des réglages dans la mémoire lorsque vous éjectez le disque.
• NON: Pas d’enregistrement des réglages dans la mémoire lorsque vous éjectez le disque.
Limitations de lecture pour les enfants (Contrôle parental)
Sélectionnez “REGLAGE PERSONNALISE” après avoir appuyé sur SET UP. La lecture de certains DVD peut être limitée en fonction de l’âge des utilisateurs. La fonction de “Contrôle parental” vous permet de programmer un niveau de limitation de lecture.
REGLAGE PERSONNALISE
SORTIE EURO AV: VIDEO LECTURE AUTO: AFFICHEUR: MODE DE PAUSE: EFFACER LES SIGNETS CONTROLE PARENTAL MEMOIRE D'ETAT:
Pour le réglage, appuyez sur , puis
ENTER
sur . Pour quitter, appuyez sur .
NON
LUMINEUX
AUTO
OUI
SETUP
1 Sélectionnez “CONTROLE PARENTAL” à l’aide des
touches >/. et appuyez ensuite sur ENTER.
REGLAGE PERSONNALISE
SORTIE EURO AV: VIDEO LECTURE AUTO: AFFICHEUR: MODE DE PAUSE: EFFACER LES SIGNETS CONTROLE PARENTAL MEMOIRE D'ETAT:
Pour le réglage, appuyez sur , puis
ENTER
sur . Pour quitter, appuyez sur .
NON
LUMINEUX
AUTO
OUI
SETUP
Sélections et réglages
Les réglages suivants sont enregistrés dans la mémoire avec la fonction de mémoire d’état.
– AUDIO (page 40) – SUBTITLE (page 42) – ANGLE (page 42) – VIRTUAL 3D SURROUND (page 50) – DNR (page 52) – VIDEO EQ (page 52)
pSi vous n’avez pas encore introduit de mot de passe
L’écran de saisie du mot de passe apparaît.
REGLAGE PERSONNALISE
CONTROLE PARENTAL
Saisie du mot de passe. Entrez un nombre à 4 chiffres, puis appuyez
ENTER
sur .
Pour rétourner, appuyez sur . Pour annuler, appuyez sur
RETURN
SETUP
.
pSi vous avez déjà introduit un mot de passe
L’écran de confirmation du mot de passe apparaît. Sautez l’étape 2.
REGLAGE PERSONNALISE
CONTROLE PARENTAL
Tapez le mot de passe, puis appuyez
ENTER
sur .
Pour rétourner, appuyez sur . Pour annuler, appuyez sur
RETURN
SETUP
.
63
FR
Réglages personnalisés (REGLAGE PERSONNALISE)
2 Introduisez un mot de passe à 4 chiffres à l’aide des
touches numériques et appuyez ensuite sur ENTER.
Les chiffres se changent en astérisques ( de confirmation du mot de passe apparaît.
REGLAGE PERSONNALISE
CONTROLE PARENTAL
Pour confirmer, entrez à nouveau le mot de passe, puis appuyez
ENTER
sur .
Pour rétourner, appuyez sur . Pour annuler, appuyez sur
Sélections et réglages
3 Pour confirmer votre mot de passe, introduisez-le à
nouveau à l’aide des touches numériques et appuyez ensuite sur ENTER.
L’écran de réglage du niveau de limitation de lecture et de modification du mot de passe apparaît.
REGLAGE PERSONNALISE
CONTROLE PARENTAL
NIVEAU: NON STANDARD: CHANGER MOT DE PASSE
RETURN
SETUP
.
USA
) et l’écran
5 Sélectionnez une zone comme niveau de limitation
de lecture standard à l’aide des touches >/. et appuyez ensuite sur /.
Si vous sélectionnez “AUTRES/”, sélectionnez et introduisez le code standard indiqué dans le tableau ci-dessous à l’aide des touches numériques.
REGLAGE PERSONNALISE
CONTROLE PARENTAL
NIVEAU: STANDARD: CHANGER MOT DE PASSE
Pour le réglage, appuyez sur , puis
ENTER
sur . Pour annuler, appuyez sur .
NON
USA USA
AUTRES
SETUP
6 Sélectionnez “NIVEAU” à l’aide des touches >/. et
appuyez ensuite sur /.
REGLAGE PERSONNALISE
CONTROLE PARENTAL
NIVEAU: NON STANDARD: CHANGER MOT DE PASSE
NON 8: 7:
NC17
6:
R
5:
Pour le réglage, appuyez sur , puis
ENTER
sur . Pour annuler, appuyez sur .
SETUP
4 Sélectionnez “STANDARD” à l’aide des touches >/.
et appuyez ensuite sur /.
REGLAGE PERSONNALISE
CONTROLE PARENTAL
NIVEAU: STANDARD: CHANGER MOT DE PASSE
Pour le réglage, appuyez sur , puis
ENTER
sur . Pour annuler, appuyez sur .
NON
USA
SETUP
Pour le réglage, appuyez sur , puis
ENTER
sur . Pour annuler, appuyez sur .
SETUP
7 Sélectionnez le niveau voulu à l’aide des touches
>/. et appuyez ensuite sur ENTER.
REGLAGE PERSONNALISE
CONTROLE PARENTAL
NIVEAU: STANDARD: CHANGER MOT DE PASSE
Pour le réglage, appuyez sur , puis
ENTER
sur . Pour annuler, appuyez sur .
Plus la valeur est faible, plus la limitation de lecture est stricte.
Pour revenir à l’écran normal
Appuyez sur SET UP.
Pour désactiver la fonction de contrôle parental et reproduire le DVD après avoir introduit votre mot de passe
Réglez “NIVEAU” sur “NON” à l’étape 7 et appuyez ensuite sur ·.
4: PG13
USA
SETUP
64
FR
Pour changer le mot de passe 1 Après l’étape 3, sélectionnez “CHANGER MOT DE
PASSE” à l’aide des touches >/. et appuyez ensuite sur / ou ENTER. L’écran de modification du mot de passe apparaît.
2 Exécutez les étapes 2 et 3 pour introduire un nouveau
mot de passe.
z
Vous pouvez désactiver la fonction de contrôle parental juste
après avoir introduit le DVD (contrôle parental temporairement annulé)
Si vous introduisez un DVD alors que vous avez programmé un niveau de contrôle parental, l’écran CONTROLE PARENTAL apparaît. Introduisez le mot de passe pour désactiver la fonction de contrôle parental. Lorsque vous arrêtez la lecture du DVD, le niveau de contrôle parental original est restauré.
z
Si vous avez oublié votre mot de passe
Introduisez le numéro à six chiffres “199703” à l’étape 2 pour supprimer le mot de passe en cours. Pour introduire un nouveau mot de passe, recommencez la procédure à partir de l’étape 2.
Remarques
• Lorsque vous reproduisez un DVD qui n’est pas doté de la fonction de contrôle parental, ce lecteur ne vous permet pas d’en limiter la lecture.
• Si vous ne programmez pas de mot de passe, vous ne pouvez pas changer les réglages de limitation de lecture.
• Suivant les DVD, il se peut que vous soyez invité à changer le niveau de contrôle parental pendant la lecture du disque. Dans ce cas, introduisez un mot de passe et changez le niveau. Lorsque vous arrêtez la lecture du DVD, le niveau de contrôle parental original est restauré.
Standard Numéro de code
Allemagne 2109 Autriche 2046 Belgique 2057 Canada 2079 Chine 2092 Danemark 2115 Espagne 2149 Finlande 2165 France 2174 Hongkong 2219 Indonésie 2238 Italie 2254 Japon 2276 Malaysia 2363 Norvège 2379 Pays-Bas 2376 Philippines 2424 Royaume-Uni 2184 Russie 2489 Singapour 2501 Suède 2499 Suisse 2086 Taiwan 2543 Thaïlande 2528
Sélections et réglages
65
FR
Réglages du son (REGLAGE AUDIO)
Sélectionnez “REGLAGE AUDIO” après avoir appuyé sur SET UP. Le menu “REGLAGE AUDIO” vous permet de régler le son en fonction des conditions de lecture. Les réglages par défaut sont soulignés.
Sélections et réglages
pAUDIO ATT (atténuation)
Sélection du réglage de la sortie des connecteurs LINE OUTPUT (AUDIO), EURO AV (1, 2) et 5.1CH OUTPUT en fonction de l’appareil audio à raccorder.
NON: Désactivation de l’atténuation audio
• OUI: Réduction du niveau de sortie audio de façon à supprimer les distorsions
Remarque
Le réglage n’affecte pas la sortie des connecteurs DIGITAL OUTPUT OPTICAL et COAXIAL.
pFILTRE AUDIO
Sélection du type de filtre numérique pour la réduction des parasites d’une fréquence supérieure à 22,05 kHz (fs 44,1 kHz), 24 kHz (fs 48 kHz) ou 48 kHz (fs 96 kHz).
1: Rend le son clair et assure une reproduction précise du son. En principe, sélectionnez cette position.
• 2: Rend le son chaud et profond.
Remarque
Suivant les disques, il se peut que ce réglage n’exerce aucun effet sur le son.
REGLAGE AUDIO
AUDIO ATT: FILTRE AUDIO: AUDIO DRC: SELECTION DE PLAGE: MIXAGE AVAL: SORTIE NUMERIQUE:
DOLBY DIGITAL: MPEG: DTS:
Pour le réglage, appuyez sur , puis
ENTER
sur . Pour quitter, appuyez sur .
DOLBY SURROUND
NON
1
STANDARD
NON
OUI
D-PCM
PCM NON
SETUP
pAUDIO DRC (commande de plage dynamique)
Rend le son plus clair lorsque vous reproduisez un DVD à faible volume le soir, etc. Ce réglage n’affecte la sortie via les connecteurs DIGITAL OUTPUT que lorsque “PCM” est réglé sur “OUI” dans “SORTIE NUMERIQUE”, et affecte la sortie via les connecteurs LINE OUTPUT (AUDIO), EURO AV (1, 2) et 5.1CH OUTPUT.
STANDARD: En principe, sélectionnez cette position.
• TV: Rend les graves plus claires même à faible volume. Ce réglage est donc idéal le soir. Il est plus particulièrement recommandé lorsque vous écoutez le son via les haut-parleurs du téléviseur.
• LARGE PLAGE: Confère l’impression d’assister à un spectacle “live”. Plus efficace encore si vous utilisez de gros haut-parleurs.
Remarques
• Lorsque vous reproduisez des DVD sans la fonction AUDIO
DRC, il se peut qu’il n’y ait aucun effet sonore.
• Si ce paramètre est réglé sur “LARGE PLAGE”, le volume du
son transmis via d’autres connecteurs que les connecteurs
5.1CH OUTPUT peut être moins élevé que d’habitude.
• “LARGE PLAGE” ne peut être sélectionné si vous avez
sélectionné “NON” dans “TAILLE” sous “REGLAGE H-P”.
pSELECTION DE PLAGE
Donne la priorité à la plage qui contient le plus grand nombre de canaux lorsque vous reproduisez un DVD sur lequel plusieurs formats audio sont enregistrés. Si plusieurs canaux audio sont enregistrés en format PCM, DTS, MPEG AUDIO ou Dolby Digital, c’est le plus haut canal audio enregistré en format PCM, DTS, MPEG AUDIO ou Dolby Digital qui est reproduit.
NON: Aucune priorité n’est accordée.
• AUTO: La priorité est accordée.
Remarques
• Lorsque le lecteur enregistre les réglages dans la mémoire à
l’aide de la fonction de mémoire de lecture, il se peut que le lecteur n’accorde pas la priorité même si vous sélectionnez “AUTO”.
• Si vous réglez ce paramètre sur “AUTO”, il se peut que la
langue change suivant les réglages “AUDIO” dans “CHOIX DE LA LANGUE”. Le réglage “SELECTION DE PLAGE” bénéficie d’une priorité supérieure à celle des réglages “AUDIO” dans “CHOIX DE LA LANGUE” (page 60).
• Si vous réglez “DTS” dans “REGLAGE AUDIO” sur “NON”, la
plage audio DTS n’est pas reproduite même si vous réglez ce paramètre sur “AUTO” et le canal audio portant le numéro le plus élevé est enregistré en format DTS.
• Si les plages audio PCM, DTS, MPEG AUDIO et Dolby Digital
comptent le même nombre de canaux, le lecteur sélectionne, dans l’ordre, les plages audio PCM, DTS, Dolby Digital et MPEG AUDIO.
• Suivant les DVD, il se peut que la priorité des canaux audio soit
prédéterminée. Dans ce cas, vous ne pouvez pas donner la priorité au format DTS, MPEG AUDIO ou Dolby Digital en sélectionnant “AUTO”.
66
FR
pMIXAGE AVAL*
Commute les méthodes de mixage aval lorsque vous reproduisez un DVD sur lequel le son est enregistré en format Dolby Digital.
DOLBY SURROUND: Lorsque le lecteur est raccordé à un composant audio compatible avec le son spatial Dolby (Pro Logic).
• NORMAL: Lorsque le lecteur est raccordé à un composant audio normal.
* Le réglage affecte les connecteurs suivants:
– connecteur LINE OUTPUT (AUDIO); – connecteurs DIGITAL OUTPUT (OPTICAL, COAXIAL).
Réglages pour le signal transmis via la sortie numérique
Si vous sélectionnez “OUI”, réglez “DOLBY DIGITAL”, “MPEG” et “DTS”. Commute les méthodes de sortie des signaux audio lorsque vous raccordez un composant numérique comme un récepteur (amplificateur) doté d’un connecteur numérique, un composant audio équipé d’un décodeur DTS intégré, une platine DAT ou MD via le connecteur DIGITAL OUTPUT OPTICAL ou COAXIAL à l’aide d’un câble de connexion numérique optique ou coaxial. Pour plus de détails sur le raccordement, voir page 12.
pSORTIE NUMERIQUE
Commute les signaux de sortie via les connecteurs DIGITAL OUTPUT OPTICAL et COAXIAL.
OUI: En principe, sélectionnez cette position. Lorsque vous sélectionnez “OUI”, réglez “DOLBY DIGITAL”, “MPEG” et “DTS”. Pour plus de détails sur le réglage de ces paramètres, voir “Réglages pour le signal transmis via la sortie numérique”.
• NON: Si vous sélectionnez cette position alors que le lecteur ne sort pas les signaux audio via les connecteurs DIGITAL OUTPUT OPTICAL et COAXIAL, l’influence du circuit numérique sur le circuit analogique est minime.
Remarques
• Si vous reproduisez les plages avec une fréquence
d’échantillonnage de 96 kHz, les signaux de sortie de DIGITAL OUTPUT (OPTICAL, COAXIAL) sont convertis à 48 kHz (fréquence d’échantillonnage). Si les signaux sont sortis via le connecteur LINE OUTPUT (AUDIO), la fréquence d’échantillonnage reste à 96 kHz et les signaux de sortie sont convertis en signaux analogiques.
