Läs igenom ”Bruksanvisning till Cyber-shot” (PDF) och
”Guide för avancerad användning av Cyber-shot” på den
medföljande CD-ROM-skivan på en dator för närmare detaljer
om avancerade manövrer.
Jos haluat tietoja edistyneistä toiminnoista, lue CD-ROMlevyllä (mukana) olevat oppaat ”Cyber-shot-käsikirja” (PDF)
ja ”Cyber-shot-edistyneen käytön opas” tietokoneen
avulla.
Bruksanvisningar
Läs noggrant igenom den här bruksanvisningen innan du börjar använda kameran, och spara sedan
bruksanvisningen så att du kan slå upp saker i framtiden.
Käyttöohjeet
Lue tämä opas huolellisesti ennen kameran käyttöä ja säilytä se myöhempää tarvetta varten.
Utsätt inte kameran för regn eller
fukt eftersom det kan medföra risk
för brand eller elstötar.
VARNING!
Byt bara ut batteriet mot ett batteri av den angivna
typen. Annars finns det risk för brand eller
personskador.
Utsätt inte batterierna för extrem värme från t.ex.
solsken, eld eller liknande.
\
För kunder i Europa
Den här produkten har testats och befunnits
motsvara kraven enligt EMC Directive för
anslutningskablar som är kortare än 3 meter.
[ Observera
Elektromagnetiska fält med vissa frekvenser kan
påverka bilden och ljudet på den här produkten.
[ Obs!
Om statisk elektricitet eller elektromagnetism gör
att informationsöverföringen avbryts
(överföringen misslyckas) startar du om
programmet eller kopplar loss
kommunikationskabeln (USB-kabel eller
liknande) och sätter tillbaka den igen.
[ Omhändertagande av gamla
elektriska och elektroniska
produkter (Användbar i den
Europeiska Unionen och andra
Europeiska länder med separata
insamlingssystem)
Symbolen på produkten eller emballaget anger att
produkten inte får hanteras som hushållsavfall.
Den skall i stället lämnas in på uppsamlingsplats
för återvinning av el- och elektronikkomponenter.
Genom att säkerställa att produkten hanteras på
rätt sätt bidrar du till att förebygga eventuella
negativa miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå
om produkten kasseras som vanligt avfall.
Återvinning av material hjälper till att bibehålla
naturens resurser. För ytterligare upplysningar om
återvinning bör du kontakta lokala myndigheter
eller sophämtningstjänst eller affären där du köpte
varan.
2
Avfallsinstruktion rörande
förbrukade batterier (gäller i EU
och andra europiska länder med
separata insamlingssystem)
Denna symbol på batteriet eller på förpackningen
betyder att batteriet inte skall behandlas som
vanligt hushållsavfall.
Med att sörja för att dessa batterier blir kastade på
ett riktigt sätt kommer du att bidra till att skydda
miljön och människors hälsa från potentiella
negativa konsekvenser som annars kunnat blivit
orsakat av felaktig avfallshantering. Återvinning
av materialet vill bidra till att bevara naturens
resurser.
När det gäller produkter som av säkerhet,
prestanda eller dataintegritetsskäl kräver
permanent anslutning av ett inbyggt batteri, bör
detta batteri bytas av en auktoriserad
servicetekniker.
För att försäkra att batteriet blir behandlat korrekt
skall det levereras till återvinningsstation för
elektriska produkter när det är förbrukat.
För alla andra batterier, vänligen se avsnittet om
hur man tar bort batteriet på ett säkert sätt. Lämna
batteriet på en återvinningsstation för förbrukade
batterier.
För mer detaljerad information rörande korrekt
avfallshantering av denna produkt eller batterier,
vänligen kontakta ditt kommunkontor, din
avfallsstation eller din återförsäljare där du köpt
produkten.
