Sony DSX-M55BT Users guide [de]

4-588-324-13(1)
FM/AM Digitaler Medienplayer
Eigentümernachweis
Die Modell- und die Seriennummer befinden sich an der Unterseite des Geräts. Tragen Sie die Seriennummer in die unten stehenden Zeilen ein. Geben Sie die Produktbezeichnung und Seriennummer an, wenn Sie sich wegen dieses Produkts an Ihren Sony-Händler wenden.
Modell-Nr. DSX-M55BT
Weitere Informationen zum Abbrechen der Demo-Anzeige (DEMO) finden Sie auf Seite 23.
Weitere Informationen zum Wechsel der FM/AM­Frequenzschrittweite finden Sie auf Seite 11.
Informationen zur Verbindung/Installation finden Sie auf Seite 36.
Seriennr.
Bedienungsanleitung
DE
DSX-M55BT
2DE
3DE
Beachten Sie aus Sicherheitsgründen, dass dieses Gerät im Armaturenbrett des Boots installiert werden muss, weil die Rückseite des Geräts während des Gebrauchs heiß werden kann. „Anschluss/Installation“ (Seite 36) Einzelheiten hierzu finden Sie unter .
Das Typenschild mit Angabe der Betriebsspannung usw. befindet sich an der Geräteunterseite.

Warning

Für KUNDEN IN DEN USA. Nicht ANWENDBAR IN KANADA, EINSCHLIESSLICH DER PROVINZ QUEBEC.
Dieses Gerät wurde getestet, und es wurde herausgefunden, dass es die Grenzwerte für ein digitales Gerät der Klasse B gemäß Teil 15 der FCC-Bestimmungen erfüllt. Diese Grenzwerte wurden aufgestellt, um einen sinnvollen Schutz vor schädlichen Interferenzen bei einer Installation in Wohngebieten sicherzustellen. Dieses Gerät erzeugt und verwendet Hochfrequenzenergie und kann diese ausstrahlen. Wenn das Gerät nicht entsprechend den Anleitungen des Benutzerhandbuchs installiert und verwendet wird, können Störungen von Funkverbindungen verursacht werden. Es gibt jedoch keine Garantie dafür, dass in einer bestimmten Installation auch tatsächlich keine Interferenzen (Störungen) auftreten. Falls dieses Gerät Störungen des Rundfunk- oder Fernsehempfangs verursacht, was durch Ein­und Ausschalten des Geräts festgestellt werden kann, sollte der Anwender die Störungen mit einer oder mehreren der folgenden Maßnahmen zu beseitigen versuchen: Richten Sie die Empfangsantenne neu aus,
oder stellen Sie sie an einen anderen Ort.
Erhöhen Sie die Entfernung zwischen Gerät
und Empfänger.
Schließen Sie das Gerät an eine Steckdose an,
die zu einem anderen Stromkreis als dem vom Empfänger verwendeten gehört.
Bitten Sie Ihren Fachhändler oder einen
erfahrenen Rundfunk-/Fernsehtechniker um Hilfe.
Es sei darauf hingewiesen, dass Änderungen oder Modifikationen, die in diesem Handbuch nicht ausdrücklich genehmigt wurden, dazu führen können, dass Ihre Genehmigung zum Betreiben dieses Geräts erlischt.
2DE
Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC­Bestimmungen und den Licence-Exempt RSSs von Industry Canada. Der Betrieb unterliegt den folgenden beiden Bedingungen: (1) Dieses Gerät darf keine Störungen verursachen; und (2) Dieses Gerät muss alle Störungen akzeptieren, einschließlich Störungen, die zu einem unerwünschten Betriebszustand des Geräts führen.
Dieser Sender darf nicht zusammen mit anderen Antennen oder Sendern aufgestellt oder betrieben werden.
Gemäß Bestimmungen von Industry Canada darf das vorliegende Funksendegerät nur mit einer Antenne eines Typs und mit maximaler (bzw. kleinerer) Amplitude betrieben werden, der bzw. die für das Sendegerät von Industry Canada zugelassen ist. Zur Reduzierung möglicher Funkstörungen auf andere Benutzer sollten Antennentyp und Verstärkung so gewählt werden, dass die äquivalente isotrope Strahlungsleistung (e.i.r.P.) nicht höher als nötig für die erfolgreiche Kommunikation ist.
Dieses Gerät entspricht den FCC/IC-Grenzwerten für Hochfrequenzstrahlung in einer unkontrollierten Umgebung und erfüllt die FCC-Richtlinien für die Belastung durch Funkfrequenzen und RSS-102­Richtlinien für IC-Hochfrequenzstrahlung (RF). Dieses Gerät hat eine sehr geringe hochfrequente Energie, die als konform erachtet wird, ohne maximal zulässigen Bestrahlungswert (MZB).
Nur für den US-Bundesstaat Kalifornien, USA
Das Produkt enthält Perchlorat - u. U. besondere Handhabung, siehe www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate
In Thailand hergestellt
Die Sony Corporation erklärt hiermit, dass dieses Gerät in Übereinstimmung mit der Richtlinie 2014/53/EU ist. Den vollständigen Text der EU-Konformitätserklärung finden Sie unter der folgenden Internetadresse: http://www.compliance.sony.de/
Hinweis für Kunden: Die folgenden Informationen gelten nur für Geräte, die in Ländern verkauft werden, in denen EU-Richtlinien gelten
Hersteller: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tok yo, 1 08-0075 Jap an Für die EU-Sicherheitsbestimmungen: Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgien
Entsorgung von Altbatterien und elektrischen und elektronischen Geräten (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Geräte)
Dieses Symbol auf dem Produkt, der Batterie/dem Akku oder der Verpackung weist darauf hin, dass das Produkt und die Batterie nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln sind. Auf einigen Batterien/Akkus wird dieses Symbol möglicherweise zusammen mit einem chemischen Symbol verwendet. Die chemischen Symbole für Quecksilber (Hg) oder Blei (Pb) werden hinzugefügt, wenn die Batterie/der Akku mehr als 0,0005 % Quecksilber oder mehr als 0,004 % Blei enthält. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieser Produkte und Batterien/Akkus schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Bei Produkten, die aus Gründen der Sicherheit oder Funktionalität bzw. zum Schutz vor Datenverlust eine ständige Verbindung zur eingebauten Batterie benötigen, sollte die Batterie nur durch qualifiziertes Servicepersonal ausgetauscht werden. Um sicherzustellen, dass die Batterie und die elektrischen oder elektronischen Geräte korrekt entsorgt werden, geben Sie diese Produkte am Ende ihrer Lebensdauer zur Entsorgung an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten ab. Entfernen Sie alle anderen Batterien entsprechend den Informationen im Abschnitt zum sicheren Herausnehmen der Batterie. Geben Sie die Batterie an einer Annahmestelle für das Recycling von Batterien/Akkus ab.
3DE
Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts oder der Batterie/des Akkus erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt oder diese Batterie gekauft haben.
WARNUNG: Batterie nicht schlucken, Verätzungsgefahr.
Die Fernbedienung enthält eine münzähnliche Knopfzellen-Batterie. Wenn die Knopfzelle verschluckt wird, kann dies schwere innere Verbrennungen innerhalb von nur 2 Stunden verursachen und zum Tod führen. Bewahren Sie neue und gebrauchte Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Wenn sich das Batteriefach nicht sicher schließen lässt, verwenden Sie das Produkt nicht, und halten Sie es von Kindern fern. Wenn Sie vermuten, dass Batterien verschluckt wurden oder in andere Körperteile eingeführt wurden, suchen Sie umgehend einen Arzt auf.
Hinweis zur Lithium-Batterie
Die Batterie darf keinesfalls übermäßiger Wärmeeinwirkung ausgesetzt werden, wie z.B. Sonneneinstrahlung, Feuer o. ä.
Warnhinweis für den Fall, dass der Zündschalter an Ihrem Schiff keine Zubehör-Position besitzt
Vergewissern Sie sich, dass die automatische Abschaltfunktion AUTO OFF aktiviert ist (Seite 24). Nach dem Ausschalten wird das Gerät dann nach der festgelegten Zeitspanne automatisch vollständig abgeschaltet, so dass die Autobatterie nicht mehr entladen wird. Wenn Sie die Funktion AUTO OFF nicht aktivieren, müssen Sie nach jedem Ausschalten der Zündung OFF gedrückt halten, bis das Display deaktiviert wird.
Haftungsausschluss bezüglich Leistungen von Drittanbietern
Durch Dritte angebotene Leistungen können verändert, ausgesetzt oder beendet werden, und zwar ohne vorherige Ankündigung. Sony übernimmt keine Verantwortung für diese Situationen.
Wichtiger Hinweis
Vorsicht
IN KEINEM FALL IST SONY HAFTBAR FÜR ZUFÄLLIGE SCHÄDEN, FOLGESCHÄDEN ODER ANDERE SCHÄDEN, INSBESONDERE DEN VERLUST VON PROFITEN, EINKÜNFTEN, DATEN, VERLUSTE DURCH DIE NUTZUNG DES PRODUKTS ODER DAMIT VERBUNDENER GERÄTE, AUSFALLZEITEN UND ZEITVERLUST AUFGRUND VON ODER IN ZUSAMMENHANG MIT DER NUTZUNG DIESES PRODUKTS, SEINER HARDWARE UND/ODER SOFTWARE.
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, dieses Produkt enthält einen Funksender. Laut UNECE Regulation Nr. 10, können Hersteller von Schiffen bestimmte Bedingungen für den Einbau von Funksendern in Schiffen auferlegen. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung Ihres Schiffes, oder wenden Sie sich an den Hersteller oder Händler des Schiffes, bevor Sie dieses Produkt selbst installieren.
Notrufe
Diese BLUETOOTH-Freisprecheinrichtung für Schiffe und und das an die Freisprecheinrichtung angeschlossene elektronische Gerät benötigen für ihren Betrieb Funksignale, Mobilfunk- und Festnetzverbindungen sowie eine vom Benutzer programmierte Funktion, wobei nicht unter allen Bedingungen eine Verbindung garantiert werden kann. Aus diesem Grund sollten Sie sich für die lebenswichtige Kommunikation (z. B. medizinische Notfälle) nicht auf nur ein elektronisches Gerät verlassen.
Informationen zur BLUETOOTH-Kommunikation
Mikrowellen aus einem BLUETOOTH-Gerät können den Betrieb elektronischer medizinischer Geräte beeinträchtigen. Schalten Sie dieses und andere BLUETOOTH-Geräte an den folgenden Standorten ab, weil sie Unfälle verursachen können. In Krankenhäusern, in Zügen, in Flugzeugen, an
Tankstellen und an allen Orten, an denen entzündliches Gas auftreten kann
In der Nähe von automatischen Türen oder
Brandmeldeanlagen
4DE
Dieses Gerät unterstützt Sicherheitsfunktionen,
die mit der BLUETOOTH-Spezifikation kompatibel sind, um während der Kommunikation über die BLUETOOTH-Drahtlostechnologie eine sichere Verbindung zu gewährleisten. Abhängig von der Einstellung ist diese Sicherheit jedoch möglicherweise nicht ausreichend. Seien Sie bei der Kommunikation unter Verwendung von BLUETOOTH-Drahtlostechnologie vorsichtig.
Wir übernehmen keine Verantwortung für
Informationslecks aufgrund einer BLUETOOTH­Kommunikation.
Bei Fragen oder Problemen zu Ihrem Gerät, die in diesem Handbuch nicht abgedeckt werden, wenden Sie sich bitte an den nächsten Sony Händler.
5DE
6DE
Inhaltsverzeichnis
Warning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Hinweise zu Teilen und Bedienelementen . . . . . . 8
Vorbereitungen
Abnehmen der Frontplatte . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Wechsel der FM/AM-Frequenzschrittweite . . . . . . 11
Einstellen der Uhr. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Vorbereitung eines BLUETOOTH-Geräts . . . . . . . . 11
Ein USB-Gerät anschließen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Herstellen von Verbindungen zu anderen
tragbaren Audiogeräten . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Settings
Beenden des DEMO-Modus . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Grundlegende Einstellungsoperationen . . . . . . . . 23
Allgemeine Einstellungen (GENERAL) . . . . . . . . . . 24
Sound-Setup (SOUND) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Anzeigeeinstellungen (DISPLAY) . . . . . . . . . . . . . . 25
Bluetooth-Setup (BT). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Zusätzliche Informationen
Vorsichtsmaßnahmen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Fehlersuche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Radioempfang
Radioempfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Das Radiodatensystem (RDS) . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Wiedergabe des SiriusXM-Radios
(nur USA/Kanada) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Wiedergabe
Wiedergabe von einem USB-Gerät . . . . . . . . . . . . 17
Wiedergabe von einem BLUETOOTH-Gerät. . . . . 18
Suchen und Abspielen von Titeln. . . . . . . . . . . . . 18
Pandora® anhören
Einrichten von Pandora® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Streaming mit Pandora® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
In Pandora® unterstützte Operationen. . . . . . . . . 20
Freisprechen (nur über Bluetooth)
Einen Anruf entgegennehmen . . . . . . . . . . . . . . . 20
Einen Anruf tätigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Während des Anrufs unterstützte Operationen . 22
Nützliche Funktionen
Verwenden von Siri Eyes Free. . . . . . . . . . . . . . . . 22
Anschluss/Installation
Warnhinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Teileliste für die Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Verbindung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
7DE

