Läs igenom ”Bruksanvisningen till Cyber-shot” (PDF) och
”Guiden för avancerad användning av Cyber-shot” på den
medföljande CD-ROM-skivan på en dator för närmare detaljer
om avancerade manövrer.
Jos haluat tietoja edistyneistä toiminnoista, lue CD-ROMlevyllä (mukana) olevat oppaat ”Cyber-shot-käsikirja” (PDF) ja ”Cyber-shot-edistyneen käytön opas” tietokoneen
avulla.
Bruksanvisningar
Läs noggrant igenom den här bruksanvisningen innan du börjar använda kameran, och spara sedan
bruksanvisningen så att du kan slå upp saker i framtiden.
Käyttöohjeet
Lue tämä opas huolellisesti ennen kameran käyttöä ja säilytä se myöhempää tarvetta varten.
Utsätt inte kameran för regn eller
fukt eftersom det kan medföra risk
för brand eller elstötar.
VARNING!
Byt bara ut batteriet mot ett batteri av den angivna
typen. Annars finns det risk för brand eller
personskador.
Utsätt inte batterierna för extrem värme från t.ex.
solsken, eld eller liknande.
För kunder i Europa
Den här produkten har testats och befunnits
motsvara kraven enligt EMC Directive för
anslutningskablar som är kortare än 3 meter.
[ Observera
Elektromagnetiska fält med vissa frekvenser kan
påverka bilden och ljudet på den här produkten.
[ Obs!
Om statisk elektricitet eller elektromagnetism gör
att informationsöverföringen avbryts
(överföringen misslyckas) startar du om
programmet eller kopplar loss
kommunikationskabeln (USB-kabel eller
liknande) och sätter tillbaka den igen.
[ Anmärkning för kunder i de
länder som följer EU-direktiv
Tillverkaren av den här produkten är Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 1080075 Japan. Auktoriserad representant för EMC
och produktsäkerhet är Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Tyskland. För eventuella ärenden gällande service
och garanti, se adresserna i de separata servicerespektive garantidokumenten.
[ Omhändertagande av gamla
elektriska och elektroniska
produkter (Användbar i den
Europeiska Unionen och andra
Europeiska länder med separata
insamlingssystem)
Symbolen på produkten eller emballaget anger att
produkten inte får hanteras som hushållsavfall.
Den skall i stället lämnas in på uppsamlingsplats
för återvinning av el- och elektronikkomponenter.
Genom att säkerställa att produkten hanteras på
rätt sätt bidrar du till att förebygga eventuella
negativa miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå
om produkten kasseras som vanligt avfall.
Återvinning av material hjälper till att bibehålla
naturens resurser. För ytterligare upplysningar om
återvinning bör du kontakta lokala myndigheter
eller sophämtningstjänst eller affären där du köpte
varan.
2
Page 3
Avfallsinstruktion rörande
förbrukade batterier (gäller i EU
och andra europiska länder med
separata insamlingssystem)
Denna symbol på batteriet eller på förpackningen
betyder att batteriet inte skall behandlas som
vanligt hushållsavfall.
Med att sörja för att dessa batterier blir kastade på
ett riktigt sätt kommer du att bidra till att skydda
miljön och människors hälsa från potentiella
negativa konsekvenser som annars kunnat blivit
orsakat av felaktig avfalshantering. Återvinning
av materialet vill bidra till att bevara naturens
resureser.
När det gäller produkter som av säkerhet,
prestanda eller dataintegritets skäl kräver
permanent anslutning av ett inbygt batteri, bör
detta batteri bytas av en autoriserad
servicetekniker.
För att försäkra att batteriet blir behandlat korrekt
skall det levereras till återvinningsstation för
elektriska produkter när det är förbrukat.
För alla andra batterier, vänligen se avsnittet om
hur man tar bort batteriet på ett säkert sätt. Lämna
batteriet på en återvinningsstation för förbrukade
batterier.
För mer detaljerad information rörande korrekt
avfallshantering av denna produkt eller batterier,
vänligen kontakta ditt kommunkontor, din
avfallsstation eller din återförsäljare där du köpt
produkten.
SE
3
Page 4
Innehållsförteckning
Att observera när kameran används ........................................................5
Allra först ......................................................................................... 6
Kontroll av medföljande tillbehör ..............................................................6
1 Göra klart batteripaketet ........................................................................8
2 Sätta i batteripaketet ..............................................................................9
3 Slå på kameran/ställa klockan .............................................................11
Ta bilder på enklaste sätt ............................................................. 13
Tekniska data ................................................................................ 36
4
Page 5
Att observera när kameran används
[ Backup av internminnet och
”Memory Stick Duo”minneskortet
Stäng inte av kameran och ta inte ut batteripaketet
eller ”Memory Stick Duo”-minneskortet medan
läsnings/skrivningslampan lyser. Det kan leda till
att data i internminnet eller på ”Memory Stick
Duo”-minneskortet blir skadade. Skydda alltid
dina data genom att ta en kopia på dem för
säkerhets skull.
[ Angående inspelning/
uppspelning
• Ta ett par provbilder för att kontrollera att
kameran fungerar som den ska innan du börjar
ta bilder på riktigt.
• Kameran är varken dammtät, stänksäker eller
vattentät. Läs igenom avsnittet
”Försiktighetsåtgärder” (sidan 35) innan du
börjar använda kameran.
• Undvik att utsätta kameran för vatten. Om det
kommer in vatten i kameran kan det bli fel på
den. I somliga fall går kameran inte att reparera.
• Rikta aldrig kameran mot solen eller andra
starka ljuskällor. Det kan orsaka fel på kameran.
• Använd inte kameran i närheten av källor till
starka radiovågor eller radioaktiv strålning. Det
kan hända att kameran inte kan lagra eller spela
upp bilder på rätt sätt.
• Om kameran används på sandiga eller dammiga
ställen finns det risk att det blir fel på den.
• Om det bildas kondens (imma) i kameran så
vänta tills den avdunstat innan du använder
kameran (sidan 35).
• Undvik att skaka eller stöta till kameran. Det
kan göra att kameran går sönder så att den inte
kan lagra bilder längre. Det kan även hända att
lagringsmediet blir oanvändbart eller att
bilddata blir förstörda.
• Rengör blixtens yta före användningen. Hettan
när blixten utlöses kan göra att smuts på blixtens
yta orsakar fläckar eller fastnar på blixtens yta,
så att inte tillräckligt mycket ljus strålar ut.
[ Att observera angående LCD-
skärmen
• LCD-skärmen är tillverkad med extrem
högprecisionsteknik vilket gör att minst 99,99%
av bildpunkterna är praktiskt användbara. Det
kan dock förekomma små punkter som alltid är
svarta eller alltid lyser (vitt, rött, blått eller
grönt) på LCD-skärmen. Dessa punkter är inget
fel utan beror på tillverkningsprocessen och
påverkar inte bilderna som lagras.
• Om det stänker vatten eller annan vätska på
LCD-skärmen så att den blir blöt, så torka
genast av skärmen med en mjuk duk. Om
vätskan får bli kvar på LCD-skärmen kan dess
prestanda sjunka eller det kan bli fel på den.
[ Angående bilddatakompatibilitet
• Denna kamera uppfyller de universella DCFnormerna (Design rule for Camera File system)
som fastställts av JEITA (Japan Electronics and
Information Technology Industries
Association).
• Sony garanterar inte att kameran kan spela upp
bilder som är tagna med andra kameror eller
redigerade med annan utrustning, eller att det
går att spela upp bilder som är tagna med den
här kameran på annan utrustning.
[ Att observera angående
upphovsrätt
TV-program, filmer, videokassetter och annat
material kan vara upphovsrättsskyddat. Kopiering
av sådant material utan särskilt tillstånd kan strida
mot upphovsrättslagen.
[ Ingen kompensation för skadat
inspelningsinnehåll eller
inspelningsfel
Sony kan inte kompensera för om det inte går att
ta bilder eller om lagrat innehåll går förlorat på
grund av fel på kameran, lagringsmediet eller
liknande.
•CD-ROM (1)
– Mjukvara för Cyber-shot
– ”Bruksanvisning till Cyber-shot”
– ”Guide för avancerad användning av Cyber-
shot”
• Handledning (det här häftet) (1)
USBmultiuttagsadapter
6
Page 7
Hur man ansluter USB-multiuttagsadaptern/USB-adapterlocket
• Anslut USB-multiuttagsadaptern till antingen den långa eller den korta kabeln, beroende på var och hur
kameran används.
• Sätt på USB-adapterlocket på USB-kabeln när du bär omkring den i en väska eller liknande.
• Undvik att hänga upp adaptern eller kabeln eller utsätta dem för hårda stötar. Då kan de gå sönder.
USB-adapterlock
USB-multiuttagsadapter
USB-kabel
Angående ritpennan
• Med ritpennan går det att måla eller sätta
stämplar på stillbilder.
• Sätt fast ritpennan på handlovsremmen (se
figuren till höger).
• Bär aldrig omkring kameran genom att hålla i
ritpennan. Då kan kameran ramla av.
Angående handlovsremmen
Sätt fast remmen och stick handen genom
öglan för att undvika att kameran blir
Ögla
skadad om du skulle råka tappa den.
SE
7
Page 8
1 Göra klart batteripaketet
För kunder i USA och CanadaFör kunder i andra länder och områden än USA
Stickkontakt
till ett
vägguttag
CHARGE-lampa
och Canada
till ett vägguttag
CHARGE-lampa
Nätkabel
1Sätt i batteripaketet i batteriladdaren.
2Sätt i batteriladdaren i ett vägguttag.
CHARGE-lampan tänds och uppladdningen startar.
När CHARGE-lampan släcks är uppladdningen klar (praktiskt användbar uppladdning).
Om man fortsätter att ladda upp batteripaketet i ytterligare en timme (tills det är fullt uppladdat) varar
laddningen något längre.
[ Uppladdningstid
Full uppladdningstidPraktisk uppladdningstid
Ca. 220 min.Ca. 160 min.
• I ovanstående tabell visas tiden det tar att ladda upp ett helt urladdat batteripaket vid en temperatur på
25°C. Uppladdningen kan ta längre tid under somliga förhållanden eller beroende på användningssättet.
• Se sidan 31 angående hur många bilder som går att lagra.
• Anslut batteriladdaren till närmaste vägguttag.
• Även om CHARGE-lampan inte lyser är batteriladdaren strömförande så länge den är ansluten till
vägguttaget. Om det skulle uppstå något problem medan batteriladdaren används, så stäng genast av den
genom att dra ut stickkontakten ur vägguttaget.
• Dra ut stickkontakten ur vägguttaget när uppladdningen är klar, och ta av batteripaketet från
batteriladdaren.
• Avsedd att användas tillsammans med kompatibla Sony-batterier.
8
Page 9
2 Sätta i batteripaketet
Lock till batteri/”Memory Stick
Duo”-facket
Stäng
Öppna
Passa ihop v-märket på batterifacket med v-
märket på sidan av batteripaketet. Håll
batteriutmatningsknappen intryckt medan du
sätter i batteripaketet.
Batteriutmatningsknapp
1Öppna locket till batteri/”Memory Stick Duo”-facket.
2Sätt i batteripaketet.
3Stäng locket till batteri/”Memory Stick Duo”-facket.
[ För att kontollera den återstående batteriladdningen
Tryck på POWER-knappen för att slå på kameran och kontrollera den återstående
batteriladdningen på LCD-skärmen.
Indikator för
återstående
laddning
TillståndTillräckligt
mycket
ström kvar.
• Om batteripaketet NP-FD1 (medföljer ej) används visas även antalet minuter ( 60 min) efter
indikatorn för återstående batteriström.
• Det tar ungefär en minut innan rätt återstående laddning visas.
Batteriet
nästan helt
uppladdat.
Batteriet
halvfullt.
Svagt batteri.
Inspelningen/
uppspelningen
kommer snart
att avbrytas.
Byt ut batteriet mot
ett fullt uppladdat
batteri, eller ladda
upp batteriet.
(Varningsindikatorn
blinkar.)
SE
9
Page 10
• Det kan hända att indikatorn för återstående laddning visar fel under somliga förhållanden eller beroende
på användningssättet.
• När kameran slås på för första gången tänds klockinställningsskärmen (sidan 11).
[ För att ta ut batteripaketet
Öppna locket till batteri/”Memory Stick Duo”-facket och ta ut batteripaketet.
Skjut undan batteriutmatningsknappen.
Var försiktig så att du inte tappar batteripaketet.
• Ta aldrig ut batteripaketet medan läsnings/skrivningslampan lyser. Det kan leda till fel på data på
”Memory Stick Duo”-minneskortet eller i internminnet.
• Använd endast det medföljande batteripaketet av typ NP-BD1 tillsammans med den här kameran.
[ För att sätta i ett ”Memory Stick Duo”-minneskort (medföljer ej)
Öppna locket till batteri/”Memory Stick Duo”-facket och sätt i ett ”Memory Stick Duo”minneskort.
Sätt i ”Memory Stick Duo”-minneskortet med
kontaktsidan vänd mot objektivet.
Läsnings/skrivningslampa
För att ta ut ”Memory Stick Duo”-minneskortet trycker man först in det en gång.
• Ta aldrig ut ”Memory Stick Duo”-minneskortet medan läsnings/skrivningslampan lyser. Det kan leda till
fel på data på ”Memory Stick Duo”-minneskortet eller i internminnet.
