Sony DSC-W150, DSC-W170 Instruction Manual

Digital stillbildskamera/Digitaalikamera
Handledning Käyttöopas
DSC-W150/W170
Läs igenom ”Bruksanvisning till Cyber-shot” (PDF) och ”Guide för avancerad användning av Cyber-shot” på den
medföljande CD-ROM-skivan på en dator för närmare detaljer om avancerade manövrer.
Jos haluat tietoja edistyneistä toiminnoista, lue CD-ROM­levyllä (mukana) olevat oppaat ”Cyber-shot-käsikirja” (PDF) ja ”Cyber-shot-edistyneen käytön opas” tietokoneen avulla.
Bruksanvisningar
Käyttöohjeet
Lue tämä opas huolellisesti ennen kameran käyttöä ja säilytä se myöhempää tarvetta varten.
© 2008 Sony Corporation 3-294-900-21(1)
SE
FI
Svenska
VARNING
Utsätt inte kameran för regn eller fukt eftersom det kan medföra risk för brand eller elstötar.
VARNING!
Byt bara ut batteriet mot ett batteri av den angivna typen. Annars finns det risk för brand eller personskador.
Utsätt inte batterierna för extrem värme från t.ex. solsken, eld eller liknande.
\
För kunder i Europa
Den här produkten har testats och befunnits motsvara kraven enligt EMC Directive för anslutningskablar som är kortare än 3 meter.
[ Observera
Elektromagnetiska fält med vissa frekvenser kan påverka bilden och ljudet på den här produkten.
[ Obs!
Om statisk elektricitet eller elektromagnetism gör att informationsöverföringen avbryts (överföringen misslyckas) startar du om programmet eller kopplar loss kommunikationskabeln (USB-kabel eller liknande) och sätter tillbaka den igen.
[ Omhändertagande av gamla
elektriska och elektroniska produkter (Användbar i den Europeiska Unionen och andra Europeiska länder med separata insamlingssystem)
Symbolen på produkten eller emballaget anger att produkten inte får hanteras som hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på uppsamlingsplats för återvinning av el- och elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga eventuella negativa miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå om produkten kasseras som vanligt avfall. Återvinning av material hjälper till att bibehålla naturens resurser. För ytterligare upplysningar om återvinning bör du kontakta lokala myndigheter eller sophämtningstjänst eller affären där du köpte varan.
2
Avfallsinstruktion rörande förbrukade batterier (gäller i EU och andra europiska länder med separata insamlingssystem)
Denna symbol på batteriet eller på förpackningen betyder att batteriet inte skall behandlas som vanligt hushållsavfall.
Med att sörja för att dessa batterier blir kastade på ett riktigt sätt kommer du att bidra till att skydda miljön och människors hälsa från potentiella negativa konsekvenser som annars kunnat blivit orsakat av felaktig avfallshantering. Återvinning av materialet vill bidra till att bevara naturens resurser.
När det gäller produkter som av säkerhet, prestanda eller dataintegritetsskäl kräver permanent anslutning av ett inbyggt batteri, bör detta batteri bytas av en auktoriserad servicetekniker.
För att försäkra att batteriet blir behandlat korrekt skall det levereras till återvinningsstation för elektriska produkter när det är förbrukat.
För alla andra batterier, vänligen se avsnittet om hur man tar bort batteriet på ett säkert sätt. Lämna batteriet på en återvinningsstation för förbrukade batterier.
För mer detaljerad information rörande korrekt avfallshantering av denna produkt eller batterier, vänligen kontakta ditt kommunkontor, din avfallsstation eller din återförsäljare där du köpt produkten.
[ Anmärkning för kunder i de
länder som följer EU-direktiv
Tillverkaren av den här produkten är Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108­0075 Japan. Auktoriserad representant för EMC och produktsäkerhet är Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Tyskland. För eventuella ärenden gällande service och garanti, se adresserna i de separata service­respektive garantidokumenten.
SE
3
Att observera när det gäller användning av kameran
[ Säkerhetskopiering av
internminnet och ”Memory Stick Duo”
Stäng inte av kameran och ta inte bort batteriet eller ”Memory Stick Duo” medan aktivitetslampan lyser. I annat fall kan informationen i internminnet eller på ”Memory Stick Duo” skadas. Se till att säkerhetskopiera informationen så den är skyddad.
[ Angående inspelning/
uppspelning
• Gör en testinspelning innan du börjar spela in för att kontrollera att kameran fungerar på rätt sätt.
• Kameran är varken dammsäker, stänksäker eller vattentät. Läs ”Försiktighetsanvisningar” (sid. 34) innan du börjar använda kameran.
• Undvik att utsätta kameran för vatten. Om vatten kommer in i kameran kan ett fel uppstå. I vissa fall går det sedan inte att reparera kameran.
• Rikta aldrig kameran mot solen eller andra starka ljuskällor. Det kan orsaka funktionsstörningar i kameran.
• Använd inte kameran i närheten av utrustning som genererar starka radiovågor eller avger strålning. Det kan leda till att kameran inte kan spela in eller spela upp bilder på rätt sätt.
• Om du använder kameran där det är dammigt eller där det finns mycket sand, kan det leda till funktionsstörningar.
• Om du råkar ut för kondensbildning måste du få bort den innan du använder kameran (sid. 34).
• Undvik att skaka eller stöta till kameran. Det kan orsaka ett fel och göra att det inte går att spela in bilder. Inspelningsmediet kan dessutom bli obrukbart eller så kan bildinformation skadas.
• Innan du använder blixten bör du rengöra ytan på den. Hettan när blixten utlöses kan göra att smuts på blixtens yta bränner fast eller orsakar missfärgningar, så att inte tillräckligt mycket ljus strålar ut.
[ Att observera när det gäller LCD-
skärmen och objektivet
• LCD-skärmen är tillverkad med mycket hög precision – över 99,99% av bildpunkterna är aktiva. Enstaka små svarta och/eller ljusa punkter (vita, röda, blå eller gröna) kan förekomma på LCD-skärmen. Detta är normalt och beror på tillverkningsmetoden, och påverkar inte de bilder som lagras.
• Om batteriet blir svagt kan objektive sluta röra på sig. Sätt i ett laddat batteri och slå sedan på kameran igen.
[ Om kompatibla bildformat
• Kameran följer den globala standarden DCF (Design rule for Camera File system) som etablerats av JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
• Sony garanterar inte att kameran spelar upp bilder som spelats in eller redigerats med annan utrustning, eller att annan utrustning kan spela upp bilder som spelats in med kameran.
[ Att observera angående
upphovsrätt
TV-program, filmer, videokassetter och annat material kan vara upphovsrättsskyddat. Kopiering av sådant material utan särskilt tillstånd kan strida mot upphovsrättslagen.
[ Ingen ersättning utgår för skadat
innehåll eller misslyckad inspelning
Sony kan inte kompensera för misslyckad inspelning eller förlust eller skada på inspelat innehåll på grund av fel på kameran eller inspelningsmediet m.m.
4
Innehållsförteckning
Att observera när det gäller användning av kameran .............................. 4
Komma igång ................................................................................... 6
Kontrollera de medföljande tillbehören .................................................... 6
1 Förbered batteriet .................................................................................. 7
2 Sätt i batteriet/ett ”Memory Stick Duo” (medföljer ej) ............................ 8
3 Slå på kameran/ställa klockan ............................................................. 10
Ta bilder enkelt ..............................................................................11
Lägesomkopplare/Zoom/Blixt/Makro/Självutlösare/Visning ................... 12
Fotografering i Leendeavkänning-läge .................................................. 14
Visa/radera bilder ..........................................................................15
Lära dig de olika funktionerna – HOME/Meny ............................18
Använda HOME-skärmen ....................................................................... 18
HOME-alternativ...................................................................................... 19
Använda menyalternativen ..................................................................... 20
Menyalternativ......................................................................................... 21
Använda datorn .............................................................................23
Operativsystem som kan användas med USB-anslutning och
programvara (medföljer) ........................................................................ 23
Visa ”Bruksanvisning till Cyber-shot” ..................................................... 24
Indikatorer på skärmen ................................................................. 25
Batteritid och minneskapacitet ....................................................28
Batteritid och antal bilder som kan spelas in/visas ................................ 28
Antal stillbilder och filmtid som kan sparas ............................................ 29
Felsökning ......................................................................................31
Batteri och strömförsörjning ................................................................... 31
Tagning av stillbilder/filmer .................................................................... 32
Visning av bilder ..................................................................................... 33
Försiktighetsanvisningar ..............................................................34
Tekniska data ................................................................................. 35
SE
5
Komma igång
Kontrollera de medföljande tillbehören
• Batteriladdare BC-CSGB/BC-CSGC (1)
• Nätkabel (1) (medföljer inte modeller för USA och Kanada)
• Laddningsbart batteri NP-BG1 (1)/ Batterifodral (1)
• USB, A/V-kabel för multikontakten (1)
• Handlovsrem (1)
•CD-ROM (1) – Cyber-shot-programvara – ”Bruksanvisning till Cyber-shot” – ”Guide för avancerad användning av Cyber-
shot”
• Handledning (den här handboken) (1)
Fäst remmen och stick in din hand genom öglan, så förhindrar du skador på kameran som kan uppstå om du tappar den.
Hake
6
1 Förbered batteriet
För kunder i USA och Kanada För kunder i andra länder/regioner än USA och
Kontakt
ɟ
CHARGE-lampa
Kanada
ɟ
CHARGE-lampa
Nätkabel
1Sätt batteriet i batteriladdaren.
2Anslut batteriladdaren till ett vägguttag.
CHARGE-lampan tänds och uppladdningen startar. När CHARGE-lampan slocknar är laddningen klar (Normalt uppladdning). Om du fortsätter ladda batteriet under ytterligare en timme (tills batteriet är fulladdat) räcker batteriet
något längre.
[ Laddningstid
Tid för full laddning Tid för normal laddning
Ca. 330 min. Ca. 270 min.
• I tabellen ovan visas tiden det tar att fulladda ett helt tomt batteri vid en temperatur på 25 °C. Uppladdningen kan ta längre tid beroende på användningsförhållanden och omständigheter.
• Se sid. 28 för uppgift om det antal bilder som du kan spela in.
• Anslut batteriladdaren till närmaste vägguttag.
• Även om CHARGE-lampan inte lyser är batteriladdaren strömförande så länge den är ansluten till vägguttaget. Om det skulle uppstå något problem medan batteriladdaren används, så stäng genast av den genom att dra ut stickkontakten ur vägguttaget.
• När uppladdningen är klar kopplar du bort nätkabeln från vägguttaget och tar sedan bort batteriet från batteriladdaren.
• Avsedd att användas tillsammans med kompatibla Sony-batterier.
SE
7
2 Sätt i batteriet/ett ”Memory Stick Duo” (medföljer ej)
Batteri/”Memory Stick Duo”-locket
ɟ
För in ”Memory Stick Duo” tills det klickar på plats med terminalsidan riktad mot objektivet.
ɠ
Håll batteriutmatningsknappen intryckt med kanten på batteriet när du sätter i det.
1Öppna batteri/”Memory Stick Duo”-locket. 2Sätt i ”Memory Stick Duo” (medföljer ej). 3Sätt i batteriet. 4Stäng batteri/”Memory Stick Duo”-locket.
[ När inget ”Memory Stick Duo” är isatt
Kameran spelar in/visar bilder med hjälp av internminnet (ungefär 15 MB).
[ Kontrollera den återstående batteriladdningen
Slå på strömmen och kontrollera den återstående batteriladdningen på LCD-skärmen genom att trycka på POWER.
Indikator för återstående batteriladdning
Status Batteriet
har tillräckligt med ström
• Om du använder NP-FG1-batteriet (medföljer ej) visas också antalet minuter efter indikatorn för återstående batteritid ( 60 min).
• Det tar ungefär en minut innan indikatorn för återstående laddning visas rätt.
• Indikatorn för återstående laddning visar eventuellt inte rätt beroende på användningsförhållanden och omständigheter.
• När du slår på strömmen till kameran för första gången visas inställningsskärmen för tid (sid. 10).
Batteriet är nästan fulladdat
Batteriet är halvfullt
Batteriet är nästan slut, inspelning/ uppspelning avbryts snart.
Byt ut batteriet mot ett nytt, eller ladda upp batteriet. (Varningsindikatorn blinkar.)
8
[ Ta bort batteriet/”Memory Stick Duo”
Öppna batteri/”Memory Stick Duo”-locket.
Batteri”Memory Stick Duo”
Kontrollera att aktivitetslampan inte lyser och tryck sedan in ”Memory Stick Duo” en gång.
• Ta inte bort batteriet/”Memory Stick Duo” när åtkomstlampan lyser. Det kan skada informationen på ”Memory Stick Duo”/internminnet.
Skjut batteriutmatningsknappen åt sidan.
Se upp så att du inte tappar batteriet.
SE
9
3 Slå på kameran/ställa klockan
POWER-knapp
HOME­knapp
1
z-knapp
Kontrollknapp
ɟ
1Tryck på POWER.
2Ställ klockan med hjälp av kontrollknappen.
1 Välj visningsläge för datumet med v/V och tryck sedan på z. 2 Välj de olika alternativen med b/B och ställ in det numeriska värdet med v/V och
tryck sedan på z.
3 Välj [OK] och tryck sedan på z.
• Kameran har ingen funktion för överlagring av datum på bilder. Genom att använda ”Picture Motion Browser” på CD-ROM-skivan (medföljer) kan du skriva ut eller spara bilder med datum.
• Midnatt anges som 12:00 AM, medan middagstid anges som 12:00 PM.
[ Ändra datum och tid
Tryck på HOME och välj [ Klockinställningar] i (Inställningar) (sidorna 18, 19).
[ Att observera när kameran slås på
• När batteriet har installerats i kameran kan det ta en stund innan kameran kan användas.
• Om kameran drivs med batterier och du har slagit på kameran, men inte använder den under ungefär tre minuter, stängs den automatiskt av för att förhindra att batteriet förbrukas i onödan (automatisk avstängningsfunktion).
2 3
10
Ta bilder enkelt
Sökare
Inspelningslampa
Stativfäste
(på undersidan)
Avtryckare
ɠ
W/T (Zoom)-knapp
Lägesomkopplare
MENU-knapp
Kontrollknapp
Mikrofon
Blixt
Självutlösarlampa/
Leendeavkänningslampa
Makroknapp DISP-knapp
Blixtknapp Självutlösar-knapp
1Välj önskad funktion med lägesomkopplaren.
