Il modello e i numeri di serie sono posti nella parte inferiore dell’unità.
Registrare il numero di serie nello spazio fornito qui di seguito.
Fare riferimento a questi numeri ogni volta che si contatta un
rivenditore Sony in merito a questo prodotto.
Modello N. DSX-M55BTN. di serie
Per annullare la visualizzazione della dimostrazione (DEMO),
vedere a pagina 21.
Per cambiare la sintonizzazione FM/AM, vedere a pagina 9.
Per il collegamento/l’installazione, vedere a pagina 33.
Istruzioni per l'uso
IT
DSX-M55BT
Per ragioni di sicurezza, installare l'unità nella
plancia dell'imbarcazione, poiché la parte
posteriore si riscalda durante l'uso.
Per ulteriori informazioni, vedere “Collegamento/
installazione” (pagina 33).
La targhetta con l'indicazione della tensione
operativa e così via si trova nella parte inferiore
del telaio.
Avvertenza
PER I CLIENTI NEGLI STATI UNITI. NON
APPLICABILE IN CANADA, INCLUSA LA
PROVINCIA DEL QUEBEC.
Questo apparecchio è stato testato e trovato
conforme ai limiti di un dispositivo digitale di
Classe B, ai sensi della Parte 15 delle Norme FCC.
Questi limiti sono pensati per garantire una
ragionevole protezione contro l’interferenza
dannosa in un impianto residenziale. Questo
apparecchio genera, utilizza ed è in grado di
irradiare l’energia di frequenza radio e, se non
installato e utilizzato in conformità con le
istruzioni, può causare interferenze dannose alle
comunicazioni radio.
Tuttavia, non vi è garanzia che l’interferenza non
avvenga in un particolare impianto. Se questo
apparecchio non causa interferenze dannose alla
ricezione radio o televisiva, cosa che può
accadere spegnendo e accendendo
l’apparecchio, si invita l’utente a cercare di
correggere l’interferenza eseguendo una o più
delle seguenti operazioni:
Riorientare o riposizionare l’antenna di
ricezione.
Aumentare la distanza tra l’apparecchio e il
ricevitore.
Collegare l’apparecchio ad una presa di un
circuito diverso da quello a cui è collegato il
ricevitore.
Consultare il rivenditore o un tecnico radio/TV
esperto per ricevere assistenza.
Tenere presente che qualunque cambiamento o
modifica non espressamente approvata nel
presente manuale potrebbe annullare
l’autorizzazione dell’utente all’uso
dell’apparecchio.
2IT
Questo dispositivo è conforme alla Parte 15 delle
Norme FCC e agli standard RSS di Industry Canada
per gli apparecchi esenti da licenza. Il funzionamento
è soggetto alle seguenti due condizioni:
(1) Il dispositivo non deve causare interferenze; e
(2) Il dispositivo deve accettare qualsiasi
interferenza, comprese quelle che potrebbero
comprometterne il funzionamento.
Il trasmettitore non deve essere collocato o fatto
funzionare insieme a un'altra antenna o a un altro
trasmettitore.
Ai sensi delle norme emanate da Industry Canada,
questo trasmettitore radio può funzionare
esclusivamente con un’antenna il cui tipo e
massimo (o minimo) guadagno sia approvato da
Industry Canada per il trasmettitore in questione.
Per ridurre le potenziali interferenze a danno di altri
utenti, il tipo e il guadagno dell’antenna devono
essere scelti in modo tale che la potenza isotropica
irradiata equivalente (EIRP) non sia superiore a
quella necessaria per ottenere una comunicazione
efficace.
Questo apparecchio è conforme: ai limiti di
esposizione alle radiazioni stabiliti da FCC/IC per un
ambiente non controllato; alle linee guida FCC
sull’esposizione alle radiofrequenze; allo standard
RSS-102 delle regole IC sull’esposizione alle
radiofrequenze. Questo apparecchio emette bassi
livelli di energia in radiofrequenza, tali da non
richiedere una valutazione dell’esposizione
massima consentita (MPE).
