Sony DSX-S200X Operating Instruction

Page 1
4-190-900-31 (1)
FM/AM Digital Media Player
Operating Instructions
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
Owner’s Record
The model and serial numbers are located on the bottom of the unit. Record the serial number in the space provided below. Refer to these numbers whenever you call upon your Sony dealer regarding this product.
Model No. DSX-S200X Serial No.
To cancel the demonstration (Demo) display, see page 6. Pour annuler l’affichage de démonstration (Demo), reportez-vous à la page 6. Para cancelar la pantalla de demostración (Demo), consulte la página 6.
DSX-S200X
©2010 Sony Corporation
US
FR
ES
Page 2
Be sure to install this unit in the dashboard of
– –
the car for safety. For installation and connections, see the supplied installation/ connections manual.
For the state of california, USA only
Perchlorate Material – special handling may apply, See www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate Perchlorate Material: Lithium battery contains
perchlorate
Warning
FOR UNITED STATES CUSTOMERS. NOT APPLICABLE IN CANADA, INCLUDING IN THE PROVINCE OF QUEBEC.
POUR LES CONSOMMATEURS AUX ÉTATS-UNIS. NON APPLICABLE AU CANADA, Y COMPRIS LA PROVINCE DE QUÉBEC.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna. Increase the separation between the equipment
and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
HD RadioTM is a proprietary trademark of iBiquity Digital Corp.
The “SAT Radio Ready” logo indicates that this product will control a satellite
radio tuner module (sold separately). Please see your nearest authorized Sony dealer for details on the satellite radio tuner module. “SAT Radio,” “SAT Radio Ready,” the SAT Radio and SAT Radio Ready logos and all related marks are trademarks of Sirius XM Radio Inc. and XM Satellite Radio Inc.
You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved in this manual could void your authority to operate this equipment.
2
Page 3
ZAPPIN and Quick-BrowZer are trademarks of Sony Corporation.
12 TONE ANALYSIS and its logo are trademarks of Sony Corporation.
“WALKMAN” and “WALKMAN” logo are registered trademarks of Sony Corporation.
Microsoft, Windows, Windows Vista and Windows Media and logos are trademarks or registered trademarks of Microsoft Corporation in the
United States and/or other countries.
This product is protected by certain intellectual property rights of Microsoft Corporation. Use or distribution of such technology outside of this product is prohibited without a license from Microsoft or an authorized Microsoft subsidiary.
SensMe and the SensMe logo are trademarks or registered trademarks of Sony Ericsson Mobile Communications AB.
Music recognition technology and related data are provided by Gracenote®. Gracenote is the industry standard in music recognition technology and related content delivery. For more information, please visit www.gracenote.com.
CD and music-related data from Gracenote, Inc., copyright © 2000-2010 Gracenote. Gracenote Software, copyright © 2000-2010 Gracenote. This product and service may practice one or more of the following U.S. Patents: #5,987,525; #6,061,680; #6,154,773, #6,161,132, #6,230,192, #6,230,207, #6,240,459, #6,330,593, and other patents issued or pending. Some services supplied under license from Open Globe, Inc. for U.S. Patent: #6,304,523.
Gracenote and CDDB are registered trademarks of Gracenote. The Gracenote logo and logotype, and the “Powered by Gracenote” logo are trademarks of Gracenote.
iPod is a trademark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
iPhone is a trademark of Apple Inc.
Apple, Macintosh and iTunes are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
MPEG Layer-3 audio coding technology and patents licensed from Fraunhofer IIS and Thomson.
Warning if your car’s ignition has no ACC position
Be sure to set the Auto Off function (page 26). The unit will shut off completely and automatically in the set time after the unit is turned off, which prevents battery drain. If you do not set the Auto Off function, press and hold (SOURCE/OFF) until the display disappears each time you turn the ignition off.
3
Page 4
Table of Contents
Getting Started
Resetting the unit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Canceling the Demo mode . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Preparing the card remote commander . . . . . . . 6
Setting the clock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Detaching the front panel . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Attaching the front panel . . . . . . . . . . . . . . . 7
Location of controls and basic operations
Main unit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
RM-X172 Card Remote Commander. . . . . 10
Radio
Storing and receiving stations . . . . . . . . . . . . . 11
Storing automatically — BTM . . . . . . . . . . 11
Storing manually. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Receiving the stored stations . . . . . . . . . . . 11
Tuning automatically . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Overview. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Selecting PTY. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Setting CT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
USB devices
Playing back a USB device . . . . . . . . . . . . . . . 13
Playing back via the USB (internal)
connector. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Playing back via the USB (external)
connector. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Display items . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Repeat play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Shuffle play. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Enjoying music according to your mood
— SensMe™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Before using the SensMe™ function . . . . . 15
Installing “SensMe™ Setup” and “Content
Transfer” in your computer. . . . . . . . . . . . . 16
Registering a USB device using “SensMe™
Setup” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Transferring tracks to the USB device using
“Content Transfer” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Playing tracks in the channel
— SensMe™ channels . . . . . . . . . . . . . . . . 16
iPod
Playing back iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Playing back via the USB (internal)
connector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Playing back via the USB (external)
connector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Display items . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Repeat play. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Shuffle play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Operating an iPod directly
— Passenger control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Searching for a track
Searching a track by name
— Quick-BrowZer™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Searching by skip items
— Jump mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Searching by alphabetical order
— Alphabet search. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Searching a track by listening to track passages
— ZAPPIN™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
In the case of “SensMe™ channels”
playback . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Sound Settings and Setup Menu
Changing the sound settings. . . . . . . . . . . . . . 23
Adjusting the sound characteristics . . . . . . 23
Enjoying sophisticated sound functions
— Advanced Sound Engine . . . . . . . . . . . . . . 23
Selecting the sound quality
— EQ7 Preset. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Customizing the equalizer curve
— EQ7 Parametric Tune . . . . . . . . . . . . . . 23
Optimizing sound by Time Alignment
— Listening Position . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Precisely calibrating by Time Alignment
— Listening Position Custom Tune. . . . . . 25
DM+ Advanced . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Using rear speakers as subwoofer
— Rear Bass Enhancer. . . . . . . . . . . . . . . . 25
Compensating volume level
— Dynamic Loudness . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Adjusting setup items — MENU . . . . . . . . . . 26
4
Page 5
Additional Information
Precautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Playback order of MP3/WMA/
AAC files . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
About Device Inside Alert . . . . . . . . . . . . . 27
About iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Removing the unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Troubleshooting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Error displays/Messages. . . . . . . . . . . . . . . 32
Support site
If you have any questions or for the latest support information on this product, please visit the web site below:
http://esupport.sony.com http://www.sony.com/mobileAV
Provides information on:
• Models and manufacturers of compatible digital audio players
• Supported MP3/WMA/AAC files
• System requirements for the software in the supplied CD-ROM
5
Page 6
Getting Started
2
Resetting the unit
Before operating the unit for the first time, or after replacing the car battery or changing the connections, you must reset the unit. Detach the front panel (page 7) and press the RESET button (page 8) with a pointed object, such as a ball-point pen.
Note
Pressing the RESET button will erase the clock setting and some stored contents.
Preparing the card remote commander
Remove the insulation film.
Tip
For how to replace the battery, see page 28.
Canceling the Demo mode
You can cancel the demonstration display which appears during turning off.
1 Press and hold the multi way encoder.
The setup display appears.
2 Rotate the multi way encoder to select
“Demo,” then press it.
3 Rotate the multi way encoder to select
“off.”
4 Press and hold the multi way encoder.
The setup is complete and the display returns to normal reception/play mode.
Setting the clock
The clock uses a 12-hour digital indication.
1 Press and hold the multi way encoder. 2 Rotate the multi way encoder to select
“Clock Adjust,” then press it.
The clock adjustment display appears.
3 Rotate the multi way encoder to set
the hour and minute.
To move the digital indication, push the multi way encoder left/right.
4 After setting the minute, press the
multi way encoder.
The clock starts.
Tip
You can set the clock automatically with the RDS feature (page 12).
6
Page 7
Detaching the front panel
You can detach the front panel of this unit to prevent theft.
Caution alarm
If you turn the ignition switch to the OFF position without detaching the front panel, the caution alarm will sound for a few seconds. The alarm will only sound if the built-in amplifier is used.
1 Press and hold (SOURCE/OFF).
The unit is turned off.
2 Press (OPEN).
The front panel is flipped down.
3 Slide the front panel to the right, then
gently pull out the left end of the front panel.
Notes
Do not drop or put excessive pressure on the front
panel and display window.
Do not subject the front panel to heat/high
temperature or moisture. Avoid leaving it in a parked car or on a dashboard/rear tray.
Do not detach the front panel during playback of the
USB device, otherwise USB data may be damaged.
If “Device Inside” (page 27) appears in the display or
the Device Inside Alert LED flashes, detach the front panel and remove the USB device or iPod.
Attaching the front panel
Place the hole A of the front panel onto the spindle B on the unit, then lightly push the left side in. Press (SOURCE/OFF) on the unit to operate the unit.
Note
Do not put anything on the inner surface of the front panel.
7
Page 8
Location of controls and basic operations
Main unit
Front panel removed
This section contains instructions on the location of controls and basic operations. For details, see the respective pages.
A SOURCE/OFF button*
Press to turn on the power/change the source (Radio/USB/SensMe™* Press for 1 second to turn off the power. Press for 2 seconds or more to turn off the power and the display disappears.
B (BROWSE) button*
To list up (Radio); enter the Quick­BrowZer™ mode (USB).
C PAUSE button
To pause playback. To cancel, press again.
D (SensMe™) button page 16
1
2
).
3
page 11, 21
8
E Multi way encoder
Rotate to: Adjust the volume/select a menu item. Push up/down/left/right to: Select a menu item. Press to: Enter sound setting/apply a setting. Press and hold to: Enter menu. Radio: Push up/down to: – Receive stored station. Push left/right to: – Tune in stations automatically (push). – Find a station manually (push and hold). USB: Push up/down to: – Skip albums (push). – Skip albums continuously (push and hold). Push left/right to: – Skip tracks (push). – Skip tracks continuously (push, then push
again within about 2 seconds and hold).
– Reverse/fast-forward a track (push and
hold).
F Receptor for the card remote
commander
G Display window H OPEN button page 7
Page 9
I USB (external) connector page 14, 19
To connect to the USB device.
J (BACK) button
To return to the previous display.
K MODE button page 11, 13, 16, 18, 19,
21
Press to: Select the radio band (FM/AM)*
1
switch the USB device (internal/external). Press and hold to: Enter/cancel the passenger
4
control*
.
L ZAP/SHUF button page 15, 20, 22
To enter ZAPPIN™ mode (press); select shuffle play mode (press and hold).
M PTY/CAT button*
5
page 12
To select PTY in RDS.
N DSPL (display)/SCRL (scroll) button
page 14, 20
To change display items (press); scroll the display item (press and hold).
O USB (internal) connector page 13, 18
To connect to the USB device.
P TUNE TRAY page 13, 18
Tray unit to place a USB device or an iPod.
Q Device Inside Alert LED page 27 R RESET button page 6
*1 If an HD Radio tuner or SAT tuner is
connected:when (SOURCE/OFF) is pressed, the
connected device (“HD,” “XM” or “SR”) will appear
in the display. Furthermore, if (MODE) is pressed,
you can switch the HD Radio tuner band or SAT
tuner band. *2 When a USB device set up for the SensMe™
function is connected. *3 If an HD Radio tuner or SAT tuner is connected: the
list will include HD Radio or SAT Radio accordingly. *4 When an iPod is connected to the USB (external)
connector.
*5 When the SAT tuner is connected.
/
9
Page 10
RM-X172 Card Remote Commander
1
2
3
4
5
6
7
OFF
SOURCE
MENU
ENTER
DSPL
REP SHUF
132
465
SOUND
+
+
VOL
ATT
MODE
/CAT
SCRL
PAU SE
Remove the insulation film before use (page 6).
A OFF button
To turn off; stop the source.
B SOURCE button*
To power on; change the source (Radio/ USB/SensMe™*
1
2
).
C </, (SEEK –/+) buttons
The same as pushing the multi way encoder left/right on the unit.
D MENU button
To enter menu.
E ENTER button
To apply a setting.
F DSPL (display) button
To change display items.
G VOL (volume) +*
3
/– button
To adjust volume.
H ATT (attenuate) button
To attenuate the sound. To cancel, press again.
I SOUND button
To enter sound setting.
8 9
0 qa
qs
qd
qf
J MODE button
Press to: Select the radio band (FM/AM)*
1
switch between internal/external USB devices (USB). Press and hold to: Enter/cancel the passenger
4
control*
K (BROWSE)/CAT*
.
5
button
To list up (Radio); enter the Quick­BrowZer™ mode (USB).
L M/m (+/–) buttons
The same as pushing the multi way encoder up/down on the unit.
M SCRL (scroll) button
To scroll the display item.
N Number buttons
USB:
(1): REP page 15, 20 (2): SHUF page 15, 20 (6): PAU SE
To pause playback. To cancel, press
again. Radio: To receive stored stations (press); store stations (press and hold).
*1 If an HD Radio tuner or SAT tuner is
connected:when (SOURCE) is pressed, the connected device (“HD,” “XM” or “SR”) will appear in the display. Furthermore, if (MODE) is pressed, you can switch the HD Radio tuner band or SAT tuner band.
*2 When a USB device set up for the SensMe™
function is connected.
*3 This button has a tactile dot. *4 When an iPod is connected to the USB (external)
connector.
*5 When the SAT tuner is connected.
Note
If the unit is turned off and the display disappears, it cannot be operated with the card remote commander unless (SOURCE/OFF) on the unit is pressed to activate the unit first.
/
10
Page 11
Radio
Storing and receiving stations
Caution
When tuning in stations while driving, use Best Tuning Memory (BTM) to prevent an accident.
3 Press the multi way encoder to receive
the station.
The display returns to normal reception mode.
(with the card remote commander)
1 Select the band, then press a number
button ((1) to (6)).
Storing automatically — BTM
1 Press (SOURCE/OFF) repeatedly until
“TUNER” appears.
To change the band, press (MODE) repeatedly. You can select from FM1, FM2, FM3, AM1 or AM2.
2 Press and hold the multi way encoder. 3 Rotate the multi way encoder to select
“BTM,” then press it.
The unit stores stations in order of frequency in the preset list. A beep sounds when the setting is stored.
Storing manually
1 While receiving the station that you
want to store, press (BROWSE).
The preset list appears.
2 Push the multi way encoder up/down
to select the preset number.
3 Press and hold the multi way encoder
until “MEM” appears.
(with the card remote commander)
1 While receiving the station that you
want to store, press and hold a number button ((1) to (6)) until “MEM” appears.
Note
If you try to store another station on the same number button, the previously stored station will be replaced.
Tuning automatically
1 Select the band, then push the multi
way encoder left/right to search for the station.
Scanning stops when the unit receives a station. Repeat this procedure until the desired station is received.
Tip
If you know the frequency of the station you want to listen to, push and hold the multi way encoder left/right to quickly locate the approximate frequency, then push the multi way encoder left/right repeatedly to fine adjust to the desired frequency (manual tuning).
Receiving the stored stations
You can list up the frequency.
1 Select the band, then press
(BROWSE).
The preset list appears.
2 Push the multi way encoder up/down
until the desired station appears.
11
Page 12
RDS
Overview
FM stations with Radio Data System (RDS) service send inaudible digital information along with the regular radio program signal.
Display items
A Radio band B Clock C Preset number D Frequency* (Program service name), RDS
data
* While receiving the RDS station, “RDS” is displayed
on the left of the frequency indication.
RDS services
This unit automatically provides RDS services as follows:
PTY (Program Types)
Displays the currently received program type. Also searches your selected program type.
CT (Clock Time)
The CT data from the RDS transmission sets the clock.
Notes
Depending on the country/region, not all RDS functions may be available.
RDS will not work if the signal strength is too weak, or if the station you are tuned to is not transmitting RDS data.
3 Press the multi way encoder.
The unit starts to search for a station broadcasting the selected program type.
Type of programs
News (News), Information (Information), Sports (Sports), Tal k (Talk), Rock (Rock), Classic Rock (Classic Rock), Adult Hits
(Adult Hits), Soft Rock (Soft Rock), Top 40 (Top 40), Country (Country), Oldies (Oldies), Soft (Soft), Nostalgia (Nostalgia), Jazz (Jazz), Classical (Classical), Rhythm and Blues (Rhythm and Blues), Soft R&B (Soft Rhythm and Blues), Foreign Language (Foreign Language), Religious Music (Religious Music), Religious Talk (Religious Tal k) , Personality (Personality), Public (Public), College (College), Weather (Weather)
Notes
You cannot use this function in countries/regions where no PTY data is available.
You may receive a different radio program from the one you select.
Setting CT
1 Set “CT on” in setup (page 26).
Notes
The CT function may not work even though an RDS station is being received.
There might be a difference between the time set by the CT function and the actual time.
Selecting PTY
1 Press (PTY) during FM reception.
The current program type name appears if the station is transmitting PTY data.
2 Rotate the multi way encoder to select
the desired program type.
12
Page 13
USB devices
For details on the compatibility of your USB device, visit the support site.
Support site
http://esupport.sony.com http://www.sony.com/mobileAV
• MSC (Mass Storage Class) type USB devices compliant with the USB standard can be used.
• Corresponding codec is MP3 (.mp3), WMA (.wma), AAC (.m4a) and AAC (.mp4).
• Backup of data in a USB device is recommended.
Notes
Connect the USB device after starting the engine. Depending on the USB device, malfunction or damage may occur if it is connected before starting the engine.
Do not place a cellular phone or a device with wireless communication functions on the TUNE TRAY, as it may not receive phone signals or communication may be terminated.
Do not leave a USB device in a parked car, as malfunction may result.
Playing back a USB device
A USB device can be connected to the internal/ external or both USB connectors. To switch between USB devices, press (MODE).
Playing back via the USB (internal) connector
1 Press (OPEN).
The front panel is flipped down.
2 Press PUSH OPEN on the TUNE TRAY.
The TUNE TRAY opens slowly.
3 Connect the USB device to the USB
connector.
4 Slide in the TUNE TRAY by pressing
PUSH CLOSE on the TUNE TRAY until it locks shut.
5 Close the front panel. 6 Press (SOURCE/OFF) repeatedly until
“USB” appears, and then press (MODE) to switch the USB device.
“USB Internal” appears, and playback starts.
If a USB device is already connected, to start playback, repeat step 6.
Press and hold (SOURCE/OFF) for 1 second to stop playback.
TUNE TRAY
Removing the USB device
1 Stop the USB device playback. 2 Press (OPEN). 3 Press PUSH OPEN on the TUNE TRAY. 4 Remove the USB device. 5 Slide in the TUNE TRAY, and close the front
panel.
13
Page 14
Playing back via the USB (external) connector
1 Slide the USB cover.
2 Connect the USB device to the USB
connector.
When using a cable, use the one supplied with the USB device to connect.
For “WALKMAN” users, use of the optional adaptor XA-50WM is recommended. It is designed for use with this unit (in the TUNE TRAY) only, and should not be used with the other USB devices.
This unit cannot recognize USB devices via a USB hub.
Slide in the TUNE TRAY and close the front panel before playback, as damage may result in the case of an obstruction in the car, etc.
If the front panel does not fully open because of the dashboard shape at the installation position, detach the front panel and open the TUNE TRAY manually. For how to detach the front panel, see page 7.
It is extremely dangerous to connect or remove the USB device while driving.
Do not use USB devices so large or heavy that they may fall down due to vibration, or cause a loose connection.
If the USB is disconnected during playback, “NO Device” appears in the display of the unit.
Display items
3 Press (SOURCE/OFF) repeatedly until
“USB” appears, and then press (MODE) to switch the USB device.
“USB External” appears, and playback starts.
If a USB device is already connected, to start playback, repeat step 3.
Press and hold (SOURCE/OFF) for 1 second to stop playback.
Removing the USB device
1 Stop the USB device playback. 2 Remove the USB device.
Notes for USB devices
Do not remove the USB device during playback, otherwise USB data may be damaged.
Do not place non-USB devices on the TUNE TRAY, or foreign objects, such as coins, keys, cards, liquids, etc.
Do not place a flammable object such as a lighter on the TUNE TRAY, as this may cause smoke, fire, or other accident.
Capacity of the tray: Approx. 65 × 17 × 118 mm
9
/16 × 21/32 × 45/8 in) (w/h/d)
(2
If the size of the USB device alone or combined with the USB cable cannot be placed easily in the TUNE TRAY, the device may be exceeding the tray capacity. Do not slide in the TUNE TRAY or the USB cable forcefully.
14
A Source (MP3/WMA/AAC) indication B Clock C Artist name/Album name, Track name, Folder
number/Track number/Elapsed playing time
To change display items C, press (DSPL).
Notes
Displayed items will differ, depending on the USB device, recorded format and settings. For details, visit the support site.
The maximum number of displayable data is as follows. – folders (albums): 65,535* – files (tracks): 5,000
Do not leave a USB device in a parked car, as malfunction may result.
It may take time for playback to begin, depending on the amount of recorded data.
DRM (Digital Rights Management) files may not be played.
During playback or fast-forward/reverse of a VBR (Variable Bit Rate) MP3/WMA/AAC file, elapsed playing time may not display accurately.
Playback of the following MP3/WMA/AAC files is not supported. – lossless compression – copyright-protected
* The maximum recommended number of folders is
5,000. If the number of folders exceeds 5,000, it may take a long time to search for folders or files. The number of folders may not be displayed correctly beyond 9,999.
Page 15
Repeat play
1 Press and hold the multi way encoder. 2 Rotate the multi way encoder to select
the“Repeat,” then press it.
3 Rotate the multi way encoder to select
the setting, then press it.
The setting is complete.
4 Press (BACK).
The setting is complete and the display returns to normal reception/play mode.
(with the card remote commander)
1 During playback, press (1) (REP)
repeatedly until the desired setting appears.
Select To play
Repeat Track track repeatedly. Repeat Album album repeatedly. Repeat Artist artist repeatedly.
After 3 seconds, the setting is complete. To return to normal play mode, select “Repeat
off.”
Shuffle play
1 During playback, press and hold
(ZAP/SHUF).
2 Press (ZAP/SHUF) repeatedly until the
desired setting appears.
Enjoying music according to your mood — SensMe™
Sony’s unique “SensMe™ channels” features automatically group tracks by channel, and allow you to enjoy music intuitively.
Before using the SensMe™ function
The following is the basic procedure required to enjoy the SensMe™ function on the unit.
1 Installing “SensMe™ Setup” and
“Content Transfer” in your computer
First install “SensMe™ Setup” and “Content Transfer” from the supplied CD-ROM.
Content
SensMe
Transfer
Setup
2 Registering a USB device using
“SensMe™ Setup”
Connect a USB device to your computer, and perform registration using “SensMe™ Setup” to enable the SensMe™ function on this unit.
SensMe
Setup
(with the card remote commander)
1 During playback, press (2) (SHUF)
repeatedly until the desired setting appears.
Select To play
Shuffle Album album in random order. Shuffle Artist artist in random order. Shuffle Device device in random order.
After 3 seconds, the setting is complete. To return to normal play mode, select “off. ”
Note
Playing tracks on shuffle play is selected from a current USB device.
Tip
Registration can be performed either along with the installation procedure or after installation.
3 Transferring tracks to the USB device
using “Content Transfer”
In order to group tracks by channel, track sound patterns need to be analyzed by 12 TONE ANALYSIS™, which is loaded in “Content Transfer.” With the USB device connected to your computer, drag and drop tracks from Windows Explorer or iTunes, etc., to “Content Transfer.”
continue to next page t
15
Page 16
Both analysis and transfer of tracks will be performed by “Content Transfer.”
Content Transfer
4Connecting the USB device and
enjoying the SensMe™ function on the unit
Connect the set up USB device. You can then enjoy “SensMe™ channels” on this unit.
Installing “SensMe™ Setup” and “Content Transfer” in your computer
Use of the supplied software (“SensMe™ Setup” and “Content Transfer”) is required to enable the SensMe™ function on this unit. Install the software in your computer from the supplied CD-ROM.
1 Insert the supplied CD-ROM into your
computer.
The Installation Wizard runs automatically.
2 Follow the on-screen instructions to
complete the installation.
Registering a USB device using “SensMe™ Setup”
USB device registration is required to enable the SensMe™ function on the unit.
If registration is not performed along with the installation procedure, follow the steps below.
1 Start “SensMe™ Setup” on your
computer.
2 Connect a USB device to your
computer.
3 Complete registration following the
on-screen instructions.
Tip
If you connect a registered USB device containing analyzed tracks, the USB device can be unregistered again.
16
Transferring tracks to the USB device using “Content Transfer”
To enable the SensMe™ function on this unit, tracks need to be analyzed and transferred to the registered USB device, using “Content Transfer.”
1 Connect the registered USB device to
your computer.
For USB devices, connect with the MSC mode. “Content Transfer” starts automatically. If a message appears, follow the on-screen instructions to proceed.
2 Drag and drop tracks from Windows
Explorer or iTunes, etc., to “Content Transfer.”
The analysis and transfer of tracks start.
For details on operations, see the Help of “Content Transfer.”
Note
The track analysis by 12 TONE ANALYSIS™ may take time, depending on the computer environment.
Playing tracks in the channel — SensMe™ channels
“SensMe™ channels” automatically group tracks into channels by their tunes. You can select and play a channel that fits your mood, activity, etc.
This function works for USB devices connected to the internal/external or both USB connector. To switch the USB device, press (MODE).
1 Connect a USB device set up for the
SensMe™ function.
2 Press (SensMe™).
The channel list appears, and the most melodic or rhythmical sections* of tracks are shuffle played.
* May not be detected correctly.
3 Selecting a track from the channel list
using the multi way encoder.
Change the channel Push the multi way encoder up/down to select the desired channel.
Page 17
Change the track
Push the multi way encoder left/right until the desired track appears, then press it. Playback starts from the beginning of the current track.
If you do not operate anything for 10 seconds, the display returns to normal play mode.
Notes
Depending on the track, it may not be detected correctly or may be grouped in a channel not suited to the track’s mood.
If the connected USB device contains many tracks, it may take time for “SensMe™ channels” to start, due to data reading.
Tip
Tracks are played in random order. The order will vary at each channel selection.
Channel list
x Recommended, Shuffle All
“Morning” (5:00 AM – 9:59 AM) “Daytime” (10:00 AM – 3:59 PM) “Evening” (4:00 PM – 6:59 PM) “Night” (7:00 PM – 11:59 PM) “Midnight” (12:00 AM – 4:59 AM)
Tracks recommended for each time of day. Set the clock (page 6) for the channel to be displayed accurately.
“Shuffle All”: Plays all analyzed tracks in random order.
x In-car channels
Plays tracks that are suitable while driving.
“Freeway”: Speedy, high-spirit tracks. “Chillout Drive”: Intoned, healing ballad
tracks. “Weekend Trip”: Delightful, bright and happy
tracks. “Midnight Cruise”: Jazz or piano-featured
tracks with mature mood.
“Party Ride”: Up-tempo and alive tracks. “Morning Commute”: Bright and breezy
tracks. “Goin’ Home”: Warm and relaxing tracks.
x Basic channels
Plays tracks according to the music type.
“Energetic”: High-spirit tracks. “Relax”: Calm tracks. “Mellow”: Mellow, melancholy tracks. “Upbeat”: Happy tracks to improve your
mood.
“Emotional”: Ballad tracks. “Lounge”: Lounge music. “Dance”: Rhythm and rap, rhythm and blues
tracks. “Extreme”: Intense rock tracks.
17
Page 18
iPod
For details on the compatibility of your iPod, see “About iPod” (page 27) or visit the support site.
In these Operating Instructions, “iPod” is used as a general reference for the iPod functions on the iPod and iPhone, unless otherwise specified by the text or illustrations.
