Les numéros de modèle et de série se
situent sous l’appareil. Prendre en note le
numéro de série dans l’espace prévu cidessous. Se reporter à ces numéros lors des
communications avec le détaillant Sony au
sujet de ce produit.
Modèle no DSC-W180/W190
No de série __________________________
AVERTISSEMENT
Afin de réduire les risques
d’incendie ou de décharge
électrique, n’exposez pas cet
appareil à la pluie ou à l’humidité.
IMPORTANTES
INSTRUCTIONS DE
SECURITE
- CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS
DANGER
AFIN DE REDUIRE LE
RISQUE D’INCENDIE OU
DE DECHARGE
ELECTRIQUE, SUIVEZ
EXACTEMENT CES
INSTRUCTIONS
ATTENTION
[ Batterie
Toute erreur de manipulation de la batterie peut
provoquer son explosion, entraîner un incendie,
voire même des brûlures de substances chimiques.
Respectez les précautions suivantes :
• Ne démontez pas la batterie.
• N’écrasez et n’exposez pas la batterie à des
chocs ou à une force extérieure. Vous ne devez
pas la frapper avec un marteau, la laisser tomber
ou marcher dessus.
• Ne court-circuitez pas les bornes de la batterie
et maintenez-les à l’écart de tout contact avec
des objets métalliques.
• N’exposez pas la batterie à des températures
supérieures à 60 °C (140 °F), notamment les
rayons directs du soleil ou l’habitacle d’un
véhicule garé au soleil.
• N’incinérez pas la batterie et ne la jetez pas au
feu.
• Ne manipulez jamais des batteries lithium ion
qui sont endommagées ou présentent une fuite.
• Veillez à recharger la batterie à l’aide d’un
chargeur Sony authentique ou d’un appareil
capable de la recharger.
• Tenez la batterie hors de la portée des petits
enfants.
• Gardez la batterie au sec.
• Remplacez-la uniquement par une batterie de
même type ou d’un type équivalent
recommandé par Sony.
• Mettez les batteries au rebut sans attendre, de la
manière décrite dans les instructions.
[ Chargeur de batterie
• Même si le témoin CHARGE n’est pas allumé,
le chargeur de batterie n’est pas isolé du secteur
tant qu’il reste branché à la prise murale. En cas
de problème lors de l’utilisation du chargeur de
batterie, coupez immédiatement l’alimentation
en débranchant la fiche de la prise murale.
Si la forme de la fiche ne correspond pas à
la prise secteur, utilisez un adaptateur de
fiche accessoire de configuration correcte
pour la prise secteur.
FR
2
Page 3
Pour les utilisateurs au CanadaÀ l’intention des clients aux É.-U.
[ RECYCLAGE DES
ACCUMULATEURS AUX IONS DE
LITHIUM
Les accumulateurs aux ions de
lithium sont recyclables.
Vous pouvez contribuer à
préserver l’environnement en
rapportant les piles usagées
dans un point de collecte et de
recyclage le plus proche.
Pour plus d’informations sur le recyclage des
accumulateurs, téléphonez au numéro gratuit
1-800-822-8837 (Etats-Unis et Canada
uniquement), ou visitez http://www.rbrc.org/
Avertissement : Ne pas utiliser des
accumulateurs aux ions de lithium qui sont
endommagés ou qui fuient.
[ Batterie
Cet appareil est conforme à la section 15 des
règlements FCC. Son fonctionnement est soumis
aux deux conditions suivantes : 1) cet appareil ne
doit pas provoquer d’interférences nuisibles, (2)
cet appareil doit accepter toute interférence, y
compris celles susceptibles de provoquer son
fonctionnement indésirable.
Cet appareil numérique de la classe B est
conforme à la norme NMB-003 du Canada.
UL est une organisation de sécurité reconnue
internationalement.
La marque UL sur le produit signifie que celui-ci
est listé par UL.
Pour toute question au sujet de cet appareil,
appeler :
Sony Centre d’information à la clientèle
1-800-222-SONY (7669).
Le numéro ci-dessous concerne seulement les
questions relevant de la Commission fédérale des
communications des États-Unis (FCC).
[ Information réglementaire
Déclaration de conformité
Nom commercial : SONY
No de modèle : DSC-W180
Responsable : Sony Electronics Inc.
Adresse : 16530 Via Esprillo,
San Diego, CA 92127 É.-U.
No de téléphone : 858-942-2230
Cet appareil est conforme à la Partie 15 de la
réglementation de la FCC des États-Unis. Son
utilisation est sujette aux deux conditions
suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas générer
d’interférences nuisibles et (2) il doit être en
mesure d’accepter toute interférence reçue, y
compris les interférences pouvant générer un
fonctionnement indésirable.
Déclaration de conformité
Nom commercial : SONY
No de modèle : DSC-W190
Responsable : Sony Electronics Inc.
Adresse : 16530 Via Esprillo,
San Diego, CA 92127 É.-U.
No de téléphone : 858-942-2230
FR
Cet appareil est conforme à la Partie 15 de la
réglementation de la FCC des États-Unis. Son
utilisation est sujette aux deux conditions
suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas générer
d’interférences nuisibles et (2) il doit être en
mesure d’accepter toute interférence reçue, y
compris les interférences pouvant générer un
fonctionnement indésirable.
FR
3
Page 4
[ AVERTISSEMENT
Par la présente, vous êtes avisé du fait que tout
changement ou toute modification ne faisant pas
l’objet d’une autorisation expresse dans le présent
manuel pourrait annuler votre droit d’utiliser
l’appareil.
[ Note
L’appareil a été testé et est conforme aux
exigences d’un appareil numérique de Classe B,
conformément à la Partie 15 de la réglementation
de la FCC.
Ces critères sont conçus pour fournir une
protection raisonnable contre les interférences
nuisibles dans un environnement résidentiel.
L’appareil génère, utilise et peut émettre des
fréquences radio; s’il n’est pas installé et utilisé
conformément aux instructions, il pourrait
provoquer des interférences nuisibles aux
communications radio. Cependant, il n’est pas
possible de garantir que des interférences ne
seront pas provoquées dans certaines conditions
particulières. Si l’appareil devait provoquer des
interférences nuisibles à la réception radio ou à la
télévision, ce qui peut être démontré en allumant
et éteignant l’appareil, il est recommandé à
l’utilisateur d’essayer de corriger cette situation
par l’une ou l’autre des mesures suivantes :
– Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.
– Augmenter la distance entre l’appareil et le
récepteur.
– Brancher l’appareil dans une prise ou sur un
circuit différent de celui sur lequel le récepteur
est branché.
– Consulter le détaillant ou un technicien
expérimenté en radio/téléviseurs.
Note pour les clients européens
[ Avis aux consommateurs des
pays appliquant les Directives UE
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon.
Le représentant agréé pour la compatibilité
électromagnétique et la sécurité du produit est
Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute question
relative à la garantie ou aux réparations, reportezvous à l’adresse que vous trouverez dans les
documents ci-joints, relatifs à la garantie et aux
réparations.
Cet appareil a été testé et jugé conforme aux
limites établies par la directive EMC visant
l’utilisation de câbles de connexion de moins de
3mètres.
[ Attention
Le champ électromagnétique à des fréquences
particulières peut avoir une incidence sur l’image
et le son de cet appareil.
[ Avis
Si l’électricité statique ou les champs
électrostatiques entraînent une interruption lors du
transfert des données (échec), redémarrez
l’application ou débranchez, puis rebranchez le
câble de connexion (USB, etc.).
Le câble d’interface fourni doit être utilisé avec
l’appareil pour que celui-ci soit conforme aux
critères régissant les appareils numériques,
conformément à la sous-partie B de la Partie 15 de
la réglementation de la FCC.
Pour l’État de la Californie,
États- Unis, seulement
Matériau contenant du perchlorate – une
manipulation particulière pourrait s’appliquer.
Voir
www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate
Matériau contenant du perchlorate : La batterie au
lithium contient du perchlorate.
FR
4
Page 5
[ Traitement des appareils
électriques et électroniques en
fin de vie (Applicable dans les
pays de l’Union Européenne et
aux autres pays européens
disposant de systèmes de
collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son
emballage, indique que ce produit ne doit pas être
traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis
à un point de collecte approprié pour le recyclage
des équipements électriques et électroniques. En
s’assurant que ce produit est bien mis au rebut de
manière appropriée, vous aiderez à prévenir les
conséquences négatives potentielles pour
l’environnement et la santé humaine. Le recyclage
des matériaux aidera à préserver les ressources
naturelles. Pour toute information supplémentaire
au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez
contacter votre municipalité, votre déchetterie ou
le magasin où vous avez acheté le produit.
Elimination des piles et
accumulateurs usagés (Applicable
dans les pays de l’Union
Européenne et aux autres pays
européens disposant de systèmes
de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur les piles et accumulateurs
ou sur les emballages, indique que les piles et
accumulateurs fournis avec ce produit ne doivent
pas être traités comme de simples déchets
ménagers.
Sur certains types de piles, ce symbole apparait
parfois combiné avec un symbole chimique. Les
symboles pour le mercure (Hg) ou le plomb (Pb)
sont rajoutés lorsque ces piles contiennent plus de
0.0005% de mercure ou 0.004% de plomb.
En vous assurant que ces piles et accumulateurs
sont mis au rebut de façon appropriée, vous
participez activement à la prévention des
conséquences négatives que leur mauvais
traitement pourrait provoquer sur l’environnement
et sur la santé humaine. Le recyclage des
matériaux contribue par ailleurs à la préservation
des ressources naturelles.
Pour les produits qui pour des raisons de sécurité,
de performance ou d’intégrité de données
nécessitent une connexion permanente à une pile
ou à un accumulateur, il conviendra de vous
rapprocher d’un service technique qualifié pour
effectuer son remplacement. En rapportant votre
appareil électrique en fin de vie à un point de
collecte approprié vous vous assurez que la pile
ou l’accumulateur incorporé sera traitée
correctement.
Pour tous les autres cas de figure et afin d’enlever
les piles ou accumulateurs en toute sécurité de
votre appareil, reportez-vous au manuel
d’utilisation.
Rapporter les piles ou accumulateurs usagés au
point de collecte approprié pour le recyclage.
Pour toute information complémentaire au sujet
du recyclage de ce produit ou des piles et
accumulateurs, vous pouvez contacter votre
municipalité, votre déchetterie locale ou le point
de vente où vous avez acheté ce produit.
FR
5
Page 6
Pour les utilisateurs au
Royaume-Uni
Une fiche moulée conforme à BS 1363 est
installée sur cet équipement pour votre sécurité et
commodité.
Si le fusible dans la fiche fournie doit être
remplacé, un fusible de même ampérage que celui
fourni et approuvé par ASTA ou BSI à BS 1362,
(c’est-à-dire portant une marque ou ) doit
être utilisé.
Si la fiche fournie avec cet équipement comporte
un couvercle de fusible détachable, assurez-vous
de remettre en place le couvercle de fusible après
avoir remplacé le fusible. N’utilisez jamais la
fiche sans le couvercle de fusible. Si vous perdez
le couvercle de fusible, veuillez contacter le
service après-vente Sony le plus proche.
FR
6
Page 7
Table des matières
Remarques sur l’utilisation de l’appareil .................................................. 9
Sauvegarde de la mémoire interne
et du « Memory Stick Duo »
Ne mettez pas l’appareil hors tension, ne
retirez pas la batterie, ni ne retirez le
« Memory Stick Duo » pendant que le témoin
d’accès est allumé. À défaut, les données de la
mémoire interne ou du « Memory Stick Duo »
seraient endommagées. Protégez toujours vos
données en effectuant une copie de
sauvegarde.
Remarques sur l’enregistrement/
lecture
• Avant de commencer à enregistrer, effectuez
un essai d’enregistrement pour être sûr que
l’appareil fonctionne correctement.
• L’appareil n’est ni étanche à la poussière, ni
étanche aux projections liquides, ni étanche à
l’eau. Lisez « Précautions » (page 55) avant
d’utiliser l’appareil.
• Évitez d’exposer l’appareil à l’eau. Si de
l’eau pénètre dans l’appareil, il peut se
produire un dysfonctionnement. Dans
certains cas, l’appareil ne pourra pas être
réparé.
• Ne dirigez pas l’appareil vers le soleil ou une
forte lumière. Ceci pourrait entraîner un
dysfonctionnement de l’appareil.
• N’utilisez pas l’appareil près de sources de
fortes ondes radioélectriques ou de
radiations. À défaut, l’appareil risquerait de
ne pas pouvoir enregistrer ou lire
correctement les images.
• L’utilisation de l’appareil dans des endroits
sablonneux ou poussiéreux peut provoquer
des dysfonctionnements.
• Si vous constatez une condensation
d’humidité, remédiez-y avant d’utiliser
l’appareil (page 55).
• Ne secouez pas et ne heurtez pas l’appareil.
Ceci pourrait provoquer un
dysfonctionnement et empêcher
l’enregistrement des images. En outre, le
support d’enregistrement pourrait devenir
inutilisable ou les données d’image être
endommagées.
• Nettoyez la surface du flash avant
l’utilisation. La chaleur de l’émission du
flash peut décolorer ou coller la saleté à la
surface du flash et rendre ainsi l’émission de
lumière insuffisante.
Remarques sur l’écran LCD et
l’objectif
• L’écran LCD a été fabriqué avec une
technologie de très haute précision et plus de
99,99 % des pixels sont opérationnels pour
une utilisation effective. Il se peut, toutefois,
que des petits points noirs et/ou brillants
(blancs, rouges, bleus ou verts) apparaissent
sur l’écran LCD. Ces points sont un résultat
normal du procédé de fabrication et
n’affectent pas l’enregistrement.
• Lorsque le niveau de la batterie est faible, il
se peut que l’objectif ne bouge plus. Insérez
une batterie chargée et mettez à nouveau
l’appareil sous tension.
Température de l’appareil
Votre appareil et la batterie peuvent chauffer
du fait d’une utilisation continue, mais ceci
n’est pas un dysfonctionnement.
Protection contre la surchauffe
Selon la température de l’appareil et de la
batterie, il se peut que l’alimentation se coupe
automatiquement afin de protéger l’appareil.
Un message s’affiche sur l’écran LCD avant
que l’alimentation se coupe.
Compatibilité des données d’image
• L’appareil est conforme à la norme
universelle DCF (Design rule for Camera
File system) établie par JEITA (Japan
Electronics and Information Technology
Industries Association).
