Sony DSX-M80 Users guide [pl]

5-006-641-11(1)
Radioodtwarzacz Bluetooth® na wodę
Zapisywanie ważnych informacji
Numer modelu i numer seryjny znajdują się na spodzie urządzenia. Numer seryjny należy zapisać poniżej. Na numery te należy się powoływać w kontaktach z lokalnym punktem sprzedaży firmy Sony w sprawach związanych z produktem.
Numer modelu: DSX-M80
Instrukcja obsługi
PL
Numer seryjny
Anulowanie wyświetlania prezentacji (DEMO): patrz strona 9.
Przełączanie interwału strojenia w paśmie FM/AM: patrz strona 8. Informacje o podłączaniu/instalacji: patrz strona 14.
DSX-M80

Ostrzeżenie

Wyprodukowano w Tajlandii
Ze względów bezpieczeństwa urządzenie należy zainstalować w desce rozdzielczej łodzi, ponieważ jego lewa część nagrzewa się w czasie pracy. Szczegółowe informacje na ten temat — patrz „Schemat połączeń / Instalacja” (strona 14).
Tabliczka znamionowa, wskazująca np. wielkość napięcia roboczego, znajduje się na spodzie obudowy.
Ważność znaku CE jest ograniczona do krajów, w których znak ten jest wymagany prawnie, głównie krajów EOG (Europejskiego Obszaru Gospodarczego) iSzwajcarii.
OSTRZEŻENIE
Urządzenie jest zgodne Częścią 15 Zasad FCC oraz z zawartymi w RSS zwolnieniami z licencji Innovation, Science and Economic Development Canada. Warunkiem użycia jest spełnienie dwóch poniższych warunków: (1) to urządzenie nie może powodować szkodliwych zakłóceń oraz (2) to urządzenie musi przyjmować wszelkie odbierane zakłócenia, w tym zakłócenia, które mogą być przyczyną niepożądanego działania.
Ten nadajnik nie może być instalowany bądź używany w połączeniu z żadną inną anteną lub nadajnikiem.
Urządzenie jest zgodne z limitami ekspozycji na promieniowanie ustalonymi przez FCC/ ISED dla środowisk o niekontrolowanym narażeniu oraz zgodne z Wytycznymi FCC w sprawie ekspozycji na częstotliwości radiowe (RF) i dokumentem RSS-102 Zasad ISED dotyczącym ekspozycji na częstotliwości radiowe (RF), ponieważ emituje energię radiową o bardzo niskiej mocy.
Niniejszym Sony Corporation deklaruje, że urządzenie to jest zgodne z Dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: http://www.compliance.sony.de/.
Uwaga dla klientów: poniższa informacja dotyczy tylko sprzętu sprzedawanego w krajach, w których stosowane są dyrektywy UE
Ten produkt został wyprodukowany przez firmę Sony Corporation lub na jej rzecz. Importer w UE: Sony Europe B.V. Zapytania adresowane do Importera w UE lub dotyczące zgodności produktu z przepisami obowiązującymi w Europie należy przesyłać do autoryzowanego przedstawiciela: Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, Belgia.
2PL
Usuwanie zużytych baterii i akumulatorów oraz zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (dotyczy
krajów Unii Europejskiej i innych krajów z wydzielonymi systemami zbierania odpadów)
