Afin de réduire les risques
d’incendie ou de décharge
électrique, n’exposez pas cet
appareil à la pluie ou à l’humidité.
ATTENTION
Remplacez la batterie par une batterie
correspondant au type spécifié uniquement. Sinon
vous risquez de provoquer un incendie ou des
blessures.
N’exposez pas les piles à une chaleur excessive,
notamment aux rayons directs du soleil, à une
flamme, etc.
Pour les utilisateurs au Canada
[ RECYCLAGE DES
ACCUMULATEURS AUX IONS DE
LITHIUM
Les accumulateurs aux ions de
lithium sont recyclables.
Vous pouvez contribuer à
préserver l’environnement en
rapportant les piles usagées
dans un point de collecte et de
recyclage le plus proche.
Pour plus d’informations sur le recyclage des
accumulateurs, téléphonez au numéro gratuit
1-800-822-8837 (Etats-Unis et Canada
uniquement), ou visitez http://www.rbrc.org/
Avertissement : Ne pas utiliser des
accumulateurs aux ions de lithium qui sont
endommagés ou qui fuient.
Chargeur de batterie
Ce bloc d’alimentation est conçu pour être en
position verticale ou au sol.
Cet appareil a été testé et jugé conforme aux
limites établies par la directive EMC visant
l’utilisation de câbles de connexion de moins de
3mètres.
[ Attention
Le champ électromagnétique à des fréquences
particulières peut avoir une incidence sur l’image
et le son de cet appareil.
[ Avis
Si l’électricité statique ou les champs
électrostatiques entraînent une interruption lors du
transfert des données (échec), redémarrez
l’application ou débranchez, puis rebranchez le
câble de connexion (USB, etc.).
[ Traitement des appareils
électriques et électroniques en
fin de vie (Applicable dans les
pays de l’Union Européenne et
aux autres pays européens
disposant de systèmes de
collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son
emballage, indique que ce produit ne doit pas être
traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis
à un point de collecte approprié pour le recyclage
des équipements électriques et électroniques. En
s’assurant que ce produit est bien mis au rebut de
manière appropriée, vous aiderez à prévenir les
conséquences négatives potentielles pour
l’environnement et la santé humaine. Le recyclage
des matériaux aidera à préserver les ressources
naturelles. Pour toute information supplémentaire
au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez
contacter votre municipalité, votre déchetterie ou
le magasin où vous avez acheté le produit.
2
Elimination des piles et
accumulateurs usagés (Applicable
dans les pays de l’Union
Européenne et aux autres pays
européens disposant de systèmes
de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur les piles et accumulateurs
ou sur les emballages, indique que les piles et
accumulateurs fournis avec ce produit ne doivent
pas être traités comme de simples déchets
ménagers.
En vous assurant que ces piles et accumulateurs
sont mis au rebut de façon appropriée, vous
participez activement à la prévention des
conséquences négatives que leur mauvais
traitement pourrait provoquer sur l’environnement
et sur la santé humaine. Le recyclage des
matériaux contribue par ailleurs à la préservation
des ressources naturelles.
Pour les produits qui pour des raisons de sécurité,
de performance ou d’intégrité de données
nécessitent une connexion permanente à une pile
ou à un accumulateur, il conviendra de vous
rapprocher d’un service technique qualifié pour
effectuer son remplacement.
En rapportant votre appareil électrique en fin de
vie à un point de collecte approprié vous vous
assurez que la pile ou l’accumulateur incorporé
sera traitée correctement.
Pour tous les autres cas de figure et afin d’enlever
les piles ou accumulateurs en toute sécurité de
votre appareil, reportez-vous au manuel
d’utilisation. Rapporter les piles ou accumulateurs
usagés au point de collecte approprié pour le
recyclage.
Pour toute information complémentaire au sujet
du recyclage de ce produit ou des piles et
accumulateurs, vous pouvez contacter votre
municipalité, votre déchetterie locale ou le point
de vente où vous avez acheté ce produit.
[ Avis aux consommateurs des
pays appliquant les Directives UE
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon.
Le représentant agréé pour la compatibilité
électromagnétique et la sécurité du produit est
Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute question
relative à la garantie ou aux réparations, reportezvous à l’adresse que vous trouverez dans les
documents ci-joints, relatifs à la garantie et aux
réparations.
