Nevystavujte přístroj dešti
ani vlhkosti; omezíte tak nebezpečí
požáru nebo úrazu elektrickým
proudem.
DŮLEŽITÉ
BEZPEČNOSTNÍ
INSTRUKCE
-TYTO INSTRUKCE
USCHOVEJTE
NEBEZPEČÍ
ŘIĎTE SE TĚMITO
INSTRUKCEMI,
ABYSTE OMEZILI
NEBEZPEČÍ POŽÁRU
NEBO ÚRAZU
ELEKTRICKÝM
PROUDEM
Pokud se tvar zástrčky nehodí do síťové
zásuvky, použijte propojovací adaptér
správné konfigurace pro síťovou
zásuvku.
2
UPOZORNĚNÍPro zákazníky v Evropě
Modul akumulátoru
Při nesprávném zacházení s modulem
akumulátoru může dojít k výbuchu,
zapálení ohně nebo dokonce
chemickému popálení. Věnujte
pozornost níže uvedeným upozorněním.
• Nerozebírejte jej.
• Nesnažte se modul akumulátoru
zdeformovat, ani jej nevystavujte
působení síly nebo nárazům, např.
tlučení, upuštění na zem nebo šlapání
na něj.
• Nezkratujte jej, kontakty
akumulátoru by neměly přijít do styku
s kovovými předměty.
• Nevystavujte modul akumulátoru
teplotě vyšší než 60 °C, např. na
přímém slunci nebo v automobilu
zaparkovaném na slunci.
• Nespalujte jej a nevhazujte do ohně.
• Nepoužívejte poškozené nebo
vytékající lithium-iontové
akumulátory.
• Modul akumulátoru dobíjejte vždy
pomocí značkové nabíječky Sony
nebo pomocí zařízení určeného k
nabíjení akumulátoru.
• Nenechávejte modul akumulátoru v
dosahu malých dětí.
• Uchovávejte modul akumulátoru v
suchu.
• Vyměňte akumulátor pouze za stejný
typ nebo ekvivalentní typ doporučený
společností Sony.
• Použité moduly akumulátoru
urychleně zlikvidujte v souladu s
pokyny.
Nabíječka akumulátoru
Ani v případech, kdy kontrolka
CHARGE nesvítí, není přístroj odpojen
od zdroje střídavého napětí, dokud je
připojen do zásuvky. Dojde-li během
používání napáječky akumulátorů k
jakýmkoliv potížím, ihned přerušte
napájení přístroje – zástrčku ihned
odpojte od síťové zásuvky.
Upozornění pro zákazníky
v zemích, na které se vztahují
směrnice ES
Výrobcem tohoto produktu je
společnost Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japonsko. Oprávněným zástupcem pro
EMC a bezpečnost produktů je
společnost Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Německo. S otázkami týkajícími se
servisu či záruky se obracejte na adresy
uvedené ve zvláštních servisních či
záručních dokumentech.
Tento výrobek byl testován a bylo
shledáno, že splňuje omezení stanovená
ve směrnici EMC pro používání
propojovacích kabelů kratších než
3 metry.
Upozornění
Elektromagnetické pole může při
specifických frekvencích ovlivnit obraz
a zvuk tohoto přístroje.
Upozornění
Pokud statická elektřina nebo
elektromagnetismus způsobí přerušení
přenosu dat v polovině (selhání),
restartujte aplikaci a znovu připojte
komunikační kabel (kabel USB apod.).
3
Nakládání s nepotřebným
elektrickým a elektronickým
zařízením (platné v Evropské
unii a dalších evropských
státech uplatňujících oddělený
systém sběru)
Tento symbol umístěný na výrobku
nebo jeho balení upozorňuje, že by
s výrobkem po ukončení jeho životnosti
nemělo být nakládáno jako s běžným
odpadem z domácnosti. Místo toho by
měl být odložen do sběrného místa,
určeného k recyklaci elektronických
výrobků a zařízení. Dodržením
této instrukce zabráníte negativním
dopadům na životní prostředí a zdraví
lidí, které naopak může být ohroženo
nesprávným nákladním s výrobkem při
jeho likvidaci. Recyklováním materiálů,
z nichž je vyroben, pomůžete zachovat
přírodní zdroje. Pro získání dalších
informací o recyklaci tohoto výrobku
kontaktujte, prosím, místní orgány
státní správy, místní firmu zabezpečující
likvidaci a sběr odpadů nebo prodejnu,
v níž jste výrobek zakoupili.
