Sony DSX-M55BT User Manual [pl]

4-588-324-11(1) (PL)
Odtwarzacz multimedialny FM/AM
Anulowanie wyświetlania prezentacji (DEMO): patrz str. 21.
Instrukcja obsługi
PL
DSX-M55BT
Zapisywanie ważnych informacji
Numer modelu i numer seryjny znajdują się na spodzie urządzenia. Numer seryjny należy zapisać w poniższych polach. Na numery te należy się powoływać w kontaktach z lokalnym punktem sprzedaży firmy Sony w sprawach związanych zproduktem.
Numer modelu: DSX-M55BT Numer seryjny:
Ze względów bezpieczeństwa urządzenie należy zainstalować w desce rozdzielczej łodzi, ponieważ jego tylna część nagrzewa się wczasiepracy. Szczegółowe informacje na ten temat można znaleźć w podrozdziale „Schemat połączeń/ Instalacja” (str. 34).
Tabliczka znamionowa, wskazująca np. wielkość napięcia roboczego, znajduje się na spodzie obudowy.

Ostrzeżenie

Spółka Sony Corporation oświadcza, że niniejszy sprzęt jest zgodny z zasadniczymi oraz pozostałymi stosownymi postanowieniami Dyrektywy 1999/5/WE. Więcej informacji można znaleźć pod następującym adresem URL: http://www.compliance.sony.de/
Uwaga dla klientów: poniższe informacje odnoszą się tylko do wyposażenia sprzedawanego w krajach stosujących dyrektywy UE.
Producent: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia. Kwestie zgodności produktu z wymaganiami UE: Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgia
Usuwanie zużytych baterii oraz niesprawnego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (dotyczy krajów Unii Europejskiej i innych krajów europejskich z odrębnymi systemami zbierania odpadów)
Ten symbol na produkcie, baterii/akumulatorze lub na ich opakowaniach oznacza, że produktu ani baterii/akumulatora nie można traktować jako odpadu komunalnego. Na pewnych bateriach/ akumulatorach symbol ten może być używany razem z symbolem chemicznym. Symbole chemiczne rtęci (Hg) lub ołowiu (Pb) dodaje się, gdy bateria/akumulator zawiera więcej niż 0,0005% rtęci lub 0,004% ołowiu. Odpowiednio gospodarując zużytymi produktami i bateriami/akumulatorami, można zapobiec ich potencjalnemu negatywnemu wpływowi na środowisko oraz zdrowie ludzi, jaki mógłby wystąpić w przypadku niewłaściwego obchodzenia się z tymi odpadami. Recykling materiałów pomaga chronić surowce naturalne. W przypadku produktów, w których ze względu na bezpieczeństwo, poprawne działanie lub integralność danych wymagane jest stałe podłączenie do baterii/akumulatora, wymianę zużytej baterii lub zużytego akumulatora należy zlecać wyłącznie wykwalifikowanym serwisantom. Aby mieć pewność, że baterie/akumulatory oraz sprzęt elektryczny i elektroniczny zostaną właściwie zagospodarowane, należy dostarczyć te produkty do odpowiedniego punktu zbiórki. W przypadku pozostałych baterii/akumulatorów należy zapoznać się z odpowiednim podrozdziałem dotyczącym bezpiecznego usuwania baterii/akumulatora zproduktu. Baterię/akumulator należy przekazać do odpowiedniego punktu, który zajmuje się recyklingiem zużytych baterii/akumulatorów. W celu uzyskania szczegółowych informacji na temat zbiórki i recyklingu baterii/akumulatorów należy skontaktować się z lokalną jednostką samorządu terytorialnego, ze służbami zajmującymi się zagospodarowywaniem odpadów lub ze sklepem, w którym nabyto produkt lub baterię/akumulator.
2PL
Uwaga odnośnie baterii litowej
Nie wolno wystawiać baterii na działanie silnych źródeł ciepła, np. bezpośredniego światła słonecznego, ognia itp.
Uwaga dla klientów, których łodzie są wyposażone w stacyjkę bez pozycji ACC
Należy włączyć funkcję automatycznego wyłączania AUTO OFF (str. 22). Umożliwia ona całkowite automatyczne wyłączenie urządzenia po upływie określonego czasu od chwili wyłączenia odbiornika, chroniąc akumulator przed rozładowaniem. Jeśli nie zostanie włączona funkcja AUTO OFF, po każdym wyłączeniu zapłonu należy nacisnąć i przytrzymać przycisk OFF, aż do chwili wygaszenia wyświetlacza.
Zastrzeżenie dotyczące usług oferowanych przez podmioty trzecie
Usługi oferowane przez podmioty trzecie mogą być modyfikowane, zawieszane albo wycofywane bez powiadomienia. Sony nie ponosi żadnej odpowiedzialności za tego rodzaju sytuacje.
Ważna informacja
Ostrzeżenie
FIRMA SONY NIE PONOSI ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA JAKIEKOLWIEK SZKODY UBOCZNE, NASTĘPCZE, ANI INNE OBEJMUJĄCE W SZCZEGÓLNOŚCI UTRATĘ ZYSKÓW, UTRATĘ PRZYCHODU, UTRATĘ DANYCH, UTRATĘ UŻYTECZNOŚCI PRODUKTU LUB WSZELKIEGO ZWIĄZANEGO Z NIM SPRZĘTU, CZAS NIESPRAWNOŚCI URZĄDZEŃ I CZAS UŻYTKOWNIKA, POWIĄZANE Z LUB POWSTAŁE W WYNIKU UŻYTKOWANIA NINIEJSZEGO PRODUKTU, OBEJMUJĄCEGO SPRZĘT IOPROGRAMOWANIE.
Szanowny Kliencie, niniejszy produkt jest wyposażony w nadajnik radiowy. Zgodnie z Regulaminem nr 10 EKG ONZ producenci jednostek pływających mogą uzależnić instalację nadajników radiowych w łodziach od określonych warunków.
Przed przystąpieniem do instalacji produktu należy zapoznać się z warunkami producenta zawartymi w instrukcji obsługi łodzi lub skontaktować się bezpośrednio z producentem łodzi lub z jej sprzedawcą.
Połączenia ratunkowe
Niniejszy zestaw głośnomówiący BLUETOOTH do łodzi oraz podłączone do niego urządzenie elektroniczne wykorzystują do działania sieci radiowe, komórkowe i linie naziemne, a także funkcje zaprogramowane przez użytkownika, które nie gwarantują utrzymywania połączenia we wszystkich warunkach. Dlatego w przypadku najważniejszych połączeń (jak w przypadku sytuacji zagrożenia zdrowia) nie należy polegać wyłącznie na urządzeniach elektronicznych.
Informacje dotyczące komunikacji BLUETOOTH
Mikrofale emitowane przez urządzenia
BLUETOOTH mogą wpływać na działanie elektronicznych urządzeń medycznych. Aby uniknąć spowodowania wypadku, niniejsze urządzenie oraz inne urządzenia BLUETOOTH należy wyłączać w następujących miejscach: w szpitalach, pociągach, samolotach, na
stacjach benzynowych i w innych miejscach, gdzie mogą występować łatwopalne gazy;
w pobliżu drzwi automatycznych lub alarmów
przeciwpożarowych.
Niniejsze urządzenie obsługuje funkcje
bezpieczeństwa, które są zgodne ze specyfikacją BLUETOOTH, aby zapewniać bezpieczne połączenie podczas komunikacji za pośrednictwem technologii bezprzewodowej BLUETOOTH. Jednak w zależności od ustawienia poziomu bezpieczeństwa, zabezpieczenia mogą nie być wystarczające. Korzystając z technologii bezprzewodowej BLUETOOTH, należy zawsze mieć na uwadze bezpieczeństwo.
Sony nie bierze odpowiedzialności za wycieki
danych w czasie komunikacji BLUETOOTH.
W przypadku jakichkolwiek pytań lub problemów dotyczących urządzenia, które nie zostały opisane w niniejszej instrukcji obsługi, należy skontaktować się z najbliższym punktem sprzedaży produktów Sony.
3PL
Spis treści
Ostrzeżenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Opis elementów i przycisków sterujących . . . . . . . 5
Czynności wstępne
Zdejmowanie panelu przedniego . . . . . . . . . . . . . . 7
Przełączanie interwału strojenia
w pasmie FM/AM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Nastawianie zegara. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Przygotowanie urządzenia BLUETOOTH . . . . . . . . . 8
Podłączanie urządzenia USB . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Podłączanie innych przenośnych
urządzeń audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Słuchanie audycji radiowych
Słuchanie audycji radiowych . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Korzystanie z systemu RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Słuchanie stacji radiowych za pośrednictwem
usługi SiriusXM (dotyczy tylko USA
i Kanady) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Odtwarzanie
Odtwarzanie z urządzenia USB . . . . . . . . . . . . . . . 15
Odtwarzanie z urządzenia BLUETOOTH . . . . . . . . 15
Wyszukiwanie i odtwarzanie utworów . . . . . . . . . 16
Słuchanie muzyki za pośrednictwem usługi Pandora®
Konfigurowanie usługi Pandora®. . . . . . . . . . . . . . 17
Odtwarzanie strumieniowe za pośrednictwem
usługi Pandora®. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Czynności dostępne w usłudze Pandora® . . . . . . 17
Użyteczne funkcje
Użycie aplikacji Siri Eyes Free. . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Ustawienia
Wyłączanie trybu pokazu (DEMO). . . . . . . . . . . . . 21
Podstawowa procedura wybierania ustawień. . . 21
Ustawienia ogólne (GENERAL) . . . . . . . . . . . . . . . 22
Konfiguracja dźwięku (SOUND) . . . . . . . . . . . . . . . 22
Ustawienia wyświetlacza (DISPLAY) . . . . . . . . . . . 23
Ustawienia BLUETOOTH (BT) . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Informacje dodatkowe
Środki ostrożności . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Konserwacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Rozwiązywanie problemów. . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Schemat połączeń/Instalacja
Przestrogi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Lista części do instalacji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Podłączanie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Instalacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Tryb rozmowy przez zestaw głośnomówiący (tylko przez połączenie BLUETOOTH)
Odbieranie połączenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Wykonywanie połączenia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Czynności dostępne w czasie połączenia. . . . . . . 20
4PL

Opis elementów i przycisków sterujących

Jednostka centralna
Przycisk zdejmowania panelu przedniegoSRC (źródło)
Włącza urządzenie. Zmienia źródło dźwięku.
OFF
Naciśnij na 1 sekundę, aby wyłączyć źródło dźwięku i wyświetlić zegar. Naciśnij na co najmniej 2 sekundy, aby wyłączyć zasilanie i wyświetlacz. Jeśli urządzenie jest wyłączone, a wyświetlacz — wygaszony, nie jest dostępna obsługa pilotem.
Pokrętło sterujące
Obracaj je, aby ustawić poziom głośności.
PUSH ENTER
Służy do wybierania wskazanego elementu.
MENU*
Otwiera menu konfiguracji.
VOICE (str. 20, 20)
Naciśnij i przytrzymaj dłużej niż 2 sekundy, aby aktywować wybieranie głosowe lub funkcję Siri (tylko urządzenia iPhone).
Znak N
Przyłóż do pokrętła sterującego smartfon z systemem Android™, aby nawiązać połączenie Bluetooth®.
* Niedostępne po wybraniu telefonu BT.
Okno wyświetlaczaSEEK +/–
Automatyczne strojenie stacji radiowych. Naciśnij i przytrzymaj, aby ręcznie wybrać stację.
/ (poprzednia/następna) / (szybkie przewijanie do tyłu/
do przodu)
PTY (typ programu)
Służy do włączania funkcji PTY w trybie RDS.
(przeglądanie) (str. 14, 16, 18)
Umożliwia włączanie trybu przeglądania w czasie odtwarzania.
CALL
Służy do otwierania menu połączeń. Odbieranie/kończenie połączenia. Aby przełączyć sygnał BLUETOOTH, naciśnij i przytrzymaj ten przycisk przez co najmniej 2 sekundy.
5PL
MODE (str.12, 14, 15, 18, 20)
(wstecz)
Powrót do poprzedniego wskazania
wyświetlacza.
Odbiornik pilotaPrzyciski numeryczne (od 1 do 6)
Odbiór zapisanych stacji radiowych. Aby zapisać
daną stację, naciśnij i przytrzymaj jeden
zprzycisków.
Wybieranie zapisanych numerów telefonów.
Naciśnij i przytrzymaj, aby zapisać numer
telefonu.
ALBUM /
Służy do pomijania albumów w urządzeniu
audio. Aby pomijać albumy w sposób ciągły,
naciśnij i przytrzymaj ten przycisk.
Naciśnij przycisk , aby wyrazić swoją
akceptację („kciuk w górę”), lub przycisk ,
aby wyrazić swoją dezaprobatę („kciuk w dół”)
w usłudze Pandora® (str. 17).
(powtarzanie)
(odtwarzanie w przypadkowej kolejności) MIC (str. 20) PAU SE
MEGA BASS
Wzmacnia bas odpowiednio do poziomu głośności. Naciśnij, aby zmienić ustawienie MEGA BASS: [1], [2], [OFF].
Gniazdo AUXDSPL (wyświetlanie)
Naciśnij, aby zmienić wskazania wyświetlacza.
SCRL (przewijanie)
Naciśnij i przytrzymaj, aby przewijać wskazania wyświetlacza.
Port USBMikrofon (na panelu wewnętrznym)
Aby zapewnić optymalne działanie funkcji trybu głośnomówiącego, należy unikać zasłaniania mikrofonu.
Pilot RM-X231
Na przycisku VOL (głośność) + znajduje się wypukłość.
CALL
Służy do otwierania menu połączeń. Odbieranie/kończenie połączenia.
SOUND*
Służy do bezpośredniego otwierania menu SOUND.
MENU*
Naciśnij i przytrzymaj, aby otworzyć menu konfiguracji.
* Niedostępne po wybraniu telefonu BT.
///
Służą do wyboru pozycji ustawień itp.
ENTER
Służy do wybierania wskazanego elementu.
/ (poprzedni/następny) +/– (album +/–)
VOL (głośność) +/–
6PL
Przed użyciem usuń folię ochronną.
Pilot morski RM-X11M (nie należy do wyposażenia)