3 Connect the supplied adaptor to the
USB connector.
Support site
http://esupport.sony.com http://www.sony.com/mobileAV
Notes
Do not place a cellular phone or a device with wireless communication functions on the TUNE TRAY, as it may not receive phone signals or communication may be terminated.
Do not leave an iPod in a parked car, as malfunction may result.
Playing back iPod
The iPod can be connected to the internal/ external or both USB connectors. To switch between USB devices, press (MODE).
Playing back via the USB (internal) connector
Before connecting the iPod, turn down the volume of the unit.
1 Press (OPEN).
The front panel is flipped down.
2 Press PUSH OPEN on the TUNE TRAY.
The TUNE TRAY opens slowly.
4 Connect the iPod to the supplied
adaptor.
5 Slide in the TUNE TRAY by pressing
PUSH CLOSE on the TUNE TRAY until it locks shut.
18
6 Close the front panel.
TUNE TRAY
Page 19
7 Press (SOURCE/OFF) repeatedly until
“USB” appears, and then press (MODE) to switch the USB device.
“USB Internal” appears. The iPod will turn on automatically, and the display will appear on the iPod screen as below.*
2 Connect the iPod to the USB
connector via the dock connector to USB cable.
The tracks on the iPod start playing automatically from the point last played. If an iPod is already connected, repeat step 7. (“iPod” appears in the display when iPod is recognized.)
* Display differs depending on the iPod, or may not
appear in the case of an iPod touch being connected.
8 Adjust the volume.
Press and hold (SOURCE/OFF) for 1 second to stop playback.
Removing the iPod
1 Stop the iPod playback. 2 Press (OPEN). 3 Press PUSH OPEN on the TUNE TRAY. 4 Remove the iPod. 5 Slide in the TUNE TRAY, and close the front
panel.
Playing back via the USB (external) connector
Before connecting the iPod, turn down the volume of the unit.
1 Slide the USB cover.
3 Press (SOURCE/OFF) repeatedly until
“USB” appears, and then press (MODE) to switch the USB device.
“USB External” appears. The iPod will turn on automatically, and the display will appear on the iPod screen as below.*
Tip
We recommend the RC-100IP USB cable (not supplied) to connect the dock connector.
The tracks on the iPod start playing automatically from the point last played. If an iPod is already connected, to start playback, repeat step 3. (“iPod” appears in the display when iPod is recognized.)
* In the case of an iPod touch or iPhone being
connected, or that the iPod was last played back using passenger control, the logo will not appear on the screen.
4 Adjust the volume.
Press and hold (SOURCE/OFF) for 1 second to stop playback.
Removing the iPod
1 Stop the iPod playback. 2 Remove the iPod.
Caution for iPhone
When you connect an iPhone via USB, telephone volume is controlled by iPhone itself. In order to avoid sudden loud sound after a call, do not increase the volume on the unit during a telephone call.
continue to next page t
19
Page 20
Notes
Do not remove the iPod during playback, otherwise data may be damaged.
Do not place non-USB devices on the TUNE TRAY, or foreign objects, such as coins, keys, cards, liquids, etc.
Do not place a flammable object such as a lighter on the TUNE TRAY, as this may cause smoke, fire, or other accident.
For iPod users, use the supplied adaptor XA-50IP. It is designed for use with this unit (in the TUNE TRAY) only, and should not be used with the other USB devices.
This unit cannot recognize iPod via a USB hub.
Slide in the TUNE TRAY and close the front panel
before playback, as damage may result in the case of an obstruction in the car, etc.
If the front panel does not fully open because of the dashboard shape at the installation position, detach the front panel and open the TUNE TRAY manually. For how to detach the front panel, see page 7.
It is extremely dangerous to connect or remove the iPod while driving.
Tips
When the ignition key is turned to the ACC position, and the unit is on, the iPod will be recharged.
If the iPod is disconnected during playback, “NO Device” appears in the display of the unit.
Resuming mode
When the iPod is connected to the dock connector, the mode of this unit changes to resuming mode and playback starts in the mode set by the iPod. In Resuming mode, repeat/shuffle play does not function.
Repeat play
1 Press and hold the multi way encoder. 2 Rotate the multi way encoder to select
“Repeat,” then press it.
3 Rotate the multi way encoder to select
the setting, then press it.
The setting is complete.
4 Press (BACK).
The setting is complete and the display returns to normal reception/play mode.
(with the card remote commander)
1 During playback, press (1) (REP)
repeatedly until the desired setting appears.
Select To play
Repeat Track track repeatedly. Repeat Album album repeatedly. Repeat Podcast podcast repeatedly. Repeat Artist artist repeatedly. Repeat Playlist playlist repeatedly. Repeat Genre genre repeatedly.
After 3 seconds, the setting is complete. To return to normal play mode, select “Repeat
off”.
Display items
A Source (iPod) indication B Clock C Artist name/Album name, Track name,
Album number/Track number/Elapsed playing time
To change display items C, press (DSPL).
Tip
When album/podcast/genre/artist/playlist is changed, its item number appears momentarily.
Notes
Playing tracks in shuffle play is selected from a current iPod.
Some letters stored in iPod may not be displayed correctly.
20
Shuffle play
1 During playback, press and hold
(ZAP/SHUF).
2 Press (ZAP/SHUF) repeatedly until the
desired setting appears.
Page 21
(with the card remote commander)
1 During playback, press (2) (SHUF)
repeatedly until the desired setting appears.
Select To play
Shuffle Album album in random order. Shuffle Podcast podcast in random order. Shuffle Artist artist in random order. Shuffle Playlist playlist in random order. Shuffle Genre genre in random order. Shuffle Device device in random order.
After 3 seconds, the setting is complete. To return to normal play mode, select “off.”
Operating an iPod directly — Passenger control
You can operate an iPod connected to the dock connector directly. This function works when the iPod is connected to the USB (external) connector only.
1 During playback, press and hold
(MODE).
“Mode iPod” appears and you will be able to operate the iPod directly.
To exit the passenger control
Press and hold (MODE). Then “Mode Audio” will appear and the play mode will change to “Resuming.”
Notes
The volume can be adjusted only by the unit.
If this mode is canceled, the repeat setting will be
turned off.
Searching for a track
Searching a track by name — Quick-BrowZer™
You can search for a track in a USB device easily by category.
1 Press (BROWSE).
The unit enters the Quick-BrowZer mode, and the list of search categories appears.
2 Rotate the multi way encoder to select
the desired search category, then press it to confirm.
3 Repeat step 2 until the desired track is
selected.
Playback starts.
To return to the previous display
Press (BACK).
To exit the Quick-BrowZer mode
Press (BROWSE).
Note
When entering the Quick-BrowZer mode, the repeat/ shuffle setting is canceled.
Searching by skip items — Jump mode
When many items are in a category, you can search the desired item quickly.
1 Push the multi way encoder right in
Quick-BrowZer mode.
The following display appears.
A Current item number B Total item number in the current layer C Item name
Then the item name will appear.
2 Rotate the multi way encoder until the
desired item or one near the desired item appears.
It skips in steps of 10% of the total item number.
continue to next page t
21
Page 22
3 Press the multi way encoder.
The display returns to the Quick-BrowZer mode and the selected item appears.
4 Push the multi way encoder up/down
to select the desired item, then press it.
Playback starts if the selected item is a track.
To cancel Jump mode
Press (BACK) or push the multi way encoder left. A list of the search categories appears.
Searching by alphabetical order — Alphabet search
When an iPod or USB device containing song information is connected to the unit, you can search for a desired item by alphabetical order. While this unit is reading song information, “ ” appears on the display. You can use the Alphabet search function when “ ” disappears. For a USB device, the maximum number of searchable files (tracks) is 5,000.
1 Push the multi way encoder right in
Quick-BrowZer mode.
An alphabet list appears.
Searching a track by listening to track passages — ZAPPIN™
While playing back short track passages in a USB device in sequence, you can search for a track you want to listen to. ZAPPIN mode is suitable for searching for a track in shuffle or shuffle repeat mode.
1 Press (ZAP/SHUF) during playback.
After “ZAPPIN” appears in the display, playback starts from a passage of the next track. The passage is played for the set time, then a click sounds and the next passage starts.
Tra ck
(ZAP/SHUF) pressed.
2 Press the multi way encoder or
(ZAP/SHUF) when a track you want to listen is played back.
The track that you select returns to normal play mode from the beginning. To search a track by ZAPPIN mode again, repeat steps 1 and 2.
The part of each track to playback in ZAPPIN mode.
2 Rotate the multi way encoder to select
the first letter of the desired item, then press it.
A list of items in the selected category appears in alphabetical order. If there is no song beginning with the desired letter, “Not Found” appears.
3 Push the multi way encoder up/down
to select the desired item, then press it.
Playback starts if the selected item is a track.
To cancel Alphabet search
Press (BACK) or push the multi way encoder left. A list of the search categories appears.
Notes
For a USB device, it may take time to read song information after connecting to the unit. While reading song information, “ ” appears in the top left of the display.
Only the song information of the USB device last connected can be stored.
If replacing the car battery, changing connections or resetting the unit, the stored song information will be erased.
22
In the case of “SensMe™ channels” playback
If the track being searched is transferred by “Content Transfer,” the most melodic or rhythmical sections* of tracks are played. For details on the SensMe™ function, see page 15.
* May not be detected correctly.
Tips
You can select the playback time from about 6 seconds/15 seconds/30 seconds (page 26). You cannot select the passage of the track to playback.
Push the multi way encoder left/right in ZAPPIN mode to skip a track.
Push the multi way encoder up/down in ZAPPIN mode to skip album.
Page 23
Sound Settings and Setup Menu
Dynamic Loudness (page 25)
Changing the sound settings
Adjusting the sound characteristics
1 During reception/playback, press the
multi way encoder.
2 Rotate the multi way encoder until the
desired menu item appears, then press it.
3 Use the multi way encoder to select
the setting, then press it.
4 Press (BACK).
The setting is complete and the display returns to normal reception/play mode.
The following items can be set: The operation of the multi way encoder will differ depending on the items.
: Push the multi way encoder up/down : Push the multi way encoder left/right : Rotate the multi way encoder
EQ7 Preset (page 23) EQ7 Parametric Tune (page 23) Listening Position Front/Rear (page 24) Listening Position Subwoofer (page 24) Listening Position Custom Tune (page 25) Fader & Balance
Front/Rear/Center () Adjusts the relative level. Right/Left/Center () Adjusts the sound balance.
Subwoofer Tune & LPF
Phase () Selects the phase: “Normal,” “Reverse.” FREQ () Selects the subwoofer cut-off frequency: “50Hz,” “60Hz,” “80Hz,” “100Hz,” “120Hz.” Slope () Selects the LPF slope: ”1,” ”2,” ”3.”
Subwoofer Level ()
Adjusts the subwoofer volume: “+10 dB” – “0 dB” – “–10 dB.” (“– ” is displayed at the lowest setting.)
HPF
FREQ () Selects the cut-off frequency: “off,” “50Hz,” “60Hz,” “80Hz,” “100Hz,” “120Hz.” Slope () Select the HPF slope: ”1,” ”2,” ”3.”
DM+ Advanced (page 25) Rear Bass Enhancer (page 25)
Enjoying sophisticated sound functions — Advanced Sound Engine
Advanced Sound Engine, Sony’s new sound engine, creates an ideal in-car sound field with digital signal processing. Advanced Sound Engine contains the following features: EQ7, Listening Position, DM+ Advanced, Rear Bass Enhancer, Dynamic Loudness.
Selecting the sound quality — EQ7 Preset
You can select an equalizer curve from 7 equalizer curves (“Xplod,” “Vocal,” “Edge,” “Cruise,” “Space,” “Gravity,” “Custom” or “off”).
1 During reception/playback, press the
multi way encoder.
2 Rotate the multi way encoder until
“EQ7 Preset” appears, then press it.
3 Push the multi way encoder up/down
until desired equalizer curves appears, then press it.
4 Press (BACK).
The display returns to normal reception/play mode.
To cancel the equalizer curve, select “off” on step
3.
Tip
Adjusted equalizer curve settings can be memorized separately for Tuner and USB (SensMe™) sources.
Customizing the equalizer curve — EQ7 Parametric Tune
“Custom” of EQ7 allows you to make your own equalizer settings. Select “Custom” of EQ7 Preset. If you set “off” for EQ7 Preset, “EQ7 Parametric Tune” does not appear in the sound settings menu.
1 Select a source, then press the multi
way encoder.
2 Rotate the multi way encoder until
“EQ7 Parametric Tune” appears, then press it.
continue to next page t
23
Page 24
3 Setting the equalizer curve.
Frequency range
Rotate the multi way encoder to select “Band1” to “Band7.”
Center frequency
Push the multi way encoder left/right to select the center frequency. Selectable center frequency in each band: Band1: “40 Hz” or “63 Hz” Band2: “100 Hz” or “160 Hz” Band3: “250 Hz” or “400 Hz” Band4: “630 Hz” or “1.0 kHz” Band5: “1.6 kHz” or “2.5 kHz” Band6: “4.0 kHz” or “6.3 kHz” Band7: “10.0 kHz” or “16.0 kHz”
Volume level
Push the multi way encoder up/down to adjust the equalizer curve. The volume level is adjustable in 1 dB steps, from –6 dB to +6 dB.
4 Press the multi way encoder when you
finish all equalizer settings.
5 Press (BACK).
The display returns to normal reception/play mode.
To restore the factory-set equalizer curve, select “Initialize” and “Yes” in step 3.
Tip
Other equalizer curves are also adjustable.
Optimizing sound by Time Alignment — Listening Position
The unit can change the localization of sound by delaying the sound output from each speaker to suit your position, and simulate a natural sound field with the feeling of being in the center of it wherever you sit in the car.
The options for “Listening Position Front/Rear” are indicated below.
“Front R” (1): Front right “Front L” (2): Front left “Front” (3): Center front “All” (4): In the center of
your car “Custom”: Precisely
calibrated position (page 25) “off”: No position set
You can also set the approximate subwoofer position from your listening position if: – the subwoofer is connected – the listening position is set to “Front R,” “Front
L,” “Front” or “All.”
The options for “Listening Position Subwoofer” are indicated below.
“Near” (A): Near “Normal” (B): Normal “Far” (C): Far
1 During reception/playback, press the
multi way encoder.
2 Rotate the multi way encoder until
“Listening Position Front/Rear” appears, then press it.
3 Push the multi way encoder up/down
to select from “Front R,” “Front L,” “Front,” “All” or “Custom,” then press it.
4 Rotate the multi way encoder until
“Listening Position Subwoofer” appears, then press it.
If you select “Front R,” “Front L,” “Front” or “All” in step 3 above, you can set the subwoofer position. Push the multi way encoder up/down to select from “Near,” “Normal” or “Far,” then press it.
5 Press (BACK).
The display returns to normal reception/play mode.
To cancel listening position, select “off” on step
3.
Note
If you select “Custom” in step 3 above, you cannot set the subwoofer position.
24
Page 25
Precisely calibrating by Time Alignment — Listening Position Custom Tune
You can precisely calibrate your listening position from each speaker so that the sound delay reaches the listener more correctly.
Before starting, measure the distance between your listening position and each speaker.
Select “Custom” of Listening Position Front/ Rear.
1 During reception/playback, press the
multi way encoder.
2 Rotate the multi way encoder until
“Listening Position Custom Tune” appears, then press it.
3 Setting for the listening position.
Speaker Select
Push the multi way encoder left/right to select the speaker.
Distance
Push the multi way encoder up/down to set the distance between your listening position and speakers. The distance is adjustable in 2 cm ( between 30 and 300 cm (0.99 and 9.9 ft).
4
/5 in) steps,
4 Press the multi way encoder when you
complete all settings.
5 Press (BACK).
The display returns to normal reception/play mode.
4 Press (BACK).
The display returns to normal reception/play mode.
Using rear speakers as subwoofer — Rear Bass Enhancer
Rear Bass Enhancer enhances the bass sound by applying the low pass filter setting (page 23) to the rear speakers. This function allows the rear speakers to work as a subwoofer if one is not connected.
1 During reception/playback, press the
multi way encoder.
2 Rotate the multi way encoder until
“Rear Bass Enhancer” appears, then press it.
3 Push the multi way encoder up/down
to select from “Level 1,” “Level 2” or “Level 3,” then press it.
4 Press (BACK).
The display returns to normal reception/play mode.
Compensating volume level — Dynamic Loudness
“Dynamic Loudness” refers to compensating for volume level and signal gain.
1 During reception/playback, press the
multi way encoder.
2 Rotate the multi way encoder until
“Dynamic Loudness” appears, then press it.
3 Push the multi way encoder up/down
to select “on,” then press it.
4 Press (BACK).
The display returns to normal reception/play mode.
DM+ Advanced
DM+ Advanced improves digitally compressed sound by restoring high frequencies lost in the compression process. This function works when the USB or SensMe™ source is selected only.
1 During playback, press the multi way
encoder.
2 Rotate the multi way encoder until
“DM+ Advanced” appears, then press it.
3 Push the multi way encoder up/down
to select “on,” then press it.
25
Page 26
Adjusting setup items — MENU
1 Press and hold the multi way encoder. 2 Rotate the multi way encoder to select
the desired menu item, then press it.
3 Push the multi way encoder up/down
to select the setting, then press it.
The setting is complete.
4 Press (BACK).
The setting is complete and the display returns to normal reception/play mode.
The following items can be set (follow the page reference for details):
Setup
Clock Adjust (page 6) CT (Clock Time) (page 12) Beep
Activates the beep sound: “on,” “off.”
RM (Rotary Commander)
Changes the operative direction of the rotary commander controls: “NORM,” “REV.”
Auto Off
Shuts off automatically after a desired time when the unit is turned off: “NO,” “30sec (seconds),” “30min (minutes),” “60min (minutes).”
DEV Inside Alert
Activates the Device Inside Alert function: “off,” ”on.”
Display
Demo
(Demonstration)
Activates the demonstration: “on,” “off.”
Image
Sets various display images. – “All”: to display all images. – “Movie”: to display a movie. – “SA 1 – 3, All”: to display the Spectrum
Analyzer. – “Wall.P 1 – 4, All”: to display a wallpaper. – “off”: to not display any image.
Information
Displays the items (depending on the source, etc.): “on,” “off.”
Dimmer
Changes the display brightness. – “Auto”: to dim the display automatically when
you turn lights on. (Available only when the
illumination control lead is connected.) – “on”: to dim the display. – “off”: deactivate the dimmer.
Illumination
Changes the illumination color: “Blue,” “Red.”
26
Auto Scroll
Scrolls long items automatically: “on,” “off.”
Play Mode
Repeat (page 15, 20) ZAPPIN Tone*
Has the beep sound between track passages: “on,” “off.”
ZAPPIN Time*
Selects the playback time for the ZAPPIN function: “1 (about 6 seconds),” “2 (about 15 seconds),” “3 (about 30 seconds).”
Local (Local Seek Mode)
– “on”: to only tune into stations with stronger
signals.
– “off”: to tune normal reception.
2
Mono*
Selects monaural reception mode to improve poor FM reception: “on,” “off.”
BTM (page 11)
*1 When USB/SensMe™/iPod source is activated. *2 When FM is received.
1
1
(Monaural Mode)
Page 27
Additional Information
Precautions
• Cool off the unit beforehand if your car has been parked in direct sunlight.
• Power antenna (aerial) extends automatically.
Playback order of MP3/WMA/AAC files
MP3/WMA/AAC
About Device Inside Alert
If you turn the ignition switch to the OFF position without removing the USB device or iPod, “Device Inside” will appear in the display.
Folder (album)
MP3/WMA/ AAC file (track)
About iPod
• You can connect to the following iPod models. Update your iPod devices to the latest software before use.
Made for – iPod touch (2nd generation) – iPod touch (1st generation) – iPod classic – iPod with video* – iPod nano (5th generation) – iPod nano (4th generation) – iPod nano (3rd generation) – iPod nano (2nd generation) – iPod nano (1st generation)* – iPhone 3GS – iPhone 3G – iPhone
* Passenger control is not available for iPod nano
(1st generation) or iPod with video.
• “Made for iPod” and “Made for iPhone” mean that an electronic accessory has been designed to connect specifically to iPod or iPhone respectively, and has been certified by the developer to meet Apple performance standards.
• Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulatory standards.
If you have any questions or problems concerning your unit that are not covered in this manual, consult your nearest Sony dealer.
Open the front panel to remove the USB device or iPod.
If the front panel is detached when the ignition is turned off.
The Device Inside Alert LED flashes.
Tip
For how to remove the USB device or iPod, see page 13 (USB), 19 (iPod).
Notes
The Device Inside Alert will only sound if the built-in amplifier is used.
For how to disable the Device Inside Alert function, see page 26.
27
Page 28
Maintenance
1
Replacing the lithium battery of the card remote commander
Under normal conditions, the battery will last approximately 1 year. (The service life may be shorter, depending on the conditions of use.) When the battery becomes weak, the range of the card remote commander becomes shorter. Replace the battery with a new CR2025 lithium battery. Use of any other battery may present a risk of fire or explosion.
+ side up
2
c
Notes on the lithium battery
Keep the lithium battery out of the reach of children. Should the battery be swallowed, immediately consult a doctor.
Wipe the battery with a dry cloth to assure a good contact.
Be sure to observe the correct polarity when installing the battery.
Do not hold the battery with metallic tweezers, otherwise a short-circuit may occur.
Cleaning the connectors
The unit may not function properly if the connectors between the unit and the front panel are not clean. In order to prevent this, detach the front panel (page 7) and clean the connectors with a cotton swab. Do not apply too much force. Otherwise, the connectors may be damaged.
Main unit Back of the front
Notes
For safety, turn off the ignition before cleaning the connectors, and remove the key from the ignition switch.
Never touch the connectors directly with your fingers or with any metal device.
panel
Removing the unit
1 Remove the protection collar.
1Detach the front panel (page 7). 2Pinch both edges of the protection collar,
then pull it out.
WARNING
Battery may explode if mistreated. Do not recharge, disassemble, or dispose of in fire.
Fuse replacement
When replacing the fuse, be sure to use one matching the amperage rating stated on the original fuse. If the fuse blows, check the power connection and replace the fuse. If the fuse blows again after replacement, there may be an internal malfunction. In such a case, consult your nearest Sony dealer.
28
Fuse (10 A)
x
2 Remove the unit.
1Insert both release keys simultaneously
until they click.
Hook facing inwards.
Page 29
2 Pull the release keys to unseat the unit.
3 Slide the unit out of the mounting.
Specifications
FOR UNITED STATES CUSTOMERS. NOT APPLICABLE IN CANADA, INCLUDING IN THE PROVINCE OF QUEBEC.
POUR LES CONSOMMATEURS AUX ÉTATS-UNIS. NON APPLICABLE AU CANADA, Y COMPRIS LA PROVINCE DE QUÉBEC.
AUDIO POWER SPECIFICATIONS
CEA2006 Standard Power Output: 17 Watts RMS 4 Ohms < 1% THD+N SN Ratio: 80 dBA (reference: 1 Watt into 4 Ohms)
Tuner section
FM
Tuning range: 87.5 – 107.9 MHz Antenna (aerial) terminal:
External antenna (aerial) connector
Intermediate frequency: 150 kHz Usable sensitivity: 10 dBf Selectivity: 75 dB at 400 kHz Signal-to-noise ratio: 70 dB (mono) Separation: 40 dB at 1 kHz Frequency response: 20 – 15,000 Hz
AM
Tuning range: 530 – 1,710 kHz Antenna (aerial) terminal:
External antenna (aerial) connector
Intermediate frequency: 25 kHz Sensitivity: 26 µV
4 at
USB Player section
Interface: USB (High-speed) Maximum current: 500 mA
Power amplifier section
Output: Speaker outputs Speaker impedance: 4 – 8 ohms Maximum power output: 52 W × 4 (at 4 ohms)
General
Outputs:
Audio outputs terminal (front/rear) Subwoofer output terminal (mono) Power antenna (aerial) relay control terminal Power amplifier control terminal
Inputs:
Remote controller input terminal Antenna (aerial) input terminal Telephone ATT control terminal Illumination control terminal BUS control input terminal BUS audio input terminal USB signal input connector (internal/external)
continue to next page t
29
Page 30
Power requirements: 12 V DC car battery
(negative ground (earth))
Dimensions: Approx. 178 × 50 × 180 mm
1
/8 × 2 × 71/8 in) (w/h/d)
(7
Mounting dimensions: Approx. 182 × 53 × 163 mm
1
(7
/4 × 21/8 × 61/2 in) (w/h/d)
Mass: Approx. 1.1 kg (2 lb 7 oz) Supplied accessories:
Card remote commander: RM-X172 USB connector for iPod XA-50IP Parts for installation and connections (1 set) CD-ROM (Application disc)
Optional accessories/equipment:
Source selector: XA-C40 USB connection cable for iPod: RC-100IP
TM
HD Radio Walkman adaptor XA-50WM
tuner: XT-100HD
Your dealer may not handle some of the above listed accessories. Please ask the dealer for detailed information.
Design and specifications are subject to change without notice.
System requirements for the software in the supplied CD-ROM
Computer
•CPU/RAM – IBM PC/AT compatible machine – CPU: Intel Pentium III Processor 450 MHz or
higher
– RAM: 256 MB or more (For Windows XP), 512
MB or more (For Windows Vista or later)
• CD-ROM drive
• USB port
OS
Windows XP, Windows Vista, Windows 7 For details on compatible editions or Service Pack, visit
the following support site: http://esupport.sony.com http://www.sony.com/mobileAV
Monitor
High color (16-bit) or more, 800 × 600 dots or more
Other
Internet connection
Notes
The following system environments are not supported. – Non IBM PC type computers, such as Macintosh,
etc. – Homemade computers – OS upgraded computers – Multi-display environment – Multi-boot environment – Virtual machine environment
Depending on the computer condition, operation may not be possible even with the recommended environment.
Troubleshooting
The following checklist will help you remedy problems you may encounter with your unit. Before going through the checklist below, check the connection and operating procedures.
If the problem is not solved, visit the following support site.
Support site
http://esupport.sony.com http://www.sony.com/mobileAV
General
No power is being supplied to the unit.
• Check the connection or fuse.
• If the unit is turned off and the display disappears, it cannot be operated with the remote commander.
t Turn on the unit.
The power antenna (aerial) does not extend.
The power antenna (aerial) does not have a relay box.
No sound.
• The ATT function is activated, or the Telephone ATT function (when the interface cable of a car telephone is connected to the ATT lead) is activated.
• The position of the fader control “Fader & Balance” is not set for a 2-speaker system.
No beep sound.
• The beep sound is canceled (page 26).
• An optional power amplifier is connected and you are not using the built-in amplifier.
The contents of the memory have been erased.
• The RESET button has been pressed.
t Store again into the memory.
• The power supply lead or battery has been disconnected or it is not connected properly.
Stored stations and correct time are erased. The fuse has blown. Makes noise when the position of the ignition is switched.
The leads are not matched correctly with the car’s accessory power connector.
During playback or reception, demonstration mode starts.
If no operation is performed for 5 minutes with “Demo on” set, demonstration mode starts. t Set “Demo off” (page 26).
The display disappears from/does not appear in the display window.
• The dimmer is set “Dimmer on” (page 26).
• The display disappears if you press and hold (SOURCE/OFF).
t Press (SOURCE/OFF) on the unit until the
display appears.
• The connectors are dirty (page 28).
30
Page 31
The Auto Off function does not operate.
The unit is turned on. The Auto Off function activates after turning off the unit. tTurn off the unit.
Radio reception
The stations cannot be received. The sound is hampered by noises.
• The connection is not correct.
t Connect a power antenna (aerial) control lead
(blue) or accessory power supply lead (red) to the power supply lead of a car’s antenna (aerial) booster (only when your car has built-in FM/AM antenna (aerial) in the rear/side glass).
t Check the connection of the car antenna (aerial). t If the auto antenna (aerial) will not go up, check
the connection of the power antenna (aerial) control lead.