Nakládání s nepotřebnými
bateriemi (platí v Evropské unii
a dalších evropských státech
využívajících systém
odděleného sběru)
Tento symbol umístěný na baterii nebo na
jejím obalu upozorňuje, že s baterií
opatřenou tímto označením by se nemělo
nakládat jako s běžným domácím odpadem.
Symbol nacházející se na určitých typech
baterii múže být použit v kombinaci s
chemickou značkou. Značky pro rtuť
(Hg) nebo olovo (Pb) jsou přidány,
pokud baterie obsahuje vice než 0,0005%
rtuti nebo 0,004% olova.
Správným nakládáním s těmito
nepotřebnými bateriemi pomůžete
zabránit možným negativním dopadům
na životní prostředí a lidské zdraví,
k nímž by mohlo docházet v případech
nevhodného zacházení s vyřazenými
bateriemi. Materiálová recyklace
pomůže chránit přírodní zdroje.
V případě, že výrobek z důvodů
bezpečnosti, funkce nebo uchování
dat vyžaduje trvalé spojení s vloženou
baterií, je třeba, aby takovouto baterii
vyjmul z přístroje pouze kvalifikovaný
personál.
K tomu, aby s baterií bylo správně
naloženo, předejte výrobek, který je na
konci své životnosti na místo, jenž je určené
ke sběru elektrických a elektronických
zařízení za účelem jejich recyklace.
Pokud jde o ostatní baterie, prosím,
nahlédněte do té části návodu k obsluze,
která popisuje bezpečné vyjmut í baterie z
výrobku. Nepotřebnou baterii odevzdejte
k recyklaci na příslušné sběrné místo.
Pro podrobnější informace o recyklaci
tohoto výrobku či baterii kontaktujte,
prosím, místní obecní úřad, firmu
zabezpečující místní odpadové
hospodářství nebo prodejnu, kde jste
výrobek zakoupili.
4
Poznámky k používání fotoaparátu
Postup snímání
• Fotoaparát má dva režimy snímání:
režim Live View při použití displeje
LCD a režim hledáčku při použití
hledáčku (OVF).
• Mezi snímkem zaznamenaným
v režimu živého zobrazení Live View
a snímkem zaznamenaným v režimu
hledáčku mohou existovat rozdíly,
například v expozici, vyvážení bílé
nebo v optimalizaci dynamického
rozsahu, v závislosti na použité
metodě měření nebo režimu expozice.
• V režimu Live View nebo kontroly
ručního zaostření se může pořízený
snímek lišit od snímku zobrazeného
na displeji LCD.
Za obsah nahrávek se
neposkytuje žádná
kompenzace
Pokud není možno nahrávat nebo
přehrávat v důsledku poruchy
fotoaparátu, paměťové karty atd., nelze
nijak kompenzovat obsah nahrávky.
Doporučení k zálohování
Abyste předešli potenciálnímu riziku
ztráty dat, vždy si data zkopírujte
(zálohujte) na jiné médium.
Poznámky k displeji LCD
a objektivu
• Displej LCD je vyroben za použití
extrémně přesné technologie, takže
více než 99,99 % pixelů je funkčních
k efektivnímu použití. Přesto se
na displeji LCD mohou trvale
objevovat ojedinělé černé anebo jasné
světelné body (bílé, červené, modré
nebo zelené). Tyto body jsou
normální jev výrobního procesu a
nijak neovlivňují snímky.
Chcete-li vyřešit případné potíže
režimu Live View, můžete snížit vliv
těchto problémů použitím funkce
„Mapování pixelů“ (str. 161).
Černé, bílé,
červené, modré
a zelené body
• Nedržte fotoaparát za displej LCD.
• Nevystavujte fotoaparát přímému
slunci. Pokud by se světlo ze slunce
koncentrovalo do blízkého bodu,
mohlo by dojít ke vznícení. V případě,
že musíte uložit fotoaparát na přímé
slunce, nasaďte kryt objektivu.