Hinweise zu Teilen und Bedienelementen

Hauptgerät
Entriegelungstaste für FrontplatteSRC (Quelle)
Schalten Sie das Gerät ein. Ändern Sie die Quelle.
OFF
1 Sekunde gedrückt halten, um die Quelle auszuschalten und die Uhr anzuzeigen. Länger als 2 Sekunden gedrückt halten, um das Gerät und das Display auszuschalten. Wenn das Gerät ausgeschaltet ist und das Display ausgeblendet wird, ist die Betätigung über die Fernbedienung nicht verfügbar.
Einstellrad
Drehen, um die Lautstärke einzustellen.
DRÜCKEN SIE ENTER
Die ausgewählte Option aktivieren.
MENU*
Einrichtungsmenü öffnen.
VOICE (Seite 21, 22)
Drücken und halten Sie die Taste länger als 2 Sekunden, um Sprachwahl oder die Funktion Siri (iPhone) zu aktivieren.
8DE
N-Mark
Berühren Sie das Einstellrad mit dem Android™ Smartphone, um die Bluetooth® Verbindung herzustellen.
* Nicht verfügbar, wenn das BT-Telefon
ausgewählt ist.
DisplaySEEK +/–
Stellt die Radiosender automatisch ein. Drücken Sie die Taste und halten Sie sie gedrückt, um eine manuelle Einstellung durchzuführen.
/ (Zurück/Weiter) / (schneller Vor-/Rücklauf)
PTY (Programmtyp)
Auswahl des PTY in RDS.
(Durchsuchen) (Seite 16, 18, 20)
Wechselt während der Wiedergabe im den Suchmodus.
CALL
Aufruf des Anruf-Menüs. Einen Anruf entgegennehmen/beenden. Drücken und halten Sie länger als 2 Sekunden, um zum BLUETOOTH-Signal zu wechseln.
MODE (Seite 14, 16, 18, 20, 22)
(Zurück)
Zur vorherigen Anzeige zurückkehren.
Empfänger für die FernbedienungZifferntasten (1 bis 6)
Empfang gespeicherter Radiosender. Drücken und gedrückt halten, um Sender zu speichern. Eine gespeicherte Telefonnummer anrufen. Drücken und gedrückt halten, um eine Telefonnummer zu speichern.
ALBUM /
Ein Album für ein Audiogerät überspringen. Drücken und gedrückt halten, um fortlaufend Alben zu überspringen. Drücken Sie für Daumen nach oben oder für Daumen nach unten in Pandora® (Seite 20).
(Wiederholen)
(Shuffle)
MIC (Seite 22) PAU SE
MEGA BASS
Verstärkt den Bassklang entsprechend der Lautstärkeeinstellung. Drücken Sie, um die MEGA BASS-Einstellung zu ändern: [1], [2], [OFF].
AUX-EingangsbuchseDSPL (Display)
Drücken, um die Anzeigeelemente zu ändern.
SCRL (Bildlauf)
Gedrückt halten, um ein Anzeigeelement als Laufschrift anzuzeigen.
USB-AnschlussMikrofon (Innenblende)
Decken Sie das Mikrofon nicht mit Klebeband usw. ab, damit die Freisprechfunktion ordnungsgemäß funktionieren kann.
RM-X231 Fernbedienung
Die Taste VOL (Lautstärke) + verfügt über einen fühlbaren Punkt.
CALL
Aufruf des Anruf-Menüs. Einen Anruf entgegennehmen/beenden.
SOUND*
Das SOUND-Menü direkt öffnen.
MENU*
Drücken und gedrückt halten, um das Einstellungsmenü zu öffnen.
* Nicht verfügbar, wenn das BT-Telefon ausgewählt
ist.
///
Wählen Sie ein Einrichtungselement usw.
ENTER
Die ausgewählte Option aktivieren.
/ (Zurück/Weiter) +/– (Album +/–)
VOL (Lautstärke) +/-
9DE
Entfernen Sie die Isolationsfolie vor der Verwendung.
RM-X11M Unterwasser-Fernbedienung (nicht mitgeliefert)
VOL (Lautstärke) +/-GP (Gruppe)/ALBM (Album) +/–
Empfang gespeicherter Sender.

Vorbereitungen

Abnehmen der Frontplatte

Sie können zum Schutz vor Diebstahl die Frontblende von diesem Gerät abnehmen.
1 Drücken und halten Sie OFF (AUS) , bis
das Gerät ausgeschaltet ist, drücken Sie die vordere Freigabetaste an der Frontplatte , und ziehen Sie die Abdeckung in Ihre Richtung heraus.
Warnton
Wenn Sie die Zündung ausschalten, ohne die Frontblende abzunehmen, wird für einige Sekunden ein Warnton ausgegeben. Der Warnton ist nur zu hören, wenn der integrierte Verstärker verwendet wird.
Seriennummern
Stellen Sie sicher, dass die Seriennummern auf der Unterseite des Geräts und auf der Rückseite des vorderen Bedienfelds sich korrekt entsprechen. Andernfalls können Sie kein BLUETOOTH-Pairing, keine Verbindung und Trennung per NFC durchführen.
10DE
Anbringen der Frontblende
Wechsel der FM/AM­Frequenzschrittweite
Stellen Sie die FM/AM-Frequenzschrittweite für Ihr Land ein. Diese Einstellung ist nur verfügbar,
wenn die Quelle ausgeschaltet ist und die Uhr angezeigt wird.
1
Drücken Sie MENU, drehen Sie das Einstellrad, um [SET GENERAL] auszuwählen, und drücken Sie dann darauf.
2 Drehen Sie das Einstellrad, um [SET
TUNER-STP] auszuwählen, und drücken Sie dann darauf.
3 Drehen Sie das Einstellrad, um aus
[SET 50K/9K], [SET 100K/10K] oder [SET 200K/10K] auszuwählen, und drücken Sie dann darauf.

Einstellen der Uhr

1
Drücken Sie MENU, drehen Sie das Einstellrad, um [SET GENERAL] auszuwählen, und drücken Sie dann darauf.
2
Wählen Sie durch Drehen des Einstellrads [SET CLOCK-ADJ] aus, und drücken Sie dann darauf.
Die Stundenanzeige blinkt.
3 Stunden und Minuten durch Drehen des
Einstellrads einstellen.
Um die Digitalanzeige zu verschieben, SEEK +/– drücken.
4 Nach dem Einstellen der Minuten MENU
drücken.
Die Einstellung wird abgeschlossen und die Uhrzeit aktualisiert.
Anzeigen der Uhr
DSPL drücken.

Vorbereitung eines BLUETOOTH-Geräts

Sie können Musik hören oder die Freisprechfunktion nutzen, je nach BLUETOOTH-kompatiblem Gerät, wie z. B. ein Smartphone, Mobiltelefon und Audiogerät (nachstehend „BLUETOOTH-Gerät“, falls nicht anders angegeben). Detaillierte Informationen zum Anschluss finden Sie in der Bedienungsanleitung des Geräts. Verringern Sie vor dem Anschließen des Geräts die Lautstärke, andernfalls wird ein sehr lauter Ton ausgegeben.
Verbinden mit einem Smartphone über One-Touch (NFC)
Durch Berührung des Drehreglers an dem Gerät mit einem zu NFC* kompatiblen Smartphone wird das Gerät automatisch gekoppelt und mit dem Smartphone verbunden.
* NFC (Near Field Communiation) ist eine Technologie,
die die Herstellung einer Drahtlosverbindung mit kurzer Reichweite zwischen verschiedenen Geräten wie etwa Mobiltelefonen und IC-Tags ermöglicht. Dank NFC-Funktion kann unkompliziert eine Datenverbindung hergestellt werden, indem einfach das entsprechende Symbol oder die festgelegte Position auf NFC-kompatiblen Geräten berührt wird.
Für ein Smartphone mit Android OS 4.0 oder niedriger müssen Sie die App „NFC Easy Connect“ von Google Play™ herunterladen. Die App kann möglicherweise nicht in allen Ländern/Regionen heruntergeladen werden.
1 Aktivieren Sie die NFC-Funktion auf dem
Smartphone.
Einzelheiten finden Sie in der Bedienungsanleitung des Smartphones.
2 Berühren Sie den N-Mark-Teil des Geräts
mit dem N-Mark-Teil des Smartphones.
Stellen Sie sicher, dass auf dem Display des Geräts leuchtet.
11DE
Verbindung trennen mit One-Touch
[0000]
Schlüsseleingabe
Berühren Sie den N-Mark-Teil des Geräts erneut mit dem N-Mark-Teil des Smartphones.
Hinweise
Achten Sie bei der Einrichtung der Verbindung darauf,
keine Kratzer am Smartphone zu machen.
Die One-Touch-Verbindung ist nicht möglich, wenn
das Gerät bereits mit einem anderen NFC­kompatiblen Gerät verbunden ist. In diesem Fall trennen Sie das andere Gerät und stellen die Verbindung mit dem Smartphone wieder her.
5
Koppeln und Verbindung mit einem BLUETOOTH-Gerät herstellen
Wenn Sie zum ersten Mal ein BLUETOOTH-Gerät anschließen, muss eine wechselseitige Registrierung (das sogenannte „Koppeln“ bzw. „Pairing“) durchgeführt werden. Das Koppeln ermöglicht es diesem und anderen Geräten sich gegenseitig zu erkennen.
1 Positionieren Sie das BLUETOOTH-Gerät
in einer Entfernung von 1 m von diesem Gerät.
2
Drücken Sie CALL, drehen Sie das Einstellrad, um [SET PAIRING] auszuwählen, und drücken Sie dann darauf.
blinkt, während sich das Gerät im Pairing-
Modus im Standby-Modus befindet.
3 Führen Sie das Pairing auf dem
BLUETOOTH-Gerät aus, sodass es dieses Gerät erkennt.
4 Wählen Sie [DSX-M55BT] auf dem
Bildschirm des BLUETOOTH-Geräts.
Falls Ihr Modell nicht angezeigt wird, wiederholen Sie das Verfahren ab Schritt 2.
5 Wenn auf dem BLUETOOTH-Gerät die
Eingabe eines Schlüssels* gefordert wird, geben Sie [0000] ein.
* Abhängig von dem Gerät kann es sich bei dem
Schlüssel um einen „Passcode“, „PIN-Code“, eine „PIN-Nummer” oder ein „Passwort” handeln.
Während des Pairings leuchtet durchgängig.
6 Wählen Sie dieses Gerät auf dem
BLUETOOTH-Gerät aus, um die BLUETOOTH-Verbindung einzurichten.
oder leuchten, wenn die Verbindung
eingerichtet wurde.
Hinweis
Während der Verbindung zu einem BLUETOOTH-Gerät kann dieses Gerät nicht von einem anderen Gerät erkannt werden. Um die Erkennung zu aktivieren, geben Sie den Pairing-Modus ein, und suchen Sie diese Einheit von einem anderen Gerät.
Starten der Wiedergabe
„Wiedergabe von einem BLUETOOTH-Gerät“ (Seite 18) Einzelheiten hierzu finden Sie unter.
So brechen Sie den Pairing-Vorgang ab
Führen Sie Schritt 2 aus, um den Pairing-Modus zu beenden, nachdem dieses Gerät und das BLUETOOTH-Gerät gekoppelt wurden.
Verbindung mit einem gekoppelten BLUETOOTH-Gerät
Um ein gekoppeltes Gerät verwenden zu können, muss eine Verbindung mit diesem Gerät eingerichtet werden. Einige gekoppelte Geräte verbinden sich automatisch.
12DE
1
Drücken Sie CALL, drehen Sie das Einstellrad, um [SET BT SIGNL] auszuwählen, und drücken Sie dann darauf.
Stellen Sie sicher, dass leuchtet.
2 Aktivieren Sie die BLUETOOTH-Funktion
auf dem BLUETOOTH-Gerät.
3 Stellen Sie von dem BLUETOOTH-Gerät
eine Verbindung zu dieser Einheit her.
oder leuchten auf.
Symbole auf der Anzeige:
Leuchtet auf, wenn Freisprechen durch das Aktivieren des HFP (Handsfree Profile) verfügbar ist.
Leuchtet auf, wenn das Audiogerät durch Aktivierung von A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) wiedergabebereit ist.
Verbindung mit dem zuletzt verbundenen Gerät von diesem Gerät aus
Aktivieren Sie die BLUETOOTH-Funktion auf dem BLUETOOTH-Gerät. Drücken Sie SRC, um [BT PHONE] oder [BT AUDIO] auszuwählen. Drücken Sie ENTER, um eine Verbindung mit dem Mobiltelefon herzustellen, oder PAUSE, um eine Verbindung mit dem Audiogerät herzustellen.
Hinweis
Während des BLUETOOTH-Audio-Streamings kann keine Verbindung von diesem Gerät mit dem Mobiltelefon hergestellt werden. Stellen Sie stattdessen eine Verbindung zwischen dem Mobiltelefon mit diesem Gerät her.
Tipp
Bei eingeschaltetem BLUETOOTH-Signal: Wenn die Zündung eingeschaltet ist, verbindet sich dieses Gerät automatisch wieder mit dem zuletzt verbundenen Mobiltelefon.
Um das automatische BLUETOOTH-Pairing zu aktivieren, stellen Sie sicher, dass [AUTOPAIR] in [BT] auf [ON] gesetzt (Seite 25) ist.
1 Aktivieren Sie die BLUETOOTH-Funktion
auf dem iPhone/iPod.
2 Schließen Sie ein iPhone/iPod an den
USB-Anschluss an.
Stellen Sie sicher, dass auf dem Display des Geräts leuchtet.
Hinweise
Das automatische BLUETOOTH-Pairing ist nicht
möglich, wenn das Gerät bereits mit einem anderen BLUETOOTH-Gerät verbunden ist. In diesem Fall trennen Sie das andere Gerät und stellen dann wieder die Verbindung mit dem iPhone/iPod her.
Wenn das automatische BLUETOOTH-Pairing nicht
eingerichtet ist, lesen Sie weitere Details in „Vorbereitung eines BLUETOOTH-Geräts“ nach (Seite 11).