FR
3
Table des matières
Remarques sur l’utilisation de l’appareil ...................................................6
Sauvegarde de la mémoire interne
et du « Memory Stick Duo »
Ne mettez pas l’appareil hors tension, ne retirez
pas la batterie, ni ne retirez le « Memory Stick
Duo » pendant que le témoin d’accès est
allumé. À défaut, les données de la mémoire
interne ou du « Memory Stick Duo » seraient
endommagées. Protégez toujours vos données
en effectuant une copie de sauvegarde.
Fichiers de gestion
Lorsque vous insérez un « Memory Stick
Duo » sans fichier de gestion dans l’appareil et
mettez celui-ci sous tension, une partie de la
capacité du « Memory Stick Duo » est
automatiquement utilisée pour créer un fichier
de gestion. Il se peut qu’il faille un certain
temps avant que vous puissiez effectuer
l’opération suivante.
Remarques sur l’enregistrement/
lecture
• Avant de commencer à enregistrer, effectuez
un essai d’enregistrement pour être sûr que
l’appareil fonctionne correctement.
• L’appareil n’est ni étanche à la poussière, ni
étanche aux projections liquides, ni étanche à
l’eau. Lisez « Précautions » (page 54) avant
d’utiliser l’appareil.
• Evitez d’exposer l’appareil à l’eau. Si de l’eau
pénètre dans l’appareil, il peut se produire un
dysfonctionnement. Dans certains cas,
l’appareil ne pourra pas être réparé.
• Ne dirigez pas l’appareil vers le soleil ou une
forte lumière. Ceci pourrait entraîner un
dysfonctionnement de l’appareil.
•
N’utilisez pas l’appareil près de sources de
fortes ondes radioélectriques ou de radiations.
À défaut, l’appareil r isquerait de ne pas pouvoir
enregistrer ou lire correctement les images.
• Une utilisation de l’appareil dans des
endroits sablonneux ou poussiéreux peut
provoquer des dysfonctionnements.
• Si vous constatez une condensation
d’humidité, remédiez-y avant d’utiliser
l’appareil (page 54).
• Ne secouez pas et ne heurtez pas l’appareil.
Ceci pourrait provoquer un dysfonctionnement
et empêcher l’enregistrement des images. En
outre, le support d’enregistrement pourrait
devenir inutilisable ou les données d’image
être endommagées.
6
• Nettoyez la surface du flash avant
l’utilisation. La chaleur de l’émission du
flash peut décolorer ou coller la saleté à la
surface du flash et rendre ainsi l’émission de
lumière insuffisante.
Remarques sur l’écran LCD
• L’écran LCD a été fabriqué avec une
technologie de très haute précision et plus de
99,99 % des pixels sont opérationnels pour
une utilisation effective. Il se peut, toutefois,
que des petits points noirs et/ou brillants
(blancs, rouges, bleus ou verts) apparaissent
sur l’écran LCD. Ces points sont un résultat
normal du procédé de fabrication et
n’affectent pas l’enregistrement.
• Si des gouttelettes d’eau ou d’autres liquides
giclent sur l’écran LCD et le mouillent,
essuyez immédiatement l’écran avec un
chiffon doux. Des liquides restant sur la
surface de l’écran LCD peuvent nuire à la
qualité et provoquer un dysfonctionnement.
Compatibilité des données d’image
• L’appareil est conforme à la norme
universelle DCF (Design rule for Camera
File system) établie par JEITA (Japan
Electronics and Information Technology
Industries Association).
• Sony ne garantit pas que l’appareil lira les
images enregistrées ou éditées avec un autre
appareil, ou que les autres appareils pourront
lire les images enregistrées avec cet appareil.
Avertissement sur les droits
d’auteur
Les émissions de télévision, films, cassettes
vidéo et autres œuvres peuvent être protégés
par des droits d’auteur. L’enregistrement non
autorisé de telles œuvres peut constituer une
infraction à la loi sur les droits d’auteur.
Pas d’indemnisation en cas de
contenu endommagé ou
d’enregistrement manqué
Sony ne saurait offrir d’indemnisation dans le
cas où l’enregistrement serait impossible ou
que le contenu enregistré serait perdu ou
endommagé, en raison d’un
dysfonctionnement de l’appareil ou d’une
anomalie du support d’enregistrement, etc.
