SONY DSC T700 Instruction Manual [fr]

Appareil photo numérique Fotocamera digitale
DSC-T700
4-000-951-23(1)
Mode d’emploi
Lisez entièrement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour pouvoir le consulter en cas de besoin.
Istruzioni per l’uso
Prima di usare l’apparecchio, leggere attentamente questo manuale e conservarlo per riferimenti futuri.
© 2008 Sony Corporation
·······································································································
······················································································
FR
IT

Français

Note pour les clients européens
AVERTISSEMENT
Afin de réduire les risques d’incendie ou de décharge électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
ATTENTION
Remplacez la batterie par une batterie correspondant au type spécifié uniquement. Sinon vous risquez de provoquer un incendie ou des blessures.
N’exposez pas les piles à une chaleur excessive, notamment aux rayons directs du soleil, à une flamme, etc.
Pour les utilisateurs au Canada
[ RECYCLAGE DES
ACCUMULATEURS AUX IONS DE LITHIUM
Les accumulateurs aux ions de lithium sont recyclables.
Vous pouvez contribuer à préserver l’environnement en rapportant les piles usagées dans un point de collecte et de recyclage le plus proche.
Pour plus d’informations sur le recyclage des accumulateurs, téléphonez au numéro gratuit 1-800-822-8837 (Etats-Unis et Canada uniquement), ou visitez http://www.rbrc.org/
Avertissement : Ne pas utiliser des accumulateurs aux ions de lithium qui sont endommagés ou qui fuient.
Chargeur de batterie
Ce bloc d’alimentation est conçu pour être en position verticale ou au sol.
Cet appareil a été testé et jugé conforme aux limites établies par la directive EMC visant l’utilisation de câbles de connexion de moins de 3mètres.
[ Attention
Le champ électromagnétique à des fréquences particulières peut avoir une incidence sur l’image et le son de cet appareil.
[ Avis
Si l’électricité statique ou les champs électrostatiques entraînent une interruption lors du transfert des données (échec), redémarrez l’application ou débranchez, puis rebranchez le câble de connexion (USB, etc.).
[ Traitement des appareils
électriques et électroniques en fin de vie (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l’environnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à préserver les ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit.
2
Elimination des piles et accumulateurs usagés (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur les piles et accumulateurs ou sur les emballages, indique que les piles et accumulateurs fournis avec ce produit ne doivent pas être traités comme de simples déchets ménagers.
En vous assurant que ces piles et accumulateurs sont mis au rebut de façon appropriée, vous participez activement à la prévention des conséquences négatives que leur mauvais traitement pourrait provoquer sur l’environnement et sur la santé humaine. Le recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la préservation des ressources naturelles.
Pour les produits qui pour des raisons de sécurité, de performance ou d’intégrité de données nécessitent une connexion permanente à une pile ou à un accumulateur, il conviendra de vous rapprocher d’un service technique qualifié pour effectuer son remplacement.
En rapportant votre appareil électrique en fin de vie à un point de collecte approprié vous vous assurez que la pile ou l’accumulateur incorporé sera traitée correctement.
Pour tous les autres cas de figure et afin d’enlever les piles ou accumulateurs en toute sécurité de votre appareil, reportez-vous au manuel d’utilisation. Rapporter les piles ou accumulateurs usagés au point de collecte approprié pour le recyclage.
Pour toute information complémentaire au sujet du recyclage de ce produit ou des piles et accumulateurs, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie locale ou le point de vente où vous avez acheté ce produit.
[ Avis aux consommateurs des
pays appliquant les Directives UE
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le représentant agréé pour la compatibilité électromagnétique et la sécurité du produit est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute question relative à la garantie ou aux réparations, reportez­vous à l’adresse que vous trouverez dans les documents ci-joints, relatifs à la garantie et aux réparations.
FR
3
Table des matières
Remarques sur l’utilisation de l’appareil ...................................................6
Préparation .............................................................................. 7
Vérification des accessoires fournis .......................................................... 7
Identification des pièces............................................................................8
Charge de la batterie.................................................................................9
Insertion de la batterie.............................................................................11
Réglage de l’horloge ...............................................................................13
Prise/visualisation d’images ............................. 14
Prises d’images ....................................................................................... 14
Visualisation d’images .............................................................................15
Stockage d’images..................................................................................16
Utilisation des fonctions de prise de vue ...................... 17
Détection de sourire et prise de vue automatiques
(Détection de sourire)..............................................................................17
Détection automatique des conditions de prise de vue
(Reconnaissance de scène)....................................................................18
Prise de vue de gros plans (Macro/Plan rapproché) ..............................19
Utilisation du retardateur .........................................................................19
Sélection d’un mode de flash .................................................................. 20
Mise au point sur une zone spécifique du cadre ....................................21
Mise au point sur le visage du sujet (Détection de visage).....................21
Sélection de la taille d’image en fonction de l’utilisation .........................22
Utilisation du mode de prise de vue qui correspond à la scène
(Sélection scène) .....................................................................................24
Prise de vue de films ...............................................................................25
