Sony DSC-W12 User Manual [de]

Digital Still Camera
3-091-535-41(1)
Bedienungsanleitung
Bitte lesen Sie diese Anleitun g vor Inbetriebnahme der Kamera sorgfältig durch, und b ewahr en S ie si e zum sp äter en Nach schl agen a uf.
Gebruiksaanwijzing
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door alvorens u het toestel gaat bedienen. Bewaa r de gebruiksaanwijzing zoda t u de ze later nog kunt raadplegen.
DSC-W1/W12
© 2004 Sony Corporation
DE
NL

Deutsch

WARNUNG
Um Feuer- oder Berührungsgefahr zu verhüten, setzen Sie das Gerät weder Regen noch Feuchtigke it aus.
Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, unterlassen Sie das Öffnen des Gehäuses. Überlassen Sie Wartungsarbeiten grundsätzlich nur qualifiziertem Fachpersonal .
Achtung für Kunden in Europa
Dieses Produkt wurde geprüft und erfüllt die Auflagen der EMV-Richtlinie für den Gebrauch von Verbindungskabeln, die kürzer als 3 m sind.
Achtung
Das bei bestimmten Frequenzen abgegebene elektromagnetische Feld kann Bild und Ton dieser Kamera beeinflussen.
Hinweis
Wenn es auf Grund von statischer Elektrizität oder eletromagnetischer Einstrahlung zu einer Unterbrechung der Datenübertragung (oder einem Fehler) kommt, muss das Programm neu gestartet oder das USB-Kabel einmal abgetrennt und wieder angeschlossen werden.
Hinweis
In bestimmten Ländern und Gebieten kann die Entsorgung der für den Betrieb dieses Produkts verwendeten Batterie reguliert sein. Bitte wenden Sie sich an Ihre örtliche Behörde.
Für Kunden in Deutschland
Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur entladene Batterien in die Sammelboxen beim Handel oder den Kommunen. Entladen sind Batterien in der Regel dann, wenn das Gerät abschaltet und signalisiert „Batterie leer“ oder nach längerer Gebrauchsdauer der Batterien „nicht mehr einwandfrei funktioniert“. Um sicherzugehen, kleben Sie die Batteriepole z.B. mit einem Klebestreifen ab oder geben Sie die Batterien einzeln in einen Plastikbeutel.
DE
2