• Även om det finns ett ”Memory Stick Duo”-minneskort isatt i kameran börjar kameran inte spara bilder på
”Memory Stick Duo”-minneskortet förrän internminnet blir fullt. Om du vill spara bilder på ”Memory
Stick Duo”-minneskortet så kopiera (exportera) bilderna från interminnet till ”Memory Stick Duo”minneskortet (sidan 24).
10
Page 11
3 Slå på kameran/ställa klockan
POWER-knapp
Pekskärm
1Tryck på POWER-knappen eller skjut ner linsskyddet.
2Ställ klockan genom att peka på knapparna på pekskärmen.
1 Peka på önskat datumvisningsformat, och peka sedan på .
2 Peka på respektive punkt och ställ in siffervärdet genom att peka på v/V.
3 Peka på [OK].
Linsskydd
Objektiv
SE
Angående knapparna på pekskärmen
På den här kameran gör man inställningar genom att peka
försiktigt med fingret på knapparna eller ikonerna på
skärmen.
• Om den punkt du vill ställa in inte visas på skärmen så peka på v/V för att byta sida.
• Det går att återvända till föregående skärm genom att peka på
[BACK].
• När du pekar på [?] tänds en guide om den punkt du pekade på.
För att gömma undan guiden pekar du en gång till på [?].
• Om man pekar längst upp till höger på skärmen under tagning
släcks ikonerna tillfälligt. När man tar bort fingret från skärmen
tänds ikonerna igen.
Om knapparna på pekskärmen inte reagerar som de ska så utför kalibrering.
1 Peka på [HOME] och välj [Kalibrering] under [Huvudinställningar] på skärmen
(Inställningar).
2 Peka mitt på ×-märket som visas på skärmen med ritpennan.
11
Page 12
[ För att ställa in datumet och klockan igen
Peka på [HOME] och därefter på (Inställningar) t (Klockinställningar) (sidan 20,
21).
[ Att observera när kameran slås på
• Det kan ta en liten stund efter det att man sätter i batteripaketet innan kameran går att börja använda.
• Om kameran drivs på batteri och man inte använder den på ca. 3 minuter stängs den automatiskt av för att
undvika slöseri med batteriströmmen (automatisk avstängning).
[ Hur man öppnar linsskyddet
1 Håll fingret på linsskyddets ovankant på det sätt som visas i nedanstående figur.
2 Tryck lätt på linsskyddet för att skjuta ned det.
1
Linsskydd
• Håll kameran stadigt med båda händerna och var försiktig så att du inte tappar den.
2
12
Page 13
Ta bilder på enklaste sätt
Avtryckare
Blixt
Självutlösarlampa/
Leendeavkännings-
lampa
Linsskydd
Stativfäste (på undersidan)
Mikrofon
Objektiv
T/W (zoom)knapp
Pekskärm
1Öppna linsskyddet.
2Håll kameran stadigt och håll armen tryckt mot kroppen.
Rikta kameran så att
motivet hamnar mitt i
fokusramen, eller peka
på den punkt som du vill
ställa in skärpan på.
• Om ett ansikte upptäcks vid den punkt man pekar på tänds . Om något annat än ett
ansikte upptäcks visas . Peka på för att stänga av den här funktionen.
3Ta bilden genom att trycka på avtryckaren.
Vid tagning av stillbilder:
1 Tryck ner avtryckaren halvvägs och
håll den där för att ställa in skärpan.
Den gröna z (AE/AF-lås)-indikatorn
blinkar, det hörs ett pip, och indikatorn
slutar blinka och förblir tänd.
2 Tryck ner avtryckaren helt.
AE/AF-låsindikator
SE
Vid inspelning av filmer:
Peka på [HOME] och därefter på (Tagning) t (Filmläge) (sidan 21).
Det går även att peka på ikonen för val av tagningsläge och därefter peka på
(Filmläge).
Hur man använder zoomen:
Tryck på T för att zooma in, och på W för att zooma ut.
Peka på självutlösarinställningsikonen på
skärmen. Peka på önskad punkt och därefter
på [BACK].
Självutlösare av (): Självutlösaren används
C Ändring av bildstorleken
D Hur man använder självutlösaren
E Ändring av tagningsläget
F Hur man väljer blixtläge för stillbilder
G Närbildstagning
H Ändring av vad som visas på skärmen
[ Ändring av bildstorleken
Peka på bildstorleksinställningsikonen på
skärmen. Peka på önskad punkt och därefter
på [BACK].
Stillbilder
För utskrift i upp till A3format
Tagning med 3:2-aspekt
För utskrift i upp till A4format
För utskrift i upp till 10×15
eller 13×18 cm
Tagning i litet bildformat för
epostbilagor
Tagning med HDTV-aspekt
Filmer
Filminsp. med hög kvalitet
(Fin)
(Standard)
för TV-uppspelning
Filminsp. med standardkval.
för TV-uppspelning
Tagning i litet bildformat för
epostbilagor
ej.
Självutlösare 10 s (): Självutlösaren utlöses
efter 10 sekunder.
Självutlösare 2 s (): Självutlösaren utlöses
efter 2 sekunder.
När man trycker ner avtryckaren blinkar
självutlösarlampan och det hörs ett pipljud
ända tills slutaren utlöses.
[ Ändring av tagningsläget
Peka på ikonen för inställning av
tagningsläget på skärmen. Peka på önskad
punkt och därefter på [BACK].
Autom. inställningar: Används för att ta
stillbilder med alla inställningar
automatiskt inställda.
Scenval: Gör det möjligt att ta bilder med
olika förinställningar för olika sorters
scener.
Autoprogram: Gör det möjligt att ta bilder
med exponeringen (såväl slutartiden som
bländaren) automatiskt inställd. Övriga
inställningar går att justera via menyn.
Filmläge: Används för att spela in filmer
med ljud.
Scenval
Hög känslighet: Används för att ta bilder
utan blixt i svag belysning.
Leendeavkänning: När man håller
avtryckaren nertryckt och kameran
upptäcker ett leende utlöses slutaren
automatiskt och bilden tas. När man håller
avtryckaren nedtryckt igen eller när man
har tagit 6 bilder lämnar kameran
leendeavkänningsläget.
14
Page 15
Soft Snap: Används för att ta mjukare
bilder för porträtt och liknande.
Skymningsporträtt: Används för att ta
skarpa bilder på människor på mörka
ställen utan att den mörka
bakgrundsatmosfären går förlorad.
Skymning: Används för att ta bilder på
mörka ställen utan att den mörka
atmosfären går förlorad.
Landskap: Skärpan ställs bara in på
avlägsna motiv för landskapsbilder och
liknande.
Snabbslutarläge: Används för att ta bilder
på rörliga motiv på ljusa ställen.
Strand: Används för att framhäva vattnets
blå färg vid tagning vid havet eller en sjö.
Snö: Används för att ta ljusa bilder i
snölandskap.
Fyrverkeri: Används för att ta bilder på
fyrverkerier i all sin glans.
[ Blixt (Val av blixtläge för
stillbilder)
Peka på blixtlägesinställningsikonen på
skärmen. Peka på önskad punkt och därefter
på [BACK].
Automatisk blixt (): Blixten avfyras när ljuset
är för svagt och vid tagning i motljus
(standardinställningen).
Blixten på
( )
Långsam synkronisering (Blixten utlöses alltid)
(): Kameran ställs in på en långsam
slutartid på ett mörkt ställe så att även
bakgrunden som inte lyses upp av blixten blir
tydlig.
Blixten av
( )
[ Makro/förstoringsglasläget
(tagning på kort avstånd)
Peka på makro/
förstoringsglaslägesinställningsikonen på
skärmen. Peka på önskad punkt och därefter
på [BACK].
Makro av ()
Makro på ( ):
W-sidan: Minst ca. 8 cm
T-sidan: Minst ca. 25 cm
Förstoringsglas på ():
Låst på W-sidan: Ca. 1 till 20 cm
[ Ändring av vad som visas på
skärmen
Peka på [DISP] på skärmen för att gå över
till valskärmen för visningssättet.
Visningsinställningar: Används för att ställa in om
ikonerna ska visas på skärmen eller ej.
LCD-ljusstyrka
bakgrundsbelysningens ljusstyrka.
Histogramvisning
histogram ska visas på skärmen eller ej.
: Används för att ställa in
: Används för att ställa in om
SE
15
Page 16
För att titta på/radera bilder
I nedanstående steg beskrivs hur man gör för att titta på bilder i internminnet.
Det går att spela upp bilder antingen på vanligt sätt eller i klippboksläget, i vilket bilderna
visas mot en bakgrund.
Högtalare
(uppspelning)-
SCRAPBOOK-knapp
1Tryck på (uppspelning)-knappen.
Om du trycker på (uppspelning) medan kameran är avstängd slås den automatiskt på och ställs in
på uppspelningsläget. Tryck en gång till på (uppspelning) för att gå över till tagningsläget.
2Peka på (föregående)/ (nästa) för att välja en bild.
Filmer:
Peka på B för att spela upp en film.
Snabbspolning bakåt/framåt: m/M (Peka på B eller x för att återgå till normal uppspelning.)
Volymkontroll: Peka på och justera sedan volymen med / .
Stopp: Peka på x.
[ För att radera bilder
1 Tänd den bild som du vill radera och peka sedan på (Radera).
2 Peka på [OK].
knapp
T/W (zoom)-knapp
Multi-uttag (på undersidan)
Peka på igen. Volymkontrollraden släcks.
[ För att förstora bilden vid uppspelning (uppspelningszoom)
Peka på en punkt i en stillbild som visas för att förstora den delen av bilden. Peka på för att
zooma ut.
v/V/b/B: Används för att justera vilken del av bilden som ska visas.
[BACK]: Används för att stänga av uppspelningszoomen.
: Används för att slå på/stänga av v/V/b/B-knapparna.
• Det går även att förstora bilden med T/W-zoomknappen.
16
Page 17
Val av uppspelningssätt
Bilderna som lagras i kameran är indelade i olika grupper för olika händelser, och spelas upp
som album. Det går att ändra hur bilderna i ett album ska spelas upp för att göra det lättare att
söka bland bilderna.
Albumlista
En enda bild
Index
Kalender
[För att se en indexskärm
När man pekar på (index) i enbildsläget visas en indexbild för albumet.
Peka på
• Peka på miniatyrbilden för att återvända till enbildsskärmen.
/ för att bläddra till föregående/nästa sida.
(Index)
[För att se bilder med hjälp av en albumlista
Peka på (Albumlista) på indexskärmen för att se bilder med hjälp av albumlistan.
Använd / för att hoppa framåt/bakåt bland månaderna och / för att hoppa mellan
albumen.
Peka på albumet för att återvända till indexskärmen.
Albumlista
Albumnamn
SE
Albumet/
Favoriter/
Delade
17
Page 18
• Om du lägger till bilder till Favoriter eller Delade på menyskärmen (sidan 22), så peka på
(Favoriter)-ikonen respektive (Delade)-ikonen för att se bilderna som lagts till på
respektive lista.
• Det går att se bilderna på Favoriter/Delade-listan på en indexskärm genom att peka på
önskad Favoriter/Delade-lista.
[För att se bilderna med hjälp av kalendern
Peka på (Kalender) på indexskärmen för att se bilder med hjälp av kalendern.
Använd b/B för att hoppa framåt/bakåt mellan årtalen och v/V för att hoppa mellan
månaderna.
Kalender
• Peka på miniatyrbilden för att återvända till indexskärmen för det album som innehåller
bilden du pekade på.
[ För att radera bilder i indexläget
1 Peka på (Radera) medan indexskärmen visas.
2 Peka mitt i bilden för att bocka för den bild du vill radera.
En bock ( ) tänds i bildens kryssruta.
Om du ångrar dig och inte vill radera en bild, så peka en gång till på den bilden för att ta bort
markeringen.
3 Peka på och därefter på [OK].
• För att radera alla bilderna i albumet, välj (Hela albumet) under (Radera) på menyskärmen, och
peka sedan på [OK].
[ Uppspelning av en serie bilder (Bildspel)
Peka på .
Musiken ändras tillsammans med effekterna. Du kan överföra vilka musikfiler du vill och
ändra musiken till dem i stället.
Gör på följande sätt för att överföra en ny musikfil och byta till den.
1 Peka på [HOME]. Välj sedan [Musikverktyg] t [Ladda ner musik] under
[Utskrift, övrigt] (sidan 21).
2 Installera mjukvaran på den medföljande CD-ROM-skivan på din dator.
3 Anslut kameran till en dator med hjälp av USB-kabeln.
4 Starta ”Music Transfer” på datorn och byt musiken.
Se hjälpfilerna i ”Music Transfer” för närmare detaljer om hur man ändrar musiken.
18
Page 19
[ För att titta på bilder på en TV
Anslut kameran till TV:n med hjälp av en multikabel (medföljer ej).
Till multi-uttaget
Multikabel (medföljer ej)
För att spela upp bilder på en högupplösnings-TV krävs en HD-adapterkabel. Bilder som är
tagna med bildstorleken inställd på 16:9 visas över hela skärmen.
• Det går inte att spela upp filmer under HD(1080i)-utmatning.
