Sony DSC-S500 Users guide [de, nl]

Digital Still Camera
Gebrauchsanleitung
Gebruiksaanwijzing
DSC-S500
Bitte lesen Sie diese Anleitung und das „Cyber-shot Handbuch“ (PDF) auf der CD-ROM (mitgeliefert) vor der Benutzung der Kamera aufmerksam durch, und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf.
Zusätzliche Informationen zu diesem Produkt und Antworten zu häufig gestellten Fragen können Sie auf unserer Kundendienst-Website finden.
Extra informatie over deze camera en antwoorden op veelgestelde vragen vindt u op onze Customer Support-website voor klantenondersteuning.
http://www.sony.net/
2-689-529-41(1)© 2006 Sony Corporation
DE
NL
Deutsch
Markenzeichen
ist ein Markenzeichen der Sony Corporation.
• „Memory Stick“, , „Memory Stick PRO“,
Duo“, , „MagicGate“ und sind Markenzeichen der Sony Corporation.
• Microsoft, Windows und DirectX sind Markenzeichen oder eingetragene Markenzeichen der Microsoft Corporation in den Vereinigten Staaten und/oder anderen Ländern.
• Macintosh und Mac OS sind Markenzeichen oder eingetragene Markenzeichen der Apple Computer, Inc.
• Intel, MMX und Pentium sind Markenzeichen oder eingetragene Markenzeichen der Intel Corporation.
• Außerdem sind die in dieser Anleitung verwendeten System- und Produktbezeichnungen im Allgemeinen Markenzeichen oder eingetragene Markenzeichen ihrer jeweiligen Entwickl er oder Hersteller. Die Zeichen ™ oder ® werden jedoch nicht in allen Fällen in dieser Anleitung verwendet.
, „Memory Stick Duo“,
, „Memory Stick PRO
DE
2
WARNUNG
Um Feuer- oder Berührungsgefahr zu verringern, setzen Sie das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aus.
Für Kunden in Europa
Dieses Produkt wurde geprüft und erfüllt die Auflagen der EMV-Richtlinie für den Gebrauch von Verbindungskabeln, die kürzer als 3 m sind.
Achtung
Die elektromagnetischen Felder bei den speziellen Frequenzen können Bild und Ton dieser Kamera beeinflussen.
Hinweis
Wird eine Unterbrechung (Ausfall) der Datenübertragung durch statische Elektrizität oder Elektromagnetismus verursacht, starten Sie die Anwendung neu, oder klemmen Sie das Kommunikationskabel (USB usw.) ab und wieder an.
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
DE
DE
3
Hinweise zur Benutzung Ihrer Kamera
Verwendbare „Memory Stick“-Typen (nicht mitgeliefert)
Das von dieser Kamera verwendete IC­Speichermedium ist ein „Memory Stick Duo“. Es gibt zwei „Memory Stick“-Typen.
„Memory Stick Duo“: Sie können einen „Memory Stick Duo“ mit Ihrer Kamera verwenden.
„Memory Stick“: Sie können keinen normalen „Memory Stick“ mit Ihrer Kamera verwenden.
Andere Speicherkarten sind nicht verwendbar.
Bei Verwendung eines „Memory Stick Duo“ mit „Memory Stick“­kompatiblen Geräten
Sie können den „Memory Stick Duo“ benutzen, indem Sie ihn in den Memory Stick Duo-Adapter (nicht mitgeliefert) einsetzen.
Memory Stick Duo-Adapter
Kein Schadenersatz für Aufnahmeinhalte
• Falls Aufnahme oder Wiedergabe wegen einer Funktionsstörung der Kamera oder des Speichermediums usw. nicht durchführbar ist, besteht kein Anspruch auf Schadenersatz.
Schutz des internen Speichers und „Memory Stick Duo“
• Schalten Sie die Kamera nicht aus, und nehmen Sie die Batterien und den „Memory Stick Duo“ nicht heraus, solange die Zugriffslampe leuchtet. Andernfalls können die Daten im internen Speicher bzw. auf dem „Memory Stick Duo“ beschädigt werden. Schützen Sie Ihre Daten, indem Sie stets eine Sicherungskopie erstellen.