Czynności wstępne

Zdejmowanie panelu przedniego

Aby zapobiec kradzieży urządzenia, można zdjąć z niego panel przedni.
1 Naciśnij i przytrzymaj przycisk OFF ,
aby wyłączyć urządzenie, następnie naciśnij przycisk zdejmowania panelu przedniego , po czym zdejmij panel, pociągając go do siebie.
VOL (głośność) +/–GP (grupa)/ALBM (album) +/–
Odbiór zapisanych stacji.
Sygnał ostrzegawczy
Jeśli kluczyk w stacyjce zostanie obrócony do położenia OFF, a panel przedni jeszcze nie został zdjęty, to na kilka sekund włączy się sygnał ostrzegawczy. Sygnalizacja dźwiękowa działa tylko wówczas, gdy jest używany wbudowany wzmacniacz.
Numery seryjne
Upewnij się, ze numery seryjne na spodzie urządzenia i z tyłu panelu przedniego są identyczne. W przeciwnym razie nie będzie możliwe parowanie BLUETOOTH oraz parowanie i rozłączanie z użyciem technologii NFC.
7PL
Zakładanie panelu przedniego
3 Obracając pokrętło sterowania,
nastaw godzinę i minuty.
Aby przemieścić wskaźnik cyfr, naciśnij przycisk SEEK +/-.
4 Po nastawieniu minut naciśnij
przycisk MENU.
Zegar został nastawiony i rozpoczyna pracę.
Wyświetlanie zegara
Naciśnij przycisk DSPL.

Przełączanie interwału strojenia w pasmie FM/AM

Ustaw odpowiedni dla swojego kraju interwał strojenia w pasmie FM/AM. Ustawienie to pojawia się tylko przy wyłączonym źródle dźwięku
iwłączonym zegarze.
1 Naciśnij przycisk MENU, za pomocą
pokrętła sterującego wyświetl opcję [SET GENERAL], a następnie naciśnij pokrętło.
2 Za pomocą pokrętła sterującego
wyświetl opcję [SET TUNER-STP], a następnie naciśnij pokrętło.
3 Za pomocą pokrętła sterującego
wyświetl ustawienie [SET 50K/9K], [SET 100K/10K] lub [SET 200K/10K], a następnie naciśnij pokrętło.

Nastawianie zegara

1 Naciśnij przycisk MENU, za pomocą
pokrętła sterującego wyświetl opcję [SET GENERAL], a następnie naciśnij pokrętło.
2 Obracając pokrętło sterowania,
wyświetl element [SET CLOCK-ADJ]. Naciśnij pokrętło.
Wskazanie godziny zacznie migać.

Przygotowanie urządzenia BLUETOOTH

Po podłączeniu urządzenia BLUETOOTH, takiego jak smartfon, telefon komórkowy lub urządzenie audio, możliwe jest słuchanie muzyki i prowadzenie rozmów w trybie głośnomówiącym. Szczegółowe informacje o podłączaniu znajdują się w instrukcji obsługi urządzenia. Przed podłączeniem urządzenia BLUETOOTH należy zmniejszyć głośność odtwarzacza. W przeciwnym razie z głośników może wydobyć się bardzo głośny dźwięk.
Podłączanie smartfona jednym dotknięciem (NFC)
Dotknięcie pokrętła sterowania smartfonem wyposażonym w technologię NFC* powoduje automatyczne sparowanie i połączenie obydwu urządzeń.
* NFC (ang. Near Field Communication, komunikacja
bliskiego zasięgu) to technologia umożliwiająca bezprzewodową komunikację krótkiego zasięgu między różnymi urządzeniami, np. telefonami komórkowymi i tagami IC. Dzięki funkcji NFC transmisję danych można przeprowadzać z łatwością, dotykając odpowiedniego symbolu lub wskazanego miejsca na urządzeniach zgodnych z NFC.
W przypadku smartfona z systemem Android 4.0 lub starszym wymagane jest pobranie aplikacji „NFC Easy Connect” dostępnej w serwisie Google Play™. Aplikacja może być niedostępna w niektórych krajach i regionach.
8PL
1 Włącz funkcję NFC w smartfonie.
[0000]
Wprowadź kod uwierzytelniający
Szczegółowe informacje znajdują się w instrukcji obsługi smartfona.
2 Przyłóż część smartfona ze znakiem N do
części urządzenia oznaczonej znakiem N.
Upewnij się, że na wyświetlaczu urządzenia widoczny jest symbol .
Rozłączanie jednym dotknięciem
Ponownie przyłóż część smartfona ze znakiem N do części urządzenia oznaczonej znakiem N.
Uwagi
Aby uniknąć porysowania smartfona podczas
połączenia, obchodź się z nim ostrożnie.
Funkcja łączenia jednym dotknięciem nie działa,
gdy urządzenie jest połączone z innym urządzeniem zgodnym z technologią NFC. W takim przypadku należy zakończyć połączenie z drugim urządzeniem i nawiązać je ze smartfonem.
Parowanie i łączenie zurządzeniemBLUETOOTH
Przed pierwszym połączeniem z urządzeniem BLUETOOTH konieczne jest wzajemne uwierzytelnienie pary urządzeń, nazywane „parowaniem”. Parowanie umożliwia wzajemne rozpoznawanie się tego urządzenia z innymi urządzeniami.
1 Ustawić urządzenie BLUETOOTH
wodległości 1metra od tego urządzenia.
2 Naciśnij przycisk CALL. Obracając
pokrętło sterowania, wyświetl napis [SET PAIRING]. Naciśnij pokrętło.
Urządzenie przełączy się w tryb czuwania do parowania, a na wyświetlaczu pojawi się symbol .
3 Użyj funkcji parowania w urządzeniu
BLUETOOTH, aby wykryło ono to urządzenie.
4 Wybierz na ekranie urządzenia
BLUETOOTH pozycję [DSX-M55BT].
Jeśli nazwa urządzenia nie jest widoczna na ekranie, powtórz czynność 2.
5 Jeśli na ekranie urządzenia
BLUETOOTH pojawi się monit o kod uwierzytelniający*, wprowadź [0000].
* W zależności od urządzenia kod uwierzytelniający
może być określony mianem „klucz”, „kod PIN”, „numer PIN”, „hasło” itp.
Po zakończeniu parowania symbol zapala się na stałe.
6 Aby nawiązać połączenie BLUETOOTH,
wybierz to urządzenie w podłączanym urządzeniu BLUETOOTH.
Po nawiązaniu połączenia pojawia się symbol albo .
9PL
Uwaga
Podczas łączenia z urządzeniem BLUETOOTH odtwarzacz nie będzie wykrywany przez inne urządzenia. Aby umożliwić wykrywanie, przejdź do trybu parowania i wyszukaj odtwarzacz z innego urządzenia.
Uruchamianie odtwarzania
Szczegółowe informacje na ten temat można znaleźć w podrozdziale „Odtwarzanie z urządzenia BLUETOOTH” (str. 15).
Anulowanie operacji parowania
Aby po sparowaniu odtwarzacza z urządzeniem BLUETOOTH wyłączyć tryb parowania, wykonaj czynność 2.
Podłączanie sparowanego urządzenia BLUETOOTH
Aby użyć sparowanego urządzenia, trzeba je połączyć z tym urządzeniem. Niektóre sparowane urządzenia łączą się automatycznie.
1 Naciśnij przycisk CALL. Obracając
pokrętło sterowania, wyświetl napis [SET BT SIGNL]. Naciśnij pokrętło.
Upewnij się, że symbol świeci się.
2 Włącz funkcję BLUETOOTH
wurządzeniuBLUETOOTH.
3 Rozpocznij łączenie urządzenia
BLUETOOTH z tym urządzeniem.
Zapali sie symbol albo .
Ikony na wyświetlaczu:
Świeci się po włączeniu za pomocą profilu HFP trybu głośnomówiącego.
Świeci się po podłączeniu za pomocą profilu A2DP (profil zaawansowanej dystrybucji audio) urządzenia audio.
Łączenie jednostki z ostatnio podłączonym urządzeniem
Włącz funkcję BLUETOOTH w urządzeniu BLUETOOTH. Naciśnij przycisk SRC, aby wybrać [BT HOME] albo [BT AUDIO]. Naciśnij przycisk ENTER, aby podłączyć telefon komórkowy, lub przycisk PAUSE, aby podłączyć urządzenie audio.
Uwaga
Urządzenia nie można połączyć z telefonem komórkowym podczas strumieniowej transmisji dźwięku za pośrednictwem technologii BLUETOOTH. W takim przypadku należy łączyć telefon zodtwarzaczem.
Wskazówka
Kiedy włączony jest sygnał BLUETOOTH: w momencie włączenia zapłonu urządzenie automatycznie włącza ostatnio podłączony telefon komórkowy.
Podłączanie urządzenia iPhone/iPod (automatyczne parowanie BLUETOOTH)
Kiedy do portu USB podłączony jest iPhone/iPod z systemem iOS5 lub nowszym, następuje automatyczne sparowanie urządzeń. Automatyczne parowanie BLUETOOTH jest możliwe przy wybranym ustawieniu [ON] dla opcji [AUTOPAIR] w menu [BT] (str. 23).
1 Włącz funkcję BLUETOOTH w telefonie
iPhone/iPodzie.
2 Podłącz telefon iPhone/iPod do
portu USB.
Upewnij się, że na wyświetlaczu urządzenia widoczny jest symbol .
10PL
Uwagi
Automatyczne parowanie BLUETOOTH nie jest
możliwe, gdy urządzenie jest połączone z innym urządzeniem BLUETOOTH. W takim przypadku należy odłączyć drugie urządzenie i podłączyć telefon iPhone/iPod.
Jeśli automatyczne parowanie BLUETOOTH się
nie powiedzie, należy zapoznać sie z rozdziałem „Przygotowanie urządzenia BLUETOOTH” (str. 8).

Podłączanie urządzenia USB

1 Zmniejsz głośność w odtwarzaczu. 2 Podłącz urządzenie USB do odtwarzacza.
Do podłączania urządzenia iPod/iPhone użyj przewodu połączeniowego USB urządzenia iPod (sprzedawanego oddzielne).

Podłączanie innych przenośnych urządzeń audio

1 Wyłącz przenośne urządzenie audio. 2 Zmniejsz głośność w odtwarzaczu. 3 Podłącz przenośne urządzenie audio
do gniazda wejścia AUX (mini jack stereo) przewodem połączeniowym (sprzedawanym oddzielnie)*.
* Użyj przewodu z prostym wtykiem.
4 Naciskając przycisk SRC, wybierz
element [AUX].
Dopasowywanie poziomu dźwięku z podłączonego urządzenia do innych źródeł
Włącz odtwarzanie w przenośnym urządzeniu audio. Nastaw w nim umiarkowany poziom głośności. Nastaw normalny poziom głośności wodtwarzaczu. Naciśnij przycisk MENU i wybierz opcję [SET SOUND] [SET AUX VOL] (str. 23).
11PL

Słuchanie audycji radiowych

Słuchanie audycji radiowych

Wymagane jest ustawienie interwału strojenia (str. 8). Aby słuchać radia, naciskaj przycisk SRC aż wyświetli się napis [TUNER].
Automatyczne zapisywanie stacji radiowych (BTM)
1 Wybierz pasmo (FM1, FM2, FM3, AM1
lub AM2) za pomocą przycisku MODE.
2 Naciśnij przycisk MENU, za pomocą
pokrętła sterującego wyświetl opcję [SET GENERAL], a następnie naciśnij pokrętło.
3 Obracając pokrętło sterowania, wyświetl
element [SET BTM]. Naciśnij pokrętło.
Urządzenie przypisuje stacje do przycisków numerycznych według częstotliwości.
Strojenie stacji
1 Wybierz pasmo (FM1, FM2, FM3, AM1
lub AM2) za pomocą przycisku MODE.
2 Nastaw stację.
Ręczne strojenie stacji
Naciśnij i przytrzymaj przycisk SEEK +/-, aby zgrubnie nastawić częstotliwość. Następnie naciskaj przycisk SEEK +/-, aby precyzyjnie wyregulować częstotliwość.
Automatyczne strojenie stacji
Naciśnij przycisk SEEK +/­Wyszukiwanie zostanie przerwane po dostrojeniu stacji.
Strojenie ręczne
1 Podczas odbioru stacji, którą chcesz
zaprogramować, wciśnij i przytrzymaj przycisk numeryczny (1–6) dotąd, aż pojawi się napis [MEM].
Nastawianie zaprogramowanych stacji
1 Wybierz zakres fal, a następnie naciśnij
przycisk numeryczny (1–6).