Solo per lo Stato della California (USA)
Materiale in perclorato: potrebbe richiedere un
trattamento speciale, vedere
www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate
Fabbricato in Thailandia
Con il presente documento, Sony Corporation
dichiara che questo prodotto è conforme alla
Direttiva 2014/53/UE.
Il testo completo della dichiarazione di conformità
UE è disponibile al seguente indirizzo Internet:
http://www.compliance.sony.de/
Nota per i clienti: le seguenti informazioni
sono applicabili esclusivamente agli
apparecchi venduti nei paesi in cui sono
in vigo re le Di rettive UE
Produttore: Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075, Giappone.
Per la conformità del prodotto nell'Unione Europea:
Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited,
Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgio
Smaltimento delle batterie esauste
e delle apparecchiature elettriche
ed elettroniche (applicabile in tutti
i paesi dell'Unione Europea e in
altri paesi europei con sistemi di
raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto, sulla batteria o sulla
confezione indica che il prodotto e la batteria non
devono essere considerati normali rifiuti domestici.
Su alcuni tipi di batterie questo simbolo potrebbe
essere utilizzato in combinazione con un simbolo
chimico. I simboli chimici del mercurio (Hg) o del
piombo (Pb) sono aggiunti, se la batteria contiene
più dello 0,0005% di mercurio o dello 0,004% di
piombo.
Assicurandovi che prodotti e batterie siano smaltiti
correttamente, contribuirete a prevenire potenziali
conseguenze negative per l'ambiente e per la
salute che potrebbero altrimenti essere causate dal
loro inadeguato smaltimento. Il riciclaggio dei
materiali aiuta a conservare le risorse naturali.
In caso di prodotti che per motivi di sicurezza,
prestazione o protezione dei dati richiedano un
collegamento fisso a una batteria interna, la stessa
dovrà essere sostituita solo da personale di
assistenza qualificato.
Consegnare i prodotti a fine vita al punto di raccolta
idoneo allo smaltimento di apparecchiature
elettriche ed elettroniche; questo assicura che i
prodotti e le batterie al loro interno vengano trattati
correttamente. Per le altre batterie consultate la
sezione relativa alla rimozione sicura delle batterie.
Conferire le batterie esauste presso i punti di
raccolta indicati per il riciclo.
Per informazioni più dettagliate circa lo
smaltimento del prodotto o della batteria,
contattare l'ufficio comunale, il servizio locale di
smaltimento rifiuti oppure il rivenditore.
3IT
ATTENZIONE: non ingerire la batteria;
rischio di ustioni chimiche.
Il telecomando contiene una batteria a
bottone. In caso di ingestione, la batteria può causare
gravi ustioni interne in sole 2 ore, e portare alla morte.
Tenere le batterie nuove e usate lontano dalla portata
dei bambini. Se lo scomparto della batteria non si
chiude in modo sicuro, interrompere l'uso del
prodotto e tenerlo lontano dalla portata dei bambini.
Se si ritiene che le batterie siano state ingerite, o
che si trovino all'interno di una qualsiasi parte del
corpo, consultare immediatamente un medico.
Nota sulla batteria al litio
Non esporre la batteria a fonti di calore eccessivo,
quali luce solare, fuoco o simili.
Avvertenza nel caso in cui l'accensione
dell'imbarcazione non si trovi in posizione ACC
Accertarsi di impostare la funzione di
spegnimento automatico (AUTO OFF) pagina 21.
L'unità si spegnerà completamente e
automaticamente all'ora impostata dopo la
disattivazione dell'unità, per evitare che la
batteria si scarichi. Se non si imposta la funzione
di spegnimento automatico (AUTO OFF), tenere
premuto OFF finché il display non scompare ogni
volta che si disattiva l'accensione.
Dichiarazione di responsabilità limitata sui
servizi offerti da terze parti
I servizi offerti da terze parti possono essere
modificati, sospesi o cancellati senza preavviso.
Sony non si assume alcuna responsabilità in queste
situazioni.