• Si vous sélectionnez “NON”, vous ne pouvez pas régler
“DOLBY DIGITAL”, “MPEG” et “DTS”.
REGLAGE AUDIO
AUDIO ATT: FILTRE AUDIO: AUDIO DRC: SELECTION DE PLAGE: MIXAGE AVAL: SORTIE NUMERIQUE:
DOLBY DIGITAL: MPEG: DTS:
Pour le réglage, appuyez sur , puis
ENTER
sur . Pour quitter, appuyez sur .
DOLBY SURROUND
NON
1
STANDARD
NON
OUI
D-PCM
PCM NON
SETUP
pDOLBY DIGITAL
Sélection des signaux Dolby Digital sortis via les connecteurs DIGITAL OUTPUT OPTICAL et COAXIAL. Vous ne pouvez pas sélectionner ce paramètre si vous avez réglé “SORTIE NUMERIQUE” sur “NON”.
D-PCM (mixage aval PCM): Lorsque vous reproduisez des plages audio Dolby Digital, les signaux de sortie audio sont mixés en aval en 2 canaux. Les réglages du paramètre “MIXAGE AVAL” dans “REGLAGE AUDIO” vous permettent de sélectionner si les signaux sont conformes au son spatial Dolby (Pro Logic), ou pas.
• DOLBY DIGITAL: Si le lecteur est raccordé à un composant audio équipé d’un décodeur Dolby Digital intégré.
Sélections et réglages
Remarque
Si le lecteur est raccordé à un composant audio sans décodeur Dolby Digital intégré, ne réglez pas “DOLBY DIGITAL” dans “REGLAGE AUDIO” sur “DOLBY DIGITAL”. Sinon, un bruit de forte amplitude sera diffusé par les haut-parleurs lorsque vous reproduirez une plage audio Dolby Digital, risquant ainsi de vous affecter l’ouïe ou d’endommager les haut-parleurs.
67
FR
Réglages du son (REGLAGE AUDIO)
pMPEG
Sélection des signaux MPEG AUDIO sortis via les connecteurs DIGITAL OUTPUT OPTICAL et COAXIAL. Vous ne pouvez pas sélectionner ce paramètre si vous avez réglé “SORTIE NUMERIQUE” sur “NON”.
• PCM: Si le lecteur est raccordé à un composant audio sans décodeur MPEG intégré. Si vous reproduisez des plages audio MPEG AUDIO, le lecteur sort les signaux stéréo extraits des signaux MPEG AUDIO via les connecteurs DIGITAL OUTPUT OPTICAL et COAXIAL.
• MPEG: Si le lecteur est raccordé à un composant audio équipé d’un décodeur MPEG intégré.
Remarque
Sélections et réglages
Si le lecteur est raccordé à un composant audio sans décodeur MPEG intégré, ne réglez pas “MPEG” dans “REGLAGE AUDIO” sur “MPEG”. Sinon un bruit de forte amplitude sera diffusé par les haut-parleurs lorsque vous reproduirez une plage audio MPEG AUDIO, risquant ainsi de vous affecter l’ouïe ou d’endommager les haut-parleurs.
Remarque
Le lecteur sort les signaux audio analogiques MPEG uniquement via les haut-parleurs frontaux si vous réglez “SORTIE NUMÉRIQUE” dans “REGLAGE AUDIO” sur “OUI” et réglez ensuite “MPEG” sur “MPEG”.
pDTS
Sélection des signaux DTS sortis via les connecteurs DIGITAL OUTPUT OPTICAL et COAXIAL. Vous ne pouvez pas sélectionner ce paramètre si vous avez réglé “SORTIE NUMERIQUE” sur “NON”.
NON: Si le lecteur est raccordé à un composant audio sans décodeur DTS intégré.
• OUI: Si le lecteur est raccordé à un composant audio équipé d’un décodeur DTS intégré.
Remarques sur la reproduction des plages audio DTS d’un CD
• Ne reproduisez pas de plages audio DTS sans avoir raccordé le lecteur à un composant audio équipé d’un décodeur DTS intégré. Le lecteur sort les signaux DTS via les connecteurs DIGITAL OUTPUT OPTICAL et COAXIAL même si “DTS” a été réglé sur “NON” dans “REGLAGE AUDIO” dans le menu d’installation, risquant ainsi de vous affecter l’ouïe ou d’endommager les haut-parleurs.
• L’indicateur DTS du panneau frontal ne s’allume pas même si le lecteur sort les signaux DTS via les connecteurs DIGITAL OUTPUT OPTICAL et COAXIAL.
• Sélectionnez “STEREO” lorsque vous reproduisez les plages audio DTS d’un CD. (Voir “Commutation du son” à la page 40.) Si vous réglez le son sur “1/G” ou “1/D”, aucun son ne sera sorti via les connecteurs DIGITAL OUTPUT OPTICAL et COAXIAL.
Remarques sur la reproduction des plages audio DTS d’un DVD
• Aucun son n’est sorti via les connecteurs LINE OUTPUT (AUDIO).
• Si le lecteur est raccordé à un composant audio sans décodeur DTS intégré, ne réglez pas “DTS” dans “SORTIE NUMERIQUE” sur “OUI” dans le menu d’installation. Sinon, lorsque vous reproduirez une plage audio DTS, un bruit de forte amplitude sera diffusé par les haut-parleurs, risquant ainsi de vous affecter l’ouïe ou d’endommager les haut­parleurs.
• Si vous réglez “DTS” dans “REGLAGE AUDIO” sur “NON”, aucun son ne sera sorti via les connecteurs DIGITAL OUTPUT OPTICAL et COAXIAL même si vous reproduisez des plages audio DTS d’un DVD.
Remarque
Sélectionnez correctement le réglage. Sinon, aucun son ou des sons étranges seront diffusés par les haut-parleurs, risquant ainsi de vous affecter l’ouïe ou d’endommager les haut-parleurs.
• Ne reproduisez pas de plages audio DTS sans raccorder le lecteur à un composant audio équipé d’un décodeur DTS intégré. Vous ne pouvez entendre les sons DTS que si vous raccordez le lecteur à un composant audio équipé d’un décodeur DTS intégré.
• Lorsque vous reproduisez la plage audio DTS d’un CD, un bruit de forte amplitude peut être sorti via les connecteurs LINE OUTPUT (AUDIO) et 5.1CH OUTPUT, risquant ainsi de vous affecter l’ouïe ou d’endommager les haut-parleurs ou le casque d’écoute.
• Si vous reproduisez une plage audio DTS d’un DVD, aucun son ne sera sorti via les connecteurs LINE OUTPUT (AUDIO) et 5.1CH OUTPUT.
FR
68
Réglage des haut-parleurs
Sélectionnez “REGLAGE H-P” après avoir appuyé sur SET UP. Pour obtenir le meilleur son spatial possible, spécifiez d’abord la taille des haut-parleurs que vous avez raccordés ainsi que leur distance par rapport à votre position d’écoute et réglez ensuite la balance et le niveau. Activez ensuite la tonalité de test pour ajuster le volume des haut-parleurs au même niveau. Pour le raccordement des haut-parleurs, voir pages 14 à
15.
REGLAGE H-P
TAILLE: DISTANCE: BALANCE: NIVEAU: TEST TONALITE:
FRONT: CENTRE: GRAND ARRIERE: EXTR.GRAVES:
Pour le réglage, appuyez sur , puis
ENTER
sur . Pour quitter, appuyez sur .
NON
GRAND
GRAND (ARRIERE)
OUI
SETUP
pTAILLE
Sélection de la taille des haut-parleurs à raccorder.
•AVANT —
GRAND: En principe, sélectionnez cette option.
—PETIT: Si le son comporte des craquements ou si les
effets spatiaux sont difficilement audibles, sélectionnez cette option. Cela active le circuit de renvoi des graves Dolby Digital et sort les basses fréquences des haut-parleurs par des subwoofers.
• CENTRE
NEANT: Si vous ne raccordez pas de haut-parleur
central, sélectionnez cette option. —GRAND: En principe, sélectionnez cette option. —PETIT: Si le son comporte des craquements,
sélectionnez cette option. Cela active le circuit de
renvoi des graves Dolby Digital et sort les basses
fréquences du haut-parleur par d’autres haut-
parleurs.
• ARRIERE NEANT: Si vous ne raccordez pas de haut-parleurs
arrière, sélectionnez cette option.
—GRAND (ARRIERE*/LATERAL*): En principe,
sélectionnez cette option.
—PETIT (ARRIERE*/LATERAL*): Si le son comporte
des craquements ou si les effets spatiaux sont difficilement audibles, sélectionnez cette option. Cela active le circuit de renvoi des graves Dolby Digital et sort les basses fréquences des haut-parleurs par d’autres haut-parleurs.
• EXTR.GRAVES NEANT: Si vous ne raccordez pas de subwoofer,
sélectionnez cette option. Cela active le circuit de renvoi des graves Dolby Digital et sort les signaux LFE via les haut-parleurs frontaux.
—OUI: Si vous raccordez un subwoofer, sélectionnez
cette option pour sortir les signaux du canal LFE (effet basse fréquence) via le subwoofer.
* Position des haut-parleurs arrière (ARRIERE/LATERAL) Ces paramètres vous permettent de spécifier l’emplacement de vos haut-parleurs arrière pour une implémentation correcte des modes “VIRTUAL REAR SHIFT” et “VIRTUAL MULTI REAR” dans le menu de commande. Reportez-vous à l’illustration ci­dessous.
• Sélectionnez “LATERAL” si le positionnement de vos haut­parleurs correspond à la section A.
• Sélectionnez “ARRIERE” si le positionnement de vos haut­parleurs correspond à la section B.
Ce réglage affecte uniquement les modes “VIRTUAL REAR SHIFT” et “VIRTUAL MULTI REAR”.
90°
A
B
20°
Remarques
• Lorsque vous sélectionnez un paramètre, le son est coupé momentanément.
• La fréquence de coupure du subwoofer est fixée à 100 Hz.
• Réglez la fréquence de coupure du subwoofer sur le plus haut niveau possible.
• Suivant les réglages des autres haut-parleurs, il se peut que le subwoofer diffuse un son excessif.
• Si vos haut-parleurs sont trop petits pour reproduire les très basses fréquences, réglez tous les haut-parleurs sur “PETIT” et utilisez un subwoofer pour les graves.
45°
A
B
pDISTANCE
Vous pouvez régler la distance d’installation des haut­parleurs comme suit. Les réglages par défaut sont indiqués entre parenthèses.
• AVANT (3,6 m)
La distance des haut-parleurs frontaux est réglable par intervalles de 0,2 mètre entre 1 et 15 mètres.
• CENTRE (3,6 m)
La distance du haut-parleur central est réglable par intervalles de 0,2 mètre d’une distance de 0,6 m supérieure à la distance des haut-parleurs frontaux jusqu’à une distance de 1,6 mètre de votre position d’écoute.
• ARRIERE (3,0 m)
La distance des haut-parleurs arrière est réglable par intervalles de 0,2 mètre d’une distance égale à la distance des haut-parleurs frontaux jusqu’à une distance de 5 mètres de votre position d’écoute.
Remarques
Lorsque vous ajustez la distance, le son est coupé momentanément.
• Si les haut-parleurs frontaux ou arrière ne sont pas placés à égale distance de votre position d’écoute, sélectionnez la distance du haut-parleur le plus proche.
• Ne placez pas les haut-parleurs arrière plus loin de votre position d’écoute que les haut-parleurs frontaux.
69
Sélections et réglages
FR
Réglage des haut-parleurs
pBALANCE
Vous pouvez régler la balance des haut-parleurs comme suit. Les réglages par défaut sont indiqués entre parenthèses.
• AVANT (0 dB) Ajustez la balance entre les haut-parleurs frontaux gauche et droit (-6 dB [L] à +6 dB [R], incréments de 0,5 dB).
• ARRIERE (0 dB) Ajustez la balance entre les haut-parleurs arrière gauche et droit (-6 dB [L] à +6 dB [R], incréments de 0,5 dB).
Remarque
Si vous sélectionnez “VES A” ou “VES B” sous “VIRTUAL 3D SURROUND” dans le menu de commande, vous ne pouvez pas
Sélections et réglages
régler le niveau ou la balance des haut-parleurs à l’exception des haut-parleurs frontaux.
pNIVEAU
Vous pouvez varier le niveau de chaque haut-parleur comme suit. Le niveau des haut-parleurs avant devient la référence de réglage. Les réglages par défaut sont indiqués entre parenthèses.
• CENTRE(0dB) Ajustez le niveau du haut-parleur central (-6 dB à +6 dB, incréments de 0,5 dB).
• ARRIERE (0dB) Ajustez le niveau des haut-parleurs arrière (-6 dB à +6 dB, incréments de 0,5 dB).
• EXTR.GRAVES (0dB) Ajustez le niveau du subwoofer (-10 dB à +6 dB, incréments de 0,5 dB).
Réglage du volume des haut-parleurs
1 En mode d’arrêt de lecture, sélectionnez “REGLAGE
H-P” après avoir appuyé sur SET UP.
2 Sélectionnez “TEST TONALITE” et réglez “TEST
TONALITE” sur “OUI”.
Vous entendez la tonalité de test diffusée successivement par chaque haut-parleur.
3 Depuis votre position d’écoute, sélectionnez
“BALANCE” ou “NIVEAU” et ajustez la valeur de “BALANCE” et “NIVEAU” à l’aide des touches >/..
Durant ce réglage, la tonalité de test est émise simultanément par les deux haut-parleurs.
4 Sélectionnez “TEST TONALITE” et réglez “TEST
TONALITE” sur “NON” pour désactiver la tonalité de test.
pTEST TONALITE
Vous pouvez entendre la tonalité de test diffusée successivement par chaque haut-parleur.
NON: La tonalité de test n’est pas émise par les haut­parleurs.
• OUI: Pendant le réglage de “BALANCE” ou “NIVEAU”, la tonalité de test est émise simultanément par les deux haut-parleurs.
Remarque
Pendant que vous reproduisez un disque, vous ne pouvez pas entendre la tonalité de test. Activez la tonalité de test après avoir arrêté la lecture.
Pour régler le volume de tous les haut-parleurs en même temps
Utilisez la commande de volume du récepteur (amplificateur).
Pour restaurer les réglages par défaut
Sélectionnez le paramètre et appuyez ensuite sur CLEAR.
FR
70
Commander un téléviseur ou un récepteur AV (amplificateur) avec la télécommande fournie Z
En ajustant le signal de télécommande, vous pouvez commander votre téléviseur à l’aide de la télécommande fournie. Le réglage par défaut vous permet de commander des téléviseurs Sony identifiés par le logo g. Si vous raccordez le lecteur à un récepteur AV (amplificateur) Sony, vous pouvez également régler l’entrée du récepteur (amplificateur) sur ce lecteur à l’aide de la télécommande fournie.