Ein USB-Gerät anschließen

1 Reduzieren Sie die Lautstärke an dem
Gerät.
2 Verbinden Sie das USB-Gerät mit dem
Gerät.
Für den Anschluss eines iPod/iPhone verwenden Sie das USB-Anschlusskabel für den iPod (nicht im Lieferumfang enthalten).
Verbindung mit einem iPhone/iPod (Automatisches BLUETOOTH-Pairing)
Wenn ein iPhone/iPod mit iOS5 oder später mit dem USB-Anschluss verbunden wird, wird das Gerät automatisch gekoppelt und mit dem iPhone/ iPod verbunden.
13DE

Herstellen von Verbindungen zu anderen tragbaren Audiogeräten

1 Schalten Sie das tragbare Audiogerät
aus.
2 Reduzieren Sie die Lautstärke an dem
Gerät.
3 Schließen Sie das tragbare Audiogerät
über ein Verbindungskabel (nicht im Lieferumfang enthalten) an die AUX­Eingangsbuchse (Stereo-Mini-Buchse) am Gerät an*.
* Verwenden Sie einen geraden Stecker.
4 Drücken Sie die Taste SRC, um [AUX]
auszuwählen.
Abgleich des Lautstärkenpegels des angeschlossenen Geräts mit anderen Quellen
Starten Sie die Wiedergabe des tragbaren Audiogeräts mit einer mittleren Lautstärke und stellen Sie Ihre übliche Hörlautstärke an dem Gerät ein. Drücken Sie die Taste MENU, und wählen Sie [SET SOUND] [SET AUX VOL] (Seite 24).

Radioempfang

Radioempfang

Die Frequenzschrittweite muss eingestellt werden (Seite 11). Um Radio zu hören, drücken Sie SRC, um [TUNER] auszuwählen.
Automatisch speichern (BTM)
1
Drücken Sie MODE, um das Band zu wechseln (FM1, FM2, FM3, AM1 oder AM2).
2
Drücken Sie MENU, drehen Sie das Einstellrad, um [SET GENERAL] auszuwählen, und drücken Sie dann darauf.
3 Wählen Sie durch Drehen des
Einstellrads [SET BTM] aus, und drücken Sie dann darauf.
Das Gerät belegt beim Speichern der Sender die Zifferntasten in der Reihenfolge der Frequenz.
Einstellen von Sendern
1
Drücken Sie MODE, um das Band zu wechseln (FM1, FM2, FM3, AM1 oder AM2).
2 Suchen Sie Sender.
Automatische Sendersuche
Drücken Sie SEEK +/– und halten Sie es gedrückt, um die ungefähre Frequenz zu finden, und drücken Sie dann wiederholt SEEK +/–, um eine Feineinstellung auf die gewünschte Frequenz vorzunehmen.
Automatische Sendersuche
Drücken Sie SEEK +/–. Der Suchlauf stoppt, wenn das Gerät einen Sender empfangen hat.
14DE
Manuelles Speichern
1 Drücken Sie eine Zifferntaste (1 bis 6),
während Sie den zu speichernden Sender empfangen haben, bis [MEM] angezeigt wird.
Empfang gespeicherter Sender
1 Wählen Sie das Band aus und drücken
Sie dann eine Zifferntaste (1 bis 6).

Das Radiodatensystem (RDS)

Programmtypen (Frequenzschrittweite: 100 kHz/10 kHz, 50 kHz/9 kHz)
NEWS
(Nachrichten),
(Information),
DRAMA
(Drama), (Wissenschaft), (Popmusik), Musik),
LIGHT M
ernst),
OTHER M
FINANCE
(Finanzen),
SOCIAL A
(Anruf-Gewinnspiele), (Freizeit), Musik), (Oldies), (Dokumentationen)
(Soziales),
JAZZ
NATION M
FOLK M
AFFAIRS
SPORT
(Sport),
CULTURE
VARI ED
ROCKM
(Rockmusik), (Klassik leicht), (Andere Musik),
CHILDREN
RELIGION
TRAVEL
(Jazz-Musik),
(Nationale Musik),
(Folkmusik),
(Aktuelles),
EDUCATE
(Kultur),
(Verschiedenes),
SCIENCE
EASY M
CLASSICS
WEATHER
(Kinderprogramm),
(Religion),
(Reise),
COUNTRY
(Country-
OLDIES
DOCUMENT
INFO
(Lehre),
POP M
(M.O.R.
(Klassik
(Wetter),
PHONE IN
LEISURE
Auswahl von Programmtypen (PTY)
1 Drücken Sie während des UKW-
Empfangs PTY.
2 Drehen Sie das Reglerrad, bis der
gewünschte Programmtyp angezeigt wird, und drücken Sie dann darauf.
Das Gerät beginnt, nach einem Sender zu suchen, der den ausgewählten Programmtyp ausstrahlt.
Programmtypen (Frequenzschrittweite:
200 kHz/10 kHz)
NEWS
(Nachrichten),
SPORTS
(Sport), (Classic Rock), Rock),
TOP 40
(Oldies),
SOFT
(Jazz),
CLASSICL
SOFT R&B
(Fremdsprachig),
REL TALK PUBLIC
(Spanischer Talk),
HIP HOP
(Soft Rhythm and Blues),
(Religiöser Talk),
(Public),
(Hip-Hop),
TAL K
ADLT HIT
(Top 40), (Soft),
(Klassik),
REL MUSC
COLLEGE
MUSC ESP
WEATHER
INFORM
(Information),
(Talk),
ROCK
(Adult Hits),
COUNTRY
NOSTALGA
R & B
(Religiöse Musik),
PERSNLTY
(College),
(Spanische Musik),
(Wetter)
(Rock),
CLS ROCK
SOFT RCK
(Country),
(Nostalgie),
(Rhythm and Blues),
LANGUAGE
(Personality),
HABL ESP
(Soft
OLDIES
JAZZ
Einstellung der Uhrzeit (CT)
Die Uhr wird anhand der CT-Daten von der RDS­Übertragung eingestellt.
1 Stellen Sie [SET CT-ON] in [SET GENERAL]
(Seite 24) ein.
Wiedergabe des SiriusXM­Radios (nur USA/Kanada)
Aktivieren des SiriusXM-Abonnements
Nur SiriusXM bietet Ihnen mehr von der Musik, die Sie lieben und alles an einem Ort. Holen Sie sich über 140 Kanäle, einschließlich werbefreies Music Plus, und das Beste aus Sport, Nachrichten, Talk, Comedy und Unterhaltung. Willkommen in der Welt von Satellitenradio. SiriusXM Connect Vehicle Tuner und Abonnement sind erforderlich. Weitere Informationen finden Sie unter www.siriusxm.com
Nach der Installation des SiriusXM Connect Vehicle Tuner und der Antenne, drücken Sie SRC, um [SIRIUSXM] auszuwählen. Sie sollten den SiriusXM Preview-Kanal auf Kanal 1 hören können. Nachdem
15DE
Sie festgestellt haben, dass Sie die den Vorschau­Kanal hören, wählen Sie Kanal 0, um die Radio-ID des Tuners zu suchen. Darüber hinaus befindet sich die Radio-ID auf der Unterseite des SiriusXM Connect Vehicle Tuner und seiner Verpackung. Sie benötigen diese Nummer, um Ihr Abonnement zu aktivieren. Schreiben Sie die Nummer als Referenz auf.
In den USA können Sie online oder telefonisch bei SiriusXM-Listener Care aktivieren: Online: Besuchen Sie
www.siriusxm.com/activatenow
Telefon: Rufen Sie 1-866-635-2349 an
In Kanada können Sie online oder durch Anruf bei SiriusXM-Listener Care aktivieren: Online: Besuchen Sie uns unter
www.siriusxm.ca/activatexm
Telefon: Rufen Sie 1-877-438-9677 an
Im Rahmen des Aktivierungsvorgangs sendet das SiriusXM Satelliten eine Aktivierungsnachricht an Ihren Tuner. Wenn Ihr Funkgerät erkennt, dass der Tuner die Aktivierungsnachricht bekommt, zeigt Ihr Radio Folgendes an: [SUBSCRIPTION UPDATED ­ENTER TO CONTINUE]. Nachdem Sie abonniert haben, können Sie Sender in Ihrem Abonnementplan einstellen.
Hinweise
Der Aktivierungsprozess dauert in der Regel 10 bis
15 Minuten, kann aber bis zu einer Stunde dauern.
Das Radio muss eingeschaltet sein und das SiriusXM-
Signal empfangen, um den Aktivierungscode zu erhalten.
Auswahl von Kanälen für SiriusXM
1 Drücken Sie (Durchsuchen). 2 Wählen Sie durch Drehen des
Einstellrads [CHANNEL], und drücken Sie dann darauf.
3 Drehen Sie das Reglerrad, um den
gewünschten Kanal auszuwählen, und drücken Sie darauf.
Auswahl der Kanäle aus Kategorien
1 Drücken Sie (Durchsuchen).
2 Wählen Sie durch Drehen des Einstellrads
[CATEGORY], und drücken Sie dann darauf.
3 Drehen Sie das Reglerrad, um die gewünschte
Kategorie auszuwählen, und drücken Sie darauf.
Kanäle speichern
1 Drücken Sie eine Zifferntaste (1 bis 6), während Sie
den zu speichernden Kanal empfangen haben, bis [MEM] angezeigt wird.
Um den gespeicherten Kanal zu empfangen, drücken Sie MODE, um [SX1], [SX2] oder [SX3] auszuwählen, und drücken Sie dann eine Zifferntaste (1 bis 6).
Einstellen einer Kindersicherung
Die Kindersicherungsfunktion ermöglicht Ihnen den Zugriff auf SiriusXM-Sender mit nicht jugendfreien Inhalten zu begrenzen. Wenn diese Option aktiviert ist, erfordert die Kindersicherungsfunktion, dass Sie ein Kennwort eingeben, um die gesperrten Kanäle einzustellen. Informationen zum Einrichten des Kennworts und Sperren von Kanälen finden Sie weiter unten.
1 Drücken Sie die Taste MENU und drehen Sie den
Drehregler.
2 Wähl en S ie [ SET GEN ERAL]  [SET PARENTAL]
[SET LOCK SEL] [SET LOCK-ON].
3 Geben Sie das Kennwort durch Drehen des
Wahlrads auf dem Gerät oder durch Drücken von / auf der Fernbedienung ein.
Zum Verschieben der Eintrittsposition, drücken Sie SEEK +/– auf dem Gerät oder / auf der Fernbedienung. Das anfängliche Kennwort lautet [0000].
4 Nach Eingabe des Kennworts, drücken Sie die
EINGABETASTE.
Um die Sender freizugeben, wählen Sie SET LOCK-OFF].
Das Kennwort ändern
1 Drücken Sie die Taste MENU und drehen Sie den
Drehregler.
2 Wähl en S ie [ SET GEN ERAL]  [SET PARENTAL]
[SET CODEEDIT].
3 Geben Sie auf dem Display für die Eingabe des
aktuellen Kennworts das aktuelle Kennwort ein und drücken Sie die Eingabetaste.
Das anfängliche Kennwort lautet [0000].
16DE
4 Geben Sie auf dem Display für die Eingabe des
neuen Kennworts Ihr neues 4-stelliges Kennwort ein und drücken Sie die Eingabetaste.
Ändern der Display-Einträge
Drücken Sie DSPL, um wie folgt zu ändern: Kanalnummer (Standard) Kanalname Künstler Songtitel Inhaltsinformationen Kategoriename Uhr

Wiedergabe

Wiedergabe von einem USB-Gerät

In diesen Betriebsanleitungen wird „iPod“ als Oberbegriff für die iPod-Funktionen auf einem iPod und iPhone verwendet, wenn im Text oder den Abbildungen nichts anderes angegeben ist.
Weitere Informationen zur Kompatibilität Ihres iPod finden Sie in „Informationen über den iPod“ (Seite 26), oder besuchen Sie die auf der Rückseite angegebene Support-Site.
USB-Massenspeichergeräte (MSC, Mass Storage Class) und MTP (Media Transfer Protocol) (wie beispielsweise ein USB-Stick, digitale Medienplayer, Android-Smartphone), die konform zum USB­Standard sind, können verwendet werden. Je nach digitalem Media-Player oder Android­Smartphone kann eine Einstellung des USB­Verbindungsmodus MTP erforderlich sein.
Hinweise
Weitere Informationen zur Kompatibilität Ihres USB-
Geräts finden Sie auf der auf der Rückseite angegebenen Support-Site.
Die Wiedergabe der folgenden Dateien wird nicht
unterstützt. MP3/WMA/FLAC:
kopiergeschützte DateienDRM-Dateien (Digital Rights Management)Mehrkanal-Audiodateien
MP3/WMA: Dateien mit verlustfreier Kompression
1 Schließen Sie ein USB-Gerät an den USB-
Anschluss (Seite 13) an.
Die Wiedergabe beginnt. Wenn bereits ein Gerät angeschlossen ist, drücken Sie zum Starten der Wiedergabe SRC und wählen [USB] aus. ([IPD] wird im Display angezeigt, wenn der iPod erkannt wird).
2 Lautstärke des Geräts einstellen.
Beenden der Wiedergabe
OFF 1 Sekunde gedrückt halten.
Entfernen des Geräts
Wiedergabe stoppen und dann das Gerät trennen.
17DE
Warnhinweis für das iPhone
Wenn Sie ein iPhone über USB anschließen, wird die Lautstärke eines Telefonanrufs vom iPhone, nicht am Gerät geregelt. Achten Sie darauf, die Lautstärke des Geräts während eines Anrufs nicht versehentlich zu erhöhen, weil dies nach dem Ende des Anrufs zu einem plötzlichen lauten Geräusch führen kann.
Direkter Betrieb eines iPod (Steuerung durch einen Fahrgast)
1 Drücken Sie während der Wiedergabe
MODE, bis [MODE IPOD] angezeigt wird.
Abläufe des iPod werden verfügbar. Beachten Sie, dass die Lautstärke nur durch das Gerät eingestellt werden kann.
Beenden der Steuerung durch den Fahrgaste
Drücken Sie MODE und halten es gedrückt, bist [MODE AUDIO] angezeigt wird.