Hinweise zu Aufnahme/Wiedergabe
• Diese Kamera ist nicht staubdicht, spritzwassergeschützt oder wasserdicht.
• Bevor Sie einmalige Ereignisse aufnehmen, sollten Sie eine Probeaufnahme machen, um sich zu vergewissern, dass die Kamera einwandfrei funktioniert.
• Achten Sie darauf, dass die Kamera nicht nass wird. Wasser, das in das Innere der Kamera eindringt, kann Funktionsstörungen verursachen, die in manchen Fällen irreparabel sein können.
• Richten Sie die Kamera nicht auf die Sonne oder eine andere helle Lichtquelle. Andernfalls kann es zu einer Funktionsstörung Ihrer Kamera kommen.
• Benutzen Sie die Kamera nicht in der Nähe von Geräten, die starke Radiowellen erzeugen oder Strahlung abgeben. Die Kamera ist dann möglicherweise nicht in der Lage, einwandfrei aufzunehmen oder wiederzugeben.
• Die Benutzung der Kamera in sandiger oder staubiger Umgebung kann zu Funktionsstörungen führen.
• Falls Feuchtigkeitskondensation auftritt, beseitigen Sie diese vor Benutzung der Kamera (Seite 6).
• Schütteln oder Anstoßen der Kamera vermeiden. Neben Funktionsstörungen und Unfähigkeit der Bildaufzeichnung kann dies auch zu Unbrauchbarkeit des Speichermediums sowie zu Zerstörung, Beschädigung oder Verlust von Bilddaten führen.
• Reinigen Sie die Blitzoberfläche vor der Benutzung. Die Wärme des Blitzlichts kann dazu führen, dass sich Schmutz auf der Blitzoberfläche verfärbt oder daran haften bleibt, was unzureichende Lichtabgabe zur Folge haben kann.
DE
4
Hinweise zu LCD-Monitor und Objektiv
• Da der LCD-Monitor unter Einsatz von extrem genauer Präzisionstechnologie hergestellt wird, sind über 99,4 % der Pixel für effektiven Betrieb funktionsfähig. Dennoch besteht die Möglichkeit, dass winzige schwarze und/oder helle Punkte (weiße, rote, blaue oder grüne Punkte) ständig auf dem LCD-Monitor sichtbar sind. Dies ist durch den Herstellungsprozess bedingt und hat keinerlei Einfluss auf die Aufnahme.
Schwarze, weiße, rote, blaue und grüne Punkte
• Wird der LCD-Monitor oder das Objektiv längere Zeit direktem Sonnenlicht ausgesetzt, kann es zu Funktionsstörungen kommen. Lassen Sie die Kamera nicht in der Nähe eines Fensters oder im Freien liegen.
• Setzen Sie den LCD-Monitor keinem Druck aus. Der Bildschirm könnte sich verfärben, was zu einer Funktionsstörung führen könnte.
• Bei niedrigen Temperaturen kann ein Nachzieheffekt auf dem LCD-Monitor auftreten. Dies ist keine Funktionsstörung.
• Diese Kamera ist mit einem Motorzoomobjektiv ausgestattet. Achten Sie darauf, dass das Objektiv keinen Erschütterungen oder Gewaltanwendung ausgesetzt wird.
Hinweis zur Bilddatenkompatibilität
• Diese Kamera entspricht dem von JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association) aufgestellten Universalstandard DCF (Design rule for Camera File system).
• Werden mit dieser Kamera aufgenommene Bilder auf anderen Geräten bzw. mit anderen Geräten aufgenommene oder bearbeitete Bilder auf dieser Kamera wiedergegeben, kann eine einwandfreie Wiedergabe nicht garantiert werden.
Warnung zum Urheberrecht
Fernsehprogramme, Filme, Videobänder und andere Materialien können urheberrechtlich geschützt sein. Unerlaubtes Aufnehmen solcher Materialien kann gegen die Bestimmungen des Urheberrechts verstoßen.