Avviso importante
Attenzione
SONY DECLINA QUALSIASI RESPONSABILITÀ
RELATIVAMENTE A DANNI DIRETTI, INDIRETTI,
INCIDENTALI, SPECIALI, PUNITIVI, O
CONSEQUENZIALI O ALTRO (INCLUSI, A TITOLO
ESEMPLIFICATIVO, PERDITA DI PROFITTI, MANCATI
GUADAGNI, PERDITA DI DATI, MANCATO USO DEL
PRODOTTO O DELLE APPARECCHIATURE ASSOCIATE,
TEMPI DI INATTIVITÀ E TEMPO DELL'ACQUIRENTE)
DERIVANTI DALL'UTILIZZO DEL PRODOTTO, DEL
RELATIVO HARDWARE E/O SOFTWARE.
Gentile cliente, questo prodotto include un
trasmettitore radio.
Secondo il Regolamento UNECE n. 10, i produttori
di navi possono imporre condizioni specifiche per
l'installazione dei trasmettitori radio sulle
imbarcazioni.
Si prega di consultare il manuale della propria barca
o contattare il produttore o il rivenditore, prima di
installare questo prodotto.
Chiamate di emergenza
Il viva voce da imbarcazione BLUETOOTH e il
dispositivo elettronico collegato al viva voce
operano con segnali radio, reti cellulari e terrestri,
nonché con una funzione programmata dall'utente,
che non garantisce il collegamento in qualsiasi
condizione.
Pertanto, si consiglia di non fare affidamento
unicamente al dispositivo elettronico per le
comunicazioni essenziali (ad esempio, emergenze
mediche).
Comunicazione BLUETOOTH
Le microonde emesse da un dispositivo
BLUETOOTH possono incidere sul funzionamento
di dispositivi medicali elettronici. Spegnere l'unità
e gli altri dispositivi BLUETOOTH nei seguenti
luoghi, poiché potrebbero provocare incidenti:
in presenza di gas infiammabile, in ospedali,
treni, treni aerei o stazioni di rifornimento
in prossimità di porte automatiche o di allarmi
antincendio
L'unità supporta funzioni di sicurezza conformi
allo standard BLUETOOTH per offrire una
connessione sicura per l'utilizzo della tecnologia
BLUETOOTH. Tuttavia tale sicurezza potrebbe non
essere sufficiente a seconda dell'impostazione.
Prestare attenzione quando si comunica
utilizzando la tecnologia wireless BLUETOOTH.
Il produttore declina qualsiasi responsabilità per
fughe di informazioni durante la comunicazione
BLUETOOTH.
In caso di domande o problemi relativi all'unità
non trattati nel presente manuale, rivolgersi al
rivenditore Sony più vicino.
Pulsante di rilascio frontalino
SRC (sorgente)
Accendere il dispositivo.
Cambiare la sorgente.
OFF
Premere e tenere premuto per un secondo per
disattivare la sorgente e visualizzare l'orologio.
Tenere premuto per più di 2 secondi per
spegnere l'alimentazione e il display.
Se l'unità è spenta e il display scompare, il
funzionamento attraverso il telecomando non
è disponibile.
Control dial
Ruotare per regolare il volume.
PREMERE ENTER
Attivare la voce selezionata.
MENU*
Aprire il menu di configurazione.
VOICE (pagina 19, 20)
Premere e tenere premuto per più di 2 secondi
per attivare la composizione vocale o la
funzione Siri (solo iPhone).
6IT
N-Mark
Toccare il control dial con lo smartphone
Android™ per effettuare la connessione
BLUETOOTH®.
* Non disponibile quando è selezionato il telefono BT.
Finestra di visualizzazione
SEEK +/–
Sintonizzare automaticamente le stazioni radio.
Tenere premuto per effettuare manualmente la
sintonizzazione.
Accedere alla modalità di navigazione durante
la riproduzione.
CALL
Accedere al menu di chiamata. Ricevere/
terminare una chiamata.
Tenere premuto per più di 2 secondi per
commutare il segnale BLUETOOTH.
MODE (pagina 12, 14, 15, 17, 19)
(indietro)
Tornare al display precedente.
Ricevitore per telecomando
Tasti numerici (da 1 a 6)
Ricevere le stazioni radio memorizzate. Tenere
premuto per memorizzare le stazioni.
Chiamare un numero di telefono memorizzato.
Tenere premuto per memorizzare un numero
di telefono.
ALBUM /
Saltare un album in un dispositivo audio.