Till ljud/bildingångarna
Hur man använder SCRAPBOOK-funktionen
När ett album skapas i kameran skapas det även en klippbok där bilderna är utlagda mot en
bakgrund. Klippböckerna som skapas i kameran går bara att se på kameran.
1Tryck på SCRAPBOOK-knappen.
• Även om kameran är avstängd slås den på när man trycker på SCRAPBOOK-knappen, och bilderna
visas i klippboksformat.
2Peka på v/V och därefter på det album du vill spela upp.
v/V: Används för att bläddra framåt/bakåt i albumlistan.
/ : Används för att bläddra framåt/bakåt bland månaderna.
3Peka på b/B för att vända blad.
: Används för att vända blad automatiskt. Peka på bilden för att sluta bläddra.
SE
•
Kameran bestämmer automatiskt var bilden kommer att visas.
• Peka på en bild för att se den över hela skärmen.
• Det går att byta bakgrund för klippboken på den menyskärm där man väljer omslag.
19
Page 20
De olika funktionerna – HOME-skärmen/Menyn
Hur man använder HOME-skärmen
HOME-skärmen är utgångspunkten för alla funktioner på kameran och går alltid att tända,
oavsett vilket läge kameran är inställd på (tagning/uppspelning).
1Peka på [HOME] för att tända HOME-skärmen.
Punkt
Kategori
[HOME]
2Peka på den kategori som du vill ställa in.
3Peka på den punkt inom kategorin som du vill ställa in.
[ När du väljer kategorierna (Minneshantering) eller (Inställningar)
1 Peka på den kategori i vilken du vill ändra inställningarna.
2 Peka på önskad inställningspunkt. Peka på v/V för att se övriga inställningspunkter.
3 Peka på den inställningspunkt som du vill ändra, och peka sedan på önskad inställning för
att ställa in den.
• Peka på [×] eller [BACK] för att återvända till föregående skärm.
20
Page 21
För närmare detaljer om hur man gör 1 sidan 20
Punkter på HOME-skärmen
När du pekar på [HOME] visas följande punkter. Detaljer om de olika punkterna visas i
guiden på skärmen.
KategorierPunkter
Tagning
Se bilder
Utskrift, övrigt
Minneshantering
Inställningar
*När man formaterar internminnet försvinner även programmet ”PMB Portable” som är förinstallerat i
kameran. Se ”Handledning för Picture Motion Browser” på den medföljande CD-ROM-skivan.
• Vilka punkter som visas beror på vilket läge som är inställt.
2Peka på önskad menypunkt.
• Om önskad punkt inte syns så fortsätt att peka på v/V tills den punkten visas på skärmen.
3Peka på önskad inställningspunkt.
• Om visas på funktionsguiden under uppspelning, så peka på för att bekräfta.
4Peka på [BACK] för att släcka menyn.
22
Page 23
För närmare detaljer om hur man gör 1 sidan 22
Menypunkter
Vilka menypunkter som går att välja beror på lägesinställningen (tagning/uppspelning) och på
tagningsläget. Endast punkter som går att ställa in visas på skärmen.
Tagningsmenyn
InspelningssättAnvänds för att välja metod för tagning av flera bilder i följd.
EVAnvänds för att justera exponeringen.
SkärpaAnvänds för att ändra skärpeinställningsmetoden.
MätmetodAnvänds för att välja mätsätt.
VitbalansAnvänds för att justera färgtonerna.
FärglägeAnvänds för att ändra bildernas färgdjup eller lägga på
BlixtnivåAnvänds för att justera mängden blixtljus.
RödögereduceringAnvänds för att minska risken för röda ögon.
AnsiktsavkänningAnvänds för att upptäcka ansikten och ställa in skärpan osv. på
SteadyShotAnvänds för att ställa in funktionen mot suddiga bilder.
InställningarAnvänds för att göra olika tagningsinställningar.
specialeffekter.
dem.
SE
23
Page 24
För närmare detaljer om hur man gör 1 sidan 22
Visningsmenyn
(Lägg till/ta bort
Favoriter)/(Ta bort Favoriter)
(Lägg till/ta bort Delade)/
(Ta bort Delade-markeringar)
(Retuschering)Används för att retuschera stillbilder.
(Måla)Används för att måla på en stillbild och lagra den som en ny
(Bildspel)Används för att spela upp en serie bilder.
(Radera)Används för att radera bilder.
(Skydda)Används för att skydda bilder från att raderas av misstag.
(Albumvisning)Används för att återvända till albumskärmen.
(Utskrift)Används för att skriva ut bilder på en PictBridge-kompatibel
(Rotera)Används för att rotera en stillbild.
(Importera)Används för att importera bilder från ett ”Memory Stick Duo”-
(Exportera)Används för att exportera bilder till ett ”Memory Stick Duo”-
(Välj mapp)Används för att välja visningsmapp.
(Volyminställning)Används för att justera volymen.
(Bakgrund)Används för att byta bakgrund.
Används för att lägga till/ta bort favoritbilder till/från Favoriter.
Används för att lägga till/ta bort markeringar för att ladda upp
bilder på Internet.
bild.
skrivare.
minneskort.
minneskort.
24
Page 25
Använda kameran tillsammans med en dator
Med hjälp av programmet ”Picture Motion Browser” på den medföljande CD-ROM-skivan
går det att spela upp de bilder du tagit med kameran på en dator eller ladda ner bilder från
datorn till kameran.
Se även ”Bruksanvisningen till Cyber-shot” för närmare detaljer om hur man använder
kameran.
• Det går inte att installera några andra program i kameran.
• Det maximala antalet bilder som går att lagra i internminnet är 40 000.
Anslutning av kameran till datorn
USB-multiuttagsadapter
USB-uttag
USB-kabel
1
Anslut USB-multiuttagsadaptern och USB-kabeln. Anslut sedan USB-kabeln
till kameran.
2Tryck på (uppspelning)-knappen på kameran och slå på datorn.
• Sätt i ett tillräckligt uppladdat batteripaket i kameran. Om man kopierar bilder till datorn med ett
batteripaket som är för svagt, kan det hända att kopieringen misslyckas eller att bilddata blir förstörda om
batteriströmmen skulle ta slut mitt under kopieringen.
• Vi rekommenderar att du använder en nätadapter (medföljer ej) och en USB, AV, DC IN-multikabel
(medföljer ej) eller en ”Cyber-shot Station” (medföljer ej).
SE
25
Page 26
Hur man öppnar
”Bruksanvisning till Cybershot”
I ”Bruksanvisning till Cyber-shot” på den
medföljande CD-ROM-skivan beskrivs hur
man använder kameran mer detaljerat.
Adobe Reader krävs för att kunna läsa
bruksanvisningen.
[ För Windows-användare
1 Slå på datorn och lägg i den medföljande
CD-ROM-skivan i CD-ROM-enheten.
Nedanstående skärm tänds.
När man klickar på knappen [Cyber-shot
Handbook] tänds skärmen för kopiering av
”Bruksanvisning till Cyber-shot”.
2 Följ anvisningarna på skärmen för att
kopiera bruksanvisningen.
När man klickar på ”Bruksanvisning till
Cyber-shot”-knappen installeras både
”Bruksanvisning till Cyber-shot” och ”Guide
för avancerad användning av Cyber-shot”.
3 När installationen är klar så dubbelklicka
på genvägsikonen som skapas på
skrivbordet.
Hur man använder den
medföljande programvaran
[ Rekommenderad miljö för att
använda ”Picture Motion
Browser” och ”PMB Portable”
Microsoft Windows 2000 Professional SP4,
Windows XP* SP2 eller Windows Vista*
* 64-bitsversioner och Starter (Edition) stöds ej.
• Något av ovanstående operativsystem måste
vara fabriksinstallerat.
• ”Picture Motion Browser” och ”PMB Portable”
fungerar inte på Macintosh-datorer.
• Se ”Bruksanvisningen till Cyber-shot”
respektive ”Handledningen för Picture Motion
Browser” för närmare detaljer om
användningsmiljön.
[ Hur man använder ”Picture
Motion Browser”
Installera ”Picture Motion Browser” för att
titta på de stillbilder och filmer du tagit med
kameran på ett mer effektivt sätt. Med hjälp
av ”Picture Motion Browser” kan du bland
annat:
• Importera bilder du tagit med kameran
albumvis och spela upp dem på datorn.
• Ladda ner bilder från datorn till kameran.
• Organisera bilder i album och spela upp
dem på en dator.
• Justera och skriva ut stillbilder, ändra
deras tagningsdatum och lägga upp dem
på Internet.
• Redigera album.
• Döpa album. Antalet tecken som kan
visas varierar beroende på skärmen.
26
Page 27
Hur man installerar ”Picture Motion Browser”
1 Lägg i den medföljande CD-ROM-skivan i
datorns skivenhet.
2 Klicka på [Install].
3 Följ anvisningarna på skärmen för att
installera programmet.
• Se ”Handledningen för Picture Motion
Browser” för närmare detaljer. För att öppna
”Handledningen för Picture Motion Browser”
dubbelklickar man på ”Picture Motion Browser
Guide”-ikonen på skrivbordet.
Hurk man startar ”Picture Motion Browser”
Dubbelklicka på ”Picture Motion Browser”ikonen på skrivbordet.
Eller från startmenyn: Klicka på [Start] t [All
Programs] (Alla program) (i Windows 2000:
[Programs] (Program))
t [Picture Motion Browser].
Avsluta ”Picture Motion Browser”
Klicka på -knappen i det övre högra hörnet på
skärmen.
t [Sony Picture Utility]
[ Hur man använder ”PMB
Portable”
Genom att markera bilder i internminnet
som Delade på menyskärmen (sidan 24) går
det lätt att ladda upp dem till en dator eller
på Internet med hjälp av programmet ”PMB
Portable” som finns inbyggt i kameran.
Detta program är även praktiskt när man
ansluter kameran till en dator där ”Picture
Motion Browser” inte finns installerat.
Här beskrivs hur man gör när man använder
kameran tillsammans med en dator där
”Picture Motion Browser” inte finns
installerat.
1 Anslut kameran till datorn.
2 Välj [PMB_Portable] i autoplay-guiden.
”PMB Portable” startar.
• Om autoplay-guiden inte startar så klicka på
t [My Computer] ([Computers] i
[Start]
Windows Vista)
dubbelklicka sedan på [PMB_P.exe].
t (Removable Disk), och
• På en dator där ”Picture Motion Browser” finns
installerat tänds en skärm för att välja om bilden
ska laddas upp på Internet eller överföras till
datorn med hjälp av ”Picture Motion Browser”.
• Se hjälpfilerna inuti ”PMB Portable” för
närmare detaljer om hur man använder ”PMB
Portable”.
• Första gången man startar ”PMB Portable”
tänds en skärm med en licensöverenskommelse.
Läs noga igenom överenskommelsen först. Om
du accepterar villkoren så gå vidare till nästa
skärm.
• För att tända licensöverenskommelseskärmen
för ”PMB Portable” dubbelklickar man på
mappen [app] på den externa enheten
(Removable Disk), dubbelklickar på [EULA],
och väljer sedan språk.
För att byta språk för ”PMB Portable”
Det går att välja mellan antingen det språk
som valdes för att installera ”Picture
Motion Browser” eller engelska.
Batteritid och antal bilder som går att lagra/visa
Värdena i nedanstående tabeller förutsätter
att kameran används med ett fullt uppladdat
batteripaket (medföljer) vid en
omgivningstemperatur på 25°C.
Observera att de faktiska värdena kan vara
lägre än vad som anges i tabellen beroende
på användningsförhållandena.
[ Vid tagning av stillbilder
Batteritid (min.)Antal bilder
Ca. 140Ca. 280
• Vid tagning under följande förhållanden:
– När punkten [Inspelningssätt] är inställd på
[Normal].
– När punkten [AF-metod] är inställd på
[Engångs].
– När punkten [SteadyShot] är inställd på
[Tagning].
– Tagning av en bild var 30:e sekund.
– Zoomen växlar mellan vidvinkel och tele.
– Blixten utlöses för varannan bild.
– Kameran slås på och stängs av en gång per tio
bilder.
• Mätmetoden är baserad på CIPA-standarden.
(CIPA: Camera & Imaging Products
Association)
• Batteritiden och antalet bilder som går att ta
påverkas inte av bildstorleken.
[ Vid visning av stillbilder
Batteritid (min.)Antal bilder
Ca. 250Ca. 5000
• Visning av enstaka bilder i tur och ordning med
ca. tre sekunders mellanrum.
[ Att observera angående
batteripaketet
• Batterikapaciteten sjunker med tiden och med
upprepad användning.
• Batteritiden och antalet bilder som går att lagra/
visa sjunker under följande förhållanden:
– Vid låg temperatur.
– När blixten används ofta.
– Om kameran slås på och stängs av upprepade
gånger.
– Om zoomen används ofta.
– När ljusstyrkan för LCD-skärmens
bakgrundsbelysning är höjd.
– När punkten [AF-metod] är inställd på
[Övervakning].
– När punkten [SteadyShot] är inställd på
[Kontinuerlig].
– När batterierna är svaga.
– När ansiktsavkänningsfunktionen är
aktiverad.
[ Att observera angående
manöverhastigheten
• När det finns väldigt många bilder lagrade i
internminnet kan somliga manövrer på kameran
ta längre tid.