Die in dieser Anleitung verwendeten Bilder
Bei den in dieser Anleitung als Beispiele verwendeten Fotos handelt es sich um reproduzierte Bilder, nicht um tatsächlich mit dieser Kamera aufgenommene Bilder.
Verwenden und lagern Sie die Kamera nicht an folgenden Orten
• An einem sehr heißen, trockenen oder feuchten Ort
An sehr heißen Orten, wie z.B. in einem in der Sonne geparkten Auto, kann sich das Kameragehäuse verformen, was zu einer Funktionsstörung führen kann.
• Unter direktem Sonnenlicht oder in der Nähe
eines Heizkörpers Das Kameragehäuse kann sich verfärben oder
verformen, was eine Funktionsstörung verursachen kann.
• An Orten, die starken Vibrationen ausgesetzt
sind
• In der Nähe starker Magnetfelder
• An sandigen oder staubigen Orten
Achten Sie darauf, dass kein Sand oder Staub in die Kamera gelangt. Es könnte sonst zu einer Funktionsstörung der Kamera kommen, die in manchen Fällen nicht reparierbar ist.
Info zur Reinigung
Reinigen des LCD-Monitors
Reinigen Sie die Monitoroberfläche mit einem LCD-Reinigungssatz (nicht mitgeliefert), um Fingerabdrücke, Staub usw. zu entfernen.
Reinigen des Objektivs
Wischen Sie das Objektiv mit einem weichen Tuch ab, um Fingerabdrücke, Staub usw. zu entfernen.
DE
5
Reinigen des Kameragehäuses
Reinigen Sie das Kameragehäuse mit einem weichen, leicht mit Wasser angefeuchteten Tuch, und wischen Sie anschließend das Gehäuse mit einem trockenen Tuch ab. Unterlassen Sie die Verwendung der folgenden Mittel, weil sie die Oberfläche angreifen oder das Gehäuse beschädigen können.
• Chemikalien, wie z.B. Verdünner, Benzin, Alkohol, Feuchttücher, Insektenschutzmittel, Sonnencreme oder Insektenbekämpfungsmittel usw.
• Berühren Sie die Kamera nicht, wenn eine der obigen Substanzen an Ihren Händen haftet.
• Lassen Sie die Kamera nicht längere Zeit mit Gummi oder Vinyl in Kontakt.
Info zur Betriebstemperatur
Ihre Kamera ist für den Betrieb bei Temperaturen zwischen 0°C und 40°C ausgelegt. (Bei Alkalibatterien/Oxy Nickel Primary Battery müssen die Temperaturen zwischen 5°C und 40°C liegen.) Es empfiehlt sich nicht, an extrem kalten oder heißen Orten aufzunehmen, bei denen die Temperaturen nicht in den angegebenen Bereichen liegen.
Info zur Feuchtigkeitskondensation
Wenn die Kamera direkt von einem kalten zu einem warmen Ort gebracht wird, kann sich Feuchtigkeit im Inneren und an der Außenseite der Kamera niederschlagen. Diese Feuchtigkeitskondensierung kann eine Funktionsstörung der Kamera verursachen.
Falls Feuchtigkeitskondensation auftritt
Schalten Sie die Kamera aus, und warten Sie etwa eine Stunde lang, bis die Feuchtigkeit verdunstet ist. Falls Sie versuchen, mit der Kamera aufzunehmen, während die Objektivlinsen noch beschlagen sind, erhalten Sie keine scharfen Bilder.
Info zum internen wiederaufladbaren Akku
Diese Kamera besitzt einen internen wiederaufladbaren Akku, der sowohl bei ein- als auch ausgeschalteter Kamera den Speicher für die Datums- und Uhrzeiteinstellung und andere Einstellungen versorgt.
Dieser wiederaufladbare Akku wird ständig geladen, solange Sie die Kamera benutzen. Wird die Kamera jedoch nur für kurze Zeit benutzt, entlädt sich die Knopfzelle allmählich, und wenn die Kamera etwa eine Woche lang gar nicht benutzt wird, ist sie völlig erschöpft. In diesem Fall muss der wiederaufladbare Akku vor dem Verwenden der Kamera geladen werden.