Préparation
Vérification des accessoires fournis
• Chargeur de batterie BC-CSD (1)
• Cordon d’alimentation (1) (non fourni aux
Etats-Unis et au Canada)
• Batterie rechargeable NP-BD1 (1)/Boîtier
de batterie (1)
• Stylet-pinceau (1)
• Câble USB, A/V pour borne multi-usage
(1)
• CD-ROM (1)
– Logiciel d’application Cyber-shot
– « Guide pratique de Cyber-shot »
– « Utilisation avancée de Cyber-shot »
• Mode d’emploi (ce manuel) (1)
x
Utilisation de la dragonne
Fixez la dragonne et passez la main par la
boucle afin d’éviter que l’appareil soit
endommagé en tombant.
Crochet
x
Utilisation du styletpinceau
Le stylet-pinceau vous permet d’utiliser le
panneau tactile. Il s’attache à la dragonne.
Remarque
• Ne transportez pas l’appareil en le tenant
par le stylet-pinceau. Il risquerait de
tomber.
Préparation
• Dragonne (1)
• Plaque de station F (1)
La plaque de station est utilisée pour
monter l’appareil sur une Cyber-shot
station (non fournie).
7
Identification des pièces
Préparation
Face inférieure
A Levier de zoom (W/T)
B Déclencheur
C Micro
D Touche POWER/Témoin POWER
E Flash
F Témoin de retardateur/Témoin de
détection de sourire/Illuminateur
d’assistance AF
G Objectif
H Bouchon d’objectif
I Écran LCD/Panneau tactile
J Touche (Lecture)
K Crochet pour dragonne/Poignée
L Haut-parleur
M Couvercle du logement de batterie/
« Memory Stick Duo »
N Douille de trépied
• Utilisez un trépied ayant une longueur de vis
inférieure à 5,5 mm (7/32 po.). Sinon, il n’est
pas possible de fixer fermement l’appareil et
il peut être endommagé.
O Levier d’éjection de la batterie
P Témoin d’accès
Q Fente « Memory Stick Duo »
R Fente d’insertion de la batterie
S Multi-connecteur
8
Charge de la batterie
Insérez la batterie dans le
1
chargeur de batterie.
• Vous pouvez charger la batterie même
lorsqu’elle est partiellement chargée.
Branchez le chargeur
2
de batterie à une
prise murale.
Si vous continuez à charger la
batterie pendant encore environ
une heure après que le témoin
CHARGE s’éteint, la charge
durera légèrement plus
longtemps (charge complète).
Témoin CHARGE
Allumé : Charge en cours
Désactivé : Charge terminée
(charge normale)
Batterie
Préparation
Pour les utilisateurs aux Etats-Unis et au
Canada
Fiche
Témoin CHARGE
Pour les utilisateurs de pays/régions autres
que les Etats-Unis et le Canada
Cordon
d’alimentation
Témoin CHARGE
Lorsque la charge est terminée, débranchez le chargeur
3
de batterie.
9
x
Durée de charge
Durée de charge complèteDurée de charge normale
220 min. environ160 min. environ
Remarques
• Le tableau ci-dessus indique la durée nécessaire pour charger une batterie entièrement déchargée à
une température de 25 °C (77 °F). Dans certaines circonstances ou selon les conditions
d’utilisation, la charge peut demander plus de temps.
• Raccordez le chargeur de batterie à la prise murale la plus proche.
• Même si le témoin CHARGE n’est pas allumé, le chargeur de batterie n’est pas isolé du secteur
Préparation
tant qu’il reste branché à la prise murale. En cas de problème lors de l’utilisation du chargeur de
batterie, coupez immédiatement l’alimentation en débranchant la fiche de la prise murale.
• Lorsque la charge est terminée, débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale et retirez la
batterie du chargeur.
• Conçu pour une utilisation avec des batteries Sony compatibles.
x
Autonomie de la batterie et nombre d’images que vous
pouvez enregistrer/visualiser
• La méthode de mesure est basée sur la norme CIPA. (CIPA : Camera & Imaging Products
Association)
Remarque
• Il se peut que l’autonomie de la batterie et le nombre d’images fixes soient différents selon les
réglages de l’appareil.
zUtilisation de l’appareil à l’étranger
Vous pouvez utiliser l’appareil, le chargeur de batterie (fourni) et l’adaptateur secteur AC-LS5K
(non fourni) dans tout pays ou région où l’alimentation en courant est de 100 V à 240 V CA,
50/60 Hz.
N’utilisez pas de transformateur électronique (convertisseur de voyage). Cela pourrait provoquer
un dysfonctionnement.