Korzystanie z systemu RDS

Wybieranie typu programu (PTY)
1 Podczas odbioru stacji UKF (FM) naciśnij
przycisk PTY.
2 Obracaj pokrętło sterujące, aż pojawi się
żądany typ programu. Naciśnij pokrętło.
Urządzenie rozpocznie wyszukiwanie stacji, która nadaje program wybranego typu.
Typy programów (interwał strojenia:
200kHz/10kHz)
NEWS (wiadomości), INFORM (informacje), SPORTS (sport), TAL K (rozmowy), ROCK (muzyka rockowa), CLS ROCK (klasyczna muzyka rockowa), ADLT HIT (przeboje dla dorosłych), SOFT RCK (łagodna muzyka rockowa), TOP 40 (aktualne przeboje), COUNTRY (muzyka country), OLDIES (złote przeboje), SOFT (łagodna muzyka), NOSTALGA (nostalgia), JAZZ (muzyka jazzowa), CLASSICL (muzyka poważna), R&B(rhythm and blues), SOFT R&B (łagodny rhythm and blues), LANGUAGE (języki obce), REL MUSC (muzyka religijna), REL TALK (rozmowy o religii), PERSNLTY (rozwój osobowości), PUBLIC (radio publiczne), COLLEGE (radio studenckie), HABL ESP (rozmowy w języku hiszpańskim), MUSC ESP (muzyka hiszpańska), HIP HOP (muzyka hip-hop), WEATHER (prognoza pogody)
12PL
Typy program ów (interwał strojenia: 100 kHz/10 kHz, 50 kHz/9 kHz)
NEWS (wiadomości), AFFAIRS (aktualności), INFO (informacje), SPORT (sport), EDUCATE (edukacja), DRAMA (słuchowiska), CULTURE (kultura), SCIENCE (nauka), VAR IED (rozmaitości), POP M (muzyka popularna), ROCK M (muyzka rockowa), EASY M (muzyka łatwa w odbiorze), LIGHT M (lekka muzyka poważna), CLASSICS (muzyka poważna), OTHER M (inne gatunki muzyki), WEATHER (prognoza pogody), FINANCE (finanse), CHILDREN (programy dla dzieci), SOCIAL A (audycje społeczne), RELIGION (religia), PHONE IN (audycje z udziałem słuchaczy), TRAVEL (podróże), LEISURE (rozrywka), JAZZ (muzyka jazzowa), COUNTRY (muzyka country), NATION M (muzyka ludowa), OLDIES (złote przeboje), FOLK M (muzyka folkowa), DOCUMENT (audycje dokumentalne)
Nastawianie zegara (CT)
Umożliwia nastawienie zegara na podstawie danych CT z sygnału RDS.
1 Wybierz w menu [SET GENERAL] opcję
[SET CT-ON] (str. 22).

Słuchanie stacji radiowych za pośrednictwem usługi SiriusXM (dotyczy tylko USA i Kanady)

Uaktywnianie abonamentu usługi SiriusXM
Tylko usługa SiriusXM zapewnia Ci dostęp w jednym miejscu do większości ulubionych audycji. Masz ponad 140 kanałów do wyboru, m.in. z muzyką nieprzerywaną reklamami oraz z najlepszymi transmisjami sportowymi, wiadomościami, rozmowami oraz audycjami satyrycznymi i rozrywkowymi. Witamy w świecie radia satelitarnego. Wymagane są: odbiornik SiriusXM Connect Vehicle Tuner i abonament.
Więcej informacji na ten temat można znaleźć pod adresem: www.siriusxm.com.
Po zainstalowaniu odbiornika SiriusXM Connect Vehicle Tuner i anteny naciskaj przycisk SRC, aby wyświetlić opcję [SIRIUSXM]. Na kanale 1 powinien być słyszalny sygnał promocyjny usługi SiriusXM. Po sprawdzeniu odbioru sygnału promocyjnego wybierz kanał 0 aby poznać identyfikator swojego odbiornika. Jest on podany również na spodzie obudowy odbiornika SiriusXM Connect Vehicle Tuner oraz na jego opakowaniu. Numer ten jest niezbędny do uaktywnienia abonamentu. Należy go sobie zanotować na przyszłość.
W Stanach Zjednoczonych abonament można uaktywnić przez Internet lub dzwoniąc do biura obsługi klienta SiriusXM:
Internet: www.siriusxm.com/activatenowTelefon: 1-866-635-2349
W Kanadzie abonament można uaktywnić przez Internet lub dzwoniąc do biura obsługi klienta SiriusXM:
Internet: www.siriusxm.ca/activatexmTelefon: 1-877-438-9677
W ramach procedury uaktywnienia satelity usługi SiriusXM wyślą do Twojego odbiornika komunikat aktywacyjny. Gdy urządzenie wykryje, że odbiornik otrzymał komunikat aktywacyjny, wyświetli napis: [SUBSCRIPTION UPDATED - ENTER TO CONTINUE]. Po uaktywnieniu abonamentu możesz korzystać z objętych nim kanałów.
Uwagi
Procedura uaktywnienia zajmuje zwykle 10–15 minut,
ale może potrwać nawet godzinę.
Aby urządzenie otrzymało komunikat aktywacyjny,
musi być włączone i ustawione na odbiór sygnału usługi SiriusXM.
13PL
Wybieranie kanałów usługi SiriusXM
1 Naciśnij przycisk (przeglądanie). 2 Za pomocą pokrętła sterującego
wyświetl opcję [CHANNEL], a następnie naciśnij pokrętło.
3 Za pomocą pokrętła sterującego
wyświetl odpowiedni kanał i naciśnij pokrętło.
Wybieranie kanałów z kategorii
1 Naciśnij przycisk (przeglądanie) 2 Za pomocą pokrętła sterującego wyświetl opcję
[CATEGORY], a następnie naciśnij pokrętło.
3 Za pomocą pokrętła sterującego wyświetl
odpowiednią kategorię i naciśnij pokrętło.
Zapisywanie kanałów
1 Podczas odbioru kanału, który chcesz zapisać,
naciśnij i przytrzymaj przycisk numeryczny (1–6), aż pojawi się napis [MEM].
Aby odebrać zapisany kanał, naciskaj przycisk MODE w celu wyświetlenia zakresu [SX1], [SX2] lub [SX3], a następnie naciśnij przycisk numeryczny (1–6).
Ustawianie funkcji kontroli rodzicielskiej
Funkcja kontroli rodzicielskiej umożliwia ograniczanie dostępu do kanałów usługi SiriusXM zawierających treści przeznaczone tylko dla dorosłych. Po włączeniu tej funkcji odbiór zablokowanych nią kanałów wymaga podania kodu dostępu. Informacje o ustawianiu kodu dostępu i blokowaniu kanałów można znaleźć poniżej.
1 Naciśnij przycisk MENU i obracaj pokrętłem
sterującym.
2 Wybierz kolejno opcje: [SET GENERAL]
[SET PARENTAL] [SET LOCK SEL] [SET LOCK-ON].
3 Wpisz kod dostępu za pomocą pokrętła
sterującego na urządzeniu lub przycisków / na pilocie.
Do zmiany miejsca wpisywania znaków możesz używać przycisków SEEK +/– na urządzeniu lub przycisków / na pilocie. Fabryczny kod dostępu to [0000].
4 Po wpisaniu własnego kodu dostępu naciśnij
przycisk ENTER.
Aby odblokować kanały, wybierz opcję [SET LOCK-OFF].
Zmiana kodu dostępu
1 Naciśnij przycisk MENU i obracaj pokrętłem
sterującym.
2 Wybierz kolejno opcje: [SET GENERAL]
[SET PARENTAL] [SET CODEEDIT].
3 W polu wprowadzania aktualnego kodu dostępu
wpisz aktualny kod dostępu, a następnie naciśnij przycisk ENTER.
Fabryczny kod dostępu to [0000].
4 W polu wprowadzania nowego kodu dostępu
wpisz swój nowy 4-cyfrowy kod dostępu, a następnie naciśnij przycisk ENTER.
Zmiana wskazań wyświetlacza
Naciskaj przycisk DSPL, aby zmieniać wskazania w następującej kolejności: Numer kanału (domyślne) Nazwa kanału Nazwa wykonawcy Tytuł utworu Informacje ozawartości  Nazwa kategorii  Zegar
14PL

Odtwarzanie

Odtwarzanie z urządzenia USB

W niniejszej instrukcji obsługi termin „iPod” jest stosowany ogólnie w odniesieniu do funkcji iPod urządzeń iPod oraz iPhone, chyba że w tekście lub na ilustracjach zaznaczono inaczej.
Szczegółowe informacje o zgodności iPodów znajdują się w rozdziale „Informacje dotyczące urządzeń iPod” (str. 24) lub na stronach pomocy technicznej, których adresy podano z tyłu okładki.
Odtwarzacz współpracuje z urządzeniami MSC (Mass Storage Class) i MTP (Media Transfer Protocol) zgodnymi ze standardem USB, takimi jak pamięci flash USB, cyfrowe odtwarzacze multimedialne czy smartfony z systemem Android. Niektóre cyfrowe odtwarzacze multimedialne i smartfony z systemem Android mogą wymagać przełączenia trybu łączności z USB na MTP.
Uwagi
Szczegółowe informacje o zgodności urządzeń USB
znajdują się na stronach pomocy technicznej, których adresy podano z tyłu okładki.
Nie można odtwarzać następujących plików:
MP3/WMA/FLAC:
chronionych przed kopiowaniemobjętych ochroną DRM (zarządzanie prawami
cyfrowymi)
zawierających dźwięk wielokanałowy MP3/WMA: poddanych bezstratnej kompresji
1 Podłącz urządzenie USB do portu USB
(str. 11).
Rozpocznie się odtwarzanie. Jeśli urządzenie jest już podłączone, w celu rozpoczęcia odtwarzania należy nacisnąć przycisk SRC, aby wybrać [USB] ([IPD] wyświetla się w przypadku podłączenia iPoda).
2 Wyreguluj poziom głośności.
Zatrzymywanie odtwarzania
Naciśnij przycisk OFF na 1 sekundę.
Odłączanie urządzenia
Zatrzymaj odtwarzanie, a następnie odłącz urządzenie.
Ostrzeżenie dotyczące telefonu iPhone
Po podłączeniu telefonu iPhone za pomocą przewodu USB jego głośność jest nadal regulowana przez telefon. Aby uniknąć gwałtownego głośnego dźwięku przy rozmowie telefonicznej, nie należy zwiększać głośności w urządzeniu w czasie rozmowy.
Bezpośrednia obsługa iPoda (obsługa przez pasażera)
1 Podczas odtwarzania przytrzymaj
przycisk MODE, aż pojawi się napis [MODE IPOD].
Teraz można swobodnie obsługiwać iPod. Do regulacji głośności można użyć tylko odtwarzacza.
Wyłączanie funkcji obsługi przez pasażera
Naciśnij i przytrzymaj przycisk MODE, aż pojawi się napis [MODE AUDIO].

Odtwarzanie z urządzenia BLUETOOTH

Można odtwarzać treści podłączonego urządzenia zgodnego z profilem BLUETOOTH A2DP (profil zaawansowanej dystrybucji audio).
1 Nawiąż połączenie BLUETOOTH
z urządzeniem audio (str. 9).
2 Naciskając przycisk SRC, wybierz opcję
[BT AUDIO].
3 Włącz odtwarzanie w urządzeniu audio. 4 Wyreguluj poziom głośności.
15PL
Uwagi
W zależności od urządzenia audio odtwarzacz może
nie wyświetlać tytułu, numeru utworu/czasu i stanu odtwarzania.
Zmiana źródła dźwięku w odtwarzaczu nie
zatrzymuje odtwarzania w urządzeniu audio.
Dopasowywanie poziomu głośności podłączonego urządzenia BLUETOOTH do innych źródeł
Włącz odtwarzanie w urządzeniu BLUETOOTH. Nastaw w nim umiarkowany poziom głośności. Nastaw normalny poziom głośności wodtwarzaczu. Naciśnij przycisk MENU i wybierz opcję [SET SOUND] [SET BTA VOL] (str. 23).

Wyszukiwanie i odtwarzanie utworów

Odtwarzanie z powtarzaniem i losowe
1 Podczas odtwarzania naciskaj przyciski
(powtarzanie) albo (kolejność losowa), aby włączyć odpowiedni tryb odtwarzania.
Odtwarzanie w wybranym trybie może rozpocząć się z opóźnieniem.
Dostępne tryby odtwarzania zależą od wybranego źródła dźwięku.
2 Obracaj pokrętło sterowania, aby wybrać
żądaną kategorię wyszukiwania. Następnie naciśnij pokrętło, aby potwierdzić wybór.
3 Powtarzając czynność 2, odszukaj
żądany utwór.
Rozpocznie się odtwarzanie.
Wyłączanie funkcji Quick-BrowZer
Naciśnij przycisk (przeglądaj).
Wyszukiwanie z pomijaniem elementów (tryb Jump)
1 Naciśnij przycisk (przeglądaj). 2 Naciśnij przycisk SEEK +. 3 Obracając pokrętło sterowania,
wybierz żądany element.
W tym trybie elementy z listy są pomijane co 10% ich ogólnej liczby.
4 Naciśnij przycisk ENTER, aby powrócić
do trybu Quick-BrowZer.
Pojawi się wybrany element.
5 Wyświetl odpowiedni element
za pomocą pokrętła sterującego inaciśnijpokrętło.
Rozpocznie się odtwarzanie.
Wyszukiwanie utworu według nazwy (Quick-BrowZer™)
1 Aby wyświetlić listę kategorii
wyszukiwania, podczas odtwarzania z urządzenia USB naciśnij przycisk
(przeglądanie)*.
Po wyświetleniu listy utworów naciskaj przycisk
(wstecz), aż pojawi się odpowiednia kategoria.
* Podczas odtwarzania z urządzenia USB
przytrzymaj naciśnięty przycisk (przeglądanie) dłużej niż 2 sekundy, aby wrócić bezpośrednio do listy kategorii.
16PL

Słuchanie muzyki za pośrednictwem usługi Pandora®

Usługa Pandora® umożliwia strumieniowe odtwarzanie muzyki za pomocą smartfona iPhone lub smartfona z systemem Android. Działaniem usługi Pandora® na smartfonie iPhone podłączonym do portu USB lub smartfonie z systemem Android połączonym przez BLUETOOTH można sterować za pomocą tego urządzenia. Usługa Pandora® jest dostępna tylko w niektórych krajach. Pod adresem http://www.pandora.com/legal można znaleźć więcej informacji na ten temat.