Wiedergabe von einem BLUETOOTH-Gerät

Sie können Inhalt von einem verbundenen Gerät wiedergeben, das BLUETOOTH A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) unterstützt.
1 Richten Sie eine BLUETOOTH-Verbindung
mit dem Audiogerät ein (Seite 12).
2 Drücken Sie SRC, um [BT AUDIO]
auszuwählen.
3 Starten Sie die Wiedergabe auf dem
Audiogerät.
4 Lautstärke des Geräts einstellen.
Hinweise
Abhängig vom jeweiligen Audiogerät werden
Informationen wie Titel, Titelnummer/-dauer und Wiedergabestatus möglicherweise nicht auf diesem Gerät angezeigt.
Selbst wenn die Quelle auf diesem Gerät gewechselt
wird, wird die Wiedergabe vom Audiogerät nicht beendet.
Abgleich des Lautstärkenpegels des BLUETOOTH-Geräts mit anderen Quellen
Starten Sie die Wiedergabe des BLUETOOTH­Audiogeräts mit einer mittleren Lautstärke und stellen Sie Ihre übliche Hörlautstärke an dem Gerät ein. Drücken Sie die Taste MENU, und wählen Sie [SET SOUND] [SET BTA VOL] (Seite 25).

Suchen und Abspielen von Titeln

Wiederholte und zufällige Wiedergabe
1 Drücken Sie während der Wiedergabe
mehrmals (Wiederholen) oder (Shuffle) (Zufallswiedergabe), um den gewünschten Wiedergabemodus auszuwählen.
Es kann etwas dauern, bis die Wiedergabe im ausgewählten Modus beginnt.
Die verfügbaren Wiedergabemodi sind von der ausgewählten Audioquelle abhängig.
Suche eines Titels nach dem Namen (Quick-BrowZer™)
1
Drücken Sie während der USB-Wiedergabe
(Durchsuchen)
Suchkategorien anzuzeigen.
Wenn die Titelliste angezeigt wird, mehrmals (Zurück) drücken, um die gewünschte Suchkategorie anzuzeigen.
* Während der Wiedergabe von einem USB-
Gerät (Durchsuchen) länger als 2 Sekunden gedrückt halten, um zum Anfang der Kategorieliste zurückzukehren.
2 Durch Drehen des Einstellrads die
gewünschte Suchkategorie auswählen und dann das Rad drücken, um die Auswahl zu bestätigen.
3 Schritt 2 wiederholen, um den
gewünschten Titel zu suchen.
Die Wiedergabe beginnt.
Den Quick-BrowZer-Modus beenden
Drücken Sie (Durchsuchen).
*
, um die Liste der
18DE
Suchen durch Überspringen von Einträgen (Sprungmodus)
1 Drücken Sie (Durchsuchen). 2 Drücken Sie SEEK +. 3 Drehen Sie das Reglerrad, um den
Eintrag auszuwählen.
Die Liste wird in Schritten von jeweils 10 % der Gesamtzahl der Einträge durchsprungen.
4 Drücken Sie die Eingabetaste, um in den
Quick-BrowZer-Modus zurückzukehren.
Der ausgewählte Eintrag wird angezeigt.
5 Durch Drehen des Einstellrads die
gewünschte Option auswählen und dann das Rad drücken.
Die Wiedergabe beginnt.

Pandora® anhören

Pandora® gestattet Ihnen, Musik über Ihr iPhone­und Android-Telefon zu streamen. Sie können Pandora® auf einem über USB angeschlossenen iPhone oder über BLUETOOTH angeschlossenen Android-Smartphone von diesem Gerät aus steuern. Pandora® steht nur in bestimmten Ländern zur Verfügung. Bitte besuchen Sie die Website http://www.pandora.com/legal für weitere Informationen.

Einrichten von Pandora®

1
Weitere Informationen zur Kompatibilität Ihres Mobilgeräts finden Sie auf der Rückseite der angegebenen Support-Site.
2 Laden Sie die neueste Version der
Pandora®-Applikation aus dem App­Store für Ihr Smartphone herunter. Eine Liste kompatibler Geräte finden Sie unter www.pandora.com/everywhere/mobile

Streaming mit Pandora®

1 Stellen Sie eine Verbindung zu diesem
Gerät mit dem Mobilgerät her.
iPhone über USB (Seite 13)Android-Smartphone über die BLUETOOTH-
Funktion (Seite 12)
2 Drücken Sie SRC, um [PANDORA USB]
oder [BT PANDORA] auszuwählen.
3 Starten Sie die Pandora®-App auf dem
Mobilgerät.
4 Drücken Sie PAUSE, um die Wiedergabe
zu starten.
19DE
Wenn die Gerätenummer angezeigt wird.
Stellen Sie sicher, dass auf diesem Gerät und auf dem Mobilgerät dieselben Ziffern angezeigt werden (z. B. 123456), und drücken Sie dann die Eingabetaste auf diesem Gerät und wählen Sie [Yes] auf dem Mobilgerät.
Bei der Aktivierung der BLUETOOTH-Funktion
Sie können den Lautstärkepegel anpassen. Drücken Sie die Taste MENU, und wählen Sie [SET SOUND] [SET BTA VOL] (Seite 25).

In Pandora® unterstützte Operationen

„Daumen“-Feedback
Mit dem Feedback „Daumen nach oben“ oder „Daumen nach unten“ können Sie Sender personalisieren.
1 Während der Wiedergabe drücken Sie
die Taste (Daumen hoch) oder (Daumen nach unten).
Verwendung der Senderliste
Die Senderliste gestattet Ihnen, auf einfache Weise einen gewünschten Sender auszuwählen.
1 Drücken Sie während der Wiedergabe
(Durchsuchen).
2 Drücken Sie SEEK +, um die
Sortierreihenfolge [BY DATE] oder [A TO Z] auszuwählen.
3 Drehen Sie das Reglerrad, um den
gewünschten Sender auszuwählen, und drücken Sie darauf.
Die Wiedergabe beginnt.
Lesezeichen setzen
Sie können für den aktuell abgespielten Titel ein Lesezeichen setzen und ihn in Ihrem Pandora®­Konto speichern.
1 Drücken Sie während der Wiedergabe
MODE.

Freisprechen (nur über Bluetooth)

Um ein Mobiltelefon zu verwenden, verbinden Sie dieses mit diesem Gerät. „Vorbereitung eines BLUETOOTH-Geräts“ (Seite 11) Einzelheiten hierzu finden Sie unter .

Einen Anruf entgegennehmen

1 Drücken Sie CALL, wenn ein Anruf mit
einem Klingelton eingeht.
Das Telefongespräch beginnt.
Hinweis
Der Klingelton und die Stimme des Anrufers werden nur über die Frontlautsprecher ausgegeben.
Den Anruf ablehnen
OFF 1 Sekunde gedrückt halten.
Den Anruf beenden
Drücken Sie erneut CALL.

Einen Anruf tätigen

Sie können einen Anruf aus dem Telefonbuch oder über den Gesprächsverlauf veranlassen, wenn ein Mobiltelefon angeschlossen ist, das PBAP (Phone Book Access Profile) unterstützt.
Aus dem Telefonbuch
1 Drücken Sie CALL, drehen Sie das
Reglerrad, um [PHONE BOOK] auszuwählen, und drücken Sie darauf.
2 Drehen Sie das Reglerrad, um einen
Buchstaben aus der anfänglichen Liste auszuwählen, und drücken Sie darauf.
3 Drehen Sie das Reglerrad, um einen
Namen aus der Namensliste auszuwählen, und drücken Sie darauf.
20DE
4 Drehen Sie das Reglerrad, um eine
Nummer aus der Nummernliste auszuwählen, und drücken Sie darauf.
Das Telefongespräch beginnt.
Über den Gesprächsverlauf
1 Drücken Sie CALL, drehen Sie das
Reglerrad, um [RECENT CALL] auszuwählen, und drücken Sie darauf.
Eine Liste des Gesprächsverlaufs wird angezeigt.
2 Drehen Sie das Reglerrad, um einen
Namen oder eine Telefonnummer aus dem Gesprächsverlauf auszuwählen, und drücken Sie darauf.
Das Telefongespräch beginnt.
Nach Telefonnummerneingabe
1 Drücken Sie CALL, drehen Sie den
Drehregler, um [DIAL NUMBER] auszuwählen, und drücken Sie darauf.
2
Drehen Sie das Einstellrad, um die Telefonnummer einzugeben, und wählen Sie zum Abschluss [ ] (Leerzeichen) aus und drücken Sie die Eingabetaste
Das Telefongespräch beginnt.
* Um die Digitalanzeige zu verschieben, SEEK +/–
drücken.
Hinweis
Auf dem Display wird [_] statt [#] angezeigt.
*
.
Mit Neuwahl
1 Drücken Sie CALL, drehen Sie das
Reglerrad, um [REDIAL] auszuwählen, und drücken Sie darauf.
Das Telefongespräch beginnt.
Durch Speichernummer
1 Drücken Sie SRC, um [BT PHONE]
auszuwählen.
2 Drücken Sie eine Zifferntaste (1 bis 6), um
den anzurufenden Kontakt auszuwählen.
3 Drücken Sie ENTER.
Das Telefongespräch beginnt.
Nummernspeicher für Telefonnummern
Sie können bis zu 6 Kontakte im Nummernspeicher speichern.
1 Wählen Sie aus dem Telefonbuch, dem
Gesprächsverlauf oder durch direkte Eingabe eine Telefonnummer aus, die Sie im Nummernspeicher speichern wollen.
Die Telefonnummer wird im Display dieses Geräts angezeigt.
2 Drücken Sie eine Zifferntaste (1 bis 6) und halten Sie
diese gedrückt, bis [MEM] angezeigt wird.
Der Kontakt wird unter der ausgewählten Speichernummer gespeichert.
Mit Anrufnamen
Sie können einen Anruf tätigen, indem Sie den in einem mit Sprachwahl ausgestatteten Mobiltelefon gespeicherten Anrufnamen sprechen.
1 Drücken Sie CALL, drehen Sie das
Reglerrad, um [VOICE DIAL] auszuwählen, und drücken Sie darauf.
Drücken und halten Sie alternativ VOICE für mehr als 2 Sekunden.
2 Sprechen Sie den auf dem Mobiltelefon
gespeicherten Anrufnamen.
Ihre Sprache wird erkannt und der Anruf wird veranlasst.
Die Sprachwahl abbrechen
Drücken Sie VOICE.
21DE

Während des Anrufs unterstützte Operationen

Einstellung der Lautstärke des Klingeltons
Drehen Sie das Reglerrad, während Sie einen Anruf erhalten.
Einstellung der Lautstärke der Stimme des Anrufers
Drehen Sie das Reglerrad, während Sie einen Anruf führen.
Einstellung der Lautstärke für den anderen Teilnehmer (Einstellung der Mikrofonverstärkung)
Drücken Sie MIC. Einstellbare Lautstärkenpegel: [MIC-LOW], [MIC-MID], [MIC-HI].
Reduzierung von Echo und Rauschen (Echo Canceler/Noise Canceler-Modus)
Drücken Sie die Taste MIC und halten Sie sie gedrückt. Einstellbarer Modus: [EC/NC-1], [EC/NC-2].
Wechsel zwischen freihändiger und handgeführter Bedienung
Während eines Gesprächs drücken Sie die Taste MODE, um den Audioanruf zwischen dem Gerät und einem Mobiltelefon umzuschalten.
Hinweis
Je nach Mobiltelefon steht dieser Vorgang möglicherweise nicht zur Verfügung.

Nützliche Funktionen

Verwenden von Siri Eyes Free

Siri Eyes Free ermöglicht die Verwendung eines iPhone per Freisprecheinrichtung durch einfaches Sprechen in das Mikrofon. Diese Funktion erfordert, dass Sie ein iPhone mit dem Gerät über BLUETOOTH verbinden. Die Verfügbarkeit ist begrenzt auf iPhone 4s oder höher. Stellen Sie sicher, dass Ihr iPhone die neueste iOS-Version hat. Sie müssen die BLUETOOTH-Registrierungs- und Verbindungskonfigurationen für das iPhone mit dem Gerät im Voraus abschließen. Einzelheiten hierzu finden Sie unter „Vorbereitung eines BLUETOOTH-Geräts“ (Seite 11).
1 Aktivieren Sie die Siri-Funktion auf dem
iPhone.
Näheres dazu finden Sie in der Bedienungsanleitung zum iPhone.
2 Drücken und halten Sie VOICE für mehr
als 2 Sekunden.
Das Sprachbefehlmenü wird angezeigt.
3 Nachdem das iPhone einen Signalton
ausgegeben hat, sprechen Sie in das Mikrofon.
Das iPhone gibt erneut einen Signalton aus, und Siri startet zu reagieren.
Deaktivieren von Siri Eyes Free
Drücken Sie VOICE.
Hinweise
Das iPhone kann Ihre Stimme möglicherweise nicht
erkennen, je nach Bedingungen. (Beispiel: Wenn Sie sich auf einem fahrenden Schiff befinden.)
Siri Eyes Free funktioniert möglicherweise nicht
ordnungsgemäß, oder die Reaktionszeit hat Zeitverzögerungen in Bereichen, in denen iPhone­Signale schwer zu empfangen sind.
Je nach iPhone-Betriebsbedingungen, funktioniert
Siri Eyes Free möglicherweise nicht ordnungsgemäß oder wird beendet.
22DE
Wenn Sie einen Titel mit einem iPhone mithilfe der
BLUETOOTH-Audioverbindung wiedergeben, wenn der Trackspeicher die Wiedergabe über Bluetooth startet, wird Siri Eyes Free automatisch beendet, und das Gerät wechselt zur BLUETOOTH-Audioquelle.
Wenn Siri Eyes Free bei der Audiowiedergabe aktiviert
ist, muss das Gerät möglicherweise zu der BLUETOOTH-Audioquelle wechseln, auch wenn Sie keinen Titel für die Wiedergabe angeben.
Beim Anschließen des iPhone an den USB-Anschluss,
funktioniert Siri Eyes Free möglicherweise nicht ordnungsgemäß oder wird beendet.
Beim Anschließen des iPhone an das Gerät über USB,
führen Sie keine Aktivierung von Siri Bluetooth mit dem iPhone durch. Siri Eyes Free funktioniert möglicherweise nicht ordnungsgemäß oder wird beendet.
Es gibt keinen Audioton, wenn Siri Eyes Free aktiviert
ist.