Bitte zuerst lesen

Probeaufnahme
Bevor Sie wichtige, einmalige Ereignisse aufnehmen, sollten Sie sich anhand einer Probeaufnahme davon überzeugen, dass die Kamera einwandfrei funktioniert.
Kein Schadenersatz bei Funktionsstörungen
Falls Aufnahme oder Wiedergabe wegen einer Funktionsstörung der Kamera oder des Speichermediums usw. nicht durchführbar ist, besteht kein Anspruch auf Schadenersatz.
Erstellen Sie Sicherungskopien
Um möglichem Datenverlust vorzubeugen, sollten Sie stets Sicherungskopien wichtiger Daten auf einer Disk anfertigen.
Hinweise zur Kompatibilität der Bilddaten
Diese Kamera entspricht der von der JEITA
(Japan Electronics and Information Technology Industries Association) aufgestellten Universalnorm „Design rule for Camera File system“.
Werden mit dieser Kamera aufgenommene
Bilder auf Fremdgeräten, bzw. mit Fremdgeräten aufgenommene oder bearbeitete Bilder auf dieser Kamera wiedergegeben, kann eine einwandfreie Wiedergabe nicht garantiert werden.
Hinweis zum Urheberrecht
Fernsehprogramme, Filme, Videobänder und andere Materialien können urheberrechtlich geschützt sein. Unerlaubtes Aufnehmen solcher Materialien kann gegen das Urheberrecht verstoßen.
Schütteln oder Anstoßen de r Kamera vermeiden
Dadurch kann es nicht nur zu Funktionsstörungen und Versagen der Aufnahmefunktion kommen, sondern es besteht auch die Gefahr, dass der „Memory Stick“ unbrauchbar wird, was Ausfall, Beschädigung oder Verlust von Bilddaten zur Folge haben kann.
LCD-Monitor, LCD-Sucher (nur Modelle mit LCD-Sucher) und Objektiv
LCD-Monitor und LCD-Sucher werden unter
Einsatz von Präzisionstechnologie hergestellt, weshalb über 99,99 % der Bildpunkte für den effektiven Gebrauch funktionsfähig sind. Trotzdem kann es vorkommen, dass einige winzige schwarze und/oder helle Punkte (weiße, rote, blaue oder grüne) ständig auf dem LCD-Monitor und im LCD-Sucher sichtbar sind. Dies ist durch den Herstellungsprozess bedingt und hat keinerlei Einfluss auf die Aufnahme.
Lassen Sie die Kamera nicht in der Nähe eines
Fensters oder im Freien liegen. Werden LCD­Monitor, Sucher oder Objektiv längere Zeit direkter Sonnenbestrahlung ausgesetzt, kann es zu Funktionsstörungen kommen.
Setzen Sie den LCD-Monitor keinem starken
Druck aus. Der Monitor könnte verformt werden, was zu einer Funktionsstörung führen könnte.
Bei niedrigen Temperaturen kann ein
Nachzieheffekt auf dem LCD-Monitor auftreten. Dies ist keine Funktionsstörung.
DE
DE
3
Das Motorzoomobjektiv
Diese Kamera ist mit einem Motorzoomobjektiv ausgestattet. Achten Sie darauf, dass das Objektiv keinen Erschütterungen oder Gewaltanwendung ausgesetzt wird.
Reinigen Sie die Blitzoberfläche vor der Benutzung
Die Wärme des Blitzlichts kann dazu führen, dass sich Schmutz auf der Blitzoberfläche verfär b t oder daran haften bleibt, was unzureichende Lichtabgabe zur Folge haben kann.
Lassen Sie die Kamera nicht nass werden
Achten Sie bei Außenaufnahmen im Regen oder unter feuchten Bedingungen unbedingt darauf, dass die Kamera nicht nass wird. Wasser, das in das Innere der Kamera eindringt, kann Funktionsstörungen verursachen, die in manchen Fällen irreparabel sein können. Falls Feuchtigkeitskondensation auftritt, ergreifen Sie die auf Seite 117 beschriebenen Abhilfemaßnahmen, bevor Sie die Kamera benutzen.
Schützen Sie die Kamera vor Sand oder Staub
Die Benutzung der Kamera in sandiger oder staubiger Umgebung kann zu einer Funktionsstörung führen.
Richten Sie die Kamera nicht auf die Sonne oder eine andere helle Lichtquelle
Dies kann Ihren Augen bleibenden Schaden zufügen. Oder es kann zu einer Funktionsstörung Ihrer Kamera kommen.
Hinweise zur Benutzung sumgebung der Kamera
Benutzen Sie die Kamera nicht in der Nähe von Geräten, die starke Radiowellen erzeugen oder Strahlung abgeben. Die Kamera ist dann möglicherweise nicht in der Lage, einwandfrei aufzunehmen oder wiederzugeben.
Carl Zeiss-Objektiv
Diese Kamera ist mit einem hochwertigen Carl Zeiss-Objektiv ausgestattet, das scharfe Bilder mit ausgezeichnetem Kontrast reproduziert. Das Objektiv dieser Kamera wurde unter einem von Carl Zeiss geprü ften Qualitätssicherungssystem in Übereinstimmung mit den von Carl Zeiss Deutschland aufgestellten Qualitätsnormen hergestellt.
Die in dieser Anleitung verwendeten Bilder
Bei den in dieser Anleitung als Beispiele verwendeten Fotos handelt es sich um reproduzierte Bilder, nicht um tatsächlich mit dieser Kamera aufgenommene Bilder.
DE
4
Warenzeichen
ist ein Warenzeichen der
Sony Corporation.
„Memory Stick“, , „Memory Stick
PRO“, , „Memory Stick Duo“, , „Memory Stick PRO Duo“, , „MagicGate“ und sind Warenzeichen der Sony Corporation.
Picture Package ist ein Warenzeichen der Sony
Corporation.
Microsoft, Windows und Windows Media, und
DirectX sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der Microsoft Corporation in den Vereinigten Staaten und in anderen Ländern.
Macintosh, Mac OS, QuickTime, iMac, iBook,
PowerBook, Power Mac und eMac sind Warenzeichen der Apple Computer, Inc.
Macromedia und Flash sind Warenzeichen oder
eingetragene Warenzeichen der Macromedia, Inc. in den Vereinigten Staaten und in anderen Ländern.
Intel, MMX und Pentium sind Warenzeichen
oder eingetragene Warenzeichen der Intel Corporation.
Außerdem sind die in dieser Anleitung
verwendeten System- und Produktbezeichnungen im Allgemeinen Warenzeichen oder eingetr agene Warenzeichen ihrer jeweiligen Entwickler oder Hersteller. Die Zeichen ™ oder ® werden jedoch nicht in allen Fällen in dieser Anleitung verwendet.
DE
5
Inhaltsverzeichnis
Bitte zuerst lesen.......................................3
Bezeichnung der Teil e ........ ... ... .... . ... ... .. . .. 8
Moduswahlknopf ................................10
Vorbereitung
Vorbereiten der Batterien........................ 11
Laden der Akkus............... ......................11
Einlegen der Batterien ............................13
Betrieb mit dem Netzgerät ...................... 16
Benutzung der Kamera im Ausland........16
Ein- und Ausschalten der Kamera..........17
Gebrauch der Steuertaste........................ 17
Einstellen von Datum und Uhrzeit.... ... ... 18
Standbild-Aufnahme
Einsetzen und Herausnehmen eines
„Memory Stick“.............................20
Einstellen der Standbildgröße.................21
Bildgröße und Bildqualität......................22
Grundlegende Standbild-Aufnahme
— Im Automatikmodus..................24
Überprüfen des zuletzt aufgenommenen
Bilds
— Quick Review.................... ........26
Verwendung der Zoom-Funktion. ... ... 26
Nahaufnahmen — Makro...................28
Verwendung des Selbstauslösers........29
Wahl des Blitzmodus..........................30
Verwendung des Suchers zum
Aufnehmen.....................................32
DE
6
Einblenden von Datum und Uhrzeit in
ein Standbild.................................. 33
Anpassen der Kamera an die
Aufnahmebedingungen.................. 34
Wiedergabe von Standbildern
Bildwiedergabe auf dem LCD-Monitor der
Kamera ........................................... 37
Bildwiedergabe auf einem
Fernsehschirm................................39
Löschen von Standbildern
Löschen von Bildern.............. ... ........ ... ... 41
Formatieren eines „Memory Stick“........ 43
Vor fortgeschrittenen Bedienungsvorgängen
Einrichtung und Bedienung
der Kamera.....................................45
Ändern der Menüeinstellungen.......... 45
Ändern der P os ten auf dem Bildschirm
SET UP ..........................................46
Bestimmen der Standbildqualit ät........... 46
Anlegen oder Auswählen eines
Ordners........................................... 47
Anlegen eines neuen Ordners............. 47
Ändern des Aufnahmeordners............47
Fortgeschrittene Standbild­Aufnahme
Wahl der Autofokusmethode..................48
Wahl des Fokus-Messsucherrahmens
— AF-Messsucher..........................48
Wahl des Fokussierbetriebs
— AF-Modus..................................49
Einstellen der Entfe r nung zum Motiv
— Fokusvorwahl............................50
Aufnehmen mit manuell eingestellter
Verschlusszeit und Blende
— Manuelle Belichtung .................51
Einstellen der Belichtung
— EV-Belichtungskorrektur ..........54
Anzeigen eines Histogramms .............55
Wahl der Messmethode...........................56
Einstelle n des Farbtons
— Weißabgleich.............................57
Einstelle n der Blitzinte ns ität
— Blitzstufe....................................58
Bild-Serienaufnahme..............................59
Aufnehmen im Multi Burst-Modus
— Multi Burst.................................60
Aufnehmen mit Spezialeff ekten
— Bildeffekt...................................61
Fortgeschrittene Standbild­Wiedergabe
Auswählen des Ordners und Wi ede rgeben
der Bilder
— Ordner............. ...........................62
Vergrößern eines Standbildausschnitts ...63
Bildvergrößerung
— Wiedergabezoom.......................63
Aufzeichnen eines vergrößerten
Bildausschnitts
— Trimmen ........................... .........64
Fortlaufende Standbild-Wi ede rgabe
— Bildvorführung..........................64
Drehen von Standbilde rn
— Drehen ................................... ....65
Wiedergeben von im Multi Burst-Modus
aufgenommenen Bildern.................65
Kontinuierliche Wiedergabe...............66
Einzelbild-Wiedergabe .......................66
Bearbeiten von Standbildern
Schützen von Bildern
— Schützen.............................. .......67
Ändern der Bildgröße
— Skalieren....................................68
Auswählen von auszudruc kenden Bildern
— Drucksymbol (DPOF)................69
Ausdrucken von Standbildern (PictBridge-Drucker)
Anschluss an einen PictBridge-
kompatiblen Drucker......................71
Ausdrucken von Bildern.........................72
Ausdrucken von Indexbildern.................74
Filmbetrieb
Filmaufnahme .........................................77
Wiedergabe von Filmen auf dem
LCD-Monitor .................................78
Löschen von Bewegtbildern...................79
Schneiden von Bewegtbildern................80
Bildwiedergabe auf Ihrem Computer
Kopieren von Bildern zum Computer
— Für Windows-Anwender........... 82
Installieren des USB-Treibers............83
Anschließen der Kamera an Ihre n
Computer........................................84
Kopieren von Bildern.........................85
Wiedergeben der Bild er a uf Ihrem
Computer........................................87
Bilddatei-Speicheradressen und
Dateinamen ....................................87
Erneute Wiedergabe von Bilddateien, die
einmal zu einem Computer kopiert
wurden, mit der Kamera.................89
Installieren von „Picture Package“ .....89
Kopieren von Bildern mit „Picture
Package“.........................................91
Verwendung von „Picture Package“...92
Kopieren von Bildern zum Computer
— Für Macintosh-Anwender..........93
Verwendung von „ImageMix er
VCD2“............................................95
Störungsbehebung
Störungsbehebung...................................97
Warn- und Hinweismeldungen..............107
Selbstdiagnose-Anzeige........................109
Zusatzinformationen
Anzahl der speicherbare n Bilder oder
Aufnahmezeit................................110
Menüposten...........................................111
SET UP-Posten......................................11 5
Vorsichtsmaßnahmen............................117
Informationen zum „Mem ory St ick“.....118
Nickel-Metallhydrid-Akkus..................120
Hinweise zum Ladegerät.......................121
Technische Daten.................... ..............121
LCD-Monitor ........................................123
Index
Index......................................................127
DE
7

Bezeichnung der Teile

q
Einzelheiten zur Bedienung finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten.
1 2 3
4 5
6
7 8
9 0 qa
s qd qf
qg
qh
qj
qk
A T aste POWER (17) B Lampe PO WER (17) C Auslöser (25) D Mikrofon E Selbstauslöserlampe (29)/
AF-Illuminator (31, 115)
F Objektiv G Taste RESET (97) H Lautsprecher I Stativgewinde J Akkufachdeckel (13) K Taste OPEN (13) L Blitz (30) M Sucherfenster N Buchsenabdeckung/„Memory
Stick“
O Buchse DC IN (16) P Buchse A/V OUT (MONO) (39) Q Zugriffslampe (20) R DC IN-Buchsenabdeckung (16)
Verwenden Sie ein Stativ mit einer
Schraubenlänge von weniger als 5,5 mm. Ist die Schraube länger, kann die Kamera nicht richtig am Stativ befestigt oder sogar beschädigt werden.
DE
8
17
2
6
3
4
Anbringen der Handschlaufe
8
9
F Steuertaste
Menü ein: v/V/b/B/z (17)/ Menü aus: / /7/ (30/29/26/28) Moduswahlknopf „M“: Verschlusszeit/Blendenwert (51)
G Für Aufnahme: Zoomwippe (W/
T) (26) Für Wiedergabe: Taste / (Wiedergabezoom)(63)/Taste (Index) (38)
H Moduswahlknopf (10, 111) I Öse für Handschlaufe J Buchse (USB) (84)
5
A Taste (Display/LCD ein/aus)
(32)
B Sucher (32)
Selbstauslöser­Aufnahmela mp e (r ot)
AE/AF-Speicherlampe (grün) (25)
Lampe (Blitzladung) (orange) (30)
(29)
/
(25)
C LCD-Monitor
Einzelheiten zu den Anzeigen auf dem LCD-Moni tor finden Sie auf den Seiten 123 bis 126.
D Taste MENU (45, 111) E Taste (Bildgröße/
Löschen) (21, 41)
q;
DE
9