Preset tuning is not possible.
• Store the correct frequency in the memory.
• The broadcast signal is too weak.
Automatic tuning is not possible.
• Setting of the local seek mode is not correct.
t Tuning stops too frequently:
Set “Local on” (page 26).
t Tuning does not stop at a station:
Set “Local off” (page 26).
• The broadcast signal is too weak.
t Perform manual tuning.
During FM reception, the “ST” indication flashes.
• Tune in the frequency accurately.
• The broadcast signal is too weak.
t Set “Mono on” (page 26).
An FM program broadcast in stereo is heard in monaural.
The unit is in monaural reception mode. tSet “Mono off” (page 26).
The display items do not scroll.
• A large number of characters may not scroll.
• “Auto Scroll” is set to “off.”
t Set “Auto Scroll on” (page 26). t Press and hold (DSPL) (SCRL).
A beep sounds.
During playback, the USB device has been disconnected. t Before disconnecting a USB device, make sure to
stop playback first for data protection.
The sound is intermittent.
The sound may be intermittent at a high-bit-rate of more than 320 kbps.
RDS
PTY displays “- - - - - - - -.”
• The current station is not an RDS station.
• RDS data has not been received.
• The station does not specify the program type.
USB playback
You cannot play back items via a USB hub.
This unit cannot recognize USB devices via a USB hub.
Cannot play back items.
A USB device does not work. tReconnect it.
The USB device takes longer to play back.
The USB device contains files with a complicated tree structure.
31
Page 32
Error displays/Messages
Checking
The unit is confirming the connection of a USB device. t Wait until confirming the connection is finished.
Device Inside
If you turn the ignition switch to the OFF position without removing the USB device or iPod, “Device Inside” will appear in the display.
Error
USB device was not automatically recognized. t Reconnect it again.
Failure (Illuminates until any button is pressed.)
The connection of speakers/amplifiers is incorrect. t See the installation guide manual of this model to
check the connection.
Failure (Illuminates for about 1 second.)
When the SAT tuner is connected, storing an SAT radio channel into a preset failed. t Be sure to receive the channel that you want to
store, then try it again.
Hubs Not Supported
USB hub is not supported on this unit.
Invalid channel file
A file in the music folder may have been edited without using “Content Transfer.” t Perform “SensMe™ Setup” for the USB device or
Walkman again. For details on SensMe™ setup, see page 15.
Local Seek +/–
The local seek mode is on during automatic tuning.
NO Device
USB is selected as source without a USB device connected. A USB device or a USB cable has been disconnected during playback. t Be sure to connect a USB device and USB cable.
NO Music
The USB device does not contain a music file. t Connect a USB device with a music file in it.
NO Name
An album/artist/track name is not written in the track.
No SensMe™ data on device.
The connected USB device does not contain data for the SensMe™ function, or the data has been moved to an improper location in the USB device.
NO Track
The selected item in the USB device does not contain an album/track.
Not Found
There is no item beginning with the desired letter in Alphabet search.
Not Supported
The connected USB device is not supported. t For details on the compatibility of your USB
device, visit the support site.
Offset
There may be an internal malfunction. t Check the connection. If the error indication
remains on in the display, consult your nearest Sony dealer.
Overload
USB device is overloaded. t Disconnect the USB device, then change the source
by pressing (SOURCE/OFF).
t Indicates that the USB device is out of order, or an
unsupported device is connected.
Read
The unit is reading all track and album information on the USB device. t Wait until reading is complete and playback starts
automatically.
Push Reset
USB device cannot be operated due to a problem. t Press the RESET button (page 6).
“” or “”
During reverse or fast-forward, you have reached the beginning or the end of the USB device and you cannot go any further.
“”
The character cannot be displayed with the unit.
If these solutions do not help improve the situation, consult your nearest Sony dealer.
32
Page 33
Page 34
Pour plus de sécurité, installez cet appareil dans le tableau de bord de votre véhicule. Pour de plus amples informations sur l’installation et les raccordements, reportez-vous au manuel d’installation et de raccordement fourni.
Le logo « HD Radio Ready » indique que ce produit commande un récepteur HD Radio
TM
Sony (vendu séparément). Pour obtenir plus d’informations sur le fonctionnement du récepteur HD Radio veuillez vous reporter au mode d’emploi du récepteur HD Radio
HD Radio
TM
TM
.
et le logo HD Radio Ready sont
TM
,
des marques propriétaires d’iBiquity Digital Corp.
Le logo « SAT Radio Ready » indique que ce produit commande un module
récepteur radio satellite (vendu séparément). Consultez votre détaillant agréé Sony le plus proche pour en savoir plus sur le fonctionnement du module récepteur radio satellite. « SAT Radio », « SAT Radio Ready », les logos SAT Radio et SAT Radio Ready, ainsi que toutes les marques associées sont des marques de commerce de Sirius XM Radio Inc. et de XM Satellite Radio Inc.
« WALKMAN » et le logo « WALKMAN » sont des marques déposées de Sony Corporation.
SensMe et le logo SensMe sont des marques de commerce ou des marques déposées de Sony Ericsson Mobile Communications AB.
La technologie de reconnaissance des données audio/vidéo et les données associées sont fournies par Gracenote®. Gracenote constitue la norme de l’industrie en matière de technologie de reconnaissance musicale et de fourniture de contenus connexes. Pour plus de détails, visitez www.gracenote.com.
Les données sur CD, DVD ou/et Blu-Ray et les données associées aux morceaux de musique et aux clips vidéo sont fournies par Gracenote, Inc. – Copyright © 2000-Date actuelle Gracenote. Logiciels Gracenote Copyright © 2000-Date actuelle Gracenote. Ce produit et ce service sont protégés par un ou plusieurs brevets appartenant à Gracenote (pour plus de détails, visitez le site Web de Gracenote).
Les noms « Gracenote », « CDDB », « MusicID », « MediaVOCS », le logo Gracenote, le graphisme Gracenote, la mention « Powered by Gracenote » sont des marques ou des marques déposées de Gracenote aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.
ZAPPIN et Quick-BrowZer sont des marques de commerce de Sony Corporation.
12 TONE ANALYSIS et son logo sont des marques de commerce de Sony Corporation.
2
Page 35
Microsoft, Windows, Windows Vista et Windows Media et leurs logos sont des marques de commerce ou des marques déposées de Microsoft
Corporation aux États-Unis et dans d’autres pays.
Ce produit est protégé par des droits de propriété intellectuelle de Microsoft Corporation. Toute utilisation ou diffusion de la technologie décrite sortant du cadre de l’utilisation de ce produit est interdite sans licence accordée par Microsoft ou une filiale autorisée de Microsoft.
iPod est une marque commerciale de Apple Inc., déposée aux Etats-Unis et/ou dans d’autres pays/régions.
iPhone est une marque commerciale de Apple Inc.
Apple, Macintosh et iTunes sont des marques commerciales de Apple Inc., déposées aux Etats-Unis et dans d’autres pays.
Licence de la technologie de codage audio MPEG Layer-3 et des brevets obtenue de Fraunhofer IIS et Thomson.
Avertissement si le contact de votre véhicule ne comporte pas de position ACC
Veillez à régler la fonction Auto Off (page 28). L’appareil s’éteint complètement et automatiquement après le laps de temps choisi une fois l’appareil arrêté afin d’éviter que la batterie ne se décharge. Si vous ne réglez pas la fonction Auto Off, appuyez sur la touche (SOURCE/OFF) et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que l’affichage disparaisse chaque fois que vous coupez le contact.
3
Page 36
Table des matières
Préparation
Réinitialisation de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . 6
Annulation du mode Demo . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Préparation de la mini-télécommande . . . . . . . . 6
Réglage de l’horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Retrait de la façade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Installation de la façade . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Emplacement des commandes et opérations de base
Appareil principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Mini-télécommande RM-X172. . . . . . . . . . 10
Radio
Mémorisation et réception des stations . . . . . . 11
Mémorisation automatique — BTM. . . . . . 11
Mémorisation manuelle . . . . . . . . . . . . . . . 11
Réception des stations mémorisées. . . . . . . 11
Syntonisation automatique . . . . . . . . . . . . . 11
RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Aperçu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Sélection de PTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Réglage de la fonction CT . . . . . . . . . . . . . 12
Périphériques USB
Lecture d’un périphérique USB. . . . . . . . . . . . 13
Lecture au moyen du connecteur USB
(interne). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Lecture au moyen du connecteur USB
(externe) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Éléments d’affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Lecture répétée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Lecture aléatoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Pour écouter une musique adaptée à votre humeur
— SensMe™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Avant d’utiliser la fonction SensMe™ . . . . 16
Installation de « SensMe™ Setup » et
« Content Transfer » sur votre
ordinateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Enregistrement d’un périphérique USB à
l’aide de « SensMe™ Setup ». . . . . . . . . . . 16
Transfert de plages sur le périphérique USB à
l’aide de « Content Transfer » . . . . . . . . . . 17
Lecture des plages d’un canal
— SensMe™ channels . . . . . . . . . . . . . . . . 17
iPod
Lecture d’un iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Lecture au moyen du connecteur USB
(interne) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Lecture au moyen du connecteur USB
(externe) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Éléments d’affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Lecture répétée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Lecture aléatoire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Commande directe d’un iPod
— Commande passager . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Recherche d’une plage
Recherche d’une plage par nom
— Quick-BrowZer™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Recherche d’éléments par saut
— Mode Jump . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Recherche par ordre alphabétique
— Alphabet search. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Recherche d’une plage en écoutant des passages
de plages — ZAPPIN™ . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Pendant la lecture de
« SensMe™ channels » . . . . . . . . . . . . . . . 24
Réglages du son et menu de configuration
Changement des réglages du son . . . . . . . . . . 24
Réglage des caractéristiques du son. . . . . . 24
Pour apprécier les fonctions sonores sophistiquées
— Advanced Sound Engine . . . . . . . . . . . . . . 25
Sélection de la qualité sonore — EQ7
Preset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Personnalisation de la courbe de l’égaliseur
— EQ7 Parametric Tune . . . . . . . . . . . . . . 25
Optimisation du son par alignement
temporel — Listening Position . . . . . . . . . 26
Calibration avec précision par alignement
temporel — Listening Position
Custom Tune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
DM+ Advanced . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Utilisation des haut-parleurs arrière comme
caisson de graves — Rear Bass
Enhancer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Compensation du niveau de volume
— Dynamic Loudness . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Réglage des paramètres de configuration
— MENU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
4
Page 37
Informations complémentaires
Précautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Ordre de lecture des fichiers
MP3/WMA/AAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
À propos de l’alerte Device
Inside Alert . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
À propos de l’iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Démontage de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . 31
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Affichage des erreurs et messages . . . . . . . 34
Sites d’assistance
Si vous avez des questions ou si vous souhaitez consulter les dernières informations d’assistance sur ce produit, visitez les sites Web suivants :
http://esupport.sony.com http://www.sony.com/mobileAV
Fournissent des informations sur :
• Les modèles et les fabricants de lecteurs audio numériques compatibles
• Les fichiers MP3/WMA/AAC pris en charge
• Exigences système pour le logiciel sur le CD-ROM fourni
5
Page 38
Préparation
2
Réinitialisation de l’appareil
Avant la première utilisation de l’appareil ou après avoir remplacé la batterie du véhicule ou modifié les raccordements, vous devez réinitialiser l’appareil. Retirez la façade (page 7), puis appuyez sur la touche RESET (page 8) avec un objet pointu tel qu’un stylo à bille.
Remarques
Une pression sur la touche RESET remet l’heure à zéro et efface certaines informations mémorisées.
Préparation de la mini­télécommande
Retirez la feuille de protection.
Conseil
Pour obtenir des informations sur la façon de remplacer la pile, reportez-vous à la page 30.
Annulation du mode Demo
Vous pouvez désactiver l’affichage de démonstration qui apparaît lors de l’arrêt de l’appareil.
1 Appuyez sur le multi-sélecteur et
maintenez-le enfoncé.
L’écran de configuration apparaît.
2 Tournez le multi-sélecteur pour
sélectionner « Demo », puis appuyez dessus.
3 Tournez le multi-sélecteur pour
sélectionner « off ».
4 Appuyez sur le multi-sélecteur et
maintenez-le enfoncé.
Le réglage est terminé et la fenêtre d’affichage retourne au mode de réception/ lecture normal.
Réglage de l’horloge
L’horloge numérique fonctionne suivant un cycle de 12 heures.
1 Appuyez sur le multi-sélecteur et
maintenez-le enfoncé.
2 Tournez le multi-sélecteur pour
sélectionner « Clock Adjust », puis appuyez dessus.
L’écran de réglage de l’horloge apparaît.
3 Tournez le multi-sélecteur pour régler
l’heure et les minutes.
Pour déplacer l’indication numérique, poussez le multi-sélecteur vers la gauche ou la droite.
4 Après avoir réglé les minutes, appuyez
sur le multi-sélecteur.
L’horloge démarre.
Conseil
Vous pouvez régler l’horloge automatiquement à l’aide de la fonction RDS (page 12).
6
Page 39
Retrait de la façade
Vous pouvez retirer la façade de cet appareil pour le protéger du vol.
Alarme d’avertissement
Si vous mettez la clé de contact en position OFF sans retirer la façade, l’alarme d’avertissement retentit pendant quelques secondes. L’alarme retentit uniquement lorsque l’amplificateur intégré est utilisé.
1 Appuyez sur la touche (SOURCE/OFF)
et maintenez-la enfoncée.
L’appareil s’éteint.
2 Appuyez sur (O PEN ).
La façade bascule automatiquement vers le bas.
3 Faites coulisser la façade à la droite,
puis tirez doucement vers vous l’extrémité gauche de la façade.
Remarques
N’exercez pas de pression excessive sur la façade
ou la fenêtre d’affichage et ne la laissez pas tomber.
N’exposez pas la façade à des températures ou taux
d’humidité élevés. Évitez de la laisser dans un véhicule stationné ou sur le tableau de bord ou la plage arrière.
Ne retirez pas la façade pendant la lecture du
périphérique USB, car cela pourrait endommager les données USB.
Si « Device Inside » (page 29) apparaît dans la
fenêtre d’affichage ou que le voyant DEL Device Inside Alert clignote, retirez la façade et le périphérique USB ou iPod.
Installation de la façade
Placez l’orifice A de la façade sur la tige B de l’appareil, puis poussez doucement sur le côté gauche pour l’engager en position. Appuyez sur la touche (SOURCE/OFF) de l’appareil pour le faire fonctionner.
Remarque
Ne posez rien sur la face interne de la façade.
7
Page 40
Emplacement des commandes et opérations de base
Appareil principal
Sans la façade
Cette section contient les instructions relatives à l’emplacement des commandes et aux opérations de base. Pour plus de détails, reportez-vous aux pages correspondantes.
A Touche SOURCE/OFF*
Appuyez pour mettre l’appareil en marche/ changer la source (Radio/USB/SensMe™* Appuyez pendant 1 seconde pour éteindre l’appareil. Appuyez pendant plus de 2 secondes pour éteindre l’appareil et faire disparaître l’affichage.
B Touche (BROWSE)*
Permet d’établir une liste des fréquences (Radio) ; de passer en mode Quick­BrowZer™ (USB).
C Touche PAUSE
Permet d’interrompre la lecture. Pour annuler l’opération, appuyez à nouveau sur cette touche.
D Touche (SensMe™) page 17
1
3
page 11, 22
8
E Multi-sélecteur
Tournez-le pour : régler le volume/ sélectionner une option de menu. Poussez-le vers le haut/le bas/la gauche/la droite pour : sélectionner une option de menu. Appuyez dessus pour : valider un réglage du son/appliquer un réglage. Appuyez dessus et maintenez-le enfoncé
2
).
pour : accéder au menu. Radio : Poussez-le vers le haut/le bas pour : – capter une station mémorisée. Poussez-le vers la gauche/la droite pour : – syntoniser automatiquement des stations
– trouver une station manuellement (poussez
USB : Poussez-le vers le haut/le bas pour : – passer d’un album à l’autre (poussez) ; – passer d’un album à l’autre en continu
Poussez-le vers la gauche/la droite pour : – passer d’une plage à l’autre (poussez) ; – passer d’une plage à l’autre en continu
(poussez) ;
et maintenez).
(poussez et maintenez).
(poussez, puis poussez à nouveau dans un délai de 2 secondes et maintenez) ;
Page 41
– revenir en arrière ou avancer rapidement
dans une plage (poussez et maintenez).
F Récepteur de la mini-télécommande G Fenêtre d’affichage H Touche OPEN page 7 I Connecteur USB (externe) page 14, 20
Permet de raccorder un périphérique USB.
J Touche (BACK)
Permet de retourner à l’écran précédent.
K Touche MODE page 11, 13, 17, 18, 19,
20, 21
Appuyez pour : sélectionner la bande radio (FM/AM)*
1
/sélectionner le périphérique USB (interne/externe). Appuyez et maintenez enfoncée pour : activer/désactiver la commande passager*
4
L Touche ZAP/SHUF page 15, 21, 23
Permet de passer en mode ZAPPIN™ (appuyez) ; de sélectionner le mode de lecture aléatoire (appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée).
M Touche PTY/CAT*
5
page 12
Permet de sélectionner PTY en mode RDS.
N Touche DSPL (affichage)/SCRL
(défilement) page 15, 20
Permet de modifier les éléments d’affichage (appuyez) ; de faire défiler un élément d’affichage (appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée).
O Connecteur USB (interne) page 13, 19
Permet de raccorder un périphérique USB.
P TUNE TRAY page 13, 18
Permet d’insérer un périphérique USB ou un iPod.
Q Voyant DEL Device Inside Alert
page 29
R Touche RESET page 6
*1 Si un récepteur HD Radio ou un récepteur SAT est
raccordé : lorsque vous appuyez sur (SOURCE/OFF), l’appareil raccordé (« HD », « XM » ou « SR ») apparaît dans la fenêtre d’affichage. De plus, si vous appuyez sur la touche (MODE), vous pouvez commuter la bande du récepteur HD Radio ou la bande du récepteur SAT.
*2 Lorsqu’un périphérique USB configuré pour la
fonction SensMe™ est raccordé.
*3 Si un récepteur HD Radio ou un récepteur SAT est
raccordé : la liste inclut la HD Radio ou radio SAT, respectivement.
*4 Lorsqu’un iPod est raccordé au connecteur USB
(externe).
*5 Lorsqu’un récepteur SAT est raccordé.
.
9
Page 42
Mini-télécommande RM-X172
1 2 3
4 5 6
7
OFF
SOURCE
MENU
ENTER
DSPL
REP SHUF
132
465
SOUND
+
+
VOL
ATT
MODE
/CAT
SCRL
PAU SE
Retirez la feuille de protection avant l’utilisation (page 6).
A Touche OFF
Permet d’éteindre l’appareil ; d’arrêter la source.
B Touche SOURCE*
1
Permet de mettre l’appareil en marche ; de changer la source (Radio/USB/SensMe™*
C Touches </, (SEEK –/+)
Identiques au déplacement du multi­sélecteur vers la gauche/droite sur l’appareil.
D Touche MENU
Permet d’accéder au menu.
E Touche ENTER
Permet d’appliquer un réglage.
F Touche DSPL (affichage)
Permet de changer les éléments d’affichage.
G Touche VOL (volume) +*
Permet de régler le niveau du volume.
H Touche ATT (atténuation du son)
Permet d’atténuer le son. Pour annuler l’opération, appuyez à nouveau sur cette touche.
I Touche SOUND
Permet de valider un réglage du son.
8 9
0 qa
qs
qd
qf
3
/–
J Touche MODE
Appuyez pour : sélectionner la bande radio (FM/AM)*
1
/sélectionner les périphériques USB interne/externe (USB). Appuyez et maintenez enfoncée pour : activer/désactiver la commande passager*
K Touche (BROWSE)/CAT*
Permet d’établir une liste des fréquences (Radio) ; de passer en mode Quick­BrowZer™ (USB).
L Touches M/m (+/–)
Identiques au déplacement du multi­sélecteur vers le haut/bas sur l’appareil.
M Touche SCRL (défilement)
Permet de faire défiler l’élément affiché.
N Touches numériques
USB :
(1) : REP page 15, 21 (2) : SHUF page 15, 21 (6) : PAUSE
Permet d’interrompre la lecture. Pour annuler l’opération, appuyez à
nouveau sur cette touche. Radio : Permettent de capter les stations enregistrées (appuyez) ; de mémoriser des stations (appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée).
*1 Si un récepteur HD Radio ou un récepteur SAT est
2
).
raccordé : lorsque vous appuyez sur (SOURCE), l’appareil raccordé (« HD », « XM » ou « SR ») apparaît dans la fenêtre d’affichage. De plus, si vous appuyez sur la touche (MODE), vous pouvez commuter la bande du récepteur HD Radio ou la bande du récepteur SAT.
*2 Lorsqu’un périphérique USB configuré pour la
fonction SensMe™ est raccordé.
*3 Cette touche comporte un point tactile. *4 Lorsqu’un iPod est raccordé au connecteur USB
(externe).
*5 Lorsqu’un récepteur SAT est raccordé.
Remarque
Si vous éteignez l’appareil et que l’affichage disparaît, vous ne pourrez pas le faire fonctionner avec la mini­télécommande sans d’abord appuyer sur la touche (SOURCE/OFF) de l’appareil pour l’activer.
4
.
5
10
Page 43
Radio
Mémorisation et réception des stations
Attention
Pour syntoniser des stations pendant que vous conduisez, utilisez la fonction BTM (Mémorisation des meilleurs accords) afin d’éviter tout accident.
Mémorisation automatique — BTM
1 Appuyez plusieurs fois sur
(SOURCE/OFF) jusqu’à ce que « TUNER » apparaisse.
Pour changer de bande, appuyez plusieurs fois sur (MODE). Vous pouvez sélectionner FM1, FM2, FM3, AM1 ou AM2.
2 Appuyez sur le multi-sélecteur et
maintenez-le enfoncé.
3 Tournez le multi-sélecteur pour
sélectionner « BTM », puis appuyez dessus.
L’appareil mémorise les stations dans la liste des stations présélectionnées en respectant l’ordre des fréquences. Un bip retentit lorsque le réglage est mémorisé.
Mémorisation manuelle
1 Lorsque vous captez la station que
vous souhaitez mémoriser, appuyez sur (BROWSE).
La liste des stations présélectionnées s’affiche.
2 Poussez le multi-sélecteur vers le
haut/bas pour sélectionner le numéro de présélection.
3 Appuyez sur le multi-sélecteur et
maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que « MEM » apparaisse.
(avec la mini-télécommande)
1 Lorsque vous captez la station que
vous souhaitez mémoriser, appuyez sur une touche numérique ((1) à (6)) et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que « MEM » apparaisse.
Remarque
Si vous essayez de mémoriser une autre station sur la même touche numérique, la station mémorisée précédemment est effacée.
Réception des stations mémorisées
Vous pouvez afficher automatiquement la fréquence.
1 Sélectionnez la bande, puis appuyez
sur (BROWSE).
La liste des stations présélectionnées s’affiche.
2 Poussez le multi-sélecteur vers le
haut/bas jusqu’à ce que la station souhaitée s’affiche.
3 Appuyez sur le multi-sélecteur pour
capter la station.
La fenêtre d’affichage retourne au mode de réception normal.
(avec la mini-télécommande)
1 Sélectionnez la bande, puis appuyez
sur une touche numérique ((1) à (6)).
Syntonisation automatique
1 Sélectionnez la bande, puis poussez le
multi-sélecteur vers la gauche/droite pour rechercher la station.
Le balayage s’interrompt lorsque l’appareil capte une station. Répétez cette procédure jusqu’à ce que vous captiez la station souhaitée.
Conseil
Si vous connaissez la fréquence de la station que vous souhaitez écouter, poussez le multi-sélecteur vers la gauche/droite et maintenez-le enfoncé pour localiser rapidement la fréquence approximativement, puis poussez le multi-sélecteur plusieurs fois vers la gauche/droite pour régler la fréquence avec précision (syntonisation manuelle).
11
Page 44
RDS
Aperçu
Les stations de radio FM dotées des services RDS (Système de radiocommunication de données) transmettent des données numériques inaudibles en plus du signal d’émission de radio ordinaire.
Éléments d’affichage
A Bande radio B Horloge C Numéro de présélection D Fréquence* (Nom du service de l’émission),
données RDS
* Lorsque vous captez la station RDS, « RDS » est
affiché à gauche de l’indication de fréquence.
Services RDS
Cet appareil fournit automatiquement les services RDS comme suit :
PTY (Type d’émission)
Affiche le type d’émission actuellement syntonisé. Recherche également votre type d’émission sélectionné.
CT (Heure)
Les données CT de la transmission RDS règlent l’horloge.
Remarques
Selon le pays ou la région, certaines fonctions RDS peuvent ne pas être accessibles.
Le service RDS ne fonctionnera pas si le signal est trop faible ou si la station que vous syntonisez ne transmet pas de données RDS.
2 Tournez le multi-sélecteur pour
sélectionner le type d’émission souhaité.
3 Appuyez sur le multi-sélecteur.
L’appareil commence à chercher une station diffusant le type d’émission sélectionné.
Type d’émission
News (Nouvelles), Information
(Informations), Sports (Sports), Tal k (Infovariétés), Rock (Rock), Classic Rock (Rock classique), Adult Hits (Succès adultes),
Soft Rock (Rock détente), Top 40 (Palmarès), Country (Country), Oldies (Anciens succès), Soft (Détente), Nostalgia (Nostalgie), Jazz (Jazz), Classical (Musique classique), Rhythm and Blues (Rhythm and blues), Soft R&B (Rhythm and blues léger), Foreign Language (Langue étrangère), Religious Music (Musique religieuse), Religious Talk
(Infovariétés religieuses), Personality (Personnalités), Public (Publique), College (Collège), Weather (Météo)
Remarques
Vous ne pouvez pas utiliser cette fonction dans les pays ou régions où aucun service de données PTY n’est disponible.
Il se peut que l’émission de radio captée diffère de celle que vous avez sélectionnée.
Réglage de la fonction CT
1 Réglez l’appareil à « CT on » dans le
menu de configuration (page 27).
Remarques
La fonction CT peut ne pas fonctionner même si une station RDS est captée.
L’heure réglée par la fonction CT peut différer de l’heure réelle.
Sélection de PTY
1 Appuyez sur (PTY) pendant la
réception FM.
Le nom du type d’émission en cours apparaît si la station transmet des données PTY.
12
Page 45
Périphériques USB
Pour plus de détails sur la compatibilité de votre périphérique USB, visitez notre site d’assistance.
Sites d’assistance
http://esupport.sony.com http://www.sony.com/mobileAV
• Vous pouvez utiliser des périphériques USB de type MSC (périphérique de stockage de masse) conformes à la norme USB.
• Le codec correspondant est MP3 (.mp3), WMA (.wma), AAC (.m4a) et AAC (.mp4).
• Il est recommandé d’effectuer des copies de sauvegarde des données contenues dans le périphérique USB.
Remarques
Raccordez le périphérique USB après avoir démarré le moteur. Selon le périphérique USB utilisé, le raccordement avant le démarrage du moteur pourrait causer un problème de fonctionnement ou des dommages.
Ne placez pas de téléphone cellulaire ou d’appareil avec fonctions de communication sans fil sur le TUNE TRAY car cela pourrait compromettre la réception des signaux téléphoniques ou interrompre la communication.
Ne laissez pas un périphérique USB dans un véhicule stationné car cela pourrait entraîner des problèmes de fonctionnement.
Lecture d’un périphérique USB
TUNE TRAY
3 Raccordez le périphérique USB au
connecteur USB.
