Sony DSC-RX0 Users guide [ro]

Cameră foto digitală
Manual de instrucțiuni
„Help Guide” (manual web)
Consultaţi documentul „Help Guide” pentru instrucţiuni detaliate cu privire la numeroasele funcţii ale camerei.
Este posibil ca ghidul de asistenţă să nu fie disponibil în toate limbile. Toate manualele disponibile pot fi găsite pe:
https://www.sony.co.uk/electronics/support/ compact-cameras-dscrx-series/dsc-rx0#manuals
4-690-287-11(1)
DSC-RX0
Română

Mai multe informaţii despre cameră („Help Guide”)

„Help Guide” este un manual online. Puteţi citi „Help Guide” pe computer sau telefonul inteligent. Trebuie consultat pentru instrucţiuni detaliate cu privire la numeroasele funcţii ale camerei.
URL:
http://rd1.sony.net/help/dsc/1710/h_zz/
RO
2
Înregistrarea proprietarului
Notaţi numerele de model şi de serie (amplasate pe produs) în spaţiul de mai jos. Folosiţi aceste numere ori de câte ori apelaţi la distribuitorul dumneavoastră Sony în legătură cu acest produs.
Nr. model DSC­Nr. de serie ____________________
AVERTISMENT
Pentru a reduce riscul de incendiu sau de electrocutare, nu expuneţi unitatea la ploaie sau umezeală.
INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE PENTRU SIGURANŢĂ
-PĂSTRAŢI ACESTE INSTRUCŢIUNI PERICOL PENTRU A REDUCE RISCUL DE INCENDIU SAU ELECTROCUTARE, RESPECTAŢI CU ATENŢIE ACESTE INSTRUCŢIUNI
Dacă forma conectorului nu se potriveşte cu priza de perete, folosiţi un adaptor de conector ataşat care să aibă configuraţia adecvată pentru priza de perete.
ATENŢIE
[ Acumulator
În cazul manipulării incorecte a acumulatorului, acesta poate exploda, poate provoca incendii sau chiar arsuri chimice. Respectaţi următoarele măsuri de precauţie.
• Nu dezasamblaţi unitatea.
• Nu izbiţi şi nu expuneţi acumulatorul la şocuri sau lovituri cum ar fi ciocăniturile, aruncarea sau călcarea pe acesta.
• Nu scurtcircuitaţi şi nu lăsaţi obiectele metalice să intre în contact cu bornele bateriei.
• Evitaţi expunerea la temperaturi mai mari de 60 °C (140 °F), cum ar fi expunerea directă la razele soarelui sau într-o maşină parcată la loc neumbrit.
• Nu incineraţi şi nu aruncaţi unitatea în foc.
• Nu manipulaţi baterii litiu-ion deteriorate sau care prezintă scurgeri.
• Nu uitaţi să încărcaţi acumulatorul cu un încărcător original Sony sau un dispozitiv compatibil de încărcare a acumulatorului.
• Nu lăsaţi acumulatorul la îndemâna copiilor.
•Păstraţi acumulatorul uscat.
• Înlocuiţi acumulatorul cu un tip identic sau echivalent recomandat de Sony.
• Eliminaţi acumulatorii uzaţi cu promptitudine, conform instrucţiunilor.
• A nu se expune la temperaturi extrem de scăzute de -20 °C sau mai mici sau la presiuni extrem de scăzute de 11,6 kPa sau mai mici.
Folosiţi o priză de perete (mufă de perete) apropiată atunci când utilizaţi adaptorul c.a./încărcătorul de baterii. În cazul în care intervin probleme, deconectaţi imediat conectorul de la priza de perete (mufa de perete), pentru a-l decupla de la sursa de alimentare.
RO
3
Dacă utilizaţi produsul cu o lampă de încărcare, reţineţi că produsul nu este deconectat de sursa de alimentare chiar dacă lampa se stinge.
[ Aviz
În cazul în care electricitatea statică sau undele electromagnetice întrerup transferul de date în curs (eroare), reporniţi aplicaţia sau deconectaţi şi conectaţi din nou cablul de date (USB etc.).
Acest produs a fost testat şi s-a constatat că respectă limitele specificate în reglementarea privind compatibilitatea electromagnetică atunci când se folosesc cabluri de conectare mai scurte de 3 metri.
Câmpurile electromagnetice cu frecvenţe specifice pot influenţa imaginea şi sunetul acestei unităţi.
Este posibil ca unitatea să repornească dacă este afectată de zgomot neesenţial intens.
IEEE
802.11b/g/n Bluetooth 2,4GHz <10 dBm e.i.r.p.
NFC 13,56 Mhz
2,4GHz
<17,7 dBm e.i.r.p.
<60 dBuA/m (10 m)
Pentru clienţii din S.U.A. şi Canada
[ RECICLAREA BATERIILOR
LITIU-ION
Bateriile litiu-ion sunt reciclabile. Puteți ajuta la conservarea mediului înconjurător returnând bateriile reîncărcabile utilizate la centrul de colectare și reciclare din apropierea dumneavoastră.
RO
4
Pentru mai multe i nformații privind reciclarea bateriilor reîncărcabile, apelaţi gratuit 1-800-822-8837 sau accesaţi http://www.call2recycle.org/
Atenţie: Nu manipulaţi baterii litiu-ion deteriorate sau care prezintă scurgeri.
Dovezile științifice disponibile nu arată că există probleme de sănătate asociate cu utilizarea dispozitivelor wireless cu putere redusă. Totuși, nu există nicio dovadă că aceste dispozitive wireless cu putere redusă sunt absolut sigure. În timpul utilizării, dispozitivele wireless cu putere redusă emit niveluri scăzute de energie de radiofrecvență (RF) în gama de microunde. În timp ce nivelurile ridicate de radiofrecvenţă pot produce efecte asupra sănătății (prin încălzirea țesuturilor), expunerea la radiofrecvenţă joasă care nu produce efecte de încălzire nu are efecte negative cunoscute asupra sănătății. Multe studii privind expunerile la radiofrecvenţă de putere redusă nu au identificat niciun fel de efecte biologice. Anumite studii au sugerat că pot apărea anumite efecte biologice, însă astfel de constatări nu au fost confirmate prin cercetări suplimentare. Acest echipament a fost testat şi s-a dovedit că este conform cu limitele de expunere la radiaţii prevăzute de FCC/IC pentru mediile necontrolate şi întruneşte cerinţele FCC de expunere la radiofrecvenţă (RF) şi RSS-102 ale regulilor IC de expunere la radiofrecvenţă (RF).
Pentru clienţii din S.U.A.
Dacă aveţi orice întrebări legate de acest produs, puteţi apela:
Centrul de informaţii pentru clienţii Sony
1-800-222-SONY (7669). Numărul de mai jos este destinat numai pentru problemele legate de FCC.
[ Informații privind
reglementările legale
Declaraţie de conformitate
Nume comercial: SONY Nr. model: WW620081 Parte responsabilă: Sony Electronics Inc. Adresă: 16535 Via Esprillo,
Nr. de telefon: 858-942-2230
Acest dispozitiv este conform cu Partea 15 a Regulilor FCC. Funcţionarea este supusă următoarelor două condiţii: (1) Acest dispozitiv nu poate cauza interferenţe, şi (2) acest dispozitiv trebuie să accepte orice interferenţe, inclusiv interferenţele care pot cauza funcţionarea nedorită.
Acest echipament nu trebuie amplasat în acelaşi loc şi nici utilizat împreună cu o altă antenă sau un alt transmiţător.
San Diego, CA 92127 SUA
[ ATENŢIE
Sunteţi avertizat că orice schimbări sau modificări neaprobate expres în acest manual vă pot anula dreptul de a utiliza acest echipament.
[ Notă:
Acest echipament a fost testat şi s-a constatat că respectă limitele pentru aparatele digitale din Clasa B, conform Părţii 15 din Regulamentul FCC. Aceste limite sunt concepute să asigure o protecţie rezonabilă împotriva interferenţei dăunătoare într-o instalare de tip rezidenţial. Acest echipament generează, utilizează şi poate emite energie de radiofrecvenţă şi, dacă nu este instalat şi utilizat în conformitate cu instrucţiunile, poate provoca interferenţe dăunătoare comunicaţiilor radio. Totuşi, nu există nicio garanţie că nu vor avea loc interferenţe în cazuri particulare. Dacă acest echipament provoacă interferenţe dăunătoare recepţiei radio sau TV, lucru care poate fi stabilit prin oprirea şi pornirea echipamentului, utilizatorul este sfătuit să încerce să corecteze interferenţa printr-una sau mai multe dintre urmă
toarele măsuri:
– Reorientaţi sau repoziţionaţi antena
de recepţie.
–Măriţi distanţa dintre echipament şi
receptor.
– Conectaţi echipamentul la o priză de pe
un circuit diferit de cel la care este conectat receptorul.
– Consultaţi distribuitorul sau un tehnician
radio/TV cu experienţă pentru ajutor.
RO
5
Pentru clienţii din Canada
Acest dispozitiv respectă cerinţele RSS industriale fără licenţă din Canada. Funcţionarea este supusă următoarelor două condiţii: (1) Acest dispozitiv nu poate cauza interferenţe; şi (2) Acest dispozitiv trebuie să accepte orice interferenţe, inclusiv interferenţele care pot cauza funcţionarea nedorită a dispozitivului.
CAN ICES-3 B/NMB-3 B
Pentru clienţii din Europa
Acest produs a fost fabricat de sau în numele Sony Corporation. Importator UE: Sony Europe Limited. Întrebările referitoare la modul în care acest produs respectă legislaţia Uniunii Europene trebuie să fie adresate reprezentantului autorizat al producătorului, Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgia.
Prin prezenta, Sony Corporation declară că acest echipament se conformează cerinţelor Directivei 2014/53/UE. Textul integral al Declarației de conformitate UE este disponibil la următoarea adresă de internet: http://www.compliance.sony.de/
[ Casarea bateriilor şi a
echipamentelor electrice şi electronice uzate (valabil în ţările Uniunii Europene şi în alte ţări din Europa care au sisteme de colectare diferenţiată)
Acest simbol prezent pe produs, pe baterie sau pe ambalaj indică faptul că produsul şi bateria nu trebuie tratate ca deşeuri menajere. Este posibil
acest simbol să fie utilizat în combinaţie cu un simbol chimic. Se adaugă simbolurile chimice pentru mercur (Hg) sau plumb (Pb) dacă bateria conţine mai mult de 0,0005% mercur sau 0,004% plumb. Asigurându-vă că aceste produse şi baterii sunt eliminate în mod corect veţi ajuta la prevenirea eventualelor consecinţe negative asupra mediului şi sănătăţii umane, consecinţe ce ar putea rezulta altfel din manipularea incorectă a deşeurilor. Reciclarea materialelor contribuie la conservarea resurselor naturale. În cazul produselor care, din motive de siguranţă, de performanţă sau de integritate a datelor, necesită o conexiune permanentă la o baterie încorporată, aceasta trebuie înlocuită doar de către personal de service calificat. Pentru a vă asigura că bateria şi echipamentele electrice şi electronice vor fi tratate în mod corespunzător, predaţi aceste produse la sfârşitul duratei de exploatare la punctul de colectare relevant pentru reciclarea echipamentelor electrice şi electronice. Pentru toate celelalte baterii, consultaţi secţiunea referitoare la modul de eliminare în siguranţă a bateriilor din produs. Predaţi bateriile la punctul de colectare relevant pentru reciclarea bateriilor uzate.
ca pe anumite baterii,
RO
6
Pentru informaţii mai detaliate referitoare la reciclarea acestui produs sau a bateriilor, contactaţi autorităţile locale, serviciul local de eliminare a deşeurilor menajere sau magazinul de la care aţi achiziţionat produsul sau bateria.
Pentru clienţii din Singapore
Pentru clienţii din Emiratele Arabe Unite
Pentru clienţii din Malaiezia
RO
7

