Pour plus d’informations sur les opérations avancées, veuillez
lire le « Guide pratique de Cyber-shot » (PDF) et le guide « Utilisation avancée de Cyber-shot » sur le CD-ROM
(fourni) à l’aide d’un ordinateur.
Per i dettagli sulle operazioni avanzate, leggere “Guida
all’uso Cyber-shot” (PDF) e “Guida avanzata di Cybershot” sul CD-ROM (in dotazione) usando un computer.
Mode d’emploi
Lisez entièrement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour pouvoir le consulter en cas
de besoin.
Istruzioni per l’uso
Prima di usare l’apparecchio, leggere attentamente questo manuale e conservarlo per riferimenti futuri.
Afin de réduire les risques
d’incendie ou de décharge
électrique, n’exposez pas cet
appareil à la pluie ou à l’humidité.
ATTENTION
Remplacez la batterie par une batterie
correspondant au type spécifié uniquement. Sinon
vous risquez de provoquer un incendie ou des
blessures.
N’exposez pas les piles à une chaleur excessive,
notamment aux rayons directs du soleil, à une
flamme, etc.
Pour les utilisateurs au Canada
[ RECYCLAGE DES
ACCUMULATEURS AUX IONS DE
LITHIUM
Les accumulateurs aux ions de
lithium sont recyclables.
Vous pouvez contribuer à
préserver l’environnement en
rapportant les piles usagées
dans un point de collecte et de
recyclage le plus proche.
Pour plus d’informations sur le recyclage des
accumulateurs, téléphonez au numéro gratuit
1-800-822-8837 (Etats-Unis et Canada
uniquement), ou visitez http://www.rbrc.org/
Avertissement : Ne pas utiliser des
accumulateurs aux ions de lithium qui sont
endommagés ou qui fuient.
Cet appareil a été testé et jugé conforme aux
limites établies par la directive EMC visant
l’utilisation de câbles de connexion de moins de
3mètres.
[ Attention
Le champ électromagnétique à des fréquences
particulières peut avoir une incidence sur l’image
et le son de cet appareil.
[ Avis
Si l’électricité statique ou les champs
électrostatiques entraînent une interruption lors du
transfert des données (échec), redémarrez
l’application ou débranchez, puis rebranchez le
câble de connexion (USB, etc.).
[ Avis aux consommateurs des
pays appliquant les Directives UE
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon.
Le représentant agréé pour la compatibilité
électromagnétique et la sécurité du produit est
Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute question
relative à la garantie ou aux réparations, reportezvous à ladresse que vous trouverez dans les
documents ci-joints, relatifs à la garantie et aux
réparations.
Chargeur de batterie
Ce bloc d’alimentation est conçu pour être en
position verticale ou au sol.
2
[ Traitement des appareils
électriques et électroniques en
fin de vie (Applicable dans les
pays de l’Union Européenne et
aux autres pays européens
disposant de systèmes de
collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son
emballage, indique que ce produit ne doit pas être
traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis
à un point de collecte approprié pour le recyclage
des équipements électriques et électroniques. En
s’assurant que ce produit est bien mis au rebut de
manière appropriée, vous aiderez à prévenir les
conséquences négatives potentielles pour
l’environnement et la santé humaine. Le recyclage
des matériaux aidera à préserver les ressources
naturelles. Pour toute information supplémentaire
au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez
contacter votre municipalité, votre déchetterie ou
le magasin où vous avez acheté le produit.
Elimination des piles et
accumulateurs usagés (Applicable
dans les pays de l’Union
Européenne et aux autres pays
européens disposant de systèmes
de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur les piles et accumulateurs
ou sur les emballages, indique que les piles et
accumulateurs fournis avec ce produit ne doivent
pas être traités comme de simples déchets
ménagers. En vous assurant que ces piles et
accumulateurs sont mis au rebus de façon
appropriée, vous participez activement à la
prévention des conséquences négatives que leur
mauvais traitement pourrait provoquer sur
l’environnement et sur la santé humaine. Le
recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la
préservation des ressources naturelles.
Pour les produits qui pour des raisons de sécurité,
de performance ou d’intégrité de données
nécessitent une connexion permanente à une pile
ou à un accumulateur, il conviendra de vous
rapprocher d’un service technique qualifié pour
effectuer le remplacement de celle-ci. En
rapportant votre appareil électrique en fin de vie à
un point de collecte approprié vous vous assurez
que la batterie incorporée sera traitée
correctement.
Pour tous les autres cas de figure et afin d’enlever
les piles ou accumulateurs en toute sécurité de
votre appareil, reportez-vous au manuel
d’utilisation. Rapporter les batteries usagées au
point de collecte approprié pour le recyclage.
Pour toute information complémentaire au sujet
du recyclage de ce produit ou des piles et
batteries, vous pouvez contacter votre
municipalité, votre déchetterie locale ou le point
de vente où vous avez acheté ce produit.
FR
3
Table des matières
Remarques sur l’utilisation de l’appareil ...................................................5
Ne mettez pas l’appareil hors tension, ne retirez
pas la batterie, ni ne retirez le « Memory Stick
Duo » pendant que le témoin d’accès est allumé.
À défaut, les données de la mémoire interne ou du
« Memory Stick Duo » seraient endommagées.
Protégez toujours vos données en effectuant une
copie de sauvegarde.
[ Remarques sur l’enregistrement/
lecture
• Avant de commencer à enregistrer, effectuez un
essai d’enregistrement pour être sûr que
l’appareil fonctionne correctement.
• L’appareil n’est ni étanche à la poussière, ni
étanche aux projections liquides, ni étanche à
l’eau. Lisez « Précautions » (page 36) avant
d’utiliser l’appareil.
• Evitez d’exposer l’appareil à l’eau. Si de l’eau
pénètre dans l’appareil, il peut se produire un
dysfonctionnement. Dans certains cas, l’appareil
ne pourra pas être réparé.
• Ne dirigez pas l’appareil vers le soleil ou une
forte lumière. Ceci pourrait entraîner un
dysfonctionnement de l’appareil.
• N’utilisez pas l’appareil près de sources de
fortes ondes radioélectriques ou de radiations.
À défaut, l’appareil risquerait de ne pas pouvoir
enregistrer ou lire correctement les images.
• Une utilisation de l’appareil dans des endroits
couverts de sable ou poussiéreux peut provoquer
des dysfonctionnements.
• Si vous constatez une condensation d’humidité,
remédiez-y avant d’utiliser l’appareil (page 36).
• Ne secouez pas et ne heurtez pas l’appareil. Ceci
pourrait provoquer un dysfonctionnement et
empêcher l’enregistrement des images. En
outre, le support d’enregistrement pourrait
devenir inutilisable ou les données d’image être
endommagées.
• Nettoyez la surface du flash avant l’utilisation.
La chaleur de l’émission du flash peut décolorer
ou coller la saleté à la surface du flash et rendre
ainsi l’émission de lumière insuffisante.
[ Remarques sur l’écran LCD
• L’écran LCD a été fabriqué avec une
technologie de très haute précision et plus de
99,99 % des pixels sont opérationnels pour une
utilisation effective. Il se peut, toutefois, que des
petits points noirs et/ou brillants (blancs, rouges,
bleus ou verts) apparaissent sur l’écran LCD.
Ces points sont un résultat normal du procédé de
fabrication et n’affectent pas l’enregistrement.
• Si des gouttelettes d’eau ou d’autres liquides
giclent sur l’écran LCD et le mouillent, essuyez
immédiatement l’écran avec un chiffon doux.
Des liquides restant sur la surface de l’écran
LCD peuvent nuire à la qualité et provoquer un
dysfonctionnement.
[ Compatibilité des données
d’image
• Cet appareil est conforme à la norme universelle
DCF (Design rule for Camera File system)
établie par JEITA (Japan Electronics and
Information Technology Industries
Association).
• Sony ne garantit pas que l’appareil lira les
images enregistrées ou éditées avec un autre
appareil, ou que les autres appareils pourront
lire les images enregistrées avec cet appareil.
[ Avertissement sur les droits
d’auteur
Les émissions de télévision, films, cassettes vidéo
et autres œuvres peuvent être protégés par des
droits d’auteur. L’enregistrement non autorisé de
telles œuvres peut constituer une infraction à la loi
sur les droits d’auteur.
[ Pas d’indemnisation en cas de
contenu endommagé ou
d’enregistrement manqué
Sony ne saurait offrir d’indemnisation dans le cas
où l’enregistrement serait impossible ou que le
contenu enregistré serait perdu ou endommagé, en
raison d’un dysfonctionnement de l’appareil ou
d’une anomalie du support d’enregistrement, etc.
FR
5
Préparation
Vérification des accessoires fournis
• Chargeur de batterie BC-CSD (1)
• Cordon d’alimentation (1)
(non fourni aux États-Unis et au Canada)
• Batterie rechargeable NP-BD1 (1)/Boîtier de
batterie (1)
• Stylet-pinceau (1)
• Plaque adaptatrice (1)
Vous pouvez mettre en place l’appareil sur la
Cyber-shot Station (non fournie) au moyen de
la plaque adaptatrice.
• Adaptateur USB pour multi-connecteur (1)/
capuchon de l’adaptateur USB (1)/Câble USB
(court) (1)
Capuchon de l’adaptateur USB
Câble USB
(court)
• Câble USB (long) (1)
• Dragonne (1)
•CD-ROM (1)
– Logiciel d’application Cyber-shot
– « Guide pratique de Cyber-shot »
– « Utilisation avancée de Cyber-shot »
• Mode d’emploi (ce manuel) (1)
Adaptateur USB pour
multi-connecteur
6
Fixation de l’adaptateur USB pour multi-connecteur/capuchon de l’adaptateur USB
• Fixez l’adaptateur USB pour multi-connecteur au câble court ou long en fonction de l’endroit ou du
moment où vous utilisez l’appareil.
• Fixez le capuchon de l’adaptateur USB au câble USB lorsque vous le transportez dans un sac ou autre.
• Veillez à ne pas suspendre ni appliquer un fort impact à l’adaptateur ou au câble. Cela pourrait
l’endommager.
Capuchon de l’adaptateur USB
Adaptateur USB pour
Câble USB
Stylet-pinceau
• Le stylet-pinceau vous permet de peindre ou
d’apposer des tampons sur des images fixes.
• Fixez le stylet-pinceau à la dragonne (voir cicontre).
• Ne transportez pas l’appareil en le tenant par le
stylet-pinceau. Il risquerait de tomber.
A propos de la dragonne
Fixez la dragonne et passez la main par la
boucle afin d’éviter que l’appareil soit
multi-connecteur
Crochet
endommagé en tombant.
FR
7
1 Préparation de la batterie
Pour les utilisateurs aux EtatsUnis et au Canada
Fiche
vers la
prise
murale
Témoin CHARGE
Pour les utilisateurs de pays/régions autres que
les Etats-Unis et le Canada
vers la prise murale
Témoin
CHARGE
Cordon d’alimentation
1Insérez la batterie dans le chargeur de batterie.
2Branchez le chargeur de batterie à une prise murale.
Le témoin CHARGE s’allume et la charge commence.
Lorsque le témoin CHARGE s’éteint, la charge est terminée (Charge pratique).
Si vous chargez la batterie pendant encore une heure environ (jusqu’à ce qu’elle soit complètement
chargée), la charge dure légèrement plus longtemps.
[ Durée de charge
Durée de charge complèteDurée de charge pratique
Environ 220 min.Environ 160 min.
• Le tableau ci-dessus indique la durée nécessaire pour charger une batterie entièrement déchargée à une
température de 25°C (77°F). Dans certaines circonstances ou selon les conditions d’utilisation, la charge
peut demander plus de temps.
• Voir page 31 pour le nombre d’images pouvant être enregistrées.
• Raccordez le chargeur de batterie à la prise murale la plus proche.
• Même si le témoin CHARGE n’est pas allumé, le chargeur de batterie n’est pas isolé du secteur tant qu’il
reste branché à la prise murale. En cas de problème lors de l’utilisation du chargeur de batterie, coupez
immédiatement l’alimentation en débranchant la fiche de la prise murale.
• Lorsque la charge est terminée, débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale et retirez la
batterie du chargeur.
• Conçu pour une utilisation avec des batteries Sony compatibles.
8
2 Insertion de la batterie
Couvercle du logement de batterie/
« Memory Stick Duo »
Plus
ouvert
Plus
fermé
Alignez le repère v de la fente de batterie
avec le repère v sur le côté de la batterie.
Appuyez continuellement sur le levier
d’éjection de la batterie et insérez la batterie.
Levier d’éjection
de la batterie
1Ouvrez le couvercle du logement de batterie/« Memory Stick Duo ».
2Insérez la batterie.
3Fermez le couvercle du logement de batterie/« Memory Stick Duo ».
[ Pour vérifier la charge restante de la batterie
Appuyez sur la touche POWER pour allumer l’appareil et vérifier la charge restante de la
batterie sur l’écran LCD.
Indicateur
de charge
restante
StatutCharge
restante
suffisante
• Si la batterie NP-FD1 (non fournie) est utilisée, l’affichage des minutes ( 60 min) est aussi indiqué
après l’indicateur d’autonomie restante.
• Il faut environ une minute pour que l’indicateur de charge restante correct apparaisse.
Remplacez la batterie
par une batterie
complètement chargée
ou rechargez-la.
(L’indicateur
d’avertissement
clignote.)
FR
9
• Dans certaines circonstances et selon les conditions d’utilisation, l’indicateur de charge restante de la
batterie peut être incorrect.
• L’écran de réglage de l’horloge apparaît lorsque vous allumez l’appareil pour la première fois (page 11).
[ Pour retirer la batterie
Ouvrez le couvercle de batterie/« Memory Stick Duo » et retirez la batterie.
Faites glisser le levier d’éjection de la batterie.
Veillez à ne pas faire tomber la batterie.
• Ne retirez jamais la batterie lorsque le témoin d’accès est allumé. Cela pourrait endommager les données
contenues dans le « Memory Stick Duo »/mémoire interne.
• N’utilisez la batterie NP-BD1 (fournie) qu’avec cet appareil.
[ Pour insérer un « Memory Stick Duo » (non fourni)
Ouvrez le couvercle de batterie/« Memory Stick Duo » pour insérer un « Memory Stick
Duo ».
Insérez le « Memory Stick Duo » avec le côté
bornes tourné vers l’objectif.
Témoin d’accès
Pour retirer le « Memory Stick Duo », appuyez dessus d’une traite.
• Ne retirez jamais le « Memory Stick Duo » lorsque le témoin d’accès est allumé. Cela pourrait
endommager les données contenues dans le « Memory Stick Duo »/mémoire interne.
• Même si un « Memory Stick Duo » est inséré dans l’appareil, les images ne sont pas sauvegardées sur le
« Memory Stick Duo » jusqu’à ce que la capacité de la mémoire interne soit pleine. Pour sauvegarder des
images sur un « Memory Stick Duo », copiez (exportez) les images de la mémoire interne vers le
« Memory Stick Duo » (page 24).
10
3 Comment allumer l’appareil/régler l’horloge
Touche POWER
Objectif
Panneau tactile
1Appuyez sur la touche POWER ou faites glisser le bouchon d’objectif vers le
bas.
Bouchon d’objectif
2Réglez l’horloge en touchant le bouton sur le panneau tactile.