4 Faites glisser le TUNE TRAY vers
l’intérieur en appuyant sur la touche PUSH CLOSE du TUNE TRAY jusqu’à ce qu’il se referme.
Vous pouvez raccorder un périphérique USB au connecteur USB interne/externe, ou aux deux connecteurs. Pour sélectionner les périphériques USB, appuyez sur (MODE).
Lecture au moyen du connecteur USB (interne)
1 Appuyez sur (O PEN ).
La façade bascule automatiquement vers le bas.
2 Appuyez sur la touche PUSH OPEN du
TUNE TRAY.
Le TUNE TRAY s’ouvre tranquillement.
5 Fermez la façade. 6 Appuyez plusieurs fois sur
(SOURCE/OFF) jusqu’à ce que « USB » s’affiche, puis appuyez sur (MODE) pour sélectionner le périphérique USB.
« USB Internal » s’affiche, puis la lecture démarre.
suite à la page suivante t
13
Page 46
Si un périphérique USB est déjà raccordé, répétez l’étape 6 pour démarrer la lecture.
Appuyez sur la touche (SOURCE/OFF) et maintenez-la enfoncée pendant 1 seconde pour arrêter la lecture.
Retrait du périphérique USB
1 Arrêtez la lecture du périphérique USB. 2 Appuyez sur (OPEN). 3 Appuyez sur la touche PUSH OPEN du TUNE
TRAY.
4 Retirez le périphérique USB. 5 Faites glisser le TUNE TRAY vers l’intérieur,
puis fermez la façade.
Lecture au moyen du connecteur USB (externe)
1 Faites coulisser le capuchon USB.
2 Raccordez le périphérique USB au
connecteur USB.
Si vous utilisez un câble pour les raccordements, utilisez le câble fourni avec le périphérique USB.
3 Appuyez plusieurs fois sur
(SOURCE/OFF) jusqu’à ce que « USB » s’affiche, puis appuyez sur (MODE) pour sélectionner le périphérique USB.
« USB External » s’affiche, puis la lecture démarre.
Si un périphérique USB est déjà raccordé, répétez l’étape 3 pour démarrer la lecture.
Appuyez sur la touche (SOURCE/OFF) et maintenez-la enfoncée pendant 1 seconde pour arrêter la lecture.
Retrait du périphérique USB
1 Arrêtez la lecture du périphérique USB. 2 Retirez le périphérique USB.
Remarques au sujet des périphériques USB
Ne retirez pas le périphérique USB pendant la lecture car cela pourrait endommager les données USB.
Ne placez pas d’appareils autres qu’un périphérique USB sur le TUNE TRAY, ni de corps étrangers tels que des pièces de monnaie, clés, cartes, liquides, etc.
Ne placez pas d’objet inflammable tel qu’un briquet sur le TUNE TRAY car cela pourrait causer de la fumée, un incendie ou un accident.
La capacité du plateau est d’environ 65 × 17 × 118 mm (2
Si le périphérique USB seul ou raccordé au câble USB ne s’insère pas facilement dans le TUNE TRAY, il est possible que sa taille excède la capacité du plateau. Ne faites pas glisser le TUNE TRAY ou le câble USB vers l’intérieur en le forçant.
Nous recommandons aux utilisateurs de « WALKMAN » de se servir de l’adaptateur XA-50WM en option. Il est conçu uniquement pour l’utilisation avec cet appareil (dans le TUNE TRAY), et il ne doit pas être utilisé avec les autres périphériques USB.
Cet appareil ne peut pas reconnaître les périphériques USB raccordés au moyen d’un concentrateur USB.
Faites glisser le TUNE TRAY vers l’intérieur et fermez la façade avant de démarrer la lecture, car des dommages pourraient survenir si un objet cause de l’obstruction dans la voiture, par exemple.
Si la façade ne s’ouvre pas entièrement en raison de la forme du tableau de bord ou de la position d’installation, retirez la façade et ouvrez le TUNE TRAY manuellement. Pour savoir comment retirer la façade, consultez la page 7.
Il est extrêmement dangereux de raccorder ou retirer le périphérique USB pendant que vous conduisez.
N’utilisez pas un périphérique USB de grande taille ou lourd qui pourrait tomber à cause des vibrations ou entraîner un raccordement peu fiable.
Si le périphérique USB est déconnecté en cours de lecture, « NO Device » apparaît dans la fenêtre d’affichage de l’appareil.
9
/16 × 21/32 × 45/8 po) (l/h/p)
14
Page 47
Éléments d’affichage
A Indication de la source (MP3/WMA/AAC) B Horloge C Nom de l’artiste/nom d’album, nom de plage,
numéro de dossier/numéro de plage/temps de lecture écoulé
Appuyez sur (DSPL) pour changer les éléments d’affichage C.
Remarques
Les paramètres affichés varient selon le périphérique USB, le format d’enregistrement et les réglages. Pour plus de détails, visitez notre site d’assistance.
Le nombre maximal de données pouvant être affichées est le suivant : – dossiers (albums) : 65 535 – fichiers (plages) : 5 000
Ne laissez pas un périphérique USB dans un véhicule stationné car cela pourrait entraîner des problèmes de fonctionnement.
Selon la quantité de données enregistrées, la lecture peut mettre quelques instants à démarrer.
La lecture de fichiers DRM (Gestion des droits numériques) peut être impossible.
Pendant la lecture ou l’avance/le retour rapide dans un fichier MP3/WMA/AAC VBR (Débit binaire variable), le temps de lecture écoulé affiché peut être incorrect.
La lecture des fichiers MP3/WMA/AAC suivants n’est pas prise en charge : – fichiers avec compression sans perte – fichiers avec protection des droits d’auteur
* Le nombre maximum de dossiers recommandé est
5 000. Lorsque le nombre de dossiers est supérieur à 5 000, la recherche des dossiers ou fichiers peut prendre beaucoup de temps. Le nombre de dossiers peut ne pas s’afficher correctement au-delà de 9 999.
*
Lecture répétée
1 Appuyez sur le multi-sélecteur et
maintenez-le enfoncé.
2 Tournez le multi-sélecteur pour
sélectionner « Repeat », puis appuyez dessus.
3 Tournez le multi-sélecteur pour
sélectionner le réglage, puis appuyez dessus.
Le réglage est terminé.
4 Appuyez sur (BACK).
Le réglage est terminé et la fenêtre d’affichage retourne au mode de réception/ lecture normal.
(avec la mini-télécommande)
1 En cours de lecture, appuyez
plusieurs fois sur (1) (REP) jusqu’à ce que le réglage souhaité apparaisse.
Sélectionnez Pour lire
Repeat Track une plage en boucle. Repeat Album un album en boucle. Repeat Artist un artiste en boucle.
Le réglage est terminé après 3 secondes. Pour retourner au mode de lecture normal,
sélectionnez « Repeat off ».
Lecture aléatoire
1 Pendant la lecture, appuyez sur
(ZAP/SHUF) et maintenez la touche enfoncée.
2 Appuyez plusieurs fois sur (ZAP/SHUF)
jusqu’à ce que le réglage souhaité apparaisse.
(avec la mini-télécommande)
1 En cours de lecture, appuyez
plusieurs fois sur (2) (SHUF) jusqu’à ce que le réglage souhaité apparaisse.
Sélectionnez Pour lire
Shuffle Album un album dans un ordre
Shuffle Artist un artiste dans un ordre
Shuffle Device un périphérique dans un
Le réglage est terminé après 3 secondes. Pour retourner au mode de lecture normal,
sélectionnez « off ».
Remarque
La lecture de plages en mode aléatoire est sélectionnée à partir du périphérique USB en cours d’utilisation.
aléatoire.
aléatoire.
ordre aléatoire.
15
Page 48
Pour écouter une musique adaptée à votre humeur — SensMe™
Les fonctions « SensMe™ channels » novatrices de Sony regroupent automatiquement les plages dans des canaux pour vous permettre d’écouter votre musique de façon intuitive.
Les opérations d’analyse et de transfert des plages seront effectuées par « Content Transfer ».
Content Transfer
Avant d’utiliser la fonction SensMe™
Cette procédure de base est requise pour permettre l’utilisation de la fonction SensMe™ sur l’appareil.
1Installation de « SensMe™ Setup » et
« Content Transfer » sur votre ordinateur
Commencez par installer « SensMe™ Setup » et « Content Transfer » à partir du CD-ROM fourni.
Content
SensMe
Transfer
Setup
2Enregistrement d’un périphérique USB
à l’aide de « SensMe™ Setup »
Raccordez un périphérique USB à votre ordinateur, puis enregistrez-le à l’aide de « SensMe™ Setup » pour activer la fonction SensMe™ sur cet appareil.
SensMe
Setup
Conseil
L’enregistrement peut être effectué pendant la procédure d’installation, ou après l’installation.
3Transfert de plages sur le périphérique
USB à l’aide de « Content Transfer »
Pour regrouper les plages par canal, les caractéristiques sonores doivent être analysées par 12 TONE ANALYSIS™, une fonction chargée dans « Content Transfer ». Pendant que le périphérique USB est raccordé à votre ordinateur, glissez-déposez les plages de Windows Explorer ou iTunes, etc., vers « Content Transfer ».
16
4 Raccordement du périphérique USB et
utilisation de la fonction SensMe™ sur l’appareil
Raccordez le périphérique USB configuré. Vous pouvez alors utiliser les « SensMe™ channels » sur cet appareil.
Installation de « SensMe™ Setup » et « Content Transfer » sur votre ordinateur
L’utilisation du logiciel fourni (« SensMe™ Setup » et « Content Transfer ») est requise pour activer la fonction SensMe™ sur cet appareil. Installez le logiciel sur votre ordinateur à partir du CD-ROM fourni.
1 Insérez le CD-ROM fourni dans votre
ordinateur.
L’Assistant Installation démarre automatiquement.
2 Suivez les instructions à l’écran pour
terminer l’installation.
Enregistrement d’un périphérique USB à l’aide de « SensMe™ Setup »
L’enregistrement du périphérique USB est requise pour activer la fonction SensMe™ sur l’appareil.
Si l’enregistrement n’a pas été effectué pendant la procédure d’installation, suivez les étapes ci­dessous.
1 Démarrez « SensMe™ Setup » sur
votre ordinateur.
2 Raccordez un périphérique USB à
votre ordinateur.
Page 49
3 Terminez l’enregistrement en suivant
les instructions à l’écran.
Conseil
Si vous raccordez un périphérique USB enregistré qui contient des plages analysées, le périphérique USB peut redevenir non enregistré.
* Il est possible qu’ils ne soient pas détectés
correctement.
Transfert de plages sur le périphérique USB à l’aide de « Content Transfer »
Pour activer la fonction SensMe™ sur cet appareil, des plages doivent être analysées et transférées sur le périphérique USB enregistré à l’aide de « Content Transfer ».
1 Raccordez le périphérique USB
enregistré à votre ordinateur.
Pour les périphériques USB, effectuez le raccordement en mode MSC. « Content Transfer » démarre automatiquement. Si un message apparaît, suivez les instructions à l’écran pour continuer.
2 Glissez-déposez les plages de
Windows Explorer ou iTunes, etc., vers « Content Transfer ».
L’analyse et le transfert des plages démarrent.
Pour plus de détails sur le fonctionnement, consultez la section Help de « Content Transfer ».
Remarque
L’analyse de plage effectuée par 12 TONE ANALYSIS™ peut prendre un certain temps, selon votre configuration informatique.
Lecture des plages d’un canal — SensMe™ channels
Les « SensMe™ channels » regroupent automatiquement les plages dans des canaux en se basant sur leurs mélodies. Vous pouvez sélectionner et lire un canal adapté à votre humeur, activité, etc.
Cette fonction peut être utilisée avec les périphériques USB raccordés au connecteur USB interne/externe, ou aux deux connecteurs. Pour sélectionner le périphérique USB, appuyez sur (MODE).
1 Raccordez un périphérique USB
configuré pour la fonction SensMe™.
2 Appuyez sur (SensMe™).
La liste de canal apparaît, puis les passages les plus mélodiques ou rythmés* des plages sont lus de façon aléatoire.
3 Sélectionnez une plage de la liste de
canal à l’aide du multi-sélecteur.
Changez le canal
Poussez le multi-sélecteur vers le haut/bas pour sélectionner le canal souhaité.
Changez la plage
Poussez le multi-sélecteur vers la gauche/droite jusqu’à ce que la plage souhaitée s’affiche, puis appuyez dessus. La lecture démarre à partir du début de la plage en cours.
Si vous n’effectuez aucune opération pendant 10 secondes, la fenêtre d’affichage retourne au mode de lecture normal.
Remarques
Certaines plages peuvent être détectées incorrectement ou regroupées dans un canal inapproprié pour leur style.
Si le périphérique USB raccordé contient de nombreuses plages, le démarrage de la fonction « SensMe™ channels » peut être retardé par la lecture des données.
Conseil
Les plages sont lues dans un ordre aléatoire. L’ordre varie pour chaque sélection de canal.
Liste de canal
x Recommandée, Shuffle All
« Morning » (5:00 AM – 9:59 AM) «Daytime» (10:00 AM – 3:59 PM) « Evening » (4:00 PM – 6:59 PM) «Night» (7:00 PM – 11:59 PM) « Midnight » (12:00 AM – 4:59 AM)
Plages recommandées pour chaque moment de la journée. Réglez l’horloge (page 6) pour permettre au canal de s’afficher correctement.
« Shuffle All » : lecture de toutes les plages analysées dans un ordre aléatoire.
suite à la page suivante t
17
Page 50
x Canaux de base
Lecture des plages en fonction du type de musique.
«Energetic»: plages entraînantes. « Relax » : plages calmes. «Mellow»: plages sereines et mélancoliques. « Upbeat » : plages enjouées pour améliorer
votre humeur.
«Emotional»: plages de ballades. « Lounge » : musique d’ambiance. «Dance»: plages rythmées de rap et rhythm
and blues. «Extreme»: plages de rock intense.
x Canaux pour le véhicule
Lecture de plages appropriées pour la conduite.
« Freeway » : plages rapides et entraînantes. « Chillout Drive » : plages apaisantes de
ballades entonnées. « Weekend Trip » : plages enjouées, vives et
réjouissantes. « Midnight Cruise » : plages de jazz ou
comportant du piano avec ambiance mature. «Party Ride»: plages énergiques et
entraînantes. « Morning Commute » : plages joyeuses et
légères. « Goin’ Home » : plages chaleureuses et
relaxantes.
iPod
Pour plus de détails sur la compatibilité de votre iPod, reportez-vous à la section « À propos de l’iPod » (page 29) ou visitez le site d’assistance.
Dans ce mode d’emploi, « iPod » est utilisé comme référence générale pour des fonctions iPod sur les iPod et iPhone, sauf mention contraire dans le texte ou les illustrations.
Sites d’assistance
http://esupport.sony.com http://www.sony.com/mobileAV
Remarques
Ne placez pas de téléphone cellulaire ou d’appareil avec fonctions de communication sans fil sur le TUNE TRAY car cela pourrait compromettre la réception des signaux téléphoniques ou interrompre la communication.
Ne laissez pas un iPod dans un véhicule stationné car cela pourrait entraîner des problèmes de fonctionnement.
Lecture d’un iPod
Vous pouvez raccorder le iPod au connecteur USB interne/externe, ou aux deux connecteurs. Pour sélectionner les périphériques USB, appuyez sur (MODE).
Lecture au moyen du connecteur USB (interne)
Réduisez le volume de l’appareil avant de raccorder le iPod.
1 Appuyez sur (OPEN).
La façade bascule automatiquement vers le bas.
2 Appuyez sur la touche PUSH OPEN du
TUNE TRAY.
Le TUNE TRAY s’ouvre tranquillement.
18
TUNE TRAY
Page 51
3 Raccordez l’adaptateur fourni au
connecteur USB.
4 Raccordez le iPod à l’adaptateur
fourni.
5 Faites glisser le TUNE TRAY vers
l’intérieur en appuyant sur la touche PUSH CLOSE du TUNE TRAY jusqu’à ce qu’il se referme.
7 Appuyez plusieurs fois sur
(SOURCE/OFF) jusqu’à ce que « USB » s’affiche, puis appuyez sur (MODE) pour sélectionner le périphérique USB.
« USB Internal » s’affiche. Le iPod se met en marche automatiquement et l’indication suivante s’affiche à l’écran du iPod.*
Les plages du iPod sont lues automatiquement à partir de l’endroit où la lecture s’était terminée. Si un iPod est déjà raccordé, répétez l’étape 7. (« iPod » apparaît dans la fenêtre d’affichage lorsque le iPod est identifié.)
* L’affichage peut varier selon le modèle de iPod
utilisé, ou ne pas apparaître si un iPod touch est raccordé.
8 Réglez le volume.
Appuyez sur la touche (SOURCE/OFF) et maintenez-la enfoncée pendant 1 seconde pour arrêter la lecture.
Retrait du iPod
1 Arrêtez la lecture du iPod. 2 Appuyez sur (OPEN). 3 Appuyez sur la touche PUSH OPEN du TUNE
TRAY.
4 Retirez le iPod. 5 Faites glisser le TUNE TRAY vers l’intérieur,
puis fermez la façade.
6 Fermez la façade.
Lecture au moyen du connecteur USB (externe)
Réduisez le volume de l’appareil avant de raccorder le iPod.
1 Faites coulisser le capuchon USB.
suite à la page suivante t
19
Page 52
2 Raccordez le iPod au connecteur USB
au moyen du connecteur Dock sur le câble USB.
3 Appuyez plusieurs fois sur
(SOURCE/OFF) jusqu’à ce que « USB » s’affiche, puis appuyez sur (MODE) pour sélectionner le périphérique USB.
« USB External » s’affiche. Le iPod se met en marche automatiquement et l’indication suivante s’affiche à l’écran du iPod.*
Conseil
Nous vous recommandons d’utiliser le câble USB RC-100IP (non fourni) pour raccorder le connecteur Dock.
Les plages du iPod sont lues automatiquement à partir de l’endroit où la lecture s’était terminée. Si un iPod est déjà raccordé, répétez l’étape 3 pour démarrer la lecture. (« iPod » apparaît dans la fenêtre d’affichage lorsque le iPod est identifié.)
* Le logo n’apparaît pas à l’écran lorsqu’un iPod touch
ou un iPhone est raccordé, ou lorsque la dernière lecture du iPod a été effectuée au moyen de la commande passager.
4 Réglez le volume.
Appuyez sur la touche (SOURCE/OFF) et maintenez-la enfoncée pendant 1 seconde pour arrêter la lecture.
Remarques
Ne retirez pas le iPod pendant la lecture car cela pourrait endommager les données.
Ne placez pas d’appareils autres qu’un périphérique USB sur le TUNE TRAY, ni de corps étrangers tels que des pièces de monnaie, clés, cartes, liquides, etc.
Ne placez pas d’objet inflammable tel qu’un briquet sur le TUNE TRAY car cela pourrait causer de la fumée, un incendie ou un accident.
Les utilisateurs de iPod doivent se servir de l’adaptateur XA-50IP fourni. Il est conçu uniquement pour l’utilisation avec cet appareil (dans le TUNE TRAY), et il ne doit pas être utilisé avec les autres périphériques USB.
Cet appareil ne peut pas reconnaître un iPod raccordé au moyen d’un concentrateur USB.
Faites glisser le TUNE TRAY vers l’intérieur et fermez la façade avant de démarrer la lecture, car des dommages pourraient survenir si un objet cause de l’obstruction dans la voiture, par exemple.
Si la façade ne s’ouvre pas entièrement en raison de la forme du tableau de bord ou de la position d’installation, retirez la façade et ouvrez le TUNE TRAY manuellement. Pour savoir comment retirer la façade, consultez la page 7.
Il est extrêmement dangereux de raccorder ou retirer le iPod pendant que vous conduisez.
Conseils
Lorsque le contact est réglé à la position ACC et que l’appareil est en marche, le iPod se recharge.
Si le iPod est déconnecté en cours de lecture, « NO Device » apparaît dans la fenêtre d’affichage de l’appareil.
Mode de reprise de la lecture
Lorsque le iPod est raccordé au connecteur Dock, l’appareil passe en mode de reprise et la lecture démarre dans le mode sélectionné par le iPod. En mode de reprise de la lecture, la lecture répétée/aléatoire ne fonctionne pas.
Éléments d’affichage
Retrait du iPod
1 Arrêtez la lecture du iPod. 2 Retirez le iPod.
Précaution relative au iPhone
Lorsque vous raccordez un iPhone au moyen d’un câble USB, le volume du téléphone est contrôlé par le iPhone lui-même. Afin d’éviter une hausse soudaine du son après un appel, n’augmentez pas le volume de l’appareil pendant un appel téléphonique.
20
A Indication de la source (iPod) B Horloge C Nom de l’artiste/nom d’album, nom de plage,
numéro d’album/numéro de plage/temps de lecture écoulé
Appuyez sur (DSPL) pour changer les éléments d’affichage C.
Page 53
Conseil
Lorsque l’album, l’émission baladodiffusée, le genre, l’artiste ou la liste de lecture est modifié(e), le numéro de l’élément s’affiche pendant quelques instants.
Remarques
La lecture de plages en mode aléatoire est sélectionnée à partir du iPod en cours d’utilisation.
Il se peut que certaines lettres enregistrées dans le iPod ne s’affichent pas correctement.
Lecture répétée
1 Appuyez sur le multi-sélecteur et
maintenez-le enfoncé.
2 Tournez le multi-sélecteur pour
sélectionner « Repeat », puis appuyez dessus.
3 Tournez le multi-sélecteur pour
sélectionner le réglage, puis appuyez dessus.
Le réglage est terminé.
4 Appuyez sur (BACK).
Le réglage est terminé et la fenêtre d’affichage retourne au mode de réception/ lecture normal.
(avec la mini-télécommande)
1 En cours de lecture, appuyez
plusieurs fois sur (1) (REP) jusqu’à ce que le réglage souhaité apparaisse.
Sélectionnez Pour lire
Repeat Track une plage en boucle. Repeat Album un album en boucle. Repeat Podcast une émission
Repeat Artist un artiste en boucle. Repeat Playlist une liste de lecture en
Repeat Genre un genre en boucle.
Le réglage est terminé après 3 secondes. Pour retourner au mode de lecture normal,
sélectionnez « Repeat off ».
baladodiffusée en boucle.
boucle.
Lecture aléatoire
1 Pendant la lecture, appuyez sur
(ZAP/SHUF) et maintenez la touche enfoncée.
2 Appuyez plusieurs fois sur (ZAP/SHUF)
jusqu’à ce que le réglage souhaité apparaisse.
(avec la mini-télécommande)
1 En cours de lecture, appuyez
plusieurs fois sur (2) (SHUF) jusqu’à ce que le réglage souhaité apparaisse.
Sélectionnez Pour lire
Shuffle Album un album dans un ordre
aléatoire.
Shuffle Podcast des émissions
baladodiffusées dans un ordre aléatoire.
Shuffle Artist un artiste dans un ordre
aléatoire.
Shuffle Playlist une liste de lecture dans
un ordre aléatoire.
Shuffle Genre un genre dans un ordre
aléatoire.
Shuffle Device un périphérique dans un
ordre aléatoire.
Le réglage est terminé après 3 secondes. Pour retourner au mode de lecture normal,
sélectionnez « off ».
Commande directe d’un iPod — Commande passager
Vous pouvez commander directement un iPod raccordé au connecteur Dock. Cette fonction est disponible uniquement lorsque le iPod est raccordé au connecteur USB (externe).
1 En cours de lecture, appuyez sur
(MODE) et maintenez la touche enfoncée.
L’indication « Mode iPod » apparaît et vous pouvez commander directement le iPod.
suite à la page suivante t
21
Page 54
Pour désactiver la commande passager
Appuyez sur la touche (MODE) et maintenez-la enfoncée. L’indication « Mode Audio » apparaît et le mode de lecture passe à « Resuming ».
Remarques
Le volume peut être réglé uniquement par l’appareil.
Lorsque ce mode est désactivé, la lecture répétée
est annulée.
Recherche d’une plage
Recherche d’une plage par nom — Quick-BrowZer™
Vous pouvez facilement rechercher une plage par catégorie sur un périphérique USB.
1 Appuyez sur (BROWSE).
L’appareil passe en mode Quick-BrowZer et la liste des catégories de recherche apparaît.
2 Tournez le multi-sélecteur pour
sélectionner la catégorie de recherche de votre choix, puis appuyez dessus pour valider.
3 Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que la
plage de votre choix soit sélectionnée.
La lecture commence.
Pour retourner à l’écran précédent
Appuyez sur (BACK).
Pour quitter le mode Quick-BrowZer
Appuyez sur (BROWSE).
Remarque
Lorsque l’appareil passe en mode Quick-BrowZer, la lecture répétée ou aléatoire est annulée.
Recherche d’éléments par saut — Mode Jump
Lorsqu’une catégorie contient de nombreux éléments, vous pouvez rechercher rapidement l’élément de votre choix.
1 Poussez le multi-sélecteur vers la
droite en mode Quick-BrowZer.
L’écran suivant apparaît.
22
A Numéro d’élément actuel B Nombre total d’éléments dans la couche
actuelle
C Nom de l’élément
Le nom de l’élément s’affiche ensuite.
Page 55
2 Tournez le multi-sélecteur jusqu’à ce
que l’élément souhaité ou un élément situé à proximité s’affiche.
L’appareil effectue des sauts par incrément de 10 % du nombre total d’éléments.
3 Appuyez sur le multi-sélecteur.
L’affichage retourne au mode Quick-BrowZer et l’élément sélectionné apparaît.
4 Poussez le multi-sélecteur vers le
haut/bas pour sélectionner l’élément souhaité, puis appuyez dessus.
La lecture commence si l’élément sélectionné est une plage.
Pour annuler le mode Jump
Appuyez sur (BACK) ou poussez le multi­sélecteur vers la gauche. Une liste des catégories de recherche apparaît.
Pour annuler la recherche alphabétique
Appuyez sur (BACK) ou poussez le multi­sélecteur vers la gauche. Une liste des catégories de recherche apparaît.
Remarques
Pour un périphérique USB, la lecture des informations de chansons peut prendre un certain temps après le raccordement à l’appareil. Pendant la lecture des informations de chansons, « » apparaît dans le coin supérieur gauche de la fenêtre d’affichage.
Seules les informations de chansons du dernier périphérique USB raccordé peuvent être mémorisées.
Lorsque vous remplacez la batterie du véhicule, modifiez les raccordements ou réinitialisez l’appareil, les informations de chansons mémorisées sont supprimées.
Recherche par ordre alphabétique — Alphabet search
Lorsqu’un iPod ou périphérique USB contenant des informations de chansons est raccordé à l’appareil, vous pouvez rechercher l’élément souhaité par ordre alphabétique. Pendant la lecture des informations de chansons par cet appareil, « » apparaît dans la fenêtre d’affichage. Vous pouvez utiliser la fonction de recherche alphabétique lorsque « » disparaît. Pour un périphérique USB, le nombre maximum de fichiers (plages) pouvant être recherchés est
5000.
1 Poussez le multi-sélecteur vers la
droite en mode Quick-Browser.
Une liste alphabétique apparaissent.
2 Tournez le multi-sélecteur pour
sélectionner la première lettre de l’élément souhaité, puis appuyez dessus.
Une liste des éléments de la catégorie sélectionnée s’affiche dans l’ordre alphabétique. Si aucune chanson ne commence par la lettre souhaitée, « Not Found » apparaît.
3 Poussez le multi-sélecteur vers le
haut/bas pour sélectionner l’élément souhaité, puis appuyez dessus.
La lecture commence si l’élément sélectionné est une plage.
Recherche d’une plage en écoutant des passages de plages — ZAPPIN™
Vous pouvez rechercher la plage de votre choix en écoutant successivement de courts passages des plages d’un périphérique USB. Le mode ZAPPIN est approprié pour rechercher une plage en mode de lecture aléatoire ou répétée aléatoire.