Verificarea elementelor furnizate

Numărul din paranteze desemnează numărul de bucăţi.
•Cameră (1)
• Acumulator NP-BJ1 (1)
• Cablu micro USB (1)
• Adaptor c.a. (1)
• Cablu de alimentare (de la reţea) (furnizat în unele ţări/regiuni) (1)
• Curea de mână (1)
•Protecţie card de memorie (1)
• Manual de instrucţiuni (acest manual) (1)
Despre setarea limbii
Schimbaţi limba de pe ecran înainte să utilizaţi camera, dacă este nevoie (pagina 21).

Despre performanţele de rezistenţă la apă, praf şi şocuri ale acestei camere

Această cameră are protecţie îmbunătăţită pentru rezistenţă la apă, praf şi şocuri. Daunele provocate de utilizarea necorespunzătoare, abuzivă sau de întreţinerea necorespunzătoare a camerei nu sunt acoperite de garanţia limitată.
• Această cameră este rezistentă la apă/praf în conformitate cu IEC60529 IP68. Camera poate fi operată până la o adâncime a apei de 10 m (33 ft.), timp de 60 minute.
• Nu expuneţi camera la apă sub presiune, cum ar fi apa de la robinet.
• A nu se utiliza în izvoare de apă geotermală.
• Utilizaţi această cameră în apă la temperatura de operare recomandată între 0 °C şi +40 °C (32 °F şi 104 °F).
•Cât priveşte performanţa de rezistenţă la şoc, acest produs a promovat testările companiei, care sunt conforme cu MIL-STD 810G Metoda C1
516.7-Şocuri (metoda de testare standard pentru şocuri a Departamentului de Apărare al Statelor Unite), prin aruncarea acestui produs de la o înălţime de 2,0 m (6,5 ft.) pe o placă de 5 cm (2 inci) grosime*.
*În funcţie de condiţiile şi circumstanţele de utilizare, nu este oferită nicio garanţie
cu privire la daunele, funcţionarea necorespunzătoare sau performanţele de rezistenţă la apă/praf ale acestei camere.
•Cât priveşte performanţele de rezistenţă la şocuri, nu există nicio garanţie a faptului că ceastă cameră nu poate fi zgâriată sau îndoită.
RO
8
1 Garnitură de etanşare 2 Suprafaţa care intră în
contact cu garnitura de etanşare
Uneori, performanţa de rezistenţă la apă/praf se pierde atunci când această cameră este supusă unui şoc puternic, de exemplu atunci când este scăpată pe jos. Este recomandat să inspectaţi camera la un atelier de reparaţii autorizat, contra cost.
Accesoriile furnizate nu îndeplinesc condiţiile de rezistenţă la apă, praf şi şocuri.
Note înainte de utilizarea camerei sub/aproape de apă
Asiguraţi-vă că nu se infiltrează materii străine, cum ar fi nisipul, părul sau
impurităţile în capacul bateriei sau al cardului de memorie/conectorului. Chiar şi o cantitate mică de materii străine poate duce la infiltrarea apei în cameră.
Asiguraţi-vă că garnitura de
etanşare şi suprafeţele de îmbinare ale acesteia nu sunt zgâriate. Chiar şi o zgârietură mică poate duce la infiltrarea apei în cameră. Dacă garnitura de etanşare sau suprafeţele de contact ale acesteia se zgârie, inspectaţi camera la un atelier de reparaţii autorizat, pentru a înlocui garnitura de etanşare contra cost.
Dacă pe garnitura de etanşare sau
suprafeţele de îmbinare ale acesteia se depun impurităţi sau nisip, curăţaţi suprafaţa respectivă prin ştergere cu o pânză moale care nu lasă scame. Împiedicaţi zgârierea garniturii de etanşare prin atingerea acesteia în timpul încărcării bateriei sau utilizării unui cablu.
Nu deschideţi/închideţi capacul bateriei sau al cardului de memorie/
conectorului dacă aveţi mâinile ude sau nisip pe mână sau în apropierea apei. Există riscul să intre nisip sau apă în interior. Înainte de deschiderea capacului, efectuaţi procedura descrisă în „Curăţarea după utilizarea camerei sub/aproape de apă”.
Deschideţi capacul bateriei sau al cardului de memorie/conectorului, având
camera complet uscată.
Confirmaţi întotdeauna că bateria sau cardul de memorie/conectorul au
capacul blocat pe poziţie.
Note despre utilizarea camerei sub/aproape de apă
Nu expuneţi camera la şocuri, cum ar fi salturile în apă.
Nu deschideţi sau închideţi capacul bateriei sau al cardului de memorie/
conectorului sub/aproape de apă.
Această cameră se scufundă în apă. În timpul utilizării, amplasaţi mâna
prin buclă etc., pentru a preveni scufundarea camerei.
Performanţa de rezistenţă la apă/praf nu este asigurată în cazul în care
capacul bateriei sau al cardului de memorie/conectorului este deschis.
RO
9
Curăţarea după utilizarea camerei sub/aproape de apă
•Curăţaţi întotdeauna această cameră cu apă în interval de 60 de minute după utilizare şi nu deschideţi capacul bateriei sau al cardului de memorie/conectorului înainte de terminarea curăţării. Nisipul sau apa se pot infiltra în locuri unde nu pot fi văzute. Dacă nu curăţaţi camera, performanţa de rezistenţă la apă va fi redusă.
•Lăsaţi această cameră să stea în apă curată într-un vas de curăţare timp de aproximativ 5 minute. Apoi, scuturaţi uşor camera şi apăsaţi fiecare buton sub apă pentru a îndepărta sarea, nisipul sau alte materii depuse în jurul butoanelor.
•După clătire, îndepărtaţi prin ştergere toate picăturile de apă cu o pânză moale. Lăsaţi camera să se usuce complet într-un loc umbros şi bine ventilat. Nu o uscaţi prin suflare cu un uscător de păr deoarece există riscul de deformare şi/sau degradare a rezistenţei la apă.
Ştergeţi toate picăturile de apă sau urmele de praf de pe capacul bateriei şi al cardului de memorie/conectorului cu o pânză moale uscată.
•După scoaterea camerei din apă, aşezaţi-o cu obiectivul în jos pe o pânză uscată şi lăsaţi apa să se scurgă. În cazul în care camera nu efectuează înregistrări audio sau efectuează înregistrări audio la volum redus, chiar dacă aţi lăsat apa să se scurgă în acest mod, este posibil să existe în continuare apă în microfonul intern (pagina 11). Lăsaţi apa să se scurgă din cameră complet înainte de utilizare.
• Se pot forma bule atunci când această cameră este scufundată în apă. Aceasta nu reprezintă o defecţiune.
• Corpul camerei se poate decolora dacă intră în contact cu cremă de protecţie solară sau ulei de bronzare. În plus, garnitura de etanşare se poate deteriora dacă intră în contact cu cremă de protecţie solară sau ulei de bronzare. Dacă această cameră intră în contact cu cremă de protecţie solară sau ulei de bronzare, curăţaţi-o repede prin ştergere.
•Nu lăsaţi camera cu apă sărată în interior sau pe suprafaţă. Aceasta poate provoca corodarea sau decolorarea produsului şi poate reduce rezistenţa la apă.
• Pentru a menţine performanţa de rezistenţă la apă, vă recomandăm ca o dată pe an să inspectaţi camera la dealerul dvs. sau la un atelier de reparaţii autorizat, pentru a înlocui garnitura de etanşare a capacului bateriei sau cardului de memorie/conectorului, contra cost.
• Suprafaţa monitorului se poate îndoi la adâncimi mai mari de 10 m (33 ft.), din cauza presiunii apei. Aceasta nu reprezintă o defecţiune.
RO
10