Konfigurowanie usługi Pandora®

1 Sprawdź zgodność ze swoim
urządzeniem przenośnym w witrynie pomocy technicznej, której adres podano z tyłu okładki.
2 Pobierz najnowszą wersję aplikacji
Pandora® ze sklepu z aplikacjami odpowiedniego dla Twojego smartfona. Listę zgodnych urządzeń przenośnych można znaleźć pod adresem: www.pandora.com/everywhere/mobile

Odtwarzanie strumieniowe za pośrednictwem usługi Pandora®

1 Połącz urządzenie przenośne z tym
urządzeniem.
iPhone przez port USB (str. 11)Smartfon z systemem Android za
pośrednictwem funkcji BLUETOOTH (str. 9)
2 Naciskaj przycisk SRC, aby wybrać opcję
[PANDORA USB] lub [BT PANDORA].
3 Uruchom w urządzeniu przenośnym
aplikację Pandora®.
4 Naciśnij przycisk PAUSE, aby rozpocząć
odtwarzanie.
Jeśli pojawi się numer urządzenia
Upewnij się, że te same cyfry (np. 123456) są wyświetlane na urządzeniu i na urządzeniu przenośnym, a następnie naciśnij przycisk ENTER na urządzeniu i wybierz w urządzeniu przenośnym opcję [Yes] (Tak).
W przypadku uaktywniania funkcji BLUETOOTH
Możesz wyregulować poziom głośności. Naciśnij przycisk MENU i wybierz kolejno opcje: [SET SOUND] [SET BTA VOL] (str. 23).

Czynności dostępne w usłudze Pandora®

Wyrażanie opinii
Wyrażanie swojej akceptacji („kciuk w górę”) lub dezaprobaty („kciuk w dół”) umożliwia personalizowanie stacji.
1 Podczas odtwarzania naciśnij przycisk
(„kciuk w górę”) lub („kciuk w dół”).
17PL
Korzystanie z listy stacji
Lista stacji umożliwia łatwe wybieranie odpowiedniej stacji.
1 Podczas odtwarzania naciśnij przycisk
(przeglądanie).
2 Naciskaj przycisk SEEK +, aby wybrać
kolejność sortowania: [BY DATE] (Według daty) lub [A TO Z] (Alfabetycznie).
3 Wyświetl odpowiednią stację za pomocą
pokrętła sterującego i naciśnij pokrętło.
Rozpocznie się odtwarzanie.

Tryb rozmowy przez zestaw głośnomówiący (tylko przez połączenie BLUETOOTH)

Aby użyć telefonu komórkowego, połącz go z urządzeniem. Szczegółowe informacje na ten temat można znaleźć w podrozdziale „Przygotowanie urządzenia BLUETOOTH” (str. 8).
Dodawanie zakładek
Odtwarzany aktualnie utwór można dodać do zakładek i zapisać na swoim koncie usługi Pandora®.
1 Podczas odtwarzania naciśnij
przycisk MODE.
18PL

Odbieranie połączenia

1 Kiedy dzwoni dzwonek, naciśnij
przycisk CALL.
Rozpocznie się połączenie.
Uwaga
Dźwięk dzwonka i głos rozmówcy dobiegają tylko z przednich głośników.
Odrzucanie połączenia
Naciśnij przycisk OFF przez 1 sekundę.
Kończenie połączenia
Ponownie naciśnij przycisk CALL.

Wykonywanie połączenia

Jeśli podłączony telefon obsługuje profil PBAP (profil dostępu do książki telefonicznej), można do wykonywania połączeń wykorzystywać książkę telefoniczną lub historię połączeń.
Wykonywanie połączenia z użyciem książki telefonicznej
1 Naciśnij przycisk CALL. Obracając
pokrętło sterowania, wyświetl element [PHONE BOOK]. Naciśnij pokrętło.
2 Obracaj pokrętło sterowania, aby wybrać
z listy pierwszą literę. Naciśnij pokrętło.
3 Obracaj pokrętło sterowania,
aby wybrać nazwisko z listy nazwisk. Naciśnij pokrętło.
4 Obracaj pokrętło sterowania,
aby wybrać numer z listy numerów. Naciśnij pokrętło.
Rozpocznie się połączenie.
Wykonywanie połączenia z użyciem historii połączeń
1 Naciśnij przycisk CALL. Obracając
pokrętło sterowania, wyświetl element [RECENT CALL]. Naciśnij pokrętło.
Pojawi się lista historii połączeń.
2 Obracaj pokrętło sterowania, aby wybrać
nazwisko albo numer telefonu z listy historii połączeń. Naciśnij pokrętło.
Rozpocznie się połączenie.
Wykonywanie połączenia przez wprowadzenie numeru telefonu
1 Naciśnij przycisk CALL. Obracając
pokrętło sterowania, wyświetl element [DIAL NUMBER]. Naciśnij pokrętło.
2 Obracaj pokrętło sterowania,
aby wprowadzić numer telefonu. Na zakończenie wybierz [ ] (odstęp) inaciśnij przycisk ENTER*.
Rozpocznie się połączenie.
* Aby przemieścić wskaźnik cyfr, naciśnij
przycisk SEEK +/-.
Uwaga
Zamiast symbolu [#] na wyświetlaczu pojawia się symbol [_].
Ponowne wybieranie numeru
1 Naciśnij przycisk CALL. Obracając
pokrętło sterowania, wyświetl element [REDIAL]. Naciśnij pokrętło.
Rozpocznie się połączenie.
Wybieranie numerów zpamięciurządzenia
1 Naciskając przycisk SRC, wybierz opcję
[BT PHONE].
2 Naciśnij przycisk numeryczny (1–6), do
którego przypisany jest żądany kontakt.
3 Naciśnij przycisk ENTER.
Rozpocznie się połączenie.
Programowanie numerów telefonów
Można zaprogramować do 6 numerów telefonów.
1 Wybierz numer telefonu, który chcesz przypisać do
pamięci urządzenia. Numer można pobrać z książki telefonicznej, historii połączeń lub wprowadzając go bezpośrednio.
Na wyświetlaczu urządzenia pojawi się wybrany numer telefonu.
2 Naciśnij i przytrzymaj żądany przycisk numeryczny
(1–6) dotąd, aż pojawi się napis [MEM].
Kontakt zostanie zapisany pod wybranym numerem w pamięci urządzenia.
Wykonywanie połączenia z wykorzystaniem znaczników głosowych
Połączenie można wykonać, wypowiadając znacznik głosowy zapisany w podłączonym telefonie komórkowym wyposażonym w funkcję głosowego wybierania numerów.
19PL
1 Naciśnij przycisk CALL, za pomocą
pokrętła sterującego wyświetl opcję [VOICE DIAL], a następnie naciśnij pokrętło.
Możesz też nacisnąć i przytrzymać przycisk VOICE dłużej niż 2 sekundy.
2 Wypowiedz znacznik głosowy zapisany
w pamięci telefonu.
Po rozpoznaniu głosu zostanie wykonane połączenie.
Wyłączanie funkcji wybierania głosowego
Naciśnij przycisk VOICE.

Czynności dostępne w czasie połączenia

Regulowanie głośności dzwonka
Obróć pokrętło sterowania, gdy dzwoni dzwonek.
Regulowanie głośności głosu rozmówcy
Obróć pokrętło sterowania podczas rozmowy.
Regulacja poziomu głośności dźwięku słyszanego przez rozmówcę (wzmocnienie mikrofonu)
Naciśnij przycisk MIC. Wybierz żądany poziom głośności: [MIC-LOW] (niski), [MIC-MID] (średni), [MIC-HI] (wysoki).
Redukcja echa i zakłóceń (tryb osłabiania echa/zakłóceń)
Naciśnij i przytrzymaj przycisk MIC. Wybierz tryb: [EC/NC-1], [EC/NC-2].
Przełączanie pomiędzy trybem standardowym i głośnomówiącym
Podczas rozmowy naciskaj przycisk MODE, aby przełączać dźwięk połączenia pomiędzy trybem standardowym i głośnomówiącym.
Uwaga
W zależności od typu telefonu komórkowego funkcja ta może nie być dostępna.

Użyteczne funkcje

Użycie aplikacji Siri Eyes Free

Aplikacja Siri Eyes Free pozwala na bezdotykową obsługę telefonu iPhone za pomocą komend głosowych. Aby z niej skorzystać, należy podłączyć telefon iPhone do odtwarzacza za pomocą połączenia BLUETOOTH. Funkcja ta jest dostępna dla telefonów iPhone 4s i nowszych. Upewnij się, że w telefonie iPhone jest zainstalowana najnowsza wersja systemu iOS. Przed użyciem aplikacji konieczne jest wzajemne uwierzytelnienie telefonu iPhone i odtwarzacza i sparowanie ich za pośrednictwem połączenia BLUETOOTH. Szczegółowe informacje na ten temat można znaleźć w podrozdziale „Przygotowanie urządzenia BLUETOOTH” (str. 8).
1 Włącz funkcję Siri w telefonie iPhone.
Szczegółowe informacje znajdują się w instrukcji obsługi telefonu iPhone.
2 Naciśnij i przytrzymaj przycisk VOICE
dłużej niż 2 sekundy.
Pojawi się ekran komend głosowych.
3 Po sygnale dźwiękowym wypowiedz
polecenie do mikrofonu.
Po kolejnym sygnale dźwiękowym Siri udzieli odpowiedzi.
Wyłączanie funkcji Siri Eyes Free
Naciśnij przycisk VOICE.
Uwagi
W zależności od warunków otoczenia smartfon
iPhone może nie rozpoznać głosu użytkownika (np. w czasie pływania łodzią).
Na obszarach, gdzie odbiór sygnału sieci komórkowej
jest utrudniony, funkcja Siri Eyes Free może działać nieprawidłowo lub jej czas reakcji może być dłuższy niż zwykle.
W zależności od stanu technicznego telefonu iPhone
funkcja Siri Eyes Free może nie działać prawidłowo lub się wyłączyć.
20PL
Podczas odtwarzania utworu z telefonu iPhone
podłączonego do urządzenia za pomocą połączenia BLUETOOTH, w chwili uruchomienia odtwarzania funkcja Siri Eyes Free automatycznie się wyłącza, a urządzenie przełącza źródło sygnału na BLUETOOTH.
W przypadku włączenia funkcji Siri Eyes Free w czasie
odtwarzania dźwięku urządzenie może przełączyć źródło dźwięku na BLUETOOTH nawet jeśli nie zostanie wybrana ścieżka do odtworzenia.
Funkcja Siri Eyes Free może nie działać prawidłowo
lub się wyłączyć podczas podłączania telefonu iPhone do portu USB.
Podczas podłączania telefonu iPhone do urządzenia
przez port USB nie należy włączać funkcji Siri za pomocą telefonu. W przeciwnym razie funkcja Siri Eyes Free może nie działać prawidłowo lub się wyłączyć.
Gdy funkcja Sir Eyes Free jest włączona, dźwięk nie
jest odtwarzany.

Ustawienia

Wyłączanie trybu pokazu (DEMO)

Ekran prezentacji, który pojawia się, gdy urządzenie jest wyłączone i widoczny jest zegar, można wyłączyć.
1 Naciśnij przycisk MENU. Obracając
pokrętło sterowania, wyświetl element [SET GENERAL]. Naciśnij pokrętło.
2 Obracając pokrętło sterowania, wyświetl
element [SET DEMO]. Naciśnij pokrętło.
3 Obracając pokrętło sterowania,
wyświetl element [SET DEMO-OFF]. Naciśnij pokrętło.
Wybieranie ustawień jest zakończone.
4 Dwukrotnie naciśnij przycisk (wstecz).
Wyświetlacz powróci do normalnego trybu odbioru/odtwarzania.

Podstawowa procedura wybierania ustawień

Dostępne są następujące kategorie ustawień: Ustawienia ogólne (GENERAL), ustawienia dźwięku (SOUND), ustawienia wyświetlania (DISPLAY), konfiguracja połączenia BLUETOOTH (BT) (Niedostępne po wybraniu telefonu BT).
1 Naciśnij przycisk MENU. 2 Obracaj pokrętło sterowania,
aby wybrać kategorię ustawień. Następnie naciśnij pokrętło.
Opcje, które można dostosować, różnią się w zależności od źródła dźwięku i ustawień.
21PL
3 Obracaj pokrętło sterowania,
aby wybrać żądane opcje. Następnie naciśnij pokrętło, aby potwierdzić wybór.
Powrót do poprzedniego wskazania wyświetlacza
Naciśnij przycisk (wstecz).
SXMRESET (resetowanie odbiornika usługi SiriusXM)
Służy do przywracania fabrycznych ustawień odbiornika SiriusXM Connect Vehicle Tuner (ustawione kanały/blokada rodzicielska): [YES] (tak), [NO] (nie). (Tylko przy wybranej usłudze SiriusXM).