När du tar stillbilder (Autom. inställningar-läge): När du spelar in filmer: Välj .
Välj .
2Håll i kameran med båda armbågarna tryckta mot kroppen för att stabilisera
den.
Se till att motivet befinner sig i mitten av fokusramen.
3Ta bilden genom att trycka på avtryckaren.
När du tar stillbilder:
1 Fokusera genom att hålla
avtryckaren halvvägs intryckt.
En blinkande grön z (AE/AF-lås)­indikator visas, en ljudsignal hörs och indikatorn slutar sedan att blinka och lyser i stället med fast sken.
2 Tryck ned avtryckaren helt.
När du spelar in film:
Tryck ned avtryckaren helt. Du avbryter inspelningen genom att trycka ned avtryckaren helt igen.
AE/AF-låsindikator
SE
• Det kortaste fotograferingsavståndet är ungefär 10 cm (W)/50 cm (T) (från objektivets framsida).
11
Lägesomkopplare/Zoom/Blixt/Makro/Självutlösare/Visning
[ Använda lägesomkopplaren
Ställ in lägesomkopplaren på önskad funktion.
Autom. inställningar
Gör att du kan ta bilder med automatiska inställningar.
Enkel tagning
Gör det enkelt att fotografera med tydliga indikatorer.
Autoprogram
Gör att du kan ta bilder med exponeringen (såväl slutartid som bländare) automatiskt inställd. Du kan justera andra inställningar med menyn.
Filmläge
Spela in filmer med ljud.
Hög känslighet
Spelar in bilder utan blixt även vid dålig belysning.
Leendeavkänning
När kameran identifierar ett leende avfyras slutaren automatiskt. Mer information finns på sid. 14.
Soft Snap
Spelar in bilder med en mjukare atmosfär för porträtt av människor, blommor etc.
Landskap
Spelar in med skärpan inställd på ett motiv långt bort.
Skymningsporträtt
Spelar in skarpa bilder av människor på mörka platser utan att förlora nattatmosfären.
SCN* Scenval
Väljer en inställning från motivvalsmenyn.
* Motivval i SCN-läge
Tryck på MENU och välj en inställning.
Skymning
Spelar in nattscener utan att förlora nattatmosfären.
Strand
Spelar in på sjön eller i strandnära lägen med en mer livfull återgivning av vattnets blåa nyans.
Snö
Spelar in snömotiv i vitt med bättre skärpa.
Fyrverkeri
Spelar in fyrverkerier i hela dess storslagenhet.
Undervatten
Tar bilder under vattnet i naturliga färger med hjälp av ett vattentätt kamerahus.
12
[ W/T Använda zoomen
Tryck på T för att zooma in eller på W för att zooma ut.
[ Blixt (välja blixtläge för stillbilder)
Tryck flera gånger på B ( ) på kontrollknappen tills du fått fram önskat läge.
: Automatisk blixt
Utlöses när belysningen är otillräcklig och vid bakgrundsbelysning (standardinställning).
: Forcerad blixt på
: Långsam synkronisering (Forcerad blixt på)
Slutartiden är lång i dålig belysning för att bakgrunden, som är utom räckhåll för blixten, ska komma med ordentligt.
: Forcerad blixt av
[ Makro (Närbildstagning)
Tryck flera gånger på b ( ) på kontrollknappen tills du fått fram önskat läge.
: Auto
Kameran justerar fokuseringen automatiskt, från avlägsna motiv till närbilder. Under normala förhållanden ska kameran vara ställd i detta läge.
: Makro
Kameran justerar fokuseringen med prioritet på närbildsmotiv. Ställ in Makro på vid fotografering av närbelägna motiv.
[ Använda självutlösaren
Tryck flera gånger på V ( ) på kontrollknappen tills du har fått fram önskat läge.
: Självutlösaren används inte
: Självutlösaren är inställd på 10 sekunders fördröjning
: Självutlösaren är inställd på 2 sekunders fördröjning
När du trycker på avtryckaren börjar självutlösarens lampa blinka och en ljudsignal hörs tills slutaren aktiveras.
[ DISP Ändra skärmvisningen
Tryck på v (DISP) på kontrollknappen. Varje gång du trycker på v (DISP) ändras teckenfönstret och ljusstyrkan på följande sätt.
Indikatorerna visas
r
Indikatorerna visas*
r
Histogrammet visas*
r
Indikatorerna är släckta*
r
LCD-skärm av
* LCD-skärmens bakgrundsbelysning har ökats.
SE
13
Fotografering i Leendeavkänning-läge
När kameran identifierar ett leende avfyras slutaren automatiskt.
1Välj -läget (Leendeavkänning) på lägesomkopplaren.
2Tryck ned avtryckaren helt för att ställa in läget Leendeavkänning.
Leendeavkänningen ställs i standbyläge.
Leendeavkänningsmarkering/Antal bilder
Leendeavkänningsram (orange)
Indikator för leendeavkänningens känslighet
Här anges den aktuella leendenivån.
Varje gång leendets nivå når den inställda gränsen för ”Känsl. för leendeavkänning” (indikeras av b), avfyrar kameran slutaren automatiskt och tar upp till sex bilder. När bilden sparats tänds leendeavkänningslampan.
3Tryck ned avtryckaren helt igen för att avsluta läget Leendeavkänning.
• När leendeavkänningen står i standby blinkar inspelningslampan (orange).
• Fotograferingen med leendeavkänning avslutas automatiskt när ditt ”Memory Stick Duo” eller internminnet blir fullt, eller när sex bilder sparats.
• Du kan välja det motiv som har prioritet för leendeavkänning med [Leendeavkänning] (sid. 21).
• Om det inte identifieras något leende ställer du in [Känsl. för leendeavkänning] (sid. 21).
• Du kan få kameran att ta bilden automatiskt, så fort någon av personerna inom leendeavkänningsramen (orange) ler, efter att du tryckt ned avtryckaren helt.
• Bilden är kanske inte fokuserad om avståndet mellan kameran och motivet ändras efter att avtryckaren tryckts ned helt. Lämplig exponering uppnås eventuellt inte om det omgivande ljudet ändras.
• Ansikten identifieras eventuellt inte korrekt när:
– Det är för mörkt eller för ljust. – Ansiktena är delvis dolda bakom solglasögon, masker, hattar m.m. – Motiven inte är vända mot kameran.
• Leenden identifieras eventuellt inte korrekt beroende på förhållandena.
• Du kan inte använda den digitala zoomfunktionen.
• Du kan inte ändra zoomnivån när leendeavkänningen står i standby.
14
Visa/radera bilder
(Index)/ (uppspelningszoom)-knapp
Högtalare
MENU-knapp
Multikontakt
(undersida)
(Uppspelning)-
knapp
(uppspelningszoom)-
knapp
HOME-knapp
ɟ
Kontrollknapp
(bildspel)-knapp
1Tryck på (Uppspelning).
Om du trycker på när kameran är avstängd slås kameran på automatiskt och ställs i uppspelningsläget. Växla över till läget för tagning genom att trycka på igen.
2Välj en bild med b/B på kontrollknappen.
Film:
Spela upp filmen genom att trycka på z. (Du avbryter uppspelningen genom att trycka på z igen.) Tryck på B för att snabbspola framåt, b för att snabbspola bakåt. (Du återgår till normal uppspelning
genom att trycka på z.) Visa skärmen för volyminställning genom att trycka på V och justera sedan volymen med b/B.
• Ibland kan bilder som tagits med äldre Sony-modeller inte spelas upp. Tryck på knappen HOME, välj [ Mappvisning] under (Se bilder) och spela därefter upp bilderna.
[ Radera bilder
1 Visa den bild du vill radera och tryck sedan på MENU. 2 Välj [Radera] med v/V och välj [Denna bild] med b/B, och tryck därefter på z. 3 Välj [OK] med v och tryck sedan på z.
SE
[ Visa en förstorad bild (uppspelningszoom)
Tryck på när en stillbild visas. Återställ zoomen genom att trycka på . Justera positionen med v/V/b/B. Tryck på z för att avbryta uppspelningszoomningen.
15
[ Visa en indexskärm
Tryck på (Index) för att visa indexskärmen när en stillbild visas. Välj sedan en bild med v/V/b/B. Om du vill återgå till normal visning (enbildsskärm) trycker du på z.
• Vid standardinställning visas bilderna med Datumvisning (när ”Memory Stick Duo”) används eller vid Mappvisning (när internminnet används). Du kan ändra Visningssätt genom att välja (Se bilder) på skärmbilden HOME (sid. 19).
• Varje gång du trycker på (Index) ändras antalet bilder som visas på indexskärmen.
[ Radera bilder i indexläget
1 Tryck på MENU när indexskärmen visas. 2 Välj [Radera] med v/V och välj [Flera bilder] med b/B, och tryck därefter på z. 3 Välj den bild som du vill radera med v/V/b/B och tryck sedan på z.
-märket visas i bildens kryssruta.
Du avbryter ett val genom att välja den bild du valt att radera och sedan trycka på z igen.
4 Tryck på MENU och välj [OK] med v och tryck sedan på z.
• Om du vill ta bort alla bilderna för ett datum/i en mapp väljer du [Alla bilder i datumområdet]/[Alla i mappen] i steg 2, och trycker sedan på z.
[ Spela upp en bildserie med effekter och musik (Bildspel)
1 Tryck på knappen (Bildspel).
Inställningsskärmen visas.
2 Tryck på knappen (Bildspel) igen.
Musiken ändras tillsammans med [Effekter]. Du kan också överföra eller byta musik till den du önskar.
Gör så här för att överföra eller byta musik.
1 Tryck på HOME-knappen. Välj sedan [ Musikverktyg] t [Ladda ner musik] under
(Bildspel) (sid. 19).
2 Installera den programvara som finns på CD-ROM-skivan (medföljer) på din dator. 3 Anslut kameran och datorn med en USB-kabel. 4 Starta ”Music Transfer” som installerats på din dator och byt musiken.
Läs hjälpfilerna under ”Music Transfer” för mer information om hur man byter musik.
16
[ Visa bilder på en TV
Anslut kameran till TV:n med multikabeln (medföljer).
Till multikontakten
Kabel för multikontakt (medföljer)
Till ljud/video­ingångarna
Du behöver en HD-adapterkabel (medföljer ej) för att visa HD-TV (High Definition).
• Om du ställer in bildformatet på [16:9] kan du spela in bilder i en storlek som fyller hela skärmen på en HD-TV.
• Det går inte att visa filmer som matas ut i signalformatet [HD(1080i)]. Ställ in [COMPONENT] på [SD] vid filminspelning.
SE
17
Lära dig de olika funktionerna – HOME/Meny
Använda HOME-skärmen
HOME-skärmen är ingångsskärmen för alla kamerans funktioner och kan tas fram oavsett lägesinställningen (tagning/visning).
HOME-knapp
z-knapp
ɟ ɠ
Kontrollknapp
1Tryck på HOME för att visa skärmen HOME.
Kategori Alternativ
Guide
2Välj en kategori med b/B på kontrollknappen.
3Välj ett alternativ med v/V och tryck sedan på z.
[ När du väljer kategorin (Minneshantering) eller (Inställningar)
1 Välj önskad inställning med v/V och tryck sedan på z.
• Skärmbilden HOME visas när man trycker på b.
2 Välj en inställning med v/V och tryck sedan på z.
• Du ställer in kameran i fotograferings- eller visningsläget genom att trycka på knappen HOME igen.
18
Mer information om funktionen 1 sid. 18
HOME-alternativ
Om du trycker på HOME visas följande alternativ. Bara alternativ som går att ställa in visas på skärmen. Detaljerad information om respektive alternativ visas i guiden längst ner på skärmen.
Kategorier Poster
Tagning Se bilder
Bildspel
Utskrift
Minneshantering
Inställningar
Tagning
Datumvisning
Mappvisning
Favoriter
Bildspel
Musikverktyg
Ladda ner musik Formatera musik
Utskrift
Minnesverktyg
Memory Stick-verktyg
Format Skapa lagringsmapp Byt lagringsmapp Kopiera
Internminnesverktyg
Format
Huvudinställningar
Huvudinställningar 1
Pip Funktionsguide Initialisera Leende-demo
Huvudinställningar 2
USB-anslutning COMPONENT Video ut Bredzoom
Tagningsinställn.
Tagningsinställningar 1
AF-lampa Rutnät AF-metod Digital zoom Konverter
Tagningsinställningar 2
Auto-rotering Autom. granskning
Klockinställningar
Language Setting
SE
19
Använda menyalternativen
MENU-knapp
z-knapp
ɟ ɠ
Kontrollknapp
1
Tryck på MENU för att visa menyn.
Funktionsguide
• Menyn kommer endast att visas under lägena tagning och uppspelning.
• Vilka alternativ som visas beror på vilket läge du valt.
2Välj önskat menyalternativ med v/V på kontrollknappen.
• Om önskat alternativ inte visas fortsätter du att trycka på v/V tills alternativet visas på skärmen.
3Välj en inställning med b/B.
• Om önskat alternativ inte visas fortsätter du att trycka på b/B tills alternativet visas på skärmen.
• Välj ett alternativ i uppspelningsläget och tryck sedan på z.
4Stäng menyn genom att trycka på MENU.
20
Mer information om funktionen 1 sid. 20
Menyalternativ
Tillgängliga menyalternativ varierar beroende på lägesinställningen (tagning/visning) och lägesomkopplarens position i tagningsläget. Bara alternativ som går att ställa in visas på skärmen.
Tagningsmenyn
Scenval Välj inställningarna som förinställts för att passa olika
Bildstorlek Väljer bildstorleken.
Blixt Väljer blixtinställningen i Enkel tagning-läge.
Ansiktsavkänning Väljer vilket motiv som ska prioriteras för anpassning av
Leendeavkänning Väljer prioriterat motiv för Leendeavkänning-funktionen.
Känsl. för leendeavkänning Ställer in känslighetsnivån för leendeavkänningen.
Inspelningssätt Väljer läge för kontinuerlig tagning.
Scenigenkänning Identifierar fotograferingsförhållandena automatiskt och tar
EV Justera exponering.