Commutateur TV/ DISC BROWSER/ DVD
Touches numériques
123 456
TIME
789
-/--
0
A B C D ALL
DVD CD
1/u (POWER)
Fabricant
Sony (défaut) Grundig Hitachi Loewe Nokia Panasonic Philips Saba Samsung Sanyo Sharp Telefunken Thomson Toshiba
Numéro de code
01 11 24 45 15,16,69 17,49 06,07,08 12,13 22,23 25 29 36 43 38
Sélections et réglages
Commander un téléviseur avec la télécommande
1 Réglez le sélecteur TV/DISC BROWSER/DVD sur TV. 2 Maintenez le commutateur 1/u (POWER) enfoncé
et introduisez à l’aide des touches numériques le code de fabricant de votre téléviseur (voir tableau). Relâchez ensuite le commutateur 1/u (POWER).
Numéros de code des téléviseurs compatibles
Si plusieurs numéros de code sont indiqués, testez-les un par un jusqu’à ce que vous trouviez celui qui est opérant avec votre téléviseur.
Remarques
• Si vous introduisez un nouveau numéro de code, le numéro de code précédemment programmé est effacé.
• Lorsque vous remplacez les piles de la télécommande, il se peut que le numéro de code soit réinitialisé sur 01 (Sony). Si cela se produit, réintroduisez le numéro de code approprié.
71
FR
Commander un téléviseur ou un récepteur AV (amplificateur) avec la télécommande fournie
Lorsque vous réglez le sélecteur TV/DISC BROWSER/ DVD sur TV, vous pouvez commander votre téléviseur à l’aide des touches suivantes.
Commutateur TV/DISC BROWSER/DVD
Touches numériques
?
ENTER
Sélections et réglages
En appuyant sur
1/u (POWER)
TV/VIDEO*
TV/DVD**
VOL* PROG WIDE MODE Les touches numériques
et ENTER
1/u (POWER)
123 456
TIME
789
-/--
0
A B C D ALL
DVD CD
VOL* PROG TV/VIDEO*
WIDE MODE TV/DVD**
ENTER
Vous pouvez
Mettre le téléviseur sous ou hors tension
Sélectionner la source d’entrée pour le téléviseur (téléviseur ou magnétoscope)
Sélectionner la source d’entrée pour le téléviseur (téléviseur ou lecteur CD/ DVD)
Régler le volume du téléviseur Sélectionner la chaîne du téléviseur Commuter l’image élargie Sélectionner la chaîne du téléviseur
Commander un récepteur AV (amplificateur) avec la télécommande
1 Réglez le sélecteur TV/DISC BROWSER/DVD sur
DVD.
2 Maintenez le commutateur 1/u (POWER) enfoncé
et introduisez le code de fabricant de votre récepteur AV (voir tableau ci-dessous) à l’aide des touches numériques. Relâchez ensuite le commutateur 1/u (POWER).
Fabricant
Sony
Denon Kenwood Onkyo Pioneer Sunsui Technics Yamaha
Numéros de code des récepteurs (amplificateurs) compatibles
Si plusieurs numéros de code sont indiqués, testez-les un par un jusqu’à ce que vous trouviez celui qui est opérant avec votre récepteur (amplificateur).
Vous pouvez également changer le volume sonore du récepteur (amplificateur) AV à l’aide de AV VOL.
Numéro de code
91 (défaut), 88, 89
84, 85, 86 92, 93 81, 82, 83 99 87 97, 98 94, 95, 96
* Vous pouvez commander le téléviseur quelle que soit la
position du sélecteur TV/DISC BROWSER/DVD.
**Si vous raccordez le lecteur au téléviseur via les connecteurs
EURO AV OUT, la source d’entrée pour le téléviseur se règle automatiquement sur le lecteur lorsque vous démarrez la lecture ou que vous appuyez sur une touche. Dans ce cas, appuyez sur TV/DVD pour ramener l’entrée sur le téléviseur. Vous pouvez également commander le téléviseur quelle que soit la position du commutateur TV/DISC BROWSER/DVD.
Remarques
• Suivant les téléviseurs, il se peut que vous ne puissiez pas commander votre téléviseur ou utiliser certaines des touches ci­dessus.
• Si vous utilisez les touches numériques pour sélectionner une chaîne sur le téléviseur, appuyez sur ? et ensuite sur les touches numériques pour former les numéros à deux chiffres.
FR
72
123 456
TIME
789
-/--
0
A B C D ALL
DVD CD
AV VOL
Remarques
• Suivant les récepteurs AV (amplificateur), il se peut que vous ne puissiez pas commander votre récepteur AV (amplificateur).
• Vous pouvez commander le récepteur AV (amplificateur) quelle que soit la position du sélecteur TV/DISC BROWSER/DVD.
123 456 789
0
A B C D ALL
DVD CD
-/--
TIME
Commander un changeur CD (Mega Control)
Vous pouvez commander un changeur CD Sony de 5/50/ 200/300 disques raccordé via la prise MEGA CONTROL du lecteur.
Raccordement du changeur CD
Câble CONTROL A1 (non fourni)
Câble audio (non fourni)
MEGA
CONTROL
AUDIO
INPUT
L
R
Ne raccordez rien à la prise CONTROL A1.
L
R
AUDIO OUT
CONTROL A1
Commander un changeur CD
Les commandes indiquées ci-dessous sont opérantes lorsque la touche MEGA CONTROL est allumée.
MEGA CONTROL
Touches numériques
ENTER
=/+
·
ENTER
?/>/.//
MEGA CONTROLpP·
p
P
Sélections et réglages
Ce lecteur
Changeur CD Sony (5/50/200/300 disques)
Bouton d’activation de molette
Molette =/+
Molette de commande
1 Réglez le sélecteur de mode de commande du
changeur CD sur “CD 3”.
2 Mettez le lecteur et le changeur CD sous tension. 3 Appuyez sur la touche MEGA CONTROL.
La touche MEGA CONTROL du panneau frontal s’allume et la fenêtre d’affichage indique le numéro du disque en cours dans le changeur CD.
4 Sélectionnez le mode de lecture voulu sur le
changeur CD.
5 Appuyez sur la touche · du lecteur pour
démarrer la lecture.
La lecture démarre et la fenêtre d’affichage indique le numéro du disque et de la plage en cours ainsi que la durée de lecture de la plage. Pendant que la touche MEGA CONTROL du panneau frontal est allumée, vous pouvez commander le changeur CD avec les commandes du lecteur en procédant comme suit :
73
FR
Commander un changeur CD (Mega Control)
Pour
Sélectionner un disque en mode de lecture continue
Sauter 10 disques en mode de lecture continue
Arrêter Activer une pause de
Sélections et réglages
lecture Reprendre la lecture
après une pause
Passer à la plage suivante
Revenir à la plage précédente
Opération
Appuyez sur la touche numérique correspondante de la télécommande et sur ENTER, ou >/. et ENTER, ou tournez lentement la molette de commande du lecteur.
Appuyez sur le bouton d’activation de molette pour allumer l’indicateur DISC CHANGE, puis tournez la molette =/+ et appuyez dessus.
Appuyez sur ?//, et appuyez sur ENTER.
Appuyez sur p. Appuyez sur P.
Appuyez sur P ou ·.
Sur le lecteur: Appuyez sur le bouton d’activation de molette pour allumer l’indicateur DIRECT SEARCH, puis tournez la molette =/+ dans le sens des aiguilles d’une montre.
Sur la télécommande: Appuyez sur +.
Sur le lecteur: Appuyez sur le bouton d’activation de molette pour allumer l’indicateur DIRECT SEARCH, puis tournez la molette =/+ dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
Sur la télécommande: Appuyez sur =.
Remarques
• Raccordez uniquement un changeur CD Sony de 5/50/200/300 disques à la prise MEGA CONTROL.
• Vous ne pouvez pas localiser un passage déterminé sur une plage du changeur CD avec les commandes du lecteur.
• Suivant le changeur CD, certaines commandes du lecteur peuvent ne pas agir sur le changeur CD comme sur le lecteur.
• Vous ne pouvez pas commander le lecteur lorsque la touche MEGA CONTROL à l’avant est allumée.
• Le lecteur ne passe pas en mode de reprise de lecture après que la touche MEGA CONTROL à l’avant a été activée et désactivée.
• Vous ne pouvez pas commander le changeur CD juste après avoir mis le lecteur sous tension ou raccordé le changeur CD. Attendez quelques secondes que le lecteur ait reconnu les CD.
• Vous ne pouvez utiliser le menu de commande et le Disc Browser lorsque la touche MEGA CONTROL est allumée.
Pour commander de nouveau le lecteur
Appuyez sur la touche MEGA CONTROL. La touche MEGA CONTROL s’éteint et vous pouvez commander le lecteur.
FR
74
Informations
Dépannage
complémentaires
Si vous rencontrez l’une des difficultés suivantes lors de l’utilisation du lecteur, consultez ce guide de dépannage pour tenter de remédier au problème survenu. Si le problème persiste, consultez votre revendeur Sony.
Alimentation
Le lecteur ne se met pas sous tension.
/ Si l’indicateur situé au-dessus du commutateur
1/u (POWER) n’est pas allumé, vérifiez si le cordon d’alimentation est correctement branché.
Image
Il n’y a pas d’image.
/ Vérifiez si le lecteur est correctement raccordé. / Le câble de connexion vidéo est endommagé.
Remplacez-le.
/ Assurez-vous que le lecteur est bien raccordé au
connecteur d’entrée vidéo du téléviseur (page 8).
/ Assurez-vous que le téléviseur est sous tension. / Assurez-vous que l’entrée vidéo a été sélectionnée
sur le téléviseur de façon à pouvoir visionner les images du lecteur.
/ Dans le menu d’installation, réglez “SORTIE
EURO AV” dans “REGLAGE PERSONNALISE” sur le paramètre approprié en fonction de votre système (page 62).
Informations complémentaires
L’image comporte des parasites.
/ Nettoyez le disque. / Si les signaux vidéo de votre lecteur DVD doivent
passer par votre magnétoscope pour atteindre votre téléviseur, les signaux de protection contre la copie enregistrés sur certains DVD peuvent affecter la qualité de l’image. Si ces problèmes se répètent après avoir vérifié les connexions, raccordez directement votre lecteur DVD à l’entrée S-VIDEO de votre téléviseur, si votre téléviseur en est équipé (page 11). Des parasites apparaissent dans l’image lorsque le
/
lecteur est raccordé au téléviseur via la platine vidéo. Ne raccordez pas le lecteur à la platine vidéo. Raccordez directement le lecteur au téléviseur. (page 10).
/ Dans l’écran du menu de commande, réglez
“VIDEO EQ” sur “STANDARD ” (page 52).
Le format de l’écran ne peut être modifié même si vous réglez “TYPE TV” dans “REGLAGE DE L’ECRAN” dans le menu d’installation pendant la reproduction d’une image élargie.
/ Le format de l’écran est fixe sur votre DVD. / Si vous raccordez le lecteur avec le câble S-VIDEO,
raccordez-le directement au téléviseur. Sinon, il se peut que vous ne puissiez pas changer le format de l’écran.
/ Suivant les téléviseurs, il se peut que vous ne
puissiez pas changer le format de l’écran.
75
FR
Dépannage
Informations complémentaires
L’image est en noir & blanc.
/ Dans le menu d’installation, réglez “SORTIE
EURO AV” dans “REGLAGE PERSONNALISE” sur le paramètre approprié en fonction de votre téléviseur (page 62).
/ Suivant les téléviseurs, l’image à l’écran devient
noir & blanc lorsque vous reproduisez un disque enregistré suivant le système couleur NTSC.
Son
Il n’y a pas de son.
/ Vérifiez si le lecteur est correctement raccordé. / Le câble de connexion audio est endommagé.
Remplacez-le.
/ Assurez-vous que le lecteur est bien raccordé aux
connecteurs d’entrée audio du récepteur (amplificateur) (page 11).
/ Assurez-vous que le téléviseur et le récepteur
(amplificateur) sont sous tension.
/
Assurez-vous que vous avez sélectionné la position appropriée sur le récepteur (amplificateur) de façon à pouvoir écouter le son du lecteur.
/ Le lecteur se trouve en mode de pause ou de
lecture au ralenti. Appuyez sur · pour revenir au mode de lecture normale.
/ L’avance rapide (1) ou 2)) ou le rembobinage
rapide (10 ou 20) a été activé. Appuyez sur
· pour revenir au mode de lecture normale.
/ Vérifiez les connexions et les réglages des haut-
parleurs (page 14, 69). Consultez également les instructions fournies avec votre récepteur (amplificateur).
/ Lorsque vous reproduisez des plages audio Dolby
Digital/MPEG AUDIO et que vous tentez sortir via les connecteurs DIGITAL OUTPUT, réglez “SORTIE NUMERIQUE” sur “OUI” dans le menu d’installation. Sinon, aucun son ne sera diffusé par les connecteurs DIGITAL OUTPUT (page 67).
/ Lorsque vous reproduisez des plages audio DTS,
aucun son n’est diffusé via les connecteurs LINE OUT (AUDIO) et 5.1CH OUTPUT (page 68).
Le son comporte des parasites.
/ Nettoyez le disque. / Lorsque vous reproduisez des plages audio DTS,
aucun son n’est diffusé via les connecteurs LINE OUTPUT (AUDIO) et 5.1CH OUTPUT (page 68).
Le son comporte des distorsions.
/ Dans le menu d’installation, réglez “AUDIO ATT ”
dans “REGLAGE AUDIO” sur “OUI” (page 66).
de les
Le son perd son effet stéréo lorsque vous reproduisez un VIDEO CD ou un CD.
/ Réglez “AUDIO” sur “STEREO” dans le menu de
commande (page 40).
/ Assurez-vous que le lecteur est correctement
raccordé (pages 8, 11, 14).
L’effet spatial est difficilement perceptible lorsque vous reproduisez une plage audio Dolby Digital.
/ Vérifiez les connexions et les réglages des haut-
parleurs (page 14, 69). Consultez également les instructions fournies avec votre récepteur (amplificateur).
/ Suivant les DVD, il se peut que le signal de sortie
ne couvre pas la totalité des 5.1 canaux, mais soit monaural ou stéréo même si la plage audio est enregistrée en format Dolby Digital.
Le son est uniquement diffusé par le haut­parleur central.
/ Suivant les disques, il se peut que le son ne soit
diffusé que par le haut-parleur central.
/ Réglez “VIRTUAL 3D SURROUND” sur “NON”,
“VES A” ou “VES B” dans le menu de commande (page 50).
Le son est uniquement diffusé par les haut­parleurs frontaux.
/ Vous avez réglé “VIRTUAL 3D SURROUND” sur
“VES A” ou “VES B” dans le menu de commande au moment de la connexion des haut-parleurs arrière (page 50). Sélectionnez l’autre paramètre.
Fonctionnement
La télécommande ne fonctionne pas.
/ Ecartez les obstacles situés entre la télécommande
et le lecteur.
/ Rapprochez la télécommande du lecteur. / Dirigez la télécommande vers le capteur de
télécommande g du lecteur.
/ Remplacez les piles de la télécommande si elles
sont épuisées.