Affichage du minimum d’indicateurs (Prise de vue facile)...................... 26
4
Utilisation des fonctions de visualisation .....................28
Visualisation d’une image agrandie (Zoom de lecture) .......................... 28
Affichage d’images en plein écran (Grand zoom) .................................. 28
Pivotement d’une image à orientation verticale
(Affichage temporairement pivoté).......................................................... 29
Visualisation d’images fixes en musique (Diaporama) ........................... 29
Visualisation d’images avec l’affichage Livre photo ............................... 31
Recherche d’une image (Index d’image)................................................ 32
Sélection du format d’affichage (Mode Visualisation)............................. 33
Effacement d’images ..................................................................35
Suppression de l’image actuellement affichée ....................................... 35
Suppression de plusieurs images........................................................... 35
Effacement de toutes les images (Formater) .......................................... 36
Raccordement à d’autres appareils ..................................37
Visualisation d’images sur un téléviseur ................................................. 37
Impression des images fixes................................................................... 38
Utilisation de l’appareil avec un ordinateur............................................. 40
Changement des réglages de l’appareil .........................45
Changement de l’affichage sur écran..................................................... 45
Spécification du verrouillage par mot de passe pour
la mémoire interne................................................................................... 46
Utilisation de l’écran HOME .................................................................... 47
Utilisation des paramètres MENU ........................................................... 50
Utilisation des fonctions en mode Programme Auto ............................... 53
Divers ................................................................................................... 54
Affichage du « Guide pratique de Cyber-shot »..................................... 54
Liste des icônes affichées sur l’écran ..................................................... 55
Dépannage.............................................................................................. 58
Précautions.............................................................................................. 60
Spécifications.......................................................................................... 62
5
x
Remarques sur l’utilisation de l’appareil
Sauvegarde de la mémoire interne et du « Memory Stick Duo »
Ne mettez pas l’appareil hors tension, ne retirez pas la batterie, ni ne retirez le « Memory Stick Duo » pendant que le témoin d’accès est allumé. À défaut, les données de la mémoire interne ou du « Memory Stick Duo » seraient endommagées. Protégez toujours vos données en effectuant une copie de sauvegarde.
Fichiers de gestion
Lorsque vous insérez un « Memory Stick Duo » sans fichier de gestion dans l’appareil et mettez celui-ci sous tension, une partie de la capacité du « Memory Stick Duo » est automatiquement utilisée pour créer un fichier de gestion. Il se peut qu’il faille un certain temps avant que vous puissiez effectuer l’opération suivante.
Remarques sur l’enregistrement/ lecture
Avant de commencer à enregistrer, effectuez
un essai d’enregistrement pour être sûr que l’appareil fonctionne correctement.
L’appareil n’est ni étanche à la poussière, ni
étanche aux projections liquides, ni étanche à l’eau. Lisez « Précautions » (page 60) avant d’utiliser l’appareil.
Evitez d’exposer l’appareil à l’eau. Si de l’eau
pénètre dans l’appareil, il peut se produire un dysfonctionnement. Dans certains cas, l’appareil ne pourra pas être réparé.
Ne dirigez pas l’appareil vers le soleil ou une
forte lumière. Ceci pourrait entraîner un dysfonctionnement de l’appareil.
N’utilisez pas l’appareil près de sources de fortes ondes radioélectriques ou de radiations. À défaut, l’appareil r isquerait de ne pas pouvoir enregistrer ou lire correctement les images.
Une utilisation de l’appareil dans des
endroits sablonneux ou poussiéreux peut provoquer des dysfonctionnements.
Si vous constatez une condensation
d’humidité, remédiez-y avant d’utiliser l’appareil (page 60).
Ne secouez pas et ne heurtez pas l’appareil.
Ceci pourrait provoquer un dysfonctionnement et empêcher l’enregistrement des images. En outre, le support d’enregistrement pourrait devenir inutilisable ou les données d’image être endommagées.
6
Nettoyez la surface du flash avant
l’utilisation. La chaleur de l’émission du flash peut décolorer ou coller la saleté à la surface du flash et rendre ainsi l’émission de lumière insuffisante.
Remarques sur l’écran LCD
L’écran LCD a été fabriqué avec une
technologie de très haute précision et plus de 99,99 % des pixels sont opérationnels pour une utilisation effective. Il se peut, toutefois, que des petits points noirs et/ou brillants (blancs, rouges, bleus ou verts) apparaissent sur l’écran LCD. Ces points sont un résultat normal du procédé de fabrication et n’affectent pas l’enregistrement.
Si des gouttelettes d’eau ou d’autres liquides
giclent sur l’écran LCD et le mouillent, essuyez immédiatement l’écran avec un chiffon doux. Des liquides restant sur la surface de l’écran LCD peuvent nuire à la qualité et provoquer un dysfonctionnement.
Compatibilité des données d’image
L’appareil est conforme à la norme
universelle DCF (Design rule for Camera File system) établie par JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
Sony ne garantit pas que l’appareil lira les
images enregistrées ou éditées avec un autre appareil, ou que les autres appareils pourront lire les images enregistrées avec cet appareil.
Avertissement sur les droits d’auteur
Les émissions de télévision, films, cassettes vidéo et autres œuvres peuvent être protégés par des droits d’auteur. L’enregistrement non autorisé de telles œuvres peut constituer une infraction à la loi sur les droits d’auteur.
Pas d’indemnisation en cas de contenu endommagé ou d’enregistrement manqué
Sony ne saurait offrir d’indemnisation dans le cas où l’enregistrement serait impossible ou que le contenu enregistré serait perdu ou endommagé, en raison d’un dysfonctionnement de l’appareil ou d’une anomalie du support d’enregistrement, etc.
Pré
paration