ISO Väljer ljuskänslighet.
Mätmetod Väljer mätmetod.
Skärpa Ändrar skärpeinställningsmetod.
Vitbalans Justerar färgtonerna.
Undervattensvitbalans Justerar färgtonerna under vatten.
Blixtnivå Med det här alternativet ställer du in mängden blixtljus.
Rödögereducering Reducerar röda ögon-fenomenet.
DRO Optimerar ljusstyrka och kontrast.
Färgläge Göra bilden mer levande eller lägga till specialeffekter.
SteadyShot Väljer bildstabiliseringsläget.
Tagningsinställn. Väljer inställningar för tagning.
motivförhållanden.
skärpan när ansiktsavkänning används.
sedan bilden.
SE
21
Mer information om funktionen 1 sid. 20
Visa menyer
(Radera) Raderar bilder.
(Visningssätt) Växlar till Visningssätt.
(Datumlista) Väljer uppspelningsdatum.
(Filtrering mha ansikten) Spelar upp bilder som filtrerats efter specifika villkor.
(Lägg till/ta bort
Favoriter)
(Bildspel) Ställer in och genomför bildspelet (uppspelning av en
(Retuschering) Retuscherar stillbilder.
(Olika
storleksändringsmöjl.)
(Skydda) Förhindrar oönskad radering.
(Utskrift) Skriver ut bilder på en PictBridge-kompatibel skrivare.
(Rotera) Med det här alternativet roterar du en stillbild.
(Välj mapp) Väljer mapp för visning av bilder.
Sparar eller tar bort bilder bland favoriterna.
bildserie).
Ändrar bildstorleken efter dess användning.
Lägger till en utskriftsmarkering på en bild som du vill skriva ut.
22
Använda datorn
Du kan visa bilder som du tagit med kameran på en dator. Med programvaran på CD-ROM­skivan (medföljer) får du större glädje än någonsin från bilder och filmer som spelats in med kameran. Mer information finns i ”Bruksanvisning till Cyber-shot” på CD-ROM-skivan (medföljer).
Operativsystem som kan användas med USB-anslutning och programvara (medföljer)
För Windows-användare För Macintosh-användare
USB-anslutning
Programvara ”Picture Motion Browser”
* 64-bitarsversioner och Starter (Edition) stöds inte.
• Datorn måste vara förinstallerad med ett av operativsystemet som anges ovan. Operativsystem som har uppgraderats stöds inte.
• Om ditt operativsystem inte har stöd för USB-anslutningar, kan du kopiera bilder genom att sätta in ett ”Memory Stick Duo” i Memory Stick-platsen på din dator, eller använd en Memory Stick-läsare/-skrivare som finns i handeln.
• Mer information om operativsystemet för ”Picture Motion Browser” Cyber-shot-programvaran finns i ”Bruksanvisning till Cyber-shot”.
Windows 2000 Professional SP4, Windows XP* SP2, Windows Vista*
Windows 2000 Professional SP4, Windows XP* SP2, Windows Vista*
Mac OS 9.1/9.2/ Mac OS X(v10.1 till v10.5)
Kan ej användas
SE
23
Visa ”Bruksanvisning till Cyber-shot”
I ”Bruksanvisning till Cyber-shot” på CD­ROM-skivan (medföljer) förklaras i detalj hur du använder kameran. Du behöver Adobe Reader för att visa den.
[ För Windows-användare
1 Slå på datorn och sätt i CD-ROM-skivan
(medföljer) i CD-ROM-enheten.
Nedanstående skärm visas.
När du klickar på knappen [Cyber-shot Handbook] visas skärmen för kopiering av ”Bruksanvisning till Cyber-shot”.
2 Utför kopieringen genom att följa
anvisningarna på skärmen.
• När du installerar ”Bruksanvisning till Cyber-shot” installeras ”Guide för avancerad användning av Cyber-shot” automatiskt.
3 När installationen är slutförd dubbelklickar
du på genvägen som skapats på skrivbordet.
[ För Macintosh-användare
1 Slå på datorn och sätt i CD-ROM-skivan
(medföljer) i CD-ROM-enheten.
2 Välj [Handbook]-mappen och kopiera
”Handbook.pdf” som finns sparad i mappen [SE] till din dator.
3 Dubbelklicka på ”Handbook.pdf” när
kopieringen är klar.
24
Indikatorer på skärmen
Varje gång du trycker på v (DISP) på kontrollknappen ändras det som visas på skärmen (sid. 13).
[ När du tar stillbilder
• Indikatorerna är begränsade till läget Enkel tagning.
[ När du spelar in film
[ Vid uppspelning
A
Indikator för återstående batteritid
Varning för svagt batteri
Lägesomkopplare
Burst-läge/Gafflingsläge
Mätmetod Ansiktsavkänning/
SteadyShot
DRO
Bildstorlek
är endast för DSC-W150.
är endast för DSC-W170.
Lägesomkopplare/Meny (motivval)
(Autoprogram) Vitbalans
Leendeavkänning
Vibrationsvarning Indikator för
leendeavkännings­känslighet/Antal bilder
SE
Zoomningsgrad
Färgläge
PictBridge-anslutning Visningssätt
25
Filtrering mha ansikten
Favoriter Skydda Utskriftsmarkering
(DPOF)-märke Zoomningsgrad
VOL. Volym
PictBridge-anslutning
B
z AE/AF-lås
ISO400 ISO-tal
Slutarbrusreducering
125 Slutarhastighet F3.5 Bländaröppning +2.0EV Exponeringsvärde
Autofokusramindikator
1,0m Halvmanuellt värde
Makro
INSP Standby
0:12 Inspelningstid (minuter :
101-0012 Nummer på mapp-fil 2008 1 1
9:30 AM
STOP
z
PLAY
z
BACK/NEXT Välja bilder
VOLUME Ställa in volym
V
Inspelning av/Standbyläge för film
sekunder)
Inspelningsdatum och inspelningstid för den uppspelade bilden
Funktionsguide för bildvisning
C
Inspelningsmapp Uppspelningsmapp
96 Antal bilder som kan spelas
8/8 12/12 Bildnummer/Antal
00:25:05 Inspelningstid (timmar :
Spela in/spela upp media
Byta mapp
Mätmetod
Blixtläge
C:32:00 Visning av
ISO400 ISO-nummer +2.0EV Exponeringsvärde 500 Slutarhastighet F3.5 Bländaröppning
Försättslins
in
inspelade bilder i den valda mappen
minuter : sekunder)
(”Memory Stick Duo”, internminne)
Scenigenkänning
AF-lampa Rödögereducering
Blixtuppladdning Vitbalans
självdiagnoskoder
26
D
Självutlösare
C:32:00 Visning av
självdiagnoskoder Databas full Autofokusram
+ Spotmätningshårkors N Uppspelning
Uppspelningsstapel Histogram
• visas när histogramvisningen är avstängd.
SE
27
Batteritid och minneskapacitet
Batteritid och antal bilder som kan spelas in/visas
Siffrorna i följande tabeller förutsätter att ett fulladdat batteri (medföljer) används vid en omgivningstemperatur på 25 °C. Siffrorna som anges för antal bilder som du kan spela in eller visa är ungefärliga och medger byte av ”Memory Stick Duo” vid behov. Observera att det faktiska antalet bilder kan bli färre än vad som anges i tabellen, beroende på användningsförhållandena.
[ När du tar stillbilder
LCD-skärm
DSC-W170
Av
DSC-W150
Av
• Vid tagning under följande förhållanden: – [Inspelningssätt] är inställd på [Normal]. – [AF-metod] är ställd på [Engångs]. – [SteadyShot] är ställd på [Tagning]. – Tagning av en bild var 30:e sekund. – När zoomen växlar mellan vidvinkel W och
tele T. – När blixten utlöses för varannan bild. – När kameran slås på och stängs av en gång
per tio bilder.
• Det här sättet att mäta är baserat på CIPA­standarden.
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
• Batteritiden och antalet bilder påverkas inte av bildstorleken.
Batteritid
(min.)
Ungefär 195 Ungefär 390 Ungefär 230 Ungefär 460
Ungefär 200 Ungefär 400 Ungefär 240 Ungefär 480
Antal bilder
[ Vid visning av stillbilder
Batteritid (min.) Antal bilder
Ungefär 410 Ungefär 8200
• Visning av enstaka bilder i tur och ordning med ca tre sekunders mellanrum
[ Att observera när det gäller
batteriet
• Batteriets kapacitet minskar med tiden och efter upprepat användande.
• Batteritiden och antalet bilder som går att spela in/visa minskar under följande förhållanden:
– Vid låga omgivningstemperaturer. – När du ofta använder blixten. – När du ofta slår på och stänger av kameran. – När du använder zoomen flitigt. – När du har ökat LCD-skärmens
bakgrundsbelysning. – [AF-metod] är ställd på [Övervakning]. – [SteadyShot] är ställd på [Kontinuerlig]. – När batterierna är svaga. – Ansiktsavkänningen är aktiverad.
28
Antal stillbilder och filmtid som kan sparas
Det antal stillbilder och längden på filmer kan variera beroende på tagningsförhållanden.
• Även om kapaciteten för dina inspelningsmedia är samma som i tabellen nedan kan antalet stillbilder och längden på filmer vara annorlunda.
• Du kan välja bildstorleken från menyn (sidorna 20, 21).
[ Det ungefärliga antal stillbilder som kan lagras
DSC-W170 (Enhet: Bilder)
Intern-
Kapacitet
Storlek
minne
Ungefär
15 MB
128 MB 256 MB 512 MB 1GB 2GB 4GB 8GB
10M 3 32 58 120 246 496 982 1973 5M 6 51 92 190 390 786 1556 3127 3M 10 81 148 305 625 1261 2497 5016 VGA 96 782 1420 2932 6000 12102 23956 48138 3:2 (8M) 3 32 58 121 248 500 990 1990 16:9 (7M) 4 34 61 127 261 526 1042 2093 16:9 (2M) 16 132 236 489 1001 2018 3995 8025
DSC-W150 (Enhet: Bilder)
Kapacitet
Storlek
Intern-
minne
Ungefär
15 MB
128 MB 256 MB 512 MB 1GB 2GB 4GB 8GB
8M 4 39 72 149 306 618 1223 2457 5M 6 51 92 190 390 786 1556 3127 3M 10 81 148 305 625 1261 2497 5016 VGA 96 782 1420 2932 6000 12102 23956 48138 3:2 (7M) 4 40 73 151 309 624 1235 2482 16:9 (6M) 5 42 77 159 326 658 1303 2617 16:9 (2M) 16 132 236 489 1001 2018 3995 8025
”Memory Stick Duo” formaterat med kameran
”Memory Stick Duo” formaterat med kameran
SE
• Antalet bilder i listan förutsätter att [Inspelningssätt] är inställt på [Normal].
• När antalet återstående bilder är högre än 9 999, visas indikatorn ”>9999”.
• Om en bild som spelats in med en äldre Sony-modell spelas upp på kameran, kan det hända att den inte visas i sin faktiska storlek.
29
[ Den ungefärliga inspelningstiden för filmer
Siffrorna i tabellen nedan visar ungefärlig maximal inspelningstid som fås genom att summera alla filmfiler. Maximal tidslängd som du kan spela in kontinuerligt är cirka 10 minuter.
(Enheter: timmar : minuter : sekunder)
Kapacitet
Storlek
640(Fin) 0:02:50 0:06:00 0:12:30 0:25:10 0:49:50 1:40:10 640(Standard) 0:00:40 0:05:50 0:10:30 0:22:00 0:45:00 1:30:50 2:59:40 6:01:00 320 0:02:50 0:23:20 0:42:30 1:28:00 3:00:00 6:03:10 11:59:00 24:04:10
• Filmer i storleken [640(Fin)] går bara att spela in på ”Memory Stick PRO Duo”.
• Kameran stöder inte inspelning eller uppspelning av HD-filmer.
Intern-
minne
Ungefär
15 MB
128 MB 256 MB 512 MB 1GB 2GB 4GB 8GB
”Memory Stick Duo” formaterat med kameran
30
Felsökning
Om det skulle uppstå något problem med kameran kan du pröva följande åtgärder.
1 Kontrollera alternativen nedan och se ”Bruksanvisning till Cyber-shot” (PDF).
Om en kod som exempelvis ”C/E:ss:ss” visas på skärmen, hänvisas du till ”Bruksanvisning till Cyber-Shot”.
2 Ta ur batteriet, vänta cirka en minut, sätt sedan in batteriet igen och slå på
kameran.
3 Återställ inställningarna till standardinställningarna (sid. 19).
4 Kontakta din Sony-återförsäljare eller en auktoriserade Sony-serviceverkstad.
Observera att om du skickar in kameran för reparation godkänner du även att innehållet i internminnet, t.ex. musikfiler, kan kontrolleras.
Batteri och strömförsörjning
Det går inte att sätta i batteriet.
Sätt i batteriet så skjuts batteriutmatningsspaken ut (sid. 8).
Det går inte att slå på kameran.
Efter att du har satt i batteriet i kameran, kan det ta en liten stund innan kameran slås på.
Sätt i batteriet på rätt sätt (sid. 8).
Batteriet är urladdat. Sätt in ett laddat batteri (sid. 7).
Batteriet är uttjänt. Byt ut det mot ett nytt.
Använd ett rekommenderat batteri.
Kameran stängs plötsligt av.
Om du inte använder kameran under ungefär tre minuter när den är påslagen, stängs den
automatiskt av så att inte batteriet förbrukas i onödan. Slå på kameran igen (sid. 10).
Batteriet är uttjänt. Byt ut det mot ett nytt.
SE
31
Indikatorn för återstående batteritid visar fel.
Det här kan inträffa när du använder kameran där det är extremt varmt eller extremt kallt.
En avvikelse uppstod mellan indikatorn för återstående laddning och den faktiska återstående
batteriladdningen. Du kan rätta till detta genom att ladda ur batteriet helt en gång och sedan ladda upp det.
Batteriet är urladdat. Sätt in det laddade batteriet (sid. 7).
Batteriet är uttjänt. Byt ut det mot ett nytt.
Det går inte att ladda batteripacket.
Det går inte att ladda batteriet med nätadaptern (medföljer ej). Ladda batteriet med
batteriladdaren.
Tagning av stillbilder/filmer
Det går inte att spela in bilder.