[ Anmärkning för kunder i de
länder som följer EU-direktiv
Tillverkaren av den här produkten är Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 1080075 Japan. Auktoriserad representant för EMC
och produktsäkerhet är Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Tyskland. För eventuella ärenden gällande service
och garanti, se adresserna i de separata servicerespektive garantidokumenten.
SE
3
Att observera när det gäller användning av kameran
[ Säkerhetskopiering av
internminnet och ”Memory Stick
Duo”
Stäng inte av kameran och ta inte bort batteriet
eller ”Memory Stick Duo” medan
aktivitetslampan lyser. I annat fall kan
informationen i internminnet eller på ”Memory
Stick Duo” skadas. Se till att säkerhetskopiera
informationen så den är skyddad.
[ Angående inspelning/
uppspelning
• Gör en testinspelning innan du börjar spela in
för att kontrollera att kameran fungerar på rätt
sätt.
• Kameran är varken dammsäker, stänksäker eller
vattentät. Läs ”Försiktighetsanvisningar”
(sid. 34) innan du börjar använda kameran.
• Undvik att utsätta kameran för vatten. Om
vatten kommer in i kameran kan ett fel uppstå. I
vissa fall går det sedan inte att reparera
kameran.
• Rikta aldrig kameran mot solen eller andra
starka ljuskällor. Det kan orsaka
funktionsstörningar i kameran.
• Använd inte kameran i närheten av utrustning
som genererar starka radiovågor eller avger
strålning. Det kan leda till att kameran inte kan
spela in eller spela upp bilder på rätt sätt.
• Om du använder kameran där det är dammigt
eller där det finns mycket sand, kan det leda till
funktionsstörningar.
• Om du råkar ut för kondensbildning måste du få
bort den innan du använder kameran (sid. 34).
• Undvik att skaka eller stöta till kameran. Det
kan orsaka ett fel och göra att det inte går att
spela in bilder. Inspelningsmediet kan dessutom
bli obrukbart eller så kan bildinformation
skadas.
• Innan du använder blixten bör du rengöra ytan
på den. Hettan när blixten utlöses kan göra att
smuts på blixtens yta bränner fast eller orsakar
missfärgningar, så att inte tillräckligt mycket
ljus strålar ut.
[ Att observera när det gäller LCD-
skärmen och objektivet
• LCD-skärmen är tillverkad med mycket hög
precision – över 99,99% av bildpunkterna är
aktiva. Enstaka små svarta och/eller ljusa
punkter (vita, röda, blå eller gröna) kan
förekomma på LCD-skärmen. Detta är normalt
och beror på tillverkningsmetoden, och påverkar
inte de bilder som lagras.
• Om batteriet blir svagt kan objektive sluta röra
på sig. Sätt i ett laddat batteri och slå sedan på
kameran igen.
[ Om kompatibla bildformat
• Kameran följer den globala standarden DCF
(Design rule for Camera File system) som
etablerats av JEITA (Japan Electronics and
Information Technology Industries
Association).
• Sony garanterar inte att kameran spelar upp
bilder som spelats in eller redigerats med annan
utrustning, eller att annan utrustning kan spela
upp bilder som spelats in med kameran.
[ Att observera angående
upphovsrätt
TV-program, filmer, videokassetter och annat
material kan vara upphovsrättsskyddat. Kopiering
av sådant material utan särskilt tillstånd kan strida
mot upphovsrättslagen.
[ Ingen ersättning utgår för skadat
innehåll eller misslyckad
inspelning
Sony kan inte kompensera för misslyckad
inspelning eller förlust eller skada på inspelat
innehåll på grund av fel på kameran eller
inspelningsmediet m.m.
4
Innehållsförteckning
Att observera när det gäller användning av kameran .............................. 4
Komma igång ................................................................................... 6
Kontrollera de medföljande tillbehören .................................................... 6
•CD-ROM (1)
– Cyber-shot-programvara
– ”Bruksanvisning till Cyber-shot”
– ”Guide för avancerad användning av Cyber-
shot”
• Handledning (den här handboken) (1)
Fäst remmen och stick in din hand genom öglan, så förhindrar du skador på kameran som kan
uppstå om du tappar den.
