The model and serial numbers are located on the bottom. Record the serial number in the
space provided below. Refer to these numbers whenever you call your Sony dealer
regarding this product.
Model No. DSC-T110/T110D
Serial No. ______________________________
WARNING
To reduce fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or
moisture.
If the shape of the plug does not fit the power outlet, use an attachment plug adaptor of the
proper configuration for the power outlet.
CAUTION
[ Battery pack
If the battery pack is mishandled, the battery pack can burst, cause a fire or even chemical
burns. Observe the following cautions.
• Do not disassemble.
• Do not crush and do not expose the battery pack to any shock or force such as
hammering, dropping or stepping on it.
• Do not short circuit and do not allow metal objects to come into contact with the battery
terminals.
GB
2
Page 3
• Do not expose to high temperature above 60°C (140°F) such as in direct sunlight or in a
car parked in the sun.
• Do not incinerate or dispose of in fire.
• Do not handle damaged or leaking lithium ion batteries.
• Be sure to charge the battery pack using a genuine Sony battery charger or a device that
can charge the battery pack.
• Keep the battery pack out of the reach of small children.
• Keep the battery pack dry.
• Replace only with the same or equivalent type recommended by Sony.
• Dispose of used battery packs promptly as described in the instructions.
[ Battery charger
Even if the CHARGE lamp is not lit, the battery charger is not disconnected from the AC
power source (mains) as long as it is connected to the wall outlet (wall socket). If some
trouble occurs while using the battery charger, immediately shut off the power by
disconnecting the plug from the wall outlet (wall socket).
The power cord (mains lead), if supplied, is designed specifically for use with this camera
only, and should not be used with other electrical equipment.
For Customers in the U.S.A. and Canada
[ RECYCLING LITHIUM-ION BATTERIES
Lithium-Ion batteries are recyclable.
You can help preserve our environment by returning your used
rechargeable batteries to the collection and recycling location nearest
you.
For more information regarding recycling of rechargeable batteries,
call toll free
1-800-822-8837, or visit http://www.rbrc.org/
Caution: Do not handle damaged or leaking Lithium-Ion batteries.
[ Battery pack
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following
two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any
interference received, including interference that may cause undesired operation.
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
GB
GB
3
Page 4
For Customers in the U.S.A.
UL is an internationally recognized safety organization.
The UL Mark on the product means it has been UL Listed.
If you have any questions about this product, you may call:
Sony Customer Information Center
1-800-222-SONY (7669)
The number below is for the FCC related matters only.
[ Regulatory Information
Declaration of Conformity
Trade Name: SONY
Model No.: DSC-T110, DSC-T110D
Responsible Party: Sony Electronics Inc.
Address:16530 Via Esprillo,
Telephone No.: 858-942-2230
This device complies with Part15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2)
this device must accept any interference received, including interference that may cause
undesired operation.
[ CAUTION
You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved in this manual
could void your authority to operate this equipment.
San Diego, CA 92127 U.S.A.
GB
4
Page 5
[ Note:
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in
a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or
more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
The supplied interface cable must be used with the equipment in order to comply with the
limits for a digital device pursuant to Subpart B of Part 15 of FCC Rules.
For Customers in Europe
[ Notice for the customers in the countries applying EU Directives
The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japan. The Authorized Representative for EMC and product safety is Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For any service or
guarantee matters please refer to the addresses given in separate service or guarantee
documents.
This product has been tested and found compliant with the limits set out in the EMC
Directive for using connection cables shorter than 3 meters (9.8 feet).
[ Attention
The electromagnetic fields at the specific frequencies may influence the picture and sound
of this unit.
[ Notice
If static electricity or electromagnetism causes data transfer to discontinue midway (fail),
restart the application or disconnect and connect the communication cable (USB, etc.)
again.
GB
GB
5
Page 6
[ Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in
the European Union and other European countries with separate
collection systems)
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product
shall not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to
the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic
equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help
prevent potential negative consequences for the environment and human
health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling
of this product. The recycling of materials will help to conserve natural
please contact your local Civic Office, your household waste disposal service or the shop
where you purchased the product.
resources. For more detailed information about recycling of this product,
[ Disposal of waste batteries (applicable in the European Union
and other European countries with separate collection systems)
This symbol on the battery or on the packaging indicates that the battery
provided with this product shall not be treated as household waste.
On certain batteries this symbol might be used in combination with a
chemical symbol. The chemical symbols for mercury (Hg) or lead (Pb) are
added if the battery contains more than 0.0005% mercury or 0.004% lead.
potentially negative consequences for the environment and human health which could
otherwise be caused by inappropriate waste handling of the battery. The recycling of the
materials will help to conserve natural resources.
In case of products that for safety, performance or data integrity reasons require a
permanent connection with an incorporated battery, this battery should be replaced by
qualified service staff only. To ensure that the battery will be treated properly, hand over
the product at end-of-life to the applicable collection point for the recycling of electrical
and electronic equipment.
For all other batteries, please view the section on how to remove the battery from the
product safely.
Hand the battery over to the applicable collection point for the recycling of waste batteries.
For more detailed information about recycling of this product or battery, please contact
your local Civic Office, your household waste disposal service or the shop where you
purchased the product.
By ensuring these batteries are disposed of correctly, you will help prevent
Notice for customers in the United Kingdom
A moulded plug complying with BS 1363 is fitted to this equipment for your safety and
convenience.
Should the fuse in the plug supplied need to be replaced, a fuse of the same rating as the
supplied one and approved by ASTA or BSI to BS 1362, (i.e., marked with an or
mark) must be used.
If the plug supplied with this equipment has a detachable fuse cover, be sure to attach the
fuse cover after you change the fuse. Never use the plug without the fuse cover. If you
GB
should lose the fuse cover, please contact your nearest Sony service station.
Refer to “Cyber-shot Handbook” (PDF)
on supplied CD-ROM
For details on advanced operations, please read “Cybershot Handbook” (PDF) on the CD-ROM (supplied) using
a computer.
Refer to “Cyber-shot Handbook” for in-depth instructions
on shooting or viewing images and connecting the camera
to your computer, printer or TV (page 24).
Checking the accessories supplied
• Battery charger BC-CSN/BC-CSNB (1)
• Power cord (mains lead) (not supplied in the USA and Canada) (1)
The screen language can be changed if necessary.
To change the language setting, touch , then select (Settings) t
(Main Settings) t [Language Setting].
Internal memory and memory card back up
Do not turn off the camera, remove the battery pack, or remove the memory
card while the access lamp is lit. Otherwise, the internal memory data or the
memory card may be damaged. Be sure to make a backup copy to protect your
data.
GB
8
Page 9
Functions built into this camera
This manual describes each of the functions of TransferJet-compatible/
incompatible devices.
To check if your camera supports the TransferJet function, check for the
following mark on the bottom of the camera.
TransferJet-compatible device: (TransferJet)
On database files
When you insert a memory card without a database file into the camera and
turn on the power, part of the memory card capacity is used to automatically
create a database file. It may take some time until you can perform the next
operation.
Notes on recording/playback
• To ensure stable operations of the memory card, we recommend that you use
this camera to format any memory card being used with this camera for the
first time. Note that formatting will erase all data recorded on the memory
card. This data cannot be restored. Be sure to backup any important data to a
PC or other storage location.
• Before you start recording, make a trial recording to make sure that the
camera is working correctly.
• The camera is neither dust-proof, nor splash-proof, nor water-proof. Read
“Precautions” (page 29) before operating the camera.
• Avoid exposing the camera to water. If water enters inside the camera, a
malfunction may occur. In some cases, the camera cannot be repaired.
• Do not aim the camera at the sun or other bright light. It may cause the
malfunction of the camera.
• Do not use the camera near a location that generates strong radio waves or
emits radiation. Otherwise, the camera may not properly record or play back
images.
• Using the camera in sandy or dusty locations may cause malfunctions.
• If moisture condensation occurs, remove it before using the camera.
• Do not shake or strike the camera. It may cause a malfunction and you may
not be able to record images. Furthermore, the recording media may become
unusable or image data may be damaged.
• Clean the flash surface before use. The heat of flash emission may cause dirt
on the flash surface to become discolored or to stick to the flash surface,
resulting in insufficient light emission.
Notes on the LCD screen
• The LCD screen is manufactured using extremely high-precision technology
so over 99.99% of the pixels are operational for effective use. However,
some tiny black and/or bright dots (white, red, blue or green) may appear on
the LCD screen. These dots are a normal result of the manufacturing process,
and do not affect the recording.
GB
GB
9
Page 10
• If water droplets or other liquids splash on the LCD screen and make it wet,
immediately wipe off the screen with a soft cloth. Leaving liquids on the
LCD screen surface can harm the quality and cause a malfunction.
• Do not press against the LCD screen. The screen may be discolored and that
may cause a malfunction.
Please use Sony genuine accessories
If you use accessories manufactured by companies other than Sony, this could
cause a camera trouble.
• Using other manufacturers’ camera cases with magnets could cause a power
supply trouble.
On camera’s temperature
Your camera and battery may get hot due to continuous use, but it is not a
malfunction.
On the overheat protection
Depending on the camera and battery temperature, you may be unable to
record movies or the power may turn off automatically to protect the camera.
A message will be displayed on the LCD screen before the power turns off or
you can no longer record movies. In such a case, wait until the camera and
battery completely cool down, with the power turned off. If you turn the power
on before they completely cool down, the power may turn off again or you
may be unable to record movies.
On battery charging
In rare cases, a battery that has not been used for a long time may not be
charged optimally. This is due to characteristics of the battery and not a
malfunction. Charge the battery again.
On image data compatibility
• The camera conforms with DCF (Design rule for Camera File system)
universal standard established by JEITA (Japan Electronics and Information
Technology Industries Association).
• Sony does not guarantee that the camera will play back images recorded or
edited with other equipment, or that other equipment will play back images
recorded with the camera.
Warning on copyright
Television programs, films, videotapes, and other materials may be
copyrighted. Unauthorized recording of such materials may be contrary to the
provisions of the copyright laws.
No compensation for damaged content or recording failure
Sony cannot compensate for failure to record or loss or damage of recorded
content due to a malfunction of the camera or recording media, etc.
GB
10
Page 11
Identifying parts
Cover panel
A Zoom (W/T) lever
B Shutter button
C Microphone
D ON/OFF (Power) button/
Power lamp
E Flash
F Self-timer lamp/Smile Shutter
lamp/AF illuminator
G Lens
H Lens cover
I LCD screen/Touch panel
J Speaker
K (Playback) button
L Hook for wrist strap
M Battery insertion slot
N Tripod receptacle
• Use a tripod with a screw less
than 5.5 mm (7/32 inches) long.
Otherwise, you cannot firmly
secure the camera, and damage to
the camera may occur.
O Battery/Memory card cover
P Multi-connector (Type3a)
Q Battery eject lever
R Memory card slot
S Access lamp
T (TransferJet™) mark
GB
GB
11
Page 12
Battery charging and the number of
images/time that can be recorded
Insert the battery pack into the
1
battery charger.
• You can charge the battery even when it is
partially charged.
Battery
pack
Connect the battery
2
charger to the wall
For customers in the USA and
Canada
outlet (wall socket).
If you continue charging
the battery pack for about
one more hour after the
CHARGE lamp turns off,
the charge will last slightly
longer (full charge).
For customers in countries/regions
other than the USA and Canada
CHARGE lamp
12
Plug
Power cord
(mains lead)
Page 13
x
Charging time
Full charge timeNormal charge time
Approx. 245 min.Approx. 185 min.
Notes
• The table above shows the time required to charge a fully depleted battery pack at
a temperature of 25°C (77°F). Charging may take longer depending on conditions
of use and circumstances.
• Connect the battery charger to the nearest wall outlet (wall socket).
• When charging is finished, disconnect the power cord (mains lead) and the battery
charger from the wall outlet (wall socket), and remove the battery pack from the
battery charger.
• Be sure to use the battery pack or the battery charger of the genuine Sony brand.
x
Battery life and number of images you can record/
view
Battery life (min.)No. of Images
Shooting still
images
Viewing still
images
Shooting moviesApprox. 90—
Notes
• The number of images that can be recorded is an approximate number when
shooting with a fully charged battery pack. The number may be less depending on
the circumstances.
• The number of images that can be recorded is when shooting under the following
conditions:
– Using Sony “Memory Stick PRO Duo” (Mark2) media (sold separately).
– When a fully charged battery pack (supplied) is used at an ambient temperature
of 25°C (77°F).
Approx. 115Approx. 230
Approx. 250Approx. 5000
GB
GB
13
Page 14
• The number of still images that can be recorded is based on the CIPA standard,
and is for shooting under the following conditions.
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
– [LCD Brightness] is set to [Normal].
– Shooting once every 30 seconds.
– The zoom is switched alternately between the W and T ends.
– The flash strobes once every two times.
– The power turns on and off once every ten times.
• The battery life for movies is when shooting under the following conditions:
– Recording mode: 720 FINE
– When continuous shooting ends because of set limits (page 28), press the shutter
button down again and continue shooting. Shooting functions such as the zoom
do not operate.
z Using the camera abroad
You can use the camera and the battery charger (supplied) in any country
or region where the power supply is within 100 V to 240 V AC, 50 Hz/
60 Hz.
An electronic voltage transformer is unnecessary and its use may cause a
malfunction.