Identificarea componentelor

A Indicator luminos de înregistrare B Obiectivul C Microfoane interne* D Protecţie pentru obiectiv*
1
2
E Cârlig pentru curea
Pentru a evita scăparea camerei, ataşaţi cureaua de aceasta şi înfăşuraţi-o în jurul mâinii, atunci când realizaţi fotografii ţinând camera în mână.
*1
Nu acoperiţi această parte în timpul înregistrării de filme. Acest lucru poate provoca zgomot sau reducerea volumului.
*2
Puteţi înlocui această componentă cu un accesoriu opţional (comercializat separat).
F 1 Buton (Pornire/Standby) G Capac card de memorie/conector H Monitor I Buton MENU J Boxă K Buton SHUTTER/MOVIE L Indicator luminos de înregistrare M Buton sus/Buton DISP
(Comutare afişaj)
N Capac pentru baterie O Buton jos/Buton (Redare) P Buton z (Enter)/Tasta de
personalizare
Q Buton stânga/Tasta de
personalizare
R Buton dreapta/Buton Fn (Funcţie)
RO
11
Dacă aţi deschis capacele
S Mufă micro HDMI T Slot pentru card de memorie U Terminal multi/micro USB* V Indicator luminos de acces/de
încărcare
W Mufă m microfon
Dacă se conectează un microfon extern, microfonul intern este dezactivat automat. Dacă microfonul extern este alimentat prin conector, microfonul va fi alimentat de cameră.
X Slot pentru baterie Y Clapetă de blocare a bateriei
*3
Pentru detalii cu privire la accesoriile compatibile cu terminalul Multi/Micro USB, vizitaţi site-ul Web Sony sau consultaţi distribuitorul local Sony sau unitatea de service Sony autorizată locală.
Z Orificiu de montare a trepiedului
Folosiţi un trepied cu şurub de 5,5 mm (7/32 inci) sau mai scurt.
3
12
RO
Pentru a utiliza camera având capacul cardului de memorie/ conectorului detaşat
Puteţi scoate capacul cardului de memorie/conectorului pentru a putea utiliza camera cu un cablu HDMI, un cablu micro USB sau un microfon extern conectat la aceasta.
Pentru a ataşa din nou capacul cardului de memorie/conectorului, introduceţi capacul în cameră.
Protecţie card de memorie
Ataşaţi protecţia cardului de memorie atunci când utilizaţi camera împreună cu un cablu HDMI, un cablu micro USB sau un microfon extern. Protecţia cardului de memorie previne erorile de acces la cardul de memorie, atunci când acesta este deplasat accidental din cauza vibraţiilor sau a şocurilor etc.
Pentru a îndepărta protecţia cardului de memorie, trageţi-o în afară în timp ce apăsaţi componentele de prindere din partea superioară şi de la baza protecţiei.
RO
13

Introducerea acumulatorului

Clapetă de blocare a bateriei
Deschideţi capacul.
1
Introduceţi acumulatorul.
2
• În timp ce apăsaţi clapeta de blocare a bateriei, introduceţi acumulatorul conform ilustraţiei. Asiguraţi-vă că clapeta de blocare a bateriei se blochează după introducere.
•Dacă închideţi capacul iar bateria este introdusă incorect, puteţi deteriora camera.
Note
• Atunci când închideţi capacul, asiguraţi-vă că marcajul galben de sub clapeta de blocare este ascuns, iar capacul este închis ferm pe poziţie. Dacă materiile străine, cum ar fi nisipul, intră în interiorul capacului, garnitura de etanşare se poate deteriora şi poate permite infiltrarea apei (pagina 8).
14
RO