Hake
6
1 Förbered batteriet
För kunder i USA och KanadaFör kunder i andra länder/regioner än USA och
Kontakt
ɟ
CHARGE-lampa
Kanada
ɟ
CHARGE-lampa
Nätkabel
1Sätt batteriet i batteriladdaren.
2Anslut batteriladdaren till ett vägguttag.
CHARGE-lampan tänds och uppladdningen startar.
När CHARGE-lampan slocknar är laddningen klar (Normalt uppladdning).
Om du fortsätter ladda batteriet under ytterligare en timme (tills batteriet är fulladdat) räcker batteriet
något längre.
[ Laddningstid
Tid för full laddningTid för normal laddning
Ca. 330 min.Ca. 270 min.
• I tabellen ovan visas tiden det tar att fulladda ett helt tomt batteri vid en temperatur på 25 °C.
Uppladdningen kan ta längre tid beroende på användningsförhållanden och omständigheter.
• Se sid. 28 för uppgift om det antal bilder som du kan spela in.
• Anslut batteriladdaren till närmaste vägguttag.
• Även om CHARGE-lampan inte lyser är batteriladdaren strömförande så länge den är ansluten till
vägguttaget. Om det skulle uppstå något problem medan batteriladdaren används, så stäng genast av den
genom att dra ut stickkontakten ur vägguttaget.
• När uppladdningen är klar kopplar du bort nätkabeln från vägguttaget och tar sedan bort batteriet från
batteriladdaren.
• Avsedd att användas tillsammans med kompatibla Sony-batterier.
SE
7
2 Sätt i batteriet/ett ”Memory Stick Duo” (medföljer ej)
Batteri/”Memory Stick
Duo”-locket
ɟ
För in ”Memory Stick Duo”
tills det klickar på plats med
terminalsidan riktad mot
objektivet.
ɠ
Håll
batteriutmatningsknappen
intryckt med kanten på
batteriet när du sätter i det.
1Öppna batteri/”Memory Stick Duo”-locket.
2Sätt i ”Memory Stick Duo” (medföljer ej).
3Sätt i batteriet.
4Stäng batteri/”Memory Stick Duo”-locket.
[ När inget ”Memory Stick Duo” är isatt
Kameran spelar in/visar bilder med hjälp av internminnet (ungefär 15 MB).
[ Kontrollera den återstående batteriladdningen
Slå på strömmen och kontrollera den återstående batteriladdningen på LCD-skärmen genom
att trycka på POWER.
Indikator för
återstående
batteriladdning
StatusBatteriet
har
tillräckligt
med ström
• Om du använder NP-FG1-batteriet (medföljer ej) visas också antalet minuter efter indikatorn för
återstående batteritid (60 min).
• Det tar ungefär en minut innan indikatorn för återstående laddning visas rätt.
• Indikatorn för återstående laddning visar eventuellt inte rätt beroende på användningsförhållanden och
omständigheter.
• När du slår på strömmen till kameran för första gången visas inställningsskärmen för tid (sid. 10).
Batteriet
är nästan
fulladdat
Batteriet
är halvfullt
Batteriet är
nästan slut,
inspelning/
uppspelning
avbryts
snart.
Byt ut batteriet mot
ett nytt, eller ladda
upp batteriet.
(Varningsindikatorn
blinkar.)
8
[ Ta bort batteriet/”Memory Stick Duo”
Öppna batteri/”Memory Stick Duo”-locket.
Batteri”Memory Stick Duo”
Kontrollera att aktivitetslampan
inte lyser och tryck sedan in
”Memory Stick Duo” en gång.
• Ta inte bort batteriet/”Memory Stick Duo” när åtkomstlampan lyser. Det kan skada informationen på
”Memory Stick Duo”/internminnet.