Moduswahlknopf

(Dämmerungsmodus)
Bevor Sie Ihre Kamera benutzen, stellen Sie das gewünschte Symbol auf dem Moduswahlknopf auf die Seite de r La m pe POWE R ein.
POWER
(Automatikmodus)
Schärfe, Belichtung und W eißabgleich werden für bequemes Aufnehmen automatisch eingestellt. Die Bi ldqualität wird auf [Fein] (Seite 46) eingestellt.
P (Aufnehmen mit Programmautomatik)
Die Aufnahmeeinstellungen werden wie bei der Vollautomatik automatisch durchgeführ t, ab er S i e hab en z usä tz lich di e Möglichkeit, die Schärfe und andere Einstellungen wunschgemäß zu verändern. Darüber hinaus können Sie auch verschiedene Aufnahmefunktionen mit Hilfe der Menüs einstellen (Seiten 45 und
111).
DE
M (Manuelle Belichtungseinstellung)
Sie können den Blenden w ert und die Verschlusszeit manuell einstellen (Seite 51). Darüber hinaus können Sie auch verschiedene Aufnahmefunktionen mit Hilfe der Menüs einstellen (Seiten 45 und
111).
10
(Dämmerungs-Porträtmodus)
(Kerzenlichtmodus)
(Landschaftsmodus)
(Strandmodus)
(Soft-Snap-Modus)
Auf Standardsituationen abgestimmte Programme ermöglichen bequemes Aufnehmen effektiver Bilder (Seite34). Darüber hinaus können Sie auch verschiedene Aufnahmefunktionen mit Hilfe der Menüs einstellen (Seiten 45 und
112).
SET UP (Einrichtung)
Damit können Sie die Einstellungen der Kamera ändern (Seiten 46 und 115).
(Filmaufnahme)
Damit können Sie Filme aufnehmen (Seite 77).
(Wiedergabe/Bearbeitung)
Damit können Sie aufgenommene Standbilder und Filme wiederge be n ode r bearbeiten (Seiten 37 un d 67).
Vorb
ereitung

Vorbereiten der Batt erien

Verwenden Sie die folge nden Batterien in dieser Kamera.
Verwendbare Batterien
HR 15/51:HR6 (Größe AA) Nickel­Metallhyd r id-Akkus (2)
– NH-AA-DA (2) (mitgeliefert) – NH-AA-2DA Doppelpack (nicht
mitgeliefert) usw.
R6-Alkalibatterien (Gr öße AA) (2)
Nicht verwendbare Batterien
Manganbatterien Lithiumbatterien Ni-Cad-Batterien
Falls Sie die oben beschriebene n Batterien benutzen, können wir je nach den Eigenschaften der Batt eri en (z.B. Spannungsabfall) keine vol le Le i stung der Kamera garantieren .
Hinweise zur Benutzung von Alkalibatterien
Alkalibatterien haben im Vergleich zu den
mitgelieferten Nickel-Metallhydrid-Batterien eine kürzere Lebensdauer. Aus diesem Grund kann sich die Kamera vorzeitig ausschalten, obwohl die Batterie-Restzeitanzeige eine noch ausreichende Restzeit anzeigt.
Die Batterieleistung unterliegt je nach
Hersteller und Typ beträchtlichen Schwankungen, und in manchen Fällen kann die Batterielebensdauer sehr kurz sein. Dies trifft insbesondere für niedrige Temperaturen zu, und unter 5°C ist u.U. keine Aufnahme mehr möglich.
V erwenden Sie keine neuen und alten Batterien
zusammen.
Bei Verwendung von Alkalibatterien zeigt die
Batterie-Restzeitanzeige nicht die korrekte Information an.
Aufgrund der Eigenschaften von
Alkalibatterien gibt es einen großen Unterschied zwischen der verfügbaren Aufnahmezeit und der verfügbaren Wiedergabezeit. Aus diesem Grund kann sich die Kamera bei ausgefahrenem Objektivteil ausschalten, wenn der Moduswahlknopf verstellt wird. Ersetzen Sie in diesem Fall die Batterien durch neue oder voll aufgeladene Nickel-Metallhydrid-Batterien.
Wir empfehlen die Verwendung der mitgelieferten Nickel-Metallhydrid­Batterien.

Laden der Akkus

Vorbereitung

, Legen Sie die Nickel-
Metallhydrid-Akkus mit korrekter Po l arität +/– in das Ladegerät (mitgeliefert) ein.
• Alkalibatterien können nicht mit dem Ladegerät aufgeladen werden.
• Die mit der Kamera gelieferten Nickel­Metallhydrid-Akku s müss en vor Gebrauch geladen werden.
Schließen Sie das Ladegerät an eine leicht
zugängliche Netzsteckdose in der Nähe an.
Selbst wenn die Lampe CHARGE nicht leuchtet, ist das Ladegerät nicht von der Netzstromquelle getrennt, solange es an die Netzsteckdose angeschlossen ist. Sollte während der Benutzung des Ladegeräts eine Störung auftreten, unterbrechen Sie sofort die Stromversorgung durch Abziehen des Steckers von der Netzsteckdose.
DE
11
Lampe CHARGE
2
Netzkabel
An eine Netzsteckdose
, Schließen Sie das Ladegerät
mit dem Netzkabel an eine Netzsteckdose an .
Die Lampe CHARGE leuchtet auf, wenn der Ladevorg ang beginnt, und erlischt , wenn der Ladevorgang beendet ist. Einzelheiten über den Ge bra uch des (mitgelieferten) Ladegeräts finden Sie auf Seite 121.
So nehmen Sie die Batterien heraus
Drücken Sie die Seite – der Ba tterie nach unten, um die Seite + anzuheben, und nehmen Sie dann die Batte rie heraus.
Wenn der Ladevorga ng beendet ist, ziehen Sie
das Netzkabel von der Netzsteckdose ab, und nehmen Sie die Nickel-Metallhydrid-Akkus aus
DE
dem Ladegerät heraus.
12
Ladezeit
Nickel-Metallhydrid­Akku
NH-AA-DA × 2 (mitgeliefert)
Dieser Wert repräsentiert die erforderliche Zeit, um völlig en tladene Nickel­Metallhydrid-Akkus mit dem mitgelieferten Ladegerät bei einer Umgebungstemperatur von 25°C zu laden.
Ein vollständiger Ladevorgang der Akkus
dauert etwa sechs Stunden. Die Lampe CHARGE kann länger als sechs Stunden erleuchtet bleiben, was jedoch keine Funktionsstörung darstellt.
Wenn Sie das im STAMINA „Quick charge“-
Kit (nicht mitgeliefert) enthaltene Ladegerät verwenden, werden die Batterien schneller geladen.
Ladezeit Laden von zwei Nickel-Metallhydrid-Batterien: ca. 2 Stunde 30 Minuten Laden von vier Nickel-Metallhydrid-Batterien: ca. 5 Stunden
Ladezeit
ca. 6 Stunden
Hinweise zu den Nickel­Metallhydrid-Akkus
• Wenn die Nickel-Metallhydrid-Akkus noch fabrikneu sind oder längere Zeit nicht benutzt wurden, werden sie möglicherweise nicht voll aufgeladen. Dies ist normal für diese Art von Akkus und stellt keine Funktionsstörung dar. Sollte dies eintreten, kann das Problem durch wiederholtes völliges Entladen und anschließendes Wiederaufladen der Batterie n be ho ben werden.
Falls die Pole der Nickel-Metallhydrid-Akkus
schmutzig sind, werden die Akkus möglicherweise nicht richtig geladen. Reinigen Sie daher die Pole der Akkus und die Kontakte des Ladegerätes gelegentlich durch Abwischen mit einem trockenen Tuch.
Bewahren Sie die Nickel-Metallhydrid­Batterien immer im mitgelieferten Batteriegehäuse auf. Anderenfalls können die Pole + und – durch Metallgegenstände kurzgeschlossen werden, was zu Erwärmung oder einem Brand führen kann.
Wenn Nickel-Metallhydrid-Akkus nicht benutzt werden, unterliegen sie einer allmählichen Selbstentladung. Es wird daher empfohlen, die Akkus vor dem Gebrauch wieder aufzuladen.