1 Appuyez sur (ZAP/SHUF) pendant la
lecture.
Lorsque « ZAPPIN » s’affiche, la lecture démarre à partir d’un passage de la plage suivante. Le passage est lu pendant la durée définie, puis un déclic est émis et le passage suivant démarre.
Plage
(ZAP/SHUF) enfoncée.
2 Appuyez sur le multi-sélecteur ou
(ZAP/SHUF) lors de la lecture d’une plage que vous souhaitez écouter.
La plage que vous sélectionnez revient au mode de lecture normal à partir du début. Pour rechercher une autre plage en mode ZAPPIN, répétez les étapes 1 et 2.
Partie de chaque plage à lire en mode ZAPPIN.
23
Page 56
Pendant la lecture de « SensMe™ channels »
Si la plage que vous recherchez est transférée par « Content Transfer », les passages les plus mélodiques ou rythmés* des plages seront lus. Pour plus de détails sur la fonction SensMe™, consultez la page 16.
* Il est possible qu’ils ne soient pas détectés
correctement.
Conseils
Vous pouvez sélectionner le temps de lecture : environ 6 secondes/15 secondes/30 secondes (page 28). Vous ne pouvez pas sélectionner le passage de la plage en lecture.
Poussez le multi-sélecteur vers la gauche/droite en mode ZAPPIN pour sauter une plage.
Poussez le multi-sélecteur vers le haut/bas en mode ZAPPIN pour sauter un album.
Lorsque vous appuyez sur (BACK), la lecture d’une plage est également confirmée.
Réglages du son et menu de configuration
Changement des réglages du son
Réglage des caractéristiques du son
1 Pendant la réception/lecture, appuyez
sur le multi-sélecteur.
2 Tournez le multi-sélecteur jusqu’à ce
que l’option de menu souhaitée s’affiche, puis appuyez dessus.
3 Utilisez le multi-sélecteur pour
sélectionner le réglage, puis appuyez dessus.
4 Appuyez sur (BACK).
Le réglage est terminé et la fenêtre d’affichage retourne au mode de réception/ lecture normal.
Les paramètres suivants peuvent être réglés : Le fonctionnement du multi-sélecteur varie selon les paramètres.
: poussez le multi-sélecteur vers le haut/le
bas
: poussez le multi-sélecteur vers la gauche/
la droite
: tournez le multi-sélecteur
24
EQ7 Preset (page 25) EQ7 Parametric Tune (page 25) Listening Position Front/Rear (page 26) Listening Position Subwoofer (page 26) Listening Position Custom Tune (page 26) Fader & Balance
Front/Rear/Center () Permet de régler le niveau relatif de puissance apparente. Right/Left/Center () Permet de régler l’équilibre du son.
Subwoofer Tune & LPF
Phase () Permet de sélectionner la phase : « Normal », « Reverse ». FREQ () Permet de sélectionner la fréquence de coupure du caisson de graves : « 50Hz », « 60Hz », « 80Hz », « 100Hz », « 120Hz ». Slope () Permet de sélectionner la pente du filtre passe­bas : « 1 », « 2 », « 3 ».
Page 57
Subwoofer Level ()
Permet de régler le volume du caisson de graves : « +10 dB » – « 0 dB » – « –10 dB ». (« – » est affiché au réglage le plus bas.)
HPF
FREQ () Permet de sélectionner la fréquence de coupure : «off», «50Hz», «60Hz», «80Hz», « 100Hz », « 120Hz ». Slope () Permet de sélectionner la pente du filtre passe­haut: «1», «2», «3».
DM+ Advanced (page 27) Rear Bass Enhancer (page 27) Dynamic Loudness (page 27)
Personnalisation de la courbe de l’égaliseur — EQ7 Parametric Tune
L’option « Custom » de EQ7 vous permet d’effectuer vos propres réglages d’égaliseur. Sélectionnez l’option « Custom » de EQ7 Preset. Lorsque vous sélectionnez l’option « off » de EQ7 Preset, « EQ7 Parametric Tune » n’apparaît pas dans le menu des réglages du son.
1 Sélectionnez une source, puis
appuyez sur le multi-sélecteur.
2 Tournez le multi-sélecteur jusqu’à ce
que « EQ7 Parametric Tune » s’affiche, puis appuyez dessus.
3 Réglez la courbe de l’égaliseur.
Pour apprécier les fonctions sonores sophistiquées — Advanced Sound Engine
Advanced Sound Engine, le nouveau moteur sonore de Sony, permet de créer un champ acoustique parfaitement adapté à l’intérieur de votre véhicule en appliquant un traitement de signal numérique. Advanced Sound Engine propose les fonctions suivantes : EQ7, Listening Position, DM+ Advanced, Rear Bass Enhancer, Dynamic Loudness.
Sélection de la qualité sonore — EQ7 Preset
Vous pouvez sélectionner une courbe d’égaliseur parmi 7 courbes d’égaliseur (« Xplod », « Vocal », « Edge », « Cruise », « Space », « Gravity », « Custom » ou « off »).
1 Pendant la réception/lecture, appuyez
sur le multi-sélecteur.
2 Tournez le multi-sélecteur jusqu’à ce
que « EQ7 Preset » s’affiche, puis appuyez dessus.
3 Poussez le multi-sélecteur vers le
haut/bas jusqu’à ce que la courbe d’égaliseur souhaitée s’affiche, puis appuyez dessus.
4 Appuyez sur (BACK).
La fenêtre d’affichage retourne au mode de réception/lecture normal.
Pour annuler la courbe de l’égaliseur, sélectionnez « off » à l’étape 3.
Conseil
Les réglages de courbe d’égaliseur modifiés peuvent être mémorisés séparément pour les sources Tuner et USB (SensMe™).
Plage de fréquences
Tournez le multi-sélecteur pour sélectionner «Band1» à «Band7».
Fréquence centrale
Poussez le multi-sélecteur vers la gauche/droite pour sélectionner le fréquence centrale. Fréquences centrales pouvant être sélectionnées dans chaque bande : Band1 : « 40 Hz » ou « 63 Hz » Band2 : « 100 Hz » ou « 160 Hz » Band3 : « 250 Hz » ou « 400 Hz » Band4 : « 630 Hz » ou « 1,0 kHz » Band5 : « 1,6 kHz » ou « 2,5 kHz » Band6 : « 4,0 kHz » ou « 6,3 kHz » Band7 : « 10,0 kHz » ou « 16,0 kHz »
Niveau de volume
Poussez le multi-sélecteur vers le haut/bas pour régler la courbe de l’égaliseur. Le niveau de volume peut être réglé par incréments de 1 dB, de –6 dB à +6 dB.
4 Appuyez sur le multi-sélecteur lorsque
vous avez terminé tous les réglages de l’égaliseur.
suite à la page suivante t
25
Page 58
5 Appuyez sur (BACK).
La fenêtre d’affichage retourne au mode de réception/lecture normal.
Pour restaurer la courbe de l’égaliseur par défaut, sélectionnez « Initialize » et « Yes » à l’étape 3.
Conseil
D’autres courbes d’égaliseur peuvent aussi être réglées.
Optimisation du son par alignement temporel — Listening Position
L’appareil peut modifier la localisation du son en retardant les sons émis par chaque haut-parleur en fonction de votre position, et en simulant un champ acoustique naturel vous donnant l’impression de vous trouver au centre de celui­ci, où que vous soyez assis dans le véhicule. Les options pour « Listening Position Front/ Rear » sont indiquées ci-dessous.
«Front R» (1): avant gauche
«Front L» (2): avant droite
«Front» (3): centre avant «All» (4) : au centre de
votre véhicule «Custom»: position
calibrée avec précision (page 26)
«off»: aucune position réglée
Vous pouvez également régler la position approximative du caisson de graves à partir de votre position d’écoute si : – le caisson de graves est raccordé – la position d’écoute est réglée sur « Front R »,
« Front L », « Front » ou « All ».
Les options pour « Listening Position Subwoofer » sont indiquées ci-dessous.
«Near» (A) : rapprochée « Normal » (B) : normale «Far» (C) : éloignée
1 Pendant la réception/lecture, appuyez
sur le multi-sélecteur.
2 Tournez le multi-sélecteur jusqu’à ce
que « Listening Position Front/Rear » s’affiche, puis appuyez dessus.
3 Poussez le multi-sélecteur vers le
haut/bas pour sélectionner « Front L », « Front », « All » ou « Custom », puis appuyez dessus.
« Front R »,
26
4 Tournez le multi-sélecteur jusqu’à ce
que « Listening Position Subwoofer » s’affiche, puis appuyez dessus.
Lorsque vous sélectionnez « Front R », « Front L », « Front » ou « All » à l’étape 3 ci-dessus, vous pouvez régler la position du caisson de graves. Poussez le multi-sélecteur vers le haut/bas pour sélectionner « Near », « Normal » ou « Far », puis appuyez dessus.
5 Appuyez sur (BACK).
La fenêtre d’affichage retourne au mode de réception/lecture normal.
Pour annuler la position d’écoute, sélectionnez « off » à l’étape 3.
Remarque
Lorsque vous sélectionnez « Custom » à l’étape 3 ci­dessus, vous ne pouvez pas régler la position du caisson de graves.
Calibration avec précision par alignement temporel — Listening Position Custom Tune
Vous pouvez calibrer votre position d’écoute avec précision à partir de chaque haut-parleur pour permettre aux sons retardés de vous atteindre en donnant un meilleur résultat.
Avant de commencer, mesurez la distance séparant votre position d’écoute de chaque haut­parleur.
Sélectionnez l’option « Custom » de Listening Position Front/Rear.
1 Pendant la réception/lecture, appuyez
sur le multi-sélecteur.
2 Tournez le multi-sélecteur jusqu’à ce
que « Listening Position Custom Tune » s’affiche, puis appuyez dessus.
3 Réglez la position d’écoute.
Sélection du haut-parleur
Poussez le multi-sélecteur vers la gauche/droite pour sélectionner le haut-parleur.
Distance
Poussez le multi-sélecteur vers le haut/bas pour régler la distance séparant votre position d’écoute des haut-parleurs. La distance est réglable par incréments de
4
2cm (
/5 po), de 30 à 300 cm (0,99 à 9,9 pi).
Page 59
4 Appuyez sur le multi-sélecteur après
avoir terminé tous les réglages.
5 Appuyez sur (BACK).
La fenêtre d’affichage retourne au mode de réception/lecture normal.
DM+ Advanced
La fonction DM+ Advanced améliore la qualité des sons compressés numériquement en restaurant les hautes fréquences supprimées lors du processus de compression. Cette fonction est disponible uniquement lorsque la source USB ou SensMe™ est sélectionnée.
1 Pendant la lecture, appuyez sur le
multi-sélecteur.
2 Tournez le multi-sélecteur jusqu’à ce
que « DM+ Advanced » s’affiche, puis appuyez dessus.
3 Poussez le multi-sélecteur vers le
haut/bas pour sélectionner « on », puis appuyez dessus.
4 Appuyez sur (BACK).
La fenêtre d’affichage retourne au mode de réception/lecture normal.
Utilisation des haut-parleurs arrière comme caisson de graves — Rear Bass Enhancer
La fonction Rear Bass Enhancer accentue les graves en appliquant le réglage de filtre passe­bas (page 24) aux haut-parleurs arrière. Cette fonction permet d’utiliser les haut-parleurs arrière comme caisson de graves si vous n’en raccordez aucun.
1 Pendant la réception/lecture, appuyez
sur le multi-sélecteur.
2 Tournez le multi-sélecteur jusqu’à ce
que « Rear Bass Enhancer » s’affiche, puis appuyez dessus.
3 Poussez le multi-sélecteur vers le
haut/bas pour sélectionner « Level 1 », «Level2» ou «Level3», puis appuyez dessus.
4 Appuyez sur (BACK).
La fenêtre d’affichage retourne au mode de réception/lecture normal.
Compensation du niveau de volume — Dynamic Loudness
« Dynamic Loudness » désigne la compensation du niveau de volume et du gain de signal.
1 Pendant la réception/lecture, appuyez
sur le multi-sélecteur.
2 Tournez le multi-sélecteur jusqu’à ce
que « Dynamic Loudness » s’affiche, puis appuyez dessus.
3 Poussez le multi-sélecteur vers le
haut/bas pour sélectionner « on », puis appuyez dessus.
4 Appuyez sur (BACK).
La fenêtre d’affichage retourne au mode de réception/lecture normal.
Réglage des paramètres de configuration — MENU
1 Appuyez sur le multi-sélecteur et
maintenez-le enfoncé.
2 Tournez le multi-sélecteur pour
sélectionner l’option de menu souhaitée, puis appuyez dessus.
3 Poussez le multi-sélecteur vers le
haut/bas pour sélectionner le réglage, puis appuyez dessus.
Le réglage est terminé.
4 Appuyez sur (BACK).
Le réglage est terminé et la fenêtre d’affichage retourne au mode de réception/ lecture normal.
Les paramètres suivants peuvent être réglés (reportez-vous à la page indiquée pour plus de détails) :
Configuration
Clock Adjust (page 6) CT (Heure) (page 12) Beep
Permet d’activer le bip: «on», «off».
RM (Satellite de commande)
Permet de changer le sens de fonctionnement des commandes du satellite de commande : « NORM », « REV ».
suite à la page suivante t
27
Page 60
Auto Off
Permet d’éteindre automatiquement après un laps de temps souhaité lors de l’arrêt de l’appareil : « NO », « 30sec » (secondes), « 30min » (minutes), « 60min » (minutes).
DEV Inside Alert
Permet d’activer la fonction Device Inside Alert: «off», «on».
Affichage
Demo
(Démonstration) Permet d’activer la démonstration : « on », «off».
Image
Permet de régler différents affichages d’images. – « All » : pour afficher toutes les images. – « Movie » : pour afficher un film. – « SA 1 – 3, All » : pour afficher l’analyseur de
spectre.
– « Wall.P 1 – 4, All » : pour afficher un papier
peint.
– « off » : pour n’afficher aucune image.
Information
Permet d’afficher les éléments (selon la source, etc.) : « on », « off ».
Dimmer
Permet de modifier la luminosité de la fenêtre d’affichage. – « Auto » : pour réduire automatiquement la
luminosité lorsque vous allumez les phares. (Disponible uniquement lorsque le câble de commande d’éclairage est raccordé.)
– « on » : pour réduire la luminosité de la fenêtre
d’affichage.
– « off » : pour désactiver le régulateur de
luminosité.
Illumination
Permet de modifier la couleur de l’éclairage : «Blue», «Red».
Auto Scroll
Permet de faire défiler automatiquement les éléments longs : « on », « off ».
Mode de lecture
Repeat (page 15, 21) ZAPPIN Tone*
Permet de faire retentir le bip entre les passages de plage: «on», «off».
ZAPPIN Time*
Permet de sélectionner le temps de lecture pour la fonction ZAPPIN. – « 1 » (environ 6 secondes), « 2 » (environ
15 secondes), « 3 » (environ 30 secondes).
1
1
Local (Mode de recherche locale)
– « on » : pour syntoniser uniquement les
stations dont les signaux sont puissants.
– « off » : pour syntoniser une réception
normale.
2
Mono*
(Mode monaural) Permet de sélectionner le mode de réception monaural pour améliorer la réception FM faible : « on », « off ».
BTM (page 11)
*1 Lorsque la source USB/SensMe™/iPod est
activée.
*2 Lors d’une réception FM.
28
Page 61
Informations complémentaires
Précautions
• Si votre véhicule est resté stationné en plein soleil, laissez l’appareil refroidir avant de l’utiliser.
• L’antenne électrique se déploie automatiquement.
Ordre de lecture des fichiers MP3/ WMA/AAC
MP3/WMA/AAC
Dossier (album)
Fichier MP3/ WMA/AAC (plage)
Remarques
L’aler te Device Inside Alert retentit uniquement lorsque l’amplificateur intégré est utilisé.
Pour savoir comment désactiver la fonction Device Inside Alert, consultez la page 28.
À propos de l’iPod
• Vous pouvez raccorder cet appareil aux modèles d’iPod suivants. Mettez vos périphériques iPod à jour avec le logiciel le plus récent avant toute utilisation.
Made for – iPod touch (2ème génération) – iPod touch (1ère génération) – iPod classic – iPod avec video* – iPod nano (5ème génération) – iPod nano (4ème génération) – iPod nano (3ème génération) – iPod nano (2ème génération) – iPod nano (1ère génération)* – iPhone 3GS – iPhone 3G – iPhone
* La commande passager n’est pas disponible pour
l’iPod Nano (1ère génération) ou l’iPod vidéo.
À propos de l’alerte Device Inside Alert
Lorsque vous tournez la clé de contact à la position OFF sans retirer le périphérique USB ou le iPod, « Device Inside » s’affiche.
Ouvrez la façade pour retirer le périphérique USB ou le iPod.
Si la façade est retirée pendant que le contact est réglé à la position OFF.
Le voyant DEL Device Inside Alert clignote.
Conseil
Pour savoir comment retirer le périphérique USB ou le iPod, consultez la page 14 (USB), 19 (iPod).
• « Made for iPod » et « Made for iPhone » signifient qu’un accessoire électronique a été conçu pour être connecté spécifiquement à un iPod ou un iPhone et a été certifié par le développeur afin de répondre aux normes de performance Apple.
• Apple n’est pas responsable du fonctionnement de cet appareil ou de sa conformité aux normes de sécurité et de réglementations.
Si vous avez des questions ou des problèmes concernant cet appareil qui ne sont pas abordés dans ce mode d’emploi, contactez votre détaillant Sony.
29
Page 62
Entretien
1
Remplacement de la pile au lithium de la mini-télécommande
Dans des conditions d’utilisation normales, la pile dure environ 1 an. (Selon les conditions d’utilisation, sa durée de vie peut être plus courte.) Lorsque la pile est faible, la portée de la mini­télécommande diminue. Remplacez la pile par une pile au lithium CR2025 neuve. L’utilisation de tout autre type de pile présente un risque d’incendie ou d’explosion.
Pôle + vers le haut
2
c
Nettoyage des connecteurs
L’appareil peut ne pas fonctionner correctement si les connecteurs entre l’appareil et la façade sont sales. Pour éviter cette situation, retirez la façade (page 7) et nettoyez les connecteurs avec un coton­tige. N’exercez pas une pression trop forte car vous pourriez endommager les connecteurs.
Appareil principal
Remarques
Pour plus de sécurité, coupez le contact avant de nettoyer les connecteurs et retirez la clé de contact.
Ne touchez jamais les connecteurs directement avec les doigts ou avec un objet métallique.
Arrière de la façade
Remarques sur la pile au lithium
Tenez la pile au lithium hors de la portée des enfants. En cas d’ingestion de la pile, consultez immédiatement un médecin.
Essuyez la pile avec un chiffon sec pour assurer un bon contact.
Veillez à respecter la polarité lors de l’installation de la pile.
Ne tenez pas la pile avec des pinces métalliques, car cela pourrait causer un court-circuit.
ATTENTION
Utilisée de façon incorrecte, la pile peut exploser. Ne pas la recharger, la démonter ni la jeter au feu.
Remplacement du fusible
Lorsque vous remplacez le fusible, veillez à utiliser un fusible dont l’intensité, en ampères, correspond à la valeur indiquée sur le fusible usagé. Si le fusible grille, vérifiez le branchement de l’alimentation et remplacez le fusible. Si le nouveau fusible grille également, il est possible que l’appareil soit défectueux. Dans ce cas, consultez votre détaillant Sony le plus proche.
Fusible (10 A)
Démontage de l’appareil
1 Retirez le tour de protection.
1Retirez la façade (page 7). 2Pincez les deux bords du tour de
protection, puis sortez-le.
x
2 Retirez l’appareil.
1Insérez simultanément les deux clés de
déblocage jusqu’au déclic.
Crochet vers l’intérieur.
30
Page 63
2 Tirez sur les clés de déblocage pour
extraire l’appareil.
3 Faites glisser l’appareil en dehors de son
support.
Caractéristiques techniques
Radio
FM
Plage de syntonisation : 87,5 à 107,9 MHz Borne d’antenne :
connecteur d’antenne externe
Fréquence intermédiaire : 150 kHz Sensibilité utile : 10 dBf Sélectivité : 75 dB à 400 kHz Rapport signal/bruit : 70 dB (mono) Séparation : 40 dB à 1 kHz Réponse en fréquence : 20 à 15 000 Hz
AM
Plage de syntonisation : 530 à 1 710 kHz Borne d’antenne :
connecteur d’antenne externe
Fréquence intermédiaire : 25 kHz Sensibilité : 26 µV
Lecteur USB
Interface : USB (haute vitesse) Courant maximal : 500 mA
Amplificateur de puissance
Sorties : sorties de haut-parleurs Impédance des haut-parleurs : 4 à 8 ohms Puissance de sortie maximale : 52 W × 4 (à 4 ohms)
Généralités
Sorties :
Borne de sorties audio (avant/arrière) Borne de sortie du caisson de graves (mono) Borne de commande de relais d’antenne électrique Borne de commande d’amplificateur de puissance
Entrées :
Borne d’entrée de télécommande Borne d’entrée de l’antenne Borne de commande ATT téléphone Borne de commande de l’éclairage Borne d’entrée de commande BUS Borne d’entrée audio BUS Connecteur d’entrée du signal USB (interne/ externe)
Alimentation requise : batterie de véhicule 12 V CC
(masse négative)
Dimensions : environ 178 × 50 × 180 mm
1
(7
/8 × 2 × 71/8 po) (l/h/p)
Dimensions de montage : environ 182 × 53 × 163 mm
1
(7
/4 × 21/8 × 61/2 po) (l/h/p)
Poids : environ 1,1 kg (2 lb 7 oz) Accessoires fournis :
Mini-télécommande : RM-X172 Connecteur USB pour iPod XA-50IP Composants destinés à l’installation et aux raccordements (1 jeu) CD-ROM (disque d’application)
Accessoires/appareils en option :
Sélecteur de source : XA-C40 Câble de raccordement USB pour iPod : RC-100IP Récepteur HD Radio Adaptateur XA-50WM pour Walkman
TM
: XT-100HD
suite à la page suivante t
31
Page 64
Il est possible que votre détaillant ne dispose pas de certains accessoires énoncés ci-dessus. Veuillez vous adresser à lui pour tout renseignement complémentaire.
La conception et les caractéristiques techniques sont sujettes à modification sans préavis.
Configurations requises pour le logiciel sur le CD-ROM fourni
Ordinateur
• Unité centrale/mémoire vive – Ordinateur compatible IBM PC/AT – Unité centrale : processeur Intel Pentium III
450 MHz ou supérieur
– Mémoire vive : 256 Mo ou plus (pour Windows
XP), 512 Mo ou plus (pour Windows Vista ou version ultérieure)
• Lecteur de CD-ROM
• Port USB
Système d’exploitation
Windows XP, Windows Vista, Windows 7 Pour plus de détails sur les éditions ou Service Pack
compatibles, visitez le site d’assistance suivant : http://esupport.sony.com http://www.sony.com/mobileAV
Moniteur
Couleurs (16 bits) ou plus, 800 × 600 points ou plus
Autre
Connexion Internet
Remarques
Les environnements système suivants ne sont pas pris en charge. – Ordinateurs d’un type autre que IBM PC, tels que
les Macintosh, etc. – Ordinateurs assemblés à la maison – Ordinateurs avec système d’exploitation mis à
niveau – Environnement à affichage multiple – Environnement à démarrage multiple – Environnement de machine virtuelle
Selon les caractéristiques de l’ordinateur, le fonctionnement peut être impossible même dans l’environnement recommandé.
Dépannage
La liste de vérification suivante vous aidera à remédier aux problèmes que vous pourriez rencontrer avec cet appareil. Avant de passer en revue la liste ci-dessous, vérifiez les procédures de raccordement et d’utilisation.
Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, consultez le site d’assistance suivant.
Sites d’assistance
http://esupport.sony.com http://www.sony.com/mobileAV
Généralités
L’appareil n’est pas alimenté.
• Vérifiez le raccordement ou le fusible.
• Si l’appareil est éteint et que l’affichage disparaît, il est impossible de commander l’appareil avec la télécommande.
t Mettez l’appareil en marche.
L’antenne électrique ne se déploie pas.
L’antenne électrique ne dispose pas d’un boîtier de relais.
Aucun son n’est émis.
• La fonction ATT est activée ou la fonction ATT téléphone (lorsque le câble d’interface d’un téléphone de voiture est raccordé au câble ATT) est activée.
• La position de la commande d’équilibre avant/arrière « Fader & Balance » n’est pas réglée pour un système à 2 haut-parleurs.
Aucun bip n’est émis.
• Le bip est désactivé (page 27).
• Un amplificateur de puissance en option est raccordé et vous n’utilisez pas l’amplificateur intégré.
Le contenu de la mémoire a été effacé.
• La touche RESET a été enfoncée.
t Recommencez la procédure d’enregistrement
dans la mémoire.
• Le câble d’alimentation ou la batterie a été déconnecté(e) ou n’est pas raccordé(e) correctement.
Les stations mémorisées sont effacées et l’heure est remise à zéro. Le fusible est grillé. Émission de bruit lorsque la position de la clé de contact est modifiée.
Les câbles ne sont pas raccordés correctement au connecteur d’alimentation du véhicule destiné aux accessoires.
Pendant la lecture ou la réception, l’écran du mode de démonstration apparaît.
Si aucune opération n’est effectuée pendant 5 minutes alors que le réglage « Demo on » est sélectionné, l’écran du mode de démonstration apparaît. t Sélectionnez « Demo off » (page 28).
32
Page 65
L’affichage disparaît de la fenêtre d’affichage ou il n’apparaît pas.
• Le régulateur de luminosité est réglé à « Dimmer on » (page 28).
• L’affichage est désactivé si vous maintenez la touche (SOURCE/OFF) enfoncée.
t Maintenez enfoncée la touche (SOURCE/OFF)
de l’appareil jusqu’à ce que l’affichage apparaisse.
• Les connecteurs sont sales (page 30).
La fonction Auto Off est inopérante.
L’appareil est en marche. La fonction Auto Off s’active lorsque l’appareil est éteint. tÉteignez l’appareil.
Réception radio
Impossible de capter des stations. Le son est parasité.
• Le raccordement est incorrect.
t Raccordez un câble de commande d’antenne
électrique (bleu) ou un câble d’alimentation d’accessoires (rouge) au câble d’alimentation de l’amplificateur d’antenne du véhicule (uniquement si votre véhicule est équipé d’une antenne FM/AM intégrée dans la fenêtre arrière ou latérale).
t Vérifiez le raccordement de l’antenne du
véhicule.
t Si l’antenne automatique ne se déploie pas,
vérifiez le raccordement du câble de commande d’antenne électrique.
Impossible de capter une station présélectionnée.
• Enregistrez la fréquence correcte dans la mémoire.
• Le signal capté est trop faible.
La syntonisation automatique est impossible.
• Le réglage du mode de recherche locale est incorrect.
t La syntonisation s’arrête trop souvent :
Sélectionnez le réglage « Local on » (page 28).
t La syntonisation ne s’arrête sur aucune station :
Sélectionnez le réglage « Local off » (page 28).
• Le signal capté est trop faible.
t Réglez manuellement la fréquence.
Pendant la réception FM, l’indication « ST » clignote.
• Réglez la fréquence correctement.
• Le signal capté est trop faible.
t Sélectionnez le réglage « Mono on » (page 28).
Une émission FM en stéréo est entendue en mono.
L’appareil est en mode de réception mono. tSélectionnez le réglage « Mono off » (page 28).
RDS
PTY affiche « - - - - - - - - ».
• La station captée n’est pas une station RDS.
• Aucune donnée RDS n’a été reçue.
• La station ne spécifie pas le type d’émission.
Lecture USB
Impossible de lire des éléments à l’aide d’un concentrateur USB.