14
GB
Page 15
Inserting the battery pack/a memory card
(sold separately)
Open the cover.
1
Insert a memory card
2
(sold separately).
With the notched corner facing as
illustrated, insert the memory
card until it clicks into place.
Note the notched corner
facing the correct direction.
Insert the battery pack.
3
Align the battery pack with the
guide arrow inside the battery
insertion slot. Then, insert the
battery pack until the battery eject
lever locks into place.
Battery eject lever
Close the cover.
4
• Closing the cover with the
battery inserted incorrectly may
damage the camera.
GB
GB
15
Page 16
x
Memory card that you can use
The following memory cards are compatible with this camera: “Memory Stick
PRO Duo” media, “Memory Stick PRO-HG Duo” media, “Memory Stick
Duo” media, SD memory card, SDHC memory card and SDXC memory card.
However, all memory cards are not guaranteed to work with this camera.
MultiMediaCard cannot be used.
• In this manual, the term “Memory Stick Duo” media is used to refer to “Memory
Stick PRO Duo” media, “Memory Stick PRO-HG Duo” media and “Memory
Stick Duo” media, and the term “SD card” is used to refer to SD memory card,
SDHC memory card and SDXC memory card.
• When recording movies, it is recommended that you use the following memory
cards:
– (Mark2) (“Memory Stick PRO Duo” (Mark2) media)
– (“Memory Stick PRO-HG Duo” media)
– SD memory card, SDHC memory card or SDXC memory card (Class 4 or faster)
For details on the number of images/time that can be recorded, see page 27.
Note
• Images recorded on an SDXC memory card cannot be transferred or played back
on computers or AV devices that are not exFAT-compatible, even when the
camera is connected to the computer or AV device using a USB cable. Before
connecting, make sure that the device is exFAT-compatible. If connected to a
device that is not exFAT-compatible, a format drive request may appear. Do not
format the drive, or all data will be lost. (exFAT is the file system used by SDXC
memory cards.)
x
To remove the memory card
Access lamp
Make sure that the access lamp is not lit,
then push the memory card in once.
Note
• Never remove the memory card/the battery pack when the access lamp is lit. This
may cause damage to data or the memory card.
GB
16
Page 17
x
B
When there is no memory card inserted
Images are stored in the camera’s internal memory (approximately 23 MB).
To copy images from the internal memory to a memory card, insert a memory
card in the camera, then touch t (Settings) t (Memory
Card Tool) t [Copy].
x
To remove the battery pack
attery eject lever
x
Checking the remaining battery charge
A remaining charge indicator appears on the LCD screen.
HighLow
Notes
• It takes about one minute until the correct remaining charge indicator appears.
• The remaining charge indicator may not be correct under certain circumstances.
• When [Power Save] is set to [Standard] or [Stamina], if you do not operate the
camera for a certain period of time while the power is on, the LCD screen becomes
dark, then the camera turns off automatically (Auto power-off function).
• To keep clean battery pack terminal and prevent short-circuiting, place the battery
pack in a plastic bag, etc. when carrying and storing to isolate it from other metal
objects, etc.
Slide the battery eject lever. Be sure not
to drop the battery pack.
GB
GB
17
Page 18
Setting the date and time/display color
Lower the lens cover.
1
The camera is turned on. The
power lamp lights up only when
the camera starts up.
• You can also turn on the camera
by pressing the ON/OFF
(Power) button.
• It may take time for the power to
turn on and allow operation.
Select the desired date display format, then touch
2
[OK].
Select Daylight Savings [On]/[Off], then touch [OK].
3
Select the item to be set, then set the value with v/V
4
and touch [OK].
• Midnight is indicated as 12:00 AM, and noon as 12:00 PM.
Select your desired area with b/B, then touch [OK]
5
t [OK].
Follow the instructions on the screen to select a
6
desired display color and display resolution mode.
When the introductory message for the In-Camera
7
Guide appears, touch [OK].
ON/OFF (Power) button
Lens cover
x
Superimposing the date on the images
The camera does not have a feature for superimposing dates on images. By
using “PMB” in the CD-ROM (supplied), you can print or save images with
the date. For details, see the “PMB Help”.
GB
18
Page 19
x
Setting the date and time again
The date and time setup screen appears automatically only when the power is
turned on the first time. To reset the date and time, display the date and time
setup screen by touching t (Settings) t (Clock Settings) t
[Date & Time Setting].
GB
GB
19
Page 20
Shooting still images
Lower the lens cover.
1
Hold the camera steady as
2
illustrated.
• Slide the zoom (W/T) lever to the T side to
zoom.
Slide to the W side to return.
Press the shutter button
3
halfway down to focus.
When the image is in focus, a beep
sounds and the z indicator lights.
Press the shutter button
4
fully down.
Lens cover
Shutter button
AE/AF lock
20
GB
Page 21
Shooting movies
Lower the lens cover, then
1
touch (REC Mode) t
(Movie Mode).
Press the shutter button to start recording.
2
• You can zoom by sliding the zoom (W/T) lever.
Press the shutter button again to stop recording.
3
GB
GB
21
Page 22
Viewing images
Press the (Playback)
1
button.
• When you play back images on a
memory card that were recorded on
other cameras, the database file
registration screen appears.
(Playback) button
x
Selecting next/previous
image
Touch (Next)/ (Previous) on the
screen.
• To play back movies, touch
(Playback) in the center of the LCD
screen.
• To zoom in, touch the image being
played back.
x
Deleting an image
Touch (Delete) t [This Image].
x
Returning to shooting images
Touch on the LCD screen.
• You can also return to shooting mode by pressing the shutter button halfway
down.
x
Turning off the camera
Close the lens cover.
• You can also turn off the camera by pressing the ON/OFF (Power) button.
22
GB
Page 23
In-Camera Guide
This camera contains an internal function guide. This allows you to search the
camera’s functions according to your needs.
Touch (In-Camera Guide).
1
Select a search method.
2
Shoot/playback guide: Search for various operation functions in
shooting/viewing mode.
Icon guide: Search the function and meaning of displayed icons.
Troubleshooting: Search common problems and their solution.
Objective guide: Search functions according to your needs.
Keyword: Search functions by key words.
History: Display the last 10 items displayed in the In-Camera Guide.
GB
GB
23
Page 24
Learning more about the camera
(“Cyber-shot Handbook”)
“Cyber-shot Handbook”, which explains how to use the camera in detail, is
included on the CD-ROM (supplied). Refer to it for in-depth instructions on
the many functions of the camera.
x
For Windows users
Turn on your computer, and insert the CD-ROM
1
(supplied) into the CD-ROM drive.
Click [Handbook].
2
Click [Install].
3
Start “Cyber-shot Handbook” from the shortcut on
4
the desktop.
x
For Macintosh users
Turn on your computer, and insert the CD-ROM
1
(supplied) into the CD-ROM drive.
Select the [Handbook] folder and copy
2
“Handbook.pdf” stored in the [GB] folder to your
computer.
After copying is complete, double-click
3
“Handbook.pdf”.
GB
24
Page 25
List of icons displayed on the screen
The displayed icon positions may differ according to the shooting mode.
When shooting still images
When shooting movies
A
DisplayIndication
Scene Recognition icon
White balance
DRO
Destination
Scene Recognition
Vibration warning
Movie shooting scene
(DSC-T110 only)
Anti Blink
B
DisplayIndication
Battery remaining
Low battery warning
AF illuminator
Recording folder
Recording/Playback
Media (Memory card,
internal memory)
Eye-Fi Mode display
Zoom scaling
C
DisplayIndication
Burst settings
C:32:00
96
100 Min
Self-diagnosis display
Temperature increase
warning
Self-timer
Number of recordable
images
Recordable time
Face Detection
Database file full/
Database file error
warning
Image size/
Panorama image size
AF range finder frame
GB
GB
25
Page 26
DisplayIndication
Spot metering crosshairs
D
DisplayIndication
Focus
Red-eye reduction
z
125
F3.5
ISO400
+2.0EV
Standby
0:12
AE/AF lock
NR slow shutter
Shutter speed
Aperture value
ISO number
Exposure Value
Close focus
Flash mode
Flash charging
Metering mode
Recording a movie/
Standby
Recording time (m:s)
26
GB
Page 27
Number of still images and recordable
time of movies
The number of still images and recordable time may vary depending on the
shooting conditions and the memory card.
• When the number of remaining shootable images is greater than 99,999, the
“>99999” indicator appears.
• When an image shot with other cameras is played back on this camera, the image
may not appear in the actual image size.
Internal
memory
Approx.
23 MB
Memory card formatted with this camera
2 GB4 GB8 GB 16 GB 32 GB
GB
GB
27
Page 28
x
Movies
The table below shows the approximate maximum recording times. These are
the total times for all movie files. Continuous shooting is possible for
approximately 29 minutes or up to approximately 2 GB of data at one time.
(h (hour), m (minute), s (second))
Capacity
Internal
memory
Size
1280×720
(Fine)
1280×720
(Standard)
VGA
(0 m 39 s)
The number in ( ) is the minimum recordable time.
Note
• Your camera uses the VBR (Variable Bit Rate) format to automatically adjust
image quality to suit the recording scene. This technology causes fluctuations in
the recording time of the media.
• Movies containing fast-moving images are recorded at a higher bit-rate requiring
larger memory capacity, which reduces the overall recording time.
Recordable time may vary depending on the recording conditions, subject, and
image size.
Memory card formatted with this camera
Approx.
23 MB
0m 52s
2 GB4 GB8 GB16 GB32 GB
–0h 25m
(0 h 20 m)
–0h 40m
(0 h 25 m)
1h 20m
(1 h 0 m)
0h 55m
(0 h 40 m)
1h 20 m
(0 h 55 m)
2h 40m
(2 h 0 m)
1h 50m
(1 h 20 m)
2h 40m
(1 h 50 m)
5h 25m
(4 h 0 m)
3h 40m
(2 h 45 m)
5h 25m
(3 h 40 m)
10 h 50 m
(8 h 5 m)
7h 25m
(5 h 30 m)
10 h 50 m
(7 h 25 m)
21 h 45 m
(16 h 20 m)
28
GB
Page 29
Precautions
Do not use/store the camera in the following places
• In an extremely hot, cold or humid place
In places such as in a car parked in the sun, the camera body may become
deformed and this may cause a malfunction.
• Under direct sunlight or near a heater
The camera body may become discolored or deformed, and this may cause a
malfunction.
• In a location subject to rocking vibration
• Near strong magnetic place
• In sandy or dusty places
Be careful not to let sand or dust get into the camera. This may cause the camera to
malfunction, and in some cases this malfunction cannot be repaired.
On carrying
Do not sit down in a chair or other place with the camera in the back pocket of your
trousers or skirt, as this may cause malfunction or damage the camera.
On cleaning
Cleaning the LCD screen
Wipe the screen surface with an LCD cleaning kit (sold separately) to remove
fingerprints, dust, etc.
Cleaning the lens
Wipe the lens with a soft cloth to remove fingerprints, dust, etc.
Cleaning the camera surface
Clean the camera surface with a soft cloth slightly moistened with water, then wipe
the surface with a dry cloth. To prevent damage to the finish or casing:
– Do not expose the camera to chemical products such as thinner, benzine, alcohol,
disposable cloths, insect repellent, sunscreen or insecticide.
– Do not touch the camera with any of the above on your hand.
– Do not leave the camera in contact with rubber or vinyl for a long time.
On operating temperatures
Your camera is designed for use under the temperatures between 0°C and 40°C
(32°F and 104°F). Shooting in extremely cold or hot places that exceed this range is
not recommended.
GB
GB
29
Page 30
On the internal rechargeable backup battery
This camera has an internal rechargeable battery for maintaining the date and time
and other settings regardless of whether the power is on or off.
This rechargeable battery is continually charged as long as you are using the camera.
However, if you use the camera for only short periods, it discharges gradually, and if
you do not use the camera at all for about one month it becomes completely
discharged. In this case, be sure to charge this rechargeable battery before using the
camera.
However, even if this rechargeable battery is not charged, you can still use the
camera, but the date and time will not be indicated.
Charging method of the internal rechargeable backup battery
Insert charged battery pack in the camera, and then leave the camera for 24 hours or
more with the power off.
Eye-Fi card
As of December 2010, Eye-Fi cards are sold in the U.S.A., Canada, Japan and some
countries in the European Union.
– For more information on the Eye-Fi card, contact the manufacturer or seller of
Eye-Fi card directly.
– Eye-Fi cards are permitted only in the countries and regions in which they were
purchased. You may be held liable due to local restrictions.
On use and care
Avoid rough handling, disassembling, modifying, physical shock, or impact such as
hammering, dropping or stepping on the product. Be particularly careful of the lens.
