Bitte lesen Sie diese Anleitun g vor Inbetriebnahme der Kamera
sorgfältig durch, und b ewahr en S ie si e zum sp äter en Nach schl agen a uf.
Gebruiksaanwijzing
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door alvorens u het toestel
gaat bedienen. Bewaa r de gebruiksaanwijzing zoda t u de ze later nog
kunt raadplegen.
Um Feuer- oder Berührungsgefahr
zu verhüten, setzen Sie das Gerät
weder Regen noch Feuchtigke it aus.
Um einen elektrischen Schlag zu
vermeiden, unterlassen Sie das
Öffnen des Gehäuses. Überlassen
Sie Wartungsarbeiten grundsätzlich
nur qualifiziertem Fachpersonal .
Achtung für Kunden in Europa
Dieses Produkt wurde geprüft und erfüllt die
Auflagen der EMV-Richtlinie für den Gebrauch
von Verbindungskabeln, die kürzer als 3 m sind.
Achtung
Das bei bestimmten Frequenzen abgegebene
elektromagnetische Feld kann Bild und Ton
dieser Kamera beeinflussen.
Hinweis
Wenn es auf Grund von statischer Elektrizität
oder eletromagnetischer Einstrahlung zu einer
Unterbrechung der Datenübertragung (oder
einem Fehler) kommt, muss das Programm neu
gestartet oder das USB-Kabel einmal abgetrennt
und wieder angeschlossen werden.
Hinweis
In bestimmten Ländern und Gebieten kann die
Entsorgung der für den Betrieb dieses Produkts
verwendeten Batterie reguliert sein. Bitte wenden
Sie sich an Ihre örtliche Behörde.
Für Kunden in Deutschland
Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur
entladene Batterien in die Sammelboxen beim
Handel oder den Kommunen. Entladen sind
Batterien in der Regel dann, wenn das Gerät
abschaltet und signalisiert „Batterie leer“ oder
nach längerer Gebrauchsdauer der Batterien
„nicht mehr einwandfrei funktioniert“. Um
sicherzugehen, kleben Sie die Batteriepole z.B.
mit einem Klebestreifen ab oder geben Sie die
Batterien einzeln in einen Plastikbeutel.
DE
2
Page 3
Bitte zuerst lesen
Probeaufnahme
Bevor Sie wichtige, einmalige Ereignisse
aufnehmen, sollten Sie sich anhand einer
Probeaufnahme davon überzeugen, dass die
Kamera einwandfrei funktioniert.
Kein Schadenersatz bei
Funktionsstörungen
Falls Aufnahme oder Wiedergabe wegen einer
Funktionsstörung der Kamera oder des
Speichermediums usw. nicht durchführbar ist,
besteht kein Anspruch auf Schadenersatz.
Erstellen Sie Sicherungskopien
Um möglichem Datenverlust vorzubeugen,
sollten Sie stets Sicherungskopien wichtiger
Daten auf einer Disk anfertigen.
Hinweise zur Kompatibilität der
Bilddaten
• Diese Kamera entspricht der von der JEITA
(Japan Electronics and Information Technology
Industries Association) aufgestellten
Universalnorm „Design rule for Camera File
system“.
• Werden mit dieser Kamera aufgenommene
Bilder auf Fremdgeräten, bzw. mit
Fremdgeräten aufgenommene oder bearbeitete
Bilder auf dieser Kamera wiedergegeben, kann
eine einwandfreie Wiedergabe nicht garantiert
werden.
Hinweis zum Urheberrecht
Fernsehprogramme, Filme, Videobänder und
andere Materialien können urheberrechtlich
geschützt sein. Unerlaubtes Aufnehmen solcher
Materialien kann gegen das Urheberrecht
verstoßen.
Schütteln oder Anstoßen de r
Kamera vermeiden
Dadurch kann es nicht nur zu Funktionsstörungen
und Versagen der Aufnahmefunktion kommen,
sondern es besteht auch die Gefahr, dass der
„Memory Stick“ unbrauchbar wird, was Ausfall,
Beschädigung oder Verlust von Bilddaten zur
Folge haben kann.
LCD-Monitor, LCD-Sucher (nur
Modelle mit LCD-Sucher) und
Objektiv
• LCD-Monitor und LCD-Sucher werden unter
Einsatz von Präzisionstechnologie hergestellt,
weshalb über 99,99 % der Bildpunkte für den
effektiven Gebrauch funktionsfähig sind.
Trotzdem kann es vorkommen, dass einige
winzige schwarze und/oder helle Punkte
(weiße, rote, blaue oder grüne) ständig auf dem
LCD-Monitor und im LCD-Sucher sichtbar
sind. Dies ist durch den Herstellungsprozess
bedingt und hat keinerlei Einfluss auf die
Aufnahme.
• Lassen Sie die Kamera nicht in der Nähe eines
Fensters oder im Freien liegen. Werden LCDMonitor, Sucher oder Objektiv längere Zeit
direkter Sonnenbestrahlung ausgesetzt, kann es
zu Funktionsstörungen kommen.
• Setzen Sie den LCD-Monitor keinem starken
Druck aus. Der Monitor könnte verformt
werden, was zu einer Funktionsstörung führen
könnte.
• Bei niedrigen Temperaturen kann ein
Nachzieheffekt auf dem LCD-Monitor
auftreten. Dies ist keine Funktionsstörung.
DE
DE
3
Page 4
Das Motorzoomobjektiv
Diese Kamera ist mit einem Motorzoomobjektiv
ausgestattet. Achten Sie darauf, dass das Objektiv
keinen Erschütterungen oder Gewaltanwendung
ausgesetzt wird.
Reinigen Sie die Blitzoberfläche vor
der Benutzung
Die Wärme des Blitzlichts kann dazu führen, dass
sich Schmutz auf der Blitzoberfläche verfär b t
oder daran haften bleibt, was unzureichende
Lichtabgabe zur Folge haben kann.
Lassen Sie die Kamera nicht nass
werden
Achten Sie bei Außenaufnahmen im Regen oder
unter feuchten Bedingungen unbedingt darauf,
dass die Kamera nicht nass wird. Wasser, das in
das Innere der Kamera eindringt, kann
Funktionsstörungen verursachen, die in manchen
Fällen irreparabel sein können. Falls
Feuchtigkeitskondensation auftritt, ergreifen Sie
die auf Seite 117 beschriebenen
Abhilfemaßnahmen, bevor Sie die Kamera
benutzen.
Schützen Sie die Kamera vor Sand
oder Staub
Die Benutzung der Kamera in sandiger oder
staubiger Umgebung kann zu einer
Funktionsstörung führen.
Richten Sie die Kamera nicht auf die
Sonne oder eine andere helle
Lichtquelle
Dies kann Ihren Augen bleibenden Schaden
zufügen. Oder es kann zu einer Funktionsstörung
Ihrer Kamera kommen.
Hinweise zur Benutzung sumgebung
der Kamera
Benutzen Sie die Kamera nicht in der Nähe von
Geräten, die starke Radiowellen erzeugen oder
Strahlung abgeben. Die Kamera ist dann
möglicherweise nicht in der Lage, einwandfrei
aufzunehmen oder wiederzugeben.
Carl Zeiss-Objektiv
Diese Kamera ist mit einem hochwertigen
Carl Zeiss-Objektiv ausgestattet, das scharfe
Bilder mit ausgezeichnetem Kontrast
reproduziert.
Das Objektiv dieser Kamera wurde unter
einem von Carl Zeiss geprü ften
Qualitätssicherungssystem in
Übereinstimmung mit den von Carl Zeiss
Deutschland aufgestellten Qualitätsnormen
hergestellt.
Die in dieser Anleitung verwendeten
Bilder
Bei den in dieser Anleitung als Beispiele
verwendeten Fotos handelt es sich um
reproduzierte Bilder, nicht um tatsächlich mit
dieser Kamera aufgenommene Bilder.
DE
4
Page 5
Warenzeichen
• ist ein Warenzeichen der
Sony Corporation.
• „Memory Stick“, , „Memory Stick
PRO“, , „Memory Stick
Duo“, , „Memory Stick
PRO Duo“, ,
„MagicGate“ und sind
Warenzeichen der Sony Corporation.
• Picture Package ist ein Warenzeichen der Sony
Corporation.
• Microsoft, Windows und Windows Media, und
DirectX sind Warenzeichen oder eingetragene
Warenzeichen der Microsoft Corporation in den
Vereinigten Staaten und in anderen Ländern.
• Macintosh, Mac OS, QuickTime, iMac, iBook,
PowerBook, Power Mac und eMac sind
Warenzeichen der Apple Computer, Inc.
• Macromedia und Flash sind Warenzeichen oder
eingetragene Warenzeichen der Macromedia,
Inc. in den Vereinigten Staaten und in anderen
Ländern.
• Intel, MMX und Pentium sind Warenzeichen
oder eingetragene Warenzeichen der Intel
Corporation.
• Außerdem sind die in dieser Anleitung
verwendeten System- und
Produktbezeichnungen im Allgemeinen
Warenzeichen oder eingetr agene Warenzeichen
ihrer jeweiligen Entwickler oder Hersteller. Die
Zeichen ™ oder ® werden jedoch nicht in allen
Fällen in dieser Anleitung verwendet.
Einzelheiten zur Bedienung finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
qa
s
qd
qf
qg
qh
qj
qk
A T aste POWER (17)
B Lampe PO WER (17)
C Auslöser (25)
D Mikrofon
E Selbstauslöserlampe (29)/
AF-Illuminator (31, 115)
F Objektiv
G Taste RESET (97)
H Lautsprecher
I Stativgewinde
J Akkufachdeckel (13)
K Taste OPEN (13)
L Blitz (30)
M Sucherfenster
N Buchsenabdeckung/„Memory
Stick“
O Buchse DC IN (16)
P Buchse A/V OUT (MONO) (39)
Q Zugriffslampe (20)
R DC IN-Buchsenabdeckung (16)
• Verwenden Sie ein Stativ mit einer
Schraubenlänge von weniger als 5,5 mm. Ist
die Schraube länger, kann die Kamera nicht
richtig am Stativ befestigt oder sogar
beschädigt werden.
T) (26)
Für Wiedergabe: Taste /
(Wiedergabezoom)(63)/Taste
(Index) (38)
H Moduswahlknopf (10, 111)
I Öse für Handschlaufe
J Buchse (USB) (84)
5
A Taste (Display/LCD ein/aus)
(32)
B Sucher (32)
SelbstauslöserAufnahmela mp e (r ot)
AE/AF-Speicherlampe
(grün) (25)
Lampe (Blitzladung)
(orange) (30)
(29)
/
(25)
C LCD-Monitor
Einzelheiten zu den Anzeigen auf
dem LCD-Moni tor finden Sie auf
den Seiten 123 bis 126.
D Taste MENU (45, 111)
E Taste (Bildgröße/
Löschen) (21, 41)
q;
DE
9
Page 10
Moduswahlknopf
(Dämmerungsmodus)
Bevor Sie Ihre Kamera benutzen, stellen Sie das gewünschte Symbol auf dem
Moduswahlknopf auf die Seite de r La m pe POWE R ein.
POWER
(Automatikmodus)
Schärfe, Belichtung und W eißabgleich
werden für bequemes Aufnehmen
automatisch eingestellt. Die Bi ldqualität
wird auf [Fein] (Seite 46) eingestellt.
P (Aufnehmen mit
Programmautomatik)
Die Aufnahmeeinstellungen werden wie bei
der Vollautomatik automatisch
durchgeführ t, ab er S i e hab en z usä tz lich di e
Möglichkeit, die Schärfe und andere
Einstellungen wunschgemäß zu verändern.
Darüber hinaus können Sie auch
verschiedene Aufnahmefunktionen mit
Hilfe der Menüs einstellen (Seiten 45 und
111).
DE
M (Manuelle Belichtungseinstellung)
Sie können den Blenden w ert und die
Verschlusszeit manuell einstellen
(Seite 51). Darüber hinaus können Sie auch
verschiedene Aufnahmefunktionen mit
Hilfe der Menüs einstellen (Seiten 45 und
111).
10
(Dämmerungs-Porträtmodus)
(Kerzenlichtmodus)
(Landschaftsmodus)
(Strandmodus)
(Soft-Snap-Modus)
Auf Standardsituationen abgestimmte
Programme ermöglichen bequemes
Aufnehmen effektiver Bilder (Seite34).
Darüber hinaus können Sie auch
verschiedene Aufnahmefunktionen mit
Hilfe der Menüs einstellen (Seiten 45 und
112).
SET UP (Einrichtung)
Damit können Sie die Einstellungen der
Kamera ändern (Seiten 46 und 115).
(Filmaufnahme)
Damit können Sie Filme aufnehmen
(Seite 77).
(Wiedergabe/Bearbeitung)
Damit können Sie aufgenommene
Standbilder und Filme wiederge be n ode r
bearbeiten (Seiten 37 un d 67).
Page 11
Vorb
ereitung
Vorbereiten der Batt erien
Verwenden Sie die folge nden Batterien in
dieser Kamera.
Verwendbare Batterien
HR 15/51:HR6 (Größe AA) NickelMetallhyd r id-Akkus (2)
Falls Sie die oben beschriebene n
Batterien benutzen, können wir je nach
den Eigenschaften der Batt eri en (z.B.
Spannungsabfall) keine vol le Le i stung
der Kamera garantieren .
Hinweise zur Benutzung von
Alkalibatterien
• Alkalibatterien haben im Vergleich zu den
mitgelieferten Nickel-Metallhydrid-Batterien
eine kürzere Lebensdauer. Aus diesem Grund
kann sich die Kamera vorzeitig ausschalten,
obwohl die Batterie-Restzeitanzeige eine noch
ausreichende Restzeit anzeigt.
• Die Batterieleistung unterliegt je nach
Hersteller und Typ beträchtlichen
Schwankungen, und in manchen Fällen kann
die Batterielebensdauer sehr kurz sein. Dies
trifft insbesondere für niedrige Temperaturen
zu, und unter 5°C ist u.U. keine Aufnahme
mehr möglich.
• V erwenden Sie keine neuen und alten Batterien
zusammen.
• Bei Verwendung von Alkalibatterien zeigt die
Batterie-Restzeitanzeige nicht die korrekte
Information an.
• Aufgrund der Eigenschaften von
Alkalibatterien gibt es einen großen
Unterschied zwischen der verfügbaren
Aufnahmezeit und der verfügbaren
Wiedergabezeit. Aus diesem Grund kann sich
die Kamera bei ausgefahrenem Objektivteil
ausschalten, wenn der Moduswahlknopf
verstellt wird. Ersetzen Sie in diesem Fall die
Batterien durch neue oder voll aufgeladene
Nickel-Metallhydrid-Batterien.
Wir empfehlen die Verwendung der
mitgelieferten Nickel-MetallhydridBatterien.
Laden der Akkus
Vorbereitung
, Legen Sie die Nickel-
Metallhydrid-Akkus mit
korrekter Po l arität +/– in das
Ladegerät (mitgeliefert) ein.
• Alkalibatterien können nicht mit dem
Ladegerät aufgeladen werden.
• Die mit der Kamera gelieferten NickelMetallhydrid-Akku s müss en vor
Gebrauch geladen werden.
• Schließen Sie das Ladegerät an eine leicht
zugängliche Netzsteckdose in der Nähe an.
• Selbst wenn die Lampe CHARGE nicht
leuchtet, ist das Ladegerät nicht von der
Netzstromquelle getrennt, solange es an die
Netzsteckdose angeschlossen ist. Sollte
während der Benutzung des Ladegeräts eine
Störung auftreten, unterbrechen Sie sofort die
Stromversorgung durch Abziehen des Steckers
von der Netzsteckdose.
DE
11
Page 12
Lampe CHARGE
2
Netzkabel
An eine
Netzsteckdose
, Schließen Sie das Ladegerät
mit dem Netzkabel an eine
Netzsteckdose an .
Die Lampe CHARGE leuchtet auf, wenn
der Ladevorg ang beginnt, und erlischt ,
wenn der Ladevorgang beendet ist.
Einzelheiten über den Ge bra uch des
(mitgelieferten) Ladegeräts finden Sie auf
Seite 121.
So nehmen Sie die Batterien heraus
Drücken Sie die Seite – der Ba tterie nach
unten, um die Seite + anzuheben, und
nehmen Sie dann die Batte rie heraus.
• Wenn der Ladevorga ng beendet ist, ziehen Sie
das Netzkabel von der Netzsteckdose ab, und
nehmen Sie die Nickel-Metallhydrid-Akkus aus
DE
dem Ladegerät heraus.
12
Ladezeit
Nickel-MetallhydridAkku
NH-AA-DA × 2
(mitgeliefert)
Dieser Wert repräsentiert die erforderliche
Zeit, um völlig en tladene NickelMetallhydrid-Akkus mit dem
mitgelieferten Ladegerät bei einer
Umgebungstemperatur von 25°C zu laden.
• Ein vollständiger Ladevorgang der Akkus
dauert etwa sechs Stunden. Die Lampe
CHARGE kann länger als sechs Stunden
erleuchtet bleiben, was jedoch keine
Funktionsstörung darstellt.
• Wenn Sie das im STAMINA „Quick charge“-
Kit (nicht mitgeliefert) enthaltene Ladegerät
verwenden, werden die Batterien schneller
geladen.
Ladezeit
Laden von zwei Nickel-Metallhydrid-Batterien:
ca. 2 Stunde 30 Minuten
Laden von vier Nickel-Metallhydrid-Batterien:
ca. 5 Stunden
Ladezeit
ca. 6 Stunden
Hinweise zu den NickelMetallhydrid-Akkus
• Wenn die Nickel-Metallhydrid-Akkus
noch fabrikneu sind oder längere Zeit
nicht benutzt wurden, werden sie
möglicherweise nicht voll aufgeladen.
Dies ist normal für diese Art von Akkus
und stellt keine Funktionsstörung dar.
Sollte dies eintreten, kann das Problem
durch wiederholtes völliges Entladen
und anschließendes Wiederaufladen
der Batterie n be ho ben werden.
• Falls die Pole der Nickel-Metallhydrid-Akkus
schmutzig sind, werden die Akkus
möglicherweise nicht richtig geladen. Reinigen
Sie daher die Pole der Akkus und die Kontakte
des Ladegerätes gelegentlich durch Abwischen
mit einem trockenen Tuch.
• Bewahren Sie die Nickel-MetallhydridBatterien immer im mitgelieferten
Batteriegehäuse auf. Anderenfalls können die
Pole + und – durch Metallgegenstände
kurzgeschlossen werden, was zu Erwärmung
oder einem Brand führen kann.
• Wenn Nickel-Metallhydrid-Akkus nicht
benutzt werden, unterliegen sie einer
allmählichen Selbstentladung. Es wird daher
empfohlen, die Akkus vor dem Gebrauch
wieder aufzuladen.
Page 13
Einlegen der Ba tterien
• Wenn noch nicht völlig entladene Nickel-
Metallhydrid-Akkus wieder aufgeladen
werden, kann die Akku-War nanzeige f rüher a ls
erwartet erscheinen. Dieses Phänomen nennt
man „Memory-Effekt“.* Sollte dieses Problem
auftreten, kann es behoben werden, indem die
Akkus erst dann geladen werden, wenn sie
völlig verbraucht sind.
* „Memory-Effekt“ – ein Zustand, bei dem sich
die Akkukapazität vorübergehend verringert.
• Um die Batterien vollkommen zu entladen,
schalten Sie die Kamera in den Dia-ShowModus (Seite 64), und lassen Sie sie in diesem
Zustand, bis die Batterien erschöpft sind.
• Unterlassen Sie das Ablösen der Außenhülle,
und vermeiden Sie eine Beschädigung der
Akkus. Verwenden Sie niemals Akkus, deren
Siegel teilweise oder vollständig entfernt
wurden, oder die irgendwelche Risse
aufweisen. Solche Akkus können auslaufen,
explodieren oder heiß werden und
Verbrennungen oder Verletzungen von
Personen verursachen. Sie können außerdem
eine Funktionsstörung des Ladegeräts
verursachen.
1
, Öffnen Sie den
Akkufachdeckel.
Drücken Sie V auf dem Knopf OPEN, und
schieben Sie ih n zum öf fnen des De ckels in
Pfeilrichtung.
Vorbereitung
2
, Legen Sie die Batterien ein.
Richten Sie die Pole +/– der Ba tt e rie n auf
die Markierungen +/– im Batteriefach aus.
• Wischen Sie von Zeit zu Zeit etwaigen Schmutz
mit einem trockenen Tuch von den
Batteriepolen und den Kontakten auf der
Innenseite der Innenabdeckung ab.
Fingerabdrücke und anderer Schmutz auf den
Batteriepolen und Kontakten können die von
den Batterien gelieferte Betriebs zei t
beträchtlich verkürzen.
13
DE
Page 14
3
, Schließen Sie den
Akkufachdeckel.
Drücken Sie die Batte rien mit dem Deckel
hinein, und schließen Sie den Dec ke l fe st,
bis er einrastet.
So nehmen Sie die Batterien heraus
Halten Sie die Kamera so, dass der
Batteriefachdeckel oben liegt , öf fnen Sie
den Deckel, und nehm en Sie die Batterien
heraus.
• Achten Sie beim öffnen oder Schließen des
Batteriefachdeckels darauf, dass die Batterien
nicht herausfallen.
Akku-Restzeitanzeige (bei
Verwendung von NickelMetallhydrid-Akkus)
Wenn die Akkuladung be i Gebrauch
abnimmt, zeigt die Akku-Restzeitanzeige
die verbleibende Akkuladung mit den
folgenden Symbolen an.
AkkuRestzeitanzeige
Symbolbedeutung
Ausreichende Leistung
vorhanden
Akku ist noch halb voll
Akku ist schwach,
Aufnahme/Wiedergabe
stoppt bald.
Ersetzen Sie die Akkus d urch
voll aufgeladene, oder laden
Sie diese Akkus auf.
(Die Warnanzeige blinkt.)
• Falls der LCD-Monitor ausgeschaltet ist,
drücken Sie , um ihn einzuschalten.
• Je nach den Benutzungsbedingungen der
Kamera, dem Ladezustand oder den
Umweltbedingungen ist die angezeigte
Information eventuell nicht korrekt.
• Bei Verwendung von Alkalibatterien zeigt die
Batterie-Restzeitanzeige nicht die korrekte
Information an. Darüber hinaus unterliegt die
Batterieleistung je nach Hersteller und Typ der
Batterie beträchtlichen Schwankungen, und die
Kamera kann sich vorzeitig ausschalten,
obwohl die Batterie-Restzeitanzeige eine noch
ausreichende Restzeit anzeigt. Ersetzen Sie in
diesem Fall die Batterien durch neue, oder
verwenden Sie die mitgelieferten NickelMetallhydrid-Batterien.
• Bei Verwendung des Netzgeräts (nicht
mitgeliefert) wird die Akku-Restzeitanzeige
nicht angezeigt.
14
DE
Page 15
Anzahl der Bilder und AkkuBetriebszeiten für Aufnahme/
Wiedergabe
Die Tabellen geben die ungefähre Bilderzahl und
die Batterie-Nutzungszeiten an, die mit voll
aufgeladenen Batterien (mitgeliefert) bei einer
Temperatur von 25°C für Aufnahme/W iede rg abe
verfügbar sind. Die Zahlen der Bilder, die
aufgezeichnet oder wiedergegeben werden
können, beinhalten das Auswechseln des
mitgelieferten „Memory Stick“ je nach B eda rf.
Beachten Sie, dass die tatsächlichen Zahlen je
nach den Benutzungsbedingungen kleiner als die
angegebenen Zahlen sein können.
• Die Akkukapazität nimmt im Laufe der Zeit
mit zunehmender Benutzungshäufigkeit ab
(Seite 120).
Aufnahme in den folgenden Situationen:
– Der Schalter (Bildqualität) ist auf [Fein]
eingestellt
– Eine Aufnahme alle 30 Sekunden
– Der Zoom wird abwechselnd zwischen den
Stellungen W und T umgeschaltet
– Der Blitz wird bei jeder zweiten Aufnahme
ausgelöst
– Die Kamera wird nach jeweils zehn
Aufnahmen ein- und ausgeschaltet
– [AF-Modus] ist auf [Einzel] eingestellt
Die Messmethode basiert auf dem CIPAStandard. (CIPA: Camera & Imaging Products
Association)
Wiedergabe von Standbildern
NH-AA-DA (2)
Bildgröße
5Mca. 6800ca. 340
VGA (E-Mail)
(mitgeliefert)
Anzahl der
Bilder
AkkuBetriebszeit (Min.)
ca. 6800ca. 340
2)
Wiedergabe einer Einzelbildfolge mit
Intervallen von etwa drei Sekunden
Bewegtbild-Aufnahme
NH-AA-DA (2) (mitgeliefert)
LCD-Monitor Ein LCD-Monitor Aus
ca. 170 Min.ca. 240 Min.