Ustawienia ogólne (GENERAL)

DEMO (demonstracja)
Służy do włączania funkcji trybu prezentacji: [ON] (wł.), [OFF] (wył.).
CLOCK-ADJ (nastawianie zegara) (str. 8)
TUNER-STP (interwał strojenia) (str. 8)
(Tylko przy wyłączonym źródle dźwięku iwyświetlonym zegarze).
CAUT ALM (alarm ostrzegawczy)
Służy do włączania funkcji alarmu ostrzegawczego: [ON] (wł.), [OFF] (wył.) (str. 7). (Tylko przy wyłączonym źródle dźwięku i włączonym zegarze).
BEEP
Włączanie lub wyłączanie sygnalizacji dźwiękowej: [ON] (wł.), [OFF] (wył.).
AUTO OFF
Automatyczne wyłączanie urządzenia po upływie zadanego czasu od jego wyłączenia: [NO], [30S] (30 sekund), [30M] (30 minut), [60M] (60 minut).
CT (czas zegarowy)
Służy do włączania funkcji CT: [ON] (wł.), [OFF] (wył.).
BTM (best tuning memory) (str.12)
(Tylko przy wybranym odbiorniku radiowym).
PAR ENTA L
Służy do włączania funkcji blokady rodzicielskiej — [ON] (wł.), [OFF] (wył.) — i edytowania kodu dostępu (str. 14). (Tylko przy wybranej usłudze SiriusXM).

Konfiguracja dźwięku (SOUND)

Ustawienia dźwięku są dostępne dla wszystkich źródeł z wyjątkiem telefonu BT.
EQ5 PRESET
Wybór jednej z 10 krzywych korektora lub jego wyłączenie: [OFF], [R&B], [ROCK], [POP], [DANCE], [HIP-HOP], [ELECTRONICA], [JAZZ], [SOUL], [COUNTRY], [CUSTOM]. Ustawienie krzywej korektora może zostać zapamiętane osobno dla każdego źródła sygnału.
EQ5 SETTING
Wybór ustawień opcji [CUSTOM] korektora EQ5.
BASE
Wybór zapisanej krzywej korektora jako podstawy do dalszego dostosowywania: [BAND1] (niska częstotliwość), [BAND2] (średnio niska częstotliwość), [BAND3] (średnia częstotliwość), [BAND4] (średnio wysoka częstotliwość), [BAND5] (wysoka częstotliwość). Poziom dźwięku można regulować z dokładnością do 1 dB, od -10 dB do +10 dB.
BALANCE
Określa balans dźwięku: [RIGHT-15] – [CENTER] – [LEFT-15].
FADER
Określa poziom względny: [FRONT-15] (przód) – [CENTER] (środek) – [REAR-15] (tył).
S.WOOFER (subwoofer)
SW LEVEL (poziom głośności subwoofera) Regulacja poziomu głośności subwoofera: [+6 dB] – [0 dB] – [-6 dB], [ATT]. (Po wybraniu minimalnego ustawienia pojawia się wskazanie [ATT]).
22PL
SW PHASE (faza subwoofera) Wybiera fazę subwoofera: [NORM] (normalna), [REV] (odwrócona). LPF FREQ (częstotliwość filtra dolnoprzepustowego) Wybieranie częstotliwości odcięcia subwoofera: [80Hz], [100Hz], [120Hz].
AUX VOL (poziom głośności sygnału zgniazdaAUX)
Regulacja poziomu głośności sygnału z poszczególnych urządzeń zewnętrznych: [+18 dB] – [0 dB] – [-8 dB]. Ustawienie to eliminuje konieczność korygowania głośności przy zmianie źródła dźwięku.
BTA VOL (poziom głośności źródła dźwięku BLUETOOTH)
Regulacja poziomu głośności dźwięku z każdego podłączonego urządzenia BLUETOOTH: [+6 dB] – [0 dB] – [-6 dB]. Ustawienie to eliminuje konieczność korygowania głośności przy zmianie źródła dźwięku.

Ustawienia wyświetlacza (DISPLAY)

DIMMER
Zmienianie jasności wyświetlacza: [ON] (wł.), [OFF] (wył.).
SND SYNC (synchronizacja koloru z dźwiękiem)
Aktywuje synchronizację oświetlenia z dźwiękiem: [ON] (wł.), [OFF] (wył.).
AUTO SCR (automatyczne przewijanie)
Powoduje automatyczne przewijanie elementów: [ON] (wł.), [OFF] (wył.). (Niedostępne podczas odtwarzania dźwięku ze źródła AUX albo tunera).

Ustawienia BLUETOOTH (BT)

PAI RIN G (str. 9)
PHONE BOOK (str. 18)
REDIAL (str. 19)
RECENT CALL (str. 19)
VOICE DIAL (str. 19)
DIAL NUMBER (str. 19)
RINGTONE
Wybór urządzenia, które będzie sygnalizować przychodzące połączenie: [1] (odtwarzacz), [2] (telefon komórkowy).
AUTO ANS (automatyczne odbieranie)
Służy do wybierania ustawienia automatycznego odbierania telefonu przez to urządzenie: [OFF] (wył.), [1] (ok. 3 sekund), [2] (ok. 10 sekund).
AUTOPAIR (automatyczne parowanie)
Włączanie lub wyłączanie automatycznego parowania BLUETOOTH, gdy do portu USB jest podłączone urządzenie z systemem iOS 5.0 lub nowszym: [ON] (wł.), [OFF] (wył.).
BT SIGNL (sygnał BLUETOOTH) (str.10)
Włączanie lub wyłączanie funkcji BLUETOOTH.
BT INIT (inicjalizacja BLUETOOTH)
Przywracanie domyślnych wartości wszystkich ustawień urządzenia dotyczących funkcji BLUETOOTH (informacje o parowaniu, pamięć przycisków numerycznych, informacje o urządzeniu itp.): [YES] (tak), [NO] (nie). Inicjalizację urządzenia należy wykonać przed utylizacją urządzenia. (Tylko przy wyłączonym źródle dźwięku i włączonym zegarze).
23PL

Informacje dodatkowe

Folder (album)
Plik audio (ścieżka)

Środki ostrożności

Jeśli łódź jest przycumowana w nasłonecznionym
miejscu, należy najpierw schłodzić urządzenie.
Nie należy zostawiać panelu przedniego ani
urządzeń audio wewnątrz łodzi. Wysoka temperatura bezpośredniego światła słonecznego mogłaby doprowadzić do ich uszkodzenia.
Antena automatyczna wysuwa się samoczynnie.
Zachowanie wysokiej jakości dźwięku
Aby zachować najwyższą jakość dźwięku, chroń urządzenie przed zachlapaniem.
Kolejność odtwarzania plików audio
Informacje dotyczące urządzeń iPod
Do urządzenia można podłączyć następujące
modele urządzenia iPod. Przed podłączeniem należy zaktualizować oprogramowanie iPoda do najnowszej wersji.
Obsługiwane modele urządzeń iPhone/iPodów
Obsługiwany model USB iPhone 6 Plus iPhone 6 iPhone 5s iPhone 5c iPhone 5 iPhone 4s iPhone 4 iPhone 3GS iPod touch
(5. generacja) iPod touch
(4. generacja) iPod touch
(3. generacja) iPod classic iPod nano
(7. generacja) iPod nano
(6. generacja) iPod nano
(5. generacja)
Określenia „Made for iPod” i „Made for iPhone”
oznaczają, że elektroniczne akcesorium zostało przygotowane specjalnie do współpracy z urządzeniem iPod lub iPhone oraz otrzymało zaświadczenie producenta o spełnieniu wymagań firmy Apple dotyczących parametrów użytkowych. Firma Apple nie ponosi odpowiedzialności za działanie tego urządzenia ani jego zgodność z normami bezpieczeństwa i z przepisami. Należy pamiętać, że użytkowanie tego akcesorium z urządzeniem iPod lub iPhone może wpłynąć na funkcjonowanie systemów bezprzewodowych.
24PL
W przypadku jakichkolwiek pytań lub problemów
znakiem + do góry
dotyczących urządzenia, które nie zostały opisane w niniejszej instrukcji obsługi, należy skontaktować się z najbliższym punktem sprzedaży produktów Sony.

Konserwacja

Wymiana baterii litowej w pilocie
W normalnych warunkach bateria wytrzyma około 1 roku. (Okres użytkowania może być krótszy w zależności od warunków użytkowania). W miarę wyczerpywania się baterii zakres działania pilota się zmniejsza.
PRZESTROGA
W przypadku nieprawidłowej wymiany baterii istnieje niebezpieczeństwo wybuchu. Należy wymieniać wyłącznie na baterie tego samego typu lub odpowiedniki.
Uwagi dotyczące baterii litowej
Przechowuj baterię litową w miejscu niedostępnym
dla dzieci. W razie połknięcia baterii natychmiast skontaktuj się z lekarzem.
Aby zapewnić dobrą styczność, należy wytrzeć
baterię suchą ściereczką.
Podczas instalowania baterii należy pamiętać
o właściwym położeniu jej biegunów.
Nie należy chwytać baterii za pomocą metalowej
pincety, gdyż mogłoby to doprowadzić do zwarcia.
Czyszczenie złączy
Jeśli złącza między urządzeniem a panelem przednim nie są czyste, urządzenie może działać nieprawidłowo. Aby temu zapobiec, zdejmij panel przedni (str. 7) i wyczyść złącza bawełnianą watką. Nie naciskaj złączy zbyt mocno, ponieważ grozi to ich uszkodzeniem.
Uwagi
Ze względów bezpieczeństwa przed rozpoczęciem
czyszczenia złączy wyłącz zapłon i wyjmij kluczyk ze stacyjki.
Nie wolno dotykać złączy bezpośrednio palcami ani
metalowymi przedmiotami.