30
GB
Page 31
Specifications
Camera
[System]
Image device: 7.75 mm (1/2.3 type)
color CCD, Primary color filter
Total pixel number of camera:
Approx. 16.4 Megapixels
Effective pixel number of camera:
Approx. 16.1 Megapixels
Lens: Carl Zeiss Vario-Tessar 4× zoom
lens
f = 4.43 mm – 17.7 mm (25 mm –
100 mm (35 mm film equivalent))
F3.5 (W) – F4.6 (T)
While shooting movies (16:9):
27 mm – 108 mm
While shooting movies (4:3):
33 mm – 132 mm
Steady Shot: Optical
Exposure control:
DSC-T110: Automatic exposure,
Scene Selection (13 modes)
DSC-T110D: Automatic exposure,
Scene Selection (12 modes)
White balance: Auto, Daylight,
Cloudy, Fluorescent 1/2/3,
Incandescent, Flash, One push
Underwater White Balance (DSC-T110
(Recommended exposure Index)
set to Auto):
Approx. 0.08 m to 2.8 m (3 1/4
inches to 9 ft 2 1/4 inches) (W)/
approx. 0.5 m to 2.3 m (1 ft 7 3/4
inches to 7 ft 6 5/8 inches) (T)
[Input and Output connectors]
Multi-connector: Type3a (AV-out (SD/
HD Component)/USB/DC-in):
Video output
Audio output (Stereo)
USB communication
USB communication: Hi-Speed USB
(USB 2.0)
[LCD screen]
LCD panel: Wide (16:9), 7.5 cm
(3 type) TFT drive
Total number of dots: 230 400 (960 ×
240) dots
[Power, general]
Power: Rechargeable battery pack
NP-BN1, 3.6 V
AC-LS5 AC Adaptor (sold
separately), 4.2 V
Power consumption (during shooting):
1.0 W
Operating temperature: 0°C to 40°C
(32°F to 104°F)
Storage temperature: –20°C to +60°C
(–4°F to +140°F)
Dimensions (CIPA compliant):
DSC-T110: 93.0 mm × 55.6 mm ×
16.8 mm (3 3/4 inches ×
2 1/4 inches × 11/16 inches)
DSC-T110D: 93.0 mm × 55.6 mm
× 17.1 mm (3 3/4 inches ×
2 1/4 inches × 11/16 inches)
(W/H/D)
GB
GB
31
Page 32
Mass (CIPA compliant) (including NP-
BN1 battery pack and “Memory
Stick Duo” media): DSC-T110:
Approx. 121 g (4.3 oz)
DSC-T110D: Approx. 124 g
240V, 50Hz/60Hz, 2W
Output voltage: DC 4.2 V, 0.25 A
Operating temperature: 0°C to 40°C
(32°F to 104°F)
Storage temperature: –20°C to +60°C
(–4°F to +140°F)
Dimensions: Approx. 55 mm × 24 mm
× 83 mm (2 1/4 inches ×
31/32 inches × 3 3/8 inches)
(W/H/D)
Mass: Approx. 55 g (1.9 oz)
Rechargeable battery pack
NP-BN1
Used battery: Lithium-ion battery
Maximum voltage: DC 4.2 V
Nominal voltage: DC 3.6 V
Maximum charge voltage: DC 4.2 V
Maximum charge current: 0.9 A
Capacity:
typical: 2.3 Wh (630 mAh)
minimum: 2.2 Wh (600 mAh)
Design and specifications are subject to
change without notice.
Trademarks
• The following marks are trademarks
of Sony Corporation.
• Microsoft, Windows, DirectX and
Windows Vista are either registered
trademarks or trademarks of
Microsoft Corporation in the United
States and/or other countries.
• Macintosh and Mac OS are
trademarks or registered trademarks
of Apple Inc.
• Intel, Pentium and Intel Core are
trademarks or registered trademarks
of Intel Corporation.
• SDXC logo is a trademark of SD-3C,
LLC.
• MultiMediaCard is a trademark of the
MultiMediaCard Association.
• Adobe and Reader are either
trademarks or registered trademarks
of Adobe Systems Incorporated in the
United States and/or other countries.
• The OBEX word mark and logo are
registered trademarks and are owned
by Infrared Data Association
(IrDA
• Eye-Fi is a trademark of Eye-Fi, Inc.
®
).
, “Cyber-shot,”
, “Memory Stick
, “Memory
, “Memory
, TransferJet and
32
GB
Page 33
• In addition, system and product
names used in this manual are, in
general, trademarks or registered
trademarks of their respective
developers or manufacturers.
However, the ™ or ® marks are not
used in all cases in this manual.
Additional information on this
product and answers to frequently
asked questions can be found at
our Customer Support Website.
Printed on 70% or more recycled paper
using VOC (Volatile Organic
Compound)-free vegetable oil based
ink.
GB
GB
33
Page 34
Español
Nombre del producto: Cámara Digital
Modelo: DSC-T110/T110D
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES
ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA
GARANTÍA.
AVISO
Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no
exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
-GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PELIGRO
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA
ELÉCTRICA, SIGA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES
Si la forma de la clavija no encaja en la toma de corriente, utilice un accesorio adaptador de
clavija de la configuración apropiada para la toma de corriente.
ES
2
Page 35
PRECAUCIÓN
[ Batería
Si la batería se manipula indebidamente, puede explotar y causar un incendio o provocarle
quemaduras químicas. Tenga en cuenta las siguientes precauciones.
• No desmonte el producto.
• No aplaste ni exponga la batería a impactos tales como golpes o caídas, ni la deje caer o
la pise.
• No provoque un cortocircuito en la batería ni permita que objetos metálicos entren en
contacto con sus terminales.
• No exponga la batería a temperaturas superiores a 60 °C como a la luz solar directa, o en
el interior de un automóvil estacionado al sol.
• No la incinere ni la arroje al fuego.
• No manipule baterías de iones de litio dañadas o con fugas.
• Asegúrese de cargar la batería con un cargador de baterías original de Sony o con un
dispositivo que pueda cargarla.
• Mantenga la batería fuera del alcance de niños pequeños.
• Mantenga la batería seca.
• Sustitúyala únicamente por otra del mismo tipo o equivalente recomendada por Sony.
• Deshágase de la baterías usada lo antes posible según el procedimiento que se describe
en las instrucciones.
[ Cargador de batería
Aunque la lámpara CHARGE no esté encendida, el cargador de batería no estará
desconectado de la fuente de alimentación de ca en tanto que el mismo esté conectado a la
toma de corriente de la pared. Si ocurre algún problema mientras utiliza el cargador de
batería, interrumpa inmediatamente la alimentación desconectando la clavija de la toma d e
corriente de la pared.
El cable de alimentación, si se ha suministrado, está diseñado de manera específica para
utilizarse únicamente con esta cámara y no debería utilizarse con ningún otro equipo
eléctrico.
Atención para los clientes en Europa
[ Aviso para los clientes de países en los que se aplican las
directivas de la UE
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075, Japón. El representante autorizado en lo referente al cumplimiento de la
directiva EMC y a la seguridad de los productos es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para resolver cualquier asunto relacionado con el
soporte técnico o la garantía, consulte las direcciones que se indican en los documentos de
soporte técnico y garantía suministrados por separado.
ES
ES
3
Page 36
Este producto se ha probado y cumple con la normativa que establece la Directiva EMC si
se utiliza un cable de conexión de menos de 3 metros de longitud.
[ Atención
Los campos electromagnéticos a frecuencias específicas podrán influir en la imagen y el
sonido de esta unidad.
[ Aviso
Si la electricidad estática o el electromagnetismo interrumpen la transmisión de datos
(fallo), reinicie la aplicación o desconecte el cable de comunicación (USB, etc.) y vuelva a
conectarlo.
[ Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de
su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos
con sistemas de recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no
puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe
entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y
electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el
medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta
manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje
información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el
ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el
producto.
de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir
ES
4
Page 37
[ Tratamiento de las baterías al final de su vida útil (aplicable en la
Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida
selectiva de residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la batería
proporcionada con este producto no puede ser tratada como un residuo
doméstico normal.
En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en combinación con el
símbolo químico. El símbolo químico del mercurio (Hg) o del plomo (Pb)
0,004% de plomo.
Al asegurarse de que estas baterías se desechan correctamente, Ud. ayuda a prevenir las
consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse
de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de la batería. El reciclaje de
materiales ayuda a conservar los recursos naturales.
En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de
datos, sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo
deberá ser reemplazada por personal técnico cualificado para ello. Para asegurarse de que
la batería será tratada correctamente, entregue el producto al final de su vida útil en un
punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos.
Para las demás baterías, vea la sección donde se indica cómo quitar la batería del producto
de forma segura.
Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclado.
Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería,
póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el
establecimiento donde ha adquirido el producto.
se añadirá si la batería contiene más del 0,0005% de mercurio o del
ES
ES
5
Page 38
Índice
Preparativos
Consulte la “Guía práctica de Cyber-shot” (PDF) en el
Consulte la “Guía práctica de Cybershot” (PDF) en el CD-ROM
suministrado
Para más detalles sobre las operaciones avanzadas, lea la
“Guía práctica de Cyber-shot” (PDF) en el CD-ROM
(suministrado) utilizando un ordenador.
Consulte la “Guía práctica de Cyber-shot” para ver
instrucciones más detalladas sobre la toma o visionado de
imágenes y la conexión de la cámara a su ordenador, impresora o televisor
(página 24).
Comprobación de los accesorios
suministrados
• Cargador de batería BC-CSN/BC-CSNB (1)
• Cable de alimentación (no suministrado en EE.UU. y Canadá) (1)
• Batería recargable NP-BN1 (1)
• Lápiz de pintar (1)
• Cable USB, A/V para terminal de usos múltiples (1)
• Correa para muñeca (1)
•CD-ROM (1)
– Software de aplicación del Cyber-shot
– “Guía práctica de Cyber-shot”
• Manual de instrucciones (este manual) (1)
Notas sobre la utilización de la cámara
Cambio del ajuste de idioma
El idioma de pantalla se puede cambiar si es necesario.
Para cambiar el ajuste de idioma, toque , después seleccione
(Ajustes) t (Ajustes principales) t [Language Setting].
Copia de seguridad de la memoria interna y tarjeta de memoria
No apague la cámara, extraiga la batería, ni retire la tarjeta de memoria
mientras está encendida la lámpara de acceso. De lo contrario, podrán dañarse
los datos de la memoria interna o la tarjeta de memoria. Asegúrese de hacer
una copia de seguridad para proteger sus datos.
ES
ES
7
Page 40
Funciones incorporadas en esta cámara
Este manual describe cada una de las funciones de los dispositivos
compatibles/incompatibles con TransferJet.
Para comprobar si su cámara admite la función TransferJet, compruebe si la
cámara tiene la marca siguiente en la parte inferior.
Dispositivo compatible con TransferJet: (TransferJet)
Acerca de los archivos de base de datos
Cuando inserta una tarjeta de memoria sin archivo de base de datos en la
cámara y conecta la alimentación, parte de la capacidad de la tarjeta de
memoria se utiliza para crear automáticamente un archivo de base de datos. Es
posible que lleve algún tiempo hasta que pueda realizar la siguiente operación.
Notas sobre la grabación/reproducción
• Para asegurar operaciones correctas de la tarjeta de memoria, le
recomendamos que utilice esta cámara para formatear cualquier tarjeta de
memoria que vaya a utilizar con esta cámara por primera vez. Tenga en
cuenta que al formatear se borrarán todos los datos grabados en la tarjeta de
memoria. Estos datos no se pueden recuperar. Asegúrese de hacer una copia
de seguridad de cualquier dato importante en un PC u otro lugar de
almacenaje.
• Antes de comenzar a grabar, haga una grabación a modo de prueba para
asegurarse de que la cámara está funcionando correctamente.
• La cámara no está hecha a prueba de polvo, ni a prueba de salpicaduras, ni a
prueba de agua. Lea “Precauciones” (página 29) antes de utilizar la cámara.
• Evite exponer la cámara al agua. Si entra agua dentro de la cámara, podrá
ocurrir un mal funcionamiento. En algunos casos, la cámara no podrá ser
reparada.
• No dirija la cámara hacia el sol ni hacia otras luces intensas. Podrá ocasionar
un mal funcionamiento de la cámara.
• No utilice la cámara cerca de un lugar que genere ondas de radio fuertes o
emita radiación. De lo contrario, es posible que la cámara no pueda grabar o
reproducir imágenes correctamente.
• La utilización de la cámara en lugares arenosos o polvorientos podrá
ocasionar un mal funcionamiento.
• Si se produce condensación de humedad, elimínela antes de utilizar la
cámara.
• No agite ni golpee la cámara. Podría ocasionar un mal funcionamiento y no
poder grabar imágenes. Además, el soporte de grabación podría quedar
inutilizable o dañarse los datos de imagen.
• Limpie la superficie del flash antes de utilizarlo. El calor de la emisión del
flash podrá hacer que la suciedad en la superficie del flash se descolore o se
adhiera en ella, ocasionando una insuficiente emisión de luz.
ES
8
Page 41
Notas sobre la pantalla LCD
• La pantalla LCD está fabricada utilizando tecnología de muy alta precisión
por lo que más del 99,99% de los píxeles son operativos para uso efectivo.
Sin embargo, es posible que aparezcan algunos puntos diminutos negros y/o
brillantes (blancos, rojos, azules o verdes) en la pantalla LCD. Estos puntos
son un resultado normal del proceso de fabricación, y no afectan a la
grabación.