Încărcarea acumulatorului

Lampă de încărcare Aprins (portocaliu): Încărcare Stins: Încărcarea s-a încheiat Intermitent (portocaliu): eroare de încărcare sau încărcare întreruptă temporar deoarece temperatura camerei nu se încadrează într-un interval corespunzător
Conectaţi camera la adaptorul c.a. (supplied), cu ajutorul
1
cablului micro USB (supplied).
Conectaţi adaptorul c.a. la priza de perete (mufa de
2
perete).
Lampa de încărcare se aprinde cu culoarea portocaliu şi procesul de încărcare începe.
•Opriţi camera în timpul încărcării bateriei.
•Puteţi încărca acumulatorul chiar dacă acesta este încărcat parţial.
•Dacă lampa de încărcare clipeşte şi încărcarea nu a fost finalizată, scoateţi şi reintroduceţi acumulatorul.
• Pentru unele ţări/regiuni, conectaţi cablul de alimentare (cablul de reţea) la adaptorul c.a., apoi conectaţi adaptorul c.a. la priza de perete (mufa de perete).
RO
15
Note
•Dacă lampa de încărcare de pe cameră clipeşte în timp ce adaptorul c.a. este conectat la priza de perete (mufa de perete), acest lucru înseamnă că încărcarea este oprită temporar deoarece temperatura nu se încadrează în intervalul recomandat. Când temperatura revine în intervalul corespunzător, încărcarea este reluată. Este recomandat să încărcaţi acumulatorul la temperaturi ambientale între 10 °C şi 30 °C (50 °F şi 86 °F).
• Acumulatorul poate fi încărcat ineficient dacă secţiunea cu terminal a acumulatorului este murdară. În acest caz, ştergeţi uşor urmele de praf cu o pânză moale sau un tampon cu vată pentru a curăţa secţiunea cu terminal a bateriei.
•După finalizarea încărcării, deconectaţi adaptorul c.a. de la priza de perete (mufa de perete).
•Nu uitaţi că trebuie să folosiţi doar acumulatori originali marca Sony, cablul micro USB (supplied) şi adaptorul c.a. (supplied).
x
Timp de încărcare (încărcare completă)
Perioada de încărcare este de aproximativ 135 min., dacă se foloseşte adaptorul c.a. (supplied). Lampa de încărcare se aprinde şi apoi se stinge imediat, atunci când acumulatorul este încărcat complet.
Note
• Timpul de încărcare menţionat mai sus este valabil pentru încărcarea unui acumulator descărcat complet la o temperatură de 25 °C. Încărcarea poate dura mai mult în funcţie de condiţiile şi circumstanţele de utilizare.
16
RO
x
La o mufă USB
Încărcare prin conectarea la computer
Acumulatorul poate fi încărcat prin conectarea camerei la un computer cu ajutorul cablului Micro USB. Conectaţi camera la computer cu camera oprită.
Note
• Atunci când camera este conectată la un computer laptop care nu este conectat la o
sursă de alimentare, bateria laptopului se descarcă rapid. Nu încărcaţi bateria o perioadă îndelungată de timp.
• Nu porniţi/opriţi sau reporniţi computerul sau nu scoateţi computerul din modul de
repaus după stabilirea conexiunii prin USB între computer şi cameră. Acest lucru poate determina funcţionarea necorespunzătoare a camerei. Înainte de pornirea/ oprirea sau repornirea computerului sau scoaterea computerului din modul de repaus, deconectaţi camera de la computer.
•Nu se oferă nicio garanţie în cazul în care se utilizează un computer improvizat sau
modificat.
x
Durata de utilizare a bateriei şi numărul de imagini care pot fi înregistrate
Durata de utilizare
a bateriei
Înregistrare (imagini statice) Aprox. 240 Înregistrare reală (filme) Aprox. 35 min. — Înregistrare continuă (filme) Aprox. 60 min.
Număr de imagini
RO
17
Note
• Estimările de mai pentru durata de utilizare a bateriei şi numărul de imagini care pot fi înregistrate sunt valabile atunci când acumulatorul este complet încărcat. Durata de utilizare a bateriei şi numărul de imagini pot să scadă în funcţie de condiţiile de utilizare.
• Durata de utilizare a bateriei şi numărul de imagini care pot fi înregistrate sunt estimate pentru înregistrarea de imagini în următoarele condiţii: – Acumulatorul este folosit la o temperatură ambientală de 25 °C (77 °F). – Utilizarea unui card de memorie Sony microSDXC (comercializat separat)
•Numărul pentru „Fotografiere (imagini statice)” se bazează pe standardul CIPA şi este valabil pentru fotografiile realizate în următoarele condiţii: (CIPA: Camera & Imaging Products Association, Asociația pentru camere foto și produse de imagistică) – La fiecare 30 de secunde se înregistrează o imagine. – Alimentarea porneşte şi se opreşte o dată după zece înregistrări.
•Numărul de minute de filmare se bazează pe standardul CIPA şi este valabil pentru înregistrările realizate în următoarele condiţii: – Calitatea imaginii este setată la XAVC S HD 60p 50M/50p 50M. – [Auto econ. OFF vizor.]: [High]
(Pentru restricţiile determinate de temperaturile ridicate, consultaţ
– Înregistrare efectivă (filme): Durata de utilizare a bateriei dacă se înregistrează
imagini în mod repetat, se înregistrează imagini în modul standby, se porneşte/ opreşte camera etc.
x
Alimentare
i pagina 45.)
Conectaţi camera la o priză de perete (mufă de perete) cu ajutorul cablului micro USB (supplied) şi al adaptorului c.a. (supplied).
Note
•Dacă doriţi să înregistraţi sau să redaţi imagini în timp ce camera este alimentată de la o priză de perete (mufă de perete), introduceţi un acumulator încărcat în cameră.
•Dacă utilizaţi camera în timp ce aceasta este alimentată de la o priză de perete (mufă de perete), asiguraţi-vă că pe monitor se afişează pictograma ( / ).
• Nu îndepărtaţi acumulatorul sau cablul micro USB în timp ce indicatorul luminos pentru acces (pagina 12) este aprins. Datele de pe cardul de memorie pot fi şterse.
• Cât timp alimentarea este pornită, acumulatorul nu se încarcă, în ciuda conectării camerei la adaptorul c.a.
• Cât timp camera este alimentată de la conexiunea USB, temperatura din interiorul camerei va creşte, iar durata disponibilă de înregistrare continuă se poate scurta.
•Dacă folosiţi un încărcător mobil ca sursă de alimentare, asiguraţi-vă că acesta este complet încărcat înainte de utilizare. De asemenea, urmăriţi capacitatea r încărcătorului mobil în timpul utilizării.
RO
18
ămasă a
Introducerea unui card de memorie
Card de memorie microSD/ Card de memorie microSDHC/ Card de memorie microSDXC
Suport media Memory Stick Micro
Partea cu terminale
(comercializat separat)
Deschideţi capacul.
1
Introduceţi cardul de memorie.
2
• Pentru cardurile microSD/microSDHC/microSDXC: Introduceţi un card de memorie, orientat conform Figurii A.
• Pentru Suport media Memory Stick Micro: Introduceţi un card de memorie, orientat conform Figurii B.
Închideţi capacul.
3
Note
• Atunci când închideţi capacul, asiguraţi-vă că marcajul galben de sub clapeta de blocare este ascuns, iar capacul este închis ferm pe poziţie. Dacă materiile străine, cum ar fi nisipul, intră în interiorul capacului, garnitura de etanşare se poate deteriora şi poate permite infiltrarea apei (pagina 8).
RO
19
x
Carduri de memorie care pot fi utilizate
Pentru
Card de memorie
Memory Stick Micro™ (M2)
Card de memorie microSD Card de memorie
microSDHC Card de memorie
microSDXC
*1
SD Speed Clasa 4 ( ) sau mai rapid ori UHS Speed Clasa 1 ( ) sau mai rapid
*2
SD Speed Clasa 10 ( ) ori UHS Speed Clasa 1 ( ) sau mai rapid
• Pentru detalii privind numărul de imagini statice şi durata de înregistrare pentru filme, consultaţi paginile de la 43 până la 44. Verificaţi tabelele pentru a selecta un card de memorie de capacitatea dorită.
Note
• Filmele înregistrate vor fi împărţite în fişiere de 4 GB atunci când se foloseşte un card de memorie microSDHC pentru a înregistra filme XAVC S sau MP4 pe perioade extinse de timp. Fişierele împărţite pot fi integrate într-un singur fişier cu ajutorul PlayMemories Home.
• Nu se garantează funcţionarea corectă a tuturor cardurilor de memorie. Pentru carduri de memorie produse de alţi producători, în afară de Sony, consultaţi-vă cu producătorii produselor.
x
Pentru a scoate cardul de memorie/acumulatorul
imagini
statice
Pentru filme
MP4 AVCHD XAVC S
(numai Mark2)
*1 *1
*1 *1 *2
*1 *1 *2
(numai Mark2)
Card de memorie: Împingeţi cardul de memorie înăuntru o singură dată pentru a scoate cardul de memorie. Acumulator: Asiguraţi-vă că aţi oprit camera, după care glisaţi clapeta de blocare a bateriei. Aveţi grijă să nu vă scape acumulatorul pe jos.
Note
• Nu îndepărtaţi niciodată cardul de memorie/acumulatorul dacă indicatorul luminos pentru acces (pagina 12) este aprins. Aceasta poate determina ştergerea datelor de pe cardul de memorie.
20
RO

Setarea limbii şi a ceasului

Buton sus
Butonul z (Enter)
Selectaţi elementele: Butonul sus/butonul jos/butonul stânga/butonul dreapta Setaţi valoarea numerică a datei şi a orei: Butonul sus/Butonul jos Setaţi: Butonul z (Enter)
Butonul stânga
Buton jos
Butonul din dreapta
Apăsaţi butonul 1 (Pornire/Standby).
1
Ecranul de setare a limbii apare atunci când porniţi camera pentru prima dată.
• Este posibil să fie nevoie să aşteptaţi puţin până porneşte camera, pentru a o putea utiliza.
Selectaţi limba dorită, apoi apăsaţi butonul z (Enter).
2
Se afişează ecranul de setare a datei şi a orei.
După afişarea mesajului [Set Area/Date/Time.],
3
selectaţi [Enter] şi apăsaţi butonul z (Enter).
Selectaţi o locaţie geografică dorită, urmaţi instrucţiunile
4
de pe ecran, după care apăsaţi butonul
z
(Enter).
Setaţi [ora de economisire a luminii], [Data/Ora] şi
5
[Format dată], după care apăsaţi butonul z (Enter).
• Atunci când setaţi [Data/Ora], miezul nopţii este 12:00 AM, iar prânzul este 12:00 PM.
Verificaţi dacă aţi selectat [Enter], după care apăsaţi
6
butonul z (Enter).
RO
21