• Ve studeném prostředí se mohou
obrázky na displeji LCD ztrácet.
Nejedná se o závadu. Jestliže
fotoaparát zapnete ve studeném
prostředí, displej LCD může být
přechodně tmavý. Když se
fotoaparát zahřeje, displej LCD
funguje normálně.
• Na displej LCD nepůsobte
žádným tlakem. Mohlo by dojít
k nesprávnému zobrazení barev
na displeji a jeho poruše.
5
Varování k autorským právům
Televizní programy, filmy, videokazety
a další materiály mohou být chráněny
autorskými právy. Neautorizované
nahrávání takových materiálů může
být v rozporu s ustanoveními zákonů
na ochranu autorských práv.
Fotografie použité v tomto
návodu
Fotografie použité jako příklady snímků
v tomto návodu jsou reprodukované
obrázky, nikoli skutečné snímky
pořízené tímto fotoaparátem.
O specifikacích údajů
uvedených v tomto návodu
k obsluze
Údaje týkající se výkonu a specifikací
jsou definovány za následujících
podmínek s výjimkou těch, které jsou
uvedeny v tomto návodu k obsluze: za
běžné teploty prostředí 25 °C a při plně
nabitém akumulátoru.
6
Obsah
Příprava
fotoaparátu
Před obsluhou
přístroje
Fotografování
Poznámky k používání fotoaparátu .............................. 5
Kontrola přiloženého příslušenství ............................. 11
• Kryt těla fotoaparátu (1)
(nasazen na fotoaparátu)
• Disk CD-ROM (aplikační
software k fotoaparátu α) (1)
• Návod k obsluze (tato
příručka) (1)
Příprava fotoaparátu
• Očnice (1) (nasazena na
fotoaparátu)
11
Příprava bloku akumulátorů
Před prvním použitím fotoaparátu nabijte blok akumulátorů NPFM500H „InfoLITHIUM“ (přiložen).
Dobíjení bloku akumulátorů
Blok akumulátorů „InfoLITHIUM“ lze dobíjet i v případě, že není
zcela vybitý.
Zároveň jej lze používat, i když není zcela nabitý.
1 Vložte blok akumulátorů do
nabíječky akumulátoru.
Zatlačte blok akumulátorů do
aretované polohy.
2 Připojte napájecí kabel.
Svítí: Probíhá nabíjení
Nesvítí: Normální nabíjení dokončeno
Hodina po zhasnutí indikátoru: Plné
nabití dokončeno
Doba nabíjení
• Čas potřebný k úplnému nabití bloku akumulátorů (přiložen) při
teplotě 25 °C:
Plné nabitíNormální nabití
Asi 235 min.Asi 175 min.
• Doba nabíjení se liší v závislosti na zbývající kapacitě bloku
akumulátorů nebo na podmínkách nabíjení.
Kontrolka CHARGE
K zásuvce síťového
napájení
12
• Blok akumulátor se doporučuje dobíjet při okolní teplotě 10 až
30 °C. Mimo tento teplotní rozsah je možné, že se blok akumulátoru
nenabije na plnou kapacitu.
Poznámky
• Zapojte nabíječku akumulátoru do nejbližší elektrické zásuvky.
• Po skončeném nabíjení odpojte napájecí kabel ze zásuvky a blok akumulátorů
vyjměte z nabíječky akumulátoru. Ponecháte-li nabitý blok akumulátorů v
nabíječce akumulátoru, může se zkrátit jeho životnost.
• V nabíječce akumulátoru (přiložena) u fotoaparátu nenabíjejte žádný jiný
blok akumulátorů než typ „InfoLITHIUM“ M. Pokusíte-li se nabíjet jiné než
určené akumulátory, m ohou vytéct, přehřívat se nebo vybuchno ut. Představují
riziko úrazu elektrickým proudem a popálenin.
• Jestliže kontrolka CHARGE bliká, může to znamenat chybu akumulátoru
nebo to, že byl vložen jiný než specifikovaný typ bloku akumulátorů.