Doch selbst wenn dieser wiederaufladbare Akku nicht aufgeladen ist, können Sie die Kamera trotzdem benutzen, solange Sie nicht das Datum oder die Uhrzeit aufzeichnen.
Lademethode des internen wiederaufladbaren Akkus
Legen Sie Batterien mit ausreichend Kapazität in die Kamera ein, und lassen Sie diese mindestens 24 Stunden lang ausgeschaltet liegen.
Die folgenden Fälle begünstigen Feuchtigkeitskondensation:
• Wenn die Kamera von einem kalten Ort (z.B. Skipiste) in einen aufgeheizten Raum gebracht wird.
• Wenn die Kamera von einem klimatisierten Raum oder Auto in eine heiße Umgebung usw. gebracht wird.
So verhindern Sie Feuchtigkeitskondensation
Wenn Sie die Kamera von einem kalten zu einem warmen Ort bringen, legen Sie sie in eine luftdicht verschlossene Plastiktüte, und warten Sie etwa eine Stunde, bis sie die neue Umgebungstemperatur angenommen hat.
DE
6
Inhaltsverzeichnis
Hinweise zur Benutzung Ihrer Kamera......................................................4
Vorbereitung 8
Überprüfen des Zubehörs (mitgeliefert) ....................................................8
Einlegen der Batterien...............................................................................8
Einsetzen eines „Memory Stick Duo“ (nicht mitgeliefert).........................10
Grundeinstellungen.................................................................................11
Bequeme Aufnahme (Vollautomatikmodus) 13
Anzeigen/Löschen von Bildern 17
Drucken von Bildern 19
Störungsbehebung 22
Sonstiges 25
Bei USB-Anschluss und Anwendungssoftware (mitgeliefert) unterstützte
Betriebssysteme......................................................................................25
Anzeigen des „Cyber-shot Handbuchs“ ..................................................25
Technische Daten....................................................................................26
Identifizierung der Teile ...........................................................................27
Monitoranzeigen......................................................................................28
Weitere Funktionen zur Aufnahme/ Wiedergabe über das Menü
Auswählen der gewünschten Einstellung
Verwenden von PC und Drucker
Probleme beim Betrieb
Schlagen Sie im „Cyber-shot Handbuch“ (PDF) nach.
DE
7
Vorbereitung
Überprüfen des Zubehörs (mitgeliefert)
Liste des Zubehörs (mitgeliefert)
• LR6-Alkalibatterien (Größe AA) (2)
• A/V-Kabel (1)
• USB-Kabel (1)
• Handschlaufe (1)
• CD-ROM (Cyber-shot-Anwendungssoftware, „Cyber-shot Handbuch“) (1)
• Bedienungsanleitung für digitale Standbildkamera: „Gebrauchsanleitung“ (diese Anleitung) (1)
Anbringen der Handschlaufe
Diese Kamera ist ein Präzisionsgerät. Achten Sie darauf, dass das Objektiv und der LCD-Monitor keinen Stößen ausgesetzt werden, und gehen Sie sorgsam damit um. Bringen Sie die Handschlaufe an, um zu vermeiden, dass die Kamera fallen gelassen usw. und dadurch beschädigt wird.
Öse
Einlegen der Batterien
2
1
Halten Sie OPEN gedrückt, und öffnen Sie den Batteriefach-/ „Memory Stick Duo“­Deckel.
Richten Sie +/– aus, und legen Sie die Batterien ein.
Schließen Sie den Batteriefach-/ „Memory Stick Duo“­Deckel.
2
So nehmen Sie die Batterien heraus
Halten Sie die Kamera so, dass der Batteriefach-/„Memory Stick Duo“-Deckel nach oben weist. Öffnen Sie dann den Batteriefach-/„Memory Stick Duo“-Deckel, und nehmen Sie die Batterien heraus. Achten Sie darauf, die Batterien nicht fallen zu lassen.