10
Insertion de la batterie/un « Memory
Stick Duo » (non fourni)
Ouvrez le couvercle.
1
Insérez le « Memory Stick
2
Duo » (non fourni).
Avec le côté bornes tourné vers l’objectif,
insérez le « Memory Stick Duo » jusqu’à ce
qu’il se mette en place avec un déclic.
Insérez la batterie.
3
Alignez le repère v sur la batterie avec le
levier d’éjection de la batterie, puis insérez
la batterie tout en appuyant sur le levier
dans le sens de la flèche.
Préparation
Fermez le couvercle.
4
11
x
« Memory Stick » que vous
pouvez utiliser
« Memory Stick Duo »
Vous pouvez aussi utiliser un « Memory Stick
PRO Duo » ou « Memory Stick PRO-HG
Duo » avec l’appareil.
Pour plus d’informations sur le nombre
d’images/la durée enregistrables, voir pages
Préparation
22, 25. D’autres types de « Memory Stick » ou
carte mémoire ne sont pas compatibles avec
cet appareil.
« Memory Stick »
Vous ne pouvez pas utiliser un « Memory
Stick » avec l’appareil.
x
Lorsqu’il n’y a pas de
« Memory Stick Duo » dans
l’appareil
Les images sont enregistrées dans la
mémoire interne de l’appareil (environ
15 Mo).
Pour copier des images de la mémoire
interne sur un « Memory Stick Duo »,
insérez le « Memory Stick Duo » dans
l’appareil, touchez et sélectionnez
[Copier] dans [Outils de mémoire] de
(Gérer la mémoire) (page 42).
x
Pour retirer la batterie
Levier d’éjection
de la batterie
x
Pour retirer le
«Memory
Stick Duo »
Témoin d’accès
Assurez-vous que le témoin
d’accès n’est pas allumé,
puis enfoncez le « Memory
Stick Duo ».
Remarque
• Ne retirez jamais le « Memory Stick Duo »/
la batterie pendant que le témoin d’accès est
allumé. Cela pourrait endommager les
données contenues dans le « Memory Stick
Duo »/mémoire interne.
12
Faites glisser le levier
d’éjection de la batterie.
Veillez à ne pas faire tomber
la batterie.
x
Vérification de la charge
restante de la batterie
Un indicateur de charge restante apparaît
en haut à gauche de l’écran LCD.
Pleine
Remarques
• Il faut environ une minute pour que
l’indicateur de charge restante correct
apparaisse.
• Dans certaines circonstances, l’indicateur de
charge restante peut ne pas être correct.
• Si la batterie NP-FD1 (non fournie) est
utilisée, l’affichage des minutes est aussi
indiqué après l’indicateur de charge restante.
• La capacité de la batterie diminue avec le
temps et par une utilisation répétée. Lorsque
la durée d’utilisation par charge diminue de
manière importante, il est temps de
remplacer la batterie. Procurez-vous une
nouvelle batterie.
Faible
Réglage de l’horloge
Abaissez le bouchon
1
d’objectif.
L’appareil se met sous tension.
• Vous pouvez aussi mettre l’appareil
sous tension en appuyant sur la touche
POWER.
• La mise sous tension peut prendre un
certain temps avant que l’utilisation
soit possible.
Touchez le format
2
d’affichage de la date
désiré, puis touchez .
Touchez chaque
3
paramètre, puis touchez
v/V pour spécifier sa
valeur numérique.
• Minuit est indiqué par 12:00 AM et
midi par 12:00 PM.
Touche POWER
Préparation
Bouchon
d’objectif
Touchez [OK].
4
Remarques
• L’appareil ne comporte pas de fonction pour superposer des dates sur les images. Vous pouvez
imprimer ou enregistrer des images avec la date en utilisant « PMB » se trouvant sur le CD-ROM
(fourni).
• Si l’appareil est sous tension et que vous ne l’utilisez pas pendant environ trois minutes, il se met
automatiquement hors tension (fonction de mise hors tension automatique).
x
Nouveau réglage de la date et de l’heure
Touchez t (Réglages) t [Réglages horloge] (page 43).
13
Prise/vi
sualisation
d’imag
es
Prises d’images
Abaissez le bouchon
1
d’objectif.
L’appareil se met sous tension.
Prise/visualisation d’images
Tenez l’appareil
2
immobile, comme
illustré.