La lecture du disque ne démarre pas.
/ Il n’y a pas de disque à l’intérieur (le message
“Introduisez le disque.” apparaît sur l’écran du téléviseur). Introduisez un disque.
/ Introduisez le disque correctement dans le
logement de disque avec la face de lecture orientée vers la gauche.
/ Nettoyez le disque.
76
FR
/ Le lecteur ne peut reproduire les CD-ROM, etc.
(page 5). Introduisez un DVD, un VIDEO CD ou un CD.
/ Vérifiez le code local du DVD (page 4). / De l’humidité s’est condensée à l’intérieur du
lecteur. Retirez le disque et laissez le lecteur sous tension pendant environ une demi-heure (voir page 6).
/ Le disque sélectionné ne se trouve pas dans le
dossier en cours.
Le lecteur ne démarre pas la lecture d’un disque à partir du début.
/ Le mode de lecture répétée, aléatoire ou
programmée a été sélectionné. Appuyez sur CLEAR (page 45 à 47).
/ La fonction de reprise de lecture a été sélectionnée.
Appuyez sur la touche p du panneau frontal ou de la télécommande avant de démarrer la lecture (page 22).
/ Un menu de titres ou un menu DVD apparaît
automatiquement sur l’écran du téléviseur lorsque vous reproduisez votre DVD, ou un écran de configuration apparaît automatiquement sur l’écran du téléviseur lorsque vous reproduisez un VIDEO CD doté de fonctions PBC.
Le lecteur démarre automatiquement la lecture du DVD.
/ Le DVD intègre la fonction de lecture automatique.
La lecture s’arrête automatiquement.
/ Suivant les disques, un signal de pause
automatique peut avoir été enregistré. Pendant la lecture d’un disque de ce type, le lecteur interrompt la lecture au signal.
Impossible d’effectuer un arrêt de lecture, une recherche, une lecture au ralenti, une lecture répétée, aléatoire ou programmée, etc.
/ Suivant les disques, il se peut que vous ne puissiez
activer l’une de ces opérations.
Les messages n’apparaissent pas sur l’écran du téléviseur dans la langue voulue.
/ Dans le menu d’installation, sélectionnez la langue
d’affichage dans “ECRANS” sous “CHOIX DE LA LANGUE” (page 60).
La langue des sous-titres ne peut être changée lorsque vous reproduisez un DVD.
/ Il n’y a pas de sous-titres multilingues enregistrés
sur le DVD.
/ La commutation de la langue pour les sous-titres
est impossible sur ce DVD.
Les sous-titres ne peuvent être désactivés lorsque vous reproduisez un DVD.
/ Suivant les DVD, il se peut que vous ne puissiez
pas désactiver les sous-titres.
Impossible de commuter les angles pendant la reproduction d’un DVD.
/ Il n’y a pas de fonction d’angles multiples
enregistrée sur ce DVD.
/ Changez les angles quand l’indication “ANGLE”
apparaît dans la fenêtre d’affichage du panneau frontal (page 42).
/ La commutation des angles est impossible sur ce
DVD.
Le lecteur ne fonctionne pas correctement.
/ De l’électricité statique, etc., peut affecter le bon
fonctionnement du lecteur. Débranchez le cordon d’alimentation et rebranchez-le ensuite à nouveau.
Rien n’apparaît dans la fenêtre d’affichage du panneau frontal.
/ Dans le menu d’installation, “AFFICHEUR” est
réglé sur “NON” dans “REGLAGE PERSONNALISE”. Réglez “AFFICHEUR” sur “LUMINEUX” ou “SOMBRE” (page 62).
Le son ne provient pas du changeur CD connecté au moyen du câble CONTROL A1
/ Mettez le lecteur sous tension. / Appuyez sur la touche MEGA CONTROL du
panneau frontal (page 73).
Un code à 5 caractères (lettre et chiffres) apparaît dans la fenêtre d’affichage du panneau frontal.
/ La fonction d’autodiagnostic a été activée.
Reportez-vous au tableau de la page 78 et apportez au lecteur les remèdes appropriés.
Informations complémentaires
Impossible de changer la langue du son pendant la lecture d’un DVD.
/ Il n’y a pas de son multilingue enregistré sur le
DVD.
/ La commutation de la langue pour le son est
impossible sur ce DVD.
77
FR
Fonction d’autodiagnostic
Si la fonction d’autodiagnostic est activée pour éviter tout dysfonctionnement du lecteur, un numéro de service à cinq caractères (combinaison d’une lettre et de chiffres) se met à clignoter dans la fenêtre d’affichage du panneau frontal. Dans ce cas, consultez le tableau suivant.
Informations complémentaires
Trois premiers caractères
C13
C31
E xx (xx étant un nombre)
Cause et/ou action corrective
•Le disque est souillé. /Nettoyez le disque à l’aide d’un chiffon de nettoyage (page 6).
•Le disque n’a pas été introduit correctement. /Ouvrez le couvercle avant et introduisez le disque correctement.
•La fonction d’autodiagnostic s’est activée pour empêcher tout dysfonctionnement du lecteur. /Lorsque vous prenez contact avec votre revendeur Sony ou un centre de service après-vente Sony agréé, signalez ce numéro de service à cinq caractères (par ex., E 61 10)
78
FR
Spécifications
Lecteur CD/DVD
Laser Semi-conducteur à laser Format du signal
PAL /(NTSC)
Caractéristiques audio
Réponse en fréquence
DVD (PCM 96 kHz): 2 Hz à 44 kHz (±1 dB)* DVD (PCM 48 kHz): 2 Hz à 22 kHz (±0,5 dB) CD: 2 Hz à 20 kHz (±0,5 dB)
Rapport signal/bruit
Plus de 110 dB (connecteur LINE OUTPUT
(AUDIO) uniquement)
Distorsion harmonique
Moins de 0,0025%
Plage dynamique
Plus de 100 dB (DVD) Plus de 98 dB (CD)
Pleurage et scintillement
Moins que la valeur détectée
(±0,001% W PEAK)
Entrées et sorties
LINE OUTPUT (AUDIO)
DIGITAL OUTPUT (OPTICAL)
DIGITAL OUTPUT (COAXIAL)
LINE OUTPUT (VIDEO)
S VIDEO OUTPUT
5.1CH OUTPUT
MEGA CONTROL
AUDIO INPUT
Type de prise
Prises phono
Connecteur de sortie optique
Prise phono
Prise phono
Miniconnecteur DIN à 4 broches
Prises phono
Miniprise
Prise phone
Niveau de sortie
2 Vrms (à 50 kilohms)
–18 dBm
0,5 Vp-p
1,0 Vp-p
Y: 1,0 Vp-p
C: 0,3 Vp-p (PAL) 0,286 Vp-p (NTSC)
2 Vrms (à 50 kilohms)
2 Vrms
Caractéristiques générales
Puissance de raccordement (indiquée sur le panneau arrière)
220 - 240 V CA, 50/60 Hz
Consommation électrique
20 W
Dimensions (approx.)
430 x 198 x 503 mm (l/h/p)
parties saillantes comprises
Masse (approx.)
10 kg
Température d’utilisation
5 à 35 °C
Humidité d’utilisation
25 à 80%
Accessoires fournis
Voir page 7.
Informations complémentaires
* Les signaux via le connecteur LINE OUTPUT (AUDIO) et les
connecteurs 5.1 ch L,R sont mesurés. Lorsque vous reproduisez des plages audio PCM d’une fréquence d’échantillonnage de 96 kHz, les signaux sortis via DIGITAL OUTPUT (OPTICAL, COAXIAL) sont convertis à 48 kHz (fréquence d’échantillonnage).
La conception et les spécifications sont sujettes à modifications sans préavis.
Impédance de charge
Plus de 10 kilohms
Longueur d’onde: 660 nm
Terminaison à 75 ohms
75 ohms, sync négative
75 ohms, sync négative, terminaison à 75 ohms
Plus de 10 kilohms
47 kilohms
79
FR
Glossaire
Informations complémentaires
Chapitre (page 5)
Section d’une image ou d’une pièce musicale d’un DVD plus petite qu’un titre. Un titre est composé de plusieurs chapitres. Chaque chapitre est doté d’un numéro de chapitre qui permet de le localiser aisément.
Commande de lecture (PBC) (page 24)
Signaux de commande de lecture encodés sur les VIDEO CD (Version 2.0). Les écrans de menu enregistrés sur les VIDEO CD dotés de fonctions PBC, vous permettent d’exploiter des logiciels interactifs simples, des logiciels dotés de fonctions de recherche, etc.
Contrôle parental (page 63)
Fonction dotant les DVD qui consiste à limiter la lecture des disques suivant l’âge des utilisateurs et qui repose sur un niveau de limitation propre à chaque pays. La limitation varie d’un disque à l’autre; lorsqu’elle est activée, la lecture est totalement impossible, les scènes de violence sont omises ou remplacées par d’autres scènes, etc.
Débit binaire (page 56)
Valeur indiquant le nombre de données vidéo comprimées par seconde sur un DVD. La valeur est exprimée en Mbps (mégabites par seconde). 1 Mbps indique qu’il y a 1.000.000 bites de données par seconde. Plus le débit binaire est élevé, plus la quantité de données est importante. Cela ne signifie cependant pas toujours que vous pouvez obtenir des images de meilleure qualité.
Digital Cinema Sound (DCS) (page 50)
Terme générique de la technologie développée par Sony pour exploiter chez soi le son spatial. Pour exploiter le son spatial d’une salle de cinéma dans le confort de votre intérieur, il simule le son spatial, non pas comme dans une salle de cinéma mais comme dans un studio de montage de cinéma. Ce lecteur adopte le système VES (son spatial virtuel optimisé) de différents programmes DCS. Le système VES peut créer le champ sonore de haut-parleurs arrière virtuels avec le son diffusé par les haut-parleurs frontaux (G, D) sans utiliser de véritables haut-parleurs arrière.
Dolby Digital (pages 14, 50)
Technologie de compression audio numérique développée par Dolby Laboratories Corporation. Cette technologie est compatible avec le son spatial à 5.1 canaux. Le canal arrière est de type stéréo. Ce format intègre également un canal d’extrêmes-graves discret. Le système Dolby Digital fournit les mêmes 5.1 canaux discrets offrant un son numérique de haute qualité comparable aux systèmes audio Dolby Digital pour le cinéma. Une bonne séparation des chaînes est réalisée parce que toutes les données de chaîne sont enregistrées de manière discrète et traitées numériquement.
Dolby Pro Logic (pages 50, 67)
Technologie de traitement du signal audio développée par Dolby Laboratories Corporation pour le son spatial. Lorsque le signal d’entrée comporte une composante spatiale, le système Pro Logic traite les signaux diffusés par les haut-parleurs frontaux, central et arrière. Le canal arrière est de type monaural.
DTS (pages 5, 12, 68)
Technologie de compression audio numérique développée par Digital Theater Systems, Inc. Cette technologie est compatible avec le son spatial à 5.1 canaux. Le canal arrière est de type stéréo. Ce format intègre également un canal d’extrêmes-graves discret. Le système DTS fournit les mêmes 5.1 canaux discrets offrant un son numérique de haute qualité comparable aux systèmes audio. Une séparation efficace des canaux est possible parce que toutes les données de canal sont enregistrées de façon discrète et traitées numériquement.
DVD (page 4)
Disque contenant jusqu’à 8 heures d’images animées pour un format identique à celui d’un CD ordinaire. La capacité de données d’un DVD simple couche et simple face, à 4,7 GB (Giga Byte), est 7 fois supérieure à celle d’un CD ordinaire. La capacité de données d’un DVD double couche et simple face est quant à elle de 8,5 GB, celle d’un DVD simple couche et double face de 9,4 GB et celle d’un DVD double couche et double face de 17 GB. Les données vidéo sont enregistrées suivant le format MPEG 2, l’une des normes internationales appliquées pour la technologie de compression numérique. Les données vidéo sont comprimées environ 40 fois. Le DVD utilise également la technologie de codage à débit variable qui modifie les données à assigner en fonction du statut de l’image. Les données audio sont enregistrées en Dolby Digital ainsi qu’en PCM, ce qui vous permet d’écouter des sons d’une présence accrue. Diverses fonctions avancées telles que les angles multiples, le multilinguisme et le contrôle parental sont également accessibles sur les DVD.
Fonction d’angles multiples (page 42)
Plusieurs angles ou points de vue de la caméra vidéo sont enregistrés pour une même scène sur certains DVD.
Fonction de multilinguisme (pages 16, 42, 60)
Plusieurs langues de diffusion sonore ou d’affichage des sous-titres accompagnant les images sont enregistrées sur certains DVD.
80
FR
MPEG AUDIO (pages 41, 68)
Système de codage standard international pour la compression des signaux audio numériques suivant les normes ISO/IEC. Le système MPEG 1 est compatible avec le son stéréo à 2 canaux. Le système MPEG 2 utilisé sur les DVD est compatible avec le son spatial à 7.1 canaux.
Plage (page 5)
Section d’une image ou d’une pièce musicale d’un CD ou d’un VIDEO CD. Chaque plage est dotée d’un numéro de plage qui permet de la localiser aisément.
Titre (page 5)
La plus longue section d’images ou musicale d’un DVD; un film, etc., pour une séquence d’images d’un logiciel vidéo; ou un album, etc., pour une pièce musicale d’un logiciel audio. Chaque titre est doté d’un numéro de titre qui permet de le localiser.
VIDEO CD (page 4)
Disque compact contenant des images animées. Les données vidéo sont enregistrées suivant le format MPEG 1, l’une des normes internationales appliquées par la technologie de compression numérique. Les données vidéo sont comprimées environ 140 fois. Un VIDEO CD de 12 cm peut ainsi contenir jusqu’à 74 minutes d’images animées. Un VIDEO CD contient également des données audio compactes. Les sons en-dehors de la plage auditive humaine sont comprimés tandis que les sons perçus par notre ouïe ne le sont pas. Un VIDEO CD peut contenir jusqu’à 6 fois plus de données audio qu’un CD audio ordinaire. Les VIDEO CD existent en deux versions:
• Version 1.1: Vous pouvez uniquement reproduire des images animées et des sons.
• Version 2.0: Vous pouvez reproduire des images fixes à haute définition et exploiter les fonctions PBC.
Ce lecteur est compatible avec les deux versions.
Informations complémentaires
81
FR
Informations complémentaires
Liste des codes de langue
Pour plus de détails, voir pages 42 et 60.
L’orthographe des langues est conforme à la norme ISO 639: 1988 (E/F).