1 Touchez le format d’affichage de la date désiré, puis touchez .
2 Touchez chaque paramètre, puis réglez sa valeur numérique en touchant v/V.
3 Touchez [OK].
Boutons du panneau tactile
Effectuez des réglages sur cet appareil en touchant
légèrement les boutons ou icônes à l’écran avec le doigt.
• Lorsque l’élément que vous désirez régler n’est pas visible à
l’écran, touchez v/V pour changer de page.
• Vous pouvez revenir à l’écran précédent en touchant [BACK].
• Touchez [?] pour afficher le guide du paramètre touché. Pour
masquer ce guide, touchez à nouveau [?].
• Si vous touchez l’écran en haut à droite pendant la prise de vue, les icônes disparaissent
momentanément. Retirez le doigt de l’écran pour les faire réapparaître.
Lorsque les boutons du panneau tactile ne réagissent pas bien, effectuez la calibration.
1 Touchez [HOME] et sélectionnez [Calibration] dans [Paramètres princip.] de (Réglages).
2 Touchez le centre de la marque × affichée sur l’écran avec le stylet-pinceau.
FR
11
[ Pour régler de nouveau la date et l’heure
Touchez [HOME], puis touchez (Réglages) t (Réglages horloge) (pages 20, 21).
[ Remarque sur la mise sous tension de l’appareil
• Lorsque vous insérez la batterie dans l’appareil, il se peut qu’il faille un certain temps avant que
l’utilisation soit possible.
• Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant environ trois minutes alors qu’il fonctionne sur la batterie, il
s’éteint automatiquement pour économiser la charge (Fonction de mise hors tension automatique).
[ Comment ouvrir le bouchon d’objectif
1 Placez votre doigt sur le bord supérieur du bouchon d’objectif comme illustré ci-dessous.
2 Exercez une légère pression sur le bouchon d’objectif pour le faire glisser vers le bas.
1
Bouchon d’objectif
• Tenez fermement l’appareil des deux mains et prenez garde de ne pas le lâcher.
2
12
Prise de vue facile
Déclencheur
Flash
Témoin de retardateur/
Témoin de détection
de sourire
Bouchon d’objectif
Douille de trépied (face inférieure)
Micro
Objectif
Touche T/W
(Zoom)
Panneau
tactile
1Ouvrez le bouchon d’objectif.
2Tenez l’appareil immobile en laissant le bras contre le corps.
Positionnez le sujet au
centre du cadre de mise
au point ou touchez la
zone de mise au point.
• est affiché si un visage est détecté à la position touchée ou est affiché si un objet
autre que le visage d’une personne est détecté. Touchez pour annuler cette fonction.
3Prenez la vue en appuyant sur le déclencheur.
Lors d’une prise de vue d’images fixes :
1 Appuyez sur le déclencheur et
maintenez-le enfoncé à mi-course pour
mettre au point.
L’indicateur z (verrouillage AE/AF) (vert)
clignote, un bip se fait entendre et
l’indicateur cesse de clignoter pour rester
continuellement allumé.
2 Enfoncez complètement le déclencheur.
Lors d’une prise de vue de films :
Touchez [HOME], puis touchez (Prise de vue) t (Mode Film) (page 21).
Ou touchez l’icône de réglage du mode de prise de vue, puis touchez (Mode Film).
Utilisation du zoom :
Appuyez sur T pour zoomer, appuyez sur W pour annuler le zoom.
Indicateur de verrouillage AE/AF
FR
13
Taille d’image/Retardateur/Mode de prise de vue/Flash/Macro/Affichage
[ Utilisation du retardateur
Touchez l’icône de réglage du retardateur
sur l’écran. Touchez l’élément désiré, puis
[BACK].
Retardat. désactivé () : Retardateur non
C Changement de la taille d’image
D Utilisation du retardateur
E Changement du mode de prise de vue
F Sélection d’un mode de flash pour des
images fixes
G Prise de vue rapprochée
H Changement de l’affichage sur écran
[ Changement de la taille d’image
Touchez l’icône de réglage de taille
d’image sur l’écran. Touchez l’élément
désiré, puis [BACK].
Image fixe
Pour impressions A3 max.
Photographier avec rapport
3:2
Pour impressions A4 max.
Pour impressions de
10×15 cm ou 13×18 cm max.
Prenez de petites photos à
joindre aux e-mails
Photographier avec rapport
HDTV
Film
Filmer des vidéos de qualité
(Fine)
(Standard)
élevée pour affi. sur la TV
Filmer des vidéos de qualité
standard pour affi. sur la TV
Prenez de petites photos à
joindre aux e-mails
utilisé
Retardateur 10 sec () : Réglage du
retardateur 10 secondes
Retardateur 2 sec () : Réglage du retardateur
2 secondes
Lorsque vous appuyez sur le déclencheur,
le témoin du retardateur clignote et un bip
retentit jusqu’à ce que l’obturateur
fonctionne.
[ Changement du mode de prise de
vue
Touchez l’icône de réglage du mode de
prise de vue à l’écran. Touchez l’élément
désiré, puis [BACK].
Réglage auto : Permet une prise de vue
d’images fixes avec des réglages ajustés
automatiquement.
Sélection scène : Permet une prise de vue
avec des réglages préprogrammés selon la
scène.
Programme Auto : Permet une prise de
vue avec l’exposition réglée
automatiquement (vitesse d’obturation et
valeur d’ouverture). Vous pouvez procéder
à d’autres réglages à l’aide du menu.
Mode Film : Permet d’enregistrer des
films avec le son.
Sélection scène
Sensibil élevée : Permet de prendre des
images sans flash dans des conditions de
faible luminosité.
14
Détection de sourire : Lorsque vous
enfoncez le déclencheur et que l’appareil
détecte un sourire, l’obturateur se
déclenche automatiquement pour prendre
l’image. Le fait de maintenir de nouveau le
déclencheur enfoncé ou de prendre 6
images fait disparaître l’écran de capture
de sourire.
Flou artistique : Permet de prendre des
images à contour flou pour des portraits.
Portrait crépus : Permet de prendre des
photos nettes de personnes dans l’obscurité
sans perte de l’atmosphère sombre du
cadre ambiant.
Crépuscule : Permet de prendre des images
sans perte de l’atmosphère sombre du
cadre ambiant.
Paysage : Pour la mise au point sur un
sujet éloigné tel qu’un paysage, etc.
Obturat rapide : Permet de prendre des
sujets en mouvement dans des endroits très
éclairés.
Plage : Lors d’une prise de vue au bord de
la mer ou d’un lac, le bleu de l’eau est
clairement enregistré.
Neige : Permet de prendre des images
lumineuses de scènes enneigées.
Feux d’artifice : Vous permet de réussir vos
prises de vue de feux d’artifice.
[ Flash (sélection d’un mode de
flash pour les images fixes)
Touchez l’icône de réglage du mode de
flash sur l’écran. Touchez l’élément désiré,
puis [BACK].
Flash Auto (): Le flash se déclenche lorsque
l’éclairage est insuffisant ou en contre-jour
(réglage par défaut)
Flash activé
Sync lente (Flash toujours actif)
Flash désactivé
( )
(): La vitesse
d’obturation est faible dans les endroits
sombres pour que la partie de l’arrière-plan
hors de la portée du flash soit nette.
( )
[ Macro/Gros plan (prise de vue
rapprochée)
Touchez l’icône de réglage du mode
Macro/Gros plan sur l’écran. Touchez
l’élément désiré, puis [BACK].
Macro désactivée ()
Macro activée ( ) :
Côté W : Environ 8 cm ou plus (3 1/4 pouces
ou plus)
Côté T : Environ 25 cm ou plus (9 7/8 pouces
ou plus)
Plan rapproché activé () :
Verrouillé du côté W : Environ 1 à 20 cm (13/
32 à 7 7/8 pouces)
[ Changement de l’affichage sur
écran
Touchez [DISP] sur l’écran pour passer à
l’écran de sélection d’affichage.
Réglage de l’affichage : Permet de sélectionner
l’affichage ou non des icônes sur l’écran.
Luminosité LCD
du rétroéclairage.
Affi. histogramme
l’affichage ou non de l’histogramme sur
l’écran.
: Permet de régler la luminosité
: Permet de sélectionner
FR
15
Visualisation/effacement d’images
Les étapes suivantes expliquent comment visualiser des images stockées dans la mémoire
interne.
Il est possible de visualiser des images en mode de lecture normale ou en mode album photos
qui vous permet de visualiser des images avec un arrière-plan.
Haut-parleur
Touche
(Lecture)
Touche SCRAPBOOK
Touche T/W (Zoom)
Multi-connecteur (face inférieure)
1Appuyez sur la touche (Lecture).
Si vous appuyez sur (Lecture) alors que l’appareil est hors tension, il se met automatiquement sous
tension et en mode de lecture. Pour passer en mode de prise de vue, appuyez de nouveau sur
(Lecture).
2Touchez (précédente) / (suivante) pour sélectionner une image.
Film :
Touchez B pour visionner un film.
Retour/Avance rapide : m/M (Touchez B ou x pour revenir à la lecture normale.)
Commande du volume : Touchez , puis réglez le volume avec / .
Arrêt : Touchez x.
[ Pour effacer des images
1 Affichez l’image que vous désirez supprimer, puis touchez (Supprimer).
2 Touchez [OK].
Touchez de nouveau . La barre de commande du volume disparaît.
[ Pour visualiser une image agrandie (Zoom de lecture)
Touchez une image fixe qui est affichée pour agrandir la zone correspondante. Touchez
pour faire un zoom arrière.
v/V/b/B : Ajuste la position.
[BACK] : Annule le zoom de lecture.
: Active/désactive v/V/b/B.
• Vous pouvez aussi agrandir l’image avec la touche T/W (Zoom).
16
Sélection du mode de lecture des images
Les images stockées dans l’appareil sont séparées en groupes par événements et lues comme
albums. Vous pouvez modifier le mode de lecture des images dans l’album afin de faciliter la
recherche d’images.
Liste d’albums
Image unique
Index
Calendrier
[Pour visualiser un écran planche index
Lorsque vous touchez (Index) pendant la visualisation d’une image unique, l’image
s’affiche dans son album en mode planche index.
Touchez
• Pour revenir à l’écran d’image unique, touchez l’image vignette.
/ pour afficher la page précédente/suivante.
(Index)
[Pour visualiser par Liste d’albums
Touchez (Liste d’albums) sur l’écran planche index pour visualiser des images par la liste
d’albums.
Passez au mois suivant/précédent avec / et à l’album suivant/précédent avec / .
Touchez l’album pour revenir à l’écran planche index.
Liste
d’albums
Nom de l’album
Album/
Préférés/
Marque de
partage
FR
17
• Si vous ajoutez des images dans Préférés ou Marque de partage sur l’écran de menu
(page 22), touchez l’icône (Préférés) ou (Marque de partage) pour voir l’image
ajoutée dans chaque liste.
• Vous pouvez voir l’image de la liste Préférés/Marque de partage sur l’écran planche index
en touchant la liste Préférés/Marque de partage de votre choix.
[Pour visualiser par Calendrier
Touchez (Calendrier) sur l’écran planche index pour visualiser des images par le
calendrier.
Passez à l’année suivante/précédente avec b/B et au mois suivant/précédent avec v/V.
Calendrier
• Touchez l’image vignette pour revenir à l’écran planche index de l’album qui contient
l’image touchée.
[ Pour effacer des images en mode planche index
1 Touchez (Supprimer) pendant que l’écran planche index est affiché.
2 Touchez le centre de l’image pour placer une coche sur l’image que vous souhaitez
supprimer.
La marque est ajoutée dans la case à cocher de l’image.
Pour annuler la suppression, touchez de nouveau l’image pour retirer la marque.
3 Touchez , puis touchez [OK].
• Pour effacer toutes les images dans un album, sélectionnez (Tout l’album) dans (Supprimer) sur
l’écran de menu, puis touchez [OK].
[ Pour visualiser une série d’images (Diaporama)
Touchez .
La musique changera en parallèle à [Effets]. Vous pouvez également transférer et changer la
musique pour la musique de votre choix.
Pour transférer et changer la musique, procédez comme suit.
1 Touchez [HOME]. Puis, sélectionnez [Outils de musique] t [Téléch musi] dans
[Impression, Autres] (page 21).
2 Installez le logiciel inclus dans le CD-ROM fourni sur votre ordinateur.
3 Raccordez l’appareil et l’ordinateur avec un câble USB.
4 Démarrez « Music Transfer » installé sur votre ordinateur et changez la musique.
Pour plus d’informations sur le changement de musique, reportez-vous à l’Aide dans « Music Transfer ».
18
[ Pour visualiser des images sur un téléviseur
Raccordez l’appareil au téléviseur à l’aide du câble pour borne multi-usage (non fourni).
Vers le multi-connecteur
Câble pour borne multi-usage (non fourni)
Pour une visualisation sur un téléviseur haute définition, un câble adaptateur de sortie HD est
nécessaire. Si la taille d’image est réglée sur 16:9 lors de la prise de vue, les images seront
affichées en plein écran.
• La lecture de films n’est pas possible pendant une sortie HD(1080i).
Vers prises d’entrée
audio/vidéo
Utilisation de SCRAPBOOK
Lorsqu’un album est créé dans l’appareil, un album photos contenant les images de l’album
avec un arrière-plan est automatiquement créé. Les albums photos créés dans l’appareil ne
peuvent être visualisés qu’avec l’appareil.
1Appuyez sur la touche SCRAPBOOK.
• Si l’appareil est hors tension, il se met sous tension lorsque vous appuyez sur la touche SCRAPBOOK
et la lecture des images se fait en mode album photos.
2Touchez v/V, puis touchez l’album que vous souhaitez visualiser.
v/V : Pour passer à la liste d’albums suivante/précédente.
/ : Pour passer au mois suivant/précédent.
3Touchez b/B pour tourner la page.
: Pour tourner la page automatiquement. Touchez l’image pour arrêter de tourner les pages.
FR
L’appareil décide automatiquement de la position de l’image à afficher.
•
• Touchez l’image pour la visualiser sur un écran image unique.
• Vous pouvez modifier l’arrière-plan de l’album photos sur l’écran de menu lorsque vous
sélectionnez la couverture.
19
Découverte des différentes fonctions – HOME/
Menu
Utilisation de l’écran HOME
L’écran HOME est l’écran d’accès à toutes les fonctions de l’appareil et il est possible d’y
accéder quelque que soit le réglage du mode (prise de vue/visualisation).
1Touchez [HOME] pour afficher l’écran HOME.
Paramètre
Catégorie
[HOME]
2Touchez la catégorie que vous souhaitez spécifier.
3Touchez le paramètre que vous souhaitez spécifier dans la catégorie.
[ Lorsque vous sélectionnez la catégorie (Gérer la mémoire) ou
(Réglages)
1 Touchez la catégorie dont vous souhaitez modifier les réglages.
2 Touchez le paramètre de réglage désiré. Touchez v/V pour afficher les autres paramètres de
réglage.
3 Touchez le paramètre de réglage que vous souhaitez modifier, puis touchez la valeur de
réglage désirée pour la spécifier.
• Touchez [×] ou [BACK] pour revenir à l’écran précédent.