Settings

Beenden des DEMO-Modus

Sie können die Demonstrationsanzeige abbrechen, die angezeigt wird, wenn die Quelle ausgeschaltet ist und die Uhr angezeigt wird.
1
Drücken Sie MENU, drehen Sie das Einstellrad, um [SET GENERAL] auszuwählen, und drücken Sie dann darauf.
2 Wählen Sie durch Drehen des
Einstellrads [SET DEMO] aus, und drücken Sie dann darauf.
3 Wählen Sie durch Drehen des
Einstellrads [SET DEMO-OFF] aus, und drücken Sie dann darauf.
Die Einstellung ist vorgenommen.
4 Drücken Sie zweimal (Zurück).
Das Display wechselt wieder in den normalen Empfangs-/Wiedergabemodus.

Grundlegende Einstellungsoperationen

Sie können Elemente in den folgenden Kategorien einstellen: Allgemeine Einstellungen (GENERAL), Sound Setup (SOUND), Anzeigeeinstellungen (DISPLAY), BLUETOOTH-Einrichtung (BT) (Nicht verfügbar, wenn das BT-Telefon ausgewählt ist.)
1 Drücken Sie MENU. 2 Drehen Sie das Reglerrad, um die
Einstellungskategorie auszuwählen, und drücken Sie darauf.
Die Elemente, die eingestellt werden können, hängen von Quelle und Einstellungen ab.
3 Drehen Sie das Reglerrad, um die
gewünschten Optionen auszuwählen, und drücken Sie darauf.
Zur vorherigen Anzeige zurückkehren
(Zurück) drücken.
23DE

Allgemeine Einstellungen (GENERAL)

DEMO (Demonstration)
Aktivieren des Vorführmodus: [ON], [OFF].
CLOCK-ADJ (Uhreinstellung) (Seite 11)
TUNER-STP (Frequenzschrittweite) (Seite 11)
(Nur verfügbar, wenn die Quelle ausgeschaltet ist und die Uhr angezeigt wird.)
CAUT ALM (Warnton)
Aktivieren des Warntons: [ON], [OFF] (Seite 10). (Nur verfügbar, wenn die Quelle ausgeschaltet ist und die Uhr angezeigt wird.)
BEEP
Aktivieren des Signaltons: [ON], [OFF].
AUTO OFF
Automatisches vollständiges Abschalten des Geräts nach einer bestimmten Zeitspanne nach dem Ausschalten: [NO], [30S] (30 Sekunden), [30M] (30 Minuten), [60M] (60 Minuten).
CT (Uhrzeit)
Aktivieren der CT-Funktion: [ON], [OFF].
BTM (Best Tuning Memory) (Seite 14)
(Nur verfügbar, wenn der Tuner ausgewählt ist.)
PAR ENTA L
Setzt die Kindersicherung auf [ON], [OFF] und bearbeitet das Kennwort (Seite 16). (Nur verfügbar, wenn SiriusXM ausgewählt ist.)
SXMRESET (SiriusXM-Reset)
Initialisiert die SiriusXM Connect Vehicle Tuner­Einstellungen (voreingestellte Kanäle/ Kindersicherung): [YES], [NO]. (Nur verfügbar, wenn SiriusXM ausgewählt ist.)

Sound-Setup (SOUND)

Dieses Menü ist verfügbar, wenn jede Quelle mit Ausnahme des BT-Telefons ausgewählt ist.
EQ5 PRESET
Eine von 10 Equalizer-Kurven auswählen oder Funktion ausschalten: [OFF], [R&B], [ROCK], [POP], [DANCE], [HIP-HOP], [ELECTRONICA], [JAZZ], [SOUL], [COUNTRY], [CUSTOM]. Die ausgewählte Equalizer-Kurve kann für jede Audioquelle gespeichert werden.
EQ5 SETTING
Stellt [CUSTOM] von EQ5 ein.
BASE
Wählt eine vordefinierte Equalizer-Kurve als Ausgangspunkt für weitere Anpassungen aus: [BAND1] (Bässe), [BAND2] (Tiefmitten), [BAND3] (Mitten), [BAND4] (Hochmitten), [BAND5] (Höhen). Der Lautstärkepegel kann von –10 dB bis +10 dB in Schritten von 1 dB eingestellt werden.
BALANCE
Einstellen der Balance des Klangs: [RIGHT-15] – [CENTER] – [LEFT-15].
FADER
Einstellen des relativen Pegels: [FRONT-15] – [CENTER] – [REAR-15].
S.WOOFER (Subwoofer)
SW LEVEL (Subwoofer-Pegel) Einstellen des Subwoofer-Lautstärkepegels: [+6 dB] – [0 dB] – [-6 dB], [ATT]. (Bei der niedrigsten Einstellung wird [ATT] angezeigt.) SW PHASE (Subwoofer-Phase) Wählt die Subwoofer-Phase aus: [NORM], [REV]. LPF FREQ (Tiefpassfilter-Frequenz) Wählt die Subwoofer-Abschaltfrequenz aus: [80Hz], [100Hz], [120Hz].
AUX VOL (AUX-Lautstärkepegel)
Einstellen des Lautstärkepegels für jedes angeschlossene Zusatzgerät: [+18 dB] – [0 dB] – [-8 dB]. Durch diese Einstellung muss die Lautstärke zwischen den verschiedenen Audioquellen nicht mehr ausgeglichen werden.
24DE
BTA VOL (BLUETOOTH-Audio-Lautstärkepegel)
Passt den Lautstärkepegel für jedes angeschlossene BLUETOOTH-Gerät an: [+6 dB] – [0 dB] – [-6 dB]. Durch diese Einstellung muss die Lautstärke zwischen den verschiedenen Audioquellen nicht mehr ausgeglichen werden.

Anzeigeeinstellungen (DISPLAY)

DIMMER
Ändern der Helligkeit des Displays: [ON], [OFF].
SND SYNC (Sound-Synchronisierung)
Aktiviert die Synchronisierung der Beleuchtung mit dem Sound: [ON], [OFF].
AUTO SCR (Automatischer Bildlauf )
Aktivieren des automatischen Bildlaufs bei langen Informationen: [ON], [OFF]. (Nicht verfügbar, wenn AUX oder Tuner ausgewählt ist.)

Bluetooth-Setup (BT)

PAIRING (Seite 12)
PHONE BOOK (Seite 20)
REDIAL (Seite 21)
RECENT CALL (Seite 21)
VOICE DIAL (Seite 21)
DIAL NUMBER (Seite 21)
RINGTONE
Wählt aus, ob dieses Gerät oder das angeschlossene Mobiltelefon den Klingelton ausgeben: [1] (dieses Gerät), [2] (Mobiltelefon).
AUTO ANS (Automatische Annahme)
Stellt dieses Gerät so ein, dass es einen eingehenden Anruf automatisch annimmt: [OFF], [1] (ca. 3 Sekunden), [2] (ca. 10 Sekunden).
AUTOPAIR (automatische Koppelfunktionalität)
Startet das BLUETOOTH-Pairing automatisch, wenn iOS Geräteversion 5.0 oder neuer über USB verbunden ist: [ON], [OFF].
BT SIGNL (BLUETOOTH-Signal) (Seite 12)
Aktiviert/deaktiviert die BLUETOOTH-Funktion.
BT INIT (BLUETOOTH initialisieren)
Initialisiert alle mit BLUETOOTH zusammenhängenden Einstellungen (Pairing­Information, Speichernummer, Geräteinformation usw.): [YES], [NO]. Beim Entsorgen des Geräts werden alle Einstellungen initialisiert. (Nur verfügbar, wenn die Quelle ausgeschaltet ist und die Uhr angezeigt wird.)
25DE

Zusätzliche Informationen

Ordner (Album)
Audiodatei (Titel)

Vorsichtsmaßnahmen

Lassen Sie das Gerät zuvor abkühlen, falls Ihr
Schiff bei direkter Sonneneinstrahlung festgemacht war.
Lassen Sie die Frontplatte oder Audiogeräte nicht
auf dem Schiff, weil dies Fehlfunktionen aufgrund der hohen Temperaturen bei direkter Sonneneinstrahlung verursachen kann.
Die elektrische Antenne wird automatisch
ausgefahren.
Beibehalten hoher Klangqualität
Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit auf das Gerät spritzt.
Reihenfolge der Wiedergabe von Audiodateien
Informationen über den iPod
Sie können eine Verbindung zu den folgenden
iPod-Modellen einrichten. Aktualisieren Sie Ihre iPod-Geräte vor der Verwendung mit der neuesten Software.
Kompatible iPhone/iPod-Modelle
kompatibles Modell USB iPhone 6 Plus iPhone 6 iPhone 5s iPhone 5c iPhone 5 iPhone 4S iPhone 4 iPhone 3GS iPod touch
(5. Generation) iPod touch
(4. Generation) iPod touch
(3. Generation) iPod classic iPod nano
(7. Generation) iPod nano
(6. Generation) iPod nano
(5. Generation)
„Made for iPod“ bzw. „Made for iPhone“
bedeutet, dass elektronisches Zubehör speziell für den Anschluss an einen iPod bzw. ein iPhone konzipiert und vom Entwickler entsprechend den Leistungsstandards von Apple zertifiziert wurde. Apple ist nicht für die Funktionsfähigkeit dieses Geräts bzw. die Einhaltung von Sicherheitsstandards und gesetzlichen Vorschriften verantwortlich. Bitte beachten Sie, dass die Verwendung dieses Zubehörs mit einem iPod oder iPhone die Qualität der drahtlosen Verbindung beeinträchtigen kann.
26DE
Bei Fragen oder Problemen zu Ihrem Gerät, die in
Plusseite
diesem Handbuch nicht abgedeckt werden, wenden Sie sich bitte an den nächsten Sony Händler.

Wartung

Austausch der Lithium-Batterie in der Fernbedienung
Unter normalen Bedingungen kann der Akku ca. 1 Jahr halten. (Die Nutzungsdauer kann kürzer sein, je nach Betriebsbedingungen.) Wenn die Batterie schwach wird, nimmt die Reichweite der Fernbedienung ab.
VORSICHT
Es besteht Explosionsgefahr, wenn die Batterie falsch eingelegt wird. Verwenden Sie zum Auswechseln nur Akkus desselben oder eines äquivalenten Typs.
Hinweise zur Lithium-Batterie
Halten Sie die Lithium-Batterie von Kindern fern.
Sollte die Batterie verschluckt werden, fragen Sie umgehend einen Arzt um Rat.
Reinigen Sie den Akku mit einem trockenen Tuch, um
einen guten Kontakt zu gewährleisten.
Beachten Sie beim Einlegen der Batterie unbedingt
die korrekte Polarität.
Halten Sie die Batterie nicht mit einer Metallpinzette
fest, da dadurch ein Kurzschluss verursacht werden kann.
Reinigung der Anschlüsse
Das Gerät funktioniert möglicherweise nicht ordnungsgemäß, wenn die Anschlüsse zwischen dem Gerät und der Frontplatte nicht sauber sind. Um dies zu verhindern, nehmen Sie die Frontplatte (Seite 10) ab und reinigen die Anschlüsse mit einem Wattestäbchen. Wenden Sie nicht zu viel Kraft an. Andernfalls werden die Anschlüsse möglicherweise beschädigt.
Hinweise
Schalten Sie der Sicherheit halber die Zündung aus,
bevor Sie die Anschlüsse reinigen, und entfernen Sie den Schlüssel vom Zündschalter.
Berühren Sie die Anschlüsse nie direkt mit Ihren
Fingern oder mit metallischen Gegenständen.