Vérification des accessoires fournis

Chargeur de batterie BC-CSD (1)
Cordon d’alimentation (1) (non fourni aux
Etats-Unis et au Canada)
Batterie rechargeable NP-BD1 (1)/Boîtier
de batterie (1)
Stylet-pinceau (1)
Câble USB, A/V pour borne multi-usage
(1)
CD-ROM (1)
– Logiciel d’application Cyber-shot – « Guide pratique de Cyber-shot » – « Utilisation avancée de Cyber-shot »
Mode d’emploi (ce manuel) (1)
x
Utilisation de la dragonne
Fixez la dragonne et passez la main par la boucle afin d’éviter que l’appareil soit endommagé en tombant.
Crochet
x
Utilisation du stylet­pinceau
Le stylet-pinceau vous permet d’utiliser le panneau tactile. Il s’attache à la dragonne.
Remarque
Ne transportez pas l’appareil en le tenant
par le stylet-pinceau. Il risquerait de tomber.

Préparation

Dragonne (1)
Plaque de station G (1)
La plaque de station est utilisée pour monter l’appareil sur une Cyber-shot station (non fournie).
7

Identification des pièces

Préparation
Face inférieure
A Levier de zoom (W/T) B Déclencheur C Micro D Touche POWER E Témoin POWER F Flash G Témoin de retardateur/Témoin de
détection de sourire/Illuminateur d’assistance AF
H Objectif I Bouchon d’objectif J Écran LCD/Panneau tactile K Touche (Lecture) L Crochet pour dragonne M Haut-parleur N Couvercle du logement de batterie/
« Memory Stick Duo »
O Douille de trépied
Utilisez un trépied ayant une longueur de vis
inférieure à 5,5 mm (7/32 po.). Sinon, il n’est pas possible de fixer fermement l’appareil et il peut être endommagé.
P Levier d’éjection de la batterie Q Témoin d’accès R Fente « Memory Stick Duo » S Fente d’insertion de la batterie T Multi-connecteur
8

Charge de la batterie

Insérez la batterie dans le
1
chargeur de batterie.
Vous pouvez charger la batterie même
lorsqu’elle est partiellement chargée.
Branchez le chargeur
2
de batterie à une prise murale.
Si vous continuez à charger la batterie pendant encore environ une heure après que le témoin CHARGE s’éteint, la charge durera légèrement plus longtemps (charge complète).
Témoin CHARGE Allumé : Charge en cours Désactivé : Charge terminée (charge normale)
Batterie
Préparation
Pour les utilisateurs aux Etats-Unis et au Canada
Fiche
Témoin CHARGE
Pour les utilisateurs de pays/régions autres que les Etats-Unis et le Canada
Cordon d’alimentation
Témoin CHARGE
Lorsque la charge est terminée, débranchez le chargeur
3
de batterie.
9
x
Durée de charge
Durée de charge complète Durée de charge normale
220 min. environ 160 min. environ
Remarques
Le tableau ci-dessus indique la durée nécessaire pour charger une batterie entièrement déchargée à
une température de 25 °C (77 °F). Dans certaines circonstances ou selon les conditions d’utilisation, la charge peut demander plus de temps.
Raccordez le chargeur de batterie à la prise murale la plus proche.
Même si le témoin CHARGE n’est pas allumé, le chargeur de batterie n’est pas isolé du secteur
Préparation
tant qu’il reste branché à la prise murale. En cas de problème lors de l’utilisation du chargeur de batterie, coupez immédiatement l’alimentation en débranchant la fiche de la prise murale.
Lorsque la charge est terminée, débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale et retirez la
batterie du chargeur.
Conçu pour une utilisation avec des batteries Sony compatibles.
x
Autonomie de la batterie et nombre d’images que vous pouvez enregistrer/visualiser
Autonomie de la batterie (min.) Nombre d’images
Prise de vue d’images fixes Environ 100 Environ 200
Visualisation d’images fixes Environ 210 Environ 4200
La méthode de mesure est basée sur la norme CIPA. (CIPA : Camera & Imaging Products
Association)
Remarque
Il se peut que l’autonomie de la batterie et le nombre d’images fixes soient différents selon les
réglages de l’appareil.
zUtilisation de l’appareil à l’étranger
Vous pouvez utiliser l’appareil, le chargeur de batterie (fourni) et l’adaptateur secteur AC-LS5K (non fourni) dans tout pays ou région où l’alimentation en courant est de 100 V à 240 V CA, 50/60 Hz.
N’utilisez pas de transformateur électronique (convertisseur de voyage). Cela pourrait provoquer un dysfonctionnement.
10