20
Pour plus d’informations sur l’utilisation 1 page 20
Paramètres HOME
Touchez [HOME] pour afficher les paramètres suivants. Les détails des paramètres sont
affichés sur l’écran par le guide.
CatégoriesParamètres
Prise de vue
Voir les images
Impression, Autres
Gérer la mémoire
Réglages
Réglage auto
Sélection scène
Programme Auto
Mode Film
Liste d’albums
Calendrier
Diaporama
Memory Stick
Imprim.
Outils de musique
Téléch musiFormat musi
Outils de mémoire
Outil Memory Stick
FormaterCréer dos ENR.
Chg doss ENR.Mass Storage
Outil mémoire intern
Formater*
Paramètres princip.
Paramètres principaux 1
BipGuide fonct
InitialiserCalibration
Paramètres principaux 2
Connexion USBCOMPONENT
Sortie Vidéo
Réglages Pr de vue
Réglages de prise de vue 1
Illuminat. AFQuadrillage
Mode AFZoom numérique
Réglages de prise de vue 2
Orientat. AutoAff apr capt
Degré de sourire
Réglages horloge
Language Setting
FR
*Lorsque vous formatez la mémoire interne, le logiciel « PMB Portable » intégré à l’appareil est aussi
supprimé. Consultez le « Manuel de Picture Motion Browser » se trouvant sur le CD-ROM fourni.
21
Utilisation des paramètres de menu
1
Touchez [MENU] pour afficher l’écran de menu.
Touchez [?] pour masquer
ce guide.
[MENU]
• Différents paramètres sont visibles selon le mode sélectionné.
2Touchez le paramètre de menu désiré.
• Si le paramètre désiré est caché, touchez continuellement v/V jusqu’à ce qu’il apparaisse sur l’écran.
3Touchez le paramètre de réglage désiré.
• Lorsque est affiché sur le guide de fonction pendant la lecture, touchez pour confirmer.
4Touchez [BACK] pour faire disparaître le menu.
22
Pour plus d’informations sur l’utilisation 1 page 22
Paramètres du menu
Les paramètres de menu disponibles diffèrent selon le réglage du mode (prise de vue/
visualisation) et le mode de prise de vue. Seuls les paramètres de menu disponibles sont
affichés à l’écran.
Menu de prise de vue
Mode ENRPermet de sélectionner la méthode de prise de vue en rafale.
EVPermet d’ajuster l’exposition.
Mise au PPermet de changer la méthode de mise au point.
Mode de mesurePermet de sélectionner le mode de mesure.
Bal blancPermet de régler les tonalités de couleur.
Mode couleurPermet de changer l’éclat de l’image ou d’ajouter des effets
Niv. flashPermet de régler l’intensité lumineuse du flash.
Attén yeux rougPermet d’atténuer le phénomène des yeux rouges.
Détection de visagePermet de détecter le visage du sujet et d’ajuster la mise au
SteadyShotPermet de sélectionner le mode anti-flou.
RéglagesPermet de sélectionner les réglages de prise de vue.
spéciaux.
point, etc.
FR
23
Pour plus d’informations sur l’utilisation 1 page 22
Menu de visualisation
(Ajouter/retirer Préférés)/
(Supprimer Préférés)
(Aj./reti. Marque de
partage)/(Retirer Marque de
partage)
(Retoucher)Permet de retoucher des images fixes.
(Peindre)Permet de peindre sur une image fixe et de l’enregistrer
(Diaporama)Permet de visualiser une série d’images.
(Supprimer)Permet d’effacer des images.
(Protéger)Permet de protéger les images contre un effacement
(Affichage de l’album)Permet de revenir à l’écran Album.
(Imprim.)Permet d’imprimer les images à l’aide d’une imprimante
(Pivoter)Permet de faire pivoter une image fixe.
(Importer)Permet d’importer les images du « Memory Stick Duo ».
(Exporter)Permet d’exporter les images vers le « Memory Stick Duo ».
(Sélect. dossier)Permet de sélectionner un dossier pour en visualiser les
(Réglages du volume)Permet de régler le volume.
(Arrière-plan)Permet de modifier l’arrière-plan.
Permet d’ajouter ou retirer les images préférées dans/de
Préférés.
Permet d’ajouter ou retirer la réservation pour télécharger des
images sur le Web.
comme nouvelle image.
accidentel.
compatible PictBridge.
images.
24
Utilisation de votre ordinateur
En utilisant l’application « Picture Motion Browser » incluse sur le CD-ROM fourni, vous
pouvez visualiser des images prises avec l’appareil sur un ordinateur ou charger des images
sauvegardées sur un ordinateur vers l’appareil.
En outre, des explications sur la manière d’utiliser l’appareil sont données dans le « Guide
pratique de Cyber-shot ».
• Il n’est pas possible d’installer d’autres applications sur l’appareil.
• Le nombre d’images que vous pouvez stocker dans la mémoire interne est de 40 000 au maximum.
Raccordement de l’appareil à votre ordinateur
Adaptateur USB pour
multi-connecteur
Prise USB
Câble USB
1
Connectez l’adaptateur USB pour multi-connecteur et le câble USB. Puis,
branchez le câble USB sur l’appareil.
2Appuyez sur la touche (Lecture) de l’appareil et mettez l’ordinateur sous
tension.
• Insérez la batterie suffisamment chargée dans l’appareil. Si vous copiez des images vers votre ordinateur
en utilisant une batterie faiblement chargée, la copie peut échouer ou les données d’image être altérées si
la batterie s’épuise trop vite.
• Il est recommandé d’utiliser l’adaptateur secteur (non fourni) et le câble USB, AV, DC IN pour la borne
multi-usage (non fournie) ou « Cyber-shot Station » (non fournie).
FR
25
Visualisation « Guide
pratique de Cyber-shot »
Le « Guide pratique de Cyber-shot » qui se
trouve sur le CD-ROM (fourni) décrit en
détails comment utiliser l’appareil. Adobe
Reader est nécessaire pour visualiser le
guide pratique.
[ Pour les utilisateurs de Windows
1 Mettez l’ordinateur sous tension et insérez
le CD-ROM (fourni) dans le lecteur de
CD-ROM.
L’écran ci-dessous apparaît.
Lorsque vous cliquez sur le bouton [Cybershot Handbook], l’écran pour la copie du
« Guide pratique de Cyber-shot » apparaît.
2 Suivez les instructions à l’écran pour la
copie.
Lorsque vous cliquez sur la touche « Guide
pratique de Cyber-shot », à la fois le « Guide
pratique de Cyber-shot » et le « Utilisation
avancée de Cyber-shot » sont installés.
3 Une fois l’installation terminée, double-
cliquez sur le raccourci créé sur le bureau.
Mise à profit du logiciel fourni
[ Environnement recommandé
pour l’utilisation de « Picture
Motion Browser » et de « PMB
Portable »
Microsoft Windows 2000 Professionnel
SP4, Windows XP* SP2 ou Windows
Vista*
* Les éditions 64 bits et Starter (Edition) ne sont
pas prises en charge.
• Un des systèmes d’exploitation ci-dessus
préinstallés en usine est nécessaire.
• « Picture Motion Browser » et « PMB
Portable » ne sont pas compatibles avec les
ordinateurs Macintosh.
• Pour plus d’informations sur l’environnement
d’exploitation, consultez « Guide pratique de
Cyber-shot » ou le « Manuel de Picture Motion
Browser ».
[ Utilisation de « Picture Motion
Browser »
« Picture Motion Browser » est installé afin
de vous permettre d’optimiser la
visualisation des images fixes et des films
pris avec l’appareil. « Picture Motion
Browser » vous permet d’utiliser les
fonctions suivantes.
• Vous pouvez importer des images prises
avec l’appareil par album et les afficher
sur l’ordinateur.
• Vous pouvez charger des images d’un
ordinateur vers l’appareil.
• Vous pouvez agencer les images par
album dans l’ordinateur et les visualiser.
• Vous pouvez ajuster, imprimer,
télécharger sur le Web et modifier la date
d’une image fixe.
• Vous pouvez éditer l’album.
• Vous pouvez donner un nom à l’album.
Le nombre de mots qu’il est possible
d’afficher varie selon l’écran.
26
Installation de « Picture Motion Browser »
1 Insérez le CD-ROM fourni dans le lecteur
de disque de l’ordinateur.
2 Cliquez sur [Install].
3 Suivez les instructions à l’écran pour
installer le logiciel.
• Reportez-vous au « Manuel de Picture Motion
Browser » pour plus d’informations. Pour
accéder au « Manuel de Picture Motion
Browser », double-cliquez sur l’icône « Picture
Motion Browser Guide » sur le bureau.
Lancement de « Picture Motion Browser »
Double-cliquez sur l’icône « Picture Motion
Browser » sur le bureau.
Ou, depuis le menu Démarrer : Cliquez sur [Start]
(Démarrer) t [All Programs] (Tous les
programmes) (sous Windows 2000, [Programs]
(Programmes)) t [Sony Picture Utility] t
[Picture Motion Browser].
Fermeture de « Picture Motion Browser »
Cliquez sur le bouton dans le coin droit
supérieur de l’écran.
[ Utilisation de « PMB Portable »
En ajoutant une Marque de partage aux
images dans la mémoire interne sur l’écran
de menu (page 24), vous pouvez charger
des images sur un ordinateur ou télécharger
des images sur le Web à l’aide du logiciel
« PMB Portable » intégré dans l’appareil.
Ceci se révèle par ailleurs pratique lorsque
vous connectez l’appareil à un ordinateur
sur lequel « Picture Motion Browser » n’est
pas installé.
Les étapes à suivre lorsque vous utilisez un
ordinateur sur lequel « Picture Motion
Browser » n’est pas installé sont expliquées
ici.
1 Connectez l’ordinateur à l’appareil.
2 Sélectionnez [PMB_Portable] dans
l’assistant lecture automatique.
• Si l’assistant lecture automatique ne s’affiche
pas, cliquez sur [Start] (Démarrer)
Computer] (Poste de travail) (sous Windows
Vista, [Computers])
(Disque amovible), puis double-cliquez sur
[PMB_P.exe].
• Pour un ordinateur sur lequel est installé
« Picture Motion Browser », l’écran permettant
de sélectionner le téléchargement des images sur
le Web ou le chargement des images sur
l’ordinateur avec « Picture Motion Browser »
s’affiche.
• Pour plus d’informations sur la manière
d’utiliser « PMB Portable », voir l’aide de
«PMB Portable».
• L’écran de l’accord de licence apparaît lorsque
vous lancez « PMB Portable » pour la première
fois. Lisez attentivement le contrat. Si vous
acceptez les conditions de l’accord, vous
pourrez passer à l’écran suivant.
• Pour afficher l’écran de l’accord de licence de
« PMB Portable », double-cliquez sur le dossier
[app] dans le lecteur externe (Removable Disk)
(Disque amovible), double-cliquez sur [EULA],
puis sélectionnez la langue de votre choix.
Pour changer la langue pour « PMB
Portable »
t (Removable Disk)
t [My
Les langues disponibles sont celle que vous
avez choisie pendant l’installation de
« Picture Motion Browser » et l’anglais.
1 Mettez l’appareil sous tension et
raccordez-le à l’ordinateur avec le câble
USB.
2 Cliquez sur [Start] (Démarrer) t [All
Programs] (Tous les programmes)
[Sony Picture Utility]
Portable Maintenance Tool].
[PMB Portable Maintenance Tool] se
lance.
t [Tools] t [PMB
t
3 Sélectionnez la langue que vous souhaitez
utiliser.
4 Cliquez sur [Start] t [OK].
5 Lorsque l’écran d’achèvement s’affiche,
cliquez sur [OK].
FR
27
Indicateurs à l’écran
Touchez [DISP] sur l’écran pour passer à
l’écran de sélection d’affichage (page 15).
[ Lors d’une prise de vue d’images
fixes
[ Lors d’une prise de vue de films
[ Lors de la lecture
Utilisation de l’écran
Vous pouvez changer les réglages en
touchant les zones suivantes : 1, 2, 3.
• Touchez une icône pour afficher le guide
du paramètre touché. Pour masquer ce
guide, touchez [?] (page 11).
A
AffichageIndication
HOMEAffiche l’écran HOME.
Réglages retardateur
Réglages mode prise de vue
MENUAffiche l’écran MENU.
Réglages taille d’image
Réglages mode prise de vue
(Sélection scène)
• Touchez dans les
réglages du mode de prise
de vue pour sélectionner le
mode Sélection scène.
Fait passer en mode
planche index.
Lecture du diaporama.
Suppression de l’image.
Sélection du dossier de
lecture.
28
AffichageIndication
Retour à l’écran image
unique depuis l’écran
planche index.
B
AffichageIndication
BACKRetourne à l’écran
Réglages mode flash
Réglages Macro/Gros plan
DISPChange l’affichage de
/Zoom de lecture
NLecture
xArrêt
précédent.
Annule la mise au point sur
le sujet sélectionné par
effleurement.
l’écran.
Permet de régler le volume.
Active/désactive v/V/b/B.
Affichage de l’image
précédente/suivante.
C
AffichageIndication
0.5m 1.0m
3.0m 7.0m
Réglages mode de mesure
+2.0EVRéglages valeur
Réglages mode AF/mise au
point programmée
Réglages valeur ISO
d’exposition
Indicateurs à l’écran
Les indicateurs à l’écran 4 à 6
représentent l’état de réglage actuel.
Marque cochée
Protéger
Zoom de lecture
Dossier de lecture
E
AffichageIndication
C:32:00Affichage d’autodiagnostic
Retardateur
96Nombre d’images
enregistrables
• Il se peut que le nombre
d’images enregistrables
varie selon les conditions de
prise de vue.
FR
29
AffichageIndication
00:25:05Durée enregistrable (h:m:s)
Atténuation des yeux
rouges
Niveau du flash
Mode d’enregistrement
Détection de visage
Indicateur Touchez AF
Balance des blancs
Mode couleur
Cadre du télémètre AF
Faible charge de la batterie
Histogramme
• apparaît lorsque
l’affichage de
l’histogramme est désactivé
pendant la lecture.
Mode flash
• Lorsque [Réglage de
l’affichage] est réglé sur
[Img seule], les réglages
actuels sont affichés.
Macro/Gros plan
• Lorsque [Réglage de
l’affichage] est réglé sur
[Img seule], les réglages
actuels sont affichés.
8/8Numéro d’image/Nombre
d’images enregistrées dans
le dossier sélectionné
Connexion PictBridge
Taille d’image
Connexion PictBridge
AffichageIndication
+2.0EVValeur d’exposition
F3.5Valeur d’ouverture
ISO400Valeur ISO
125Vitesse d’obturation
Mode de mesure
Flash
Balance des blancs
F
AffichageIndication
zVerrouillage AE/AF
Obturation lente NR
+2.0EVValeur d’exposition
F3.5Valeur d’ouverture
ISO400Valeur ISO
125Vitesse d’obturation
Veille
ENR
Mise en attente d’un film/
Enregistrement d’un film
0:12Durée d’enregistrement
(m:s)
NLecture
Barre de lecture
0:00:12Compteur
DSC00123Numéro de fichier
(mémoire interne)
101-0012Numéro de dossier-fichier
(« Memory Stick Duo »)
2007 1 1
9:30 AM
Date/heure
d’enregistrement de
l’image lue
30
Autonomie de la batterie et capacité de la
mémoire
Autonomie de la batterie et nombre d’images que vous pouvez
enregistrer/visualiser
Les chiffres indiqués dans les tableaux
suivants assument qu’une batterie
complètement chargée (fournie) est utilisée
à une température ambiante de 25°C
(77°F).