Skjut batteriutmatningsknappen
åt sidan.
Se upp så att du inte tappar
batteriet.
SE
9
3 Slå på kameran/ställa klockan
POWER-knapp
HOMEknapp
1
z-knapp
Kontrollknapp
ɟ
1Tryck på POWER.
2Ställ klockan med hjälp av kontrollknappen.
1 Välj visningsläge för datumet med v/V och tryck sedan på z.
2 Välj de olika alternativen med b/B och ställ in det numeriska värdet med v/V och
tryck sedan på z.
3 Välj [OK] och tryck sedan på z.
• Kameran har ingen funktion för överlagring av datum på bilder. Genom att använda ”Picture Motion
Browser” på CD-ROM-skivan (medföljer) kan du skriva ut eller spara bilder med datum.
• Midnatt anges som 12:00 AM, medan middagstid anges som 12:00 PM.
[ Ändra datum och tid
Tryck på HOME och välj [ Klockinställningar] i (Inställningar) (sidorna 18, 19).
[ Att observera när kameran slås på
• När batteriet har installerats i kameran kan det ta en stund innan kameran kan användas.
• Om kameran drivs med batterier och du har slagit på kameran, men inte använder den under ungefär tre
minuter, stängs den automatiskt av för att förhindra att batteriet förbrukas i onödan (automatisk
avstängningsfunktion).
2
3
10
Ta bilder enkelt
Sökare
Inspelningslampa
Stativfäste
(på undersidan)
Avtryckare
ɠ
W/T (Zoom)-knapp
Lägesomkopplare
MENU-knapp
Kontrollknapp
Mikrofon
Blixt
Självutlösarlampa/
Leendeavkänningslampa
Makroknapp
DISP-knapp
Blixtknapp
Självutlösar-knapp
1Välj önskad funktion med lägesomkopplaren.
När du tar stillbilder (Autom. inställningar-läge):
När du spelar in filmer: Välj .
Välj .
2Håll i kameran med båda armbågarna tryckta mot kroppen för att stabilisera
den.
Se till att motivet
befinner sig i mitten av
fokusramen.
3Ta bilden genom att trycka på avtryckaren.
När du tar stillbilder:
1 Fokusera genom att hålla
avtryckaren halvvägs intryckt.
En blinkande grön z (AE/AF-lås)indikator visas, en ljudsignal hörs och
indikatorn slutar sedan att blinka och
lyser i stället med fast sken.
2 Tryck ned avtryckaren helt.
När du spelar in film:
Tryck ned avtryckaren helt.
Du avbryter inspelningen genom att trycka ned avtryckaren helt igen.
AE/AF-låsindikator
SE
• Det kortaste fotograferingsavståndet är ungefär 10 cm (W)/50 cm (T) (från objektivets framsida).
Gör att du kan ta bilder med automatiska inställningar.
Enkel tagning
Gör det enkelt att fotografera med tydliga indikatorer.
Autoprogram
Gör att du kan ta bilder med exponeringen (såväl slutartid som bländare) automatiskt inställd. Du kan
justera andra inställningar med menyn.
Filmläge
Spela in filmer med ljud.
Hög känslighet
Spelar in bilder utan blixt även vid dålig belysning.
Leendeavkänning
När kameran identifierar ett leende avfyras slutaren automatiskt. Mer information finns på sid. 14.
Soft Snap
Spelar in bilder med en mjukare atmosfär för porträtt av människor, blommor etc.
Landskap
Spelar in med skärpan inställd på ett motiv långt bort.
Skymningsporträtt
Spelar in skarpa bilder av människor på mörka platser utan att förlora nattatmosfären.
SCN* Scenval
Väljer en inställning från motivvalsmenyn.
* Motivval i SCN-läge
Tryck på MENU och välj en inställning.
Skymning
Spelar in nattscener utan att förlora nattatmosfären.