• Si salpica agua u otros líquidos a la pantalla LCD y se moja, seque
inmediatamente la pantalla con un paño suave. Los líquidos dejados en la
superficie de la pantalla LCD pueden perjudicar la calidad y ocasionar un
mal funcionamiento.
• No presione la pantalla LCD. La pantalla podrá decolorarse y eso podría
ocasionar un mal funcionamiento.
Por favor, utilice accesorios Sony genuinos
Si utiliza accesorios fabricados por compañías distintas de Sony, podrá
ocasionar un problema en la cámara.
• La utilización de fundas de cámara de otros fabricantes con imanes podrá
ocasionar un problema de suministro de alimentación.
Acerca de la temperatura de la cámara
Es posible que la cámara y la batería se sobrecalienten debido al uso continuo,
pero no se trata de un fallo de funcionamiento.
Acerca de la protección contra el recalentamiento
Dependiendo de la temperatura de la cámara y de la batería, es posible que no
pueda grabar películas o que la alimentación se desconecte automáticamente
para proteger la cámara.
Se visualizará un mensaje en la pantalla LCD antes de que se desconecte la
alimentación o ya no podrá grabar películas. En tal caso, espere hasta que la
cámara y la batería se enfríen por completo con la alimentación apagada. Si
enciende la alimentación antes de que se enfríen por completo, la alimentación
podría volver a apagarse o es posible que no pueda grabar películas.
Acerca de la carga de la batería
En algunos casos poco frecuentes, es posible que una batería que no se haya
utilizado durante un período de tiempo prolongado no se cargue
correctamente. Esto se debe a las características de la batería y no se trata de
un fallo de funcionamiento. Cargue la batería de nuevo.
Acerca de la compatibilidad de los datos de imagen
• La cámara cumple con la norma universal DCF (Design rule for Camera File
system) establecida por la JEITA (Japan Electronics and Information
Technology Industries Association).
ES
ES
9
Page 42
• Sony no garantiza que la cámara pueda reproducir imágenes grabadas o
editadas con otro equipo, ni que otros equipos puedan reproducir imágenes
grabadas con la cámara.
Aviso sobre los derechos de autor
Los programas de televisión, películas, cintas de vídeo y demás materiales
pueden estar protegidos por copyright. La grabación no autorizada de tales
materiales puede ir en contra de los artículos de las leyes de copyright.
No hay compensación por daño del contenido o fallo de grabación
Sony no compensará por no poder grabar o por la pérdida o daño del contenido
grabado debido a un mal funcionamiento de la cámara o el soporte de
grabación, etc.
10
ES
Page 43
Identificación de las partes
A Palanca del zoom (W/T)
B Botón del disparador
C Micrófono
D Botón ON/OFF (Alimentación)/
Lámpara de alimentación
E Flash
F Lámpara del autodisparador/
Lámpara del captador de
sonrisas/Iluminador AF
G Objetivo
H Tapa del objetivo
I Pantalla LCD/Panel táctil
J Altavoz
K Botón (Reproducción)
L Gancho para correa de muñeca
M Ranura de inserción de la batería
N Rosca para trípode
• Utilice un trípode con un tornillo
de menos de 5,5 mm de longitud.
De lo contrario, no podrá sujetar
firmemente la cámara, y es
posible que se dañe la cámara.
O Tapa de la batería/tarjeta de
memoria
P Conector múltiple (Type3a)
Q Palanca de expulsión de la
Panel de la tapa
batería
R Ranura de tarjeta de memoria
S Lámpara de acceso
T Marca (TransferJet™)
ES
ES
11
Page 44
Carga de la batería y el número de
imágenes/tiempo que se puede grabar
Inserte la batería en el cargador
1
de batería.
• Puede cargar la batería incluso cuando esté
parcialmente cargada.
Batería
Conecte el
2
cargador de batería
Para clientes en EE.UU. y Canadá
a la toma de
corriente de la
pared.
Si continúa cargando la
batería durante
aproximadamente una
h (hora) más después de
haberse apagado la lámpara
CHARGE, la carga durará
un poco más (carga
completa).
Lámpara CHARGE
Iluminada: Cargando
Apagada: Ha finalizado la
carga (carga normal)
Cuando se haya completado la carga, desconecte el
3
cargador de batería.
ES
Lámpara CHARGE
Para clientes en países/regiones
distintos de EE.UU. y Canadá
Cable de
alimentación
Lámpara CHARGE
12
Clavija
Page 45
x
Tiempo de carga
Tiempo de carga completaTiempo de carga normal
Aprox. 245 min (minuto)Aprox. 185 min (minuto)
Notas
• La tabla de arriba muestra el tiempo requerido para cargar una batería
completamente descargada a una temperatura de 25 °C
La carga podrá llevar más tiempo dependiendo de las condiciones de utilización y
las circunstancias.
• Conecte el cargador de batería a la toma de corriente de la pared más próxima.
• Cuando finalice la carga, desenchufe el cable de alimentación y el cargador de
batería de la toma de corriente de la pared, y extraiga la batería del cargador de
batería.
• Asegúrese de utilizar la batería o el cargador de batería de la marca Sony genuina.
x
Duración de la batería y número de imágenes que se
pueden grabar/ver
Duración de la batería
(min (minuto))
Toma de
imágenes fijas
Visionado de
imágenes fijas
Toma películasAprox. 90—
Notas
• El número de imágenes que se puede grabar es un número aproximado cuando las
tomas se hacen con una batería completamente cargada. El número podrá ser
inferior dependiendo de las circunstancias.
• El número de imágenes que se puede grabar es cuando las tomas se hacen en las
condiciones siguientes:
– Utilización de “Memory Stick PRO Duo” (Mark2) de Sony (se vende por
separado).
– Cuando se utiliza una batería (suministrado) completamente cargada a una
temperatura ambiente de 25 °C
Aprox. 115Aprox. 230
Aprox. 250Aprox. 5 000
N°. de Imágenes
ES
ES
13
Page 46
• El número de imágenes fijas que se pueden grabar está basado en el estándar
CIPA, y es para tomar imágenes en las condiciones siguientes.
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
– [Brillo LCD] está ajustado a [Normal].
– Tomando una imagen cada 30 s (segundo)
– Se cambia el zoom alternativamente entre los extremos W y T.
– El flash destella una de cada dos veces.
– La alimentación se activa y desactiva una vez cada diez veces.
• La duración de la batería para películas es cuando las tomas se hacen en las
condiciones siguientes:
– Modo de grabación: 720 FINE
– Cuando finalice la toma continua debido a los límites establecidos (página 28),
pulse el botón del disparador otra vez y continúe tomando. Las funciones de
toma tal como el zoom no responderán.
z Utilización de la cámara en el extranjero
Puede utilizar la cámara y el cargador de batería (suministrado) en
cualquier país o región donde el suministro de corriente sea de entre 100 V
a 240 V ca 50 Hz/60 Hz
No es necesario utilizar un transformador de tensión electrónico y su uso
podría ocasionar un fallo de funcionamiento.
14
ES
Page 47
Inserción de la batería/una tarjeta de
memoria (se vende por separado)
Abra la tapa.
1
Inserte una tarjeta de
2
memoria (se vende por
separado).
Con la esquina cortada orientada
como en la ilustración, inserte la
tarjeta de memoria hasta encaje
en su sitio con un chasquido.
Inserte la batería.
3
Alinee la batería con la flecha
guía dentro de la ranura de
inserción de la batería. Después,
inserte la batería hasta que la
palanca de expulsión de la batería
se bloquee en su sitio.
Observe la orientación en la
dirección correcta de la esquina
cortada.
Palanca de expulsión
de la batería
ES
Cierre la tapa.
4
• El cerrar la tapa con la batería
insertada incorrectamente podrá
dañar la cámara.
ES
15
Page 48
x
Tarjeta de memoria que puede utilizar
Las siguientes tarjetas de memoria son compatibles con esta cámara: “Memory
Stick PRO Duo”, “Memory Stick PRO-HG Duo”, “Memory Stick Duo”,
tarjeta de memoria SD, tarjeta de memoria SDHC y tarjeta de memoria SDXC.
Sin embargo, no se garantiza que todas las tarjetas de memoria funcionen con
esta cámara. La MultiMediaCard no se puede utilizar.
• En este manual, el término “Memory Stick Duo” se utiliza para referirse a
“Memory Stick PRO Duo”, “Memory Stick PRO-HG Duo” y “Memory Stick
Duo”, y el término “tarjeta SD” se utiliza para referirse a la tarjeta de memoria SD,
tarjeta de memoria SDHC y tarjeta de memoria SDXC.
• Cuando grabe películas, se recomienda que utilice las tarjetas de memoria
siguientes:
– (Mark2) (“Memory Stick PRO Duo” (Mark2))
– (“Memory Stick PRO-HG Duo”)
– Tarjeta de memoria SD, tarjeta de memoria SDHC o tarjeta de memoria SDXC
(Clase 4 o más rápida)
Para más detalles sobre el número de imágenes/tiempo que se pueden grabar,
consulte la página 27.
Nota
• Las imágenes grabadas en una tarjeta de memoria SDXC no se pueden transferir ni
reproducir en ordenadores ni dispositivos de audio y vídeo que no sean
compatibles con exFAT, aun cuando la cámara sea conectada al ordenador o
dispositivo de audio y vídeo utilizando un cable USB. Antes de conectar,
asegúrese de que el dispositivo es compatible con exFAT. Si conecta a un
dispositivo que no es compatible con exFAT, es posible que aparezca un solicitud
de formateo de la unidad. No formatee la unidad, porque perderá todos los datos.
(exFAT es un sistema de archivo utilizado para las tarjetas de memoria SDXC.)
x
Para extraer la tarjeta de memoria
Lámpara de acceso
Asegúrese de que la lámpara de acceso
no está encendida, después empuje hacia
dentro la tarjeta de memoria una vez.
Nota
• No extraiga nunca la tarjeta de memoria/batería cuando esté encendida la lámpara
ES
de acceso. Esto podría ocasionar daño a los datos de la tarjeta de memoria.
16
Page 49
x
Cuando no hay tarjeta de memoria insertada
Las imágenes se almacenan en la memoria interna de la cámara
(aproximadamente 23 MB)
Para copiar imágenes de la memoria interna a una tarjeta de memoria, inserte
una tarjeta de memoria en al cámara, después toque t (Ajustes)
t (Her tarjeta memoria) t [Copiar].
x
Para extraer la batería
Palanca de expulsión de la batería
x
Comprobación de la carga de batería restante
Aparece un indicador de carga restante en la pantalla LCD.
AltaBaja
Notas
• La aparición del indicador de carga restante correcto lleva aproximadamente un
min (minuto).
• Es posible que el indicador de carga restante no sea correcto en ciertas
circunstancias.
• Cuando [Ahorro de energía] está ajustado a [Estándar] o [Estamina], si no utiliza
la cámara durante un cierto periodo de tiempo mientras está conectada la
alimentación, la pantalla LCD se oscurecerá, después la cámara se apagará
automáticamente (Función de apagado automático).
• Para mantener limpio el terminal de la batería y evitar que se produzcan
cortocircuitos, coloque la batería en una bolsa de plástico, etc. para transportarla y
almacenarla, para aislarla de otros objetos metálicos, etc.
Deslice la palanca de expulsión de la
batería. Asegúrese de no dejar caer la
batería.
ES
ES
17
Page 50
Ajuste de la fecha y la hora/color de la
visualización
Baje la tapa del objetivo.
1
La cámara se enciende. La
lámpara de alimentación
solamente se ilumina al
encenderse la cámara.
• También puede encender la
cámara pulsando el botón ON/
OFF (Alimentación).
• Es posible que lleve algún
tiempo en conectarse la
alimentación y permitir realizar
operaciones.
Seleccione el formato de visualización de fecha
2
deseado, después toque [OK].
Seleccione Horario verano [Activar]/[Desactivar],
3
después toque [OK].
Seleccione el elemento que quiere ajustar, después
4
ajuste el valor con
• Medianoche se indica como 12:00 AM, y mediodía como 12:00 PM.
Seleccione el área deseada con b/B, después
5
toque [OK] t [OK].
Siga las instrucciones que aparecen en pantalla
6
para seleccionar el color de visualización deseado y
v/V y toque [OK].
el modo de resolución de la pantalla.
Botón ON/OFF
(Alimentación)
Tapa del
objetivo
Cuando aparezca el mensaje introductorio de la
7
Guía en la cámara, toque [OK].
ES
18
Page 51
x
Sobreposición de la fecha en las imágenes
La cámara no tiene una función para superponer fechas en imágenes.
Utilizando “PMB” del CD-ROM (suministrado), puede imprimir o guardar
imágenes con la fecha. Para más detalles, consulte la “Ayuda de PMB”.
x
Ajuste de la fecha y la hora otra vez
La pantalla de ajuste de la fecha y la hora aparece solamente cuando se conecta
la alimentación por primera vez. Para volver a ajustar la fecha y la hora,
visualice la pantalla de ajuste de la fecha y la hora tocando t
(Ajustes) t
(Ajustes del reloj) t [Config.fecha y hora].
ES
ES
19
Page 52
Toma de imágenes fijas
Baje la tapa del
1
objetivo.