Notez que, dans certaines conditions
d’utilisation, les nombres réels peuvent être
inférieurs à ceux figurant dans le tableau.
[ Lors d’une prise de vue d’images
fixes
Autonomie de la
batterie (min.)
Environ 140Environ 280
• Prise de vue dans les conditions suivantes :
– [Mode ENR] est réglé sur [Normal].
– [Mode AF] est réglé sur [Ponctuel].
– [SteadyShot] est réglé sur [Pr de vue].
– prise de vue une fois toutes les 30 secondes.
– zoom commuté alternativement entre le côté
W et le côté T.
– flash déclenché toutes les deux fois.
– mise sous et hors tension toutes les dix fois.
• La méthode de mesure est basée sur la norme
CIPA. (CIPA: Camera & Imaging Products
Association)
• La durée de vie de la batterie et le nombre
d’images ne changent pas quelque soit la taille
de l’image.
Nombre d’images
[ Lors de la visualisation d’images
fixes
Autonomie de la
batterie (min.)
Environ 250Environ 5000
• Visualisation d’images individuelles dans
l’ordre à des intervalles de trois secondes
environ
Nombre d’images
[ Remarques sur la batterie
• La capacité de la batterie diminue avec le temps
et par une utilisation répétée.
• La durée de vie de la batterie et le nombre
d’images que vous pouvez enregistrer/visualiser
diminuent dans les conditions suivantes :
– température ambiante basse.
– flash utilisé fréquemment.
– fréquentes mises sous tension et hors tension
de l’appareil.
– zoom fréquemment utilisé.
– luminosité du rétroéclairage LCD augmentée.
– [Mode AF] est réglé sur [Contrôle].
– [SteadyShot] est réglé sur [Rafale].
– charge de la batterie faible.
– la fonction Détection de visage est activée.
[ Remarque sur la vitesse de
fonctionnement
• Lorsqu’un grand nombre d’images sont
enregistrées dans la mémoire interne, il se peut
que certaines fonctions de l’appareil soient plus
lentes.
FR
31
Nombre d’images fixes et durée d’enregistrement de films
Le nombre d’images fixes et la durée pendant laquelle des films peuvent être enregistrés
dépendent des conditions de prise de vue.
Même si la capacité affichée sur le support d’enregistrement est identique à celle affichée dans
le tableau suivant, le nombre d’images fixes et la durée des films peuvent varier.
• Ces nombres sont ceux lors de l’utilisation de cet appareil. Le nombre d’images que vous pouvez stocker
lorsque les images sont chargées à l’aide de « Picture Motion Browser » est de 40 000 au maximum. Et le
nombre d’images que vous pouvez stocker dans un album est de 4 000 au maximum.
• Les nombres d’images répertoriés assument que [Mode ENR] est placé sur [Normal].
• Lorsque le nombre d’images pouvant encore être prises est supérieur à 9 999, l’indicateur « >9999 »
apparaît.
• Lorsqu’une image a été enregistrée avec un modèle Sony antérieur et est visualisée sur cet appareil, il se
peut que l’image n’apparaisse pas dans sa taille d’image réelle.
Mémoire
interne
4Go
environ
128 Mo 256 Mo 512 Mo1Go2Go4Go8Go
« Memory Stick Duo » formaté avec cet appareil
32
[ Durée approximative pendant laquelle des films peuvent être enregistrés
Le tableau ci-dessous indique les durées d’enregistrement maximum approximatives. Ce sont
les durées totales pour tous les fichiers de film. Une prise de vue continue est possible pendant
environ 10 minutes.
• Cet appareil ne prend pas en charge l’enregistrement ou la lecture HD de films.
• Lorsqu’il n’y a pas d’espace libre suffisant dans la mémoire interne pour un film de taille 640(Fine), il est
enregistré sur le « Memory Stick PRO Duo » (non fourni).
• Lorsqu’on mesure la capacité d’un support d’enregistrement, 1 Go égale 1 milliard d’octets, une portion
desquels est utilisée pour la gestion des données.
interne
4Go
environ
128 Mo 256 Mo 512 Mo1Go2Go4Go8Go
« Memory Stick Duo » formaté avec cet appareil
FR
33
Dépannage
En cas de problème avec cet appareil ou un accessoire, essayez les solutions suivantes.
1 Vérifiez les points ci-dessous et consultez le « Guide pratique de Cyber-shot »
(PDF).
Si un code tel que « C/E:ss:ss » apparaît à l’écran, consultez le « Guide pratique
de Cyber-shot ».
2 Retirez la batterie, attendez environ une minute, ré-insérez-la, puis mettez
l’appareil sous tension.
3 Réinitialisez les paramètres (page 21).
4 Consultez votre revendeur Sony ou un centre de service après-vente Sony
agréé.
Lors de la réparation d’un appareil comportant une fonction de mémoire interne ou de fichiers
de musique, il se peut que les données dans l’appareil soient contrôlées, le minimum
nécessaire, pour vérifier et remédier aux symptômes de dysfonctionnement. Sony ne copiera
ni ne sauvegardera aucune de ces données.
Batterie et alimentation
Impossible d’insérer la batterie.
• Insérez correctement la batterie pour pousser le levier d’éjection de batterie (page 9).
Impossible de mettre l’appareil sous tension.
• Après avoir inséré la batterie dans l’appareil, la mise sous tension de l’appareil peut prendre
quelques instants.
• Insérez correctement la batterie (page 9).
• La batterie est déchargée. Insérez une batterie chargée (page 8).
• La batterie est usée. Remplacez-la par une neuve.
• Utilisez une batterie recommandée (page 6).
L’appareil est brusquement mis hors tension.
• Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant trois minutes environ alors qu’il est sous tension, il
s’éteint automatiquement pour économiser la batterie. Remettez l’appareil sous tension
(page 11).
• La batterie est usée. Remplacez-la par une neuve.
34
L’indicateur de charge restante de la batterie est incorrect.
•
Ce phénomène se produit lorsque vous utilisez l’appareil dans un endroit très chaud ou très froid.
• Un décalage s’est produit entre l’indicateur de charge restante de la batterie et la charge
restante réelle de la batterie. Déchargez complètement la batterie, puis chargez-la pour
rectifier l’indication.
• La batterie est déchargée. Insérez la batterie chargée (page 8).
• La batterie est usée. Remplacez-la par une neuve.
Impossible de charger la batterie.
• Vous ne pouvez pas charger la batterie à l’aide d’un adaptateur secteur (non fourni). Utilisez
le chargeur de batterie pour charger la batterie.
Prise de vue d’images fixes/films
Impossible d’enregistrer des images.
• Vérifiez l’espace disponible de la mémoire interne (page 32). S’il est plein, effectuez l’une
des opérations suivantes :
– Supprimez des images inutiles (page 16).
–
Supprimez une image de la mémoire interne après l’avoir copiée sur un « Memory Stick Duo ».
• La prise de vue n’est pas possible pendant la charge du flash.
• Réglez le mode de prise de vue autre que sur l’écran HOME lors de la prise de vue
d’images fixes.
• Réglez le mode de prise de vue sur sur l’écran HOME pour la prise de vue de films.
Vous ne parvenez pas à horodater les images.
• Cet appareil n’est pas doté d’une fonction d’horodatage des images. Vous pouvez imprimer
ou enregistrer des images avec la date à l’aide de « Picture Motion Browser ».
Des raies verticales apparaissent lorsque vous prenez un sujet très éclairé.
• Le phénomène de maculage se produit et des raies blanches, noires, rouges, violettes ou autres
apparaissent sur l’image. Ce phénomène n’est pas une anomalie.
FR
Visualisation d’images
Impossible de lire des images.
• Appuyez sur la touche (Lecture) ou la touche SCRAPBOOK (page 16).
• Le nom de dossier/fichier a été changé sur l’ordinateur.
• Sony ne garantit pas la visualisation de fichiers d’image sur l’appareil si les fichiers ont été
édités au moyen d’un ordinateur ou enregistrés avec un autre appareil.
• L’appareil est en mode USB. Supprimez la connexion USB.
• Lors de la lecture d’images d’un « Memory Stick Duo », réglez (Memory Stick) dans
(Voir les images) sur l’écran HOME.
• Il n’est pas possible de visualiser des images d’un « Memory Stick Duo » avec Album photos.
35
Précautions
[ N’utilisez/ne rangez pas l’appareil
dans les endroits suivants
• Endroits très chauds, très froids ou très humides
Dans des endroits tels qu’un véhicule stationné
en plein soleil, le boîtier de l’appareil peut se
déformer et ceci peut provoquer un
dysfonctionnement.
• En plein soleil ou près d’une source de chaleur
Le boîtier de l’appareil risquerait de se décolorer
ou se déformer et ceci pourrait provoquer un
dysfonctionnement.
• Endroits soumis à des vibrations oscillantes
• Proximité d’un champ magnétique puissant
• Endroits sablonneux ou poussiéreux
Veillez à ce que du sable ou de la poussière ne
pénètre pas dans l’appareil. Ceci risquerait
d’entraîner un dysfonctionnement de l’appareil
pouvant dans certains cas être irréparable.
[ Transport
Ne vous asseyez pas sur une chaise ou ailleurs
avec l’appareil dans la poche arrière de votre
pantalon ou jupe car ceci pourrait provoquer un
dysfonctionnement ou des dommages de
l’appareil.
[ Nettoyage
Nettoyage de l’écran LCD
Essuyez la surface de l’écran avec un kit de
nettoyage LCD (non fourni) pour enlever les
traces de doigts, la poussière, etc.
Nettoyage de l’objectif
Essuyez l’objectif avec un chiffon doux pour
enlever les traces de doigts, la poussière, etc.
Nettoyage de l’extérieur de l’appareil
Nettoyez l’extérieur de l’appareil avec un chiffon
doux légèrement imbibé d’eau, puis essuyez-le
avec un chiffon sec. Afin d’éviter d’endommager
la finition ou le boîtier :
• N’exposez pas l’appareil à des produits
chimiques tels que diluants, benzine, alcool,
lingettes nettoyantes jetables, insectifuges,
écrans solaires ou insecticides.
• Ne touchez pas l’appareil avec l’une des
substances ci-dessus sur les mains.
• Ne laissez pas l’appareil en contact prolongé
avec du caoutchouc ou du vinyle.
36
[ Températures de fonctionnement
Cet appareil est conçu pour être utilisé à des
températures comprises entre 0 °C et 40 °C (32 °F
et 104 °F). Il est déconseillé de l’utiliser dans des
endroits très froids ou très chauds dont la
température se trouve hors de ces limites.
[ Condensation d’humidité
Si vous amenez directement l’appareil d’un
endroit froid à un endroit chaud, de l’humidité
peut se condenser à l’intérieur ou à l’extérieur de
l’appareil. Notez que si vous effectuez une prise
de vue alors que de la condensation reste dans
l’objectif, les images ne seront pas nettes.
En cas de condensation d’humidité
Mettez l’appareil hors tension et attendez environ
une heure pour permettre à l’humidité de
s’évaporer. Notez que si vous effectuez une prise
de vue alors que de la condensation reste dans
l’objectif, les images ne seront pas nettes.
[ Batterie interne rechargeable de
sauvegarde
Cet appareil comporte une batterie interne
rechargeable pour la conservation de la date, de
l’heure et des autres réglages, que l’appareil soit
allumé ou éteint.
La batterie rechargeable se recharge
continuellement tant que vous utilisez l’appareil.
Si vous n’utilisez l’appareil que pendant de
courtes périodes, elle se décharge
progressivement. Si l’appareil reste inutilisé
pendant un mois environ, elle se décharge
complètement. Rechargez alors cette batterie
rechargeable avant d’utiliser l’appareil.
Toutefois, même si cette batterie rechargeable
n’est pas chargée, vous pouvez utiliser l’appareil,
mais la date et l’heure ne seront pas indiquées.
Méthode de charge pour la batterie interne
rechargeable de sauvegarde
Installez une batterie chargée dans l’appareil, puis
laissez l’appareil hors tension pendant au moins
24 heures.
[ Remarque sur la mise au rebut de
cet appareil
Même lorsque [Formater] est exécuté sur cet
appareil, il est possible que les données de la
mémoire interne ne soient pas complètement
effacées. Sony vous recommande de détruire
physiquement cet appareil avant de le jeter.
Spécifications
Appareil photo
[Système]
Dispositif d’image : CCD couleur 7,18 mm
(type 1/2,5), filtre à couleurs primaires
Nombre total de pixels de l’appareil :
8 286 000 pixels environ
Nombre de pixels utiles de l’appareil :
8 083 000 pixels environ
Objectif : Objectif zoom Carl Zeiss Vario-Tessar
3×
f = 6,33 – 19,0 mm (38 – 114 mm converti en
appareil photo 35 mm) F3,5 – 4,3
3 5/8 po.) environ (L/H/P)
Poids : Environ 75 g (2,7 oz)
Batterie rechargeable NP-BD1
Batterie utilisée : Batterie Lithium-ion
Tension maximale : 4,2 V CC
Tension nominale : 3,6 V CC
Capacité : 2,4 Wh (680 mAh)
La conception et les spécifications sont
susceptibles de modifications sans préavis.
FR
37
M
arques
•, « Cyber-shot » sont des
marques commerciales de Sony Corporation.
• « Memory Stick », , « Memory Stick
PRO », , « Memory Stick
Duo », , « Memory Stick
PRO Duo », ,
« Memory Stick PRO-HG Duo »,
Micro », « MagicGate » et
sont des marques de Sony Corporation.
• « Info LITHIUM » est une marque de Sony
Corporation.
• « PhotoTV HD » est une marque de Sony
Corporation.
• Microsoft, Windows, DirectX et Windows Vista
sont des marques déposées ou des marques
commerciales de Microsoft Corporation aux
Etats-Unis et/ou dans d’autres pays.
• Macintosh, Mac OS, iMac, iBook, PowerBook,
Power Mac et eMac sont des marques
commerciales ou des marques déposées de
Apple Inc.
• Intel, MMX, et Pentium sont des marques ou
des marques déposées d’Intel Corporation.
• Google est une marque déposée de Google, Inc.
• Adobe, le logo Adobe et Reader sont des
marques déposées ou des marques
commerciales de Adobe Systems Incorporated
aux Etats-Unis et/ou dans d’autres pays.
• Les noms de système et de produit utilisés dans
ce manuel sont généralement des marques ou
des marques déposées de leurs créateurs ou
fabricants respectifs. Notez que les marques ™
ou ® ne sont pas toujours utilisées dans ce
manuel.
, « Memory Stick
38
39
FR
Italiano
AVVERTENZA
Per ridurre il pericolo di incendi o
scosse elettriche, non esporre
l’apparecchio alla pioggia o
all’umidità.
AVVERTENZA
[ Trattamento del dispositivo
elettrico od elettronico a fine vita
(applicabile in tutti i paesi
dell’Unione Europea e in altri
paesi europei con sistema di
raccolta differenziata)
Sostituire la batteria esclusivamente con una del
tipo specificato. Diversamente, si potrebbero
causare incendi o incidenti.