• Sony ne garantit pas que l’appareil lira les
images enregistrées ou éditées avec un autre
appareil, ou que les autres appareils pourront
lire les images enregistrées avec cet appareil.
Avertissement sur les droits d’auteur
Les émissions de télévision, films, cassettes
vidéo et autres œuvres peuvent être protégés
par des droits d’auteur. L’enregistrement non
autorisé de telles œuvres peut constituer une
infraction à la loi sur les droits d’auteur.
Pas d’indemnisation en cas de
contenu endommagé ou
d’enregistrement manqué
Sony ne saurait offrir d’indemnisation dans le
cas où l’enregistrement serait impossible ou
que le contenu enregistré serait perdu ou
endommagé, en raison d’un
dysfonctionnement de l’appareil ou d’une
anomalie du support d’enregistrement, etc.
FR
9
Page 10
Pré
paration
Vérification des accessoires fournis
• Chargeur de batterie BC-CSKA (1)
• Cordon d’alimentation (1)
Préparation
(non fourni aux États-Unis et au Canada)
• Batterie rechargeable NP-BK1 (1)
• Câble USB spécial (1)
• Câble A/V spécial (1)
• Dragonne (1)
• CD-ROM (1)
– Logiciel d’application Cyber-shot
– « Guide pratique de Cyber-shot »
– « Utilisation avancée de Cyber-shot »
• Mode d’emploi (ce manuel) (1)
x
Utilisation de la dragonne
La dragonne est préréglée en usine.
Fixez la dragonne et passez la main par la
boucle afin d’éviter que l’appareil soit
endommagé en tombant.
Crochet
FR
10
Page 11
Identification des pièces
A Déclencheur
B Flash
C Micro
D Touche ON/OFF (Alimentation)
E Témoin ON/OFF (Alimentation)
F Témoin de retardateur
G Objectif
H Écran LCD
I Touche MENU
J Pour la prise de vue : Bouton W/T
(Zoom)
Pour la visualisation : Touche
(Zoom de lecture)/Touche (Index)
K Commutateur de mode
L Prise DC IN
• Le raccordement de l’appareil à un
adaptateur secteur AC-LS5K (vendu
séparément) ne charge pas la batterie.
Utilisez un chargeur de batterie pour la
charger.
M Borne (USB)·A/V OUT (côté)
N Couvercle de prise
O Crochet pour dragonne
P Pour la prise de vue : Touche
(Sourire)
Pour la visualisation : Touche
(Supprimer)
Q Touche de commande
Menu activé : v/V/b/B/z
Menu désactivé : DISP/ / /
R Haut-parleur
S Douille de trépied
• Utilisez un trépied ayant une longueur de
Face inférieure
vis inférieure à 5,5 mm (7/32 po). Sinon,
il n’est pas possible de fixer fermement
l’appareil et il peut être endommagé.
T Couvercle du logement de batterie/
« Memory Stick Duo »
U Fente d’insertion de la batterie
V Levier d’éjection de la batterie
W Fente « Memory Stick Duo »
X Témoin d’accès
11
Préparation
FR
Page 12
Charge de la batterie
Insérez la batterie dans le
1
chargeur de batterie.
• Vous pouvez charger la batterie même
lorsqu’elle est partiellement chargée.
Préparation
Batterie
Branchez le chargeur
2
de batterie à une
prise murale.
• Si vous continuez à charger la
batterie pendant encore
environ une heure après que le
témoin CHARGE s’éteint, la
charge durera légèrement plus
longtemps (charge complète).
Témoin CHARGE
Allumé : Charge en cours
Éteint : Charge terminée (charge
normale)
Pour les utilisateurs aux États-Unis et au
Canada
Fiche
Témoin CHARGE
Pour les utilisateurs de pays/régions autres
que les États-Unis et le Canada
Cordon
d’alimentation
Témoin CHARGE
Lorsque la charge est terminée, débranchez le chargeur
3
de batterie.
12
FR
Page 13
x
Durée de charge
Durée de charge complèteDurée de charge normale
300 mn environ240 mn environ
Remarques
• Le tableau ci-dessus indique la durée nécessaire pour charger une batterie entièrement déchargée à
une température de 25 °C (77 °F). Dans certaines circonstances ou selon les conditions
d’utilisation, la charge peut demander plus de temps.
• Raccordez le chargeur de batterie à la prise murale la plus proche.
• Lorsque la charge est terminée, débranchez la fiche ou le cordon d’alimentation de la prise murale
et retirez la batterie du chargeur.
• Veillez à utiliser une batterie ou un chargeur de batterie garanti d’origine Sony.
x
Autonomie de la batterie et nombre d’images que vous
pouvez enregistrer/visualiser
La méthode de mesure est basée sur la norme CIPA. (CIPA : Camera & Imaging
Products Association)
Remarque
• Il se peut que l’autonomie de la batterie et le nombre d’images fixes soient différents selon les
réglages de l’appareil.
Préparation
zUtilisation de l’appareil à l’étranger
Vous pouvez utiliser l’appareil, le chargeur de batterie (fourni) et l’adaptateur secteur AC-LS5K
(vendu séparément) dans tout pays ou région où l’alimentation en courant est de 100 V à 240 V
CA, 50 Hz/60 Hz.
N’utilisez pas de transformateur électronique (convertisseur de voyage). Cela pourrait provoquer
un dysfonctionnement.
13
FR
Page 14
Insertion de la batterie/un « Memory
Stick Duo » (vendu séparément)
Ouvrez le couvercle.
1
Préparation
Insérez le « Memory Stick
2
Duo » (vendu séparément).
Avec le côté bornes tourné vers l’objectif,
insérez le « Memory Stick Duo » jusqu’à
ce qu’il se mette en place avec un déclic.
Insérez la batterie.
3
Insérez la batterie tout en poussant le levier
dans le sens de la flèche.
14
Fermez le couvercle.
4
FR
Page 15
x
« Memory Stick » que vous
pouvez utiliser
« Memory Stick Duo »
Vous pouvez aussi utiliser un « Memory Stick
PRO Duo » ou « Memory Stick PRO-HG
Duo » avec l’appareil.
Pour plus d’informations sur le nombre
d’images/la durée enregistrables, voir pages
27, 30. D’autres types de « Memory Stick » ou
carte mémoire ne sont pas compatibles avec
cet appareil.
«Memory Stick»
Vous ne pouvez pas utiliser un « Memory
Stick » avec l’appareil.
x
Lorsqu’il n’y a pas de
« Memory Stick Duo » dans
l’appareil
Les images sont enregistrées dans la
mémoire interne de l’appareil (environ
12 Mo).
Pour copier des images de la mémoire
interne sur un « Memory Stick Duo »,
insérez le « Memory Stick Duo » dans
l’appareil, puis sélectionnez MENU t
(Réglages) t [Outil "Memory
Stick"] t [Copier].
x
Pour retirer la batterie
Levier d’éjection de la batterie
Préparation
x
Pour retirer le
«Memory
Stick Duo »
Témoin d’accès
Assurez-vous que le témoin
d’accès n’est pas allumé, puis
enfoncez le « Memory Stick Duo ».
Remarque
• Ne retirez jamais le « Memory Stick Duo »/
la batterie pendant que le témoin d’accès est
allumé. Cela pourrait endommager les
données contenues dans le « Memory Stick
Duo »/mémoire interne.
Faites glisser le levier d’éjection
de la batterie. Veillez à ne pas
faire tomber la batterie.
x
Vérification de la charge
restante de la batterie
Un indicateur de charge restante apparaît
en haut à gauche de l’écran LCD.
Pleine
Remarques
•
Il faut environ une minute pour que l’indicateur
de charge restante correct apparaisse.
• Dans certaines circonstances, l’indicateur de
charge restante peut ne pas être correct.
•
La capacité de la batterie diminue avec le temps
et par une utilisation répétée. Lorsque la durée
d’utilisation par charge diminue de manière
importante, il est temps de remplacer la
batterie. Procurez-vous une nouvelle batterie.
• Si l’appareil est sous tension et que vous ne
l’utilisez pas pendant environ trois minutes,
il se met automatiquement hors tension
(fonction de mise hors tension automatique).
Faible
15
FR
Page 16
Réglage de l’horloge
Appuyez sur la touche ON/
1
OFF (Alimentation).
L’appareil se met sous tension.
• La mise sous tension peut prendre un
certain temps avant que l’utilisation soit
Préparation
possible.
Sélectionnez le format
2
d’affichage de la date et de
l’heure avec v/V de la
touche de commande, puis
appuyez sur z.
Touche ON/OFF (Alimentation)
Touche de
commande
16
Spécifiez la valeur numérique avec v/V/b/B, puis
3
appuyez sur z.
• Minuit est indiqué par 12:00 AM et midi par 12:00 PM.
Sélectionnez [OK], puis appuyez sur z.
4
FR
Page 17
Remarque
• L’appareil ne comporte pas de fonction pour superposer des dates sur les images. Vous pouvez
imprimer ou enregistrer des images avec la date en utilisant « PMB » se trouvant sur le CD-ROM
(fourni).
x
Nouveau réglage de la date et de l’heure
Appuyez sur la touche MENU, puis sélectionnez (Réglages) t [Réglages horloge]
(page 48).
Préparation
17
FR
Page 18
Prise/vi
sualisation
d’imag
es
Prise de vue d’images
Placez le commutateur de
1
mode sur (Image fixe),
puis appuyez sur la touche
ON/OFF (Alimentation).
Pour enregistrer des films, placez le
commutateur de mode sur (Film)
(page 29).
Prise/visualisation d’images
2
3
4
Tenez l’appareil
immobile, comme
illustré.
• Appuyez sur le bouton T
pour faire un zoom avant,
sur le bouton W pour faire
un zoom arrière.
Enfoncez le déclencheur
à mi-course pour
effectuer la mise au point.
Lorsque l’image est mise au point,
un bip se fait entendre et l’indicateur
z s’allume.
• La distance de prise de vue
minimum est d’environ 5 cm (2 po)
(W)/40 cm (1 pi 3 3/4 po) (T)
(depuis l’objectif).
Enfoncez complètement le
déclencheur.
L’image est prise.
Touche ON/OFF
(Alimentation)
Commutateur de mode
Bouton W/T (Zoom)
Déclencheur
Verrouillage
AE/AF
18
FR
Page 19
Visualisation d’images
Placez le commutateur de
1
mode sur (Lecture).
La dernière image prise s’affiche.
x
Sélection de l’image suivante/
précédente
Sélectionnez une image avec B (Suivant)/
b (Précédent) de la touche de commande.
Prise/visualisation d’images
Touche de
commande
x
Suppression d’une image
1 Appuyez sur la touche (Supprimer).
2 Sélectionnez [Cette img] avec b/B de la
touche de commande, puis appuyez sur z.
x
Retour à la prise d’images
Placez le commutateur de mode sur (Image
fixe) ou (Film).
x
Mettre l’appareil hors tension
Appuyez sur la touche ON/OFF
(Alimentation).
Touche de commande
Touche (Supprimer)
19
FR
Page 20
Utilisati
on des fonctions de prise de vue
Détection de sourire et prise de vue
automatiques (Détection de sourire)
Placez le commutateur de mode sur (Image fixe).
1
Appuyez sur la touche
2
(Sourire).
Attente de détection de sourire.
3
Lorsque le degré de sourire dépasse le
point b sur l’indicateur, l’appareil prend
automatiquement des images. Lorsque
vous appuyez à nouveau sur la touche
(Sourire), la Détection de sourire se
termine.
• Même si vous enfoncez le déclencheur
pendant la Détection de sourire,
l’appareil prend l’image, puis revient en
mode Détection de sourire.
Indicateur de sensibilité de détection
de sourire
Touche (Sourire)
Cadre de détection de visage
20
zConseils pour une meilleure prise de vue de sourires
1 Ne couvrez pas les yeux avec des
mèches de cheveux.
2 Essayez d’orienter le visage vers
l’avant de l’appareil et le plus droit
possible. Le taux de détection est plus
élevé lorsque les yeux sont mi-clos.
3 Faites un sourire franc avec la bouche
entrouverte. Il est plus facile de
détecter un sourire lorsque les dents
sont visibles.
FR
Page 21
Mise au point sur le visage du sujet
(Détection de visage)
L’appareil détecte le visage du sujet et met au point sur celui-ci. Vous pouvez
sélectionner le sujet qui a la priorité lors de la mise au point.
Appuyez sur la touche MENU.
1
Touche MENU
Sélectionnez (Détection de
2
visage) avec v/V/b/B de la
touche de commande t le
mode souhaité t z.
(Auto) : Sélectionne automatiquement
et met au point sur le visage prioritaire.
(Désact) : Détection de visage non utilisée.
Utilisation des fonctions de prise de vue
21
FR
Page 22
Prise de vue de gros plans (Macro)
Vous pouvez prendre de magnifiques gros plans de petits sujets tels que des insectes ou
des fleurs.
Appuyez plusieurs fois sur
1
(Macro) de la touche de
commande pour sélectionner le
mode souhaité t z.
: L’appareil règle automatiquement la mise
au point, de sujets distants à rapprochés.
Placez, normalement, l’appareil sur ce mode.
: L’appareil règle la mise au point en donnant la priorité aux sujets rapprochés.
Réglez Macro sur Activée lors de la prise de vue de sujets proches.
Utilisation du retardateur
Appuyez plusieurs fois sur
1
(Retardateur) de la touche de
commande pour sélectionner le
mode souhaité t z.
: Retardateur non utilisé.
: La prise de vue commence après un retard
de 10 secondes. Utilisez ce réglage si vous voulez vous inclure sur l’image. Pour
annuler, appuyez de nouveau sur .
: La prise de vue commence après un retard de deux secondes. Ce réglage évite
un flou dû à l’instabilité lorsque vous appuyez sur le déclencheur.
22
Appuyez sur le déclencheur.
2
Le témoin du retardateur clignote et un bip retentit jusqu’à ce que l’obturateur
fonctionne.
FR
Page 23
Sélection d’un mode de flash
Appuyez plusieurs fois sur (Flash)
1
de la touche de commande pour
sélectionner le mode souhaité t z.
: Le flash se déclenche lorsque l’éclairage
est insuffisant ou en contre-jour.
: Le flash fonctionne toujours.