Code Langue Code Langue Code Langue Code Langue
1027 Afar 1028 Abkhazien 1032 Afrikaans 1039 Amharique 1044 Arabe 1045 Assamais 1051 Aymara 1052 Azerbaïdjanais 1053 Bachkir 1057 Biélorusse 1059 Bulgare 1060 Bihari 1061 Bichlamar 1066 Bengali; Bangla 1067 Tibétain 1070 Breton 1079 Catalan 1093 Corse 1097 Tchèque 1103 Gallois 1105 Danois 1109 Allemand 1130 Bhoutanais 1142 Grec 1144 Anglais 1145 Espéranto 1149 Espagnol 1150 Estonien 1151 Basque 1157 Perse 1165 Finnois 1166 Fidjien 1171 Féroïen 1174 Français 1181 Frison 1183 Irlandais
1186 Gaélique écossais 1194 Galicien 1196 Guarani 1203 Gujarati 1209 Hausa 1217 Hindi 1226 Croate 1229 Hongrois 1233 Arménien 1235 Interlingua 1239 Interlingue 1245 Inupiak 1248 Indonésien 1253 Islandais 1254 Italien 1257 Hébreu 1261 Japonais 1269 Yiddish 1283 Javanais 1287 Géorgien 1297 Kazakh 1298 Groenlandais 1299 Cambodgien 1300 Kannada 1301 Coréen 1305 Cachemire 1307 Kurde 1311 Kirghiz 1313 Latin 1326 Lingala 1327 Laotien 1332 Lithuanien 1334 Latvien; Letton 1345 Malgache 1347 Maori 1349 Macédonien
1350 Malayalam 1352 Mongolien 1353 Moldave 1356 Marathi 1357 Malais 1358 Maltais 1363 Birman 1365 Nauru 1369 Népalais 1376 Néerlandais 1379 Norvégien 1393 Occitan 1403 (Afan) Oromo 1408 Oriya 1417 Punjabi 1428 Polonais 1435 Pachto; Pushto 1436 Portugais 1463 Quichua 1481 Rhéto-roman 1482 Kirundi 1483 Roumain 1489 Russe 1491 Kinyarwanda 1495 Sanskrit 1498 Sindhi 1501 Sangho 1502 Serbo-croate 1503 Cinghalais 1505 Slovaque 1506 Slovène 1507 Samoan 1508 Shona 1509 Somalien 1511 Albanais 1512 Serbe
1513 Siswati 1514 Sesotho 1515 Sondanais 1516 Suédois 1517 Swahili 1521 Tamoul 1525 Télugu 1527 Tadjik 1528 Thaï 1529 Tigrinya 1531 Turkmène 1532 Tagalog 1534 Setswana 1535 Tonga 1538 Turc 1539 Tsonga 1540 Tatar 1543 Twi 1557 Ukrainien 1564 Urdu 1572 Uzbek 1581 Vietnamien 1587 Volapük 1613 Wolof 1632 Xhosa 1665 Yoruba 1684 Chinois 1697 Zoulou 1703 Non spécifié
82
FR
Index des composants et des commandes
Pour plus de détails, reportez-vous aux pages entre parenthèses.
Panneau frontal
1 2 3456789 q; qaqsqdqf
qg qh qjqkqlw;wawswdwfwgwhwj wk wl eseae;
1 g (capteur de télécommande) (7)
Accepte les signaux de la télécommande.
2 Bouton et indicateur 1/u
(POWER) (17)
Mise sous et hors tension du lecteur.
3 Touches FOLDER (28, 29)
Permet de sélectionner un dossier de disque.
4 Touche FILE (29)
Permet d’entrer en mode FILE sur le Disc Browser.
5 Touche SORT (33)
Permet d’entrer en mode SORT sur le Disc Browser.
6 Compartiment à disque (17)
Permet d’introduire les disques dans les fentes de disque.
7 Indicateur MULTICHANNEL
S’allume dans les cas suivants: – lecture du son spatial multicanal
comme la piste sonore Dolby Digital et la piste sonore MPEG
– aucun disque n’a été introduit
dans le lecteur.
8 Touche (PROGRAM) (45)
Affichage du menu “PROGRAM” sur l’écran du téléviseur.
9 Touche REPEAT (48)
Affichage du menu “REPEAT” sur l’écran du téléviseur.
Fenêtre d’affichage du panneau
frontal (25)
Indication du temps de lecture, etc.
Touche ·PLAY (19)
Lecture d’un disque.
!™ Touche §OPEN (17)
Permet d’ouvrir le couvercle avant.
Touche PPAUSE (20)
Activation d’une pause pendant la lecture d’un disque.
Touche pSTOP (20, 22)
Arrêt de la lecture d’un disque.
!∞ Touche/indicateur EASY PLAY
(17, 20)
Appuyez pour reproduire le disque dans la fente 1 ou amener la fente 1 en position de chargement.
Prise KEYBOARD (32)
Permet de raccorder un clavier pour identifier les disques.
Touche EDIT (30)
Permet d’entrer en mode EDIT pour identifier le disque dans le Disc Browser.
!• Touche LOAD (27)
Lecture des informations relatives aux disques chargées en séquence.
Touche SHUFFLE (47)
Active l’écran “SHUFFLE” sur l’écran du téléviseur.
Touche TIME (25)
Affichage du temps de lecture du disque, etc., dans la fenêtre d’affichage du panneau frontal.
Touche 1/ALL DISCS (20)
Sélection du mode de lecture 1 DISQUE ou TOUS DISQUES.
@™ Touche CLEAR (45, 46, 47, 49)
Appuyez sur cette touche pour revenir en mode de lecture continue, etc.
Touche TITLE (23)
Affichage du menu de titres sur l’écran du téléviseur.
Touche DISPLAY (34)
Affiche le menu de commande sur l’écran du téléviseur afin de définir ou de régler les paramètres.
@∞ Touche DVD MENU (23)
Affichage du menu DVD sur l’écran du téléviseur.
Touche ˆRETURN (25, 28, 35)
Appuyez sur cette touche pour revenir à l’écran précédemment sélectionné, etc.
Touche ?/>/.///ENTER
Sélection et exécution des paramètres ou des réglages.
@• Bague de commande (21, 31)
Modifie la vitesse de lecture ou permet de sélectionner les caractères.
Bouton/indicateur JOG (21)
Appuyez sur cette touche pour activer la lecture image par image d’un disque.
Molette =/+ PREV/NEXT
DIRECT SEARCH/DISC CHANGE (17, 20)
Lorsque l’indicateur DIRECT SEARCH est allumé, tournez-la pour passer au chapitre ou à la plage suivante ou pour revenir au chapitre ou à la plage précédente. Lorsque l’indicateur DISC CHANGE est allumé, tournez-la pour faire pivoter les fentes de disque.
Indicateur DIRECT SEARCH/DISC
CHANGE/Bouton d’activation de molette (17, 20)
Appuyez pour sélectionner l’activation de la molette. L’indicateur de la fonction sélectionnée s’allume.
#™ Touche/indicateur MEGA
CONTROL (73)
Appuyez sur cette touche pour commander le changeur CD connecté.
83
Informations complémentaires
FR
Index des composants et des commandes
Panneau arrière
123 54876
5.1CH OUTPUT
AUDIO INPUT
FRONT REAR CENTER
L
R
L
LINE OUTPUT
R – AUDIO – L
R
WOOFER
TEURO AV 1 (RGB) - TV
VIDEO
S VIDEO OUTPUT
iEURO AV 2
DIGITAL OUTPUT
OPTICAL COAXIAL
PCM/MPEG/DTS/
DOLBY DIGITAL(AC-3
)
MEGA
CONTROL
Informations complémentaires
1 Connecteurs AUDIO INPUT (L, R)
(73)
Raccordez-les à la sortie audio d’un changeur Sony de 5/50/200/ 300 disques.
2 Connecteurs 5.1CH OUTPUT (15)
Connexion d’un récepteur (amplificateur) doté de connecteurs d’entrée à 5.1 canaux.
3 Connecteurs LINE OUTPUT
(AUDIO) (11)
Connexion du connecteur d’entrée audio d’un téléviseur ou d’un récepteur (amplificateur).
4 Connecteur LINE OUTPUT
(VIDEO) (9)
Connexion du connecteur d’entrée vidéo d’un téléviseur ou d’un moniteur.
5 Connecteur S VIDEO OUTPUT
(11)
Connexion du connecteur d’entrée S-VIDEO sur téléviseur ou du moniteur.
6 Connecteur DIGITAL OUTPUT
(OPTICAL) (12)
Connexion d’un composant audio à l’aide d’un câble de connexion numérique optique.
q;9
7 Connecteur DIGITAL OUTPUT
(COAXIAL) (12)
Connexion d’un composant audio à l’aide d’un câble de connexion numérique coaxial.
8 Connecteur MEGA CONTROL
(73)
Raccordez-le au connecteur de commande d’un changeur CD Sony de 5/50/200/300 disques.
9 Connecteur EURO AV 1 (RGB)-TV
(8, 62)
Connexion d’un téléviseur doté d’un connecteur EURO AV pour sortir le signal du lecteur. Vous pouvez sélectionner les signaux vidéo, les signaux S VIDEO ou les signaux RVB comme format de signal de sortie. Choisissez le mieux approprié (page 62).
Connecteur EURO AV 2 (8)
Connexion d’un appareil vidéo doté d’un connecteur EURO AV pour entrer le signal de l’appareil.
84
FR
Télécommande
1
2
3
4 5
6 7 8 9
q;
qa qs
123
5
4
6
789
-/--
A B C D ALL
TIME
0
DVD CD
1 Commutateur TV/DISC
qd
qf
BROWSER/DVD (27, 71)
Permet de commande le lecteur, le Disc Browser ou le téléviseur au moyen de la télécommande.
qg
2 Touche MEGA CONTROL (73)
Appuyez sur cette touche pour commander le changeur CD
qh qj
qk ql w;
wa
connecté.
3 Touches numériques/Touche
ENTER
Sélection et exécution des paramètres et des réglages.
4 Touche CLEAR/÷ (45, 46, 47, 49)
Appuyez sur cette touche pour revenir en mode de lecture continue, etc.
5 Touche PROGRAM (45)
Affichage du menu “PROGRAM” sur l’écran du téléviseur.
6 Touche SHUFFLE (47)
Affichage du menu “SHUFFLE” sur l’écran du téléviseur.
7 Touche AUDIO/FILE (29, 40)
Permet de modifier le son en cours de lecture d’un disque (AUDIO). Lorsque 1 est mis sur DISC BROWSER, vous pouvez passer en mode FILE (FILE).
8 Touche ANGLE/SORT (33, 42)
Permet de changer les angles en cours de lecture d’un DVD (ANGLE). Lorsque 1 est mis sur DISC BROWSER, vous pouvez passer en mode SORT (SORT).
9 Touche TITLE (23)
Affichage du menu de titres sur l’écran du téléviseur.
Touche DISPLAY (34)
Affichage du menu de commande sur l’écran du téléviseur pour sélectionner ou régler les paramètres.
Touche ?/>/.///ENTER
Sélection et exécution des paramètres et des réglages.
!™ Bague de commande (21, 31)
Permet de modifier la vitesse de lecture, ou permet de sélectionner les caractères
Touche SET UP (57)
Affichage du menu d’installation sur l’écran du téléviseur pour sélectionner ou ajuster des paramètres.
Touche 1/u (POWER) (17, 71)
Met le lecteur sous et hors tension. Lorsque 1 est mis sur TV, vous pouvez mettre le téléviseur sous et hors tension.
!∞ Touches de commande du
téléviseur (72)
Commandes du téléviseur.
Touche REPEAT (48)
Affichage du menu “REPEAT” sur l’écran du téléviseur.
Touche SUBTITLE/EDIT (30, 42)
Affiche le menu SUBTITLE dans le menu de commande (SUBTITLE). Lorsque 1 est mis sur DISC BROWSER, vous pouvez passer en mode EDIT pour identifier le disque (EDIT).
!• Touche 1/ALL DISCS/LOAD (20,
27)
Permet de sélectionner le mode de lecture 1 DISC ou ALL DISCS (1/ ALL DISCS). Lorsque 1 est mis sur DISC BROWSER, vous pouvez lire les informations des disques chargés en séquence (LOAD).
Touche DVD MENU (23)
Affichage du menu DVD sur l’écran du téléviseur.
Touche ˆRETURN (25, 28, 35)
Appuyez sur cette touche pour revenir à l’écran précédemment sélectionné, etc.
Bouton/indicateur JOG (21)
Appuyez sur ce bouton pour reproduire un disque image par image.
Informations complémentaires
85
FR
Informations complémentaires
Index des composants et des commandes
Télécommande
@™ Touche TIME (25)
Lorsque 1 est mis sur DISC BROWSER ou DVD, affichage du temps de lecture du disque, etc., dans la fenêtre d’affichage du panneau frontal.
Touches FOLDER (28)
Affiche les informations de disque telles que l’image de la pochette et le mémo de disque dans le dossier de disque.
Touche BOOKMARK (55)
Appuyez sur cette touche pour insérer un signet.
@∞ Touche PICTURE MEMORY (62)
Appuyez sur cette touche pour enregistrer une image dans la mémoire.
Touches =/+PREV/NEXT
(20)
Appuyez sur ces touches pour passer au chapitre ou à la plage suivante, ou pour revenir au chapitre ou à la plage précédente.
Touche ·PLAY (20)
Lecture d’un disque.
@• Touche DISC SKIP +/– (17, 20)
Lorsque 1 est mis sur DISC BROWSER ou DVD, appuyez sur cette touche pour rechercher les disques dans le dossier.
Touche TV/DVD (72)
Appuyez sur cette touche pour sélectionner la source d’entrée pour le téléviseur (téléviseur et lecteur CD/DVD).
Touche EASY PLAY (17, 20)
Appuyez sur cette touche pour reproduire le disque dans la fente 1 ou amener la fente 1 en position de chargement.
Touches AV VOL (volume) (72)
Commande le volume des récepteurs AV (amplificateurs).
#™ Touche pSTOP (20, 22)
Arrêt de la lecture d’un disque.