SE
31
Page 32
Antal stillbilder som går att lagra och inspelningstiden för filmer
Antalet stillbilder som går att lagra och hur långa filmer som går att spela in kan variera
beroende på tagningsförhållandena.
Antalet stillbilder som går att lagra och hur långa filmer som går att spela in kan variera, även
om kapaciteten som är angiven på lagringsmediet är densamma som i nedanstående tabeller.
• Dessa antal gäller för bilder som tas med den här kameran. Det maximala antalet bilder som går att lagra
när de läses in med hjälp av ”Picture Motion Browser” är 40 000. Det maximala antalet bilder som går att
lagra per album är 4 000.
• Antalet bilder i tabellen förutsätter att punkten [Inspelningssätt] är inställd på [Normal].
• Om det går att lagra fler än 9 999 bilder visas indikatorn ”>9999”.
• När en bild som är tagen med en äldre Sony-kamera spelas upp på den här kameran, kan det hända att den
inte visas i sin faktiska storlek.
Internminnet
Ca. 4 GB 128 MB256 MB 512 MB1GB2GB4GB8GB
”Memory Stick Duo”-minneskort som är formaterat i den här kameran
[ Ungefärlig inspelningstid för filmer
I nedanstående tabell anges den ungefärliga maximala inspelningstiden. Detta är totaltiden för
alla filmfiler. Det går att spela in kontinuerligt i upp till ungefär 10 minuter.
• Den här kameran kan inte spela in eller spela upp filmer i HD-format.
• Om det inte finns tillräckligt mycket ledigt utrymme i internminnet för att lagra en film i 640(Fin)–format
lagras filmen på ”Memory Stick PRO Duo”-minneskortet (medföljer ej) i stället.
• Vid mätning av kapaciteten för lagringsmedia motsvarar 1 GB 1 miljard byte, av vilket en del används för
datahantering.
Internminnet
Ca. 4 GB 128 MB 256 MB 512 MB1GB2GB4GB8GB
”Memory Stick Duo”-minneskort som är formaterat i den här kameran
32
Page 33
Felsökning
Om det skulle uppstå något problem med kameran eller dess tillbehör så prova följande
motåtgärder.
1 Kontrollera nedanstående punkter och se ”Bruksanvisningen till Cyber-shot”
(PDF).
Om en kod som t.ex. ”C/E:ss:ss” tänds på skärmen så se ”Bruksanvisningen till
Cyber-shot”.
2 Ta av batteripaketet, vänta ungefär en minut, sätt i batteripaketet igen och slå
på kameran.
3 Återställ inställningarna till standardinställningarna (sidan 21).
4 Fråga din Sony-handlare eller närmaste auktoriserade Sony-serviceverkstad.
Observera att om en kamera med interminne eller musikfilsfunktion lämnas in för reparation
kan det hända att data i kameran undersöks om det behövs för att kontrollera och rätta till felet.
Sony kommer inte att kopiera eller lagra sådana data.
Batteripaket och strömförsörjning
Det går inte att sätta i batteripaketet.
• Sätt i batteriet på rätt sätt genom att skjuta in batteriutmatningsknappen (sidan 9).
Det går inte att slå på kameran.
• Efter det att man har satt i batteripaketet i kameran kan det ta en liten stund innan kameran
slås på.
• Sätt i batteripaketet på rätt sätt (sidan 9).
• Batteripaketet är urladdat. Sätt i ett uppladdat batteripaket (sidan 8).
• Batteripaketet är dött. Byt ut det mot ett nytt.
• Om kameran inte används på över tre minuter när den är påslagen, stängs den automatiskt av
för att spara på batteriströmmen. Slå på kameran igen (sidan 11).
• Batteripaketet är dött. Byt ut det mot ett nytt.
SE
33
Page 34
Indikatorn för återstående batteriström visar fel.
• Detta kan inträffa när kameran används på väldigt varma eller kalla ställen.
• Om det är stor skillnad mellan den återstående batteriström som visas och den faktiska
återstående batteriströmmen, så ladda ur batteripaketet helt en gång och ladda sedan upp det
igen för att rätta till indikeringen.
• Batteripaketet är urladdat. Sätt i ett uppladdat batteripaket (sidan 8).
• Batteripaketet är dött. Byt ut det mot ett nytt.
Batteripaketet går inte att ladda upp.
• Det går inte att ladda upp batteripaketet med hjälp av en nätadapter (medföljer ej). Använd
batteriladdaren för att ladda upp batteripaketet.
Tagning av stillbilder/inspelning av filmer
Det går inte att lagra några bilder.
• Kontrollera den lediga kapaciteten i internminnet (sidan 32). Om inspelningsmediet är fullt så
gör något av följande:
– Radera onödiga bilder (sidan 16).
– Kopiera bilder i internminnet till ett ”Memory Stick Duo”-minneskort och radera dem sedan.
• Det går inte att ta bilder medan blixten håller på att laddas upp.
• Ställ in något annat tagningsläge än på HOME-skärmen för att ta stillbilder.
• Ställ in tagningsläget på på HOME-skärmen för att spela in filmer.
Det går inte att lägga på datum på bilder.
• Den här kameran har ingen funktion för att lägga på datumet på bilder. Med hjälp av
programmet ”Picture Motion Browser” går det att skriva ut eller lagra bilder med datum pålagt.
Det uppstår vertikala ränder vid tagning av ett mycket ljust motiv.
• Detta fenomen kallas för färgsudd och innebär att det förekommer vita, svarta, röda, lila eller
andra ränder i bilden. Detta fenomen beror inte på något fel.
Visning av bilder
Det går inte att spela upp bilder.
• Tryck på (uppspelning)-knappen eller SCRAPBOOK-knappen (sidan 16).
• Mapp/filnamnet har ändrats på datorn.
• Sony kan inte garantera att det går att spela upp bildfiler på kameran om filerna har behandlats
på en dator eller är tagna med en annan kamera.
• Kameran är i USB-läge. Avbryt USB-anslutningen.
• Ställ in (Memory Stick) under (Se bilder) på HOME-skärmen för att titta på bilder på
ett ”Memory Stick Duo”-minneskort.
• Bilder på ett ”Memory Stick Duo”-minneskort går inte att spela upp med
klippboksfunktionen.
34
Page 35
Försiktighetsåtgärder
[ Undvik att använda/förvara
kameran på följande sorters
ställen
• På väldigt varma, kalla eller fuktiga ställen
På ställen som t.ex. i en bil som står parkerad i
solen kan kamerahuset bli deformerat, vilket i
sin tur kan leda till fel på kameran.
• Rakt i solen eller nära ett element
Kamerahuset kan bli missfärgat eller
deformerat, vilket i sin tur kan leda till fel på
kameran.
• På platser där det skakar
• I närheten av starka magneter
• På sandiga eller dammiga ställen
Var försiktig så att det inte kommer in sand eller
damm i kameran. Det kan leda till fel på
kameran som eventuellt inte går att reparera.
[ När du bär med dig kameran
Undvik att sätta dig med kameran i bakfickan på
byxorna eller kjolen, eftersom kameran då kan gå
sönder.
[ Angående rengöring
Rengöring av LCD-skärmen
Torka bort ev. fingeravtryck, damm, osv. från
skärmens yta med en rengöringssats för
LCD-skärmar (medföljer ej).
Rengöring av objektivet
Torka bort ev. fingeravtryck, damm osv. från
objektivet med en mjuk duk.
Rengöring av kamerahuset
Rengör kamerans yta med en mjuk duk som
fuktats med vatten, och torka sedan av den med en
torr duk. För att undvika skador på finishen eller
höljet:
• Utsätt inte kameran för kemikalier som thinner,
bensin, sprit, engångstrasor, insektsmedel eller
solskyddsmedel.
• Rör inte vid kameran med något av ovanstående
på händerna.
• Låt inte kameran ligga i kontakt med gummi
eller vinyl under längre tid.
[ Angående
användningstemperaturen
Kameran är avsedd att användas vid en temperatur
på mellan 0 och 40°C. Vi avråder från tagning på
väldigt kalla eller varma ställen utanför detta
temperaturområde.
[ Angående kondensbildning
Om kameran flyttas direkt från ett kallt ställe till
ett varmt ställe, kan det bildas kondens (imma)
inuti eller utanpå kameran. Observera att om du
tar bilder med imma kvar inuti objektivet kommer
bilderna att bli suddiga.
Om det bildas kondens
Stäng av kameran och vänta ungefär en timme
tills kondensen avdunstat. Observera att om du tar
bilder med imma kvar inuti objektivet kommer
bilderna att bli suddiga.
[ Angående det inbyggda
återuppladdningsbara batteriet
Den här kameran har ett inbyggt uppladdningsbart
batteri för att hålla kvar datumet, klockan och
övriga inställningar i minnet, oavsett om kameran
är påslagen eller ej.
Detta batteri laddas upp hela tiden medan
kameran används. Om kameran används bara
korta stunder i taget laddas dock batteriet gradvis
ur, och om kameran inte används alls på ungefär
en månad blir det helt urladdat. Ladda i så fall upp
det uppladdningsbara batteriet igen innan du
använder kameran.
Det går att använda kameran även om det
återuppladdningsbara batteriet inte är uppladdat,
men i så fall visas inte datumet och klockan.
Uppladdningsmetod för det inbyggda
återuppladdningsbara batteriet
Sätt i ett uppladdat batteripaket i kameran och låt
den ligga avstängd i minst ett dygn.
[ Att observera när kameran ska
kastas
Även om man formaterar om kameran kan det
hända att data i internminnet inte blir ordentligt
raderade. Sony rekommenderar därför att du
förstör kameran innan du kastar bort den.
SE
35
Page 36
Tekniska data
Kamera
[System]
Bildanordning: 7,18 mm (1/2,5 tums) färg-CCD-
skärm, grundfärgsfilter
Totalt antal bildpunkter på kameran:
Ca. 8 286 000 bildpunkter
Effektivt antal bildpunkter på kameran:
Ca. 8 083 000 bildpunkter
Objektiv: Carl Zeiss Vario-Tessar 3×
zoomobjektiv
f = 6,33 – 19,0 mm (motsvarar 38 – 114 mm
för en 35 mm stillbildskamera) F3,5 – 4,3
Exponeringskontroll: Automatisk exponering,
scenval (10 lägen)
Vitbalans: Automatisk, dagsljus, molnigt,
lysrörsbelysning 1,2,3, glödlampsbelysning,
blixt
Filformat (enligt DCF):
Stillbilder: Kompatibla med Exif Ver. 2.21
JPEG
Filmer: MPEG1-kompatibla (mono)
Inspelningsmedium: Internminne (ca. 4 GB),
”Memory Stick Duo”-minneskort
Blixt: Blixtens räckvidd (med ISO-känsligheten
(rekommenderat exponeringsindex) inställd
på Auto): Ca. 0,1 till 3,2 m (W)/ca. 0,25 till
2,8 m (T)
[In- och utgångar]
Multiuttag: Videoutgång
USB-kommunikation: Hi-Speed USB (USB 2.0-
Ljudutgång (mono)
USB-kommunikation
kompatibel)
[LCD-skärm]
LCD-panel:
6,7 cm (2,7 tum), TFT-skärm
Totalt antal bildpunkter: 230 400 (960 × 240)
punkter
[Strömförsörjning, allmänt]
Strömkälla: Återuppladdningsbart batteripaket av
typ NP-BD1, 3,6 V
NP-FD1 (medföljer ej), 3,6 V
AC-LS5K nätadapter (medföljer ej), 4,2 V
Effektförbrukning (under tagning): 1,0 W
Användningstemperatur: 0 till 40°C
Förvaringstemperatur: –20 till +60°C
Yttermått:
handlovsrem, osv.): Ca. 156 g
Mikrofon: Mono
Högtalare: Mono
Exif Print: Kompatibel
PRINT Image Matching III: Kompatibel
PictBridge: Kompatibel
Batteriladdare BC-CSD
Strömförsörjning: 100 V – 240 V växelström,
50/60Hz, 2,2W
Utspänning: 4,2 V likström, 0,33 A
Användningstemperatur: 0 till 40°C
Förvaringstemperatur: –20 till +60°C
Yttermått: Ca. 62 × 24 × 91 mm (B/H/D)
Vikt: Ca. 75 g
Återuppladdningsbart batteripaket
NP-BD1
Använt batteri: Litiumjonbatteri
Maximal spänning: 4,2 V likström
Märkspänning: 3,6 V likström
Kapacitet: 2,4 Wh (680 mAh)
Rätt till ändringar förbehålles.
36
Page 37
Varumärken
• och ”Cyber-shot” är
varumärken för Sony Corporation.
• ”Memory Stick”, , ”Memory Stick PRO”,
Duo”, , ”Memory
Stick PRO-HG Duo”,
Micro”, ”MagicGate”, och
är varumärken för Sony Corporation.
• ”Info LITHIUM” är ett varumärke för Sony
Corporation.
• ”PhotoTV HD” är ett varumärke för Sony
Corporation.
• Microsoft, Windows, DirectX och Windows
Vista är antingen registrerade varumärken eller
varumärken för Microsoft Corporation i USA
och/eller andra länder.
• Macintosh, Mac OS, iMac, iBook, PowerBook,
Power Mac och eMac är varumärken eller
registrerade varumärken för Apple Inc.
• Intel, MMX och Pentium är varumärken eller
registrerade varumärken för Intel Corporation.