Dane techniczne

DOTYCZĄ KLIENTÓW W STANACH ZJEDNOCZONYCH. NIE MAJĄ ZASTOSOWANIA W KANADZIE, W TYM W PROWINCJI QUEBEC.
DANE TECHNICZNE MOCY MUZYCZNEJ
Sekcja odbiornika radiowego
Pasmo UKF (FM)
Zakres strojenia:
Interwał strojenia w pasmie UKF (FM):
Gniazdo anteny:
Częstotliwość pośrednia:
Czułość użytkowa: 7 dBf Selektywność: 75 dB przy 400 kHz Odstęp sygnału od szumu: 73 dB Separacja: 50 dB przy 1 kHz Pasmo przenos zenia: 20 –15 000 Hz
Standard CEA2006 Moc wyjściowa: 17 W (wartość skuteczna) × 4 przy 4 omach < 1% zniekształceń harmonicznych i szumów Odstęp sygnału od szumu: 80 dBA (poziom odniesienia: 1 W przy 4 omach)
87,5–108,0 MHz (interwał 50 kHz) 87,5–108,0 MHz (interwał 100 kHz) 87,5–107,9 MHz (interwał 200 kHz)
50, 100 lub 200 kHz (przełączany)
Zewnętrzne złącze anteny
UKF (FM) CCIR: od -1,956,5 do -487,3 kHz
i od +500,0 do +2,095,4 kHz
25PL
Pasm o AM
Zakres strojenia:
531–1602 kHz (interwał 9 kHz) 530–1710 kHz (interwał 10 kHz)
Interwał strojenia w pasmie AM:
9 lub 10 kHz (przełączany)
Gniazdo anteny:
Zewnętrzne złącze anteny
Czułość: 26 µV
Sekcja odtwarzacza USB
Interfejs: USB (pełna szybkość) Maksymalny prąd: 1 A Maksymalna liczba rozpoznawanych utworów:
folderów (albumów): 256plików (albumów) w folderze: 256
Obsługiwane kodeki:
MP3 (.mp3)
Przepływność: od 8 do 320 kbps (obsługuje
VBR (zmienna przepływność))
Częstotliwości próbkowania: 16–48 kHz
WMA (.wma)
Przepływność: od 32 do 192 kbps (obsługuje
VBR (zmienna przepływność))
Częstotliwości próbkowania: 32 kHz, 44,1 kHz,
48 kHz
FLAC (.flac)
Głębia bitowa: 16 bitów, 24 bity Częstotliwości próbkowania: 44,1 kHz, 48 kHz
Łączność bezprzewodowa
System komunikacji:
Wersja 3.0 standardu BLUETOOTH
Wyjście:
BLUETOOTH Standard Power Class 2 (maks. +4 dBm)
Maksymalny zasięg łączności*
Linia widzenia około 10 m
Pasmo częstotliwości:
Pasmo 2,4 GHz (od 2,4000 GHz do 2,4835 GHz) Metoda modulacji: FHSS Zgodne profile BLUETOOTH*
A2DP (profil zaawansowanej dystrybucji
audio) 1.3
AVRCP (profil zdalnego sterowania audio/
wideo) 1.3 HFP (profil trybu głośnomówiącego) 1.6 PBAP (profil dostępu do książki telefonicznej)
1
:
2
:
Obsługiwane kodeki:
SBC (.sbc)
*1 Rzeczywisty zasięg zależy od czynników, takich jak
przeszkody między urządzeniami, pola magnetyczne wokół kuchenki mikrofalowej, elektryczność statyczna, czułość odbioru, wydajność anteny, system operacyjny, oprogramowanie itp.
*2 Standardowe profile BLUETOOTH wskazują na cel
komunikacji pomiędzy urządzeniami nawiązywanej za pośrednictwem funkcji BLUETOOTH.
Sekcja wzmacniacza mocy
Wyjścia: wyjścia głośnikowe Impedancja głośników: 4–8 omów Maksymalna moc wyjściowa: 55 W × 4
(przy 4 omach)
Ogólne
Wyjścia:
Gniazdo wyjść audio (REAR, SUB
[TYŁ, SUBWOOFER])
Antena/gniazdo do sterowania wzmacniaczem
mocy (REM OUT)
Wejścia:
Gniazdo wejścia sygnału usługi SiriusXM
(dotyczy tylko USA i Kanady) Gniazdo wejścia pilota Gniazdo wejścia antenowego Gniazdo wejścia AUX (stereofoniczne typu
mini jack) Port USB
Wymagane zasilanie: 12 V (prąd stały)
z akumulatora łodzi (biegun ujemny na masie)
Znamionowy pobór prądu: 10 A Wymiary:
około 178 mm × 50 mm × 120 mm (s/w/g)
Wymiary montażowe:
około 182 × 53 × 102 mm (szer. × wys. × głęb.)
Waga: około 0,7 kg Zawartość opakowania:
Jednostka centralna (1 szt.) Pilot (1 szt.): RM-X231 Części do instalacji i podłączenia (1 zestaw)
Akcesoria/wyposażenie dodatkowe*:
Odbiornik SiriusXM Connect Vehicle Tuner:
SXV100 Pilot morski: RM-X11M
26PL
* Akcesoria/wyposażenie dodatkowe inne niż pilot
morski RM-X11M nie są wodoszczelne. Nie należy więc narażać ich na kontakt z wodą.
Najbliższy punkt sprzedaży może nie posiadać w ofercie niektórych z wymienionych powyżej akcesoriów. Szczegółowych informacji udzieli sprzedawca.
Konstrukcja i dane techniczne mogą ulec zmianie bez wcześniejszego powiadomienia.
Informacje o prawach własności intelektualnej
Odbiornik SiriusXM Connect Vehicle Tuner i abonament należy nabyć osobno. www.siriusxm.com Sirius, XM oraz wszystkie pokrewne oznaczenia i logo są znakami towarowymi firmy Sirius XM Radio Inc. Wszelkie prawa zastrzeżone.
Znak i logo Bluetooth® są zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy Bluetooth SIG, Inc, a użycie tych znaków przez firmę Sony Corporation jest objęte licencją. Pozostałe znaki towarowe i nazwy handlowe należą do przedsiębiorstw, które je zarejestrowały.
Znak N jest znakiem towarowym lub zastrzeżonym znakiem towarowym firmy NFC Forum, Inc w Stanach Zjednoczonych i innych krajach.
Windows Media jest zastrzeżonym znakiem towarowym lub znakiem towarowym firmy Microsoft Corporation w Stanach Zjednoczonych i/lub innych krajach.
Niniejszy produkt jest chroniony pewnymi prawami własności intelektualnej firmy Microsoft Corporation. Zabrania się użytkowania lub dystrybucji takiej technologii oddzielnie od produktu bez licencji firmy Microsoft lub autoryzowanego podmiotu zależnego firmy Microsoft.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod touch oraz Siri są znakami towarowymi firmy Apple Inc. zastrzeżonymi w USA i innych krajach.
Technologia i patenty kodowania dźwięku MPEG Layer-3 na licencji instytutu Fraunhofer IIS ifirmy Thomson.
Pandora®, logo Pandora® i znamię handlowe Pandora® są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy Pandora Media, Inc., użytymi za jej zgodą.
Google, Google Play i Android są znakami towarowymi firmy Google Inc.
libFLAC
Copyright (C) 2000-2009 Josh Coalson Copyright (C) 2011-2013 Xiph.Org Foundation
Redystrybucja i używanie w postaci źródłowej i binarnej (z modyfikacjami lub bez nich) jest dozwolone, dopóki są spełnione następujące warunki:
Redystrybucje kodu źródłowego muszą zawierać
powyższą informację o ochronie praw autorskich, niniejszą listę warunków oraz poniższe zastrzeżenie.
Redystrybucje w postaci binarnej muszą zawierać
w dokumentacji i (lub) w innych materiałach dostarczanych z daną dystrybucją powyższą informację o ochronie praw autorskich, niniejszą listę warunków oraz poniższe zastrzeżenie.
Ani nazwa fundacji Xiph.org, ani nazwy jej
członków nie mogą być używane w celu propagowania lub promowania produktów powstałych na bazie niniejszego oprogramowania bez uprzedniego uzyskania pisemnej zgody.
NINIEJSZE OPROGRAMOWANIE JEST DOSTARCZANE PRZEZ WŁAŚCICIELI PRAW AUTORSKICH I WSPÓŁTWÓRCÓW NA ZASADZIE „AS IS” („TAKIE, JAKIE JEST”), BEZ JAKICHKOLWIEK GWARANCJI WYRAŻONYCH LUB DOROZUMIANYCH, W TYM W SZCZEGÓLNOŚCI DOROZUMIANYCH GWARANCJI WARTOŚCI HANDLOWEJ I PRZYDATNOŚCI DO OKREŚLONYCH CELÓW. FUNDACJA ANI JEJ CZŁONKOWIE NIE PONOSZĄ ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA JAKIEKOLWIEK SZKODY BEZPOŚREDNIE,
27PL
POŚREDNIE, PRZYPADKOWE, NADZWYCZAJNE, CZĘŚCIOWE LUB WTÓRNE (W TYM TAKŻE ZA SZKODY WYNIKAJĄCE Z KONIECZNOŚCI UŻYCIA PRODUKTÓW LUB USŁUG ZASTĘPCZYCH, NIEMOŻNOŚCI UŻYTKOWANIA, UTRATY DANYCH LUB ZYSKÓW ALBO PRZERW W DZIAŁALNOŚCI) BEZ WZGLĘDU NA ICH PRZYCZYNĘ LUB PRZYJĘTE ZAŁOŻENIE DOTYCZĄCE ODPOWIEDZIALNOŚCI (KONTRAKTOWEJ, ŚCISŁEJ LUB DELIKTOWEJ — ŁĄCZNIE Z ODPOWIEDZIALNOŚCIĄ ZA ZANIEDBANIE), POWSTAŁE W JAKIKOLWIEK SPOSÓB W WYNIKU UŻYTKOWANIA NINIEJSZEGO OPROGRAMOWANIA, NAWET JEŚLI ZOSTAŁA PRZEKAZANA INFORMACJA O MOŻLIWOŚCI POWS TANI A TAK ICH SZ KÓ D.