Touche PPAUSE (20)
Activation d’une pause de lecture d’un disque.
ws
wd
wf wg wh wj
123
5
4 789
-/--
A B C D ALL
6
TIME
0
DVD CD
wk
wl
e;
ea
es
ed
86
FR
Index
Numéros
4:3 LETTER BOX 61 4:3 PAN SCAN 61
5.1 canaux spatiaux 14, 50 16:9 61
A
A-B REPEAT 48 ADVANCED 56 Affichage
écran du menu d’installation 57 écran du menu de commande 34 fenêtre d’affichage du
panneau frontal 25 AFFICHEUR 62 Angle 42, 54 ANGLE 42 ANGLE VIEWER 54 ARRIERE-PLAN 61 AUDIO 40, 60 AUDIO ATT 66 AUDIO DRC 66 Avance rapide 21
B
BALANCE 70 BOOKMARK 55
C
CD 19 Chapitre 5, 37 CHAPTER 37 CHAPTER VIEWER 55 CHOIX DE LA LANGUE 60 Clavier 32 Connexions 8, 11, 14 CONTROLE PARENTAL 63
D
Dépannage 75 Disc Browser 27 Disques utilisables 4 DISTANCE 69 DNR 52 Dolby Digital 14, 50 Dossier 29 DTS 68 DVD 19
E
ECONOMISEUR D’ECRAN 61 ECRANS 60 Ecrans de menu
menu de commande 34
menu d’installation 57 EDIT 30 EFFACER LES SIGNETS 63
F, G
Fenêtre d’affichage du panneau
frontal 25 FILE 29 FILTRE AUDIO 66 Fonctions PBC 24 Genre 32
H, I, J, K
Haut-parleurs
configuration 69
raccordement 14 INDEX 37
L
Lecture aléatoire 46 LECTURE AUTO 62 Lecture continue
CD/VIDEO CD 19
DVD 19 Lecture PBC 24, 80 Lecture programmée 44 LETTER BOX 61 Localisation
en observant l’écran du
téléviseur 21
passage spécifique 20
M, N, O
Manipulation des disques 6 Mega Control 73 Mémo de disque 30 MEMOIRE D’ETAT 63 Menu d’installation 57 Menu de commande 34 Menu de titres 23 Menu DVD 23, 60 MPEG 68 NIVEAU 70
P, Q
PAN SCAN 61 Piles 7 Plage 5, 37, 81 PRO LOGIC 50 PROGRAM 44
R
Raccordement 8, 11, 14 Ralenti 21 Recherche. Voir Localisation. Recherche à grande vitesse 21 REGLAGE AUDIO 66 REGLAGE DE L’ECRAN 61 REGLAGE H-P 69 REGLAGE PERSONNALISE 62 Rembobinage 21 REPEAT 47 Répétition A˜B 48 Reprise de lecture 22
S
Scène 5, 37 SCENE 37 SELECTION DE PLAGE 66 SHUFFLE 46 Sortie numérique 12, 67 SORTIE NUMERIQUE 67 Sortie S-VIDEO 11 STROBE PLAYBACK 54 SUBTITLE 42
T, U
TAILLE 69 Télécommande 7, 71 TEST TONALITE 70 TIME/MEMO 38, 39, 40 TIME/TEXT 38, 39, 40 TITLE 37 TITLE VIEWER 55 Titre 5, 37, 81 TRACK 37 TRACK VIEWER 55 TYPE TV 61
V, W, X, Y, Z
VES 50 VIDEO CD 19 VIDEO EQ 52 VIRTUAL 3D SURROUND 50
Informations complémentaires
87
FR
ACHTUNG
Willkommen!
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu vermeiden, setzen Sie das Gerät weder Regen noch sonstiger Feuchtigkeit aus. Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, öffnen Sie das Gehäuse nicht. Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets nur qualifiziertem Fachpersonal.
Das Netzkabel darf nur von einem qualifizierten Kundendienst ausgetauscht werden.
Dieses Gerät wurde als Laser-Gerät der Klasse 1 (CLASS 1 LASER) klassifiziert. Das entsprechende Etikett (CLASS 1 LASER PRODUCT) befindet sich außen an der Rückseite des Geräts.
ACHTUNG
Die Verwendung optischer Instrumente zusammen mit diesem Produkt stellt ein Gesundheitsrisiko für die Augen dar. Der Laser-Strahl, den dieser CD/DVD-Player generiert, kann die Augen schädigen. Versuchen Sie daher nicht, das Gerät zu zerlegen. Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets nur qualifiziertem Fachpersonal.
Dieses Etikett befindet sich auf dem Laser­Schutzgehäuse innerhalb des Player­Gehäuses.
Sicherheitsmaßnahmen
Sicherheit
• Dieses Gerät arbeitet mit 220 - 240 V Wechselstrom bei 50/60 Hz. Achten Sie darauf, daß die Betriebsspannung des Geräts der lokalen Stromversorgung entspricht.
• Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten in das Gerät gelangen, lösen Sie das Netzkabel. Lassen Sie das Gerät von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen, bevor Sie es wieder benutzen.
• Das Gerät bleibt auch in ausgeschaltetem Zustand mit dem Stromnetz verbunden, solange das Netzkabel mit der Netzsteckdose verbunden ist.
• Wollen Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Ziehen Sie dabei immer am Stecker, niemals am Kabel.
Aufstellung
• Achten Sie auf ausreichende Luftzufuhr, damit sich im Gerät kein Wärmestau bildet.
• Stellen Sie das Gerät nicht auf Oberflächen wie Teppichen oder Decken oder in der Nähe von Materialien wie Gardinen und Wandbehängen auf, die die Lüftungsöffnungen blockieren könnten.
• Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Heizkörpern oder Warmluftauslässen oder an Orten auf, an denen es direktem Sonnenlicht, außergewöhnlich viel Staub, mechanischen Vibrationen oder Stößen ausgesetzt ist.
• Stellen Sie das Gerät nicht in geneigter Position auf. Es darf nur in waagrechter Position benutzt werden.
• Halten Sie das Gerät und die CDs/DVDs von Geräten fern, die starke Magnetfelder erzeugen, zum Beispiel Mikrowellenherden oder großen Lautsprechern.
• Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf das Gerät.
• Wird das Gerät direkt von einem kalten in einen warmen Raum gebracht, kann sich im Inneren des CD/DVD-Players Feuchtigkeit niederschlagen. Es besteht dann die Gefahr, daß die Linsen beschädigt werden. Wenn Sie das Gerät erstmalig in Betrieb nehmen oder wenn Sie es von einem kalten an einen warmen Ort bringen, warten Sie etwa eine Stunde lang ab, bevor Sie es in Betrieb nehmen.
Danke, daß Sie sich für einen CD/DVD­Player von Sony entschieden haben. Lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme des Geräts bitte genau durch, und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen sorgfältig auf.
DE
2
INHALT
Zu dieser Bedienungsanleitung 4 Folgende CDs/DVDs können wiedergegeben
werden 4 Sicherheitsmaßnahmen 6 Hinweise zu CDs/DVDs 6
Vorbereitungen 7
Auspacken 7 Anschließen des Players an ein Fernsehgerät 8 Anschließen des Players an einen Receiver
(Verstärker) 11 Anschließen des Players an ein 5.1-Kanal-Surround-
System 14 Auswählen der Sprache für die
Bildschirmanzeigen 16 Einlegen von CDs/DVDs 17
Wiedergeben von CDs/DVDs 19
Wiedergeben von CDs/DVDs 19 Wiedergeben mit unterschiedlicher
Geschwindigkeit/Bild für Bild 21 Fortsetzen der Wiedergabe an der Stelle, an der Sie
die CD/DVD gestoppt haben (Resume Play) 22 Die Menüs für die einzelnen DVDs 23 Wiedergeben von VIDEO-CDs mit PBC-Funktionen
(PBC-Wiedergabe) 24 Das Display an der Vorderseite des Geräts 25 Anzeigen der CD/DVD-Informationen (Disc
Browser) 27 Speichern von CDs/DVDs im Ordner 29 Benennen von Ordnern und CDs/DVDs (Disc
Memo) und Angeben des Genres 30 Sortieren von CDs/DVDs 33
Die verschiedenen Funktionen im Steuermenü 34
Das Steuermenü 34 Liste der Optionen im Steuermenü 36 Suchen nach CD/DVD/Titel/Kapitel/Stück/Index/
Szene 37 Anzeigen der Spieldauer und der Restspieldauer 38 Auswählen eines Startpunktes anhand
des Zeitcodes 39 Anzeigen der Informationen von CDs/DVDs 40 Wechseln der Tonspur 40 Anzeigen der Untertitel 42 Wechseln des Blickwinkels 42
Auswählen des CD/DVD-Modus (1 CD/DVD oder
ALLE CDs/DVDs) 43
Zusammenstellen eines eigenen Programms (Pro-
gram Play) 44
Wiedergabe in willkürlicher Reihenfolge (Shuffle
Play) 46 Wiederholte Wiedergabe (Repeat Play) 47 Wiederholte Wiedergabe einer bestimmten Passage
(A˜B Repeat) 48 Einstellung für Digital Cinema Sound 50 Verringern des Bildrauschens (DNR: Digitale
Video-Rauschreduzierung) 52 Einstellungen für das Wiedergabebild (VIDEO EQ:
Video-Equalizer) 52 Gleichzeitiges Anzeigen verschiedener Blickwinkel
54
Unterteilen eines Stücks in 9 Abschnitte (Strobe
Play) 54 Anspielen von Titel, Kapitel und Stück 55 Einstellen und Auswählen einer bestimmten Szene
(Lesezeichen) 55 Anzeigen von Informationen zur Wiedergabe 56
Einstellen des Geräts 57
Das Setup-Menü 57 Liste der Optionen im Setup-Menü 59 Einstellen der Sprache für Anzeigen und Ton
(SPRACHE) 60 Einstellungen für das Bild
(BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN) 61 Individuelle Einstellungen
(BENUTZEREINSTELLUNGEN) 62 Einstellungen für den Ton
(TONEINSTELLUNGEN) 66 Einstellungen für die Lautsprecher 69 Steuern des Fernsehgeräts oder AV-Receivers
(Verstärkers) mit der mitgelieferten
Fernbedienung 71 Steuern eines CD-Wechslers (Mega Control) 73
Weitere Informationen 75
Störungsbehebung 75 Selbstdiagnosefunktion 78 Technische Daten 79 Glossar 80 Liste der Sprachencodes 82 Lage und Funktion der Teile und
Bedienelemente 83 Index 87
3
DE
DE
Zu dieser Bedienungsanleitung
Symbol Bedeutung
Konventionen in dieser Anleitung
• Die Anweisungen in dieser Anleitung beziehen sich auf die Bedienelemente am Gerät. Sie können jedoch auch die Bedienelemente auf der Fernbedienung verwenden, sofern sie die gleiche oder eine ähnliche Bezeichnung tragen wie die Bedienelemente am Gerät.
• In dieser Bedienungsanleitung werden die Symbole rechts verwendet:
Z z
Gibt an, daß Sie die betreffende Funktion nur mit der Fernbedienung ausführen können.
Kennzeichnet Tips und Hinweise, mit deren Hilfe sich eine Funktion leichter ausführen läßt.
Kennzeichnet die Funktionen für DVD­VIDEOs.
Kennzeichnet die Funktionen für VIDEO­CDs.
Kennzeichnet die Funktionen für Audio­CDs.
Folgende CDs/DVDs können wiedergegeben werden
DVD-VIDEOs VIDEO-CDs Audio-CDs
Logo
Inhalt
Größe
Spieldauer
Wenn Sie eine NTSC-DVD/-CD wiedergeben, gibt der Player das Videosignal ausschließlich im NTSC-Farbsystem aus. Falls es sich bei Ihrem Fernsehgerät um ein PAL-Gerät handelt, ist das Bild in diesem Fall verrauscht.
ca. 4 Std. (einseitig bespielte DVD)/ ca. 8 Std. (doppelseitige DVD)
Audio + Video
12 cm 8 cm
ca. 80 Min. (einseitig bespielte DVD)/ ca. 160 Min. (doppelseitige DVD)
Audio + Video Audio
12 cm
74 Min.
8 cm
20 Min.
Das Logo “DVD VIDEO” ist ein Warenzeichen.
12 cm
74 Min.
8 cm
(Single-CD)
20 Min.
Regionalcode der DVDs, die mit diesem Gerät wiedergegeben werden können
Der DVD-Player hat einen aufgedruckten Regionalcode auf der Rückseite des Geräts und gibt nur DVDs wieder, die mit einem identischen Regionalcode versehen sind.
DVDs mit der Markierung Wenn Sie versuchen, eine andere DVD wiederzugeben, erscheint die Meldung “Wiedergabe dieser DVD nicht möglich, wegen falschem Regionalcode.” auf dem Fernsehschirm. Einige DVDs sind möglicherweise nicht mit einem Regionalcode gekennzeichnet, können aber trotzdem nicht auf allen Playern wiedergegeben werden.
ALL
können mit diesem Gerät ebenfalls abgespielt werden.
CD/DVD PLAYER
AC 110V 60Hz
NO.
22W
SONY CORPORATION
MODEL NO.
DVP–8306
MADE IN JAPAN 3-444-464-01
X
Regionalcode
Hinweis zu Wiedergabefunktionen bei DVDs und VIDEO-CDs
Einige Wiedergabefunktionen von DVDs und VIDEO-CDs können von den Software-Herstellern absichtlich eingeschränkt werden. Dieser Player gibt DVDs und VIDEO-CDs so wieder, wie es von den Software-Herstellern vorgesehen ist. Deshalb stehen möglicherweise einige Wiedergabefunktionen nicht zur Verfügung. Lesen Sie dazu bitte auch die Anweisungen, die mit den DVDs oder VIDEO-CDs geliefert wurden.
DE
4
Terminologie im Zusammenhang mit CDs/DVDs
• Titel
Die größten Einheiten von Bild- oder Tonaufnahmen auf einer DVD, z. B. ein ganzer Film bei einer Video-Software oder ein Album bei einer Audio-Software. Jedem Titel wird eine Titelnummer zugeordnet, mit der Sie den gewünschten Titel ansteuern können.
• Kapitel
Einheiten einer Bild- oder Tonaufnahme, die kleiner sind als Titel. Ein Titel besteht aus mehreren Kapiteln. Jedem Kapitel wird eine Kapitelnummer zugeordnet, mit der Sie das gewünschte Kapitel ansteuern können. Die Titel auf einer DVD sind nicht in jedem Fall in Kapitel eingeteilt.
• Stück
Einheiten einer Bild- oder Tonaufnahme auf einer VIDEO-CD oder einer CD. Jedem Stück wird eine Stücknummer zugeordnet, mit der Sie das gewünschte Stück ansteuern können.
Aufbau einer
Titel
Datenträger
DVD
Kapitel
Aufbau einer
Stück
Datenträger
VIDEO-CD oder CD
Index
• Index (CD)/Video-Index (VIDEO-CD)
Eine Nummer, mit der ein Stück unterteilt werden kann, so daß Sie eine bestimmte Stelle auf einer VIDEO-CD oder einer CD mühelos ansteuern können. Nicht auf jeder CD sind Indexnummern aufgezeichnet.
• Szene
Auf einer VIDEO-CD mit PBC-Funktionen (PBC = PlayBack Control) sind die Menüanzeigen, Videos und Standbilder in sogenannte “Szenen” unterteilt. Jeder Szene wird eine Szenennummer zugeordnet, mit der Sie die gewünschte Szene ansteuern können.
Hinweis zu PBC (Playback Control - Wiedergabesteuerung) bei VIDEO-CDs
Dieser Player entspricht Version 1.1 und 2.0 der VIDEO-CD­Standards. Je nach CD-Typ sind zwei Wiedergabearten möglich.
CD-Typ
VIDEO-CDs ohne PBC­Funktionen (CDs der Version 1.1)
VIDEO-CDs mit PBC-Funktionen (CDs der Version
2.0)
Mögliche Funktionen
Videowieder gabe (bewegte Bilder) sowie Tonwiedergabe.