Einlegen der Ba tterien

Wenn noch nicht völlig entladene Nickel-
Metallhydrid-Akkus wieder aufgeladen werden, kann die Akku-War nanzeige f rüher a ls erwartet erscheinen. Dieses Phänomen nennt man „Memory-Effekt“.* Sollte dieses Problem auftreten, kann es behoben werden, indem die Akkus erst dann geladen werden, wenn sie völlig verbraucht sind.
* „Memory-Effekt“ – ein Zustand, bei dem sich
die Akkukapazität vorübergehend verringert.
Um die Batterien vollkommen zu entladen,
schalten Sie die Kamera in den Dia-Show­Modus (Seite 64), und lassen Sie sie in diesem Zustand, bis die Batterien erschöpft sind.
Unterlassen Sie das Ablösen der Außenhülle,
und vermeiden Sie eine Beschädigung der Akkus. Verwenden Sie niemals Akkus, deren Siegel teilweise oder vollständig entfernt wurden, oder die irgendwelche Risse aufweisen. Solche Akkus können auslaufen, explodieren oder heiß werden und Verbrennungen oder Verletzungen von Personen verursachen. Sie können außerdem eine Funktionsstörung des Ladegeräts verursachen.
1
, Öffnen Sie den
Akkufachdeckel.
Drücken Sie V auf dem Knopf OPEN, und schieben Sie ih n zum öf fnen des De ckels in Pfeilrichtung.
Vorbereitung
2
, Legen Sie die Batterien ein.
Richten Sie die Pole +/– der Ba tt e rie n auf die Markierungen +/– im Batteriefach aus.
Wischen Sie von Zeit zu Zeit etwaigen Schmutz
mit einem trockenen Tuch von den Batteriepolen und den Kontakten auf der Innenseite der Innenabdeckung ab. Fingerabdrücke und anderer Schmutz auf den Batteriepolen und Kontakten können die von den Batterien gelieferte Betriebs zei t beträchtlich verkürzen.
13
DE
3
, Schließen Sie den
Akkufachdeckel.
Drücken Sie die Batte rien mit dem Deckel hinein, und schließen Sie den Dec ke l fe st, bis er einrastet.
So nehmen Sie die Batterien heraus
Halten Sie die Kamera so, dass der Batteriefachdeckel oben liegt , öf fnen Sie den Deckel, und nehm en Sie die Batterien heraus.
Achten Sie beim öffnen oder Schließen des
Batteriefachdeckels darauf, dass die Batterien nicht herausfallen.
Akku-Restzeitanzeige (bei Verwendung von Nickel­Metallhydrid-Akkus)
Wenn die Akkuladung be i Gebrauch abnimmt, zeigt die Akku-Restzeitanzeige die verbleibende Akkuladung mit den folgenden Symbolen an.
Akku­Restzeit­anzeige
Symbolbedeutung
Ausreichende Leistung vorhanden
Akku ist noch halb voll Akku ist schwach,
Aufnahme/Wiedergabe stoppt bald.
Ersetzen Sie die Akkus d urch voll aufgeladene, oder laden Sie diese Akkus auf. (Die Warnanzeige blinkt.)
Falls der LCD-Monitor ausgeschaltet ist, drücken Sie , um ihn einzuschalten.
Je nach den Benutzungsbedingungen der Kamera, dem Ladezustand oder den Umweltbedingungen ist die angezeigte Information eventuell nicht korrekt.
Bei Verwendung von Alkalibatterien zeigt die Batterie-Restzeitanzeige nicht die korrekte Information an. Darüber hinaus unterliegt die Batterieleistung je nach Hersteller und Typ der Batterie beträchtlichen Schwankungen, und die Kamera kann sich vorzeitig ausschalten, obwohl die Batterie-Restzeitanzeige eine noch ausreichende Restzeit anzeigt. Ersetzen Sie in diesem Fall die Batterien durch neue, oder verwenden Sie die mitgelieferten Nickel­Metallhydrid-Batterien.
Bei Verwendung des Netzgeräts (nicht mitgeliefert) wird die Akku-Restzeitanzeige nicht angezeigt.
14
DE
Anzahl der Bilder und Akku­Betriebszeiten für Aufnahme/ Wiedergabe
Die Tabellen geben die ungefähre Bilderzahl und die Batterie-Nutzungszeiten an, die mit voll aufgeladenen Batterien (mitgeliefert) bei einer Temperatur von 25°C für Aufnahme/W iede rg abe verfügbar sind. Die Zahlen der Bilder, die aufgezeichnet oder wiedergegeben werden können, beinhalten das Auswechseln des mitgelieferten „Memory Stick“ je nach B eda rf. Beachten Sie, dass die tatsächlichen Zahlen je nach den Benutzungsbedingungen kleiner als die angegebenen Zahlen sein können.
Die Akkukapazität nimmt im Laufe der Zeit
mit zunehmender Benutzungshäufigkeit ab (Seite 120).
Standbild-Aufnahme
Unter durchschnittlichen Bedingungen
Bild­größe
5M VGA
(E-Mail)
1)
NH-AA-DA (2) (mitgeliefert) LCD-
Monitor
Anzahl der Bilder
Akku­Betriebs­zeit (Min.)
Ein ca. 340 ca. 170 Aus ca. 580 ca. 290 Ein ca. 340 ca. 170 Aus ca. 580 ca. 290
R6-Alkalibatterien (Größe AA) (2) (nicht mitgeliefert)
Bild­größe
LCD­Monitor
Anzahl der Bilder
Akku­Betriebs­zeit (Min.)
Ein ca. 70 ca. 35
5M
Aus ca. 150 ca. 75 Ein ca. 70 ca. 35
VGA (E-Mail)
Aus ca. 150 ca. 75
Bei Verwendung von Sony-Alkalibatterien
1)
Aufnahme in den folgenden Situationen: – Der Schalter (Bildqualität) ist auf [Fein]
eingestellt – Eine Aufnahme alle 30 Sekunden – Der Zoom wird abwechselnd zwischen den
Stellungen W und T umgeschaltet – Der Blitz wird bei jeder zweiten Aufnahme
ausgelöst – Die Kamera wird nach jeweils zehn
Aufnahmen ein- und ausgeschaltet – [AF-Modus] ist auf [Einzel] eingestellt Die Messmethode basiert auf dem CIPA­Standard. (CIPA: Camera & Imaging Products Association)
Wiedergabe von Standbildern
NH-AA-DA (2)
Bildgröße
5M ca. 6800 ca. 340 VGA (E-Mail)
(mitgeliefert) Anzahl der
Bilder
Akku­Betriebs­zeit (Min.)
ca. 6800 ca. 340
2)
Wiedergabe einer Einzelbildfolge mit Intervallen von etwa drei Sekunden
Bewegtbild-Aufnahme
NH-AA-DA (2) (mitgeliefert) LCD-Monitor Ein LCD-Monitor Aus
ca. 170 Min. ca. 240 Min.
3)
Kontinuierliche Filmaufnahme mit Bildgröße [160]
Die Anzahl der Bilder und die Akku-
Betriebszeiten für Aufnahme/Wiedergabe verringern sich unter den folgenden Bedingungen: – Wenn die Umgebungstemperatur niedrig ist – Wenn der Blitz benutzt wird – Die Kamera ist oft ein- und ausgeschaltet
worden – Häufige Zoombenutzung – [LCD-Beleuchtg] wurde im Menü [Hell] auf
SET UP eingestellt – [AF-Modus] wurde im Menü [Monitor] auf
SET UP eingestellt
2)
– Wenn der Akku schwach ist
Vorbereitung
3)
DE
15