Sujete la cámara sin moverla como
2
se muestra en la ilustración.
• Deslice la palanca del zoom (W/T) hacia el lado
T para acercar con zoom.
Deslice hacia el lado W para volver.
Pulse el botón del
3
disparador hasta la mitad
para enfocar.
Cuando la imagen está enfocada,
suena un pitido y se ilumina el
indicador z.
Bloqueo AE/AF
Pulse el botón del
4
disparador a fondo.
Tapa del objetivo
Botón del disparador
20
ES
Page 53
Toma películas
Baje la tapa del objetivo,
1
después toque (Modo
Grabación)
película).
Pulse el botón del disparador para iniciar la
2
grabación.
• Es posible ampliar la imagen si desliza la palanca de zoom (W/T).
Pulse el botón del disparador otra vez para detener
3
la grabación.
t (Modo
ES
ES
21
Page 54
Visualización de imágenes
Pulse el botón
1
(Reproducción).
• Cuando reproduzca imágenes de una
tarjeta de memoria que hayan sido
grabadas con otras cámaras,
aparecerá la pantalla de registro del
archivo de base de datos.
x
Selección de la imagen
siguiente/anterior
Toque (Siguiente)/ (Anterior) en la
pantalla.
• Para reproducir películas, toque
(Reproducir) en el centro de la
pantalla LCD.
• Para acercar con zoom, toque la imagen
que se está reproduciendo.
x
Eliminación de una imagen
Toque (Borrar) t [Esta ima].
x
Para volver a la toma de imágenes
Toque en la pantalla LCD.
• Puede también volver al modo de toma de imagen pulsando el botón del
disparador hasta la mitad.
x
Para apagar la cámara
Cierre la tapa del objetivo.
• También puede apagar la cámara pulsando el botón ON/OFF
(Alimentación).
Botón (Reproducción)
22
ES
Page 55
Guía en la cámara
Esta cámara contiene una guía de funciones interna. Esto le permite buscar las
funciones de la cámara según sus necesidades.
Guía en la cámara
Toque (Guía en la cámara).
1
Guía de toma
imá./reproduc.
Solución de
problemas
Palabra clave
Guía de
icono
Guía de
objetivo
Historial
Seleccione un método de búsqueda.
2
Guía de toma imá./reproduc.: Permite buscar varias funciones de
operaciones en el modo de toma/visualización.
Guía de icono: Permite buscar la función y el significado de los iconos
visualizados.
Solución de problemas: Permite buscar problemas comunes y sus
soluciones.
Guía de objetivo: Permite buscar funciones según sus necesidades.
Palabra clave: Permite buscar funciones mediante palabras clave.
Historial: Muestra los 10 últimos elementos visualizados en la
Guía en la cámara.
ES
ES
23
Page 56
Para saber más sobre la cámara
(“Guía práctica de Cyber-shot”)
La “Guía práctica de Cyber-shot”, que explica cómo utilizar la cámara en
detalle, está incluida en el CD-ROM (suministrado). Consúltela para ver
instrucciones exhaustivas sobre las muchas funciones de la cámara.
x
Para usuarios de Windows
Encienda su ordenador e inserte el CD-ROM
1
(suministrado) en la unidad de CD-ROM.
Haga clic en [Handbook].
2
Haga clic en [Instalación].
3
Inicie la “Guía práctica de Cyber-shot” desde el
4
acceso directo del escritorio.
x
Para usuarios de Macintosh
Encienda su ordenador e inserte el CD-ROM
1
(suministrado) en la unidad de CD-ROM.
Seleccione la carpeta [Handbook] y copie el
2
“Handbook.pdf” almacenado en la carpeta [ES] a su
ordenador.
Después de haberse completado el copiado, haga
3
doble clic en “Handbook.pdf”.
ES
24
Page 57
Lista de iconos visualizados en la
pantalla
Las posiciones de los iconos visualizados varían de acuerdo con el modo de
toma de imagen.
Cuando se toman imágenes
fijas
Cuando se toman películas
A
Visualización
Indicación
Icono de
Reconocimiento de
escena
Balance del blanco
DRO
Destino
Visualización
B
Visualización
Indicación
Reconocimiento de
escena
Aviso de vibración
Escena toma película
(sólo en el modelo
DSC-T110)
Reducción ojos
cerrados
Indicación
Batería restante
Aviso de poca batería
Iluminador AF
Carpeta de grabación
Soporte de grabación/
reproducción (Tarjeta
de memoria, memoria
interna)
Visualización del
modo Eye-Fi
Relación del zoom
ES
ES
25
Page 58
CD
Visualización
C:32:00
96
100 Min
(minuto)
Indicación
Ajustes de ráfaga
Visualización de
autodiagnóstico
Aviso de aumento de
la temperatura
Autodisparador
Número de imágenes
que se pueden grabar
Tiempo que se puede
grabar
Detección de cara
Aviso de archivo base
datos lleno/Error de
archivo base datos
Tamaño de imagen/
Tamaño de imagen
panorámica
Cuadro del visor de
rango AF
Cruz filial de la
medición de punto
Visualización
z
125
F3,5
ISO400
+2,0EV
Espera
0:12
Indicación
Enfoque
Reducción del efecto
ojos rojos
Bloqueo AE/AF
Obturación lenta con
reducción de ruido
(NR)
Velocidad de
obturación
Valor de abertura
Número ISO
Valor de exposición
Enfoque de cerca
Modo de flash
Carga del flash
Modo de medición
Grabando una
película/en espera
Tiempo de grabación
(min:s)
26
ES
Page 59
Número de imágenes fijas y tiempo
grabable de películas
El número de imágenes fijas y el tiempo que se puede grabar podrán variar
dependiendo de las condiciones de la toma y la tarjeta de memoria.
• Cuando el número de imágenes restantes que pueden tomarse es superior a 99 999,
aparece el indicador “>99999”.
• Cuando se reproduzca en esta cámara una imagen tomada con otras cámaras, es
posible que la imagen no aparezca en el tamaño de imagen real.
Memoria
interna
Aprox.
23 MB
Tarjeta de memoria formateada con esta
cámara
2 GB4 GB8 GB 16 GB 32 GB
ES
ES
27
Page 60
x
Películas
La tabla de abajo muestra los tiempos de grabación máximos aproximados.
Estos son los tiempos totales para todos los archivos de película. La toma
continua se puede hacer durante aproximadamente 29 min (minuto) o hasta
aproximadamente 2 GB de datos de una sola vez.
(h (hora), m (minuto), s (segundo))
Capacidad
Tamaño
1 280×720
(Fina)
1 280×720
(Estándar)
VGA
El número entre paréntesis ( ) es el tiempo de grabación mínimo.
Notas
• La cámara utiliza el formato VBR (velocidad de bits variable) para ajustar
automáticamente la calidad de imagen con la escena que se está grabando. Esta
tecnología provoca fluctuaciones en el tiempo de grabación del soporte.
• Las películas que contienen imágenes con movimientos rápidos se graban a una
velocidad de bits superior y necesitan una capacidad de memoria mayor, lo que
reduce el tiempo de grabación total.
El tiempo de grabación puede variar en función de las condiciones de grabación,
del sujeto y del tamaño de la imagen.
Memoria
interna
Aprox.
23 MB
–0 h 25 m
–0 h 40 m
0 m 52 s
(0 m 39 s)
Tarjeta de memoria formateada con esta cámara
2 GB4 GB8 GB16 GB32 GB
(0 h 20 m)
(0 h 25 m)
1 h 20 m
(1 h 0 m)
0 h 55 m
(0 h 40 m)
1 h 20 m
(0 h 55 m)
2 h 40 m
(2 h 0 m)
1 h 50 m
(1 h 20 m)
2 h 40 m
(1 h 50 m)
5 h 25 m
(4 h 0 m)
3 h 40 m
(2 h 45 m)
5 h 25 m
(3 h 40 m)
10 h 50 m
(8 h 5 m)
7 h 25 m
(5 h 30 m)
10 h 50 m
(7 h 25 m)
21 h 45 m
(16 h 20 m)
28
ES
Page 61
Precauciones
No utilice o almacene la cámara en los siguientes lugares
• En un lugar muy caluroso, frío o húmedo
En lugares tales como en un automóvil aparcado al sol, es posible que el cuerpo de
la cámara se deforme y esto podrá ocasionar un mal funcionamiento.
• Bajo la luz solar directa o cerca de una estufa
El cuerpo de la cámara podrá decolorarse o deformarse, y esto podrá ocasionar un
mal funcionamiento.
• En un lugar expuesto a vibración basculante
• Cerca de un lugar magnético fuerte
• En lugares arenosos o polvorientos
Tenga cuidado de no dejar entrar dentro de la cámara arena o polvo. Esto podrá
ocasionar un mal funcionamiento en la cámara, y en algunos casos este mal
funcionamiento no podrá repararse.
Acerca del transporte
No se siente en una silla u otro lugar con la cámara en el bolsillo trasero de sus
pantalones o falda, porque podrá ocasionar un mal funcionamiento de la cámara o
dañarla.
Acerca de la limpieza
Limpieza de la pantalla LCD
Limpie la superficie de la pantalla con un kit de limpieza de LCD (se vende por
separado) para quitar las huellas dactilares, el polvo, etc.
Limpieza del objetivo
Limpie el objetivo con un paño suave para quitar huellas dactilares, polvo, etc.
Limpieza de la superficie de la cámara
Limpie la superficie de la cámara con un paño suave ligeramente humedecido con
agua, después limpie la superficie con un paño seco. Para evitar dañar el acabado o
la envoltura:
– No exponga la cámara a productos químicos tales como diluyente, bencina,
alcohol, paños desechables, repelente de insectos, bronceador o insecticida.
– No toque la cámara con nada de lo de arriba en su mano.
– No deje la cámara en contacto con goma o vinilo durante largo tiempo.
Acerca de la temperatura de funcionamiento
Su cámara está diseñada para ser utilizada a temperaturas de entre 0 °C y 40 °C
No se recomienda tomar imágenes en lugares extremadamente cálidos o fríos que
excedan esta gama.
ES
ES
29
Page 62
Acerca de la batería interna de respaldo recargable
Esta cámara tiene una batería recargable interna para mantener la fecha y hora y
otros ajustes independientemente de si la alimentación está conectada o
desconectada.
Esta batería recargable se carga continuamente siempre que está utilizando la
cámara. Sin embargo, si utiliza la cámara solamente durante cortos períodos, se
descargará gradualmente, y si no la utiliza en absoluto durante un mes se descargará
completamente. En este caso, asegúrese de cargar esta batería recargable antes de
utilizar la cámara.
Sin embargo, aunque esta batería recargable no esté cargada, aún podrá utilizar la
cámara, pero la fecha y la hora no se indicarán.
Método de carga de la batería interna de respaldo recargable
Inserte la batería cargada en la cámara, y después deje la cámara durante 24 h (hora)
o más con la alimentación desconectada.
Tarjeta Eye-Fi
A partir de diciembre de 2010, las tarjetas Eye-Fi son vendidas en los EE.UU.,
Canadá, Japón y algunos países de la Unión Europea.
– Para más información sobre la tarjeta Eye-Fi, póngase en contacto con el
fabricante o el comerciante de tarjetas Eye-Fi directamente.
– Las tarjetas Eye-Fi solamente están permitidas en los países y regiones en los que
se compran. Es posible que esté sujeto responsabilidades debido a restricciones
locales.
Acerca del uso y los cuidados
No maneje el producto con brusquedad, no lo desmonte ni lo modifique, evite los
golpes físicos o los impactos (como los producidos por un martillo), no deje que se
caiga y no lo pise. Sea especialmente cuidadoso con el objetivo.