: Le flash fonctionne toujours. La vitesse d’obturation est lente dans les
endroits sombres pour que la partie de l’arrière-plan hors de la portée du flash soit
nette. (Sync lente)
: Le flash ne fonctionne pas.
Remarque
• Vous ne pouvez pas utiliser le flash pendant la prise de vue en rafale.
Utilisation des fonctions de prise de vue
23
FR
Page 24
Changement de l’affichage sur écran
Appuyez plusieurs fois sur DISP
1
(affichage sur écran) de la touche
de commande pour sélectionner le
mode souhaité.
Indicateursactivés : Permet de régler l’écran
sur la luminosité standard et d’afficher les
informations.
Indicateurs activés* : Permet d’éclaircir l’écran et d’afficher les informations.
Histogramme activé* : Permet d’éclaircir l’écran et d’afficher un graphique de
la luminosité de l’image.
Indicateurs désactivés* : Permet d’éclaircir l’écran et d’afficher seulement les
images.
* La luminosité du rétroéclairage LCD augmente.
zRéglages d’histogramme et de luminosité
Un histogramme est un graphique permettant de visualiser la luminosité d’une image.
L’histogramme indique une image claire lorsqu’il est décalé vers la droite, une image sombre
lorsqu’il est décalé vers la gauche.
• Si vous visualisez des images sous une forte lumière extérieure, augmentez la luminosité de
l’écran. Dans ce cas, la charge de la batterie peut toutefois diminuer plus rapidement.
24
FR
Page 25
Sélection de la taille d’image en fonction de
l’utilisation
La taille d’image détermine la taille du fichier d’image qui est enregistré lorsque vous
prenez une image.
Plus la taille d’image est grande, plus de détails sont reproduits lorsque l’image est
imprimée sur un papier grand format. Plus la taille d’image est petite, plus il est possible
d’enregistrer des images. Sélectionnez la taille d’image qui correspond à la manière dont
vous voulez visualiser vos images.
Appuyez sur la touche MENU.
1
Sélectionnez (Taille Img)
2
avec v/V/b/B de la touche de
commande t la taille souhaitée
tz.
Touche MENU
Utilisation des fonctions de prise de vue
25
FR
Page 26
Taille d’imageConsignes d’utilisationNombre
(4000×3000)
(DSC-W190
seulement)
(3648×2736)
(DSC-W180
seulement)
(3264×2448)
(DSC-W190
seulement)
(2592×1944)
(2048×1536)
(640×480)Pour joindre à des e-mails
(4000×2672)
(DSC-W190
seulement)
(3648×2056)
(DSC-W180
seulement)
(4000×2248)
(DSC-W190
seulement)
(3648×2056)
(DSC-W180
seulement)
(1920×1080)
Pour impressions jusqu’au format A3+Inférieur
Pour impressions jusqu’au format A3
Pour impressions jusqu’au format A4
Pour impressions jusqu’au format L/2L
Rapport de format 3:2 comme celui des
tirages photo et cartes postales
Pour visualisation sur un téléviseur haute
définition.
d’images
Supérieur
InférieurFine
Inférieur
Supérieur
Impression
Fine
Grossière
Fine
Grossière
Remarque
• Lorsque vous imprimez des images prises avec un rapport de format 16:9, il se peut que les deux
• Le nombre d’images fixes peut être différent en fonction des conditions de prise de vue et du
support d’enregistrement.
• Lorsque le nombre d’images pouvant encore être prises est supérieur à 9 999, l’indicateur
« >9999 » apparaît.
• Lorsqu’une image prise avec un autre appareil est visualisée sur cet appareil, il se peut qu’elle
n’apparaisse pas dans sa taille d’image réelle.
27
FR
Page 28
Utilisation du mode de prise de vue qui
correspond à la scène (Sélection scène)
Placez le commutateur de mode sur (Image fixe).
1
Appuyez sur la touche MENU.
2
Sélectionnez (Appareil) avec
3
v/V/b/B de la touche de
commande t le mode Sélection
scène souhaité t z.
(Sensibil élevée) :
Permet de prendre des
images sans flash même
dans des conditions de
faible éclairage.
(Effet de flou) : Permet
de prendre des images avec
une atmosphère plus douce
pour des portraits, des
fleurs, etc.
(Paysage) : Permet une
prise de vue avec la mise au
point sur un sujet distant.
Remarque
• Le flash ne fonctionne pas avec certains modes.
FR
28
(Portrait crépus) :
Permet de prendre des
images nettes de personnes
dans un endroit sombre
sans perte de l’atmosphère
nocturne.
(Crépuscule) : Permet
de prendre des scènes de
nuit sans perte de
l’atmosphère nocturne.
(Plage) : Permet de
prendre des scènes au bord
de la mer ou d’un lac en
capturant un bleu de l’eau
plus éclatant.
(Neige) : Permet de
prendre des scènes
enneigées, blanches, plus
clairement.
Page 29
Enregistrement de films
Placez le commutateur de
1
mode sur (Film), puis
appuyez sur la touche
ON/OFF (Alimentation).
Touche ON/OFF
(Alimentation)
Enfoncez complètement le déclencheur pour démarrer
2
l’enregistrement.
Enfoncez à nouveau complètement le déclencheur pour
3
arrêter l’enregistrement.
x
Visualisation de films
1 Placez le commutateur de mode sur (Lecture) et appuyez sur B (Suivant)/b
(Précédent) de la touche de commande pour sélectionner le film à visualiser.
2 Appuyez sur z.
ToucheOption de lecture
zPause
BAvance rapide
bRecul rapide
VAffiche l’écran de commande du volume. Réglez le volume avec b/B.
Utilisation des fonctions de prise de vue
29
FR
Page 30
x
Durée d’enregistrement maximum
Le tableau ci-dessous indique les durées d’enregistrement maximum approximatives. Ce
sont les durées totales pour tous les fichiers de film. La taille d’image est fixée à
320 × 240.
• La durée d’enregistrement peut être différente selon les conditions de prise de vue et le support
d’enregistrement.
• La taille de fichier de film enregistrable est de jusqu’à environ 2 Go pour chaque fichier. Si la taille
de fichier atteint environ 2 Go, l’appareil arrête automatiquement l’enregistrement.
• L’appareil ne prend pas en charge l’enregistrement ou la lecture HD de films.
30
FR
Page 31
Utilisati
on des fonctions de visualisation
Visualisation d’une image agrandie (Zoom de
lecture)
Placez le commutateur de
1
mode sur (Lecture) pour
afficher une image, puis
appuyez sur la touche
(Zoom de lecture).
L’image est agrandie à deux fois sa
taille, au centre de l’image.
Ajustez le facteur de zoom et
2
la position.
Touche : Zoom avant.
Bouton W du bouton W/T (Zoom) :
Zoom arrière.
v/V/b/B de la touche de commande :
Ajuste la position.
Représente la zone affichée de
l’image entière
Utilisation des fonctions de visualisation
31
FR
Page 32
Recherche d’une image (Index d’image)
Placez le commutateur de
1
mode sur (Lecture) pour
afficher une image, puis
appuyez sur la touche
(Index).
• Appuyez à nouveau sur la touche
(Index) pour afficher un écran
planche index avec encore plus
d’images.
Sélectionnez une image avec
2
v/V/b/B de la touche de
commande.
• Pour revenir à l’écran image unique,
appuyez sur z.
32
FR
Page 33
Visualisation d’une série d’images fixes
(Diaporama)
Placez le commutateur de mode
1
sur (Lecture) pour afficher une
image fixe, puis appuyez sur la
touche MENU.
Touche MENU
Sélectionnez (Diaporama)
2
avec v/V de la touche de
commande, puis appuyez sur
z.
Sélectionnez [Début] avec v, puis appuyez sur z.
3
Le diaporama commence.
• Pour mettre fin au diaporama, appuyez sur z.
Utilisation des fonctions de visualisation
33
FR
Page 34
Eff
acement
d’imag
es
Effacement d’images
Placez le commutateur de mode
1
sur (Lecture) pour afficher une
image, puis appuyez sur la touche
(Supprimer).
Appuyez sur b/B de la touche
2
de commande pour sélectionner
le paramètre souhaité.
(Cette img) : Vous pouvez supprimer
l’image actuellement affichée.
(Plusieurs images) : Vous pouvez
sélectionner et supprimer plusieurs images.
Sélectionnez les images, appuyez sur z,
puis appuyez sur la touche MENU pour les
supprimer.
(Tout le dossier) : Vous pouvez
supprimer toutes les images du dossier sélectionné.
Touche (Supprimer)
Touche MENU
FR
34
Page 35
Effacement de toutes les images (Formater)
Vous pouvez effacer toutes les données stockées sur un « Memory Stick Duo » ou dans
la mémoire interne. Si un « Memory Stick Duo » est inséré, toutes les données stockées
sur le « Memory Stick Duo » sont effacées. Si un « Memory Stick Duo » n’est pas
inséré, toutes les données stockées dans la mémoire interne sont effacées.
Appuyez sur la touche MENU.
1
Touche MENU
Sélectionnez (Réglages)
2
avec V de la touche de
commande, puis appuyez sur
z.
Sélectionnez [Outil "Memory Stick"] ou [Outil mémoire intern]
3
avec v/V de la touche de commande, puis appuyez sur
[Formater] t z.
Sélectionnez [OK], puis appuyez sur z.
4
Effacement d’images
Remarque
• Le formatage efface définitivement toutes les données, y compris les images protégées, et il n’est
pas possible de récupérer les données.
35
FR
Page 36
R
accordement à d’autres appareils
Visualisation d’images sur un téléviseur
Raccordez l’appareil au téléviseur avec le câble A/V spécial
1
(fourni).
Vers la borne (USB)·A/V OUT
Câble A/V spécial
Remarque
• Le paramètre [Sortie Vidéo] est placé sur le mode [NTSC] en usine pour vous permettre d’obtenir
une qualité d’image de film optimale. Lorsque les images n’apparaissent pas ou sont instables sur
votre téléviseur, il est possible que vous utilisiez un téléviseur uniquement PAL. Essayez de placer
le paramètre [Sortie Vidéo] sur [PAL] (page 47).
Vers les prises
d’entrée audio/
vidéo
Impression des images fixes
Si votre imprimante est compatible PictBridge, vous pouvez imprimer des images en
procédant comme suit.
Réglez tout d’abord l’appareil pour permettre une connexion USB entre l’appareil et
l’imprimante.
Raccordez l’appareil à l’imprimante avec le câble USB
1
spécial (fourni).
Mettez l’appareil et l’imprimante sous tension.
2
Lorsque la connexion est établie, l’indicateur apparaît.
FR
36
Page 37
Appuyez sur MENU t
3
(Imprim.) avec v/V de la
touche de commande t z.
Touche MENU
Sélectionnez le mode souhaité avec v/V de la touche de
4
commande
Cette img : Pour imprimer l’image actuellement affichée.
Plusieurs images : Appuyez sur b/B pour afficher l’image, puis sur z.
Sélectionnez le paramètre de réglage souhaité, puis [OK] t
5
z.
L’image est imprimée.
Remarque
• Si la connexion à l’imprimante a été impossible, assurez-vous de placer [Connexion USB] dans
(Réglages) sur [PictBridge].
t z.
zImpression en magasin
Vous ne pouvez pas faire tirer des images de la mémoire interne dans un magasin de photo
directement depuis l’appareil. Copiez les images sur un « Memory Stick Duo », puis portez le
« Memory Stick Duo » dans le magasin de photo.
Comment effectuer la copie : Appuyez sur MENU t (Réglages) t [Outil "Memory
Stick"] t [Copier] t [OK].
Pour plus d’informations, consultez votre magasin de tirage photo.
Raccordement à d’autres appareils
37
FR
Page 38
zHorodatage des images
Cet appareil ne comporte pas de fonction pour horodater les images. Cela afin d’éviter que la
date soit reproduite en double pendant l’impression.
Impression en magasin :
Vous pouvez demander que les images soient horodatées. Pour plus d’informations, consultez
votre magasin de tirage photo.
Impression chez vous :
Connectez-le à une imprimante compatible PictBridge et appuyez sur la touche MENU, puis
placez [Imprim.] t [Date] sur [Date] ou [Jour&Heure].
Horodatage d’images à l’aide de PMB :
Lorsque le logiciel « PMB » fourni est installé sur un ordinateur (page 40), vous pouvez
horodater directement une image. Notez toutefois que lorsque des images horodatées sont
imprimées, il se peut que la date soit reproduite en double selon les réglages d’impression. Pour
plus d’informations sur le logiciel « PMB », voir le « Manuel de PMB » (page 41).
38
FR
Page 39
Utilisation de l’appareil avec un ordinateur
x
Utilisation de « PMB (Picture Motion Browser) »
Vous pouvez apprécier davantage les images enregistrées en exploitant le logiciel, et
« PMB » se trouve sur un CD-ROM (fourni).
Il y a d’autres fonctions, en plus de celles indiquées ci-dessous, pour apprécier vos
images. Pour plus d’informations, voir le « Manuel de PMB » (page 41).
Importation vers un
ordinateur
Service
multimédia
Téléchargement de
l’image vers le service
multimédia.
Imprimer
Impression d’images
avec horodatage.
Exportation
vers
l’appareil
Exportation d’images vers un
« Memory Stick Duo » et
visualisation.
Remarque
• « PMB » n’est pas compatible avec les ordinateurs Macintosh.
Calendrier
Visualisation
d’images sur un
calendrier.
CD/DVD
Création d’un disque de
données à l’aide d’un
graveur de CD ou graveur
de DVD.
39
Raccordement à d’autres appareils
FR
Page 40
x
Étape 1 : Installation de « PMB » (fourni)
Vous pouvez installer le logiciel (fourni) en procédant comme suit.
• Connectez-vous en tant qu’administrateur.
Vérifiez votre environnement matériel et logiciel.
1
Environnement recommandé pour utiliser « PMB »
Système d’exploitation (préinstallé) : Microsoft Windows XP*
Windows Vista*
Processeur :
Pentium III 800 MHz ou plus rapide)
Mémoire :
Disque dur (Espace disque requis pour l’installation) : 500 Mo environ
Écran : Résolution de l’écran : 1 024 × 768 points ou plus
Mémoire vidéo : 32 Mo ou plus (Recommandé : 64 Mo ou plus)
*1 Les éditions 64 bits et Starter (Edition) ne sont pas prises en charge.
2
Starter (Edition) n’est pas pris en charge.
