The model and serial numbers are located
on the bottom. Record the serial number in
the space provided below. Refer to these
numbers whenever you call upon your Sony
dealer regarding this product.
Model No. DSC-W180/W190
Serial No. ___________________________
WARNING
To reduce fire or shock hazard, do
not expose the unit to rain or
moisture.
If the shape of the plug does not fit the
power outlet, use an attachment plug
adaptor of the proper configuration for the
power outlet.
GB
2
Page 3
CAUTIONFor Customers in the U.S.A. and
Canada
[ Battery pack
If the battery pack is mishandled, the battery pack
can burst, cause a fire or even chemical burns.
Observe the following cautions.
• Do not disassemble.
• Do not crush and do not expose the battery pack
to any shock or force such as hammering,
dropping or stepping on it.
• Do not short circuit and do not allow metal
objects to come into contact with the battery
terminals.
• Do not expose to high temperature above 60°C
(140°F) such as in direct sunlight or in a car
parked in the sun.
• Do not incinerate or dispose of in fire.
• Do not handle damaged or leaking lithium ion
batteries.
• Be sure to charge the battery pack using a
genuine Sony battery charger or a device that
can charge the battery pack.
• Keep the battery pack out of the reach of small
children.
• Keep the battery pack dry.
• Replace only with the same or equivalent type
recommended by Sony.
• Dispose of used battery packs promptly as
described in the instructions.
[ Battery charger
Even if the CHARGE lamp is not lit, the battery
charger is not disconnected from the AC power
source (mains) as long as it is connected to the
wall outlet (wall socket). If some trouble occurs
while using the battery charger, immediately shut
off the power by disconnecting the plug from the
wall outlet (wall socket).
[ RECYCLING LITHIUM-ION
BATTERIES
Lithium-Ion batteries are
recyclable.
You can help preserve our
environment by returning your
used rechargeable batteries to
the collection and recycling
location nearest you.
For more information regarding recycling of
rechargeable batteries, call toll free
1-800-822-8837, or visit http://www.rbrc.org/
Caution: Do not handle damaged or leaking
Lithium-Ion batteries.
[ Battery pack
This device complies with Part 15 of the FCC
Rules. Operation is subject to the following two
conditions: (1) This device may not cause harmful
interference, and (2) this device must accept any
interference received, including interference that
may cause undesired operation.
This Class B digital apparatus complies with
Canadian ICES-003.
GB
GB
3
Page 4
For Customers in the U.S.A.
UL is an internationally recognized safety
organization.
This product has received UL Listing.
If you have any questions about this product, you
may call:
Sony Customer Information Center
1-800-222-SONY (7669)
The number below is for the FCC related matters
only.
[ Regulatory Information
Declaration of Conformity
Trade Name: SONY
Model No.: DSC-W180
Responsible Party: Sony Electronics Inc.
Address: 16530 Via Esprillo,
Telephone No.: 858-942-2230
This device complies with Part 15 of the FCC
Rules. Operation is subject to the following
two conditions: (1) This device may not cause
harmful interference, and (2) this device must
accept any interference received, including
interference that may cause undesired
operation.
Declaration of Conformity
Trade Name: SONY
Model No.: DSC-W190
Responsible Party: Sony Electronics Inc.
Address: 16530 Via Esprillo,
Telephone No.: 858-942-2230
This device complies with Part 15 of the FCC
Rules. Operation is subject to the following
two conditions: (1) This device may not cause
harmful interference, and (2) this device must
accept any interference received, including
interference that may cause undesired
operation.
San Diego, CA 92127U.S.A.
San Diego, CA 92127U.S.A.
[ CAUTION
You are cautioned that any changes or
modifications not expressly approved in this
manual could void your authority to operate this
equipment.
[ Note:
This equipment has been tested and found to
comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a
residential installation. This equipment generates,
uses, and can radiate radio frequency energy and,
if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to
radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does
cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to
try to correct the interference by one or more of
the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment
and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a
circuit different from that to which the receiver
is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
The supplied interface cable must be used with the
equipment in order to comply with the limits for a
digital device pursuant to Subpart B of Part 15 of
FCC Rules.
For the State of California, USA
only
Perchlorate Material-special handling may apply,
See
The manufacturer of this product is Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 1080075 Japan. The Authorized Representative for
EMC and product safety is Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Germany. For any service or guarantee matters
please refer to the addresses given in separate
service or guarantee documents.
This product has been tested and found compliant
with the limits set out in the EMC Directive for
using connection cables shorter than 3 meters
(9.8 feet).
[ Attention
The electromagnetic fields at the specific
frequencies may influence the picture and sound
of this unit.
[ Notice
If static electricity or electromagnetism causes
data transfer to discontinue midway (fail), restart
the application or disconnect and connect the
communication cable (USB, etc.) again.
[ Disposal of Old Electrical &
Electronic Equipment (Applicable
in the European Union and other
European countries with separate
collection systems)
This symbol on the product or on its packaging
indicates that this product shall not be treated as
household waste. Instead it shall be handed over
to the applicable collection point for the recycling
of electrical and electronic equipment. By
ensuring this product is disposed of correctly, you
will help prevent potential negative consequences
for the environment and human health, which
could otherwise be caused by inappropriate waste
handling of this product. The recycling of
materials will help to conserve natural resources.
For more detailed information about recycling of
this product, please contact your local Civic
Office, your household waste disposal service or
the shop where you purchased the product.
GB
5
Page 6
Disposal of waste batteries
(applicable in the European Union
and other European countries with
separate collection systems)
This symbol on the battery or on the packaging
indicates that the battery provided with this
product shall not be treated as household waste.
On certain batteries this symbol might be used in
combination with a chemical symbol. The
chemical symbols for mercury (Hg) or lead (Pb)
are added if the battery contains more than
0.0005% mercury or 0.004% lead.
By ensuring these batteries are disposed of
correctly, you will help prevent potentially
negative consequences for the environment and
human health which could otherwise be caused by
inappropriate waste handling of the battery. The
recycling of the materials will help to conserve
natural resources.
In case of products that for safety, performance or
data integrity reasons require a permanent
connection with an incorporated battery, this
battery should be replaced by qualified service
staff only. To ensure that the battery will be
treated properly, hand over the product at end-oflife to the applicable collection point for the
recycling of electrical and electronic equipment.
For all other batteries, please view the section on
how to remove the battery from the product
safely.
Hand the battery over to the applicable collection
point for the recycling of waste batteries.
For more detailed information about recycling of
this product or battery, please contact your local
Civic Office, your household waste disposal
service or the shop where you purchased the
product.
Notice for customers in the
United Kingdom
A moulded plug complying with BS 1363 is fitted
to this equipment for your safety and
convenience.
Should the fuse in the plug supplied need to be
replaced, a fuse of the same rating as the supplied
one and approved by ASTA or BSI to BS 1362,
(i.e., marked with an or mark) must be
used.
If the plug supplied with this equipment has a
detachable fuse cover, be sure to attach the fuse
cover after you change the fuse. Never use the
plug without the fuse cover. If you should lose the
fuse cover, please contact your nearest Sony
service station.
GB
6
Page 7
Table of contents
Notes on using the camera ...................................................................... 9
Getting started ...................................................................10
Checking the accessories supplied........................................................ 10
Internal memory and “Memory
Stick Duo” media back up
Do not turn off the camera, remove the battery
pack, or remove the “Memory Stick Duo”
media while the access lamp is lit. Otherwise,
the internal memory data or “Memory Stick
Duo” media may be damaged. Be sure to make
a backup copy to protect your data.
Notes on recording/playback
• Before you start recording, make a trial
recording to make sure that the camera is
working correctly.
• The camera is neither dust-proof, nor splash-
proof, nor water-proof. Read “Precautions”
(page 52) before operating the camera.
• Avoid exposing the camera to water. If water
enters inside the camera, a malfunction may
occur. In some cases, the camera cannot be
repaired.
• Do not aim the camera at the sun or other
bright light. It may cause the malfunction of
the camera.
• Do not use the camera near a location that
generates strong radio waves or emits
radiation. Otherwise, the camera may not
properly record or play back images.
• Using the camera in sandy or dusty locations
may cause malfunctions.
• If moisture condensation occurs, remove it
before using the camera (page 52).
• Do not shake or strike the camera. It may
cause a malfunction and you may not be able
to record images. Furthermore, the recording
media may become unusable or image data
may be damaged.
• Clean the flash surface before use. The heat
of flash emission may cause dirt on the flash
surface to become discolored or to stick to
the flash surface, resulting in insufficient
light emission.
Notes on the LCD screen and lens
• The LCD screen is manufactured using
extremely high-precision technology so over
99.99% of the pixels are operational for
effective use. However, some tiny black and/
or bright dots (white, red, blue or green) may
appear on the LCD screen. These dots are a
normal result of the manufacturing process,
and do not affect the recording.
• When the battery level becomes low, the lens
might stop moving. Insert a charged battery
pack and turn on the camera again.
On camera’s temperature
Your camera and battery may get warm due to
continuous use, but it is not a malfunction.
On the overheat protection
Depending on the camera and battery
temperature, the power may turn off
automatically to protect the camera.
A message will be displayed on the LCD
screen before the power turns off.
On image data compatibility
• The camera conforms with DCF (Design rule
for Camera File system) universal standard
established by JEITA (Japan Electronics and
Information Technology Industries
Association).
• Sony does not guarantee that the camera will
play back images recorded or edited with
other equipment, or that other equipment will
play back images recorded with the camera.
Warning on copyright
Television programs, films, videotapes, and
other materials may be copyrighted.
Unauthorized recording of such materials may
be contrary to the provisions of the copyright
laws.
No compensation for damaged
content or recording failure
Sony cannot compensate for failure to record
or loss or damage of recorded content due to a
malfunction of the camera or recording media,
etc.
Attach the strap and place your hand through
the loop to prevent the camera from damage
by being dropped.
Hook
GB
10
Page 11
Identifying parts
Bottom
A Shutter button
B Flash
C Microphone
D ON/OFF (Power) button
E ON/OFF (Power) lamp
F Self-timer lamp
G Lens
H LCD screen
I MENU button
J For shooting: W/T (Zoom) button
For viewing: (Playback zoom)
button/ (Index) button
K Mode switch
L DC IN jack
• Connecting the camera to AC Adaptor
AC-LS5K (sold separately) will not
charge the battery. Use a battery charger
for charging the battery.
M (USB)·A/V OUT terminal
(side)
N Jack cover
O Hook for wrist strap
P For shooting: (Smile) button
For viewing: (Delete) button
Q Control button
Menu on: v/V/b/B/z
Menu off: DISP/ / /
R Speaker
S Tripod receptacle
• Use a tripod with a screw less than
5.5 mm (7/32 inch) long. Otherwise, you
cannot firmly secure the camera, and
damage to the camera may occur.
T Battery/“Memory Stick Duo” media
cover
U Battery insertion slot
V Battery eject lever
W “Memory Stick Duo” media slot
X Access lamp
Getting started
11
GB
Page 12
Charging the battery pack
Insert the battery pack into
1
the battery charger.
• You can charge the battery even when
it is partially charged.
Getting started
Battery pack
Connect the battery
2
charger to the wall
outlet (wall socket).
• If you continue charging the
battery pack for about one
more hour after the CHARGE
lamp turns off, the charge will
last slightly longer (full
charge).
For customers in countries/regions other
than the USA and Canada
Power cord
(mains lead)
CHARGE lamp
When charging is finished, disconnect the battery
3
charger.
12
GB
Page 13
x
Charging time
Full charge timeNormal charge time
Approx. 300 min.Approx. 240 min.
Notes
• The table above shows the time required to charge a fully depleted battery pack at a temperature of
25°C (77°F). Charging may take longer depending on conditions of use and circumstances.