Zkontrolujte, zda jde o blok akumulátorů správného typu. Jde-li o blok
akumulátorů specifikovaného typu, vyjměte blok akumulátorů, vyměňte ho za
nový nebo jiný a zkontrolujte, zda nabíječka akumulátoru pracuje správně.
Jestliže nabíječka akumulátoru pracuje správně, pravděpodobně došlo
k chybě akumulátoru.
• Je-li nabíječka akumulátoru znečištěná, nabití nemusí proběhnout úspěšně.
Nabíječku akumulátoru vyčistěte měkkým a suchým hadříkem.
Použití fotoaparátu v zahraničí – zdroje napájení
Fotoaparát, nabíječku akumulátorů a napájecí adaptér AC-PW10AM
(prodává se zvlášť) lze používat v kterékoliv zemi či oblasti, kde má
elektrická síť střídavé napětí 100 V až 240 V a frekvenci 50/60 Hz.
Poznámka
• Nepoužívejte elektronický transformátor (cestovní konvertor), protože může
způsobit závadu.
Příprava fotoaparátu
13
Vložení nabitého bloku akumulátorů
1 Posuňte páčku k otevření
krytu přihrádky na
akumulátor a kryt otevřete.
2 Hranou akumulátoru
stiskněte blokovací páčku
a blok akumulátorů řádně
zasuňte až na doraz.
3 Zavřete kryt přihrádky na
akumulátor.
Vyjmutí bloku akumulátorů
Vypněte fotoaparát a posuňte
blokovací páčku ve směru šipky.
Dávejte pozor, aby blok akumulátorů
nevypadl.
Blokovací páčka
Blokovací páčka
14
Vyjmutí krytu přihrádky na akumulátor
Kryt přihrádky na akumulátor lze
sejmout a připevnit svislé držadlo VGB50AM (prodává se zvlášť).
Kryt sejmete posunutím
blokovací páčky ve směru šipky
a vysunutím krytu.
Kryt připevníte vložením výstupku
do otvoru, zatáhnutím za blokovací
páčku a nasunutím krytu.
Kontrola zbývající kapacity akumulátoru
Kapacitu lze zkontrolovat pomocí následujících indikátorů a
procentních údajů, které jsou zobrazeny na displeji LCD.
„Akumulátor
Nízká
vybitý“
Nelze pořizovat
další snímky.
Kapacita
akumulátoru
Vysoká
Informace o bloku akumulátorů „InfoLITHIUM“
Blok akumulátorů „InfoLITHIUM“ je lithium-iontový akumulátor,
který má funkce pro výměnu informací souvisejících s provozním
stavem fotoaparátu. Při použití bloku akumulátorů „InfoLITHIUM“
se zobrazuje zbývající doba v procentech v souladu s provozním
stavem vašeho fotoaparátu.
Poznámky
• Zobrazený stav nemusí být za jistých okolností správný.
• Nevystavujte blok akumulátorů působení vody. Blok akumulátorů není
vodotěsný.
• Blok akumulátorů nenechávejte na extrémně teplých místech (například
v automobilu nebo na přímém slunečním světle).
Příprava fotoaparátu
Dostupné bloky akumulátorů
Používejte jen blok akumulátor NP-FM500H. Nelze používat NPFM55H, NP-FM50 a NP-FM30.
15
Efektivní používání bloku akumulátorů
• Výkon akumulátoru klesá při nízké teplotě. To znamená, že doba
použitelnosti se v chladném prostředí zkracuje a rychlost
průběžného snímání se zpomaluje. Proto je vhodné blok
akumulátorů nosit v kapse při těle kvůli jeho zahřátí a vkládat jej do
fotoaparátu až těsně před zahájením fotografování.
• Blok akumulátorů se vybíjí rychleji při častém použití blesku či
průběžného snímání, nebo při častém zapínání a vypínání
fotoaparátu.
• V režimu Live View vydrží akumulátor kratší dobu než v režimu
hledáčku. Domníváte-li se, že kapacita akumulátoru je vyčerpána
příliš rychle, přepněte do režimu hledáčku. Akumulátor tak vydrží
delší dobu.