*
Mettez l’ordinateur sous tension et insérez le CD-ROM
2
(fourni) dans le lecteur de CD-ROM.
L’écran du menu d’installation apparaît.
Cliquez sur [Installer].
3
L’écran « Choose Setup Language »
(choisissez la langue d’installation) apparaît.
2
SP1
Intel Pentium III 500 MHz ou plus rapide (Recommandé : Intel
256 Mo ou plus (Recommandé : 512 Mo ou plus)
1
SP3/
40
Procédez comme il est indiqué à l’écran pour terminer
4
l’installation.
Une fois l’installation terminée, retirez le CD-ROM.
5
FR
Page 41
x
Étape 2 : Importation d’images vers votre ordinateur à l’aide
de « PMB »
Insérez une batterie complètement chargée dans l’appareil,
1
puis appuyez sur la touche ON/OFF (Alimentation).
Raccordez l’appareil à l’ordinateur.
2
« Connexion en cours… » apparaît sur l’écran de l’appareil.
2 Vers la borne
• est affiché sur l’écran pendant la session de communication. N’utilisez pas l’ordinateur
pendant que l’indicateur est affiché. Lorsque l’indicateur change en , vous pouvez
recommencer à utiliser l’ordinateur.
Cliquez sur le bouton [Importer].
3
Pour plus d’informations, voir le « Manuel de PMB ».
x
Étape 3 : Visualisation de « Manuel de PMB »
Double-cliquez sur l’icône
1
(Manuel de PMB) sur le
(USB)·A/V OUT
1 Vers prise USB
Câble USB spécial
bureau.
• Pour accéder au « Manuel de PMB » depuis
le menu de démarrage : Cliquez sur
[Démarrer]
[Sony Picture Utility]
de PMB].
Remarques
t [Tous les programmes] t
t [Aide] t [Manuel
Raccordement à d’autres appareils
• Ne débranchez pas le câble USB spécial de l’appareil pendant que celui-ci fonctionne ou pendant
que « Accès… » est affiché sur l’écran de l’appareil. Cela pourrait endommager les données.
• Lors de l’utilisation d’une batterie peu chargée, il se peut que vous ne puissiez pas transférer les
données ou qu’elles soient endommagées. Il est recommandé d’utiliser un adaptateur secteur
(vendu séparément).
41
FR
Page 42
x
Utilisation de l’appareil avec un ordinateur Macintosh
Vous pouvez copier les images sur votre ordinateur Macintosh. « PMB » n’est toutefois
pas compatible.
Environnement matériel et logiciel recommandé
L’environnement suivant est recommandé pour l’ordinateur connecté à l’appareil.
Environnement recommandé pour l’importation d’images
Système d’exploitation (préinstallé) : Mac OS 9.1/9.2/ Mac OS X (v10.1 à v10.5)
Prise USB : Fournie en standard
42
FR
Page 43
Chang
ement des r
églag
il
es de l’appare
Changement des sons de fonctionnement
Vous pouvez régler le son produit lorsque vous utilisez l’appareil.
Appuyez sur la touche MENU.
1
Touche MENU
Sélectionnez (Réglages)
2
avec V de la touche de
commande, puis appuyez sur
z.
Sélectionnez [Paramètres princip.] avec v/V de la touche de
3
commande, puis appuyez sur [Bip] t z.
Sélectionnez le mode souhaité avec v/V de la touche de
4
commande t z.
Déclench : Pour activer le bruit de l’obturateur lorsque vous appuyez sur le
déclencheur.
Act : Pour activer le bip/bruit d’obturateur lorsque vous appuyez sur la touche de
commande/déclencheur.
Désact : Pour désactiver le bip/bruit de l’obturateur.
Changement des réglages de l’appareil
FR
43
Page 44
Utilisation des paramètres MENU
Affichage des fonctions disponibles pour un réglage facile lorsque l’appareil est en
mode de prise de vue ou de lecture. Seuls les paramètres qui sont disponibles pour
chaque mode sont affichés à l’écran.
Sélectionnez
paramètres aux réglages par défaut.
Appuyez sur la touche MENU pour
1
afficher l’écran du Menu.
Sélectionnez le paramètre de
2
menu souhaité avec v/V/b/B
de la touche de commande.
Pendant la lecture, confirmez en
appuyant sur z.
Appuyez sur la touche MENU pour faire disparaître l’écran du
3
Menu.
x
MENU en mode de prise de vue
ParamètreDescription
AppareilPermet de régler le mode de l’appareil.
Taille ImgPermet de régler la taille d’image.
SteadyShotPermet de sélectionner le mode anti-flou.
Mode ENRPermet de sélectionner la méthode de prise de vue en rafale.
EVPermet de régler manuellement l’exposition.
FR
44
(Réglages) t [Paramètres princip.] t[Initialiser] pour ramener les
(Multi-redimensio.)Permet de modifier la taille d’image en fonction de l’utilisation.
( HDTV/ Blog / E-mail)
(Protéger)Permet de protéger les images contre un effacement accidentel.
( Cette img/ Plusieurs images)
Permet d’ajouter une marque de demande d’impression à l’image que
vous souhaitez imprimer sur un « Memory Stick Duo ».
( Cette img/ Plusieurs images)
(Imprim.)Permet d’imprimer les images à l’aide d’une imprimante compatible
(Pivoter)Permet de faire pivoter une image fixe.
(Sélect. dossier)Permet de sélectionner un dossier pour en visualiser les images.
(Réglages)Permet de modifier les réglages.
PictBridge.
46
FR
Page 47
Utilisation des paramètres (Réglages)
Il est possible de modifier les réglages par défaut.
Appuyez sur la touche MENU pour
1
afficher l’écran du Menu.
Touche MENU
Sélectionnez (Réglages) with
2
V de la touche de commande,
puis appuyez sur z.
Sélectionnez le paramètre souhaité avec v/V/b/B, puis
3
appuyez sur z.
Appuyez sur la touche MENU pour faire disparaître l’écran de
4
réglages.
CatégorieParamètreDescription
Paramètres princip.BipPermet de sélectionner ou de désactiver le bruit
Connexion USBPermet de sélectionner le mode USB lors du
Sortie VidéoPermet de régler la sortie de signal vidéo en fonction
InitialiserPermet de ramener les paramètres à leurs réglages par
Réglages Pr de vue QuadrillagePermet de spécifier l’affichage ou non du quadrillage
Zoom numériquePermet de sélectionner le mode de zoom numérique.
Aff apr captCette fonction affiche l’image enregistrée pendant
produit lorsque vous utilisez l’appareil.
raccordement de l’appareil à un ordinateur ou à une
imprimante compatible PictBridge à l’aide du câble
USB spécial.
du système couleur de télévision de l’équipement
vidéo raccordé.
défaut.
sur l’écran.
deux secondes environ à l’écran juste après la prise de
vue d’une image fixe.
Changement des réglages de l’appareil
47
FR
Page 48
CatégorieParamètreDescription
Outil "Memory
Stick"
Outil mémoire intern FormaterPermet de formater la mémoire interne.
Réglages horlogeRéglages horlogePermet de régler la date et l’heure.
Language SettingLanguage SettingPermet de sélectionner la langue à utiliser pour les
FormaterPermet de formater le « Memory Stick Duo ».
Créer dos ENR.Permet de créer un dossier sur le « Memory Stick
Chg doss ENR.Permet de changer le dossier actuellement utilisé pour
CopierPermet de copier toutes les images dans la mémoire
Duo » pour enregistrer des images.
l’enregistrement des images.
interne vers un « Memory Stick Duo ».
paramètres de menu, les avertissements et les
messages.
48
FR
Page 49
Di
vers
Liste des icônes affichées sur l’écran
Des icônes s’affichent sur l’écran pour indiquer l’état de l’appareil.
Vous pouvez modifier l’affichage sur écran à l’aide de DISP (affichage sur écran) de la
touche de commande (page 24).
Lors d’une prise de vue d’images
fixes
Lors d’une prise de vue de films
Lors de la lecture
A
AffichageIndication
Charge restante de la
batterie
Faible charge de la batterie
Taille d’image
•
que pour le DSC-W190.
• ne s’affiche que
pour le DSC-W180.
Mode de l’appareil
(Sélection scène)
Mode de l’appareil
(Programme Auto)
Balance des blancs
Rafale
Mode de mesure
Détection de visage
SteadyShot
Avertissement de vibrations
Indicateur de sensibilité de
détection de sourire
/ ne s’affiche
49
Divers
FR
Facteur de zoom
Page 50
AffichageIndication
Mode couleur
Connexion PictBridge
Protéger
Ordre d’impression (DPOF)
VOL.
Exportation PMB
Connexion PictBridge
B
AffichageIndication
z
ENR
Veille
ISO400
125
F3.5
+2.0EV
0:12
Indicateur de cadre de
1.0 m
00:00:12
101-0012
2009 1 1
9:30 AM
z STOP
z PLAY
bB BACK/NEXT
V VOLUME
Verrouillage AE/AF
Enregistrement d’un film/
Mise en attente d’un film
Numéro ISO
Vitesse d’obturation
Valeur d’ouverture
Valeur d’exposition
Durée d’enregistrement
(m:s)
télémètre AF
Valeur du mode Semi
manuel
Macro
Compteur
Numéro de dossier-fichier
Date/heure d’enregistrement
de l’image lue
Guide de fonction pour la
lecture d’images
Sélection d’images
Réglage du volume
C
AffichageIndication
Dossier d’enregistrement
12
00:00:15
12/12
ISO 400
+2.0EV
500
F3.5
Nombre d’images
enregistrables
Support d’enregistrement/
lecture (« Memory Stick
Duo », mémoire interne)
Durée enregistrable
Atténuation des yeux
rouges
Mode flash
Charge du flash
Dossier de lecture
Numéro d’image/Nombre
d’images enregistrées dans
le dossier sélectionné
Changement de dossier
Mode de mesure
Balance des blancs
Numéro ISO
Valeur d’exposition
Vitesse d’obturation
Valeur d’ouverture
50
FR
Page 51
D
AffichageIndication
Retardateur
Réticule du spotmètre
Cadre du télémètre AF
N
Lecture
Barre de lecture
Histogramme
•
apparaît lorsque
l’affichage de
l’histogramme est
désactivé.
Divers
51
FR
Page 52
Connaissance plus approfondie de l’appareil
(« Guide pratique de Cyber-shot »)
Le « Guide pratique de Cyber-shot », qui explique en détails comment utiliser l’appareil,
se trouve sur le CD-ROM (fourni). Consultez-le pour des instructions spécifiques sur les
nombreuses fonctions de l’appareil.
• Vous avez besoin de Adobe Reader pour lire le « Guide pratique de Cyber-shot ». S’il
n’est pas installé sur votre ordinateur, vous pouvez le télécharger depuis la page Web :
http://www.adobe.com/
x
Pour les utilisateurs de Windows
Mettez l’ordinateur sous tension et insérez le CD-ROM
1
(fourni) dans le lecteur de CD-ROM.
Cliquez sur « Cyber-shot
2
Handbook ».
Le guide « Utilisation avancée de Cybershot », qui contient des informations sur les
accessoires pour l’appareil, est installé en
même temps.
Démarrez le « Guide pratique de Cyber-shot » depuis le
3
raccourci sur le bureau.
52
x
Pour les utilisateurs d’un Macintosh
Mettez l’ordinateur sous tension et insérez le CD-ROM
1
(fourni) dans le lecteur de CD-ROM.
Sélectionnez le dossier [Handbook] et copiez le fichier
2
« Handbook.pdf » se trouvant dans le dossier [FR] sur votre
ordinateur.
Après la copie, double-cliquez sur « Handbook.pdf ».
3
FR
Page 53
Dépannage
En cas de problème avec l’appareil, essayez les solutions suivantes.
1 Vérifiez les points ci-dessous et consultez le « Guide pratique de Cyber-shot »
(PDF).
2 Retirez la batterie, attendez environ une minute, ré-insérez-la, puis mettez
l’appareil sous tension.
3 Réinitialisez les paramètres (page 47).
4 Consultez votre revendeur Sony ou un centre de service après-vente Sony
agréé.
Lors de la réparation d’un appareil comportant une fonction de mémoire interne, il se
peut que les données dans l’appareil soient contrôlées, le minimum nécessaire, pour
vérifier et remédier aux symptômes de dysfonctionnement. Sony ne copiera ni ne
sauvegardera aucune de ces données.
Batterie et alimentation
Impossible d’insérer la batterie.
• Insérez correctement la batterie en poussant le levier d’éjection de batterie (page 14).
Impossible de mettre l’appareil sous tension.
• Après avoir inséré la batterie dans l’appareil, la mise sous tension de l’appareil peut prendre
quelques instants.
• Insérez correctement la batterie (page 14).
• La batterie est déchargée. Insérez une batterie chargée (page 12).
• La batterie est épuisée. Remplacez-la par une neuve.
• Utilisez une batterie recommandée.
L’appareil est brusquement mis hors tension.
• Selon la température de l’appareil et de la batterie, il se peut que l’alimentation se coupe
automatiquement afin de protéger l’appareil. Dans ce cas, un message s’affiche sur l’écran
LCD avant que l’alimentation se coupe.
• Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant trois minutes environ alors qu’il est sous tension, il
s’éteint automatiquement pour économiser la batterie. Remettez l’appareil sous tension
(page 16).
• La batterie est épuisée. Remplacez-la par une neuve.
53
Divers
FR
Page 54
L’indicateur de charge restante de la batterie est incorrect.
• La charge de la batterie diminuera rapidement et la charge restante réelle de la batterie sera
inférieure à l’indicateur dans les cas suivants :
– Lorsque vous utilisez l’appareil dans un endroit extrêmement chaud ou froid.
– Lorsque vous utilisez fréquemment le flash et le zoom.
– Lorsque vous mettez l’appareil sous et hors tension de manière répétée.
– Lorsque vous augmentez la luminosité de l’écran à l’aide des réglages DISP (affichage sur
écran).
• La batterie est déchargée. Insérez la batterie chargée (page 12).
• La batterie est épuisée. Remplacez-la par une neuve.
Impossible de charger la batterie pendant qu’elle se trouve dans l’appareil.
• Vous ne pouvez pas charger la batterie à l’aide d’un adaptateur secteur (vendu séparément).
Utilisez le chargeur de batterie (fourni) pour charger la batterie.
Le témoin CHARGE clignote pendant la charge de la batterie.
