Para cancelar la pantalla de demostración (DEMO), consulte
la página 20.
Para obtener información sobre cómo realizar la conexión o la
instalación, consulte la página 31.
Manual de instrucciones
ES
DSX-A500BD
Por motivos de seguridad, asegúrese de instalar
la unidad en el salpicadero del vehículo, pues la
parte posterior de la misma se calienta durante
el uso.
Para obtener más información, consulte
“Conexión/Instalación” (página 31).
La placa de características que indica, entre otros
datos, la tensión de funcionamiento, se encuentra
en la parte inferior del chasis.
Por la presente, Sony Corporation declara que este
equipo cumple los requisitos esenciales y otras
disposiciones relevantes de la Directiva 1999/5/CE.
Para obtener más información, visite la siguiente
dirección URL:
http://www.compliance.sony.de/
Aviso para los clientes: la siguiente
información solo se aplica a los equipos
que se comercializan en países que aplican
las directivas de la UE.
Fabricante: Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku, Tokio, 108-0075 Japón
Para obtener información sobre cumplimiento
relativa a productos de la UE, póngase en contacto
con la siguiente dirección: Sony Belgium, bijkantoor
van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1,
1935 Zaventem, Belgium
Eliminación de pilas usadas
y equipos eléctricos y electrónicos
(aplicable en la Unión Europea
y en países europeos con sistemas
de recogida selectiva de residuos)
La aparición de este símbolo en el producto, en la
pila o en su embalaje indica que el producto y la
pila no deben tratarse como residuos domésticos
normales. En algunas pilas, este símbolo puede ir
acompañado de un símbolo químico. El símbolo
químico del mercurio (Hg) o el del plomo (Pb) se
incluyen si la pila contiene más del 0,0005 % de
mercurio o del 0,004 % de plomo. Asegurándose
de que estos productos y pilas se desechen
correctamente, ayudará a prevenir los efectos
potencialmente negativos para el medio ambiente
y la salud humana que podrían derivarse del
tratamiento inadecuado de sus residuos. El reciclaje
de los materiales ayuda a preservar los recursos
naturales.
Si, por motivos de seguridad, rendimiento
o integridad de los datos, algún producto
requiere una conexión permanente con una pila
incorporada, esta deberá ser sustituida únicamente
por personal técnico cualificado. Para garantizar
que tanto la pila como los equipos eléctricos
y electrónicos sean tratados correctamente, lleve
estos productos al final de su vida útil al punto
de recogida adecuado para el reciclaje de equipos
eléctricos y electrónicos. Para todas las demás
pilas, consulte el apartado donde se indica cómo
retirarlas del producto de forma segura. Lleve la pila
al punto de recogida adecuado para el reciclaje de
pilas usadas. Para obtener una información más
detallada sobre el reciclaje de este producto o de
la pila, póngase en contacto con su ayuntamiento,
con el servicio de eliminación de residuos
domésticos o con el establecimiento donde
adquirió el producto o la pila.
Advertencia si el encendido del vehículo
no dispone de una posición ACC
Asegúrese de configurar la función AUTO OFF
(página 20). La unidad se desconecta completa
y automáticamente en el tiempo establecido
después de apagarla, lo que evita que se agote
la batería. Si no configura la función AUTO OFF,
mantenga pulsado el botón OFF hasta que la
pantalla se apague cada vez que apague el
motor.
Exención de responsabilidad relativa a los
servicios prestados por terceros
Los servicios que prestan otras empresas pueden
modificarse, suspenderse o interrumpirse sin previo
aviso. Sony no tiene ninguna responsabilidad sobre
este tipo de situaciones.
2ES
Aviso importante
Precaución
EN NINGÚN CASO SONY SERÁ RESPONSABLE DE
DAÑOS FORTUITOS, INDIRECTOS O DERIVADOS
NI DE NINGÚN OTRO TIPO DE DAÑO, INCLUIDOS,
ENTRE OTROS, LA PÉRDIDA DE BENEFICIOS,
INGRESOS O DATOS, LA PÉRDIDA DE USO DEL
PRODUCTO O DE CUALQUIER EQUIPO ASOCIADO,
EL TIEMPO DE INACTIVIDAD O LA PÉRDIDA
DE TIEMPO POR PARTE DEL COMPRADOR,
RELACIONADOS CON O DERIVADOS DEL USO DE
ESTE PRODUCTO, SU HARDWARE O SU SOFTWARE.
Estimado cliente: este producto incluye un
radiotransmisor.