Životnost akumulátoru
• Životnost akumulátoru je omezena. Kapacita akumulátoru se
postupem času a používáním pomalu snižuje. Jestliže se doba
provozu akumulátoru znatelně zkrátí, je pravděpodobné, že blok
akumulátorů dosáhnul hranice své životnosti. Kupte nový blok
akumulátorů.
• Životnost akumulátorů se liší podle způsobu uložení a provozních
podmínek i podle prostředí, ve kterém se bloky akumulátorů
používají.
Skladování bloku akumulátorů
Jestliže předpokládáte, že blok akumulátorů nebudete delší dobu
používat, jednou ročně jej zcela nabijte a zcela vybijte ve fotoaparátu.
Poté ho uložte na chladném a suchém místě, aby se prodloužila jeho
životnost.
16
Nasazení objektivu
1 Sejměte kryt těla fotoaparátu
a přepravní víčko ze zadní
části objektivu.
• Při výměně objektivu rychle
vyměňte objektiv na místě s malou
prašností, aby nedošlo k vniknutí
prachu či nečistot do fotoaparátu.
Přepravní víčko
2 Objektiv nasaďte tak, že
vyrovnáte oranžové značky
na objektivu a na
fotoaparátu.
3 Objektiv otáčejte ve směru
hodinových ručiček, dokud
nezaklapne do zajištěné
polohy.
• Ověřte správné nasazení objektivu.
Poznámky
• Při nasazování objektivu nemačkejte tlačítko k uvolnění objektivu.
• Objektiv nenasazujte silou.
Kryt těla
fotoaparátu
Oranžové značky
Příprava fotoaparátu
17
Sejmutí objektivu
1 Zcela stiskněte tlačítko
k uvolnění objektivu
a objektivem otáčejte proti
směru hodinových ručiček,
dokud se nezastaví.
Tlačítko k uvolnění objektivu
2 Nasaďte na objektiv
přepravní víčko a na
fotoaparát kryt těla
fotoaparátu.
• Před nasazením víčka a krytu z nich
odstraňte prach.
• Zadní kryt objektivu není přiložen se
sadou objektivu DT 18-55 mm F3,5-5,6
SAM. Když skladujete objektiv, aniž
by byl nasazen na fotoaparát, zakupte
zadní kryt objektivu ALC-R55.
Poznámka k výměně objektivu
Pokud by při výměně objektivu do fotoaparátu pronikl prach nebo
nečistoty a znečistily by povrch snímače obrazu (součást zastávající
funkci filmu), mohou se tyto nečistoty – podle fotografovaného
prostředí – objevit na snímku.
Fotoaparát je vybaven protiprachovou funkcí, která brání usazování
prachu na snímači obrazu. Při nasazování nebo snímání objektivu je
třeba výměnu objektivu provést rychle na bezprašném místě.
Když na snímači obrazu ulpí prach nebo nečistoty
Vyčistěte snímač obrazu pomocí volby [Režim čištění] v nabídce
nastavení (str. 30).
18
Vložení paměťové karty
V tomto fotoaparátu lze používat pouze „Memory Stick PRO Duo“,
„Memory Stick PRO-HG Duo“, paměťové karty SD a paměťové
karty SDHC. Paměťovou kartu MultiMediaCard v tomto fotoaparátu
použít nelze.
V tomto návodu k obsluze jsou „Memory Stick PRO Duo“ a
„Memory Stick PRO-HG Duo“ uváděny jako „Memory Stick PRO
Duo“, a paměťové karty SD a paměťové karty SDHC uváděny jako
jako „paměťová karta SD“.
1 Otevřete kryt paměťové
karty.
Příprava fotoaparátu
2 Vložte „Memory Stick PRO
Duo“ nebo paměťovou kartu
SD.
• Vložte paměťovou kartu do
aretované polohy, viz obrázek.
3 Pomocí přepínače paměťové
karty vyberte typ používané
paměťové karty.
Čelní strana (paměťová karta SD)
Strana s kontakty
Čelní strana
(„Memory Stick PRO Duo“)
Strana s kontakty
19
4 Zavřete kryt paměťové karty.
Vyjmutí paměťové karty
Ujistěte se, že kontrolka přístupu
nesvítí. Otevřete kryt paměťové karty
a jednou zatlačte na paměťovou kartu.