3)
Kontinuierliche Filmaufnahme mit Bildgröße
[160]
• Die Anzahl der Bilder und die Akku-
Betriebszeiten für Aufnahme/Wiedergabe
verringern sich unter den folgenden
Bedingungen:
– Wenn die Umgebungstemperatur niedrig ist
– Wenn der Blitz benutzt wird
– Die Kamera ist oft ein- und ausgeschaltet
worden
– Häufige Zoombenutzung
– [LCD-Beleuchtg] wurde im Menü [Hell] auf
SET UP eingestellt
– [AF-Modus] wurde im Menü [Monitor] auf
SET UP eingestellt
2)
– Wenn der Akku schwach ist
Vorbereitung
3)
DE
15
Page 16
Betrieb mit dem Netzgerät
Netzgerät
(nicht
Gleichstrom
stecker
DC IN-
1
Buchsenabdeckung
, Öffnen Sie di e DC IN-
Buchsenabdeckung, und
schließen Sie das
AC-LS5 Netzgerät (nicht
mitgeliefert) an die Buchse DC
IN Ihrer Kamera an.
Schließen Sie den Gleichstromstecker so
an, dass die Markierung v zur Vorderseite
der Kamera weist.
• Verwenden Sie unbedingt das Netzgerät
AC-LS5. Andere Netzgeräte können
nicht mit dieser Kamera verwendet
werden.
• Schließen Sie das Netzgerät an eine leicht
zugängliche Netzsteckdose in der Nähe an.
Sollte während der Benutzung des Netzgerätes
eine Störung auftreten, unterbrechen Sie sofort
die Stromversorgung durch Abziehen des
DE
Steckers von der Netzsteckdose.
16
mitgeliefert)
2 An eine
Netzsteckdose
1
2
Netzkabel
, Schließen Sie das Netzkabel
erst an das Netzgerät und dann
an eine Netzsteckdose an.
• Trennen Sie das Netzgerät nach dem Gebrauch
von der Buchse DC IN der Kamera und von der
Netzsteckdose ab.
• Das Gerät ist auch im ausgeschalteten Zustand
nicht vollständig vom Stromnetz getrennt,
solange der Netzstecker noch an der
Netzsteckdose angeschlossen ist.
Benutzung der
Kamera im Ausland
Stromquellen
Sie können Ihre Kamera über das Ladegerät
(mitgeliefert) oder das Net zg erä t AC-LS5
(nicht mitgeliefert) in all e n Lä ndern oder
Gebieten mit einer Netzspannung zwischen
100 V und 240 V AC und einer
Netzfrequenz von 50/60 H z be tr ei ben.
Verwenden Sie je nach Form der
Netzsteckdose [b] nötigenfalls einen im
Fachhandel erhältlichen Netzsteckeradapter
[a].
BC-CS2A/CS2B
• Verwenden Sie keinen elektronischen
Transformator (Reisekonverter), weil solche
Geräte eine Funktionsstörung verursachen
können.
Page 17
Ein- und Ausschalten der Kamera
POWER
Taste POWER
Lampe POWER
, Drücken Sie POWER.
Die Lampe POWER (grü n) leuchtet auf,
und die Kamera schaltet sich ein. Wenn Sie
die Kamera zum ersten Mal einschalten,
erscheint der Bildschirm Uhrei nst ellung
(Seite18).
Ausschalten der Kamera
Drücken Sie POWER erneut . Di e L am pe
POWER erlischt, und die Kamera scha ltet
sich aus.
• Lassen Sie die Kamera nach dem
Ausfahren des Objektivs nicht längere
Zeit mit herausgenommenen Batterien
oder abgetrenntem Netzgerät (nicht
mitgeliefert) usw. liegen, weil dadurch
eine Funktionsstörung verursacht
werden kann.
• Wenn Sie die Kamera in einer anderen
Moduswahlknopfstellung als SET UP oder
einschalten oder den Knopf RESET drücken,
bewegt sich der Objektivteil. B e rühren Si e
nicht das Objektiv während des Betriebs.
Abschaltautomatik
Wird die Kamera währ end der Aufnahme,
Wiedergabe ode r im Modus SET UP etw a
drei Minuten lang nicht bedient, schaltet sie
sich zur Schonung des Akkus automatisch
aus. Die Abschaltautomatik fun k tio n iert
nur, wenn die Kamera mit Batter ien
betrieben wird. Die Abschaltaut oma ti k
funktioniert auch i n den folgenden Fällen
nicht.
• Während der Filmwiedergabe
• Bei der Wiedergabe einer Bildvorführung
• Wenn ein Anschluss an die Buch s e
(USB) oder A/V OUT (MONO)
vorgenommen wird
Um die aktuellen Einstellungen der Kamera
zu ändern, rufen Sie das Menü oder de n
Bildschirm SET UP auf (Seit e 46), und
nehmen Sie die Änderungen mit der
Steuertaste vor.
Zum Einstellen eines Menüpostens drücken
Sie v/V/b/B der Steuertast e, um den
gewünschten Postens bzw . die ge w ünsc hte
Einstellung auszuwählen und die
Einstellung vorzunehmen. Zum Einstellen
eines SET UP Postens drücken Sie
v/V/b/B der Steuertaste, um den
gewünschten Posten bzw. die gewü nschte
Einstellung auszuwählen und die
Einstellung vorzunehmen, und drücken Sie
dann z, um die Einstellung einzugeben.
Vorbereitung
DE
17
Page 18
Einstellen von Datum und Uhrzeit
Moduswahlknopf
1
, Stellen Sie den
Moduswahlknopf auf .
• Um Datum und Uhrzeit zu ändern,
stellen Sie den Moduswahlknopf
auf SET UP, wählen Sie
[Uhreinstellung] in (Setup 2)
(Seiten 46 und 116), und führen
Sie den Vorgang ab Schritt 3
durch.
• Dieser V or gang kann auch in der Stellung P, M,
, , , , , , oder des
Moduswahlknopfes ausgeführt werden.
DE
18
2
POWER
Uhreinstellung
2004
/:
/
1 1
12 00
J/M/T
M/T/J
T/M/J
OK
AM
Abbr.
Taste POWER
2
, Drücken Si e POWER, um die
Kamera einzuschalten.
Die Lampe POWER (grü n) le uc ht et auf,
und der Bildschirm „Uhreinstellung“
erscheint auf dem LCD-Monitor .
Uhreinstellung
1 1
2004
/
/:
2004
/
/:
1 1
1200
12 00
J/M/T
M/T/J
T/M/J
OK
AM
AM
Abbr.
3
, Wählen Sie das gewünschte
Anzeigeformat mit v/V der
Steuertaste, und drücken Sie
dann z.
Zur Auswahl stehen die Formate [J/M/T]
(Jahr/Monat/Tag), [M/T/J] (Monat/Tag/
Jahr) und [T/M/J] (Tag/Monat/Jahr).
• Falls die wiederaufladbare Knopfzelle
(Seite 118), die den Zeitdatenspeicher versorgt,
erschöpft wird, erscheint der Bildschirm
„Uhreinstellung“ wieder. Stellen Sie in diesem
Fall Datum und Uhrzeit ab dem obigen Schritt
3 neu ein.
Page 19
Uhreinstellung
2004
/:
/
12 00
1 1
J/M/T
M/T/J
T/M/J
OK
AM
Abbr.
Uhreinstellung
2005
/
/:
1 1
10 00
J/M/T
M/T/J
T/M/J
OK
AM
Abbr.
Uhreinstellung
2005
/:
/
10 30
1 1
J/M/T
M/T/J
T/M/J
OK
AM
Abbr.
Vorbereitung
4
, Wählen Sie das einzustellende
Feld für Jahr, Monat, Tag,
Stunde oder Minute mit b/B
der Steuertaste an.
Der einzustellende Posten wird mit v/V
angezeigt.
5
, Stellen Sie den Zahlenwert mit
v/V der Steuertaste ein, und
drücken Sie dann z zur
Eingabe.
Nach der Eingabe des Zahlenwertes können
Sie mit v/V den nächsten Posten anwählen.
Wiederholen Sie die Schritte 4 und 5,
bis alle Posten ei ngestellt sind.
• Wenn Sie [T/M/J] in Schritt 3 gewählt haben,
stellen Sie die Uhrzeit im 24-Stunden-System
ein.
• Mitternacht wird als 12:00 AM, und Mittag als
12:00 PM angezeigt.
6
, Wählen S ie [OK] mit B der
Steuertaste, und drücken Sie
dann z.
Datum und Uhrzeit werden eingegeben,
und die Uhr läuft an, um m it der
Zeitmessung zu beginnen.
• Um die Datums- und Uhrzeiteinstellung zu
annullieren, wählen Sie [Abbr.] mit v/V/b/B
der Steuertaste, und drücken Sie dann z.
DE
19
Page 20
Einsetzen und Herausnehme n eines „Memory Stick“
Standbild-Aufnahme
Kontaktseite
1
, Öffnen Sie den Buchsen-/
„Memory Stick“-Deck el .
• Einzelheiten zu „Memory Stick“ finden Sie auf
Seite 118.
DE
20
2
Aufkleberseite
, Schieben Sie den „Memory
Stick“ ein.
Schieben Sie den „Mem ory Stick“ gemäß
der Abbildung vollständig ein, bi s er
einrastet.
• Schieben Sie den „Memory Stick“ bis zum
Anschlag ein, so dass er einwandfrei im
Anschluss sitzt. Wenn der „Memory Stick“
nicht korrekt eingeschoben wird, können
möglicherweise keine Bilder auf den „Memory
Stick“ aufgezeichnet oder von ihm
wiedergegeben werden.
Zugriffslampe
3
, Schließen Sie den Buchsen-/
„Memory Stick“-Deckel, bis er
einrastet.
So nehmen Sie den „Memory Stick“
heraus
Öffnen Sie den Buchsen-/„Memory Stick“Deckel, und drücken Sie da nn de n
„Memory Stick“ hinein, um ihn
auszurasten.
• Wenn die Zugriffslampe leuchtet, wird
ein Bild aufgezeichnet oder ausgelesen.
Während dieser Zeit darf auf keinen Fall
der „Memory Stick“ herausgenommen
oder die Kamera ausgeschaltet werden.
Anderenfalls können die Daten
verfälscht werden.
Page 21
Einstellen der Standbildgröße
Moduswahlknopf
1
, Stellen Sie den
Moduswahlknopf auf , und
schalten Sie die Kamera ein.
• Dieser Vorgang kann auch in der Stellung P , M,
, , , , oder des
Moduswahlknopfes ausgeführt werden.
5M
3:2
3M
1M
VGA (E-Mail)
Bildgrösse
5M
2
, Drücken Sie (Bildgröße).
Der Posten „Bildgrösse“ erscheint.
• Einzelheiten über die Bildgröße finden Sie auf
Seite 22.
5M
3:2
3M
1M
VGA (E-Mail)
Bildgrösse
1M
3
, Wählen Sie die gewünschte
Bildgröße mit v/V der
Steuertaste aus.
Die Bildgröße wird festgelegt.
Wenn Sie mit der Einstellung fertig sind,
drücken Sie (Bildgröße), um den
Posten „Bildgrösse“ vom LCD-Monitor
auszublenden.
• Die hier gewählte Bildgrößen-Einstellung
bleibt auch nach dem Ausschalten der Kamera
erhalten.
Standbild-Aufnahme
DE
21
Page 22
Bildgröße und Bildqualität
Wählen Sie die Bildgrö ße (An za hl d er
Pixel) und die Bildqualität
(Komprimierungsverhä lt ni s) je nac h dem
Verwendungszweck der aufzunehmenden
Bilder aus.
Die Bildgröße wird durch die Anzahl der
Pixel (Punkte) (horizontal × vert ik al ), aus
denen sich ein Bild zusammen set zt ,
angezeigt. Beispielsweise bedeutet eine
Bildgröße von 5M (2592×1944), dass 2592
Pixel in der Horizontalen und 1944 Pixel in
der Vertikalen vorhanden sind. Je größe r
die Zahl der Pixel ist, desto größer ist die
Bildgröße.
Für die Bildqualität stehen Fein (hohe
Qualität) und Standard zur Auswahl. Jede
dieser Einstellungen verwendet ein anderes
Komprimierungsverhältnis.
Wenn Sie Fein wählen, verbessert sich die
Bildqualität mit zunehmender Bildgröße,
aber die Menge der aufgezeichneten Daten
nimmt ebenfal ls zu, währe nd die Anzahl der
auf einem „Memory Stick“ speicherbaren
Bilder abnimmt. Wählen Sie mit Hilfe der
Tabelle auf der re chte n Sei te di e Bi ldgr öß e
und Bildqualität entsprechend dem
Verwendungszweck der aufgenommenen
Bilder.
Kurzbeschreibung der Bildgröße
Die nachstehende Abbild ung veranschaulicht, wie groß das Bild bei V erwendung der
maximalen und minimalen Bildgröße wird.
Bildschirmauflösung: VGA (E-M a il)
Bildgröße: VGA
640 Pixel × 480 Pixel = 307.200 Pixel
640
2592
1944
480
Auf der Bildgröße basierende Beispiele
BildgrößeBenutzungsrichtlinien
1)
5M
(2592×1944)
3:22) (2592×1728)
3M (2048×1536)
1M (1280×960)• Zum D ru cken im Postkartenformat
VGA (E-Mail)
(640×480)
1)
Die Werksvorgabe ist [5M]. Dies ist die höchste Bildqualität dieser Kamera.
2)
Bilder werden mit dem gleichen 3:2-Seitenverhältnis wie Fotodruckpapier, Post karte n usw.
aufgenommen.
Größer
Kleiner
• Zum Speichern wichtiger Bilder, Drucken im A4Format oder Drucken von hochauflöse nde n B ildern
im A5-Format
• Zum A uf neh me n e ine r größ ere n Anz ah l von B ildern
• Zum Anhängen von Bildern an E-Mails oder Erstellen
einer Homepage
22
DE
Page 23
Auf der Bildqualität basierende Beispiele
Bildqualität
(Komprimierungsverhältnis)
Fein
Standard
Niedrige Komprimierung
(bessere Bildqualität)
Hohe Komprimierung
(normal)
Anzahl der auf einem „Memory Stick“ speicherbaren Bilder
Die in der folgenden Tabelle angegebenen Werte ge lt e n für Spe ic herung im Modus Fein
(Standard)
Bildgröße
5M
3:2
3M
1M
VGA (E-Mail)
3)
4)
4)
.
Kapazität
16MB32MB64MB 128MB
(11)
(11)
10
(18)
24
(46)
97
(243)
Bei Einstellung von [AUFN-Modus] auf [Normal].
Angaben zur Anzahl der speicherbaren Bilder in anderen Modi finden Sie auf Seite 110.
Weitere Informationen über die Bildqualität (Komprimierungsverhältnis) finden Sie auf Seite 46.
Benutzungsrichtlinien
• Für Auf na hmen oder Ausdrucke von höherer Bildqualität
• Zum Aufnehmen einer größeren Anzahl von Bildern
(Einheiten : Anzahl von Bildern)
MSX-
256
6
6
12
(23)
12
(23)
20
(37)
50
(93)
196
(491)
25
(48)
25
(48)
41
(74)
101
(187)
394
(985)
51
(96)
51
(96)
82
(149)
202
(376)
790
(1975)
92
(174)
92
(174)
148
(264)
357
(649)
1428
(3571)
MSX-
512
188
(354)
188
(354)
302
(537)
726
(1320)
2904
(7261)
3)
MSX-1G
384
(723)
384
(723)
617
(1097)
1482
(2694)
5928
(14821)
• Wenn mit älteren Sony-Modellen
aufgenommene Bilder auf dieser Kamera
wiedergegeben werden, kann die Anzeige von
der tatsächlichen Bildgröße abweichen.
• Auf dem LCD-Monit o r de r K a me ra w er d e n
alle Bilder in der gleichen Größe
wiedergegeben.
• Die tatsächliche Anzahl der speicherbaren
Bilder kann je nach den Aufnahmebedingungen
von diesen Werten abweichen.
• Wenn die Zahl der noch verbleibenden
Aufnahmen größer als 9.999 ist, erscheint die
Anzeige „>9999“ auf dem LCD-Monitor.
• Die Bildgröße kann nachträglich geändert
werden (Skalierfunktion, siehe Seite 68).
Standbild-Aufnahme
DE
23
Page 24
Grundlegende Standbild-Aufnahme — Im Automatikmodus
Korrektes Halten der Kamera
Achten Sie beim Fotografieren mit der
Kamera darauf, dass Sie das Objektiv, das
Sucherfenster, den Blitzstra hler, das
Mikrofon oder die Selbstauslös erlampe /
den AF-Illuminator (Seite 8) nicht mit Ihren
Fingern verdecken.
Moduswahlknopf
1
, Stellen Sie den
Moduswahlknopf auf , und
schalten Si e die Kamera ein.
• Der Objektivschieber öffnet sich beim
Einschalten der Kamera automatisch .
• V er meiden Sie eine Berührung des
Objektivteils während des Betriebs, z.B. wenn
Sie POWER zum Einschalten der Kamera
drücken, oder wenn die Zoomfunktion arbeitet
(Seite 26).
• Diese Kamera kann neue Ordner auf dem
„Memory Stick“ anlegen und für die
Speicherung zu verwendende Ordner
auswählen (Seite 47).
2
, Halten Sie die Kamera mit
beiden Händen ruhig, und
bringen Sie das Motiv in die
Mitte des AF-Rahmens .
• Die minimale Aufnahmeentfernung zum Motiv
beträgt ca. 50 cm. Um Motive aus noch
kürzerer Entfernung aufzunehmen, verwenden
Sie den Nahaufnahmemodus (Makro)
(Seite 28).
• Der auf dem LCD-Monitor sichtbare Rahmen
zeigt den Entfernungseinstellbereich an (AFMesssucher, Seite 48).
24
DE
Page 25
101
FINE
VGA
96
S AF
AE/AFSpeicheran zeige blinkt
3
grün t Leuchtet auf
F2.830
, Halten Sie den Auslöser halb
niedergedrückt.
Der Signalton ertönt, aber da s Bi ld wi rd
noch nicht aufgezeichnet. Wenn die AE/
AF-Speicheranzeige von Blinken auf
Leuchten wechse l t, ist di e K amera
aufnahmebereit.
(Je nach dem Motiv kann die LC D Monitor-Anzeige für eine n
Sekundenbruchteil ei nfri eren.)
• Wenn Sie den Auslöser loslassen, wird die
Aufnahme abgebrochen.
• Sie können weiter aufnehmen, selbst wenn die
Kamera keine Pieptöne abgibt, aber in diesem
Fall wird die Schärfe nicht richtig eingestellt.
101
VGA
95
S AF
4
, Drücken Sie den Auslöser ganz
durch.
Das Verschlussgeräusch ertönt. Das Bild
wird auf den „Memory Stick“
aufgezeichnet . Wenn die Aufnahmelampe
(Seite 9) erlischt, könne n Sie da s näc hste
Bild aufnehmen.
• Erfolgt bei Batteriebetrieb der Kamera während
der Aufnahme oder Wiedergabe eine Zeitlang
kein Bedienungsvorgang, schaltet sich die
Kamera zur Schonung der Batterien
automatisch aus (Seite 17).
Autofokus
Wenn Sie versuchen, ein Motiv
aufzunehmen, das schwe r scha rfz ustellen
ist, wechselt die AE /AF - S peicheranzeige
auf langsames Blinken. Außerdem ertönt
der Piepton f ür di e Bel icht ungs spei cheru ng
nicht.
Die Autofokus-Funk ti on arbeitet unter den
folgenden Bedingungen mögliche rweise
nicht einwandfrei. Lassen Sie in solchen
Fällen den Auslöser los, wählen Sie er neut
den Bildausschnitt, und fokussieren Sie
noch einmal.
• Das Motiv ist weit von der Kamera
entfernt und dunkel.
• Der Kontrast zwischen Motiv und
Hintergrund ist schwach.
• Das Motiv liegt hinter Glas (z.B.
Fensterscheibe).
• Ein sich schnell bewegendes Motiv.
• Das Motiv hat eine reflektierende oder
glänzende Oberfl äc he (z.B. ein Spiegel
oder ein Leuchtkörper).
• Ein blinkendes Motiv.
• Motive vor hellem Hintergr und.
Zwei Autofokus-Funktionen stehen zur
Verfügung: „AFMesszonensucherrahmen“, wobei die
Fokussierposition entsprechend der
Position und Größe des Motivs festgelegt
wird, und „AF-Modus“, wobei de r
Fokussier-Start/Stopp-Zeitpunkt festgelegt
wird. Einzelheiten finden Sie auf Seite 48.
Standbild-Aufnahme
DE
25
Page 26
Überprüfen des zuletzt aufgenommenen Bilds — Quick Review
Verwendung der Zoom-Funktion
Review
2005 1 1101-0029
ZURÜCK
, Drücken Sie b (7) der
Steuertaste.
Um auf den normalen Aufnahmemodus
zurückzuschalten, drücken Sie den
Auslöser leicht nieder, oder drücken Sie b
(7) erneut.
So löschen Sie das auf dem LCDMonitor angezeigte Bild
1 Drücken Sie (Löschen).
2 Wählen Sie [Löschen] mit v der
Steuertaste, und drücken Sie dann z.
Das Bild wird gelöscht.
• Das Bild kann unmittelbar nach dem
Wiedergabestart wegen der Bildverarbeitung
grob erscheinen.
DE
26
VGA
8/8
101
W (Weitwinkel)
W
1.1
T (Tele)
101101
VGA
96
T
VGA
T
W
96
5.0
Zoom
Ihre Kamera ist mit Zoomfun kt ionen
ausgestattet, die das Bild mit opti schem
Zoom und zwei verschiedene n di git alen
10:30
PM
S AF
S AF
Verarbeitungsmethode n vergrößern. Für
den Digitalzoom stehen die Methoden
Smart-Zoom und Präzisions-Digitalzoom
zur Verfügung. Wenn Digitalzoom aktiviert
ist, wechselt die Zoommetho d e von
optischem Zoom zu Digita lz oom , sobald
, Benutzen Sie die Zoomwippe,
um den gewünschten
Bildausschnitt für die
Aufnahme festzulegen.
der Zoomfaktor 3× über schritten wird.
Um nur den optischen Zoom zu benutzen,
setzen Sie [Digitalzoom] im Menü SET UP
(Seite 115) auf [Aus]. In di ese m Fall
erscheint der Digitalzoom bereich nicht im
Zoombalken auf dem LCD-Monitor, und
Minimale Aufnahmeentfernung zum
Motiv
ca. 50 cm von der Frontlinse
der maximale Zoomfakt or ist auf 3×
begrenzt. Da Vergrößerungsmethode und
Zoomfaktor von Bildgröße und Zoomtyp
abhängig sind, sollten Sie eine für den
• Das Objektiv bewegt sich während des
Zoombetriebs. Berühren Sie nicht das Objektiv
während des Betriebs.
• Bei Filmaufnahmen kann der Zoomfaktor nicht
verändert werden (Seite 77).
Aufnahmezweck ge e ignete Zoommethode
wählen.
Wenn Sie die Zoomwippe drücken,
erscheint die Zoom-Faktoranzeige auf dem
LCD-Moni tor wie folgt.
Page 27
Die W-Seite links von dieser Linie ist der
optische Zoombereich, und die T-Seite
rechts von der L inie ist der
Digitalzoombereich
Zoomfaktoranzeige
• Die Zoom-Faktoranzeige hängt vom jeweiligen
Zoomtyp ab.
– Optischer Zoom:
– Smart-Zoom:
– Präzisions-Digitalzoom:
• Bei Verwendung des Digitalzooms wird der
AF-Messzonensucherrahmen nicht angezeigt.
Die Anzeige oder blinkt, und der
Autofokus arbeitet mit Vorrang auf Motiven
nahe der Bildmitte.
Smart-Zoom
m
setzen Sie [Digit alzo om] im Men ü SET UP
(Seite 115) auf [Smart]. Die Kamera wurde
werksseitig auf Smart-Zoom eingestellt.
Der maximale Zoomfaktor hängt von der
Bildgröße ab wie folgt .
BildgrößeMaximale Zoomfaktor
3M3.8×
1M6.1×
VGA (E-Mail)12×
Der Smart-Zoom kann nicht benutzt
werden, wenn die Bildgr öße auf [5M]
oder [3:2] eingestellt ist. Stellen Sie
daher eine andere Bil dgröße ei n. Die
Werksvorgabe für die Bildgröße
Ihrer Kamera ist [5M].
• Bei Verwendung der Smart-Zoom-Funktion
kann das Bild auf dem LCD-Monitor grob
erscheinen. Dieses Phänomen hat jedoch
keinen Einfluss auf das aufgenommene Bild.
• Der Smart-Zoom kann nicht im Multi Burst-
Modus benutzt werden.
Präzisions-Digitalzoom
m
Optischer ZoomPräzisions-
Alle Bildgrößen werden bis auf den
maximalen Faktor 6× verg röße rt. Da diese
Funktion einen bestimmte n Bildausschnitt
vergrößert, verschlechtert sich die
Bildqualität. Um den PräzisionsDigitalzoom zu aktivieren, setzen Sie
[Digitalzoom] im Menü SET UP
(Seite 115) auf [Präzi sio n].