Non esporre le batterie a fonti di calore eccessivo,
quali la luce del sole, il fuoco o simili.
Attenzione per i clienti in Europa
Il presente prodotto è stato testato ed è risultato
conforme ai limiti stabiliti dalla Direttiva EMC
relativa all’uso dei cavi di collegamento di
lunghezza inferiore a 3 metri.
[ Attenzione
Il campo elettromagnetico alle frequenze
specifiche può influenzare l’immagine e il suono
di questa unità.
[ Nota
Se l’elettricità statica o interferenze
elettromagnetiche causano l’interruzione del
trasferimento dei dati, che pertanto non avviene, è
necessario riavviare l’applicazione oppure
scollegare, quindi ricollegare il cavo di
comunicazione (USB e così via).
[ Avviso per i clienti residenti nei
paesi che applicano le direttive
UE
Questo prodotto è realizzato da Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Giappone. Il Rappresentante autorizzato per la
conformità alle direttive EMC e per la sicurezza
dei prodotti è Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Germania. Per qualsiasi questione relativa
all’assistenza o alla garanzia, consultare gli
indirizzi forniti a parte nei relativi documenti.
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione
indica che il prodotto non deve essere considerato
come un normale rifiuto domestico, ma deve
invece essere consegnato ad un punto di raccolta
appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed
elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia
smaltito correttamente, voi contribuirete a
prevenire potenziali conseguenze negative per
l’ambiente e per la salute che potrebbero
altrimenti essere causate dal suo smaltimento
inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a
conservare le risorse naturali. Per informazioni
più dettagliate circa il riciclaggio di questo
prodotto, potete contattare l’ufficio comunale, il
servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il
negozio dove l’avete acquistato.
2
Trattamento delle pile esauste
(applicabile in tutti i paesi
dell’Unione Europea e in altri paesi
Europei con sistema di raccolta
differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione
indica che la pila non deve essere considerata un
normale rifiuto domestico.
Assicurandovi che le pile siano smaltite
correttamente, contribuirete a prevenire potenziali
conseguenze negative per l’ambiente e per la
salute che potrebbero altrimenti essere causate dal
loro inadeguato smaltimento.
Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le
risorse naturali.
In caso di prodotti che per motivi di sicurezza,
prestazione, protezione dei dati, richiedano un
collegamento fisso ad una pila interna, la stessa
dovrà essere sostituita solo da personale di
assistenza qualificato.
Consegnare il prodotto a fine vita al punto di
raccolta idoneo allo smaltimento di
apparecchiature elettriche ed elettroniche; questo
assicura che anche la pila al suo interno venga
trattata correttamente.
Per le altre pile consultate la sezione relativa alla
rimozione sicura delle pile. Conferire le pile
esauste presso i punti di raccolta indicati per il
riciclo.
Per informazioni più dettagliate circa lo
smaltimento della pila esausta o del prodotto,
potete contattare il Comune, il servizio locale di
smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete
acquistato.
IT
3
Indice
Note sull’uso della fotocamera .................................................................5
Dati tecnici ..................................................................................... 36
4
Note sull’uso della fotocamera
[ Copia di riserva della memoria
interna e del “Memory Stick Duo”
Non spegnere la fotocamera, né rimuovere il
pacco batteria o il “Memory Stick Duo” mentre la
spia di accesso è illuminata. Altrimenti i dati nella
memoria interna o il “Memory Stick Duo”
potrebbero essere danneggiati. Assicurarsi di
effettuare una copia di riserva per proteggere i
dati.
[ Note sulla registrazione/
riproduzione
• Prima di iniziare a registrare, effettuare una
registrazione di prova per accertarsi che la
fotocamera funzioni correttamente.
• La fotocamera non è né a tenuta di polvere, né di
spruzzi e non è neanche impermeabile. Leggere
“Precauzioni” (pagina 35) prima di usare la
fotocamera.
• Evitare di sottoporre la fotocamera all’acqua. Se
l’acqua penetra nella fotocamera, si verifica un
malfunzionamento. In alcuni casi, la
fotocamera non può essere riparata.
• Non puntare la fotocamera verso il sole o
un’altra luce luminosa. Ciò può causare un
malfunzionamento della fotocamera.
• Non usare la fotocamera vicino ad un luogo che
genera forti radioonde o emette radiazioni.
Altrimenti la fotocamera potrebbe non registrare
o riprodurre correttamente le immagini.
• Usando la fotocamera in luoghi sabbiosi o
polverosi si possono causare dei
malfunzionamenti.
• Se si forma della condensa, eliminarla prima di
usare la fotocamera (pagina 35).
• Non scuotere né urtare la fotocamera. Potrebbe
causare un malfunzionamento e si potrebbe non
essere in grado di registrare le immagini.
Inoltre, il supporto di registrazione potrebbe
diventare inutilizzabile o i dati di immagini
potrebbero essere danneggiati.
• Pulire la superficie del flash prima dell’uso. Il
calore dell’emissione del flash può far sì che la
sporcizia presente sulla superficie del flash la
faccia scolorire o vi si appiccichi, provocando
un’emissione insufficiente di luce.
[ Note sullo schermo LCD
• Lo schermo LCD è stato fabbricato usando la
tecnologia ad alta precisione, perciò oltre il
99,99% dei pixel sono operativi per l’uso
effettivo. Tuttavia, dei minuscoli punti neri e/o
luminosi (bianchi, rossi, blu o verdi) potrebbero
apparire sullo schermo LCD. Questi punti sono
un risultato normale del processo di
fabbricazione e non influiscono sulla
registrazione.
• Se sullo schermo LCD vengono spruzzate delle
gocce d’acqua o degli altri liquidi bagnandolo,
asciugare immediatamente lo schermo con un
panno morbido. Lasciando i liquidi sulla
superficie dello schermo LCD è possibile
danneggiare la qualità e causare un
malfunzionamento.
[ Compatibilità dei dati di
immagine
• Questa fotocamera è conforme allo standard
universale DCF (Design rule for Camera File
system) stabilito da JEITA (Japan Electronics
and Information Technology Industries
Association).
• Sony non garantisce che la fotocamera
riproduca le immagini registrate o montate con
un altro apparecchio o che l’altro apparecchio
riproduca le immagini registrate con la
fotocamera.
[ Avvertimento sui diritti d’autore
I programmi televisivi, i film, le videocassette ed
altri materiali possono essere protetti dai diritti
d’autore. La registrazione non autorizzata di tali
materiali può essere contraria ai provvedimenti di
legge sui diritti d’autore.
[ Nessuna compensazione per il
contenuto danneggiato o la
mancata registrazione
Sony non può compensare per la mancata
registrazione, la perdita o i danni al contenuto
registrato a causa di un malfunzionamento della
fotocamera o del supporto di registrazione, ecc.
IT
5
Preparativi
Verifica degli accessori in dotazione
• Caricabatterie BC-CSD (1)
• Cavo di alimentazione (1)
(non in dotazione negli Stati Uniti e in Canada)
• Pacco batteria ricaricabile NP-BD1 (1)/
Custodia della batteria (1)
• Marcatore (1)
• Adattatore (1)
È possibile mettere la fotocamera sulla Cybershot Station (non in dotazione) usando
l’adattatore.
• Adattatore USB per connettore multiplo (1)/
cappuccio dell’adattatore USB (1)/cavo USB
(corto) (1)
Cappuccio dell’adattatore USB
Cavo USB
(corto)
• Cavo USB (lungo) (1)
• Cinturino da polso (1)
•CD-ROM (1)
– Software applicativo per Cyber-shot
– “Guida all’uso Cyber-shot”
– “Guida avanzata di Cyber-shot”
• Istruzioni per l’uso (questo manuale) (1)
Adattatore USB per
connettore multiplo
6
Informazioni sull’applicazione dell’adattatore USB per connettore multiplo/del
cappuccio dell’adattatore USB
• A seconda di quando e dove si usa la fotocamera, applicare l’adattatore USB per connettore multiplo sia
al cavo lungo che a quello corto.
• Applicare il cappuccio dell’adattatore USB sul cavo USB quando lo si trasporta nelle borse, ecc.
• Fare attenzione a non appendere o urtare con forza l’adattatore o il cavo. Potrebbe danneggiarsi.
Cappuccio dell’adattatore USB
Adattatore USB per
Cavo USB
Informazioni sul marcatore
• È possibile colorare o mettere timbri sui fermi
immagine con il marcatore.
• Applicare il marcatore al cinturino da polso
(mostrato a destra).
• Non trasportare la fotocamera tenendo il
marcatore. La fotocamera potrebbe cadere.
Informazioni sul cinturino da polso
Applicare il cinturino e infilare la mano
attraverso l’anello onde evitare danni alla
connettore multiplo
Gancio
fotocamera dovuti alla caduta.
IT
7
1 Preparazione del pacco batteria
Per i clienti negli Stati Uniti e in
Canada
Spina
alla presa
a muro
Spia CHARGE
Per i clienti in paesi/regioni diversi da
Stati Uniti e Canada
alla presa a muro
Spia CHARGE
Cavo di alimentazione
1Inserire il pacco batteria nel caricabatterie.
2Collegare il caricabatterie alla presa a muro.
La spia CHARGE si illumina e la carica viene avviata.
Quando la spia CHARGE si spegne, la carica è terminata (Carica effettiva).
Se si continua a caricare il pacco batteria per ancora un’ora circa (finché è completamente carico), la
carica durerà leggermente più a lungo.
[ Tempo di carica
Tempo di carica completaTempo di carica effettiva
Circa 220 min.Circa 160 min.
• La suddetta tabella mostra il tempo necessario per caricare un pacco batteria completamente esaurito ad
una temperatura di 25°C. La carica potrebbe richiedere più tempo a seconda delle condizioni d’uso e delle
circostanze.
• Vedere a pagina 31 per il numero di immagini che è possibile registrare.
• Collegare il caricabatterie alla presa a muro più vicina.
• Anche se la spia CHARGE non è accesa, il caricabatterie non è scollegato dalla rete di alimentazione CA
per tutto il tempo che è collegato alla presa a muro. Se si verifica qualche problema durante l’uso del
caricabatterie, disattivare immediatamente l’alimentazione scollegando la spina dalla presa a muro.
• Quando la carica è terminata, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa a muro e rimuovere il pacco
batteria dal caricabatterie.
• Progettato per l’uso con batterie Sony compatibili.
8
2 Inserimento del pacco batteria
Coperchio della batteria/del
“Memory Stick Duo”
Chiuso
Aperto
Allineare il segno v dello slot della batteria con
il segno v sul lato del pacco batteria.
Mantenere premuta la leva di espulsione della
batteria e inserire il pacco batteria.
Leva di
espulsione della
batteria
1Aprire il coperchio della batteria/del “Memory Stick Duo”.
2Inserire il pacco batteria.
3Chiudere il coperchio della batteria/del “Memory Stick Duo”.
[ Per controllare la carica rimanente della batteria
Premere il tasto POWER per accendere e verificare la carica rimanente della batteria sullo
schermo LCD.
Indicatore
di carica
rimanente
StatoEnergia
rimanente
sufficiente
Batteria quasi
completamente carica
Metà
batteria
Batteria
scarsa, la
registrazione/
la
riproduzione
si interromperanno presto.
Cambiare la batteria
con un’altra
completamente
carica o caricare la
batteria.
(L’indicatore di
avvertimento
lampeggia.)
IT
9
• Se viene usato il pacco batteria NP-FD1 (non in dotazione), il display dei minuti ( 60 min) viene
anche mostrato dopo l’indicatore di batteria rimanente.
• Ci vuole circa un minuto finché appaia l’indicatore di carica rimanente corretta.
• L’indicatore di carica rimanente potrebbe non essere corretto a seconda delle condizioni d’uso e delle
circostanze.
• Appare la schermata Impostazione orologio quando si accende la fotocamera la prima volta (pagina 11).
[ Per rimuovere il pacco batteria
Aprire il coperchio della batteria/del “Memory Stick Duo” e rimuovere il pacco batteria.
Far scorrere la leva di espulsione della batteria.
Assicurarsi di non lasciar cadere il pacco batteria.
• Non rimuovere mai il pacco batteria quando la spia di accesso è illuminata. Questa operazione può causare
danni ai dati nell “Memory Stick Duo”/nella memoria interna.
• Usare il pacco batteria NP-BD1 (in dotazione) solo con questa fotocamera.
[ Per inserire un “Memory Stick Duo” (non in dotazione)
Aprire il coperchio della batteria/del “Memory Stick Duo” per inserire un “Memory Stick
Duo”.
Inserire il “Memory Stick Duo” con il lato del terminale
rivolto verso l’obiettivo.
Spia di accesso
Per rimuovere il “Memory Stick Duo”, spingere dentro una volta il “Memory Stick Duo”.
• Non rimuovere mai il “Memory Stick Duo” quando la spia di accesso è illuminata. Questa operazione può
causare danni ai dati nel “Memory Stick Duo”/nella memoria interna.
• Anche se un “Memory Stick Duo” è inserito nella fotocamera, le immagini non vengono salvate nel
“Memory Stick Duo” finché la capacità della memoria interna è piena. Per salvare le immagini nel
“Memory Stick Duo”, copiare (esportare) le immagini nella memoria interna sul “Memory Stick Duo”
(pagina 24).
10
3 Accensione della fotocamera/impostazione dell’orologio
Tasto POWER
Obiettivo
Pannello a
sfioramento
1Premere il tasto POWER o far scorrere il copriobiettivo verso il basso.
2Impostare l’orologio toccando il tasto sul pannello a sfioramento.
1 Toccare il formato desiderato di visualizzazione della data, quindi toccare .
2 Toccare ciascuna voce, quindi impostare il suo valore numerico toccando v/V.
3 Toccare [OK].
Copriobiettivo
IT
Informazioni sui tasti del pannello a sfioramento
Eseguire le impostazioni su questa fotocamera toccando
leggermente i tasti o le icone sullo schermo con il dito.
• Quando la voce che si desidera impostare non è sulla schermata,
toccare v/V per cambiare la pagina.
• È possibile ritornare alla schermata precedente toccando
[BACK].
• Toccando [?] si visualizza la guida relativa alla voce toccata. Per
nascondere questa guida, toccare di nuovo [?].
• Quando viene toccata la parte in alto a destra dello schermo durante la ripresa, le icone scompaiono
momentaneamente. Togliendo il dito dallo schermo le icone riappaiono.
Quando i tasti del pannello a sfioramento non reagiscono bene, eseguire la calibrazione.
1 Toccare [HOME] e selezionare [Calibrazione] da [Impostaz. principali] di (Impost.).
2 Usando il marcatore, toccare il centro del segno × visualizzato sullo schermo.
11
[ Per impostare di nuovo la data e l’ora
Toccare [HOME], quindi toccare (Impost.) t (Impostaz. orologio) (pagine 20, 21).
[ Nota per quando l’alimentazione è attivata
• Dopo aver inserito il pacco batteria nella fotocamera, potrebbe volerci un po’ di tempo prima che possa
funzionare.
• Se la fotocamera funziona con la batteria e non la si usa per circa tre minuti, la fotocamera si spegne
automaticamente per evitare il consumo del pacco batteria (Funzione di autospegnimento).