Cet appareil ne peut pas reconnaître les périphériques USB raccordés au moyen d’un concentrateur USB.
Impossible de lire certains éléments.
Un périphérique USB ne fonctionne pas. t Raccordez-le.
La lecture sur le périphérique USB exige un délai de démarrage plus long.
Le périphérique USB contient des fichiers avec une hiérarchie de dossiers complexe.
Les éléments d’affichage ne défilent pas.
• Il est possible qu’un grand nombre de caractères ne puissent pas défiler.
• La fonction « Auto Scroll » est réglée à « off ».
t Sélectionnez « Auto Scroll on » (page 28). t Appuyez sur la touche (DSPL) (SCRL) et
maintenez-la enfoncée.
Un bip est émis.
Le périphérique USB a été déconnecté en cours de lecture. t Avant de déconnecter un périphérique USB, arrêtez
la lecture afin de ne pas endommager les données.
Le son est intermittent.
Il est possible que le son soit intermittent à un débit binaire supérieur à 320 kbit/s.
33
Page 66
Affichage des erreurs et messages
Checking
L’appareil confirme le raccordement d’un périphérique USB. t Attendez la fin de la confirmation du raccordement.
Device Inside
Lorsque vous tournez la clé de contact à la position OFF sans retirer le périphérique USB ou le iPod, « Device Inside » s’affiche.
Error
Le périphérique USB n’a pas été reconnu automatiquement. t Raccordez-le de nouveau.
Failure (Reste allumé jusqu’à ce qu’une touche soit enfoncée.)
Le raccordement des haut-parleurs ou des amplificateurs est incorrect. t Reportez-vous au manuel d’installation de ce
modèle pour vérifier les raccordements.
Failure (Reste allumé pendant environ 1 seconde.)
La mémorisation d’une station radio SAT sur une présélection a échoué pendant qu’un récepteur SAT est raccordé. t Vérifiez que vous recevez la station radio que vous
souhaitez mémoriser, puis essayez de nouveau.
Hubs Not Supported
Cet appareil ne prend pas en charge les concentrateurs USB.
Invalid channel file
Un fichier du dossier de musique peut avoir été édité sans utiliser « Content Transfer ». t Recommencez la procédure « SensMe™ Setup »
pour le périphérique USB ou le Walkman. Pour plus de détails sur la configuration de SensMe™, reportez-vous à la page 16.
Local Seek +/–
Le mode de recherche locale est activé en cours de syntonisation automatique.
NO Device
USB est sélectionné comme source mais aucun périphérique USB n’est raccordé. Un périphérique USB ou un câble USB a été déconnecté en cours de lecture. t Raccordez un périphérique USB et un câble USB.
NO Music
Le disque ou le périphérique USB ne contient pas de fichiers de musique. t Raccordez un périphérique USB contenant des
fichiers de musique.
NO Name
Aucun nom d’album/d’artiste/de plage n’est écrit dans la plage.
No SensMe™ data on device.
Le périphérique USB raccordé ne contient aucune donnée pour la fonction SensMe™, ou les données ont été déplacées dans un emplacement incorrect du périphérique USB.
NO Track
L’élément sélectionné sur le périphérique USB ne contient aucun album/aucune plage.
Not Found
Aucun élément ne commence par la lettre souhaitée dans la recherche alphabétique.
Not Supported
Le périphérique USB raccordé n’est pas pris en charge. t Pour plus de détails sur la compatibilité de votre
périphérique USB, visitez notre site d’assistance.
Offset
Il se peut que l’appareil soit défectueux. t Vérifiez le raccordement. Si le message d’erreur ne
disparaît pas de l’affichage, contactez votre détaillant Sony le plus proche.
Overload
Le périphérique USB est saturé. t Débranchez le périphérique USB, puis changez la
source en appuyant sur (SOURCE/OFF).
t Indique que le périphérique USB ne fonctionne
plus ou qu’un périphérique non pris en charge est raccordé.
Read
L’appareil lit toutes les informations relatives aux plages et albums du disque. t Attendez que la lecture soit terminée et la lecture
commence automatiquement. Selon la structure du disque, cette opération peut prendre plus d’une minute.
Push Reset
Impossible de commander le périphérique USB en raison d’un problème. t Appuyez sur la touche RESET (page 6).
« » ou « »
En mode de retour ou d’avance rapide, vous avez atteint le début ou la fin du disque et vous ne pouvez pas aller plus loin.
«»
Le caractère ne peut pas être affiché sur l’appareil.
Si ces solutions ne permettent pas d’améliorer la situation, contactez votre détaillant Sony le plus proche.
34
Page 67
Page 68
Asegúrese de instalar esta unidad en el tablero del automóvil por razones de seguridad. Para realizar la instalación y las conexiones, consulte el manual de instalación y de conexiones suministrado.
El logotipo “HD Radio Ready” indica que este producto controlará un sintonizador HD
TM
Radio
de Sony (se vende por separado). Para obtener información acerca del funcionamiento del sintonizador HD Radio consulte el manual de instrucciones del sintonizador HD Radio
HD Radio
TM
y el logo HD Radio Ready son
TM
.
TM
marcas propietarias de iBiquity Digital Corp.
El logotipo “SAT Radio Ready” indica que este producto controla un módulo
de sintonizador de radio por satélite (se vende por separado). Si desea obtener más detalles sobre el módulo de sintonizador de radio por satélite, póngase en contacto con el distribuidor Sony autorizado más cercano. “SAT Radio”, “SAT Radio Ready”, los logotipos de SAT Radio, SAT Radio Ready y todas las marcas relacionadas son marcas comerciales de Sirius XM Radio Inc. y XM Satellite Radio Inc.
SensMe y el logotipo de SensMe son marcas registradas o marcas comerciales registradas de Sony Ericsson Mobile Communications AB.
La tecnología de reconocimiento de música y los datos afines son proporcionados por Gracenote®. Gracenote es la norma de la industria en tecnología de reconocimiento de música y entrega de contenidos afines. Si desea más información, visite www.gracenote.com.
CD y datos relacionados con la música de
,
Gracenote, Inc., copyright © 2000-2010 Gracenote. Software de Gracenote, copyright © 2000-2010 Gracenote. Una o más patentes propiedad de Gracenote se aplican a este producto y servicio. En el sitio web de Gracenote encontrará una lista no exhaustiva de patentes de Gracenote aplicables.
Gracenote, CDDB, MusicID, el logo y el logotipo de Gracenote, así como el logo “Powered by Gracenote” son marcas registradas o marcas comerciales de Gracenote en Estados Unidos y/o en otros países.
ZAPPIN y Quick-BrowZer son marcas registradas de Sony Corporation.
12 TONE ANALYSIS y su logotipo son marcas registradas de Sony Corporation.
“WALKMAN” y el logotipo de “WALKMAN” son marcas comerciales registradas de Sony Corporation.
2
Page 69
Microsoft, Windows, Windows Vista y Windows Media y los logotipos son marcas comerciales o marcas
Corporation en los Estados Unidos y/u otros países.
Este producto está protegido por los derechos de propiedad intelectual de Microsoft Corporation. Queda prohibido el uso o la distribución de esta tecnología fuera de este producto si no se dispone de una licencia de Microsoft o una división autorizada de Microsoft.
registradas de Microsoft
iPod es una marca registrada de Apple Inc., registrada en los Estados Unidos y otros países.
iPhone es una marca registrada de Apple Inc.
Apple, Macintosh e iTunes son marcas registradas de Apple Inc., registradas en los Estados Unidos y otros países.
Tecnología de codificación de audio MPEG Layer-3 y patentes bajo licencia de Fraunhofer IIS y Thomson.
Advertencia si el encendido de su auto no tiene posición ACC
Asegúrese de configurar la función Auto Off (página 27). La unidad se cerrará completamente y de forma automática en el tiempo configurado después de apagar la unidad, lo que evita que la batería se descargue. Si no configura la función Auto Off, mantenga presionado (SOURCE/OFF) hasta que la pantalla desaparezca cada vez que apaga el auto.
3
Page 70
Tabla de contenido
Procedimientos iniciales
Restauración de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Cancelación del modo Demo. . . . . . . . . . . . . . . 6
Preparación del control remoto de tarjeta . . . . . 6
Ajuste del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Extracción del panel frontal. . . . . . . . . . . . . . . . 7
Colocación del panel frontal. . . . . . . . . . . . . 7
Ubicación de los controles y operaciones básicas
Unidad principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Control remoto de tarjeta RM-X172. . . . . . 10
Radio
Almacenamiento y recepción de emisoras . . . 11
Almacenamiento automático — BTM . . . . 11
Almacenamiento manual . . . . . . . . . . . . . . 11
Recepción de las emisoras almacenadas. . . 11
Sintonización automática . . . . . . . . . . . . . . 11
RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Selección de PTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Ajuste de CT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Dispositivos USB
Reproducción de un dispositivo USB . . . . . . . 13
Reproducción por medio del conector
USB (interno) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Reproducción por medio del conector
USB (externo). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Elementos de la pantalla. . . . . . . . . . . . . . . 14
Reproducción repetida . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Reproducción aleatoria . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Música para acompañar el estado de ánimo
— SensMe™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Antes de usar la función SensMe™ . . . . . . 16
Instalación de “SensMe™ Setup” y
“Content Transfer” en la computadora . . . . 16
Registro de un dispositivo USB con
“SensMe™ Setup” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Transferencia de pistas al dispositivo USB
con “Content Transfer”. . . . . . . . . . . . . . . . 17
Reproducción de las pistas del canal
— SensMe™ channels . . . . . . . . . . . . . . . . 17
iPod
Reproducción en un iPod . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Reproducción por medio del conector
USB (interno). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Reproducción por medio del conector
USB (externo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Elementos de la pantalla. . . . . . . . . . . . . . . 20
Reproducción repetida . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Reproducción aleatoria. . . . . . . . . . . . . . . . 21
Utilización directa del iPod
— Control de pasajero . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Búsqueda de una pista
Búsqueda de una pista por nombre
— Quick-BrowZer™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Búsqueda por omisión de elementos
— modo de Omisión . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Búsqueda por orden alfabético
— Búsqueda alfabética . . . . . . . . . . . . . . . 22
Búsqueda de una pista por segmentos
— ZAPPIN™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
En caso de reproducción de
“SensMe™ channels” . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Configuración de sonido y menú de configuración
Cambio de los ajustes de sonido. . . . . . . . . . . 24
Ajuste de las características de sonido. . . . 24
Uso de funciones de sonido sofisticadas
— Advanced Sound Engine . . . . . . . . . . . . . . 24
Selección de la calidad de sonido
— EQ7 Preset. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Personalización de la curva de ecualizador
— EQ7 Parametric Tune . . . . . . . . . . . . . . 25
Optimización del sonido por ajuste de tiempo
— Listening Position . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Calibración precisa por ajuste de tiempo
— Listening Position Custom Tune. . . . . . 26
DM+ Advanced . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Uso de altavoces posteriores como altavoz
potenciador de graves
— Rear Bass Enhancer. . . . . . . . . . . . . . . . 27
Compensación del nivel de volumen
— Dynamic Loudness . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Ajuste de los elementos de configuración
— MENU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
4
Page 71
Información complementaria
Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Orden de reproducción de los archivos
MP3/WMA/AAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Acerca de Device Inside Alert . . . . . . . . . . 28
Acerca de iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Extracción de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Mensajes/indicaciones de error. . . . . . . . . . 33
Sitio Web de soporte técnico en línea
Para resolver cualquier duda u obtener la información más reciente sobre el soporte técnico de este producto, visite el siguiente sitio Web:
http://esupport.sony.com http://www.sony.com/mobileAV
Proporciona información acerca de:
• Modelos y fabricantes de reproductores de audio digital compatibles
• Archivos MP3/WMA/AAC compatibles
• Requisitos del sistema para el software en el CD-ROM suministrado
5
Page 72
Procedimientos iniciales
2
Restauración de la unidad
Antes de utilizar la unidad por primera vez, o después de reemplazar la batería del automóvil o de cambiar las conexiones, debe restaurar la unidad. Extraiga el panel frontal (página 7) y presione el botón RESET (página 8) con un objeto puntiagudo como, por ejemplo, un bolígrafo.
Notas
Al presionar el botón RESET, se borra el ajuste del reloj y algunos contenidos memorizados.
Preparación del control remoto de tarjeta
Retire la lámina de aislamiento.
Sugerencia
Si desea obtener información adicional sobre cómo sustituir la pila, consulte la página 29.
Cancelación del modo Demo
Es posible cancelar la pantalla de demostración que aparece durante el apagado.
1 Mantenga presionado el codificador
multidireccional.
Aparecerá la pantalla de ajustes.
2 Gire el codificador multidireccional
para seleccionar “Demo” y, a continuación, presiónelo.
3 Gire el codificador multidireccional
para seleccionar “off”.
4 Mantenga presionado el codificador
multidireccional.
La configuración finaliza y la pantalla regresa al modo de recepción/reproducción normal.
Ajuste del reloj
El reloj emplea una indicación digital de 12 horas.
1 Mantenga presionado el codificador
multidireccional.
2 Gire el codificador multidireccional
para seleccionar “Clock Adjust” y, a continuación, presiónelo.
Aparece la pantalla de ajuste del reloj.
3 Gire el codificador multidireccional
para ajustar la hora y los minutos.
Para mover la indicación digital, presione el codificador multidireccional hacia la izquierda o hacia la derecha.
4 Una vez ajustados los minutos,
presione el codificador multidireccional.
El reloj se pone en funcionamiento.
Sugerencia
Puede ajustar el reloj automáticamente con la función RDS (página 12).
6
Page 73
Extracción del panel frontal
Es posible extraer el panel frontal de la unidad para evitar que la roben.
Alarma de precaución
Si gira el interruptor de la llave de encendido hasta la posición OFF sin haber extraído el panel frontal, la alarma de precaución sonará durante unos segundos. La alarma sonará solamente si se utiliza el amplificador incorporado.
1 Mantenga presionado (SOURCE/OFF).
La unidad se apagará.
2 Presione (OPEN).
El panel frontal se voltea hacia abajo.
3 Deslice el panel frontal hacia la
derecha y tire suavemente de su extremo izquierdo.
Notas
No deje caer ni ejerza excesiva presión sobre el
panel frontal y el visualizador.
No someta el panel frontal al calor ni a temperaturas
altas o excesiva humedad. Evite dejarlo en un automóvil estacionado o sobre el tablero o la bandeja posterior.
No extraiga el panel frontal durante la reproducción
del dispositivo USB, ya que podrá dañar los datos del USB.
Si aparece “Device Inside” (página 28) en la pantalla
o si el LED de Device Inside Alert parpadea, extraiga el panel frontal y retire el dispositivo USB o el iPod.
Colocación del panel frontal
Coloque el orificio A del panel frontal en el eje B de la unidad y, a continuación, presione
ligeramente el lado izquierdo hacia adentro. Presione (SOURCE/OFF) en la unidad para utilizarla.
Nota
No coloque nada sobre la superficie interior del panel frontal.
7
Page 74
Ubicación de los controles y operaciones básicas
Unidad principal
Panel frontal extraído
Este apartado contiene instrucciones acerca de la ubicación de los controles y las operaciones básicas. Consulte las páginas indicadas para obtener información detallada.
A Botón SOURCE/OFF*
Presiónelo para encender la unidad o cambiar la fuente (Radio/USB/SensMe™* Presione 1 segundo para apagar la unidad. Presione durante 2 segundos o más para apagar la alimentación y la pantalla desaparecerá.
B Botón (BROWSE)*
Para visualizar un listado (Radio); para acceder al modo Quick-BrowZer™ (USB).
C Botón PAUSE
Para pausar la reproducción. Para cancelar esta función, vuelva a presionarlo.
D Botón (SensMe™) página 17
1
3
página 11, 22
8
E Codificador multidireccional
Gírelo para: ajustar el volumen/seleccionar un elemento de menú. Presiónelo hacia arriba/abajo/izquierda/ derecha para: seleccionar un elemento de menú. Presiónelo para: introducir un ajuste de sonido/aplicar un ajuste. Manténgalo presionado para: entrar en el
2
).
menú. Radio: Presiónelo hacia arriba/abajo para: – recibir una emisora almacenada. Presiónelo hacia la izquierda/derecha para: – sintonizar emisoras en forma automática
(presionar).
– buscar emisoras en forma manual
(manténgalo presionado). USB: Presiónelo hacia arriba/abajo para: – omitir álbumes (presionar). – omitir álbumes en forma continua
(mantener presionado). Presiónelo hacia la izquierda/derecha para: – omitir pistas (presionar). – omitir pistas en forma continuada
(presiónelo una vez, vuelva a presionarlo
transcurridos aproximadamente 2 segundos
y manténgalo presionado).
Page 75
– retroceder o avanzar una pista (manténgalo
presionado).
F Receptor del control remoto de tarjeta G Visualizador H Botón OPEN página 7 I Conector USB (externo) página 14, 19
Para conectar al dispositivo USB.
J Botón (BACK)
Para volver a la pantalla anterior.
K Botón MODE página 11, 13, 17, 18, 19,
20, 21
Presiónelo para: seleccionar la banda de radio (FM/AM)*
1
o seleccionar dispositivo USB (interno o externo). Manténgalo presionado para: acceder al modo de control del pasajero o cancelarlo.*
L Botón ZAP/SHUF página 15, 21, 23
Para acceder al modo ZAPPIN™ (presionar); para seleccionar el modo de reproducción aleatoria (mantener presionado).
M Botón PTY/CAT*
5
página 12
Para seleccionar PTY en RDS.
N Botón DSPL (pantalla)/SCRL
(desplazamiento) página 15, 20
Para cambiar los elementos de pantalla (presionar); para desplazar el elemento de la pantalla (mantener presionado).
O Conector USB (interno) página 13, 19
Para conectar al dispositivo USB.
P TUNE TRAY página 13, 18
Bandeja para colocar un dispositivo USB o un iPod.
Q LED de Device Inside Alert página 28 R Botón RESET página 6
*1 Si hay un sintonizador de HD Radio o sintonizador
SAT conectado: cuando presione (SOURCE/OFF) el dispositivo conectado (“HD”, “XM” o “SR”) aparecerá en la pantalla. Además, si presiona (MODE), podrá cambiar la banda del sintonizador de HD Radio o la banda del sintonizador SAT.
*2 Cuando se conecta un dispositivo USB
configurado para la función SensMe™.
*3 Si hay un sintonizador de HD Radio o sintonizador
SAT conectado: la lista incluirá HD Radio o SAT Radio según corresponda.
*4 Cuando se conecta un iPod al conector USB
(externo).
*5 Si el sintonizador SAT está conectado.
4
9
Page 76
Control remoto de tarjeta RM-X172
1 2 3
4 5 6
7
Retire la película de aislamiento antes de usar la unidad (página 6).
A Botón OFF
Para apagar la unidad; para detener la fuente.
B Botón SOURCE*
Para encender la unidad; para cambiar la fuente (Radio/USB/SensMe™*
C Botones </, (SEEK –/+)
Realizan las mismas funciones que cuando se presiona el codificador multidireccional hacia la izquierda o hacia la derecha en la unidad.
D Botón MENU
Para entrar en el menú.
E Botón ENTER
Para aplicar un ajuste.
F Botón DSPL (pantalla)
Para cambiar los elementos en pantalla.
G Botón VOL (volumen) +*
Para ajustar el volumen.
H Botón ATT (atenuación)
Para atenuar el sonido. Para cancelar esta función, vuelva a presionarlo.
I Botón SOUND
10
Para introducir los ajustes de sonido.
OFF
SOURCE
MENU
ENTER
DSPL
REP SHUF
132
465
SOUND
+
+
VOL
1
MODE
/CAT
SCRL
PAU SE
ATT
2
3
/–
J Botón MODE
8 9
0 qa
qs
Presiónelo para: seleccionar la banda de radio (FM/AM)* USB internos o externos (USB). Manténgalo presionado para: acceder al modo de control del pasajero o cancelarlo.*
K Botón (BROWSE)/CAT*
Para visualizar un listado (Radio); para acceder al modo Quick-BrowZer™ (USB).
L Botones M/m (+/–)
Realizan las mismas funciones que cuando
1
o seleccionar dispositivos
5
4
se presiona el codificador multidireccional
qd
hacia arriba o hacia abajo en la unidad.
M Botón SCRL (desplazamiento)
qf
Para desplazar el elemento de la pantalla.
N Botones numéricos
USB:
(1): REP página 15, 21 (2): SHUF página 15, 21 (6): PAU SE
Para pausar la reproducción. Para cancelar esta función, vuelva a
presionarlo. Radio: Para recibir las emisoras almacenadas (presionar); para almacenar emisoras (mantener presionado).
*1 Si hay un sintonizador HD Radio o SAT conectado:
cuando se presiona (SOURCE), el dispositivo conectado (“HD”, “XM” o “SR”) aparecerá en
).
pantalla. Además, si presiona (MODE), podrá cambiar la banda del sintonizador de HD Radio o la banda del sintonizador SAT.
*2 Cuando se conecta un dispositivo USB
configurado para la función SensMe™.
*3 Este botón tiene un punto sensible al tacto. *4 Cuando se conecta un iPod al conector USB
(externo).
*5 Si el sintonizador SAT está conectado.
Nota
Si la unidad está apagada y desaparece la indicación de pantalla, no se podrá utilizar con el control remoto de tarjeta salvo que se presione (SOURCE/OFF) en la unidad para activarla en primer lugar.
Page 77
Radio
Almacenamiento y recepción de emisoras
Precaución
Para sintonizar emisoras mientras maneja, utilice la función BTM (Memoria de la mejor sintonía) para evitar accidentes.
Almacenamiento automático — BTM
1 Presione (SOURCE/OFF) varias veces
hasta que aparezca “TUNER”.
Para cambiar de banda, presione (MODE) varias veces. Puede seleccionar entre FM1, FM2, FM3, AM1 y AM2.
2 Mantenga presionado el codificador
multidireccional.
3 Gire el codificador multidireccional
para seleccionar “BTM” y, a continuación, presiónelo.
La unidad almacena las emisoras en el orden de frecuencia de la lista de presintonías. La unidad emite un pitido al almacenar el ajuste.
Almacenamiento manual
1 Cuando reciba la emisora que desea
almacenar, presione el botón
(BROWSE).
Aparecerá la lista de presintonías.
2 Presione el codificador
multidireccional hacia arriba/abajo para seleccionar el número de presintonía.
3 Manténgalo presionado hasta que
aparezca “MEM”.
(con el control remoto de tarjeta)
1 Mientras recibe la emisora que desea
almacenar, mantenga presionado un botón numérico (de (1) a (6)) hasta que aparezca “MEM”.
Nota
Si intenta almacenar otra emisora en el mismo botón numérico, se reemplazará la que estaba almacenada previamente.
Recepción de las emisoras almacenadas
Puede visualizar un listado de las frecuencias.
1 Seleccione la banda y, a continuación,
presione (BROWSE).
Aparecerá la lista de presintonías.
2 Presione el codificador
multidireccional hacia arriba/abajo hasta que aparezca la emisora deseada.
3 Presione el codificador
multidireccional para recibir la emisora.
La pantalla vuelve al modo de recepción normal.
(con el control remoto de tarjeta)
1 Seleccione la banda y, a continuación,
presione un botón numérico (de (1) a (6)).
Sintonización automática
1 Seleccione la banda y presione el
codificador multidireccional hacia la izquierda o hacia la derecha para buscar la emisora.
La búsqueda se detiene cuando la unidad recibe una emisora. Repita este procedimiento hasta recibir la emisora deseada.
Sugerencia
Si conoce la frecuencia de la emisora que desea escuchar, mantenga presionado el codificador multidireccional hacia la izquierda o hacia la derecha para localizar rápidamente la frecuencia aproximada y, a continuación, presione dicho codificador hacia la izquierda o hacia la derecha varias veces para ajustar la frecuencia deseada con mayor precisión (sintonización manual).
11
Page 78
RDS
Descripción general
Las emisoras de radio FM que tienen el servicio de Sistema de datos de radio (RDS) envían información digital inaudible junto a la señal habitual del programa de radio.
Elementos de la pantalla
A Banda de radio B Reloj C Número de presintonía D Frecuencia* (nombre de servicio de
programa), datos RDS
* Mientras recibe la emisora RDS, aparece “RDS” a la
izquierda de la indicación de la frecuencia.
Servicios RDS
Esta unidad suministra automáticamente servicios RDS como sigue:
PTY (Tipos de programa)
Muestra el tipo de programa que se recibe actualmente. También busca el tipo de programa seleccionado.
CT (Hora del reloj)
Los datos CT de la transmisión RDS ajustan el reloj.
Notas
Según el país o región, puede que no estén disponibles todas las funciones RDS.
RDS no funcionará si la intensidad de la señal es muy débil o si la emisora que sintonizó no transmite datos RDS.
2 Gire el codificador multidireccional
para seleccionar el tipo de programa deseado.
3 Presione el codificador
multidireccional.
La unidad comienza a buscar una emisora que emita el tipo de programa seleccionado.
Tipos de programas
News (noticias), Information (información), Sports (deportes), Talk (conversación), Rock (rock), Classic Rock (rock clásico), Adult Hits (éxitos para el adulto), Soft Rock (rock suave), Top 40 (top 40), Country (country), Oldies (música de décadas pasadas), Soft (lentos), Nostalgia (nostalgia), Jazz (jazz), Classical (clásica), Rhythm and Blues (R&B), Soft R&B (R&B suave), Foreign Language (idiomas extranjeros), Religious Music (música religiosa), Religious Talk
(conversación religiosa), Personality (personalidad), Public (público), College (universidad), Weather (el tiempo)
Notas
No puede usar esta función en países o regiones donde no hay disponibles datos PTY.
Puede recibir un programa de radio distinto del que seleccionó.
Ajuste de CT
1 Ajuste “CT on” en la configuración
(página 27).
Notas
Puede que la función CT no funcione a pesar de que se reciba una emisora RDS.
Puede haber una diferencia entre la hora ajustada por la función CT y la hora real.
Selección de PTY
1 Presione (PTY) durante la recepción
FM.
Si la emisora está transmitiendo datos PTY, aparece el nombre del tipo de programa actual.
12
Page 79
Dispositivos USB
Para obtener más información acerca de la compatibilidad del dispositivo USB, visite el sitio web de soporte técnico.
Sitio Web de soporte técnico en línea
http://esupport.sony.com
http://www.sony.com/mobileAV
• Es posible utilizar dispositivos USB de almacenamiento masivo (MSC) que cumplan con el estándar USB.
• Los códecs correspondientes son MP3 (.mp3), WMA (.wma), AAC (.m4a) y AAC (.mp4).
• Se recomienda realizar una copia de seguridad de los datos almacenados en los dispositivos USB.
Notas
Conecte el dispositivo USB después de arrancar el motor. En función del tipo de dispositivo USB, si lo conecta a la computadora antes de arrancar el motor, es posible que este no funcione correctamente o que se dañe.
No coloque un teléfono celular o un dispositivo con funciones de comunicación inalámbrica en la TUNE TRAY, ya que es posible que no reciba señales telefónicas o que la comunicación se corte.
No deje un dispositivo USB dentro de un automóvil estacionado, ya que podrían producirse fallas de funcionamiento.
2 Presione PUSH OPEN en la TUNE
TRAY.
La TUNE TRAY se abrirá lentamente.
TUNE TRAY
3 Conecte el dispositivo USB al
conector USB.
Reproducción de un dispositivo USB
Los dispositivos USB se pueden conectar al conector USB interno o externo. Para pasar de un dispositivo USB a otro, presione (MODE).
Reproducción por medio del conector USB (interno)
1 Presione (OPEN).
El panel frontal se voltea hacia abajo.
4 Deslice la TUNE TRAY hacia adentro
presionando PUSH CLOSE en la TUNE TRAY hasta que se cierre completamente.