• Connect the battery charger to the nearest wall outlet (wall socket).
• When charging is finished, disconnect the power cord (mains lead) from the wall outlet (wall
socket), and remove the battery pack from the battery charger.
• Be sure to use the battery pack or the battery charger of the genuine Sony brand.
x
Battery life and number of images you can record/view
Battery life (min.)No. of Images
Shooting still imagesApprox. 145Approx. 290
Viewing still imagesApprox. 240Approx. 4800
The measurement method is based on the CIPA standard. (CIPA: Camera & Imaging
Products Association)
Note
• The battery life and the number of still images may vary depending on the camera settings.
zUsing the camera abroad
You can use the camera, the battery charger (supplied), and the AC-LS5K AC Adaptor (sold
separately) in any country or region where the power supply is within 100 V to 240 V AC,
50 Hz/60 Hz.
Do not use an electronic transformer (travel converter). This may cause a malfunction.
Getting started
13
GB
Page 14
Inserting the battery pack/a “Memory
Stick Duo” media (sold separately)
Open the cover.
1
Getting started
Insert the “Memory Stick
2
Duo” media (sold
separately).
With the terminal side facing the lens,
insert the “Memory Stick Duo” media until
it clicks into place.
Insert the battery pack.
3
Insert the battery while pressing the lever
in the direction of the arrow.
14
Close the cover.
4
GB
Page 15
x
“Memory Stick” media that
you can use
“Memory Stick Duo” media
You can also use a “Memory Stick PRO Duo”
media or “Memory Stick PRO-HG Duo”
media with the camera.
For details on the number of images/time that
can be recorded, see pages 26, 29. Other types
of “Memory Stick” media or memory card are
not compatible with the camera.
“Memory Stick” media
You cannot use a “Memory Stick” media with
the camera.
x
When there is no “Memory
Stick Duo” media inserted
Images are stored in the camera’s internal
memory (approximately 12 MB).
To copy images from the internal
memory to a “Memory Stick Duo”
media, insert the “Memory Stick Duo”
media in the camera, then select MENU
t(Settings) t [“Memory Stick”
Tool] t [Copy].
x
To remove the battery pack
Battery eject lever
Getting started
x
To remove the
“Memory
Stick Duo” media
Access lamp
Make sure that the access lamp
is not lit, then push the “Memory
Stick Duo” media in once.
Note
• Never remove the “Memory Stick Duo”
media/battery pack when the access lamp is
lit. This may cause damage to data in the
“Memory Stick Duo” media/internal
memory.
Slide the battery eject lever. Be
sure not to drop the battery pack.
x
Checking the remaining
battery charge
A remaining charge indicator appears on
the upper left of the LCD screen.
High
Notes
• It takes about one minute until the correct
remaining charge indicator appears.
• The remaining charge indicator may not be
correct under certain circumstances.
• Battery capacity decreases over time and
through repeated use. When the operating
time per charge decreases markedly, the
battery pack needs to be replaced. Purchase a
new battery pack.
• If the camera is running on and you do not
operate the camera for about three minutes,
the camera turns off automatically (Auto
power-off function).
Low
15
GB
Page 16
Setting the clock
Press the ON/OFF (Power)
1
button.
The camera is turned on.
• It may take time for the power to turn on
and allow operation.
Getting started
Select the date and time
2
display format with v/V on
the control button, then
press z.
ON/OFF (Power) button
Control button
16
Set the numeric value with v/V/b/B, then press z.
3
• Midnight is indicated as 12:00 AM, and noon as 12:00 PM.
Select [OK], then press z.
4
GB
Page 17
Note
• The camera does not have a feature for superimposing dates on images. By using “PMB” in the
CD-ROM (supplied), you can print or save images with the date.
x
Setting the date and time again
Press the MENU button, then select (Settings) t [Clock Settings] (page 45).
Getting started
17
GB
Page 18
Shooting/viewing imag
es
Shooting images
Set the mode switch to
1
(Still Image), then press ON/
OFF (Power) button.
To shoot movies, set the mode switch to
(Movie) (page 28).
Shooting/viewing images
Hold the camera
2
steady as
illustrated.
• Press the T button to zoom
in, W button to zoom out.
Press the shutter
3
button halfway down
to focus.
When the image is in focus, a
beep sounds and the z indicator
lights.
• The shortest shooting distance is
approximately 5 cm (2 inches)
(W)/40 cm (1 feet 3 3/4 inches)
(T) (from the lens).
Press the shutter button fully
4
down.
The image is shot.
ON/OFF (Power)
button
Mode switch
W/T (Zoom) button
Shutter button
AE/AF
lock
GB
18
Page 19
Viewing images
Set the mode switch to
1
(Playback).
The last image shot is displayed.
x
Selecting next/previous image
Select an image with B (next)/b (previous) on
the control button.
Shooting/viewing images
Control button
x
Deleting an image
1 Press (Delete) button.
2 Select [This Image] with b/B on the control
button, then press z.
x
Returning to shooting images
Set the mode switch to (Still Image) or
(Movie).
x
Turning off the camera
Press ON/OFF (Power) button.
Control button
(Delete) button
19
GB
Page 20
Using shooting f
unctions
Detecting smiles and shooting automatically
(Smile Shutter)
Set the mode switch to (Still Image).
1
Press (Smile) button.
2
(Smile) button
Wait detecting a smile.
3
When the smile level exceeds the b point
on the indicator, the camera shoots images
automatically. When you press (Smile)
button again, Smile Shutter ends.
• Even if you press the shutter button
during Smile Shutter, the camera shoots
the image, then returns to Smile Shutter
mode.
Face Detection frame
Smile Detection Sensitivity indicator
GB
20
zHints for better capturing of smiles
1 Do not cover the eyes with the bangs.
2 Try to orient the face in front of the
camera and be as level as possible.
The detection rate is higher when the
eyes are narrowed.
3 Give a clear smile with an open mouth.
The smile is easier to detect when the
teeth are showing.
Page 21
Focusing on the face of the subject
(Face Detection)
The camera detects the face of the subject and focuses on it. You can select which
subject takes priority when focusing.
Press the MENU button.
1
MENU button
Select (Face Detection) with
2
v/V/b/B on the control button t desired mode t z.
(Auto): Automatically selects and
focuses on a priority face.
(Off): Does not use Face Detection.
Using shooting functions
21
GB
Page 22
Shooting close-ups (Macro)
You can shoot beautiful close-up images of small subjects such as insects or flowers.
Press (Macro) on the control
1
button repeatedly to select the
desired mode t z.
: The camera adjusts the focus
automatically from distant subjects to close-up.
Normally, put the camera in this mode.
: The camera adjusts the focus with priority on close-up subjects.
Set Macro On when shooting close subjects.
Using the self-timer
Press (Self-Timer) on the control
1
button repeatedly to select the
desired mode t z.
: Not using the self-timer.
: Shooting starts after a 10-second delay. Use
this setting if you want to include yourself in the
image. To cancel, press again.
: Shooting starts after a two-second delay. This is to prevent blurring due to
unsteadiness when the shutter button is pressed.
22
Press the shutter button.
2
The self-timer lamp flashes and a beep sounds until the shutter operates.
GB
Page 23
Selecting a flash mode
Press (Flash) on the control
1
button repeatedly to select the
desired mode t z.
: Flashes when there is insufficient light or
backlight.
: Flash always operates.
: Flash always operates. The shutter speed is slow in a dark place to clearly
shoot the background that is out of flash light. (Slow Synchro)
: Flash does not operate.
Note
• You cannot use the flash during burst shooting.
Changing the screen display
Press DISP (screen display) on the
1
control button repeatedly to select
the desired mode.
Indicatorson: Sets screen to standard
brightness and displays the information.
Indicatorson*: Sets screen brighter and
displays the information.
Histogram on*: Sets screen brighter and displays a graph of the image brightness.
Indicators off*: Sets screen brighter and displays only images.
* The brightness of the LCD Backlight increases.
Using shooting functions
zHistogram and brightness settings
A histogram is a graph showing the brightness of an image. The graph display indicates a bright
image when skewed to the right side, and a dark image when skewed to the left side.
• If you view images in bright outside light, adjust the screen brightness up. However, the battery
power may decrease faster under such condition.
23
GB
Page 24
Selecting the image size to match the usage
The image size determines the size of the image file that is recorded when you take a
image.
The larger the image size, the more detail will be reproduced when the image is printed
on large-format paper. The smaller the image size, the more images can be recorded.
Select the image size that matches the way you will view your images.
Press the MENU button.
1
MENU button
Select (Image Size) with v/V/
2
b/B on the control button t
desired size t z.
24
GB
Page 25
Image sizeUsage guidelinesNo. of
(4000×3000)
(DSC-W190 only)
(3648×2736)
(DSC-W180 only)
(3264×2448)
(DSC-W190 only)
(2592×1944)
(2048×1536)
(640×480)For e-mail attachments
(4000×2672)
(DSC-W190 only)
(3648×2056)
(DSC-W180 only)
(4000×2248)
(DSC-W190 only)
(3648×2056)
(DSC-W180 only)
(1920×1080)
For prints up to A3+ sizeLess
For prints up to A3 size
For prints up to A4 size
For prints up to L/2L size
3:2 aspect ratio as in photo prints and
postcards
For viewing on a high-definition TV.Less
images
More
LessFine
More
Note
• When you print images shot with 16:9 aspect ratio, both edges may be cut off.
“Memory Stick Duo” media formatted with this camera
256 MB 512 MB1GB2GB4GB8GB16 GB
Notes
• The recording time may vary depending on the shooting conditions and the recording media.
• Recordable movie file size is up to approx. 2 GB for each file. If the file size reaches approx. 2 GB,
the camera stops recording automatically.
• The camera does not support HD recordings or playbacks for movies.
Using shooting functions
29
GB
Page 30
Using viewing f
unctions
Viewing an enlarged image (Playback zoom)
Set the mode switch to
1
(Playback) to display an
image, then press
(Playback zoom) button.
The image is enlarged at twice the
size, with the center of the image.
Adjust the zoom scale and
2
position.
button: Zooms in.
W button of the W/T (Zoom) button:
Zooms out.
v/V/b/B on the control button: Adjusts
the position.
Shows the displayed area of the
whole image
Searching for an image (Image Index)
GB
30
Set the mode switch to
1
(Playback) to display an
image, then press
(Index) button.
• Press (Index) button again to
display an index screen with even
more images.
Select an image with v/V/b/B
2
on the control button.
• To return to the single-image screen, press
z.
Page 31
Viewing a series of still images (Slideshow)
Set the mode switch to
1
(Playback) to display a still image,
then press the MENU button.
MENU button
Select (Slideshow) with v/V
2
on the control button, then press
z.
Select [Start] with v, then press z.
3
The slideshow starts.
• To end the slideshow, press z.
Using viewing functions
31
GB
Page 32
Deleting imag
es
Deleting images
Set the mode switch to
1
(Playback) to display an image,
then press (Delete) button.
Press b/B on the control button
2
to select the desired setting.
(This Image): You can delete the
currently displayed image.
(Multiple Images): You can select
and delete multiple images. Select the
images, press z, and then press the MENU
button to delete.
(All in This Folder): You can delete all the images of the selected folder.
(Delete) button
MENU button
32
GB
Page 33
Deleting all images (Format)
You can delete all data stored on “Memory Stick Duo” media or the internal memory. If
a “Memory Stick Duo” media is inserted, all data stored on the “Memory Stick Duo”
media are deleted. If no “Memory Stick Duo” media is inserted, all data stored in the
internal memory are deleted.
Press the MENU button.
1
MENU button
Select (Settings) with V on
2
the control button, then press z.
Select [“Memory Stick” Tool] or [Internal Memory Tool] with
3
v/V on the control button, then press [Format] t z.