Kontrollera ledigt utrymme på internminnet eller på ditt ”Memory Stick Duo” (sid. 29). Om
minnet är fullt kan du göra något av följande:
Radera bilder som du inte längre behöver ha kvar (sid. 15).Byt till ett annat ”Memory Stick Duo”.
Det går inte att ta bilder när blixten laddas upp.
När du tar stillbilder ställer du lägesomkopplaren på ett annat läge än .
För att spela in film ställer du lägesomkopplaren på .
Bildstorleken är ställd på [640(Fin)] vid filminspelning. Gör något av följande:Välj en annan bildstorlek än [640(Fin)].Sätt i ett ”Memory Stick PRO Duo”.
Det uppstår störningar i bilden när jag tittar på skärmen där det är mörkt.
Färgutsmetningsfenomenet uppstår och vita, svarta, röda, lila eller andra streck uppträder i
bilden. Bilden som spelas in påverkas inte.
32
Visning av bilder
Det går inte att visa bilder.
Tryck på (Uppspelning) (sid. 15).
Mapp/fil-namnet har ändrats på datorn.
Sony garanterar inte att bildfiler på kameran kan spelas upp om filerna har bearbetats på en
dator eller spelats in med en annan kamera.
Kameran är i USB-läge. Avbryt USB-anslutningen.
Uppspelning fungerar om leendeavkänningen befinner sig i standbyläge. Avsluta
standbyläget genom att trycka ned avtryckaren helt.
Detta orsakas genom att bilder kopieras från datorn till ett ”Memory Stick Duo” utan att
”Picture Motion Browser” används. Spela upp sådana bilder med Mappvisning (sid. 19).
Ibland kan bilder på ett ”Memory Stick Duo” som tagits med äldre Sony-modeller inte spelas
upp. Spela upp sådana bilder med Mappvisning (sid. 19).
SE
33
Försiktighetsanvisningar
[ Lägg/förvara inte kameran på
följande platser
• Där det är extremt varmt, kallt eller fuktigt. I t.ex. en bil som står parkerad i solen kan
kamerahuset bli deformerat, vilket i sin tur kan leda till funktionsstörningar.
• I direkt solljus eller nära ett värmeelement Kamerahuset kan bli missfärgat eller
deformerat, vilket i sin tur kan leda till funktionsstörningar.
• På platser som är utsatta för skakningar och vibrationer
• I närheten av starka magneter
• Där det är sandigt eller dammigt Se upp så att det inte kommer in sand eller
damm i kameran. Det kan leda till funktionsstörningar som eventuellt inte går att reparera.
[ Bära med sig kameran
Sätt dig inte ned på en stol eller liknande med kameran i bakfickan, eftersom kameran kan skadas.
[ Vid rengöring
Rengöring av LCD-skärmen
Torka bort fingeravtryck, smuts osv. från skärmens yta med en LCD-rengöringssats (medföljer ej).
Rengöring av objektivet
Torka bort fingeravtryck, damm osv. från objektivet med en mjuk duk.
Rengöring av kamerahuset
Rengör kamerans yttre med en mjuk duk som fuktats med vatten, och torka sedan torrt med en torr duk. För att förhindra skada på ytan eller höljet:
– Utsätt inte kameran för kemikalier som t.ex.
thinner, bensin, sprit, engångsdukar, insektsmedel, solskyddsmedel eller bekämpningsmedel.
– Vidrör inte kameran om du har något av
ovanstående medel på händerna.
– Låt inte kameran ligga i kontakt med gummi
eller vinyl någon längre tid.
[ Om driftstemperaturer
Kameran är avsedd att användas i temperaturer mellan 0 °C och 40 °C. Du bör inte fotografera där det är varmare eller kallare än det rekommenderade temperaturintervallet.
[ Om kondenserad fukt
Om du flyttar kameran direkt från en kall till en varm plats, kan det bildas kondens (fukt) på insidan eller utsidan av kameran. Denna kondens kan orsaka funktionsstörningar.
Om det bildas kondenserad fukt
Stäng av kameran och vänta ungefär en timme tills fukten avdunstat. Observera att om du försöker ta bilder medan det fortfarande finns fukt kvar i objektivet blir bilderna suddiga.
[ Om det inbyggda
uppladdningsbara backupbatteriet
Kameran har ett inbyggt uppladdningsbart batteri för att hålla kvar datum, tid och övriga inställningar i minnet, oavsett om kameran är påslagen eller ej.
Det här batteriet laddas upp när kameran används. Om du bara använder kameran korta stunder i taget laddas däremot batteriet gradvis ur, och om du inte använder kameran alls på ungefär en månad blir det helt urladdat. Ladda i så fall upp det här uppladdningsbara batteriet igen innan du använder kameran.
Även om det här uppladdningsbara batteriet inte är uppladdat går det fortfarande att använda kameran, men datum och tid kommer inte att visas.
Så här laddar du upp det inbyggda uppladdningsbara backupbatteriet
Sätt i det laddade batteriet i kameran och lämna den sedan avstängd i minst 24 timmar.
34
Tekniska data
Kamera
[System]
Bildenhet:
DSC-W170:
7,70 mm (1/2,3-typ) färg-CCD, primärt färgfilter.
DSC-W150:
7,18 mm (1/2,5-typ) färg-CCD, primärt färgfilter
Kamerans totala antal bildpunkter:
DSC-W170:
Ungefär 10,3 megapixel
DSC-W150:
Ungefär 8,3 megapixel
Kamerans antal effektiva bildpunkter:
DSC-W170:
Ungefär 10,1 megapixel
DSC-W150:
Ungefär 8,1 megapixel
Objektiv:
DSC-W170:
Carl Zeiss Vario-Tessar 5× zoomobjektiv f = 5 - 25 mm (28 - 140 mm (motsvarar 35 mm film)) F3,3 (W) - 5,2 (T)
DSC-W150:
Carl Zeiss Vario-Tessar 5× zoomobjektiv f = 5 - 25 mm (30 - 150 mm (motsvarar 35 mm film)) F3,3 (W) - 5,2 (T)
Exponeringskontroll: Automatisk exponering,
motivval (10 lägen)
Vitbalans: Automatisk, Dagsljus, Molnigt, Lysrör
1,2,3, Glödlampsbelysning, Blixt
Undervattensvitbalans: Auto, Undervatten 1,2,
Blixt
Filformat (DCF-kompatibelt):
Stillbilder: Exif Ver. 2.21 JPEG-kompatibelt, DPOF-kompatibelt Filmer: MPEG1-kompatibelt (mono)
Inspelningsmedia: Internminne (ungefär 15 MB),
”Memory Stick Duo”
Blixt: Blixtomfång (ISO-känslighet
(Rekommenderat exponeringsindex) inställd på Auto): Ungefär 0,2 till 4,2 m (W)/ungefär 0,5 till 2,7 m (T)
[In- och utgångar]
Multikontakt: Videoutgång
USB-kommunikation: Hi-Speed USB (USB 2.0-
kompatibelt)
Ljudutgång (mono) USB-kommunikation
[LCD-skärm]
LCD-panel: 6,7 cm (2,7- typ) TFT Totalt antal punkter: 230 400 (960 × 240) punkter
[Ström, allmänt]
Ström: Laddningsbart batteri
NP-BG1, 3,6 V NP-FG1 (medföljer ej), 3,6 V AC-LS5K-nätadapter (medföljer ej), 4,2 V
Effektförbrukning (vid fotografering med LCD-
skärmen påslagen): 1,0 W Användningstemperatur: 0 till 40 °C Förvaringstemperatur: –20 till +60 °C Mått: 93,7 × 58,0 × 24,0 mm (B/H/D, exkl.
utstickande delar) Vikt: Ungefär 175 g (inklusive NP-BG1-batteri,
rem m.m.) Mikrofon: Mono Högtalare: Mono Exif Print: Kompatibel PRINT Image Matching III: Kompatibel PictBridge: Kompatibel
Batteriladdare BC-CSGB/BC­CSGC
Strömförsörjning: Växelström 100 V till 240 V, 50/
60 Hz, 2,6 W (BC-CSGB)/2 W (BC-CSGC) Utspänning: DC 4,2 V, 0,25 A Användningstemperatur: 0 till 40 °C Förvaringstemperatur: –20 till +60 °C Mått: Ca. 62 x 24 x 91 mm (B/H/D) Vikt: Ungefär 75 g
Uppladdningsbart batteri NP-BG1
Förbrukat batteri: Litium-jonbatteri Max.spänning: DC 4,2 V Nominell spänning: DC 3,6 V Kapacitet: 3,4 Wh (960 mAh)
Rätten till ändringar av utförande och tekniska data utan föregående meddelande förbehålles.
SE
35
Varumärken
, ”Cyber-shot” är varumärken som tillhör Sony Corporation.
• ”Memory Stick”, , ”Memory Stick PRO”,
Duo”, , ”Memory Stick PRO-HG Duo”,
Micro”, ”MagicGate” och är varumärken som tillhör Sony Corporation.
• ”PhotoTV HD” är ett varumärke som tillhör Sony Corporation.
• ”InfoLITHIUM” är ett varumärke som tillhör Sony Corporation.
• Microsoft, Windows, DirectX och Windows Vista är antingen registrerade varumärken eller varumärken som tillhör Microsoft Corporation i USA och/eller i andra länder.
• Macintosh, Mac OS, iMac, iBook, PowerBook, Power Mac och eMac är varumärken som tillhör Apple Inc.
• Intel, MMX och Pentium är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör Intel Corporation.
• Adobe och Reader är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör Adobe Systems Incorporated i USA och/eller i andra länder.
• Även alla andra system- och produktnamn som omnämns i denna bruksanvisning är i regel varumärken eller registrerade varumärken som tillhör respektive utvecklare eller tillverkare. Symbolerna ™ och ® har inte satts ut i varje enskilt fall i den här bruksanvisningen.
, ”Memory Stick Duo”,
, ”Memory Stick PRO
, ”Memory Stick
36
Suomi
VAROITUS
Suojaa laite sateelta ja kosteudelta tulipalo- ja sähköiskuvaaran pienentämiseksi.
VAROITUS
[ Käytöstä poistetun sähkö- ja
elektroniikkalaitteen hävitys (Euroopan Unioni ja muiden Euroopan maiden keräysjärjestelmät)
Korvaa akku tai paristo ainoastaan ilmoitetun tyyppisellä akulla tai paristolla. Muutoin voi seurata tulipalo tai vamma.
Älä säilytä akkuja auringonvalossa tai avotulen tai muun lämmönlähteen lähettyvillä.
\
Euroopassa oleville asiakkaille
Tämä tuote on testattu ja sen on todettu olevan EMC-direktiivin raja-arvojen mukainen käytettäessä liitäntäkaapelia, jonka pituus on alle 3 metriä.
[ Huomautus
Tietyntaajuiset sähkömagneettiset kentät voivat vaikuttaa tämän kameran kuvaan ja ääneen.
[ Huomautus
Jos staattinen sähkö tai sähkömagneettinen kenttä aiheuttaa tiedonsiirron keskeytymisen (epäonnistumisen), käynnistä sovellusohjelma uudelleen tai irrota tiedonsiirtokaapeli (esimerkiksi USB-kaapeli) ja kytke se uudelleen.
Symboli, joka on merkitty Tuotteeseen tai sen pakkaukseen, osoittaa, että tätä tuotetta ei saa käsitellä talousjätteenä. Tuote on sen sijaan luovutettava sopivaan sähkö-ja elektroniikkalaitteiden kierrätyksestä huolehtivaan keräyspisteeseen. Tämän tuotteen asianmukaisen hävittämisen varmistamisella autetaan estämään sen mahdolliset ympäristöön ja terveyteen kohdistuvat haittavaikutukset, joita voi aiheutua muussa tapauksessa tämän tuotteen epäasianmukaisesta jätekäsittelystä. Materiaalien kierrätys säästää luonnonvaroja. Tarkempia tietoja tämän tuotteen kierrättämisestä saat paikallisilta ympäristöviranomaisilta.
2
Käytöstä poistettujen paristojen hävitys (koskee Euroopan unionia sekä muita Euroopan maita, joissa on erillisiä keräysjärjestelmiä)
Tämä symboli paristossa tai sen pakkauksessa tarkoittaa, ettei paristoa lasketa normaaliksi kotitalousjätteeksi.
Varmistamalla, että paristo poistetaan käytöstä asiaan kuuluvalla tavalla, estetään mahdollisia negatiivisia vaikutuksia luonnolle ja ihmisten terveydelle, joita paristojen väärä hävittäminen saattaa aiheuttaa. Materiaalien kierrätys auttaa säästämään luonnonvaroja.
Mikäli tuotteen turvallisuus, suorituskyky tai tietojen säilyminen vaatii, että paristo on kiinteästi kytketty laitteeseen, tulee pariston vaihto suorittaa valtuutetun huollon toimesta.
Jotta varmistetaan, että käytöstä poistettu tuote käsitellään asianmukaisesti, tulee tuote viedä käytöstä poistettujen sähkö- ja elektroniikkalaitteiden vastaanottopisteeseen.
Muiden paristojen osalta tarkista käyttöohjeesta miten paristo irroitetaan tuotteesta turvallisesti. Toimita käytöstä poistettu paristo paristojen vastaanottopisteeseen.
Lisätietoja tuotteiden ja paristojen kierrätyksestä saa paikallisilta viranomaisilta, jäteyhtiöistä tai liikkeestä, josta tuote on ostettu.
[ Ilmoitus EU-maiden asiakkaille
Tuotteen valmistaja on Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. EMC­merkinnän ja tuoteturvan valtuutettu edustaja on Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. Huolto- tai takuuasioihin liittyvät kysymykset voitte lähettää erillisessä huoltokirjassa tai takuuasiakirjassa mainittuun osoitteeseen.
FI
3
Huomautuksia kameran käytöstä
[ Sisäinen muisti ja ”Memory Stick
Duo” -muistinvarmistus
Älä katkaise kameran virtaa, irrota akkua tai poista ”Memory Stick Duo” -muistikorttia, kun kortinkäyttövalo palaa. Muutoin korttiin tallennetut tiedot tai ”Memory Stick Duo”
-muistikortti voivat vahingoittua. Suojaa tietosi
varmuuskopioimalla ne.