• Faites glisser le levier de
zoom (W/T) vers le côté T
pour faire un zoom avant.
Faites-le glisser vers le côté
W pour faire un zoom
arrière.
Bouchon
d’objectif
Levier de zoom (W/T)
14
Enfoncez le
3
déclencheur à micourse pour effectuer
la mise au point.
est affiché pour indiquer que la
fonction SteadyShot est active.
Lorsque l’image est mise au point,
un bip se fait entendre et l’indicateur
z s’allume. La distance de prise de
vue minimum est d’environ 8 cm
(3 1/4 po.) (W)/50 cm (19 3/4 po.)
(T) (depuis l’objectif).
Enfoncez complètement
4
le déclencheur.
L’image est prise.
Déclencheur
Indicateur
SteadyShot
Verrouillage
AE/AF
Visualisation d’images
Appuyez sur la touche
1
(Lecture).
La dernière image prise s’affiche.
• Lorsque la lecture d’images sur le
« Memory Stick Duo » enregistrées avec
un autre appareil n’est pas possible sur cet
appareil, visualisez les images en [Vue par
dossier] (page 30).
x
Sélection de l’image
suivante/précédente
Touchez (Suivante)/ (Précédente)
sur l’écran.
x
Suppression d’une image
Touchez (Supprimer), puis touchez
[OK].
Prise/visualisation d’images
Touche (Lecture)
x
Retour à la prise d’images
Enfoncez le déclencheur à mi-course.
x
Mettre l’appareil hors tension
Fermez le bouchon d’objectif.
• Vous pouvez aussi mettre l’appareil hors tension en appuyant sur la touche POWER.
15
Utilisation d es fonctions de pris e de vue
Détection de sourire et prise de vue
automatiques (Détection de sourire)
Touchez (Mode ENR)
1
t(Réglage
automatique) t ou
Attente de détection de
2
sourire.
Lorsque le degré de sourire dépasse
le point b sur l’indicateur, l’appareil
prend automatiquement des images.
Lorsque vous touchez à nouveau
(icône sourire), le mode Détection de
sourire se désactive.
• Si vous enfoncez le déclencheur
pendant la Détection de sourire,
l’appareil prend l’image en mode
de réglage automatique, puis
revient en mode Détection de
sourire.
t (icône sourire).
Cadre de détection de visage
Indicateur de sensibilité de détection de
sourire
zConseils pour une meilleure prise de vue de sourires
1 Ne couvrez pas les yeux avec des
mèches de cheveux.
2 Essayez d’orienter le visage vers
l’avant de l’appareil et le plus droit
possible. Le taux de détection est plus
élevé lorsque les yeux sont mi-clos.
3 Faites un sourire franc avec la bouche
entrouverte. Il est plus facile de
détecter un sourire lorsque les dents
sont visibles.
16
Détection automatique des conditions de
prise de vue (Reconnaissance de scène)
L’appareil détecte automatiquement les conditions de prise de vue, puis prend la photo.
Touchez (Mode ENR) t
1
(Réglage automatique)
tou .
Touchez t (Reconnaissance de scène) t le mode
2
souhaité t .
(Désact) : Reconnaissance de scène non utilisée.
(Auto) : Lorsque l’appareil reconnaît la scène, il passe aux réglages optimaux
et prend l’image.
(Avancé) : Lorsque l’appareil reconnaît la scène, il passe aux réglages
optimaux et prend l’image.
De plus, lorsque l’appareil reconnaît (Crépuscule), (Portrait crépus),
(Crépuscule avec trépied), (Contre-jour) ou (Portrait en contre-jour), il
prend une autre image. Lorsque l’appareil reconnaît (Portrait), la fonction
Atténuation yeux fermés s’active.
Utilisation des fonctions de prise de vue
Remarque
• La Reconnaissance de scène ne fonctionne pas en mode (Macro activée), (Plan rapproché
activé) ou Rafale.
zLorsque l’appareil reconnaît la scène
Lorsque l’appareil reconnaît la scène,
(Crépuscule), (Portrait crépus),
(Crépuscule avec trépied), (Contre-jour),
(Portrait en contre-jour), (Paysage),
(Macro) ou (Portrait) apparaît.
Lorsque l’appareil ne reconnaît pas la scène,
l’image est prise comme Reconnaissance de
Icône Reconnaissance
de scène
Icône de valeur de réglage
scène [Désact].