Insertion de la batterie

Ouvrez le couvercle.
1
Insérez la batterie.
2
Alignez le repère v sur la batterie avec le levier d’éjection de la batterie, puis insérez la batterie tout en appuyant sur le levier dans le sens de la flèche.
Fermez le couvercle.
3
Préparation
x
Vérification de la charge restante de la batterie
Un indicateur de charge restante apparaît en haut à gauche de l’écran LCD.
Pleine
Remarques
Il faut environ une minute pour que
l’indicateur de charge restante correct apparaisse.
Dans certaines circonstances, l’indicateur de
charge restante peut ne pas être correct.
Si la batterie NP-FD1 (non fournie) est
utilisée, l’affichage des minutes est aussi indiqué après l’indicateur de charge restante.
Faible
La capacité de la batterie diminue avec le
temps et par une utilisation répétée. Lorsque la durée d’utilisation par charge diminue de manière importante, il est temps de remplacer la batterie. Procurez-vous une nouvelle batterie.
x
Pour retirer la batterie
Levier d’éjection de la batterie
Témoin d’accès
Faites glisser le levier d’éjection de la batterie. Veillez à ne pas faire tomber la batterie.
11
Remarque
Ne retirez jamais la batterie/« Memory Stick
Duo » (non fourni) lorsque le témoin d’accès est allumé. Cela pourrait endommager les données.
x
Enregistrement vers la mémoire interne
L’appareil est doté d’une mémoire interne d’environ 4 Go qui vous permet
Préparation
l’enregistrement et la lecture de nombreuses images même sans « Memory Stick Duo » (non fourni).
x
Enregistrement vers un « Memory Stick Duo »
Lorsqu’un « Memory Stick Duo » est inséré, vous pouvez enregistrer des images sur le « Memory Stick Duo » et lire des images du « Memory Stick Duo ».
Vous ne pouvez pas enregistrer ou lire des images dans la mémoire interne.
Avec le côté bornes tourné vers l’objectif, insérez le « Memory Stick Duo » jusqu’à ce qu’il se mette en place avec un déclic.
Pour retirer le « Memory Stick Duo », appuyez dessus d’une traite.
« Memory Stick Duo »
Vous pouvez aussi utiliser un « Memory Stick PRO Duo » ou « Memory Stick PRO-HG Duo » avec l’appareil.
Pour plus d’informations sur le nombre d’images/la durée enregistrables, voir pages 23, 26. D’autres types de « Memory Stick » ou carte mémoire ne sont pas compatibles avec cet appareil.
«Memory Stick»
Vous ne pouvez pas utiliser un « Memory Stick » avec l’appareil.
x
Copie d’images entre supports d’enregistrement
Il n’est pas possible de transférer des images entre la mémoire interne et un « Memory Stick Duo » inséré dans l’appareil. Utilisez le logiciel « PMB » se trouvant sur le CD-ROM (fourni) pour transférer les images sur l’ordinateur, puis sélectionnez le support d’enregistrement vers lequel écrire les images. Pour plus d’informations, reportez-vous au « Manuel de PMB » après avoir installé « PMB » (page 41).
12

Réglage de l’horloge

Abaissez le bouchon
1
d’objectif.
L’appareil se met sous tension.
Vous pouvez aussi mettre l’appareil
sous tension en appuyant sur la touche POWER.
La mise sous tension peut prendre un
certain temps avant que l’utilisation soit possible.
Touchez le format
2
d’affichage de la date désiré, puis touchez .
Touchez chaque
3
paramètre, puis touchez v/V pour spécifier sa valeur numérique.
Minuit est indiqué par 12:00 AM et
midi par 12:00 PM.
Touche POWER
Préparation
Bouchon d’objectif
Touchez [OK].
4
Remarques
L’appareil ne comporte pas de fonction pour superposer des dates sur les images. Vous pouvez
imprimer ou enregistrer des images avec la date en utilisant « PMB » se trouvant sur le CD-ROM (fourni).
Si l’appareil est sous tension et que vous ne l’utilisez pas pendant environ trois minutes, il se met
automatiquement hors tension (fonction de mise hors tension automatique).
x
Nouveau réglage de la date et de l’heure
Touchez t (Réglages) t [Réglages horloge] (page 49).
13
Prise/vi
sualisation
d’imag
es

Prises d’images

Abaissez le bouchon
1
d’objectif.
L’appareil se met sous tension.