• Retirez la batterie et réinsérez-la, en vérifiant qu’elle est correctement installée.
• Il se peut que la température soit inappropriée à la charge. Essayez à nouveau de charger la
batterie lorsque la plage de température de charge est correcte (10 °C à 30 °C (50 °F à 86 °F)).
Prise de vue d’images fixes/films
Impossible d’enregistrer des images.
• Vérifiez la capacité libre de la mémoire interne ou du « Memory Stick Duo » (pages 27, 30).
Si elle est pleine, effectuez l’une des opérations suivantes :
– Supprimez des images inutiles (page 34).
– Changez le « Memory Stick Duo ».
• La prise de vue n’est pas possible pendant la charge du flash.
• Lors de la prise de vue d’une image fixe, placez le commutateur de mode sur (Image
fixe).
• Placez le commutateur de mode sur (Film) lors de la prise de vue de films.
Des raies blanches, noires, rouges, violettes ou autres apparaissent sur
l’image ou l’image semble rougeâtre.
• Ce phénomène est appelé maculage. Ceci n’est pas un dysfonctionnement.
Visualisation d’images
Impossible de lire des images.
• Placez le commutateur de mode sur (Lecture) (page 19).
• Le nom de dossier/fichier a été changé sur l’ordinateur.
• La lecture, sur cet appareil, de fichiers contenant des images ayant été traitées sur un
ordinateur ou des images prises avec d’autres appareils n’est pas garantie.
• L’appareil est en mode USB. Supprimez la connexion USB.
FR
54
Page 55
Précautions
N’utilisez/ne rangez pas l’appareil
dans les endroits suivants
• Endroits très chauds, très froids ou très
humides
Dans des endroits tels qu’un véhicule
stationné en plein soleil, le boîtier de
l’appareil peut se déformer et ceci peut
provoquer un dysfonctionnement.
• En plein soleil ou près d’une source de
chaleur
Le boîtier de l’appareil risquerait de se
décolorer ou se déformer et ceci pourrait
provoquer un dysfonctionnement.
• Endroits soumis à des vibrations oscillantes
• Proximité d’un champ magnétique puissant
• Endroits sablonneux ou poussiéreux
Veillez à ce que du sable ou de la poussière
ne pénètre pas dans l’appareil. Ceci
risquerait d’entraîner un dysfonctionnement
de l’appareil pouvant dans certains cas être
irréparable.
Transport
Ne vous asseyez pas sur une chaise ou ailleurs
avec l’appareil dans la poche arrière de votre
pantalon ou jupe car ceci pourrait provoquer
un dysfonctionnement ou des dommages de
l’appareil.
Nettoyage
Nettoyage de l’écran LCD
Essuyez la surface de l’écran avec un kit de
nettoyage LCD (vendu séparément) pour
enlever les traces de doigts, la poussière, etc.
Nettoyage de l’objectif
Essuyez l’objectif avec un chiffon doux pour
enlever les traces de doigts, la poussière, etc.
Nettoyage de l’extérieur de l’appareil
Nettoyez l’extérieur de l’appareil avec un
chiffon doux légèrement imbibé d’eau, puis
essuyez-le avec un chiffon sec. Afin d’éviter
d’endommager la finition ou le boîtier :
– N’exposez pas l’appareil à des produits
chimiques tels que diluants, benzine, alcool,
lingettes nettoyantes jetables, insectifuges,
écrans solaires ou insecticides.
– Ne touchez pas l’appareil avec l’une des
substances ci-dessus sur les mains.
– Ne laissez pas l’appareil en contact prolongé
avec du caoutchouc ou du vinyle.
Températures de fonctionnement
Cet appareil est conçu pour être utilisé à des
températures comprises entre 0 °C et 40 °C (32
°F et 104 °F). Il est déconseillé de l’utiliser
dans des endroits très froids ou très chauds
dont la température se trouve hors de ces
limites.
Condensation d’humidité
Si vous amenez directement l’appareil d’un
endroit froid à un endroit chaud, de l’humidité
peut se condenser à l’intérieur ou à l’extérieur
de l’appareil. Cette condensation pourrait
provoquer un dysfonctionnement de l’appareil.
En cas de condensation d’humidité
Mettez l’appareil hors tension et attendez
environ une heure pour permettre à l’humidité
de s’évaporer. Si vous essayez une prise de
vue alors qu’il y a encore de l’humidité dans
l’objectif, les images risquent de ne pas être
nettes.
Batterie interne rechargeable de
sauvegarde
Cet appareil comporte une batterie interne
rechargeable pour la conservation de la date,
de l’heure et des autres réglages, que l’appareil
soit allumé ou éteint.
La batterie rechargeable se recharge
continuellement tant que vous utilisez
l’appareil. Si vous n’utilisez l’appareil que
pendant de courtes périodes, elle se décharge
progressivement. Si l’appareil reste inutilisé
pendant un mois environ, elle se décharge
complètement. Rechargez alors cette batterie
rechargeable avant d’utiliser l’appareil.
Toutefois, même si cette batterie rechargeable
n’est pas chargée, vous pouvez utiliser
l’appareil, mais la date et l’heure ne seront pas
indiquées.
Méthode de charge pour la batterie interne
rechargeable de sauvegarde
Installez une batterie chargée dans l’appareil,
puis laissez l’appareil hors tension pendant au
moins 24 heures.
55
Divers
FR
Page 56
Spécifications
Appareil photo
[Système]
Dispositif d’image :
DSC-W190: CCD couleur 7,79 mm (type 1/
2,3), filtre à couleurs primaires
DSC-W180: CCD couleur 7,70 mm (type 1/
2,3), filtre à couleurs primaires
Nombre total de pixels de l’appareil :
DSC-W190: Environ 12,4 mégapixels
DSC-W180: Environ 10,3 mégapixels
Nombre de pixels utiles de l’appareil :
DSC-W190: Environ 12,1 mégapixels
DSC-W180: Environ 10,1 mégapixels
Objectif : Objectif zoom 3×
f = 6,2 mm – 18,6 mm (35 mm – 105 mm
(équivalant à un film 35 mm))
F3,1 (W) – F5,6 (T)
2.0, Exif Ver. 2.21, MPF Baseline),
compatibles DPOF
Films : AVI (Motion JPEG)
Support d’enregistrement : Mémoire interne
(environ 12 Mo), « Memory Stick Duo »
Flash : Portée du flash (Sensibilité ISO (Indice de
lumination recommandé) réglée sur Auto) :
0,5 m à 3,0 m (1 pi 7 3/4 po à 9 pi 10 1/8 po)
(W)/0,5 m à 1,5 m (1 pi 7 3/4 po à 4 pi
11 1/8 po) (T) environ
[Connecteurs d’entrée et de sortie]
Borne (USB)·A/V OUT :
Sortie vidéo
Sortie audio (Monaurale)
Communication USB
Communication USB : Hi-Speed USB
(compatible USB 2.0)
[Écran LCD]
Panneau LCD :
Matrice active TFT 6,7 cm (type 2,7)
Nombre total de points : 230 400 (960 × 240)
points
[Alimentation, caractéristiques générales]
Alimentation : Batterie rechargeable
NP-BK1, 3,6 V
Adaptateur secteur AC-LS5 (vendu
séparément), 4,2 V
Consommation (pendant la prise de vue) :
1,2 W
Température de fonctionnement : 0 °C à 40 °C
(32 °F à 104 °F)
Température de stockage : –20 °C à +60 °C
(–4 °F à +140 °F)
Dimensions :
93,4 × 54,5 × 18,7 mm (3 3/4 × 2 1/4 ×
3/4 po) (L/H/P, parties saillantes non
comprises)
Poids (batterie NP-BK1, « Memory Stick Duo »
compris) :
Environ 140 g (4,9 oz)
Micro : Monaural
Haut-parleur : Monaural
Exif Print : Compatible
PRINT Image Matching III : Compatible
PictBridge : Compatible
56
FR
Page 57
Chargeur de batterie BC-CSKA
Alimentation requise : 100 V à 240 V CA,
50Hz/60Hz, 2,3W
Tension de sortie : 4,2 V CC, 0,30 A
Température de fonctionnement : 0 °C à 40 °C
(32 °F à 104 °F)
Température de stockage : –20 °C à +60 °C
(–4 °F à +140 °F)
Dimensions : 62 × 24 × 91 mm (2 1/2 × 31/32 ×
3 5/8 po) environ (L/H/P)
Poids : Environ 70 g (2,5 oz)
Batterie rechargeable NP-BK1
Batterie utilisée : Batterie Lithium-ion
Tension maximale : 4,2 V CC
Tension nominale : 3,6 V CC
Courant de charge maximal : 1,4 A
Tension de charge maximale : 4,2 V CC
Capacité :
type : 3,4 Wh (970 mAh)
minimum : 3,3 Wh (930 mAh)
La conception et les spécifications sont
susceptibles de modifications sans préavis.
Marques
• Les marques suivantes sont des marques
commerciales de Sony Corporation.
, « Cyber-shot », « Memory
Stick », , « Memory Stick PRO »,
, « Memory Stick Duo »,
, « Memory Stick PRO
Duo», , «Memory
Stick PRO-HG Duo »,
, « Memory Stick
Micro », « MagicGate »,
• Microsoft, Windows, DirectX et Windows
Vista sont des marques déposées ou des
marques commerciales de Microsoft
Corporation aux Etats-Unis et/ou dans
d’autres pays.
• Macintosh et Mac OS sont des marques
commerciales ou marques déposées de
Apple Inc.
• Intel, MMX, et Pentium sont des marques ou
des marques déposées d’Intel Corporation.
• Adobe et Reader sont soit des marques
commerciales soit des marques déposées de
Adobe Systems Incorporated aux Etats-Unis
et/ou dans d’autres pays.
• Les noms de système et de produit utilisés
dans ce manuel sont généralement des
marques commerciales ou des marques
déposées de leurs créateurs ou fabricants
respectifs. Notez que les marques ™ ou ® ne
sont pas toujours utilisées dans ce manuel.
57
Divers
FR
Page 58
Italiano
AVVERTENZA
Per ridurre il pericolo di incendi o
scosse elettriche, non esporre
l’apparecchio alla pioggia o
all’umidità.
ISTRUZIONI
IMPORTANTI PER
LA SICUREZZA
– SALVARE QUESTE
ISTRUZIONI
PERICOLO
PER RIDURRE IL RISCHIO
DI INCENDI O SCOSSE
ELETTRICHE, SEGUIRE
ATTENTAMENTE QUESTE
ISTRUZIONI
Se la forma della spina non si adatta alla
presa di corrente, usare un adattatore
accessorio per spina con la configurazione
corretta per la presa di corrente.
AVVERTENZA
[ Pacco batteria
Se trattato in modo improprio, è possibile che il
blocco batteria esploda, causi incendi o provochi
bruciature causate da sostanze chimiche. Attenersi
alle precauzioni riportate di seguito.
• Non esporre a temperature elevate superiore a
60 °C, ad esempio alla luce solare diretta o
all’interno di un’auto parcheggiata al sole.
• Non bruciare o gettare nel fuoco.
• Non utilizzare pile agli ioni di litio danneggiate
o con perdite di elettrolita.
• Assicurarsi di caricare il blocco batteria con un
caricabatterie originale Sony o un dispositivo in
grado di caricare il blocco batteria stesso.
• Conservare il blocco batteria lontano dalla
portata dei bambini.
• Non bagnare il blocco batteria.
• Sostituirlo esclusivamente con un blocco
batteria dello stesso tipo o di tipo equivalente
consigliato da Sony.
• Smaltire i blocchi batteria il prima possibile
come descritto nelle istruzioni.
[ Caricabatterie
Anche se la spia CHARGE non è accesa, il
caricabatterie non è scollegato dalla rete di
alimentazione CA per tutto il tempo che è
collegato alla presa a muro. Se si verifica qualche
problema durante l’uso del caricabatterie,
disattivare immediatamente l’alimentazione
scollegando la spina dalla presa a muro.
Attenzione per i clienti in Europa
[ Avviso per i clienti residenti nei
paesi che applicano le direttive
UE
Questo prodotto è realizzato da Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Giappone. Il Rappresentante autorizzato per la
conformità alle direttive EMC e per la sicurezza
dei prodotti è Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Germania. Per qualsiasi questione relativa
all’assistenza o alla garanzia, consultare gli
indirizzi forniti a parte nei relativi documenti.
Il presente prodotto è stato testato ed è risultato
conforme ai limiti stabiliti dalla Direttiva EMC
relativa all’uso dei cavi di collegamento di
lunghezza inferiore a 3 metri.
• Non smontare il prodotto.
• Non danneggiare o esporre il blocco batteria a
scosse o urti eccessivi, ad esempio non
schiacciarlo con un martello, non lasciarlo
cadere o calpestarlo.
• Non cortocircuitare o lasciare che eventuali
oggetti metallici entrino in contatto con i
terminali della batteria.
IT
2
Page 59
[ Attenzione
Il campo elettromagnetico alle frequenze
specifiche può influenzare l’immagine e il suono
di questa unità.
[ Nota
Se l’elettricità statica o interferenze
elettromagnetiche causano l’interruzione del
trasferimento dei dati, che pertanto non avviene, è
necessario riavviare l’applicazione oppure
scollegare, quindi ricollegare il cavo di
comunicazione (USB e cosi via).
[ Trattamento del dispositivo
elettrico od elettronico a fine vita
(applicabile in tutti i paesi
dell’Unione Europea e in altri
paesi europei con sistema di
raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione
indica che il prodotto non deve essere considerato
come un normale rifiuto domestico, ma deve
invece essere consegnato ad un punto di raccolta
appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed
elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia
smaltito correttamente, voi contribuirete a
prevenire potenziali conseguenze negative per
l’ambiente e per la salute che potrebbero
altrimenti essere causate dal suo smaltimento
inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a
conservare le risorse naturali. Per informazioni
più dettagliate circa il riciclaggio di questo
prodotto, potete contattare l’ufficio comunale, il
servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il
negozio dove l’avete acquistato.
Trattamento delle pile esauste
(applicabile in tutti i paesi
dell’Unione Europea e in altri paesi
Europei con sistema di raccolta
differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione
indica che la pila non deve essere considerata un
normale rifiuto domestico.
Su alcuni tipi di pile questo simbolo potrebbe
essere utilizzato in combinazione con un simbolo
chimico. I simboli chimici per il mercurio (Hg) o
per il piombo (Pb) sono aggiunti, se la batteria
contiene più dello 0,0005% di mercurio o dello
0,004% di piombo.