Fotografierea/filmarea

Buton SHUTTER/MOVIE
Buton MENU
Fotografiere
Selectaţi MENU t (Setări fotografiere1) t
1
[Mod înregistrare] t [Intelligent Auto].
Apăsaţi butonul SHUTTER/MOVIE jumătate de cursă
2
în jos pentru focalizare.
Când imaginea este focalizată, se aude un bip şi indicatorul de focalizare (z) se aprinde.
Apăsaţi butonul SHUTTER/MOVIE în jos până la capăt
3
pentru a capta imaginea.
Înregistrarea de filme
Selectaţi MENU t (Setări fotografiere1) t
1
[Mod înregistrare] t (Intelligent Auto).
Apăsaţi butonul SHUTTER/MOVIE pentru a începe
2
înregistrarea.
• Focalizarea nu este necesară pentru realizarea de înregistrări normale. Dacă fotografiaţi subiecţi la distanţe apropiate de aproximativ 50 cm - 1 m (1,7 ft. - 3,3 ft.) faţă de cameră, setaţi [NEAR Mode in PF] la [On] (pagina 26).
Apăsaţi butonul SHUTTER/MOVIE din nou pentru a
3
RO
opri înregistrarea.
22
Note
Butonul z (Enter)Buton MENU
Butonul stânga
Butonul din dreapta
Selectaţi elementele: Butonul stânga/butonul dreapta Setaţi: Butonul z (Enter)
Buton (Playback)
• Monitorul se opreşte după aproximativ un minut dacă utilizatorul nu a folosit nicio funcţie în timpul înregistrării de filme (setare implicită). Pentru a reporni monitorul, apăsaţi butonul MENU, oricare dintre butoanele sus/jos/dreapta/stânga sau butonul z (Enter). Dacă setaţi MENU t (Setări fotografiere2) t [ Mon. Off dur REC] la [Off], monitorul nu se va stinge în timpul înregistrării de filme (pagina 27).
• Sunetul emis de activarea funcţiilor camerei este înregistrat în timpul filmării. Sunetul de funcţionare al butonului SHUTTER/MOVIE poate fi şi el înregistrat la finalizarea înregistrării filmului.
• Înregistrarea se poate opri pentru a proteja camera în funcţie de temperatura ambientală.
•Dacă fotografiaţi sub apă, utilizaţi o viteză mai mare a obturatorului. Consultaţi „Ghid de Asistenţă” (pagina 2) pentru detalii despre setările pentru fotografiere sub apă.

Vizualizarea imaginilor

Apăsaţi butonul (Playback).
1
x
Selectarea imaginii următoare/anterioare
Selectaţi o imagine prin apăsarea butonului din stânga sau din dreapta. Apăsaţi butonul z (Enter) pentru a vizualiza înregistrările.
RO
23
x
Fn (Funcţie)
MENU
DISP
Ştergerea unei imagini
1 Apăsaţi butonul (Playback) pentru a comuta în modul de redare. 2 Selectaţi MENU t (Playback) t [Şterge]. 3 Selectaţi pe ecran imaginile pe care doriţi să le ştergeţi, apoi
apăsaţi butonul z (Enter).
x
Reluarea înregistrării de imagini
Selectaţi MENU t (Playback) t [Shoot./PB Selector] pentru a reveni la modul de fotografiere.
• De asemenea, puteţi reveni la modul de fotografiere apăsând butonul SHUTTER/MOVIE jumătate de cursă.
Note
• În cazul în care încercaţi să redaţi imagini imediat după înregistrarea continuă de imagini, monitorul poate afişa o pictogramă care indică faptul că datele sunt în curs de scriere/numărul de imagini rămase pentru scriere. În timpul scrierii, unele funcţii nu sunt disponibile.