Digitalzoom
Standbild-Aufnahme
Optischer Zoom
Smart-Zoom
Das Bild wird nahezu verzerrungsfre i
vergrößert. Daher vermittelt der SmartZoom das gleic he Gefühl wie der optische
Zoom. Um den Smart-Zoom zu aktivieren,
DE
27
Page 28
Nahaufnahmen — Makro
Der Nahaufnahmemodus (Makro) wird
verwendet, wenn Sie nahe an kleine
Motive, wie Blumen oder Inse kt en,
herangehen. Wenn Sie den Zoom bis zum
Anschlag auf die W- Se ite einstellen,
können Sie bis auf 6 cm an Motive
herangehen. Die minimale
Aufnahmeentfernung hängt von der
Zoomposition ab. Daher w ird em pfohlen,
mit dem Zoom am W-Anschlag
aufzunehmen.
Wenn sich der Zoom am Anschlag
der Seite W befindet:
ca. 6 cm von der Frontlinse
Wenn sich der Zoom am Anschlag
der Seite T befindet:
ca. 30 cm von der Frontlinse
DE
28
101
VGA
96
S AF
1
, Stellen Sie den
Moduswahlknopf auf , und
drücken Sie B () der
Steuertaste.
Die Anzeige (Makro) erscheint auf dem
LCD-Monitor.
• Falls das Menü gegenwärtig angezeigt wird,
drücken Sie zuerst MENU, um das Menü
auszublenden.
• Dieser V or gang kann auch in der Stellung P, M,
, , oder des Moduswahlknopfes
ausgeführt werden.
101
VGA
95
S AF
2
, Zentrieren Sie das Motiv im
Rahmen. Halten Sie den
Auslöser z um Fokussieren e rst
halb niedergedrückt, und
drücken Sie ihn dann ganz
durch.
So schalten Sie auf den
Normalaufnahmemodus zurück
Drücken S i e B ( ) der Steuertaste erneut.
Die Anzeige wird vom LCD-Monitor
ausgeblendet.
Page 29
Verwendung des Selbstauslösers
• Wenn Sie im Nahaufnahmemodus (Makro)
aufnehmen, verwenden Sie den LCD-Monitor.
Wenn Sie den Sucher benutzen, kann der im
Sucher sichtbare Bereich vom tatsächlichen
Aufnahmebereich abweichen. Dies ist auf die
Parallaxe zurückzuführen.
• Wenn Sie im Nahaufnahmemodus (Makro)
aufnehmen, wird die Schärfentiefe sehr flach,
so dass das ganze Motiv unscharf sein kann.
• Beim Aufnehmen im Nahaufnahmemodus
(Makro) wird die AF-Geschwindigkeit
verringert, damit Sie exakt auf nahe Obje kte
fokussieren können.
101
VGA
96
S AF
1
, Stellen Sie den
Moduswahlknopf auf , und
drücken Sie V () der
Steuertaste.
Die Anzeige (S elbstauslöser) ers cheint
auf dem Monitor.
• Falls das Menü gegenwärtig angezeigt wird,
drücken Sie zuerst MENU, um das Menü
auszublenden.
• Dieser V or gang kann auch in der Stellung P, M,
, , , , , oder des
Moduswahlknopfes ausgeführt werden.
FINE
101
VGA
96
S AF
F2.830
2
, Zentrieren Sie das Motiv im
Rahmen. Halten Sie den
Auslöser zum F okussieren e rst
halb niedergedrückt, und
drücken Sie ihn dann ga nz
durch.
Nach dem Drücken des Auslösers blinkt die
Selbstauslöserlampe (Seite 8), und ein
Piepton ertönt bis zur Verschlussauslösung
(ca. 10 Sekunden).
So brechen Sie den
Selbstauslöservorgang vorzeitig ab
Drücken Si e V ( ) der St euert ast e er neut.
Die Anzeige wird vom LCD-Monitor
ausgeblendet.
• Wenn Sie den Auslöser drücken, während Sie
vor der Kamera stehen, werden Fokus und
Belichtung möglicherweise nicht richtig
eingestellt.
Standbild-Aufnahme
DE
29
Page 30
Wahl des Blitzmodus
101
VGA
96
S AF
, Stellen Sie den
Moduswahlknopf auf , und
drücken Sie v () der
Steuertaste mehrmals zur Wahl
des gewünschte n Blitzmodus.
Mit jedem Drücken von v ( ) ändert sich
die Anzeige wie folgt.
Keine Anzeige (Automatik): Bei
schwacher Beleuchtung od er Gegenlichtaufnahmen wird der Blitz automatisch
ausgelöst. Die Werksvorgabe ist Automatik.
(Zwangsblitz): Der Blitz wird immer
ausgelöst, ungeachtet der
Umgebungshelligkeit.
(Langzeit-Synchronisierung): Der
SL
Blitz wird immer ausgelöst, ungeachtet der
Umgebungshelligkei t. An dunklen Orten
wird eine lange Verschlusszeit verwe ndet, so
DE
dass der außerhalb der Blitzreichweite
30
liegende Hintergrun d klar aufgenommen
wird.
(Blitzsperre): Der Blitz wird nicht
ausgelöst.
• Falls das Menü gegenwärti g angezeigt wird,
drücken Sie zuerst MENU, um das Menü
auszublenden.
• Dieser Vorgang ka nn auch in der Stellung P, M,
, oder des Moduswahlknopfes
ausgeführt werden.
• Die empfohlene Aufnahme-Entfernung mit
dem eingebauten Blitz beträgt etwa 0,2 m bis
3,5 m (W)/0,3 m bis 2,5 m (T) (Wenn [ISO] in
den Menüeinstellungen auf [Auto] eingeste llt
wird).
• Der Blitz wird zweimal ausgelöst. Der erste Blitz
ist der Vorblitz, der zur Einstellu ng der
Blitzlichtmeng e d ient, und der zwe ite B l itz ist
der eigentliche Blitz, bei dem das Bild
aufgenommen wird.
• Sie können die Blitzintensität mit
(Blitzstufe) in den M enüe ins tell unge n (Se it e58)
ändern. (In der Stellung des
Moduswahlkno pfes kann die B litzintensität
nicht geändert werden.)
• Wenn Sie den Modus (Langzeit-
Synchronisierung) oder (Blitzsperre)
verwenden, wi rd die Beli chtu ng szeit an du nkle n
Orten länger, wesha lb die Verwen dung eines
Stativs empfohlen wird.
• Während der Blitz geladen w ir d, blinkt die
Lampe (Blitzladung). Die Lampe erlischt
nach Abschluss des Ladev organgs.
• Diese Einstellung bleibt auch nach dem
Ausschalten der Kamera erhalten.
SL
Gegenlichtaufnahmen
Im Automatikmodus wird bei
Gegenlichtaufnahm en automatisch der
Blitz ausgelöst, selbst wenn genügen d
Umlicht um das Motiv vorhanden ist
(Tageslicht-Synchronisierung).
Ohne Blitz
Mit Blitz
• Die Tageslicht-Synchronisierung liefert je nach
den Aufnahmebedingungen u.U. nicht die
gewünschten Ergebnisse.
• Wenn Sie den Blitz nicht benutzen wollen,
stellen Sie den Blitzmodus auf (Blitzsperre)
ein.
Page 31
So vermeiden Sie den RoteAugen-Effekt bei Personen
Stellen Sie [Rotaugen-Reduz ] im Me nü
SET UP auf [Ein] ein (Seite 115). Die
Anzeige erscheint auf dem LCDMonitor, und der Blitz gibt vo r der
eigentlichen Aufnahme einen Vorblitz ab,
um den Rote-Augen-E ffe kt z u reduzieren.
m
Aufnehmen mit dem AFIlluminator
Der AF-Illuminator gibt ein Hilfslicht ab,
um die Scharfeinstellung auf ein Motiv in
dunkler Umgebung zu erleichtern. Die
Anzeige erscheint auf dem LCDMonitor, und der AF-Illuminator strahlt ein
rotes Licht ab , w e nn der Auslöser bis zu r
Entfernungsspeicherung halb
niedergedrückt wird.
Wenn Sie diese Funktion nicht benötigen,
setzen Sie [AF-Illumin ator] im Menü SET
UP (Seite 115) auf [Aus].
ON
101
FINE
VGA
ON
S AF
96
F2.830
• Wenn die Fokusvorwahlentfernung eingestellt
wird (Seite 50), funktioniert der AF-Illuminator
nicht.
• Der AF-Messzonensucherrahmen wird nicht
angezeigt. Die Anzeige oder blinkt,
und der Autofokus arbeitet mit Vorrang auf
Motiven nahe der Bildmitte.
• In der Moduswahlknopfstellung oder
funktioniert der AF-Illuminator nicht.
• Der AF-Illuminator strahlt ein sehr helles Licht
ab. Obwohl es ungefährlich ist, wird nicht
empfohlen, aus kurzer Entfernung direkt in den
Strahl des AF-Illuminators zu blicken.
Standbild-Aufnahme
• Die Rotaugen-Reduzierung liefert je nach den
Gegebenheiten der Personen oder der
Entfernung zum Motiv eventuell nicht den
gewünschten Rotaugen-Reduzierungseffekt,
wenn die betreffende Person nicht in den
Vorblitz blickt, oder wenn andere Ursachen
vorliegen.
• Wenn [Rotaugen-Reduz] auf [Ein] gesetzt wird,
wird der Blitz zweimal oder mehr ausgelöst.
• Falls das Licht des AF-Illuminators das Motiv
nicht ausreichend aufhellt oder das Motiv
keinen Kontrast aufweist, wird keine
Scharfeinstellung erzielt. (Ein ungefährer
Abstand von bis zu 3,5 m (W)/2,5 m (T) wird
empfohlen.)
• Eine korrekte Scharfeinstellung wird erzielt,
solange das Licht des AF-Illuminators das
Motiv erreicht, selbst wenn es leicht von der
Mitte des Motivs abweicht.
DE
31
Page 32
Verwendung des Suchers zum Aufnehmen
Sucher
Der Sucher ist zweckmäßig, wenn Sie
Akkustrom sparen wollen, oder wenn der
LCD-Monitor nur schlecht ablesbar ist.
Mit jedem Drücken von ändert sich die
Anzeige in d er folgenden Reihenfolge.
Histogramm eingeschal tet
(Bildinformationen können auch während der
Wiedergabe angezeigt werden.)
101
VGA
96
S AF
Anzeigen ausgeschaltet
r
S AF
r
LCD-Monitor ausgeschaltet
Anzeigen eingeschaltet
r
101
VGA
96
S AF
• Das Sucherbild stellt nicht den tatsächlichen
Aufnahmebereich dar. Dies ist auf die Parallaxe
zurückzuführen. Um den Aufnahmebereich zu
überprüfen, verwenden Sie den LCD-Monitor.
• Wenn die AE/AF-Speicherlampe im Sucher zu
blinken aufhört und erleuchtet bleibt, können
Sie mit der Aufnahme beginnen, genau wie bei
der AE/AF-Speicheranzeige auf dem LCDMonitor (Seite 25).
• Wenn der LCD-Monitor ausgeschaltet ist:
– Der Digitalzoom funktioniert nicht
(Seite 27).
– [AF-Modus] ist auf [Einzel] eingestellt
(Seite 49).
– Wenn Sie (Blitzmodus)/
(Selbstauslöser)/ (Makro) drücken, wird
das Bild etwa zwei Sekunden lang auf dem
LCD-Monitor angezeigt, damit Sie die
Einstellung überprüfen oder ändern können.
• Wenn Sie Filme aufnehmen/wiedergeben,
ändert sich der Status des LCD-Monitors wie
folgt: Anzeigen aus t LCD-Monitor aus t
Anzeigen ein
• Eine ausführliche Beschreibung der Anzeigen
finden Sie auf Seite 123.
• Eine ausführliche Beschreibung des
Histogramms finden Sie auf Seite 55.
• Diese Einstellung bleibt auch nach dem
Ausschalten der Kamera erhalten.
32
DE
Page 33
Einblenden von Datum und Uhrzeit in ein Standbild
Kamera
AF-Modus:
Digitalzoom:
Datum/Uhrzeit:
1
Rotaugen-Reduz:
2
AF-Illuminator:
Autom. Aufn.ktrl:
WÄHLEN
Einzel
Smart
Aus
Aus
Auto
Aus
1
, Stellen Sie den
Moduswahlknopf auf SET UP.
Der Bildsch ir m SET UP ersche int.
• Datum und Uhrzeit werden im Multi Burst-
Modus nicht eingeblendet.
• Wenn Bilder mit eingeblendeter Datums- und
Uhrzeitanzeige aufgenommen werden, kann
diese Einblendung später nicht mehr entfernt
werden.
• Datum und Uhrzeit werden während der
Aufnahme nicht auf dem LCD-Monitor
angezeigt. Statt dessen erscheint die Anzeige
auf dem LCD-Monitor. Die eigentliche
Datums- und Uhrzeitanzeige erscheint nur
während der Wiedergabe in Rot in der unteren
rechten Ecke.
Kamera
AF-Modus:
Digitalzoom:
Datum/Uhrzeit:
1
Rotaugen-Reduz:
2
AF-Illuminator:
Autom. Aufn.ktrl:
Tag&Zeit
Datum
Aus
2
, Wählen Sie (Kamera) mit v
der Steuertaste, und drücken
Sie dann B.
Wählen Sie [Datum/Uhrzeit] mi t
v/V, und drücken Sie dann B.
Kamera
AF-Modus:
Digitalzoom:
Datum/Uhrzeit:
1
Rotaugen-Reduz:
2
AF-Illuminator:
Autom. Aufn.ktrl:
SEITENWAHL
Einzel
Smart
Tag&Zeit
Aus
Auto
Aus
3
, Wählen Sie die Da t um s - und
Uhrzeiteinstellung mit v/V der
Steuertaste, und drücken Sie
dann z.
Tag&Zeit: Datum, Stunde und Minute
werden in das Bild eingeblendet.
Datum: Jahr, Monat und Tag werden in
das Bild eingeblendet.
Aus: Datum und Uhrzeit werde n nicht in
das Bild eingeblendet.
Stellen Sie den Moduswahlknopf nach de r
Einstellung auf , und nehm en Sie das Bil d
auf.
• Sie können auch in der Stellung P, M, , ,
, , oder des Moduswahlknopfes
aufnehmen.
• Wenn Sie [Datum] wählen, wird das Datum in
der Form in das Bild eingeblendet, die unter
„Einstellen von Datum und Uhrzeit“ (Seite 18)
gewählt wurde.
• Diese Einstellung bleibt auch nach dem
Ausschalten der Kamera erhalten.
Standbild-Aufnahme
DE
33
Page 34
Anpassen der Kamera an die Aufnahmebedingungen
Sie können effektivere Aufnahmen
machen, indem Sie vor dem D rücken des
Auslösers den geeigneten Modus wählen.
Dämmerungsmodus
Dieser Modus ermöglicht die Aufnahme
von entfernten Abendsz enen, ohne die
dunkle Atmosphäre der Umgebung zu
verlieren. Da die Kamera ein e l äng ere
Verschlusszeit wählt, ist di e Ver wendung
eines Stativs zu empfehlen.
Dämmerungs-Porträtmodus
Dieser Modus eignet sich für
Porträtaufnahmen an dunklen Orten.
Personen an dunklen Orten werden scharf
abgebildet, ohne die dunkle Atmosphäre
der Umgebung zu verlieren. Da die Kamera
eine längere Verschlusszeit wählt, ist die
Verwendung eines Stativs zu empfe hl en.
Kerzenlichtmodus
Damit können Sie Partys, Kerzenfeiern und
andere Kerzenlichtszenen aufnehmen, ohne
die Atmosphäre zu zerstören. Da di e
Kamera eine län gere Verschlusszeit wählt,
ist die Verwendung eines Stativs zu
empfehlen.
Landschafts-Modus
In diesem Modus fokussiert die Kamera nur
auf entfernte Objekte, um Landschaften
usw. aufzunehmen.
Strandmodus
Wenn Sie Szenen an einem Meeresstrand
oder Seeufer aufneh me n, kom m t da s Blau
des Wassers klar zum Ausdruck.
34
DE
Page 35
Soft-Snap-Modus
Dieser Modus liefert schönere Bilder mit
helleren und wärmeren Hauttönen. Darüber
hinaus erzeugt der Weichzeichnereffekt
eine sanftere Atmosphäre für
Porträtaufnahmen sowie Nahaufnahmen
von Blumen usw.
Moduswahlknopf
FINE
101
VGA
98
Standbild-Aufnahme
S AF
1
, Stellen Sie den
Moduswahlknopf auf , , ,
, oder .
2
, Zentrieren Sie das Motiv im
Rahmen. Halten Sie den
Auslöser zum F okussieren e rst
halb niedergedrückt, und
drücken Sie ihn dann ga nz
durch.
DE
35
Page 36
Kombinationen für jede Moduswahlknopfstellung
Wenn Sie in der Moduswahlknopfstellung , , , , oder aufnehmen, wird die
Kombination der Funktionen (z.B. Blitzmodus) im Vor aus fe stg el eg t, um die opti m al e n
Einstellungen für di e je w eilige Szene zu erhalten. Si ehe die nachstehende Tabe ll e.
Funktion
Moduswahlknopf
• a zeigt an, dass die Funktion wunschgemäß eingestellt werden kann.
DE
Makro Blitzmodus
—aa—
aaa
—Center-AF
—
a
aaaaaa
SL
/
/
AF-
Messsucher-
rahmen
Fokus-
vorwahl
Weiß-
abgleich
Auto
0.5m/1.0m/
3.0m/7.0m
aaa
aaaa
36
Burst/Multi
Burst-
Dateien
—
—
LangzeitbelichtungsRauschunterdrückungsfunktion
Die Langzeitbelic h tu ngsRauschunterdrückungsfunktion liefert klare
Bilder, indem sie Rauschstörungen in
aufgenommenen Bildern red uziert. Wenn
Sie eine Verschlusszeit von 1/6 Sekunden
oder länger wählen, aktiviert die Kamera
automatisch die Lang zeitbelichtungsRauschunterdrückungsfunktion, und „NR“
wird neben der Verschlusszeit angezeigt.
Drücken Sie den Auslöser
ganz durch.
r
Der Bildschirm wird
Aufnehmen
r
Verarbeiten
• Um Ver wackeln zu vermeiden, wird die
V er wendung eines Stativs empfohlen.
• Wenn Sie eine lange Verschlusszeit einstellen,
kann die Ver arbeitung einige Zeit in Anspruch
nehmen.
schwarz.
Wenn „Verarbeiten“
ausgeblendet wird, ist die
Bildaufzeichnung
beendet.
Page 37
Wied
ergabe von Stan
dbildern
Bildwiedergabe auf de m LCD-Monitor der
Kamera
Einzelbildwiedergabe
Einzelbild-Anzeige
(Einzelbild)
VGA
101
8/9
10:30
2005 1 1101-0008
ZURCK/WEITLAUTST
PM
Sie können die mit der Kamer a
aufgenommenen Bilder fast sofort auf dem
LCD-Monitor wiedergeben. Für die
Bildwiedergab e stehen die folgenden drei
Methoden zur Auswahl.
Einzelbild-Anzeige (Einzelbild)
Einzelbilder werden bil dsc hirmfüllend
angezeigt.
Index-Anzeige
(Neun-Bild-Anzeige)
EINZELANZEIGE
•
Index-Anzeige (Neun/Sechzehn-Bild)
Neun oder sechzehn Bilder werden in
getrennten Feldern gleichzeitig auf dem
LCD-Monit or angezeigt.
• Einzelheiten zur Wiedergabe von
Bewegtbildern finden Sie auf Seite 78.
• Eine ausführliche Beschreibung der Anzeigen
finden Sie auf Seite 125.
Index-Anzeige
(Sechzehn-Bild-Anzeige)
EINZELANZEIGE
•
VGA
101
8/9
10:30
2005 1 1101-0008
ZURCK/WEITLAUTST
PM
1
, Stellen Sie den
Moduswahlknopf auf , und
schalten Si e die Kamera ein.
Das letzte Bild im ausgewählten
Aufnahmeordner (Seite 62) wird auf dem
LCD-Monitor angezeigt.
• Das Bild kann unmittelbar nach dem
Wiedergabestart wegen der Bildverarbeitung
grob erscheinen.
Wiedergabe von Standbildern
DE
37
Page 38
Aufrufen der Index-Ansicht (neun oder sechzehn Bilder)
VGA
101
3/9
10:30
2005 1 1101-0003
ZURCK/WEITLAUTST
PM
EINZELANZEIGE
•
EINZELANZEIGE
•
2
, Wählen Sie das gewünschte
Standbild mit b/B der
Steuertaste aus.
b : Zum Anzeigen des vorherge he nde n
Bilds
B : Zum Anzeigen des nächsten Bilds
DE
38
, Drücken Sie (Index) einmal.
Das Display wird auf die Index- (NeunBild)-Anzeige umgeschaltet.
So zeigen Sie die nächste
(vorhergehende) Index-Anzeige an
Drücken Si e v/V/
b/B der Steuertaste, um
den gelben Rahmen na ch oben/unten/links/
rechts zu bewegen.
So schalten Sie von der Neun-BildAnzeige auf die Einzelbild-Anzeige
zurück
Drücken Sie die Seite T der Zoomwippe,
oder drücken Sie z der Steuertaste einmal.
, Drücken Sie (Index)
zweimal.
Die Anzeige wird auf die Index(Sechzehn-Bild)-Anzeige
umgeschaltet.
So zeigen Sie die nächste
(vorhergehende) Index-Anzeige an
Drücken Sie v/V/
b/B der Steuertaste, um
den gelben Rahmen nach oben/unten/links/
rechts zu bewegen.
So schalten Sie von der SechzehnBild-Anzeige auf die EinzelbildAnzeige zurück
Drücken Sie die Seite T der Zoomwippe
zweimal, oder drücken Sie z der
Steuertaste einmal.
Page 39
Bildwiedergabe auf einem Fernsehschirm
An Buchse A/V
OUT (MONO)
VGA
2005 1 1101-0002
ZURCK/WEIT LAUTST
101
2/9
10:30
PM
Wiedergabe von Standbildern
A/V-Verbindungskabel
1
, Schließen Sie das A/V-
Verbindungskabel
(mitgeliefert) an die Buchse
A/V OUT (MONO) der Kamera
und die Audio/VideoEingangs buchsen des
Fernsehgeräte s an.
Wenn Ihr Fernsehgerät StereoEingangsbuchsen besitzt, schließen Sie den
Audiostecker (schwarz) des A/VVerbindungskabels an die Buchse für den
linken Kanal an.
• Schalten Sie Kamera und Fernsehgerät aus,
bevor Sie die beiden Geräte mit dem A/VVerb indungs kabel verbinden.
TV/Video-Wahlschalter
2
, Schalten Sie das Fernsehgerät
ein, und stellen Sie den TV/
Video-Wahlschalter auf
„Video“.
• Die Bezeichnung und Lage dieses Schalters
kann je nach Fernsehgerät unterschiedlich sein.
Einzelheiten entnehmen Sie bitte der
Bedienungsanleitung Ihres Fernsehgerätes.
3
, Stellen Sie den
Moduswahlknopf auf , und
schalten Si e die Kamera ein.
Drücken Sie b/B der Steuertaste, um das
gewünschte Bild auszuwählen.
• Wenn Sie Ihre Kamera im Ausland benutzen,
kann je nach dem TV-System des betreffenden
Landes eine Umschaltung des VideoAusgangssignals erforderlich sein (Seite 116).
DE
39
Page 40
Bildwiedergabe auf einem
Fernsehschirm
Wenn Sie Bilder auf einem Fernse hsc hi rm
wiedergeben wollen, benötigen Sie ein
Fernsehgerät mit einer
Videoeingangsbuchse und ein A/VMultikabel (mitgeliefert).
Das Farbsystem des Fernsehgerätes muss
mit dem der Digitalkamera
übereinstimmen. Übe rprüfen Sie die
folgenden Lis ten:
NTSC-System
Bahamas, Bolivien, Chile, Ecua dor,
Jamaika, Japan, Kanada, Kolumbien,
Korea, Mexiko, Mittelamerika, Peru,
Philippinen, Surinam, Taiwan, USA,
Venezuela usw.
Moduswahlknopf auf , und
schalten Sie die Kamera ein.
Drücken Sie b/B der
Steuertaste, um das zu
löschende Bild auszuwählen.
• Beachten Sie, dass gelöschte Bilder nicht
wiederhergestellt werden können.
VGA
101
2/9
Löschen
Beenden
ZURCK/WEIT
2
, Drücken Sie (Löschen).
Das Bild ist zu diesem Zeitpunkt noch nicht
gelöscht worden.
• Geschützte Bilder können nicht gelöscht
werden (Seit e67).
VGA
101
2/9
Löschen
Beenden
ZURCK/WEIT
3
, Wählen S ie [Löschen] mit v
der Steuertaste, und drücken
Sie dann z.
Die Meldung „Zugriff“ ersche in t, und das
Bild ist gelöscht worden.
So fahren Sie fort und löschen
weitere Bilder
Zeigen Sie das zu löschende Bi ld mit b/B
der Steuertaste an. Wählen Sie dann
[Löschen] mit v, und drücken S i e z.
So brechen Sie den Löschvorgang
ab
Wählen Sie [Beenden] mit V de r
Steuertaste, und drücken Sie dann z.