Strand
Spelar in på sjön eller i strandnära lägen med en mer livfull återgivning av vattnets blåa nyans.
Snö
Spelar in snömotiv i vitt med bättre skärpa.
Fyrverkeri
Spelar in fyrverkerier i hela dess storslagenhet.
Undervatten
Tar bilder under vattnet i naturliga färger med hjälp av ett vattentätt kamerahus.
12
[ W/T Använda zoomen
Tryck på T för att zooma in eller på W för att zooma ut.
[ Blixt (välja blixtläge för stillbilder)
Tryck flera gånger på B ( ) på kontrollknappen tills du fått fram önskat läge.
: Automatisk blixt
Utlöses när belysningen är otillräcklig och vid bakgrundsbelysning (standardinställning).
: Forcerad blixt på
: Långsam synkronisering (Forcerad blixt på)
Slutartiden är lång i dålig belysning för att bakgrunden, som är utom räckhåll för blixten, ska komma
med ordentligt.
: Forcerad blixt av
[Makro (Närbildstagning)
Tryck flera gånger på b ( ) på kontrollknappen tills du fått fram önskat läge.
: Auto
Kameran justerar fokuseringen automatiskt, från avlägsna motiv till närbilder.
Under normala förhållanden ska kameran vara ställd i detta läge.
: Makro
Kameran justerar fokuseringen med prioritet på närbildsmotiv. Ställ in Makro på vid fotografering av
närbelägna motiv.
[Använda självutlösaren
Tryck flera gånger på V ( ) på kontrollknappen tills du har fått fram önskat läge.
: Självutlösaren används inte
: Självutlösaren är inställd på 10 sekunders fördröjning
: Självutlösaren är inställd på 2 sekunders fördröjning
När du trycker på avtryckaren börjar självutlösarens lampa blinka och en ljudsignal hörs tills
slutaren aktiveras.
[ DISP Ändra skärmvisningen
Tryck på v (DISP) på kontrollknappen.
Varje gång du trycker på v (DISP) ändras teckenfönstret och ljusstyrkan på följande sätt.
Indikatorerna visas
r
Indikatorerna visas*
r
Histogrammet visas*
r
Indikatorerna är släckta*
r
LCD-skärm av
* LCD-skärmens bakgrundsbelysning har ökats.
SE
13
Fotografering i Leendeavkänning-läge
När kameran identifierar ett leende avfyras slutaren automatiskt.
1Välj -läget (Leendeavkänning) på lägesomkopplaren.
2Tryck ned avtryckaren helt för att ställa in läget Leendeavkänning.
Leendeavkänningen ställs i standbyläge.
Leendeavkänningsmarkering/Antal bilder
Leendeavkänningsram (orange)
Indikator för leendeavkänningens känslighet
Här anges den aktuella leendenivån.
Varje gång leendets nivå når den inställda gränsen för ”Känsl. för leendeavkänning”
(indikeras av b), avfyrar kameran slutaren automatiskt och tar upp till sex bilder. När bilden
sparats tänds leendeavkänningslampan.
3Tryck ned avtryckaren helt igen för att avsluta läget Leendeavkänning.
• När leendeavkänningen står i standby blinkar inspelningslampan (orange).
• Fotograferingen med leendeavkänning avslutas automatiskt när ditt ”Memory Stick Duo” eller
internminnet blir fullt, eller när sex bilder sparats.
• Du kan välja det motiv som har prioritet för leendeavkänning med [Leendeavkänning] (sid. 21).
• Om det inte identifieras något leende ställer du in [Känsl. för leendeavkänning] (sid. 21).
• Du kan få kameran att ta bilden automatiskt, så fort någon av personerna inom leendeavkänningsramen
(orange) ler, efter att du tryckt ned avtryckaren helt.