Technische Daten

FÜR KUNDEN IN DEN USA. NICHT ANWENDBAR IN KANADA, EINSCHLIESSLICH DER PROVINZ QUEBEC.
POUR LES CLIENTS AUX ÉTATS-UNIS. NON APPLICABLE AU CANADA, Y COMPRIS LA PROVINCE DE QUÉBEC.
ANGABEN ZUR AUDIOLEISTUNG
TUNER-Abschnitt
FM
Empfangsbereich:
FM-Frequenzschrittweite:
Antennenanschluss:
Zwischenfrequenz:
Nutzbare Empfindlichkeit: 7 dBf Trennschärfe: 75 dB bei 400 kHz Signalrauschabstand 73 dB Abtrennung: 50 dB bei 1 kHz Frequenzgang: 20 – 15.000 Hz
CTA2006 Standard Ausgangsleistung: 17 Watt RMS × 4 bei 4 Ohm < 1 % THD+N Signal-Rausch-Abstand: 80 dBA (Referenz: 1 Watt in 4 Ohm)
87,5 – 108,0 MHz (mit einer Schrittweite von 50 kHz) 87,5 – 108,0 MHz (mit einer Schrittweite von 100 kHz) 87,5 – 107,9 MHz (mit einer Schrittweite von 200 kHz)
50 kHz/100 kHz/200 kHz umschaltbar
Externer Antennenanschluss
FM CCIR: -1.956,5 zu -487,3 kHz und
+500,0 bis +2.095,4 kHz
27DE
AM
Empfangsbereich:
531 – 1.602 kHz (mit einer Schrittweite von 9 kHz) 530 – 1.710 kHz (mit einer Schrittweite von 10 kHz)
AM-Frequenzschrittweite:
9 kHz/10 kHz umschaltbar
Antennenanschluss:
Externer Antennenanschluss
Empfindlichkeit: 26 µV
USB-Player-Abschnitt
Schnittstelle: USB (Full-speed) Maximalstrom: 1 A Maximale Anzahl erkennbarer Titel:
Ordner (Alben): 256Dateien (Titel) pro Ordner: 256
Entsprechender Codec:
MP3 (.mp3)
Bitrate: 8 bis 320 kbit/s (unterstützt VBR
(variable Bitrate))
Sampling-Frequenz: 16 – 48 kHz
WMA (.wma)
Bitrate: 32 bis 192 kbit/s (unterstützt VBR
(variable Bitrate))
Sampling-Frequenz: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
FLAC (.flac)
Bit-Tiefe: 16 Bit, 24 Bit Sampling-Frequenz: 44,1 kHz, 48 kHz
Drahtlose Kommunikation
Kommunikationssystem:
BLUETOOTH-Standard Version 3.0
Ausgang:
BLUETOOTH-Standard Leistung Klasse 2 (Max. +4 dBm)
Maximale Kommunikationsreichweite*
In Sichtlinie ca. 10 m (33 ft)
Frequenzband:
2,4-GHz-Band (2,4000 – 2,4835 GHz) Modulationsverfahren: FHSS Kompatible BLUETOOTH-Profile*
A2DP 1.3 (Advanced Audio Distribution Profile)
AVRCP 1.3 (Audio Video Remote Control Profile)
HFP 1.6 (Hands-free Profile)
PBAP (Phone Book Access Profile) Entsprechender Codec:
SBC (.sbc)
1
:
2
:
*1 Die tatsächliche Reichweite hängt von Faktoren wie
Hindernissen zwischen Geräten, Magnetfeldern in der Umgebung von Mikrowellenherden, statischer Elektrizität, Empfangsempfindlichkeit, Antennenleistung, Betriebssystem, Softwareanwendung etc. ab.
*2 BLUETOOTH-Standardprofile geben den Zweck der
BLUETOOTH-Kommunikation zwischen Geräten an.
NFC-Kommunikation
Frequenzbereich und maximale Leistungs-
Spezifikation
NFC: 13,56 MHz < 60 dBA/m bei 10 m
Leistungsverstärker-Bereich
Ausgang: Lautsprecherausgänge Lautsprecherimpedanz: 4 – 8 Ohm Maximale Ausgangsleistung: 55 W × 4 (bei 4 Ohm)
Allgemeines
Ausgänge:
Audioausgangsanschluss (REAR, SUB) Steueranschluss Elektrische Antenne/
Leistungsverstärker (REM OUT)
Eingänge:
SiriusXM-Eingangsanschluss (nur USA/Kanada) Eingangsanschluss für die Fernbedienung Antenneneingangsanschluss AUX-Eingangsbuchse (Stereo-Miniklinke) USB-Anschluss
Stromversorgung: Schiffsbatterie 12 V DC (negative
Erdung (Masse)) Nennstromaufnahme: 10 A Abmessungen:
Ca. 178 mm × 50 mm × 120 mm
1
/8 Zoll × 2 Zoll × 4 3/4 Zoll) (B/H/T)
(7 Montageabmessungen:
Ca. 182 mm × 53 mm × 102 mm
1
/4 Zoll × 2 1/8 Zoll × 4 1/8 Zoll) (B/H/T)
(7 Gewicht: Ca. 0,7 kg (1 lb 9 oz) Paketinhal t:
Hauptgerät (1)
Fernbedienung (1): RM-X231
Teile für die Installation und Anschlüsse (1 Satz) Optionales Zubehör/Ausrüstung*:
SiriusXM Connect Vehicle Tuner: SXV100
Seetaugliche Fernbedienung: RM-X11M
* Anderes Zubehör außer der seetauglichen
Fernbedienung RM-X11M ist nicht wasserdicht. Schützen Sie sie vor Wasser.
28DE
Ihr Händler hat möglicherweise einige der oben aufgeführten optionalen Zubehörgeräte nicht im Sortiment. Erfragen Sie Einzelheiten hierzu bitte bei Ihrem Händler.
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
Urheberrechte
SiriusXM Connect Vehicle Tuner und das Abonnement werden separat angeboten. www.siriusxm.com Sirius, XM und alle zugehörigen Marken und Logos sind Handelsmarken von Sirius XM Radio Inc. Alle Rechte vorbehalten.
Der Bluetooth®-Schriftzug und die Logos von Bluetooth sind Eigentum von Bluetooth SIG, Inc., und ihre Verwendung durch die Sony Corporation erfolgt unter Lizenz. Andere Marken und Markennamen sind Eigentum der jeweiligen Rechteinhaber.
Das N-Mark-Logo ist Markenzeichen oder eingetragenes Markenzeichen von NFC Forum, Inc. in den USA und anderen Ländern.
Windows Media ist ein eingetragenes Markenzeichen oder ein Markenzeichen der Microsoft Corporation in den USA und/oder in anderen Ländern.
Dieses Produkt ist durch bestimmte geistige Eigentumsrechte der Microsoft Corporation geschützt. Die Verwendung oder Weitergabe dieser Technologie außerhalb des Produkts ohne Lizenz von Microsoft oder eines befugten Microsoft­Tochterunternehmens ist untersagt.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod touch und Siri sind in den USA und anderen Ländern eingetragene Markenzeichen von Apple Inc.
Die MPEG Layer-3 Audio-Kodierungstechnologie und -patente wurden von Fraunhofer IIS und Thomson lizenziert.
Pandora®, das Pandora®-Logo und die Pandora®­Aufmachung sind Marken oder eingetragene Marken von Pandora Media, Inc., die mit Genehmigung verwendet werden.
Google, Google Play und Android sind Marken von Google Inc.
libFLAC
Copyright (C) 2000-2009 Josh Coalson Copyright (C) 2011-2013 Xiph.Org Foundation
Weiterverbreitung und Verwendung in nichtkompilierter oder kompilierter Form, mit oder ohne Veränderung, sind unter den folgenden Bedingungen zulässig:
Weiterverbreitete nichtkompilierte Exemplare
müssen das obige Copyright, diese Liste der Bedingungen und den folgenden Haftungsausschluss im Quelltext enthalten.
Weiterverbreitete kompilierte Exemplare müssen
das obige Copyright, diese Liste der Bedingungen und den folgenden Haftungsausschluss in der Dokumentation und/ oder anderen Materialien, die mit dem Exemplar verbreitet werden, enthalten.
Weder der Name Xiph.org Foundation noch die
Namen der Mitwirkenden dürfen zum Billigen oder Bewerben von Produkten, die von dieser Software abgeleitet wurden, ohne spezifische vorherige schriftliche Genehmigung verwendet werden.
DIESE SOFTWARE WIRD VON DEN URHEBERRECHTSINHABERN UND DEN MITWIRKENDEN OHNE MÄNGELGEWÄHR ZUR VERFÜGUNG GESTELLT, UND JEGLICHE GARANTIEN, SOWOHL AUSDRÜCKLICH ALS AUCH IMPLIZIT, EINSCHLIEßLICH, ABER NICHT BESCHRÄNKT AUF DIE IMPLIZITE GARANTIE DER EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK, WERDEN HIERMIT AUSGESCHLOSSEN. DIE FOUNDATION ODER IHRE MITWIRKENDEN SIND UNTER KEINEN UMSTÄNDEN FÜR JEGLICHE DIREKTEN, INDIREKTEN, ZUFÄLLIGEN, SPEZIELLEN, EXEMPLARISCHEN SCHÄDEN ODER FOLGESCHÄDEN VERANTWORTLICH (EINSCHLIEßLICH, JEDOCH NICHT BESCHRÄNKT AUF BESCHAFFUNG ODER ERSATZ VON WAREN ODER DIENSTEN, AUF NUTZUNGSAUSFALL, DATENVERLUST ODER ENTGANGENEN GEWINN SOWIE AUF UNTERBRECHUNG DES GESCHÄFTSBETRIEBS), DIE UNABHÄNGIG VON DER URSACHE UND BELIEBIGER THEORETISCHEN HAFTBARKEIT (OB VERTRAGLICH FESTGELEGT, PER KAUSALHAFTUNG ODER DELIKTSHAFTUNG EINSCHLIEßLICH FAHRLÄSSIGKEIT ODER AUF ANDEREM WEGE) DURCH DIE VERWENDUNG DIESER SOFTWARE ENTSTANDEN SIND, AUCH WENN AUF DIE MÖGLICHKEIT SOLCHER SCHÄDEN HINGEWIESEN WURDE.
29DE