Select [OK], then press z.
4
Deleting images
Note
• Formatting permanently deletes all data, including protected images, and the data cannot be
recovered.
33
GB
Page 34
C
onnecting to other devices
Viewing images on a TV
1
Connect the camera to the TV with the dedicated A/V cable
(supplied).
To the (USB)·
A/V OUT terminal
Dedicated A/V cable
Note
• The [Video Out] setting is set to [NTSC] mode at the factory to let you enjoy optimum movie
image quality. When images do not appear or jittery on your TV, you may be using a PAL-only
TV. Try switching the [Video Out] setting to [PAL] (page 44).
To audio/video
input jacks
Printing still images
If you have a PictBridge compliant printer, you can print images by the following
procedure.
First, set the camera to enable USB connection between the camera and the printer.
Connect the camera to the printer with the dedicated USB
1
cable (supplied).
Turn on the camera and the printer.
2
After the connection is made, the indicator appears.
Press MENU t (Print) with v/
3
V on the control button t z.
MENU button
GB
34
Page 35
Select the desired mode with v/V on the control button t z.
4
This Image: Print the currently displayed image.
Multiple Images: Press b/B to display the image, then z.
Select the desired setting item, then [OK] t z.
5
The image is printed.
Note
• If it was impossible to connect to the printer, be sure to set [USB Connect] under (Settings) to
[PictBridge].
zPrinting at a shop
You cannot print images stored in the internal memory at a print shop directly from the camera.
Copy the images to a “Memory Stick Duo” media, then take the “Memory Stick Duo” media to
the print shop.
How to copy: Press MENU t (Settings) t [“Memory Stick” Tool] t [Copy] t [OK].
For details, consult your photo printing service shop.
zSuperimposing dates on images
This camera does not include a function for superimposing a date on an image. The reason for
this is to prevent the date from being duplicated during printing.
Printing at a shop:
You can ask that images be printed with a date superimposed. For details, consult with a photo
printing service shop.
Printing at home:
Connect to a PictBridge-compliant printer, and press the MENU button, then set [Print] t
[Date] to [Date] or [Day&Time].
Superimposing dates on images using PMB:
With the supplied “PMB” software installed on a PC (page 37), you can directly superimpose the
date on an image. However, note that when images with a superimposed date are printed, the
date may be duplicated depending on print settings. For details on “PMB”, see the “PMB Guide”
(page 38).
Connecting to other devices
35
GB
Page 36
Using the camera with a computer
x
Using “PMB (Picture Motion Browser)”
You can enjoy the recorded images more than ever by taking advantage of the software,
and “PMB” is included on a CD-ROM (supplied).
There are more functions, in addition to those listed below, for enjoying your images.
For details, see the “PMB Guide” (page 38).
Import to
computer
Media service
Uploading the image to the
media service.
Print
Printing images with
date stamps.
Export to
camera
Exporting images to a
“Memory Stick Duo” media
and viewing them.
Note
• “PMB” is not compatible with Macintosh computers.
GB
36
Calendar
Viewing images in a
calendar.
CD/DVD
Creating a data disc using
a CD burner drive or DVD
burner drive.
Page 37
x
Stage 1: Installing the “PMB” (supplied)
You can install the software (supplied) using the following procedure.
• Log on as Administrator.
Check your computer environment.
1
Recommended environment for using “PMB”
OS (pre-installed): Microsoft Windows XP*
Intel Pentium III 500 MHz or faster (Recommended: Intel Pentium III 800
CPU:
MHz or faster)
Memory:
Hard Disk (Disk space required for installation): Approximately 500 MB
Display: Screen resolution: 1,024 × 768 dots or more
Video memory: 32 MB or more (Recommended: 64 MB or more)
*1 64-bit editions and Starter (Edition) are not supported.
2
*
Turn on your computer, and insert the CD-ROM (supplied)
2
into the CD-ROM drive.
The installation menu screen appears.
Click [Install].
3
The “Choose Setup Language” screen
appears.
256 MB or more (Recommended: 512 MB or more)
Starter (Edition) is not supported.
1
SP3/Windows Vista*2 SP1
Connecting to other devices
Follow the instructions on the screen to complete the
4
installation.
Remove the CD-ROM after the installation is complete.
5
37
GB
Page 38
x
Stage 2: Importing images to your computer using “PMB”
Insert a fully charged battery pack to the camera, then press
1
the ON/OFF (Power) button.
Connect the camera to your computer.
2
“Connecting…” appears on the screen of the camera.
2 To the
• is displayed on the screen during the communication session. Do not operate the
computer while the indicator is displayed. When the indicator changes to , you can
start using the computer again.
• Do not disconnect the dedicated USB cable from the camera while the camera is operating or while
“Accessing…” appears on the screen of the camera. Doing so may corrupt the data.
• When using a battery with little remaining charge, you may not be able to transfer the data or the
data may be corrupted. Using the AC Adaptor (sold separately) is recommended.
GB
38
Page 39
x
Using the camera with your Macintosh computer
You can copy images to your Macintosh computer. However, “PMB” is not compatible.
Recommended computer environment
The following environment is recommended for a computer connected to the camera.
Recommended environment for importing images
OS (pre-installed): Mac OS 9.1/9.2/ Mac OS X (v10.1 to v10.5)
USB jack: Provided as standard
Connecting to other devices
39
GB
Page 40
Changing
camera se
tting
s
Changing the operation sounds
You can set the sound produced when you operate the camera.
Press the MENU button.
1
Select (Settings) with V on
2
the control button, then press z.
Select [Main Settings] with v/V on the control button, then
3
press [Beep] t z.
Select the desired mode with v/V on the control button t z.
4
Shutter: Turns on the shutter sound when you press the shutter button.
On: Turns on the beep/shutter sound when you press the control/shutter button.
Off: Turns off the beep/shutter sound.
MENU button
40
GB
Page 41
Using the MENU items
Displays available functions for easy setting when the camera is in shooting or playback
mode. Only the items that are available for each mode are displayed on the screen.
Select
default setting.
1
2
3
x
(Settings) t[Main Settings] t [Initialize] to initialize the settings to the
Press the MENU button to display
the Menu screen.
MENU button
Select the desired menu item
with v/V/b/B on the control
button. During playback, confirm
by pressing z.
Press the MENU button to turn off the Menu screen.
MENU in shooting mode
ItemDescription
CameraSets the camera mode.
( Auto Adjustment/ Program Auto/ High Sensitivity/
Soft Snap/ Landscape/ Twilight Portrait/ Twilight/
Beach/ Snow)
Image SizeSets the image size.
DSC-W190 (///////)
DSC-W180 (//////)
SteadyShotSelects the anti-blur mode.
( Off/ Auto)
REC ModeSelects the continuous shooting method.
( Normal/ Burst)
EVAdjusts exposure manually.
(–2.0 EV to +2.0 EV)
ISOSelects a luminous sensitivity.
(Auto/ISO 100 to ISO 3200)
41
Changing camera settings
GB
Page 42
ItemDescription
White BalanceAdjusts color tones according to the surrounding light conditions.
Metering ModeSets which part of the subject to measure to determine the exposure.
( Multi/ Center/ Spot)
Smile Detection Sensitivity Sets the level of sensitivity to detect smile.
( Low/ Medium/ High)
Face DetectionSets the Face Detection.
( Auto/ Off)
Flash LevelAdjusts the amount of flash light.
( / Standard/ )
Red Eye ReductionSets to reduce the red-eye phenomenon.
( Auto/ On/ Off)
Color ModeChanges the vividness of the image or adds special effects.
( Normal/ Sepia/ B & W)
(Settings)Changes the camera settings.
42
GB
Page 43
x
MENU in viewing mode
ItemDescription
(Slideshow)Plays back images in succession along with effects.
(Retouch)Retouches still images.
( Trimming/ Red Eye Correction)
(Multi-Purpose
Resize)
(Protect)Prevents accidental erasure.
(Print)Prints images using a PictBridge compliant printer.
(Rotate)Rotates a still image.
(Select Folder)Selects the folder for viewing images.
(Settings)Changes settings.
Changes the image size according to usage.
( HDTV/ Blog/E-mail)
( This Image/ Multiple Images)
Adds a Print order mark to the image you want to print in a “Memory
Stick Duo” media.
( This Image/ Multiple Images)
43
Changing camera settings
GB
Page 44
Using the (Settings) items
You can change the default settings.
Press the MENU button to display
1
the Menu screen.
MENU button
Select (Settings) with V on
2
the control button, then press z.
Select the desired item with v/V/b/B, then press z.
3
Press the MENU button to turn off the setting screen.
4
CategoryItemDescription
Main SettingsBeepSelects or turns off the sound produced when you
USB ConnectSelects the USB mode when connecting the camera to
Video OutSets the video signal output according to the TV color
InitializeInitializes settings to their default settings.
Shooting SettingsGrid LineSets whether or not to display the grid lines on the
Digital ZoomSelects the digital zoom mode.
Auto ReviewDisplays the recorded image on the screen for
operate the camera.
a computer or a PictBridge-compliant printer using
the dedicated USB cable.
system of the connected video equipment.
screen.
approximately two seconds immediately after
shooting a still image.
44
GB
Page 45
CategoryItemDescription
“Memory Stick” Tool FormatFormats the “Memory Stick Duo” media.
Create REC.FolderCreates a folder in “Memory Stick Duo” media for
Change REC.FolderChanges the folder currently used for recording
CopyCopies all images in the internal memory to “Memory
Internal Memory
Tool
Clock SettingsClock SettingsSets the date and time.
Language SettingLanguage SettingSelects the language to be used in menu items,
FormatFormats the internal memory.
recording images.
images.
Stick Duo” media.
warnings and messages.
45
Changing camera settings
GB
Page 46
Oth
ers
List of icons displayed on the screen
Icons are displayed on the screen to indicate the camera status.
You can change the screen display using DISP (screen display) on the control button
(page 23).
When shooting still images
When shooting movies
When playing back
A
DisplayIndication
Battery remaining
Low battery warning
Image size
/ is displayed
•
only for the DSCW190.
• is displayed only
for the DSC-W180.
Camera mode (Scene
Selection)
Camera mode (Program
Auto)
White balance
Burst
Metering Mode
Face Detection
SteadyShot
Vibration warning
Smile Detection Sensitivity
indicator
GB
46
Zoom scaling
Page 47
DisplayIndication
Color mode
PictBridge connecting
Protect
Print order (DPOF)
VOL.
Volume
PictBridge connecting
B
DisplayIndication
z
REC
Standby
ISO400
125
F3.5
+2.0EV
0:12
AF range finder frame
1.0 m
00:00:12
101-0012
2009 1 1
9:30 AM
z STOP
z PLAY
bB BACK/NEXT
V VOLUME
AE/AF lock
Recording a movie/Standby
a movie
ISO number
Shutter speed
Aperture value
Exposure Value
Recording time (m:s)
indicator
Semi-manual value
Macro
Counter
Folder-file number
Recorded date/time of the
playback image
Function guide for playing
image
Selecting images
Adjusting volume
C
DisplayIndication
Recording folder
12
00:00:15
12/12
ISO 400
+2.0EV
500
F3.5
Number of recordable
images
Recording/Playback Media
(“Memory Stick Duo”
media, internal memory)
Recordable time
Red-eye reduction
Flash mode
Flash charging
Playback folder
Image number/Number of
images recorded in selected
folder
Changing folder
Metering mode
White balance
ISO number
Exposure value
Shutter speed
Aperture value
47
Others
GB
Page 48
D
DisplayIndication
Self-timer
Spot metering cross hair
AF range finder frame
N
Playback
Playback bar
Histogram
•
appears when
histogram display is
disabled.