Rozwiązywanie problemów

Poniższa lista ułatwi rozwiązywanie problemów, jakie mogą wystąpić z urządzeniem. Przed zapoznaniem się z nią należy sprawdzić połączenia i zapoznać się ze sposobem obsługi. Szczegółowe informacje o użyciu bezpiecznika i demontażu urządzenia z deski rozdzielczej znajdują się w rozdziale „Schemat połączeń/ Instalacja” (str. 34). Jeśli nie uda się rozwiązać problemu, skorzystaj ze stron pomocy technicznej, których adresy podano ztyłu okładki.
Ogólne
Urządzenie nie jest zasilane.
Jeśli urządzenie jest wyłączone, a wyświetlacz —
wygaszony, nie można go obsługiwać za pomocą pilota. Włącz urządzenie.
Brak dźwięku lub poziom głośności jest bardzo niski.
Ustawienie opcji [FADER] jest nieprawidłowe.
Należy wybrać ustawienie dla zestawu złożonego z dwóch głośników.
Poziom głośności odtwarzacza lub podłączonego
urządzenia jest bardzo niski. Zwiększ poziom głośności odtwarzacza
i podłączonego urządzenia.
Brak sygnalizacji dźwiękowej.
Został podłączony dodatkowy wzmacniacz mocy
i nie korzystasz z wbudowanego wzmacniacza.
Zawartość pamięci została usunięta.
Przewód zasilający lub bateria zostały odłączone
lub są podłączone nieprawidłowo.
Zaprogramowane stacje i nastawienie zegara są kasowane. Przepalił się bezpiecznik. Włączenie zapłonu powoduje powstawanie zakłóceń.
Przewody są niewłaściwie podłączone do złącza
zasilania akcesoriów w łodzi.
Podczas odtwarzania lub odbioru włącza się tryb prezentacji.
Jeśli wybrane jest stawienie [DEMO-ON] i przez
5 sekund nie zostanie wykonana żadna czynność, włączy się tryb prezentacji. Wybierz ustawienie [DEMO-OFF] (str. 22).
Wskazania wyświetlacza znikają/nie pojawiają się.
Włączona jest funkcja zmniejszania jasności
wyświetlacza [DIM-ON] (str. 23).
Wskazania wyświetlacza znikają po naciśnięciu
i przytrzymaniu przycisku OFF. Naciśnij i przytrzymaj przycisk OFF,
aby wyświetlić wskazania wyświetlacza.
Złącza są zabrudzone (str. 25).
Wyświetlacz/oświetlenie miga.
Zasilanie jest niewystarczające.
Upewnij się, że akumulator łodzi dostarcza
do urządzenia wystarczającą ilość energii. (Wymagane napięcie zasilania to 12 V prądu stałego).
Przyciski funkcyjne nie działają.
Urządzenie jest podłączone nieprawidłowo.
Sprawdź podłączenie urządzenia.
Jeśli usterka nie ustępuje, naciśnij przycisk DSPL oraz przycisk (wstecz)/MODE i przytrzymaj je przez co najmniej 2 sekundy, aby zresetować urządzenie. Zawartość pamięci została usunięta. Ze względów bezpieczeństwa nie należy resetować urządzenia podczas prowadzenia samochodu.
28PL
Odbiór radia
Nie można odbierać stacji. Dźwięk jest niesłyszalny ze względu na zakłócenia.
Urządzenie jest podłączone nieprawidłowo.
Jeśli łódź ma wbudowaną antenę w tylnej/
bocznej szybie, podłącz przewód REM OUT (w niebiesko-białe pasy) lub przewód zasilania pomocniczego (czerwony) do zacisku mocy obecnego wzmacniacza sygnału anteny.
Sprawdź podłączenie anteny.Jeśli antena automatyczna się nie wysuwa,
sprawdź podłączenie przewodu zasilania anteny.
Ustawienie interwału strojenia zostało usunięte.
Ponownie ustaw interwał strojenia (str. 8).
Nie można nastawić zapisanych stacji.
Moc nadawanego sygnału jest za słaba.
System RDS
Zamiast typu PTY pojawia się wskazanie [- - - - - - - -].
Nastawiona stacja nie działa w systemie RDS.Dane RDS nie zostały odebrane.Stacja nie określa typu programu.
Odtwarzanie z urządzenia USB
Nie można odtwarzać z urządzeń podłączonych do koncentratora USB.
To urządzenie nie rozpoznaje urządzeń USB
podłączonych poprzez koncentrator USB.
Odtwarzanie z urządzenia USB rozpoczyna się zopóźnieniem.
Dane zapisane w urządzeniu USB mają
skomplikowaną strukturę folderów.
Występują przerwy w dźwięku.
Dźwięk może być przerywany w przypadku
plików o dużej przepływności.
W pewnych sytuacjach pliki DRM mogą nie
być odtwarzane.
Nie można odtworzyć pliku audio.
Urządzenia USB sformatowane w systemach
plików innych niż FAT16 lub FAT32 nie są obsługiwane*.
* Urządzenie obsługuje system plików FAT16 i FAT32,
ale niektóre urządzenia USB mogą nie obsługiwać systemów FAT. Więcej szczegółów można uzyskać w instrukcji obsługi urządzenia USB lub kontaktując się z producentem.
Funkcja NFC
Nie można nawiązać połączenia za pomocą jednego dotknięcia (NFC).
Jeśli smartfon nie reaguje na dotyk:
sprawdź, czy funkcja NFC jest włączona,zbliż część smartfona ze znakiem N do części
urządzenia oznaczonej znakiem N.
Jeśli smartfon znajduje się w etui, wyjmij go.
Czułość odbioru sygnału NFC zależy od
urządzenia. Jeśli mimo kilku prób nie uda się nawiązać połączenia przy użyciu funkcji łączenia jednym dotknięciem, nawiąż połączenie BLUETOOTH ręcznie.
Funkcja BLUETOOTH
Podłączane urządzenie nie rozpoznaje odtwarzacza.
Przed parowaniem przełącz odtwarzacz w tryb
gotowości do parowania.
Po połączeniu z urządzeniem BLUETOOTH
odtwarzacz nie będzie wykrywany przez inne urządzenia. Zakończ bieżące połączenie i wyszukaj
odtwarzacz z innego urządzenia.
Aby wykonać parowanie, włącz sygnał wyjściowy
BLUETOOTH (str. 10).
Połączenie jest niemożliwe.
Połączeniem steruje jednostronnie odtwarzacz
lub urządzenie BLUETOOTH, ale nie oba urządzenia. Podłącz odtwarzacz za pomocą urządzenia
BLUETOOTH lub na odwrót.
29PL
Nie pojawia się nazwa rozpoznanego urządzenia.
W zależności od stanu podłączonego urządzenia
uzyskanie jego nazwy może być niemożliwe.
Brak dźwięku dzwonka.
Wyreguluj głośność, obracając pokrętło sterujące
podczas odbierania połączenia.
W zależności od podłączonego urządzenia
dźwięk dzwonka bywa przesyłany niewłaściwie. Ustaw dla opcji [RINGTONE] ustawienie [1]
(str. 23).
Do urządzenia nie są podłączone przednie
głośniki. Podłącz przednie głośniki do urządzenia.
Dźwięk dzwonka dobiega tylko z przednich głośników.
Nie słychać głosu rozmówcy.
Do urządzenia nie są podłączone przednie
głośniki. Podłącz przednie głośniki do urządzenia.
Głos rozmówcy dobiega tylko z przednich głośników.
Rozmówca narzeka na zbyt małą lub zbyt dużą głośność.
Wyreguluj poziom głośności za pomocą funkcji
regulacji wzmocnienia mikrofonu (str. 20).
W rozmowie telefonicznej występuje echo lub zakłócenia.
Zmniejsz poziom głośności.Wybierz dla trybu EC/NC opcję [EC/NC-1] albo
[EC/NC-2] (str. 20).
Jeśli odgłosy otoczenia zagłuszają dźwięk
telefonu, postaraj się je zminimalizować. Przykładowo, jeśli otwarte jest okno i z zewnątrz dobiega hałas itp., należy zamknąć okno. Jeśli źródłem hałasu jest klimatyzacja, zmniejsz jej wydajność.
Telefon nie jest podłączony.
Podczas odtwarzania dźwięku BLUETOOTH
telefon nie jest podłączany pomimo naciśnięcia przycisku CALL. Podłącz odtwarzacz z telefonu.
Jakość dźwięku telefonu jest niska.
Jakość dźwięku z telefonu zależy od warunków
odbioru sygnału przez telefon komórkowy. W przypadku słabego sygnału należy
przepłynąć w miejsce, gdzie odbiór będzie lepszy.
Głośność podłączonego urządzenia audio jest zbyt mała (wysoka).
Poziom głośności zmienia się w zależności
od podłączonego urządzenia audio. Skoryguj głośność w podłączonym urządzeniu
audio lub odtwarzaczu.
Podczas odtwarzania z urządzenia BLUETOOTH dźwięk jest przerywany.
Zmniejsz odległość między odtwarzaczem
a urządzeniem audio BLUETOOTH.
Jeśli urządzenia audio BLUETOOTH znajduje się
w blokującym sygnał etui, to należy je wyjąć.
W pobliżu pracuje kilka urządzeń BLUETOOTH lub
innych urządzeń, które emitują fale radiowe.
Wyłącz pozostałe urządzenia.Zwiększ odległość od pozostałych urządzeń.
W momencie nawiązywania połączenia między
odtwarzaczem a telefonem komórkowym występuje krótka przerwa w dźwięku. Nie oznacza to nieprawidłowego działania.
Nie można obsługiwać podłączonego urządzenia audio BLUETOOTH.
Sprawdź, czy podłączone urządzenie audio
BLUETOOTH obsługuje profil AVRCP.
Niektóre funkcje nie działają.
Sprawdź, czy podłączone urządzenie obsługuje
daną funkcję.
Połączenie jest odbierane przypadkowo.
W podłączonym telefonie włączono funkcję
automatycznego odbierania połączenia.
Parowanie nie powiodło się ze względu na przekroczenie limitu czasu oczekiwania.
W zależności od podłączonego urządzenia czas
na wykonanie parowania może być krótki. Wykonaj parowanie w wyznaczonym czasie.
30PL
Nie można użyć funkcji BLUETOOTH.
Wyłącz urządzenie, naciskając i przytrzymując
przycisk OFF przez co najmniej 2 sekundy, a następnie włącz je ponownie.
Podczas połączenia w trybie głośnomówiącym z głośników łodzi nie wydobywa się dźwięk.
Jeśli dźwięk dobiega z telefonu komórkowego,
należy tak zmienić ustawienia telefonu, aby dźwięk był reprodukowany przez głośniki łodzi.
Funkcja Siri Eyes Free nie włącza się.
Przeprowadź w urządzeniu uwierzytelnianie
smartfona iPhone obsługującego funkcję Siri Eyes Free.
Włącz funkcję Siri w telefonie iPhone.Zakończ połączenie BLUETOOTH między
smartfonem iPhone a urządzeniem, a następnie nawiąż je ponownie.
READ: Urządzenie odczytuje informacje. Poczekaj na odczytanie danych. Odtwarzanie
rozpocznie się automatycznie. Może to chwilę potrwać w zależności od organizacji pliku.
USB ERROR: nie można odtwarzać zawartości urządzenia USB. Ponownie podłącz urządzenie USB.
USB NO MUSIC: brak pliku do odtworzenia. Podłącz urządzenie USB z plikami muzycznymi
(str. 26).
USB NO SUPRT: Urządzenie USB nie jest obsługiwane. Szczegółowe informacje o zgodności urządzeń
USB znajdują się na stronach pomocy technicznej, których adresy podano z tyłu okładki.
Korzystanie z usługi Pandora®
Nie można nawiązać połączenia z usługą Pand ora®.
Wyłącz aplikację Pandora® w urządzeniu
przenośnym, a następnie uruchom ją ponownie.
Komunikaty o błędach/wiadomości
HUB NO SUPRT: koncentratory USB nie są obsługiwane.
IPD STOP: odtwarzanie z urządzenia iPod zostało zakończone. Włącz odtwarzanie w urządzeniu iPod/iPhone.
NO DEV: urządzenie USB nie jest podłączone albo rozpoznawane. Upewnij się, że urządzenie USB lub przewód USB
podłączono w prawidłowy sposób.
OVERLOAD: urządzenie USB jest przeciążone. Odłącz urządzenie USB, a następnie naciskaj
przycisk SRC, aby wybrać inne źródło.
Podłączone urządzenie USB jest uszkodzone
lub nieobsługiwane.
Funkcja BLUETOOTH:
ERROR: Nie można wykonać wybranej operacji.
Odczekaj chwilę i ponów próbę.
NO DEV: Urządzenie BLUETOOTH nie jest podłączone albo rozpoznawane. Upewnij się, że urządzenie BLUETOOTH jest
prawidłowo podłączone oraz że nawiązano komunikację BLUETOOTH.
P EMPTY: Pamięć kontaktów jest pusta.
UNKNOWN: nie można wyświetlić numeru telefonu
lub nazwy kontaktu.
WITHHELD: numer telefonu został ukryty przez nadawcę.
31PL
Korzystanie z usługi Pandora®:
CANNOT SKIP: nie można przeskakiwać utworów.
Poczekaj, aż skończą się reklamy lub rozpocznie
następny utwór, albo wybierz z listy inną stację. Usługa Pandora® ogranicza liczbę możliwych przypadków przeskakiwania utworów.
NO NETWORK: niestabilne połączenie z siecią lub jego brak. Ponownie nawiąż w urządzeniu przenośnym
połączenie z siecią lub poczekaj, aż zostanie automatycznie nawiązane.
NO STATION - PLEASE - CREATE - STATION - IN ­PANDORA APP: brak stacji na Twoim koncie.
Utwórz stację w urządzeniu przenośnym.
NOT ALLOWED: wybrana czynność jest niedozwolona.
Nie można wyrażać opinii.
Poczekaj, aż skończą się reklamy.Niektóre funkcje, np. Shared Station,
nie umożliwiają wyrażania opinii. Poczekaj, aż rozpocznie się następny utwór, albo wybierz z listy inną stację.
Nie można dodawać zakładek.
Poczekaj, aż skończą się reklamy.Wybierz inny utwór lub inną stację, a następnie
spróbuj ponownie.
PAN ERROR: nie można wykonać wybranej czynności. Odczekaj chwilę i spróbuj ponownie.
PAN MAI NT: trwa konserwacja serwera usługi Pand ora®. Odczekaj chwilę i ponów próbę.
PAN NO SUPRT: podłączone urządzenie przenośne nie jest obsługiwane. Więcej informacji na temat zgodnych urządzeń
przenośnych można znaleźć w witrynie pomocy technicznej.
PAN OPEN APP: aplikacja Pandora® nie działa przy podłączaniu urządzenia przenośnego przez port USB. Uruchom aplikację Pandora® w smartfonie
iPhone.
PAN OPEN APP - PRESS PAUSE: aplikacja Pandora® nie działa przy nawiązywaniu połączenia za pomocą funkcji BLUETOOTH. Uruchom aplikację Pandora® w urządzeniu
przenośnym, a następnie naciśnij przycisk PAUSE.
PAN RESTRICT: usługa Pandora® jest niedostępna poza terytorium Twojego kraju.
PLEASE LOGIN - PANDORA APP: nie jesteś zalogowany(-a) na swoim koncie usługi Pandora®. Odłącz urządzenie przenośne, zaloguj się na
swoje konto usługi Pandora® i ponownie połącz urządzenie przenośne z zestawem muzycznym.
UPDATE PAN: do nawiązania połączenia użyto starej wersji aplikacji Pandora®. Zaktualizuj aplikację Pandora® do najnowszej
wersji.
Korzystanie z usługi SiriusXM:
CH LOCKED
Wybrany kanał jest zablokowany przez funkcję
kontroli rodzicielskiej. Więcej informacji o funkcji kontroli rodzicielskiej i sposobie dostępu do zablokowanych nią kanałów znajdziesz w podrozdziale „Ustawianie funkcji kontroli rodzicielskiej” (str. 14).
CH UNAVAIL
Wybrany kanał nie jest prawidłowym kanałem
usługi SiriusXM lub przestał już być dostępny.
Ten komunikat może się też na krótko pojawić
przy pierwszym nawiązywaniu połączenia z nowym odbiornikiem SiriusXM Connect Vehic le Tuner. Informacje o dostępnych kanałach usługi SiriusXM można znaleźć w przypadku Stanów Zjednoczonych pod adresem www.siriusxm.com, a w przypadku Kanady pod adresem www.siriusxm.ca.
32PL
CHAN UNSUB
Wybrany kanał nie należy do zakresu Twojego
abonamentu usługi SiriusXM lub przestał już być w nim dostępny. Jeśli masz pytania dotyczące zakresu swojego abonamentu lub chcesz dołączyć do niego ten kanał, skontaktuj się z firmą SiriusXM. W przypadku Stanów Zjednoczonych skorzystaj z witryny www.siriusxm.com lub zadzwoń pod numer: 1-866-635-2349. W przypadku Kanady skorzystaj z witryny www.siriusxm.ca lub zadzwoń pod numer: 1-877-438-9677.
CHK ANT
Urządzenie wykryło problem z anteną
usługi SiriusXM.
Przewód antenowy może być odłączony
lub uszkodzony. Sprawdź, czy przewód antenowy jest
podłączony do odbiornika SiriusXM Connect Vehicle Tuner.
Sprawdź, czy przewód antenowy nie jest
uszkodzony lub poskręcany.
Jeśli przewód jest uszkodzony, wymień antenę.
Produkty firmy SiriusXM są dostępne w najbliższym punkcie sprzedaży sprzętu audio do łodzi oraz w Internecie pod adresem: www.shop.siriusxm.com.
CHECK TUNER
Urządzenie ma problemy z komunikacją
z odbiornikiem SiriusXM Connect Vehicle Tuner.
Odbiornik może być odłączony lub uszkodzony.
Sprawdź, czy przewód odbiornika SiriusXM
Connect Vehicle Tuner jest starannie podłączony do urządzenia.
NO SIGNAL
Odbiornik SiriusXM Connect Vehicle Tuner ma
problemy z odbiorem sygnału satelitarnego usługi SiriusXM. Sprawdź, czy łódź znajduje się w wolnej
przestrzeni, a pomiędzy nią a niebem nie
znajdują się żadne przeszkody.
Sprawdź, czy montowana na magnes antena
usługi SiriusXM znajduje się na metalowej
powierzchni na zewnątrz łodzi.
Odsuń antenę usługi SiriusXM od wszelkich
przeszkód.
Sprawdź, czy przewód antenowy nie jest
uszkodzony lub poskręcany.
Zapoznaj się z dodatkowymi informacjami
na temat montażu anteny podanymi
w instrukcji instalacji odbiornika SiriusXM
Connect Vehicle Tuner.
Jeśli przewód jest uszkodzony, wymień antenę.
Produkty firmy SiriusXM są dostępne
w najbliższym punkcie sprzedaży sprzętu
audio do łodzi oraz w Internecie pod adresem:
www.shop.siriusxm.com.
SUBSCRIPTION UPDATE - ENTER TO CONTINUE
Urządzenie wykryło zmianę stanu Twojego
abonamentu usługi SiriusXM. Naciśnij przycisk ENTER, aby usunąć ten
komunikat.
Jeśli masz pytania dotyczące swojego
abonamentu, skontaktuj się z firmą SiriusXM.
W przypadku Stanów Zjednoczonych skorzystaj
z witryny www.siriusxm.com lub zadzwoń
pod numer: 1-866-635-2349.
W przypadku Kanady skorzystaj z witryny
www.siriusxm.ca lub zadzwoń pod numer:
1-877-438-9677.
Jeśli problem nie zostanie usunięty po wykonaniu wszystkich powyższych czynności, skontaktuj się z najbliższym punktem sprzedaży produktów firmy Sony.
33PL

Schemat połączeń/Instalacja


× 4
5 × maks. 8 mm
× 2

Przestrogi

Wszystkie przewody masy należy poprowadzić
do wspólnego punktu masy.
Należy uważać, aby nie przyciąć żadnych
przewodów wkrętami lub ruchomymi częściami, np. szyną od fotela.
Przed wykonywaniem połączeń należy wyłączyć
zapłon łodzi.
Podłącz żółty i czerwony przewód zasilania
dopiero po podłączeniu pozostałych przewodów.
Ze względów bezpieczeństwa wszystkie
niepołączone przewody należy zaizolować taśmą izolacyjną.
Środki ostrożności
Starannie wybierz miejsce instalacji, aby
urządzenie nie utrudniało kierowania łodzią lub pojazdem.
Unikaj instalacji urządzenia w miejscach
narażonych na kurz, zabrudzenia, nadmierne wstrząsy i wysoką temperaturę, np. w miejscach bezpośrednio nasłonecznionych albo obok kanałów ogrzewania.
Starannie wybierz miejsce instalacji, aby zapobiec
uszkodzeniu urządzenia wskutek przedostawania się wody do jego wnętrza. Należy unikać miejsc narażonych na zachlapanie wodą. Zalecane jest użycie wodoszczelnej osłony na samochodowy zestaw stereofoniczny (nie należy do wyposażenia).
Aby instalacja była bezpieczna i pewna, używaj
tylko dostarczonego zestawu elementów do montażu.
Uwagi dotyczące przewodu zasilania (żółty)
Jeśli urządzenie jest podłączane wraz z innym sprzętem stereofonicznym, znamionowy prąd wykorzystywanego obwodu musi być większy niż suma prądów bezpieczników w poszczególnych urządzeniach.
Kąt montażu
Urządzenie można montować pod kątem mniejszym niż 45°.
34PL

Lista części do instalacji

Ta lista części nie zawiera wszystkich elementów
znajdujących się w zestawie.
Uchwyt i kołnierz ochronny są fabrycznie
przymocowane do urządzenia. Przed zamontowaniem urządzenia należy użyć kluczyków odblokowujących , aby zdjąć z urządzenia obejmę . Szczegółowe informacje można znaleźć w rozdziale „Zdejmowanie kołnierza ochronnego i uchwytu” (str. 36).
Zachowaj klucze zwalniające , ponieważ są
one niezbędne do wyjęcia urządzenia z łodzi.