Fehlersuche

Die folgende Checkliste hilft Ihnen, Probleme mit Ihrem Gerät zu beheben. Bevor Sie die nachfolgende Checkliste durchlaufen, überprüfen Sie die Anschluss- und Betriebsverfahren. Einzelheiten zum Gebrauch der Sicherung und dem Entfernen der Einheit aus dem Dashboard finden Sie unter „Anschluss/Installation“ (Seite 36). Falls das Problem nicht gelöst werden kann, besuchen Sie die auf der Rückseite angegebene Support-Site.
Allgemeines
Das Gerät wird nicht mit Strom versorgt.
Wenn das Gerät ausgeschaltet ist und das
Display erlischt, kann das Gerät nicht mit der Fernbedienung gesteuert werden. Schalten Sie das Gerät ein.
Kein Ton oder der Ton ist sehr leise.
Die Position der Überblendungssteuerung
[FADER] ist nicht auf ein 2-Lautsprecher-System ausgelegt.
Die Lautstärke des Geräts und/oder des
angeschlossenen Geräts ist sehr leise. Erhöhen Sie die Lautstärke des Geräts und des
angeschlossenen Geräts.
Es wird kein Tonsignal ausgegeben.
Es ist ein optionaler Stromverstärker
angeschlossen und Sie verwenden nicht den eingebauten Verstärker.
Der Speicherinhalt wurde möglicherweise gelöscht.
Die Stromversorgungsleitung oder die Batterie
wurden möglicherweise getrennt oder sind nicht ordnungsgemäß angeschlossen.
Gespeicherte Sender und die aktuelle Zeit wurden gelöscht. Die Sicherung ist durchgebrannt. Macht ein Geräusch, wenn die Position des Zündschalters verändert wird.
Die Leitungen sind nicht ordnungsgemäß auf
den Zubehörleistungsschalter des Schiffs ausgelegt.
Bei der Wiedergabe oder beim Empfang wird der Demo-Modus gestartet.
Falls bei der Einstellung [DEMO-ON] 5 Minuten
lang keine Operation durchgeführt wird, wird der Demo-Modus gestartet. Wählen Sie [DEMO-OFF] (Seite 24)
Das Display wird nicht/nicht mehr im Display­Fenster angezeigt.
Der Dimmer ist auf [DIM-ON] (Seite 25) gesetzt.Das Display erlischt, wenn Sie die OFF-Taste
drücken und gedrückt halten. Drücken Sie auf dem Gerät die OFF-Taste, bis
das Display erlischt.
Die Anschlüsse sind verschmutzt (Seite 27).
Das Display/die Beleuchtung blinkt.
Die Stromversorgung ist nicht ausreichend.
Überprüfen Sie, ob die Schiffsbatterie das Gerät
ausreichend mit Strom versorgt. (Der Spannungsbedarf beträgt 12 V DC)
Die Bedientasten funktionieren nicht.
Es besteht keine ordnungsgemäße Verbindung.
Überprüfen Sie die Verbindung des Geräts. Wenn die Situation nicht verbessert wurde, drücken Sie die Tasten DSPL und (Zurück)/ MODE, und halten Sie sie länger als 2 Sekunden gedrückt, um das Gerät zurückzusetzen. Die im Speicher abgelegten Inhalte wurden gelöscht. Aus Sicherheitsgründen sollten Sie das Gerät nicht zurücksetzen, während Sie fahren.
Radioempfang
Es können keine Sender empfangen werden. Die Ton wird durch Rauschen gestört.
Es besteht keine ordnungsgemäße Verbindung.
Wenn Ihr Schiff eine in die Heck-/Seitenscheibe
integrierte Radioantenne besitzt, schließen Sie eine REM OUT-Leitung (blau/weiß gestreift) oder eine Zubehör-Stromversorgungsleitung (rot) an die Leistungsklemme des am Schiff vorhandenen Antennenverstärkers an.
Prüfen Sie den Anschluss der Schiffsantenne.
Wenn die automatische Antenne nicht ausgefahren wird, überprüfen Sie den Anschluss der Steuerleitung der elektrischen Antenne.
Die Frequenzschrittweite wurde gelöscht.
Stellen Sie die Frequenzschrittweite wieder ein
(Seite 11).
30DE
Die Voreinstellung der Frequenzsuche ist nicht möglich.
Das Übertragungssignal ist zu schwach.
RDS
PTY zeigt [- - - - - - - -] an.
Der aktuelle Sender ist kein RDS-Sender.Es wurden keine RDS-Daten empfangen.Der Sender gibt den Programmtyp nicht an.
USB-Gerätewiedergabe
Sie können Inhalte nicht über einen USB-Hub abspielen.
Dieses Gerät erkennt über den USB-Hub keine
USB-Geräte.
Die Wiedergabe eines USB-Geräts dauert länger.
Das USB-Geräte enthält Dateien mit einer
komplizierten Baumstruktur.
Es treten Tonstörungen auf.
Der Ton kann aufgrund einer hohen Bitrate aussetzen.
DRM (Digital Rights Management)-Dateien können in einigen Fällen nicht abgespielt werden.
Audiodatei kann nicht wiedergegeben werden.
USB-Geräte mit einem anderen Dateisystem als
FAT16 oder FAT32 werden nicht unterstützt.*
* Dieses Gerät unterstützt FAT16 und FAT32, aber einige
USB-Geräte unterstützen evtl. nicht alle diese FAT­Typen. Einzelheiten hierzu finden Sie in den Bedienungsanleitungen der jeweiligen USB-Geräte, oder wenden Sie sich hierzu an den Hersteller.
NFC-Funktion
Eine One-Touch-Verbindung (NFC) ist nicht möglich.
Wenn das Smartphone nicht auf die Berührung
reagiert. Vergewissern Sie sich, dass die NFC-Funktion
des Smartphones aktiviert ist.
Bewegen Sie den N-Mark-Teil des Smartphones
näher an den N-Mark-Teil dieses Geräts.
Wenn sich das Smartphone in einer Hülle
befindet, entfernen Sie diese.
Die NFC-Empfangsempfindlichkeit ist vom Gerät
abhängig. Falls die One-Touch-Verbindung mit dem Smartphone mehrfach fehlschlägt, stellen Sie die BLUETOOTH-Verbindung manuell her.
BLUETOOTH-Funktion
Das Gerät, das die Verbindung herstellt, kann dieses Gerät nicht erkennen.
Setzen Sie dieses Gerät vor dem Pairing in den
Pairing-Standby-Modus.
Während der Verbindung zu einem BLUETOOTH-
Gerät kann dieses Gerät nicht von einem anderen Gerät erkannt werden. Trennen Sie die aktuelle Verbindung und
suchen Sie von einem anderen Gerät aus nach diesem Gerät.
Nachdem das Pairing für die Geräte durchgeführt
wurde, aktivieren Sie den BLUETOOTH­Signalausgang (Seite 12).
Eine Verbindung ist nicht möglich.
Die Verbindung wird von einer Seite gesteuert
(dieses Gerät oder das BLUETOOTH-Gerät), aber nicht von beiden. Verbinden Sie dieses Gerät von einem
BLUETOOTH-Gerät aus oder umgekehrt.
Der Name des erkannten Geräts wird nicht angezeigt.
Abhängig vom Status des anderen Geräts kann
es möglich sein, dass der Name nicht ermittelt werden kann.
Kein Klingelton.
Stellen Sie die Lautstärke ein, indem Sie das Reglerrad drehen, während Sie einen Anruf erhalten.
Je nach verbundenem Gerät wird der Klingelton
möglicherweise nicht ordnungsgemäß gesendet.
Setzen Sie [RINGTONE] auf [1] (Seite 25).
Die vorderen Lautsprecher sind nicht mit dem
Gerät verbunden. Schließen Sie die vorderen Lautsprecher an das
Gerät an. Der Klingelton wird über die Frontlautsprecher ausgegeben.
Die Stimme des Anrufers wird nicht gehört.
Die vorderen Lautsprecher sind nicht mit dem
Gerät verbunden. Schließen Sie die vorderen Lautsprecher an das
Gerät an. Die Stimme des Anrufers wird nur über die Frontlautsprecher ausgegeben.
Der Anrufpartner sagt, dass die Lautstärke zu niedrig oder zu hoch ist.
Passen Sie die Lautstärke gemäß der
angepassten Mikrofonverstärkung an (Seite 22).
31DE
In Telefongesprächen ist ein Echo der Rauschen zu hören.
Verringern Sie die Lautstärke.Setzen Sie den EC/NC-Modus auf [EC/NC-1] oder
[EC/NC-2] (Seite 22).
Wenn das Umgebungsrauschen neben dem
Anrufton des Telefons zu laut ist, versuchen Sie, dieses Rauschen zu reduzieren. Z. B.: Wenn ein Fenster geöffnet ist und Lärm von draußen zu hören ist, schließen Sie das Fenster. Wenn eine Klimaanlage laut ist, reduzieren Sie ihre Leistung.
Das Telefon ist nicht verbunden.
Wenn BLUETOOTH-Audio abgespielt wird, wird
das Telefon nicht verbunden, selbst wenn Sie CALL drücken.
Richten Sie eine Verbindung vom Telefon aus ein.
Die Tonqualität des Telefons ist schlecht.
Die Tonqualität des Telefons ist von den
Empfangsbedingungen des Mobiltelefons abhängig. Falls Sie schlechten Empfang haben, bewegen
Sie Ihr Schiff an einen Ort, wo das Signal für das Mobiltelefon besser ist.
Die Lautstärke des verbundenen Audiogeräts ist niedrig (hoch).
Der Lautstärkenpegel unterscheidet sich
abhängig vom Audiogerät. Passen Sie die Lautstärke des verbundenen
Audiogeräts oder dieses Geräts an.
Bei der Wiedergabe von einem BLUETOOTH­Audiogerät kommt es zu Tonaussetzern.
Verringern Sie den Abstand zwischen dem Gerät
und dem BLUETOOTH-Audiogerät.
Wenn das BLUETOOTH-Audiogerät in einem
Gehäuse untergebracht ist, das das Signal unterbricht, entfernen Sie das Audiogerät während der Nutzung aus dem Gehäuse.
Mehrere BLUETOOTH-Geräte oder andere Geräte,
die Funkwellen aussenden, werden in der Nähe verwendet.
Schalten Sie die anderen Geräte aus.Erhöhen Sie den Abstand von den anderen
Geräten.
Der Wiedergabeton wird kurz unterbrochen,
wenn die Verbindung zwischen diesem Gerät und dem Mobiltelefon eingerichtet wird. Dies ist keine Fehlfunktion.
Das angeschlossene BLUETOOTH-Audiogerät kann nicht gesteuert werden.
Überprüfen Sie, ob das angeschlossene
BLUETOOTH-Audiogerät AVRCP unterstützt.
Einige Funktionen funktionieren nicht.
Überprüfen Sie, ob das angeschlossene Gerät die
betreffenden Funktionen unterstützt.
Ein Anruf wird versehentlich angenommen.
Das verbundene Telefon ist darauf eingestellt,
Anrufe automatisch anzunehmen.
Das Pairing ist aufgrund eines Timeouts fehlgeschlagen.
Je nach verbundenem Gerät kann die Zeitgrenze
für das Pairing zu kurz sein. Versuchen Sie, das Pairing innerhalb der Zeit
durchzuführen.
Die BLUETOOTH-Funktion funktioniert nicht.
Schalten Sie das Gerät durch Drücken von OFF für
länger als 2 Sekunden aus, und schalten Sie anschließend das Gerät erneut ein.
Bei einem Anruf über die Freisprecheinrichtung wird kein Ton über die Schiffslautsprecher ausgegeben.
Wenn der Ton vom Mobiltelefon ausgegeben
wird, stellen Sie das Mobiltelefon so ein, dass der Ton von den Schiffslautsprechern ausgegeben wird.
Siri Eyes Free ist nicht aktiviert.
Führen Sie die Freisprech-Registrierung für ein
iPhone durch, das Siri Eyes Free unterstützt.
Legen Sie die Siri-Funktion auf dem iPhone auf
„ein“ fest.
Brechen Sie die Bluetooth-Verbindung mit dem
iPhone und dem Gerät ab, und schließen Sie es wieder an.
Pandora®-Betrieb
Eine Pandora®-Verbindung ist nicht möglich.
Schalten Sie die Pandora®-App auf dem
Mobilgerät ab und starten Sie sie dann neu.
32DE
Fehleranzeigen/Meldungen
HUB NO SUPRT: USB-Hubs werden nicht unterstützt.
IPD STOP: iPod-Wiedergabe wurde beendet. Betätigen Sie Ihr iPod/iPhone, um mit der
Wiedergabe zu beginnen.
NO DEV: Ein USB-Gerät ist nicht angeschlossen oder wird nicht erkannt. Stellen Sie sicher, dass das USB-Gerät oder USB-
Kabel fest angeschlossen ist.
OVERLOAD: Das USB-Gerät ist überlastet. Trennen Sie das USB-Gerät, und drücken Sie dann
SRC, um eine andere Quelle auszuwählen.
Das USB-Gerät ist defekt oder es wurde ein nicht
unterstütztes USB-Gerät angeschlossen.
READ: Jetzt werden Informationen gelesen. Warten Sie, bis der Lesevorgang abgeschlossen
ist. Die Wiedergabe startet automatisch. Dieser Vorgang kann einige Zeit dauern, je nach der Dateistruktur.
USB ERROR: Das USB-Gerät kann nicht abgespielt werden. Schließen Sie das USB-Gerät erneut an.
USB NO MUSIK: Es gibt keine abspielbare Datei. Schließen Sie ein USB-Gerät mit abspielbaren
Dateien an (Seite 28).
USB NO SUPRT: Das USB-Gerät wird nicht unterstützt. Weitere Informationen zur Kompatibilität Ihres
USB-Geräts finden Sie auf der auf der Rückseite angegebenen Support-Site.
Für die BLUETOOTH-Funktion:
FEHLER: Der ausgewählte Vorgang konnte nicht durchgeführt werden. Warten Sie, und versuchen Sie es später erneut.
NO DEV: Das BLUETOOTH-Gerät wird nicht verbunden oder erkannt. Stellen Sie sicher, dass das Bluetooth Gerät
ordnungsgemäß angeschlossen bzw. die Bluetooth-Verbindung mit dem Bluetooth-Gerät eingerichtet ist.
P EMPTY: Keine Telefonnummern gespeichert.
UNKNOWN: Ein Name oder eine Telefonnummer
kann nicht angezeigt werden.
WITHHELD: Die Telefonnummer wird vom Anrufer unterdrückt.
Für den Pandora®-Betrieb:
CANNOT SKIP: Das Überspringen von Titeln ist nicht erlaubt. Warten Sie, bis die Werbung endet, der nächste
Titel beginnt, oder wählen Sie einen anderen Sender auf der Liste aus. Pandora® begrenzt die Anzahl, wie oft Beiträge des Services übersprungen werden dürfen.
NO NETWORK: Die Netzwerkverbindung ist instabil oder abgebrochen. Stellen Sie die Netzwerkverbindung auf dem
Gerät wieder her, oder warten Sie, bis die Verbindung hergestellt wurde.
NO STATION - PLEASE - CREATE - STATION - IN ­PANDORA APP: Keine Sender auf Ihrem Konto.
Legen Sie den Sender auf dem Mobilgerät an.
NOT ALLOWED: Der ausgewählte Vorgang ist nicht zugelassen.
Das „Daumen“-Feedback ist nicht zulässig.
Warten, bis die Werbung zu Ende ist.Einige Funktionen gestatten kein Feedback,
wie beispielsweise Shared Station. Warten Sie, bis der nächste Titel beginnt, oder wählen Sie einen anderen Sender auf der Liste aus.
Es ist nicht erlaubt, Lesezeichen zu setzen.
Warten, bis die Werbung zu Ende ist.Wählen Sie einen anderen Titel oder einen
anderen Sender aus, und versuchen Sie es dann erneut.
33DE
PAN ERROR: Der ausgewählte Vorgang konnte nicht durchgeführt werden. Warten Sie, und versuchen Sie es später erneut.
PAN MAI NT: Der Pandora®-Server wird gewartet. Warten Sie, und versuchen Sie es später erneut.
PAN NO SUPRT: Das angeschlossene Gerät wird nicht unterstützt. Weitere Informationen zu kompatiblen Geräten
finden Sie auf der Support-Site.
PAN OPEN APP: Pandora® wird nicht ausgeführt, wenn eine Verbindung über den USB-Anschluss hergestellt wird. Starten Sie die Pandora®-App auf dem iPhone.
PAN OPEN APP - PRESS PAUSE: Pandora® wird nicht ausgeführt, wenn eine Verbindung über die BLUETOOTH-Funktion hergestellt wird. Starten Sie die Pandora®-App auf dem Mobilgerät
und drücken Sie dann PAUSE.
PAN RESTRICT: Pandora® steht außerhalb Ihres Landes nicht zur Verfügung.
PLEASE LOGIN - PANDORA APP: Sie sind nicht an Ihrem Pandora®-Konto angemeldet. Trennen Sie das Gerät, melden Sie sich unter
Ihrem Pandora®-Konto an, und verbinden Sie dann das Gerät erneut.
UPDATE PAN: Eine alte Version von Pandora® ist angeschlossen. Aktualisieren Sie die Pandora®-Software auf die
neueste Version.
Für den SiriusXM-Betrieb:
CH LOCKED
Der Kanal, den Sie angefragt haben, ist gesperrt
von der Kindersicherungsfunktion des Radios. Siehe „Einstellen einer Kindersicherungsfunktion“ (Seite 16), um weitere Informationen über die Kindersicherungsfunktion und Zugriff auf die gesperrten Kanäle zu erhalten.
CH UNAVAIL
Der Sender, den Sie angefragt haben, ist kein
gültiger SiriusXM-Sender oder der Sender, den Sie hören, ist nicht mehr verfügbar.
Unter Umständen wird auch diese Nachricht beim
ersten Anschließen eines neuen SiriusXM Connect Vehicle Tuner kurz angezeigt. Besuchen Sie www.siriusxm.com in den USA oder www.siriusxm.ca in Kanada für Informationen zur SiriusXM-Senderanordnung.
CHAN UNSUB
Der Sender, den Sie angefragt haben, ist nicht im
Lieferumfang Ihres SiriusXM-Abonnements enthalten oder der Sender, den Sie hören, ist nicht mehr in Ihrem SiriusXM-Abonnementpaket enthalten. Wenn Sie Fragen zu Ihrem Vertrag haben bzw. diesen Sender abonnieren möchten, wenden Sie sich bitte an SiriusXM. In den USA besuchen Sie www.siriusxm.com bzw. rufen Sie +1-866-635-2349 an. In Kanada besuchen Sie www.siriusxm.ca bzw. rufen Sie +1-877-438-9677 an.
CHK ANT
Das Radio hat mit der SiriusXM-Antenne einen
Fehler erkannt.
Das Antennenkabel ist entweder nicht mehr
angeschlossen oder beschädigt. Stellen Sie sicher, dass das Antennenkabel an
den SiriusXM Connect Vehicle Tuner angeschlossen ist.
Überprüfen Sie das Antennenkabel auf
Schäden und Knicken.
Ersetzen Sie die Antenne, wenn das Kabel
beschädigt ist. SiriusXM-Produkte sind bei Ihrem lokalen Händler für Schiffsaudio erhältlich oder online unter ­www.shop.siriusxm.com
CHECK TUNER
Das Radio hat Schwierigkeiten bei der
Kommunikation mit dem SiriusXM Connect Vehic le Tuner.
Der Tuner kann getrennt oder beschädigt sein.
Stellen Sie sicher, dass der SiriusXM Connect
Vehicle Tuner ordnungsgemäß an das Radio angeschlossen ist.
34DE
NO SIGNAL
Der SiriusXM Connect Vehicle Tuner hat
Schwierigkeiten mit dem Empfang des SiriusXM­Satellitensignals. Stellen Sie sicher, dass sich das Schiff im Freien
mit freier Sicht zum Himmel befindet.
Stellen Sie sicher, dass die SiriusXM-Antenne
mit magnetischer Befestigung auf einer metallenen Oberfläche auf der Außenseite des Schiffs montiert ist.
Bewegen Sie die SiriusXM-Antenne weg von
Hindernissen.
Überprüfen Sie das Antennenkabel auf
Schäden und Knicken.
Lesen Sie das Installationshandbuch des
SiriusXM Connect Vehicle Tuner für weitere Informationen zur Installation der Antenne.
Ersetzen Sie die Antenne, wenn das Kabel
beschädigt ist. SiriusXM-Produkte sind bei Ihrem lokalen Händler für Schiffsaudio erhältlich oder online unter ­www.shop.siriusxm.com
SUBSCRIPTION UPDATED – ENTER TO CONTINUE
Das Radio hat eine Änderung in Ihrem SiriusXM-
Abonnementstatus festgestellt. Drücken Sie ENTER, um die Nachricht zu
löschen. Wenn Sie Fragen zu Ihrem Vertrag haben, wenden Sie sich an SiriusXM. In den USA besuchen Sie www.siriusxm.com bzw. rufen Sie +1-866-635-2349 an. In Kanada besuchen Sie www.siriusxm.ca bzw. rufen Sie +1-877-438-9677 an.
Wenn diese Lösungen nicht dazu beitragen, die Situation zu verbessern, wenden Sie sich an Ihren nächstgelegenen Sony-Händler.
35DE