Prezentarea altor funcţii

x
Butonul DISP (Comutare afişaj)
Vă permite să modificaţi afişajul de pe ecran.
RO
24
x
Butonul Fn (Funcţie)
Vă permite să înregistraţi 12 funcţii şi să apelaţi aceste funcţii în timpul înregistrării de imagini.
1 Apăsaţi butonul Fn (Funcţie). 2 Selectaţi funcţia dorită apăsând pe butonul sus/jos/stânga/dreapta, după
care apăsaţi butonul z (Enter).
3 Selectaţi o setare, urmând ghidul de operare, după care apăsaţi pe
butonul z (Enter).
x
Menu Items
(Setări fotografiere1)
Cal./dimens. imag.
Calitate Stabileşte calitatea imaginii pentru imaginile statice. Dimens. imag. Selectează dimensiunea imaginilor statice. Raport de aspect Selectează raportul de aspect pentru imagini statice.
NR ISO ridicat
Spaţiu de culoare Modifică intervalul de culori care pot fi reproduse. Mod înregistrare/acţionare Mod înregistrare Setează modul de fotografiere.
Drive Mode
Bracket Settings
/ Reapelare
/ MemoryÎnregistrează modurile dorite sau setările camerei. AF Mod focalizare Selectează metoda de focalizare. Zona de focalizare Selectează zona de focalizare.
z button Lock-on AF
AF Area Auto Clear
Setează procesarea cu reducerea zgomotului pentru fotografiere cu sensibilitate ridicată.
Setează modul de acţionare, de exemplu pentru fotografiere continuă.
Stabileşte fotografierea cu temporizator în modul de variaţie, ordinea de fotografiere pentru variaţiile de expunere şi variaţiile balansului de alb.
Selectează o setare înregistrată în prealabil, atunci când [Mod înregistrare] este setat la [Memory recall].
Setează funcţia de urmărire a subiectului, atunci când se apasă butonul z (Enter) pe ecranul de fotografiere.
Stabileşte dacă zona de focalizare trebuie afişată tot timpul sau dacă trebuie să dispară la scurt timp după obţinerea focalizării.
RO
25
NEAR Mode in PF
Set Focus
Expunere Viteză obturator Setează viteza obturatorului. Exposure Comp. Compensează luminozitatea întregii imagini. ISO Setează sensibilitatea ISO.
ISO AUTO Min. SS
Metering Mode Selectează metoda de măsurare a luminozităţii.
AEL w/ shutter
Procesare Culoare/WB/Img. White Balance Ajustează tonurile de culoare ale imaginii. DRO/Auto HDR Compensează automat luminozitatea şi contrastul.
Stil creativ
Picture Effect
Picture Profile Modifică setări precum culoarea şi tonul. Asistenţă focalizare
Focus Magnif. Time
MF Assist Afişează o imagine mărită în cazul focalizării manuale.
Peaking Level
Peaking Color Setează culoarea utilizată pentru funcţia de conturare.
Setează camera pentru focalizare la distanţe scurte, atunci când [Mod focalizare] este setat la [Preset Focus].
Reglează focalizarea, atunci când camera este în modul de focalizare manuală.
Stabileşte cea mai mică viteză a obturatorului la care sensibilitatea ISO începe să se modifice, în modul [ISO AUTO].
Stabileşte dacă se realizează AEL atunci când se apasă butonul SHUTTER/MOVIE jumătate de curs. Acest lucru este util atunci când doriţi să reglaţi focalizarea şi expunerea separat.
Selectează tipul de procesare a imaginii dorite. Puteţi regla, de asemenea, contrastul, saturaţia şi claritatea.
Selectează filtrul de efect dorit, pentru a obţine o expresie mai impresionantă şi mai artistică.
Setează intervalul de timp în care imaginea va fi afişată în formă mărită.
Subliniază conturul intervalelor de focalizare cu o culoare specifică, în cazul focalizării manuale.
26
RO
Asistenţă detecţie/fotografiere feţe
Detecţie feţe
Face Registration
Selectează opţiunea de detectare a feţelor şi de reglare automată a diferitelor setări.
Înregistrează sau modifică persoana căreia i se acordă prioritate la focalizare.
(Setări fotografiere2)
Movie
Selectează modul de expunere în timpul înregistrării
Mod de expunere
File Format Selectează formatul de fişier film. Setare înreg.
HFR Settings
Dual Video REC
Declanşator auto
lent
Audio Recording
Nivel înreg. audio Ajustează nivelul de înregistrare audio. Audio Level Display Stabileşte dacă se afişează nivelul audio pe monitor.
Wind Noise Reduct.
Afişaj marcaj
Marker Settings
Mon. Off dur REC
Ind. lumină înreg.
cu High Frame Rate, pentru a corespunde subiectului sau efectului.
Selectează o rată de cadre şi o rată de biţi pentru filmare. Stabileşte setările de înregistrare cu Viteză rid. a cadrelor. Setează dacă se înregistrează simultan un film XAVC S
şi un film MP4 sau un film AVCHD şi un film MP4. Setează funcţia care reglează automat viteza obturatorului
în conformitate cu luminozitatea mediului ambiant în modul film.
Setează dacă se înregistrează sunetul atunci când se înregistrează un film.
Reduce zgomotul vântului în timpul înregistrării unui film.
Stabileşte dacă se afişează marcajul pe monitor, atunci când se înregistrează filme.
Setează marcajul care se afişează pe monitor, atunci când se înregistrează filme.
Setează dacă monitorul se opreşte automat după aproximativ un minut, dacă utilizatorul nu a folosit nicio funcţie în timpul înregistrării de filme.
Opreşte indicatorul luminos de înregistrare în timpul înregistrării de filme, astfel încât lumina acestuia să nu se reflecte în subiectul filmat.
RO
27
Declanşator
Release w/o Card
Afişaj/Revizuire auto Zebra Afişează dungi pentru reglarea luminozităţii.
Grid Line
Live View Display
Auto Review
Operare personalizată
Custom Key(Shoot.)
Function Menu Set.
MOVIE Button
Semnale audio Setează sunetul de funcţionare al camerei.
Scriere dată
Stabileşte dacă să fie eliberat obturatorul atunci când nu este introdus niciun card de memorie.
Setează un afişaj tip caroiaj pentru a permite alinierea la un cadru structural.
Stabileşte dacă sunt reflectate sau nu setări precum compensarea expunerii pe afişajul de pe ecran.
Setează revizuirea automată pentru afişarea imaginii capturate după înregistrare.
Atribuirea de funcţii diferitelor taste vă permite să efectuaţi operaţiile mai rapid prin apăsarea tastelor atunci când înregistraţi imagini.
Personalizează funcţiile afişate atunci când se apasă butonul Fn (Funcţie).
Setează dacă se activează funcţia [MOVIE], de fiecare dată când este apăsat butonul căruia funcţia [MOVIE] i-a fost atribuită utilizând [Custom Key(Shoot.)].
Stabileşte dacă se înregistrează data fotografierii pe imaginea statică.
(Rețea)
Send to Smartphone
Trimitere la computer
View on TV
Ctrl. cu tel. inteligent
RO
Transferă imagini pentru a fi afişate pe un telefon inteligent.
Efectuează copii de siguranţă ale imaginilor prin transferul acestora pe un computer conectat la reţea.
Puteţi vizualiza imaginile pe un televizor cu funcţie de reţea activată.
Puteţi fotografia/filma utilizând un smartphone ca telecomandă pentru cameră. Fotografiile/filmările realizate cu ajutorul unei telecomenzi pot fi salvate pe smartphone.
28
Modul Avion
Setări Wi-Fi
Setări Bluetooth
Remote Power Set.
Edit Device Name
Setare resetare reţea Resetează toate setările de reţea.
Puteţi seta acest dispozitiv să nu comunice în regim fără fir.
Vă permite să înregistraţi punctul de acces şi să verificaţi sau să modificaţi informaţiile despre conexiunea Wi-Fi.
Controlează setările privind conectarea camerei la un telefon inteligent printr-o conexiune Bluetooth.
Setează funcţia care permite pornirea/oprirea camerei cu ajutorul unui smartphone, printr-o conexiune Bluetooth.
Puteţi modifica numele dispozitivului din Wi-Fi Direct etc.
(Playback)
Shoot./PB Selector
Şterge Şterge o imagine.
View Mode
Index imagine Afişează mai multe imagini simultan.
Prezen. diapozitive Afişează o prezentare de diapozitive.
Rotate Roteşte imaginea.
Comută între modurile de fotografiere şi de redare ale camerei.
Setează modul în care sunt grupate imaginile pentru redare.
Enlarge Image Măreşte imaginile redate.
Mărire poz. iniţială
4K Still Image PB
Protect Protejează imaginile.
Specify Printing
Setează poziţia iniţială atunci când se măreşte o imagine în timpul redării.
Ieşire de 4K de fotografii pe un televizor compatibil cu 4K, conectat prin HDMI.
Adaugă un marcaj de comandă de imprimare pentru o imagine statică.
RO
29
(Setare)
Monitor Brightness Setează luminozitatea monitorului.
Asistenţă afişare Assist
Volume Settings Setează volumul pentru redare de filme.
Tile Menu
Pwr Save Start Time
Auto econ. OFF vizor.
Răsturnare
NTSC/PAL Selector
Demo Mode
TC/UB Settings Setează codul temporal (TC) şi bitul de utilizator (UB).
HDMI Settings
HDMI 4K Output
USB Connection Setează metoda de conectare la USB.
USB LUN Setting
USB Power Supply
Converteşte o imagine S-Log într-o imagine echivalentă ITU709 şi o afişează pe monitor.
Stabileşte dacă se afişează meniul fragmentat de fiecare dată când apăsaţi butonul MENU.
Setează perioada de timp după care camera se opreşte automat.
Setează temperatura camerei la care camera se stinge automat în timpul înregistrării de imagini. Atunci când se înregistrează în modul în mână, setat la [Standard].
Setează dacă se înregistrează imagini cu susul în jos. Dacă selectaţi [On], componenta audio este înregistrată, de asemenea, inversat. Funcţiile butoanelor sus/jos şi stânga/dreapta sunt, de asemenea, inversate.
Prin modificarea formatului TV al dispozitivului, se poate înregistra într-un format film diferit.
Activează sau dezactivează redarea demonstrativă a unui film.
Stabileşte setările pentru HDMI.
Setează ieşirea HDMI dacă este selectat modul film şi pentru conectarea la dispozitivele compatibile cu 4K, cum ar fi recordere.
Sporeşte compatibilitatea prin limitarea funcţiilor conexiunii USB. Setat la [Multi] în condiţii normale şi la [Single] numai atunci când conexiunea dintre cameră şi computer sau componenta AV nu poate fi stabilită.
Setează dacă se alimentează prin conexiunea USB atunci când camera este conectată la un computer sau la un dispozitiv USB cu un cablu micro USB.
30
RO
Setări PC la distanţă Setează setările PC-ului de fotografiere la distanţă.
Limbă Selectează limba.
Setare dată/oră Setează data şi ora şi ora de vară.
Setare zonă Setează locul de utilizare.
Copyright Info
Format Formatează cardul de memorie.
File Number
Setare nume fişier
Select REC Folder
New Folder
Folder Name Setează formatul de folder pentru imagini statice.
Recover Image DB
Display Media Info.
Version
Resetare setare Restabileşte setările aparatului foto la valorile implicite.
Setează informaţii privind drepturile de autor pentru imaginile statice.
Setează metoda folosită pentru a aloca numere de fişiere unor imagini statice şi filme.
Modifică primele 3 caractere din numele fişierului pentru imaginile statice.
Modifică folderul selectat pentru stocarea imaginilor statice şi a filmelor (MP4).
Creează un nou folder pentru stocarea imaginilor statice şi a filmelor (MP4).
Recuperează fişierul cu baza de date de imagini şi permite înregistrarea şi redarea.
Afişează timpul de înregistrare rămas pentru filme şi numărul de imagini statice care pot fi înregistrate pe cardul de memorie.
Afişează versiunea software-ului camerei.
RO
31

Utilizarea software-ului

Prin instalarea următorului software pe computerul dvs., utilizarea camerei va fi mai convenabilă.
• PlayMemories Home: Importă imaginile pe computerul dvs. şi vă permite să le utilizaţi în diferite moduri (pagina 33).
• Image Data Converter: Afişează imaginile RAW şi le procesează.
• Remote Camera Control: Controlează o cameră conectată la computer printr­un cablu USB.
Puteţi descărca şi instala acest software pe computer de pe următoarele URL-uri.
Utilizând browserul de internet de pe computerul
1
dvs., accesaţi unul din următoarele URL-uri, apoi urmaţi instrucţiunile de pe ecran, pentru a descărca software-ul dorit.
Windows: http://www.sony.co.jp/imsoft/Win/ Mac: http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
•Aveţi nevoie de o conexiune la internet.
• Pentru detalii cu privire la funcţionare, consultaţi pagina de asistenţă sau pagina de Ajutor a software-ului.
Note
• Atunci când utilizaţi Remote Camera Control, selectaţi MENU t (Setare) t [USB Connection] t [PC Remote], după care conectaţi camera la computer.
32
RO
Importarea imaginilor pe computer şi
Importul de imagini de pe cameră
Partajarea de imagini în PlayMemories Online
Încărcarea de imagini în serviciile de reţea
Crearea de discuri cu filme
Vizualizarea imaginilor pe un calendar
În cazul Windows, sunt disponibile şi următoarele funcţii:
Redarea imaginilor importate
utilizarea acestora (PlayMemories Home)
Software-ul PlayMemories Home vă permite să importaţi imagini statice şi filme pe computer şi să le utilizaţi. PlayMemories Home este necesar pentru a importa filme XAVC S şi AVCHD pe computer. http://www.sony.net/pm/
Note
• Este necesară o conexiune la internet pentru a utiliza PlayMemories Online sau
alte servicii de reţea. PlayMemories Online sau alte servicii de reţea pot să nu fie disponibile în unele regiuni sau ţări.
•Dacă software-ul PMB (Picture Motion Browser), furnizat împreună cu modelele
lansate înainte de 2011, a fost deja instalat pe computer, acesta va fi suprascris cu PlayMemories Home în timpul instalării. Folosiţi PlayMemories Home, succesorul software-ului PMB.
• În PlayMemories Home se pot instala funcţii noi. Conectaţi camera la computer
chiar dacă PlayMemories Home este deja instalat pe computer.
• Nu deconectaţi cablul micro USB (supplied) de la cameră în timp ce este afişat
ecranul de operare sau ecranul de acces. Acest lucru ar putea deteriora datele.
• Pentru a deconecta camera de la computer, faceţi clic pe de pe bara de
activităţi, apoi faceţi clic pe [Eject DSC-RX0].
RO
33