Prise/visualisation d’images

Tenez l’appareil
2
immobile, comme illustré.
• Faites glisser le levier de zoom (W/T) vers le côté T pour faire un zoom avant. Faites-le glisser vers le côté W pour faire un zoom arrière.
Bouchon d’objectif
Levier de zoom (W/T)
14
Enfoncez le
3
déclencheur à mi­course pour effectuer la mise au point.
est affiché pour indiquer que la fonction SteadyShot est active. Lorsque l’image est mise au point, un bip se fait entendre et l’indicateur z s’allume. La distance de prise de vue minimum est d’environ 8 cm (3 1/4 po.) (W)/50 cm (19 3/4 po.) (T) (depuis l’objectif).
Enfoncez complètement
4
le déclencheur.
L’image est prise.
Déclencheur
Indicateur
SteadyShot
Verrouillage
AE/AF

Visualisation d’images

Appuyez sur la touche
1
(Lecture).
La dernière image prise s’affiche.
• Lorsque la lecture d’images sur le « Memory Stick Duo » enregistrées avec un autre appareil n’est pas possible sur cet appareil, visualisez les images en [Vue par dossier] (page 33).
x
Sélection de l’image suivante/précédente
Touchez (Suivante)/ (Précédente) sur l’écran.
x
Suppression d’une image
Touchez (Supprimer), puis touchez [OK].
Prise/visualisation d’images
Touche (Lecture)
x
Retour à la prise d’images
Enfoncez le déclencheur à mi-course.
x
Mettre l’appareil hors tension
Fermez le bouchon d’objectif.
• Vous pouvez aussi mettre l’appareil hors tension en appuyant sur la touche POWER.
15

Stockage d’images

L’appareil est doté d’une mémoire interne d’environ 4 Go qui peut stocker de nombreuses images. Vous pouvez importer des images d’un ordinateur vers l’appareil et les visualiser sur celui-ci lorsque vous le désirez.
Exportez les images vers
1
l’appareil à l’aide de «PMB».
• Pour plus d’informations sur la
connexion de l’ordinateur ou « PMB », voir page 40.
Prise/visualisation d’images
x
Visualisation des images stockées
Vous pouvez visualiser les images stockées dans l’appareil à l’aide des fonctions Diaporama et Livre photo. Vous pouvez aussi organiser un grand nombre d’images à l’aide du Mode de visualisation désiré et les rechercher facilement.
Diaporama (page 29) Livre phot (page 31) Mode Visualisation (page 33)
16
Utilisati
on des fonctions de prise de vue

Détection de sourire et prise de vue automatiques (Détection de sourire)

Touchez (Mode ENR)
1
t (Réglage automatique) t ou
t (icône sourire).
Attente de détection de
2
sourire.
Lorsque le degré de sourire dépasse le point b sur l’indicateur, l’appareil prend automatiquement des images. Lorsque vous touchez à nouveau (icône sourire), le mode Détection de sourire se désactive.
Si vous enfoncez le déclencheur
pendant la Détection de sourire, l’appareil prend l’image en mode de réglage automatique, puis revient en mode Détection de sourire.
Cadre de détection de visage
Indicateur de sensibilité de détection de sourire

Utilisation des fonctions de prise de vue

zConseils pour une meilleure prise de vue de sourires
1 Ne couvrez pas les yeux avec des
mèches de cheveux.
2 Essayez d’orienter le visage vers
l’avant de l’appareil et le plus droit possible. Le taux de détection est plus élevé lorsque les yeux sont mi-clos.
3 Faites un sourire franc avec la bouche
entrouverte. Il est plus facile de détecter un sourire lorsque les dents sont visibles.
17

Détection automatique des conditions de prise de vue (Reconnaissance de scène)