• Bilden är kanske inte fokuserad om avståndet mellan kameran och motivet ändras efter att avtryckaren
tryckts ned helt. Lämplig exponering uppnås eventuellt inte om det omgivande ljudet ändras.
• Ansikten identifieras eventuellt inte korrekt när:
– Det är för mörkt eller för ljust.
– Ansiktena är delvis dolda bakom solglasögon, masker, hattar m.m.
– Motiven inte är vända mot kameran.
• Leenden identifieras eventuellt inte korrekt beroende på förhållandena.
• Du kan inte använda den digitala zoomfunktionen.
• Du kan inte ändra zoomnivån när leendeavkänningen står i standby.
14
Visa/radera bilder
(Index)/ (uppspelningszoom)-knapp
Högtalare
MENU-knapp
Multikontakt
(undersida)
(Uppspelning)-
knapp
(uppspelningszoom)-
knapp
HOME-knapp
ɟ
Kontrollknapp
(bildspel)-knapp
1Tryck på (Uppspelning).
Om du trycker på när kameran är avstängd slås kameran på automatiskt och ställs i
uppspelningsläget. Växla över till läget för tagning genom att trycka på igen.
2Välj en bild med b/B på kontrollknappen.
Film:
Spela upp filmen genom att trycka på z. (Du avbryter uppspelningen genom att trycka på z igen.)
Tryck på B för att snabbspola framåt, b för att snabbspola bakåt. (Du återgår till normal uppspelning
genom att trycka på z.)
Visa skärmen för volyminställning genom att trycka på V och justera sedan volymen med b/B.
• Ibland kan bilder som tagits med äldre Sony-modeller inte spelas upp.
Tryck på knappen HOME, välj [ Mappvisning] under (Se bilder) och spela därefter upp bilderna.
[ Radera bilder
1 Visa den bild du vill radera och tryck sedan på MENU.
2 Välj [Radera] med v/V och välj [Denna bild] med b/B, och tryck därefter på z.
3 Välj [OK] med v och tryck sedan på z.
SE
[Visa en förstorad bild (uppspelningszoom)
Tryck på när en stillbild visas. Återställ zoomen genom att trycka på .
Justera positionen med v/V/b/B.
Tryck på z för att avbryta uppspelningszoomningen.
15
[Visa en indexskärm
Tryck på (Index) för att visa indexskärmen när en stillbild visas.
Välj sedan en bild med v/V/b/B.
Om du vill återgå till normal visning (enbildsskärm) trycker du på z.
• Vid standardinställning visas bilderna med Datumvisning (när ”Memory Stick Duo”) används eller vid
Mappvisning (när internminnet används).
Du kan ändra Visningssätt genom att välja (Se bilder) på skärmbilden HOME (sid. 19).
• Varje gång du trycker på (Index) ändras antalet bilder som visas på indexskärmen.
[ Radera bilder i indexläget
1 Tryck på MENU när indexskärmen visas.
2 Välj [Radera] med v/V och välj [Flera bilder] med b/B, och tryck därefter på z.
3 Välj den bild som du vill radera med v/V/b/B och tryck sedan på z.
-märket visas i bildens kryssruta.
Du avbryter ett val genom att välja den bild du valt att radera och sedan trycka på z igen.
4 Tryck på MENU och välj [OK] med v och tryck sedan på z.
• Om du vill ta bort alla bilderna för ett datum/i en mapp väljer du [Alla bilder i datumområdet]/[Alla i
mappen] i steg 2, och trycker sedan på z.
[ Spela upp en bildserie med effekter och musik (Bildspel)
1 Tryck på knappen (Bildspel).
Inställningsskärmen visas.
2 Tryck på knappen (Bildspel) igen.
Musiken ändras tillsammans med [Effekter]. Du kan också överföra eller byta musik till den
du önskar.
Gör så här för att överföra eller byta musik.
1 Tryck på HOME-knappen. Välj sedan [ Musikverktyg] t [Ladda ner musik] under
(Bildspel) (sid. 19).