[ Huomautuksia kuvauksesta ja
toistosta
• Tee koetallennus ennen tallentamisen aloitusta, jotta näet, että kamera toimii oikein.
• Tämä kamera ei ole pöly-, roiske- eikä vesitiivis. Lue ennen kameran käyttöä kohta ”Varotoimet” (sivu 34).
• Älä altista kameraa vedelle. Kamera voi mennä epäkuntoon, jos sen sisään pääsee vettä. Kameraa ei joissakin tapauksissa voi korjata.
• Älä suuntaa kameraa aurinkoa tai muuta kirkasta valoa kohti. Se saattaa aiheuttaa kameran toimintahäiriöitä.
• Älä käytä kameraa lähellä laitteita, jotka muodostavat voimakkaita radioaaltoja tai säteilyä. Muutoin kamera ei ehkä tallenna tai toista kuvia oikein.
• Kameran käyttö pölyisessä tai hiekkaisessa paikassa voi aiheuttaa toimintahäiriöitä.
• Jos kameraan tiivistyy kosteutta, poista kosteus ennen kameran käyttöä (sivu 34).
• Älä ravistele kameraa, ja suojaa se iskuilta. Muutoin kameraan voi tulla toimintahäiriö, eikä sillä voi tallentaa kuvia. Myös tallennusväline voi mennä epäkuntoon ja sen kuvatiedot voivat vahingoittua.
• Puhdista salamavalon pinta ennen käyttöä. Salamavalon muodostama kuumuus voi värjätä sen pinnalla olevan lian tai saada lian tarttumaan kiinni, mikä heikentää salamavalon tehoa.
[ Huomautuksia LCD-näytöstä ja
objektiivista
• LCD-näyttö on valmistettu erittäin tarkkaa tekniikkaa käyttäen. Siksi yli 99,99 % kuvapisteistä on täysin toimivia. LCD-näytössä saattaa kuitenkin näkyä pieniä mustia ja/tai kirkkaita (valkoisia, punaisia, sinisiä tai vihreitä) pisteitä. Nämä pisteet aiheutuvat valmistusprosessista, eivätkä ne vaikuta tallentamiseen.
• Kun akun varaustaso laskee, objektiivi voi lakata liikkumasta. Vaihda kameraan ladattu akku ja kytke sitten kamera taas päälle.
[ Kuvadatan yhteensopivuus
• Tämä kamera on DCF (Design rule for Camera File system) -yleisstandardin vaatimusten mukainen. Standardin on määritellyt JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
• Sony ei takaa, että tällä kameralla voi toistaa muilla laitteilla tallennettuja tai muissa laitteissa muokattuja kuvia eikä sitä, toistavatko muut laitteet tällä kameralla tallennettuja kuvia.
[ Tekijänoikeutta koskeva varoitus
Televisio-ohjelmat, elokuvat, videonauhat ja muut materiaalit voivat olla tekijänoikeuksien suojaamia. Niiden luvaton tallentaminen voi olla tekijänoikeuslakien vastaista.
[ Ei korvauksia vahingoittuneesta
sisällöstä tai tallennuksen epäonnistumisesta
Sony ei anna korvauksia epäonnistuneista tallennuksista tai tietojen katoamisesta kamerassa, tallennusvälineessä tms. ilmenevän toimintahäiriön vuoksi.
4
Sisällysluettelo
Huomautuksia kameran käytöstä ............................................................. 4
Aloittaminen .....................................................................................6
Mukana toimitettujen varusteiden tarkastaminen ..................................... 6
1 Akun valmisteleminen ............................................................................ 7
2 Akun/”Memory Stick Duo” -kortin (ei mukana) asettaminen .................. 8
3 Virran kytkeminen kameraan / kellon asettaminen .............................. 10
Helppo kuvaus ...............................................................................11
Tilapyörä/Zoom/Salama/Makro/Itselaukaisin/Näyttö .............................. 12
Kuvaaminen Hymysuljin-tilassa .............................................................. 14
Kuvien katseleminen/poistaminen ...............................................15
Toimintojen käyttäminen – HOME/valikko ..................................18
HOME-näytön käyttäminen ..................................................................... 18
HOME-toiminnot ...................................................................................... 19
Valikkotoimintojen käyttäminen .............................................................. 20
Valikkojen toiminnot................................................................................. 21
Tietokoneen käyttäminen ............................................................. 23
USB-liitännän ja sovellusohjelmiston (mukana) tukemat
käyttöjärjestelmät .................................................................................... 23
Julkaisun ”Cyber-shot-käsikirja” tarkasteleminen .................................. 24
Näytön ilmaisimet ..........................................................................25
Akun kesto ja muistikapasiteetti ..................................................28
Akun kesto ja kuvattavien/katsottavien kuvien määrä ............................ 28
Tallennettavissa olevien valokuvien määrä ja videoiden tallennusaika
................................................................................................................. 29
Vianmääritys ..................................................................................31
Akku ja virta ............................................................................................ 31
Valokuvien/videoiden kuvaaminen ......................................................... 32
Kuvien katseleminen .............................................................................. 33
Varotoimet ......................................................................................34
Tekniset tiedot ...............................................................................35
FI
5
Aloittaminen
Mukana toimitettujen varusteiden tarkastaminen
• Akkulaturi BC-CSGB/BC-CSGC (1)
• Virtajohto (1) (ei toimiteta kameran mukana Yhdysvalloissa eikä Kanadassa)
• Ladattava akku NP-BG1 (1) / Akkukotelo (1)
• USB- / A/V-kaapeli monikäyttöliitäntää varten (1)
• Rannehihna (1)
•CD-ROM (1) – Cyber-shot-sovellusohjelmisto – ”Cyber-shot-käsikirja” – ”Cyber-shot-edistyneen käytön opas”
• Käyttöopas (tämä opas) (1)
Kiinnitä hihna ja pujota kätesi hihnan lävitse, jotta kamera ei putoa ja vahingoitu.
Kiinnike
6
1 Akun valmisteleminen
USA:ssa ja Kanadassa olevat asiakkaat
Liitin
ɟ
CHARGE­merkkivalo
Muut kuin USA:ssa tai Kanadassa olevat asiakkaat
ɟ
CHARGE­merkkivalo
Virtajohto
1Aseta akku akkulaturiin.
2Kytke akkulaturi pistorasiaan.
CHARGE-merkkivalo syttyy, ja lataus alkaa. Kun CHARGE-merkkivalo sammuu, lataus on valmis (Normaali lataus). Jos jatkat akun lataamista vielä noin tunnin (kunnes akku on täysin latautunut), akun käyttöaika on
hieman pidempi.
[ Latausaika
Täyden latauksen vaatima aika Normaali latausaika
Noin 330 min Noin 270 min
• Yllä olevassa taulukossa näkyy aika, joka kuluu tyhjän akun lataamisessa täyteen, kun lämpötila on 25 °C. Latausaika voi pidentyä käyttötavan ja olosuhteiden mukaan.
• Jos haluat tietoja tallennettavissa olevien kuvien määrästä, katso sivu 28.
• Kytke akkulaturi lähimpään pistorasiaan.
• Vaikka CHARGE-valo ei palaisikaan, akkulaturiin tulee verkkovirta niin kauan kuin se on kytkettynä pistorasiaan. Jos akkulaturin käytön yhteydessä ilmenee ongelmia, katkaise virta välittömästi irrottamalla pistoke pistorasiasta.
• Kun lataus on päättynyt, irrota virtajohto pistorasiasta ja poista akku akkulaturista.
• Tarkoitettu käytettäväksi yhteensopivien Sony-akkujen kanssa.
FI
7
2 Akun/”Memory Stick Duo” -kortin (ei mukana) asettaminen
Akkulokeron/ ”Memory Stick Duo”
-lokeron kansi
ɟ
Napsauta ”Memory Stick Duo” -muistikortti paikalleen siten, että sen liittimet ovat objektiivin puolella.
ɠ
Paina akun poistovipua akun kärjellä ja aseta akku paikalleen.
1Avaa akkulokeron/”Memory Stick Duo” -lokeron kansi.
2Aseta ”Memory Stick Duo” -muistikortti (ei mukana) paikalleen.
3Aseta akku paikalleen.
4Sulje akkulokeron/”Memory Stick Duo” -lokeron kansi.
[ Kun kamerassa ei ole ”Memory Stick Duo” -korttia
Kamera käyttää kuvien tallennuksessa/toistossa sisäistä muistia (noin 15 Mt).
[ Akussa jäljellä olevan varauksen tarkastaminen
Kytke virta painamalla POWER ja tarkasta akussa jäljellä oleva varaus LCD-näytöstä.
Akun jäljellä olevan varauksen ilmaisin
Tila Riittävästi
varausta jäljellä
• Jos käytät NP-FG1-akkua (ei mukana), akun jäljellä olevan varauksen määrän jälkeen näkyy myös minuuttimäärä ( 60 min).
• Akun jäljellä olevan varauksen ilmaisin näyttää oikean lukeman noin minuutin kuluessa.
• Akun jäljellä olevan varauksen ilmaisin ei ehkä näytä oikeaa lukemaa käyttöolosuhteista tai ympäristöstä riippuen.
• Kellonajan asetukset -näyttö tulee näkyviin kameran ensimmäisellä virrankytkentäkerralla (sivu 10).
Akku on lähes täynnä
Puolet varauksesta jäljellä
Varaus heikko, tallennus/ toisto päättyy pian.
Vaihda akku täyteen ladattuun akkuun tai lataa akku. (Varoitusilmaisin vilkkuu.)
8
[ Akun/”Memory Stick Duo” -kortin irrottaminen
Avaa akkulokeron/”Memory Stick Duo” -lokeron kansi.
Akku”Memory Stick Duo”
Varmista, ettei kortinkäyttövalo pala, ja paina sitten ”Memory Stick Duo” -korttia sisäänpäin kerran.
• Älä irrota akkua/”Memory Stick Duo” -korttia kortinkäyttövalon palaessa. Muutoin ”Memory Stick Duo”
-kortin tai sisäisen muistin tiedot voivat vahingoittua.
Siirrä akun poistovipua. Varo pudottamasta akkua.
FI
9
3 Virran kytkeminen kameraan / kellon asettaminen
POWER-painike
HOME­painike
1
z-painike
Ohjauspainike
ɟ
1Paina POWER.
2Aseta kellonaika ohjauspainikkeella.
1 Valitse päivämäärän näyttömuoto painamalla v/V ja paina sitten z. 2 Valitse kukin kohta painamalla b/B, aseta numeroarvo painamalla v/V,
ja paina sitten z.
3 Valitse [OK] ja paina sitten z.
• Kamera ei tue päivämäärien lisäämistä kuvien päälle. CD-ROM-levyllä (mukana) toimitetun ”Picture Motion Browser” -ohjelmiston avulla voit tulostaa tai tallentaa kuvia päivämäärän kanssa.
• Keskiyö ilmaistaan muodossa 12:00 AM ja keskipäivä muodossa 12:00 PM.
[ Päivämäärän ja kellonajan muuttaminen
Paina HOME ja valitse (Asetuks.) -valikosta [ Kellonajan asetuks.] (sivut 18, 19).
[ Huomautuksia käytöstä, kun virta on kytkettynä
• Kun akku on asetettu kameraan, voi kestää hetken, ennen kuin kameran käytön voi aloittaa.
• Jos kameraa käytetään akkuvirralla ja kamera on käyttämättömänä noin kolme minuuttia, kameran virta katkeaa automaattisesti akun säästämiseksi (automaattinen virrankatkaisutoiminto).
2 3
10
Helppo kuvaus
Etsin
Kuvausmerkkivalo
Jalustan liitäntä
(pohjassa)
Suljinpainike
ɠ
W/T (zoom) -painike
Tilapyörä
MENU-painike
Ohjauspainike
Mikrofoni
Salamavalo
1Valitse haluamasi toiminto tilapyörästä.
Kuvattaessa valokuvia (Automaattisäätö-tila): Kuvattaessa videoita: Valitse .
Valitse .
2Tue kameraa painamalla kyynärpääsi kehoasi vasten.
Sijoita kohde tarkennuskehyksen keskelle.
3Ota kuva painamalla suljinpainiketta.
Kuvattaessa valokuvia:
1 Tarkenna pitämällä suljinpainiketta
puoliväliin painettuna.
z (AE/AF-lukko) -ilmaisin (vihreä) vilkkuu, kuuluu piippaus ja ilmaisin lakkaa vilkkumasta ja jää palamaan.
2 Paina suljinpainike kokonaan alas.
Kuvattaessa videoita:
Paina suljinpainike kokonaan alas. Kun haluat lopettaa kuvauksen, paina suljinpainike uudelleen kokonaan alas.
AE/AF-lukkoilmaisin
Itselaukaisimen/
hymysulkimen valo
Makropainike DISP-painike
Salamapainike Itselaukaisin
FI
• Lyhyimmät kuvausetäisyydet ovat noin 10 cm (W) ja 50 cm (T) (objektiivin edestä).
11
Tilapyörä/Zoom/Salama/Makro/Itselaukaisin/Näyttö
[ Tilapyörän käyttäminen
Aseta tilapyörä haluamasi toiminnon kohdalle.
Automaattisäätö
Tämän avulla voit kuvata automaattisesti säädetyin asetuksin.
Helppo kuvaus
Tämän avulla on helppo ottaa kuvia, koska ilmaisimet näkyvät selkeästi.
Ohjelmoitava autom.
Tätä käytettäessä valotus (sekä valotusaika että aukon arvo) säädetään automaattisesti. Voit säätää muita asetuksia valikosta.
Elokuvamuoto
Voit kuvata videoita, joissa on ääni.
Suuri herkkyys
Voit ottaa kuvia ilman salamaa myös vähäisessä valossa.
Hymysuljin
Kun kamera havaitsee hymyn, suljin laukeaa automaattisesti. Lisätietoja on sivu 14.
Pehmeä kuva
Voit ottaa tunnelmallisia kuvia esimerkiksi ihmisistä tai kukista.
Maisema
Voit ottaa kuvia tarkentamalla etäällä olevaan kohteeseen.
Hämärä muotokuva
Voit ottaa teräviä kuvia henkilöistä pimeässä yöllisen tunnelman kärsimättä.
SCN* Valotusohjelma
Valitse asetus Valotusohjelma-valikosta.
* Valotusohjelman valitseminen SCN-tilassa
Paina MENU-painiketta ja valitse asetus.
