Il modello e i numeri di serie sono posti nella parte inferiore dell’unità.
Registrare il numero di serie nello spazio fornito qui di seguito.
Fare riferimento a questi numeri ogni volta che si contatta un
rivenditore Sony in merito a questo prodotto.
Modello n. DSX-M50BT
N. di serie
Per cambiare la sintonizzazione FM/AM, vedere pagina 9.
Per annullare la visualizzazione della dimostrazione (DEMO),
vedere pagina 20.
Istruzioni per l'uso
IT
DSX-M50BT
Per ragioni di sicurezza, installare l'unità nella
plancia dell'imbarcazione.
Per informazioni sull'installazione e sui
collegamenti, vedere il relativo manuale
in dotazione.
Avvertenza
Fabbricato in Thailandia
La targhetta con l'indicazione della tensione
operativa e così via si trova nella parte
inferiore del telaio.
Con il presente documento, Sony Corp.
dichiara che il modello DSX-M50BT
è conforme ai requisiti
essenziali e alle altre disposizioni in materia
previste dalla Direttiva 1999/5/CE.
Per maggiori informazioni, accedere all'URL:
http://www.compliance.sony.de/
Nota per i clienti: le informazioni
seguenti sono applicabili
esclusivamente alle apparecchiature
vendute nei paesi in cui sono in vigore
le direttive UE.
Produttore: Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075, Giappone.
Per la conformità del prodotto nell'Unione
Europea: Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stoccarda,
Germania
2IT
Smaltimento delle batterie
esauste e delle
apparecchiature elettriche
ed elettroniche (applicabile
in tutti i paesi dell'Unione
Europea e in altri paesi europei con
sistemi di raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto, sulla batteria
o sulla confezione indica che il prodotto e la
batteria non devono essere smaltiti come
normali rifiuti domestici. Su alcuni tipi di pile
questo simbolo potrebbe essere utilizzato
in combinazione con un simbolo chimico.
I simboli chimici del mercurio (Hg) o del
piombo (Pb) sono aggiunti se la batteria
contiene più dello 0,0005% di mercurio
o dello 0,004% di piombo. Garantendo il
corretto smaltimento dei prodotti e delle
batterie, sarà possibile prevenire possibili
conseguenze negative per l'ambiente
e per la salute umana altrimenti riconducibili
a uno smaltimento inadeguato dei rifiuti.
Il riciclaggio dei materiali aiuta a preservare
le risorse naturali.
In caso di prodotti che per motivi di
sicurezza, prestazione o protezione dei dati
richiedano un collegamento fisso ad una pila
interna, la stessa dovrà essere sostituita solo
da personale di assistenza qualificato.
Affinché la batteria e le apparecchiature
elettriche ed elettroniche vengano trattate
correttamente, consegnare tali prodotti
a fine vita presso un punto di raccolta
preposto per il loro smaltimento. Per le
altre pile consultate la sezione relativa alla
rimozione sicura delle pile. Conferire le pile
esauste presso i punti di raccolta indicati per
il riciclo. Per informazioni più dettagliate circa
lo smaltimento del prodotto o della batteria,
contattare l'ufficio comunale, il servizio
locale di smaltimento rifiuti oppure il
rivenditore.
Nota sulla batteria al litio
Non esporre la batteria a fonti di calore
eccessivo, quali luce solare, fuoco o simili.
Nota sulla copertura impermeabile
dell'unità
Per l'installazione in ambienti a rischio di
spruzzi d'acqua, Sony consiglia caldamente
di proteggere l'unità con la custodia
impermeabile per autoradio (non in
dotazione).
Se si collega un iPod o un dispositivo USB,
non sarà possibile chiudere completamente
la custodia impermeabile per autoradio.
Non bagnare l'unità.