Podłączanie

Biały
Biało-czarne pasy Szary
Czarny Żółty Czerwony
Niebiesko-białe pasy
z anteny w łodzi
Przedni głośnik*1*2*
6
Głośnik tylny*1*2*
6
Szaro-czarne pasy
Zielony
Zielono-czarne pasy Fioletowy
Fioletowo-czarne pasy
*
3
*
3
Subwoofer*1*
6
Wzmacniacz mocy*1*
6
Szczegółowe informacje na ten temat można znaleźć w podrozdziale „Podłączanie” (str. 36).
Satelitarny odbiornik radiowy (SiriusXM)*1*
6
Pilot morski RM-X11M*
1
*4*
5
*1 Nie należy do wyposażenia *2 Impedancja głośników: 4–8  × 4 *3 Przewód z wtykami cinch (nie należy
do wyposażenia)
*4 W zależności od typu łodzi użyj adaptera do
przewodowego pilota (nie należy do wyposażenia). *5 Dostarczany w zestawie z pilotem morskim. *6 Brak wodoszczelności.
35PL
Podłączanie
Przedni głośnik
Subwoofer
Do masy akumulatora lub rozgałęźnika
Najpierw podłącz czarny przewód masy, a następnie przewody zasiania (żółty iczerwony).
Do złącza zasilania +12 V, do którego stale
dociera prąd
Pamiętaj, aby najpierw podłączyć czarny przewód masy do masy akumulatora lub rozgałęźnika.
Do złącza zasilania +12 V, do którego dociera
prąd po przestawieniu kluczyka w stacyjce w położenie zasilania akcesoriów
Jeśli brak położenia zasilania akcesoriów, podłącz do złącza zasilania +12 V (akumulatora), do którego stale dociera prąd. Pamiętaj, aby najpierw podłączyć czarny przewód masy do masy akumulatora lub rozgałęźnika.
Do przewodu sterowania aktywną anteną
lub do przewodu zasilającego wzmacniacza antenowego
Jeśli brak w obwodzie aktywnej anteny lub wzmacniacza antenowego albo występuje w nim wysuwana ręcznie antena teleskopowa, podłączanie tego przewodu jest zbędne.
Do gniazda AMP REMOTE IN w opcjonalnym wzmacniaczu mocy
To połączenie jest przeznaczone wyłącznie do wzmacniaczy mocy i aktywnej anteny. Połączenie z innym układem mogłoby spowodować uszkodzenie urządzenia.
Uwaga
Użyj subwoofera o impedancji od 4 do 8 omów i odpowiedniej mocy wejściowej, aby uniknąć jego uszkodzenia.
Zasilanie podtrzymujące zawartość pamięci
Jeśli żółty przewód wejścia zasilania jest podłączony, obwód pamięci będzie zasilany stale, nawet po wyłączeniu zapłonu samochodu.
Podłączanie głośników
Wyłącz urządzenie przed podłączaniem
głośników.
Użyj głośników o impedancji od 4 do 8 omów
i odpowiedniej mocy wejściowej, aby uniknąć ich uszkodzenia.

Instalacja

Zdejmowanie kołnierza ochronnego i uchwytu
Przed instalacją urządzenia zdejmij z niego kołnierz ochronny i obejmę .
1 Chwyć oba brzegi kołnierza
ochronnego i wyciągnij go.
Łatwe podłączanie subwoofera
Po podłączeniu subwoofera do przewodu głośnika tylnego można używać go bez wzmacniacza mocy.
36PL
2 Wsuń oba kluczyki odblokowujące
Haczykiem do wewnątrz.
182 mm
53 mm
Zaczep
Do deski rozdzielczej/ konsoli środkowej
Części dostępne w zestawie z samochodem
Uchwyt
Uchwyt
między urządzenie a obejmę . Po usłyszeniu kliknięcia odłącz obejmę od urządzenia.
2 Przymocuj urządzenie do obejmy ,
a następnie przyczep kołnierz ochronny .
Montaż urządzenia w desce rozdzielczej lub w otworze wyciętym w łodzi
Przed montażem upewnij się, że zaczepy
po obu stronach obejmy są odgięte do wewnątrz na głębokość co najmniej 2 mm.
W przypadku japońskich samochodów patrz
podrozdział „Montowanie odtwarzacza w samochodzie japońskim” (str. 37).
1 Wsuń obejmę  do wnętrza deski
rozdzielczej, a następnie odegnij zaczepy na zewnątrz, zapewniając dokładne dopasowanie.
Uwagi
Jeśli zaczepy są wyprostowane albo wygięte
na zewnątrz, urządzenie nie będzie właściwie przymocowane i może wyskoczyć.
Upewnij się, że 4 zaczepy na kołnierzu ochronnym
są właściwie wprowadzone w otwory urządzenia.
Montowanie odtwarzacza w samochodzie japońskim
Instalacja urządzenia w niektórych markach japońskich samochodów może okazać się niemożliwa. Należy wtedy skontaktować się z najbliższym punktem sprzedaży produktów firmy Sony.
TOYOTA
37PL
NISSAN
Do deski rozdzielczej/ konsoli środkowej
Części dostępne w zestawie z samochodem
Uchwyt
Uchwyt
Bezpiecznik (10 A)
Uwaga
Aby zapobiec błędnemu działaniu, należy stosować wyłącznie śruby dostarczone w zestawie .
Zdejmowanie i zakładanie panelu przedniego
Szczegółowe informacje na ten temat można znaleźć w podrozdziale „Zdejmowanie panelu przedniego” (str. 7).
Wymiana bezpiecznika
Wymieniając bezpiecznik, należy użyć zamiennika o prądzie znamionowym identycznym z prądem podanym na poprzednim bezpieczniku. Jeśli bezpiecznik przepali się, należy go wymienić po sprawdzeniu podłączenia zasilania. Jeśli nowo wymieniony bezpiecznik również się przepali, może to oznaczać wewnętrzne uszkodzenie. Należy wtedy skontaktować się z najbliższym punktem sprzedaży produktów marki Sony.
38PL
Български
    ,              1999/5/.       : http://www.compliance.sony.de/
Hrvatski
Ovime Sony Corporation izjavljuje da je ova oprema u skladu s osnovnim zahtjevima i ostalim relevantnim odredbama direktive 1999/5/EZ. Dodatne informacije potražite na sljedećoj internetskoj adresi: http://www.compliance.sony.de/
Česky
Sony Corporation tímto prohlašuje, že toto vybavení je ve shodě se základními požadavky a dalšími příslušnými ustanoveními směrnice 1999/5/ES. Podrobnosti lze získat na následující URL: http://www.compliance.sony.de/
Dansk
Undertegnede Sony Corporation erklærer herved, at dette udstyr overholder de væsentlige krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF. For yderligere information gå ind på følgende hjemmeside: http://www.compliance.sony.de/
Nederlands
Hierbij verklaart Sony Corporation dat dit toestel in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG. Nadere informatie kunt u vinden op: http://www.compliance.sony.de/
English
Hereby, Sony Corporation, declares that this equipment is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. For details, please access the following URL: http://www.compliance.sony.de/
Eesti keel
Sony Corporation kinnitab käesolevaga selle seadme vastavust 1999/5/EÜ direktiivi põhinõuetele ja nimetatud direktiivist tulenevatele teistele asjakohastele sätetele. Üksikasjalikum info: http://www.compliance.sony.de/
Suomi
Sony Corporation vakuuttaa täten, että tämä laite on direktiivin 1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen. Jos haluat lisätietoja, käy osoitteessa http://www.compliance.sony.de/.
Français
Par la présente Sony Corporation déclare que cet appareil est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. Pour toute information complémentaire, veuillez consulter l’URL suivante : http://www.compliance.sony.de/
Deutsch
Hiermit erklärt Sony Corporation, dass sich dieses Gerät in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG befindet. Weitere Informationen erhältlich unter: http://www.compliance.sony.de/
Ελληνικά
Με την παρούσα η Sony Corporation δηλώνει ότι ο παρόν εξοπλισός συορφώνεται προς της ουσιώδεις απαιτήσεις και τις λοιπές σχετικές διατάξεις της οδηγίας 1999/5/ΕΚ. Για λεπτοέρειες παρακαλούε όπως ελέγξετε την ακόλουθη σελίδα του διαδικτύου: http://www.compliance.sony.de/
Magyar
Alulírott, Sony Corporation nyilatkozom, hogy ez a készülék megfelel a vonatkozó alapvető követelményeknek és az 1999/5/EK irányelv egyéb előírásainak. További információkat a következő weboldalon találhat: http://www.compliance.sony.de/
Italiano
Con la presente Sony Corporation dichiara che questo apparecchio è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE. Per ulteriori dettagli, si prega di consultare il seguente URL: http://www.compliance.sony.de/
Latviešu
Ar šo Sony Corporation deklarē, ka šis aprīkojums atbilst Direktīvas 1999/5/EK būtiskajām prasībām un citiem ar to saistītajiem noteikumiem. Plašāka informācija ir pieejama: http://www.compliance.sony.de/
Lietuvių kalba
Šiuo dokumentu Sony Corporation deklaruoja, kad ši įranga atitinka esminius reikalavimus ir kitas 1999/5/EB Direktyvos nuostatas. Susipažinti su visu atitikties deklaracijos turiniu Jūs galite interneto tinklalapyje: http://www.compliance.sony.de/
Norsk
Sony Corporation erklærer herved at dette utstyret er i samsvar med de grunnleggende krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF. For flere detaljer, vennligst se: http://www.compliance.sony.de/
Polsk i
Niniejszym Sony Corporation oświadcza, że to urządzenie jest zgodne z zasadniczymi wymaganiami oraz innymi stosownymi postanowieniami Dyrektywy 1999/5/WE. Szczegółowe informacje znaleźć można pod następującym adresem URL: http://www.compliance.sony.de/
Portu guês
Sony Corporation declara que este equipamento está conforme com os requisitos essenciais e outras disposições da Directiva 1999/5/CE. Para mais informações, por favor consulte o seguinte URL: http://www.compliance.sony.de/
Română
Prin prezenta, Sony Corporation declară că acest tip de echipament respectă cerinele eseniale şi este în conformitate cu prevederile Directivei 1999/5/EC. Pentru detalii, vă rugăm accesai următoarea adresă: http://www.compliance.sony.de/
Slovensky
Spoločnosť Sony Corporation týmto vyhlasuje, že toto zariadenie spĺňa základné požiadavky a všetky príslušné ustanovenia Smernice 1999/5/ES. Podrobnosti získate na nasledovnej webovej adrese: http://www.compliance.sony.de/
Slovenščina
Sony Corporation izjavlja, da je ta oprema v skladu z bistvenimi zahtevami in ostalimi relevantnimi določili direktive 1999/5/ES. Za podrobnosti vas naprošamo, če pogledate na URL: http://www.compliance.sony.de/
Español
Por medio de la presente Sony Corporation declara que este equipo cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE. Para mayor información, por favor consulte el siguiente URL: http://www.compliance.sony.de/
Srpski
Sony Corporation ovim izjavljuje da je oprema u skladu sa osnovnim zahtevima i ostalim relevantnim odredbama Direktive 1999/5/EC. Detaljnije informacije možete da vidite na sledećoj URL adresi: http://www.compliance.sony.de/
Svenska
Härmed intygar Sony Corporation att denna utrustning står I överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG. För ytterligare information gå in på följande hemsida: http://www.compliance.sony.de/
Witryna pomocy technicznej
W razie jakichkolwiek pytań dotyczących pomocy technicznej dla tego produktu należy zapoznać się z informacjami podanymi na stronie:
http://esupport.sony.com/
W przypadku jakichkolwiek pytań lub problemów związanych
z tym produktem spróbuj wykonać następujące czynności:
1
Zapoznaj się z rozdziałem Rozwiązywanie
problemów w tej Instrukcji obsługi.
2
Skontaktuj się z nami (tylko na terenie
Stanów Zjednoczonych):
Telefon 1-800-222-7669 Adres URL http://www.SONY.com
http://www.sony.net/
©2016 Sony Corporation
Loading...