48
GB
Page 49
Learning more about the camera (“Cybershot Handbook”)
“Cyber-shot Handbook”, which explains how to use the camera in detail, is included on
the CD-ROM (supplied). Refer to it for in-depth instructions on the many functions of
the camera.
• You need Adobe Reader to read “Cyber-shot Handbook”. If it is not installed on your
computer, you can download it from web page: http://www.adobe.com/
x
For Windows users
Turn on your computer, and insert the CD-ROM (supplied)
1
into the CD-ROM drive.
Click “Cyber-shot Handbook”.
2
“Cyber-shot Step-up Guide”, which contains
information on accessories for the camera, is
installed at the same time.
Start “Cyber-shot Handbook” from the shortcut on the
3
desktop.
x
For Macintosh users
Turn on your computer, and insert the CD-ROM (supplied)
1
into the CD-ROM drive.
Select the [Handbook] folder and copy “Handbook.pdf”
2
stored in the [GB] folder to your computer.
After copying is complete, double-click “Handbook.pdf”.
3
49
Others
GB
Page 50
Troubleshooting
If you experience trouble with the camera, try the following solutions.
1 Check the items below, and refer to “Cyber-shot Handbook” (PDF).
2 Remove the battery pack, wait for about one minute, re-insert the battery
pack, then turn on the power.
3 Initialize the settings (page 44).
4 Consult your Sony dealer or local authorized Sony service facility.
On repairing cameras with internal memory function included, data in the camera may
be checked on minimum necessity to verify and improve the malfunction symptoms.
Sony will not copy or save any of those data.
Battery pack and power
Cannot insert the battery pack.
• Insert the battery pack correctly by pushing the battery eject lever (page 14).
Cannot turn on the camera.
• After inserting the battery pack into the camera, it may take a few moments for the camera to
power up.
• Insert the battery pack correctly (page 14).
• The battery pack is discharged. Insert a charged battery pack (page 12).
• The battery pack is dead. Replace it with a new one.
• Use a recommended battery pack.
The power turns off suddenly.
• Depending on the camera and battery temperature, the power may turn off automatically to
protect the camera. In this case, a message is displayed on the LCD screen before the power
turns off.
• If you do not operate the camera for about three minutes while the power is on, the camera
turns off automatically to prevent wearing down the battery pack. Turn on the camera again
(page 16).
• The battery pack is dead. Replace it with a new one.
GB
50
Page 51
The remaining charge indicator is incorrect.
• The battery charge will quickly get used up and the actual remaining battery charge will be
lower than the indicator in the following cases:
– When you use the camera in an extremely hot or cold location.
– When you use the flash and zoom frequently.
– When you repeatedly turn the power on and off.
– When you set the screen brightness higher using DISP (screen display) settings.
• The battery pack is discharged. Insert the charged battery pack (page 12).
• The battery pack is dead. Replace it with a new one.
Cannot charge the battery pack while it is inside the camera.
• You cannot charge the battery pack using the AC Adaptor (sold separately). Use the battery
charger (supplied) to charge the battery.
The CHARGE lamp flashes while charging the battery.
• Remove and reinsert the battery pack, making sure it is installed correctly.
• The temperature may be inappropriate for charging. Try charging the battery pack again
within the proper charging temperature range (10°C to 30°C (50°F to 86°F)).
Shooting still images/movies
Cannot record images.
• Check the free capacity of the internal memory or “Memory Stick Duo” media (pages 26, 29).
• You cannot record images while charging the flash.
• When shooting a still image, set the mode switch to (Still Image).
• Set the mode switch to (Movie) when shooting movies.
White, black, red, purple or other streaks appear on the image, or the image
seems reddish.
• This phenomenon is called smearing. This is not a malfunction.
Viewing images
Cannot play back images.
• Set the mode switch to (Playback) (page 19).
• The folder/file name has been changed on your computer.
• No guarantees are made for playing back, on this camera, files containing images which were
processed on a computer or images which were shot using other cameras.
• The camera is in USB mode. Delete the USB connection.
51
Others
GB
Page 52
Precautions
Do not use/store the camera in the
following places
• In an extremely hot, cold or humid place
In places such as in a car parked in the sun,
the camera body may become deformed and
this may cause a malfunction.
• Under direct sunlight or near a heater
The camera body may become discolored or
deformed, and this may cause a malfunction.
• In a location subject to rocking vibration
• Near strong magnetic place
• In sandy or dusty places
Be careful not to let sand or dust get into the
camera. This may cause the camera to
malfunction, and in some cases this
malfunction cannot be repaired.
On carrying
Do not sit down in a chair or other place with
the camera in the back pocket of your trousers
or skirt, as this may cause malfunction or
damage the camera.
On cleaning
Cleaning the LCD screen
Wipe the screen surface with an LCD cleaning
kit (sold separately) to remove fingerprints,
dust, etc.
Cleaning the lens
Wipe the lens with a soft cloth to remove
fingerprints, dust, etc.
Cleaning the camera surface
Clean the camera surface with a soft cloth
slightly moistened with water, then wipe the
surface with a dry cloth. To prevent damage to
the finish or casing:
– Do not expose the camera to chemical
products such as thinner, benzine, alcohol,
disposable cloths, insect repellent, sunscreen
or insecticide.
– Do not touch the camera with any of the
above on your hand.
– Do not leave the camera in contact with
rubber or vinyl for a long time.
On operating temperatures
Your camera is designed for use under the
temperatures between 0°C and 40°C (32°F and
104°F). Shooting in extremely cold or hot
places that exceed this range is not
recommended.
On moisture condensation
If the camera is brought directly from a cold to
a warm location, moisture may condense
inside or outside the camera. This moisture
condensation may cause a malfunction of the
camera.
If moisture condensation occurs
Turn off the camera and wait about an hour for
the moisture to evaporate. Note that if you
attempt to shoot with moisture remaining
inside the lens, you will be unable to record
clear images.
On the internal rechargeable
backup battery
This camera has an internal rechargeable
battery for maintaining the date and time and
other settings regardless of whether the power
is on or off.
This rechargeable battery is continually
charged as long as you are using the camera.
However, if you use the camera for only short
periods, it discharges gradually, and if you do
not use the camera at all for about one month it
becomes completely discharged. In this case,
be sure to charge this rechargeable battery
before using the camera.
However, even if this rechargeable battery is
not charged, you can still use the camera, but
the date and time will not be indicated.
Charging method of the internal
rechargeable backup battery
Insert charged battery pack in the camera, and
then leave the camera for 24 hours or more
with the power off.
52
GB
Page 53
Specifications
Camera
[System]
Image device:
DSC-W190: 7.79 mm (1/2.3 type) color CCD,
Primary color filter
DSC-W180: 7.70 mm (1/2.3 type) color CCD,
Primary color filter
f = 6.2 mm – 18.6 mm (35 mm – 105 mm
(35 mm film equivalent))
F3.1 (W) – F5.6 (T)
Exposure control: Automatic exposure, Scene
Selection (7 modes)
White balance: Automatic, Daylight, Cloudy,
Fluorescent 1,2,3, Incandescent, Flash
Recording interval for Burst mode:
Approx. 1 second
File format:
Still images: JPEG (DCF Ver. 2.0, Exif
Ver. 2.21, MPF Baseline) compliant, DPOF
compatible
Movies: AVI (Motion JPEG)
Recording media: Internal Memory
(approx. 12 MB), “Memory Stick Duo” media
Flash: Flash range (ISO sensitivity
(Recommended exposure Index) set to Auto):
Approx. 0.5 m to 3.0 m (1 feet 7 3/4 inches to
9 feet 10 1/8 inches) (W)/
approx. 0.5 m to 1.5 m (1 feet 7 3/4 inches to
4feet111/8inches) (T)
[Input and Output connectors]
(USB)·A/V OUT terminal:
Video output
Audio output (Monaural)
USB communication
USB communication: Hi-Speed USB (USB 2.0
compliant)
[LCD screen]
LCD panel:
6.7 cm (2.7 type) TFT drive
Total number of dots: 230 400 (960 × 240) dots
[Power, general]
Power: Rechargeable battery pack
NP-BK1, 3.6 V
AC-LS5 AC Adaptor (sold separately), 4.2 V
Used battery: Lithium-ion battery
Maximum voltage: DC 4.2 V
Nominal voltage: DC 3.6 V
Maximum charge current: 1.4 A
Maximum charge voltage: DC 4.2 V
Capacity:
typical: 3.4 Wh (970 mAh)
minimum: 3.3 Wh (930 mAh)
Design and specifications are subject to
change without notice.
Trademarks
• The following marks are trademarks of Sony
Corporation.
, “Cyber-shot,” “Memory
Stick,” , “Memory Stick PRO,”
, “Memory Stick Duo,”
, “Memory Stick PRO
Duo,” , “Memory
Stick PRO-HG Duo,”
, “Memory Stick
Micro,” “MagicGate,”
• Microsoft, Windows, DirectX and Windows
Vista are either registered trademarks or
trademarks of Microsoft Corporation in the
United States and/or other countries.
• Macintosh and Mac OS are trademarks or
registered trademarks of Apple Inc.
• Intel, MMX, and Pentium are trademarks or
registered trademarks of Intel Corporation.
• Adobe and Reader are either trademarks or
registered trademarks of Adobe Systems
Incorporated in the United States and/or
other countries.
• In addition, system and product names used
in this manual are, in general, trademarks or
registered trademarks of their respective
developers or manufacturers. However, the
™ or ® marks are not used in all cases in this
manual.
54
GB
Page 55
55
Others
GB
Page 56
Español
Nombre del producto: Cámara Digital
Modelo: DSC-W180/W190
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE
ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES
ANTES DE CONECTAR Y OPERAR
ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU
APARATO PODRÍA ANULAR LA
GARANTÍA.
AVISO
Para reducir el riesgo de incendio o
descarga eléctrica, no exponga la
unidad a la lluvia ni a la humedad.
INSTRUCCIONES
DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
-GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
PELIGRO
PARA REDUCIR EL
RIESGO DE INCENDIO O
DESCARGA ELÉCTRICA,
SIGA ATENTAMENTE
ESTAS INSTRUCCIONES
PRECAUCIÓN
[ Batería
Si la batería se manipula indebidamente, puede
explotar y causar un incendio o provocarle
quemaduras químicas. Tenga en cuenta las
siguientes precauciones.
• No desmonte el producto.
• No aplaste ni exponga la batería a impactos
tales como golpes o caídas, ni la deje caer o la
pise.
• No provoque un cortocircuito en la batería ni
permita que objetos metálicos entren en
contacto con sus terminales.
• No exponga la batería a temperaturas superiores
a 60 °C como a la luz solar directa, o en el
interior de un automóvil estacionado al sol.
• No la incinere ni la arroje al fuego.
• No manipule baterías de iones de litio dañadas
o con fugas.
• Asegúrese de cargar la batería con un cargador
de baterías original de Sony o con un
dispositivo que pueda cargarla.
• Mantenga la batería fuera del alcance de niños
pequeños.
• Mantenga la batería seca.
• Sustitúyala únicamente por otra del mismo tipo
o equivalente recomendada por Sony.
• Deshágase de la baterías usada lo antes posible
según el procedimiento que se describe en las
instrucciones.
[ Cargador de batería
Aunque la lámpara CHARGE no esté encendida,
el cargador de batería no estará desconectado de la
fuente de alimentación de ca en tanto que el
mismo esté conectado a la toma de corriente de la
pared. Si ocurre algún problema mientras utiliza
el cargador de batería, interrumpa inmediatamente
la alimentación desconectando la clavija de la
toma de corriente de la pared.
Si la forma de la clavija no encaja en la
toma de corriente, utilice un accesorio
adaptador de clavija de la configuración
apropiada para la toma de corriente.