30
ES
Page 63
Especificaciones
Cámara
[Sistema]
Dispositivo de imagen: CCD de color
de 7,75 mm (tipo 1/2,3), Filtro de
color primario
Número total de píxeles de la cámara:
Aprox. 16,4 Megapíxeles
Número efectivo de píxeles de la
cámara: Aprox. 16,1 Megapíxeles
Objetivo: Objetivo zoom 4× Carl Zeiss
Vario-Tessar
f = 4,43 mm – 17,7 mm (25 mm –
100 mm (equivalente a película de
35 mm))
F3,5 (W) – F4,6 (T)
Durante la filmación de películas
(16:9): 27 mm - 108 mm
Durante la filmación de películas
(4:3): 33 mm - 132 mm
SteadyShot: óptico
Control de exposición:
DSC-T110: Exposición automática,
Selección de escena (13 modos)
DSC-T110D: Exposición
automática, Selección de escena
(12 modos)
Balance del blanco: Automático, Luz
diurna, Nublado, Fluorescente
1/2/3, Incandescente, Flash, Una
pulsación
Balance Blanco submarino (sólo en el
modelo DSC-T110): Auto,
Submarino 1/2, Una pulsación
Intervalo de grabación para el modo
Ráfaga:
Aprox. 1,0 s (segundo)
Formato de archivo:
Imágenes fijas: Compatible con
JPEG (DCF Ver. 2,0, Exif Ver. 2,3,
MPF Baseline), compatible con
DPOF
Películas: MPEG-4 Visual
Soporte de grabación: Memoria interna
(aprox. 23 MB) “Memory Stick
Duo”, tarjeta SD
Flash: Alcance del flash (sensibilidad
ISO (Índice de exposición
recomendado) ajustado a Auto):
Aprox. 0,08 m a 2,8 m (W)/
aprox. 0,5 m a 2,3 m (T)
[Conectores de entrada y salida]
Conector múltiple: Type3a (salida de
AV (componente SD/HD)/USB/
entrada de cc):
Salida de video
Salida de audio (Estéreo)
Comunicación USB
Comunicación USB: Hi-Speed USB
(USB 2.0)
[Pantalla LCD]
Panel LCD: Panorámico (16:9), 7,5 cm
(tipo 3) unidad TFT
Número total de puntos: 230 400
(960 × 240) puntos
[Alimentación, general]
Alimentación: Batería recargable
NP-BN1, cc 3,6 V
Adaptador de ca AC-LS5 (se vende
por separado), cc 4,2 V
Consumo (durante la toma de imagen):
1,0 W
Temperatura de funcionamiento:
0 °C a 40 °C
Temperatura de almacenamiento:
–20 °C a +60 °C
Dimensiones (cumple con los
estándares de la CIPA):
DSC-T110: 93,0 mm × 55,6 mm ×
16,8 mm
DSC-T110D: 93,0 mm ×
55,6 mm × 17,1 mm (An/Al/Pr)
ES
ES
31
Page 64
Peso (cumple con los estándares de la
CIPA) (incluyendo la batería
NP-BN1 y “Memory Stick Duo”):
DSC-T110: Aprox. 121 g
240 V 50 Hz/60 Hz 2 W
Tensión de salida: cc 4,2 V 0,25 A
Temperatura de funcionamiento:
0 °C a 40 °C
Temperatura de almacenamiento:
–20 °C a +60 °C
Dimensiones: Aprox. 55 mm ×
24 mm × 83 mm (An/Al/Pr)
Peso: Aprox. 55 g
Batería recargable NP-BN1
Batería utilizada: Batería de litio-ión
Tensión máxima: cc 4,2 V
Tensión nominal: cc 3,6 V
Tensión de carga máxima: cc 4,2 V
Corriente de carga máxima: 0,9 A
Capacidad:
típica: 2,3 Wh (630 mAh)
mínima: 2,2 Wh (600 mAh)
El diseño y las especificaciones están
sujetos a cambios sin previo aviso.
ES
32
Marcas comerciales
• Las marcas siguientes son marcas
comerciales de Sony Corporation.
• Microsoft, Windows, DirectX y
Windows Vista son marcas
comerciales o bien marcas
comerciales registradas de Microsoft
Corporation en los Estados Unidos de
América y/u otros países.
• Macintosh y Mac OS son marcas
comerciales o marcas comerciales
registradas de Apple Inc.
• Intel, Pentium e Intel Core son
marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de Intel
Corporation.
• El logotipo de SDXC es una marca
comercial de SD-3C, LLC.
• MultiMediaCard es una marca
comercial de la MultiMediaCard
Association.
• Adobe y Reader son marcas
comerciales o bien marcas
comerciales registradas de Adobe
Systems Incorporated en los Estados
Unidos y/u otros países.
• La marca de la palabra y el logotipo
OBEX son marcas comerciales
registradas y propiedad de Infrared
Data Association (IrDA
• Eye-Fi es una marca comercial de
Eye-Fi, Inc.
, “Cyber-shot”,
, “Memory Stick
, “Memory
, “Memory
, TransferJet,
®
).
Page 65
• Además, los nombres de sistemas y
productos utilizados en este manual
son, en general, marcas comerciales o
marcas comerciales registradas de sus
respectivos desarrolladores o
fabricantes. Sin embargo, las marcas
™ o ® no se utilizan en todos los
casos en este manual.
En la página Web de atención al
cliente puede encontrar
información adicional sobre este
producto y respuesta a las
preguntas hechas con más
frecuencia.
Impreso en papel reciclado en un 70%
o más utilizando tinta hecha con aceite
vegetal exento de compuesto orgánico
volátil (COV).
ES
ES
33
Page 66
Português
ADVERTÊNCIA
Para reduzir o risco de incêndio ou choque elétrico, não exponha
o aparelho à chuva ou umidade.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
-GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
PERIGO
PARA REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO OU CHOQUE
ELÉCTRICO, SIGA CUIDADOSAMENTE ESTAS
INSTRUÇÕES
Se a forma da ficha não encaixar na tomada de alimentação, use um acessório adaptador de
ficha com configuração adequada para a tomada de alimentação.
ATENÇÃO
[ Bateria
A bateria poderá explodir, causar incêndios ou até mesmo queimaduras químicas, se
utilizada de modo incorreto. Observe os seguintes cuidados:
• Não desmonte o aparelho.
• Não bata e nem exponha a bateria a choques ou força, por exemplo, martelar, derrubar ou
pisar na bateria.
• Não provoque curto-circuito e nem deixe que objetos metálicos entrem em contato com
os terminais da bateria.
• Não exponha a bateria a altas temperaturas, acima de 60°C, por exemplo, sob a
incidência direita da luz solar ou no interior de um carro estacionado ao sol.
• Não queime nem jogue a bateria no fogo.
• Não manuseie baterias de íon-lítio danificadas ou que estejam com vazamento.
• Carregue a bateria usando um carregador de bateria original da Sony ou um dispositivo
próprio carregar a bateria.
• Mantenha a bateria fora do alcance de crianças pequenas.
• Não molhe a bateria.
• Substitua somente por um tipo igual ou equivalente recomendado pela Sony.
• Descarte as baterias usadas imediatamente, conforme descrito nas instruções.
PT
2
Page 67
[ Carregador de baterias
Mesmo se a luz de CHARGE estiver apagada, o carregador de baterias não está desligado
da fonte de alimentação CA desde que esteja ligado à saída de parede. Se ocorrerem
problemas durante a utilização do carregador de baterias, desligue imediatamente a
corrente desligando a ficha da saída de parede.
O cabo de alimentação, se fornecido, é projetado especificamente para uso nesta câmera
apenas e não deve ser usado em outros equipamentos elétricos.
Clientes no Brasil
DESCARTE DE PILHAS E BATERIAS
Após o uso, as pilhas e/ou baterias poderão ser entregues ao
estabelecimento comercial ou rede de assistência técnica autorizada.
Consulte o “Guia da Cyber-shot” (PDF)
no CD-ROM fornecido
Para obter detalhes sobre as operações avançadas,
consulte o “Guia da Cyber-shot” (PDF) no CD-ROM
(fornecido) usando um computador.
Consulte o “Guia da Cyber-shot” para instruções mais
aprofundadas sobre como capturar ou visualizar imagens e
conectar a câmera ao seu computador, impressora ou televisão
(página 22).
Verificar os acessórios fornecidos
• Recarregador da bateria BC-CSN/BC-CSNB (1)
• Cabo de alimentação (não fornecido nos EUA e no Canadá) (1)
• Bateria recarregável NP-BN1 (1)
• Caneta de pintura (1)
• USB, cabo A/V para terminal multi-usos (1)
•Pulseira (1)
•CD-ROM (1)
– Software aplicativo da Cyber-shot
– “Guia da Cyber-shot”
• Manual de instruções (este manual) (1)
Notas sobre o uso da câmera
Alterar o ajuste de idioma
O idioma da tela pode ser alterado caso seja necessário.
Para alterar o ajuste de idioma, toque em , e depois selecione
(Ajustes) t (Ajustes principais) t [Language Setting].
Memória interna e backup do cartão de memória
Não desligue a câmera, remova a bateria ou remova o cartão de memória
enquanto a luz de acesso estiver acesa. Caso contrário, os dados na memória
interna ou o cartão de memória poderão ficar danificados. Certifique-se de que
é feita uma cópia de backup para que os seus dados fiquem protegidos.
PT
PT
5
Page 70
Funções incluídas nesta câmera
Este manual descreve cada uma das funções dos dispositivos compatíveis ou
incompatíveis com TransferJet.
Para verificar se a sua câmera suporta ou não a função TransferJet, verifique a
seguinte marca na parte inferior da câmera.
Dispositivo compatível com TransferJet: (TransferJet)
Arquivos do banco de dados
Quando você inserir um cartão de memória sem um arquivo do banco de dados
na câmera e ligá-la, uma porção da capacidade do cartão de memória será
utilizada para criar automaticamente um arquivo do banco de dados. Poderá
demorar algum tempo até que você possa realizar a próxima operação.
Notas sobre gravação/reprodução
• Para garantir uma operação estável do cartão de memória, nós
recomendamos que você use esta câmera para formatar qualquer cartão de
memória que estiver sendo usado nesta câmera pela primeira vez. Observe
que a formatação irá apagar todos os dados gravados no cartão de memória.
Esses dados não poderão ser restaurados. Certifique-se de que é feito um
backup de quaisquer dados importantes para um PC ou para qualquer outro
local de armazenamento.
• Antes de iniciar a gravação, faça um teste para certificar-se de que a câmera
está funcionando corretamente.
• A câmera não é à prova de poeira, de respingos ou d’água. Consulte
“Precauções” (página 27) antes de operar a câmera.
• Não deixe a câmera entrar em contato com a água. Se entrar água na câmera,
podem ocorrer problemas de funcionamento. Em alguns casos, a câmera não
poderá ser reparada.
• Não direcione a câmera ao sol ou a outra fonte de luz. Isso pode causar
problemas de funcionamento.
• Não use a câmera próximo a um local onde são geradas fortes ondas de rádio
ou onde seja emitida radiação. Caso contrário, a câmera pode não gravar ou
reproduzir imagens corretamente.
• A utilização da câmera em locais com areia ou empoeirados pode causar o
mau funcionamento.
• Se houver condensação da umidade, remova-a antes de usar a câmera.
• Não sacuda nem golpeie a câmera. Isso pode causar problemas de
funcionamento e talvez você não consiga mais gravar imagens. Além disso, a
mídia de gravação pode tornar-se inutilizável ou os dados da imagem podem
ser danificados.
• Limpe a superfície do flash antes de usá-lo. O calor da emissão do flash
poderá fazer com que a sujeira na superfície do flash perca a cor ou fique
impregnada na superfície do flash, resultando em emissão de luz
insuficiente.
PT
6
Page 71
Notas sobre a tela LCD
• A tela de LCD é fabricada usando tecnologia de altíssima precisão para que
mais de 99,99% dos pixels funcionem para uso eficaz. Contudo, alguns
pontos pretos ou brilhantes (branco, vermelho, azul ou verde) aparecem na
tela de LCD. Esses pontos são resultado normal do processo de fabricação e
não afetam a gravação.
• Caso alguma gota de água ou de outro líquido caia na tela LCD fazendo com
que a mesma fique molhada, limpe a tela imediatamente com um pano
macio. A permanência de líquidos na superfície da tela LCD pode danificar a
qualidade e causar o mau funcionamento.
• Não pressione a tela LCD. A tela poderá perder a cor, e isso pode causar o
mau funcionamento.
Use acessórios originais Sony
Se você usar acessórios fabricados por empresas que não sejam a Sony, isto
poderá causar um problema na câmera.
• O uso de estojos de câmeras com ímãs de outros fabricantes pode causar
problemas no fornecimento de energia.
Temperatura da câmera
Sua câmera e bateria podem ficar quentes devido ao uso contínuo, mas isso
não é um defeito.
Proteção contra superaquecimento
Dependendo da temperatura da câmera e da bateria, talvez não seja possível
gravar filmes, ou é possível que a câmera desligue automaticamente como
medida de segurança.
Uma mensagem será exibida na tela de LCD antes que a câmera desligue ou
você não poderá mais gravar filmes. Caso isso aconteça, espere até que a
câmera e a bateria esfriem completamente, com a câmera desligada. Se você
ligar a câmera antes que a câmera e a bateria tenham esfriado completamente,
a câmera poderá voltar a se desligar, ou você poderá não ser capaz de gravar
filmes.
Recarga da bateria
Em alguns casos raros, uma bateria que não tiver sido usada por muito tempo
poderá não ficar carregada de forma ideal. Isso acontece devido a algumas
características da bateria, e não é resultado de mau funcionamento. Carregue a
bateria novamente.
Compatibilidade de dados de imagem
• A câmera está em conformidade com os padrões universais DCF (Design
rule for Camera File system), estabelecidos pela JEITA (Japan Electronics
and Information Technology Industries Association).
PT
PT
7
Page 72
• A Sony não garante que a câmera irá reproduzir imagens gravadas ou
editadas por outros equipamentos, ou que outros equipamentos irão
reproduzir imagens gravadas pela câmera.
Aviso sobre direitos autorais
Programas de televisão, filmes, videoteipes e outros materiais podem estar
protegidos pelos direitos autorais. Gravação não autorizada de tais materiais
pode ser contrária às cláusulas das leis de direitos autorais.
Nenhuma compensação para conteúdo danificado ou falha de
gravação
A Sony não pode compensar falha de gravação ou perdas e danos de conteúdo
gravado devido a um mau funcionamento da câmera ou mídia de gravação,
etc.