[ Modo di aprire il copriobiettivo
1 Mettere il dito sul bordo superiore del copriobiettivo come è mostrato sotto.
2 Fare leggermente pressione sul copriobiettivo per farlo scorrere in giù.
1
Copriobiettivo
• Tenere saldamente la fotocamera con entrambe le mani e stare attenti a non lasciarla cadere.
2Tenere ferma la fotocamera, mantenendo il braccio sul fianco.
Posizionare il soggetto
nel centro della cornice
di messa a fuoco o
toccare il punto per la
messa a fuoco.
• Si visualizza se viene rilevato un viso nella posizione toccata o si visualizza se viene rilevato
un oggetto diverso dal viso di una persona. Toccare per annullare questa funzione.
3Riprendere con il pulsante di scatto.
Quando si riprendono i fermi immagine:
1 Mantenere premuto parzialmente il pulsante
di scatto per mettere a fuoco.
L’indicatore z (blocco AE/AF) (verde) lampeggia,
viene emesso un segnale acustico, l’indicatore
smette di lampeggiare e rimane illuminato.
2 Premere completamente il pulsante di scatto.
Indicatore di blocco AE/AF
IT
Quando si riprendono i filmati:
Toccare [HOME], quindi toccare (Ripresa) t (Modo filmato) (pagina 21).
Oppure toccare l’icona di impostazione del modo di ripresa, quindi toccare (Modo
filmato).
Uso dello zoom:
Premere T per zumare, premere W per annullare lo zoom.
13
Dimensioni dell’immagine/Autoscatto/Modo di ripresa/Flash/Macro/
Display
Riprendi filmato di qual.
(Standard)
standard per visualizz. su TV
Riprendi a dimens. Piccola di
imm. per allegato e-mail
C Cambiamento delle dimensioni
dell’immagine
D Uso dell’autoscatto
E Cambiamento del modo di ripresa
F Selezione di un modo del flash per
fermi immagine
G Ripresa dei primi piani
H Cambiamento del display sullo
schermo
[ Cambiamento delle dimensioni
dell’immagine
Toccare l’icona di impostazione delle
dimensioni dell’immagine sullo schermo.
Toccare la voce desiderata e poi [BACK].
Fermo immagine
Per stampe fino ad A3
Riprendi con rapporto di
aspetto 3:2
Per stampe fino ad A4
Per stampe fino a 10×15 cm o
13×18 cm
Riprendi a dimens. piccola di
imm. per allegato e-mail
Riprendi con rapporto di
aspetto HDTV
Filmato
Riprendi filmato di alta qual.
(Fine)
per visualizzazione su TV
[ Uso dell’autoscatto
Toccare l’icona di impostazione
dell’autoscatto sullo schermo. Toccare la
voce desiderata e poi [BACK].
Autoscatto spento (): Senza l’uso
dell’autoscatto
Autoscatto 10 sec. (): Impostazione
dell’autoscatto con ritardo di 10 secondi
Autoscatto 2 sec. ( ): Impostazione
dell’autoscatto con ritardo di 2 secondi
Quando si preme il pulsante di scatto, la
spia dell’autoscatto lampeggia e un segnale
acustico suona finché l’otturatore funziona.
[ Cambiamento del modo di ripresa
Toccare l’icona di impostazione del modo
di ripresa sullo schermo. Toccare la voce
desiderata e poi [BACK].
Regolaz. automatica: Consente di
riprendere i fermi immagine con
l’impostazione regolata automaticamente.
Selezione scena: Consente di riprendere
con le impostazioni preselezionate
secondo la scena.
Programm. Autom.: Consente di
riprendere con l’esposizione regolata
automaticamente (sia la velocità
dell’otturatore che il valore dell’apertura).
È possibile regolare altre impostazioni
usando il menu.
Modo filmato: Consente di registrare i
filmati con l’audio.
14
Selezione scena
Alta sensibilità: Consente di riprendere
immagini senza un flash in condizioni di
scarsa illuminazione.
Otturatore sorriso: Quando viene premuto
il pulsante di scatto e la fotocamera rileva
un sorriso, l’otturatore viene rilasciato
automaticamente per riprendere
l’immagine. Mantenendo di nuovo
premuto il pulsante di scatto o riprendendo
6 immagini si esce dalla schermata di
cattura del sorriso.
Ripr. morbida: Consente di riprendere
immagini delicate per i ritratti.
Ritr. crepusc.: Consente di riprendere
immagini nitide di persone in posti bui
senza perdere l’atmosfera scura
dell’ambiente circostante.
Crepuscolo: Consente di riprendere
immagini senza perdere l’atmosfera buia
dell’ambiente circostante.
Panorama: Mette a fuoco solo un soggetto
distante per riprendere i panorami, ecc.
Ott. alta vel.: Consente di riprendere i
soggetti in movimento in luoghi luminosi.
Spiaggia: Quando si riprendono delle
scene al mare o sulle rive del lago, il colore
blu dell’acqua viene registrato
nitidamente.
Neve: Consente di riprendere immagini
luminose di scene sulla neve.
Fuochi artif.: Consente di registrare i fuochi
d’artificio in tutto il loro splendore.
[ Flash (Selezione di un modo del
flash per i fermi immagine)
Toccare l’icona di impostazione del modo
del flash sullo schermo. Toccare la voce
desiderata e poi [BACK].
Flash automatico (): Lampeggia quando la
luce o la retroilluminazione è insufficiente
(impostazione predefinita)
velocità dell’otturatore è lenta in posti bui per
riprendere chiaramente lo sfondo che si trova
al di fuori della luce del flash.
( )
[ Macro/Messa a fuoco ravvicinata
(Ripresa ravvicinata)
Toccare l’icona di impostazione del modo
di Macro/della messa a fuoco ravvicinata
sullo schermo. Toccare la voce desiderata e
poi [BACK].
Macro disattivato ()
Macro attivato ( ):
Lato W: Circa 8 cm o più
Lato T: Circa 25 cm o più
Messa fuoco ravvic. abilitata ():
Bloccato sul lato W: Circa da 1 a 20 cm
[ Cambiamento del display sullo
schermo
Toccare [DISP] sullo schermo per cambiare
alla schermata di selezione del display.
Impostazione display: Questo imposta se
visualizzare o meno le icone sullo schermo.
Luminosità LCD
retroilluminazione.
Visual. Istogr.
meno l’istogramma sullo schermo.
: Imposta la luminosità della
: Questo imposta se visualizzare o
IT
15
Visione/cancellazione delle immagini
I seguenti punti spiegano il modo in cui vedere le immagini memorizzate nella memoria
interna.
È possibile vedere le immagini con il modo di riproduzione normale o con il modo dell’album,
in cui è possibile vedere le immagini con lo sfondo.
Altoparlante
Tasto
(riproduzione)
Tasto SCRAPBOOK
Tasto T/W (Zoom)
Connettore multiplo (fondo)
1Premere il tasto (riproduzione).
Se si preme (riproduzione) quando la fotocamera è spenta, la fotocamera viene accesa
automaticamente e impostata sul modo di riproduzione. Per cambiare al modo di ripresa, premere di
nuovo (riproduzione).
2Toccare (precedente) / (successivo) per selezionare un’immagine.
Filmato:
Toccare B per riprodurre un filmato.
Riavvolgimento/avanzamento rapido: m/M (Toccare B o x per ritornare alla riproduzione
Controllo del volume: Toccare , quindi regolare il volume con / .
Toccare di nuovo . La barra di controllo del volume scompare.
Arresto: Toccare x.
[ Per cancellare le immagini
1 Visualizzare l’immagine che si desidera cancellare, quindi toccare (Canc.).
2 Toccare [OK].
normale.)
[ Per vedere un’immagine ingrandita (zoom di riproduzione)
Toccare un fermo immagine mentre viene visualizzato per ingrandire l’area corrispondente.
Toccare per zumare all’indietro.
v/V/b/B: Regola la posizione.
[BACK]: Annulla lo zoom di riproduzione.
: Attiva/disattiva v/V/b/B.
• È anche possibile ingrandire l’immagine con il tasto T/W (Zoom).
16
Selezione del modo di riproduzione delle immagini
Le immagini memorizzate nella fotocamera sono separate in gruppi per eventi e riprodotte
come album. È possibile cambiare il modo di riproduzione delle immagini nell’album per
rendere più facile la ricerca delle immagini.
Elenco album
Immagine singola
Indice
Calendario
[Per vedere una schermata dell’indice
Quando si tocca (Indice) durante la visione dell’immagine singola, l’immagine si
visualizza per ciascun album nel modo dell’indice.
Toccare
• Per ritornare alla schermata dell’immagine singola, toccare l’immagine di miniatura.
/ per visualizzare la pagina precedente/successiva.
(Indice)
[Per vedere con l’elenco album
Toccare (Elenco album) nella schermata dell’indice per vedere le immagini con l’elenco
album.
Passare al mese successivo/precedente con / e passare all’album successivo/precedente
con / .
Toccare l’album per ritornare alla schermata dell’indice.
IT
Elenco album
Nome dell’album
Album/
Preferiti/
Condividi
contrassegno
17
• Se si aggiungono delle immagini a Preferiti o Condividi contrassegno nella schermata del
menu (pagina 22), toccare l’icona (Preferiti) o (Condividi contrassegno) per vedere
l’immagine aggiunta a ciascun elenco.
• È possibile vedere l’immagine dell’elenco Preferiti/Condividi contrassegno nella schermata
dell’indice quando si tocca l’elenco Preferiti/Condividi contrassegno desiderato.
[Per vedere con il calendario
Toccare (Calendario) nella schermata dell’indice per vedere le immagini con il calendario.
Passare all’anno successivo/precedente con b/B e passare al mese successivo/precedente con
v/V.
Calendario
• Toccare l’immagine di miniatura per ritornare alla schermata dell’indice dell’album, che
include l’immagine toccata.
[ Per cancellare le immagini nel modo dell’indice
1 Toccare (Canc.) mentre è visualizzata la schermata dell’indice.
2 Toccare il centro dell’immagine per mettere un segno di spunta sull’immagine che si
desidera cancellare.
La casella di controllo dell’immagine viene spuntata con il contrassegno .
Per annullare la cancellazione, toccare di nuovo l’immagine per deselezionare il contrassegno.
3 Toccare , quindi toccare [OK].
• Per cancellare tutte le immagini in un album, selezionare (Album intero) da (Canc.) nella
schermata del menu, quindi toccare [OK].
[ Per riprodurre una serie di immagini (Diapo)
Toccare .
La musica cambia insieme agli [Effetti]. È anche possibile trasferire e cambiare la musica
sulla musica desiderata.
Per trasferire e cambiare la musica, eseguire i punti successivi.
1 Toccare [HOME]. Quindi selezionare [Strumento musica] t [Scar.musica] in [Stampa,
Altro] (pagina 21).
2 Installare sul computer il software incluso nel CD-ROM in dotazione.
3 Collegare la fotocamera e un computer con il cavo USB.
4 Avviare “Music Transfer” che è installato sul computer e cambiare la musica.
Per i dettagli sul cambiamento della musica, consultare la guida in “Music Transfer”.
18
[ Per vedere le immagini sul televisore
Collegare la fotocamera al televisore con il cavo per terminale multiuso (non in dotazione).
Al connettore multiplo
Cavo per terminale multiuso (non in dotazione)
Per vedere su un televisore ad alta definizione, è necessario un cavo per adattatore di uscita
HD. Se si riprende con le dimensioni dell’immagine impostate su 16:9, le immagini vengono
mostrate su un display a schermo intero.
• I filmati non possono essere riprodotti durante l’uscita HD(1080i).
Alle prese di ingresso
audio/video
Uso di SCRAPBOOK
Quando viene creato un album nella fotocamera, viene creato automaticamente un album con
le immagini nell’album disposte su uno sfondo. Gli album creati nella fotocamera possono
essere solo visti con la fotocamera.
1Premere il tasto SCRAPBOOK.
• Se la fotocamera è spenta, si accenderà quando viene premuto il tasto SCRAPBOOK e le immagini
vengono riprodotte nel modo dell’album.
2Toccare v/V, quindi toccare l’album che si desidera riprodurre.
v/V: Passare all’elenco album successivo/precedente.
/ : Passare al mese successivo/precedente.
3Toccare b/B per girare la pagina.
: Girare la pagina automaticamente. Toccare l’immagine per smettere di girare la pagina.
IT
•
La fotocamera decide automaticamente la posizione dell’immagine da visualizzare.
• Toccare l’immagine da vedere nella schermata dell’immagine singola.
• È possibile cambiare lo sfondo dell’album nella schermata del menu quando si seleziona la
copertina.
19
Apprendimento delle varie funzioni – HOME/
Menu
Uso della schermata HOME
La schermata HOME è la schermata di accesso per tutte le funzioni della fotocamera e può
essere richiamata indipendentemente dall’impostazione del modo (ripresa/visione).
1Toccare [HOME] per visualizzare la schermata HOME.
Voce
Categoria
[HOME]
2Toccare la categoria che si desidera impostare.
3Toccare la voce nella categoria che si desidera impostare.
[ Quando viene selezionata la categoria (Gestione memoria) o
(Impost.)
1 Toccare la categoria di cui si desidera cambiare le impostazioni.
2 Toccare la voce di impostazione desiderata. Toccare v/V per visualizzare le altre voci di
impostazione.
3 Toccare la voce di impostazione che si desidera cambiare, quindi toccare il valore di
impostazione desiderato per impostarlo.
• Toccare [×] o [BACK] per ritornare alla schermata precedente.
20
Per i dettagli sul funzionamento 1 pagina 20
Voci di HOME
Toccando [HOME] vengono visualizzate le seguenti voci. I dettagli sulle voci vengono
visualizzati sullo schermo mediante la guida.
Categorie Voci
Ripresa
Visione immagini
Stampa, Altro
Gestione memoria
Impost.
Regolaz. automatica
Selezione scena
Programm. Autom.
Modo filmato
*Quando si formatta la memoria interna, anche il software “PMB Portable” incorporato nella fotocamera
viene cancellato. Consultare la “Guida di Picture Motion Browser” inclusa nel CD-ROM in dotazione.
21
Uso delle voci di menu
1
Toccare [MENU] per visualizzare la schermata del menu.
Toccare [?] per nascondere
la guida.
[MENU]
• Diverse voci diventano visibili a seconda del modo selezionato.
2Toccare la voce di menu desiderata.
• Se la voce desiderata è nascosta, continuare a toccare v/V finché la voce appare sullo schermo.
3Toccare la voce di impostazione desiderata.
• Quando si visualizza sulla guida delle funzioni durante la riproduzione, toccare per
confermare.
4Toccare [BACK] per disattivare il menu.
22
Per i dettagli sul funzionamento 1 pagina 22
Voci di menu
Le voci di menu disponibili variano a seconda dell’impostazione del modo (ripresa/visione) e
del modo di ripresa. Sullo schermo si visualizzano solo le voci disponibili.
Menu per la ripresa
Modo REGSeleziona il metodo di ripresa continua.
EVRegola l’esposizione.
Mes. fuocoCambia il metodo di messa a fuoco.
Modo mis.esp.Seleziona il modo di misurazione esposimetrica.
Bil.biancoRegola i toni di colore.
Modo coloreCambia la vivacità dell’immagine o aggiunge gli effetti speciali.