• Google är ett registrerat varumärke för Google,
Inc.
• Adobe, Adobe-logon och Reader är antingen
registrerade varumärken eller varumärken för
Adobe Systems Incorporated i USA och/eller
andra länder.
• Även alla andra system- och produktnamn som
omnämns i denna bruksanvisning är i regel
varumärken eller registrerade varumärken för
respektive utvecklare eller tillverkare.
Symbolerna ™ och ® har dock i allmänhet
utelämnats i denna bruksanvisning.
, ”Memory Stick Duo”,
, ”Memory Stick PRO
, ”Memory Stick
SE
37
Page 38
Suomi
VAROITUS
Suojaa laite sateelta ja kosteudelta
tulipalo- ja sähköiskuvaaran
pienentämiseksi.
VAROITUS
[ Käytöstä poistetun sähkö- ja
elektroniikkalaitteen hävitys
(Euroopan Unioni ja muiden
Euroopan maiden
keräysjärjestelmät)
Korvaa akku tai paristo ainoastaan ilmoitetun
tyyppisellä akulla tai paristolla. Muutoin voi
seurata tulipalo tai vamma.
Älä säilytä akkuja auringonvalossa tai avotulen tai
muun lämmönlähteen lähettyvillä.
Euroopassa oleville asiakkaille
Tämä tuote on testattu ja sen on todettu olevan
EMC-direktiivin raja-arvojen mukainen
käytettäessä liitäntäkaapelia, jonka pituus on alle
3 metriä.
[ Huomautus
Tietyntaajuiset sähkömagneettiset kentät voivat
vaikuttaa tämän kameran kuvaan ja ääneen.
[ Huomautus
Jos staattinen sähkö tai sähkömagneettinen kenttä
aiheuttaa tiedonsiirron keskeytymisen
(epäonnistumisen), käynnistä sovellusohjelma
uudelleen tai irrota tiedonsiirtokaapeli
(esimerkiksi USB-kaapeli) ja kytke se uudelleen.
[ Ilmoitus EU-maiden asiakkaille
Tuotteen valmistaja on Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. EMCmerkinnän ja tuoteturvan valtuutettu edustaja on
Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Germany. Huolto- tai
takuuasioihin liittyvät kysymykset voitte lähettää
erillisessä huoltokirjassa tai takuuasiakirjassa
mainittuun osoitteeseen.
Symboli, joka on merkitty Tuotteeseen tai sen
pakkaukseen, osoittaa, että tätä tuotetta ei saa
käsitellä talousjätteenä. Tuote on sen sijaan
luovutettava sopivaan sähkö-ja
elektroniikkalaitteiden kierrätyksestä
huolehtivaan keräyspisteeseen. Tämän tuotteen
asianmukaisen hävittämisen varmistamisella
autetaan estämään sen mahdolliset ympäristöön ja
terveyteen kohdistuvat haittavaikutukset, joita voi
aiheutua muussa tapauksessa tämän tuotteen
epäasianmukaisesta jätekäsittelystä. Materiaalien
kierrätys säästää luonnonvaroja. Tarkempia
tietoja tämän tuotteen kierrättämisestä saat
paikallisilta ympäristöviranomaisilta.
2
Page 39
Käytöstä poistettujen paristojen
hävitys (koskee Euroopan Unionia
sekä muita Euroopan maita joissa
on erillisiä keräysjärjestelmiä).
Tämä symboli paristossa tai sen pakkauksessa
tarkoittaa ettei paristoa lasketa normaaliksi
kotitalousjätteeksi.
Varmistamalla että paristo poistetaan käytöstä
asiaan kuuluvalla tavalla estetään mahdollisia
negatiivisia vaikutuksia luonnolle ja ihmisten
terveydelle joita paristojen väärä hävittäminen
saattaa aiheuttaa. Materiaalien kierrätys auttaa
säästämään luonnonvaroja.
Mikäli tuotteen turvallisuus, suorituskyky tai
tietojen säilyminen vaatii että paristo on kiinteästi
kytketty laitteeseen tulee pariston vaihto suorittaa
valtuutetun huollon toimesta.
Jotta varmistetaan että käytöstä poistettu tuote
käsitellään asianmukaisesti, tulee tuote viedä
käytöstä poistettujen sähko ja
elektroniikkalaitteiden vastaanottopisteeseen.
Muiden paristojen osalta tarkista käyttöohjeesta
miten paristo irroitetaan tuotteesta turvallisesti.
Toimita käytöstä poistettu paristo paristojen
vastaanottopisteeseen.
Lisätietoja tuotteiden ja paristojen kierrätyksestä
saa paikallisilta viranomaisilta, jäteyhtiöistä tai
liikkestä josta tuote on ostettu.
FI
3
Page 40
Sisällysluettelo
Kameran käyttöön liittyviä huomautuksia .................................................. 5
Tekniset tiedot ............................................................................... 36
4
Page 41
Kameran käyttöön liittyviä huomautuksia
[ Sisäinen muisti ja ”Memory Stick
Duo” -varmuuskopio
Älä sammuta kameraa, irrota akkua tai poista
”Memory Stick Duo” -korttia käytön merkkivalon
palaessa. Muussa tapauksessa sisäisen muistin
tiedot tai ”Memory Stick Duo” -kortti voivat
vioittua. Muista ottaa varmuuskopio tiedoista
kaiken varalta.
[ Kuvaamista ja toistoa koskevia
huomautuksia
• Varmista koekuvaamalla ennen varsinaista
kuvaamista, että kamera toimii oikein.
• Kamera ei ole pöly-, roiske- eikä vesitiivis. Lue
ennen kameran käyttöä kohta ”Varotoimia”
(sivu 35).
• Suojaa kamera vedelle altistumiselta. Jos
kameran sisään pääsee vettä, se voi mennä
epäkuntoon. Joissakin tapauksissa kameraa ei
voi korjata.
• Älä suuntaa kameraa aurinkoa tai muuta
kirkasta valoa kohti. Se saattaa aiheuttaa
kameran toimintahäiriöitä.
• Älä käytä kameraa lähellä laitteita, jotka
muodostavat voimakkaita radioaaltoja tai
säteilyä. Muussa tapauksessa kamera ei ehkä
pysty kuvaamaan tai toistamaan kuvia oikein.
• Kameran käyttö pölyisessä tai hiekkaisessa
paikassa voi aiheuttaa toimintahäiriöitä.
• Jos kameraan tiivistyy kosteutta, poista se ennen
kameran käyttöä (sivu 35).
• Älä ravistele tai iske kameraa. Se voi aiheuttaa
toimintahäiriön, etkä ehkä pysty tallentamaan
kuvia. Lisäksi tallennusväline voi rikkoutua
käyttökelvottomaksi tai kuvatiedot voivat
vioittua.
• Puhdista salamavalon pinta ennen käyttöä.
Salamavalon muodostama kuumuus voi värjätä
sen pinnalla olevan lian tai saada sen tarttumaan
kiinni heikentäen näin salamavalon tehoa.
[ Huomautuksia LCD-näytöstä
• Nestekidenäyttö on valmistettu erittäin hienoa
tarkkuustekniikkaa käyttäen, niin että yli
99,99 % kuvapisteistä on toimivia.
Nestekidenäytössä voi kuitenkin näkyä joitakin
hyvin pieniä mustia tai kirkkaita pisteitä
(valkoisia, punaisia, sinisiä tai vihreitä). Nämä
valmistuksessa syntyneet pisteet ovat
normaaleja eivätkä vaikuta kuvaamiseen.
• Jos LCD-näytölle roiskuu vesipisaroita tai muit a
nesteitä, jotka kastelevat sen, kuivaa näyttö
välittömästi pehmeällä liinalla. Nesteiden
jättäminen LCD-näytön pinnalle voi
vahingoittaa laatua ja aiheuttaa toimintahäiriön.
[ Kuvatietojen yhteensopivuus
• Tämä kamera on DCF (Design rule for Camera
File system) -yleisstandardin vaatimusten
mukainen. Standardin on määritellyt JEITA
(Japan Electronics and Information Technology
Industries Association).
• Sony ei takaa, että kamera toistaa muilla
laitteilla otettuja tai muokattuja kuvia tai että
muut laitteet toistavat tällä kameralla otettuja
kuvia.
[ Tekijänoikeutta koskeva varoitus
Televisio-ohjelmat, elokuvat, videonauhat ja muut
materiaalit voivat olla tekijänoikeuksien
suojaamia. Niiden luvaton kuvaaminen voi olla
tekijänoikeuslakien vastaista.
[ Vioittunutta sisältöä tai
epäonnistunutta kuvausta ei
korvata
Sony ei voi korvata tallennuksen epäonnistumista
tai tallennettujen tietojen katoamista tai
vahingoittumista, joiden syynä on kameran,
tallennusvälineen tai muun toimintahäiriö.
FI
5
Page 42
Aloitus
Mukana tulleiden varusteiden tarkastaminen
• Akkulaturi BC-CSD (1)
• Verkkovirtajohto (1)
(ei mukana Yhdysvalloissa ja Kanadassa)
• Ladattava akku NP-BD1 (1)/akkukotelo (1)
• Maalauskynä (1)
• Sovitinlevy (1)
Voit asettaa kameran Cyber-shot Station
• Älä kanna kameraa sen maalauskynästä. Kamera
saattaa pudota.
Tietoja rannehihnasta
Kiinnitä hihna ja pujota käsi lenkin läpi,
jotta kamera ei pääse putoamaan ja
USB-sovitin
Koukku
vaurioitumaan.
FI
7
Page 44
1 Akun valmistelu
Yhdysvalloissa ja Kanadassa
olevat asiakkaat
Pistoke
pistorasiaan
CHARGE-merkkivalo
Muut kuin Yhdysvalloissa ja Kanadassa olevat
asiakkaat
pistorasiaan
CHARGE-merkkivalo
Verkkovirtajohto
1Työnnä akku akkulaturiin.
2Kytke akkulaturi seinäpistorasiaan.
CHARGE-merkkivalo syttyy, ja lataus alkaa.
Kun CHARGE-valo sammuu, lataus on suoritettu (käytännöllinen lataus).
Jos akun lataamista jatketaan noin tunti kauemmin (kunnes se on täysin ladattu), akussa oleva lataus
kestää hieman kauemmin.
[ Latausaika
Täyden latauksen aikaKäytännöllisen latauksen aika
Noin 220 min.Noin 160 min.
• Edellä olevassa taulukossa on näytetty aika, joka tarvitaan kokonaan tyhjentyneen akun lataamiseen
25 °C:n lämpötilassa. Lataukseen voi kulua kauemmin käyttöoloista ja olosuhteista riippuen.
• Katso sivulta 31, montako kuvaa voidaan tallentaa.
• Kytke akkulaturi lähimpään seinäpistorasiaan.
• Vaikka CHARGE-valo ei palaisikaan, akkulaturiin tulee verkkovirta niin kauan kuin se on kytkettynä
pistorasiaan. Jos akkulaturin käytön yhteydessä ilmenee ongelmia, katkaise virta välittömästi irrottamalla
pistoke pistorasiasta.
• Kun lataus on suoritettu, irrota verkkojohto pistorasiasta ja poista akku akkulaturista.
• Tarkoitettu käytettäväksi yhteensopivien Sony-akkujen kanssa.
8
Page 45
2 Akun asentaminen
Akkulokeron/”Memory Stick Duo”
-lokeron kansi
Kiinni
Auki
Kohdista akkuaukon v-merkki akun kyljessä
olevaan v-merkkiin. Paina akun poistovipua ja
aseta akku paikalleen.
Akun poistovipu
1Avaa akku- ja ”Memory Stick Duo” -lokeron kansi.
2Työnnä akku sisään.
3Sulje akku- ja ”Memory Stick Duo” -lokeron kansi.
[ Akun jäljellä olevan varauksen tarkastaminen
Kytke virta päälle painamalla POWER-painiketta ja tarkasta akun jäljellä oleva varaus
nestekidenäytöstä.
Varaustilan
ilmaisin
TilaRiittävästi
tehoa
jäljellä
• Jos käytetään NP-FD1-akkua (ei mukana), minuuttinäyttö ( 60 min) näytetään myös akun jäljellä
olevan latauksen ilmaisimen jälkeen.
• Jäljellä oleva tarkka varaus tulee näyttöön noin minuutin kuluttua.
• Varaustilan ilmaisin ei ehkä toimi oikein kaikissa käyttöoloissa ja olosuhteissa.
• Kellon asetusnäyttö tulee näkyviin, kun kamera kytketään päälle ensimmäisen kerran (sivu 11).
Avaa akku- ja ”Memory Stick Duo” -lokeron kansi ja työnnä ”Memory Stick Duo” paikalleen.
Asenna ”Memory Stick Duo” liitinpuoli kohti
objektiivia.
Käytön merkkivalo
Poista ”Memory Stick Duo” painamalla sitä sisään.
• Älä koskaan poista ”Memory Stick Duo” -korttia, kun käytön merkkivalo palaa. Muutoin ”Memory Stick
Duo” -kortissa oleva data voi vahingoittua.
• Vaikka kamerassa olisi ”Memory Stick Duo” -kortti, kuvia ei tallenneta ”Memory Stick Duo” -kortille,
ennen kuin sisäinen muisti on täynnä. Voit tallentaa kuvia ”Memory Stick Duo” -kortille kopioimalla
(viemällä) sisäisessä muistissa olevia kuvia ”Memory Stick Duo” -kortille (sivu 24).