Ten symbol na produkcie, baterii/ akumulatorze lub na ich opakowaniach oznacza, że produktu ani baterii/ akumulatora nie można traktować jako odpadu komunalnego. Na pewnych bateriach/akumulatorach symbol ten może być używany razem z symbolem chemicznym. Symbol chemiczny ołowiu (Pb) dodaje się, gdy bateria lub akumulator zawiera więcej niż 0,004% ołowiu. Prawidłowe usunięcie produktu, baterii lub akumulatora zapobiegnie potencjalnym negatywnym konsekwencjom dla środowiska naturalnego i zdrowia ludzkiego, których przyczyną mogłoby być niewłaściwe usuwanie. Recykling materiałów pomaga chronić surowce naturalne. W przypadku produktów, w których ze względu na bezpieczeństwo, poprawne działanie lub integralność danych wymagane jest stałe podłączenie do baterii/ akumulatora, wymianę zużytej baterii lub zużytego akumulatora należy zlecać wyłącznie wykwalifikowanym serwisantom. Dla zapewnienia prawidłowego przetworzenia baterii, akumulatora lub zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego wyeksploatowane produkty należy przekazać do odpowiedniego punktu, który zajmuje się zbieraniem i recyklingiem urządzeń elektrycznych i elektronicznych. W przypadku pozostałych baterii/ akumulatorów należy zapoznać się z odpowiednim podrozdziałem dotyczącym bezpiecznego usuwania baterii/akumulatora z produktu. Baterię lub akumulator należy przekazać do odpowiedniego punktu, który zajmuje się recyklingiem zużytych baterii. W celu uzyskania szczegółowych informacji na temat recyklingu baterii/akumulatorów należy się skontaktować z lokalną jednostką samorządu terytorialnego, służbami zajmującymi się zagospodarowywaniem odpadów lub sklepem, w którym nabyto produkt lub baterię/akumulator.
UWAGA
Zgodnie z tabelą European Common Allocations pasmo częstotliwości 1606,5– 1710 MHz nie jest przeznaczone do transmisji dźwięku i nie może być wykorzystywane wEuropie.
OSTRZEŻENIE: Baterii ani akumulatorów nie wolno połykać ze względu na ryzyko
poparzeń chemicznych.
Pilot zawiera baterię z ogniwem pastylkowym/ guzikowym. Połknięcie baterii pastylkowej może spowodować poważne poparzenia wewnętrzne po upływie zaledwie 2 godzin, a w konsekwencji doprowadzić do śmierci. Nowe i zużyte baterie należy trzymać z dala od dzieci. Jeśli komora baterii nie zamknie się prawidłowo, należy zaprzestać użytkowania produktu i przechowywać go z dala od dzieci. Jeśli sądzisz, że baterie mogły zostać połknięte lub umieszczone w dowolnej części ciała, natychmiast zasięgnij pomocy lekarskiej.
Uwaga odnośnie do baterii litowej
Nie wolno wystawiać baterii na działanie silnych źródeł ciepła, np. bezpośredniego światła słonecznego, ognia itp.
Uwaga dla klientów, których łodzie są wyposażone w stacyjkę bez pozycji ACC
Pamiętaj o włączeniu funkcji AUTO OFF. Urządzenie będzie się wówczas automatycznie, całkowicie wyłączało po zadanym czasie, gdy zostanie wyłączone i wyświetlony zostanie zegar (czyli po naciśnięciu na 1 sekundę przycisku OFF). Zapobiegnie to wyładowaniu akumulatora. Jeśli nie zostanie włączona funkcja AUTO OFF, po każdym wyłączeniu zapłonu należy nacisnąć i przytrzymać przycisk OFF, aż do chwili wygaszenia wyświetlacza.