Kontrolka přístupu
Poznámky k použití paměťových karet
• Paměťovou kartu neohýbejte a nevystavujte pádům ani nárazům.
• Nepoužívejte ani neskladujte paměťovou kartu za těchto podmínek:
– v prostředí s vysokými teplotami, např. v horkých místnostech
nebo v autě na přímém slunci;
– na přímém slunci;
– na vlhkých místech nebo místech s přítomností korozivních látek.
• Bezprostředně po delším používání může být paměťová karta
horká. Zacházejte s ní opatrně.
• Pokud svítí kontrolka přístupu, nevyjímejte paměťovou kartu,
nevytahujte blok akumulátorů ani nevypínejte napájení. Mohlo by
dojít k porušení dat.
• V případě umístění paměťové karty do blízkosti silně magnetického
materiálu nebo při použití paměťové karty v prostředí s výskytem
statické elektřiny nebo elektrického rušení může dojít k poškození
dat na kartě.
• Doporučujeme důležitá data zálohovat, například na pevný disk
počítače.
• K přenášení a skladování paměťové karty používejte přiložený obal.
• Nevystavujte paměťovou kartu vodě.
• Nedotýkejte se kontaktů paměťové karty rukama nebo kovovými
předměty.
20
• Když je přepínač ochrany proti zápisu na paměťové kartě nastaven
do polohy LOCK, nelze provádět operace, jako je nahrávání či
mazání snímků.
• V tomto fotoaparátu je ověřena správná funkce „Memory Stick
PRO Duo“ o kapacitě až 16 GB a paměťových karet SD o kapacitě
až 32 GB.
• U paměťových karet naformátovaných počítačem není funkce
v tomto fotoaparátu zaručena. Dbejte na to, abyste kartu
zformátovali pomocí fotoaparátu.
• Rychlost pro čtení/zápis dat se liší podle kombinace paměťové karty
a použitého vybavení.
• Při psaní do oblasti poznámky příliš netlačte.
• Na paměťové karty jako takové nelepte žádné štítky.
• Paměťové karty nerozebírejte ani neupravujte.
• Paměťové karty nenechávejte v dosahu malých dětí. Mohly by kartu
náhodně spolknout.
Poznámky k použití „Memory Stick“ v tomto fotoaparátu
V tomto fotoaparátu lze používat typy „Memory Stick“ uvedené
v tabulce, viz níže. Nicméně správnou činnost nelze zaručit pro
všechny funkce „Memory Stick PRO Duo“.
„Memory Stick PRO Duo“*
„Memory Stick PRO-HG
Duo“*
„Memory Stick Duo“Nedostupné s fotoaparátem
Dostupné s fotoaparátem
Příprava fotoaparátu
„Memory Stick“ a
„Memory Stick PRO“
* Disponuje funkcí MagicGate. MagicGate je technologie na ochranu
autorských práv, která využívá šifrovací technologii. S tímto fotoaparátem
nelze uskutečnit nahrávání/přehrávání dat, které vyžaduje funkce MagicGate.
* Podporuje vysokorychlostní přenos dat pomocí paralelního rozhraní.
Nedostupné s fotoaparátem
21
Příprava fotoaparátu
Nastavení data
Při prvním zapnutí fotoaparátu se zobrazí obrazovka nastavení data
ačasu.
1 Přepnutím vypínače do
polohy ON zapněte
fotoaparát.
• Vypnutí provedete přepnutím
vypínače do polohy OFF.
2 Ujistěte se, zda je na displeji
LCD vybrána položka [OK],
a stiskněte střed ovladače.
3 Pro přepínaní mezi
položkami použijte tlačítka
b/B a číselnou hodnotu
nastavte pomocí tlačítek
v/V.
• Při změně pořadí formátu data
[RRRR/MM/DD] nejprve zvolte
formát data [RRRR/MM/DD]
pomocí tlačítek b/B a potom jej
změňte pomocí tlačítek v/V.
4 Zopakováním kroku 3 nastavte ostatní položky. Potom
stiskněte střed ovladače.
22
5 Ujistěte se, že je vybrána položka [OK], a stiskněte
střed ovladače.
Zrušení operace nastavení data a času
Stiskněte tlačítko MENU.