5 Cierre el panel frontal. 6 Presione (SOURCE/OFF) repetidamente
hasta que aparezca “USB” y, a continuación, presione (MODE) para cambiar de dispositivo USB.
Aparece “USB Internal” y comienza la reproducción.
continúa en la página siguientet
13
Page 80
Si ya hay un dispositivo USB conectado, repita el paso 6 para comenzar la reproducción.
Mantenga presionado (SOURCE/OFF) 1 segundo para detener la reproducción.
Extracción del dispositivo USB
1 Detenga la reproducción del dispositivo USB. 2 Presione (OPEN). 3 Presione PUSH OPEN en la TUNE TRAY. 4 Extraiga el dispositivo USB. 5 Deslícelo en la TUNE TRAY y cierre el panel
frontal.
Reproducción por medio del conector USB (externo)
1 Deslice la cubierta del dispositivo
USB.
2 Conecte el dispositivo USB al
conector USB.
Cuando utilice un cable, use el que se ha suministrado para la conexión con el dispositivo USB.
Extracción del dispositivo USB
1 Detenga la reproducción del dispositivo USB. 2 Extraiga el dispositivo USB.
Notas para dispositivos USB
No extraiga el dispositivo USB durante la reproducción o, de lo contrario, los datos del USB podrían dañarse.
No coloque dispositivos que no sean USB en la TUNE TRAY, ni objetos extraños, como monedas, llaves, tarjetas, líquidos, etc.
No coloque objetos inflamables como un encendedor en la TUNE TRAY, ya que podría producir humo, un incendio u otro tipo de accidente.
Capacidad de la bandeja: aprox. 65 × 17 × 118 mm (an/al/prf)
Si el dispositivo USB solo o combinado con el cable USB no se puede colocar fácilmente en la TUNE TRAY, es posible que el dispositivo haya superado la capacidad permitida de la bandeja. No deslice dicho dispositivo ni el cable USB en la TUNE TRAY a la fuerza.
Para los usuarios de “WALKMAN”, se recomienda la utilización del adaptador opcional XA-50WM. Su uso está designado para esta unidad solamente (en la bandeja TUNE TRAY) y no debería usarse con otro dispositivo USB.
Esta unidad no puede reconocer dispositivos USB a través de un concentrador USB.
Deslice hacia adentro la bandeja TUNE TRAY y cierre el panel frontal antes de reproducir, ya que podrían producirse daños en caso de una obstrucción en el vehículo, etc.
Si el panel frontal no se abre por completo por la forma del tablero en la posición de instalación, desconéctelo y abra la bandeja TUNE TRAY en forma manual. Para obtener más información acerca de cómo extraer el panel frontal, consulte la página 7.
Es extremadamente peligroso conectar o extraer el dispositivo USB mientras se maneja.
No utilice dispositivos USB demasiado grandes o pesados, ya que se podrán caer debido a la vibración, o bien, provocar una conexión deficiente.
Si el USB se desconecta durante la reproducción, aparecerá “NO Device” en la pantalla de la unidad.
3 Presione (SOURCE/OFF) repetidamente
hasta que aparezca “USB” y, a continuación, presione (MODE) para cambiar de dispositivo USB.
Aparece “USB External” y comienza la reproducción.
Si ya hay un dispositivo USB conectado, repita el paso 3 para comenzar la reproducción.
Mantenga presionado (SOURCE/OFF) 1 segundo para detener la reproducción.
14
Elementos de la pantalla
A Indicación de la fuente (MP3/WMA/AAC) B Reloj C Nombre del artista/Nombre del álbum,
Nombre de la pista, Número de carpeta/ Número de pista/Tiempo de reproducción transcurrido
Page 81
Para cambiar los elementos de la pantalla C, presione (DSPL).
Notas
Los elementos que se muestran variarán en función del tipo de dispositivo USB, el formato de grabación y los ajustes. Para obtener más información, visite el sitio web de soporte técnico.
El número máximo de datos que se pueden visualizar es el siguiente. – carpetas (álbumes): 65.535 – archivos (pistas): 5.000
No deje un dispositivo USB dentro de un automóvil estacionado, ya que podrían producirse fallas de funcionamiento.
Es posible que el inicio de la reproducción demore un poco, en función de la cantidad de datos grabados.
Es posible que no se puedan reproducir archivos DRM (Gestión de derechos digitales).
Durante la reproducción de un archivo MP3/WMA/ AAC de VBR (Velocidad de bits variable) o al avanzar o retroceder rápidamente, es posible que el tiempo de reproducción transcurrido no se muestre con precisión.
No es posible reproducir los archivos MP3/WMA/ AAC que se indican a continuación. – archivos con formato de compresión sin pérdida – archivos protegidos por derechos de autor
* La cantidad máxima recomendada de carpetas es
5.000. Si la cantidad de carpetas excede las 5.000, es posible que la búsqueda de carpetas o archivos demore un poco. Es posible que la cantidad de carpetas no se muestre correctamente si es mayor que 9.999.
*
Reproducción repetida
1 Mantenga presionado el codificador
multidireccional.
2 Gire el codificador multidireccional
para seleccionar “Repeat” y, a continuación, presiónelo.
3 Gire el codificador multidireccional
para seleccionar el ajuste y, a continuación, presiónelo.
El ajuste finalizó.
4 Presione (BACK).
El ajuste finaliza y la pantalla regresa al modo de recepción/reproducción normal.
(con el control remoto de tarjeta)
1 Durante la reproducción, presione
(1) (REP) varias veces hasta que aparezca el ajuste deseado.
Seleccione Para reproducir
Repeat Track pistas en forma repetida. Repeat Album álbumes en forma
repetida.
Repeat Artist artistas en forma
repetida.
Después de 3 segundos, se completa el ajuste. Para regresar al modo de reproducción normal,
seleccione “Repeat off”.
Reproducción aleatoria
1 Durante la reproducción, mantenga
presionado (ZAP/SHUF).
2 Presione (ZAP/SHUF) varias veces
hasta que aparezca el ajuste deseado.
(con el control remoto de tarjeta)
1 Durante la reproducción, presione
(2) (SHUF) varias veces hasta que aparezca el ajuste deseado.
Seleccione Para reproducir
Shuffle Album álbumes en orden
aleatorio.
Shuffle Artist artistas en orden
aleatorio.
Shuffle Device dispositivos en orden
aleatorio.
Después de 3 segundos, se completa el ajuste. Para regresar al modo de reproducción normal,
seleccione “off”.
Nota
La reproducción aleatoria de pistas se selecciona desde el dispositivo USB actual.
15
Page 82
Música para acompañar el estado de ánimo — SensMe™
Los “SensMe™ channels” exclusivos de Sony agrupan pistas automáticamente por canal, lo que le permite disfrutar intuitivamente de la música.
Antes de usar la función SensMe™
Debe realizar el siguiente procedimiento básico para poder disfrutar de la función SensMe™ en la unidad.
1Instalación de “SensMe™ Setup” y
“Content Transfer” en la computadora
Primero instale “SensMe™ Setup” y “Content Transfer” desde el CD-ROM proporcionado.
Content
SensMe
Transfer
Setup
2Registro de un dispositivo USB con
“SensMe™ Setup”
Conecte el dispositivo USB a la computadora y regístrelo con “SensMe™ Setup” para activar la función SensMe™ en la unidad.
SensMe
Setup
Sugerencia
El registro se puede realizar junto con el procedimiento de instalación o después de la instalación.
3Transferencia de pistas al dispositivo
USB con “Content Transfer”
Para agrupar las pistas por canal, es necesario analizar la estructura de sonido de las pistas, para lo que se utiliza 12 TONE ANALYSIS™, incluido con “Content Transfer.” Con el dispositivo USB conectado a la computadora, arrastre las pistas de Windows Explorer, iTunes, etc., a “Content Transfer”.
“Content Transfer” realizará el análisis y la transferencia de las pistas.
Content Transfer
4 Conexión del dispositivo USB y uso de
la función SensMe™ en la unidad
Conecte el dispositivo USB configurado. Puede disfrutar los “SensMe™ channels” en esta unidad.
Instalación de “SensMe™ Setup” y “Content Transfer” en la computadora
Se debe utilizar el software proporcionado (“SensMe™ Setup” y “Content Transfer”) para activar la función SensMe™ en esta unidad. Instale el software del CD-ROM suministrado en la computadora.
1 Inserte el CD-ROM proporcionado en
la computadora.
Se ejecuta automáticamente el asistente para la instalación.
2 Siga las instrucciones que aparecen
en la pantalla para completar la instalación.
Registro de un dispositivo USB con “SensMe™ Setup”
Para activar la función SensMe™ en la unidad, es necesario registrar el dispositivo USB.
Si el registro no se realiza junto con el procedimiento de instalación, haga lo siguiente.
1 Inicie “SensMe™ Setup” en la
computadora.
2 Conecte un dispositivo USB a la
computadora.
3 Siga las indicaciones que aparecen en
la pantalla para completar el registro.
16
Page 83
Sugerencia
Si conecta un dispositivo USB registrado que contiene pistas analizadas, se puede cancelar el registro del dispositivo USB.
Transferencia de pistas al dispositivo USB con “Content Transfer”
Para activar la función SensMe™ en esta unidad, es necesario analizar las pistas y transferirlas al dispositivo USB registrado mediante “Content Transfer”.
1 Conecte el dispositivo USB registrado
a la computadora.
Para dispositivos USB, conéctelos con el modo MSC. “Content Transfer” se inicia automáticamente. Si aparece un mensaje, siga las instrucciones de la pantalla para continuar.
2 Arrastre las pistas de Windows
Explorer, iTunes, etc., a “Content Transfer”.
Comienza el análisis y la transferencia de las pistas.
Para obtener información detallada acerca de las operaciones, consulte la Ayuda de “Content Transfer”.
Nota
El análisis de pistas que hace 12 TONE ANALYSIS™ puede demorar en función del entorno de la computadora.
Reproducción de las pistas del canal — SensMe™ channels
Los “SensMe™ channels” agrupan automáticamente las pistas según la melodía. Puede seleccionar y reproducir un canal que sea adecuado para su estado de ánimo, actividad, etc.
Está función está disponible en los dispositivos USB conectados en el conector USB interno o en el externo, o en ambos. Para cambiar de dispositivo USB, presione (MODE ).
1 Conecte un dispositivo USB
configurado para la función SensMe™.
2 Presione (SensMe™).
Aparece la lista del canal y se reproducen aleatoriamente las secciones* más melódicas o rítmicas de las pistas.
* Puede ocurrir que no se detecte correctamente.
3 Selección de una pista de la lista del
canal con el codificador multidireccional.
Cambio de canal
Presione el codificador multidireccional hacia arriba/abajo para seleccionar el canal deseado.
Cambio de pista
Empuje el codificador multidireccional hacia la izquierda o la derecha hasta que aparezca la pista deseada y, a continuación, presiónelo. La reproducción comienza desde el inicio de la pista actual.
Si no hace ninguna operación durante 10 segundos, la pantalla regresa al modo de reproducción normal.
Notas
En función de la pista, puede ocurrir que no se detecte correctamente o puede agruparse en un canal que no sea adecuado al estado de ánimo de la pista.
Si el dispositivo USB conectado contiene muchas pistas, puede transcurrir un tiempo antes de que se inicien los “SensMe™ channels”. Esto se debe al tiempo que lleva la lectura de datos.
Sugerencia
Las pistas se reproducen en orden aleatorio. El orden varía en cada selección de canal.
Lista de canales
x Recomendadas, Shuffle All
“Morning” (de 5:00 AM a 9:59 AM) “Daytime” (de 10:00 AM a 3:59 PM) “Evening” (de 4:00 PM a 6:59 PM) “Night” (de 7:00 PM a 11:59 PM) “Midnight” (de 12:00 AM a 4:59 AM)
Pistas recomendadas para cada hora del día. Ajuste el reloj (página 6) para que el canal se reproduzca correctamente.
“Shuffle All”: reproduce todas las pistas analizadas en orden aleatorio.
continúa en la página siguientet
17
Page 84
x Canales básicos
Reproducen las pistas en función del tipo de música.
“Energetic”: pistas animadas. “Relax”: pistas tranquilas. “Mellow”: pistas suaves, melancólicas. “Upbeat”: pistas alegres para mejorar el estado
de ánimo.
“Emotional”: baladas. “Lounge”: música de salón. “Dance”: pistas de rhythm and rap y rhythm
and blues. “Extreme”: pistas de rock intenso.
x Canales para el automóvil
Reproduce pistas adecuadas para conducir.
“Freeway”: pistas rápidas, animadas. “Chillout Drive”: pistas con canto, baladas. “Weekend Trip”: pistas alegres y vivaces. “Midnight Cruise”: pistas de jazz o con piano,
maduras.
“Party Ride”: pistas rápidas y en vivo. “Morning Commute”: pistas animadas y
vivaces. “Goin’ Home”: pistas cálidas para relajarse.
iPod
Para obtener más información acerca de la compatibilidad de su iPod, consulte “Acerca de iPod” (página 29) o visite el sitio web de soporte técnico.
En las instrucciones de funcionamiento, el “iPod” se utiliza como referencia general para las funciones del iPod en el iPod y el iPhone, salvo que el texto o las ilustraciones especifiquen lo contrario.
Sitio Web de soporte técnico en línea
http://esupport.sony.com
http://www.sony.com/mobileAV
Notas
No coloque un teléfono celular o un dispositivo con funciones de comunicación inalámbrica en la TUNE TRAY, ya que es posible que no reciba señales telefónicas o que la comunicación se corte.
No deje un iPod dentro de un automóvil estacionado, ya que podrían producirse fallas de funcionamiento.
Reproducción en un iPod
El iPod se puede conectar al conector USB interno o externo. Para pasar de un dispositivo USB a otro, presione (MODE).
Reproducción por medio del conector USB (interno)
Antes de conectar el iPod, baje el volumen de la unidad.
1 Presione (OPEN).
El panel frontal se voltea hacia abajo.
2 Presione PUSH OPEN en la TUNE
TRAY.
La TUNE TRAY se abrirá lentamente.
18
TUNE TRAY
Page 85
3 Conecte el adaptador suministrado al
conector USB.
4 Conecte el iPod al adaptador
suministrado.
5 Deslice la TUNE TRAY hacia adentro
presionando PUSH CLOSE en la TUNE TRAY hasta que se cierre completamente.
Las pistas del iPod empiezan a reproducirse automáticamente a partir del punto en el que se detuvo la última reproducción. Si ya hay un iPod conectado, repita el paso 7. (“iPod” aparece en la pantalla cuando se reconoce el iPod.)
* Las indicaciones de la pantalla varían en función del
iPod, o es posible que no aparezcan si se conecta un iPod touch.
8 Ajuste el volumen.
Mantenga presionado (SOURCE/OFF) durante 1 segundo para detener la reproducción.
Extracción del iPod
1 Detenga la reproducción del iPod. 2 Presione (OPEN). 3 Presione PUSH OPEN en la TUNE TRAY. 4 Extraiga el iPod. 5 Deslice la TUNE TRAY hacia adentro y cierre
el panel frontal.
Reproducción por medio del conector USB (externo)
Antes de conectar el iPod, baje el volumen de la unidad.
1 Deslice la cubierta del dispositivo
USB.
6 Cierre el panel frontal. 7 Presione (SOURCE/OFF) repetidamente
hasta que aparezca “USB” y, a continuación, presione (MODE) para cambiar de dispositivo USB.
Aparece “USB Internal”. El iPod se encenderá automáticamente y la indicación siguiente aparecerá en la pantalla del iPod tal y como se ilustra a continuación.*
2 Conecte el iPod al conector USB a
través del conector de base conectado al cable USB.
continúa en la página siguientet
19
Page 86
3 Presione (SOURCE/OFF) repetidamente
hasta que aparezca “USB” y, a continuación, presione (MODE) para cambiar de dispositivo USB.
Aparece “USB External”. El iPod se encenderá automáticamente y la indicación siguiente aparecerá en la pantalla del iPod tal y como se ilustra a continuación.*
Sugerencia
Para ello, le recomendamos que utilice el cable RC-100IP USB (no suministrado).
Las pistas del iPod empiezan a reproducirse automáticamente a partir del punto en el que se detuvo la última reproducción. Si ya hay un iPod conectado, repita el paso 3 para comenzar la reproducción. (“iPod” aparece en la pantalla cuando se reconoce el iPod.)
* En caso de que se conecte un iPod touch o un
iPhone, o si la última vez se realizó la reproducción en el iPod en el modo de control de pasajero, el logotipo no aparecerá en la pantalla.
4 Ajuste el volumen.
Mantenga presionado (SOURCE/OFF) durante 1 segundo para detener la reproducción.
Deslice hacia adentro la bandeja TUNE TRAY y cierre el panel frontal antes de reproducir, ya que podrían producirse daños en caso de una obstrucción en el vehículo, etc.
Si el panel frontal no se abre por completo por la forma del tablero en la posición de instalación, desconéctelo y abra la bandeja TUNE TRAY en forma manual. Para obtener más información acerca de cómo extraer el panel frontal, consulte la página 7.
Es extremadamente peligroso conectar o extraer el iPod mientras se maneja.
Sugerencias
Si se coloca la llave de encendido en la posición ACC (accesorios), o si la unidad está encendida, el iPod se recarga.
Si el iPod se desconecta durante la reproducción, aparecerá “NO Device” en la pantalla de la unidad.
Modo de reanudación
Cuando el iPod se conecta al conector de base, el modo de esta unidad cambia al modo de reanudación y se inicia la reproducción en el modo ajustado por el iPod. No es posible utilizar los botones de reproducción repetida/aleatoria.
Elementos de la pantalla
Extracción del iPod
1 Detenga la reproducción del iPod. 2 Extraiga el iPod.
Precaución para iPhone
Al conectar un iPhone mediante USB, el volumen del teléfono se controla a través del iPhone. Para que el volumen del dispositivo no sea extremadamente alto tras una llamada, durante las llamadas, no lo aumente en la unidad.
Notas
No extraiga el iPod durante la reproducción o, de lo contrario, los datos podrían dañarse.
No coloque dispositivos que no sean USB en la TUNE TRAY, ni objetos extraños, como monedas, llaves, tarjetas, líquidos, etc.
No coloque objetos inflamables como un encendedor en la TUNE TRAY, ya que podría producir humo, un incendio u otro tipo de accidente.
Los usuarios de iPod deben usar el adaptador XA-50IP proporcionado. Su uso está designado para esta unidad solamente (en la bandeja TUNE TRAY) y no debería usarse con otro dispositivo USB.
Esta unidad no puede reconocer el iPod a través de un concentrador USB.
20
A Indicación de la fuente (iPod) B Reloj C Nombre del artista/Nombre del álbum,
Nombre de la pista, Nombre del álbum/ Número de pista/Tiempo de reproducción transcurrido
Para cambiar los elementos de la pantalla C, presione (DSPL).
Sugerencia
Si se modifica álbum/podcast/género/artista/lista de reproducción, el número de elemento aparece durante unos instantes.
Notas
La reproducción aleatoria de pistas se selecciona desde el iPod actual.
Es posible que algunos caracteres almacenados en el iPod no se visualicen correctamente.
Page 87
Reproducción repetida
1 Mantenga presionado el codificador
multidireccional.
2 Gire el codificador multidireccional
para seleccionar “Repeat” y, a continuación, presiónelo.
3 Gire el codificador multidireccional
para seleccionar el ajuste y, a continuación, presiónelo.
El ajuste finalizó.
4 Presione (BACK).
El ajuste finaliza y la pantalla regresa al modo de recepción/reproducción normal.
(con el control remoto de tarjeta)
1 Durante la reproducción, presione
(1) (REP) varias veces hasta que aparezca el ajuste deseado.
Seleccione Para reproducir
Repeat Track pistas en forma repetida. Repeat Album álbumes en forma
repetida.
Repeat Podcast podcast en forma
repetida.
Repeat Artist artistas en forma
repetida.
Repeat Playlist listas de reproducción en
forma repetida.
Repeat Genre género en forma
repetida.
Después de 3 segundos, se completa el ajuste. Para regresar al modo de reproducción normal,
seleccione “Repeat off”.
Reproducción aleatoria
1 Durante la reproducción, mantenga
presionado (ZAP/SHUF).
2 Presione (ZAP/SHUF) varias veces
hasta que aparezca el ajuste deseado.
(con el control remoto de tarjeta)
1 Durante la reproducción, presione
(2) (SHUF) varias veces hasta que aparezca el ajuste deseado.
Seleccione Para reproducir
Shuffle Album álbumes en orden
Shuffle Podcast podcast en orden
Shuffle Artist artistas en orden
Shuffle Playlist listas de reproducción en
Shuffle Genre género en orden
Shuffle Device dispositivos en orden
Después de 3 segundos, se completa el ajuste. Para regresar al modo de reproducción normal,
seleccione “off”.
aleatorio.
aleatorio.
aleatorio.
orden aleatorio.
aleatorio.
aleatorio.
Utilización directa del iPod — Control de pasajero
Puede utilizar directamente un iPod conectado al conector de base. Esta función se puede usar solamente cuando el iPod está conectado al conector USB (externo).
1 Durante la reproducción, mantenga
presionado (MODE).
Aparece “Mode iPod” y podrá utilizar el iPod directamente.
Para salir del modo de control de pasajero
Mantenga presionado (MODE). A continuación, aparecerá “Mode Audio” y el modo de reproducción cambiará a “Resuming”.
Notas
Sólo es posible ajustar el volumen en la unidad.
Si se cancela este modo, el ajuste de repetición se
desactivará.
21
Page 88
Búsqueda de una pista
Búsqueda de una pista por nombre — Quick-BrowZer™
Puede buscar una pista fácilmente en un dispositivo USB por categorías.
1 Presione (BROWSE).
La unidad accede al modo Quick-BrowZer y aparece la lista de categorías de búsqueda.
2 Gire el codificador multidireccional
para seleccionar la categoría de búsqueda deseada y, a continuación, presiónelo para confirmarla.
3 Repita el paso 2 hasta que se
seleccione la pista deseada.
Se inicia la reproducción.
Para volver a la pantalla anterior
Presione (BACK).
Para salir del modo Quick-BrowZer
Presione (BROWSE).
Nota
Al acceder al modo Quick-BrowZer, se cancela el ajuste de reproducción repetida/aleatoria.
Búsqueda por omisión de elementos — modo de Omisión
Cuando varios elementos se encuentran dentro de una misma categoría, es posible encontrar el elemento deseado rápidamente.
1 Presione el codificador
multidireccional hacia la derecha, en modo Quick-BrowZer.
Aparecerá la siguiente pantalla.
2 Gire el codificador multidireccional
hasta que aparezca el elemento deseado o uno próximo a él.
Salta en incrementos del 10 % del número total de elementos.
3 Presione el codificador
multidireccional.
Vuelve a la pantalla del modo Quick-BrowZer y aparece el elemento seleccionado.
4 Presione el codificador
multidireccional hacia arriba/abajo para seleccionar el canal deseado y, a continuación, presiónelo.
Si el elemento seleccionado es una pista, empieza la reproducción.
Para cancelar el modo de Omisión
Presione (BACK) o presione el codificador multidireccional hacia la izquierda. Aparece una lista de las categorías de búsqueda.
Búsqueda por orden alfabético — Búsqueda alfabética
Cuando se conecta a la unidad un iPod o un dispositivo USB que contiene información de canciones, puede encontrar el elemento deseado en orden alfabético. Mientras que la unidad está leyendo la información de la canción, “ ” aparece en la pantalla. Puede utilizar la función de búsqueda alfabética cuando “ ” desaparezca. Para un dispositivo USB, la cantidad máxima de archivos (pistas) que se pueden buscar es 5.000.
1 Presione el codificador
multidireccional hacia la derecha, en modo Quick-Browser.
Aparece la lista alfabética.
A Número del elemento actual B Número total de elementos en la capa actual C Nombre de elemento
A continuación, aparecerá el nombre del elemento.
22
2 Gire el codificador multidireccional
para seleccionar la primera letra del elemento deseado y presiónelo.
Aparece una lista alfabética de los elementos que se encuentran en la categoría seleccionada. Si no hay ninguna canción que comience con la letra deseada, aparece “Not Found”.
3 Presione el codificador
multidireccional hacia arriba/abajo para seleccionar el canal deseado y, a continuación, presiónelo.
Si el elemento seleccionado es una pista, empieza la reproducción.
Page 89
Cancelación de una búsqueda alfabética
Presione (BACK) o presione el codificador multidireccional hacia la izquierda. Aparece una lista de las categorías de búsqueda.
Notas
Para un dispositivo USB, es posible que demore un poco en leer la información de la canción después de conectar la unidad. Mientras que la unidad está leyendo la información de la canción, “ ” aparece en la parte superior izquierda de la pantalla.
Sólo se puede almacenar la información de canciones del último dispositivo USB conectado.
Si se reemplaza la batería del automóvil, se cambian las conexiones o se restablece la unidad, se borra la información almacenada de las canciones.
Búsqueda de una pista por segmentos — ZAPPIN™
Es posible buscar una pista que desee escuchar mientras se reproducen pequeños fragmentos de pistas en un dispositivo USB de forma secuencial. El modo ZAPPIN es adecuado para buscar pistas en el modo de reproducción aleatoria o de repetición aleatoria.
1 Durante la reproducción, presione
(ZAP/SHUF).
Cuando “ZAPPIN” aparece en la pantalla, la reproducción se inicia en un segmento de la pista siguiente. El segmento se reproduce durante el tiempo establecido y, a continuación, suena un clic y se inicia el segmento siguiente.
Pista
En caso de reproducción de “SensMe™ channels”
Si la pista que se está buscando se transfiere por medio de “Content Transfer”, se reproducen las secciones más melódicas o rítmicas* de las pistas. Para obtener información detallada acerca de la función SensMe™, consulte página 16.
* Puede ocurrir que no se detecte correctamente.
Sugerencias
Es posible seleccionar el tiempo de reproducción entre unos 6 segundos, 15 segundos o 30 segundos (página 28). No es posible seleccionar el fragmento de la pista que se reproducirá.
Para saltar pistas, presione el codificador multidireccional hacia arriba o hacia abajo en modo ZAPPIN.
Para saltar álbumes, presione el codificador multidireccional hacia la derecha/izquierda en modo ZAPPIN.
Para confirmar una pista que se va a reproducir, presione (BACK).
(ZAP/SHUF) presionado.
Partes de cada pista que se reproducen en el modo ZAPPIN.
2 Cuando se reproduzca la pista que
desea escuchar, presione el codificador multidireccional o (ZAP/SHUF).
La pista seleccionada vuelve al modo de reproducción normal desde el principio. Para buscar una pista de nuevo en el modo ZAPPIN, repita los pasos 1 y 2.
23
Page 90
Configuración de sonido y menú de configuración
Cambio de los ajustes de sonido
Ajuste de las características de sonido
1 Durante la recepción o la
reproducción, presione el codificador multidireccional.
2 Gírelo hasta que aparezca el elemento
de menú deseado y, a continuación, presiónelo.
3 Utilice el codificador multidireccional
para seleccionar el ajuste y, a continuación, presiónelo.
4 Presione (BACK).
El ajuste finaliza y la pantalla regresa al modo de recepción/reproducción normal.
Puede ajustar los elementos siguientes: El funcionamiento del codificador multidireccional varía según los elementos.
: presione el codificador multidireccional
hacia arriba o hacia abajo
: presione el codificador multidireccional
hacia la izquierda o hacia la derecha
: gire el codificador multidireccional
EQ7 Preset (página 24) EQ7 Parametric Tune (página 25) Listening Position Front/Rear (página 25) Listening Position Subwoofer (página 26) Listening Position Custom Tune
(página 26)
Fader & Balance
Front/Rear/Center () Permite ajustar el nivel relativo. Right/Left/Center () Permite ajustar el balance de sonido.