Löschen von Standbildern
DE
41
Page 42
Löschen von Bildern im Indexmodus (Neun-Bild/Sechzehn-Bild) Anzeige
Löschen
WählenBeenden
1
, Drücken Sie (Löschen),
während di e I ndex-Ansicht
(neun oder sechzehn Bilder)
(Seite 38) angezeigt wird.
• Beachten Sie, dass gelöschte Bilder nicht
wiederhergestellt werden können.
DE
42
Alle im Ordner
Löschen
WählenBeenden
Alle im Ordner
2
, Wählen Sie [Wählen] mit b/B
der Steuertaste, und drücken
Sie dann z.
NÄCHSTEWÄHLEN
3
, Wählen Sie das zu löschende
Bild mit v/V/b/B der
Steuertaste aus, und drücke n
Sie dann z.
Das Symbol (Löschen) ersc heint auf
dem ausgewählten Bild. Das Bild ist zu
diesem Zeitpunkt noch nicht gelöscht
worden. Wieder holen Sie die sen Sch ritt für
alle zu löschenden Bilder.
• Um eine Wahl aufzuheben, Wählen Sie das
Bild aus, und drücken Sie dann z der
Steuertaste erneut, so dass die Anzeige
verschwindet.
Page 43
Formatieren eines
„Memory Stick“
So löschen Sie alle Bilder im Ordner
Wählen Sie [Alle im Ordner] mit B der
Steuertaste in Schritt 2, und drücken Sie
dann z. Wählen Sie [OK], und drücken Sie
dann z. Alle ungeschü tz te n Bi lder im
OKLöschen Beenden
Ordner werden gelöscht. Um den
Löschvorgang abzubrec hen, wählen Sie
[Abbrech], und drücken Sie dann z.
Löschen von Standbildern
4
, Drücken Sie ( Löschen).
Wählen Sie [OK] mit B der
Steuertaste, und drücken S ie
dann z.
Die Meldung „Zugriff “ erscheint, und die
mit dem Symbol markierten Bilder sind
gelöscht worden.
So brechen Sie den Löschvorgang
ab
Wählen Sie [Beenden] mit b der
Steuertaste, und drücken Sie da nn z.
1
, Schieben Sie den zu
formatierenden „Memory
Stick“ in die Kamera ein.
• Unter „Formatieren“ versteht man die
Vorbereitung eines „Memory Stick“ zum
Aufzeichnen von Bildern; dieser Vorg ang wird
auch „Initialisierung“ genannt.
• Der mit dieser Kamera gelieferte „Memory
Stick“ und im Handel erhältliche „Memory
Stick“ sind bereits formatiert und können sofort
verwendet werden.
• Beachten Sie, dass durch Formatieren
eines „Memory Stick“ alle auf dem
„Memory Stick“ gespeicherten Daten
unwiederbringlich gelö sch t werden.
Geschützte Bilder werden ebenfalls
gelöscht.
DE
43
Page 44
Moduswahlknopf
Formatieren:
Ordner anlegen:
Ordner ändern:
1
2
Memory Stick Tool
OK
Abbrech
Format.
Alle Daten werden gelöscht
Bereit?
OK
Abbrech
2
, Stellen Sie den
Moduswahlknopf auf SET UP,
und schalten Sie die Kame ra
ein.
DE
44
3
, Wählen Sie (Memory Sti ck
Tool) mit v/V der Steuertaste.
Wählen Sie [Formati e ren] mit
B, und drücken Sie dann B.
Wählen Sie [OK] mit v, und
drücken Sie dann z.
So brechen Sie den
Formatiervorgang ab
Wählen Sie [Abbrech] mit V der
Steuertaste, und drücke n Sie dann z.
4
, Wählen Sie [OK] mit v der
Steuertaste, und drücken Sie
dann z.
Die Meldung „Formati ervorgang“
erscheint. Sobald diese Meldung
ausgeblendet wird, ist der
Formatiervorgang been det.
Page 45
Vor fortgeschrittenen Bedienungsvorgänge
n
Einrichtung und
Bedienung der
Kamera
Im Folgenden wird der Geb rauch der
Menüs und der Posten des Bildschirms SET
UP die beschrieben.
Moduswahlknopf
SteuertasteMENU
• Eine ausführliche Beschreibung des
Moduswahlknopfes finden Sie auf Seite 10.
Ändern der
Menüeinstellungen
a Stellen Sie den
Moduswahlknopf auf , P, M,
, , , , , , oder
.
b Drücken Sie MENU.
Die Menüleiste erscheint.
0EV
0EV
EV
WB
ISO
• Die angezeigten Posten hängen von der
Stellung des Moduswahlknopfes ab.
c Drücken Sie b/B der
Steuertaste, um den
einzustellenden Posten
auszuwählen.
400
200
100
Auto
ISO
WB
ISO
• Wenn der Moduswahlknopf auf gestellt
wird, drücken Sie z der Steuertaste, nachdem
Sie den Posten ausgewählt haben.
d Drücken Sie v/V der
Steuertaste, um die
gewünschte Einstellung
auszuwählen.
Die ausgewählte Einstellung wird
vergrößert angezeigt und eingegeben.
Wenn das Symbol v über oder
das Symbol V unter einem
Posten erscheint
Es sind weitere Posten vorhanden, die nicht
auf dem Bildschirm angezeigt werden.
Drücken Si e v/V der Steu ert ast e, u m di ese
Posten anzuzeigen .
So schalten Sie die Menüanzeige
ab
Drücken Sie MENU erneut.
• In Grau angezeigte Posten können nicht
gewählt werden.
• Eine ausführliche Beschreibung der
Menüposten finden Sie auf Seite 111.
Vor fortgeschrittenen Bedienu ngsvorgängen
DE
45
Page 46
Ändern der Posten auf dem
Bildschirm SET UP
a Stellen Sie den Modus-
wahlknopf auf SET UP.
Der Bildsch ir m SET UP ersche int.
Kamera
AF-Modus:
Digitalzoom:
Datum/Uhrzeit:
1
Rotaugen-Reduz:
2
AF-Illuminator:
Autom. Aufn.ktrl:
WÄHLEN
Einzel
Smart
Aus
Aus
Auto
Aus
b Drücken Sie v/V/b/B der
Steuertaste, um den
einzustellenden Posten
auszuwählen.
Der Rahmen des ausgewählten Postens
wird gelb.
Setup 2
Dateinummer:
USB-Anschluss:
Videoausgang:
1
Uhreinstellung:
OK
Abbrech
c Drücken Sie z der
Steuertaste, um die
Einstellung einzugeben.
So schalten Sie die
Bildschirmanzeige SET UP ab
Stellen Sie den Moduswahlk nopf auf eine
beliebige Stellung außer SET UP.
• Eine ausführliche Beschreibung des SET UP-
DE
Posten, finden Sie auf Seite 115.
46
Bestimmen der
Standbildqualität
Sie können entweder [Fein] (hohe Qualität)
oder [Standard] für die Standbildqualität
wählen.
Moduswahlknopf
SteuertasteMENU
a Stellen Sie den
Moduswahlknopf auf P, M, ,
, , , oder .
b Drücken Sie MENU.
Die Menüle iste erscheint.
c Wählen Sie (Bildqualität)
mit b/B, und wählen Sie dann
die gewünschte Bildqualität
mit v/V.
Fein
FINE
Standard
Bildqualität
WB
ISO
Page 47
Anlegen oder
Auswählen eines
Ordners
Ihre Kamera kann mehrere Ordner in einem
„Memory Stick“ anlegen. Sie kön ne n den
für die Speich erung der Bilder ver wendeten
Ordner auswählen.
Wenn Sie keinen neuen O rdner anlegen,
wird der Ordner „101MSDCF“ als
Aufnahmeordner gewählt.
Sie können Ordner bis zur
Maximalnummer „999MSDCF“ anlegen.
Moduswahlknopf
SteuertasteMENU
• Bis zu 4.000 Bilder können in einem Ordner
gespeichert werden. Bei Überschreitung der
Ordnerkapazität wird automatisch ein neuer
Ordner angelegt.
Anlegen eines neuen Ordners
a Stellen Sie den
Moduswahlknopf auf SET UP.
b Wählen Sie (Memory Stick
Tool) mit v/V, [Ordner anlegen]
mit B/v/V, und [OK] mit B/v,
und drücken Sie dann z.
Der Ordner-Erzeugungsbild schirm
erscheint.
Datenordner anlegen
Datenordner 102MSDCF wird angelegt
Bereit?
OK
Abbrech
c Wählen Sie [OK] mit v, und
drücken Sie dann z.
Ein neuer Ordner, dessen Nummer um
eins höher als die höchste Nummer im
„Memory Stick“ ist, wird angelegt,
und dieser Ordner wird da nn z um
Aufnahmeordner.
So brechen Sie die
Ordnererzeugung ab
Wählen Sie [Abbrech] in Schritt 2 oder 3.
• Wenn Sie einen neuen Ordner anlegen, können
Sie den neuen Ordner nicht mit der Kamera
löschen.
• Die Bilder werden in dem neu angelegten
Ordner aufgezeichnet, bis ein anderer Ordner
angelegt oder ausgewählt wird.
Ändern des
Aufnahmeordners
a Stellen Sie den
Moduswahlknopf auf SET UP.
b Wählen Sie (Memory Stick
To o l ) mit v/V, [Ordner ändern]
mit B/V, und [OK] mit B/v und
drücken Sie dann z.
Der Aufnahmeordne rAuswahlbildschirm erscheint.
Datenordner wählen
1022/2
102MSDCF
Ordnername:
Dateien:
0
Datum:
2005
111::05:34
OK
Abbrech
ZURCK/WEIT
AM
c Wählen Sie den gewünschten
Ordner mit b/B, und [OK] mit
v aus, und drücken Sie dann
z.
So brechen Sie die Änderung
des Aufnahmeordners ab
Wählen Sie [ A b brech] in Schr itt 2 oder
3.
• Der Ordner „100MSDCF“ kann nicht als
Aufnahmeordner gewählt werden (Seite 87).
• Das Bild wird in dem neu ausgewählten Ordner
gespeichert. Mit dieser Kamera können
aufgenommene Bilder nicht zu einem anderen
Ordner verschoben werden.
Vor fortgeschrittenen Bedienu ngsvorgängen
DE
47
Page 48
Wahl der
e
Autofokusmethode
Sie können den AFMesszonensucherrahmen und de n A FModus einstellen.
AF-Messsucherrahmen
Dieser Rahmen dient zur Wahl der
Fokussierposition entsprec hend der
Position und Größe des Motivs.
AF-Modus
Dieser Modus dient zur Festlegung des
Start- und Stoppzeitpunk ts des
Fokussierbetriebs.
Moduswahlknopf
SteuertasteMENU
DE
48
Fortgeschritte n e St andbild-Aufnahm
Wahl des FokusMesssucherrahmens
— AF-Messsucher
Multifeld-AF ()
Die Kamera berechne t die Entfernung in
fünf Zonen, links, rechts, oben, unten und in
der Bildmitte, so dass Sie sich voll auf die
Bildkomposition konze nt rie re n können,
ohne sich Gedanken um die
Scharfeinstellung zu machen. Diese r
Modus ist nützlich, wenn die
Scharfeinstellung des Motivs schwierig ist,
weil es sich nicht in der Bi ldmi tte be fin det.
Sie können die Position, an welc he r die
Scharfeinstellung durchge führt wurde, mit
Hilfe des grünen Rahmens überprü fe n.
Die Werksvorgabe ist Multifeld-AF.
Center-AF ( )
Dieser Modus eignet sich zur
Scharfeinstellung eines Motivs, das sich in
der Nähe der Bildmitte befinde t. We nn Si e
diese Funktion in Verbindun g mit de r A FSpeicherfunktion benutzen, können Sie mit
c Wählen Sie 9 (Fokus) mit
b/B, und dann [Multi-AF] oder
[Center-AF] mit v/V.
Die Schärfe wird automatisch
eingestellt. Die Farbe des AFMesssucherrahmens wechselt von
Weiß auf Grün.
Multifeld-AF
101
FINE
VGA
98P
AFMesssucher-
S AF
Anzeige für AFMesssucherrahmen
rahmen
Center-AF
101
FINE
VGA
P
S AF
98
AFMesssucherrahmen
Anzeige für AFMesssucherrahmen
der gewünschten Bildkomposition
aufnehmen.
a Stellen Sie den
Moduswahlknopf auf P, M, ,
, , , , oder .
b Drücken Sie MENU.
Die Menüle iste erscheint.
Page 49
• Wenn Sie Filme mit Multifeld-AF aufnehmen,
wird der Abstand zur Bildschirmmitte als
Durchschnittswert geschätzt, so dass der
Autofokus selbst bei einem gewissen Grad an
Vibrationen funktioniert. Der AFMesszonensucherrahmen ist . Da bei
Center-AF die Scharfeinstellung automatisch
nur im ausgewählten Rahmen erfolgt, ist diese
Funktion praktisch, wenn Sie nur auf das
anvisierte Objekt fokussieren wollen.
• Wenn Sie den Digitalzoom oder den AF-
Illuminator verwenden, arbeitet der Autofokus
mit Priorität auf Motiven in oder nahe der
Bildmitte. In diesem Fall blinkt die Anzeige
oder , und der AF-
Messzonensucherrahmen wird nicht angezeigt.
• Die Wahl des AF-Messzonensucherrahmens ist
je nach der Moduswahlknopfstellung begrenzt
(Seite 36).
Wahl des Fokussierbetriebs
— AF-Modus
Einzelmessungs-AF ()
Dieser Modus eignet sich zum Aufnehmen
unbeweglicher Objekte. Die
Scharfeinstellung erfolgt erst , wenn der
Auslöser halb niedergedrückt gehalten
wird. Wenn der Auslöser halb
niedergedrückt gehal te n wird und die AFSpeicherung be endet ist, wird die
Scharfeinstellung gespeich er t.
Die Werksvorgabe ist Einzelmessungs-AF.
Nachführungs-AF ()
Dieser Modus verkürzt die für di e
Scharfeinstellung erforde rli che Zeit. Die
Kamera stellt die Schärfe automatisch ein,
bevor der Auslöser halb niederge drückt
gehalten wird, so dass Sie Bilder mi t bereits
eingestellter Schärfe komponieren können.
Wenn der Auslöser halb niede rgedrückt
gehalten wird und die AF-Speicherung
beendet ist, wird die Scharfeinstellung
gespeichert.
• Der Akkustromverbrauch ist eventuell etwas
höher als im Einzelmessungs-AF-Modus.
S AF
M A F
a Stellen Sie den
Moduswahlknopf auf SET UP.
b Wä hlen Sie (Kamera) mit v,
[AF-Modus] mit B/v, und dann
den gewünschten Modus mit
B/v/V, und drücken Sie dann
z.
Kamera
x
AF-Modus:
Digitalzoom:
Datum/Uhrzeit:
1
Rotaugen-Reduz:
2
AF-Illuminator:
Autom. Aufn.ktrl:
• Wenn Sie bei ausgeschaltetem LCD-Monitor
nur mit dem Sucher aufnehmen, arbeitet die
Kamera im Einzelmessungs-AF-Modus.
Einzel
Monitor
Fortgeschrittene Standbi ld -A uf nahm e
49
DE
Page 50
Aufnahmetechniken
Befindet sich das Motiv am Rand des
Rahmens, oder wird Center-AF verwendet,
fokussiert die Kamera u.U. auf die Mitte
anstatt auf das Motiv am Rand des Rahmens.
Verwenden Sie in solchen Fällen den AFSpeicher, um auf das Motiv zu fokussieren,
bevor Sie den Bildausschnitt neu festlegen und
fotografieren.
Richten Sie die Kamera so aus, dass sich das
Motiv im AF-Messsucher befindet, und halten
Sie dann den Auslöser halb niedergedrückt.
Wenn die AE/AF-Speicheranzeige zu blinken
aufhört und erleuchtet bleibt, bewegen Sie die
Kamera auf den ursprünglichen Bildausschnitt
zurück, und drücken Sie den Auslöser ganz
durch.
101
FINE
VGA
98P
S AF
F2.8 30
AF-Messsucherrahmen
AE/AF-Speicheranzeige
m
101
FINE
VGA
P
98
Einstellen der
Entfernung zum Motiv
— Fokusvorwahl
Wenn Sie ein Motiv mit einer
vorgegebenen Aufn ahmeentfernung ode r
durch ein Netz oder eine Glasscheibe
hindurch fotografieren wol len, ist es
schwierig, die korrekte Schärfe im
Autofokusmodus zu erzielen. In solchen
Fällen ist die Fo kusvorwahl zweckmäßig.
Moduswahlknopf
50
S AF
F2.8 30
• Wenn Sie den AF-Speicher verwenden,
können Sie ein Bild mit korrekter
Scharfeinstellung aufnehmen, selbst wenn
sich das Motiv am Rand des Rahmens
befindet.
• Sie können den AF-Speicher-
Einstellvorgang beliebig oft ausführen, bevor
Sie den Auslöser ganz durchdrücken.
SteuertasteMENU
a Stellen Sie den
Moduswahlknopf auf P, M, ,
, , , , oder .
DE
b Drücken Sie MENU.
Die Menüleist e erscheint.
Page 51
c Wählen Sie 9 (Fokus) mit
b/B, und stellen Sie dann die
Aufnahmeentfernung mit v/V
ein.
Die folgenden
Entfernungseinstellungen stehen zur
Auswahl.
0.5m, 1.0m, 3.0m, 7.0m,
(unendlich)
3.0m
1.0m
1.0m
0.5m
Center-AF
Multi-AF
Fokus
WB
ISO
So schalten Sie auf den
Autofokusmodus zurück
Wählen Sie [Mult i-AF] oder [ Center-AF] in
Schritt 3.
• Die Entfernungsanzeige ist ein Näherungswert
und sollte als Anhaltspunkt verwendet werden.
• Wird das Objektiv nach oben oder unten
geneigt, vergrößert sich der Fehler.
• Die Einstellungswahl ist je nach
Moduswahlknopfstellung begrenzt (Seite 36).
Aufnehmen mit
manuell eingestellter
Verschlusszeit und
Blende
— Manuelle Belichtung
Sie können die Verschlu ssz eit und den
Blendenwert manuell einstellen.
Die Differenz zwischen dem eingestellten
Wert und der von der Kamera erm it t elte n
optimalen Belichtun g wird als EV-Wert auf
dem LCD-Monitor angezeigt (Seite 54).
0EV kennzeichnet den W e rt, de r von der
Kamera als optimal beurteilt wird.
Moduswahlknopf
Auslöser
Steuertaste
a Stellen Sie den
Moduswahlknopf auf M.
b Drücken Sie z.
Die Anzeige „Einstlg.“ unten links auf
dem LCD-Monitor wechselt zu
„Zurück“, und die Kame ra scha lt et in
den Einrichtungsmodus für manue l le
Belichtung.
c Wählen Sie die Belichtungszeit
mit v/V.
101
FINE
VGA
2500
F2.8
98
EV
M
Zurück
SAF
Belichtungszeiten von 1/1000 bis 30
Sekunden stehen zur Auswahl.
Wenn Sie eine Ver s chlusszeit von 1/6
Sekunde oder länger wählen, erscheint
„NR“ vor der Ve rsc hlu sszeitanzeige,
und die LangzeitbelichtungsRauschunterdrückungsfunktion wird
automatisch aktiviert (Seite 36).
Fortgeschrittene Standbi ld -A uf nahm e
51
DE
Page 52
d Wählen Sie den Blendenwert
mit b/B.
Je nach Zoomposition können zwei
unterschiedliche Blendenwerte
gewählt w e rden.
Wenn sich der Zoom am Anschlag der
Seite W befindet: F2.8/F5.6
Wenn sich der Zoom am Anschlag der
Seite T befindet: F5.2/F10
M
Zurück
SAF
2000
F2.8
98
EV
101
FINE
VGA
e Nehmen Sie das Bild auf.
Zum Benutzen der Funktionen
Quick Review, Nahaufnahme
(Makro) und Selbstauslöse r oder
zum Ändern des Blitzmodus
Drücken Sie z nach Schritt 4, um den
Einrichtungsmodus für ma nuelle
Belichtung aufzuheben. Die Anzeige
„Zurück“ wechselt zu „Einstlg.“.
So heben Sie den manuellen
Belichtungsmodus auf
Stellen Sie den Moduswahlk nopf auf eine
beliebige Stellung außer M.
DE
52
• V erschlusszeiten von einer Sekunde oder länger
werden durch ["] in Form von 1" angezeigt.
• Falls nach der Durchführung der Einstellungen
keine korrekte Belichtung erzielt wird, blinkt
der EV-Wert auf dem LCD-Monitor, wenn der
Auslöser halb niedergedrückt wird. Sie können
in diesem Zustand weiter aufnehmen, aber wir
empfehlen, die Einstellungen erneut
vorzunehmen.
• Der Blitzmodus wird auf (Zwangsblitz) oder
(Blitzsperre) eingestellt.
Page 53
Belichtung
Neben der Schärfe und anderen
Einstellungen ist es auch wichtig, die
Belichtung einzustellen, um g elungene
Aufnahmen zu erhalten.
Die Belichtung ist die Lichtmenge, die der
CCD-Bildwandler der Digitalkamera erhält.
Dieser Wert hängt von de r Blende und der
Verschlusszeit ab. Wenn die Lichtmen ge zu
groß ist, wird das Bild heller (weiß), und
wenn die Lichtmenge zu klein ist, wird das
Bild dunkler. Die richtig e Lichtmen ge w ird
„korrekte Belichtung “ genannt.
Die korrekte Belichtu ng kann beibehalten
werden, indem bei einer Verringerung des
Blendenwerts eine kürzere Verschlus s zeit
eingestellt wird, oder eine längere
Verschlusszeit, we nn der Blendenwert
gegenüber der korrek t en Belichtung erhöht
wird.
Einstellung durch die Blende
Die Blende ist die Öffnung des Objektivs,
mit der die in die Kamera einfallende
Lichtmenge reguliert wird. Die
Öffnungsweite der Blende wird
„Blendenwert (F-Nummer)“ genannt.
Offen (kleine F-Nummer)
• Das Bild neigt zu
Überbelichtung (heller).
• Die Schärfentiefe
verringert sich.
Geschlossen (große F-Nummer )
• Das Bild neigt zu
Unterbelichtung (dunkler).
• Die Schärfentiefe
vergrößert sich.
Einstellung durch
Verschlusszeit
Die Verschlusszeit bestimmt die Zeitdauer
des Lichteinfalls in die K amera.
Kürzer
• Das Bild neigt zu
Unterbelichtung
(dunkler).
• Bewegte Objekte
erscheinen erstarrt.
Länger
• Das Bild neigt zu
Überbelichtung (heller).
• Bewegte Objekte
erscheinen
verschwommen.
Wenn Sie eine längere Versc hlu sszeit
wählen, empfehle n w ir die Verwendung
eines Stativs, um Verwackeln zu
vermeiden.
Überbelichtung
• Blende öffnen
• Längere Ve rschlus sz eit wählen
Korrekte
Belichtung
Unterbelichtung
• Blende schließen
• Kürzere V er schlu ss zei t wählen
Fortgeschrittene Standbi ld -A uf nahm e
DE
53
Page 54
Einstellen der
Belichtung
— EV-Belichtungskorrektur
Sie können die von der Kamera eingestellte
Belichtung man uell ände rn. Verwen den Sie
diesen Modus, wenn keine korrekte
Belichtung erzielt wird, beispielsweise,
wenn der Kontrast (Unterschied zwischen
hell und dunkel) zwi s chen dem Motiv und
dem Hintergrund sehr groß ist.
Der Korrekturwert kann in Schritten von
1/3EV innerhalb des Bereichs von +2,0EV
bis –2,0EV eingestellt werden.
Belichtungswert
verringern
(–)
Belichtungswert erhöhen
(+)
Moduswahlknopf
SteuertasteMENU
a Stellen Sie den
Moduswahlknopf auf P, , ,
, , , oder .
b Drücken Sie MENU.
Die Menüle iste erscheint.
c Wählen Sie (EV) mit b.
Der Belichtungskorrekturwert wird
angezeigt.
0EV
0EV
EV
WB
ISO
d Wählen Sie den gewünschten
Belichtungswert mit v/V.
Stellen Sie den Belichtungswe rt e in,
während Sie die Helligke it des
Hintergrunds überprüfen.
So schalten Sie auf
automatische Belichtung zurück
Wählen Sie [0EV] in Schritt 4.
• Die Belichtung wird eventuell nicht richtig
eingestellt, wenn das Motiv extrem hell oder
dunkel ist, oder wenn Sie den Blitz benutzen.
54
DE
Page 55
Anzeigen eines
Histogramms
Ein Histogramm ist eine Grafik, welche die
Helligkeitsverteilung eine s Bilds da rstell t.
Die horizont ale Achse gibt di e H elligkeit
an, während die vert ikale Ach se die Anzah l
der Pixel angibt. Die Grafik zeigt bei
Krümmung nach rechts ein helles Bild, und
bei Krümmung nach links ein dunkles Bild
an.
Das Histogramm ermöglicht eine
Überprüfung der Belic htung während der
Aufnahme und Wiederga be , we nn der
Monitor schlecht ablesbar ist.