Según la regulación número 10 de la UNECE,
los fabricantes de vehículos pueden imponer
condiciones específicas para instalar
radiotransmisores en los mismos.
Consulte el manual de instrucciones de su vehículo
o póngase en contacto con el fabricante o el
concesionario antes de instalar el producto.
Llamadas de emergencia
Este manos libres BLUETOOTH para vehículo y el
dispositivo electrónico conectado al manos libres
funcionan utilizando señales de radio, así como
redes de telefonía móvil y telefonía fija y una
función programada por el usuario, por lo que
no es posible garantizar la conexión en todas
las condiciones.
Así pues, no se fíe únicamente del dispositivo
electrónico para comunicaciones importantes
(como sucede en el caso de una urgencia médica).
Acerca de la comunicación BLUETOOTH
Las microondas que emiten los dispositivos
BLUETOOTH pueden afectar al funcionamiento de
los dispositivos médicos electrónicos. Apague la
unidad y cualquier otro dispositivo BLUETOOTH
en los siguientes lugares, pues puede provocar
un accidente:
en entornos en los que haya gases inflamables,
así como en hospitales, trenes, aviones
ogasolineras
cerca de puertas automáticas o alarmas de
incendios.
Esta unidad admite funciones de seguridad
que cumplen con la normativa BLUETOOTH para
garantizar una conexión segura cuando se utiliza
la tecnología inalámbrica BLUETOOTH, pero la
seguridad puede no ser suficiente dependiendo
del entorno de que se trate. Tome las debidas
precauciones cuando establezca una
comunicación mediante la tecnología
inalámbrica BLUETOOTH.
No aceptaremos ninguna responsabilidad por
las filtraciones de información que puedan
producirse durante una comunicación
BLUETOOTH.
Si tiene alguna pregunta o se produce algún
problema que afecte a la unidad y no esté
descrito en este manual, póngase en contacto
con el distribuidor de Sony más cercano.
Botón de extracción del panel frontal
SRC (fuente)
Enciende la alimentación.
Cambia la fuente.
OFF
Mantenga pulsado este botón durante más
de 1 segundo para apagar la fuente y mostrar
el reloj.
Mantenga pulsado este botón durante más
de 2 segundos para apagar la alimentación
y la pantalla.
Dial de control
Gire este mando para ajustar el volumen.
PUSH ENTER
Introduce el elemento seleccionado.
MENU*
Abre el menú de configuración.
VOICE (página 18, 19)
Mantenga pulsado este botón durante más de
2 segundos para activar la marcación por voz
o la función Siri (solo iPhone).
Marca N
Toque el dial de control con un smartphone
Android™ para establecer una conexión
Bluetooth®.
* No disponible cuando se ha seleccionado el
teléfono BT.
Ventana de visualización
SEEK +/–
Durante la recepción de DAB:
Seleccione un servicio. Mantenga pulsado
este botón para buscar un conjunto.
Durante la recepción de FM/MW/LW:
Sintonice las emisoras de radio
automáticamente. Mantenga pulsado
este botón para realizar la sintonización
de forma manual.
Durante la recepción de DAB:
Entre en el modo de exploración.
Pulse dos veces para seleccionar PTY.
Durante la recepción de FM:
Seleccione PTY en RDS.
Durante la reproducción:
Entre en el modo de exploración.
CALL
Permite acceder al menú de llamada.
Recibe o finaliza una llamada.
Mantenga pulsado este botón durante más de
2 segundos para cambiar la señal BLUETOOTH.
MODE (página 11, 12, 13, 15, 18)
(atrás)
Vuelve a la pantalla anterior.
Receptor para el mando a distancia
Botones numéricos (1 a 6)
Reciben las emisoras de radio o servicios DAB
almacenados. Mantenga pulsados cada uno de
estos botones para almacenar las diferentes
emisoras de radio o servicios DAB.
Llaman a un número de teléfono almacenado.
Mantenga pulsados cada uno de estos botones
para almacenar un número de teléfono.
ALBUM /
Omite un álbum para el dispositivo de audio.
Mantenga pulsado este botón para omitir
álbumes de forma continua.
(repetir)
(reproducción aleatoria)
MIC (página 18)
PAU SE
MEGA BASS
Refuerza el sonido de graves en sincronización
con el nivel de volumen. Pulse este botón para
cambiar el ajuste MEGA BASS: [1], [2], [OFF].
Conector de entrada AUX
DSPL (pantalla)
Pulse este botón para cambiar los elementos
visualizados en la pantalla.