Subwoofer Tune & LPF
Phase () Permite seleccionar la fase: “Normal”, “Reverse”. FREQ () Selecciona la frecuencia de corte del altavoz potenciador de graves: “50Hz”, “60Hz”, “80Hz”, “100Hz”, “120Hz”. Slope () Selecciona el filtro de paso bajo: “1”, “2”, “3”.
Subwoofer Level ()
Permite ajustar el volumen del altavoz potenciador de graves: “+10 dB” – “0 dB” – “–10 dB”. (“– ” aparecerá con el valor más bajo.)
HPF
FREQ () Selecciona la frecuencia de corte: “off”, “50Hz”, “60Hz”, “80Hz”, “100Hz”, “120Hz”. Slope () Selecciona el filtro de paso alto: “1”, “2”, “3”.
DM+ Advanced (página 26) Rear Bass Enhancer (página 27) Dynamic Loudness (página 27)
Uso de funciones de sonido sofisticadas — Advanced Sound Engine
Advanced Sound Engine, el nuevo motor de sonido de Sony, crea un campo sonoro ideal dentro del automóvil mediante el procesamiento digital de las señales. Advanced Sound Engine incluye las siguientes funciones: EQ7, Listening Position, DM+ Advanced, Rear Bass Enhancer, Dynamic Loudness.
Selección de la calidad de sonido — EQ7 Preset
Puede seleccionar una de las 7 curvas de ecualizador (“Xplod”, “Vocal”, “Edge”, “Cruise”, “Space”, “Gravity”, “Custom” u “off”).
1 Durante la recepción o la
reproducción, presione el codificador multidireccional.
2 Gire el codificador multidireccional
hasta que aparezca “EQ7 Preset” y, a continuación, presiónelo.
3 Empuje el codificador multidireccional
hacia arriba o abajo hasta que aparezca la curva de ecualizador deseada y, a continuación, presiónelo.
4 Presione (BACK).
La pantalla vuelve al modo de recepción/ reproducción normal.
Para cancelar la curva de ecualizador, seleccione “off” en el paso 3.
Sugerencia
Las fuentes de audio Tuner y USB (SensMe™) pueden memorizar los ajustes de la curva de ecualizador en forma independiente.
24
Page 91
Personalización de la curva de ecualizador — EQ7 Parametric Tune
“Custom” de EQ7 le permite realizar sus propios ajustes en el ecualizador. Seleccione “Custom” de EQ7 Preset. Si selecciona “off” para EQ7 Preset, “EQ7 Parametric Tune” no aparece en el menú de configuración de sonido.
1 Seleccione una fuente y, a
continuación, presione el codificador multidireccional.
2 Gire el codificador multidireccional
hasta que aparezca “EQ7 Parametric Tune” y, a continuación, presiónelo.
3 Ajuste de la curva de ecualizador.
Rango de frecuencia
Gire el codificador multidireccional para seleccionar “Band1” a “Band7”.
5 Presione (BACK).
La pantalla vuelve al modo de recepción/ reproducción normal.
Para ajustar la curva de ecualizador predeterminada de fábrica, seleccione “Initialize” y “Yes” en el paso 3.
Sugerencia
También es posible ajustar otras curvas de ecualizador.
Optimización del sonido por ajuste de tiempo — Listening Position
La unidad puede cambiar la localización del sonido mediante el retardo de la salida del sonido por cada altavoz, de manera de adecuarse a su posición y simular un campo sonoro natural con la sensación de encontrarse en el centro del sonido independientemente del lugar del automóvil en el que se encuentre. Las opciones para “Listening Position Front/ Rear” se indican a continuación.
Frecuencia central
Lleve el codificador multidireccional a la izquierda o la derecha para seleccionar la frecuencia central. Frecuencia central que se puede seleccionar para cada banda: Band1: “40 Hz” o “63 Hz” Band2: “100 Hz” o “160 Hz” Band3: “250 Hz” o “400 Hz” Band4: “630 Hz” o “1,0 kHz” Band5: “1,6 kHz” o “2,5 kHz” Band6: “4,0 kHz” o “6,3 kHz” Band7: “10,0 kHz” o “16,0 kHz”
Nivel de volumen
Presione el codificador multidireccional hacia arriba/abajo para ajustar la curva de ecualizador. El nivel de volumen puede ajustarse en intervalos de 1 dB entre –6 dB y +6 dB.
4 Presione el codificador
multidireccional una vez terminados los ajustes del ecualizador.
“Front R” (1): frente a la
izquierda “Front L” (2): frente a la
derecha
“Front” (3): frente al centro “All” (4): en el centro del
automóvil “Custom”: posición
calibrada con precisión (página 26)
“off”: ninguna posición
También puede establecer la posición aproximada del altavoz potenciador de graves para la posición desde la que se escucha si: – el altavoz potenciador de graves está conectado – la posición desde la que se escucha es “Front
R”, “Front L”, “Front” o “All”.
Las opciones para “Listening Position Subwoofer” se indican a continuación.
“Near” (A): cerca “Normal” (B): normal “Far” (C): lejos
1 Durante la recepción o la
reproducción, presione el codificador multidireccional.
2 Gire el codificador multidireccional
hasta que aparezca “Listening Position Front/Rear” y, a continuación, presiónelo.
continúa en la página siguientet
25
Page 92
3 Empuje el codificador multidireccional
hacia arriba o abajo para seleccionar “Front R”, “Front L”, “Front”, “All” o “Custom” y, a continuación, presiónelo.
4 Gire el codificador multidireccional
hasta que aparezca “Listening Position Subwoofer” y, a continuación, presiónelo.
Si selecciona “Front R”, “Front L”, “Front” o “All” en el paso 3, puede establecer la posición del altavoz potenciador de graves. Empuje el codificador multidireccional hacia arriba o abajo para seleccionar “Near”, “Normal” o “Far” y, a continuación, presiónelo.
5 Presione (BACK).
La pantalla vuelve al modo de recepción/ reproducción normal.
Para cancelar la posición desde la que se escucha, seleccione “off” en el paso 3.
Nota
Si selecciona “Custom” en el paso 3, no puede establecer la posición del altavoz potenciador de graves.
Calibración precisa por ajuste de tiempo — Listening Position Custom Tune
Puede calibrar con precisión la posición desde la que escucha para cada altavoz, de manera que el sonido se retarde para llegar más correctamente a la persona que escucha.
Antes de comenzar, mida la distancia entre la posición desde la que escucha y cada altavoz.
Seleccione “Custom” en Listening Position Front/Rear.
1 Durante la recepción o la
reproducción, presione el codificador multidireccional.
2 Gire el codificador multidireccional
hasta que aparezca “Listening Position Custom Tune” y, a continuación, presiónelo.
3 Configuración de la posición desde la
que se escucha.
Distancia
Empuje el codificador multidireccional hacia arriba o abajo para establecer la distancia entre la posición desde la que se escucha y los altavoces. La distancia se puede ajustar con incrementos de 2 cm, de 30 a 300 cm.
4 Presione el codificador
multidireccional una vez terminados todos los ajustes.
5 Presione (BACK).
La pantalla vuelve al modo de recepción/ reproducción normal.
DM+ Advanced
DM+ Advanced mejora el sonido comprimido digitalmente mediante la restauración de las frecuencias elevadas perdidas en el proceso de compresión. Esta función se puede usar solamente cuando se selecciona una fuente USB o SensMe™.
1 Durante la reproducción, presione el
codificador multidireccional.
2 Gire el codificador multidireccional
hasta que aparezca “DM+ Advanced” y, a continuación, presiónelo.
3 Presione el codificador
multidireccional hacia arriba/abajo para seleccionar “on” y, a continuación, presiónelo.
4 Presione (BACK).
La pantalla vuelve al modo de recepción/ reproducción normal.
Selección de altavoz
Lleve el codificador multidireccional a la izquierda o la derecha para seleccionar el altavoz.
26
Page 93
Uso de altavoces posteriores como altavoz potenciador de graves — Rear Bass Enhancer
Rear Bass Enhancer mejora los sonidos bajos mediante la aplicación de un filtro de paso bajo (página 24) a los altavoces posteriores. Esta función permite utilizar los altavoces posteriores como altavoz potenciador de graves si no hay uno conectado.
1 Durante la recepción o la
reproducción, presione el codificador multidireccional.
2 Gire el codificador multidireccional
hasta que aparezca “Rear Bass Enhancer” y, a continuación, presiónelo.
3 Presione el codificador
multidireccional hacia arriba/abajo para seleccionar “Level 1”, “Level 2” o “Level 3” y, a continuación, presiónelo.
4 Presione (BACK).
La pantalla vuelve al modo de recepción/ reproducción normal.
Compensación del nivel de volumen — Dynamic Loudness
“Dynamic Loudness” se refiere a la compensación del nivel de volumen y la ganancia de la señal.
1 Durante la recepción o la
reproducción, presione el codificador multidireccional.
2 Gire el codificador multidireccional
hasta que aparezca “Dynamic Loudness” y, a continuación, presiónelo.
3 Presione el codificador
multidireccional hacia arriba/abajo para seleccionar “on” y, a continuación, presiónelo.
4 Presione (BACK).
La pantalla vuelve al modo de recepción/ reproducción normal.
Ajuste de los elementos de configuración — MENU
1 Mantenga presionado el codificador
multidireccional.
2 Gire el codificador multidireccional
para seleccionar el elemento del menú deseado y, a continuación, presiónelo.
3 Presione el codificador
multidireccional hacia arriba/abajo para seleccionar la configuración y, a continuación, presiónelo.
El ajuste finalizó.
4 Presione (BACK).
El ajuste finaliza y la pantalla regresa al modo de recepción/reproducción normal.
Se pueden ajustar los elementos siguientes (consulte la referencia de página para obtener más información):
Configuración
Clock Adjust (página 6) CT (Hora del reloj) (página 12) Beep
Activa el sonido de los pitidos: “on”, “off”.
RM (Mando rotatorio)
Permite cambiar la dirección de funcionamiento de los controles del mando rotatorio: “NORM”, “REV”.
Auto Off
Desconecta la alimentación automáticamente una vez transcurrido un período de tiempo deseado cuando la unidad está apagada: “NO”, “30sec” (segundos), “30min” (minutos), “60min” (minutos).
DEV Inside Alert
Activa la función Device Inside Alert: “off”, “on”.
Pantalla
Demo
(Demostración)
Activa la demostración: “on”, “off”.
Image
Permite establecer que se muestren distintas imágenes. – “All”: para mostrar todas las imágenes. – “Movie”: para visualizar una película. – “SA 1 – 3, All”: para visualizar el analizador
de espectro.
– “Wall.P 1 – 4, All”: para visualizar un papel
tapiz.
– “off”: para no visualizar ninguna imagen.
continúa en la página siguientet
27
Page 94
Information
Permite mostrar los elementos (en función de la fuente, etc.): “on”, “off”.
Dimmer
Cambia el brillo de la pantalla. – “Auto”: para que la pantalla se atenúe
automáticamente al encender la luz. (Disponible únicamente si la antena
monitorizada de iluminación está conectada.) – “on”: para atenuar la pantalla. – “off”: para desactivar el atenuador.
Illumination
Permite cambiar el color de la iluminación: “Blue”, “Red”.
Auto Scroll
Permite desplazarse por los elementos de la pantalla automáticamente: “on”, “off”.
Modo de reproducción
Repeat (página 15, 21) ZAPPIN Tone*
Incorpora un pitido al cambiar de pista: “on”, “off”.
ZAPPIN Time*
Permite seleccionar el tiempo de reproducción de la función ZAPPIN. – “1 (6 segundos aprox.)”, “2 (15 segundos
aprox.)”, “3 (30 segundos aprox.)”.
Local (Modo de búsqueda local)
– “on”: para que se sintonicen solamente las
emisoras de señal más intensa. – “off”: para ajustar la recepción normal.
Mono*
Selecciona el modo de recepción monoaural para mejorar una recepción de FM deficiente: “on”, “off”.
BTM (página 11)
*1 Si está activada la fuente USB/SensMe™/iPod. *2 Cuando se recibe FM.
1
1
2
(Modo monoaural)
Información complementaria
Precauciones
• Deje que la unidad se enfríe antes de usarla si el automóvil ha estado estacionado bajo la luz directa del sol.
• La antena motorizada se extiende automáticamente.
Orden de reproducción de los archivos MP3/WMA/AAC
MP3/WMA/AAC
Acerca de Device Inside Alert
Si ajusta el interruptor de la llave de encendido en la posición OFF sin extraer el dispositivo USB o el iPod, aparecerá “Device Inside” en la pantalla.
Abra el panel frontal para extraer el dispositivo USB o el iPod.
Carpeta (álbum)
Archivo MP3/ WMA/AAC (pista)
28
Si el panel frontal no está colocado cuando el motor está apagado.
El LED de Device Inside Alert parpadea.
Page 95
Sugerencia
Para obtener más información acerca de la extracción del dispositivo USB o del iPod, consulte la página 14 (USB), 19 (iPod).
Notas
Device Inside Alert sonará solamente si se utiliza el amplificador integrado.
Para desactivar la función Device Inside Alert, consulte 27.
Acerca de iPod
• Puede conectarse a los siguientes modelos de iPod. Actualice sus dispositivos iPod a la última versión de software antes de utilizarlos.
Made for – iPod touch (2ª generación) – iPod touch (1ª generación) – iPod classic – iPod con video* – iPod nano (5ª generación) – iPod nano (4ª generación) – iPod nano (3ª generación) – iPod nano (2ª generación) – iPod nano (1ª generación)* – iPhone 3GS – iPhone 3G – iPhone
* El control del pasajero no está disponible para iPod
nano (1ª generación) ni para iPod con video.
• “Made for iPod” y “Made for iPhone” indican que un accesorio electrónico se diseñó para conectarse específicamente a los dispositivos iPod y iPhone respectivamente, y que el fabricante obtuvo la certificación necesaria para que cumpla con los estándares de rendimiento de Apple.
• Apple no es responsable del funcionamiento de este dispositivo o de su cumplimiento con los estándares de seguridad y regulatorios.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún problema relativo a la unidad que no se trate en este manual, póngase en contacto con el distribuidor Sony más cercano.
Mantenimiento
Sustitución de la pila de litio del control remoto de tarjeta
En condiciones normales, la pila dura aproximadamente 1 año. (La duración puede ser menor en función de las condiciones de uso.) El alcance del control remoto de tarjeta disminuye a medida que se agota la pila. Sustitúyala por una pila de litio CR2025 nueva. El uso de cualquier otra pila podría provocar un incendio o una explosión.
Lado + hacia arriba
2
c
1
Notas sobre la pila de litio
Mantenga la pila de litio fuera del alcance de los niños. Si se ingiriese, póngase en contacto inmediatamente con un médico.
Limpie la pila con un paño seco para garantizar un contacto óptimo.
Asegúrese de observar la polaridad correcta al instalarla.
No sujete la pila con pinzas metálicas, ya que podría producirse un cortocircuito.
ADVERTENCIA
La pila puede explotar si no se emplea adecuadamente. No recargue la pila; tampoco la desmonte ni la arroje al fuego.
Sustitución del fusible
Al sustituir el fusible, asegúrese de utilizar uno cuyo amperaje coincida con el especificado en el original. Si el fusible se funde, verifique la conexión de alimentación y sustitúyalo. Si el fusible vuelve a fundirse después de sustituirlo, es posible que exista alguna falla de funcionamiento interno. En tal caso, consulte con el distribuidor Sony más cercano.
Fusible (10 A)
continúa en la página siguientet
29
Page 96
Limpieza de los conectores
Es posible que la unidad no funcione correctamente si los conectores entre ésta y el panel frontal están sucios. Para evitar esta situación, extraiga el panel frontal (página 7) y limpie los conectores con un hisopo de algodón. Realice esta operación con suavidad. De lo contrario, los conectores podrían resultar dañados.
Unidad principal
Notas
Por razones de seguridad, apague el motor antes de limpiar los conectores y extraiga la llave del interruptor de encendido.
No toque nunca los conectores directamente con los dedos ni con ningún dispositivo metálico.
Parte posterior del panel frontal
Extracción de la unidad
1 Extraiga el marco de protección.
1 Extraiga el panel frontal (página 7). 2 Sujete el marco de protección por ambos
bordes y extráigalo.
2 Extraiga la unidad.
1Inserte las dos llaves de liberación
simultáneamente hasta escuchar un clic.
El gancho debe mirar hacia adentro.
2Tire de las llaves de liberación para extraer
la unidad.
3Deslice la unidad para extraerla del marco.
30
x
Page 97
Especificaciones
Sección del sintonizador
FM
Rango de sintonización: de 87,5 a 107,9 MHz Terminal de antena:
conector de antena externa
Frecuencia intermedia: 150 kHz Sensibilidad útil: 10 dBf Selectividad: 75 dB a 400 kHz Relación señal-ruido: 70 dB (mono) Separación: 40 dB a 1 kHz Respuesta de frecuencia: de 20 a 15.000 Hz
AM
Rango de sintonización: de 530 a 1.710 kHz Terminal de antena:
conector de antena externa
Frecuencia intermedia: 25 kHz Sensibilidad: 26 µV
Sección del reproductor USB
Interfaz: USB (alta velocidad) Corriente máxima: 500 mA
Sección del amplificador de potencia
Salida: salidas de los altavoces Impedancia de altavoz: de 4 a 8 W Salida de potencia máxima: 52 W × 4 (a 4 W)
Generales
Salidas:
Terminal de salidas de audio (frontal/posterior) Terminal de salida del altavoz potenciador de graves (mono) Terminal de control del relé de la antena motorizada Terminal de control del amplificador de potencia
Entradas:
Terminal de entrada del control remoto Terminal de entrada de la antena Terminal de control ATT de teléfono Terminal de control de iluminación Terminal de entrada de control BUS Terminal de entrada de audio BUS Conector de entrada de señal USB (interna/ externa)
Requisitos de alimentación: batería de automóvil de
cc 12 V (masa negativa (tierra))
Dimensiones: aprox. 178 × 50 × 180 mm (an/al/prf) Dimensiones de montaje: aprox. 182 × 53 × 163 mm
(an/al/prf)
Peso: aprox. 1,1 kg (2 lb 7 oz) Accesorios suministrados:
Control remoto de tarjeta: RM-X172 Conector USB para iPod XA-50IP Componentes de instalación y conexiones (1 juego) CD-ROM (disco con las aplicaciones)
Equipo y accesorios opcionales:
Selector de fuente: XA-C40 Cable de conexión USB para iPod: RC-100IP Sintonizador de HD Radio Adaptador de Walkman XA-50WM
TM
: XT-100HD
Es posible que su distribuidor no comercialice algunos de los accesorios que figuran en la lista anterior. Pídale información detallada.
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
Requisitos de sistema para el software incluido en el CD-ROM
Computadora
•CPU/RAM – Equipo compatible con IBM PC/AT – CPU: procesador Intel Pentium III de 450 MHz o
superior
– RAM: 256 MB o más (para Windows XP), 512 MB
o más (para Windows Vista o posterior)
• Unidad de CD-ROM
• Puerto USB
Sistema operativo
Windows XP, Windows Vista, Windows 7 Para obtener información detallada acerca de versiones
o Service Pack compatibles, visite el siguiente sitio web de soporte técnico: http://esupport.sony.com http://www.sony.com/mobileAV
Monitor
Color de alta densidad (16 bits) o más, 800 × 600
puntos o más
Otros
Conexión a Internet
Notas
Los siguientes entornos no son compatibles. – Computadoras que no sean IBM/PC, por ejemplo,
Macintosh, etc. – Computadoras hechas en casa – Computadoras con versiones antiguas de sistema
operativo actualizadas – Entornos con varias pantallas – Entornos que permiten inicio en más de un
sistema operativo – Entornos de máquinas virtuales
En función del estado de la computadora, puede no ser posible el funcionamiento aun con el entorno recomendado.
31
Page 98
Solución de problemas
La siguiente lista de comprobación le ayudará a solucionar los problemas que puedan producirse con la unidad. Antes de consultarla, revise los procedimientos de conexión y de funcionamiento.
Si no se resuelve el problema, visite el siguiente sitio web de soporte técnico.
Sitio Web de soporte técnico en línea
http://esupport.sony.com
http://www.sony.com/mobileAV
Generales
La unidad no recibe alimentación.
• Revise la conexión o el fusible.
• Si la unidad está apagada y la pantalla desaparece, no se puede operar con el control remoto.
tEncienda la unidad.
La antena motorizada no se extiende.
La antena motorizada no dispone de una caja de relé.
No se emite el sonido.
• La función ATT está activada o la función ATT de teléfono (cuando se conecta el cable de interfaz de un teléfono para automóvil al cable ATT) está activada.
• La posición del control de equilibrio “Fader & Balance” no está ajustada para un sistema de 2 altavoces.
No se escuchan pitidos.
• El sonido de los pitidos está cancelado (página 27).
• Se encuentra conectado un amplificador de potencia opcional y no está usando el amplificador integrado.
El contenido de la memoria se borró.
• Presionó el botón RESET.
tVuelva a almacenar los datos en la memoria.
• Se desconectó el cable de fuente de alimentación o la batería, o no están conectados correctamente.
Las emisoras almacenadas y la hora correcta se borraron. El fusible se fundió. Se escucha ruido cuando se cambia la posición de la llave de encendido.
Los cables no se conectaron de forma correcta al conector de alimentación auxiliar del automóvil.
Durante la reproducción o la recepción, el modo demostración se inicia.
Si no se realiza ninguna operación durante 5 minutos y la opción “Demo on” está ajustada, se inicia el modo de demostración. t Ajuste “Demo off” (página 27).
Las indicaciones desaparecen de la pantalla o no aparecen en el visualizador.
• El atenuador está ajustado en “Dimmer on” (página 28).
• La pantalla se apaga si mantiene presionado (SOURCE/OFF).
t Presione (SOURCE/OFF) en la unidad hasta que
se ilumine la pantalla.
• Los conectores están sucios (página 30).
La función Auto Off no funciona.
La unidad está encendida. La función Auto Off se activa después de apagar la unidad. t Apague la unidad.
Recepción de radio
No es posible recibir las emisoras. Hay ruidos que obstaculizan el sonido.
• La conexión no es correcta.
t Conecte un cable de control de la antena
motorizada (azul) o un cable de fuente de alimentación auxiliar (rojo) al cable de fuente de alimentación del amplificador de señal de la antena del automóvil (solamente cuando el automóvil tenga una antena de FM/AM integrada en el cristal posterior o lateral).
t Compruebe la conexión de la antena del
automóvil.
t Si la antena motorizada no se extiende,
compruebe la conexión del cable de control de la antena motorizada.
No es posible utilizar la sintonización programada.
• Almacene la frecuencia correcta en la memoria.
• La señal de emisión es demasiado débil.
No es posible utilizar la sintonización automática.
• El ajuste del modo de búsqueda local no es correcto.
t La sintonización se detiene con demasiada
frecuencia: ajuste “Local on” (página 28).
t La sintonización no se detiene en una emisora:
ajuste “Local off” (página 28).
• La señal de emisión es demasiado débil.
t Use la sintonización manual.
Durante la recepción de FM, la indicación “ST” parpadea.
• Sintonice la frecuencia con precisión.
• La señal de emisión es demasiado débil.
t Ajuste “Mono on” (página 28).
Un programa de FM emitido en estéreo se escucha en monoaural.
La unidad se encuentra en el modo de recepción monoaural. t Ajuste “Mono off” (página 28).
32
Page 99
RDS
PTY muestra “- - - - - - - -”.
• La emisora actual no es una emisora RDS.
• No se recibieron datos RDS.
• La emisora no especifica el tipo de programa.
Reproducción USB
No es posible reproducir elementos a través de un concentrador USB.
Esta unidad no puede reconocer dispositivos USB a través de un concentrador USB.
No se pueden reproducir elementos.
Un dispositivo USB no funciona. tVuelva a conectarlo.
El dispositivo USB tarda en reproducirse.
El dispositivo USB contiene archivos con una estructura de árbol compleja.
Los elementos de pantalla no se desplazan.
• Es posible que una gran cantidad de caracteres no se desplacen.
• “Auto Scroll” está ajustado en “off”.
t Ajuste “Auto Scroll on” (página 28). t Mantenga presionado (DSPL) (SCRL).
Suena un pitido.
El dispositivo USB se ha desconectado durante la reproducción. tAntes de desconectar un dispositivo USB,
asegúrese de que se ha detenido la reproducción para proteger los datos.
El sonido es discontinuo.
Es posible que la discontinuidad del sonido se deba a una tasa alta de bits de más de 320 kbps.
Mensajes/indicaciones de error
Checking
La unidad está confirmando la conexión de un dispositivo USB. t Espere mientras finaliza el proceso de confirmación
de la conexión.
Device Inside
Si ajusta el interruptor de la llave de encendido en la posición OFF sin extraer el dispositivo USB o el iPod, aparecerá “Device Inside” en la pantalla.
Error
El dispositivo USB no ha sido reconocido automáticamente. t Conéctelo nuevamente.
Failure (Permanece iluminado hasta que se presiona algún botón.)
La conexión de los altavoces y amplificadores es incorrecta. t Consulte el manual de instalación de este modelo
para revisar la conexión.
Failure (se ilumina durante 1 segundo aproximadamente).
Cuando se conectó el sintonizador SAT, se produjo un error al almacenar una emisora de radio SAT en un número de presintonía. t Asegúrese de recibir la emisora que desea
almacenar e inténtelo de nuevo.
Hubs Not Supported
El concentrador USB no es compatible con esta unidad.
Invalid channel file
Es posible que se haya editado un archivo de la carpeta de música sin utilizar “Content Transfer”. t Realice el ajuste SensMe™ para el dispositivo USB
o Walkman nuevamente. Para obtener más información acerca del ajuste SensMe™, consulte la página 16.
Local Seek +/–
El modo de búsqueda local está activado durante la sintonización automática.
NO Device
USB se selecciona como fuente sin que esté conectado a un dispositivo USB. Se ha desconectado un dispositivo USB o un cable USB durante la reproducción. t Asegúrese de conectar un dispositivo USB y un
cable USB.
NO Music
El disco o dispositivo USB no contiene ningún archivo de música. t Conecte un dispositivo USB que contenga algún
archivo de música.
NO Name
No se ha grabado ningún nombre de álbum/artista/pista en la pista.
continúa en la página siguientet
33
Page 100
No SensMe™ data on device.
El dispositivo USB conectado no contiene datos para la función SensMe™ o los datos se transfirieron a una ubicación inadecuada del dispositivo USB.
NO Track
El elemento seleccionado en el dispositivo USB no contiene ningún álbum/pista.
Not Found
No existe ningún elemento que comience con la letra deseada en la búsqueda alfabética.
Not Supported
El dispositivo USB conectado no es compatible. t Para obtener más información acerca de la
compatibilidad del dispositivo USB, visite el sitio web de soporte técnico.
Offset
Es posible que se haya producido una falla interna. t Revise la conexión. Si el indicador de error
permanece en pantalla, póngase en contacto con el distribuidor Sony más cercano.
Overload
El dispositivo USB está sobrecargado. t Desconecte el dispositivo USB y, a continuación,
presione (SOURCE/OFF) para cambiar la fuente.
t Indica que el dispositivo USB está fuera de
servicio, o que hay un dispositivo incompatible conectado.
Read
La unidad está leyendo toda la información de pistas y de álbumes del disco. t Espere hasta que finalice la lectura y se inicie la
reproducción automáticamente. Es posible que demore más de un minuto en función de la estructura del disco.
Push Reset
No es posible utilizar el dispositivo USB debido a un problema. t Presione el botón RESET (página 6).
“” o “”
Durante la operación de avance o retroceso rápido, llegó al principio o al final del disco, por lo que no es posible continuar.
“”
No se puede mostrar el carácter con la unidad.
Si estas soluciones no ayudan a mejorar la situación, póngase en contacto con el distribuidor Sony más cercano.
34
Loading...