Assicurandovi che le pile siano smaltite
correttamente, contribuirete a prevenire potenziali
conseguenze negative per l’ambiente e per la
salute che potrebbero altrimenti essere causate dal
loro inadeguato smaltimento. Il riciclaggio dei
materiali aiuta a conservare le risorse naturali.
In caso di prodotti che per motivi di sicurezza,
prestazione o protezione dei dati richiedano un
collegamento fisso ad una pila interna, la stessa
dovrà essere sostituita solo da personale di
assistenza qualificato. Consegnare il prodotto a
fine vita al punto di raccolta idoneo allo
smaltimento di apparecchiature elettriche ed
elettroniche; questo assicura che anche la pila al
suo interno venga trattata correttamente.
Per le altre pile consultate la sezione relativa alla
rimozione sicura delle pile.
Conferire le pile esauste presso i punti di raccolta
indicati per il riciclo.
Per informazioni più dettagliate circa lo
smaltimento della pila esausta o del prodotto,
potete contattare il Comune, il servizio locale di
smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete
acquistato.
IT
IT
3
Page 60
Indice
Note sull’uso della fotocamera .................................................................6
Dati tecnici............................................................................................... 51
IT
5
Page 62
x
Note sull’uso della fotocamera
Copia di riserva della memoria
interna e del “Memory Stick Duo”
Non spegnere la fotocamera, né rimuovere il
pacco batteria o il “Memory Stick Duo”
mentre la spia di accesso è illuminata.
Altrimenti i dati nella memoria interna o il
“Memory Stick Duo” potrebbero essere
danneggiati. Assicurarsi di effettuare una
copia di riserva per proteggere i dati.
Note sulla registrazione/
riproduzione
• Prima di iniziare a registrare, effettuare una
registrazione di prova per accertarsi che la
fotocamera funzioni correttamente.
• La fotocamera non è né a tenuta di polvere,
né di spruzzi e non è neanche impermeabile.
Leggere “Precauzioni” (pagina 50) prima di
usare la fotocamera.
• Evitare di sottoporre la fotocamera all’acqua.
Se l’acqua penetra nella fotocamera, si
verifica un malfunzionamento. In alcuni casi,
la fotocamera non può essere riparata.
• Non puntare la fotocamera verso il sole o
un’altra luce luminosa. Ciò può causare un
malfunzionamento della fotocamera.
• Non usare la fotocamera vicino ad un luogo
che genera forti radioonde o emette
radiazioni. Altrime nti la fotocamera potrebbe
non registrare o riprodurre correttamente le
immagini.
• Usando la fotocamera in luoghi sabbiosi o
polverosi si possono causare dei
malfunzionamenti.
• Se si forma della condensa, eliminarla prima
di usare la fotocamera (pagina 50).
• Non scuotere né urtare la fotocamera.
Potrebbe causare un malfunzionamento e si
potrebbe non essere in grado di registrare le
immagini. Inoltre, il supporto di
registrazione potrebbe diventare
inutilizzabile o i dati di immagine potrebbero
essere danneggiati.
• Pulire la superficie del flash prima dell’uso.
Il calore dell’emissione del flash può far sì
che la sporcizia presente sulla superficie del
flash la faccia scolorire o vi si appiccichi,
provocando un’emissione insufficiente di
luce.
Note sullo schermo LCD e
sull’obiettivo
• Lo schermo LCD è stato fabbricato usando la
tecnologia ad altissima precisione, perciò
oltre il 99,99% dei pixel sono operativi per
l’uso effettivo. Tuttavia, dei minuscoli punti
neri e/o luminosi (bianchi, rossi, blu o verdi)
potrebbero apparire sullo schermo LCD.
Questi punti sono un risultato normale del
processo di fabbricazione e non influiscono
sulla registrazione.
• Quando il livello della batteria diventa basso,
l’obiettivo potrebbe smettere di muoversi.
Inserire un pacco batteria carico e
riaccendere la fotocamera.
Temperatura della fotocamera
La fotocamera e il pacco batteria potrebbero
riscaldarsi a causa dell’uso continuato, ma non
si tratta di un malfunzionamento.
Protezione contro il
surriscaldamento
A seconda della fotocamera e della
temperatura della batteria, l’alimentazione
potrebbe disattivarsi automaticamente per
proteggere la fotocamera.
Un messaggio si visualizzerà sullo schermo
LCD prima che la fotocamera si spenga.
Compatibilità dei dati di immagine
• La fotocamera è conforme allo standard
universale DCF (Design rule for Camera File
system) stabilito da JEITA (Japan
Electronics and Information Technology
Industries Association).
• Sony non garantisce che la fotocamera
riproduca le immagini registrate o montate
con un altro apparecchio o che l’altro
apparecchio riproduca le immagini registrate
con la fotocamera.
Avvertimento sui diritti d’autore
I programmi televisivi, i film, le videocassette
ed altri materiali possono essere protetti dai
diritti d’autore. La registrazione non
autorizzata di tali materiali può essere
contraria ai provvedimenti di legge sui diritti
d’autore.
IT
6
Page 63
Nessuna compensazione per il
contenuto danneggiato o la
mancata registrazione
Sony non può compensare per la mancata
registrazione, la perdita o i danni al contenuto
registrato a causa di un malfunzionamento
della fotocamera o del supporto di
registrazione, ecc.
IT
7
Page 64
P
reparativ
i
Verifica degli accessori in dotazione
• Caricabatterie BC-CSKA (1)
• Cavo di alimentazione (1)
Preparativi
(non in dotazione negli Stati Uniti e in
Canada)
• Pacco batteria ricaricabile NP-BK1 (1)
• Cavo USB dedicato (1)
• Cavo A/V dedicato (1)
• Cinturino da polso (1)
• CD-ROM (1)
– Software applicativo per Cyber-shot
– “Guida all'uso Cyber-shot”
– “Guida avanzata di Cyber-shot”
• Istruzioni per l’uso (questo manuale) (1)
x
Uso del cinturino da polso
Il cinturino da polso è fissato in fabbrica.
Applicare il cinturino e infilare la mano
attraverso l’anello onde evitare danni alla
fotocamera dovuti alla caduta.
Gancio
IT
8
Page 65
Identificazione delle parti
A Pulsante di scatto
B Flash
C Microfono
D Tasto ON/OFF (Alimentazione)
E Spia ON/OFF (Alimentazione)
F Spia dell’autoscatto
G Obiettivo
H Schermo LCD
I Tasto MENU
J Per la ripresa: Tasto W/T (Zoom)
Per la visione: Tasto (Zoom di
riproduzione)/Tasto (Indice)
K Interruttore del modo
L Presa DC IN
• Collegando la fotocamera
all’alimentatore CA AC-LS5K (in
vendita separatamente) non si carica la
batteria. Usare un caricabatterie per
caricare la batteria.
M Terminale (USB)·A/V OUT
(lato)
N Coperchio delle prese
O Gancio per cinturino da polso
P Per la ripresa: Tasto (Sorriso)
Per la visione: Tasto (Canc.)
Q Tasto di controllo
Menu attivato: v/V/b/B/z
Menu disattivato: DISP/ / /
R Altoparlante
S Attacco per treppiede
• Usare un treppiede con una vite di
lunghezza inferiore a 5,5 mm. Altrimenti
Fondo
non è possibile fissare saldamente la
fotocamera e si potrebbe danneggiare la
fotocamera.
T Coperchio della batteria/del “Memory
Stick Duo”
U Slot di inserimento della batteria
V Leva di espulsione della batteria
W Slot del “Memory Stick Duo”
X Spia di accesso
Preparativi
IT
9
Page 66
Carica del pacco batteria
Inserire il pacco batteria
1
nel caricabatterie.
• È possibile caricare il pacco batteria
anche quando è parzialmente carico.
Preparativi
Pacco batteria
Collegare il
2
caricabatterie alla
presa a muro.
• Se si continua a caricare il
pacco batteria per ancora
un’ora circa dopo che la spia
CHARGE si spegne, la carica
durerà leggermente più a lungo
(carica completa).
Spia CHARGE
Illuminata: In carica
Spenta: La carica è terminata
(carica normale)
Per i clienti negli Stati Uniti e in Canada
Spina
Spia CHARGE
Per i clienti in paesi/regioni diversi dagli Stati
Uniti e Canada
Spia CHARGE
Quando la carica è terminata, scollegare il
3
caricabatterie.
Cavo di
alimentazione
10
IT
Page 67
x
Tempo di carica
Tempo di carica completaTempo di carica normale
Circa 300 min.Circa 240 min.
Note
• La suddetta tabella mostra il tempo necessario per caricare un pacco batteria completamente
esaurito ad una temperatura di 25°C. La carica potrebbe richiedere più tempo a seconda delle
condizioni d’uso e delle circostanze.
• Collegare il caricabatterie alla presa a muro più vicina.
• Quando la carica è terminata, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa a muro e rimuovere il
pacco batteria dal caricabatterie.
• Assicurarsi di usare il pacco batteria o il caricabatterie del marchio autentico Sony.
x
Durata della batteria e numero di immagini che è possibile
registrare/vedere
Durata della batteria (min.)Numero di immagini
Ripresa di fermi immagineCirca 145Circa 290
Visione dei fermi immagineCirca 240Circa 4800
Il metodo di misurazione si basa sullo standard CIPA. (CIPA: Camera & Imaging
Products Association)
Nota
• La durata della batteria e il numero di fermi immagine potrebbero variare a seconda delle
impostazioni della fotocamera.
Preparativi
zUso della fotocamera all’estero
È possibile usare la fotocamera, il caricabatterie (in dotazione) e l’alimentatore CA AC-LS5K
(in vendita separatamente) in qualsiasi paese o regione in cui la fonte di alimentazione sia
compresa tra 100 V e 240 V CA, 50 Hz/60 Hz.
Non usare un trasformatore elettronico (convertitore da viaggio). Questo potrebbe causare un
malfunzionamento.
11
IT
Page 68
Inserimento del pacco batteria/di un “Memory
Stick Duo” (in vendita separatamente)
Aprire il coperchio.
1
Preparativi
Inserire il “Memory Stick
2
Duo” (in vendita
separatamente).
Con il lato del terminale rivolto verso
l’obiettivo, inserire il “Memory Stick Duo”
finché scatta in posizione.
Inserire il pacco batteria.
3
Inserire il pacco batteria premendo la leva
nella direzione della freccia.
12
Chiudere il coperchio.
4
IT
Page 69
x
“Memory Stick” utilizzabili
“Memory Stick Duo”
È anche possibile usare un “Memory Stick
PRO Duo” o “Memory Stick PRO-HG Duo”
con la fotocamera.
Per i dettagli sul numero di immagini/sul
tempo che può essere registrato, vedere le
pagine 24, 27. Altri tipi di “Memory Stick” o
schede di memoria non sono compatibili con
la fotocamera.
“Memory Stick”
Non è possibile usare un “Memory Stick” con
la fotocamera.
x
Quando non c’è un “Memory
Stick Duo” inserito
Le immagini vengono memorizzate nella
memoria interna della fotocamera (circa
12 MB).
Per copiare le immagini dalla memoria
interna su un “Memory Stick Duo”,
inserire il “Memory Stick Duo” nella
fotocamera, quindi selezionare MENU
t(Impost.) t [Str. "Memory
Stick"] t [Copia].
x
Per rimuovere il pacco
batteria
Leva di espulsione della batteria
Preparativi
x
Per rimuovere il
“Memory
Stick Duo”
Spia di accesso
Accertarsi che la spia di accesso
non sia illuminata, quindi
spingere dentro una volta il
“Memory Stick Duo”.
Nota
• Non rimuovere mai il “Memory Stick Duo”/
il pacco batteria quando la spia di accesso è
illuminata. Questa operazione può causare
danni ai dati nel “Memory Stick Duo”/nella
memoria interna.
Far scorrere la leva di espulsione
della batteria. Assicurarsi di non
lasciar cadere il pacco batteria.
x
Controllo della carica
rimanente della batteria
Sullo schermo LCD in alto a sinistra
appare un indicatore di carica rimanente.
Alta
Note
• Ci vuole circa un minuto finché appare
l’indicatore di carica rimanente corretta.
• L’indicatore di carica rimanente potrebbe
non essere corretto in certe circostanze.
• La capacità del pacco batteria diminuisce
con il passar del tempo e con l’uso ripetuto.
Quando il tempo operativo per carica
diminuisce notevolmente, il pacco batteria
deve essere sostituito. Acquistare un pacco
batteria nuovo.
• Se la fotocamera è in funzione e non la si usa
per circa tre minuti, la fotocamera si spegne
automaticamente (Funzione di
autospegnimento).
Bassa
13
IT
Page 70
Impostazione dell’orologio
Premere il tasto ON/OFF
1
(Alimentazione).
La fotocamera si accende.
• La fotocamera potrebbe impiegare un
po’ di tempo per accendersi e consentire
Preparativi
il funzionamento.
Selezionare il formato di
2
visualizzazione della data e
dell’ora con v/V sul tasto di
controllo, quindi premere z.
Tasto ON/OFF (Alimentazione)
Tasto di
controllo
14
Impostare il valore numerico con v/V/b/B, quindi
3
premere z.
• Mezzanotte è indicata con 12:00 AM e mezzogiorno con 12:00 PM.
Selezionare [OK], quindi premere z.
4
IT
Page 71
Nota
• La fotocamera non è dotata di una funzione per la sovrimpressione delle date sulle immagini.
Usando “PMB” nel CD-ROM (in dotazione), è possibile stampare o salvare le immagini con la
data.
x
Reimpostazione della data e dell’ora
Premere il tasto MENU, quindi selezionare (Impost.) t [Impostaz. orologio]
(pagina 43).
Preparativi
15
IT
Page 72
Ri
presa/visione delle immagin
i
Ripresa delle immagini
Impostare l’interruttore del
1
modo su (Fermo
immagine), quindi premere il
tasto ON/OFF
(Alimentazione).
Per riprendere i filmati, impostare
l’interruttore del modo su (Filmato)
(pagina 26).
Ripresa/visione delle immagini
Tasto ON/OFF
(Alimentazione)
Interruttore del modo
16
Tenere ferma la
2
fotocamera come
Tasto W/T (Zoom)
illustrato.