L’appareil détecte automatiquement les conditions de prise de vue, puis prend la photo.
Touchez (Mode ENR) t
1
(Réglage automatique)
t ou .
Touchez t (Reconnaissance de scène) t le mode
2
souhaité t .
(Désact) : Reconnaissance de scène non utilisée.
(Auto) : Lorsque l’appareil reconnaît la scène, il passe aux réglages optimaux
et prend l’image.
(Avancé) : Lorsque l’appareil reconnaît la scène, il passe aux réglages
optimaux et prend l’image. De plus, lorsque l’appareil reconnaît (Crépuscule), (Portrait crépus),
(Crépuscule avec trépied), (Contre-jour) ou (Portrait en contre-jour), il prend une autre image. Lorsque l’appareil reconnaît (Portrait), la fonction Atténuation yeux fermés s’active.
Remarque
La Reconnaissance de scène ne fonctionne pas en mode (Macro activée), (Plan rapproché
activé) ou Rafale.
zLorsque l’appareil reconnaît la scène
Lorsque l’appareil reconnaît la scène,
(Crépuscule), (Portrait crépus),
(Crépuscule avec trépied), (Contre-jour), (Portrait en contre-jour), (Paysage), (Macro) ou (Portrait) apparaît.
Lorsque l’appareil ne reconnaît pas la scène, l’image est prise comme Reconnaissance de
Icône Reconnaissance de scène
Icône de valeur de réglage
18
scène [Désact].

Prise de vue de gros plans (Macro/Plan rapproché)

Vous pouvez prendre de magnifiques gros plans de petits sujets tels que des insectes ou des fleurs.
Touchez (Macro) t le
1
mode souhaité t .
(Auto) : L’appareil règle
automatiquement la mise au point, de sujets distants à rapprochés. Placez, normalement, l’appareil sur ce mode.
(Macro activée) : L’appareil
règle la mise au point en donnant la priorité aux sujets rapprochés. Réglez Macro sur Activée lors de la prise de vue de sujets proches.
(Plan rapproché activé) : Utilisez ce mode pour effectuer des prises de vue
encore plus rapprochées qu’avec l’enregistrement Macro. Verrouillé du côté W : Environ 1 à 20 cm (13/32 à 7 7/8 po.)

Utilisation du retardateur

Touchez (Retardateur)
1
t le mode souhaité t .
(Désact) : Retardateur non
utilisé.
(Retardateur 10 sec) : La prise
de vue commence après un retard de 10 secondes. Utilisez ce réglage si vous voulez vous inclure sur l’image. Pour annuler, touchez .
(Retardateur 2 sec) : La prise de vue commence après un retard de deux
secondes. Ce réglage évite un flou dû à l’instabilité lorsque vous appuyez sur le déclencheur.
Utilisation des fonctions de prise de vue
Appuyez sur le déclencheur.
2
Le témoin du retardateur clignote et un bip retentit jusqu’à ce que l’obturateur fonctionne.
19

Sélection d’un mode de flash

Touchez (Flash) t le
1
mode souhaité t .
(Flash Auto) : Le flash se
déclenche lorsque l’éclairage est insuffisant ou en contre-jour.
(Flash activé) : Le flash
fonctionne toujours.
(Sync lente) : Le flash
fonctionne toujours. La vitesse d’obturation est lente dans les endroits sombres pour que la partie de l’arrière-plan hors de la portée du flash soit nette.
(Flash désactivé) : Le flash ne fonctionne pas.
Remarques
Vous ne pouvez pas utiliser (Flash activé) ou (Sync lente) lorsque Reconnaissance de scène
se trouve sur [Auto] ou [Avancé].
Même avec le flash toujours actif, il est possible qu’il ne fonctionne pas en mode rafale.
20

Mise au point sur une zone spécifique du cadre

Touchez simplement la zone du cadre sur laquelle vous désirez mettre au point pour modifier la position de mise au point.
Pointez l’appareil vers le
1
sujet, puis touchez la zone du cadre sur laquelle vous voulez mettre au point.
Vous pouvez changer la zone de
mise au point autant de fois que vous le désirez avant d’enfoncer le déclencheur à mi-course.
Si vous voulez que l’appareil
choisisse automatiquement une zone de mise au point, touchez .
: Visage détecté.
: Aucun visage détecté.

Mise au point sur le visage du sujet (Détection de visage)

L’appareil détecte le visage du sujet et met au point sur celui-ci. Vous pouvez sélectionner le sujet qui a la priorité lors de la mise au point.
Touchez t
1
(Détection de visage) t le mode souhaité t .
(Lorsque effleuré) : Détecte le
visage lorsqu’une zone avec visage est touchée sur l’écran.
(Auto) : Sélectionne le visage
sur lequel l’appareil doit effectuer automatiquement la mise au point.
(Priorité enfant) : Détection et prise de vue avec priorité sur le visage d’un
enfant.
(Priorité adulte) : Détection et prise de vue avec priorité sur le visage d’un
adulte.
Utilisation des fonctions de prise de vue
21