2 Installera den programvara som finns på CD-ROM-skivan (medföljer) på din dator.
3 Anslut kameran och datorn med en USB-kabel.
4 Starta ”Music Transfer” som installerats på din dator och byt musiken.
Läs hjälpfilerna under ”Music Transfer” för mer information om hur man byter musik.
16
[ Visa bilder på en TV
Anslut kameran till TV:n med multikabeln (medföljer).
Till
multikontakten
Kabel för multikontakt (medföljer)
Till ljud/videoingångarna
Du behöver en HD-adapterkabel (medföljer ej) för att visa HD-TV (High Definition).
• Om du ställer in bildformatet på [16:9] kan du spela in bilder i en storlek som fyller hela skärmen på en
HD-TV.
• Det går inte att visa filmer som matas ut i signalformatet [HD(1080i)]. Ställ in [COMPONENT] på [SD]
vid filminspelning.
SE
17
Lära dig de olika funktionerna – HOME/Meny
Använda HOME-skärmen
HOME-skärmen är ingångsskärmen för alla kamerans funktioner och kan tas fram oavsett
lägesinställningen (tagning/visning).
HOME-knapp
z-knapp
ɟ ɠ
Kontrollknapp
1Tryck på HOME för att visa skärmen HOME.
Kategori
Alternativ
Guide
2Välj en kategori med b/B på kontrollknappen.
3Välj ett alternativ med v/V och tryck sedan på z.
[ När du väljer kategorin (Minneshantering) eller (Inställningar)
1 Välj önskad inställning med v/V och tryck sedan på z.
• Skärmbilden HOME visas när man trycker på b.
2 Välj en inställning med v/V och tryck sedan på z.
• Du ställer in kameran i fotograferings- eller visningsläget genom att trycka på knappen HOME igen.
18
Mer information om funktionen 1 sid. 18
HOME-alternativ
Om du trycker på HOME visas följande alternativ. Bara alternativ som går att ställa in visas på
skärmen. Detaljerad information om respektive alternativ visas i guiden längst ner på skärmen.
KategorierPoster
Tagning
Se bilder
Bildspel
Utskrift
Minneshantering
Inställningar
Tagning
Datumvisning
Mappvisning
Favoriter
Bildspel
Musikverktyg
Ladda ner musikFormatera musik
Utskrift
Minnesverktyg
Memory Stick-verktyg
FormatSkapa lagringsmapp
Byt lagringsmappKopiera
Internminnesverktyg
Format
Huvudinställningar
Huvudinställningar 1
PipFunktionsguide
InitialiseraLeende-demo
Huvudinställningar 2
USB-anslutningCOMPONENT
Video utBredzoom
Tagningsinställn.
Tagningsinställningar 1
AF-lampaRutnät
AF-metodDigital zoom
Konverter
Tagningsinställningar 2
Auto-roteringAutom. granskning
Klockinställningar
Language Setting
SE
19
Använda menyalternativen
MENU-knapp
z-knapp
ɟ ɠ
Kontrollknapp
1
Tryck på MENU för att visa menyn.
Funktionsguide
• Menyn kommer endast att visas under lägena tagning och uppspelning.
• Vilka alternativ som visas beror på vilket läge du valt.
2Välj önskat menyalternativ med v/V på kontrollknappen.
• Om önskat alternativ inte visas fortsätter du att trycka på v/V tills alternativet visas på skärmen.
3Välj en inställning med b/B.
• Om önskat alternativ inte visas fortsätter du att trycka på b/B tills alternativet visas på skärmen.
• Välj ett alternativ i uppspelningsläget och tryck sedan på z.
4Stäng menyn genom att trycka på MENU.
20
Mer information om funktionen 1 sid. 20
Menyalternativ
Tillgängliga menyalternativ varierar beroende på lägesinställningen (tagning/visning) och
lägesomkopplarens position i tagningsläget. Bara alternativ som går att ställa in visas på
skärmen.