DE
8
1
Geeignete und ungeeignete Batterien für Ihre Kamera
Batterietyp mitgeliefert unterstützt wiederaufladbar
LR6-Alkalibatterien (Größe AA)
Nickel-Metallhydrid-Akkus HR 15/51: HR6 (Größe AA)*
Oxy Nickel Primary Battery ZR6 (Größe AA) a
Manganbatterien**
Lithiumbatterien**
Ni-Cd-Batterien**
* NH-AA-2DB Doppelpack usw. **Es kann keine einwandfreie Betriebsleistung gewährleistet werden, falls die Spannung abfällt oder andere
Probleme je nach der Art der Batterie verursacht werden.
aa
aa
ACHTUNG
Batterien können bei unsachgemäßem Umgang explodieren oder auslaufen. Laden Sie sie nicht auf, zerlegen Sie sie nicht und werfen Sie sie nicht ins Feuer. Prüfen Sie das auf den Batterien angegebene Haltbarkeitsdatum (Monat-Jahr).
So überprüfen Sie die Batterie-Restdauer
Drücken Sie POWER, um die Kamera einzuschalten und die Restdauer auf dem LCD-Monitor anzuzeigen.
Batterie­Restdauer­anzeige
Richtlinien zur Batterie­Restdauer
Ausreichend Batterieladung
Batterien halb geladen
Batterien schwach, Aufnahme/ Wiedergabe stoppt bald.
Ersetzen Sie die Batterien durch neue.
Die Warnanzeige blinkt.
Vorbereitung
• Die angezeigte Batterie-Restdauer ist unter Umständen nicht ganz korrekt.
• Bei Verwendung von Alkalibatterien/Oxy Nickel Primary Battery ist die angezeigte Batterie-Restdauer möglicherweise nicht korrekt.
Batterie-Nutzungsdauer und Anzahl der Bilder für Aufnahme (beim Aufnehmen von Standbildern)
Batterie Ungefähre Anzahl der Bilder Ungefähre Batterie-
Alkali 60 30
NH-AA-DB (Ni-MH) 350 170
Nutzungsdauer (Min.)
DE
9
• Die Messmethode basiert auf dem CIPA-Standard. (CIPA: Camera & Imaging Products Association)
• Die für Alkalibatterien angegebenen Werte basieren auf kommerziellen Normen und gelten nicht unter allen Umständen für alle Alkalibatterien. Die Werte können je nach Batteriehersteller/-typ, Umgebungsbedingungen, Einstellungen usw. variieren.
• Die Alkalibatterien (mitgeliefert) sind nur für Probeaufnahmen gedacht. Für den normalen Gebrauch der Kamera müssen Sie unter Umständen zusätzliche Batterien besorgen.
Einsetzen eines „Memory Stick Duo“ (nicht mitgeliefert)
2
1
Schieben Sie den „Memory Stick Duo“ ganz hinein, bis er mit einem Klicken einrastet.
Anschlussseite
2
So nehmen Sie einen „Memory Stick Duo“ heraus
Öffnen Sie den Batteriefach-/„Memory Stick Duo“­Deckel, und drücken Sie den „Memory Stick Duo“ kurz nach innen.
Wenn die Zugriffslampe leuchtet
Zugriffslampe
Öffnen Sie auf keinen Fall den Batteriefach-/„Memory Stick Duo“-Deckel, und schalten Sie die Kamera nicht aus. Andernfalls können Daten beschädigt werden.
Die Kamera verfügt über einen internen Speicher von ca. 25 MB. Es empfiehlt sich jedoch, einen „Memory Stick Duo“ zu kaufen. Es können ausschließlich „Memory Stick Duo“­Datenträger verwendet werden. Als Entscheidungshilfe vor dem Kaufen eines „Memory Stick Duo“ finden Sie in der Tabelle unten die ungefähre Anzahl an Standbildern und die ungefähre Filmaufnahmedauer, die bei verschiedenen Kapazitäten aufgezeichnet werden können.