Wiedergabe interaktiver Software anhand von Menüanzeigen auf dem Fernsehschirm (PBC-Wiedergabe) zusätzlich zu Videowiedergabefunktionen von CDs der Version 1.1. Außerdem können Standbilder mit hoher Auflösung angezeigt werden, falls solche auf der CD enthalten sind.
Folgende CDs/DVDs können mit diesem Player nicht wiedergegeben werden
Der Player kann nur CDs/DVDs wiedergeben, die in der Tabelle auf Seite 4 aufgelistet sind. CD-Rs, CD-ROMs einschließlich PHOTO-CDs, Datenabschnitte auf CD-EXTRAs und DVD-ROMs usw. können nicht wiedergegeben werden.
Bei der Wiedergabe von DTS*-codierten CDs tritt an den analogen Stereoausgängen starkes Störrauschen auf. Um mögliche Schäden an der Audioanlage zu vermeiden, sind vom Kunden besondere Vorsichtsmaßnahmen zu beachten, wenn die analogen Stereoausgänge des DVD-Players an ein Verstärkersystem angeschlossen sind. Für die Wiedergabe im DTS Digital Surround™-System muß ein externes DTS Digital Surround™-Decodersystem mit 5.1-Kanalunterstützung an den digitalen Ausgang des DVD-Players angeschlossen werden.
Dieses Produkt verwendet Technologien zum Urheberrechtschutz, die durch Verfahrensansprüche bestimmter US-Patente und sonstige Rechte zum Schutz geistigen Eigentums geschützt sind. Diese Technologien sind Eigentum der Macrovision Corporation und anderer Rechtseigentümer. Der Gebrauch dieser Technologien im Rahmen des Urheberrechtschutzes muß von der Macrovision Corporation genehmigt werden und gilt nur für den privaten oder anderen eingeschränkten Gebrauch, es sei denn, es liegt eine spezielle Genehmigung der Macrovision Corporation vor. Die Nachentwicklung oder Disassemblierung ist verboten.
* “DTS” ist ein Warenzeichen von Digital Theater Systems, Inc.
DE
5
Sicherheitsmaßnahmen
Sicherheit
• Vorsicht - Die Verwendung optischer Instrumente
zusammen mit diesem Produkt stellt ein Gesundheitsrisiko für die Augen dar.
• Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten in das Gerät
gelangen, trennen Sie es von der Netzsteckdose. Lassen Sie das Gerät von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen, bevor Sie es wieder benutzen.
Stromversorgung
• Das Gerät bleibt auch in ausgeschaltetem Zustand mit
dem Stromnetz verbunden, solange das Netzkabel mit der Netzsteckdose verbunden ist.
• Wenn Sie den Player längere Zeit nicht benutzen
wollen, trennen Sie ihn von der Netzsteckdose. Ziehen Sie dabei immer am Stecker, niemals am Kabel.
• Das Netzkabel darf nur von einem qualifizierten
Kundendienst ausgetauscht werden.
WICHTIGER HINWEIS
Vorsicht: Dieser DVD-Player kann ein Videostandbild oder eine Bildschirmanzeige für unbegrenzte Zeit auf dem Fernsehschirm anzeigen. Wenn ein Videostandbild oder eine Bildschirmanzeige aber sehr lange Zeit unverändert auf dem Fernsehschirm angezeigt wird, besteht die Gefahr einer dauerhaften Schädigung der Mattscheibe. Projektionsfernsehgeräte sind in dieser Hinsicht besonders empfindlich.
Hinweise zu CDs/DVDs
Aufstellung
• Stellen Sie den Player an einem Ort mit ausreichender
Luftzufuhr auf, so daß sich im Inneren des Geräts kein Wärmestau bildet.
• Stellen Sie den Player nicht auf eine weiche Oberfläche
wie zum Beispiel einen Teppich. Dadurch könnten die Lüftungsöffnungen an der Unterseite des Geräts blockiert werden.
• Stellen Sie den Player nicht in der Nähe von
Wärmequellen oder an Orten auf, an denen er direktem Sonnenlicht, außergewöhnlich viel Staub oder mechanischen Erschütterungen ausgesetzt ist.
Betrieb
• Wird der Player direkt von einem kalten in einen
warmen Raum gebracht oder in einem Raum mit hoher Luftfeuchtigkeit aufgestellt, kann sich auf den Linsen im Player Feuchtigkeit niederschlagen. In diesem Fall funktioniert der Player möglicherweise nicht mehr richtig. Nehmen Sie in diesem Fall die CD/DVD heraus, und lassen Sie den Player dann etwa eine halbe Stunde lang eingeschaltet, bis die Feuchtigkeit verdunstet ist.
Einstellen der Lautstärke
• Erhöhen Sie die Lautstärke nicht, wenn gerade eine
sehr leise Passage oder eine Stelle ohne Tonsignale wiedergegeben wird. Andernfalls könnten die Lautsprecher beschädigt werden, wenn unversehens die Wiedergabe einer sehr lauten Passage beginnt.
Reinigung
• Reinigen Sie Gehäuse, Bedienfeld und Bedienelemente
mit einem weichen Tuch, das Sie leicht mit einem milden Reinigungsmittel angefeuchtet haben. Verwenden Sie keine Scheuermittel, Scheuerschwämme oder Lösungsmittel wie Alkohol oder Benzin.
Umgang mit CDs/DVDs
• Verwenden Sie keine anders geformten CDs, wie z. B. CDs in Form eines Herzens oder Sterns. Andernfalls kann es zu Fehlfunktionen kommen.
• Fassen Sie CDs/DVDs nur am Rand an, damitsie nicht verschmutzen. Berühren Sie nicht die Oberfläche einer CD/DVD.
• Kleben Sie weder Papier noch Klebeband auf die CD/ DVD. Falls sich Klebstoff oder eine ähnliche Substanz auf der CD/DVD befindet, entfernen Sie diese Substanz vollständig, bevor Sie die CD/DVD ins Gerät einlegen.
• Setzen Sie die CD/DVD weder direktem Sonnenlicht noch Wärmequellen wie zum Beispiel Warmluftauslässen aus. Lassen Sie sie nicht in einem in der Sonne geparkten Auto liegen, denn die Temperaturen im Wageninneren können sehr stark ansteigen.
• Bewahren Sie eine CD/DVD nach der Wiedergabe immer in ihrer Hülle auf.
Reinigung
• Reinigen Sie die CD/DVD vor dem Abspielen mit einem Reinigungstuch. Wischen Sie dabei von der Mitte nach außen.
Sollten an Ihrem Gerät Probleme auftreten oder sollten Sie Fragen haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-Händler.
DE
6
• Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie Benzin oder Verdünner und keine handelsüblichen Reinigungsmittel oder Antistatik-Sprays für Schallplatten.
Vorber eitungen
Auspacken
Im folgenden wird beschrieben, wie Sie den CD/DVD-Player an ein Fernsehgerät (mit Audio-/ Videoeingangsbuchsen) und/oder einen AV-Reciever (Verstärker) anschließen. Sie können diesen Player nur an ein Fernsehgerät mit Videoeingang anschließen. Achten Sie darauf, alle Komponenten vor dem Anschließen auszuschalten.
Überprüfen Sie bitte, ob folgende Teile mitgeliefert wurden:
• Audio-/Videoverbindungskabel (1)
• S-Videokabel (1)
• Fernbedienung RMT-D113P (1)
• R6-Batterien der Größe AA (2)
Einlegen von Batterien in die Fernbedienung
Sie können den Player mit der mitgelieferten Fernbedienung steuern. Legen Sie zwei R6-Batterien (Größe AA) polaritätsrichtig (Pluspol in Richtung “+”, Minuspol in Richtung “–”) ein. Wenn Sie die Fernbedienung benutzen, richten Sie sie auf den Sensor g am Player.
Vorbereitungen
z Sie können Fernsehgeräte und AV-Receiver mit der mitgelieferten Fernbedienung steuern
Näheres dazu finden Sie auf Seite 71.
Hinweise
• Setzen Sie die Fernbedienung nicht großer Hitze oder Feuchtigkeit aus.
• Lassen Sie keine Fremdkörper in das Gehäuse der Fernbedienung fallen. Achten Sie darauf besonders beim Austauschen der Batterien.
• Setzen Sie die Fernbedienung keinem direkten Sonnen- oder Lampenlicht aus. Dies könnte zu einer Fehlfunktion führen.
• Wenn Sie die Fernbedienung längere Zeit nicht benutzen wollen, nehmen Sie die Batterien heraus, damit nicht durch auslaufende oder korrodierte Batterien Schäden entstehen.
Transportieren des Players
Bevor Sie den Player transportieren, führen Sie bitte die unten angegebenen Schritte aus, um die mechanischen Bauteile im Inneren des Geräte in die Transportposition zu bringen.
1 Nehmen Sie alle CDs/DVDs aus den CD/DVD-
Fächern.
2 Schließen Sie die Klappe vorn.
Achten Sie darauf, daß “NO DISC” im Display vorn angezeigt wird.
3 Warten Sie 10 Sekunden, und drücken Sie dann
1/u, um den Player auszuschalten.
DE
7
Anschließen des Players an ein Fernsehgerät
Vorbereitungen
Bei einer solchen Verbindung wird der Ton über die Fernsehlautsprecher (2 Kanäle - L, R) ausgegeben. Schlagen Sie bitte auch in der Bedienungsanleitung zum anzuschließenden Gerät nach. Sie können diesen Player nur an ein Fernsehgerät mit EURO-AV-Anschluß (Scartbuchse) oder Videoeingang anschließen.
Erforderliche Kabel
EURO-AV (SCART)-Verbindungskabel (nicht mitgeliefert) (2)
Stecken Sie die Stecker fest in die Buchsen. So vermeiden Sie Störgeräusche. Schlagen Sie bitte auch in der
Bedienungsanleitung zum anzuschließenden Fernsehgerät nach.
CD/DVD-Player
5.1CH OUTPUT
AUDIO INPUT
FRONT REAR CENTER
L
R
L
R
TEURO AV 1 (RGB) - TV
WOOFER
LINE OUTPUT
R – AUDIO – L
VIDEO
S VIDEO OUTPUT
iEURO AV 2
DIGITAL OUTPUT
OPTICAL COAXIAL
PCM/MPEG/DTS/
DOLBY DIGITAL(AC-3
)
Hinweise
• Wenn Sie im Setup-Menü unter “BENUTZEREINSTELLUNGEN” für die Option “EURO-AV­AUSGANG” den Wert “S-VIDEO” oder “RGB” auswählen, verwenden Sie das EURO-AV-Verbindungskabel (SCART­Kabel), das dem jeweiligen Signal entspricht.
• Wenn Sie den Player über ein EURO-AV-Verbindungskabel an das Fernsehgerät anschließen, prüfen Sie, ob das Fernsehgerät S VIDEO oder RGB unterstützt. Schlagen Sie dazu in der Bedienungsanleitung zum anzuschließenden Fernsehgerät nach.
MEGA
CONTROL
an eine Netzsteckdose
Fernsehgerät
: Signalfluß
DE
8
an Ú EURO AV1 (RGB)-TV
an Eingang EURO AV (SCART)
an : EURO AV2
Videorecorder
an Ausgang EURO AV (SCART)
Wenn Ihr Fernsehgerät über zwei EURO-AV­Anschlüsse (Scartbuchsen) verfügt
CD/DVD-Player
EURO AV 1 (RGB) – TV EURO AV 2
Wenn Ihr Fernsehgerät nicht über einen EURO-AV­Anschluß (Scartbuchse) verfügt
Sie können den Player über das mitgelieferte Audio-/ Videoverbindungskabel an ein Fernsehgerät mit Audio-/ Videoeingängen anschließen. Wenn Ihr Fernsehgerät über einen S-Videoeingang verfügt, schließen Sie das Gerät über den Anschluß S VIDEO OUTPUT mit dem S-Videokabel (mitgeliefert) statt mit dem Videoverbindungskabel an. Damit erzielen Sie eine bessere Bildqualität. Wenn Sie die Kabel anschließen, achten Sie darauf, das farbcodierte Kabel mit den richtigen Buchsen an den Geräten zu verbinden: Gelb (Video) zu Gelb, Rot (rechts) zu Rot und Weiß (links) zu Weiß.
Audio-/Videoverbindungskabel (mitgeliefert)
Vorbereitungen
Videorecorder
an Eingang EURO AV 1 (SCART)
EURO AV
Fernsehgerät
EURO AV EURO AV
an Eingang EURO AV 2 (SCART)
Gelb Weiß (L) Rot (R)
Gelb Weiß (L) Rot (R)
S-Videokabel (mitgeliefert)
pSo wird der Ton über die Fernsehlautsprecher wiedergegeben
Fernsehgerät
CD/DVD-Player
LINE OUTPUT
R – AUDIO – L VIDEO
S VIDEO OUTPUT
INPUT
L
AUDIO
R
S VIDEO IN
pWenn Ihr Fernsehgerät nicht über einen S-Videoeingang verfügt
Schließen Sie das Gerät mit einem Videoverbindungskabel (nicht mitgeliefert) statt mit dem S-Videokabel an den Anschluß VIDEO INPUT an.
Videoverbindungskabel (nicht mitgeliefert)
CD/DVD-Player
LINE OUTPUT
R – AUDIO – L VIDEO
Fernsehgerät
INPUT
DE
9
Anschließen des Players an ein Fernsehgerät
Vorbereitungen
Hinweise
• Schlagen Sie bitte auch in der Bedienungsanleitung zum anzuschließenden Gerät nach.
• Schließen Sie diesen Player nicht an ein Videodeck an. Wenn Sie die Verbindung wie in der Abbildung unten dargestellt vornehmen und die Bilder auf dem Fernsehschirm anzeigen lassen, können Bildstörungen auftreten.
Videorecorder
CD/DVD­Player
• Je nach Fernsehgerät oder Receiver (Verstärker) kann es zu Tonverzerrungen kommen, wenn der Audioausgangspegel zu hoch ist. Setzen Sie in diesem Fall die Option “AUDIO­ABSCHWÄCHER” unter “TONEINSTELLUNGEN” im Setup­Menü auf “EIN”. Einzelheiten dazu finden Sie auf Seite 66.
• Wenn dieser Player an ein Fernsehgerät mit RGB-Buchse angeschlossen ist und sich das vom Videorecorder eingespeiste Bild nicht auf dem Fernsehschirm anzeigen läßt, stellen Sie am Fernsehgerät für die Option (Audio/Video) ein. Wenn Sie (RGB) auswählen, empfängt das Fernsehgerät das Signal vom Videorecorder nicht.
• Wenn Sie die SmartLink-Funktion eines Videorecorders verwenden wollen, verbinden Sie Videorecorder und Fernsehgerät über einen SmartLink-fähigen Anschluß sowie CD/DVD-Player und Fernsehgerät über einen anderen Anschluß.
Fernsehgerät
Direkt anschließen.