Avvertenza nel caso in cui l'accensione
dell'imbarcazione non si trovi in
posizione ACC
Accertarsi di impostare la funzione di
spegnimento automatico (AUTO OFF)
(pagina 21). L'unità si spegnerà
completamente e automaticamente all'ora
impostata dopo la disattivazione dell'unità,
per evitare che la batteria si scarichi. Se non
si imposta la funzione di spegnimento
automatico (AUTO OFF), tenere premuto
OFF finché il display non scompare ogni
volta che si disattiva l'accensione.
3IT
Note sulla funzione BLUETOOTH
Attenzione
SONY DECLINA QUALSIASI RESPONSABILITÀ
RELATIVAMENTE A DANNI DIRETTI,
INDIRETTI, INCIDENTALI, SPECIALI, PUNITIVI,
O CONSEQUENZIALI O ALTRO (INCLUSI,
A TITOLO ESEMPLIFICATIVO, PERDITA DI
PROFITTI, MANCATI GUADAGNI, PERDITA
DI DATI, MANCATO USO DEL PRODOTTO
O DELLE APPARECCHIATURE ASSOCIATE,
TEMPI DI INATTIVITÀ E TEMPO
DELL'ACQUIRENTE) DERIVANTI
DALL'UTILIZZO DEL PRODOTTO, DEL
RELATIVO HARDWARE E/O SOFTWARE.
AVVISO IMPORTANTE
Utilizzo sicuro ed efficiente
Qualsiasi cambiamento o modifica all'unità
non espressamente approvato da Sony
potrebbe annullare l'autorizzazione
dell'utente all'uso dell'apparecchiatura.
Prima di utilizzare il prodotto, controllare
l'eventuale presenza di eccezioni, dovute
a requisiti o limitazioni nazionali, nell'utilizzo
di apparecchiature BLUETOOTH®.
Pilotaggio
Verificare le leggi e le normative sull'utilizzo
di cellulari e apparecchiature viva voce
nelle aree in cui di pilotaggio.
Se le condizioni lo richiedono, non distrarsi
dal pilotaggio e fermare l'imbarcazione
in un luogo sicuro prima di effettuare
o rispondere a una chiamata.
Collegamento ad altri dispositivi
Per informazioni dettagliate sulla sicurezza
in caso di collegamento ad altri dispositivi,
leggere le relative istruzioni per l'uso.
Esposizione alle frequenze radio
I segnali RF potrebbero disturbare i sistemi
elettronici installati non correttamente
o con schermi elettronici inadeguati delle
imbarcazioni, come i sistemi a iniezione
elettronici, i sistemi di frenata antiscivolo
(ABS), i sistemi elettronici di controllo della
velocità o i sistemi airbag. Per l'installazione
o la manutenzione del dispositivo, contattare
il produttore dell'imbarcazione o il relativo
rappresentante. Un'installazione o una
manutenzione non adeguata potrebbero
costituire un rischio e invalidare le garanzie
del dispositivo.
Contattare il produttore dell'imbarcazione
per verificare che l'utilizzo del telefono
cellulare nell'imbarcazione non interferisca
con il sistema elettronico.
Controllare con regolarità che tutte le apparecchiature wireless dell'imbarcazione siano
installate e funzionanti in modo corretto.
Chiamate di emergenza
Il viva voce da imbarcazione BLUETOOTH
e il dispositivo elettronico collegato al viva
voce operano con segnali radio, reti cellulari
e terrestri, nonché con una funzione
programmata dall'utente, che non garantisce
il collegamento in qualsiasi condizione.
Pertanto, si consiglia di non fare affidamento
unicamente al dispositivo elettronico per le
comunicazioni essenziali (ad esempio,
emergenze mediche).
Per effettuare o ricevere chiamate,
il dispositivo viva voce e quello elettronico
collegato al viva voce devono essere accesi
in un'area coperta da un segnale cellulare
di potenza sufficiente.
Potrebbe non essere possibile effettuare
chiamate di emergenza su tutte le reti dei
telefoni cellulari o se sono utilizzati alcuni
servizi di rete e/o funzioni del telefono.
Contattare il proprio gestore dei servizi locali.