SCRL (desplazamiento)
Mantenga pulsado este botón para desplazarse
por un elemento de la pantalla.
Puerto USB
Micrófono (panel interior)
Para que el manos libres funcione
correctamente, no cubra el micrófono
con cinta ni otros materiales.
6ES
Procedimientos iniciales
Extracción del panel frontal
Puede extraer el panel frontal de la unidad para
evitar que la roben.
1 Mantenga pulsado el botón OFF hasta
que la unidad se apague, pulse el botón
de extracción del panel frontal y,
a continuación, tire de él hacia usted
para retirarlo.
Alarma de precaución
Si gira el interruptor de encendido hasta la posición
OFF sin extraer el panel frontal, la alarma de
precaución suena durante unos segundos.
La alarma solo suena si se utiliza el amplificador
incorporado.
Números de serie
Asegúrese de que los números de serie que
aparecen en la parte inferior de la unidad coinciden
con los de la parte posterior del panel frontal. Si no
es así, no podrá llevar a cabo el emparejamiento
BLUETOOTH, ni la conexión y la desconexión
por NFC.
Colocación del panel frontal
Ajuste del reloj
1 Pulse el botón MENU, gire el dial de
control p ara seleccionar [SET GENERAL] y,
a continuación, púlselo.
2 Gire el dial de control para seleccionar
[SET CLOCK-ADJ] y, a continuación,
púlselo.
El indicador de la hora parpadea.
3 Gire el dial de control para ajustar la hora
y los minutos.
Para mover el indicador digital, pulse el botón
SEEK +/–.
4 Una vez configurados los minutos, pulse
el botón MENU.
La configuración queda finalizada y el reloj se
pone en marcha.
Mostrar el reloj
Pulse el botón DSPL.
Preparación de un dispositivo
BLUETOOTH
Puede disfrutar de su música preferida o realizar
una llamada mediante el manos libres en función
del dispositivo compatible con BLUETOOTH del
que disponga, como puede ser un smartphone,
un teléfono móvil o un dispositivo de audio
(en adelante, “dispositivo BLUETOOTH” a menos
que se especifique de otro modo). Para obtener
más información sobre cómo realizar la conexión,
consulte el manual de instrucciones suministrado
con el dispositivo.
Antes de conectar el dispositivo, baje el volumen
de la unidad; de lo contrario, puede escuchar un
sonido muy alto.
7ES
Conexión de un smartphone mediante
One touch (NFC)
Si se toca el dial de control de la unidad con un
smartphone compatible con NFC*, la unidad se
empareja y se conecta con el smartphone
automáticamente.
* NFC (Near Field Communication) es una tecnología
que permite la comunicación inalámbrica de corto
alcance entre varios dispositivos, como teléfonos
móviles y etiquetas IC. Gracias a la función NFC,
la comunicación de datos se puede conseguir
fácilmente simplemente tocando el icono o el lugar
correspondiente en los dispositivos compatibles
con NFC.
Para un smartphone con el sistema operativo
Android 4.0 o versión anterior, es necesario
descargar la app “NFC Easy Connect” de
Google Play™. Puede que haya países o regiones
en los que la app no se pueda descargar.
1 Active la función NFC en el smartphone.
Para obtener más información, consulte el
manual de instrucciones suministrado con
el smartphone.
2 Toque la parte que tiene la marca N de la
unidad con la parte que tiene la marca N
del smartphone.
Asegúrese de que el icono se enciende en la
pantalla de la unidad.
Desconectar mediante One touch
Toque otra vez la parte que tiene la marca N de
la unidad con la parte que tiene la marca N del
smartphone.
Notas
Cuando esté realizando la conexión, maneje el
smartphone con cuidado para no rayarlo.
La conexión One touch no es posible si la unidad
ya está conectada a otro dispositivo compatible con
NFC. Si este es el caso, desconecte el otro dispositivo
y, a continuación, vuelva a realizar la conexión con el
smartphone.
Emparejamiento y conexión con un
dispositivo BLUETOOTH
Al conectar un dispositivo BLUETOOTH por primera
vez, es n ecesario realizar el registro mutuo, es decir,
hacer lo que se denomina “emparejamiento”.
El emparejamiento permite que la unidad y otros
dispositivos se reconozcan mutuamente.
1 Coloque el dispositivo BLUETOOTH
a 1 metro de distancia como máximo
de la unidad.
2 Pulse el botón CALL, gire el dial de
control para seleccionar [SET PAIRING] y,
a continuación, púlselo.
El icono parpadea mientras la unidad está
en el modo de espera de emparejamiento.