10
Page 47
3 Kameran kytkeminen päälle ja kellon asettaminen
POWER-painike
Objektiivi
Kosketuspaneeli
1Paina POWER-painiketta tai siirrä objektiivinsuojusta alaspäin.
2Aseta kello oikeaan aikaan koskettamalla kosketuspaneelin painiketta.
1 Kosketa haluamaasi päivämäärän näyttömuotoa ja kosketa sitten .
2 Kosketa jokaista kohdetta ja aseta numeroarvo koskettamalla v/V.
3 Kosketa [OK].
Linssinsuojus
FI
Kosketuspaneelin painikkeet
Tee tämän kameran asetukset koskettamalla kevyesti
näytön painikkeita tai kuvakkeita sormella.
• Jos haluamaasi vaihtoehtoa ei ole näytöllä, vaihda sivua
koskettamalla v/V.
• Voit palata edelliselle näytölle koskettamalla [BACK].
• Kuvakkeen [?] koskettaminen näyttää kuvaketta koskevan
ohjeen. Piilota tämä ohje koskettamalla [?] uudelleen.
• Kun näytön yläosaa kosketetaan kuvauksen aikana, kuvakkeet
katoavat tilapäisesti. Sormen nostaminen irti näytöstä tuo
kuvakkeet uudelleen näkyviin.
Jos kosketuspaneelin painikkeet eivät toimi kunnolla, suorita kalibrointi.
Kosketa [HOME] ja kosketa sitten (Asetuks.) t (Kellonajan asetuks.) (sivut 20, 21).
[ Huomautus virran päälle kytkemisestä
• Kun akku on asetettu kameraan, voi kestää hetken, ennen kuin käyttäminen on mahdollista.
• Jos kamera toimii akkuvirralla etkä käytä kameraa noin 3 minuuttiin, kamera kytkeytyy pois päältä
automaattisesti estääkseen akun tyhjenemisen (virran automaattikatkaisu).
[ Linssinsuojuksen avaaminen
1 Aseta sormesi linssinsuojuksen yläreunaan alla kuvatulla tavalla.
2 Paina linssinsuojusta kevyesti, niin että se painuu alas.
1
Linssinsuojus
• Pidä kameraa tiukasti molemmin käsin ja varo, ettet pudota sitä.
2
12
Page 49
Kuvien ottaminen helposti
Suljinpainike
Salamavalo
Itselaukaisimen valo/
Hymysulkimen valo
Linssinsuojus
Jalustan liitäntä (pohja)
Mikrofoni
Objektiivi
T/W (Zoom)
-painike
Kosketuspaneeli
1Avaa linssisuojus.
2Pidä kamera paikallaan painamalla käsivartta vasten kylkeä.
Aseta kohde
tarkennuskehyksen
keskelle tai tarkenna
koskettamalla pistettä.
• näytetään, jos kosketetussa kohdassa havaitaan kasvot, tai , jos havaitaan muu
kohde kuin henkilön kasvot. Peruuta tämä toiminto koskettamalla .
3Ota kuva suljinpainikkeella.
Otettaessa valokuvia:
1 Suorita kohdistus painamalla
suljinpainike puoliväliin ja pitämällä
sitä tässä asennossa.
z (AE/AF-lukko) -merkkivalo (vihreä)
vilkkuu, kuuluu äänimerkki, merkkivalon
vilkkuminen päättyy ja merkkivalo palaa
yhtenäisesti.
2 Paina suljinpainike pohjaan asti.
Kuvattaessa videoita:
Kosketa [HOME] ja kosketa sitten (Kuvaaminen) t (Elokuvamuoto) (sivu 21).
Vaihtoehtoisesti voit koskettaa kuvaustilan asetuskuvaketta ja koskettaa sitten
(Elokuvamuoto).
Zoomin käyttö:
Zoomaa painamalla T ja poista zoomaus painamalla W.
valotus (sekä valotusaika että aukon arvo)
säätyy automaattisesti. Voit säätää muita
asetuksia valikon avulla.
Elokuvamuoto: Voit kuvata videoita,
joissa on ääni.
Valotusohjelma
Suuri herkkyys: Voit ottaa kuvia ilman
salamaa vähäisessä valossa.
Hymysuljin: Kun suljinpainiketta painetaan
ja kamera havaitsee hymyn, suljin
vapautuu automaattisesti kuvan
ottamiseksi. Hymyn sieppausnäytöstä
poistutaan pitämällä suljinpainike
uudelleen painettuna tai ottamalla 6 kuvaa.
Pehmeä kuva: Voit ottaa pehmeitä kuvia
muotokuvia varten.
14
Page 51
Hämärä muotokuva: Tämän avulla saat
tarkkoja kuvia ihmisistä pimeissä
paikoissa menettämättä ympäristön
tummaa tunnelmaa.
Hämärä: Voit ottaa kuvia menettämättä
ympäristön pimeää ilmapiiriä.
Maisema: Tarkentaa vain kaukana olevaan
kohteeseen maisemia yms. kuvattaessa.
Nopea suljin: Voit kuvata liikkuvia kohteita
kirkkaasti valaistussa ympäristössä.
Hiekkaranta: Tallentaa hyvin veden
sinisyyden rantanäkymiä kuvattaessa.
Lumi: Voit ottaa kirkkaita kuvia lumisesta
maisemasta.
Ilotulitus: Tämän avulla saat kuvattua
ilotulitukset kaikessa komeudessaan.
[ Salamavalo (salamatilan
valitseminen valokuvia varten)
Kosketa salamatilan asetuskuvaketta
näytössä. Kosketa haluamaasi vaihtoehtoa
ja sitten [BACK].
Automaattisalama (): Salama välähtää, jos
valoa ei ole riittävästi tai kuvataan vastavaloon
(oletusasetus)
Salama päällä
Hidas suljin (Pakotettu salama päällä)
Sulkimen nopeus on hidas pimeässä, jotta
salaman ulottumattomissa oleva tausta tulisi
selvästi näkyviin.
Salama pois päältä
( )
():
( )
[ Makro/Lähikuvaus
Kosketa Makro-/Lähikuvaus-tilan
asetuskuvaketta näytössä. Kosketa
haluamaasi vaihtoehtoa ja sitten [BACK].
Makro pois päältä ()
Makro päällä ( ):
W-asetus: Noin 8 cm tai kauempana
T-asetus: Noin 25 cm tai kauempana
Lähikuvaus käytössä ():
Lukittu W-puolelle: Noin 1–20 cm
[ Näytön muuttaminen
Näyttö muuttuu joka kerta näytön
painiketta [DISP] painettaessa.
Näytön asetus: Tämä valitsee, näytetäänkö
kuvakkeet ruudussa vai ei.
Näytön kirkkaus
kirkkauden.
Näytä histogr.
histogrammi ruudussa vai ei.
: Tämä asettaa taustavalon
: Tämä valitsee, näytetäänkö
FI
15
Page 52
Kuvien katselu ja poistaminen
Seuraavissa vaiheissa kerrotaan, kuinka sisäisessä muistissa olevia kuvia näytetään.
Voit katsella kuvia normaalissa toistotilassa tai leikekirjatilassa, jossa kuvilla on tausta.
Kaiutin
(Toisto) -painike
SCRAPBOOK-painike
T/W (Zoom) -painike
Monikäyttöliitin (pohja)
1Paina (Toisto) -painiketta.
Jos (Toisto) -painiketta painetaan, kun kameran virta on katkaistu, kamera käynnistyy
automaattisesti ja siirtyy toistotilaan. Jos haluat siirtyä kuvaustilaan, paina (Toisto) uudelleen.
2Valitse kuva koskettamalla (Edellinen) / (Seuraava).
Video:
Toista video koskettamalla B.
Pikakelaus taakse-/eteenpäin: m/M (Palaa normaalitoistoon koskettamalla B tai x.)
Äänenvoimakkuuden säätö: Kosketa ja säädä äänen voimakkuutta painamalla / .
Pysäytä: Kosketa x.
[ Kuvien poistaminen
1 Tuo näkyviin kuva, jonka haluat poistaa, ja kosketa (Poista).
2 Kosketa [OK].
Kosketa uudelleen. Äänenvoimakkuuden säätöpalkki katoaa
näkyvistä.
[ Suurennetun kuvan katselu (toistozoomaus)
Kosketa näkyvissä olevan valokuvan sitä aluetta, jonka haluat suurentaa. Zoomaa kauemmas
koskettamalla .
v/V/b/B: Säätää sijaintia.
[BACK]: Peruuttaa toistozoomauksen.
: Ottaa painikkeet v/V/b/B käyttöön / poistaa ne käytöstä.
• Voit suurentaa kuvaa myös T/W (Zoom) -painikkeella.
16
Page 53
Kuvien toistotavan valinta
Kameraan tallennetut kuvat on jaettu tapahtumien mukaisiin ryhmiin ja ne näytetään
albumeina. Voit helpottaa kuvien etsimistä muuttamalla albumeissa olevien kuvien
toistotapaa.
Albumiluettelo
Yksittäinen kuva
Hakemisto
Kalenteri
[Hakemistonäytön katselu
Kun kosketat (Hakemisto) -painiketta näyttäessäsi yksittäistä kuvaa, kuva näytetään
albumin mukaan hakemistotilassa.
Näytä edellinen/seuraava sivu koskettamalla
(Hakemisto)
• Palaa yhden kuvan näyttöön koskettamalla pienoiskuvaa.
/ .
[Katselu albumiluettelon mukaan
Voit katsella kuvia albumiluettelon mukaan koskettamalla hakemistonäytössä
(Albumiluettelo).
Voit siirtää kuukautta eteen- tai taaksepäin koskettamalla / ja albumia eteen- ja
taaksepäin koskettamalla / .
Palaa hakemistonäyttöön koskettamalla albumia.
FI
Albumiluettelo
Albumin nimi
Albumi/
Suosikit/
Jakomerkki
17
Page 54
• Jos lisäät kuvia Suosikit- tai Jakomerkki-luetteloon valikkonäytössä (sivu 22), voit katsoa
luetteloon lisäämäsi kuvan koskettamalla (Suosikit)- tai (Jakomerkki) -kuvaketta.
• Voit katsella Suosikit/Jakomerkki-luettelossa olevaa kuvaa hakemistonäytössä
Voit katsella kuvia kalenterin mukaan koskettamalla hakemistonäytössä (Kalenteri).
Voit siirtää vuotta eteen- tai taaksepäin painikkeilla b/B ja kuukautta eteen- tai taaksepäin
painikkeilla v/V.
Kalenteri
• Kun kosketat pikkukuvaa, palaat sen albumin hakemistonäyttöön, jossa kosketettu kuva on.
[ Kuvien poistaminen hakemistotilassa
1 Kosketa (Poista), kun hakemistonäyttö on näkyvissä.
2 Lisää poistettaviin kuviin valintamerkki koskettamalla niiden keskusta.
Kuvan valintaruutuun tulee -merkki.
Poista merkki koskettamalla kuvaa uudelleen, jos haluat peruuttaa toiston.
3 Kosketa ja sitten [OK].
• Jos haluat poistaa kaikki kansion kuvat, valitse (Koko albumi) valikkonäytön kohdasta (Poista) ja
kosketa sitten [OK].
[ Kuvasarjojen toistaminen (Kuvaesitys)
Kosketa .
Musiikki muuttuu yhdessä [Tehosteet]-valinnan kanssa. Voit myös siirtää musiikkia ja
muuttaa musiikin haluamaksesi.
Musiikkia siirretään ja muutetaan seuraavalla tavalla.
1 Kosketa [HOME]. Valitse sitten [Musiikkityökalu] t [Lataa musiikki] kohdassa
[Tulostus, Muut] (sivu 21).
2 Asenna ohjelmisto tietokoneen mukana toimitetulta CD-ROM-levyltä.
3 Kytke kamera tietokoneeseen USB-kaapelilla.
4 Käynnistä tietokoneessasi oleva ”Music Transfer” ja muuta musiikkia.
Musiikin muuttamista koskevia tarkempia tietoja on ”Music Transfer” -ohjeessa.
Katseltaessa teräväpiirto-TV:tä vaaditaan teräväpiirtoliitäntäkaapeli. Jos kuvattaessa
kuvakooksi on asetettu 16:9, kuvat näytetään koko näytön kokoisina.
• Videokuvaa ei voi näyttää teräväpiirtotoiston (1080i) aikana.
Audio-/videoliitäntään
SCRAPBOOK-leikekirjan käyttäminen
Kun kamerassa luodaan albumi, samalla luodaan automaattisesti myös leikekirja, jossa ovat
albumin kuvat taustalla varustettuina. Kamerassa luotuja leikekirjoja voidaan katsoa
ainoastaan kameralla.
1Paina SCRAPBOOK-painiketta.
• Jos kameran virta on pois päältä, virta kytkeytyy päälle, kun painat SCRAPBOOK-painiketta, ja
kuvat näytetään leikekirjatilassa.
2Kosketa v/V ja kosketa sitten albumia, jonka haluat toistaa.
v/V: Siirry eteen- tai taaksepäin albumiluettelossa.