Anzahl an Standbildern (bei Bildqualität [Fein])
Größe
6M 7 21 42 77 157 3:2 7 21 42 77 157 3M 15 41 82 148 302 2M 25 66 133 238 484 VGA (E-Mail) 152 394 790 1428 2904
DE
Kapazität
Interner
Speicher
64 MB 128 MB 256 MB 512 MB
(Einheit: Bilder)
10
1
Filmaufnahmedauer (Einheit: Stunden : Minuten : Sekunden)
Größe
Kapazität
320 × 240 0:01:20 0:03:20 0:06:40 0:12:50 0:25:20
Interner
Speicher
64 MB 128 MB 256 MB 512 MB
Grundeinstellungen
A
Lampe POWER
B
D
C
Ein-/Ausschalten der Kamera
Zum Einschalten der Kamera drücken Sie POWER (A). Die Lampe POWER leuchtet auf. Zum Ausschalten der Kamera drücken Sie POWER erneut. Die Lampe POWER erlischt.
• Berühren Sie beim Einschalten der Kamera nicht den Objektivteil, da sich die Abdeckung öffnet und der Objektivteil ausgefahren wird. Lassen Sie die Kamera außerdem mit ausgefahrenem Objektivteil nicht längere Zeit ausgeschaltet. Andernfalls kann eine Fehlfunktion auftreten.
• Wenn die Kamera mit Batterien betrieben wird und Sie die Kamera etwa drei Minuten lang nicht bedienen, schaltet sie sich automatisch aus, um die Batterien zu schonen (Abschaltautomatik).
Einstellen/Ändern von Datum und Uhrzeit
Rufen Sie zunächst das Menü (Setup) auf, und wählen Sie [Uhreinstellung].
1 Drücken Sie MENU (B), um das Menü anzuzeigen.
2 Wenn Sie B der Steuertaste (
Einstellung (Setup), und drücken Sie dann B erneut.
3 Wählen Sie (Setup 2) mit V, und drücken Sie dann B.
2
4 Wählen Sie [Uhreinstellung] mit V, und drücken Sie dann B.
5 Wählen Sie [OK] mit v, und drücken Sie dann z.
Nun können Sie Datum und Uhrzeit einstellen.
1 Wählen Sie das gewünschte Datumsanzeigeformat mit v/V aus, und drücken Sie dann z. 2 Wählen Sie die Angabe jeweils mit b/B aus, und stellen Sie den numerischen Wert mit v/V ein.
Drücken Sie dann z.
C) gedrückt haben, wechseln Sie zur
Vorbereitung
DE
11
3 Wählen Sie [OK] mit B, und drücken Sie dann z.
• Zum Abbrechen wählen Sie [Abbr.] und drücken z.
123
Uhreinstellung
2006
/
12 00
/:
1 1
Uhreinstellung
J/M/T M/T/J T/M/J
2006
/:
OK
AM
Abbr.
1 1
J/M/T M/T/J T/M/J
/
12 00
AM
Abbr.
Uhreinstellung
2006
/:
OK
1 1
J/M/T M/T/J T/M/J
/
10 30
OK
AM
Abbr.
So blenden Sie das Menü (Setup) aus
Drücken Sie MENU.
Ändern der Einstellung für die Sprache
Rufen Sie den Bildschirm (Setup) auf, nachdem Sie Schritt 1 und 2 unter „Einstellen/ Ändern von Datum und Uhrzeit“ ausgeführt haben. Wählen Sie [Sprache] unter (Setup 1), und wählen Sie dann die gewünschte Sprache aus.
1
Auswählen der Bildgröße für Standbilder
Die werkseitige Einstellung für die Bildgröße ist [6M]. Für diese Einstellung ist viel Speicherkapazität erforderlich, was die Anzahl der Bilder, die aufgenommen werden können, verringert. Stellen Sie die Bildgröße je nach Zweck ein.
1 Drücken Sie (Bildgröße) (D).
2 Wählen Sie die Größe mit v/V (
C) aus.