Betrieb mit dem Netzgerät

Netzgerät (nicht
Gleichstrom stecker
DC IN-
1
Buchsenabdeckung
, Öffnen Sie di e DC IN-
Buchsenabdeckung, und schließen Sie das AC-LS5 Netzgerät (nicht mitgeliefert) an die Buchse DC IN Ihrer Kamera an.
Schließen Sie den Gleichstromstecker so an, dass die Markierung v zur Vorderseite der Kamera weist.
• Verwenden Sie unbedingt das Netzgerät AC-LS5. Andere Netzgeräte können nicht mit dieser Kamera verwendet werden.
Schließen Sie das Netzgerät an eine leicht
zugängliche Netzsteckdose in der Nähe an. Sollte während der Benutzung des Netzgerätes eine Störung auftreten, unterbrechen Sie sofort die Stromversorgung durch Abziehen des
DE
Steckers von der Netzsteckdose.
16
mitgeliefert)
2 An eine Netzsteckdose
1
2
Netzkabel
, Schließen Sie das Netzkabel
erst an das Netzgerät und dann an eine Netzsteckdose an.
Trennen Sie das Netzgerät nach dem Gebrauch
von der Buchse DC IN der Kamera und von der Netzsteckdose ab.
Das Gerät ist auch im ausgeschalteten Zustand
nicht vollständig vom Stromnetz getrennt, solange der Netzstecker noch an der Netzsteckdose angeschlossen ist.

Benutzung der Kamera im Ausland

Stromquellen
Sie können Ihre Kamera über das Ladegerät (mitgeliefert) oder das Net zg erä t AC-LS5 (nicht mitgeliefert) in all e n Lä ndern oder Gebieten mit einer Netzspannung zwischen 100 V und 240 V AC und einer Netzfrequenz von 50/60 H z be tr ei ben. Verwenden Sie je nach Form der Netzsteckdose [b] nötigenfalls einen im Fachhandel erhältlichen Netzsteckeradapter
[a].
BC-CS2A/CS2B
Verwenden Sie keinen elektronischen
Transformator (Reisekonverter), weil solche Geräte eine Funktionsstörung verursachen können.

Ein- und Ausschalten der Kamera

POWER
Taste POWER Lampe POWER
, Drücken Sie POWER.
Die Lampe POWER (grü n) leuchtet auf, und die Kamera schaltet sich ein. Wenn Sie die Kamera zum ersten Mal einschalten, erscheint der Bildschirm Uhrei nst ellung (Seite18).
Ausschalten der Kamera
Drücken Sie POWER erneut . Di e L am pe POWER erlischt, und die Kamera scha ltet sich aus.
• Lassen Sie die Kamera nach dem Ausfahren des Objektivs nicht längere Zeit mit herausgenommenen Batterien oder abgetrenntem Netzgerät (nicht mitgeliefert) usw. liegen, weil dadurch eine Funktionsstörung verursacht werden kann.
Wenn Sie die Kamera in einer anderen
Moduswahlknopfstellung als SET UP oder einschalten oder den Knopf RESET drücken, bewegt sich der Objektivteil. B e rühren Si e nicht das Objektiv während des Betriebs.
Abschaltautomatik
Wird die Kamera währ end der Aufnahme, Wiedergabe ode r im Modus SET UP etw a drei Minuten lang nicht bedient, schaltet sie sich zur Schonung des Akkus automatisch aus. Die Abschaltautomatik fun k tio n iert nur, wenn die Kamera mit Batter ien betrieben wird. Die Abschaltaut oma ti k funktioniert auch i n den folgenden Fällen nicht.
• Während der Filmwiedergabe
• Bei der Wiedergabe einer Bildvorführung
• Wenn ein Anschluss an die Buch s e (USB) oder A/V OUT (MONO) vorgenommen wird

Gebrauch der Steuertaste

Kamera
AF-Modus:
Einzel
Digitalzoom:
Smart Datum/Uhrzeit: Rotaugen-Reduz: AF-Illuminator: Autom. Aufn.ktrl:
WÄHLEN
Dateinummer: USB-Anschluss: Videoausgang:
Uhreinstellung:
Setup 2
Aus
Aus
Auto
Aus
OK
Abbrech
1
2
1
Um die aktuellen Einstellungen der Kamera zu ändern, rufen Sie das Menü oder de n Bildschirm SET UP auf (Seit e 46), und nehmen Sie die Änderungen mit der Steuertaste vor. Zum Einstellen eines Menüpostens drücken Sie v/V/b/B der Steuertast e, um den gewünschten Postens bzw . die ge w ünsc hte Einstellung auszuwählen und die Einstellung vorzunehmen. Zum Einstellen eines SET UP Postens drücken Sie v/V/b/B der Steuertaste, um den gewünschten Posten bzw. die gewü nschte Einstellung auszuwählen und die Einstellung vorzunehmen, und drücken Sie dann z, um die Einstellung einzugeben.
Vorbereitung
DE
17

Einstellen von Datum und Uhrzeit

Moduswahlknopf
1
, Stellen Sie den
Moduswahlknopf auf .
Um Datum und Uhrzeit zu ändern, stellen Sie den Moduswahlknopf auf SET UP, wählen Sie [Uhreinstellung] in (Setup 2) (Seiten 46 und 116), und führen Sie den Vorgang ab Schritt 3 durch.
Dieser V or gang kann auch in der Stellung P, M,
, , , , , , oder des
Moduswahlknopfes ausgeführt werden.
DE
18
2
POWER
Uhreinstellung
2004
/:
/
1 1
12 00
J/M/T M/T/J T/M/J
OK
AM
Abbr.
Taste POWER
2
, Drücken Si e POWER, um die
Kamera einzuschalten.
Die Lampe POWER (grü n) le uc ht et auf, und der Bildschirm „Uhreinstellung“ erscheint auf dem LCD-Monitor .
Uhreinstellung
1 1
2004
/
/:
2004
/
/:
1 1
12 00
12 00
J/M/T M/T/J T/M/J
OK
AM
AM
Abbr.
3
, Wählen Sie das gewünschte
Anzeigeformat mit v/V der Steuertaste, und drücken Sie dann z.
Zur Auswahl stehen die Formate [J/M/T] (Jahr/Monat/Tag), [M/T/J] (Monat/Tag/ Jahr) und [T/M/J] (Tag/Monat/Jahr).
Falls die wiederaufladbare Knopfzelle
(Seite 118), die den Zeitdatenspeicher versorgt, erschöpft wird, erscheint der Bildschirm „Uhreinstellung“ wieder. Stellen Sie in diesem Fall Datum und Uhrzeit ab dem obigen Schritt 3 neu ein.
Uhreinstellung
2004
/:
/
12 00
1 1
J/M/T M/T/J T/M/J
OK
AM
Abbr.
Uhreinstellung
2005
/
/:
1 1
10 00
J/M/T M/T/J T/M/J
OK
AM
Abbr.
Uhreinstellung
2005
/:
/
10 30
1 1
J/M/T M/T/J T/M/J
OK
AM
Abbr.
Vorbereitung
4
, Wählen Sie das einzustellende
Feld für Jahr, Monat, Tag, Stunde oder Minute mit b/B der Steuertaste an.
Der einzustellende Posten wird mit v/V angezeigt.
5
, Stellen Sie den Zahlenwert mit
v/V der Steuertaste ein, und drücken Sie dann z zur Eingabe.
Nach der Eingabe des Zahlenwertes können Sie mit v/V den nächsten Posten anwählen. Wiederholen Sie die Schritte 4 und 5, bis alle Posten ei ngestellt sind.
Wenn Sie [T/M/J] in Schritt 3 gewählt haben,
stellen Sie die Uhrzeit im 24-Stunden-System ein.
Mitternacht wird als 12:00 AM, und Mittag als
12:00 PM angezeigt.
6
, Wählen S ie [OK] mit B der
Steuertaste, und drücken Sie dann z.
Datum und Uhrzeit werden eingegeben, und die Uhr läuft an, um m it der Zeitmessung zu beginnen.
Um die Datums- und Uhrzeiteinstellung zu
annullieren, wählen Sie [Abbr.] mit v/V/b/B der Steuertaste, und drücken Sie dann z.
DE
19