Anschluss/Installation


× 4
5 × max. 8 mm (7/32 × max. 5/16 Zoll)
× 2
Einstellung des Montagewinkels
Stellen Sie den Montagewinkel auf weniger als 45° ein.

Warnhinweise

Führen Sie alle Erdungsleitungen zu einer
gemeinsamen Erdung (Masse).
Achten Sie darauf, dass die Leitungen nicht unter
einer Schraube eingeklemmt werden oder in bewegliche Teile (z. B. Sitzschienen) geraten.
Schalten Sie die Zündung des Schiffs aus, bevor
Sie Anschlüsse vornehmen, um Kurzschlüsse zu vermeiden.
Schließen Sie die gelbe und die rote
Stromversorgungsleitung erst an, nachdem alle anderen Leitungen angeschlossen sind.
Achten Sie darauf, alle losen, nicht
angeschlossenen Leitungen zur Sicherheit mit Isolierband zu isolieren.
Vorsichtsmaßnahmen
Wählen Sie die Installationsposition sorgfältig
aus, sodass das Gerät die normalen Vorgänge beim Fahren des Schiffs oder des Autos nicht beeinträchtigt.
Vermeiden Sie, das Gerät in Bereichen zu
installieren, in denen Staub, Schmutz, übermäßige Vibrationen oder hohe Temperaturen zu erwarten sind, wie beispielsweise in direktem Sonnenlicht oder in der Nähe von Heizungskanälen.
Wählen Sie die Montageposition sorgfältig aus,
um eine interne Beschädigung durch in das Gerät eindringendes Wasser zu vermeiden. Spritzwassergefährdete Bereiche sollten vermieden werden. Die Verwendung des Waterproof Car Stereo Cover (nicht im Lieferumfang enthalten) wird empfohlen.
Verwenden Sie nur die im Lieferumfang
enthaltene Montage-Hardware, um eine sichere und geschützte Installation zu gewährleisten.
Hinweise zur Stromversorgungsleitung (gelb)
Beim Anschluss dieses Geräts in Kombination mit anderen Stereokomponenten muss der Amperewert des angeschlossenen Schiffsstromkreises höher ausgelegt sein, als die Summe der Amperewerte der Sicherungen aller Komponenten.
36DE

Teileliste für die Installation

Diese Teileliste enthält nicht alle Paketinhalte.
Die Halterung  und die Schutzumrandung  werden vor der Auslieferung an dem Gerät angebracht. Vor der Montage des Geräts entfernen Sie mithilfe der Entriegelungsschlüssel Halterung finden Sie unter „Entfernen der Schutzumrandung und der Halterung“ (Seite 39).
Bewahren Sie die Entriegelungsschlüssel  für die spätere Verwendung auf, weil Sie sie auch brauchen, wenn Sie das Gerät von Ihrem Schiff entfernen wollen.
von dem Gerät. Einzelheiten hierzu
die

Verbindung

Weiß
Weiß/schwarz gestreift Grau
Schwarz Gelb Rot
Blau/weiß gestreift
von der Schiffsantenne
Front-
Hinterer
Grau/schwarz gestreift
Grün
Grün/schwarz gestreift Violett
Violett/schwarz gestreift
*
3
*
3
Subwoofer*1*
6
Leistungsverstärker*
1
„Herstellen von Verbindungen“ (Seite 38)Einzelheiten hierzu
Satelliten-Radio­Tuner (SiriusXM)*1*
6
Unterwasserfernbedien
ung RM-X11M*
1
*4*
5
*1 Nicht im Lieferumfang enthalten *2 Lautsprecherimpedanz: 4 – 8  × 4 *3 Cinch-Kabel (nicht im Lieferumfang enthalten) *4 Abhängig von der Art des Schiffs, verwenden Sie
einen Adapter für eine kabelgebundene Fernbedienung (nicht im Lieferumfang enthalten).
*5 Wird zusammen mit der seetauglichen
Fernbedienung geliefert.
*6 Nicht wasserdicht
37DE
Herstellen von Verbindungen
Frontlautspreche r
Subwoofer
Zur Batterie oder Verteilerblockerdung
Schließen Sie zuerst die schwarze Erdungsleitung (Masse) an, und dann die gelbe und die rote Stromversorgungsleitung.
Zur +12-V-Leistungsklemme, die jederzeit mit
Energie versorgt wird
Achten Sie darauf, zuerst die schwarze Erdungsleitung (Masse) zur Batterie oder zur Verteilerblockerdung anzuschließen.
Zu dem +12-V-Netzanschluss, der mit Strom
versorgt wird, wenn der Zündschalter in die Zubehör-Position gestellt wird
Wenn keine Zubehörposition vorhanden ist, stellen Sie mit dem +12-V-Anschluss (Batterie) eine Verbindung her, der jederzeit mit Strom versorgt wird. Achten Sie darauf, zuerst die schwarze Erdungsleitung (Masse) zur Batterie oder zur Verteilerblockerdung anzuschließen.
Zur Steuerleitung der elektrischen Antenne
oder zur Stromversorgungsleitung des Antennenverstärkers
Diese Leitung muss nicht angeschlossen werden, wenn keine elektrische Antenne und kein Antennenverstärker vorhanden sind, oder wenn eine manuell betriebene Teleskopantenne verwendet wird.
Zum AMP REMOTE IN eines optionalen Leitungsverstärkers
Dieser Anschluss ist nur für Verstärker und eine elektrische Antenne vorgesehen. Der Anschluss eines anderen Systems kann das Gerät beschädigen.
Einfacher Anschluss eines Subwoofers
Sie können einen Subwoofer ohne Leistungsverstärker verwenden, wenn er an ein Kabel der hinteren Lautsprecher angeschlossen wird.
Hinweis
Verwenden Sie einen Subwoofer mit einer Impedanz von 4 bis 8 Ohm und mit einer ausreichenden Leistungskapazität, um eine Beschädigung zu vermeiden.
Hold-Anschluss für den Speicherkreis
Wenn die gelbe Stromversorgungsleitung angeschlossen wird, wird der Speicherkreis immer mit Energie versorgt, auch wenn der Zündschalter ausgeschaltet ist.
Lautsprecheranschluss
Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie die
Lautsprecher anschließen.
Verwenden Sie Lautsprecher mit einer Impedanz
von 4 bis 8 Ohm und mit einer ausreichenden Leistungskapazität, um eine Beschädigung zu vermeiden.
38DE

Installation

Drehen Sie den Haken nach
182 mm (7 1/4
53 mm (2 1/8
Schlie
Entfernen der Schutzumrandung und der Halterung
Bevor Sie das Gerät installieren, entfernen Sie die Schutzumrandung und die Halterung davon.
1 Drücken Sie beide Kanten der
Schutzumrandung zusammen , und ziehen Sie sie dann heraus.
2 Setzen Sie beide Tasten ein , bis sie
klicken, ziehen Sie die Halterung nach unten , und ziehen Sie die Einheit dann nach oben, um sie zu trennen.
Montage des Geräts im Armaturenbrett oder dem Blendenausschnitt im Schiff
Stellen Sie vor der Installation sicher, dass die
Sperrklinken an beiden Seiten der Halterung
3
2 mm (
Für Japanische Autos, siehe „Montage des Geräts
/32 Zoll) nach innen gebogen sind.
in einem japanischen Auto“ (Seite 40).
1 Positionieren Sie die Halterung
innerhalb des Armaturenbretts, und biegen Sie dann die Krallen nach außen für einen festen Sitz.
2 Montieren Sie das Gerät auf den
Haltebügel , dann bringen Sie die Schutzumrandung an .
Hinweise
Wenn die Sperrklinken gerade oder nach außen
gebogen sind, kann das Gerät nicht sicher installiert werden und herausspringen.
Stellen Sie sicher, dass die 4 Sperrklinken an der
Schutzumrandung ordnungsgemäß in den Vertiefungen am Gerät einrasten.
39DE
Montage des Geräts in einem
zum Armaturenbrett/Mittelkonsole
Zusammen mit Ihrem Auto gelieferte, vorhandene
Halteru
Halteru
zum Armaturenbrett/Mittelkonsole
Zusammen mit Ihrem Auto gelieferte, vorhandene
Halteru
Halteru
Sicherung
japanischen Auto
Möglicherweise können Sie dieses Gerät in einigen Modellen japanischer Autos nicht installieren. Wenden Sie sich in diesem Fall an Ihren Sony­Händler.
TOYOTA
NISSAN
Entfernen und Anbringen der Frontplatte
Einzelheiten hierzu finden Sie unter „Abnehmen der Frontplatte“ (Seite 10) .
Austausch der Sicherung
Achten Sie beim Austausch der Sicherung darauf, nur einen Ersatz mit der auf der Originalsicherung angegebenen Stromstärke zu verwenden. Wenn die Sicherung durchbrennt, überprüfen Sie den Stromanschluss und tauschen die Sicherung aus. Wenn die Sicherung nach dem Austausch erneut durchbrennt, liegt möglicherweise eine interne Fehlfunktion vor. Wenden Sie sich in diesem Fall an Ihren nächstgelegenen Sony-Händler.
Hinweis
Um eine Fehlfunktion zu vermeiden, führen Sie die Installation nur mit den im Lieferumfang enthaltenen Schrauben durch .
40DE
41DE
Deutsch
Die Sony Corporation erklärt hiermit, dass dieses Gerät in Übereinstimmung mit der Richtlinie 2014/53/EU ist. Den vollständigen Text der EU-Konformitätserklärung finden Sie unter der folgenden Internetadresse: http://www.compliance.sony.de/
http://esupport.sony.com/
Wenn Sie Fragen/Probleme in Bezug auf dieses
Produkt haben, versuchen Sie Folgendes:
1
Lesen Sie den Abschnitt zur Fehlerbehebung in dieser Bedienungsanleitung
2
Wenden Sie sich an (nur USA);
Rufen Sie 1-800-222-7669 an URL
http://www.SONY.com
http://www.sony.net/
©2016 Sony Corporation
Loading...