Il pulsante numero 2/ALBUM presenta un punto tattile.
(sfoglia) (pagina 16)
Accedere alla modalità di navigazione
durante la riproduzione.
SOURCE
Attivare l'alimentazione.
Cambiare la sorgente.
-OFF
Tenere premuto per 1 secondo per
disattivare l'alimentazione.
Tenere premuto per più di 2 secondi per
spegnere l'alimentazione e il display.
Se l'unità è spenta e il display
è disattivato, non è possibile utilizzare
il telecomando.
Control dial
Ruotare per regolare il volume.
ENTER
Attivare la voce selezionata.
SELECT
Accedere all'impostazione audio.
Tenere premuto per aprire il menu
di impostazione generale.
Ricevere/chiudere una chiamata.
CALL
Accedere al menu di chiamata.
Tenere premuto per più di 2 secondi
per commutare il segnale BLUETOOTH.
Finestra display
(viva voce)
6IT
(indietro)
Tornare al display precedente.
MODE (pagina 12, 15, 20)
(rilascio del frontalino)
SEEK +/–
Sintonizzare automaticamente le stazioni
radio. Tenere premuto per effettuare
manualmente la sintonizzazione.
Rivelatore per telecomando
PTY (tipo di programma)
Selezionare PTY in RDS.
Pulsanti numerici
Ricevere le stazioni radio memorizzate.
Tenere premuto per memorizzare le
stazioni.
Chiamare un numero di telefono
memorizzato. Tenere premuto per
memorizzare un numero di telefono.
ALBUM /
Saltare un album in un dispositivo audio.
Tenere premuto per saltare album in
modo continuo.
PAU SE
SHUF (riproduzione casuale)
MIC (pagina 20)
DSPL (display)
Modificare le voci del display.
-SCRL (scorri)
Tenere premuto per scorrere una voce
del display.
Porta USB
Jack di ingresso AUX
Telecomando RM-X231
Il pulsante VOL (volume) + presenta un
punto tattile.
Rimuovere la pellicola isolante prima
dell'uso.
()/ ()
VOL (volume) +/–
7IT
SOUND
Aprire direttamente il menu di
impostazione audio.
-MENU
Tenere premuto per aprire il menu
di impostazione generale.
(+)/ (–)
Operazioni preliminari
Rimozione del frontalino
È possibile rimuovere il frontalino di questa
unità per evitarne il furto.
Telecomando marino RM-X11M
(non in dotazione)
VOL (volume) +/–
GP (gruppo)/ALBM (album) +/–
Ricevere le stazioni memorizzate.
1 Tenere premuto OFF .
L'unità si spegne.
2 Premere , quindi rimuovere il
frontalino tirandolo verso di sé.
Allarme di avvertimento
Se si ruota l'interruttore di accensione sulla
posizione OFF senza rimuovere il frontalino,
l'allarme di avvertimento suonerà per alcuni
secondi. L'allarme suonerà solo se viene
utilizzato l'amplificatore integrato.
Collegamento del frontalino
8IT
Commutazione della
sintonizzazione FM/AM
4 Una volta impostati i minuti,
premere SELECT.
La configurazione è completa e l'orologio
si avvia.
Impostare la sintonizzazione FM/AM del
proprio paese. Questa impostazione viene
visualizzata quando l'unità è spenta.
1 Tenere premuto SELECT.
Viene visualizzato il display di
impostazione.
2 Ruotare il control dial per
selezionare [TUNER-STP], quindi
premerlo.
3 Ruotare il control dial per
selezionare [50K/9K], [100K/10K]
o [200K/10K], quindi premerlo.
È possibile ascoltare musica o effettuare
chiamate in viva voce, connettendo un
dispositivo BLUETOOTH idoneo. Per dettagli
sulla connessione, fare riferimento alle
istruzioni per l'uso in dotazione con il
dispositivo.
Prima di connettere il dispositivo, abbassare
il volume dell'unità per evitare che venga
emesso audio a un volume eccessivo.