17
Prise de vue de gros plans (Macro/Plan
rapproché)
Vous pouvez prendre de magnifiques gros plans de petits sujets tels que des insectes ou
des fleurs.
Touchez (Macro) t le
1
mode souhaité t .
(Auto) : L’appareil règle
automatiquement la mise au point, de
sujets distants à rapprochés.
Placez, normalement, l’appareil sur ce
mode.
(Macro activée) : L’appareil
règle la mise au point en donnant la priorité aux sujets rapprochés.
Réglez Macro sur Activée lors de la prise de vue de sujets proches.
(Plan rapproché activé) : Utilisez ce mode pour effectuer des prises de vue
encore plus rapprochées qu’avec l’enregistrement Macro.
Verrouillé du côté W : Environ 1 à 20 cm (13/32 à 7 7/8 po.)
Utilisation du retardateur
Touchez (Retardateur)
1
t le mode souhaité t .
(Désact) : Retardateur non
utilisé.
(Retardateur 10 sec) : La prise
de vue commence après un retard de
10 secondes. Utilisez ce réglage si
vous voulez vous inclure sur l’image.
Pour annuler, touchez .
(Retardateur 2 sec) : La prise de vue commence après un retard de deux
secondes. Ce réglage évite un flou dû à l’instabilité lorsque vous appuyez sur le
déclencheur.
18
Appuyez sur le déclencheur.
2
Le témoin du retardateur clignote et un bip retentit jusqu’à ce que l’obturateur
fonctionne.
Sélection d’un mode de flash
Touchez (Flash) t le
1
mode souhaité t .
(Flash Auto) : Le flash se
déclenche lorsque l’éclairage est
insuffisant ou en contre-jour.
(Flash activé) : Le flash
fonctionne toujours.
(Sync lente) : Le flash
fonctionne toujours. La vitesse d’obturation est lente dans les endroits sombres
pour que la partie de l’arrière-plan hors de la portée du flash soit nette.
(Flash désactivé) : Le flash ne fonctionne pas.
Remarques
• Vous ne pouvez pas utiliser (Flash activé) ou (Sync lente) lorsque Reconnaissance de scène
se trouve sur [Auto] ou [Avancé].
• Même avec le flash toujours actif, il est possible qu’il ne fonctionne pas en mode rafale.
Utilisation des fonctions de prise de vue
19
Mise au point sur une zone spécifique du cadre
Touchez simplement la zone du cadre sur laquelle vous désirez mettre au point pour
modifier la position de mise au point.
Pointez l’appareil vers le
1
sujet, puis touchez la zone
du cadre sur laquelle vous
voulez mettre au point.
• Vous pouvez changer la zone de
mise au point autant de fois que
vous le désirez avant d’enfoncer le
déclencheur à mi-course.
• Si vous voulez que l’appareil
choisisse automatiquement une zone
de mise au point, touchez .
: Visage détecté.
: Aucun visage détecté.
Mise au point sur le visage du sujet
(Détection de visage)
L’appareil détecte le visage du sujet et met au point sur celui-ci. Vous pouvez
sélectionner le sujet qui a la priorité lors de la mise au point.
Touchez t
1
(Détection de visage) t le
mode souhaité t .
(Lorsque effleuré) : Détecte le
visage lorsqu’une zone avec visage
est touchée sur l’écran.
(Auto) : Sélectionne le visage
sur lequel l’appareil doit effectuer
automatiquement la mise au point.
(Priorité enfant) : Détection et prise de vue avec priorité sur le visage d’un
enfant.
(Priorité adulte) : Détection et prise de vue avec priorité sur le visage d’un
adulte.
20
Sélection de la taille d’image en fonction de
l’utilisation
La taille d’image détermine la taille du fichier d’image qui est enregistré lorsque vous
prenez une image.
Plus la taille d’image est grande, plus de détails sont reproduits lorsque l’image est
imprimée sur un papier grand format. Plus la taille d’image est petite, plus il est possible
d’enregistrer des images. Sélectionnez la taille d’image qui correspond à la manière dont
vous voulez visualiser vos images.
1
t (Taille Img) t
la taille souhaitée t .