Hämärä
Voit ottaa yökuvia yöllisen tunnelman kärsimättä.
Hiekkaranta
Voit ottaa kuvia meren tai järven rannalta siten, että veden sinisyys näkyy vivahteikkaasti.
Lumi
Voit ottaa selkeitä kuvia lumisissa maisemissa.
Ilotulitus
Voit kuvata ilotulituksen loiston kokonaisuudessaan.
Vedenalainen
Kuvaa luonnolliselta näyttäviä valokuvia veden alla vedenpitävän kotelon avulla.
12
[ W/T Zoomauksen käyttö
Voit zoomata painamalla T ja peruuttaa zoomauksen painamalla W.
[ Salama (salamavalotilan valitseminen valokuvausta varten)
Paina ohjauspainikkeesta B ( ) toistuvasti, kunnes haluamasi tila on valittuna.
: Automaattisalama
Välähtää, jos valoa ei ole tarpeeksi tai kohteen takana on valoa (oletusasetus).
: Pakotettu salama päällä
: Hidas suljin (pakotettu salama päällä)
Valotusaika on pitkä pimeissä paikoissa, jotta salamavalon vaikutuksen ulkopuolelle jäävä kohteen tausta voidaan kuvata selvästi.
: Pakotettu salama pois
[ Makro (lähikuvaus)
Paina ohjauspainikkeesta b ( ) toistuvasti, kunnes haluamasi tila on valittuna.
: Auto
Kamera säätää tarkennusta automaattisesti etäisistä kohteista lähikuvaukseen. Tavallisesti voit asettaa kameran tähän tilaan.
: Makro
Kamera säätää tarkennuksen siten, että lähellä olevat kohteet ovat etusijalla. Valitse makrotila, kun kuvaat lähikuvia.
[ Itselaukaisimen käyttäminen
Paina ohjauspainikkeesta V ( ) toistuvasti, kunnes haluamasi tila on valittuna.
: Itselaukaisin ei ole käytössä
: Itselaukaisimen viive on 10 sekuntia
: Itselaukaisimen viive on 2 sekuntia
Kun painat suljinpainiketta, itselaukaisimen valo alkaa vilkkua ja kuuluu äänimerkki, kunnes suljin toimii.
[ DISP Näytön muuttaminen
Paina v (DISP) ohjauspainikkeesta. Näyttö muuttuu kullakin v (DISP) -painikkeen painalluksella seuraavasti:
Ilmaisimet näkyvissä
r
Ilmaisimet näkyvissä*
r
Histogrammi näkyvissä*
r
Ilmaisimet poissa*
r
LCD-näyttö pois päältä
* LCD-taustavalon kirkkautta on lisätty.
FI
13
Kuvaaminen Hymysuljin-tilassa
Kun kamera havaitsee hymyn, suljin laukeaa automaattisesti.
1Valitse tilapyörällä (Hymysuljin) -tila.
2Ota Hymysuljin-tila käyttöön painamalla suljinpainike kokonaan pohjaan.
Hymysuljin siirtyy valmiustilaan.
Hymyntunnistuksen merkki/kuvien määrä
Hymyntunnistuksen kehys (oranssi)
Hymyntunnistuksen herkkyysilmaisin
Tämä ilmaisee nykyisen hymyilytason.
Aina kun määritetty hymyntunnistuksen herkkyys (merkillä b ilmaistu) saavutetaan, kamera käyttää suljinta automaattisesti ja tallentaa jopa kuusi kuvaa. Hymysulkimen valo syttyy kuvan tallentamisen jälkeen.
3Poistu Hymysuljin-tilasta painamalla suljinpainike jälleen kokonaan
pohjaan.
• Kun hymysuljin on valmiustilassa, tallennusvalo (oranssi) vilkkuu.
• Hymysuljin-kuvaus päättyy automaattisesti, kun ”Memory Stick Duo” tai sisäinen muisti täyttyy tai kun kuusi kuvaa on tallennettu.
• Voit valita hymyntunnistuksessa tärkeimmän kohteen toiminnolla [Hymyn tunnistus] (sivu 21).
• Jos hymyä ei havaita, määritä [Hymyntunn. herkkyys] (sivu 21).
• Voit määrittää kameran ottamaan kuvan automaattisesti, kun kuka tahansa hymyntunnistuksen kehyksessä (oranssi) oleva henkilö hymyilee sen jälkeen, kun suljinpainike on painettu kokonaan alas.
• Kuva ei ehkä ole tarkka, jos kameran ja kohteen välinen etäisyys muuttuu sen jälkeen, kun suljinpainike painetaan kokonaan alas. Kuva ei ehkä valotu oikein, jos ympäröivä valaistus muuttuu.
• Kasvoja ei ehkä tunnisteta oikein seuraavissa tilanteissa:
– Olosuhteet ovat liian pimeät tai kirkkaat. – Kasvot ovat osittain aurinkolasien, naamioiden, hattujen tai vastaavien peitossa. – Kohteet eivät ole kääntyneet kameraan päin.
• Hymyä ei ehkä havaita oikein olosuhteista riippuen.
• Et voi käyttää digitaalizoomausta.
• Et voi muuttaa zoomaussuhdetta, kun hymysuljin on valmiustilassa.
14
Kuvien katseleminen/poistaminen
(hakemisto) / (toistozoomaus) -painike
Kaiutin
MENU-painike
Monikäyttöliitäntä
(pohjassa)
(toisto) -painike
(toistozoomaus) -painike
HOME-painike
ɟ
Ohjauspainike
(kuvaesitys) -painike
1Paina (toisto).
Jos painat -painiketta kameran virran ollessa katkaistuna, kamera käynnistyy automaattisesti ja siirtyy toistotilaan. Kun haluat siirtyä kuvaustilaan, paina -painiketta uudelleen.
2Valitse kuva painamalla b/B ohjauspainikkeesta.
Video:
Aloita videon toisto painamalla z. (Pysäytä toisto painamalla z uudelleen.) Siirry eteenpäin painamalla B ja taaksepäin painamalla b. (Palaa normaaliin toistoon painamalla z.) Avaa äänenvoimakkuuden säätönäyttö painamalla V ja säädä äänenvoimakkuutta painamalla b/B.
• Aiemmilla Sony-malleilla kuvattuja kuvia ei ehkä voi toistaa. Paina HOME-painiketta, valitse (Katso kuvia) -valikosta [ Kansionäkymä] ja toista kuvat.
[ Kuvien poistaminen
1 Tuo poistettava kuva näkyviin ja paina MENU. 2 Valitse [Poista] v/V-painikkeilla, [Tämä kuva] b/B-painikkeilla ja paina sitten z. 3 Valitse [OK] painamalla v ja paina sitten z.
[ Suurennetun kuvan katseleminen (toistozoomaus)
Kun valokuva on näkyvissä, paina . Voit peruuttaa zoomauksen painamalla . Aseman muuttaminen: v/V/b/B. Voit peruuttaa toistozoomauksen painamalla z.
FI
15
[ Hakemistonäytön katseleminen
Kun valokuva on näkyvissä, tuo hakemistonäyttö näkyviin painamalla (hakemisto). Valitse sitten kuva painamalla v/V/b/B. Palaa yhden kuvan näyttöön painamalla z.
• Oletusasetuksia käytettäessä kuvat näytetään Pvm.-näkymä-näytössä (käytettäessä ”Memory Stick Duo”
-korttia) tai kansionäytössä (käytettäessä sisäistä muistia). Voit muuttaa katselutilaa valitsemalla HOME-näytöstä (sivu 19) (Katso kuvia).
• Joka kerta, kun (hakemisto) -painiketta painetaan, hakemistonäytön kuvien määrä lisääntyy.
[ Kuvien poistaminen hakemistotilassa
1 Kun hakemistonäyttö on näkyvissä, paina MENU. 2 Valitse [Poista] painamalla v/V ja valitse [Useita kuvia] painamalla b/B ja paina sitten z. 3 Valitse poistettava kuva painamalla v/V/b/B ja paina sitten z.
Valitun kuvan valintaruudussa näkyy -valintamerkki. Voit peruuttaa valinnan valitsemalla poistettavaksi valitun kuvan ja painamalla sitten z uudelleen.
4 Paina MENU, valitse [OK] painamalla v ja paina sitten z.
• Voit poistaa kaikki tietyn päivämäärän tai kansion kuvat valitsemalla [Kaikki pvm.-alueen kuvat] / [Koko tämä kansio] vaiheessa 2 ja painamalla z.
[ Kuvasarjan toistaminen tehosteiden ja musiikin kanssa (Kuvaesitys)
1 Paina (Kuvaesitys) -painiketta.
Näkyviin tulee asetusnäyttö.
2 Paina (Kuvaesitys) -painiketta uudelleen.
Musiikki muuttuu yhdessä [Tehosteet]-asetusten kanssa. Voit myös siirtää musiikkia ja vaihtaa tilalle mielimusiikkiasi.
Voit siirtää ja vaihtaa musiikkia seuraavien vaiheiden avulla.
1 Paina HOME-painiketta. Valitse sitten (Kuvaesitys) -valikosta [ Musiikkityökalu] t
[Lataa musiikki] (sivu 19).
2 Asenna CD-ROM-levyllä (mukana) oleva ohjelmisto tietokoneeseen. 3 Kytke kamera tietokoneeseen USB-kaapelilla. 4 Käynnistä tietokoneeseen asennettu ”Music Transfer” -ohjelmisto ja vaihda musiikki.
Lisätietoja musiikin vaihtamisesta on ”Music Transfer” -ohjelmiston ohjeessa.
16
[ Kuvien katseleminen televisiosta
Liitä kamera televisioon monikäyttökaapelilla (mukana).
Monikäyttö­liitäntään
Monikäyttökaapeli (mukana)
Audio-/ videotuloliitäntöihin
Teräväpiirtotelevisiossa (High Definition) katselemiseen tarvitaan Teräväpiirtoliitäntäkaapeli (ei mukana).
• Jos valitset kuvakooksi [16:9], voit tallentaa kuvia, jotka täyttävät teräväpiirtotelevision koko ruudun.
• [HD (1080i)] -signaalimuotoa käyttäviä videoita ei voi katsella. Valitse [COMPONENT]-asetukseksi [SD], kun kuvaat videoita.
FI
17
Toimintojen käyttäminen – HOME/valikko
HOME-näytön käyttäminen
HOME-näyttö on kameran kaikkien toimintojen aloitusnäyttö, jonka saa esiin tila-asetuksesta (kuvaaminen/katseleminen) riippumatta.
HOME-painike
z-painike
ɟ ɠ
Ohjauspainike
1Tuo HOME-näyttö näkyviin painamalla HOME-painiketta.
Luokka Toiminto
Opas
2Valitse luokka painamalla b/B ohjauspainikkeesta.
3Valitse haluamasi kohde painamalla v/V ja paina sitten z.
[ Kun valitset luokan (Hallitse muistia) tai (Asetuks.)
1 Valitse asetus painamalla v/V ja paina sitten z.
• Voit tuoda HOME-näytön näkyviin painamalla b.
2 Valitse asetus painamalla v/V ja paina sitten z.
• Kamera voidaan asettaa kuvaus- tai katselutilaan painamalla HOME-painiketta uudelleen.
18
Lisätietoja käytöstä 1 sivu 18
HOME-toiminnot
HOME-painikkeen painaminen tuo näkyviin seuraavat toiminnot. Vain käytettävissä olevat toiminnot näkyvät näytössä. Näytön alaosan oppaassa näkyy lisätietoja toiminnoista.
Luokat Toiminnot
Kuvaaminen Katso kuvia
Kuvaesitys
Tulosta
Hallitse muistia
Asetuks.
Kuvaaminen
Pvm.-näkymä
Kansionäkymä
Suosikit
Kuvaesitys
Musiikkityökalu
Lataa musiikki Alusta musiikki
Tulosta
Muistityökalu
Memory Stick -työkalu
Alustus Luo kansio Muuta kansiota Kopioi
Sisäinen muisti -työkalu
Alustus
Pääasetukset
Pääasetukset 1
Piippaus Toimintaop. Palauta Hymyn esittelytila
Pääasetukset 2
USB-liitäntä COMPONENT Videolähtö Leveä zoomnäyttö
Kuvausasetukset
Kuvausasetukset 1
AF-apuvalo Apuviiva AF-tapa Digitaalizoomaus Muunnoslinssi
Kuvausasetukset 2
Autom.suuntaus Autom. Katselu
Kellonajan asetuks.
Language Setting
FI
19
Valikkotoimintojen käyttäminen
MENU-painike
z-painike
ɟ ɠ
Ohjauspainike
1
Tuo valikko näkyviin painamalla MENU-painiketta.
Toimintaopas
• Valikko tulee näyttöön ainoastaan kuvauksen ja toistotilan yhteydessä.
• Näkyvissä olevat toiminnot määräytyvät käytössä olevan tilan mukaan.
2Valitse haluamasi valikkokohde painamalla v/V ohjauspainikkeesta.
• Jos haluamasi toiminto ei ole näkyvissä, paina v/V, kunnes toiminto tulee näkyviin.
3Valitse asetus b/B-painikkeilla.
• Jos haluamasi toiminto ei ole näkyvissä, pidä b/B painettuna, kunnes toiminto tulee näkyviin.
• Valitse toiminto toistotilassa ja paina z.
4Sulje valikko painamalla MENU.
20
Lisätietoja käytöstä 1 sivu 20
Valikkojen toiminnot
Käytettävissä olevat valikkokohteet vaihtelevat käytössä olevan tilan mukaan (kuvaaminen/ katseleminen) sekä tilapyörän asennosta kuvaustilassa. Vain käytettävissä olevat toiminnot näkyvät näytössä.
Kuvausvalikko
Valotusohjelma Valmiiksi säädettyjen asetusten valitseminen erilaisia
Kuvakoko Kuvakoon valitseminen.
Salamavalo Salama-asetuksen valitseminen Helppo kuvaus -tilassa.
Kasvontunnistus Valitsee tärkeimmän kohteen tarkennuksen säätämisen, kun
Hymyn tunnistus Hymysuljin-toiminnon pääkohteen valitseminen.
Hymyntunn. herkkyys Hymyntunnistuksen herkkyystason määrittäminen.
Kuvaustapa Jatkuvan kuvaustavan valitseminen.