Liv. FlashRegola la quantità di luce del flash.
Rid.occhi rossiImposta la riduzione del fenomeno degli occhi rossi.
Rilevamento visiRileva i visi dei soggetti e regola la messa a fuoco, ecc.
SteadyShotSeleziona il modo di antisfocatura.
ImpostaSeleziona le impostazioni della ripresa.
IT
23
Per i dettagli sul funzionamento 1 pagina 22
Menu per la visione
(Agg. / Canc. Preferiti)/
(Cancella Preferiti)
(Agg. / Canc. Cond. contr.)/
(Cancella Cond. contr.)
(Ritocco)Ritocca i fermi immagine.
(Colorare)Colora un fermo immagine e lo salva come un’immagine
(Diapo)Riproduce una serie di immagini.
(Canc.)Cancella le immagini.
(Proteggi)Impedisce la cancellazione accidentale.
(Visione album)Ritorna alla schermata dell’album.
(Stampa)Stampa le immagini usando una stampante compatibile con
(Ruota)Ruota un fermo immagine.
(Importa)Importa le immagini dal “Memory Stick Duo”.
(Esporta)Esporta le immagini sul “Memory Stick Duo”.
(Seleziona cartella)Seleziona la cartella per vedere le immagini.
(Impostazioni volume)Regola il volume.
(Sfondo)Cambia lo sfondo.
Aggiunge/Rimuove le immagini dei Preferiti a/da Preferiti.
Aggiunge/Rimuove la prenotazione per trasferire i dati delle
immagini sul Web.
nuova.
PictBridge.
24
Uso del computer
Usando l’applicazione “Picture Motion Browser” inclusa nel CD-ROM in dotazione, è
possibile vedere le immagini riprese con la fotocamera sui computer o caricare sulla
fotocamera le immagini salvate sui computer.
Inoltre, i dettagli sul modo di usare la fotocamera sono spiegati in “Guida all’uso Cyber-shot”.
• Le altre applicazioni non possono essere installate sulla fotocamera.
• Il numero di immagini che è possibile memorizzare nella memoria interna è 40.000 al massimo.
Collegamento della fotocamera al computer
Adattatore USB per
connettore multiplo
Presa USB
Cavo USB
1
Collegare l’adattatore USB per connettore multiplo e il cavo USB. Quindi
collegare il cavo USB alla fotocamera.
2Premere il tasto (Riproduzione) sulla fotocamera ed accendere il
computer.
• Inserire nella fotocamera il pacco batteria sufficientemente carico. Quando si copiano le immagini sul
computer usando un pacco batteria con poca carica rimanente, la copia potrebbe non riuscire o i dati di
immagine potrebbero alterarsi se la batteria si esaurisce troppo presto.
• Si consiglia di usare l’alimentatore CA (non in dotazione) e il cavo USB, AV, DC IN per terminale
multiuso (non in dotazione) o “Cyber-shot Station” (non in dotazione).
IT
25
Visione della “Guida
all’uso Cyber-shot”
La “Guida all’uso Cyber-shot”, che è
fornita sul CD-ROM (in dotazione),
descrive dettagliatamente il modo di usare
la fotocamera. Per vedere la guida all’uso è
necessario Adobe Reader.
[ Per gli utenti Windows
1 Accendere il computer ed inserire il CD-
ROM (in dotazione) nel drive del CDROM.
Appare la seguente schermata.
Quando si clicca sul tasto [Cyber-shot
Handbook], appare la schermata per copiare
la “Guida all’uso Cyber-shot”.
2 Seguire le istruzioni su schermo per
copiare.
Cliccando sul tasto “Guida all’uso Cybershot”, sia la “Guida all’uso Cyber-shot” che la
“Guida avanzata di Cyber-shot” vengono
installate.
3 Al completamento dell’installazione, fare
doppio clic sull’icona di scelta rapida
creata sul desktop.
Uso del software in dotazione
[ Ambiente consigliato per l’uso di
“Picture Motion Browser” e “PMB
Portable”
Microsoft Windows 2000 Professional SP4,
Windows XP* SP2 o Windows Vista*
* Le edizioni a 64 bit e Starter (Edition) non sono
supportate.
• Qualsiasi sistema operativo elencato sopra deve
essere installato nell’impostazione di fabbrica.
• “Picture Motion Browser” e “PMB Portable”
non sono compatibili con i computer Macintosh.
• Per i dettagli sull’ambiente operativo, consultare
la “Guida all’uso Cyber-shot” o la “Guida di
Picture Motion Browser”.
[ Uso di “Picture Motion Browser”
“Picture Motion Browser” è installato per
vedere più efficentemente i fermi immagine
e i filmati ripresi con la fotocamera. Usando
“Picture Motion Browser”, è possibile
eseguire le seguenti operazioni.
• È possibile importare le immagini riprese
con la fotocamera per ciascun album e
visualizzarle sul computer.
• È possibile caricare le immagini dei
computer sulla fotocamera.
• È possibile organizzare le immagini in un
computer per album e vederli.
• È possibile regolare, stampare, trasferire i
dati sul Web e cambiare la data del fermo
immagine.
• È possibile modificare l’album.
• È possibile assegnare il nome all’album. Il
numero di parole che può essere
visualizzato varia secondo lo schermo.
Installazione di “Picture Motion Browser”
1 Mettere il CD-ROM in dotazione nel drive
del disco del computer.
2 Cliccare su [Install] (Installa).
3 Seguire le istruzioni su schermo per
installare il software.
26
• Per i dettagli, consultare la “Guida di Picture
Motion Browser”. Per accedere alla “Guida di
Picture Motion Browser”, fare doppio clic
sull’icona di “Picture Motion Browser Guide”
sul desktop.
Avvio di “Picture Motion Browser”
Fare doppio clic sull’icona “Picture Motion
Browser” sul desktop.
Oppure dal menu di avvio: Cliccare su [Start]
(Avvio) t [All Programs] (Tutti i programmi)
(in Windows 2000, [Programs] (Programmi)) t
[Sony Picture Utility] t [Picture Motion
Browser].
Uscita da “Picture Motion Browser”
Cliccare sul tasto nell’angolo in alto a destra
della schermata.
[ Uso di “PMB Portable”
Aggiungendo Condividi contrassegno alle
immagini nella memoria interna nella
schermata del menu (pagina 24), è possibile
caricare le immagini sui computer o
trasferire i dati delle immagini sul Web
usando il software “PMB Portable”
incorporato nella fotocamera. È anche utile
quando si collega la fotocamera ad un
computer su cui non è installato “Picture
Motion Browser”.
I passi da eseguire quando si aziona un
computer su cui non è installato “Picture
Motion Browser” sono spiegati qui.
1 Collegare il computer con la fotocamera.
2 Selezionare [PMB_Portable] nella
procedura guidata di riproduzione
automatica.
Il “PMB Portable” si avvia.
• Se la procedura guidata di riproduzione
automatica non appare, cliccare su [Start]
(Avvio) t [My Computer] (Risorse del
computer) (in Windows Vista, [Computers]
(Computer)) t (Removable Disk) (Disco
removibile), quindi fare doppio clic su
[PMB_P.exe].
• Per un computer con “Picture Motion Browser”
installato, appare la schermata per selezionare se
trasferire i dati dell’immagine sul Web o
caricare l’immagine sul computer usando
“Picture Motion Browser”.
• Per i dettagli sul modo di funzionamento di
“PMB Portable”, vedere la Guida in “PMB
Portable”.
• Appare la schermata del contratto di licenza
quando si avvia “PMB Portable” la prima volta.
Leggere attentamente il contratto. Se si
accettano i termini del contratto, procedere alla
schermata successiva.
• Per visualizzare la schermata del contratto di
licenza di “PMB Portable”, fare doppio clic
sulla cartella [app] nel drive esterno (Removable
Disk) (Disco removibile), fare doppio clic su
[EULA] e poi selezionare la lingua desiderata.
Per cambiare la lingua per “PMB Portable”
Le lingue disponibili sono quella scelta
durante l’installazione di “Picture Motion
Browser” e l’inglese.
1 Accendere la fotocamera e collegarla al
computer usando il cavo USB.
2 Cliccare su [Start] (Avvio) t [All
Programs] (Tutti i programmi)
Picture Utility]
[PMB Portable Maintenance Tool]
(Strumento di manutenzione di PMB
Portable).
[PMB Portable Maintenance Tool] si
avvia.
t [Tools] (Strumenti) t
t [Sony
3 Selezionare una lingua che si desidera
impostare.
4 Cliccare su [Start] (Avvio) t [OK].
5 Quando si visualizza la schermata di
completamento, cliccare su [OK].
IT
27
Indicatori sullo schermo
Toccare [DISP] sullo schermo per cambiare
alla schermata di selezione del display
(pagina 15).
[ Quando si riprendono i fermi
immagine
[ Quando si riprendono i filmati
[ Quando si riproduce
Funzionamento dello schermo
È possibile cambiare le impostazioni
toccando le seguenti voci: 1, 2, 3.
• Toccando un’icona si visualizza la guida
relativa alla voce toccata. Per nascondere
questa guida, toccare [?] (pagina 11).
A
DisplayIndicazione
HOMEVisualizza la schermata
Impostazioni
Impostazioni del modo di
MENUVisualizza la schermata
HOME.
Impostazioni delle
dimensioni dell’immagine
dell’autoscatto
ripresa
Impostazioni del modo di
ripresa (Selezione scena)
• Toccare nelle
impostazioni del modo di
ripresa per selezionare il
modo di Selezione scena.
MENU.
Cambia al modo
dell’indice.
Riproduce la proiezione
diapositive.
28
DisplayIndicazione
Cancella l’immagine.
Seleziona la cartella di
riproduzione.
Ritorna alla schermata
dell’immagine singola dalla
schermata dell’indice.
B
DisplayIndicazione
BACKRitorna alla schermata
precedente.
Annulla la messa a fuoco
sul soggetto seleziona to con
l’operazione di
sfioramento.
Impostazioni del modo del
flash
Impostazioni di Macro/
della messa a fuoco
ravvicinata
DISPCambia il display della
schermata.
Regola il volume.
/Zoom di riproduzione
Attiva/disattiva v/V/b/B.
NRiproduzione
xArresto
Visualizza l’immagine
precedente/successiva.
Indicatori sullo schermo
Gli indicatori sullo schermo da 4 a 6
mostrano lo stato attuale dell’impostazione.
D
DisplayIndicazione
Batteria rimanente
Otturatore sorriso (numero
di fermi immagine)
Scala dello zoom
Carica del flash
SteadyShot
Supporto di registrazione
(memoria interna,
“Memory Stick Duo”)
Cartella di registrazione
Illuminatore AF
Avvertimento per la
vibrazione
Preferiti
Condividi contrassegno
Segno di spunta
Proteggi
Zoom di riproduzione
Cartella di riproduzione
Cambiamento di cartella
IT
C
DisplayIndicazione
0.5m 1.0m
3.0m 7.0m
Impostazioni del modo di
+2.0EVImpostazioni del valore di
Impostazioni del modo AF/
di preselezione della messa
a fuoco
misurazione esposimetrica
Impostazioni del numero
ISO
esposizione
E
DisplayIndicazione
C:32:00Display di autodiagnosi
Autoscatto
96Numero di immagini
00:25:05Tempo registrabile (h:m:s)
registrabili
• Il numero di immagini
registrabili potrebbe variare
secondo la condizione di
ripresa.
29
DisplayIndicazione
Riduzione degli occhi rossi
Livello del flash
Modo di registrazione
Rilevamento visi
lndicatore di sfioramento
AF
Bilanciamento del bianco
Modo colore
Quadro del telemetro AF
DisplayIndicazione
Dimensioni dell’immagine
Collegamento PictBridge
+2.0EVValore di esposizione
F3.5Valore dell’apertura
ISO400Numero ISO
125Velocità dell’otturatore
Modo di misurazione
esposimetrica
Flash
Bilanciamento del bianco
Avvertimento di batteria
quasi esaurita
Istogramma
• Appare quando il
display dell’istogramma è
disabilitato durante la
riproduzione.
Modo del flash
• Quando [Impostazione
display] è impostato su
[Solo imm.], vengono
visualizzate le impostazioni
attuali.
Macro/Messa a fuoco
ravvicinata
• Quando [Impostazione
display] è impostato su
[Solo imm.], vengono
visualizzate le impostazioni
attuali.
8/8Numero di immagine/
Numero di immagini
registrate nella cartella
selezionata
Collegamento PictBridge
30
F
DisplayIndicazione
zBlocco AE/AF
Otturatore lento NR
+2.0EVValore di esposizione
F3.5Valore dell’apertura
ISO400Numero ISO
125Velocità dell’otturatore
Attesa
REGIST.
Attesa di un filmato/
Registrazione di un filmato
0:12Tempo di registrazione
(m:s)
NRiproduzione
Barra di riproduzione
0:00:12Contatore
DSC00123Numero file
(memoria interna)
101-0012Numero della cartella-del
file (“Memory Stick Duo”)
2007 1 1
9:30 AM
Data/ora registrata
dell’immagine di
riproduzione
Durata della batteria e capacità della memoria
Durata della batteria e numero di immagini che è possibile registrare/
vedere
I numeri mostrati nelle seguenti tabelle
presumono che un pacco batteria
completamente carico (in dotazione) venga
usato ad una temperatura ambiente di 25°C.
Tenere presente che i numeri reali possono
essere inferiori a quelli indicati nella tabella
secondo le condizioni d’uso.
[ Quando si riprendono i fermi
immagine
Durata della batteria
(min.)
Circa 140Circa 280
• Ripresa nelle seguenti situazioni:
– [Modo REG] è impostato su [Normale].
– [Modo AF] è impostato su [Singola].
– [SteadyShot] è impostato su [Ripresa].
– Si riprende una volta ogni 30 secondi.
– Lo zoom viene cambiato alternatamente tra i
lati W e T.
– Il flash lampeggia una ogni due volte.
– La fotocamera si accende e si spegne una ogni
dieci volte.
• Il metodo di misurazione si basa sullo standard
CIPA. (CIPA: Camera & Imaging Products
Association)
• La durata della batteria e il numero di immagini
non cambiano, indipendentemente dalle
dimensioni dell’immagine.
Numero di immagini
[ Quando si visualizzano i fermi
immagine
Durata della batteria
(min.)
Circa 250Circa 5000
• Visione di immagini singole in ordine ad
intervalli di circa tre secondi
Numero di immagini
[ Note sulla batteria
• La capacità del pacco batteria diminuisce con il
passar del tempo e con l’uso ripetuto.
• La durata della batteria e il numero di immagini
che è possibile registrare/vedere diminuiscono
nelle seguenti condizioni:
– La temperatura dell’ambiente circostante è
bassa.
– Si usa spesso il flash.
– La fotocamera è stata accesa e spenta molte
volte.
– Si usa spesso lo zoom.
– La luminosità della retroilluminazione LCD è
impostata su un valore superiore.
– [Modo AF] è impostato su [Monitor].
– [SteadyShot] è impostato su [Continua].
– L’energia della batteria è scarsa.
– La funzione di Rilevamento visi è attivata.
[ Nota sulla velocità di
funzionamento
• Quando molte immagini vengono registrate
nella memoria interna, alcune operazioni della
fotocamera potrebbero rallentare.