Associazione e connessione a un
dispositivo BLUETOOTH
Quando si connette un dispositivo
BLUETOOTH (telefono cellulare, dispositivo
audio e così via) per la prima volta, è richiesta
la registrazione reciproca (denominata
"associazione"). L'associazione consente
a questa unità e ad altri dispositivi di
riconoscersi.
3 Ruotare il control dial per impostare
l'ora e i minuti.
Per spostare l'indicazione digitale,
premere SEEK +/–.
9IT
1 Posizionare il dispositivo
[0000]
Passkey di ingre sso
BLUETOOTH a una distanza
massima di 1 m dall'unità.
2 Premere CALL, ruotare il control
dial per selezionare [PAIRING],
quindi premerlo.
L'icona lampeggia.
L'unità passa alla modalità standby
di associazione.
3 Eseguire l'associazione sul
dispositivo BLUETOOTH in modo
che rilevi questa unità.
4 Selezionare [Sony Automotive],
visualizzato nel display del
dispositivo BLUETOOTH.
Se [Sony Automotive] non viene
visualizzato, ripetere la procedura
dal passo 2.
5 Se nel dispositivo BLUETOOTH
è richiesta l'immissione di una
passkey*, immettere [0000].
* La passkey può essere denominata
"passcode," "Codice PIN", "Numero PIN"
o "Password" e così via, a seconda del
dispositivo.
Una volta effettuata l'associazione,
l'icona rimane illuminata.
6 Selezionare l'unità sul dispositivo
BLUETOOTH per stabilire la
connessione BLUETOOTH.
L'icona o si illumina quando viene
effettuato il collegamento.
Nota
Quando si effettua il collegamento a un dispositivo
BLUETOOTH, questa unità non può essere rilevata
da un altro dispositivo. Per abilitare il rilevamento,
passare alla modalità di associazione e cercare
questa unità da un altro dispositivo.
10IT
Per annullare l’associazione
Eseguire il passo 2 per annullare la modalità
di associazione dopo avere associato l'unità
e il dispositivo BLUETOOTH.
Connessione a un dispositivo
Collegamento di un iPhone
BLUETOOTH associato
Per utilizzare un dispositivo associato,
è necessario effettuare la connessione
a questa unità. Alcuni dispositivi associati
si collegano automaticamente.
1 Premere CALL, ruotare il control dial
per selezionare [BT SIGNL], quindi
premerlo.
Assicurarsi che l'icona sia illuminata.
Nota
Quando si esegue lo streaming BLUETOOTH audio,
non è possibile collegarsi da questa unità al
telefono cellulare. Collegarsi invece dal telefono
cellulare a questa unità.
Suggerimento
Con il segnale BLUETOOTH attivato: quando
si attiva l'accensione, l'unità si riconnette
automaticamente all'ultimo telefono cellulare
collegato.
Collegamento di un iPod
o di un dispositivo USB
2 Attivare la funzione BLUETOOTH sul
dispositivo BLUETOOTH.
3 Utilizzare il dispositivo BLUETOOTH
per connettersi all'unità.
L'icona o si illumina.
Icone sul display:
Si illumina quando un telefono
cellulare è connesso all'unità.
Si illumina quando un dispositivo
audio è connesso all'unità.
Per collegare l'ultimo dispositivo
collegato da questa unità
Attivare la funzione BLUETOOTH sul
dispositivo BLUETOOTH.
Premere SOURCE.
Selezionare [BT PHONE] o [BT AUDIO].
Premere (viva voce) per effettuare
la connessione al telefono cellulare
o PAUSE per effettuare la connessione
al dispositivo audio.
1 Abbassare il volume sull'unità.
2 Collegare l'iPod o il dispositivo USB
all'unità.
Per collegare un iPod o un iPhone,
utilizzare il cavo di collegamento USB
per iPod (non in dotazione).
11IT
Loading...
+ 25 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.