101
FINE
8M
4
0
EV
Dunkel
Anzahl der Pixel
80
Helligkeit
Hell
a Stellen Sie den
Moduswahlknopf auf P, , ,
, , oder .
b Drücken Sie , um das
Histogramm anzuzeigen.
c Stellen Sie die Belichtung auf
der Basis des Histogram ms
ein.
• Das Histogramm erscheint auch, wenn der
Moduswahlknopf auf oder M gestellt wird,
aber die Belichtung kann nicht eingestellt
werden.
• Das Histogramm erscheint ebenfalls, wenn Sie
während der Wiedergabe eines
Einzelbilds drücken (Seite 37), oder während
Quick Review (Seite 26).
• In den folgenden Fällen erscheint das
Histogramm nicht:
– Wenn das Menü angezeigt wird
– Bei Verwendung von Wiedergabezoom
– Bei der Aufnahme oder Wiedergabe von
Filmen
• In den folgenden Fällen erscheint und das
Histogramm wird nicht angezeigt:
– Beim Aufnehmen im Digitalz oombereich
– Wenn die Bildgröße [3:2] beträgt
– Bei der Wiedergabe von Multi Burst-Bildern
– Beim Rotieren eines Standbilds
• Das Histogramm vor der A ufn ah m e
repräsentiert das Histogramm des zu dem
Zeitpunkt auf dem LCD-Monitor angezeigten
Bilds. Ein Unterschied zeigt sich vor und nach
dem Drücken des Auslösers im Histogramm.
Überprüfen Sie in diesem Fall das Histogramm
während der Wiedergabe eines Einzelbilds,
oder während Quick Review.
Besonders in den folgenden Fällen kann ein
großer Unterschied auftreten:
– Wenn der Blitz ausgelöst wird
– Bei langer oder kurzer Belichtungszeit
• Für Bilder, die mit anderen Kameras
aufgenommen wurden, erscheint das
Histogramm möglicherweise nicht.
Fortgeschrittene Standbi ld -A uf nahm e
DE
55
Page 56
Aufnahmetechniken
Beim Fotografieren stellt die Kamera die
Belichtung automatisch ein.
Wenn Sie ein Motiv mit hohem Weißanteil, wie
z.B. ein Objekt vor hellem Hintergrund oder
eine Schneelandschaft, aufnehmen, beurteilt
die Kamera das Motiv als hell und wählt eine
dunklere Belichtung für das Bild. In solchen
Fällen ist eine Belichtungskorrektur in
Richtung + (plus) effektiv.
m
Korrektur in Richtung +
Wenn Sie ein dunkles Motiv bildfüllend
aufnehmen, beurteilt die Kamera das Motiv als
dunkel und wählt eine hellere Belichtung für
das Bild. In solchen Fällen ist eine
Belichtungskorrektur in Richtung – (minus)
effektiv.
m
Korrektur in Richtung –
Nehmen Sie die Korrektur unter Bezugnahme
auf das Histogramm so vor, dass das Bild
weder überbelichtet (Whiteout) noch
unterbelichtet (Blackout) wird.
Probieren Sie verschiedene Aufnahmen mit
unterschiedlicher Belichtung aus, um die
Ihrem Geschmack entsprechende Helligkeit zu
finden.
Wahl der
Messmethode
Sie können den Messmodus wählen, der
festlegt, welcher Teil des Motivs gemessen
wird, um die Belichtun g zu ermitteln.
Mehrfeldmessung (Keine
Anzeige)
Das Bild wird in mehrer e Fel der aufget ei lt,
und jedes Feld wird gemessen. Die Kamera
beurteilt die Position des Motivs und die
Hintergrund-Helligkeit, und ermittelt eine
wohl ausgewogene Belichtung.
Die Werksvorgabe is t
Mehrbereichsmessung.
Spotmessung ()
Die Messung wird nur für einen Te i l de s
Motivs durchgeführt. Dieser Modus
ermöglicht es Ihnen, Aufnahmen zu
machen, die selbst bei Gegenlicht nicht z u
dunkel sind, oder die Belichtung an das
Motiv anzupassen, wenn ein starker
Kontrast zwischen Motiv und Hintergr und
vorhanden ist.
56
DE
Page 57
Moduswahlknopf
SteuertasteMENU
a Stellen Sie den
Moduswahlknopf auf P, M, ,
, , , , oder .
b Drücken Sie MENU.
Die Menüleiste erscheint.
c Wählen Sie (Messmodus)
mit b/B, und dann den
gewünschten
Belichtungsmessmod us m i t
v/V.
d Wenn Sie [Spot] in Schritt 3
wählen, richten Sie das
Spotmessungs-Fadenkreuz
auf einen Punkt des Motivs,
das Sie aufnehmen wollen.
101
FINE
VGA
P
SAF
• Bei Verwendung von Spotmessung ist es
empfehlenswert, 9 (Fokus) zur Fokussierung
auf den Messpunkt auf [Center-AF]
einzustellen (Seite 48).
98
Fadenkreuz für
Spotmessung
F2.8250
Einstellen des
Farbtons
— Weißabgleich
Sie können den Weißabgl ei chmodus den
jeweiligen Aufnahmebedingungen
anpassen. Die Färbung des Motivs wird von
den Beleuchtungsverhältnissen beeinflusst.
Wenn Sie die Aufnahmebe dingungen an
die jeweilige Lichtquelle anpassen wollen,
oder wenn die Farbe des ganzen Bilds etwas
unnatürlich wirkt, empfehlen wir, die
Weißabgleich-Einstellung zu korrigieren.
Auto (keine Anzeige)
Der Weißabgleich wird auto matisch
eingestellt. Die Werksvorgabe ist
Automatik.
(Tageslicht)
Außenaufnahmen, Aufnahmen von
Abendszenen, Neonreklame, Feuerwerk
oder Sonnenaufgängen, oder Aufnahmen
kurz vor oder nach Sonnenun tergang
(Bewölkung)
Für Aufnahmen unter bewölktem Himmel
Fortgeschrittene Standbi ld -A uf nahm e
(Leuchtstofflampe)
Für Aufnahmen unter
Leuchtstofflampenlicht
DE
57
Page 58
(Glühlampe)
• Für Orte mit rasch wechselnden
Beleuchtungsverhältnissen
• Bei heller Beleuchtung , w i e z. B. in
Fotostudios
Moduswahlknopf
SteuertasteMENU
a Stellen Sie den
Moduswahlknopf auf P, M, ,
, , , , oder .
b Drücken Sie MENU.
Die Menüleiste erscheint.
c Wählen Sie [WB] (Weissabgl)
mit b/B, und dann die
gewünschte Einstellung mit
v/V.
So schalten Sie auf
automatischen Weißabgleich
zurück
Wählen Sie [Auto] in Schritt 3.
• Unter flimmernden Leuchtstofflampen arbeitet
die Weißabgleichfunktion möglicherweise
nicht korrekt, selbst wenn Sie
(Leuchtstofflampe) gewählt haben.
• Bei einer Blitzaufnahme wird die man ue lle
Einstellung aufgehoben, und das Bild wird im
Modus [Auto] aufgezeichnet.
• Manche der Weißabgleich-Einstellungen sind
je nach der Stellung des Moduswahlknopfs
eingeschränkt (Seite 36).
Einstellen der
Blitzintensität
— Blitzstufe
Sie können die Intensität des Blit zl i cht s
einstellen.
Moduswahlknopf
SteuertasteMENU
a Stellen Sie den
Moduswahlknopf auf P, M, ,
, oder .
b Drücken Sie MENU.
Die Menüleist e erscheint.
58
DE
Page 59
c Wählen Sie [] (Blitzstufe)
mit b/B, und dann die
gewünschte Einstellung mit
v/V.
+: Die Blitzintensität ist höher als
normal.
Normal: Normaleinstellung.
–: Die Blitzintensität ist n iedriger als
normal.
Bild-Serienaufnahme
Dieser Modus dient zur Aufnahme von
Bildfolgen. Die max imale Anzahl von
Bildern, die pro Auslösung aufgenommen
werden kann, hängt von den E instellungen
für Bildgröße und Bildqualität ab.
Moduswahlknopf
Auslöser
SteuertasteMENU
• Wenn die Batteriespannung nach längerem
Gebrauch abfällt oder der „Memory Stick“ voll
ist, wird die Aufnahme gestoppt, selbst wenn
Sie den Auslöser gedrückt halten.
a Stellen Sie den
Moduswahlknopf auf , P, M,
, oder .
b Drücken Sie MENU.
Die Menüleiste erscheint.
c Wählen Sie [Mode] (AUFN-
Modus) mit b/B, und dann
[Serie] mit v/V.
d Nehmen Sie das Bild auf.
Wenn Sie den Auslöser gedrückt
halten, nimmt die Kamera die
maximale Anzahl von Bildern in Folge
auf. Wenn Sie den Auslöser loslassen,
wird die Aufnahme an diesem Punkt
abgebrochen.
Wenn „Aufnahme“ ausgeblendet wird,
können Sie das näc hs te Bild
aufnehmen.
Maximale Anzahl von
Serienaufnahmen(Einheiten: Bilder)
Bildqualität
Bildgröße
5M915
3:2915
3M1324
1M3259
VGA (E-Mail) 100100
FeinStandard
Fortgeschrittene Standbi ld -A uf nahm e
DE
59
Page 60
So schalten Sie auf den
Normalmodus zurück
Wählen Sie [Normal] in Schritt 3.
• Der Blitzmodus ist auf (Blitzsperre)
eingestellt.
• Wenn die Selbstauslöserfunktion aktiviert ist,
wird bei jedem Drücken des Auslösers eine
Serie von maximal fünf Bildern aufgenommen.
• Wenn der Moduswahlknopf auf M steht,
können keine Verschlusszeiten von 1/6
Sekunde oder länger gewählt werden.
Aufnehmen im Multi
Burst-Modus
— Multi Burst
In diesem Modus werden mit jedem
Drücken des Auslösers 16 Bilder in Folge
aufgezeichnet. Diese Funktion ist praktisch,
um beispielsweise Bewegungsabläufe beim
Sport zu überprüfen.
Moduswahlknopf
Auslöser
c Wählen Sie [Mode] (AUFN-
Modus) mit b/B, und dann
[Multi Burst] mit v.
d Wählen Sie (Intervall) mit
M
b/B, und dann das
gewünschte Bildintervall mit
v/V.
Sie können das Bildintervall auf
[1/7.5], [1/15] o der [1/30] einstellen.
1/7.5
1/15
1/30
1/30
Intervall
M
ModePFX
e Nehmen Sie das Bild auf.
Eine ununterbrochene Folge von 16
Bildern wird innerhalb eines einzigen
Standbilds aufgenommen (Bildgröße
1M).
60
SteuertasteMENU
a Stellen Sie den
Moduswahlknopf auf , P, M,
, oder .
b Drücken Sie MENU.
Die Menüle iste erscheint.
DE
• Die folgenden Funktionen können nicht im
Multi Burst-Modus benutzt werden:
– Smart-Zoom
– Blitz
– Einblenden von Datum und Uhrzeit
• In der Stellung des Moduswahlknopfes
wird das Frame-Intervall automatisc h auf
[1/30] eingestellt.
• Wird der Moduswahlknopf auf M gestellt, kann
keine längere V erschlusszeit als 1/30 Sekunde
eingestellt werden.
Page 61
• Angaben zur Wiedergabe von Bildern, die mit
dieser Kamera im Multi Burst-Modus
aufgenommen wurden, finden Sie auf Seite 65.
• Angaben zur Anzahl der Bilder, die im Multi
Burst-Modus aufgezeichnet werden können,
finden Sie auf Seite 110.
Aufnehmen mit
Spezialeffekten
— Bildeffekt
Sie können Bilder digital ve ra rbeiten, um
Spezialeffekt e zu erzielen.
S/W
Das Bild ist
monochrom.
(schwarzweiß).
Moduswahlknopf
Auslöser
Sepia
Das Bild erhält eine
nostalgische
Sepiafärbung.
SteuertasteMENU
Fortgeschrittene Standbi ld -A uf nahm e
a Stellen Sie den
Moduswahlknopf auf P, M, ,
, , , , oder .
b Drücken Sie MENU.
Die Menüle iste erscheint.
c Wählen Sie [PFX] (Bildeffekt)
mit b/B, und dann den
gewünschten Modus mit v/V.
d Nehmen Sie das Bild auf.
So schalten Sie den Bildeffekt ab
Wählen Sie [ A u s ] in Schritt 3.
DE
61
Page 62
Auswählen des
e
Ordners und
Wiedergeben der
Bilder
— Ordner
Wählen Sie den Ordner aus, in dem die
wiederzugebenden Bilder ge speichert sind.
Moduswahlknopf
SteuertasteMENU
a Stellen Sie den
Moduswahlknopf auf .
b Drücken Sie MENU.
Die Menüleiste erscheint.
c Wählen Sie (Ordner) mit b,
und drücken Sie dann z.
DE
62
Fortgeschrittene Standb ild-Wiedergab
d Wählen Sie den gewünschten
Ordner mit b/B aus.
Ordner wählen
1022/2
102MSDCF
Ordnername:
Dateien:
9
Datum:
2005
111::05:34
OK
Abbrech
ZURCK/WEIT
AM
Einzelbild-Anzeige
VGA
101
9/9
10:30
2005 1 1101-0009
ZURCK/WEIT LAUTST
PM
Index-Anzeige (Neun-Bild-Anzeige)
e Wählen Sie [OK] m i t v, und
drücken Sie dann z.
So brechen Sie die Wahl ab
Wählen Sie [ A b brech] in Schr itt 5.
Wenn der „Memory Stick“
mehrere Ordner enthält
Wenn das erste oder letzte Bild im Ordner
angezeigt wird, ers cheinen die folgend en
Anzeigen auf dem Bildsc hirm.
: Ruft den vorhergehenden Ordner auf.
: Ruft den nächsten Ordne r auf.
: Ruft den vorhergehenden und
nächsten Ordner auf.
EINZELANZEIGE
•
Index-Anzeige (Sechzehn-Bild-Anzeige)
EINZELANZEIGE
•
• Wenn der Ordner keine Bilder enthält, erscheint
„Keine Datei im Ordner“.
Page 63
Vergrößern eines
Standbildausschnitts
Sie können einen Bildausschn it t bis zum
Fünffachen der Originalgröße vergrößern.
Das vergrößerte Bild kann auch als neue
Datei gespeichert werden.
Moduswahlknopf
SteuertasteMENU
Bildvergrößerung
— Wiedergabezoom
a Stellen Sie den
Moduswahlknopf auf .
b Zeigen Sie das zu
vergrößernde Bild mit b/B an.
c Drücken Sie
(Wiedergabezoom), um das
Bild einzuzoomen.
d Wählen Sie den gewünschten
Bildausschnitt mit v/V/b/B
aus.
Drücken Sie v
Drücken Sie
b
Drücken Sie V
v:Zum Verschieben des Bildausschnitts
nach oben
V:Zum Verschieben des Bildausschnitts
nach unten
b:Zum Verschieben des Bildausschnitts
nach links
B:Zum Verschieben des Bildausschnitts
nach rechts
Drücken Sie
e Stellen Sie die Bildgröße mit
der Zoomtaste /
(Wiedergabezoom) ein.
So schalten Sie den
Wiedergabezoom ab
Drücken Sie z.
• Die Wiedergabezoomfunktion kann nicht für
Bewegtbilder und Multi Burst-Bilder
verwendet werden.
• Wenn Sie (Wiedergabezoom) drücken,
B
ohne dass ein vergrößertes Bild angezeigt wird,
schaltet der LCD-Monitor auf die IndexAnzeige um (Seite 38).
• Sie können die mit der Quick Review-Funktion
angezeigten Bilder vergrößern (Seite 26),
indem Sie die Schritte c bis e ausführen.
Fortgeschrittene Standbild- W i eder gabe
DE
63
Page 64
Aufzeichnen eines
vergrößerten
Bildausschnitts — Trimmen
a Drücken Sie MENU nach dem
Wiedergabezoom.
Die Menüleiste erscheint.
b Wählen Sie [Trimmen] mit B,
und drücken Sie dann z.
c Wählen Sie die Bildgröße mit
v/V, und drück en Sie dann z.
Das Bild wird aufge ze ichnet, und die
LCD-Monitor-Anzeige wird nach der
Aufzeichnung wieder auf die
Normalgröß e umgeschaltet.
• Das ausgeschnittene Bild wird als neuste Datei
in dem ausgewählten Aufnahmeordner
aufgezeichnet, während das Originalbild
erhalten bleibt.
• Die Bildausschnitte können eine
verschlechterte Bildqualität aufweisen.
• Trimmen auf ein Seitenverhältnis von 3:2 ist
nicht möglich.
• Mit Quick Review angezeigte Bilder können
nicht getrimmt werden.
DE
64
Fortlaufende
Standbild-Wiedergabe
— Bildvorführung
Sie können aufgezeichnete Bilder der Reihe
nach wiedergeben. Diese Funk ti on i st
praktisch, um beispi elsweise Bilder zu
überprüfen oder vorzuführen.
Moduswahlknopf
SteuertasteMENU
a Stellen Sie den
Moduswahlknopf auf .
b Drücken Sie MENU.
Die Menüle iste erscheint.
c Wählen Sie (Dia) mit b/B,
und drücken Sie dann z.
Stellen Sie die folgenden Post en mit
v/V/b/B ein.
Intervall
3 Sek/5 Sek/10 Sek/30 Sek/1 Min
Bild
Ordner:Alle Bilder im ausgewählten
Ordner werden
wiedergegeben.
Alle:Alle im „Memory Stick“
gespeicherte n Bilder werden
wiedergegeben.
Wiederh
Ein: Die Bilder werde n in einer
Endlosschleife wiedergegeben.
Aus: Die Bildvorführung endet,
nachdem alle Bilder
wiedergegeben worden sind.
d Wählen Sie [Start] mit V/B,
und drücken Sie dann z.
Die Bildvorführung beginnt.
So brechen Sie die
Bildvorführungs-Einstellung ab
Wählen Sie [Abbrech] in Schritt 3.
So beenden Sie die
Bildvorführung
Drücken Sie z, wählen Sie [Beenden] mit
B, und drücken Sie dann z erneu t.
So springen Sie zum nächsten/
vorhergehenden Bild während
der Bildvorführung
Drücken Sie B (weiter) oder b (zurück).
• Die Intervallzeit-Einstellungen sind nur
Richtlinien und können je nach Bild
unterschiedlich sein.
Page 65
Drehen von
Standbildern
— Drehen
Sie können ein im Hochformat
aufgenommenes Bild rotieren und im
Querformat anzeigen.
Moduswahlknopf
a Stellen Sie den
Moduswahlknopf auf , und
bringen Sie das zu drehende
Bild zur Anzeige.
b Drücken Sie MENU.
Die Menüleiste erscheint.
c Wählen Sie (Drehen) mit
b/B, und drück en Sie dann z.
d Wählen Sie mit v, und
drehen Sie dann das Bild mit
b/B.
e Wählen Sie [OK] mit v/V, und
drücken Sie dann z.
So brechen Sie die Drehung ab
Wählen Sie [Abbrech ] in Schritt 4 oder
5, und drücken Sie dann z.
• Geschützte Bilder, Filme und Multi Burst-
Bilder können nicht gedreht werden.
• Mit anderen Kame ras aufgenommene Bilder
können u.U. nicht gedreht werden.
• Bei der Wiedergabe von Bildern auf einem
Computer kann es je nach der AnwendungsSoftware vorkommen, dass die
Bildrotationsinformation nicht übertragen wird.
Wiedergeben von im
Multi Burst-Modus
aufgenommenen
Bildern
Sie können Multi Burst-Bilder entweder
kontinuierlich oder ei nz eln wiedergeben.
Diese Funktion wird zur Üb erprüfung der
Bilder verwendet.
Moduswahlknopf
Steuertaste
• Wenn Sie Multi Burst-Bilder auf einem
Computer oder einer Kamera ohne Multi BurstFunktion wiedergeben, werden alle 16 Bilder
gleichzeitig als Teile eines Bilds
wiedergegeben.
• Multi Burst-Bilder können nicht geschnitten
werden.
Fortgeschrittene Standbild- W i eder gabe
SteuertasteMENU
DE
65
Page 66
Kontinuierliche Wiedergabe
a Stellen Sie den
Moduswahlknopf auf .
b Wählen Sie das Multi Burst-
Bild mit b/B aus.
Das ausgewählte Multi Burst-Bild
wird kontinuierlich wi edergegeben.
M
1M
101
14/14
10:30
2005 1 1101-0014
PAUSE ZURCK/WEIT LAUTST
PM
So unterbrechen Sie die
Wiedergabe
Drücken Sie z. Um die Wiedergabe
fortzusetzen, d rü ck en Sie z erneut. Die
Wiedergabe beginnt mit dem auf dem LCDMonitor angezeigte n Bi ld .
Einzelbild-Wiedergabe
a Stellen Sie den
Moduswahlknopf auf .
b Wählen Sie das Multi Burst-
Bild mit b/B aus.
Das ausgewählte Multi Burst-Bild
wird kontinuierlich wiedergegeben.
c Drücken Sie z, wenn das
gewünschte Bild angezeigt
wird.
„Schritt“ er sc heint.
M
1M
101
Schritt
12/16
WDGB BILD ZURÜCK/VOR LAUTST
14/14
10:30
2005 1 1101-0014
PM
d Schalten Sie das Bild mit b/B
weiter.
B
: Das nächste Bil d w i rd angezeigt.
Wenn Sie
B gedrückt halten,
laufen die Bilder durc h.
b: Das vorhergehende Bil d w ird
angezeigt. Wenn Sie
b gedrückt
halten, laufen die Bil de r r ückwärts
durch.
So schalten Sie auf normale
Wiedergabe zurück
Drücken Sie z in Schritt 4. Die
Wiedergabe beginnt mit dem auf dem LCDMonitor angezeigten Bild .
So löschen Sie aufgenommene
Bilder
Wenn Sie diesen Modus verwenden,
können Sie keine einzelnen Bilder löschen.
Wenn Sie Bilder löschen, werden alle 16
Bilder gleichzeitig gelöscht.
1 Zeigen Sie das zu löschende Multi
Burst-Bild an.
2 Drücken Sie (Löschen).
3 Wählen Sie [Löschen], und drücken Sie
dann z.
Alle Bilder werden gelöscht.
66
DE
Page 67
Schützen von Bildern
B
dbildern
— Schützen
Diese Funktion dient zum Schu tz von
Bildern vor versehentlichem Löschen.
Moduswahlknopf
SteuertasteMENU
• Beachten Sie, dass durch Formatierung des
„Memory Stick“ alle im „Memory Stick“
gespeicherten Daten, einschließlich geschützter
Bilder, gelöscht werden, so dass diese nicht
wiederhergestellt werden können.
• Das Schützen der Bilder kann einige Zeit in
Anspruch nehmen.
earbeiten von Stan
Im Einzelbild-Modus
a Stellen Sie den
Moduswahlknopf auf .
b B ringen Si e das zu schüt zende
Bild mit b/B zur Anzeige .
c Drücken Sie MENU.
Die Menüleiste erscheint.
d Wählen Sie - (Schütz) mit
b/B, und drück en Sie dann z.
Das angezeigte Bild wird geschützt.
Das Symbol - (Schützen) erscheint
auf dem Bild.
VGA
101
2/9
Schützen
Beenden
ZURCK/WEIT
e Um den Vorgang fortzusetzen
und weitere Bilder zu
schützen, wählen Sie das
gewünschte Bild mit b/B aus,
und drücken Sie dann z.
Im Index-Modus (Neun/
Sechzehn-Bild-Anzeige)
a Stellen Sie den
Moduswahlknopf auf , und
drücken Sie dann (Index),
um die Index-Anzeige (neun
Bilder) aufzurufen.
Drücken Sie (Index) zweimal, um
die Sechzehn-B ild-Ansicht
anzuzeigen.
b Drücken Sie MENU.
Die Menüle iste erscheint.
c Wählen Sie - (Schütz) mit
b/B, und drücken Sie dann z.
d Wählen Sie [Wählen] mit b/B,
und drücken Sie dann z.
e Wählen Sie das zu schützende
Bild mit v/V/b/B aus, und
drücken Sie dann z.
Das grüne Symbol - erscheint auf
dem ausgewäh lten Bild.
Bearbeiten von Standbildern
So heben Sie den Löschschutz
auf
Drücken Sie z erneut in Sc hritt 4 oder
5. Die Anzeige - wird ausgeblendet.
•
WÄHLEN
MENU
NÄCHSTE
DE
67
Page 68
f Wiederholen Sie Schritt 5, um
weitere Bilder zu schützen.
g Drücken Sie MENU.
h Wählen Sie [OK] mit B, und
drücken Sie dann z.
Das Symbol - wird weiß. Die
ausgewählten Bilder werden geschützt .
So beenden Sie die
Löschschutzfunktion
Wählen Sie [Abbrech ] in Schritt 4 oder
[Beenden] in Schritt 8, und drücken Sie
dann z.