Sélection de la taille d’image en fonction de l’utilisation

La taille d’image détermine la taille du fichier d’image qui est enregistré lorsque vous prenez une image. Plus la taille d’image est grande, plus de détails sont reproduits lorsque l’image est imprimée sur un papier grand format. Plus la taille d’image est petite, plus il est possible d’enregistrer des images. Sélectionnez la taille d’image qui correspond à la manière dont vous voulez visualiser vos images.
1
t (Taille Img) t
la taille souhaitée t .
Taille d’image Consignes d’utilisation Écran LCD
10M
(3648×2736)
5M
(2592×1944)
3M
(2048×1536)
VGA
(640×480)
3:2 (8M)
(3648×2432)
16:9 (7M)
(3648×2056)
16:9 (2M)
(1920×1080)
Pour impressions jusqu’au format A3+
Pour impressions jusqu’au format A4
Pour impressions jusqu’au format L/ L2
Pour joindre à des e-mails
Rapport de format 3:2 comme celui des tirages photo et cartes postales
Pour visualisation sur un téléviseur haute définition
Les images s’affichent en rapport de format 4:3 ou 3:2.
Les images remplissent tout l’écran.
Remarque
Lorsque vous imprimez des images prises avec un rapport de format 16:9, il se peut que les deux
bords soient coupés.
22
x
Nombre d’images fixes enregistrables
Les chiffres dans le tableau ci-dessous indiquent le nombre d’images lorsque [Mode ENR] se trouve sur [Normal].
(Unités : Images)
Capacité
Taille d’image
10M 988 56 118 242 493 972 1963 3991 5M 1566 89 188 384 781 1541 3111 6324 3M 2512 144 301 617 1253 2472 4991 10140 VGA 24120 1385 2898 5925 12030 23730 47910 97390 3:2(8M) 996 57 119 244 497 980 1980 4024 16:9(7M) 1048 60 126 257 523 1031 2083 4234 16:9(2M) 4020 230 483 987 2005 3955 7986 16230
Mémoire
interne
Environ
4Go
« Memory Stick Duo » formaté avec cet appareil
256 Mo 512 Mo 1Go 2Go 4Go 8Go 16 Go
Remarques
Le nombre d’images fixes peut être différent en fonction des conditions de prise de vue et du
support d’enregistrement.
Lorsque le nombre d’images pouvant encore être prises est supérieur à 9 999, l’indicateur
« >9999 » apparaît.
Lorsqu’une image prise avec un autre appareil est visualisée sur cet appareil, il se peut qu’elle
n’apparaisse pas dans sa taille d’image réelle.
Lorsque de nombreuses images sont enregistrées dans la mémoire interne, les opérations peuvent
être légèrement plus lentes.
Utilisation des fonctions de prise de vue
23

Utilisation du mode de prise de vue qui correspond à la scène (Sélection scène)

Sélectionnez le mode de
1
prise de vue. Pour sélectionner / / /
/ : Touchez (Mode ENR) t le mode souhaité t .
Pour sélectionner / / / / / : Touchez (Mode ENR) t (Sélection scène) t le mode souhaité t .
(Sensibil élevée) :
Permet de prendre des images sans flash même dans des conditions de faible éclairage.
(Paysage) : Permet une
prise de vue avec la mise au point sur un sujet distant.
(Effet de flou) : Permet
de prendre des images avec une atmosphère plus douce pour des portraits, des fleurs, etc.
(Portrait crépus) :
Permet de prendre des images nettes de personnes dans un endroit sombre sans perte de l’atmosphère nocturne.
(Crépuscule) : Permet
de prendre des scènes de nuit sans perte de l’atmosphère nocturne.
Remarque
Le flash ne fonctionne pas avec certains modes.
24
(Gastronomie) : Permet
de prendre des présentations culinaires avec des couleurs appétissantes.
(Plage) : Permet de
prendre des scènes au bord de la mer ou d’un lac en capturant un bleu de l’eau plus éclatant.
(Neige) : Permet de
prendre des scènes enneigées, blanches, plus clairement.
(Feux d’artifice) :
Permet de prendre des feux d’artifice dans toute leur splendeur.
(Sous l’eau) : Permet
une prise de vue sous l’eau en couleurs naturelles lorsque le logement étanche est monté.
(Obturat rapide) :
Permet de prendre des sujets en mouvement dans des endroits très éclairés.