PT
8
Page 73
Identificar peças
Painel da tampa
A Alavanca de zoom (W/T)
B Botão do obturador
C Microfone
D Botão ON/OFF (Liga/Desliga)/
Luz de energia
E Flash
F Luz do cronômetro/Luz do
Obturador de sorriso/Iluminador
AF
G Lente
H Tampa da lente
I Tela LCD/Painel de toque
J Alto-falante
K Botão (Reprodução)
L Gancho para pulseira
M Compartimento de inserção da
bateria
N Receptáculo do tripé
• Use um tripé com um parafuso
com menos de 5,5 mm. Do
contrário, não será possível
prender a câmera com firmeza e
poderão ocorrer danos na câmera.
O Tampa da bateria/Cartão de
memória
P Multi-conector (Type3a)
Q Alavanca para ejetar bateria
R Compartimento do cartão de
memória
S Luz de acesso
T
Marca (TransferJet™)
PT
PT
9
Page 74
Carregamento da bateria e número de
imagens/tempo que pode ser gravado
Insira a bateria no recarregador.
1
• Você pode recarregar a bateria mesmo que
ela esteja parcialmente carregada.
Bateria
Conecte o
2
recarregador de
Para clientes nos EUA e no Canadá
bateria à tomada
da parede.
Se você continuar
recarregando a bateria por
cerca de uma hora a mais
depois que a luz de
CHARGE se apagar, a
carga durará um pouco
mais (carga completa).
Luz de CHARGE
Acesa: recarregando
Apagada: carga concluída
(carga normal)
Quando o carregamento estiver terminado,
3
desconecte o recarregador da bateria.
PT
Luz de CHARGE
Para clientes em países/regiões,
exceto EUA e Canadá
Luz de CHARGE
10
Plugue
Cabo de
alimentação
Page 75
x
Tempo de carga
Tempo de carga completaTempo de carga normal
Aprox. 245 min.Aprox. 185 min.
Notas
• A tabela abaixo mostra o tempo exigido para carregar uma bateria completamente
esgotada a uma temperatura de 25°C. A carga pode demorar mais dependendo das
condições de uso e das circunstâncias.
• Conecte o recarregador de bateria à tomada da parede mais próxima.
• Quando a carga estiver concluída, desconecte o cabo de alimentação e o
recarregador da bateria da tomada da parede e remova a bateria do recarregador.
• Certifique-se de usar a bateria ou o recarregador original da marca Sony.
x
Vida útil da bateria e número de imagens que você
pode gravar/visualizar
Vida útil da bateria (min.)Nº de Imagens
Capturando
imagens estáticas
Visualizando
imagens estáticas
Capturando filmesAprox. 90—
Notas
• O número de imagens que podem ser gravadas é um número aproximado ao
capturar com uma bateria completamente carregada. O número pode ser menor
dependendo das circunstâncias.
• O número de imagens que podem ser gravadas equivale à captura de imagens
feitas sob as seguintes condições:
– Usando Sony “Memory Stick PRO Duo” (Mark2) (vendida separadamente).
– Com uma bateria completamente recarregada (fornecido) usada a uma
temperatura ambiente de 25°C.
Aprox. 115Aprox. 230
Aprox. 250Aprox. 5000
PT
PT
11
Page 76
• O número de imagens estáticas que podem ser gravadas é baseado no padrão
CIPA, e é para captura nas seguintes condições.
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
– [Brilho do LCD] está ajustado para [Normal].
– Capturando uma vez a cada 30 segundos.
– O zoom é alternado entre as extremidades W e T.
– O flash pisca uma vez a cada duas vezes.
– A câmera é ligada e desligada uma vez a cada dez vezes.
• A vida útil da bateria para filmes é para captura nas seguintes condições:
– Modo de gravação: 720 FINE
– Quando a captura contínua terminar devido aos limites definidos (página 26),
pressione o botão do obturador novamente e continue a captura. Funções de
captura tais como o zoom não poderão ser operadas.
z Usando o câmera no exterior
Você pode usar a câmera e o carregador de bateria (fornecido) em qualquer
país ou região onde o fornecimento de energia esteja entre 100 V e 240 V
AC, 50 Hz/60 Hz.
Um transformador de tensão elétrica não é necessário, e o uso do mesmo
pode causar o mau funcionamento.
12
PT
Page 77
Inserindo a bateria/um cartão de
memória (vendida separadamente)
Abra a tampa.
1
Insira um cartão de
2
memória (vendida
separadamente).
Com o canto chanfrado voltado
para a posição correta, conforme
mostra a ilustração, insira o
cartão de memória até encaixar
no lugar.
Insira a bateria.
3
Alinhe a bateria à seta da guia
dentro do compartimento de
inserção da bateria. Em seguida,
insira a bateria até a alavanca para
ejetá-la travar no lugar.
Feche a tampa.
4
• Fechar a tampa com a bateria
inserida incorretamente pode
danificar a câmera.
Note que o canto chanfrado está
voltado para a direção correta.
Alavanca para ejetar bateria
PT
PT
13
Page 78
x
Cartão de memória que você pode usar
Os seguintes cartões de memória são compatíveis com esta câmera: “Memory
Stick PRO Duo”, “Memory Stick PRO-HG Duo”, “Memory Stick Duo”,
cartão de memória SD, cartão de memória SDHC e cartão de memória SDXC.
No entanto, nem todos os cartões de memória têm um funcionamento
garantido com essa câmera. MultiMediaCard não pode ser usado.
• Neste manual, o termo “Memory Stick Duo” é usado para se referir a “Memory
Stick PRO Duo”, “Memory Stick PRO-HG Duo” e “Memory Stick Duo”, e o
termo “cartão SD” é usado para se referir ao cartão de memória SD, cartão de
memória SDHC e cartão de memória SDXC.
• Ao gravar filmes, é recomendável que você use os seguintes cartões de memória:
– (Mark2) (“Memory Stick PRO Duo” (Mark2))
– (“Memory Stick PRO-HG Duo”)
– Cartão de memória SD, cartão de memória SDHC ou cartão de memória SDXC
(Classe 4 ou mais rápido)
Para mais detalhes sobre o número de imagens/tempo que podem ser gravados,
veja a página 25.
Nota
• As imagens gravadas em um cartão de memória SDXC não podem ser transferidas
ou reproduzidas em computadores ou dispositivos AV que não sejam compatíveis
com exFAT, mesmo que a câmera esteja conectada ao computador ou dispositivo
AV usando um cabo USB. Antes de conectar, certifique-se de que o dispositivo é
compatível com exFAT. Se estiver conectado a um dispositivo que não seja
compatível com exFAT, irá aparecer uma solicitação de formatação de drive. Não
formate a drive, caso contrário todos os dados serão perdidos. (exFAT é o sistema
de arquivos usado pelos cartões de memória SDXC.)
x
Para remover o cartão de memória
Luz de acesso
Certifique-se de que a luz de acesso não
está acesa, e empurre o cartão de
memória para dentro uma vez.
Nota
• Nunca remova o cartão de memória/a bateria quando a luz de acesso estiver acesa.
Isso pode causar danos aos dados ou ao cartão de memória.
PT
14
Page 79
x
Quando não há nenhum cartão de memória inserido
As imagens são armazenadas na memória interna da câmera
(aproximadamente 23 MB).
Para copiar imagens a partir da memória interna para um cartão de memória,
insira um cartão de memória na câmera, e depois toque em t
(Ajustes) t (Ferramenta cartão de mem) t [Copiar].
x
Para remover a bateria
Alavanca para ejetar bateria
x
Verificando a carga restante de bateria
Um indicador de carga restante aparece na tela LCD.
AltaBaixa
Notas
• Leva cerca de um minuto até que o indicador de carga restante correto apareça.
• O indicador de carga restante pode não estar correto sob certas circunstâncias.
• Quando [Econo. de energia] está ajustado para [Padrão] ou [Energia], se você não
operar a câmera por um certo período de tempo enquanto a mesma estiver ligada, a
tela LCD fica escura, e a câmera desliga-se automaticamente (função de
Desligamento automático).
• Para manter o terminal de bateria limpo e prevenir o curto-circuito, ponha a bateria
em um saco plástico, etc. ao transportar e armazenar para isolá-la de outros objetos
de metal, etc.
Deslize a alavanca para ejetar a bateria.
Cuidado para não deixar a bateria cair.
PT
PT
15
Page 80
Ajustando a data e a hora/cor do visor
Abaixe a tampa da lente.
1
A câmera é ligada. A luz de
energia fica acesa somente quando
a câmera é iniciada.
• Você também poderá ligar a
câmera pressionando o botão
ON/OFF (Liga/Desliga).
• Pode levar algum tempo para a
câmera ligar e começar a
operação.
Selecione o formato de exibição de data desejado, e
2
depois toque em [OK].
Selecione o Horário de Verão [Ligado]/[Desligado], e
3
depois toque em [OK].
Selecione o item que será definido, depois defina o
4
valor com
• Meia-noite é indicado como 12:00 AM e meio-dia como 12:00 PM.
Selecione a sua área desejada com b/B, e depois
5
toque em [OK] t [OK].
Siga as instruções na tela para selecionar uma cor
6
do visor e um modo de resolução do visor
desejados.
v/V e toque em [OK].
Botão ON/OFF (Liga/
Desliga)
Tampa da
lente
Quando a mensagem introdutória para o Guia na
7
câmera aparecer, toque em [OK].
PT
16
Page 81
x
Sobrepondo a data nas imagens
A câmera não possui uma característica de sobreposição de datas nas imagens.
Ao usar “PMB” no CD-ROM (fornecido), você pode imprimir ou salvar
imagens com a data. Para mais detalhes, veja o “Ajuda do PMB”.
x
Ajustando a data e a hora novamente
A tela de definição de data e hora aparece automaticamente apenas quando a
câmera é ligada pela primeira vez. Para redefinir a data e a hora, exiba a tela de
definição de data e hora tocando em t (Ajustes) t (Ajustes
do relógio) t [Ajuste data e hora].
PT
PT
17
Page 82
Capturando imagens estáticas
Abaixe a tampa da
1
lente.
Segure a câmera com firmeza
2
conforme ilustrado.
• Deslize a alavanca de zoom (W/T) para o lado T
para aproximar o zoom.
Deslize para o lado W para voltar.
Pressione o botão do
3
obturador até a metade
para acertar o foco.
Quando a imagem estiver em foco,
você ouve um alarme sonoro, e o
indicador z se acende.
Trava AE/AF
Pressione o botão do
4
obturador até o fim.
Tampa da lente
Botão do obturador
18
PT
Page 83
Capturando filmes
Abaixe a tampa da lente, e
1
depois toque em
(Modo GRAV)
(Modo Filme).
Pressione o botão do obturador para começar a
2
gravação.
• Você pode aplicar o zoom deslizando a alavanca de zoom (W/T).
Pressione o botão do obturador novamente para
3
pausar a gravação.
t
PT
PT
19
Page 84
Visualizando imagens
Pressione o botão
1
(Reprodução).
• Quando você reproduzir imagens em
um cartão de memória que tiverem
sido gravadas em outras câmeras, a
tela de registro de arquivo do banco
de dados irá aparecer.
x
Selecionar a próxima
imagem/imagem anterior
Toque em (Próximo)/ (Anterior) na
tela.
• Para reproduzir filmes, toque em
(Reproduzir) no centro da tela LCD.
• Para aumentar o zoom, toque na imagem
que está sendo reproduzida.
x
Apagar uma imagem
Toque em (Apagar) t [Esta imagem].
x
Retornar para capturar imagens
Toque em na tela LCD.
• Você também poderá voltar para o modo de captura pressionando o botão do
obturador até a metade.
x
Desligando a câmera
Feche a tampa da lente.
• Você também poderá desligar a câmera pressionando o botão ON/OFF
(Liga/Desliga).
Botão (Reprodução)
20
PT
Page 85
Guia na câmera
Esta câmera contém um guia de função interno. Isso permite que você
pesquise as funções da câmera de acordo com as suas necessidades.
Toque em (Guia na câmera).
1
Seleciona um método de pesquisa.
2
Guia fotografia/reprodução: Pesquisa várias funções de operação no
modo de captura/visualização.
Guia de ícones: Pesquisa a função e o significado dos ícones exibidos.
Solução de problemas: Pesquisa os problemas comuns e as soluções
para os mesmos.
Guia da objetiva: Pesquisa as funções de acordo com as suas
necessidades.
Palavra-chave: Pesquisa funções por palavras-chave.
Histórico: Exibe os últimos 10 itens exibidos no Guia na câmera.
PT
PT
21
Page 86
Aprender mais sobre a câmera (“Guia da
Cyber-shot”)
O “Guia da Cyber-shot”, que explica em detalhes como usar a câmera, está
incluído no CD-ROM (fornecido). Consulte-o para obter instruções
aprofundadas sobre as várias funções da câmera.
x
Para usuários do Windows
Ligue o seu computador e insira o CD-ROM
1
(fornecido) na drive de CD-ROM.
Clique em [Handbook].
2
Clique em [Instalar].
3
Inicie o “Guia da Cyber-shot” pelo atalho na área de
4
trabalho.
x
Para usuários do Macintosh
Ligue o seu computador e insira o CD-ROM
1
(fornecido) na drive de CD-ROM.