ES
2
Page 57
Atención para los clientes en
Europa
[ Aviso para los clientes de países
en los que se aplican las
directivas de la UE
El fabricante de este producto es Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 1080075, Japón. El representante autorizado en lo
referente al cumplimiento de la directiva EMC y a
la seguridad de los productos es Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Alemania. Para resolver
cualquier asunto relacionado con el soporte
técnico o la garantía, consulte las direcciones que
se indican en los documentos de soporte técnico y
garantía suministrados por separado.
Este producto se ha probado y cumple con la
normativa que establece la Directiva EMC si se
utiliza un cable de conexión de menos de 3 metros
de longitud.
[ Atención
Los campos electromagnéticos a frecuencias
específicas podrán influir en la imagen y el sonido
de esta unidad.
[ Aviso
Si la electricidad estática o el electromagnetismo
interrumpen la transmisíon de datos (fallo),
reinicie la aplicación o desconecte el cable de
comunicación (USB, etc.) y vuelva a conectarlo.
[ Tratamiento de los equipos
eléctricos y electrónicos al final
de su vida útil (aplicable en la
Unión Europea y en países
europeos con sistemas de
recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica
que el presente producto no puede ser tratado
como residuos domésticos normales, sino que
debe entregarse en el correspondiente punto de
recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al
asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las
consecuencias negativas para el medio ambiente y
la salud humana que podrían derivarse de la
incorrecta manipulación en el momento de
deshacerse de este producto. El reciclaje de
materiales ayuda a conservar los recursos
naturales. Para recibir información detallada sobre
el reciclaje de este producto, póngase en contacto
con el ayuntamiento, el punto de recogida más
cercano o el establecimiento donde ha adquirido
el producto.
ES
ES
3
Page 58
Tratamiento de las baterías al final
de su vida útil (aplicable en la
Unión Europea y en países
europeos con sistemas de
recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje indica
que la batería proporcionada con este producto no
puede ser tratada como un residuo doméstico
normal.
En algunas baterías este símbolo puede utilizarse
en combinación con el símbolo químico. El
símbolo químico del mercurio (Hg) o del plomo
(Pb) se añadirá si la batería contiene más del
0,0005% de mercurio o del 0,004% de plomo.
Al asegurarse de que estas baterías se desechan
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las
consecuencias negativas para el medio ambiente y
la salud humana que podrían derivarse de la
incorrecta manipulación en el momento de
deshacerse de la batería. El reciclaje de
materiales ayuda a conservar los recursos
naturales.
En el caso de productos que por razones de
seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos,
sea necesaria una conexión permanente con la
batería incorporada, esta batería solo deberá ser
reemplazada por personal técnico cualificado para
ello.
Para asegurarse de que la batería será tratada
correctamente, entregue el producto al final de su
vida útil en un punto de recogida para el reciclado
de aparatos eléctricos y electrónicos.
Para las demás baterías, vea la sección donde se
indica cómo quitar la batería del producto de
forma segura. Deposite la batería en el
correspondiente punto de recogida para el
reciclado.
Para recibir información detallada sobre el
reciclaje de este producto o de la batería, póngase
en contacto con el ayuntamiento, el punto de
recogida más cercano o el establecimiento donde
ha adquirido el producto.
ES
4
Page 59
Índice
Notas sobre la utilización de la cámara ................................................... 7
Copia de seguridad de la memoria
interna y del “Memory Stick Duo”
No apague la cámara, extraiga la batería, ni
retire el “Memory Stick Duo” mientras está
encendida la lámpara de acceso. De lo
contrario, podrán dañarse los datos de la
memoria interna o el “Memory Stick Duo”.
Asegúrese de hacer una copia de seguridad
para proteger sus datos.
Notas sobre la grabación/
reproducción
• Antes de comenzar a grabar, haga una
grabación a modo de prueba para asegurarse
de que la cámara está funcionando
correctamente.
• La cámara no está hecha a prueba de polvo,
ni a prueba de salpicaduras, ni a prueba de
agua. Lea “Precauciones” (página 48) antes
de utilizar la cámara.
• Evite exponer la cámara al agua. Si entra
agua dentro de la cámara, podrá ocurrir un
mal funcionamiento. En algunos casos, la
cámara no podrá ser reparada.
• No dirija la cámara hacia el sol ni hacia otras
luces intensas. Podrá ocasionar un mal
funcionamiento de la cámara.
• No utilice la cámara cerca de un lugar que
genere ondas de radio fuertes o emita
radiación. De lo contrario, es posible que la
cámara no pueda grabar o reproducir
imágenes correctamente.
• La utilización de la cámara en lugares
arenosos o polvorientos podrá ocasionar un
mal funcionamiento.
• Si se condensa humedad, elimínela antes de
utilizar la cámara (página 48).
• No agite ni golpee la cámara. Podría
ocasionar un mal funcionamiento y no poder
grabar imágenes. Además, el soporte de
grabación podría quedar inutilizable o
dañarse los datos de imagen.
• Limpie la superficie del flash antes de
utilizarlo. El calor de la emisión del flash
podrá hacer que la suciedad en la superficie
del flash se descolore o se adhiera en ella,
ocasionando una insuficiente emisión de luz.
Notas sobre la pantalla LCD y el
objetivo
• La pantalla LCD está fabricada utilizando
tecnología de muy alta precisión por lo que
más del 99,99% de los píxeles son operativos
para uso efectivo. Sin embargo, es posible
que aparezcan algunos puntos diminutos
negros y/o brillantes (blancos, rojos, azules o
verdes) en la pantalla LCD. Estos puntos son
un resultado normal del proceso de
fabricación, y no afectan a la grabación.
• Cuando el nivel de la batería sea bajo, es
posible que el objetivo deje de moverse.
Inserte una batería cargada y encienda la
cámara otra vez.
Acerca de la temperatura de la
cámara
La cámara y la batería pueden calentarse
debido a una utilización continua, pero esto no
es un defecto de funcionamiento.
Acerca de la protección contra el
recalentamiento
Dependiendo de la temperatura de la cámara y
de la batería, es posible que la alimentación se
desconecte automáticamente para proteger la
cámara.
Se visualizará un mensaje en la pantalla LCD
antes de desconectarse la alimentación.
Acerca de la compatibilidad de los
datos de imagen
• La cámara cumple con la norma universal
DCF (Design rule for Camera File system)
establecida por la JEITA (Japan Electronics
and Information Technology Industries
Association).
• Sony no garantiza que la cámara pueda
reproducir imágenes grabadas o editadas con
otro equipo, ni que otros equipos puedan
reproducir imágenes grabadas con la cámara.
Aviso sobre los derechos de autor
Los programas de televisión, películas, cintas
de vídeo y demás materiales pueden estar
protegidos por copyright. La grabación no
autorizada de tales materiales puede ir en
contra de los artículos de las leyes de
copyright.
No hay compensación por daño
del contenido o fallo de grabación
Sony no compensará por no poder grabar o por
la pérdida o daño del contenido grabado
debido a un mal funcionamiento de la cámara
o el soporte de grabación, etc.
ES
7
Page 62
P
reparativos
Comprobación de los accesorios
suministrados
• Cargador de batería BC-CSKA (1)
Preparativos
• Cable de alimentación (1)
(no suministrado en EE. UU. y Canadá)
• Batería recargable NP-BK1 (1)
• Cable USB exclusivo (1)
• Cable A/V exclusivo (1)
• Correa para muñeca (1)
• CD-ROM (1)
– Software de aplicación del Cyber-shot
– “Guía práctica de Cyber-shot”
– “Guía avanzada de Cyber-shot”
• Manual de instrucciones (este manual) (1)
x
Utilización de la correa de
muñeca
La correa de muñeca se prefija en fábrica.
Coloque la correa y pase la mano a través del
lazo para evitar que pueda caérsele la cámara
y dañarse.
Gancho
ES
8
Page 63
Identificación de las partes
A Botón del disparador
B Flash
C Micrófono
D Botón ON/OFF (Alimentación)
E Lámpara ON/OFF (Alimentación)
F Lámpara de autodisparador
G Objetivo
H Pantalla LCD
I Botón MENU
J Para tomar imagen: Botón W/T
(Zoom)
Para visionado: Botón (Zoom de
reproducción)/Botón (Índice)
K Conmutador de modo
L Toma DC (cc) IN
• Aunque conecte la cámara al adaptador
de ca AC-LS5K (se vende por separado)
la batería no se cargará. Utilice un
cargador de batería para cargar la batería.
M Terminal (USB)·A/V OUT
(lateral)
N Tapa de toma
O Gancho para correa de muñeca
P Para tomar imagen: Botón
contrario, no podrá sujetar firmemente la
cámara, y es posible que la cámara se
dañe.
T Tapa de la batería/“Memory Stick
Duo”
U Ranura de inserción de la batería
V Palanca de expulsión de la batería
W Ranura de “Memory Stick Duo”
X Lámpara de acceso
Preparativos
ES
9
Page 64
Carga de la batería
Inserte la batería en el
1
cargador de batería.
• Puede cargar la batería incluso cuando
esté parcialmente cargada.
Preparativos
Batería
Conecte el cargador
2
de batería a la toma
de corriente de la
Para clientes en EE.UU. y Canadá
Clavija
pared.
• Si continúa cargando la batería
durante aproximadamente una
h (hora) más después de
haberse apagado la lámpara
CHARGE, la carga durará un
poco más (carga completa).
Lámpara CHARGE
Iluminada: Cargando
Apagada: Ha finalizado la carga
(carga normal)
Lámpara CHARGE
Para clientes en países/regiones distintos de
EE.UU. y Canadá
Cable de
alimentación
Lámpara CHARGE
Cuando se haya completado la carga, desconecte el
3
cargador de batería.
10
ES
Page 65
x
Tiempo de carga
Tiempo de carga completaTiempo de carga normal
Aprox. 300 min (minuto)Aprox. 240 min (minuto)
Notas
• La tabla de arriba muestra el tiempo requerido para cargar una batería completamente descargada a
una temperatura de 25 °C
La carga podrá llevar más tiempo según las condiciones de utilización y las circunstancias.
• Conecte el cargador de batería a la toma de corriente de la pared más próxima.
• Cuando finalice la carga, desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente de la pared, y
extraiga la batería del cargador de batería.
• Asegúrese de utilizar la batería o el cargador de batería de la marca Sony genuina.
x
Duración de la batería y número de imágenes que se pueden
grabar/ver
Preparativos
Duración de la batería
(min (minuto))
Toma de imágenes fijasAprox. 145Aprox. 290
Visionado de imágenes fijasAprox. 240Aprox. 4 800
N°. de imágenes
El método de medición está basado en el estándar CIPA. (CIPA: Camera & Imaging
Products Association)
Nota
• La duración de la batería y el número de imágenes fijas podrán variar dependiendo de los ajustes
de la cámara.
zUtilización de la cámara en el extranjero
Puede utilizar la cámara, el cargador de baterías (suministrado), y el adaptador de ca AC-LS5K
(se vende por separado) en cualquier país o región donde el suministro de corriente sea de entre
100 V a 240 V de ca 50 Hz/60 Hz
No utilice un transformador electrónico (convertidor para usar en viajes). Ello podría ocasionar
un mal funcionamiento.
11
ES
Page 66
Inserción de la batería/un “Memory
Stick Duo” (se vende por separado)
Abra la tapa.
1
Preparativos
Inserte el “Memory Stick
2
Duo” (se vende por
separado).
Con el lado del terminal orientado hacia el
objetivo, inserte el “Memory Stick Duo”
hasta que produzca un chasquido al encajar
en su sitio.
Inserte la batería.
3
Inserte la batería a la vez que presiona la
palanca en la dirección indicada por la
flecha.
12
Cierre la tapa.