Taille d’imageConsignes d’utilisationÉcran LCD
10M
(3648×2736)
5M
(2592×1944)
3M
(2048×1536)
VGA
(640×480)
3:2 (8M)
(3648×2432)
16:9 (7M)
(3648×2056)
16:9 (2M)
(1920×1080)
Pour impressions jusqu’au format A3+
Pour impressions jusqu’au format A4
Pour impressions jusqu’au format L/
L2
Pour joindre à des e-mails
Rapport de format 3:2 comme celui
des tirages photo et cartes postales
Pour visualisation sur un téléviseur
haute définition
Utilisation des fonctions de prise de vue
Les images s’affichent en rapport
de format 4:3 ou 3:2.
Les images remplissent tout l’écran.
Remarque
• Lorsque vous imprimez des images prises avec un rapport de format 16:9, il se peut que les deux
bords soient coupés.
21
x
Nombre d’images fixes enregistrables
Les chiffres dans le tableau ci-dessous indiquent le nombre d’images lorsque [Mode
ENR] se trouve sur [Normal].
• Le nombre d’images fixes peut être différent en fonction des conditions de prise de vue et du
support d’enregistrement.
• Lorsque le nombre d’images pouvant encore être prises est supérieur à 9 999, l’indicateur
« >9999 » apparaît.
• Lorsqu’une image prise avec un autre appareil est visualisée sur cet appareil, il se peut qu’elle
n’apparaisse pas dans sa taille d’image réelle.
22
Utilisation du mode de prise de vue qui
correspond à la scène (Sélection scène)
Sélectionnez le mode de
1
prise de vue.
Pour sélectionner ///
/: Touchez (Mode
ENR) t le mode souhaité
t .
Pour sélectionner // / // : Touchez (Mode ENR)
t(Sélection scène) t le mode souhaité t .
(Sensibil élevée) :
Permet de prendre des
images sans flash même
dans des conditions de
faible éclairage.
(Paysage) : Permet une
prise de vue avec la mise au
point sur un sujet distant.
(Effet de flou) : Permet
de prendre des images avec
une atmosphère plus douce
pour des portraits, des
fleurs, etc.
(Portrait crépus) :
Permet de prendre des
images nettes de personnes
dans un endroit sombre
sans perte de l’atmosphère
nocturne.
(Crépuscule) : Permet
de prendre des scènes de
nuit sans perte de
l’atmosphère nocturne.
Remarque
• Le flash ne fonctionne pas avec certains modes.
(Gastronomie) : Permet
de prendre des
présentations culinaires
avec des couleurs
appétissantes.
(Plage) : Permet de
prendre des scènes au bord
de la mer ou d’un lac en
capturant un bleu de l’eau
plus éclatant.
(Neige) : Permet de
prendre des scènes
enneigées, blanches, plus
clairement.
(Feux d’artifice) :
Permet de prendre des feux
d’artifice dans toute leur
splendeur.
(Sous l’eau) : Permet
une prise de vue sous l’eau
en couleurs naturelles
lorsque le logement étanche
est monté.
(Obturat rapide) :
Permet de prendre des
sujets en mouvement dans
des endroits très éclairés.
Utilisation des fonctions de prise de vue
23
Prise de vue de films
Touchez (Mode ENR) t
1
(Mode Film) t .
Enfoncez complètement le déclencheur pour démarrer
2
l’enregistrement.
Enfoncez à nouveau complètement le déclencheur pour
3
arrêter l’enregistrement.
x
Visualisation de films
Appuyez sur la touche (Lecture) et touchez les boutons (Suivant) /
(Précédent) pour sélectionner le film à visualiser.
BoutonAction
Commande du volume
BLecture
xArrêt
M/mAvance rapide/Recul rapide
x
Taille d’image
Plus la taille d’image est grande, meilleure est la qualité d’image. Plus le nombre de vues
par seconde est élevé, plus l’image visualisée est régulière.
Taille d’image de filmVue/secondeConsignes d’utilisation
640(Fine) (640×480)30 environPour visualisation sur un téléviseur
640(Standard) (640×480)17 environPour visualisation sur un téléviseur
320 (320×240)8 environPour joindre à des e-mails
(haute qualité d’image)
(qualité d’image standard)
24
x
Durée d’enregistrement maximum
Le tableau ci-dessous indique les durées d’enregistrement maximum approximatives. Ce
sont les durées totales pour tous les fichiers de film. Une prise de vue continue est
possible pendant environ 10 minutes.
• La durée d’enregistrement peut être différente selon les conditions de prise de vue et le support
d’enregistrement.
• Les films avec la taille d’image sur [640(Fine)] ne peuvent être enregistrés que sur un « Memory
Stick PRO Duo ».