Opětovné nastavení data/času
Tlačítko MENU t 1 t [Nast.data/času]
Příprava fotoaparátu
23
Použití přiloženého příslušenství
V této části je popsáno použití ramenního popruhu, krytky hledáčku
a očnice. Ostatní příslušenství je popsáno na těchto stranách:
• K popruhu lze také připevnit krytku
hledáčku (str. 25).
Krytka hledáčku
24
Použití krytky hledáčku a očnice
Můžete zabránit pronikání světla hledáčkem, které by mohlo ovlivnit
expozici. Pokud se závěrka spouští bez použití hledáčku v režimu
hledáčku, například při fotografování se samospouští, nasuňte krytku
hledáčku.
1 Sklopte displej LCD dolů.
2 Opatrně sejměte očnici tak,
že zatlačíte na oba konce.
• Pomocí prstů na spodní straně
očnice ji vysuňte nahoru.
• Při nasazení lupy FDA-M1AM
(prodává se zvlášť) nebo
vyhledávače úhlu záběru FDAA1AM (prodává se zvlášť) či
zvětšovacího hledáčku FDAME1AM (prodává se zvlášť) sejměte
očnici podle obrázku a nasaďte je.
3 Nasuňte krytku hledáčku
přes hledáček.
Příprava fotoaparátu
Poznámka
• Snímače oka umístěné pod hledáčkem se mohou aktivovat v závislosti na
situaci a může dojít k úpravě zaostření, nebo může displej LCD stále blikat.
V takových případech vypněte [Eye-Start AF] (str. 67) i [Auto vyp.hled.]
(str. 133).
25
Zjištění počtu snímků, které je
možné uložit
Jakmile vložíte paměťovou kartu do
fotoaparátu a přepnete vypínač do
polohy ON, na displeji LCD se zobrazí
počet snímků (budete-li pokračovat ve
fotografování se stávajícím
nastavením).
Poznámky
• Když žlutě bliká „0“ (počet snímků, které lze zaznamenat), je paměťová karta
zaplněna. Vyměňte paměťovou kartu za jinou nebo smažte snímky na aktuální
paměťové kartě (str. 119).
• Když žlutě bliká „NO CARD“ (počet snímků, které lze zaznamenat), není
vložena žádná paměťová karta. Vložte paměťovou kartu.
Počet snímků, které lze nahrát na paměťovou kartu
Tabulka zobrazuje přibližný počet snímků, které lze uložit na
paměťovou kartu naformátovanou v tomto fotoaparátu. Tyto
hodnoty jsou určeny testováním standardních paměťových karet
Sony. Tyto hodnoty se mohou lišit podle podmínek fotografování
a nahrávání.
Velikost obr.: L 14M (DSLR-A550)/L 12M (DSLR-A500)
Poměr stran: 3:2*
„Memory Stick PRO Duo“
DSLR-A550(Jednotky: snímky)
Kapacita
Velikost
Standard21345189317963642
Jemné15131963312732582
RAW & JPEG4392184370752
RAW611312605231062
1 GB2 GB4 GB8 GB16 GB
26
DSLR-A500(Jednotky: snímky)
Kapacita
Velikost
Standard242512101520394136
Jemné17436873014672975
RAW & JPEG49105210423860
RAW701492965961210
1 GB2 GB4 GB8 GB16 GB
Paměťová karta SD
DSLR-A550(Jednotky: snímky)
Kapacita
Velikost
Standard22244289017933642
Jemné15731363112712582
RAW & JPEG4590183370752
RAW641282595221062
1 GB2 GB4 GB8 GB16 GB
DSLR-A500(Jednotky: snímky)
Kapacita
Velikost
Standard252502101120364136
Jemné18136172714652975
RAW & JPEG51103209423860
RAW731462955951210
* Je-li volba [Poměr stran] nastavena na hodnotu [16:9], můžete zaznamenat
více obrázků, než kolik je uvedeno v tabulce nahoře. Je-li však tato volba
nastavena na hodnotu [RAW], je počet snímků totožný s počtem snímků
s poměrem stran [3:2].