4
ES
Page 67
x
“Memory Stick” que puede
utilizar
“Memory Stick Duo”
También puede utilizar un “Memory Stick
PRO Duo” o “Memory Stick PRO-HG Duo”
con la cámara.
Para más detalles sobre el número de
imágenes/tiempo que se pueden grabar,
consulte las páginas 24, 27. Otros tipos de
“Memory Stick” o tarjeta de memoria no son
compatibles con la cámara.
“Memory Stick”
No puede utilizar un “Memory Stick” con la
cámara.
x
Para extraer el
“Memory
Stick Duo”
Lámpara de acceso
x
Cuando no hay insertado un
“Memory Stick Duo”
Las imágenes se almacenan en la
memoria interna de la cámara
(aproximadamente 12 MB)
Para copiar imágenes de la memoria
interna a un “Memory Stick Duo”,
inserte el “Memory Stick Duo” en la
cámara, después seleccione MENU t
(Ajustes) t [Her "Memory Stick"]
t [Copiar].
x
Para extraer la batería
Palanca de expulsión de la batería
Deslice la palanca de expulsión
de la batería. Asegúrese de no
dejar caer la batería.
x
Comprobación de la carga
de batería restante
En la parte superior izquierda de la
pantalla LCD aparece un indicador de
carga restante.
Preparativos
Asegúrese de que la lámpara de
acceso no está encendida,
después pulse el “Memory Stick
Duo” hacia dentro una vez.
Nota
• No extraiga nunca el “Memory Stick Duo”/
batería cuando esté iluminada la lámpara de
acceso. Esto podría ocasionar daño a los
datos del “Memory Stick Duo”/memoria
interna.
Alta
Notas
• La aparición del indicador de carga restante
correcto lleva aproximadamente un min
(minuto).
• Es posible que el indicador de carga restante
no sea correcto en ciertas circunstancias.
• La capacidad de la batería disminuye a
medida que pasa el tiempo y con el uso
repetido. Cuando el tiempo de operación por
carga disminuya notablemente, la batería
necesitará ser reemplazada. Adquiera una
batería nueva.
• Si la cámara está encendida y no la utiliza
durante unos tres min (minuto), la cámara se
apagará automáticamente (Función de
apagado automático).
Baja
13
ES
Page 68
Ajuste del reloj
Pulse el botón ON/OFF
1
(Alimentación).
La cámara se enciende.
• Es posible que lleve algún tiempo en
conectarse la alimentación y permitir
Preparativos
realizar operaciones.
Seleccione el formato de
2
visualización de fecha y
hora con v/V del botón de
control, después pulse z.
Botón ON/OFF (Alimentación)
Botón de control
14
Ajuste el valor numérico con v/V/b/B, después pulse
3
z.
• Medianoche se indica como 12:00 AM, y mediodía como 12:00 PM.
Seleccione [OK], y después pulse z.
4
ES
Page 69
Nota
• La cámara no tiene una función para superponer fechas en imágenes. Utilizando “PMB” del CD-
ROM (suministrado), puede imprimir o guardar imágenes con la fecha.
x
Ajuste de la fecha y la hora otra vez
Pulse el botón MENU, después seleccione (Ajustes) t [Ajustes del reloj]
(página 42).
Preparativos
15
ES
Page 70
T
oma/visionado de imágenes
Toma de imágenes
Ajuste el conmutador de
1
modo a (Imagen fija),
después pulse el botón ON/
OFF (Alimentación).
Para tomar películas, ajuste el conmutador
de modo a (Película) (página 26).
Toma/visionado de imágenes
Sujete la cámara
2
sin moverla como
se muestra en la
ilustración.
• Pulse el botón T para
Pulse el botón del
3
disparador hasta la
mitad para enfocar.
Cuando la imagen está enfocada,
suena un pitido y se ilumina el
indicador z.
• La distancia de toma más corta es
Pulse el botón del disparador
4
a fondo.
Se toma la imagen.
Botón ON/OFF
(Alimentación)
Conmutador de modo
Botón W/T (Zoom)
acercar con zoom, y el
botón W para alejar con
zoom.
Botón del disparador
Bloqueo
AE/AF
de aproximadamente 5 cm (W)/
40 cm (T) (desde el objetivo).
ES
16
Page 71
Visualización de imágenes
Ajuste el conmutador de
1
modo a (Reproducción).
Se visualiza la última imagen tomada.
x
Selección de la imagen
siguiente/anterior
Seleccione una imagen con B (siguiente)/b
(anterior) del botón de control.
Toma/visionado de imágenes
Botón de control
x
Eliminación de una imagen
1 Pulse el botón (Borrar).
2 Seleccione [Esta imagen] con b/B del
botón de control, después pulse z.
x
Para volver a la toma de
imágenes
Ajuste el conmutador de modo a (Imagen
fija) o (Película).
x
Para apagar la cámara
Pulse el botón ON/OFF (Alimentación).
Botón de control
Botón (Borrar)
17
ES
Page 72
Utili
zación de las funciones de toma de imagen
Detección de sonrisas y toma automática
(Captador de sonrisas)
Ajuste el conmutador de modo a (Imagen fija).
1
Pulse el botón (Sonrisa).
2
Botón (Sonrisa)
Espere mientras se detecta
3
una sonrisa.
Cuando el nivel de sonrisa excede el punto
b del indicador, la cámara toma imágenes
automáticamente. Cuando pulse el botón
(Sonrisa) otra vez, finalizará el
Captador de sonrisas.
• Aunque pulse el botón del disparador
durante el Captador de sonrisas, la
cámara tomará la imagen, después
volverá al modo Captador de sonrisas.
Cuadro de Detección de cara
Indicador de sensibilidad de
detección de sonrisas
zConsejos para capturar sonrisas mejor
1 No se cubra los ojos con flequillos.
2 Intente orientar la cara enfrente de la
cámara y estar lo más nivelado
posible. El porcentaje de detección
será mayor cuando los ojos estén
entornados.
3 Ofrezca una sonrisa clara con la boca
abierta. Las sonrisas son más fáciles
de detectar cuando se muestran los
dientes.
ES
18
Page 73
Enfoque de la cara del motivo (Detección de
cara)
La cámara detecta la cara del motivo y la enfoca. Puede seleccionar qué motivo tendrá
prioridad al enfocar.
Pulse el botón MENU.
1
Botón MENU
Seleccione (Detección de
2
cara) con v/V/b/B del botón de
control t modo deseado t z.
(Auto): Selecciona y enfoca
automáticamente una cara prioritaria.
(Desactivar): No utiliza Detección de
cara.
Utilización de las funciones de toma de imagen
19
ES
Page 74
Toma de primeros planos (Macro)
Puede tomar bellas imágenes en primer plano de objetos pequeños tales como insectos o
flores.
Pulse (Macro) del botón de
1
control repetidamente para
seleccionar el modo deseado t z.
: La cámara ajusta el enfoque
automáticamente desde motivos distantes a
primer plano.
Normalmente, ponga la cámara en este modo.
: La cámara ajusta el enfoque con prioridad sobre motivos en primer plano.
Ajuste Macro activado cuando tome motivos cercanos.
Utilización del autodisparador
Pulse (Autodisparador) del botón
1
de control repetidamente para
seleccionar el modo deseado t z.
: Sin utilizar el autodisparador.
: La toma se inicia tras un retardo de 10 s
(segundo). Utilice este ajuste si quiere incluirse
en la imagen. Para cancelar, pulse otra vez.
: La toma se inicia tras un retardo de dos s (segundo). Esto es para evitar el
desenfoque debido a la inestabilidad cuando se pulsa el botón del disparador.
20
Pulse el botón del disparador.
2
La lámpara del autodisparador parpadea y suena un pitido hasta que se acciona el
obturador.
ES
Page 75
Selección de un modo de flash
Pulse (Flash) del botón de control
1
repetidamente para seleccionar el
modo deseado t z.
: Destella cuando hay insuficiente luz o
contraluz.
: El flash funciona siempre.
: El flash funciona siempre. En un lugar oscuro la velocidad de obturación es
lenta para tomar claramente el fondo que queda fuera del alcance de la luz del flash.
(Sinc lenta)
: El flash no funciona.
Nota
• No se puede utilizar el flash durante la toma con ráfaga.
Cambio de la visualización en pantalla
Pulse DISP (visualización en
1
pantalla) del botón de control
repetidamente para seleccionar el
modo deseado.
Indicadoresactivados: Ajusta la pantalla a
brillo estándar y visualiza la información.
Indicadoresactivados*: Aumenta el brillo de la pantalla y visualiza la
información.
Histograma activado*: Aumenta el brillo de la pantalla y visualiza un gráfico
del brillo de la imagen.
Indicadores desactivados*: Aumenta el brillo de la pantalla y visualiza
solamente imágenes.
* Aumenta el brillo de la iluminación de fondo de la pantalla LCD.
Utilización de las funciones de toma de imagen
zAjustes de histograma y brillo
Un histograma es un gráfico que muestra el brillo de una imagen. El gráfico visualizado indicará
una imagen brillante cuando se desvíe hacia el lado derecho, y una imagen oscura cuando se
desvíe hacia el lado izquierdo.
• Si ve imágenes en luz diurna brillante, aumente el brillo de la pantalla. Sin embargo, la
potencia de la batería podrá disminuir más rápidamente en tal condición.
21
ES
Page 76
Selección del tamaño de imagen para
coincidir con la utilización
El tamaño de imagen determina el tamaño del archivo de imagen que se graba cuando
toma una imagen.
Cuanto más grande sea el tamaño de imagen, más detalles se reproducirán cuando la
imagen sea impresa en papel de formato grande. Cuanto más pequeño sea el tamaño de
imagen, más imágenes podrán grabarse. Seleccione el tamaño de imagen que
corresponda con la forma en que verá sus imágenes.
Pulse el botón MENU.
1
Botón MENU
Seleccione (Tamaño imag)
2
con v/V/b/B del botón de
control t tamaño deseado t z.
22
ES
Page 77
Tamaño de
imagen
(4 000×3 000)
(DSC-W190
solamente)
(3 648×2 736)
(DSC-W180
solamente)
(3 264×2 448)
(DSC-W190
solamente)
(2 592×1 944)
(2 048×1 536)
(640×480)Para adjuntar a correo electrónico
(4 000×2 672)
(DSC-W190
solamente)
(3 648×2 056)
(DSC-W180
solamente)
(4 000×2 248)
(DSC-W190
solamente)
(3 648×2 056)
(DSC-W180
solamente)
(1 920×1 080)
Guía de usoN°. de
Para copias hasta tamaño A3+Menos
Para copias hasta tamaño A3
Para copias hasta tamaño A4
Para copias hasta tamaño L/2L
Relación de aspecto 3:2 como las copias de
fotos y tarjetas postales
Para ver en un televisor de alta definición.Menos
imágenes
Más
MenosFina
Más
Impresión
Fina
Tosca
Utilización de las funciones de toma de imagen
Fina
Tosca
Nota
• Cuando imprima imágenes tomadas con relación de aspecto 16:9, es posible que ambos bordes
• El número de imágenes fijas podrá variar dependiendo de las condiciones de la toma y el soporte
de grabación.
• Cuando el número de imágenes restantes que pueden tomarse es superior a 9 999, aparece el
indicador “>9999”.
• Cuando se reproduzca en esta cámara una imagen tomada con otras cámaras, es posible que la
imagen no aparezca en el tamaño de imagen real.
ES
24
Page 79
Utilización del modo de toma que coincide
con la escena (Selección escena)
Ajuste el conmutador de modo a (Imagen fija).
1
Pulse el botón MENU.
2
Seleccione (Cámara) con v/V/
3
b/B del botón de control t la
Selección escena deseada t z.