Valotuksen tunnistus Kuvausolosuhteiden automaattinen tunnistaminen ja kuvan
EV Valotuksen säätäminen.
ISO Valonherkkyyden valitseminen.
Mittausmuoto Mittausmuodon valitseminen.
Tarkennus Tarkennustavan muuttaminen.
Valkotasap. Värisävyjen säätäminen.
Vedenalainen valkotasap. Vedenalaisten värisävyjen säätäminen.
Salamateho Salamavalon voimakkuuden säätäminen.
Punasilm.esto Punasilmäisyyden vähentäminen.
DRO Kirkkauden ja kontrastin optimoiminen.
Väritila Kuvan eloisuuden muuttaminen ja tehosteiden lisääminen.
SteadyShot Epäterävyyttä vähentävän toimintotilan valitseminen.
Kuvausasetukset Kuvausasetusten valitseminen.
kuvaustilanteita varten.
kasvontunnistus on käytössä.
ottaminen.
FI
21
Lisätietoja käytöstä 1 sivu 20
Katseluvalikko
(Poista) Kuvien poistaminen.
(Katselutila) Katselutilaan siirtyminen.
(Päivämääräluettelo) Toistopäivämäärän valitseminen.
(Suodata kasvojen
mukaan)
(Lisää/poista Suosikit) Kuvien tallentaminen suosikkeihin tai kuvien poistaminen
(Kuvaesitys) Kuvaesityksen koostaminen ja esittäminen (kuvasarjan
(Parantelu) Kuvien paranteleminen.
(Monivalint.
koonmuutos)
(Suojaa) Kuvien tahattoman poiston estäminen.
(Tulosta) Kuvien tulostaminen PictBridge-yhteensopivalla tulostimella.
(Käännä) Valokuvan kääntäminen.
(Valitse kansio) Kansion valitseminen kuvien katselemista varten.
Tiettyjen asetusten mukaisten kuvien toistaminen.
suosikeista.
toistaminen).
Kuvakoon muuttaminen käyttötarkoitukseen sopivaksi.
Kuvatilausmerkin lisääminen tulostettaviin kuviin.
22
Tietokoneen käyttäminen
Kameralla kuvattuja kuvia voi katsella tietokoneessa. CD-ROM-levyllä (mukana) olevan ohjelmiston avulla kameralla kuvattujen valokuvien ja videoiden katseleminen on entistä helpompaa. Lisätietoja on CD-ROM-levyllä (mukana) olevassa julkaisussa ”Cyber-shot­käsikirja”.
USB-liitännän ja sovellusohjelmiston (mukana) tukemat käyttöjärjestelmät
Windows-käyttäjät Macintosh-käyttäjät
USB-yhteys
”Picture Motion Browser”
-sovellusohjelmisto
* 64-bittiset versiot ja Starter (Edition) eivät ole tuettuja.
• Tietokoneessa tulee olla asennettuna jokin yllä mainituista käyttöjärjestelmistä. Käyttöjärjestelmäpäivityksiä ei tueta.
• Jos käyttöjärjestelmä ei tue USB-yhteyttä, kopioi kuvat asettamalla ”Memory Stick Duo” -muistikortti tietokoneen Memory Stick -korttipaikkaana tai käytä erikseen hankittavaa Memory Stick -luku-/ kirjoituslaitetta.
• Lisätietoja ”Picture Motion Browser” Cyber-shot -sovellusohjelman käyttöympäristöstä on julkaisussa ”Cyber-shot-käsikirja”.
Windows 2000 Professional SP4, Windows XP* SP2, Windows Vista*
Windows 2000 Professional SP4, Windows XP* SP2, Windows Vista*
Mac OS 9.1/9.2 / Mac OS X (v10.1
- v10.5)
ei yhteensopiva
FI
23
Julkaisun ”Cyber-shot-käsikirja” tarkasteleminen
CD-ROM-levyllä (mukana) olevassa julkaisussa ”Cyber-shot-käsikirja” on kameran yksityiskohtaiset käyttöohjeet. Julkaisun tarkastelemiseen tarvitaan Adobe Reader -ohjelma.
[ Windows-käyttäjät
1 Käynnistä tietokone ja aseta CD-ROM-
levy (mukana) CD-ROM-asemaan.
Alla kuvattu näyttö tulee näkyviin.
Kun napsautat [Cyber-shot Handbook]
-painiketta, näkyviin tulee ”Cyber-shot­käsikirja”-julkaisun kopiointinäyttö.
2 Suorita kopiointi näytön ohjeiden mukaan.
• Kun asennat ”Cyber-shot-käsikirja”
-ohjelman, myös ”Cyber-shot-edistyneen käytön opas” asennetaan samalla.
3 Kun asennus on valmis, kaksoisnapsauta
työpöydälle luotua pikakuvaketta.
[ Macintosh-käyttäjät
1 Käynnistä tietokone ja aseta CD-ROM-
levy (mukana) CD-ROM-asemaan.
2 Valitse [Handbook]-kansio ja kopioi [FI]-
kansioon tallennettu ”Handbook.pdf” tietokoneeseen.
3 Kaksoisosoita ”Handbook.pdf”, kun
kopiointi on valmis.
24
Näytön ilmaisimet
Näyttö muuttuu aina, kun painat ohjauspainikkeesta v (DISP) (sivu 13).
[ Kuvattaessa valokuvia
• Ilmaisimia on tavallista vähemmän Helppo
kuvaus -tilassa.
[ Kuvattaessa videoita
[ Toistettaessa
A
Akun jäljellä oleva varaus Akun vähäisen varauksen
varoitus
Tilapyörä (Ohjelmoitava
Sarjakuvaustila/
Mittausmuoto Kasvontunnistus/Hymyn
SteadyShot
DRO
Kuvakoko
vain mallissa DSC-W150.
vain mallissa DSC-W170.
Tilapyörä/valikko (valotusohjelma)
autom.) Valkotasapaino
haarukointitila
tunnistus
Tärinävaroitus Hymyntunnistuksen
herkkyysilmaisin/kuvien määrä
FI
Zoomauskerroin
Väritila
PictBridge­yhteydenmuodostus
25
Suodatus kasvojen mukaan
VOL. Äänenvoimakkuus
Katselutila
Suosikit Suojaa Kuvatilaus (DPOF) -merkki Zoomauskerroin
PictBridge­yhteydenmuodostus
B
z AE/AF-lukko
ISO400 ISO-arvo
NR hidas suljin
125 Valotusaika F3.5 Aukon arvo +2.0EV Valotusarvo
AF-etäisyysmittarin
1.0m Puolimanuaalinen arvo
KUVAA Valmis
0:12 Tallennusaika (minuutit :
101-0012 Kansion-tiedoston numero 2008 1 1
9:30 AM
STOP
z
PLAY
z
BACK/NEXT Kuvien valitseminen
VOLUME Äänenvoimakkuuden
V
kehyksen ilmaisin
Makro Videon kuvaus/valmiustila
sekunnit)
Toistokuvan tallennuspäivämäärä ja ­aika
Kuvan toiston toimintaopas
säätäminen
C
Tallennuskansio Toistokansio
96 Tallennettavissa olevien
8/8 12/12 Kuvan numero/valittuun
00:25:05 Tallennusaika (tunnit :
Tallennus-/toistoväline
Kansion vaihtaminen
Mittausmuoto
Salamavalotila
C:32:00 Itsediagnostiikkanäyttö ISO400 ISO-arvo +2.0EV Valotusarvo 500 Valotusaika F3.5 Aukon arvo
Lisäobjektiivi
kuvien määrä
kansioon tallennettujen kuvien määrä
minuutit : sekunnit)
(”Memory Stick Duo”, sisäinen muisti)
Valotuksen tunnistus
AF-apuvalo Punasilmäisyyden
vähennys
Salamavalo latautuu Valkotasapaino
26
D
Itselaukaisin
C:32:00 Itsediagnostiikkanäyttö
Tietokanta täynnä AF-etäisyysmittarin kehys
+ Pistemittauksen
hiusristikko
N Toisto
Toistokohdan osoitin Histogrammi
näkyy, kun histogramminäyttö on poissa käytöstä.
FI
27
Akun kesto ja muistikapasiteetti
Akun kesto ja kuvattavien/katsottavien kuvien määrä
Seuraavissa taulukoissa olevat lukemat ovat voimassa, kun käytössä on täyteen ladattu akku (mukana) ja kameran käyttölämpötila on 25 °C. Tallennettavien ja katseltavien kuvien määrät ovat arvioita ja ne voivat edellyttää ”Memory Stick Duo”
-muistikortin vaihtamista. Huomaa, että kuvien todellinen määrä voi olla taulukossa ilmoitettua pienempi käyttöolosuhteiden vuoksi.
[ Kuvattaessa valokuvia
LCD-näyttö
DSC-W170
Päällä
Pois
DSC-W150
Päällä
Pois
• Kuvattaessa seuraavissa tilanteissa: – [Kuvaustapa]-asetuksena on [Normaali]. – [AF-tapa]-asetuksena on [Kerta]. – [SteadyShot]-asetuksena on [Kuvaaminen]. – Kuvia otetaan 30 sekunnin välein. – Zoom kytketään vuorotellen ääriasentoihin W
ja T. – Salama välähtää joka toisella kerralla. – Virta kytketään ja katkaistaan joka
kymmenennellä kerralla.
• Mittausmenetelmä perustuu CIPA-standardiin. (CIPA: Camera & Imaging Products
Association)
• Kuvakoko ei vaikuta kuvattavien kuvien määrään tai akun kestoon.
Akun kesto
(min)
Noin 195 Noin 390 Noin 230 Noin 460
Noin 200 Noin 400 Noin 240 Noin 480
Kuvien määrä
[ Katsottaessa valokuvia
Akun kesto (min) Kuvien määrä
Noin 410 Noin 8200
• Katsottaessa yksittäisiä kuvia järjestyksessä noin kolmen sekunnin välein
[ Tietoja akusta
• Akun kapasiteetti vähenee ajan myötä ja runsaassa käytössä.
• Seuraavat seikat pienentävät kuvattavien ja katsottavien kuvien määrää ja lyhentävät akun kestoa:
– Ympäristön lämpötila on alhainen. – Salamavaloa käytetään usein. – Kameran virta kytketään ja katkaistaan usein. – Zoomausta käytetään usein. – LCD-näyttöä käytetään suurella kirkkaudella. – [AF-tapa]-asetuksena on [Tarkkaile]. – [SteadyShot]-asetuksena on [Jatkuva]. – Akun varaus on heikko. – Kasvontunnistus on käytössä.
28
Tallennettavissa olevien valokuvien määrä ja videoiden tallennusaika
Kuvausolosuhteet voivat vaikuttaa tallennettavissa olevien valokuvien määrään ja videoiden tallennusaikaan.
• Vaikka käytettävän tallennusvälineen kapasiteetti olisi sama kuin alla olevassa taulukossa, valokuvien määrä ja videoiden pituus voivat poiketa lukemista.
• Kuvakoon voi valita valikosta (sivut 20, 21).
[ Tallennettavien valokuvien arvioitu määrä
DSC-W170
Kapasiteetti
Koko
10M 3 32 58 120 246 496 982 1973 5M 6 51 92 190 390 786 1556 3127 3M 10 81 148 305 625 1261 2497 5016 VGA 96 782 1420 2932 6000 12102 23956 48138 3:2 (8M) 3 32 58 121 248 500 990 1990 16:9 (7M) 4 34 61 127 261 526 1042 2093 16:9 (2M) 16 132 236 489 1001 2018 3995 8025
Sisäinen
muisti
Noin
15 Mt
Tässä kamerassa alustettu ”Memory Stick Duo” -kortti
128 Mt 256 Mt 512 Mt 1Gt 2Gt 4Gt 8Gt
DSC-W150
Kapasiteetti
Koko
8M 4 39 72 149 306 618 1223 2457 5M 6 51 92 190 390 786 1556 3127 3M 10 81 148 305 625 1261 2497 5016 VGA 96 782 1420 2932 6000 12102 23956 48138 3:2 (7M) 4 40 73 151 309 624 1235 2482 16:9 (6M) 5 42 77 159 326 658 1303 2617 16:9 (2M) 16 132 236 489 1001 2018 3995 8025
Sisäinen
muisti
Noin
15 Mt
Tässä kamerassa alustettu ”Memory Stick Duo” -kortti
128 Mt 256 Mt 512 Mt 1Gt 2Gt 4Gt 8Gt
(Yksikkö: Kuvia)
(Yksikkö: Kuvia)
FI
• Kuvien määrät ovat yllä mainitut, kun [Kuvaustapa]-asetuksena on [Normaali].
• Kun jäljellä kuvattavissa olevien kuvien määrä on yli 9 999, näytössä näkyy ”>9999”-ilmaisin.
• Jos tässä kamerassa toistetaan kuvaa, joka on tallennettu jollakin vanhemmalla Sony-mallilla, kuva ei ehkä näy todellisessa koossaan.
29
[ Tallennettavien videoiden arvioitu kesto
Alla olevan taulukon lukemat kuvaavat arvioitua pisintä tallennusaikaa, joka on saatu yhdistämällä kaikki videotiedostot. Pisin yhtäkestoinen tallennusaika on noin 10 minuuttia.
(Yksikkö: tunnit : minuutit : sekunnit)
Kapasiteetti
Koko
640(hieno) 0:02:50 0:06:00 0:12:30 0:25:10 0:49:50 1:40:10 640(vakio) 0:00:40 0:05:50 0:10:30 0:22:00 0:45:00 1:30:50 2:59:40 6:01:00 320 0:02:50 0:23:20 0:42:30 1:28:00 3:00:00 6:03:10 11:59:00 24:04:10
• Videoita, joiden kokoasetus on [640(hieno)], voidaan tallentaa vain ”Memory Stick PRO Duo” -korttiin.
• Tämä kamera ei tue HD-tallenteita eikä videoiden toistoa.
Sisäinen
muisti
Noin
15 Mt
Tässä kamerassa alustettu ”Memory Stick Duo” -kortti
128 Mt 256 Mt 512 Mt 1Gt 2Gt 4Gt 8Gt
30
Vianmääritys
Jos kameran käytössä ilmenee ongelmia, yritä ratkaista ne seuraavien ohjeiden avulla.