Zastrzeżenie dotyczące usług oferowanych przez podmioty trzecie
Usługi oferowane przez podmioty trzecie mogą być modyfikowane, zawieszane albo wycofywane bez powiadomienia. Firma Sony nie ponosi żadnej odpowiedzialności za tego rodzaju sytuacje.
3PL
Ważna informacja
Ostrzeżenie
FIRMA SONY NIE PONOSI ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA JAKIEKOLWIEK SZKODY UBOCZNE, NASTĘPCZE, ANI INNE OBEJMUJĄCE W SZCZEGÓLNOŚCI UTRATĘ ZYSKÓW, UTRATĘ PRZYCHODU, UTRATĘ DANYCH, UTRATĘ UŻYTECZNOŚCI PRODUKTU LUB WSZELKIEGO ZWIĄZANEGO Z NIM SPRZĘTU, CZAS NIESPRAWNOŚCI URZĄDZEŃ I CZAS UŻYTKOWNIKA, POWIĄZANE Z LUB POWSTAŁE W WYNIKU UŻYTKOWANIA NINIEJSZEGO PRODUKTU, OBEJMUJĄCEGO SPRZĘT I OPROGRAMOWANIE.
Szanowny Kliencie, niniejszy produkt jest wyposażony w nadajnik radiowy. Zgodnie z Regulaminem nr 10 EKG ONZ producenci jednostek pływających mogą uzależnić instalację nadajników radiowych w łodziach od określonych warunków. Przed przystąpieniem do instalacji produktu należy zapoznać się z warunkami producenta zawartymi w instrukcji obsługi łodzi lub skontaktować się bezpośrednio z producentem łodzi lub z jej sprzedawcą.
Połączenia ratunkowe
Niniejszy zestaw głośnomówiący BLUETOOTH do łodzi oraz podłączone do niego urządzenie elektroniczne wykorzystują do działania sieci radiowe, komórkowe i linie naziemne, a także funkcje zaprogramowane przez użytkownika, które nie gwarantują utrzymywania połączenia we wszystkich warunkach. Dlatego w przypadku najważniejszych połączeń (jak w przypadku sytuacji zagrożenia zdrowia) nie należy polegać wyłącznie na urządzeniach elektronicznych.
Informacje dotyczące komunikacji BLUETOOTH
Mikrofale emitowane przez urządzenia
BLUETOOTH mogą wpływać na działanie elektronicznych urządzeń medycznych. Aby uniknąć spowodowania wypadku, niniejsze urządzenie oraz inne urządzenia BLUETOOTH należy wyłączać w następujących miejscach:
– w szpitalach, pociągach, samolotach, na
stacjach benzynowych i w innych miejscach, gdzie mogą występować łatwopalne gazy;
– w pobliżu drzwi automatycznych lub
alarmów przeciwpożarowych.
Ten zestaw obsługuje zgodne ze
specyfikacją BLUETOOTH funkcje bezpieczeństwa, które zapewniają bezpieczne połączenie podczas komunikacji za pośrednictwem technologii bezprzewodowej BLUETOOTH. Jednak w zależności od ustawienia poziomu bezpieczeństwa, zabezpieczenia mogą okazać się niewystarczające. Korzystając z bezprzewodowej łączności BLUETOOTH, należy zachować ostrożność.
Sony nie ponosi odpowiedzialności za
ewentualne ujawnienie informacji wynikłe ztransmisji BLUETOOTH.
W przypadku jakichkolwiek pytań lub problemów dotyczących urządzenia, które nie zostały opisane w niniejszej instrukcji obsługi, należy skontaktować się z najbliższym punktem sprzedaży produktów Sony.
4PL