(Alta sensibilidad):
Toma imágenes sin flash
incluso con poca
iluminación.
(Instantánea suave):
Toma imágenes con un
ambiente más suave para
retratos de personas, flores,
etc.
(Paisaje): Toma con el
enfoque en un motivo
distante.
Nota
• El flash no responderá en algunos modos.
(Retrato crepúsculo):
Toma imágenes nítidas de
gente en un lugar oscuro sin
perder el ambiente
nocturno.
(Crepúsculo): Toma
escenas nocturnas sin
perder el ambiente
nocturno.
(Playa): Toma escenas
de costas y riberas de lagos
con el azul del agua
capturado más vívidamente.
(Nieve): Toma escenas
de nieve en blanco más
claramente.
Utilización de las funciones de toma de imagen
25
ES
Page 80
Toma de películas
Ajuste el conmutador de
1
modo a (Película),
después pulse el botón
ON/OFF (Alimentación).
Botón ON/OFF
(Alimentación)
Pulse el botón del disparador a fondo para iniciar la
2
grabación.
Pulse el botón del disparador a fondo otra vez para detener
3
la grabación.
x
Visionado de películas
1 Ajuste el conmutador de modo a (Reproducción) y pulse B (siguiente)/b
(anterior) del botón de control para seleccionar una película que quiera ver.
2 Pulse z.
26
BotónFunción de reproducción
zPausa
BAvance rápido
bRebobinado rápido
VVisualiza la pantalla de control de volumen. Ajuste el volumen con b/B.
ES
Page 81
x
Tiempo de grabación máximo
La tabla de abajo muestra los tiempos de grabación máximos aproximados. Estos son los
tiempos totales para todos los archivos de película. El tamaño de imagen se fija a 320 ×
• El tiempo de grabación podrá variar dependiendo de las condiciones de la toma y del soporte de
grabación.
• El tamaño de archivo de película que se puede grabar es de hasta aprox. 2 GB para cada archivo. Si
el tamaño de archivo alcanza aprox. 2 GB, la cámara detendrá la grabación automáticamente.
• La cámara no admite grabaciones HD ni reproducciones para películas.
Utilización de las funciones de toma de imagen
27
ES
Page 82
Utili
zación de las funciones de visionado
Visionado de una imagen ampliada (zoom de
reproducción)
Ajuste el conmutador de
1
modo a (Reproducción)
para visualizar una imagen,
después pulse el botón
(Zoom de reproducción).
La imagen se amplía al doble del
tamaño, con el centro de la imagen.
Ajuste la escala del zoom y la
2
posición.
Botón : Acerca con zoom.
Botón W del botón W/T (Zoom): Aleja
con zoom.
v/V/b/B del botón de control: Ajusta la
posición.
Muestra el área visualizada de la
imagen entera
Búsqueda de una imagen (Índice de imágenes)
Ajuste el conmutador de
1
modo a (Reproducción)
para visualizar una imagen,
después pulse el botón
(Índice).
• Pulse el botón (Índice) otra vez
para visualizar una pantalla de índice
con incluso más imágenes.
Seleccione una imagen con v/
2
V/b/B del botón de control.
• Para volver a la pantalla de una sola
imagen, pulse z.
ES
28
Page 83
Visualización de una serie de imágenes fijas
(Diapositivas)
Ajuste el conmutador de modo a
1
(Reproducción) para visualizar
una imagen fija, después pulse el
botón MENU.
Botón MENU
Seleccione (Diapositivas) con
2
v/V del botón de control,
después pulse z.
Seleccione [Inicio] con v, después pulse z.
3
Comienza el pase de diapositivas.
• Para finalizar el pase de diapositivas, pulse z.
Utilización de las funciones de visionado
29
ES
Page 84
B
orrado de imágenes
Borrado de imágenes
Ajuste el conmutador de modo a
1
(Reproducción) para visualizar
una imagen, después pulse el
botón (Borrar).
Botón (Borrar)
Pulse b/B del botón de control
2
para seleccionar el ajuste
deseado.
(Esta imagen): Puede eliminar la
imagen visualizada actualmente.
(Múltiples imágenes): Puede
seleccionar y eliminar múltiples imágenes.
Seleccione las imágenes, pulse z, y después pulse el botón MENU para eliminar.
(Todo En Esta Carpeta): Puede borrar todas las imágenes de la carpeta
seleccionada.
Botón MENU
ES
30
Page 85
Eliminación de todas las imágenes
(Formatear)
Puede eliminar todos los datos almacenados en el “Memory Stick Duo” o la memoria
interna. Si hay insertado un “Memory Stick Duo”, se eliminarán todos los datos
almacenados en el “Memory Stick Duo”. Si no hay insertado un “Memory Stick Duo”,
se eliminarán todos los datos almacenados en la memoria interna.
Pulse el botón MENU.
1
Botón MENU
Seleccione (Ajustes) con V
2
del botón de control, después
pulse z.
Seleccione [Her "Memory Stick"] o [Herr.memoria interna]
3
con v/V del botón de control, después pulse [Formatear] t
z.
Seleccione [OK], y después pulse z.
4
Borrado de imágenes
Nota
• El formateo elimina permanentemente todos los datos, incluidas las imágenes protegidas, y los
datos no se pueden recuperar.
31
ES
Page 86
C
onexión a otros dispos
iti
Visionado de imágenes en un televisor
vos
Conecte la cámara al televisor con el cable A/V exclusivo
1
(suministrado).
Al terminal (USB)·A/V OUT
Cable A/V exclusivo
Nota
• El ajuste [Salida vídeo] sale de fábrica puesto en el modo [NTSC] para permitirle disfrutar de una
calidad de imagen de películas óptima. Si las imágenes no aparecen o tiemblan en el televisor, es
posible que esté utilizando un televisor que sólo admite PAL. Intente cambiando el ajuste [Salida
vídeo] a [PAL] (página 41).
A las tomas de
entrada de audio/
vídeo
Impresión de imágenes fijas
Si tiene una impresora compatible con PictBridge, puede imprimir imágenes mediante el
procedimiento siguiente.
En primer lugar, ajuste la cámara para permitir la conexión USB entre la cámara y la
impresora.
Conecte la cámara a la impresora con el cable USB
1
exclusivo (suministrado).
Encienda la cámara y la impresora.
2
Después de hacer la conexión, aparece el indicador .
Pulse MENU t (Imprimir) con
3
v/V del botón de control t z.
ES
32
Botón MENU
Page 87
Seleccione el modo deseado con v/V del botón de control t
4
z.
Esta imagen: Imprima la imagen visualizada actualmente.
Múltiples imágenes: Pulse b/B para visualizar la imagen, después z.
Seleccione el elemento de ajuste deseado, después [OK] t
5
z.
Se imprimirá la imagen.
Nota
• Si resultó imposible conectar a la impresora, asegúrese de ajustar [Conexión USB] en
(Ajustes) a [PictBridge].
zImpresión en un establecimiento
No es posible imprimir imágenes almacenadas en la memoria interna en un establecimiento de
servicio de impresión directamente desde la cámara. Copie las imágenes a un “Memory Stick
Duo”, después lleve el “Memory Stick Duo” al establecimiento.
Cómo copiar: Pulse MENU t (Ajustes) t [Her "Memory Stick"] t [Copiar] t [OK].
Para más detalles, consulte con el establecimiento de impresión de fotos.
zSuperposición de fechas en las imágenes
Esta cámara no incluye una función para superponer una fecha en una imagen. La razón de ello
es para evitar que la fecha se duplique durante la impresión.
Impresión en un establecimiento:
Puede pedir que impriman las imágenes con la fecha superpuesta. Para más detalles, consulte
con el establecimiento de impresión de fotos.
Impresión en casa:
Conecte a una impresora compatible con PictBridge, y pulse el botón MENU, después ajuste
[Imprimir] t [Fecha] a [Fecha] o [Día/Hora].
Superposición de fechas en las imágenes utilizando PMB:
Con el software “PMB” suministrado instalado en un PC (página 35), puede superponer
directamente la fecha en una imagen. Sin embargo, tenga en cuenta que cuando imprima
imágenes con fecha superpuesta, es posible que la fecha se duplique dependiendo de los ajustes
de impresión. Para más detalles sobre “PMB”, consulte la “Guía de PMB” (página 36).
Conexión a otros dispositivos
33
ES
Page 88
Utilización de la cámara con un ordenador
x
Utilización de “PMB (Picture Motion Browser)”
Puede disfrutar de las imágenes grabadas más que nunca aprovechando las ventajas del
software, y “PMB” incluidos en el CD-ROM (suministrado).
Hay más funciones, además de las de la lista de abajo, para disfrutar de las imágenes.
Para más detalles, consulte la “Guía de PMB” (página 36).
Importación al
ordenador
Servicio
multimedia
Para colgar imágenes
en el servicio multimedia.
Imprimir
Impresión de
imágenes con sellos
de fecha.
Exportación a la
cámara
Exportación de imágenes a un
“Memory Stick Duo” y
visionado de las mismas.
Nota
• “PMB” no es compatible con ordenadores Macintosh.
ES
34
Calendario
Visionado de
imágenes en un
calendario.
CD/DVD
Creación de un disco de
datos utilizando una
unidad grabadora de CD o
de DVD.
Page 89
x
Etapa 1: Instalación de “PMB” (suministrado)
Puede instalar el software (suministrado) utilizando el procedimiento siguiente.
• Inicie la sesión como Administrador.
Compruebe el entorno de su ordenador.
1
Entorno recomendado para utilizar “PMB”
SO (preinstalado): Microsoft Windows XP*
Intel Pentium III 500 MHz o más rápido (Recomendado: Intel Pentium III
CPU:
800 MHz o más rápido)
Memoria:
Disco duro (Espacio requerido en disco para la instalación):
Aproximadamente 500 MB
Pantalla: Resolución de pantalla: 1 024 × 768 puntos o más
Memoria de vídeo:32 MB o más (Recomendado: 64 MB o más)
*1 Las ediciones de 64 bits y Starter (Edition) no son compatibles.
2
Starter (Edition) no es compatible.
*
Encienda su ordenador e inserte el CD-ROM (suministrado)
2
en la unidad de CD-ROM.
Aparecerá la pantalla del menú de instalación.
Haga clic en [Instalar].
3
Aparecerá la pantalla “Choose Setup
Language” (Elegir idioma de instalación).
256 MB o más (Recomendado: 512 MB o más)
1
SP3/Windows Vista*2 SP1
Conexión a otros dispositivos
Siga las instrucciones de la pantalla para completar la
4
instalación.
Extraiga el CD-ROM después de completarse la instalación.
5
35
ES
Page 90
x
Etapa 2: Importación de imágenes a su ordenador utilizando
“PMB”
Inserte una batería completamente cargada en la cámara,
1
después pulse el botón ON/OFF (Alimentación).
Conecte la cámara a su ordenador.
2
Aparecerá “Conectando…” en la pantalla de la cámara.
2 Al terminal
• Durante la sesión de comunicación se muestra en la pantalla. No utilice el ordenador
mientras esté visualizado el indicador. Cuando el indicador cambia a , puede
comenzar a utilizar el ordenador de nuevo.
Haga clic en el botón [Importar].
3
Para más detalles, consulte la “Guía de PMB”.
x
Etapa 3: Visionado de la “Guía de PMB”
Haga doble clic en el icono
1
(Guía de PMB) del escritorio.
• Para acceder a la “Guía de PMB” desde el
menú de inicio: Haga clic en [Inicio]
[Todos los programas]
t [Ayuda] t [Guía de PMB].
Utility]
Notas
t [Sony Picture
(USB)·A/V OUT
1 A una toma USB
Cable USB exclusivo
t
• No desconecte el cable USB exclusivo de la cámara mientras la cámara esté funcionando ni
mientras aparece “Acceso…” en la pantalla de la cámara. Si lo hace podrá estropear los datos.