Einsetzen und Herausnehme n eines „Memory Stick“

Standbild-Aufnahme

Kontaktseite
1
, Öffnen Sie den Buchsen-/
„Memory Stick“-Deck el .
Einzelheiten zu „Memory Stick“ finden Sie auf
Seite 118.
DE
20
2
Aufkleberseite
, Schieben Sie den „Memory
Stick“ ein.
Schieben Sie den „Mem ory Stick“ gemäß der Abbildung vollständig ein, bi s er einrastet.
Schieben Sie den „Memory Stick“ bis zum
Anschlag ein, so dass er einwandfrei im Anschluss sitzt. Wenn der „Memory Stick“ nicht korrekt eingeschoben wird, können möglicherweise keine Bilder auf den „Memory Stick“ aufgezeichnet oder von ihm wiedergegeben werden.
Zugriffslampe
3
, Schließen Sie den Buchsen-/
„Memory Stick“-Deckel, bis er einrastet.
So nehmen Sie den „Memory Stick“ heraus
Öffnen Sie den Buchsen-/„Memory Stick“­Deckel, und drücken Sie da nn de n „Memory Stick“ hinein, um ihn auszurasten.
• Wenn die Zugriffslampe leuchtet, wird ein Bild aufgezeichnet oder ausgelesen. Während dieser Zeit darf auf keinen Fall der „Memory Stick“ herausgenommen oder die Kamera ausgeschaltet werden. Anderenfalls können die Daten verfälscht werden.

Einstellen der Standbildgröße

Moduswahlknopf
1
, Stellen Sie den
Moduswahlknopf auf , und schalten Sie die Kamera ein.
Dieser Vorgang kann auch in der Stellung P , M,
, , , , oder des
Moduswahlknopfes ausgeführt werden.
5M
3:2
3M 1M VGA (E-Mail)
Bildgrösse
5M
2
, Drücken Sie (Bildgröße).
Der Posten „Bildgrösse“ erscheint.
Einzelheiten über die Bildgröße finden Sie auf
Seite 22.
5M 3:2 3M
1M
VGA (E-Mail)
Bildgrösse
1M
3
, Wählen Sie die gewünschte
Bildgröße mit v/V der Steuertaste aus.
Die Bildgröße wird festgelegt. Wenn Sie mit der Einstellung fertig sind, drücken Sie (Bildgröße), um den Posten „Bildgrösse“ vom LCD-Monitor auszublenden.
Die hier gewählte Bildgrößen-Einstellung
bleibt auch nach dem Ausschalten der Kamera erhalten.
Standbild-Aufnahme
DE
21

Bildgröße und Bildqualität

Wählen Sie die Bildgrö ße (An za hl d er Pixel) und die Bildqualität (Komprimierungsverhä lt ni s) je nac h dem Verwendungszweck der aufzunehmenden Bilder aus. Die Bildgröße wird durch die Anzahl der Pixel (Punkte) (horizontal × vert ik al ), aus denen sich ein Bild zusammen set zt , angezeigt. Beispielsweise bedeutet eine Bildgröße von 5M (2592×1944), dass 2592 Pixel in der Horizontalen und 1944 Pixel in der Vertikalen vorhanden sind. Je größe r die Zahl der Pixel ist, desto größer ist die Bildgröße. Für die Bildqualität stehen Fein (hohe Qualität) und Standard zur Auswahl. Jede dieser Einstellungen verwendet ein anderes Komprimierungsverhältnis. Wenn Sie Fein wählen, verbessert sich die Bildqualität mit zunehmender Bildgröße, aber die Menge der aufgezeichneten Daten nimmt ebenfal ls zu, währe nd die Anzahl der auf einem „Memory Stick“ speicherbaren Bilder abnimmt. Wählen Sie mit Hilfe der Tabelle auf der re chte n Sei te di e Bi ldgr öß e und Bildqualität entsprechend dem Verwendungszweck der aufgenommenen Bilder.
Kurzbeschreibung der Bildgröße
Die nachstehende Abbild ung veranschaulicht, wie groß das Bild bei V erwendung der maximalen und minimalen Bildgröße wird.
Bildschirmauflösung: 5M Bildgröße: 5M 2592 Pixel × 1944 Pixel = 5.038.848 Pixel
Bildschirmauflösung: VGA (E-M a il) Bildgröße: VGA 640 Pixel × 480 Pixel = 307.200 Pixel
640
2592
1944
480
Auf der Bildgröße basierende Beispiele
Bildgröße Benutzungsrichtlinien
1)
5M
(2592×1944)
3:22) (2592×1728) 3M (2048×1536)
1M (1280×960) • Zum D ru cken im Postkartenformat VGA (E-Mail)
(640×480)
1)
Die Werksvorgabe ist [5M]. Dies ist die höchste Bildqualität dieser Kamera.
2)
Bilder werden mit dem gleichen 3:2-Seitenverhältnis wie Fotodruckpapier, Post karte n usw. aufgenommen.
Größer
Kleiner
• Zum Speichern wichtiger Bilder, Drucken im A4­Format oder Drucken von hochauflöse nde n B ildern im A5-Format
• Zum A uf neh me n e ine r größ ere n Anz ah l von B ildern
• Zum Anhängen von Bildern an E-Mails oder Erstellen einer Homepage
22
DE
Auf der Bildqualität basierende Beispiele
Bildqualität (Komprimierungsverhältnis)
Fein
Standard
Niedrige Komprimierung (bessere Bildqualität)
Hohe Komprimierung (normal)
Anzahl der auf einem „Memory Stick“ speicherbaren Bilder
Die in der folgenden Tabelle angegebenen Werte ge lt e n für Spe ic herung im Modus Fein (Standard)
Bildgröße
5M
3:2
3M
1M
VGA (E-Mail)
3)
4)
4)
.
Kapazität
16MB 32MB 64MB 128MB
(11)
(11)
10
(18)
24
(46)
97
(243)
Bei Einstellung von [AUFN-Modus] auf [Normal]. Angaben zur Anzahl der speicherbaren Bilder in anderen Modi finden Sie auf Seite 110. Weitere Informationen über die Bildqualität (Komprimierungsverhältnis) finden Sie auf Seite 46.
Benutzungsrichtlinien
• Für Auf na hmen oder Ausdrucke von höherer Bildqualität
• Zum Aufnehmen einer größeren Anzahl von Bildern
(Einheiten : Anzahl von Bildern)
MSX-
256
6
6
12
(23)
12
(23)
20
(37)
50
(93) 196
(491)
25
(48)
25
(48)
41
(74) 101
(187)
394
(985)
51
(96)
51
(96)
82
(149)
202
(376)
790
(1975)
92
(174)
92
(174)
148
(264)
357
(649) 1428
(3571)
MSX-
512
188
(354)
188
(354)
302
(537)
726
(1320)
2904
(7261)
3)
MSX-1G
384
(723)
384
(723)
617
(1097)
1482
(2694)
5928
(14821)
Wenn mit älteren Sony-Modellen
aufgenommene Bilder auf dieser Kamera wiedergegeben werden, kann die Anzeige von der tatsächlichen Bildgröße abweichen.
Auf dem LCD-Monit o r de r K a me ra w er d e n
alle Bilder in der gleichen Größe wiedergegeben.
Die tatsächliche Anzahl der speicherbaren
Bilder kann je nach den Aufnahmebedingungen von diesen Werten abweichen.
Wenn die Zahl der noch verbleibenden
Aufnahmen größer als 9.999 ist, erscheint die Anzeige „>9999“ auf dem LCD-Monitor.
Die Bildgröße kann nachträglich geändert
werden (Skalierfunktion, siehe Seite 68).
Standbild-Aufnahme
DE
23