*Kun sisäinen muisti alustetaan, myös kameraan upotettu ”PMB Portable” -ohjelma poistetaan. Katso
toimitetulla CD-ROM-levyllä oleva ”Picture Motion Browser Guide”.
21
Page 58
Valikon toimintojen käyttäminen
1
Näytä valikkonäyttö koskettamalla [MENU].
Piilota tämä opas
koskettamalla [?].
[MENU]
• Näkyvissä olevat toiminnot vaihtelevat valitun toimintatilan mukaan.
2Kosketa haluamaasi valikkotoimintoa.
• Jos haluamasi toiminto ei ole näkyvissä, kosketa v/V, kunnes se tulee näkyviin.
3Kosketa haluamaasi asetusvaihtoehtoa.
• Kun toimintaohjeessa näkyy toiston aikana, vahvista koskettamalla .
4Poista valikko näkyvistä koskettamalla [BACK].
22
Page 59
Käyttöä koskevia tarkempia tietoja 1 sivu 22
Valikon vaihtoehdot
Valittavissa olevat valikkotoiminnot vaihtelevat tila-asetuksen (kuvaus/katselu) ja kuvaustilan
mukaan. Vain käytettävissä olevat vaihtoehdot näkyvät näytössä.
Kuvausvalikko
KuvaustapaValitsee jatkuvan kuvaustavan.
EVSäätää valotusta.
TarkennusVaihtaa tarkennustapaa.
MittausmuotoValitsee valonmittaustavan.
Valkotasap.Säätää värisävyjä.
VäritilaMuuttaa kuvan kirkkautta tai lisää erikoistehosteita.
SalamatehoTämän avulla säädetään salamavalon voimakkuutta.
Lisää/poistaa kuvien internetiin lataamista koskevan
varauksen.
Säätää äänenvoimakkuutta.
24
Page 61
Tietokoneen käyttäminen
Mukana toimitetulla CD-ROM-levyllä olevan ”Picture Motion Browser” -sovelluksen avulla
voit katsoa kameralla otettuja valokuvia tietokoneessa tai ladata tietokoneessa tallennettuna
olevia kuvia kameraan.
Yksityiskohtaiset kameran käyttöohjeet ovat julkaisussa ”Cyber-shot-käsikirja”.
• Kameraan ei voi asentaa muita sovelluksia.
• Sisäiseen muistiin voidaan tallentaa enintään 40 000 kuvaa.
Kameran liittäminen tietokoneeseen
Monikäyttöliittimen
USB-sovitin
USB-liitin
USB-kaapeli
1
Kytke monikäyttöliittimen USB-sovitin ja USB-kaapeli. Kytke sitten USBkaapeli kameraan.
2Paina kameran (Toisto) -painiketta ja kytke tietokone päälle.
• Asenna riittävästi ladattu akku kameraan. Jos yrität kopioida kuvia tietokoneeseen käyttämällä akkua,
jossa on vain vähän varausta jäljellä, kopiointi saattaa epäonnistua tai tiedot voivat korruptoitua, jos akun
varaus loppuu kesken.
• On suositeltavaa käyttää verkkolaitetta (ei mukana) ja USB-, AV-, DC IN -monikäyttöliitäntäkaapelia (ei
mukana) tai ”Cyber-shot Station” -asemaa (ei mukana).
FI
25
Page 62
”Cyber-shot-käsikirja”:n
katselu
Mukana toimitetun ohjelmiston
käyttö
CD-ROM-levyllä (mukana) oleva ”Cybershot-käsikirja” kertoo yksityiskohtaisesti,
miten kameraa käytetään. Käsikirjan
katseluun tarvitaan Adobe Reader.
[ Windows-käyttäjille
1 Käynnistä tietokone ja aseta CD-levy
(mukana) CD-levyasemaan.
Näkyviin tulee alla oleva näyttö.
Kun napsautat [Cyber-shot Handbook]
-painiketta, näkyviin tulee näyttö ”Cybershot-käsikirja”:n kopiointia varten.
2 Seuraa näyttöön tulevia kopiointiohjeita.
Kun ”Cyber-shot-käsikirja” -painiketta
napsautetaan, sekä ”Cyber-shot-käsikirja” että
”Cyber-shot-edistyneen käytön opas”
asennetaan.
3 Kaksoisnapsauta asennuksen päätyttyä
työpöydälle luotua pikakuvaketta.
[ Suositeltavat ominaisuudet
”Picture Motion Browser”- ja
”PMB Portable” -ohjelmiston
käyttöä varten
Microsoft Windows 2000 Professional SP4,
Windows XP* SP2 tai Windows Vista*
* 64-bittisiä ja Starter (Edition) -versioita ei tueta.
• Edellä olevien käyttöjärjestelmien on oltava
asennettuna tehdasasetuksien mukaisesti.
• ”Picture Motion Browser” ja ”PMB Portable”
eivät ole yhteensopivia Macintoshtietokoneiden kanssa.
• Käyttöympäristöä koskevia lisätietoja on
”Cyber-shot-käsikirja”- tai ”Picture Motion
Browser Guide” -oppaassa.
[ ”Picture Motion Browser”
-ohjelmiston käyttö
Asentamalla ”Picture Motion Browser”
-ohjelmiston pääset käyttämään kameralla
ottamiasi valokuvia ja videoita
tehokkaammin. ”Picture Motion Browser”
Jos lisäät Jakomerkki-merkin sisäisessä
muistissa oleviin kuviin valikkonäytössä
(sivu 24), voit ladata kuvia tietokoneeseen
tai internetiin kamerassa olevan ”PMB
Portable” -ohjelmiston avulla. Se on
hyödyllinen myös, kun liität kameran
tietokoneeseen, jossa ei ole ”Picture Motion
Browser” -ohjelmistoa.
Tässä on annettu toimintaohjeet, kun
käytetään tietokonetta, jossa ei ole ”Picture
Motion Browser” -ohjelmistoa.
• Jos ohjattu AutoPlay-toiminto ei tule esiin,
napsauta [Start] (Käynnistä)
(Oma tietokone) (Windows Vistassa
[Computers] (Tietokoneet))
levy) ja kaksoisnapsauta sitten [PMB_P.exe].
• Jos tietokoneessa on ”Picture Motion Browser”
asennettuna, näkyviin tulee näyttö, jossa
valitaan, ladataanko kuva internetiin vai
tietokoneeseen ”Picture Motion Browser”
-ohjelmistolla.
• ”PMB Portable” -ohjelman käyttöä koskevia
tarkempia tietoja on ”PMB Portable” -ohjelman
ohjeessa.
• Kun käynnistät ”PMB Portable” -ohjelmiston
ensimmäisen kerran, näkyviin tulee
käyttöoikeussopimusnäyttö. Lue sopimus
huolellisesti. Jos hyväksyt sopimuksen ehdot,
siirry seuraavaan näyttöön.
• Voit avata ”PMB Portable”
-käyttöoikeussopimusnäytön
kaksoisnapsauttamalla ulkoisen aseman
(Siirrettävä levy) [app]-kansiota,
kaksoisnapsauttamalla [EULA] ja valitsemalla
sitten haluamasi kielen.
”PMB Portable” -sovelluksen kielen
muuttaminen
t [My Computer]
t (Siirrettävä
Käytettävissä olevat kielet ovat englanti ja
”Picture Motion Browser” -asennuksen
yhteydessä valitsemasi kieli.
• näkyy, kun
histogramminäyttö on pois
käytöstä toiston aikana.
Salamavalo-tila
• Kun [Näytön asetus]
-asetukseksi on valittu
[Vain kuva], käytössä
olevat asetukset näytetään.
Makro-/lähikuvaus
• Kun [Näytön asetus]
-asetukseksi on valittu
[Vain kuva], käytössä
olevat asetukset näytetään.
30
NäyttöSelitys
8/8Kuvan numero / valittuun
kansioon tallennettujen
kuvien määrä
PictBridge-kytkentä
Kuvan koko
PictBridge-kytkentä
+2.0EVValotusarvo
F3.5Aukon arvo
ISO400ISO-numero
125Valotusaika
Mittaustila
Salamavalo
Valkotasapaino
F
NäyttöSelitys
zAE/AF-lukko
NR hidas suljin
+2.0EVValotusarvo
F3.5Aukon arvo
ISO400ISO-numero
125Valotusaika
Valmis
KUVAA
Videon valmiustila / videon
tallennus
0:12Tallennusaika (m:s)
NToisto
Toistopalkki
0:00:12Laskin
DSC00123Tiedostonumero (sisäinen
muisti)
101-0012Kansion tiedoston numero
(”Memory Stick Duo”)
2007 1 1
9:30 AM
Toistokuvan tallennettu
päivämäärä ja aika
Page 67
Akun käyttöikä ja muistikapasiteetti
Akun kestoaika ja otettavien/katsottavien kuvien määrä
Seuraavissa taulukoissa oletetaan, että
kyseessä on täysin varattu akku (mukana),
jota käytetään 25 °C:n lämpötilassa.
Huomaa, että todellinen määrä voi olla
taulukossa ilmoitettua pienempi
käyttöolosuhteista riippuen.
[ Otettaessa valokuvia
Akun kestoaika (min.)Kuvien määrä
Noin 140Noin 280
• Kuvattaessa seuraavissa olosuhteissa:
– [Kuvaustapa]-asetuksena on [Normaali]
– [AF-tapa]-asetuksena on [Kerta]
– [SteadyShot]-asetuksena on [Kuvaaminen]
– kuva otetaan 30 sekunnin välein
– zoom kytketään vuorotellen ääriasentoihin W
ja T
– salama välähtää joka toisella kerralla
– virta kytketään päälle ja pois joka
kymmenennellä kerralla.
• Mittausmenetelmä perustuu CIPA-standardiin.
(CIPA: Camera & Imaging Products
Association)
• Akun kestoaika ja kuvien määrä eivät muutu
kuvakoon mukaan.
[ Katsottaessa valokuvia
Akun kestoaika (min.)Kuvien määrä
Noin 250Noin 5000
• Katsottaessa yksittäisiä kuvia järjestyksessä
noin kolmen sekunnin välein
[ Huomautuksia akusta
• Akun kapasiteetti pienenee sitä käytettäessä ja
ajan myötä.
• Seuraavat tekijät lyhentävät akun kestoaikaa ja
pienentävät otettavien ja katsottavien kuvien
määrää:
– ympäristön alhainen lämpötila
– salamavalon toistuva käyttö
– kameran toistuva kytkeminen päälle ja pois
– zoomin toistuva käyttö
– nestekidenäytön taustavalo on asetettu
kirkkaammaksi
– [AF-tapa]-asetuksena on [Tarkkaile]
– [SteadyShot]-asetuksena on [Jatkuva]
– paristojen heikko teho
– kasvontunnistus-toiminto on käytössä.
[ Toimintanopeutta koskeva
huomautus
• Kun sisäiseen muistiin on tallennettu suuri
määrä kuvia, eräät kameran toiminnot voivat
hidastua.
FI
31
Page 68
Valokuvien määrä ja videoiden tallennusaika
Valokuvien määrä ja videoiden aika saattaa vaihdella kuvausolosuhteiden mukaan.
Vaikka tallennusvälineen tilavuus on sama kuin alla olevissa taulukoissa, valokuvien määrä
tai videoiden pituus voi olla siitä huolimatta erilainen.
• Nämä arvot on saatu tätä kameraa käyttämällä. Kuvia voidaan tallentaa enintään 40 000, kun kuvat
ladataan ”Picture Motion Browser” -ohjelmalla. Yhteen albumiin voidaan tallentaa enintään 4 000 kuvaa.
• Kuvien määrä, kun [Kuvaustapa]-asetuksena on [Normaali].
• Kun jäljellä olevien otettavien kuvien määrä on yli 9 999, näytössä näkyy ”>9999”-ilmaisin.
• Jos kuva tallennettiin varhaisemmalla Sony-mallilla ja toistetaan tällä kameralla, kuva ei välttämättä näy
oikeassa koossa.
[ Videoiden arvioitu tallennusaika
Alla oleva taulukko näyttää likimääräiset enimmäistallennusajat. Nämä ovat kaikkien
videotiedostojen kokonaisajat. Jatkuva kuvaus on mahdollista noin 10 minuutin ajan.
• Tämä kamera ei tue videoiden HD-tallennusta tai toistoa.
• Jos sisäisessä muistissa ei ole tarpeeksi vapaata tilaa 640(Hieno) -elokuvaa varten, elokuva tallennetaan
”Memory Stick PRO Duo” -kortille (ei mukana).
• Tallennusvälineen tilavuutta mitattaessa 1 Gt vastaa miljardia tavua, josta osaa käytetään tietojen hallintaa
varten.
32
Page 69
Vianmääritys
Jos kameran tai lisävarusteiden käytössä ilmenee ongelmia, yritä ratkaista ne seuraavien
ohjeiden avulla.
1 Katso alla olevat aiheet ja lue ohjeita ”Cyber-shot-käsikirja”:sta (PDF).
Jos näytössä näkyy ”C/E:ss:ss” tai muu vastaava koodi, katso ohjeita ”Cybershot-käsikirja”:sta.
2 Irrota akku, odota noin minuutti, asenna akku takaisin ja kytke virta päälle.
3 Palauta asetukset (sivu 21).
4 Ota yhteys Sony-kauppiaaseen tai paikalliseen valtuutettuun Sony-huoltoon.
Korjattaessa kameroita, joissa on sisäinen muisti tai musiikkitiedostotoiminto, kamerassa
olevia tietoja voidaan ehkä tarkastaa toimintaongelmien varmistamiseksi ja korjaamiseksi.