3 Drücken Sie (Bildgröße), um die Einstellung abzuschließen.
Bildgröße Richtlinien Anzahl der
Bilder
6M (2816 × 2112) (Standardeinstellung)
3:2 (2816
3M (2048
2M (1632
× 1872)*
× 1536)
× 1224) Zum Drucken im Postkartenformat
VGA (E-Mail)
× 480)
(640
Zum Drucken im A4-Format oder im A5-Format (hochauflösende Bilder)
Zum Aufnehmen einer großen Anzahl von Bildern Zum Anhängen von Bildern an E-Mails oder Erstellen von Webseiten
Weniger
Mehr
* Bilder werden mit dem gleichen 3:2-Seitenverhältnis wie Fotodruckpapier, Postkarten usw.
aufgenommen.
• Die Anzahl der Standbilder, die aufgenommen werden können, hängt von der ausgewählten Bildgröße ab.
DE
Drucken
12
Fein
Grob
Bequeme Aufnahme (Vollautomatikmodus)
Halten der Kamera
A
B
Richten Sie das Motiv in der Mitte des Fokussierrahmens aus.
Hinweise zum Verhindern von Verwackeln
Halten Sie die Kamera ruhig, und stützen Sie die Arme am Körper ab. Sie können die Kamera auch stabilisieren, indem Sie sich gegen einen Baum oder eine Wand lehnen. Mit einem Stativ lassen sich Verwacklungen ebenfalls vermeiden. An dunklen Orten empfiehlt es sich außerdem, den Blitz zu verwenden.
Aufnehmen eines Bildes
1 Wählen Sie einen Modus (A) aus.
Standbild: Wählen Sie . Film: Wählen Sie .
2 Drücken Sie zum Aufnehmen den Auslöser (
Standbild:
Halten Sie den Auslöser zum Fokussieren halb nach unten gedrückt.
AE/AF­Speicheranzeige Blinkt t Leuchtet/ Piepton
AF-Messzonensucherrahmen
B).
Drücken Sie den Auslöser ganz nach unten. Das Verschlussgeräusch ist zu hören.
Bequeme Aufnahme (Vollautomatikmodus)
DE
13
Film:
Drücken Sie den Auslöser ganz nach unten.
AUFNAHME
• Zum Stoppen der Aufnahme drücken Sie den Auslöser erneut ganz nach unten.
So verwenden Sie zum Aufnehmen eines Bildes den Zoom
Drücken Sie beim Festlegen des Bildausschnitts zum Vergrößern T (Telebereich) und zum Verkleinern W (Weitwinkelbereich).
VGA
30
T
W
1.1
• Bei Filmaufnahmen kann der Zoomfaktor nicht verändert werden.
• Bei Überschreitung des Zoomfaktors 3× verwendet die Kamera den [Digitalzoom].
VGA
T
W
30
5.0
So verwenden Sie zum Aufnehmen eines Bildes den Moduswahlknopf
1 Stellen Sie den Moduswahlknopf auf den gewünschten Standbildaufnahmemodus. 2 Drücken Sie zum Aufnehmen den Auslöser.
Vollautomatikmodus ( )
Ermöglicht bequemes Aufnehmen mit automatischen Einstellungen.
Szenenwahlmodi ( , , , , , )
Ermöglicht Aufnahmen mit für bestimmte Szenen geeigneten Voreinstellungen. Die folgenden Modi sind für bestimmte Szenenbedingungen voreingestellt.
14
Dämmerung*
Zum Aufnehmen der dunklen Umgebung bei Nachtaufnahmen.
Dämmerungs-Porträt*
Zum Aufnehmen von Porträts in dunkler Umgebung.
DE
Strand
Zum Aufnehmen der intensiven blauen Farbe von Wasser bei Strandszenen usw.
Landschaft
Zum Aufnehmen von Landschaften usw. mit einem entfernten Motiv.
Kerzenlicht*
Erhält die typische Atmosphäre von Szenen im Kerzenlicht.
* Da die Verschlusszeit länger wird, empfiehlt es sich, ein Stativ zu verwenden.
Soft-Aufnahmen
Zum Aufnehmen von Menschen, Blumen usw. mit weichen Konturen.
Programmautomatik-Aufnahmemodus (P)
Ermöglicht das Aufnehmen mit Belichtungsautomatik (sowohl Verschlusszeit als auch Blende werden eingestellt). Sie haben außerdem die Möglichkeit, verschiedene Einstellungen über das Menü vorzunehmen.