Grundlegende Standbild-Aufnahme — Im Automatikmodus

Korrektes Halten der Kamera
Achten Sie beim Fotografieren mit der Kamera darauf, dass Sie das Objektiv, das Sucherfenster, den Blitzstra hler, das Mikrofon oder die Selbstauslös erlampe / den AF-Illuminator (Seite 8) nicht mit Ihren Fingern verdecken.
Moduswahlknopf
1
, Stellen Sie den
Moduswahlknopf auf , und schalten Si e die Kamera ein.
Der Objektivschieber öffnet sich beim
Einschalten der Kamera automatisch .
V er meiden Sie eine Berührung des
Objektivteils während des Betriebs, z.B. wenn Sie POWER zum Einschalten der Kamera drücken, oder wenn die Zoomfunktion arbeitet (Seite 26).
Diese Kamera kann neue Ordner auf dem
„Memory Stick“ anlegen und für die Speicherung zu verwendende Ordner auswählen (Seite 47).
2
, Halten Sie die Kamera mit
beiden Händen ruhig, und bringen Sie das Motiv in die Mitte des AF-Rahmens .
Die minimale Aufnahmeentfernung zum Motiv
beträgt ca. 50 cm. Um Motive aus noch kürzerer Entfernung aufzunehmen, verwenden Sie den Nahaufnahmemodus (Makro) (Seite 28).
Der auf dem LCD-Monitor sichtbare Rahmen
zeigt den Entfernungseinstellbereich an (AF­Messsucher, Seite 48).
24
DE
101
FINE
VGA
96
S AF
AE/AF­Speicheran zeige blinkt
3
grün t Leuchtet auf
F2.830
, Halten Sie den Auslöser halb
niedergedrückt.
Der Signalton ertönt, aber da s Bi ld wi rd noch nicht aufgezeichnet. Wenn die AE/ AF-Speicheranzeige von Blinken auf Leuchten wechse l t, ist di e K amera aufnahmebereit. (Je nach dem Motiv kann die LC D ­Monitor-Anzeige für eine n Sekundenbruchteil ei nfri eren.)
Wenn Sie den Auslöser loslassen, wird die
Aufnahme abgebrochen.
Sie können weiter aufnehmen, selbst wenn die
Kamera keine Pieptöne abgibt, aber in diesem Fall wird die Schärfe nicht richtig eingestellt.
101
VGA
95
S AF
4
, Drücken Sie den Auslöser ganz
durch.
Das Verschlussgeräusch ertönt. Das Bild wird auf den „Memory Stick“ aufgezeichnet . Wenn die Aufnahmelampe (Seite 9) erlischt, könne n Sie da s näc hste Bild aufnehmen.
Erfolgt bei Batteriebetrieb der Kamera während
der Aufnahme oder Wiedergabe eine Zeitlang kein Bedienungsvorgang, schaltet sich die Kamera zur Schonung der Batterien automatisch aus (Seite 17).
Autofokus
Wenn Sie versuchen, ein Motiv aufzunehmen, das schwe r scha rfz ustellen ist, wechselt die AE /AF - S peicheranzeige auf langsames Blinken. Außerdem ertönt der Piepton f ür di e Bel icht ungs spei cheru ng nicht.
Die Autofokus-Funk ti on arbeitet unter den folgenden Bedingungen mögliche rweise nicht einwandfrei. Lassen Sie in solchen Fällen den Auslöser los, wählen Sie er neut den Bildausschnitt, und fokussieren Sie noch einmal.
• Das Motiv ist weit von der Kamera entfernt und dunkel.
• Der Kontrast zwischen Motiv und Hintergrund ist schwach.
• Das Motiv liegt hinter Glas (z.B. Fensterscheibe).
• Ein sich schnell bewegendes Motiv.
• Das Motiv hat eine reflektierende oder glänzende Oberfl äc he (z.B. ein Spiegel oder ein Leuchtkörper).
• Ein blinkendes Motiv.
• Motive vor hellem Hintergr und.
Zwei Autofokus-Funktionen stehen zur Verfügung: „AF­Messzonensucherrahmen“, wobei die Fokussierposition entsprechend der Position und Größe des Motivs festgelegt wird, und „AF-Modus“, wobei de r Fokussier-Start/Stopp-Zeitpunkt festgelegt wird. Einzelheiten finden Sie auf Seite 48.
Standbild-Aufnahme
DE
25
Überprüfen des zuletzt aufge­nommenen Bilds — Quick Review
Verwendung der Zoom-Funktion
Review
2005 1 1101-0029
ZURÜCK
, Drücken Sie b (7) der
Steuertaste.
Um auf den normalen Aufnahmemodus zurückzuschalten, drücken Sie den Auslöser leicht nieder, oder drücken Sie b (7) erneut.
So löschen Sie das auf dem LCD­Monitor angezeigte Bild
1 Drücken Sie (Löschen). 2 Wählen Sie [Löschen] mit v der
Steuertaste, und drücken Sie dann z. Das Bild wird gelöscht.
Das Bild kann unmittelbar nach dem
Wiedergabestart wegen der Bildverarbeitung grob erscheinen.
DE
26
VGA
8/8
101
W (Weitwinkel)
W
1.1
T (Tele)
101 101
VGA
96
T
VGA
T
W
96
5.0
Zoom
Ihre Kamera ist mit Zoomfun kt ionen ausgestattet, die das Bild mit opti schem Zoom und zwei verschiedene n di git alen
10:30
PM
S AF
S AF
Verarbeitungsmethode n vergrößern. Für den Digitalzoom stehen die Methoden Smart-Zoom und Präzisions-Digitalzoom zur Verfügung. Wenn Digitalzoom aktiviert ist, wechselt die Zoommetho d e von optischem Zoom zu Digita lz oom , sobald
, Benutzen Sie die Zoomwippe,
um den gewünschten Bildausschnitt für die Aufnahme festzulegen.
der Zoomfaktor 3× über schritten wird. Um nur den optischen Zoom zu benutzen, setzen Sie [Digitalzoom] im Menü SET UP (Seite 115) auf [Aus]. In di ese m Fall erscheint der Digitalzoom bereich nicht im Zoombalken auf dem LCD-Monitor, und
Minimale Aufnahmeentfernung zum Motiv
ca. 50 cm von der Frontlinse
der maximale Zoomfakt or ist auf 3× begrenzt. Da Vergrößerungsmethode und Zoomfaktor von Bildgröße und Zoomtyp abhängig sind, sollten Sie eine für den
Das Objektiv bewegt sich während des
Zoombetriebs. Berühren Sie nicht das Objektiv während des Betriebs.
Bei Filmaufnahmen kann der Zoomfaktor nicht
verändert werden (Seite 77).
Aufnahmezweck ge e ignete Zoommethode wählen. Wenn Sie die Zoomwippe drücken, erscheint die Zoom-Faktoranzeige auf dem LCD-Moni tor wie folgt.
Die W-Seite links von dieser Linie ist der optische Zoombereich, und die T-Seite rechts von der L inie ist der Digitalzoombereich
Zoomfaktor­anzeige
Die Zoom-Faktoranzeige hängt vom jeweiligen
Zoomtyp ab. – Optischer Zoom: – Smart-Zoom: – Präzisions-Digitalzoom:
Bei Verwendung des Digitalzooms wird der
AF-Messzonensucherrahmen nicht angezeigt. Die Anzeige oder blinkt, und der Autofokus arbeitet mit Vorrang auf Motiven nahe der Bildmitte.
Smart-Zoom
m
setzen Sie [Digit alzo om] im Men ü SET UP (Seite 115) auf [Smart]. Die Kamera wurde werksseitig auf Smart-Zoom eingestellt. Der maximale Zoomfaktor hängt von der Bildgröße ab wie folgt .
Bildgröße Maximale Zoomfaktor
3M 3.8× 1M 6.1×
VGA (E-Mail) 12×