Konfigurieren des Players
Sie müssen - je nach dem Fernsehgerät oder den anderen Komponenten, die Sie anschließen wollen - an dem Player eine Reihe von Konfigurationsoptionen einstellen. Nehmen Sie die verschiedenen Einstellungen im Setup­Menü vor. Näheres zum Arbeiten mit dem Setup-Menü finden Sie auf Seite 57.
So schließen Sie den Player an ein
Breitbildfernsehgerät an
Setzen Sie im Setup-Menü die Option “TV-GERÄT” unter “BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN” auf “16:9” (Standardeinstellung). Einzelheiten dazu finden Sie auf Seite 61.
So schließen Sie den Player an ein normales
Fernsehgerät an
Setzen Sie im Setup-Menü die Option “TV-GERÄT” unter “BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN” auf “4:3 LETTER BOX” oder “4:3 PAN SCAN”. Einzelheiten dazu finden Sie auf Seite 61.
So schließen Sie den Player an ein Fernsehgerät oder
einen Videorecorder mit EURO AV-Anschluß an (S­Video- oder RGB-Signale)
Setzen Sie im Setup-Menü die Option “EURO-AV­AUSGANG” unter “BENUTZEREINSTELLUNGEN” auf “S-VIDEO” oder “RGB”. Einzelheiten dazu finden Sie auf Seite 62.
10
Dieser Player entspricht dem Farbsystem PAL. Bei der Wiedergabe einer NTSC-CD/DVD gibt der Player das Videosignal bzw. das Setup­Menü usw. im Farbsystem NTSC aus. In diesem Fall erscheint auf dem Fernsehschirm unter Umständen kein Bild. Öffnen Sie in diesem Fall die Klappe vorn, und nehmen Sie die CD/DVD heraus.
DE
Anschließen des Players an einen Receiver (Verstärker)
Mit dieser Verbindung wird der Ton über Lautsprecher, die an einen Receiver (Verstärker wie ein integrierter Stereoverstärker, ein Receiver mit eingebautem Dolby Pro Logic-Decoder usw.) angeschlossen sind, ausgegeben. Schlagen Sie bitte auch in der Bedienungsanleitung zum anzuschließenden Gerät nach. Sie können 5.1-Kanal-Raumklang wiedergeben lassen, wenn Sie einen Receiver (Verstärker) mit 5.1-Kanal­Eingängen anschließen (siehe Seite 50).
z
Sie können Raumklang auch erzielen, wenn Sie nur vordere
Lautsprecher anschließen
Mit 3D-Klangbildern können Sie mit Hilfe der vorderen Lautsprecher (L, R) auch den Klangeindruck hinterer Lautsprecher erzielen, ohne daß tatsächlich hintere Lautsprecher vorhanden sind (virtuell erweiterter Raumklang). Einzelheiten dazu finden Sie auf Seite 50.
CD/DVD-Player
5.1CH OUTPUT
AUDIO INPUT
FRONT REAR CENTER
L
R
L
R
TEURO AV 1 (RGB) - TV
WOOFER
LINE OUTPUT
R – AUDIO – L
VIDEO
S VIDEO OUTPUT
iEURO AV 2
DIGITAL OUTPUT
OPTICAL COAXIAL
PCM/MPEG/DTS/
DOLBY DIGITAL(AC-3
)
MEGA
CONTROL
Erforderliche Kabel
Audioverbindungskabel (nicht mitgeliefert) (1) S-Videokabel (mitgeliefert) (1)
Wenn Sie die Kabel anschließen, achten Sie darauf, das farbcodierte Kabel mit den richtigen Buchsen an den Geräten zu verbinden: Rot (rechts) zu Rot und Weiß (links) zu Weiß. Stecken Sie die Stecker fest in die Buchsen. So vermeiden Sie Störgeräusche.
Weiß (L) Rot (R)
Weiß (L) Rot (R)
Vorbereitungen
an S VIDEO OUTPUT
an eine Netzsteckdose
an AUDIO
an S-VIDEO­Eingang
OUTPUT
INPUT
VIDEO
S VIDEO
L
AUDIO
R
Receiver (Verstärker)
an Audioeingang
CD
L
R
: Signalfluß
Hinweis
Sie können das Bild nicht mit S-Videosignalen anzeigen lassen, wenn das Fernsehgerät nicht für S-Videosignale ausgelegt ist. Wenn Ihr Fernsehgerät nicht über einen S-VIDEO-Eingang verfügt, schließen Sie das Gerät mit dem Videoverbindungskabel (nicht mitgeliefert) statt mit dem S-Videokabel an den Anschluß VIDEO INPUT an. Einzelheiten dazu finden Sie auf Seite 9. Schlagen Sie dazu bitte in der mit dem Fernsehgerät gelieferten Bedienungsanleitung nach.
Fernsehgerät
11
DE
Anschließen des Players an einen Receiver (Verstärker)
Vorbereitungen
Bei einer digitalen Komponente wie einem Receiver (Verstärker) mit Digitalanschluß, einem DAT- oder MD-Gerät
Schließen Sie das Gerät mit einem digitalen optischen bzw. Koaxialkabel (nicht mitgeliefert) an den Anschluß DIGITAL OUTPUT OPTICAL bzw. COAXIAL an.
Setzen Sie für die Wiedergabe einer DVD die Option “DIGITALAUSGANG” unter “TONEINSTELLUNGEN” im Setup­Menü auf “EIN”, und setzen Sie dann “DOLBY DIGITAL” auf “D-PCM”, “MPEG” auf “PCM” und “DTS” auf “AUS” (Seite 67).
pWenn Sie ein optisches digitales Verbindungskabel benutzen
Optisches digitales Verbindungskabel
(nicht mitgeliefert)
Receiver (Verstärker) mit digitalem Anschluß, MD-Deck,
CD/DVD-Player
DIGITAL OUTPUT
OPTICAL COAXIAL
PCM/MPEG/DTS/
DOLBY DIGITAL(AC-3
)
DAT-Deck usw.
DIGITAL IN
OPTICAL
pWenn Sie ein digitales Koaxialkabel benutzen
Digitales Koaxialverbindungskabel
(nicht mitgeliefert)
Bei einer Audiokomponente mit eingebautem DTS-Decoder, Dolby Digital-Decoder oder MPEG­Decoder
Schließen Sie das Gerät mit einem digitalen optischen bzw. Koaxialkabel (nicht mitgeliefert) an den Anschluß DIGITAL OUTPUT OPTICAL bzw. COAXIAL an.
p Bei der Wiedergabe einer im DTS-Format
aufgenommenen DVD
Setzen Sie die Option “DIGITALAUSGANG” unter “TONEINSTELLUNGEN” im Setup-Menü auf “EIN”, und setzen Sie dann “DTS” auf “EIN” (Seite 67).
p Bei der Wiedergabe einer im Dolby Digital-Format
aufgenommenen DVD
Setzen Sie die Option “DIGITALAUSGANG” unter “TONEINSTELLUNGEN” im Setup-Menü auf “EIN”, und setzen Sie dann “DOLBY DIGITAL” auf “DOLBY DIGITAL” (Seite 67).
p Bei der Wiedergabe einer im MPEG-Format
aufgenommenen DVD
Setzen Sie die Option “DIGITALAUSGANG” unter “TONEINSTELLUNGEN” im Setup-Menü auf “EIN”, und setzen Sie dann “MPEG” auf “MPEG” (Seite 67).
CD/DVD-Player
Digitales optisches oder Koaxialverbindungskabel
Audiokomponente mit eingebautem DTS-Decoder, DOLBY DIGITAL­Decoder oder MPEG-Decoder
Lautsprecher
Receiver (Verstärker) mit digitalem Anschluß, MD-Deck, DAT-Deck
CD/DVD-Player
DIGITAL OUTPUT
OPTICAL COAXIAL
PCM/MPEG/DTS/
DOLBY DIGITAL(AC-3
)
usw.
DIGITAL IN
COAXIAL
Hinweise
• Schlagen Sie bitte auch in der Bedienungsanleitung zum anzuschließenden Gerät nach.
• Mit einem MD- oder DAT-Deck können Sie keine digitalen Audiodirektaufnahmen von CDs/DVDs herstellen, deren Tonspuren im Mehrkanal-Surround-Format vorliegen.
Setzen Sie bei den obigen Verbindungen “DOLBY DIGITAL” nicht auf “DOLBY DIGITAL”, “MPEG” nicht auf “MPEG” und “DTS” nicht auf “EIN.” Andernfalls ist plötzlich ein lautes Geräusch von den Lautsprechern zu hören. Dies könnte zu Hörschäden oder Schäden an den Lautsprechern führen.
DE
12
Hinweise
• Schlagen Sie bitte auch in der Bedienungsanleitung zum anzuschließenden Gerät nach.
• Wenn Sie keine Audiokomponente mit eingebautem DTS­Decoder anschließen, setzen Sie “DTS” nicht auf “EIN”.
• Wenn Sie keine Audiokomponente mit eingebautem DOLBY DIGITAL-Decoder anschließen, setzen Sie “DOLBY DIGITAL” nicht auf “DOLBY DIGITAL”.
• Wenn Sie keine Audiokomponente mit eingebautem MPEG­Decoder anschließen, setzen Sie “MPEG” nicht auf “MPEG”.
Konfigurieren des Players
Sie müssen - je nach den Komponenten, die Sie anschließen wollen - an dem Player eine Reihe von Konfigurationsoptionen einstellen. Nehmen Sie die verschiedenen Einstellungen im Setup­Menü vor. Näheres zum Arbeiten mit dem Setup-Menü finden Sie auf Seite 57.
So lassen Sie den Ton über Lautsprecher
wiedergeben, die an einen Receiver (Verstärker) mit Digitalanschluß angeschlossen sind, bzw. lassen den Ton an eine digitale Komponente, zum Beispiel ein DAT- oder MD-Deck, ausgeben
Setzen Sie für die Wiedergabe einer DVD die Option “DIGITALAUSGANG” unter “TONEINSTELLUNGEN” im Setup-Menü auf “EIN”, und setzen Sie dann “DOLBY DIGITAL” auf “D-PCM”, “MPEG” auf “PCM” und “DTS” auf “AUS” (Seite 67). Dies sind die Standardeinstellungen.
Vorbereitungen
13
DE
Anschließen des Players an ein 5.1-Kanal-Surround-System
Vorbereitungen
Einige DVDs verfügen über Tonspuren mit bis zu 5.1­Kanälen, die im Dolby* Digital- oder MPEG AUDIO­Format aufgenommen wurden. Bei einem Receiver (Verstärker) mit 5.1-Kanal-Eingängen und 5 (+1) Lautsprechern können Sie in Ihren eigenen vier Wänden eine äußerst wirklichkeitsgetreue Klangqualität erzielen. “5-Kanal” steht für 2 vordere Lautsprecher (links und rechts), 2 hintere Lautsprecher (links und rechts) und 1 mittleren Lautsprecher. Der “0.1-Kanal” (+1) steht für den Tiefsttonlautsprecher, mit dem die Bässe ausgegeben werden. Auch wenn Sie weniger als 5 (+1) Lautsprecher anschließen, verteilt der Player das Ausgangssignal richtig an die einzelnen Lautsprecher. Dieser Player verfügt über den Modus VIRTUAL 3D SURROUND. Mit den 3D-Klangeffekten können Sie den Klang der hinteren Lautsprecher von der eigentlichen Lautsprecherposition wegschieben (VIRTUAL REAR SHIFT) oder bei nur einem Paar tatsächlich vorhandener hinterer Lautsprecher den Anschein von 3 Paaren hinterer Lautsprecher erzielen (VIRTUAL MULTI REAR). Einzelheiten zum Modus VIRTUAL 3D SURROUND finden Sie auf Seite 50.
Hinweis
Wenn eine DVD über Tonspuren mit 7.1-Kanälen im MPEG AUDIO-Format verfügt, werden die Audioausgangssignale auf
5.1-Kanäle heruntergemischt.
Aufstellung der Lautsprecher
Für optimalen Raumklang empfiehlt sich folgendes:
• Verwenden Sie Lautsprecher mit hoher Leistung.
• Die hinteren und der mittlere Lautsprecher sollten den vorderen Lautsprechern in Größe und Leistung entsprechen.
• Alle Lautsprecher sollten sich in gleicher Entfernung von der Hörposition befinden.
• Stellen Sie den Tiefsttonlautsprecher möglichst zwischen den vorderen Lautsprechern (L, R) auf.
Hinweis
Stellen Sie den mittleren oder die hinteren Lautsprecher nicht weiter von der Hörposition weg auf als die vorderen Lautsprecher.
S-Videokabel (mitgeliefert)
Eins für die Buchsen S VIDEO OUTPUT
Hinweise
• Nehmen Sie alle Anschlüsse vor, bevor Sie das Netzkabel mit einer Netzsteckdose verbinden oder den Schalter POWER betätigen.
• Achten Sie darauf, die Kabelstecker fest in die Buchsen zu stecken. Lose Verbindungen können Störungen verursachen.
• Buchsen und Stecker der Verbindungskabel sind folgendermaßen farbcodiert: Rote Buchsen und Stecker: Rechter Audiokanal Weiße Buchsen und Stecker: Linker Audiokanal Sie können den mittleren Lautsprecher und den Tiefsttonlautsprecher mit roten oder mit weißen Kabeln anschließen.
• Wenn Sie das Gerät mit einem digitalen optischen bzw. Koaxialkabel (nicht mitgeliefert) an den Anschluß DIGITAL OUTPUT OPTICAL bzw. COAXIAL anschließen, schlagen Sie bitte auf Seite 12 nach.
Konfigurieren des Players
Sie müssen - je nach den Komponenten, die Sie anschließen wollen - an dem Player eine Reihe von Konfigurationsoptionen einstellen. Nehmen Sie die verschiedenen Einstellungen im Setup­Menü oder im Steuermenü vor. Näheres zum Arbeiten mit dem Setup-Menü finden Sie auf Seite 57. Einzelheiten zum Digital Cinema Sound finden Sie auf Seite 50.
Wenn Sie Dolby Digital- oder MPEG AUDIO-
Raumklang erzielen wollen, indem Sie den Player an einen Receiver (Verstärker) mit 5.1-Kanal-Eingängen anschließen
Stellen Sie jeden Lautsprecher in entsprechender Entfernung bzw. Position auf usw. Siehe Seite 69.
Erforderliche Kabel
Audiokabel (nicht mitgeliefert)
Zwei für die Buchsen 5.1CH OUTPUT FRONT und REAR
Weiß (L) Rot (R)
Monaurale Audiokabel (nicht mitgeliefert)
Zwei für die Buchsen 5.1CH OUTPUT CENTER und WOOFER
Schwarz Schwarz
DE
14
Weiß (L) Rot (R)
* Hergestellt in Lizenz der Dolby Laboratories.
“Dolby”, “AC-3”, “Pro Logic” und das Doppel-D-Symbol a sind Warenzeichen der Dolby Laboratories Licensing Corporation. Vertrauliche, nicht veröffentlichte Arbeiten. ©1992-1997 Dolby Laboratories, Inc. Alle Rechte vorbehalten.
Loading...