3 Realice el emparejamiento en el
dispositivo BLUETOOTH para que
detecte la unidad.
4 Seleccione la opción [DSX-XXXX]
(el nombre de su modelo) que aparece
en la pantalla del dispositivo
BLUETOOTH.
Si no aparece el nombre de su modelo, repita el
procedimiento desde el paso 2.
8ES
5 Si es preciso introducir una clave de
[0000]
Introducir clave de paso
paso* en el dispositivo BLUETOOTH,
introduzca [0000].
* La clave de paso puede llamarse “Código
de paso”, “Código PIN”, “Número PIN”
o “Contraseña”, etc., según el dispositivo
de que se trate.
Una vez realizado el emparejamiento,
el icono muestra una luz continua.
6 Seleccione la unidad en el dispositivo
BLUETOOTH para establecer la conexión
BLUETOOTH.
Los iconos o se encienden cuando se ha
realizado la conexión.
Nota
Cuando está conectada a un dispositivo BLUETOOTH,
la unidad no se puede detectar desde otro dispositivo.
Para habilitar la detección, acceda al modo de
emparejamiento y busque la unidad desde otro
dispositivo.
Iniciar la reproducción
Para obtener más información, consulte
“Reproducción de un dispositivo BLUETOOTH”
(página 15).
Cancelar el emparejamiento
Realice el paso 2 para cancelar el modo de
emparejamiento una vez que la unidad y el
dispositivo BLUETOOTH estén emparejados.
Conexión con un dispositivo
BLUETOOTH emparejado
Para utilizar un dispositivo emparejado,
es necesario conectarlo a la unidad. Algunos
dispositivos emparejados se conectan
automáticamente.
1 Pulse el botón CALL, gire el dial de
control para seleccionar [SET BT SIGNL] y,
a continuación, púlselo.
Asegúrese de que se enciende el icono .
2 Active la función BLUETOOTH en el
dispositivo BLUETOOTH.
3 Encienda el dispositivo BLUETOOTH
para conectarlo a la unidad.
Los iconos o se encienden.
Iconos de la pantalla:
Se enciende cuando hay una llamada
con manos libres disponible habilitando
el perfil de manos libres (HFP, Handsfree
Profile).
Se enciende cuando el dispositivo de
audio puede reproducirse habilitando el
perfil de distribución de audio avanzada
(A2SP, Advanced Audio Distribution
Profile).
Conectar el último dispositivo conectado
desde la unidad
Active la función BLUETOOTH en el dispositivo
BLUETOOTH.
Pulse el botón SRC para seleccionar [BT PHONE]
o[BT AUDIO].
Pulse el botón ENTER para conectarse con el
teléfono móvil, o el botón PAUSE (Pausa) para
conectarse con el dispositivo de audio.
9ES
Nota
Mientras se está transmitiendo el audio BLUETOOTH,
no puede realizar la conexión desde la unidad al
teléfono móvil. En su lugar, realice la conexión
desde el teléfono móvil a la unidad.
Sugerencia
Con la señal de BLUETOOTH encendida: si el
encendido está conectado, la unidad se reconecta
automáticamente al último teléfono móvil conectado.
Conexión con un iPhone o un iPod
(emparejamiento BLUETOOTH
automático)
Cuando se conecta un iPhone o un iPod con el
sistema iOS5 o posterior al puerto USB, la unidad
se empareja y se conecta con el iPhone o el iPod
automáticamente.
Para habilitar el emparejamiento BLUETOOTH
automático, asegúrese de que la opción
[AUTOPAIR] del área [BT] se haya ajustado a [ON]
(página 22).
1 Active la función BLUETOOTH en el
iPhone o el iPod.
2 Conecte un iPhone o un iPod al
puerto USB.
Conexión de un dispositivo USB
1 Baje el volumen de la unidad.
2 Conecte el dispositivo USB a la unidad.
Para conectar un iPod o un iPhone, utilice un
cable de conexión USB para iPod (no incluido).
Conexión de otro dispositivo
de audio portátil
1 Apague el dispositivo de audio portátil.
2 Baje el volumen de la unidad.
3 Conecte el dispositivo de audio portátil
a la toma de entrada AUX (toma mini
estéreo) de la unidad utilizando un
cable de conexión (no incluido)*.
* Utilice un enchufe de tipo recto.
Asegúrese de que el icono se enciende en
la pantalla de la unidad.
Notas
El emparejamiento BLUETOOTH automático no
es posible si la unidad ya está conectada a otro
dispositivo BLUETOOTH. Si este es el caso, desconecte
el otro dispositivo y, a continuación, vuelva a conectar
el iPhone o el iPod.