Utilizarea funcţiilor Wi-Fi/Bluetooth

Puteţi realiza următoarele operaţii folosind funcţiile Wi-Fi şi Bluetooth ale camerei.
• Utilizarea smartphone-ului pe post de telecomandă pentru cameră (pagina 35).
• Pornirea/oprirea camerei de pe un smartphone (pagina 41).
• Transferul de imagini de pe cameră pe un smartphone (pagina 42).
• Salvarea imaginilor pe un computer (pentru detalii, consultaţi „Ghid de Asistenţă” (pagina 2)).
• Transferul de imagini de pe cameră pe un televizor şi vizualizarea acestora pe televizor (pentru detalii, consultaţi „Ghid de Asistenţă” (pagina 2)).
x
Instalarea aplicaţiei PlayMemories Mobile pe smartphone
Dacă instalaţi PlayMemories Mobile pe smartphone, tabletă sau computer, puteţi să efectuaţi următoarele operaţii:
• Utilizarea smartphone-ului pe post de telecomandă pentru cameră (pagina 35).
• Pornirea/oprirea camerei de pe un smartphone (pagina 41).
• Transferul facil de imagini înregistrate folosind camera pe smartphone (pagina 42).
Pentru ultimele informaţii despre PlayMemories Mobile şi detalii cu privire la funcţii, vizitaţi următorul URL.
http://www.sony.net/pmm/
Note
•Dacă PlayMemories Mobile este deja instalată pe telefonul inteligent, nu uitaţi să o actualizaţi cu ultima versiune.
• Funcţiile Wi-Fi şi Bluetooth descrise în acest manual de instrucţiuni pot să nu funcţioneze corespunzător pe anumite tipuri de smartphone.
• Nu puteţi utiliza funcţia Wi-Fi a acestei camere prin conectarea la o reţea LAN wireless publică.
RO
• În funcţie de upgrade-urile de versiune viitoare, procedurile de operare sau afişajele pe ecran se pot modifica fără notificare prealabilă.
34