• Cuando utilice una batería con poca carga restante, es posible que no pueda transferir los datos o
que los datos se estropeen. Se recomienda utilizar el adaptador de ca (se vende por separado).
ES
36
Page 91
x
Utilización de la cámara con su ordenador Macintosh
Puede copiar imágenes a su ordenador Macintosh. Sin embargo, “PMB” no compatible.
Entorno de ordenador recomendado
Para un ordenador conectado a la cámara se recomienda el entorno siguiente.
Entorno recomendado para importar imágenes
SO (preinstalado): Mac OS 9,1/9,2/ Mac OS X (v10,1 a v10,5)
Toma USB: Suministrada como estándar
Conexión a otros dispositivos
37
ES
Page 92
Cambio de l
os ajustes de la cámara
Cambio de los sonidos de operación
Puede ajustar el sonido producido cuando utiliza la cámara.
Pulse el botón MENU.
1
Botón MENU
Seleccione (Ajustes) con V
2
del botón de control, después
pulse z.
Seleccione [Ajustes principales] con v/V del botón de
3
control, después pulse [Pitido] t z.
Seleccione el modo deseado con v/V del botón de control
4
t z.
Obturador: Activa el sonido del obturador para cuando se pulsa el botón del
disparador.
Activar: Activa el sonido de pitido/obturador para cuando se pulsa el botón de
control/disparador.
Desactivar: Desactiva el sonido de pitido/obturador.
38
ES
Page 93
Utilización de los elementos de MENU
Visualiza funciones disponibles para ajustarlas fácilmente cuando la cámara está en
modo de toma de imagen o reproducción. En la pantalla solamente se visualizan los
elementos disponibles para cada modo.
Seleccione
ajustes a sus valores predeterminados.
Pulse el botón MENU para
1
visualizar la pantalla de Menú.
Seleccione el elemento de
2
menú deseado con v/V/b/B del
botón de control. Durante la
reproducción, confirme
pulsando z.
Pulse el botón MENU para quitar la pantalla de Menú.
3
x
MENU en modo de toma de imagen
ElementoDescripción
CámaraAjusta el modo de cámara.
Tamaño imagEstablece el tamaño de imagen.
SteadyShotSelecciona el modo de toma estable.
Modo GrabaciónSelecciona el método de toma continua.
EVAjusta la exposición manualmente.
ISOSelecciona una sensibilidad luminosa.
(Ajustes) t [Ajustes principales] t[Inicializar] para inicializar los
Botón MENU
( Ajuste automático/ Programa automático/ Alta
sensibilidad/ Instantánea suave/ Paisaje/ Retrato
crepúsculo/ Crepúsculo/ Playa/ Nieve)
DSC-W190 (///////)
DSC-W180 (//////)
( Desactivar/ Auto)
( Normal/ Ráfaga)
(–2,0 EV a +2,0 EV)
(Auto/ISO 100 a ISO 3200)
39
Cambio de los ajustes de la cámara
ES
Page 94
ElementoDescripción
Balance BlancoAjusta los tonos de color en función de las condiciones de la luz
EnfoqueCambia el método de enfoque.
Modo mediciónEstablece qué parte del motivo se mide para determinar la exposición.
Sensib detección sonrisasAjusta el nivel de sensibilidad para detectar sonrisa.
Detección de caraAjusta la Detección de cara.
Nivel flashAjusta la cantidad de luz del flash.
Reducción ojos rojosSe ajusta para reducir el efecto ojos rojos.
Modo colorCambia la vivacidad de la imagen o agrega efectos especiales.
(Ajustes)Cambia los ajustes de la cámara.
x
MENU en modo de visionado
ElementoDescripción
(Diapositivas)Reproduce imágenes sucesivamente junto con efectos.
(Retocar)Retoca imágenes fijas.
(Múltiples tamaños)Cambia el tamaño de imagen de acuerdo con la utilización.
(Proteger)Previene el borrado accidental.
(Imprimir)Imprime imágenes utilizando una impresora compatible con PictBridge.
(Girar)Gira una imagen fija.
(Seleccionar carpeta)Selecciona una carpeta para ver imágenes.
Añade una marca de orden de impresión a la imagen que quiere imprimir
de un “Memory Stick Duo”.
( Esta imagen/ Múltiples imágenes)
40
ES
Page 95
Utilización de los elementos de (Ajustes)
Puede cambiar los ajustes predeterminados.
Pulse el botón MENU para
1
visualizar la pantalla de Menú.
Botón MENU
Seleccione (Ajustes) con V
2
del botón de control, después
pulse z.
Seleccione el elemento deseado con v/V/b/B, después
3
pulse z.
Pulse el botón MENU para quitar la pantalla de ajustes.
4
CategoríaElementoDescripción
Ajustes principalesPitidoSelecciona o desactiva el sonido producido cuando
Conexión USBSelecciona el modo USB cuando se conecta la cámara
Salida vídeoAjusta la salida de señal de vídeo de acuerdo con el
InicializarInicializa los ajustes a sus valores predeterminados.
Ajustes de tomaCuadrículaEstablece si se muestran o no las líneas cuadriculadas
Zoom digitalSelecciona el modo de zoom digital.
Revisión automVisualiza la imagen grabada en la pantalla durante
utiliza la cámara.
a un ordenador o a una impresora compatible con
PictBridge utilizando el cable USB exclusivo.
sistema de color de televisión del equipo de vídeo
conectado.
en la pantalla.
unos dos s (segundo) inmediatamente después de
tomar una imagen fija.
Cambio de los ajustes de la cámara
41
ES
Page 96
CategoríaElementoDescripción
Her "Memory Stick"FormatearFormatea el “Memory Stick Duo”.
Crea CarpGrabaciónCrea una carpeta en el “Memory Stick Duo” para
Camb. Carp. Grab.Cambia la carpeta utilizada actualmente para grabar
CopiarCopia todas las imágenes de la memoria interna a un
Herr.memoria
interna
Ajustes del relojAjustes del relojEstablece la fecha y hora.
Language SettingLanguage SettingSelecciona el idioma a utilizar en los elementos de
FormatearFormatea la memoria interna.
grabar imágenes.
imágenes.
“Memory Stick Duo”.
menú, avisos y mensajes.
42
ES
Page 97
Ot
ros
Lista de iconos visualizados en la pantalla
Los iconos se visualizan en la pantalla para indicar el estado de la cámara.
Puede cambiar la visualización en pantalla utilizando DISP (visualización en pantalla)
del botón de control (página 21).
Cuando se toman imágenes fijas
Cuando se toman películas
Cuando se reproduce
A
VisualizaciónIndicación
Batería restante
Aviso de poca batería
Tamaño de imagen
/ solamente se
•
visualiza para la DSCW190.
• solamente se
visualiza para la DSCW180.
Modo de cámara (Selección
escena)
Modo de cámara (Programa
automático)
Balance del blanco
Ráfaga
Modo de medición
Detección de cara
SteadyShot
Aviso de vibración
Indicador de sensibilidad de
detección de sonrisas
Otros
Modo color
Relación del zoom
Conexión PictBridge
Proteger
Orden de impresión
(DPOF)
43
ES
Page 98
VisualizaciónIndicación
VOL.
B
VisualizaciónIndicación
z
GRABAR
Espera
ISO400
125
F3,5
+2,0EV
0:12
Indicador del cuadro del
1,0 m
00:00:12
101-0012
2009 1 1
9:30 AM
z STOP
z PLAY
bB BACK/NEXT
V VOLUME
C
VisualizaciónIndicación
12
00:00:15
ES
44
Exportación del PMB
Conexión PictBridge
Bloqueo AE/AF
Grabación de una película/
Puesta en espera de una
película
Número ISO
Velocidad de obturación
Valor de abertura
Valor de exposición
Tiempo de grabación
(min:s)
visor de rango AF
Valor semimanual
Macro
Contador
Número de carpeta-archivo
Fecha/hora grabadas de la
Tiempo que se puede grabar
Reducción del efecto ojos
rojos
Modo de flash
Carga del flash
Carpeta de reproducción
VisualizaciónIndicación
12/12
Modo de medición
ISO 400
+2,0EV
500
F3,5
Número de imagen/Número
de imágenes grabadas en la
carpeta seleccionada
Cambio de carpeta
Balance del blanco
Número ISO
Valor de exposición
Velocidad de obturación
Valor de abertura
D
VisualizaciónIndicación
Autodisparador
Cruz filial de la medición
de punto
Cuadro del visor de rango
AF
N
Reproducción
Barra de reproducción
Histograma
aparece cuando la
•
visualización del
histograma está
desactivada.
Page 99
Para saber más sobre la cámara (“Guía
práctica de Cyber-shot”)
La “Guía práctica de Cyber-shot”, que explica cómo utilizar la cámara en detalle, está
incluida en el CD-ROM (suministrado). Consúltela para ver instrucciones exhaustivas
sobre las muchas funciones de la cámara.
• Necesita Adobe Reader para leer “Guía práctica de Cyber-shot”. Si no lo tiene
instalado en su ordenador, puede descargarlo de la página Web: http://
www.adobe.com/
x
Para usuarios de Windows
Encienda su ordenador e inserte el CD-ROM (suministrado)
1
en la unidad de CD-ROM.
Haga clic en “Cyber-shot
2
Handbook”.
La “Guía avanzada de Cyber-shot”, que
contiene información sobre accesorios para
la cámara, se instala al mismo tiempo.
Inicie la “Guía práctica de Cyber-shot” desde el acceso
3
directo del escritorio.
x
Para usuarios de Macintosh
Encienda su ordenador e inserte el CD-ROM (suministrado)
1
en la unidad de CD-ROM.
Seleccione la carpeta [Handbook] y copie el “Handbook.pdf”
2
almacenado en la carpeta [ES] a su ordenador.
Después de haberse completado el copiado, haga doble clic
3
en “Handbook.pdf”.
45
Otros
ES
Page 100
Solución de problemas
Si encuentra problemas con la cámara, pruebe las siguientes soluciones.
1 Compruebe el elemento de abajo, y consulte la “Guía práctica de Cyber-shot”
(PDF).
2 Extraiga la batería, espere un min (minuto) aproximadamente, vuelva a
insertarla y, a continuación, conecte la alimentación.
3 Inicialice los ajustes (página 41).
4 Consulte con el distribuidor Sony o con la oficina de servicio local autorizada
de Sony.
Al reparar cámaras que incluyan función de memoria interna, los datos almacenados en
la cámara podrán ser comprobados en lo mínimo necesario para verificar y mejorar los
síntomas del mal funcionamiento. Sony no copiará ni guardará ninguno de esos datos.
Batería y alimentación
Resulta imposible insertar la batería.
• Inserte la batería correctamente empujando la palanca de expulsión de la batería (página 12).
Resulta imposible encender la cámara.
• Después de insertar la batería en la cámara, es posible que la cámara tarde unos momentos en
responder.
• Inserte la batería correctamente (página 12).
• La batería está descargada. Inserte una batería cargada (página 10).
• La batería está agotada. Reemplácela con una nueva.
• Utilice una batería recomendada.
La alimentación se desconecta súbitamente.
• Dependiendo de la temperatura de la cámara y de la batería, es posible que la alimentación se
desconecte automáticamente para proteger la cámara. En este caso, se visualizará un mensaje
en la pantalla LCD antes de que se desconecte la alimentación.
• Si no utiliza la cámara durante unos tres min (minuto) mientras esté conectada la
alimentación, la cámara se apagará automáticamente para evitar que la batería se agote.
Encienda la cámara otra vez (página 14).
• La batería está agotada. Reemplácela con una nueva.
ES
46
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.