Tenere premuto per saltare gli album in modo
continuo.
Premere per dare un like o per dare un
dislike in Pandora® (pagina 17).
(ripetizione)
(riproduci casualmente)
MIC (pagina 19)
PAU SE
MEGA BASS
Rinforza il suono dei bassi in sincronia con il
livello del volume. Premere per modificare
l'impostazione MEGA BASS: [1], [2], [OFF].
Jack di ingresso AUX
DSPL (display)
Premere per cambiare le voci del display.
SCRL (scorri)
Tenere premuto per scorrere fino a una voce
del display.
Porta USB
Microfono (pannello interno)
Per il corretto utilizzo della funzione viva voce,
non coprire il microfono con nastro e così via.
RM-X231 Telecomando
Il pulsante VOL (volume) + presenta un punto
tattile.
CALL
Accedere al menu di chiamata. Ricevere/
terminare una chiamata.
SOUND*
Aprire direttamente il menu SOUND.
MENU*
Tenere premuto per aprire il menu delle
impostazioni.
* Non disponibile quando è selezionato il telefono BT.
///
Selezionare una voce di configurazione, ecc.
ENTER
Attivare la voce selezionata.
/ (precedente/successivo)
+/– (album +/–)
VOL (volume) +/–
7IT
Rimuovere la pellicola isolante prima dell'uso.
RM-X11M Telecomando marino
(non in dotazione)
VOL (volume) +/–
GP (group)/ALBM (album) +/–
Ricevere le stazioni memorizzate.
Operazioni preliminari
Rimozione del frontalino
È possibile rimuovere il frontalino dell'unità per
evitarne il furto.
1 Premere e tenere premuto OFF fino
a quando l'unità si spegne, premere il
pulsante di rilascio del frontalino ,
quindi tirare il frontalino verso di sé
per rimuoverlo.
Allarme di avvertimento
Se si ruota l'interruttore di accensione sulla
posizione OFF senza rimuovere il frontalino,
l'allarme di avvertimento suonerà per alcuni
secondi. L'allarme suonerà solo se viene utilizzato
l'amplificatore integrato.
Numeri di serie
Assicurarsi che i numeri di serie sulla parte inferiore
dell’unità e sul retro del frontalino corrispondano.
In caso contrario, non è possibile eseguire
associazioni, connessioni e disconnessioni
BLUETOOTH tramite NFC.
8IT
Collegamento del frontalino
Commutazione della
sintonizzazione FM/AM
Impostare la sintonizzazione FM/AM del proprio
paese. Questa impostazione appare solo quando
la sorgente è disattivata e viene visualizzato
l'orologio.
1 Premere MENU, ruotare il control dial
per selezionare [SET GENERAL], quindi
premerlo.
2 Ruotare il control dial per selezionare
[SET TUNER-STP], quindi premerlo.
3 Ruotare il control dial per selezionare
[SET 50K/9K], [SET 100K/10K] o
[SET 200K/10K], quindi premerlo.
Impostazione dell'orologio
1 Premere MENU, ruotare il control dial
per selezionare [SET GENERAL], quindi
premerlo.
2 Ruotare il control dial per selezionare
[SET CLOCK-ADJ], quindi premerlo.
L'indicatore delle ore lampeggia.
3 Ruotare il control dial per impostare
l'ora e i minuti.
Per spostare l'indicazione digitale, premere
SEEK +/–.
4 Una volta impostati i minuti, premere
MENU.
La configurazione è completa e l'orologio si
avvia.
Per visualizzare l'orologio
Premere DSPL.
Preparazione di un dispositivo
BLUETOOTH
È possibile ascoltare la musica o effettuare chiamate
in viva voce a seconda del dispositivo BLUETOOTH
compatibile, ad esempio uno smartphone, un telefono
cellulare o un dispositivo audio (di seguito “dispositivo
BLUETOOTH” se non diversamente specificato).
Per dettagli sulla connessione, fare riferimento alle
istruzioni per l'uso in dotazione con il dispositivo.
Prima di connettere il dispositivo, abbassare il
volume dell'unità per evitare che venga emesso
audio a un volume eccessivo.