Sony ei kopioi tai tallenna näitä tietoja.
Akku ja virta
Akkua ei voi työntää sisään.
• Aseta akku oikein, jotta se painaa akun poistovipua (sivu 9).
FI
Kameraa ei voi kytkeä päälle.
• Kun akku on asetettu kameraan, voi kestää jonkin aikaa, ennen kuin kameraan tulee virta.
• Aseta akku oikein paikalleen (sivu 9).
• Akku on tyhjentynyt. Aseta ladattu akku (sivu 8).
• Akun käyttöaika on loppunut. Vaihda tilalle uusi.
• Käytä suositeltua akkua (sivu 6).
Virta katkeaa yllättäen.
• Jos et käytä kameraa noin 3 minuuttiin virran ollessa päällä, kamera kytkeytyy pois päältä
automaattisesti estääkseen akun tyhjenemisen. Kytke virta kameraan uudelleen (sivu 11).
• Akun käyttöaika on loppunut. Vaihda tilalle uusi.
33
Page 70
Varaustilan ilmaisin näyttää väärin.
• Tämä voi tapahtua, kun kameraa käytetään erittäin kuumassa tai kylmässä paikassa.
• Varaustilan ilmaisimen osoittama jäljellä oleva varaus ei vastaa todellista jäljellä olevaa
varausta. Tyhjennä akku kokonaan kerran ja lataa se sitten täyteen näytetyn varauksen
korjaamiseksi.
• Akku on tyhjentynyt. Aseta ladattu akku (sivu 8).
• Akun käyttöaika on loppunut. Vaihda tilalle uusi.
Akkua ei voi ladata.
• Akkua ei voi ladata verkkolaitteen (ei mukana) avulla. Lataa akku akkulaturilla.
Valokuvien tai videoiden ottaminen
Kuvia ei voi tallentaa.
• Tarkasta, onko sisäisessä muistissa vapaata tilaa (sivu 32). Jos se on täynnä, toimi jollakin
seuraavista tavoista:
– Poista tarpeettomia kuvia (sivu 16).
– Poista sisäisessä muistissa oleva kuva, sen jälkeen kun olet kopioinut sen ”Memory Stick
Duo” -kortille.
• Et voi tallentaa kuvia salamavalon lataamisen aikana.
• Valitse valokuvia kuvattaessa kuvaustilaksi jokin muu kuin HOME-näytössä.
• Tässä kamerassa ei ole toimintoa, jolla kuvaan voitaisiin lisätä päivämäärä. Voit tulostaa tai
tallentaa kuvia päivämäärän kera käyttämällä ”Picture Motion Browser” -ohjelmaa.
Erittäin kirkasta kohdetta kuvattaessa näkyy pystyraitoja.
• Tämä häiriöilmiö voi aiheuttaa kuvaan valkoisia, mustia, punaisia, violetteja tai muita raitoja.
Tämä ei ole vika.
Kuvien katselu
Kuvia ei voi toistaa.
• Paina (Toisto) -painiketta tai SCRAPBOOK-painiketta (sivu 16).
• Tietokoneessa olevan kansion tai tiedoston nimi on vaihdettu.
• Sony ei takaa, että kuvan katsominen kameralla onnistuu, jos kuvatiedostoa on käsitelty
tietokoneessa tai se on tallennettu jonkin muun mallisella kameralla.
• Kamera on USB-tilassa. Poista USB-liitäntä.
• Kun toistat ”Memory Stick Duo” -kortilla olevia kuvia, aseta (Memory Stick)
HOME-näytön kohdassa (Katso kuvia).
• ”Memory Stick Duo” -kortilla olevia kuvia ei voi näyttää leikekirjaa käyttäen.
34
Page 71
Varotoimia
[ Älä käytä tai säilytä kameraa
seuraavissa paikoissa
• Erittäin kuumat, kylmät tai kosteat paikat
Jos kamera jätetään esim. aurinkoiseen paikkaan
pysäköityyn autoon, kameran runko voi
vääristyä ja siitä voi aiheutua toimintahäiriöitä.
• Suora auringonvalo ja lämmityslaitteiden
ympäristö
Kameran rungon väri voi muuttua tai runko
vääristyä, mikä voi aiheuttaa toimintahäiriöitä.
• Paikat, joihin voi kohdistua tärinää
• Voimakkaan magneettikentän lähelle
• Hiekkaiset ja pölyiset paikat
Varo, ettei kameraan pääse hiekkaa tai pölyä.
Tämä voi aiheuttaa toimintahäiriöitä, joita ei
aina voi korjata.
[ Kantaminen
Älä istu, jos kamera on housujesi tai hameesi
takataskussa, sillä kamera voi vikaantua tai mennä
rikki.
[ Puhdistaminen
Nestekidenäytön puhdistaminen
Pyyhi näytön pinta puhtaaksi sormenjäljistä,
pölystä ja muusta liasta nestekidenäytön
puhdistusvälineellä (ei mukana).
Linssin puhdistaminen
Pyyhi linssi puhtaaksi sormenjäljistä, pölystä ja
muusta liasta pehmeällä kangaspyyhkeellä.
Kameran pinnan puhdistaminen
Puhdista kameran pinta kevyesti vedellä
kostutetulla pehmeällä kangaspyyhkeellä ja pyyhi
pinta sitten kuivaksi puhtaalla kangaspyyhkeellä.
Viimeistelyn tai kotelon vahingoittumisen
ehkäiseminen:
• Älä altista kameraa kemialli sille tuotteille, kuten
tinnerille, bensiinille, alkoholille,
kertakäyttöpyyhkeille, hyönteiskarkotteelle,
aurinkovoiteelle tai hyönteismyrkylle.
• Älä kosketa kameraa, jos käsissäsi on jotain
yllämainituista.
• Älä jätä kameraa pitkäaikaiseen kosketukseen
kumin tai vinyylin kanssa.
[ Käyttölämpötilat
Kamera on tarkoitettu käytettäväksi 0–40 °C:n
lämpötilassa. Kuvaaminen erittäin kylmissä tai
kuumissa olosuhteissa näiden rajojen ulkopuolella
ei ole suositeltavaa.
[ Kosteuden tiivistyminen
Jos kamera tuodaan suoraan kylmästä lämpimään
paikkaan, kameran sisään ja pinnalle voi tiivistyä
kosteutta. Huomaa, että jos kuvatessa objektiivin
sisällä on kosteutta, kuvista ei tule tarkkoja.
Jos kosteutta tiivistyy
Sammuta kamera ja odota noin tunti, että kosteus
haihtuu. Huomaa, että jos kuvatessa objektiivin
sisällä on kosteutta, kuvista ei tule tarkkoja.
[ Sisäinen ladattava
varmistusparisto
Tässä kamerassa on sisäinen ladattava paristo,
joka ylläpitää päivämäärän ja ajan ja muut
asetukset riippumatta siitä, onko virta päällä.
Tämä ladattava paristo latautuu koko ajan
kameran käytön aikana. Sen varaus heikkenee
kuitenkin vähitellen, jos käytät kameraa vain
lyhyitä jaksoja kerrallaan. Jos et käytä kameraa
lainkaan noin kuukauteen, paristo tyhjenee
kokonaan. Muista ladata paristo tässä tapauksessa
uudelleen ennen kameran käyttöä.
Jos tätä ladattavaa akkua ei ladata, voit jatkaa
kameran käyttämistä, mutta päivämäärää ja aikaa
ei ilmoiteta.
Sisäisen ladattavan varmistuspariston
latausmenetelmä
Aseta ladattu akku kameraan ja jätä sitten kamera
vähintään 24 tunniksi virtakytkimen ollessa pois
päältä.
[ Kameran hävittämiseen liittyvä
huomautus
Vaikka [Alustus] suoritetaan kamerassa, kaikkia
sisäisessä muistissa olevia tietoja ei välttämättä
poisteta kokonaan. Sony suosittelee, että kamera
tuhotaan fyysisesti ennen sen hävittämistä.
FI
35
Page 72
Tekniset tiedot
Kamera
[Järjestelmä]
Kuvalaite: Kuvailmaisin 7,18 mm:n
(1/2,5-tyyppinen) väri CCD, päävärisuodatin
Kuvapisteiden kokonaismäärä:
Noin 8 286 000 kuvapistettä
Tehollisten kuvapisteiden määrä:
Noin 8 083 000 kuvapistettä
Objektiivi: Carl Zeiss Vario-Tessar 3×
zoomobjektiivi
f = 6,33–19,0 mm (38–114 mm 35 mm:n
kinofilmikameran polttoväliksi muunnettuna)
F3,5–4,3
(suositeltu valotussindeksi) -asetuksena
Auto): Noin 0,1–3,2 m (W)/noin 0,25–2,8 m
(T)
[Tulo- ja lähtöliittimet]
Monikäyttöliitäntä: Videolähtö
USB-tiedonsiirto: Hi-Speed USB (USB 2.0
-yhteensopiva)
Audiolähtö (mono)
USB-tiedonsiirto
[Nestekidenäyttö]
LCD-paneeli:
6,7 cm (2,7-tyyppinen) TFT-ohjain
Pisteiden kokonaismäärä: 230 400 (960 × 240)
pistettä
[Virtalähde, yleistä]
Virtalähde: Ladattava akku NP-BD1, 3,6 V
NP-FD1 (ei mukana), 3,6 V
AC-LS5K-verkkolaite (ei mukana), 4,2 V
Tehonkulutus (kuvauksen aikana): 1,0 W
Käyttölämpötila: 0–40 °C
Säilytyslämpötila: –20– +60 °C
Mitat:
86,8 × 56,8 × 20,2 mm (lev./kork./syv.,
ulkonemia lukuun ottamatta)
Paino (mukaan lukien NP-BD1-akku,
maalauskynä ja hihna yms.): Noin 156 g
Mikrofoni: mono
Kaiutin: mono
Exif Print: Yhteensopiva
PRINT Image Matching III: Yhteensopiva
PictBridge: Yhteensopiva
BC-CSD-akkulaturi
Käyttöjännite: 100 V–240 V AC, 50/60 Hz,
2,2 W
Lähtöjännite: 4,2 V DC, 0,33 A
Käyttölämpötila: 0–40 °C
Säilytyslämpötila: –20– +60 °C
Mitat: Noin 62 × 24 × 91 mm (lev./kork./syv.)
Paino: Noin 75 g
Ladattava akku NP-BD1
Käytetty akku: Litiumioniakku
Suurin jännite: 4,2 V DC
Nimellisjännite: 3,6 V DC
Kapasiteetti: 2,4 Wh (680 mAh)
Rakenne ja tekniset tiedot voivat muuttua ilman,
että siitä ilmoitetaan erikseen.
36
Page 73
Tavaramerkit
• ja ”Cyber-shot” ovat Sony
Corporationin tavaramerkkejä.
• ”Memory Stick”, , ”Memory Stick PRO”,
Duo”, , ”Memory
Stick PRO-HG Duo”,
Micro”, ”MagicGate”, ja
ovat Sony Corporationin tavaramerkkejä.
• ”Info LITHIUM” on Sony Corporationin
tavaramerkki.
• ”PhotoTV HD” on Sony Corporationin
tavaramerkki.
• Microsoft, Windows, DirectX ja Windows Vista
ovat Microsoft Corporationin rekisteröityjä
tavaramerkkejä tai tavaramerkkejä
Yhdysvalloissa ja/tai muissa maissa.
• Macintosh, Mac OS, iMac, iBook, PowerBook,
Power Mac ja eMac ovat Apple Inc -yhtiön
tavaramerkkejä tai rekisteröityjä
tavaramerkkejä.
• Intel, MMX ja Pentium ovat Intel Corporationin
tavaramerkkejä tai rekisteröityjä
tavaramerkkejä.
• Google on Google, Inc. -yhtiön rekisteröity
tavaramerkki.
• Adobe, Adobe-logo ja Reader ovat Adobe
Systems Incorporated -yhtiön rekisteröityjä
tavaramerkkejä tai tavaramerkkejä
Yhdysvalloissa ja/tai muissa maissa.
• Lisäksi muut tässä oppaassa käytetyt
järjestelmien ja tuotteiden nimet ovat yleensä
niiden kehittäjien tai valmistajien
tavaramerkkejä tai rekisteröityjä
tavaramerkkejä. Merkkejä ™ ja ® ei ole
kuitenkaan käytetty kaikissa tapauksissa tässä
oppaassa.
, ”Memory Stick Duo”,
, ”Memory Stick PRO
, ”Memory Stick
FI
37
Page 74
38
Page 75
39
FI
Page 76
Ytterligare information om den här produkten och
svar på vanliga frågor återfinns på vår kundtjänsts
webbplats.
Tätä tuotetta koskevia lisätietoja ja usein esitettyjä
kysymyksiä on asiakastuen www-sivustolla.
Tryckt på minst 70% återvunnet papper med vegetabilisk
olje-baserad färg utan lättflyktiga organiska föreningar.
Painettu vähintään 70% kierrätetylle paperille käyttäen
haihtuvista orgaanisista yhdisteistä vapaata
kasvisöljypohjaista mustetta.
Printed in Japan
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.