• Premere il tasto T per
zumare, il tasto W per
zumare all’indietro.
Premere parzialmente
3
il pulsante di scatto
Pulsante di scatto
per mettere a fuoco.
Quando l’immagine è a fuoco, un
segnale acustico suona e
l’indicatore z si illumina.
• La distanza minima di ripresa è
circa 5 cm (W)/40 cm (T)
(dall’obiettivo).
Blocco
AE/AF
Premere completamente il
4
pulsante di scatto.
L’immagine viene ripresa.
IT
Page 73
Visione delle immagini
Impostare l’interruttore del
1
modo su (Riproduzione).
Si visualizza l’ultima immagine ripresa.
x
Selezione dell’immagine
successiva/precedente
Selezionare un’immagine con B (successivo)/
b (precedente) sul tasto di controllo.
Ripresa/visione delle immagini
Tasto di controllo
x
Cancellazione di un’immagine
1 Premere il tasto (Canc.).
2 Selezionare [Qs. imm.] con b/B sul tasto di
controllo, quindi premere z.
x
Ritorno alla ripresa delle
immagini
Impostare l’interruttore del modo su
(Fermo immagine) o (Filmato).
x
Spegnimento della fotocamera
Premere il tasto ON/OFF (Alimentazione).
Tasto di controllo
Tasto (Canc.)
17
IT
Page 74
U
so delle funzioni di ripresa
Rilevamento di sorrisi e ripresa automatica
(Otturatore sorriso)
1
2
3
Impostare l’interruttore del modo su (Fermo immagine).
Premere il tasto (Sorriso).
Tasto (Sorriso)
Attendere di rilevare un sorriso.
Quando il livello del sorriso supera il
punto b sull’indicatore, la fotocamera
riprende automaticamente le immagini.
Quando si preme di nuovo il tasto
(Sorriso), l’Otturatore sorriso termina.
• Anche se si preme il pulsante di scatto
durante l’Otturatore sorriso, la
fotocamera riprende l’immagine, quindi
ritorna al modo di Otturatore sorriso.
Cornice di Rilevamento visi
Indicatore di sensibilità rilevamento
sorrisi
zSuggerimenti per la cattura migliore di sorrisi
1 Non coprire gli occhi con la frangia.
2 Cercare di orientare il viso di fronte
alla fotocamera e possibilmente di non
inclinarlo. La velocità di rilevamento è
superiore quando si stringono gli
occhi.
3 Fare un bel sorriso a bocca aperta. Il
sorriso è più facile da rilevare quando
si vedono i denti.
IT
18
Page 75
Messa a fuoco sul viso del soggetto
(Rilevamento visi)
La fotocamera rileva il viso del soggetto e lo mette a fuoco. È possibile selezionare quale
soggetto ha la priorità quando si mette a fuoco.
Premere il tasto MENU.
1
Tasto MENU
Selezionare (Rilevamento
2
visi) con v/V/b/B sul tasto di
controllo t modo desiderato t z.
(Autom.): Seleziona e mette a fuoco
automaticamente un viso di priorità.
(Spento): Non usa il Rilevamento visi.
Uso delle funzioni di ripresa
19
IT
Page 76
Ripresa dei primi piani (Macro)
È possibile riprendere belle immagini in primo piano di piccoli soggetti come gli insetti
o i fiori.
Premere ripetutamente (Macro)
1
sul tasto di controllo per selezionare
il modo desiderato t z.
: La fotocamera regola automaticamente la
messa a fuoco dai soggetti lontani ai primi piani.
Normalmente, disporre la fotocamera in questo modo.
: La fotocamera regola la messa a fuoco con priorità sui soggetti in primo piano.
Impostare Macro attivato quando si riprendono i soggetti vicini.
Uso dell’autoscatto
Premere ripetutamente
1
(Autoscatto) sul tasto di controllo
per selezionare il modo desiderato
tz.
: Senza l’uso dell’autoscatto.
: La ripresa si avvia dopo un ritardo di 10
secondi. Usare questa impostazione se si desidera includere se stessi
nell’immagine. Per annullare, premere di nuovo .
: La ripresa si avvia dopo un ritardo di due secondi. Questo serve ad impedire la
sfocatura a causa dell’instabilità quando si preme il pulsante di scatto.
20
Premere il pulsante di scatto.
2
La spia dell’autoscatto lampeggia e un segnale acustico suona finché l’otturatore
funziona.
IT
Page 77
Selezione di un modo del flash
Premere ripetutamente (Flash)
1
sul tasto di controllo per selezionare
il modo desiderato t z.
: Lampeggia quando c’è luce o
retroilluminazione insufficiente.
: Il flash funziona sempre.
: Il flash funziona sempre. La velocità dell’otturatore è lenta in posti bui per
riprendere chiaramente lo sfondo che si trova al di fuori della luce del flash. (Sincr.
lenta)
: Il flash non funziona.
Nota
• Non è possibile usare il flash durante la ripresa con raffica.
Cambiamento del display sullo schermo
Premere ripetutamente DISP
1
(display sullo schermo) sul tasto di
controllo per selezionare il modo
desiderato.
Indicatoriattivati: Imposta lo schermo sulla
luminosità standard e visualizza le informazioni.
Indicatoriattivati*: Aumenta la luminosità dello schermo e visualizza le
informazioni.
Istogramma attivato*: Aumenta la luminosità dello schermo e visualizza un
grafico della luminosità dell’immagine.
Indicatori disattivati*: Aumenta la luminosità dello schermo e visualizza solo le
immagini.
* La luminosità della retroilluminazione LCD aumenta.
Uso delle funzioni di ripresa
zImpostazioni dell’istogramma e della luminosità
Un istogramma è un grafico che indica la luminosità di un’immagine. Il display del grafico
indica un’immagine luminosa quando è asimmetrico sul lato destro e un’immagine scura quando
è asimmetrico sul lato sinistro.
• Se si guardano le immagini con la luce esterna luminosa, aumentare la luminosità dello
schermo. Tuttavia, l’energia della batteria potrebbe diminuire più rapidamente in tale
condizione.
21
IT
Page 78
Selezione della dimensione dell’immagine
per adattarla all’uso
La dimensione dell’immagine determina la dimensione del file di immagine che viene
registrato quando si scatta un’immagine.
Maggiore è la dimensione dell’immagine, più dettagli saranno riprodotti quando
l’immagine viene stampata su carta di formato grande. Minore è la dimensione
dell’immagine, più immagini possono essere registrate. Selezionare la dimensione
dell’immagine che si adatta al modo in cui si guarderanno le immagini.
Premere il tasto MENU.
1
Tasto MENU
Selezionare (Dim. imm.) con
2
v/V/b/B sul tasto di controllo t
dimensione desiderata t z.
22
IT
Page 79
Dimensione
dell’immagine
(4000×3000)
(Soltanto DSC-W190)
(3648×2736)
(Soltanto DSC-W180)
(3264×2448)
(Soltanto DSC-W190)
(2592×1944)
(2048×1536)
(640×480)Per gli allegati e-mail
(4000×2672)
(Soltanto DSC-W190)
(3648×2056)
(Soltanto DSC-W180)
(4000×2248)
(Soltanto DSC-W190)
(3648×2056)
(Soltanto DSC-W180)
(1920×1080)
Note per l’usoNumero di
Per stampe fino al formato A3+Inferiore
Per stampe fino al formato A3
Per stampe fino al formato A4
Per stampe fino al formato L/2L
Rapporto di aspetto 3:2 come nelle
stampe fotografiche e cartoline
Per la visione su un televisore ad alta
definizione.
immagini
Maggiore
InferioreFine
Inferiore
Maggiore
Stampa
Fine
Scadente
Fine
Scadente
Nota
• Quando si stampano le immagini riprese con rapporto di aspetto 16:9, entrambi i bordi potrebbero
essere tagliati.
Uso delle funzioni di ripresa
23
IT
Page 80
x
Numero di fermi immagine che possono essere registrati
“Memory Stick Duo” formattato con questa fotocamera
256 MB 512 MB 1GB2GB4GB8GB 16 GB
Note
• Il numero di fermi immagini potrebbe variare a seconda delle condizioni di ripresa e del supporto
di registrazione.
• Quando il numero di immagini rimanenti per la ripresa è superiore a 9.999, appare l’indicatore
“>9999”.
• Quando un’immagine ripresa con altre fotocamere viene riprodotta su questa fotocamera,
l’immagine potrebbe non apparire nella dimensione reale dell’immagine.
IT
24
Page 81
Uso del modo di ripresa che si adatta alla
scena (Selezione scena)
Impostare l’interruttore del modo su (Fermo immagine).
1
Premere il tasto MENU.
2
Selezionare (Fotocamera) con
3
v/V/b/B sul tasto di controllo t
la Selezione scena desiderata t z.
(Alta sensibilità):
Riprende le immagini senza
un flash anche con scarsa
illuminazione.
(Ripr. morbida):
Riprende le immagini con
un’atmosfera più delicata
per i ritratti delle persone, i
fiori, ecc.
(Panorama): Riprende
con la messa a fuoco su un
soggetto distante.
Nota
• Il flash non funziona in alcuni modi.
(Ritr. crepusc.):
Uso delle funzioni di ripresa
Riprende le immagini nitide
di persone in un luogo buio
senza perdere l’atmosfera
notturna.
(Crepuscolo): Riprende
le scene notturne senza
perdere l’atmosfera
notturna.
(Spiaggia): Riprende le
scene al mare o sulle rive
del lago con il colore blu
dell’acqua catturato più
vivacemente.
(Neve): Riprende più
nitidamente le scene sulla
neve nel colore bianco.
25
IT
Page 82
Ripresa di filmati
Impostare l’interruttore del
1
modo su (Filmato),
quindi premere il tasto
ON/OFF (Alimentazione).
Tasto ON/OFF
(Alimentazione)
Premere completamente il pulsante di scatto per avviare la
2
registrazione.
Premere di nuovo completamente il pulsante di scatto per
3
interrompere la registrazione.
x
Visione dei filmati
1 Impostare l’interruttore del modo su (Riproduzione) e premere B (successivo)/b
(precedente) sul tasto di controllo per selezionare un filmato da guardare.
2 Premere z.
TastoFunzione della riproduzione
zPausa
BAvanzamento rapido
bRiavvolgimento rapido
VVisualizza la schermata di controllo del volume. Regolare il volume con b/B.
IT
26
Page 83
x
Tempo massimo di registrazione
La seguente tabella indica i tempi massimi approssimativi di registrazione. Questi sono i
tempi totali per tutti i file di filmato. La dimensione dell’immagine è fissata su
320 × 240.
“Memory Stick Duo” formattato con questa fotocamera
256 MB 512 MB 1GB2GB4GB8GB 16 GB
Note
• Il tempo di registrazione potrebbe variare a seconda delle condizioni di ripresa e del supporto di
registrazione.
• La dimensione del file di filmato registrabile è fino a circa 2 GB per ciascun file. Se la dimensione
del file raggiunge circa 2 GB, la fotocamera interrompe automaticamente la registrazione.
• La fotocamera non supporta le registrazioni o le riproduzioni HD per i filmati.
Uso delle funzioni di ripresa
27
IT
Page 84
U
so delle funzioni di visione
Visione di un’immagine ingrandita (Zoom di
riproduzione)
1
2
Impostare l’interruttore del
modo su (Riproduzione)
per visualizzare
un’immagine, quindi
premere il tasto (Zoom di
riproduzione).
L’immagine viene ingrandita di due volte rispetto alla dimensione, al centro
dell’immagine.
Regolare la scala dello zoom
e posizionare.
Tasto : Esegue la zumata.
Tasto W del tasto W/T (Zoom): Esegue
la zumata all’indietro.
v/V/b/B sul tasto di controllo: Regola
la posizione.
Mostra l’area visualizzata
dell’intera immagine
Ricerca di un’immagine (Indice immagini)
Impostare l’interruttore del
1
modo su (Riproduzione)
per visualizzare
un’immagine, quindi
premere il tasto (Indice).
• Premere di nuovo il tasto
(Indice) per visualizzare una schermata dell’indice con ancora più immagini.
Selezionare un’immagine con v/
2
V/b/B sul tasto di controllo.
• Per ritornare alla schermata ad immagine
singola, premere z.
IT
28
Page 85
Visione di una serie di fermi immagine
(Proiez. diapo.)
Impostare l’interruttore del modo
1
su (Riproduzione) per
visualizzare un fermo immagine,
quindi premere il tasto MENU.
Tasto MENU
Selezionare (Proiez. diapo.)
2
con v/V sul tasto di controllo,
quindi premere z.
Selezionare [Avvio] con v, quindi premere z.
3
La proiezione diapositive si avvia.
• Per terminare la proiezione diapositive, premere z.
Uso delle funzioni di visione
29
IT
Page 86
C
ancellazione delle immagin
i
Cancellazione delle immagini
1
2
Impostare l’interruttore del modo
su (Riproduzione) per
visualizzare un’immagine, quindi
premere il tasto (Canc.).
Tasto (Canc.)
Premere b/B sul tasto di
controllo per selezionare
l’impostazione desiderata.
(Qs. imm.): È possibile cancellare
l’immagine visualizzata attualmente.
(Immagini multiple): È possibile
selezionare e cancellare più immagini.
Selezionare le immagini, premere z e quindi premere il tasto MENU per
cancellare.
(Tutto qs. cart.): È possibile cancellare tutte le immagini della cartella
selezionata.
Tasto MENU
IT
30
Page 87
Cancellazione di tutte le immagini (Formatta)
È possibile cancellare tutti i dati memorizzati sul “Memory Stick Duo” o nella memoria
interna. Se un “Memory Stick Duo” è inserito, tutti i dati memorizzati sul “Memory
Stick Duo” vengono cancellati. Se nessun “Memory Stick Duo” è inserito, tutti i dati
memorizzati nella memoria interna vengono cancellati.
Premere il tasto MENU.
1
Tasto MENU
Selezionare (Impost.) con V
2
sul tasto di controllo, quindi
premere z.
Selezionare [Str. "Memory Stick"] o [Strum. memoria int.] con
3
v/V sul tasto di controllo, quindi premere [Formatta] t z.
Selezionare [OK], quindi premere z.
4
Cancellazione delle immagini
Nota
• La formattazione cancella permanentemente tutti i dati, incluse le immagini protette e i dati non
possono essere ripristinati.