Selecione a pasta [Handbook] e copie o arquivo
2
“Handbook.pdf” armazenado na pasta [PTBR] para o
seu computador.
Quando a cópia for concluída, clique duas vezes em
3
“Handbook.pdf”.
PT
22
Page 87
Lista de ícones exibidos na tela
As posições dos ícones exibidos poderão ser diferentes de acordo com o modo
de captura.
Ao capturar imagens estáticas
Ao capturar filmes
VisorIndicação
Cena de captura de
filme (apenas
DSC-T110)
Antipiscada
B
VisorIndicação
Bateria restante
Aviso de bateria fraca
Iluminador AF
Pasta de gravação
Mídia de Gravação/
Reprodução (Cartão de
memória, memória
interna)
Exibição do Modo EyeFi
Escala do zoom
PT
A
VisorIndicação
Ícone de
Reconhecimento de
cena
Equilíbrio de branco
DRO
Destino
Reconhecimento de
cena
Aviso de vibração
C
VisorIndicação
Ajustes de seqüência
C:32:00
96
100 Min
Exibição do
autodiagnóstico
Aviso de aumento de
temperatura
Cronômetro
Número de imagens
graváveis
Tempo gravável
PT
23
Page 88
VisorIndicação
Detecção de face
Arquivo do banco de
dados cheio/Aviso de
erro no arquivo do
banco de dados
Tamanho da imagem/
Tamanho da imagem de
panorama
Quadro de localização
de distância AF
Mira de medição de
ponto
D
VisorIndicação
Focus
Redução de olhos
vermelhos
z
125
F3.5
ISO400
+2.0EV
Em
espera
0:12
Trava AE/AF
Obturador lento NR
Velocidade do
obturador
Valor de abertura
Número ISO
Valor de exposição
Focus aproximado
Modo do flash
Recarga do flash
Modo de medição
Gravando um filme/Em
espera
Tempo de gravação
(m:s)
24
PT
Page 89
Número de imagens estáticas e tempo de
gravação de filmes
O número de imagens estáticas e o tempo de gravação podem variar
dependendo das condições de captura e do cartão de memória.
• Quando o número de imagens capturáveis restantes for maior do que 99.999, o
indicador “>99999” irá aparecer.
• Quando uma imagem capturada com outras câmeras for exibida nesta câmera, a
imagem poderá não aparecer no tamanho real.
Memória
interna
Aprox.
23 MB
Cartão de memória formatado com esta
câmera
2 GB4 GB8 GB 16 GB 32 GB
PT
PT
25
Page 90
x
Filmes
A tabela abaixo mostra os tempos máximos aproximados de gravação. Estes
são os tempos totais de todos os arquivos de filme. A capturação contínua é
possível por aproximadamente 29 minutos ou em até aproximadamente 2 GB
de dados de cada vez.
(h (horas), m (minutos), s (segundos))
Capacidade
Tamanho
1280×720
(Boa)
1280×720
(Padrão)
VGA
Os números que aparecem entre parênteses ( ) indicam o tempo mínimo de
gravação.
Notas
• A sua câmera usa o formato VBR (Taxa de Bits Variável) para ajustar
automaticamente a qualidade da imagem para que a mesma seja adequada à cena
de gravação. Esta tecnologia causa flutuações no tempo de gravação do mídia.
• Os filmes que contêm imagens de movimento rápido são gravados a uma taxa de
bits mais elevada e exigem uma maior capacidade de memória, o que reduz o
tempo de gravação total.
O tempo gravável pode variar dependendo das condições de gravação, do sujeito e
do tamanho da imagem.
Memória
interna
(0 m 39 s)
Cartão de memória formatado com esta câmera
Aprox.
23 MB
0m 52s
2 GB4 GB8 GB16 GB32 GB
–0h 25m
(0 h 20 m)
–0h 40m
(0 h 25 m)
1h 20m
(1 h 0 m)
0h 55m
(0 h 40 m)
1h 20 m
(0 h 55 m)
2h 40m
(2 h 0 m)
1h 50m
(1 h 20 m)
2h 40m
(1 h 50 m)
5h 25m
(4 h 0 m)
3h 40m
(2 h 45 m)
5h 25m
(3 h 40 m)
10 h 50 m
(8 h 5 m)
7h 25m
(5 h 30 m)
10 h 50 m
(7 h 25 m)
21 h 45 m
(16 h 20 m)
26
PT
Page 91
Precauções
Não use/guarde a câmera nas condições a seguir:
• Locais extremamente quentes, frios ou úmidos
Em locais como o carro estacionado no sol, o corpo da câmera pode ficar
deformado e isso pode causar mau funcionamento.
• Sob a luz direta do sol ou perto de uma fonte de calor
O corpo da câmera pode perder a cor ou se deformar, o que pode causar o mau
funcionamento.
• Em locais sujeitos a abalos rochosos
• Próximo a um local fortemente magnético
• Em locais com areia ou empoeirados
Cuidado para não deixar que a areia ou a poeira entrem na câmera. Isso pode
causar o mau funcionamento irreparável da câmera.
Transporte
Não se sente com a câmera no bolso traseiro das calças ou saia. Isso pode causar o
mau funcionamento ou danificar a câmera.
Limpeza
Limpando a tela LCD
Limpe a superfície da tela com um kit de limpeza de LCD (vendida separadamente)
para remover marcas de dedos, poeira, etc.
Limpando a lente
Limpe a lente com um pano macio para remover marcas de dedos, poeira, etc.
Limpar a superfície da câmera
Limpe a superfície da câmera com um pano macio levemente umedecido com água,
depois seque com um pano limpo e seco. Para evitar danos ao acabamento ou corpo
da câmera:
– Não deixe a câmera entrar em contato com produtos químicos como tíner, benzina,
álcool, lenços umedecidos descartáveis, repelente de insetos, filtro solar ou
inseticida.
– Não toque na câmera com qualquer um dos itens acima nas suas mãos.
– Não deixe a câmera em contato com borracha ou vinil por muito tempo.
Temperaturas de operação
A sua câmera foi concebida para ser utilizada sob temperaturas entre os 0°C e os
40°C. A captura em locais extremamente quentes ou frios que excedam este limite
não é recomendada.
PT
PT
27
Page 92
Bateria de cópia de segurança recarregável interna
Esta câmera possui uma bateria recarregável interna para manter a data e a hora e
outras definições, quer a câmera esteja ligada ou desligada.
Esta bateria recarregável permanece carregada enquanto você estiver utilizando a
câmera. No entanto, se você usar a câmera apenas por curtos períodos de tempo, ela
se descarregará gradualmente, e se você não utilizar a câmera por cerca de um mês
ela ficará completamente descarregada. Neste caso, não se esqueça de carregar esta
bateria recarregável antes de usar a câmera.
No entanto, mesmo que esta bateria recarregável não esteja carregada, você pode
continuar usando a câmera, mas a data e a hora não serão indicadas.
Método de carregamento da bateria de cópia de segurança
recarregável interna
Insira a bateria carregada na câmera, e deixe a câmera desligada por 24 horas ou
mais.
Cartão Eye-Fi
A partir de dezembro de 2010, os cartões Eye-Fi serão vendidos nos EUA, no
Canadá, no Japão e em alguns países da União Européia.
– Para mais informações sobre o cartão Eye-Fi, entre em contato diretamente com o
fabricante ou o vendedor de cartões Eye-Fi.
– Os cartões Eye-Fi são permitidos apenas nos países e nas regiões onde eles foram
adquiridos. Você pode ficar responsabilizado como conseqüência das restrições
locais.
Notas sobre utilização e cuidados
Evite o manuseio brusco, a desmontagem, modificação, o choque físico ou impacto
como batidas, quedas ou pisadas no produto. Muito cuidado com a objetiva.
28
PT
Page 93
Especificações
Câmera
[Sistema]
Dispositivo de imagem: CCD colorido
de 7,75 mm (do tipo 1/2,3), Filtro
de cor primária
Número total de pixels da câmera:
Aprox. 16,4 megapixels
Número efetivo de pixels da câmera:
Aprox. 16,1 Megapixels
Lente: Carl Zeiss Vario-Tessar zoom
de 4×
f = 4,43 mm – 17,7 mm (25 mm –
100 mm (equivalente a filme de
35 mm))
F3,5 (W) – F4,6 (T)
Ao capturar filmes (16:9):
27 mm – 108 mm
Ao capturar filmes (4:3):
33 mm – 132 mm
SteadyShot: Óptico
Controle de exposição:
DSC-T110: Exposição automática,
Seleção de cena (13 modos)
DSC-T110D: Exposição
automática, Seleção de cena
(12 modos)
Equilíbrio de branco: Auto, Luz do dia,
Nublado, Fluorescente
1/2/3, Incandescente, Flash, Um
toque
Equilíbrio de branco subaq.
(apenas DSC-T110): Auto,
Subaquática 1/2, Um toque
Intervalo de gravação para o modo de
seqüência:
Aprox. 1,0 segundo
Formato de arquivo:
Imagens estáticas: em
conformidade com JPEG (DCF
Ver. 2.0, Exif Ver. 2.3, MPF
Baseline), compatível com DPOF
Filmes: MPEG-4 Visual
Mídia de gravação: Memória Interna
(aprox. 23 MB), “Memory Stick
Duo”, cartão SD
Flash: alcance do flash (sensibilidade
de ISO (índice de exposição
recomendado) ajustado para Auto):
Aprox. 0,08 m a 2,8 m (W)/
aprox. 0,5 m a 2,3 m (T)
[Conectores de entrada e saída]
Multi-conector: Type3a (AV-out
(Componente SD/HD)/USB/
DC-in):
Saída de vídeo
Saída de áudio (Estéreo)
Comunicação USB
Comunicação USB: Hi-Speed USB
(USB 2.0)
[Tela de LCD]
Painel LCD: Amplo (16:9), unidade
TFT de 7,5 cm (do tipo 3)
Número total de pontos: 230 400
(960 × 240) pontos
[Alimentação, geral]
Alimentação: Bateria recarregável
NP-BN1, 3,6 V
AC-LS5 Adaptador CA (vendida
separadamente), 4,2 V
Consumo de energia (durante a
captura): 1,0 W
Temperatura de operação: 0°C a 40°C
Temperatura de armazenamento:
–20°C a +60°C
PT
PT
29
Page 94
Dimensões (em conformidade com
CIPA):
DSC-T110: 93,0 mm × 55,6 mm ×
16,8 mm
DSC-T110D: 93,0 mm × 55,6 mm ×
17,1 mm
(L/A/P)
Massa (em conformidade com CIPA)
(incuindo bateria NP-BN1 e
“Memory Stick Duo”):
DSC-T110: Aprox. 121 g
240V, 50Hz/60Hz, 2W
Tensão de saída: CC 4,2 V, 0,25 A
Temperatura de operação: 0°C a 40°C
Temperatura de armazenamento:
–20°C a +60°C
Dimensões: Aprox. 55 mm × 24 mm ×
83 mm
(L/A/P)
Massa: Aprox. 55 g
Bateria recarregável
NP-BN1
Bateria usada: bateria de íons de lítio
Tensão máxima: CC 4,2 V
Tensão nominal: CC 3,6 V
Voltagem de carga máxima: 4,2 V DC
Corrente de carga máxima: 0,9 A
Capacidade:
típica: 2,3 Wh (630 mAh)
mínima: 2,2 Wh (600 mAh)
O design e as especificações estão
PT
sujeitos a alterações sem prévio aviso.
30
Marcas comerciais
• As marcas a seguir são marcas
comerciais da Sony Corporation.
• Microsoft, Windows, DirectX e
Windows Vista são marcas
comerciais ou marcas comerciais
registradas da Microsoft Corporation
nos Estados Unidos e/ou em outros
países.
• Macintosh e Mac OS são marcas
comerciais ou marcas comerciais
registradas da Apple Inc.
• Intel, Pentium e Intel Core são
marcas comerciais ou marcas
comerciais registradas da Intel
Corporation.
• O logotipo SDXC é uma marca
comercial da SD-3C, LLC.
• MultiMediaCard é uma marca
comercial da MultiMediaCard
Association.
• Adobe e Reader são marcas
comerciais ou marcas comerciais
registradas da Adobe Systems
Incorporated nos Estados Unidos e/
ou em outros países.
• A marca global e o logotipo OBEX
são marcas comerciais registradas e
são propriedade da Infrared Data
Association (IrDA
• Eye-Fi é uma marca comercial da
Eye-Fi, Inc.
, “Cyber-shot,”
, “Memory Stick
, “Memory
, “Memory
, TransferJet e o
®
).
Page 95
• Além disso, os nomes do sistema e de
produtos usados neste manual são,
em geral, marcas comerciais ou
marcas comerciais registradas de seus
respectivos desenvolvedores ou
fabricantes. Contudo, as marcas ™
ou ® não são usadas em todos os
casos neste manual.
Informação adicional sobre este
produto e respostas a perguntas
frequentes podem ser encontradas
no Website do Apoio ao Cliente.
A impressão foi feita em papel
reciclado a 70% ou mais utilizando
tinta à base de óleo vegetal isenta de
COV (composto orgânico volátil).
PT
PT
31
Page 96
Printed in China
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.