1 GB2 GB4 GB8 GB16 GB
Příprava fotoaparátu
27
Počet snímků, které lze nahrát při použití bloku
akumulátorů
Přibližný počet snímků, které lze zaznamenat při používání
fotoaparátu s plně nabitým blokem akumulátorů (přiložen), je
následující.
Vezměte prosím na vědomí, že podle podmínek použití může být
skutečný počet nižší než zde uvedený.
• Údaj se počítal při plně nabitém akumulátoru za těchto podmínek:
– okolní teplota 25 °C;
– [Kvalita] je nastavena na [Jemné];
– [Režim aut.zaost.] je nastaven na (Automatické AF);
– pořízení snímku každých 30 sekund;
– blesk se používá pro každý druhý snímek;
– vypnutí a zapnutí po každých deseti snímcích.
• Způsob měření je založen na standardu CIPA.
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
28
Čištění
Čištění fotoaparátu
• Nedotýkejte se vnitřku fotoaparátu ani kontaktů objektivu nebo
zrcadla. Protože prach na zrcadle nebo kolem něj může nepříznivě
ovlivnit systém automatického zaostřování, odfoukněte jej pomocí
běžně dostupného ofukovače*. Podrobnosti o čištění snímače
obrazu viz další stránka.
* Nepoužívejte ofukování se sprejem. Jeho použití by mohlo
způsobit poruchu.
• Kryt fotoaparátu otřete jemně navlhčeným měkkým hadříkem
a potom jej otřete do sucha. Nepoužívejte níže uvedené produkty,
protože mohou poškodit povrchovou úpravu nebo pouzdro
přístroje.
– Chemické produkty, jako jsou ředidla, benzín, alkohol,
jednorázové textilie, repelenty proti hmyzu, opalovací přípravky
nebo insekticidy apod.
– Nedotýkejte se fotoaparátu rukou znečištěnou uvedenými
látkami.
– Fotoaparát nenechávejte po delší dobu v kontaktu s gumou ani
vinylem.
Čištění objektivu
• Nepoužívejte čisticí roztoky obsahující organická rozpouštědla, jako
jsou ředidla nebo benzín.
• Při čištění povrchu objektivu odstraňte prach pomocí běžně
dostupného ofukovače. Pokud prach ulpí na povrchu, setřete jej
měkkým hadříkem nebo papírovým ubrouskem jemně navlhčeným
roztokem na čištění objektivu. Povrch stírejte spirálovitě od středu
k okraji. Na povrch objektivu nikdy nestříkejte čisticí roztok přímo.
Příprava fotoaparátu
29
Čištění snímače obrazu
Pokud by dovnitř fotoaparátu pronikl prach nebo nečistoty
a znečistily by povrch snímače obrazu (součást, která zastává funkci
filmu), mohou se – podle fotografovaného prostředí – nečistoty
objevit na snímku. Dostane-li se prach na snímač obrazu, vyčistěte jej
dále uvedeným postupem pomocí běžně dostupného čisticího
ofukovače. Snímač obrazu lze snadno vyčistit pouze pomocí čistícího
balónku a protiprachové funkce.
Poznámky
• Čištění lze provést pouze tehdy, když je stav akumulátoru (ikona
baterie se třemi čárkami) nebo lepší. Vybití akumulátoru během čištění může
způsobit poškození závěrky. Čištění je třeba provést rychle. Doporučujeme
použít napájecí adaptér AC-PW10AM (prodává se zvlášť).
• Nepoužívejte ofukování se sprejem, protože by dovnitř těla fotoaparátu
mohlo rozptýlit kapičky vody.
1 Přesvědčte se, že je akumulátor plně nabitý (str. 15).
2 Stiskněte tlačítko MENU a
vyberte volbu 3 pomocí
tlačítek b/B na ovladači.
Tlačítko MENU
3 Vyberte položku [Režim
čištění] pomocí tlačítka v/V
a stiskněte střed ovladače.
Zobrazí se zpráva „Po vyčištění
vypněte fotoaparát. Pokračovat?“.
4 Vyberte položku [OK] pomocí tlačítka v a stiskněte
střed ovladače.
Snímač obrázku bude krátce vibrovat a poté se zrcadlo vpředu zvedne.
30
Loading...
+ 145 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.