Si no se ha establecido el emparejamiento
BLUETOOTH automático, consulte “Preparación
de un dispositivo BLUETOOTH” para obtener más
información (página 7).
10ES
4 Pulse el botón SRC para seleccionar
[AUX].
Sintonizar el nivel de volumen del
dispositivo conectado con el de
otras fuentes
Inicie la reproducción del dispositivo de audio
portátil a un volumen moderado y, a continuación,
ajuste su volumen de escucha habitual en la
unidad.
Pulse el botón MENU y, a continuación, seleccione
[SET SOUND] [SET AUX VOL] (página 21).
Escuchar la radio
Para escuchar la radio, pulse el botón SRC para
seleccionar [TUNER].
Cuando se selecciona la banda DAB por primera vez
después de sustituir la batería del vehículo o de
cambiar las conexiones, la exploración inicial
comienza automáticamente. Deje que acabe la
exploración inicial (si se interrumpe, la exploración
inicial comenzará de nuevo la próxima vez que
seleccione la banda DAB). Si no se almacena
ninguna emisora DAB en la exploración inicial,
realice una exploración automática (página 12).
Sugerencia
Ajuste [SET ANT-PWR] en [ON] (predeterminado) u [OFF]
en función del tipo de antena de DAB (página 21).
Recepción de DAB
DAB (siglas en inglés de emisión de audio digital)
es un sistema de transmisión en redes terrestres.
Las estaciones DAB incluyen programas de radio
(“servicios”) en un conjunto y cada servicio consta
de uno o varios componentes. El mismo servicio se
puede recibir en ocasiones en distintas frecuencias.
Búsqueda manual de un servicio
1 Pulse MODE para seleccionar [DB1],
[DB2] o [DB3].
2 Pulse SEEK +/– para buscar un servicio
dentro de un conjunto; mantenga
pulsado SEEK +/– para buscar distintos
conjuntos.
La exploración se detiene cuando la unidad
recibe un servicio/conjunto. Busque hasta
que haya recibido el servicio deseado.
11ES
Almacenamiento manual de un servicio
1 Si está recibiendo un servicio que desea
almacenar, mantenga pulsado uno de
los botones numéricos (1 a 6) hasta que
aparezca [MEM].
Recepción de los servicios almacenados
1 Después de seleccionar la banda
deseada, pulse un botón numérico
(1 a 6).
Búsqueda de un servicio por nombre
(Quick-BrowZer™)
Puede mostrar una lista de servicios para búsqueda
sencilla.
1 Durante la recepción de DAB, pulse
(examinar).
La unidad entra en el modo Quick-BrowZer
y aparece la lista de servicios.
2 Gire el dial de control para seleccionar
el servicio deseado y, a continuación,
púlselo.
Se inicia la recepción.
Salir del modo Quick-BrowZer
Pulse el botón (atrás).
Configuración de anuncios de DAB
Los tipos específicos de anuncios de DAB que
configure pueden interrumpir la fuente
seleccionada en la actualidad.
1 Durante la recepción de DAB, pulse
el botón MENU, gire el dial de control
para seleccionar [SET GENERAL] y,
a continuación, púlselo.
2 Gire el dial de control para seleccionar
[SET ANNOUNCE] y púlselo después.
3 Gire el dial de control para seleccionar
[SET ANNC-ON] o [SET ANNC-OFF] y,
a continuación, púlselo.
Nota
Durante un anuncio de DAB, el volumen se ajusta al
nivel configurado para TA en RDS (página 14).
Para escuchar el mismo programa o uno
similar durante recepción débil
Ajuste [SET SOFTLINK] en [ON] (página 21).
[FM-LINK] se ilumina cuando se recibe el programa
FM correspondiente.
“Hard Link” sigue el mismo programa y “Soft Link”
sigue un programa similar.
SOFT
LINK
OFF
ON
DABFM
Hard
Soft Link
Link
Hard
Link
Soft Link
Actualización de la lista de servicios
automáticamente (exploración
automática)
1 Pulse MODE para seleccionar [DB1],
[DB2] o [DB3].
2 Pulse el botón MENU, gire el dial de
control para seleccionar [SET GENERAL] y,
a continuación, púlselo.
3 Gire el dial de control para seleccionar
[SET AUTOSCAN] y púlselo después.
La unidad actualiza la lista de servicios en modo
Quick-BrowZer.
12ES
Loading...
+ 26 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.