1 Lue seuraavat tiedot ja katso lisätietoja julkaisusta ”Cyber-shot-käsikirja”
(PDF).
Jos näytössä näkyy ”C/E:ss:ss” tai jokin muu koodi, katso lisätietoja ”Cyber­shot-käsikirja”-julkaisusta.
2 Irrota akku, asenna se takaisin noin minuutin kuluttua ja kytke kameraan virta.
3 Palauta alkuasetukset (sivu 19).
4 Ota yhteys Sony-jälleenmyyjään tai valtuutettuun Sony-huoltoon.
Huomaa, että lähettäessäsi kameran huoltoon annat suostumuksen sisäisessä muistissa olevien musiikkitiedostojen tarkastamiseen.
Akku ja virta
Akkua ei voi asettaa paikalleen.
Asenna akku oikein akun poistovipua painamalla (sivu 8).
Kameraan ei voi kytkeä virtaa.
Kun akku on asennettu kameraan, kameran virran käynnistyminen voi kestää jonkin aikaa.
Aseta akku oikein paikalleen (sivu 8).
Akku on tyhjentynyt. Aseta ladattu akku (sivu 7).
Akun käyttöikä on lopussa. Vaihda akku uuteen.
Käytä suositusten mukaista akkua.
FI
Virta katkeaa yllättäen.
Jos kameraa ei käytetä noin kolmeen minuuttiin virran ollessa kytkettynä, kameran virta
katkeaa automaattisesti, jotta akku ei tyhjene. Kytke virta kameraan uudelleen (sivu 10).
Akun käyttöikä on lopussa. Vaihda akku uuteen.
31
Akun jäljellä olevan varauksen ilmaisin näyttää väärin.
Näin voi käydä, kun kameraa käytetään erittäin kuumassa tai kylmässä paikassa.
Akun varaustilan ilmaisimen näyttämä lukema eroaa akun todellisesta varauksesta. Tyhjennä
akku kokonaan ja lataa se sitten täyteen, jolloin ilmaisimen lukema korjaantuu.
Akku on tyhjentynyt. Aseta kameraan ladattu akku (sivu 7).
Akun käyttöikä on lopussa. Vaihda akku uuteen.
Akkua ei voi ladata.
Akkua ei voi ladata verkkolaitteen (ei mukana) avulla. Lataa akku akkulaturin avulla.
Valokuvien/videoiden kuvaaminen
Kuvia ei voi tallentaa.
Tarkasta sisäisen muistin tai ”Memory Stick Duo” -kortin vapaa tila (sivu 29). Jos muisti on
täynnä, toimi jollakin seuraavista tavoista:
Poista tarpeettomat kuvat (sivu 15).Vaihda ”Memory Stick Duo” -kortti.
Kuvia ei voi tallentaa salamavalon latautumisen aikana.
Aseta valokuvia ottaessasi tilapyörä muuhun asentoon kuin .
Aseta videoita kuvatessasi tilapyörä asentoon .
Videota kuvattaessa kuvakooksi on asetettu [640(hieno)]. Tee jompikumpi seuraavista
toimista:
Valitse kuvakooksi muu kuin [640(hieno)].Aseta kameraan ”Memory Stick PRO Duo” -kortti.
Kuvassa näkyy pystysuuntaisia raitoja kirkasta kohdetta kuvattaessa.
Kuvaan tulee valkoisia, mustia, punaisia, violetteja tai muun värisiä raitoja. Kyseessä ei ole
toimintahäiriö.
32
Kuvien katseleminen
Kuvia ei voi toistaa.
Paina (toisto) (sivu 15).
Kansion tai tiedoston nimeä on muutettu tietokoneessa.
Sony ei takaa kuvatiedostojen toistokelpoisuutta tässä kamerassa, jos kuvia on käsitelty
tietokoneessa tai jos kuvat on tallennettu jollakin toisella kameralla.
Kamera on USB-tilassa. Poista USB-yhteys.
Kuvia ei voi toistaa, jos Hymysuljin on valmiustilassa. Poistu valmiustilasta painamalla
suljinpainike kokonaan alas.
Tämä johtuu siitä, että kuvia kopioidaan tietokoneessa ”Memory Stick Duo” -korttiin ilman
”Picture Motion Browser” -ohjelmaa. Toista tällaiset kuvat kansionäkymässä (sivu 19).
Jos ”Memory Stick Duo” -kortin sisältämät kuvat on kuvattu aiemmilla Sony-malleilla, niitä
ei ehkä voi toistaa. Toista tällaiset kuvat kansionäkymässä (sivu 19).
FI
33
Varotoimet
[ Älä käytä tai varastoi kameraa
seuraavanlaisissa paikoissa
• Erittäin kuumat, kylmät tai kosteat paikat. Kuumat paikat, kuten auringonpaisteeseen
pysäköity auto, joissa kameran runko voi muuttaa muotoaan ja aiheuttaa toimintahäiriön.
• Suora auringonvalo ja lämmityslaitteiden ympäristö.
Kameran rungon väri voi muuttua tai runko muuttaa muotoaan, mikä voi aiheuttaa toimintahäiriöitä.
• Paikat, joihin voi kohdistua tärinää.
• Paikat, joiden lähellä on voimakas magneettikenttä.
• Hiekkaiset ja pölyiset paikat. Varo, ettei kameraan pääse hiekkaa tai pölyä.
Muutoin voi syntyä vikoja, joita ei aina voi korjata.
[ Kuljettaminen
Älä pidä kameraa housujen tai hameen takataskussa, sillä kamera voi vahingoittua, jos istut sen päälle.
[ Puhdistaminen
LCD-näytön puhdistaminen
Pyyhi näytön pinta puhtaaksi esimerkiksi sormenjäljistä ja pölystä nestekidenäytön LCD­puhdistussarjalla (ei mukana).
Linssin puhdistaminen
Pyyhi linssi puhtaaksi sormenjäljistä, pölystä tms. pehmeällä liinalla.
Kameran pinnan puhdistaminen
Puhdista kameran pinta kevyesti vedellä kostutetulla pehmeällä liinalla ja pyyhi pinta sitten kuivaksi puhtaalla liinalla. Kameran pinnan ja rungon vaurioiden estäminen:
– Älä altista kameraa kemikaaleille, kuten
ohentimille, bensiinille, alkoholille, kertakäyttöisille pyyhkeille, hyönteiskarkoitteille, aurinkovoiteille tai hyönteismyrkyille.
– Älä kosketa kameraa, jos käsissäsi on jotakin
edellä mainituista aineista.
– Älä jätä kameraa pitkäaikaiseen kosketukseen
kumin tai vinyylin kanssa.
[ Käyttölämpötilat
Kamera on tarkoitettu käytettäväksi 0 - 40 °C:n lämpötilassa. Kuvaaminen erittäin kylmissä tai kuumissa olosuhteissa näiden rajojen ulkopu olella ei ole suositeltavaa.
[ Kosteuden tiivistyminen
Jos kamera tuodaan suoraan kylmästä lämpimään paikkaan, kameran sisään ja pinnalle voi tiivistyä kosteutta. Tämä tiivistyminen saattaa aiheuttaa kameraan toimintahäiriöitä.
Jos kosteutta tiivistyy
Katkaise kamerasta virta ja odota noin tunti, jotta kosteus haihtuu. Huomaa, että jos kuvaat, vaikka objektiivissa on kosteutta, kuvista ei tule selkeitä.
[ Sisäinen varmistusakku
Tässä kamerassa on sisäinen akku, joka ylläpitää päivämäärän, ajan ja muut asetukset riippumatta siitä, onko kameran virta kytkettynä.
Tämä akku latautuu koko ajan kameran käytön aikana. Sen varaus heikkenee kuitenkin vähitellen, jos kameraa käytetään vain lyhyitä jaksoja kerrallaan. Jos kameraa ei käytetä lainkaan noin kuukauteen, akku tyhjenee kokonaan. Muista ladata sisäinen akku tässä tilanteessa ennen kameran käyttöä.
Voit kuitenkin käyttää kameraa, vaikka tämä akku olisi tyhjä, mutta päivämäärä ja aika eivät ole näkyvissä.
Sisäisen varmistusakun lataamistapa
Aseta ladattu akku kameraan ja anna kameran olla vähintään 24 tuntia virta katkaistuna.
34
Tekniset tiedot
Kamera
[Järjestelmä]
Kuvailmaisin:
DSC-W170:
7,70 mm (tyyppi 1/2,3) CCD­värikenno, päävärisuodatin
DSC-W150:
7,18 mm (tyyppi 1/2,5) CCD­värikenno, päävärisuodatin
Kuvapisteiden kokonaismäärä:
DSC-W170:
noin 10,3 megapikseliä
DSC-W150:
noin 8,3 megapikseliä
Tehollisten kuvapisteiden määrä:
DSC-W170:
noin 10,1 megapikseliä
DSC-W150:
noin 8,1 megapikseliä
Objektiivi:
DSC-W170:
Carl Zeiss Vario-Tessar 5-kertainen zoom­objektiivi f = 5 - 25 mm (28 - 140 mm (vastaa 35 mm:n filmiä)) F3,3(W) - 5,2(T)
DSC-W150:
Carl Zeiss Vario-Tessar 5-kertainen zoom­objektiivi f = 5 - 25 mm (30 - 150 mm (vastaa 35 mm:n filmiä)) F3,3(W) - 5,2(T)
Valotuksen hallinta: automaattinen valotus,
valotusohjelma (10 tilaa)
Valkotasapaino: automaattinen, päivänvalo,
pilvinen, loistelamppu 1,2,3, hehkulamppu, salama
Vedenalainen valkotasapaino: automaattinen,
vedenalainen 1,2, salama
Tiedostomuoto (DCF-yhteensopiva):
Valokuvat: Exif-versio 2.21 JPEG­yhteensopiva, DPOF-yhteensopiva Videot: MPEG1-yhteensopiva (monofoninen)
Tallennusvälineet: sisäinen muisti (noin 15 Mt),
”Memory Stick Duo”
Salamavalo: etäisyys (ISO-herkkyys (Suositeltava
valotusarvo) säädetään automaattisesti): Noin 0,2 - 4,2 m (W)/noin 0,5 - 2,7 m (T)
[Tulo- ja lähtöliitännät]
Monikäyttöliitäntä:videolähtö
USB-liitäntä: Hi-Speed USB (USB 2.0
-yhteensopiva)
audiolähtö (monofoninen) USB-liitäntä
[LCD-näyttö]
LCD-paneeli: 6,7 cm (tyyppi 2,7) TFT-ohjaus Pisteiden kokonaismäärä: 230 400 (960 × 240)
[Virrankäyttö, yleistä]
Virta: ladattava akku
NP-BG1, 3,6 V NP-FG1 (ei mukana), 3,6 V AC-LS5K-verkkolaite (ei mukana), 4,2 V
Tehonkulutus (kuvaamisen aikana, LCD-näyttö
käytössä): 1,0 W Käyttölämpötila: 0 - 40 °C Säilytyslämpötila: –20 - +60 °C Mitat: 93,7 × 58,0 × 24,0 mm (L/K/S, ilman
ulkonevia osia) Paino: noin 175 g (mukaan lukien mm. NP-BG1-
akku ja hihna) Mikrofoni: monofoninen Kaiutin: monofoninen Exif Print: yhteensopiva PRINT Image Matching III: yhteensopiva PictBridge: yhteensopiva
BC-CSGB/BC-CSGC-akkulaturi
Käyttöjännite: 100 V – 240 V AC, 50/60 Hz, 2,6 W
(BC-CSGB)/2 W (BC-CSGC) Lähtöjännite: 4,2 V DC, 0,25 A Käyttölämpötila: 0 - 40 °C Säilytyslämpötila: –20 - +60 °C Mitat: noin 62 × 24 × 91 mm (L/K/S) Paino: noin 75 g
Ladattava akku NP-BG1
Käytettävä akku: litium-ioniakku Suurin jännite: 4,2 V DC Nimellisjännite: 3,6 V DC Kapasiteetti: 3,4 Wh (960 mAh)
Rakennetta ja teknisiä ominaisuuksia voidaan muuttaa ilman ennakkoilmoitusta.
FI
35
Tavaramerkit
ja ”Cyber-shot” ovat Sony Corporationin tavaramerkkejä.
• ”Memory Stick”, , ”Memory Stick PRO”,
Duo”, , ”Memory Stick PRO-HG Duo”,
Micro”, ”MagicGate” ja ovat Sony Corporationin tavaramerkkejä.
• ”PhotoTV HD” on Sony Corporationin tavaramerkki.
• ”InfoLITHIUM” on Sony Corporationin tavaramerkki.
• Microsoft, Windows, DirectX ja Windows Vista ovat Microsoft Corporationin tavaramerkkejä tai rekisteröityjä tavaramerkkejä Yhdysvalloissa ja/ tai muissa maissa.
• Macintosh, Mac OS, iMac, iBook, PowerBook, Power Mac ja eMac ovat Apple Inc.:n tavaramerkkejä tai rekisteröityjä tavaramerkkejä.
• Intel, MMX ja Pentium ovat Intel Corporationin tavaramerkkejä tai rekisteröityjä tavaramerkkejä.
• Adobe ja Reader ovat Adobe Systems Incorporatedin tavaramerkkejä tai rekisteröityjä tavaramerkkejä Yhdysvalloissa ja/tai muissa maissa.
• Lisäksi muut tässä oppaassa käytetyt järjestelmien ja tuotteiden nimet ovat useimmiten niiden kehittäjien tai valmistajien tavaramerkkejä tai rekisteröityjä tavaramerkkejä. Merkkejä ™ ja ® ei ole kuitenkaan käytetty kaikissa kohdissa tässä oppaassa.
, ”Memory Stick Duo”,
, ”Memory Stick PRO
, ”Memory Stick
36
Ytterligare information om den här produkten och svar på vanliga frågor återfinns på vår kundtjänsts webbplats.
Tätä tuotetta koskevia lisätietoja ja usein esitettyjä kysymyksiä on asiakastuen www-sivustolla.
Tryckt på minst 70% återvunnet papper med vegetabilisk olje-baserad färg utan lättflyktiga organiska föreningar.
Painettu 70% kierrätetylle paperille käyttäen haihtuvista orgaanisista yhdisteistä vapaata kasvisöljypohjaista mustetta.
Printed in China
Loading...