Der Smart-Zoom kann nicht benutzt werden, wenn die Bildgr öße auf [5M] oder [3:2] eingestellt ist. Stellen Sie daher eine andere Bil dgröße ei n. Die Werksvorgabe für die Bildgröße Ihrer Kamera ist [5M].
Bei Verwendung der Smart-Zoom-Funktion
kann das Bild auf dem LCD-Monitor grob erscheinen. Dieses Phänomen hat jedoch keinen Einfluss auf das aufgenommene Bild.
Der Smart-Zoom kann nicht im Multi Burst-
Modus benutzt werden.
Präzisions-Digitalzoom
m
Optischer Zoom Präzisions-
Alle Bildgrößen werden bis auf den maximalen Faktor 6× verg röße rt. Da diese Funktion einen bestimmte n Bildausschnitt vergrößert, verschlechtert sich die Bildqualität. Um den Präzisions­Digitalzoom zu aktivieren, setzen Sie [Digitalzoom] im Menü SET UP (Seite 115) auf [Präzi sio n].
Digitalzoom
Standbild-Aufnahme
Optischer Zoom
Smart-Zoom
Das Bild wird nahezu verzerrungsfre i vergrößert. Daher vermittelt der Smart­Zoom das gleic he Gefühl wie der optische Zoom. Um den Smart-Zoom zu aktivieren,
DE
27
Nahaufnahmen — Makro
Der Nahaufnahmemodus (Makro) wird verwendet, wenn Sie nahe an kleine Motive, wie Blumen oder Inse kt en, herangehen. Wenn Sie den Zoom bis zum Anschlag auf die W- Se ite einstellen, können Sie bis auf 6 cm an Motive herangehen. Die minimale Aufnahmeentfernung hängt von der Zoomposition ab. Daher w ird em pfohlen, mit dem Zoom am W-Anschlag aufzunehmen.
Wenn sich der Zoom am Anschlag der Seite W befindet:
ca. 6 cm von der Frontlinse
Wenn sich der Zoom am Anschlag der Seite T befindet:
ca. 30 cm von der Frontlinse
DE
28
101
VGA
96
S AF
1
, Stellen Sie den
Moduswahlknopf auf , und drücken Sie B () der Steuertaste.
Die Anzeige (Makro) erscheint auf dem LCD-Monitor.
Falls das Menü gegenwärtig angezeigt wird,
drücken Sie zuerst MENU, um das Menü auszublenden.
Dieser V or gang kann auch in der Stellung P, M,
, , oder des Moduswahlknopfes
ausgeführt werden.
101
VGA
95
S AF
2
, Zentrieren Sie das Motiv im
Rahmen. Halten Sie den Auslöser z um Fokussieren e rst halb niedergedrückt, und drücken Sie ihn dann ganz durch.
So schalten Sie auf den Normalaufnahmemodus zurück
Drücken S i e B ( ) der Steuertaste erneut. Die Anzeige wird vom LCD-Monitor ausgeblendet.
Verwendung des Selbstauslösers
Wenn Sie im Nahaufnahmemodus (Makro)
aufnehmen, verwenden Sie den LCD-Monitor. Wenn Sie den Sucher benutzen, kann der im Sucher sichtbare Bereich vom tatsächlichen Aufnahmebereich abweichen. Dies ist auf die Parallaxe zurückzuführen.
Wenn Sie im Nahaufnahmemodus (Makro)
aufnehmen, wird die Schärfentiefe sehr flach, so dass das ganze Motiv unscharf sein kann.
Beim Aufnehmen im Nahaufnahmemodus
(Makro) wird die AF-Geschwindigkeit verringert, damit Sie exakt auf nahe Obje kte fokussieren können.
101
VGA
96
S AF
1
, Stellen Sie den
Moduswahlknopf auf , und drücken Sie V () der Steuertaste.
Die Anzeige (S elbstauslöser) ers cheint auf dem Monitor.
Falls das Menü gegenwärtig angezeigt wird,
drücken Sie zuerst MENU, um das Menü auszublenden.
Dieser V or gang kann auch in der Stellung P, M,
, , , , , oder des
Moduswahlknopfes ausgeführt werden.
FINE
101
VGA
96
S AF
F2.830
2
, Zentrieren Sie das Motiv im
Rahmen. Halten Sie den Auslöser zum F okussieren e rst halb niedergedrückt, und drücken Sie ihn dann ga nz durch.
Nach dem Drücken des Auslösers blinkt die Selbstauslöserlampe (Seite 8), und ein Piepton ertönt bis zur Verschlussauslösung (ca. 10 Sekunden).
So brechen Sie den Selbstauslöservorgang vorzeitig ab
Drücken Si e V ( ) der St euert ast e er neut. Die Anzeige wird vom LCD-Monitor ausgeblendet.
Wenn Sie den Auslöser drücken, während Sie
vor der Kamera stehen, werden Fokus und Belichtung möglicherweise nicht richtig eingestellt.
Standbild-Aufnahme
DE
29
Wahl des Blitzmodus
101
VGA
96
S AF
, Stellen Sie den
Moduswahlknopf auf , und drücken Sie v () der Steuertaste mehrmals zur Wahl des gewünschte n Blitzmodus.
Mit jedem Drücken von v ( ) ändert sich die Anzeige wie folgt.
Keine Anzeige (Automatik): Bei schwacher Beleuchtung od er Gegenlicht­aufnahmen wird der Blitz automatisch ausgelöst. Die Werksvorgabe ist Automatik.
(Zwangsblitz): Der Blitz wird immer
ausgelöst, ungeachtet der Umgebungshelligkeit.
(Langzeit-Synchronisierung): Der
SL
Blitz wird immer ausgelöst, ungeachtet der Umgebungshelligkei t. An dunklen Orten wird eine lange Verschlusszeit verwe ndet, so
DE
dass der außerhalb der Blitzreichweite
30
liegende Hintergrun d klar aufgenommen wird.
(Blitzsperre): Der Blitz wird nicht
ausgelöst.
Falls das Menü gegenwärti g angezeigt wird,
drücken Sie zuerst MENU, um das Menü auszublenden.
Dieser Vorgang ka nn auch in der Stellung P, M,
, oder des Moduswahlknopfes
ausgeführt werden.
Die empfohlene Aufnahme-Entfernung mit
dem eingebauten Blitz beträgt etwa 0,2 m bis 3,5 m (W)/0,3 m bis 2,5 m (T) (Wenn [ISO] in den Menüeinstellungen auf [Auto] eingeste llt wird).
Der Blitz wird zweimal ausgelöst. Der erste Blitz
ist der Vorblitz, der zur Einstellu ng der Blitzlichtmeng e d ient, und der zwe ite B l itz ist der eigentliche Blitz, bei dem das Bild aufgenommen wird.
Sie können die Blitzintensität mit
(Blitzstufe) in den M enüe ins tell unge n (Se it e58) ändern. (In der Stellung des Moduswahlkno pfes kann die B litzintensität nicht geändert werden.)
Wenn Sie den Modus (Langzeit-
Synchronisierung) oder (Blitzsperre) verwenden, wi rd die Beli chtu ng szeit an du nkle n Orten länger, wesha lb die Verwen dung eines Stativs empfohlen wird.
Während der Blitz geladen w ir d, blinkt die
Lampe (Blitzladung). Die Lampe erlischt nach Abschluss des Ladev organgs.
Diese Einstellung bleibt auch nach dem
Ausschalten der Kamera erhalten.
SL
Gegenlichtaufnahmen
Im Automatikmodus wird bei Gegenlichtaufnahm en automatisch der Blitz ausgelöst, selbst wenn genügen d Umlicht um das Motiv vorhanden ist (Tageslicht-Synchronisierung).
Ohne Blitz
Mit Blitz
Die Tageslicht-Synchronisierung liefert je nach
den Aufnahmebedingungen u.U. nicht die gewünschten Ergebnisse.
Wenn Sie den Blitz nicht benutzen wollen,
stellen Sie den Blitzmodus auf (Blitzsperre) ein.
Loading...
+ 230 hidden pages