Connessione a uno smartphone
tramite One touch (NFC)
Se si tocca il control dial sull'unità con uno smartphone
compatibile con NFC*, l'unità viene automaticamente
associata e connessa allo smartphone.
* La tecnologia NFC (Near Field Communication)
consente una comunicazione wireless a breve distanza
fra vari dispositivi, ad esempio telefoni cellulari e
tessere magnetiche di identificazione. Grazie alla
funzione NFC, la comunicazione dei dati avviene
semplicemente toccando il simbolo pertinente o il
punto designato sui dispositivi compatibili con NFC.
Per uno smartphone con sistema operativo
Android 4.0 o inferiore, è necessario scaricare
l'applicazione “NFC Easy Connect” disponibile
in Google Play™. L'app potrebbe non essere
disponibile in alcuni paesi/regioni.
1
Attivare la funzione NFC sullo smartphone.
Per ulteriori informazioni, fare riferimento alle
istruzioni per l'uso in dotazione con lo smartphone.
2 Toccare la parte N-Mark dell'unità con
la parte N-Mark dello smartphone.
Assicurarsi che l'icona sia accesa sul display
dell'unità.
9IT
Per effettuare la disconnessione tramite One
[0000]
Passkey di ingresso
touch
Toccare nuovamente la parte N-Mark dell'unità con
la parte N-Mark dello smartphone.
Note
Quando si effettua la connessione, prestare
attenzione a non graffiare lo smartphone.
La connessione one-touch non è disponibile quando
l'unità è già collegata a un altro dispositivo con
compatibilità NFC. In questo caso, disconnettere
l'altro dispositivo ed effettuare nuovamente la
connessione allo smartphone.
5 Se nel dispositivo BLUETOOTH è richiesta
l'immissione di una passkey*, immettere
[0000].
* La passkey può essere denominata “Passcode”,
“Codice PIN”, “Numero PIN” o “Password” e così
via, in base al dispositivo.
Associazione e connessione
a un dispositivo BLUETOOTH
Quando si connette un dispositivo BLUETOOTH per la
prima volta, è richiesta la registrazione reciproca
(denominata "associazione"). L'associazione consente
all'unità e agli altri dispositivi di riconoscersi.
1 Posizionare il dispositivo BLUETOOTH a
una distanza massima di 1 m dall'unità.
2 Premere CALL, ruotare il control dial
per selezionare [SET PAIRING], quindi
premerlo.
lampeggia quando l'unità è in modalità
standby di associazione.
3 Eseguire l'associazione sul dispositivo
BLUETOOTH in modo che rilevi l'unità.
4 Selezionare [DSX-M55BT] mostrato sul
display del dispositivo BLUETOOTH.
Se il nome del modello non viene visualizzato,
ripetere la procedura dal passo 2.
Una volta effettuata l'associazione, l'icona
resta accesa.
6 Selezionare l'unità sul dispositivo
BLUETOOTH per stabilire la connessione
BLUETOOTH.
L'icona o si accende quando viene
effettuata la connessione.
Nota
Mentre si collega a un dispositivo BLUETOOTH, l'unità
non può essere rilevata da un altro dispositivo. Per
attivare il rilevamento, immettere la modalità di
associazione e cercare l'unità da un altro dispositivo.
Per avviare la riproduzione
Per ulteriori informazioni, vedere “Riproduzione di
un dispositivo BLUETOOTH” (15 pagina).
Per annullare l’associazione
Eseguire il passo 2 per annullare la modalità di
associazione dopo avere associato l'unità e il
dispositivo BLUETOOTH
Connessione a un dispositivo
BLUETOOTH associato
Per utilizzare un dispositivo associato, è necessario
effettuare la connessione a questa unità. Alcuni
dispositivi associati si connettono
automaticamente.
10IT
1 Premere CALL, ruotare il control dial
per selezionare [SET BT SIGNL], quindi
premerlo.
Assicurarsi che l'icona sia accesa.
2 Attivare la funzione BLUETOOTH sul
dispositivo BLUETOOTH.
3 Utilizzare il dispositivo BLUETOOTH
per connettersi all'unità.
L'icona o si accende.