31
IT
Page 88
Colleg
amento ad altre periferiche
Visione delle immagini su un televisore
Collegare la fotocamera al televisore con il cavo A/V dedicato
1
(in dotazione).
Al terminale (USB)·A/V
OUT
Cavo A/V dedicato
Nota
• L’impostazione [Uscita video] è impostata in fabbrica sul modo [NTSC] per consentire di ottenere
la qualità migliore dell’immagine di filmato. Quando le immagini non appaiono o tremolano sul
televisore, è probabile che si stia usando un televisore che è solo PAL. Cercare di cambiare
l’impostazione [Uscita video] su [PAL] (pagina 42).
Alle prese di
ingresso audio/
video
Stampa di fermi immagine
Se si ha una stampante compatibile con PictBridge, è possibile stampare le immagini con
la seguente procedura.
Prima impostare la fotocamera per abilitare il collegamento USB tra la fotocamera e la
stampante.
Collegare la fotocamera alla stampante con il cavo USB
1
dedicato (in dotazione).
Accendere la fotocamera e la stampante.
2
Dopo aver eseguito il collegamento, appare l’indicatore .
32
Premere MENU t (Stampa)
3
con v/V sul tasto di controllo t
z.
IT
Tasto MENU
Page 89
Selezionare il modo desiderato con v/V sul tasto di controllo
4
t z.
Qs. imm.: Stampare l’immagine visualizzata attualmente.
Immagini multiple: Premere b/B per visualizzare l’immagine, quindi z.
Selezionare la voce di impostazione desiderata, quindi [OK]
5
t z.
L’immagine viene stampata.
Nota
• Se non è stato possibile collegarsi alla stampante, assicurarsi di impostare [Collegam. USB] in
(Impost.) su [PictBridge].
zStampa in un negozio
In un negozio per la stampa non è possibile stampare le immagini memorizzate nella memoria
interna direttamente dalla fotocamera. Copiare le immagini su un “Memory Stick Duo”, quindi
portare il “Memory Stick Duo” al negozio per la stampa.
Come copiare: Premere MENU t (Impost.) t [Str. "Memory Stick"] t [Copia] t
[OK].
Per i dettagli, rivolgersi al negozio per la stampa delle foto.
zSovrimpressione delle date sulle immagini
Questa fotocamera non include una funzione per la sovrimpressione di una data su un’immagine.
Il motivo di questa caratteristica è per evitare che la data venga duplicata durante la stampa.
Collegamento ad altre periferiche
Stampa in un negozio:
È possibile richiedere che le immagini siano stampate con una data in sovrimpressione. Per i
dettagli, rivolgersi al negozio per la stampa delle foto.
Stampa a casa:
Collegare a una stampante compatibile con PictBridge e premere il tasto MENU, quindi
impostare [Stampa] t [Data] su [Data] o [Gior.&Ora].
Sovrimpressione delle date sulle immagini usando PMB:
Con il software “PMB” in dotazione installato su un PC (pagina 35), è possibile sovrimporre
direttamente la data su un’immagine. Tuttavia, tenere presente che quando vengono stampate le
immagini con una data sovrimpressa, la data potrebbe essere duplicata a seconda delle
impostazioni di stampa. Per i dettagli su “PMB”, vedere la “Guida di PMB” (pagina 36).
33
IT
Page 90
Uso della fotocamera con un computer
x
Uso di “PMB (Picture Motion Browser)”
Sfruttando il software è possibile godersi al meglio le immagini registrate e “PMB” è
incluso su un CD-ROM (in dotazione).
Per godersi le immagini ci sono più funzioni, oltre a quelle elencate sotto. Per ulteriori
informazioni, vedere la “Guida di PMB” (pagina 36).
Importazione sul
computer
Servizio
multimediale
Caricamento delle immagini
sul servizio multimediale.
Stampa
Stampa delle
immagini con i timbri
della data.
Esportazione sulla
fotocamera
Esportazione delle immagini
su un “Memory Stick Duo” e
loro visione.
Nota
• “PMB” non è compatibile con i computer Macintosh.
IT
34
Calendario
Visione delle
immagini in un
calendario.
CD/DVD
Creazione di un disco dati
usando un’unità di
masterizzazione CD o DVD.
Page 91
x
Fase 1: Installazione di “PMB” (in dotazione)
È possibile installare il software (in dotazione) usando la seguente procedura.
• Collegarsi come Ammininistratore.
Controllare l’ambiente del computer.
1
Ambiente consigliato per l’uso di “PMB”
OS (preinstallato): Microsoft Windows XP*
Intel Pentium III 500 Mhz o più veloce (Consigliato: Intel Pentium III 800
CPU:
Mhz o più veloce)
Memoria:
Disco rigido (Spazio sul disco necessario per l’installazione): Circa 500
MB
Display: Risoluzione dello schermo: 1.024 × 768 punti o più
Memoria video: 32 MB o più (Consigliato: 64 MB o più)
*1 Le edizioni a 64 bit e Starter (Edition) non sono supportate.
2
Starter (Edition) non è supportata.
*
Accendere il computer e inserire il CD-ROM (in dotazione)
2
nel drive del CD-ROM.
Appare la schermata del menu di installazione.
Cliccare su [Installa].
3
Appare la schermata “Choose Setup
Language” (Scegliere la lingua di
impostazione).
256 MB o più (Consigliato: 512 MB o più)
1
SP3/Windows Vista*2 SP1
Collegamento ad altre periferiche
Seguire le istruzioni sulla schermata per completare
4
l’installazione.
Rimuovere il CD-ROM dopo che l’installazione è completata.
5
35
IT
Page 92
x
Fase 2: Importazione delle immagini sul computer usando il
“PMB”
Inserire un pacco batteria completamente carico nella
1
fotocamera, quindi premere il tasto ON/OFF (Alimentazione).
Collegare la fotocamera al computer.
2
Sullo schermo della fotocamera appare “In corso di collegam.…”.
2 Al terminale
• è visualizzato sullo schermo durante la sessione di comunicazione. Non usare il computer
mentre l’indicatore è visualizzato. Quando l’indicatore cambia a , è di nuovo
possibile usare il computer.
Cliccare sul tasto [Importa].
3
Per ulteriori informazioni, vedere la “Guida di PMB”.
x
Fase 3: Visione della “Guida di PMB”
Fare doppio clic sull’icona
1
(Guida di PMB) sul desktop.
• Per accedere a “Guida di PMB” dal menu di
avvio: Cliccare su [start]
programmi]
[Guida]
Note
t [Sony Picture Utility] t
t [Guida di PMB].
t [Tutti i
(USB)·A/V OUT
1 Ad una presa USB
Cavo USB dedicato
• Non scollegare il cavo USB dedicato dalla fotocamera mentre la fotocamera è in funzione o mentre
“Accesso…” appare sullo schermo della fotocamera. In caso contrario i dati potrebbero alterarsi.
• Quando si usa un pacco batteria con poca carica rimanente, si potrebbe non essere in grado di
trasferire i dati o i dati potrebbero alterarsi. Si consiglia l’uso dell’alimentatore CA (in vendita
separatamente).
IT
36
Page 93
x
Uso della fotocamera con il computer Macintosh
È possibile copiare le immagini sul computer Macintosh. Tuttavia, “PMB” non è
compatibile.
Ambiente consigliato per il computer
Per un computer collegato alla fotocamera è consigliato il seguente ambiente.
Ambiente consigliato per importare le immagini
OS (preinstallato): Mac OS 9.1/9.2/ Mac OS X (da v10.1 a v10.5)
Presa USB: Fornita di serie
Collegamento ad altre periferiche
37
IT
Page 94
Cambi
amento delle impostazioni della fotocamera
Cambiamento dei suoni di funzionamento
È possibile impostare il suono prodotto quando si aziona la fotocamera.
Premere il tasto MENU.
1
Tasto MENU
Selezionare (Impost.) con V
2
sul tasto di controllo, quindi
premere z.
Selezionare [Impostaz. principali] con v/V sul tasto di
3
controllo, quindi premere [Segn. ac.] t z.
Selezionare il modo desiderato con v/V sul tasto di controllo
4
t z.
Scatto: Attiva il suono dello scatto dell’otturatore quando si preme il pulsante di
scatto.
Acceso: Attiva il segnale acustico/il suono dello scatto dell’otturatore quando si
preme il tasto di controllo/il pulsante di scatto.
Spento: Disattiva il segnale acustico/il suono dello scatto dell’otturatore.
38
IT
Page 95
Uso delle voci MENU
Visualizza le funzioni disponibili per l’impostazione facile quando la fotocamera è nel
modo di ripresa o riproduzione. Sullo schermo si visualizzano solo le voci che sono
disponibili per ciascun modo.
Selezionare
impostazioni sull’impostazione predefinita.
Premere il tasto MENU per
1
visualizzare la schermata del
menu.
Selezionare la voce del menu
2
desiderata con v/V/b/B sul
tasto di controllo. Durante la
riproduzione, confermare
premendo z.
Premere il tasto MENU per disattivare la schermata del
3
menu.
x
MENU nel modo di ripresa
VoceDescrizione
FotocameraImposta il modo della fotocamera.
Dim. imm.Imposta la dimensione dell’immagine.
SteadyShotSeleziona il modo di antisfocatura.
Modo REGSeleziona il metodo di ripresa continua.
EVRegola manualmente l’esposizione.
(Impost.) t [Impostaz. principali] t[Inizializza] per inizializzare le
Bil.biancoRegola i toni di colore secondo le condizioni di illuminazione circostante.
( Autom./ Luce giorno/ Nuvoloso/ Luce a
fluorescenza 1, Luce a fluorescenza 2, Luce a fluorescenza 3/
n Incandescente/Flash)
Mes. fuocoCambia il metodo di messa a fuoco.
( Multi AF/ Centro AF/0.5 m/1.0 m/3.0 m/7.0 m/ )
Modo mis.esp.Imposta quale parte del soggetto bisogna misurare per determinare
Sensibilità rilevam. sorrisiImposta il livello di sensibilità per rilevare il sorriso.
Rilevamento visiImposta il Rilevamento visi.
Liv. FlashRegola la quantità di luce del flash.
Rid.occhi rossiImposta la riduzione del fenomeno degli occhi rossi.
Modo coloreCambia la vivacità dell’immagine o aggiunge gli effetti speciali.
(Impost.)Cambia le impostazioni della fotocamera.
l’esposizione.
( Multipla/ Centro/ Punto)
( Basso/ Medio/ Alto)
( Autom./ Spento)
( / Standard/ )
( Autom./ Acceso/ Spento)
( Normale/ Seppia/ B/N)
40
IT
Page 97
x
MENU nel modo di visione
VoceDescrizione
(Proiez. diapo.)Riproduce le immagini di seguito insieme agli effetti.
(Ritocco)Ritocca i fermi immagine.
( Rifinitura/ Correzione degli occhi rossi)
(Ridimensionam.
multiplo)
(Proteggi)Impedisce la cancellazione accidentale.
(Stampa)Stampa le immagini usando una stampante compatibile con PictBridge.
(Ruota)Ruota un fermo immagine.
(Seleziona cartella)Seleziona la cartella per guardare le immagini.
(Impost.)Cambia le impostazioni.
Cambia la dimensione dell’immagine secondo l’uso.
( HDTV/ Blog / E-mail)
( Qs. imm./ Immagini multiple)
Aggiunge un contrassegno dell’ordine di stampa all’immagine che si
desidera stampare in un “Memory Stick Duo”.
( Qs. imm./ Immagini multiple)
Cambiamento delle impostazioni della fotocamera
41
IT
Page 98
Uso delle voci (Impost.)
È possibile cambiare le impostazioni predefinite.
Premere il tasto MENU per
1
visualizzare la schermata del
menu.
Tasto MENU
Selezionare (Impost.) con V
2
sul tasto di controllo, quindi
premere z.
Selezionare la voce desiderata con v/V/b/B, quindi premere
3
z.
Premere il tasto MENU per disattivare la schermata di
4
impostazione.
CategoriaVoceDescrizione
Impostaz. principaliSegn. ac.Seleziona o disattiva il suono prodotto quando si
Collegam. USBSeleziona il modo USB quando si collega la
Uscita videoImposta l’uscita del segnale video secondo il sistema
InizializzaInizializza le impostazioni sulle loro impostazioni
Impostazioni ripresa Linea grigliaImposta se visualizzare o meno le linee della griglia
Zoom digitaleSeleziona il modo dello zoom digitale.
Revis. autom.Visualizza l’immagine registrata sullo schermo per
aziona la fotocamera.
fotocamera a un computer o una stampante
compatibile con PictBridge usando il cavo USB
dedicato.
di colore del televisore dell’apparecchio video
collegato.
predefinite.
sullo schermo.
circa due secondi subito dopo aver ripreso un fermo
immagine.
42
IT
Page 99
CategoriaVoceDescrizione
Str. "Memory Stick" FormattaFormatta il “Memory Stick Duo”.
Crea cart.REG.Crea una cartella nel “Memory Stick Duo” per
Camb. cart. REG.Cambia la cartella usata attualmente per registrare le
CopiaCopia sul “Memory Stick Duo” tutte le immagini che
Strum. memoria int. FormattaFormatta la memoria interna.
Impostaz. orologioImpostaz. orologioImposta la data e l’ora.
Language SettingLanguage SettingSeleziona la lingua da usare nelle voci di menu, negli
registrare le immagini.
immagini.
sono nella memoria interna.
avvertimenti e nei messaggi.
Cambiamento delle impostazioni della fotocamera
43
IT
Page 100
Alt
ro
Elenco delle icone visualizzate sullo
schermo
Le icone si visualizzano sullo schermo per indicare lo stato della fotocamera.
È possibile cambiare il display sullo schermo usando DISP (display sullo schermo) sul
tasto di controllo (pagina 21).
Quando si riprendono i fermi
immagine
Quando si riprendono i filmati
Quando si riproduce
A
DisplayIndicazione
Batteria rimanente
Avvertimento di batteria
quasi esaurita
Dimensione dell’immagine
•
solo per la DSC-W190.
• si visualizza solo
per la DSC-W180.
Modo della fotocamera
(Selezione scena)
Modo della fotocamera
(Programmazione
automatica)
Bilanciamento del bianco
Raffica
Modo di misurazione
esposimetrica
Rilevamento visi
SteadyShot
Avvertimento per la
vibrazione
Indicatore di sensibilità
rilevamento sorrisi
/ si visualizza
IT
44
Scala dello zoom
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.