So heben Sie den Löschschutz
einzelner Bilder auf
Wählen Sie das freizuge be nde Bild mit
v/V/b/B in Schritt 5 aus, und drücken
Sie dann z. Das Symbol - wird grau.
Wiederholen Sie diesen Vorgang für a ll e
freizugebenden Bilder. Drücken Sie
MENU, wählen Sie [OK], und drücken Sie
dann z.
So schützen Sie alle Bilder im
Ordner
Wählen Sie [Alle im Or dne r] in Schr itt 4,
und drücken Sie z. Wählen Sie [Ein ], un d
drücken Sie dann z.
DE
68
So heben Sie den Löschschutz
für alle Bilder im Ordner auf
Wählen Sie [Alle im Or dner ] in Schr itt 4,
und drücken Sie z. Wählen Sie [Aus], und
drücken Sie dann z.
Ändern der Bildgröße
— Skalieren
Sie können die Größe eine s
aufgezeichneten Bilds ände rn und das
veränderte Bild als neue Datei speichern.
Die folgenden Größe n ste hen für die
Skalierung zur Auswa h l:
5M, 3M, 1M, VGA
Das Originalbild bleibt selbst nach der
Skalierung erhalten.
Moduswahlknopf
SteuertasteMENU
a Stellen Sie den
Moduswahlknopf auf .
b Bringen Sie das zu skalierende
Bild mit b/B zur Anzeige.
Page 69
c Drücken Sie MENU.
Die Menüleiste erscheint.
d Wählen Sie (Skalier) mit
b/B, und drücken Sie dann z.
e Wählen Sie die gewünschte
Größe mit v/V, und drücken
Sie dann z.
Das skalierte Bild wird als neuste
Datei im Aufnahmeordner gespeichert.
So brechen Sie die Skalierung ab
Wählen Sie [Abbrech] in Schri tt 5.
• Die Größe von Bewegtbildern oder Multi
Burst-Bildern kann nicht geändert werden.
• Wenn Sie ein kleines Bild vergrößern,
verschlechtert sich die Bildqualität.
• Skalieren auf ein Seitenverhältnis von 3:2 ist
nicht möglich.
• Wenn Sie ein Bild des Formats 3:2 skalieren,
erscheinen schwarze Balken am oberen und
unteren Bildrand.
Auswählen von
auszudruckenden
Bildern
— Drucksymbol (DPOF)
Sie können mit Ihre r K am e ra
aufgenommene Bilder, die Sie ausdrucken
lassen wollen, markieren. Diese Funktion ist
praktisch, wenn Sie Bilder in einem
Fotoladen oder mit einem Drucker nach dem
Standard DPOF (Digital Print Order Format)
oder mit einem PictBridge-kompatiblen
Drucker ausdrucken lassen wollen.
Moduswahlknopf
SteuertasteMENU
• Filme können nicht markiert werden.
• Wenn Sie im Multi Burst-Modus
aufgenommene Bilder markieren, werden alle
Bilder auf ein in 16 Felder unterteiltes Bla tt
ausgedruckt.
• Die Anzahl der Ausdrucke kann nicht
eingestellt werden.
Im Einzelbild-Modus
a Stellen Sie den
Moduswahlknopf auf .
b B r i ngen Sie das zu
markierende Bild mit b/B zur
Anzeige.
c Drücken Sie MENU.
Die Menüle iste erscheint.
d Wählen Sie (DPOF) mit
b/B, und drücken Sie dann z.
Das angezeigte Bild wird mit dem
Drucksymbol markie rt.
VGA
101
2/9
DPOF
Beenden
ZURCK/WEIT
e Um den Vorgang fortzusetzen
und weitere Bilder zu
markieren, zeige n S i e d a s
gewünschte Bild mit b/B an,
und drücken Sie dann z.
So löschen Sie das Symbol
Drücken Sie z erneut in Schritt 4 oder
5. Das Symbol verschwindet.
Bearbeiten von Standbildern
DE
69
Page 70
Im Index-Modus (Neun/
Sechzehn-Bild-Anzeige)
a Stellen Sie den
Moduswahlknopf auf , und
drücken Sie dann (Index),
um die Index-Anzeige (neun
Bilder) aufzurufen.
Drücken Sie (Index) zweimal, um
die Sechzehn-B ild-Ansicht
anzuzeigen.
b Drücken Sie MENU.
Die Menüleiste erscheint.
c Wählen Sie (DPOF) mit B,
und drücken Sie dann z.
d Wählen Sie [Wählen] mit b/B,
und drücken Sie dann z.
• Das Symbol kann nicht für [Alle im
Ordner] gesetzt werden.
e Wählen Sie das zu schützende
Bild mit v/V/b/B aus, und
drücken Sie dann z.
Das grüne Symbol erscheint auf
dem ausgewäh lten Bild.
MENU
NÄCHSTE
WÄHLEN
•
f Wiederholen Sie Schritt 5, um
weitere Bilder zu markieren.
g Drücken Sie MENU.
h Wählen Sie [OK] m i t B, und
drücken Sie dann z.
Das Symbol wird weiß. Damit ist
die Markierung mit dem Drucksymbol
abgeschlossen.
So löschen Sie das Symbol
Wählen Sie das freizuge bende Bild mit
v/V/b/B in Schritt 5 aus, und drücken
Sie dann z.
So löschen Sie alle Sym bole
im Ordner
Wählen Sie [Alle im Ord ner ] in S chrit t 4,
und drücken Sie dann z. Wählen Sie [Aus],
und drücken Sie dann z.
So beenden Sie die -SymbolFunktion
Wählen Sie [Abb rech] in Schritt 4, oder
[Beenden] in Schritt 8.
70
DE
Page 71
Ausd
rucken von Stan
dbild
(PictBrid
)
Anschluss an einen
PictBridgekompatiblen Drucker
Selbst wenn Sie kei nen Co mput er b e sit zen,
können Sie die mit Ihrer Kamera
aufgenommenen Bilder leicht ausdrucken,
indem Sie die Kamera an einen PictBridgekompatiblen Drucker anschließen. Zur
Vorbereitung brauchen Sie nur die USBVerbindung auf dem Bildschirm SET UP
einzustellen und die Kamera mit dem USBkabel an den Drucker an zuschließen.
Mit einem PictBridge-kompatiblen Drucker
lassen sich Indexabzüge* leicht
ausdrucken.
* Ob die Indexdruckfunktion verfügbar ist, hängt
vom jeweiligen Drucker ab.
• Wir empfehlen, voll aufgeladene Nickel-
Metallhydrid-Batterien oder das Netzgerät
(nicht mitgeliefert) zu verwenden, um zu
vermeiden, dass sich die Kamera mitten im
Druckvorgang ausschaltet.
ern
ge-Drucker
Vorbereiten der Kamera
Stellen Sie den USB-Modus an der Kamera
für den Anschluss an eine n D ruc ke r ein.
Moduswahlknopf
Steuertaste
a Stellen Sie den
Moduswahlknopf auf SET UP.
b Wählen Sie (Setup 2) mit V,
2
und wählen Sie dann [USBAnschluss] mit v/V/B.
c Wählen Sie [PictBridge] mit
B/v, und drücken Sie dann z.
Setup 2
Dateinummer:
USB-Anschluss:
Videoausgang:
1
Uhreinstellung:
2
PictBridge
PTP
Normal
Anschließen der Kamera an
den Drucker
Verbinden Sie die Buchse (USB) Ihrer
Kamera und die USB-Buchse des Druckers
mit dem mitgelieferten USB-Kabel, und
schalten Sie dann Ihren Com puter und
Drucker ein.
Die Kamera wird ohne Rücksicht auf die
Stellung des Moduswahlkn opfes in den
Wiedergabemodus geschaltet, und ein Bild
im ausgewählten Wiedergabeordner
erscheint auf dem LCD-Monitor .
Nach der Herstellung
der Verbindung
erscheint die Anzeige
auf dem LCD-
Monitor.
1M
2005 1 1101-0002
ZURCK/WEIT LAUTST
Drucker
101
10:30
2/9
AM
Ausdrucken von Standbilde rn (Pict Bridge-Drucker)
Der USB Modus wird aktiviert.
DE
71
Page 72
Wenn [USB-Anschluss] im Menü
SET UP nicht auf [PictBridge]
eingestellt ist
Selbst wenn di e Kamera ei ngeschaltet wird,
kann die PictBridge-Funktion nic ht
verwendet werden. Trennen Sie das USBKabel ab, und setzen Sie [USB-Anschluss]
auf [PictBridge] (Seite 71).
Ausdrucken von
Bildern
Sie können das gewünschte Bild auswählen
und ausdrucken. Richten Sie die Kamera
nach dem Verfahren au f Sei te 71 ein, und
schließen Sie den Drucke r an.
MENU
Steuertaste
• Filme können nicht ausgedruckt werden.
• Wenn die Kamera eine Fehlermeldung vom
angeschlossenen Drucker empfängt, blinkt die
Anzeige etwa fünf Sekunden lang.
Überprüfen Sie den angeschlossenen Drucker.
Im Einzelbild-Modus
a Bringen Sie das
auszudruckende Bild mit b/B
zur Anzeige.
b Drücke n Sie MENU.
Die Menüleist e erscheint.
c Wählen Sie (Drucken) mit
b/B, und drücken Sie dann z.
d Wählen Sie [Dieses Bild] mit
v/V, und drücken Sie dann z.
Der Druckeinstellungsbildschirm
erscheint.
1M
101
2/9
Drucken
Index
Aus
Datum
Aus
Menge
1
OK
Beenden
• Einstellungsposten, die der Drucker nicht
unterstützt, werden nicht angezeigt.
e Wählen Sie [Menge] mit v/V,
und bestimmen Sie die Anzahl
der Blätter mit b/B.
Die Maximalzahl ist 20.
72
DE
Page 73
f Wählen Sie [OK] mit V/B, und
drücke n Sie dann z.
Das Bild wird ausgedruckt.
Trennen Sie nicht das USB-kabel ab,
solange die Anzeige (USBKabel-Abtrennverbot) auf dem LCDMonitor sichtbar ist.
Drucken
1/3
Beenden
So brechen Sie den
Druckvorgang ab
Wählen Sie [Abbrech] in Schri tt 4, od er
[Beenden] in Schritt 6.
So drucken Sie weitere Bilder
aus
Wählen Sie das gewünschte Bi ld nach
Schritt 6 aus, und wählen Sie dann
[Drucken] mit v.
So drucken Sie alle mit dem
Drucksymbol (DPOF) markierten
Bilder aus
Wählen Sie [DPOF-Bild] in Schritt 4.
Alle mit dem Symbol versehenen
Bilder werde n mit der angege benen An zahl
ausgedruckt, ohne Rücksicht auf das
angezeigte Bild .
So blenden Sie Datum und
Uhrzeit in Bilder ein
Wählen Sie [Datum] in Schritt 5, und
bestimmen Sie dann das Datumsformat mit
b/B. Sie haben die Wahl zwi s chen
[Tag&Zeit] und [Datum]. Wenn Sie
[Datum] wählen, wird das Dat um in dem
unter „Einstellen von Da tum und Uhrzeit“
(Seite 18) festgele gt en Format eingefügt.
Ob diese Funktion verfügbar ist, hängt vom
jeweiligen Drucker ab .
Im Index-Modus (Neun/
Sechzehn-Bild-Anzeige)
a Drücken Sie (Index), um
die Index-Anzeige (neun
Bilder) anzuzeigen.
Drücken Sie (Index) zweimal, um
die Sechzehn-B ild-Ansicht
anzuzeigen.
b Drücken Sie MENU.
Die Menüle iste erscheint.
c Wählen Sie (Drucken) mit
B, und drücken Sie dann z.
d Wählen Sie [Wählen] mit b/B,
und drücken Sie dann z.
e Wählen Sie das
auszudruckende Bild mit v/V/b/B aus, und drücken Sie
dann z.
Das Symbol ersche int auf dem
angewählten Bild.
MENU
NÄCHSTE
WÄHLEN
Ausdrucken von Standbilde rn (Pict Bridge-Drucker)
DE
73
Page 74
f Wiederholen Sie Schritt 5, um
weitere Bilder für den
Ausdruck zu markieren.
g Drücken Sie MENU.
Der Druckeinstellungsbild schirm
erscheint.
Drucken
Index
Aus
Datum
Aus
Menge
1
Beenden
OK
• Einstellungsposten, die der Drucker nicht
unterstützt, werden nicht angezeigt.
h Wählen Sie [Menge] mit v/V,
und bestimmen Sie die Anzahl
der Blätter mit b/B.
Die Maximalzahl ist 20. Alle
ausgewählten Bilder werden in der
angegebenen Anzahl ausgedruckt.
i Wählen Sie [OK] mit V/B, und
drücken Sie dann z.
Die Bilder werden aus g edruckt.
Trennen Sie nicht das USB-Kabel ab,
solange die Anzeige auf dem
LCD-Monitor sichtbar ist.
Drucken
2/3
DE
Beenden
74
So brechen Sie den
Druckvorgang ab
Wählen Sie [ A b brech] in Schr itt 4, oder
[Beenden] in Schritt 9.
So drucken Sie alle mit dem
Drucksymbol (DPOF) markierten
Bilder aus
Wählen Sie [DPOF-Bild] in Schritt 4.
Alle mit dem Symbol ver se h enen
Bilder werden mit der angegebenen Anzahl
ausgedruckt, ohne Rücksicht auf das
angezeigte Bild.
So drucken Sie alle Bilder im
Ordner aus
Wählen Sie [Alle im Or dner ] in Schr itt 4,
und drücken Sie dann z.
So blenden Sie Datum und
Uhrzeit in Bilder ein
Wählen Sie [ D atum] in Schritt 8, und
bestimmen Sie dann d as Datumsf ormat mi t
b/B. Sie haben die Wahl zwi schen
[Tag&Zeit] und [Datum]. W enn Sie
[Datum] wählen, wird das Datum in dem
unter „Einstellen von Datu m un d U hrz e it“
(Seite 18) festgelegten Format eingefügt.
Ob diese Funktion verfügbar ist, hängt vom
jeweiligen Drucker ab.
Ausdrucken von
Indexbildern
Sie können einige Bilde r neb eneinander
ausdrucken. Wir bezeichnen di ese Funktion
mit Indexdruck*. Sie können auch eine
bestimmte Anzahl von Abzügen desselben
Bilds nebeneinander anordnen und als
Indexbild ausdrucken (siehe „Im
Einzelbild -Modus“), oder einen Satz
verschiedener Bilder als Indexbild
nebeneinander anordnen und eine
bestimmte Anzahl davon ausd rucken (siehe
„Im Index-Modus (Neun/Sechzehn-BildAnzeige)“).
Richten Sie die Kamera nac h de m
Verfahren auf Seite 71 ein, und schließen
Sie den Drucker an.
* Ob die Indexdruckfunktion verfügbar ist, hängt
vom jeweiligen Drucker ab.
MENU
Steuertaste
• Filme können nicht ausgedruckt werden.
• Wenn die Kamera eine Fehlermeldung vom
angeschlossenen Drucker empfängt, blinkt die
Anzeige etwa fünf Sekunden lang.
Überprüfen Sie den angeschlossenen Drucker.
Page 75
Im Einzelbild-Modus
a Bringen Sie das
auszudruckende Bild mit b/B
zur Anzeige.
b Drücken Sie MENU.
Die Menüleiste erscheint.
c Wählen Sie (Drucken) mit
b/B, und drücken Sie dann z.
d Wählen Sie [Dieses Bild] mit
v/V, und drücken Sie dann z.
Der Druckeinstellungsbildschirm
erscheint.
1M
101
2/9
Drucken
Index
Aus
Datum
Aus
Menge
1
OK
Beenden
• Einstellungsposten, die der Drucker nicht
unterstützt, werden nicht angezeigt.
e Wählen Sie [Index] mit v, und
dann [Ein] mit b/B.
f Wählen Sie [Menge] mit v/V,
und bestimmen Sie die Anzahl
der Blätter mit nebeneinander
angeordneten Bildern mit b/B.
Die Maximalzahl ist 20. Sie könne n
eine bestimmte Anzahl von Abzügen
eines einzelnen Bilds nebeneinander
anordnen.
g Wählen Sie [OK] mit V/B, und
drücken Sie dann z.
Das Bild wird ausgedruckt.
Trennen Sie nicht das USB-Kabel ab,
solange die Anzeige (USBKabel-Abtrenn v erbot) auf dem LCDMonitor sichtbar ist.
Index drucken
1/1
Beenden
So brechen Sie den
Druckvorgang ab
Wählen Sie [Abbrech ] in Schritt 4, oder
[Beenden] in Schritt 7.
So drucken Sie weitere Bilder
aus
Wählen Sie das gewünschte Bi ld na ch
Schritt 7 aus. Wähle n Si e [ Dru ck en] mit
v, und wiederholen Sie dann Schritt 4.
So drucken Sie alle mit dem
Drucksymbol (DPOF) markierten
Bilder aus
Wählen Sie [DPOF-Bild] in Schritt 4.
Alle mit dem Symbol ver se h enen
Bilder werden ausgedruckt, ohne Rücksicht
auf das angezeigte Bild.
So blenden Sie Datum und
Uhrzeit in Bilder ein
Wählen Sie [ D atum] in Schritt 6, und
bestimmen Sie dann das Datumsformat mit
b/B. Sie haben die Wahl zwi schen
[Tag&Zeit] und [Datum]. W enn Sie
[Datum] wählen, wird das Datum in dem
unter „Einstellen von Datu m un d U hrz e it“
(Seite 18) festgele gt en Format eingefügt.
Ob diese Funktion verfügbar ist, hängt vom
jeweiligen Drucker ab.
• Je nach der Anzahl der Bilder kann es sein, dass
nicht alle angegebenen Bilder auf ein Blatt
passen.
Ausdrucken von Standbilde rn (Pict Bridge-Drucker)
75
DE
Page 76
Im Index-Modus (Neun/
Sechzehn-Bild-Anzeige)
a Drücken Sie (Index), um
die Index-Anzeige (neun
Bilder) anzuzeigen.
Drücken Sie (Index) zweimal, um
die Sechzehn-B ild-Ansicht
anzuzeigen.
b Drücken Sie MENU.
Die Menüleiste erscheint.
c Wählen Sie (Drucken) mit
B, und drüc ken Sie dann z.
d Wählen Sie [Wählen] mit b/B,
und drücken Sie dann z.
e Wählen Sie das gewünschte
Bild mit v/V/b/B aus, und
drücken Sie dann z.
Das Symbol erscheint auf dem
angewählten Bild.
f Wiederholen Sie Schritt 5, um
weitere Bilder für den
Ausdruck zu markieren.
g Drücken Sie MENU.
h Wähle n Sie [Index] mit v, und
dann [Ein] mit b/B.
i Wählen Sie [Menge] mit v/V,
und bestimmen Sie die Anzahl
der auszudruckenden Sätze
mit b/B.
Die Maximalzahl ist 20.
j Wählen Sie [OK] m i t V/B, und
drücken Sie dann z.
Das Bild wird ausgedruckt.
Trennen Sie nicht das USB-Kabel ab,
solange die Anzeige auf dem
LCD-Monitor sichtbar ist.
Index drucken
1/3
Beenden
So drucken Sie alle mit dem
Drucksymbol (DPOF) m arkierten
Bilder aus
Wählen Sie [DPOF-Bild] in Schritt 4.
Alle mit dem Symbol versehenen
Bilder werden ausgedruckt, ohne Rücksicht
auf das angezeigte Bild.
So drucken Sie alle Bilder im
Ordner aus
Wählen Sie [Alle im Ord ner ] in S chrit t 4,
und drücken Sie dann z.
So blenden Sie Datum und
Uhrzeit in Bilder ein
Wählen Sie [Datum] in Schritt 9, und
bestimmen Sie dann d as Datu msfo rmat mi t
b/B. Sie haben die Wahl zwisch en
[Tag&Zeit] und [ D at um]. Wenn Sie
[Datum] wählen, wird das Datum in dem
unter „Einstellen von Da tum und Uhrzei t“
(Seite 18) festgelegten Format eingefügt.
Ob diese Funktion verfügbar ist, hängt vom
jeweiligen Drucker ab.
76
•
WÄHLEN
MENU
NÄCHSTE
So brechen Sie den
Druckvorgang ab
Wählen Sie [ A b brech] in Schr itt 4, oder
DE
[Beenden] in Schritt 0.
Page 77
Filmaufnahme
Filmbetrieb
Diese Kamera ist in der La ge, Filmclip s mit
Ton aufzunehmen.
Moduswahlknopf
Steuertaste
a Stellen Sie den
Moduswahlknopf auf .
b Drücken Sie
(Bildgrösse).
Der Posten „Bildgr össe“ erscheint.
c Wählen Sie die gewünschte
Größe mit v/V.
Sie haben die Wahl zwischen
[640(Fein)], [640(Standard)] und
[160].
Auslöser
• [640(Fein)] kann nur auf „Memory Stick PRO“
aufgenommen werden.
d Drücken Sie den Auslöser
ganz dur ch.
„AUFNAHME“ erscheint auf dem
Bildschirm, und die Kamera begi nnt
mit der Bild- und Tonaufnahme.
STD
101
640
00:00:02[00:10:48]
AUFNAHME
• Die Aufnahme endet, wenn der
„Memory Stick“ voll ist.
e Drücken Sie den Auslöser
erneut ganz durch, um die
Aufnahme zu stoppen.
Anzeigen während der
Aufnahme
Die Bildschirmanzeigen werden nicht
aufgezeichnet.
Mit jedem Drücken von ändert sich der
Zustand des LCD-Monitors wie folg t:
Anzeigen aus t LCD-Monitor aus t
Anzeigen ein.
Es wird kein Histogramm angezeigt.
Eine ausführliche Beschreib ung de r
Anzeigen find en S ie auf Seite 124.
Nahaufnahmen (Makro)
Stellen Sie den Moduswahlknopf auf ,
und folgen Sie dem Verfahren auf Seite 28.
Verwendung des
Selbstauslösers
Stellen Sie den Moduswahlknopf auf ,
und folgen Sie dem Verfahren auf Seite 29.
• Während der Filmaufnahme sind die folgenden
Funktionen nicht verfügbar:
– Ändern des Zoomfaktors
– Blitz
– Einblenden von Datum und Uhrzeit
• Wenn Sie die Bildgröße auf [640(Fein)]
einstellen, während das A/V-Ver bindungskabel
an die Buchse A/V OUT (MONO)
angeschlossen ist, erscheint das Motiv nicht auf
dem LCD-Monitor. Der LCD-Monitor wird
blau.
• Angaben zu den Aufnahmezeiten im jeweiligen
Filmmodus finden Sie auf Seite 110.
Filmbetrieb
DE
77
Page 78
Wiedergabe von
Filmen auf dem LCDMonitor
Sie können Filme auf dem LCD-Monitor
betrachten, während der Ton über den
Lautsprecher wiedergege be n w ir d.
Moduswahlknopf
a Stellen Sie den
Moduswahlknopf auf .
b Wählen Sie den gewünschten
Film mit b/B aus.
Filme mit einer Bildgröße von
[640(Fein)] oder [640(S ta ndard)]
werden bildschirmfüllend ang ez ei gt .
STD
640
101
10/10
00:00:00
So stellen Sie die Lautstärke ein
Drücken Sie v/V zum Einstellen der
Lautstärke.
So spulen Sie den Film vor und
zurück
Drücken Si e B (Vorlauf) oder b (Rücklauf)
während der Wiedergabe.
Um auf normale Wiedergabe
zurückzuschalten, drücken Sie z.
78
DE
Lautsprecher
Steuertaste
WDGB ZURCK/WEIT LAUTST
• Filme des Bildforma t s [160] werden eine
Größe kleiner angezeigt.
10:30PM2005 1 1101_0010
c Drücken Sie z.
Film und Ton werden wiedergegeben.
Während der Wiedergabe erscheint B
(Wiedergabe) auf dem Bildschirm.
STD
640
101
10/10
00:00:03
Wiedergabe-
STOP RÜCKLF/VORLF LAUTST
10:30PM2005 1 1101_0010
leiste
So beenden Sie die Wiedergabe
Drücken Sie z erneut.
Anzeigen während der
Filmwiedergabe
Mit jedem Drücken von ändert sich
der Zustand des Bildschirms wie folgt:
Anzeigen aus t LCD-Monitor aus t
Anzeigen ein.
Es wird kein Histogramm angezeigt.
Eine ausführliche Be schreibung der
Anzeigen finden Sie auf Seite 126.
• Das Verfahren für die Wiedergabe von Filmen
auf einem Fernsehgerät ist das gleiche wie das
für die Standbild-Wiedergabe (Seite 39).
• Mit älteren Sony-Modellen aufgenommene
Filme können ebenfalls eine Größe kleiner
angezeigt werden.
Page 79
Löschen von
Bewegtbildern
Sie können unerwünschte Film e löschen.
Moduswahlknopf
Steuertaste
• Geschützte Filme können nicht gelöscht
werden.
• Beachten Sie, dass gelöschte Filme nicht
wiederhergestellt werden können.
Im Einzelbild-Modus
a Stellen Sie den
Moduswahlknopf auf
.
b Zeigen Sie den zu löschenden
Film mit b/B an.
c Drücken Sie (Lös chen).