IT
31
Numero di fermi immagine e tempo di registrazione dei filmati
Il numero di fermi immagine e la durata di tempo dei filmati possono variare secondo le
condizioni di ripresa.
Anche se la capacità visualizzata sul supporto è uguale a quella nella seguente tabella, il
numero di fermi immagine e la durata per i filmati potrebbero essere diversi.
• I numeri sono quelli di quando si usa questa fotocamera. Il numero di immagini che è possibile
memorizzare quando le immagini vengono caricate usando “Picture Motion Browser” è 40.000 al
massimo. Inoltre, il numero di immagini che è possibile memorizzare in un album è 4.000 al massimo.
• Il numero di immagini elencato presume che [Modo REG] sia impostato su [Normale].
• Quando il numero di immagini rimanenti per la ripresa è superiore a 9.999, appare l’indicatore “>9999”.
• Quando un’immagine è stata registrata usando un modello Sony precedente e viene riprodotta sulla
fotocamera, l’immagine potrebbe non apparire nelle dimensioni effettive dell’immagine.
“Memory Stick Duo” formattato con questa fotocamera
128 MB 256 MB 512 MB1GB2GB4GB8GB
[ Il tempo approssimativo di registrazione dei filmati
La seguente tabella indica i tempi approssimativi di registrazione massima. Questi sono i
tempi totali per tutti i file di filmato. La ripresa continua è possibile per circa 10 minuti.
(Unità: ore : minuti : secondi)
Capacità
Dimensione
Memoria
interna
Circa
4GB
“Memory Stick Duo” formattato con questa fotocamera
• Questa fotocamera non supporta la registrazione HD né la riproduzione dei filmati.
• Quando c’è spazio libero insufficiente nella memoria interna per un filmato di 640(Fine), il filmato sarà
registrato nel “Memory Stick PRO Duo” (non in dotazione).
(Unità: Immagini)
• Quando si misura la capacità del supporto, 1 GB equivale ad 1 miliardo di bytes, di cui una parte viene
usata per la gestione dei dati.
32
Soluzione dei problemi
Se si verificano dei problemi con la fotocamera o un accessorio, tentare le seguenti soluzioni.
1 Controllare le seguenti voci e consultare la “Guida all’uso Cyber-shot” (PDF).
Se un codice come “C/E:ss:ss” appare sullo schermo, consultare la “Guida
all’uso Cyber-shot”.
2 Rimuovere il pacco batteria, attendere circa un minuto, reinserirlo, quindi
accendere la fotocamera.
3 Inizializzare le impostazioni (pagina 21).
4 Rivolgersi al rivenditore Sony o ad un centro locale autorizzato di assistenza
Sony.
Quando si riparano le fotocamere con la funzione di memoria interna o file musicali inclusa, i
dati nella fotocamera potrebbero essere controllati alla minima necessità per verificare e
migliorare i sintomi di malfunzionamento. Sony non copia né salva nessuno di quei dati.
Pacco batteria e alimentazione
Non è possibile inserire il pacco batteria.
• Inserire correttamente il pacco batteria per spingere la leva di espulsione della batteria
(pagina 9).
IT
Non è possibile accendere la fotocamera.
• Dopo aver inserito il pacco batteria nella fotocamera, potrebbe volerci un po’ di tempo prima
che la fotocamera venga alimentata.
• Inserire correttamente il pacco batteria (pagina 9).
• Il pacco batteria è scarico. Inserire un pacco batteria carico (pagina 8).
• Il pacco batteria è fuori uso. Sostituirlo con uno nuovo.
• Usare un pacco batteria consigliato (pagina 6).
Improvvisamente la fotocamera si spegne.
• Se non si usa la fotocamera per circa tre minuti mentre è accesa, la fotocamera si spegne
automaticamente per evitare il consumo del pacco batteria. Riaccendere la fotocamera
(pagina 11).
• Il pacco batteria è fuori uso. Sostituirlo con uno nuovo.
33
L’indicatore di carica rimanente è sbagliato.
• Questo fenomeno si verifica quando si usa la fotocamera in un luogo molto caldo o freddo.
• Si è verificata una differenza tra l’indicatore di carica rimanente e la carica effettiva rimanente
della batteria. Scaricare completamente una volta il pacco batteria, quindi caricarlo per
correggere l’indicazione.
• Il pacco batteria è scarico. Inserire il pacco batteria carico (pagina 8).
• Il pacco batteria è fuori uso. Sostituirlo con uno nuovo.
Non è possibile caricare il pacco batteria.
• Non è possibile caricare il pacco batteria usando l’alimentatore CA (non in dotazione). Usare
il caricabatterie per caricare il pacco batteria.
Ripresa di fermi immagine/filmati
Non è possibile registrare le immagini.
• Controllare la capacità disponibile della memoria interna (pagina 32). Se è piena, eseguire una
delle seguenti operazioni:
– Cancellare le immagini che non sono necessarie (pagina 16).
– Cancellare l’immagine nella memoria interna dopo averla copiata sul “Memory Stick Duo”.
• Non è possibile registrare le immagini durante la carica del flash.
• Impostare il modo di ripresa su un modo diverso da nella schermata HOME quando si
riprende un fermo immagine.
• Impostare il modo di ripresa su nella schermata HOME quando vengono ripresi i filmati.
Non è possibile inserire le date sulle immagini.
•
Questa fotocamera non è dotata di una funzione per la sovrimpressione della data sulle immagini.
Usando “Picture Motion Browser”, è possibile stampare o salvare le immagini con la data.
Appaiono delle strisce verticali quando si riprende un soggetto molto luminoso.
• Si sta verificando il fenomeno della distorsione e delle righe bianche, nere, rosse, viola o di
altro colore appaiono sull’immagine. Questo fenomeno non è un malfunzionamento.
Visione delle immagini
Non è possibile riprodurre le immagini.
• Premere il tasto (Riproduzione) o il tasto SCRAPBOOK (pagina 16).
• Il nome della cartella/del file è stato cambiato sul computer.
• Sony non garantisce la riproduzione dei file di immagine sulla fotocamera se i file sono stati
elaborati usando un computer o registrati con un’altra fotocamera.
• La fotocamera è nel modo USB. Cancellare il collegamento USB.
• Quando si riproducono le immagini nel “Memory Stick Duo”, impostare (Memory Stick)
in (Visione immagini) in HOME.
• Le immagini nel “Memory Stick Duo” non possono essere riprodotte con l’album.
34
Precauzioni
[ Non usare/conservare la
fotocamera nei seguenti luoghi
• In un luogo molto caldo, freddo o umido
In luoghi come in un’auto parcheggiata al sole,
il corpo della fotocamera potrebbe deformarsi e
ciò può causare un malfunzionamento.
• Alla luce diretta del sole o vicino ad un radiatore
Il corpo della fotocamera potrebbe scolorirsi o
deformarsi e ciò può causare un
malfunzionamento.
• In un luogo soggetto a forti vibrazioni
• Vicino ad un luogo con forte magnetismo
• In luoghi sabbiosi o polverosi
Fare attenzione a non lasciar entrare la sabbia o
la polvere nella fotocamera. Ciò può causare il
malfunzionamento della fotocamera e in alcuni
casi questo inconveniente non può essere
riparato.
[ Trasporto
Non sedersi su una sedia o in un altro posto con la
fotocamera nella tasca posteriore dei pantaloni o
della gonna, poiché ciò può provocare un
malfunzionamento o danneggiare la fotocamera.
[ Pulizia
Pulizia dello schermo LCD
Pulire la superficie dello schermo con un kit di
pulizia per schermo LCD (non in dotazione) per
togliere le impronte digitali, la polvere, ecc.
Pulizia dell’obiettivo
Pulire l’obiettivo con un panno morbido per
togliere le impronte digitali, la polvere, ecc.
Pulizia della superficie della fotocamera
Pulire la superficie della fotocamera con un panno
morbido leggermente inumidito con l’acqua e poi
asciugare la superficie con un panno asciutto. Per
evitare danni alla finitura o al rivestimento:
• Non esporre la fotocamera a prodotti chimici
quali solvente, benzina, alcol, panni monouso,
insettifugo, crema solare o insetticida.
• Non toccare la fotocamera con uno dei suddetti
prodotti sulla mano.
• Non lasciare la fotocamera a contatto con la
gomma o il vinile per un lungo periodo di
tempo.
[ Temperature di utilizzo
La fotocamera è progettata per l’uso a temperature
tra 0ºC e 40ºC. Non è consigliata la ripresa nei
luoghi troppo freddi o caldi che superano questo
campo di variazione.
[ Condensa
Se si porta la fotocamera direttamente da un
ambiente freddo a uno caldo, la condensa
potrebbe formarsi all’interno o all’esterno della
fotocamera. Tenere presente che se si riprende
con la condensa ancora presente nell’obiettivo, le
immagini non saranno nitide.
Se si forma la condensa
Spegnere la fotocamera ed aspettare circa un’ora
perché la condensa evapori. Tenere presente che
se si riprende con la condensa ancora presente
nell’obiettivo, le immagini non saranno nitide.
[ Batteria ricaricabile interna di
riserva
Questa fotocamera è dotata di una batteria
ricaricabile interna per mantenere la data, l’ora ed
altre impostazioni indipendentemente dal fatto
che la fotocamera sia accesa o spenta.
Questa batteria ricaricabile viene continuamente
caricata per tutto il tempo che si usa la
fotocamera. Tuttavia, se si usa la fotocamera solo
per brevi periodi la batteria ricaricabile si scarica
gradualmente e se non si usa affatto la fotocamera
per circa un mese si scarica completamente. In
questo caso, assicurarsi di caricare questa batteria
ricaricabile prima di usare la fotocamera.
Tuttavia, anche se questa batteria ricaricabile non
è carica, è ancora possibile utilizzare la
fotocamera, ma la data e l’ora non vengono
indicate.
Metodo di carica della batteria ricaricabile
interna di riserva
Inserire un pacco batteria carico nella fotocamera,
quindi lasciarla spenta per almeno 24 ore.
[ Nota sullo smaltimento di questa
fotocamera
Anche quando si esegue [Formatta] su questa
fotocamera, i dati nella memoria interna
potrebbero non essere cancellati completamente.
Sony consiglia di distruggere materialmente
questa fotocamera prima di smaltirla.
IT
35
Dati tecnici
Fotocamera
[Sistema]
Dispositivo per immagine: CCD a colori da
7,18 mm (di tipo 1/2,5), Filtro a colori primari
Numero totale di pixel della fotocamera:
Circa 8 286 000 pixel
Numero effettivo di pixel della fotocamera:
Circa 8 083 000 pixel
Obiettivo: Obiettivo Carl Zeiss Vario-Tessar con
zoom 3×
f = 6,33 – 19,0 mm (38 -114 mm se convertito
in una fotocamera per fermi immagine da
35 mm) F3,5 – 4,3
Fermi immagine: Exif Ver. 2.21 compatibile
con JPEG
Filmati: compatibile con MPEG1
(monofonico)
Supporto di registrazione: Memoria interna
(circa 4 GB), “Memory Stick Duo”
Flash: Raggio d’azione del flash (sensibilità ISO
(indice di esposizione consigliato) impostata
su Autom.): da circa 0,1 a 3,2 m (W)/da circa
0,25 a 2,8 m (T)
[Connettori di ingresso e uscita]
Connettore multiplo: Uscita video
Comunicazione USB: Hi-Speed USB (conforme a
USB 2.0)
Uscita audio (monofonica)
Comunicazione USB
[Schermo LCD]
Pannello LCD:
Drive TFT da 6,7 cm (di tipo 2,7)
Numero totale di punti: 230 400 (960 × 240) punti
[Alimentazione, generali]
Alimentazione: Pacco batteria ricaricabile NP-
BD1, 3,6 V
NP-FD1 (non in dotazione), 3,6 V
Alimentazione CA AC-LS5K (non in
dotazione), 4,2 V
Consumo (durante la ripresa): 1,0 W
Temperatura di utilizzo: da 0 a 40°C
Temperatura di deposito: da –20 a +60°C
Dimensioni:
86,8 × 56,8 × 20,2 mm (L/A/P, escluse le
sporgenze)
Peso (inclusi il pacco batteria NP-BD1, il
marcatore, il cinturino, ecc.): Circa 156 g
Microfono: Monofonico
Altoparlante: Monofonico
Exif Print: Compatibile
PRINT Image Matching III: Compatibile
PictBridge: Compatibile
Caricabatterie BC-CSD
Alimentazione: CA da 100 V a 240 V, 50/60 Hz,
2,2 W
Tensione in uscita: CC 4,2 V, 0,33 A
Temperatura di utilizzo: da 0 a 40°C
Temperatura di deposito: da –20 a +60°C
Dimensioni: da circa 62 × 24 × 91 mm (L/A/P)
Peso: Circa 75 g
Pacco batteria ricaricabile NP-BD1
Batteria usata: Batteria agli ioni di litio
Tensione massima: CC 4,2 V
Tensione nominale: CC 3,6 V
Capacità: 2,4 Wh (680 mAh)
Il formato e i dati tecnici sono soggetti a
modifiche senza preavviso.
36
M
archi commercia
li
.
•, “Cyber-shot” sono marchi di
fabbrica della Sony Corporation.
• “Memory Stick”, , “Memory Stick PRO”,
Duo”, , “Memory
Stick PRO-HG Duo”,
Micro”, “MagicGate” e
sono marchi di fabbrica della Sony Corporation
• “Info LITHIUM” è un marchio di fabbrica della
Sony Corporation.
• “PhotoTV HD” è un marchio di fabbrica della
Sony Corporation.
• Microsoft, Windows, DirectX e Windows Vista
sono marchi di fabbrica registrati o marchi di
fabbrica di Microsoft Corporation negli Stati
Uniti e/o in altri paesi.
• Macintosh, Mac OS, iMac, iBook, PowerBook,
Power Mac e eMac sono marchi di fabbrica o
marchi di fabbrica registrati di Apple Inc.
• Intel, MMX, e Pentium sono marchi di fabbrica
o marchi di fabbrica registrati della Intel
Corporation.
• Google è un marchio di fabbrica registrato di
Google, Inc.
• Adobe, il logo Adobe e Reader sono marchi di
fabbrica registrati o marchi di fabbrica di Adobe
Systems Incorporated negli Stati Uniti e/o in
altri paesi.
• Inoltre i nomi del sistema e dei prodotti usati in
questo manuale sono generalmente marchi di
fabbrica o marchi di fabbrica registrati dei loro
elaboratori o produttori. Tuttavia, i contrassegni
™ o ® non sono usati in tutti i casi in questo
manuale.
, “Memory Stick Duo”,
, “Memory Stick PRO
, “Memory Stick
IT
37
Des informations complémentaires sur ce produit et
des réponses à des questions fréquemment posées
sont disponibles sur notre site Web d’assistance
client.
Ulteriori informazioni su questo prodotto e risposte
alle domande più comuni sono reperibili sul nostro
sito Web di Assistenza Clienti.
Imprimé sur papier recyclé à 70 % ou plus avec de l’encre
à base d’huile végétale sans COV (composés organiques
volatils).
Stampato su carta riciclata al 70% o più con inchiostro a
base di olio vegetale senza COV (composto organico
volatile).
Printed in Japan
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.