Opis elementów i przycisków sterujących

Jednostka centralna i pilot

Jednostka centralna
Panel wewnętrzny (po zdjęciu panelu przedniego)
PTY (typ programu)
Służy do wybierania typu PTY w systemie RDS.
(przeglądanie)
Włącza tryb przeglądania podczas odtwarzania. (Opcja niedostępna, gdy podłączone jest urządzenie USB w trybie Android™ lub iPod).
Przycisk zdejmowania panelu
przedniego
SRC (źródło)
Włącza zasilanie. Zmienia źródło dźwięku.
OFF
Naciśnij i przytrzymaj przez 1 sekundę, aby wyłączyć źródło dźwięku i wyświetlić zegar. Naciśnij i przytrzymaj przez co najmniej 2 sekundy, aby wyłączyć zasilanie i wyświetlacz. Jeśli urządzenie jest wyłączone, a wyświetlacz — wygaszony, nie jest dostępna obsługa pilotem.
Pokrętło sterujące
Regulowanie głośności.
PUSH ENTER
Wejście do wybranego elementu. Naciśnij przycisk SRC, obróć, a następnie naciśnij pokrętło, aby zmienić źródło (limit czasu: 2 sekundy).
MENU
Wyświetla menu ustawień.
VOICE
Naciśnij i przytrzymaj przez 2 sekundy, aby włączyć wybieranie głosowe, rozpoznawanie mowy (tylko smartfony z systemem Android) albo funkcję Siri (tylko telefony iPhone).
WyświetlaczPort USB
5PL
/ (SEEK –/+)
Umożliwia automatyczne nastawianie stacji radiowych. Naciśnij i przytrzymaj, aby ręcznie wybrać stację.
/ (poprzedni/następny) / (szybkie przewijanie do tyłu/
do przodu)
(powrót)
Powrót do poprzedniego ekranu.
MODE
Służy do wybierania zakresów fal lub trybów funkcji.
CALL
Służy do wyświetlania menu połączenia. Odbieranie/kończenie połączeń. Aby przełączyć sygnał BLUETOOTH, naciśnij i przytrzymaj ten przycisk przez co najmniej 2 sekundy.
Odbiornik sygnałów z pilotaPrzyciski numeryczne (od 1 do 6)
Służą do włączania zaprogramowanych stacji radiowych. Aby zapisać daną stację, naciśnij i przytrzymaj jeden z przycisków.
ALBUM /
Powoduje pominięcie albumu w urządzeniu audio. Aby pomijać albumy w sposób ciągły, naciśnij i przytrzymaj ten przycisk. (Opcja niedostępna, gdy podłączone jest urządzenie USB w trybie Android lub iPod). Naciśnij przycisk , aby wyrazić swoją aprobatę („kciuk w górę”), lub przycisk , aby wyrazić swoją dezaprobatę („kciuk w dół”) w usłudze Pandora®.
(powtarzanie)
(Opcja niedostępna, gdy podłączone jest urządzenie USB w trybie Android.)
(odtwarzanie w kolejności losowej)
(Opcja niedostępna, gdy podłączone jest urządzenie USB w trybie Android.)
MIC
Reguluje ustawienia mikrofonu.
(odtwarzanie/zatrzymanie)
EXTRA BASS
Powoduje wzmacnianie basu odpowiednio do poziomu głośności. Naciśnij, aby zmienić ustawienie EXTRA BASS: [1], [2], [OFF].
Gniazdo wejścia AUXDSPL (wyświetlanie)
Zmienia zawartość wyświetlacza.
SCRL (przewijanie)
Naciśnij i przytrzymaj, aby przewijać wskazania wyświetlacza.
RESET (na wewnętrznej ściance)
Pozwala ponownie uruchomić urządzenie (długopisem itp.).
6PL
Pilot RM-X232
ȯ
ȫ
Ȱ
Na przycisku VOL (głośność) + znajduje się wypukłość.
SOUND
Służy do bezpośredniego wyświetlania menu SOUND.
MENU
Naciśnij i przytrzymaj, aby otworzyć menu konfiguracji.
///
Umożliwiają wybór żądanego ustawienia itp.
ENTER
Wejście do wybranego elementu. Naciśnięcie na ponad 2 sekundy włącza lub wyłącza funkcję „Sony | Music Center”.
/ (poprzedni/następny) +/– (album +/–)
VOL +/–
Pilot morski RM-X11M (nie należy do wyposażenia)
Ⱥ ȫ
Ȼ
VOL +/–GP/ALBM +/–
Umożliwia odbiór zaprogramowanych stacji.
Przed użyciem usuń folię ochronną.
7PL

Podstawowe czynności

Zdejmowanie panelu przedniego

Aby zapobiec kradzieży urządzenia, można zdjąć z niego panel przedni.
1 Naciśnij i przytrzymaj przycisk OFF ,
aby wyłączyć urządzenie, następnie naciśnij przycisk zdejmowania panelu przedniego , po czym zdejmij panel, pociągając go do siebie.
Zakładanie panelu przedniego

Przełączanie interwału strojenia w pasmie FM/AM

Ustaw odpowiedni dla swojego kraju interwał strojenia w pasmie FM/AM. Ustawienie to pojawia się tylko przy
wyłączonym źródle dźwięku i włączonym zegarze.
1 Naciśnij przycisk MENU, a następnie
za pomocą pokrętła sterującego wybierz opcję [GENERAL] i naciśnij pokrętło.
2 Obracając pokrętło sterujące,
wyświetl napis [TUNING STEP]. Naciśnij pokrętło.
3 Obracając pokrętło sterujące, wybierz
ustawienie [FM50K/AM9K], [FM100K/ AM10K] lub [FM200K/AM10K]. Naciśnij pokrętło.
8PL
+ 16 hidden pages