Der Film ist zu diesem Zeitpunkt noch
nicht gelösch t worden.
d Wählen Sie [Löschen] mit v,
und drücken Sie dann z.
Die Meldung „Zugriff“ erschei nt , un d
der Film ist gelöscht worden.
e Um den Vorgang fortzusetzen
und weitere Filme zu löschen ,
bringen Sie den zu löschenden
Film mit b/B zur Anzeige, und
wiederholen Sie Schritt 4.
So brechen Sie den
Löschvorgang ab
Wählen Sie [Beenden] i n Schritt 4 oder
5.
Im Index-Modus (Neun/
Sechzehn-Bild-Anzeige)
a Stellen Sie den
Moduswahlknopf auf , und
drücken Sie dann (Index),
um die Index-Anzeige (neun
Bilder) aufzurufen.
Drücken Sie (Index) zweimal, um
die Sechzehn-B ild-Ansicht
anzuzeigen.
b Drücken Sie (Lösche n) .
c Wählen Sie [Wählen] mit b/B,
und drücken Sie dann z.
d Wählen Sie den zu löschenden
Film mit v/V/b/B, und drücken
Sie dann z.
Das grüne Symbol (Löschen)
erscheint auf dem ausgew ä hlten Film.
NÄCHSTEWÄHLEN
Der Film ist zu diesem Zeitpunkt noch
nicht gelöscht worden.
e Wiederholen Sie Schritt 4,
um weitere Filme zu löschen.
Filmbetrieb
DE
79
Page 80
f Drücken Sie (Lös chen).
g Wählen Sie [OK] mit B, und
drücken Sie dann z.
Die Meldung „Zugriff“ erscheint, und
der Film is t gelöscht worden.
So brechen Sie den
Löschvorgang ab
Wählen Sie [Beenden] i n Schritt 3 oder
7.
So löschen Sie alle Bilder im
Ordner
Wählen Sie [Alle im Or dne r] in Schr itt 3,
und drücken Sie dann z. Wählen Sie [OK]
mit B, und drücken Sie dann z. Um den
Löschvorgang abzubrec hen, wählen Sie
[Abbrech] mit b, und drücken Sie dann z.
Schneiden von
Bewegtbildern
Sie können Filme schneiden oder unnötige
Teile von Filme löschen. Die Verwendung
dieser Funktion wird empfohlen, wenn die
Kapazität des „Memory Stick“
unzureichend ist, od er w e nn Sie Filmclips
an Ihre E-Mail-Nachrichten anhängen
wollen.
Beachten Sie, dass der Originalfilm nach
dem Schneiden gelöscht wird.
Beim Schneiden von Filmen
zugewiesene Dateinummern
Die geschnittenen Filmt ei le erhalten neue
Dateinummern und werden als neuste
Dateien im ausgewählten Aufnahmeordner
aufgezeichnet. Der Originalfilm wird
gelöscht, und seine Nummer wird
übersprungen.
<Beispiel> Schneiden eines Films mit der
Nummer 101_0002
101_0005
2
101_0003
3
3AB
Unterteilpunkt
101_0001
1
1. Szene A wird herausgeschnitten.
1
Unterteilpunkt
2. Szene B wird herausgeschnitten.
123BA
3. Die Szenen A un d B werd en gelös cht,
falls sie unnötig sind.
13
2
101_0002
2
101_0002
101_0004
101_0004101_0007
AB
80
LöschenLöschen
4. Nur die gewünsch ten Szene n bleibe n
übrig.
13
DE
101_0006
2
101_0006
Page 81
Moduswahlknopf
SteuertasteMENU
a Stellen Sie den
Moduswahlknopf auf .
b Wählen Sie den zu
schneidenden Film mit b/B
aus.
c Drücken Sie MENU.
Die Menüleiste erscheint.
d Wählen Sie (Untertl) mit B,
und drücken Sie dann z.
Wählen Sie anschließend [OK]
mit v, und drücken Sie dann
z.
Die Wiedergabe des Films beginnt.
e Bestimmen Sie einen
Schnittpunkt.
Drücken Sie am gewünschten
Schnittpunkt auf die Mitte
z der
Steuertaste.
STD
640
101
Untert
Untertei-
lungspunkt
OK
Abbrech
Beenden
10/10
00:00:02
Wenn Sie den Schnittpunkt einstellen
wollen, ve rwenden Sie [c/C]
(Einzelbild rückwärts/
rückwärtsvorwärts), und stellen Sie
den Schnittpunkt mit b/B ein. Wenn
Sie den Schnittpunkt ändern wollen,
wählen Sie [Abbrech] . D ie
Wiedergabe des Films beginnt erneut.
f Wenn Sie den Schnittpunkt
festgelegt haben, wählen Sie
[OK] mit v/V, und drücken Sie
dann z.
g Wählen Sie [OK] mit v, und
drücken Sie dann z.
Der Film wird geschnitten.
So brechen Sie den
Schnitt vorgang ab
Wählen Sie [Beenden] in Schritt 5 oder
7. Der Film ers che int wieder auf dem
Monitor.
• Die folgenden Bildtypen können nicht
geschnitten werden.
– Standbild
– Filme, die zum Schneiden nicht lang genug
sind
– Geschützte Filme
• Geschnittene Dateien können nicht
wiederhergestellt werden.
• Der Originalfilm wird nach dem Schneiden
gelöscht.
• Die geschnittenen Filme werden als neueste
Dateien im ausgewählten Aufnahmeordner
aufgezeichnet.
Filmbetrieb
81
DE
Page 82
Kopieren von Bildern
Bildwiedergabe auf Ihrem Computer
zum Computer
— Für WindowsAnwender
Empfohlene ComputerUmgebung
Betriebssystem: Microsoft Windows 98,
Windows 98SE, Windows 2000
Professional, Windows Millen ni um
Edition, Windows XP Home Editi on oder
Windows XP Professional
Eines der obigen Betriebssysteme muss
vorinstalliert sein. In einer Umgebu ng, die
auf eines der oben angegebenen
Betriebssystem e aktual isier t wurde , oder in
einer Mehrbetriebssystem-Umgebung kann
kein einwandfreier Bet rieb garantiert
werden.
CPU: MMX Pentium 200 MHz oder
schneller
USB Anschluss: Standardmäßig
eingebaut
Auflösung: 800 × 600 Pun kte oder mehr
High Color (16-Bit-Farbe, 65.000 Farben)
oder höher
• Diese Kamera ist mit Hi-Speed USB
(entspricht USB 2.0) kompatibel.
• Der Anschluss an eine USB-Schnittstelle, die
mit Hi-Speed USB (entspricht USB 2.0)
kompatibel ist, ermöglicht fortgeschrittene
Übertragung (Hochgeschwindigkeits-
DE
Übertragung).
82
• Wenn Sie zwei oder mehr USB-Geräte
gleichzeitig an einen Computer anschließen,
kann es je nach Art der USB-Geräte
vorkommen, dass einige Geräte, einschließlich
Ihrer Kamera, nicht funktionieren.
• Bei Ve r wendung einer USB Hubs kann kein
einwandfreier Betrieb garantiert werden.
• Es kann kein einwandfreier Betrieb für alle
oben empfohlenen Computer-Umgebungen
garantiert werden.
USB-Modus
Zwei Modi stehen für eine USBVerbindung mit einem Computer zur
Verfügung: [Normal] und [PTP ]*. Der
Modus [Normal] ist die Werksvorgabe .
Dieser Abschnitt beschreibt den Modus
[Normal] als Beispiel.
* Kompatibel mit Windows XP. Wenn Sie Ihre
Kamera an einen Computer anschließen,
werden nur die Daten in dem von der Kamera
ausgewählten Ordner zum Computer kopiert.
Um den Ordner auszuwählen, wenden Sie das
auf Seite 62 beschriebene Verfahren an.
Kommunikation mit Ihrem
Computer
Wenn Ihr Computer den Betrieb nach dem
Pausen- oder Schlafmodus fortsetzt, kann
es vorkom men, dass die K ommunikation
zwischen der Kamera und dem Computer
nicht wiederhergestellt wird.
Falls Ihr Computer keinen USBAnschluss besitzt
Wenn weder ein USB-Anschl uss noc h ei n
„Memory Stick“-S te ckplatz vorhanden ist,
können Sie Bilder mit Hilfe vo n
Zusatzgeräten kopieren. Einzelheiten
finden Sie auf der Sony-Website.
http://www.sony.net/
Inhalt der CD-ROM
x USB Driver (USB-Treiber)
Dieser Treiber wird benötigt, um die
Kamera an einen Comput er anzuschließen.
Wenn Sie Wind ows XP benu tzen, brau chen
Sie den USB-Treiber nicht zu installieren.
x Picture Package
Diese Anwendung wir d verwendet, um
Bilder bequem von der Kamera zu einem
Computer zu übertrag en. Sie ermöglicht
auch die Nutzung der ver sc hi edenen
Funktionen.
Bei der Installation von „Picture Package“
wird gleichzeit ig auch der USB-Treib er
installiert.
• Je nach dem von Ihnen verwendeten
Betriebssystem sind die Bedienungsvorgänge
eventuell geringfügig unterschiedlich.
• Schließen Sie alle laufenden
Anwendungen im Computer, bevor Sie
den USB-Treiber und die Anwendung
installieren.
• Wenn Sie Windows XP oder Windows 2000
verwenden, müssen Sie sich als Administrator
anmelden.
Page 83
Installieren des USBTreibers
Wenn Sie Windows XP benutzen, brauchen
Sie den USB-Treiber nicht zu installieren.
Wenn der USB-Treiber einmal installiert
worden ist, erüb rigt sich eine erneute
Installation.
a Schalten Sie Ihren Computer
ein, und le gen Si e di e CD- ROM
(mitgeliefert) in das CD-ROMLaufwerk ein.
Schließen Sie für diesen
V organg nicht Ihre Kamera an
den Computer an.
Der Installationsmenü-Bildschirm
erscheint . Falls er nicht er s cheint,
doppelklicken Sie auf (My
Computer) t
(PICTUREPACKAGE) in dieser
Reihenfolge.
• Wenn Sie die Anwendungssoftware
„Picture Package“ verwenden wollen,
klicken Sie auf [Picture Package]. Der
USB-Treiber wird installiert, wenn
„Picture Package“ installiert wird
(Seite 89).
• Wenn der Computer in Betrieb ist,
beenden Sie alle
Anwendungsprogramme, bevor Sie
den USB-Treiber installieren.
b Klicken Sie auf [USB Driver]
auf dem Titelbildsc h irm.
Das Fenster „InstallShield Wizard“
(InstallShield-Assistent) erscheint.
c Klicken Sie auf [Next].
Die Installation des USB-Treibers
beginnt . Wenn die Installation beendet
ist, erscheint ein Bestätigungsfenster.
d Klicken Sie auf [Y e s , I want to
restart my computer now] (Ja,
ich möchte meinen Computer
jetzt neu starten), und klicken
Sie dann auf [Finish].
Bildwiedergabe auf Ihrem Computer
Ihr Computer wird neu gest artet. Nun
können Sie die USB-Verbindung
herstellen.
e N ehmen Sie die CD -ROM
heraus.
83
DE
Page 84
Anschließen der Kamera an
Ihren Computer
a Schieben Sie den „Memory
Stick“ mit den zu kopierenden
Bildern in die Kamera ein.
• Verwenden Sie voll aufgel adene Nick el-
Metallhydrid-Batterien oder das Netz gerä t
(nicht mitgeliefert). Falls Sie versuchen,
Bilddateien bei schwachen Batterien zu
kopieren, besteht die Gefahr, dass der
Kopiervorgang misslingt oder die Daten
verfälscht werden, wenn die Batterien erschöpft
werden.
b Stellen Sie den
Moduswahlknopf auf .
Schalten Sie Computer und
Kamera ein.
• Dieser Vorgang kann auch in der Stellung SET
UP des Moduswahlknopfes ausgeführt werden.
c Schließen Sie das USB-Kabel
(mitgeliefert) an di e Bu chse
(USB) der Kamera an.
d Schließen Sie das USB-Kabel
an Ihren Computer an.
• Wenn Sie einen Desktop-Computer verwenden,
empfehlen wir, das USB-Kabel an den USBAnschluss an der Rückseite anzuschließen.
• Bei Verwendung von Windows XP erscheint
der AutoPlay-Assistent automatisch au f dem
Desktop. Gehen Sie zu Seite 86 über.
USB-Mode
Normal
Zugriffsanzeigen*
MENU
einschalten
„USB-Mode Normal“ erscheint auf
dem LCD-Monitor der Kamera. Bei
der ersten Herstellung der USBVer bin dung führt der Computer das
Programm zur Erkennung der Kamera
automatisch aus. Warten Sie einen
Moment.
* Während der Datenübertragung werden
die Zugriffsanzeigen rot. Führen Sie keine
Operationen am Computer aus, bis die
Zugriffsanzeigen weiß werden.
• Falls „USB-Mode Normal“ nicht in Schritt 4
erscheint, drücken Sie MENU, wählen Sie
[USB-Anschluss], und setzen Sie den Posten
auf [Normal].
84
DE
Page 85
P Abtrennen des USB-kabels,
Herausnehmen des „Memory
Stick“, oder Ausschalten der
Kamera während der USBVerbindung
Für Anwender von Windows 2000,
Me oder XP
1 Doppelklicken Sie auf in der
Taskleiste.
Hier doppelklicken
2 Klicken Sie auf (Sony DSC), dann
auf [Stop].
3 Überprüfen Sie das Gerät im
Bestätigungsfenster, und klicken Sie
dann auf [OK].
4 Klicken Sie auf [OK].
Schritt 4 erübrigt sich für Benutzer von
Windows XP.
5 Trennen Sie das USB-Kabel ab, nehmen
Sie den „Memory Stick“ heraus, oder
schalten Sie die Kamera aus.
Für Anwender von Wi ndows 98 od er
98SE
Stellen Sie sicher, dass die Farbe der
Zugriffsanzeigen (Seite 84) auf dem
Monitor weiß geworden ist, und führen Sie
nur den obigen Schritt 5 aus.
Kopieren von Bildern
– Windows 98/98SE/2000/Me
a Doppelklicken Sie auf [My
Computer], und dann auf
[Removable Disk].
Der Inhalt des in Ihre Kamera
eingesetzte n „Memory Stick“ wird
angezeigt.
• Dieser Abschnitt beschreibt anhand eines
Beispiels, wie Sie Bilder in den Ordner „My
Documents“ kopieren.
• Wenn das Symbol „Removable Disk“ nicht
angezeigt wird, lesen Sie auf Seite 86 weiter.
• Angaben bei Verwendung von W indows XP auf
Seite 86.
b Doppelklicken Sie erst auf
[DCIM], und dann auf den
Ordner, der die zu kopierenden
Bilddateien enthält.
c Rechtsklicken Sie auf die
Bilddatei, um das
Kontextmenü anzuzeigen, und
wählen Sie dann [Copy] im
Menü aus.
d Doppelklicken Sie auf den
Ordner [My Documents],
rechtsklicken Sie dann im
Fenster „My Documents“, um
das Kontextmenü anzuzeigen,
und wählen Sie [Paste] im
Menü aus.
Die Bilddateien werden in den Ordner
„My Documents“ kopiert .
Falls ein Bild mit dem gleichen
Dateinamen im Kopierzielordner
existiert
Die ÜberschreibungsBestätigungsmeldung erscheint. Wenn Sie
das vorhandene Bild mit dem neuen
überschreiben, wird die Originaldatei
gelöscht.
So ändern Sie den Dateinamen
Um eine Bilddatei ohne Überschreibung
zum Computer zu kopieren, ändern Sie den
Dateinamen in den ge w ünschten Namen,
bevor Sie die Bilddatei kopieren. Beachten
Sie jedoch, dass es nach einer Änderung des
Dateinamens eventuell nicht mehr möglich
ist, das Bild mit Ihrer Kamera
wiederzugeben. Um Bilder mit der Kamera
wiederzugeb en, führen Sie den
Bedienungsvorgang auf Seite 89 aus.
Bildwiedergabe auf Ihrem Computer
DE
85
Page 86
Wenn das
Wechselmediensymbol nich t
angezeigt wird
1 Rechtsklicken Sie auf [My Computer],
um das Kontextmenü anzuz eigen, und
klicken Sie dann auf [Propert ies].
Das Fenster „System Properties“
(Eigenschaften von System) erscheint.
2 Zeigen Sie den [Device Manager] an.
1 Klicken Sie auf [Hardware ].
2 Klicken Sie auf [Device Manager].
• Für Benutzer von Windows 98,
98SE, Me erübrigt sich Schritt 1.
Klicken Sie auf die Regi ste rkarte
[Device Mana ger].
3 Falls [ Sony DSC] angezeigt wird,
löschen Sie den Eintrag.
1 Rechtsklicken Sie auf [ Sony
DSC].
2 Rechtsklicken Sie auf [Uninstall].
Das Fenster „Confirm Device
Removal“ (Gerätelöschu ng
bestätigen) erscheint.
• Für Anwender von Windows 98,
98SE, Me: K licken Sie auf
[Remove].
3 Klicken Sie auf [OK].
Das Gerät wird gelöscht.
Wiederholen S i e die Installation des U S BTreibers von der CD-RO M (S ei te 83).
DE
86
– Windows XP
Kopieren von Bildern mit dem
AutoPlay Assistenten von
Windows XP
a Stellen Sie eine USB-
Verbindung her (Seite 84).
Klicken Sie auf [Copy pictures
to a folder on my computer
using Microsoft Scanner and
Camera Wizard] (Bilder mit
Microsoft Scanner- und
Kamera-Assistenten zu einem
Ordner in m einem Computer
kopieren), und dann auf [OK].
Das Fenster „Scanner and Camera
Wizard“ (Scanner- und KameraAssistent) erscheint.
b K l i cken Sie auf [Next ] .
Die im „Memory Stick“ gespeicher ten
Bilder werden angezeigt.
c K l i cken Sie auf die
Kontrollkästchen von Bildern,
die Sie nic ht zu Ihrem
Computer kopieren wollen, um
das Häkchen zu entfernen, und
klicken Sie dann auf [Next].
Das Fenster „Picture Name and
Destination“ (Bildname und
Zieladresse) er s ch eint.
d Wählen Sie einen Namen und
einen Zielordner für Ihre Bilder
aus, und klicken Sie dann auf
[Next].
Der Bildkopiervorgang beginnt. Wenn
der Kopiervorgang beendet ist,
erscheint das Fenster „Other Options“
(Sonstige Optionen).
e Wählen Sie [Nothing. I’m
finished working with these
pictures] (Nichts. Die Arbeit
mit diesen Bildern ist
beendet), und klicken Sie dann
auf [Next].
Das Fenster „C ompleting the Scanner
and Camera Wizard“ (Scanner- und
Kamera-Assistent beenden) ersc he in t.
f Klicken Sie auf [Finish].
Das Assistent-Fenster wird
geschlossen.
• Wenn Sie weitere Bilder kopieren wollen,
wenden Sie das unter P auf Seite 85
beschriebene V erf ahr en an, um das USB-Kabel
abzutrennen und wieder anzuschließen. Führen
Sie dann den Vorgang ab Schritt 1 erneut aus.
Page 87
Wiedergeben der Bilder auf
Ihrem Computer
a Klicken Sie auf [Start], und
klicken Sie dann auf [My
Documents].
Der Inhalt des Ordners „M y
Documents“ wird angezeigt.
• Dieser Abschnitt beschreibt das Verfahren zur
Wiedergabe von kopierten Bildern im Ordner
„My Documents“.
• Wenn Sie Windows XP nicht benutzen,
doppelklicken Sie auf [My Documents] auf
dem Desktop.
b Doppelklicken Sie auf die
gewünschte Bilddatei.
Das Bild wird angezeigt.
Bilddatei-Speicheradressen und Dateinamen
Die mit Ihrer Kamera aufgen om m enen Bilddateien werden in Ordnern im „M em ory Stick“
gruppiert.
Beispiel: Beim Anzeigen von Ordnern unter Windows XP
Dieser Ordner enthält Bilddaten, die mit
einer Kamera aufgenommen wurden, die
nicht über die O rdner- Erzeug ungsfun ktion
verfügt
Dieser Ordner enthält Bilddaten, die mit
Ihrer Kamera aufgen ommen wurden. Wenn
keine anderen Ordner erzeugt werden, ist
nur der Ordner „101MSDCF“ vorhanden
Dieser Ordner enthält Filmdaten usw., die
mit einer Kamera aufgenommen wurden,
die nicht über die OrdnerErzeugungsfunktion verfügt
• Im Ordner „100MSDCF“ oder „MSSONY“ können keine Bilder aufgezeichnet werden. Die
Bilder in diesen Ordner n sind nur für Wiedergabe vorgesehen.
• Weitere Informationen über den O rdner finden Sie auf den Seiten 47 und 62.
Bildwiedergabe auf Ihrem Computer
87
DE
Page 88
OrdnerDateinameBedeutung
101MSDCF bis
999MSDCF
DSC0ssss.JPG• Standb ilddateien, die in einem der folgenden Modi aufgenommen wurden
– Normalmodus (Seite 24)
– Burst-Modus (Seite 59)
– Multi Burst-Mod u s (Se it e 60)
MOV0ssss.MPG• Filmdateien (Seite 77)
MOV0ssss.THM• Im Filmmodus gleichzeitig aufgenommene Indexbilddatei (Seite 77)
• ssss steht für eine beliebige Zahl von 0001 bis 9999.
• Die Ziffernstellen im Dateinamen einer Filmdatei, die im Filmmodu s aufgenommen wurde, und der ent sprechenden Indexbilddatei sind
identisch.
88
DE
Page 89
Erneute Wiedergabe von
Bilddateien, die einmal zu
einem Computer kopiert
wurden, mit der Kamera
Wenn eine zu einem Computer kopierte
Bilddatei nicht mehr auf einem „Memory
Stick“ vorhanden ist, können Sie dieses
Bild erneut mit Ihrer Kamera wiedergeben,
indem Sie die Bilddate i im Co mp uter zu
einem „Memory Stick“ kopieren.
• Schritt 1 erübrigt sich, wenn der von der
Kamera erzeugte Dateiname nicht geändert
worden ist.
• Bilder, die eine bestimmte Bildgröße
überschreiten, können eventuell nicht
wiedergegeben werden.
• Wenn eine Bilddatei von einem Computer
verarbeitet oder mit einem anderen
Kameramodell aufgenommen worden ist, kann
die einwandfreie Wiedergabe auf Ihrer Kamera
nicht garantiert werden.
• Wenn die Überschreibungs-
Bestätigungsmeldung erscheint, geben Sie eine
andere Zahl in Schritt 1 ein.
• Wenn kein Ordner vorhanden ist, erzeugen Sie
zuerst ein e n Ordner mit Ih rer Kamera, bevor
Sie die Bilddatei kopieren (Seite 47).
a Klicken Sie mit der rechten
Maustaste auf die Bilddatei,
und klicken Sie dann auf
[Rename]. Ändern Sie de n
Dateinamen zu
„DSC0ssss“.
Sie können eine Zahl von 0001 bis
9999 für ssss eingeben.
• Je nach den Computer-Einstellungen wird
eventuell eine Erweiterung angezeigt. Die
Erweiterung für Standbilder ist JPG, und die für
Filme ist MPG. Lassen Sie die Erweiterung
unverändert.
b K opieren Sie die Bilddatei zum
Ordner „Memory Stick“.
1 Klicken Sie mit der rechten
Maustaste auf die Bilddate i, und
klicken Sie dann auf [Copy].
2 Doppelklicken Sie auf den Ordner
[DCIM] unter [Removable Disk]
oder [Sony MemoryStick] in [My
Computer].
3 Klicken Sie mit der rechten
Maustaste auf den Ordner
[sssMSDCF] im Ordner
[DCIM], und klicken Sie dann auf
[Paste]. sss steht für eine
beliebige Zahl innerhalb de s
Bereichs von 100 bis 999.
Installieren von „Picture
Package“
„Picture Package“ läuft nur auf
Windows-Computern.
Mit Hilfe der Software „Picture Package“
können Sie die mit Ihrer Kam era
aufgenommenen Bild er auf Ihrem
Windows-Computer ko pie ren, betrachten
und bearbeiten. Bei der Instal lati on von
„Picture Package“ wird gleichzeitig auch
der USB-Treibe r ins talliert.
• Wenn der Computer in Betrieb ist, beenden Sie
alle Anwendungsprogramme, bevor Sie
„Picture Package“ installieren.
Für die Computer-Umgebung
Angaben zur grundlege nde n W ind ow sBetriebsumgebung finden Sie auf Seite 82.
Die übrigen Systemanforderungen sind wie
folgt.
Software: Macromedia Flash Player 6.0
oder später, Windows Media Player 7.0
oder später, DirectX 9.0b oder später
Soundkarte: 16-Bit-Stereo-Soundkarte
mit Lautsprechern
Arbeitsspeicher: 64 MB oder mehr (128
MB oder mehr empfohlen.)