• Cet appareil ne prend pas en charge l’enregistrement ou la lecture HD de films.
Mémoire
interne
Environ
15 Mo
« Memory Stick Duo » formaté avec cet appareil
256 Mo 512 Mo1Go2Go4Go8Go16 Go
Affichage du minimum d’indicateurs (Prise
de vue facile)
Ce mode réduit le nombre minimum de réglages et rend les indicateurs plus visibles.
Touchez (Mode ENR)
1
t (Prise de vue facile)
t .
Utilisation des fonctions de prise de vue
ActionComment changer
RetardateurSélectionnez (Retardateur 10 sec) ou (Désact) avec le bouton
Taille Imgt Puis, sélectionnez [Grande] ou [Petite] dans [Taille Img]
Flasht Puis, sélectionnez [Auto] ou [Désact] dans [Flash]
x
Retour à l’affichage normal
Touchez (Mode ENR) t (Réglage automatique) t .
.
25
Utilisation des fonctions de visualisation
Visualisation d’une image agrandie (Zoom de
lecture)
Appuyez sur la touche
1
(Lecture) pour afficher une
image, puis touchez la zone
que vous souhaitez agrandir.
L’image est agrandie à deux fois sa
taille, la zone touchée étant au centre.
Lorsque se trouve sur [Img
seule], touchez le centre de l’écran,
puis touchez la zone que vous souhaitez
agrandir.
Ajustez le facteur de zoom et
2
la position.
Le facteur de zoom augmente chaque
fois que vous touchez l’écran.
/ / /: Ajuste la position.
: Modifie le facteur de zoom.
: Active/désactive / / / .
: Annule le zoom de lecture.
Représente la zone affichée de l’image
entière
Affichage d’images en plein écran
(Grand zoom)
Appuyez sur la touche
1
(Lecture) pour afficher
l’image fixe, puis touchez
.
• Touchez à nouveau pour
annuler le grand zoom.
26
Pivotement d’une image à orientation
verticale (Affichage temporairement pivoté)
Appuyez sur la touche
1
(Lecture) pour afficher
l’image fixe, puis
sélectionnez les images à
orientation verticale et
touchez .
• Touchez à nouveau pour annuler
l’affichage.
Visualisation d’images fixes en musique
(Diaporama)
Appuyez sur la touche
1
(Lecture) pour afficher une
image fixe, puis touchez
(Diaporama).
Touchez [Début].
2
Le diaporama commence.
• Pour mettre fin au diaporama, touchez l’écran, puis touchez [Sortie].
Utilisation des fonctions de visualisation
27
zSélection de la musique de fond
Vous pouvez transférer un fichier de musique désiré depuis un CD ou des fichiers MP3 vers
l’appareil pour l’écouter pendant un diaporama. Pour transférer des fichiers de musique, installez
le logiciel « Music Transfer » (fourni) sur votre ordinateur (page 37), puis suivez les étapes
suivantes.
1 Touchez t (Diaporama) t [Outils de musique] t [Téléch musi].
2 Raccordez l’appareil à l’ordinateur par une connexion USB.
3 Démarrez et utilisez « Music Transfer ».
Pour plus d’informations sur « Music Transfer », voir l’aide de « Music Transfer ».
28
Recherche d’une image (Index d’image)
Appuyez sur la touche
1
(Lecture) pour afficher une
image, puis touchez
(Index d’image).
• Si vous touchez , vous pouvez
régler le nombre d’images affichées
sur l’écran planche index sur 12 ou
20 images.
Touchez les boutons /
2
pour tourner les pages.
• Pour revenir à l’écran d’image
unique, touchez l’image vignette.
Utilisation des fonctions de visualisation
29
Sélection du format d’affichage (Mode
Visualisation)
Cette fonction vous permet de sélectionner le format d’affichage pour visualiser
plusieurs images lors de l’utilisation d’un « Memory Stick Duo ».
Appuyez sur la touche
1
(Lecture) pour afficher une
image, puis touchez
(Index d’image) t
(Mode Visualisation) t le
mode souhaité.
(Vue par date) : Affiche les
images par date.
(Vue par évènement) : Analyse les dates de prise de vue et fréquence, organise
automatiquement les images en groupes et les affiche.
(Préférés) : Affiche les images enregistrées comme Préférés.
(Vue par dossier) : Affiche et organise les images par dossiers.
30
Loading...
+ 82 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.