Prise de vue de films

Touchez (Mode ENR) t
1
(Mode Film) t .
Enfoncez complètement le déclencheur pour démarrer
2
l’enregistrement.
Enfoncez à nouveau complètement le déclencheur pour
3
arrêter l’enregistrement.
x
Visualisation de films
Appuyez sur la touche (Lecture) et touchez les boutons (Suivant) / (Précédent) pour sélectionner le film à visualiser.
Bouton Action
Commande du volume
B Lecture
x Arrêt
M/m Avance rapide/Recul rapide
Utilisation des fonctions de prise de vue
x
Taille d’image
Plus la taille d’image est grande, meilleure est la qualité d’image. Plus le nombre de vues par seconde est élevé, plus l’image visualisée est régulière.
Taille d’image de film Vue/seconde Consignes d’utilisation
640(Fine) (640×480) 30 environ Pour visualisation sur un téléviseur
640(Standard) (640×480) 17 environ Pour visualisation sur un téléviseur
320 (320×240) 8 environ Pour joindre à des e-mails
(haute qualité d’image)
(qualité d’image standard)
25
x
Durée d’enregistrement maximum
Le tableau ci-dessous indique les durées d’enregistrement maximum approximatives. Ce sont les durées totales pour tous les fichiers de film. Une prise de vue continue est possible pendant environ 10 minutes.
(Unités : heures : minutes : secondes)
Capacité
Taille d’image
640(Fine) 0:50:10 0:02:50 0:06:00 0:12:20 0:25:00 0:49:20 1:39:40 3:22:50 640(Standard) 3:00:50 0:10:20 0:21:40 0:44:20 1:30:10 2:58:00 5:59:20 12:10:20 320 12:03:30 0:41:30 1:25:20 2:57:40 6:01:00 11:52:00 23:57:30 48:41:50
Remarques
La durée d’enregistrement peut être différente selon les conditions de prise de vue et le support
d’enregistrement.
Lors de l’utilisation d’un « Memory Stick Duo », les films dont la taille se trouve sur [640(Fine)]
ne peuvent être enregistrés que sur un « Memory Stick PRO Duo ».
Cet appareil ne prend pas en charge l’enregistrement ou la lecture HD de films.
Lorsque de nombreuses images sont enregistrées dans la mémoire interne, les opérations peuvent
être légèrement plus lentes.
Mémoire interne
Environ
4Go
« Memory Stick Duo » formaté avec cet appareil
256 Mo 512 Mo 1Go 2Go 4Go 8Go 16 Go

Affichage du minimum d’indicateurs (Prise de vue facile)

Ce mode réduit le nombre minimum de réglages et rend les indicateurs plus visibles.
Touchez (Mode ENR)
1
t (Prise de vue facile) t .
Action Comment changer
Retardateur Sélectionnez (Retardateur 10 sec) ou (Désact) avec le bouton
Taille Img t Puis, sélectionnez [Grande] ou [Petite] dans [Taille Img]
Flash t Puis, sélectionnez [Auto] ou [Désact] dans [Flash]
.
26
x
Retour à l’affichage normal
Touchez (Mode ENR) t (Réglage automatique) t .
Utilisation des fonctions de prise de vue
27
Utilisati
on des fonctions de visualisation

Visualisation d’une image agrandie (Zoom de lecture)

Appuyez sur la touche
1
(Lecture) pour afficher une image, puis touchez la zone que vous souhaitez agrandir.
L’image est agrandie à deux fois sa taille, la zone touchée étant au centre. Lorsque se trouve sur [Img seule], touchez le centre de l’écran, puis touchez la zone que vous souhaitez agrandir.
Ajustez le facteur de zoom et
2
la position.
Le facteur de zoom augmente chaque fois que vous touchez l’écran.
/ / / : Ajuste la position. : Modifie le facteur de zoom.
: Active/désactive / / / .
: Annule le zoom de lecture.
Représente la zone affichée de l’image entière

Affichage d’images en plein écran (Grand zoom)

Appuyez sur la touche
1
(Lecture) pour afficher l’image fixe, puis touchez
.
Touchez à nouveau pour
annuler le grand zoom.
28

Pivotement d’une image à orientation verticale (Affichage temporairement pivoté)

Appuyez sur la touche
1
(Lecture) pour afficher l’image fixe, puis sélectionnez les images à orientation verticale et touchez .
Touchez à nouveau pour annuler
l’affichage.

Visualisation d’images fixes en musique (Diaporama)

Appuyez sur la touche
1
(Lecture) pour afficher une image fixe, puis touchez (Diaporama).
Touchez [Début].
2
Le diaporama commence.
Pour mettre fin au diaporama, touchez l’écran, puis touchez [Sortie].
Utilisation des fonctions de visualisation
29
zSélection de la musique de fond
Vous pouvez transférer un fichier de musique désiré depuis un CD ou des fichiers MP3 vers l’appareil pour l’écouter pendant un diaporama. Pour transférer des fichiers de musique, installez le logiciel « Music Transfer » (fourni) sur votre ordinateur (page 41), puis suivez les étapes suivantes.
1 Touchez t (Voir les images 2) t [Outils de musique] t [Téléch musi]. 2 Raccordez l’appareil à l’ordinateur par une connexion USB. 3 Démarrez et utilisez « Music Transfer ».
Pour plus d’informations sur « Music Transfer », voir l’aide de « Music Transfer ».
30
Loading...
+ 94 hidden pages