Festplatte: Für die Installation
erforderlicher F estplatten-Speicherplatz:
ca. 200 MB
Bildwiedergabe auf Ihrem Computer
DE
89
Page 90
Auflösung: Eine Graphikkarte mit 4 MB
VRAM (kompatibel mit dem Direct DrawTreiber)
• Um Dia-Shows automatisch zu e rz eu g en
(Seite 93), ist ein Pentium III 500 MHz
oder eine schne llere CPU erforder li ch.
• Diese Software ist mit der DirectXTechnologie kompatibel. „DirectX“ muss
vor der Benutzung installie rt werde n.
• Um auf CD-R-Discs zu schreiben, ist eine
separate Umgebung für den Betrieb des
Aufnahmegeräts erforderlich.
a Schalten Sie Ihren Computer
ein, und legen Sie die CD-ROM
(mitgeliefert) in das CD-ROMLaufwerk ein.
Der Installationsmenü-Fenster
erscheint.
• Wenn Sie den USB-Treiber noch nicht
installiert haben (Seite 83), schließen Sie
die Kamera nicht an den Computer an,
bevor Sie die Software „Picture Package“
installiert haben (außer Windows XP).
Der Bildschirm „License Agreement“
(Lizenzvereinbarung) e rscheint.
Lesen Sie die Vereinbarung
aufmerksam durch. Wenn Sie die
Bedingungen der Vereinbarung
akzeptieren, aktivieren Sie das
Kontrol lkästch en „I a ccept t he terms of
the license agreement“ (Ich akzeptiere
die Bedingungen der
Lizenzvereinbarung), und klicken Sie
dann auf [Next].
90
DE
Page 91
e Klicken Sie auf [Next].
f Klicken Sie auf [Install] im
Fenster „Ready to Instal l the
Program“ (Bereit zum
Installieren des Programms).
Die Installation beginnt.
Wenn der Bildschirm „Welcome to
setup for Direct X“ (Willkommen auf
die Einstellung für „Direct X“) nac h
der Installation des
Anwendungsprogramms erscheint,
folgen Sie den Anweisungen.
g Vergewiss ern Sie sich, dass
das Kontrollkästchen im „Yes,
I want to restart my computer
now“ (Ja, ich möchte meinen
Computer jetzt neu starten),
aktiviert ist, und klicken Sie
dann auf [Finish].
Ihr Computer wird neu gesta rtet.
Die Verknüpfungssymbole von
„Picture Package Menu“ und „Picture
Package destination Folder“ werden
angezeigt.
h N ehmen Sie die CD-ROM
heraus.
Kopieren von Bildern mit
„Picture Package“
Verbinden Sie die Kamera und Ihren
Computer mit dem USB-Kabel.
„Picture Package“ wird automatisch
gestartet, und die Bilder we rde n
automatisch zum Compu ter ko piert.
Nachdem die Bilder kopiert worden sind,
wird „Picture Package Viewer“ gestartet,
und die kopierten Bilder werden angezeigt.
Bildwiedergabe auf Ihrem Computer
• Normalerweise werden die Ordner „Picture
Package“ und „Date“ im Ordner „My Picture“
angelegt, und alle Bilddateien, die Sie mit Ihrer
Kamera aufgezeichnet haben, werden in diese
Ordner kopiert.
91
DE
Page 92
• Windows XP ist so eingestellt, dass der
AutoPlay-Assistent des Betriebssystems
aktiviert wird.
Falls der AutoPlay-Assistent des
Betriebssystems deaktiviert worden ist, heben
Sie die Deaktivierung mit [Settings] im
„Picture Package Menu“ auf.
• Falls „Picture Package“ Bilder nicht
automatisch kopiert, rufen Sie „Picture Package
Menu“ auf, und überprüfen Sie [Settings] unter
[Copy automatically].
Verwendung von „Picture
Package“
Starten Sie „Picture Package Menu“ (Menü
„Picture Package“) auf dem Desktop, um
die verschiedenen Funktion zu benutzen.
• Der anfängliche Bildschirm kann je nach Ihrem
Computer anders aussehen. Durch Anklicken
von [Setting] in der unteren rechten Ecke des
Bildschirms können Sie die
Menüanzeigereihenfolge wunschgemäß
ändern.
• Um Einzelheiten über den Gebrauch der
Anwendungssoftware zu erfahren, rufen Sie
durch Klicken auf in der oberen rechten
Ecke des Fensters die Online-Hilfe auf.
Technische Unterstützung für „Picture
Package“ erhalten Sie vom PixelaBenutzerunterstützungszentrum.
Weitere Informationen finden Sie auf
der beiliegenden CD-ROM.
Betrachten von Bildern auf
einem Computer
Klicken Sie auf [Viewing video and
pictures on PC] (Betrachten von Videos und
Bildern auf einem PC) auf de r linken Seite
des Fensters, und klicken Sie dann auf
[Viewing video and picture s on PC]
(Betrachten von Vide os und Bildern auf
einem PC) in der unteren rechten Ec ke des
Fensters.
Das Fenster für die Betrachtung von
Bildern erscheint.
92
DE
Page 93
Speichern von Bildern auf einer
CD-R
Klicken Sie auf [Save the ima ges on CD-R]
(Bilder auf CD-R speichern) auf der linken
Seite des Fensters, und klicken Sie dann auf
[Save the images on CD-R] (Bilder auf CDR speichern) in der un te ren rechten Ecke
des Fensters.
Das Fenster für die Speicherun g von
Bildern auf einer CD-R ersche int.
• Ein CD-R-Laufwerk ist erforderlich, um
Bilder auf einer CD-R zu speichern.
Weitere Informationen über kompatible
Laufwerke finden Sie auf der folgenden
Homepage des PixelaBenutzerunterstützungszentrums.
http://www.ppackage.com/
Erzeugen einer Dia-Show
Klicken Sie auf [Automat ic Slide s how
Producer] (Automatischer Dia-ShowErzeuger) auf der linken Seite des Fensters,
und klicken Sie dann auf [Automatic
Slideshow Producer] (Automatisch er D iaShow-Erzeuger) in der unteren rechten
Ecke des Fensters.
Das Fenster für die Erzeug ung einer
Dia-Show erscheint.
Kopieren von Bildern
zum Computer
— Für MacintoshAnwender
Empfohlene ComputerUmgebung
Betriebssystem: Mac OS 9.1, 9.2 oder
Mac OS X (v10.0/v10.1/v10.2 /v 10. 3)
Eines der obigen Betriebssysteme muss
vorinstalliert sein.
USB Anschluss: Standardmäßig
eingebaut
• Wenn Sie zwei oder mehr USB-Geräte
gleichzeitig an einen Computer anschließen,
kann es je nach Art der USB-Geräte
vorkommen, dass einige Geräte, einschließlich
Ihrer Kamera, nicht funktionieren.
• Bei Ve r wendung eines USB- Hubs kann kein
einwandfreier Betrieb garantiert werden.
• Es kann kein einwandfreier Betrieb für alle
oben empfohlenen Computer-Umgebungen
garantiert werden.
Bildwiedergabe auf Ihrem Computer
93
DE
Page 94
USB-Modus
Zwei Modi stehen für eine USBVerbindung mit einem Comp u ter zur
Verfügung: [Normal] und [PTP]*. Der
Modus [Normal] ist die Werksvorgabe.
Dieser Abschnitt beschreibt den Mo dus
[Normal] als Beispiel.
* Kompatibel nur mit Mac OS X. Wenn Sie Ihre
Kamera an einen Computer anschließen,
werden nur die Daten in dem von der Kamera
ausgewählten Ordner zum Computer kopiert.
Um den Ordner auszuwählen, wenden Sie das
auf Seite 62 beschriebene Verfahren an.
Kommunikation mit Ihrem
Computer
Wenn Ihr Computer den Betrieb nach dem
Pausen- oder Schlafmodus fortsetzt, kann
es vorkommen, dass die Kommunikation
zwischen der Kamera und dem Computer
nicht wiederhergestellt w ird.
Falls Ihr Computer keinen
USB-Anschluss besitzt
Wenn weder ein USB-Anschluss noch ein
„Memory Stick“-Steck pl atz vorhanden ist,
können Sie Bilder mit Hilfe von
Zusatzgeräten kopieren. Ein ze lh ei ten
finden Sie auf der Sony-Website .
http://www.sony.net/
a Anschließen der Kamera an
den Computer
Einzelheiten finden Sie auf Seite 84.
Abtrennen des USB-Kabels,
Herausnehmen des „Memory Stick“,
oder Ausschalten der Kamera
während der USB-Verbindung
Ziehen Sie das Laufwerkssymbol oder das
„Memory Stick“-Symbol mit tels Dra g &
Drop zum „Trash“-Symbol, trennen Si e
dann das USB-Kabel ab, nehmen Sie den
„Memory Stick“ heraus, oder schalten Sie
die Kamera aus.
• Wenn Sie Mac OS X v10.0 benutzen, trennen
Sie das USB-Kabel usw. ab, nachdem Sie Ihren
Computer ausgeschaltet haben.
b Kopieren von Bildern
1 Doppelklicken Sie auf das Symbol des
neu erkannten Laufwerks auf dem
Desktop.
Der Inhal t des in Ihre Kam era
eingesetzten „Memory Stick“ wir d
angezeigt.
2 Doppelklicken Sie auf [DCIM].
3 Doppelklicken Sie auf den Ordner, in
dem die Bilder, die Sie kopieren wollen,
gespeichert sind.
4 Ziehen Sie die Bilddateien mit tels Drag
& Drop zum Festplattensymbol.
Die Bilddateien werden zur Festp latte
kopiert.
• Einzelheiten zur Speicherposition der Bilder
und zu den Dateinamen finden Sie auf Seite 87.
c Wiedergeben der Bilder auf
Ihrem Computer
1 Doppelklicken Sie auf das
Festplattensymbol.
2 Doppelklicken Sie in dem Ordner, der
die kopiert en Dateien enth ält, auf die
gewünschte Bilddatei.
Die Bilddatei wird geöffnet.
• „Picture Package“ kann nicht mit Macintosh
verwendet werden.
94
DE
Page 95
Verwendung von
„ImageMixer VCD2“
„ImageMixer VCD2“ läuft nur auf
Macintosh-Computern (Mac OS X
(v10.1.5) oder später).
Mit Hilfe von „ImageMixer VCD2“ auf der
mit Ihrer Kamera gelieferten CD-ROM
können Sie eine Video -CD unter
Verwendung des auf Ihrem Computer
gespeicherten Bild- oder Filmmaterials
erzeugen. Sie können ei ne B ilddatei
erzeugen, die mit der Video- CD Erzeugungsfunktion von T oa s t von Roxi o
(nicht mitgeliefer t) kompatibel ist.
• Wenn der Computer in Betrieb ist, beenden Sie
alle anderen Anwendungsprogramme, bevor
Sie „ImageMixer VCD2“ installieren.
Technische Unterstützung für „ImageMixer
VCD2“ erhalten Sie vom PixelaBenutzerunterstützungszentrum. Weitere
Informationen finden Sie auf der beiliegenden
CD-ROM.
Erforderliche ComputerUmgebung
Betriebssystem: Mac OS X (v10.1.5
oder später)
Eines der obigen Betriebssysteme muss
vorinstalliert sein.
CPU: iMac, eMac, iBook, PowerBook,
Power Mac der Serie G3/G4
Arbeitsspeicher: 128 MB oder mehr
(256 MB oder mehr empfohlen.)
Festplatte: Für die Installation
erforderlic he r F es tplatten-Speicherplatz:
ca. 250 MB
Auflösung: 1024 × 768 Punkte oder mehr,
32.000 Farben oder mehr
• QuickTime 4 oder später muss werksseitig
vorinstalliert sein. (QuickTime 5 wird
empfohlen.)
• Es kann kein einwandfreier Betrieb für alle
oben empfohlenen Computer-Umgebungen
garantiert werden.
a Installieren von „ImageMixer
VCD2“
1 Schalten Sie Ihren Computer ein.
• Als Displayeinstellungen sollten 1024 ×
768 Punkte oder mehr und 32.000-Farben
oder mehr verwendet werden.
2 Legen Sie die CD-ROM (mitgeliefert) in
das CD-ROM-Laufwerk ein.
3 Doppelklicken Sie auf das CD-ROM-
Symbol.
4 Ziehen Sie die Datei [IMXI NST.SIT] im
Ordner [MAC] zum Festplattensymbol.
5 Doppelklicken Sie auf die Datei
[IMXINST.SIT] im Zielordner.
6 Doppelklicken Sie auf die extrahierte
Datei von [ImageMixer VCD2_Install] .
7 Wenn der Benutzerinformations-
Bildschirm erscheint, geb en Sie de n
gewünschten Namen und das Passwort
ein.
Die Installation der Software beginn t.
b Erzeugen einer Video-CD
1 Öff nen Si e d en O rdn er [ Imag eMi xer ] i n
[Application].
2 Klick en Sie auf [ImageMixer VCD2].
3 Klick en Sie auf [Video CD].
Der Video-Disc-Modus wird gestartet.
• Sie können keine DVD-Video erzeugen.
Bildwiedergabe auf Ihrem Computer
95
DE
Page 96
4 Wählen Sie den Ordner aus, in dem die
gewünschten Bilder gespeichert sind.
1 Wählen Si e den ge wünsch ten Ord ner
im linken Feld aus, und klicken Sie
dann auf [Add]. De r aus gewählte
Ordner wird zum rechten Feld
verschoben.
2 Klicken Sie auf [Next].
5 Richten Sie den Menühintergrund, die
Tasten, Titel usw. ein, und klicken Sie
dann auf [Next].
Prüfen Sie, ob die Einricht ung Ihrer
Bevorzugung entspri c ht.
6 Prüfen Sie die Vorschau der Vid eo-CD-
Datei.
1 Klicken Sie die Datei, deren
Vorschau Sie sehen woll en, im
linken Feld an.
2 Klicken Sie auf [B], um sich eine
Vorscha u der Datei anzusehen.
7 Klicken Sie auf [Next], und geben Sie
den Discnamen und seine Zielposition
an.
Damit ist di e Vorbereitung zur
Speicherung der Datei auf einer CD-R
abgeschlossen.
• „ImageMixer VCD2“ kann nur das Disc-
Abbild zum Speichern der Bilddatei auf einer
CD-R im Video-CD-Format erzeugen. Toast
von Roxio (nicht mitgeliefert) wird zur
Erzeugung einer Video-CD benötigt.
96
DE
Page 97
Störungsbehebung
2 Falls Ihre Kamera noch immer nicht
Störungsbehebung
Falls Sie Probleme mi t Ihrer Kamera haben,
probieren Sie die folgenden
Abhilfemaßnahmen aus.
1 Überprü fen Sie zu erst die Pu nkte in d en
folgenden Ta bellen. Falls Code-
Anzeigen „C:ss:ss“ auf dem
einwandfrei funktioniert, drücken Sie
den Knopf RESET an der Unterseite der
Kamera mit einem spitzen G e genstand
hinein, und schalten Sie dann die
Kamera wieder ein. (Alle Einstellungen,
einschließlich des Datums und der
Uhrzeit, werden gelöscht.)
Knopf RESET
Monitor erscheinen, ist die
Selbstdiagnosefunktion aktiv
(Seite 109).
Batterien und Stromversorgung
SymptomUrsacheAbhilfemaßnahme
Die Akku-Restzeitanzeig e
ist falsch, oder d er Akku
ist trotz Anze ige einer
genügenden Restzeit
schnell leer.
• Die Kamera ist an einem sehr kalten Ort benutzt
worden.
• Die Akkus sind entladen.
• Die Batteriekontakte oder die Kontakte am
Batteriefachdec kel sind verschmutzt.
• Der Memory-Effekt ist in de n N ic ke lMetallhydrid-Batterien aufgetreten (Seite 1 3 ) .
• Eine Abweichung ist in der Akku-Restzeit
aufgetreten.
• Die Akkus sind erschöpft (Seite 120).
p Siehe Seite 1 1 7 .
p Setzen Sie geladene Akkus ein (Seite 13).
p Wischen Sie Schmutz mit einem trockenen Tuch ab (Seite 13).
p Laden Sie die Batterien erst, nachdem sie völlig erschöpft sind,
um diesen Zustand zu korrigieren.
p Laden Sie die Batterien erst, nachdem sie völlig erschöpft sind,
damit die Batterie-Rest zeitanzeige korrekt funktioniert
(Seite 14).
p Ersetzen Sie die Akkus durch neue.
3 Sollte Ihre Kamera noch immer nicht
einwandfrei funktionie ren, wenden Sie
sich an Ihren Sony-Händler od er e ine
örtliche Sony-Kundendienststel le.
Störungsbehebung
97
DE
Page 98
SymptomUrsacheAbhilfemaßnahme
Die Batterien sind zu
schnell erschöpft.
Die Kamera lässt sich
nicht einschalten.
Die Kamera schaltet sich
plötzlich aus.
• Die Kamera ist an einem sehr kalten Ort benutzt
worden.
• Di e Akkus sind nicht genügend aufgeladen.
• Die Akkus sind erschöpft (Seite 120).
• Die Akkus sind nicht richti g ei ngesetzt.
• Das Netzgerät (nicht mitgeliefert) ist abgetrennt.
• Die Akkus sind entladen.
• Die Akkus sind erschöpft (Seite 120).
• Wird die Kamera im eingeschalteten Zustand
etwa drei Minuten lang nicht bedient, schaltet si e
sich zur Schonung der Batterien automatisch aus
(Seite 17).
• Die Akkus sind entladen.
p Siehe Seite 1 1 7 .
p Laden Sie die Akkus (Seite 11).
p Ersetzen Sie die Akkus durch neue.
p Setzen Sie die Akkus richtig ein (Seite 13) .
p Schließen Sie das Netzgerät korrekt an (Seite 16).
p Setzen Sie geladene Akkus ein (Seite 13).
p Ersetzen Sie die Akkus durch neue.
p Schalten Sie die Kamera wieder ein (Seite 17).
p Setzen Sie geladene Akkus ein (Seite 13).
Aufnahme von Standbildern/Filmen
SymptomUrsacheAbhilfemaßnahme
Der LCD-Monitor schaltet
sich beim Einschalten der
Kamera nicht ein.
Es ist kein Bild auf dem
LCD-Monitor sichtbar.
Der LCD-Monitor wird
blau, und das Motiv
erscheint bei
Filmaufnahmen nicht.
Das Bild ist unscharf.• Da s Motiv ist zu nah.
DE
• Die Kamera ist bei der letz ten Benutzung bei
ausgeschal tetem LCD-Monito r au sge s c h a ltet
worden.
• Der Moduswahlknopf steht auf SET UP oder .p Stellen Sie einen anderen Modus als SET UP oder (Seite 10)
• Sie ha be n d ie Bil dgröße auf [640(Fein)]
eingestellt, während das
A/V-Verbindungskabel an die Buchse A/V OUT
(MONO) angeschlossen ist.
• Sie haben den Moduswahlknopf bei
Standbildaufnahme auf oder gestellt.
• Sie haben die Entfernungsvorwahlfunktion
aktiviert.
p Schalten Sie den LCD-Monitor ein (Seite 32).
ein.
p Trennen Sie das A/V-Verbindungskabel ab.
p Stellen Sie die Bildgröße auf eine andere Größe als [640(Fein)]
ein.
p Nehmen Sie im Nahaufnahmemodus (Makro) auf. Achten Sie
darauf, dass das Objektiv beim Aufnehmen weiter als die
minimale Aufn ahmeentfern ung vom Motiv entfernt ist
(Seite 28).
p Stellen Sie einen anderen Modus als oder (Seite 36)
ein.
p Stellen Sie die Kamera auf den Autofokusmodus ein (Seite 50).
98
Page 99
SymptomUrsacheAbhilfemaßnahme
Der Zoom funktioniert
nicht.
Der Präzisions -
Digitalzoom funktioniert
nicht.
Smart-Zoom funktioniert
nicht.
Das Bild ist zu dunkel.• Sie nehmen ein Motiv bei Gegenlicht auf.
Das Bild ist zu hell. • Sie ha ben ein angeleuchtetes Motiv an einem
Das Bild ist monochrom
(schwarzweiß).
Beim Aufnehmen eines
sehr hellen Motivs
erscheinen vertikale
Streifen.
Bei Betrachtung des LCDMonitors an einem
dunklen Ort kann das Bild
verrauscht sein.
• B e i Filmaufnahmen kann der Zoomfaktor ni cht
verändert werden.
• [Digitalzoom] wurde im Menü SET UP auf
[Smart] oder [Aus] eingestellt.
• Diese Funktion kann während der
Filmaufnahme nicht benut zt werd en .
• [Digitalzoom] wurde im Menü SET UP auf
[Präzision] oder [Aus] eingestellt.
Bildgröße ist auf [5M] oder [3:2]
•Die
eingestellt.
• S ie ne hmen im Multi Burst-Modus auf.
• Diese Funktion kann während der
Filmaufnahme nicht benut zt werd en .
• Die Helligkeit des LCD-Monitors ist zu
schwach.
dunklen Ort, z.B. auf einer Bühne,
aufgenommen.
• De r L CD- Monitor ist zu hell.
• [PFX] (Bildeffekt) ist auf [S/W] eingestellt.p Stellen Sie den Posten auf einen anderen Modus als [S/W] ein
• Diese Erscheinung ist auf das
Schmierphänomen zurückzuführen.
• Bei schwachen Lichtverhältnissen erhöht die
Kamera die Sichtbarkeit des LCD-M oni tor s
durch vorübergehende Aufhellung des Bi lds.
—
p Setzen Sie [Digitalzoom] auf [Präz ision] (Seiten 27, 46 und
115).
—
p Setzen Sie [Digitalzoom] auf [Sma rt ] (Sei te n 27, 46 und 115) .
p Stellen Sie die
oder [3:2] ein (Seiten 21 und 27).
p Der Smart-Zoom kann nicht im Multi Burst-M odus verwendet
werden (Seiten 27 und 60).
—
p Wählen Sie den geeigneten Messmodus (Seit e 56).
p Die Belichtung korrigieren (Seiten 53, 54 und 111).
p Stellen Sie die Helligkeit der LCD-Hintergrundbeleuchtung ein
(Seite 116).
p Die Belichtung korrigieren (Seiten 53, 54 und 111).
p Stellen Sie die Helligkeit der LCD-Hintergrundbeleuchtung ein
(Seite 116).
(Seite 61).
p Diese Erscheinung ist keine Funktionsstörung.
p Dies hat keinen Einfluss auf das aufgenommene Bi ld.
Bildgröße auf eine andere Einstellung als [5M]
Störungsbehebung
DE
99
Page 100
SymptomUrsacheAbhilfemaßnahme
Die Kamera nimmt nicht
auf.
• Es ist kein „Memory Stick“ eingese tz t .
• De r „M em or y S tick“ ist voll.
p Setzen Sie einen
„Memory Stick“ein (Seite 20).
p Löschen Sie unnötige Bilder auf dem „Memory Stick“
(Seiten 41 und 79).
p Wechseln Si e den
• Der Schreibschutzschieber am „Memory Stick“
p Den Schieber auf die Aufnahmeposition stellen (Seite 119).
steht auf der Position LOCK.
• Es könne n ke ine Bi lde r aufge nommen werden,
—
während der Blitz geladen wird.
• Sie haben den Moduswahlknopf bei
Standbildaufnahme auf SET UP oder
p Stellen Sie einen anderen Modus als SET UP oder (Seite 10)
ein.
gestellt.
p Auf
• Der Moduswahlknopf wurde für Filmaufnahme
einstellen (Seite 77).
nicht auf gestellt.
• Die Bildgröße wurde bei F ilm aufnahmen auf
[640(Fein)] eingestellt.
p Setzen Sie einen „Memory Stick PRO“ ein (Seiten 77 und 118).
p Stellen Sie die Bildgröße auf eine andere Größe als [640(Fein)]
ein.
Die Aufnahme dauert
ungewöhnlich lange.
Der Blitz funktioniert
nicht.
• Die LangzeitbelichtungsRauschunterdrückungs fu nktion ist aktiviert.
• Der Moduswahlknopf steht auf , SET UP
oder .
• D e r Blitzmodus ist auf (Blitzs p er r e)
eingestellt.
p Siehe Seite 3 6 .
p Stellen Sie einen anderen Modus als , SET UP oder
(Seite 10) ein.
p Stellen Sie den Blitzmodus auf Automatik (keine Anzeige),
(Zwangsblitz) oder (Langzeit-Synchronisierung) ein
(Seite 30).
• Sie haben den Moduswahlknopf bei
p Stellen Sie einen anderen Modus als oder (Seite 36) ein.
Standbildaufnahme auf oder gestellt.
• Sie haben den Moduswahlknopf bei
p Stellen Sie den Blitzmodus auf (Zwangsblitz) ein (Sei te 30).
Standbildaufnahme auf oder gestellt.
Die Nahaufnahmefunktion
(Makro) ist unwirksam.
• [Mode] (AUFN-Modus) ist auf [Serie] oder
[Multi Burst] eingestellt.
• Sie haben den Moduswahlknopf bei
Standbildaufnahme auf
, oder
p Stellen Sie einen anderen Modus als [Serie] oder [Multi Burst]
ein.
p Stellen Sie einen anderen Modus als
ein.
gestellt.
„Memory Stick“ aus.
SL
, oder (Seite 36)
100
DE
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.