Icone sul display:
Si accende quando la modalità viva voce
è disponibile, abilitando l’HFP (profilo
viva voce).
Si accende quando il dispositivo audio è
utilizzabile, abilitando l’A2DP (Advanced
Audio Distribution Profile).
Per connettere l'ultimo dispositivo connesso
da questa unità
Attivare la funzione BLUETOOTH sul dispositivo
BLUETOOTH.
Premere SRC per selezionare [BT PHONE] o [BT AUDIO].
Premere ENTER per connettersi al telefono cellulare
o PAUSE per connettersi al dispositivo audio.
Nota
Durante lo streaming audio BLUETOOTH, non è
possibile collegare l'unità al telefono cellulare. È invece
possibile collegare il telefono cellulare all’unità.
Suggerimento
Con il segnale BLUETOOTH attivo: al momento
dell'accensione, l'unità si riconnette automaticamente
all'ultimo telefono cellulare connesso.
2 Connettere un iPhone/iPod alla porta
USB.
Assicurarsi che l'icona sia accesa sul display
dell'unità.
Note
Non è possibile effettuare l'associazione automatica
BLUETOOTH se l'unità è già connessa a un altro
dispositivo BLUETOOTH. In questo caso,
disconnettere l'altro dispositivo ed effettuare
nuovamente la connessione dell'iPhone/iPod.
Se l'associazione automatica BLUETOOTH non viene
stabilita, consultare “Preparazione di un dispositivo
BLUETOOTH” per ulteriori dettagli (pagina 9).
Connessione di un dispositivo
USB
1 Abbassare il volume sull'unità.
2 Collegare il dispositivo USB all'unità.
Per collegare un iPod/iPhone, utilizzare il cavo
di collegamento USB per iPod (non in
dotazione).
Connessione a un iPhone/iPod
(associazione automatica BLUETOOTH)
Se alla porta USB è collegato un iPhone/iPod con
sistema operativo iOS5 o successivo, l'unità viene
associata e connessa automaticamente all'iPhone/iPod.
Per abilitare l'associazione automatica BLUETOOTH,
assicurarsi che [AUTOPAIR] in [BT] sia impostato su
[ON] (pagina 23).
1 Attivare la funzione BLUETOOTH
sul dispositivo iPhone/iPod.
11IT
Connessione di un altro
dispositivo audio portatile
1 Spegnere il dispositivo audio portatile.
2 Abbassare il volume sull'unità.
3 Connettere il dispositivo audio portatile
al jack di ingresso AUX (mini-jack stereo)
sull'unità con un cavo di collegamento
(non in dotazione)*.
* Assicurarsi di utilizzare una spina di tipo diritto.
4 Premere SRC per selezionare [AUX].
Per regolare il volume del dispositivo
connesso allo stesso livello delle altre
sorgenti
Avviare la riproduzione sul dispositivo audio
portatile a un volume moderato e impostare il
volume di ascolto abituale sull'unità.
Premere MENU, quindi selezionare [SET SOUND]
[SET AUX VOL] (pagina 22).
Ascolto della radio
Ascolto della radio
È necessaria l'impostazione della sintonizzazione
(pagina 9).
Per ascoltare la radio, premere SRC per selezionare
[TUNER].
Memorizzazione automatica (BTM)
1 Premere MODE per cambiare banda
(FM1, FM2, FM3, AM1 o AM2).
2 Premere MENU, ruotare il control dial per
selezionare [SET GENERAL], quindi
premerlo.
3 Ruotare il control dial per selezionare
[SET BTM], quindi premerlo.
L'unità memorizza le stazioni in ordine di
frequenza sui pulsanti numerici.
Sintonizzazione
1 Premere MODE per cambiare banda
(FM1, FM2, FM3, AM1 o AM2).
2 Effettuare la sintonizzazione.
Per effettuare manualmente la
sintonizzazione.
Tenere premuto SEEK +/– per individuare la
frequenza approssimativa, quindi premere
ripetutamente SEEK +/– per impostare in modo
preciso la frequenza desiderata.
Per effettuare automaticamente la
sintonizzazione
Premere SEEK +/–.
La ricerca si interrompe quando l'unità riceve
una stazione.
12IT
Loading...
+ 27 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.