Tagningsmenyn
ScenvalVälj inställningarna som förinställts för att passa olika
BildstorlekVäljer bildstorleken.
BlixtVäljer blixtinställningen i Enkel tagning-läge.
AnsiktsavkänningVäljer vilket motiv som ska prioriteras för anpassning av
LeendeavkänningVäljer prioriterat motiv för Leendeavkänning-funktionen.
Känsl. för leendeavkänningStäller in känslighetsnivån för leendeavkänningen.
InspelningssättVäljer läge för kontinuerlig tagning.
ScenigenkänningIdentifierar fotograferingsförhållandena automatiskt och tar
EVJustera exponering.
ISOVäljer ljuskänslighet.
MätmetodVäljer mätmetod.
SkärpaÄndrar skärpeinställningsmetod.
VitbalansJusterar färgtonerna.
UndervattensvitbalansJusterar färgtonerna under vatten.
BlixtnivåMed det här alternativet ställer du in mängden blixtljus.
RödögereduceringReducerar röda ögon-fenomenet.
DROOptimerar ljusstyrka och kontrast.
FärglägeGöra bilden mer levande eller lägga till specialeffekter.
SteadyShotVäljer bildstabiliseringsläget.
Tagningsinställn.Väljer inställningar för tagning.
motivförhållanden.
skärpan när ansiktsavkänning används.
sedan bilden.
SE
21
Mer information om funktionen 1 sid. 20
Visa menyer
(Radera)Raderar bilder.
(Visningssätt)Växlar till Visningssätt.
(Datumlista)Väljer uppspelningsdatum.
(Filtrering mha ansikten)Spelar upp bilder som filtrerats efter specifika villkor.
(Lägg till/ta bort
Favoriter)
(Bildspel)Ställer in och genomför bildspelet (uppspelning av en
(Retuschering)Retuscherar stillbilder.
(Olika
storleksändringsmöjl.)
(Skydda)Förhindrar oönskad radering.
(Utskrift)Skriver ut bilder på en PictBridge-kompatibel skrivare.
(Rotera)Med det här alternativet roterar du en stillbild.
(Välj mapp)Väljer mapp för visning av bilder.
Sparar eller tar bort bilder bland favoriterna.
bildserie).
Ändrar bildstorleken efter dess användning.
Lägger till en utskriftsmarkering på en bild som du vill skriva ut.
22
Använda datorn
Du kan visa bilder som du tagit med kameran på en dator. Med programvaran på CD-ROMskivan (medföljer) får du större glädje än någonsin från bilder och filmer som spelats in med
kameran. Mer information finns i ”Bruksanvisning till Cyber-shot” på CD-ROM-skivan
(medföljer).
Operativsystem som kan användas med USB-anslutning och programvara
(medföljer)
För Windows-användareFör Macintosh-användare
USB-anslutning
Programvara ”Picture
Motion Browser”
* 64-bitarsversioner och Starter (Edition) stöds inte.
• Datorn måste vara förinstallerad med ett av operativsystemet som anges ovan. Operativsystem som har
uppgraderats stöds inte.
• Om ditt operativsystem inte har stöd för USB-anslutningar, kan du kopiera bilder genom att sätta in ett
”Memory Stick Duo” i Memory Stick-platsen på din dator, eller använd en Memory Stick-läsare/-skrivare
som finns i handeln.
• Mer information om operativsystemet för ”Picture Motion Browser” Cyber-shot-programvaran finns i
”Bruksanvisning till Cyber-shot”.
Windows 2000 Professional SP4,
Windows XP* SP2, Windows
Vista*
Windows 2000 Professional SP4,
Windows XP* SP2, Windows
Vista*
Mac OS 9.1/9.2/ Mac OS X(v10.1
till v10.5)
Kan ej användas
SE
23
Loading...
+ 53 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.