So verwenden Sie zum Aufnehmen eines Bildes die Steuertaste
Auswählen eines Blitzmodus für Standbilder ( )
Drücken Sie vor dem Aufnehmen ausgewählt ist.
Keine Anzeige Blitz bei Dunkelheit oder Gegenlicht (Standardeinstellung)
Blitz immer ein
SL
• Blitzreichweite (wenn [ISO] auf [Auto] gesetzt ist) W-Seite: ca. 0,5 bis 2,5 m T-Seite: ca. 0,5 bis 2,0 m
• Der Blitz wird zweimal ausgelöst. Beim ersten Mal wird die Blitzintensität eingestellt.
• Während der Blitz aufgeladen wird, wird angezeigt.
Langzeit-Synchronisierung (Blitz immer ein) Bei schlechter Beleuchtung gilt eine lange Verschlusszeit, damit der Hintergrund außerhalb der Reichweite des Blitzlichtes deutlich aufgenommen wird.
Blitzsperre
Nahaufnahmen (Makro) ( )
Drücken Sie vor dem Aufnehmen B ( ) der Steuertaste. Zum Deaktivieren der Funktion drücken Sie erneut B.
• Es empfiehlt sich, den Zoom an den W-Anschlag einzustellen.
• Die Schärfentiefe wird geringer, und möglicherweise ist nicht das ganze Motiv scharfgestellt.
• Die AF-Geschwindigkeit verringert sich.
Mindestaufnahmeentfernung von Objektivoberfläche
Ganz am W-Anschlag: ca. 5 cm Ganz am T-Anschlag: ca. 35 cm
v ()
der Steuertaste so oft, bis der gewünschte Modus
Bequeme Aufnahme (Vollautomatikmodus)
DE
15
Verwenden des Selbstauslösers ( )
Drücken Sie vor dem Aufnehmen
V ()
der Steuertaste so oft, bis der gewünschte Modus
ausgewählt ist.
Keine Anzeige Selbstauslöser wird nicht verwendet
11010
22
Selbstauslöser mit Verzögerung von 10 Sekunden
Selbstauslöser mit Verzögerung von 2 Sekunden
Drücken Sie den Auslöser. Die Selbstauslöserlampe blinkt, und ein Piepton ist bis zur Verschlussauslösung zu hören. Zum Deaktivieren der Funktion drücken Sie erneut V.
• Wenn Sie den Selbstauslöser mit einer Verzögerung von 2 Sekunden verwenden, können Sie Verwacklungen vermeiden.
16
DE
Anzeigen/Löschen von Bildern
A
So lassen Sie Bilder anzeigen
1 Wählen Sie (A).
B
C
2 Wählen Sie ein Bild mit b/B (
3 Nur bei Filmen: Drücken Sie z (
Rückspulen/Vorspulen: b/B (Zurück zur normalen Wiedergabe: z) Stoppen der Wiedergabe: z
• Während der Filmwiedergabe wird bei dieser Kamera kein Ton ausgegeben. Der Ton ist zu hören, wenn Sie den Film auf einem Computer oder Fernsehgerät wiedergeben lassen.
B) aus.
B).
So löschen Sie Bilder
1 Lassen Sie das zu löschende Bild anzeigen, und drücken Sie
(Löschen) (
2 Wählen Sie [Löschen] mit v, und drücken Sie dann z (
• Um das Löschen abzubrechen, wählen Sie in Schritt 2 [Beenden] und drücken z.
So lassen Sie mit der Steuertaste ein Bild anzeigen (Quick Review)
Sie können das zuletzt aufgenommene Bild überprüfen.
Drücken Sie b ( ) der Steuertaste. Zum Deaktivieren der Funktion drücken Sie erneut b.
• Das Bild erscheint unmittelbar nach Wiedergabebeginn möglicherweise grob.
• Zum Löschen eines Bildes drücken Sie (Löschen) und wählen [Löschen] mit v der Steuertaste. Drücken Sie dann z.
C).
B).
Anzeigen/Löschen von Bildern
DE
17
Loading...
+ 39 hidden pages