Controlarea camerei de pe un smartphone

Telefon inteligent Cameră
Puteţi controla camera prin conectarea acesteia la un smartphone, utilizând comunicarea prin Wi-Fi sau Bluetooth.
Wi-Fi: Conexiune simplă (pagina 35)
Puteţi controla camera de pe un smartphone.
Wi-Fi: Conexiuni multiple (pagina 38)
Puteţi controla camere multiple de pe un smartphone.
Conexiunea Bluetooth (pagina 41)
Puteţi opri/porni camera de pe un smartphone
x
Controlarea camerei de pe un smartphone prin Wi-Fi (conexiune simplă)
Prin conectarea unui smartphone la cameră prin Wi-Fi, puteţi realiza fotografii, verificând în acelaşi timp compoziţia sau setările pe ecranul smartphone-ului.
Selectaţi MENU t (Rețea) t [Ctrl. cu tel. inteligent]
1
şi setaţi după cum urmează.
• [Ctrl. cu tel. inteligent]: [On]
• [ Connection Type]: [Single]
Selectaţi [ Info. conexiune] sub [Ctrl. cu tel. inteligent].
2
Vor fi afişate QR Code şi SSID pentru conexiunea simplă.
RO
35
Scanaţi QR Code de pe monitorul camerei cu
Lansaţi PlayMemories Mobile pe smartphone.
Selectaţi [Scan QR Code of the Camera].
Selectaţi [OK] pe ecranul smartphone-ului. Atunci când se afişează un mesaj, selectaţi [OK] din nou.
Scanaţi QR Code.
•Dacă aţi activat funcţia de blocare cu parolă pentru iPhone/iPad, va fi necesar să introduceţi parola. Introduceţi parola setată pentru iPhone/iPad.
3
PlayMemories Mobile (instalată pe smartphone) pentru conectare.
RO
36
Android
Selectaţi [OK], după care finalizaţi instalarea urmând instrucţiunile de pe ecran.
Selectaţi [Settings] pe ecranul „Home” t [Wi-Fi]
Selectaţi SSID al acestui produs (DIRECT-xxxxx).
Reveniţi la ecranul „Home” al iPhone sau al iPad şi lansaţi PlayMemories Mobile.
Confirmaţi mesajul [Connect with the camera?] afişat pe ecranul smartphone-ului şi selectaţi [OK].
iPhone/iPad
Controlaţi camera utilizând smartphone-ul.
4
•După citirea QR Code, SSID al acestei camere (DIRECT-xxxxx) şi parola sunt înregistrate pe smartphone. Acest lucru vă permite să conectaţi ulterior cu uşurinţă telefonul inteligent la produs prin Wi-Fi, selectând numele SSID.
•Dacă nu vă puteţi conecta dispozitivul la cameră cu ajutorul procedurii de mai sus, opriţi şi reporniţi smartphone-ul şi încercaţi din nou aceeaşi procedură. Alternativ, selectaţi MENU t (Rețea) t [Setare resetare reţea] pe cameră.
•Dacă nu puteţi conecta dispozitivul la acest produs utilizând QR Code, consultaţi „Ghid de Asistenţă” (pagina 2).
RO
37
Note
Telefon
inteligent
Deţinător de
grup
Clienţi
•Distanţa de comunicare depinde de mediul de comunicare şi de dispozitivele care vor fi conectate.
• Conexiunile Wi-Fi nu sunt disponibile sub apă.
• Imaginile de vizualizare în timp real pot să nu fie afişate uniform pe ecranul smartphone­ului, în funcţie de interferenţele de unde radio sau de performanţa acestuia.
•Dacă [Ctrl. cu tel. inteligent] este setat pe [On], bateria camerei se consumă mai rapid. Setaţi camera pe [Off] dacă nu utilizaţi funcţia [Ctrl. cu tel. inteligent].
•Dacă aţi efectuat operaţiile [SSID/PW Reset] sau [Edit Device Name] pe cameră, nu veţi putea stabili o conexiune Wi-Fi prin scanarea unui QR Code scanat anterior. În acest caz, afişaţi un QR Code nou selectând [ Info. conexiune] şi scanaţi-l din nou.
x
Controlarea mai multor camere de pe un smartphone prin Wi-Fi (conexiuni multiple)
Cu PlayMemories Mobile, puteţi utiliza un smartphone pentru a controla camere multiple. Puteţi controla maximum cinci camere simultan.
În cazul conexiunilor multiple, una dintre camere este setată ca „deţinător de grup” şi este conectată la smartphone prin Wi-Fi. Fiecare dintre celelalte camere este setată în calitate de „client” şi conectată la deţinătorul de grup prin Wi-Fi. Clienţii comunică cu smartphone-ul prin deţinătorul de grup.
• Doar DSC-RX0 poate fi conectat ca deţinător de grup sau client.
Pe camera pe care doriţi să o conectaţi ca deţinător
1
de grup, selectaţi MENU t (Rețea) t [Ctrl. cu tel. inteligent] şi setaţi după cum urmează.
• [Ctrl. cu tel. inteligent]: [On]
• [ Connection Type]: [Multi (Group Owner)]
RO
38
Conectaţi smartphone-ul şi deţinătorul de grup.
Telefon
inteligent
Deţinător
de grup
2
Conectaţi deţinătorul de grup la smartphone, efectuând următoarea procedură.
1 Pe deţinătorul de grup, selectaţi [ Info. conexiune] sub [Ctrl.
cu tel. inteligent].
Se vor afişa QR Code şi SSID pentru conexiuni multiple.
2 Scanaţi QR Code de pe monitorul deţinătorului de grup cu
PlayMemories Mobile (instalată pe smartphone) pentru conectare.
•Urmaţi cei 3 paşi incluşi în „Controlarea camerei de pe un smartphone prin Wi-Fi (conexiune simplă)” (pagina 36) pentru a conecta camera la smartphone.
•După conectarea camerei ca deţinător de grup, este afişată în alb pe ecranul de fotografiere al camerei.
Pe camera care va fi setată în calitate de „client”,
3
selectaţi MENU t (Rețea) t [Ctrl. cu tel. inteligent] şi setaţi după cum urmează.
• [Ctrl. cu tel. inteligent]: [On]
• [ Connection Type]: [Multi (Client)]
În cazul în care camera a mai fost conectată în calitate de „client”, camera se va conecta automat la deţinătorul de grup anterior.
În cazul în care conectaţi camera în calitate de „client” pentru prima dată, sau în cazul în care camera nu poate fi conectată la deţinătorul de grup anterior, trebuie să setaţi punctul de acces. Efectuaţi următoarea procedură.
RO
39
Conectaţi deţinătorul de grup şi clientul (doar prima
Deţinător
de grup
Client
4
dată).
Conectaţi clientul la deţinătorul de grup, efectuând următoarea procedură.
1 Pe client, efectuaţi [ WPS Push]. 2 Pe deţinătorul de grup, selectaţi MENU t (Rețea) t [Ctrl.
cu tel. inteligent] t [ WPS Push].
• În timp ce se afişează ecranul MENU, smartphone-ul şi deţinătorul
de grup sau clientul vor fi deconectaţi temporar. Conexiunea se va restabili automat după ce reveniţi la ecranul de fotografiere.
3 După ce clientul detectează SSID al deţinătorului de grup,
selectaţi [OK].
•După conectarea camerei în calitate de client, este afişată în alb pe ecranul de fotografiere al camerei.
•Dacă doriţi să adăugaţi mai mulţi clienţi, repetaţi paşii de la 3 la 4.
•După ce aţi conectat toţi clienţii, reveniţi la ecranul de fotografiere pe deţinătorul de grup.
•Dacă stabiliţi conexiuni multiple a doua oară sau ulterior, puteţi stabili conexiuni cu aceleaşi setări, setând aceeaşi cameră ca deţinător de grup. Dacă doriţi să schimbaţi camera care este deţinător de grup, trebuie să reconectaţi smartphone- ul la deţinătorul de grup şi deţinătorul de grup la clienţi.
• Selectând MENU t (Rețea) t [Ctrl. cu tel. inteligent] t [Access Point (Client)] pe un client, puteţi verifica şi schimba deţinătorul de grup pentru conexiuni multiple.
40
RO
Note
• Distanţa de comunicare depinde de mediul de comunicare şi de dispozitivele care
vor fi conectate.
• Conexiunile Wi-Fi nu sunt disponibile sub apă.
• Imaginile de vizualizare în timp real pot să nu fie afişate uniform pe ecranul
smartphone-ului, în funcţie de interferenţele de unde radio sau de performanţa acestuia.
•Dacă [Ctrl. cu tel. inteligent] este setat pe [On], bateria camerei se consumă mai
rapid. Setaţi camera pe [Off] dacă nu utilizaţi funcţia [Ctrl. cu tel. inteligent].
•Dacă aţi efectuat operaţiile [SSID/PW Reset] sau [Edit Device Name] pe
deţinătorul de grup, nu veţi putea stabili o conexiune Wi-Fi între deţinătorul de grup şi smartphone sau clienţii conectaţi anterior prin conexiuni multiple. În acest caz, urmaţi paşii de la 2 la 4 (pagina 39, 40) din nou, pentru a restabili conexiunile dintre smartphone şi deţinătorul de grup şi între deţinătorul de grup şi clienţi.
• În timp ce operaţi MENU, funcţia Wi-Fi este dezactivată temporar. Astfel, dacă
operaţi MENU pe deţină deconectaţi. Conexiunea va fi restabilită dacă ieşiţi din MENU într-o anumită perioadă de timp.
• Atunci când setaţi camerele pe poziţie, poziţionaţi-le astfel încât distanţa dintre
deţinătorul de grup şi cel mai îndepărtat client să fie cât mai redusă cu putinţă.
x
Pornirea/oprirea camerei de pe un smartphone
torul de grup, toţi clienţii şi smartphone-ul vor fi
utilizând funcţia Bluetooth
Puteţi porni sau opri camera prin operarea unui smartphone conectat la cameră prin funcţia Bluetooth. Pentru detalii, consultaţi „Ghid de Asistenţă” (pagina 2).
Note
•Dacă [Funcţia Bluetooth] este setată pe [On], bateria camerei se va consuma
gradual, chiar dacă aţi oprit camera. Setaţi [Funcţia Bluetooth] pe [Off] dacă nu utilizaţi funcţia Bluetooth.
RO
41
Transferul de imagini de pe cameră pe un
Buton MENU
smartphone prin Wi-Fi
Puteţi transfera imagini statice sau filme în format MP4 pe un smartphone.
•Puteţi transfera doar imaginile care sunt salvate pe cardul de memorie al camerei.
Afişaţi o imagine care să fie transferată pe cameră.
1
Selectaţi MENU t (Rețea)
2
t [Send to Smartphone] t [Select on This Device] t [This Image].
Conectaţi camera la un smartphone prin Wi-Fi
3
(pagina 35).
Imaginea va fi transferată de pe cameră pe smartphone.
• Imaginile transferate sunt salvate într-o galerie de imagini/album de pe Android sau într-un album de pe iPhone/iPad.
RO
42

Numărul de imagini statice şi durata de înregistrare pentru filme

Numărul de imagini statice şi durata de înregistrare poate varia în funcţie de condiţiile de înregistrare şi de cardul de memorie.
x
Imagini statice
Tabelul de mai jos prezintă numărul aproximativ de imagini care pot fi înregistrate pe un card de memorie formatat cu această cameră.
[ Dimens. imag.]: L: 15M Dacă [ Raport de aspect] este setat la [3:2]*
Calitate
Standard 1450 de imagini 6000 de imagini
Fin 880 de imagini 3550 de imagini
Extra fin 660 de imagini 2650 de imagini
RAW & JPEG 300 de imagini 1200 de imagini
RAW 460 de imagini 1850 de imagini
*Dacă setarea [ Raport de aspect] este diferită de [3:2], puteţi înregistra mai
multe imagini decât numărul indicat mai sus. (Cu excepţia cazului în care [ Calitate] este setat pe [RAW].)
Note
• Numerele afişate atunci când se utilizează un card de memorie Sony.
Numărul de imagini statice
8 GB 32 GB 128 GB
24000 de
imagini
14000 de
imagini
10500 de
imagini 4900 de
imagini 7400 de
imagini
RO
43
x
Filme
Tabelul de mai jos prezintă durata totală aproximativă de înregistrare pe un card de memorie formatat cu această cameră. Durata de înregistrare pentru filme XAVC S şi AVCHD este durata de înregistrare atunci când [Dual Video REC] este setat la [Off].
Durata disponibilă de
File Format
XAVC S HD
AVCHD
MP4 1920×1080 60p 28M/
*numai când [NTSC/PAL Selector] este setat la [NTSC].
• Durata disponibilă de înregistrare continuă este de aproximativ 13 ore maximum.
• Durata de înregistrare de filme variază deoarece camera este prevăzută cu VBR (Rată de biţi variabilă) care reglează automat calitatea imaginii în funcţie de scena înregistrată. Atunci când înregistraţi un subiect în mişcare rapidă, imaginea este mai clară dar durata de înregistrare este mai mică deoarece este nevoie de mai multă memorie pentru înregistrare. Durata de înregistrare variază şi în funcţie de condiţiile de înregistrare, de subiect sau de setările pentru calitatea/dimensiunea imaginii.
• Duratele afişate sunt duratele de înregistrare atunci când se foloseşte un card de memorie Sony.
RO
Setare înreg.
120p 50M/100p 50M 15 m 1 h 15 m 5 h 10 m 60p 50M/50p 50M 15 m 1 h 15 m 5 h 10 m 30p 50M/25p 50M 15 m 1 h 15 m 5 h 10 m
*
24p 50M
/ – 15 m 1 h 15 m 5 h 10 m 60i 24M(FX)/50i 24M(FX) 40 m 3 h 12 h 5 m 60i 17M(FH)/50i 17M(FH) 55 m 4 h 5 m 16 h 35 m 60p 28M(PS)/50p 28M(PS) 35 m 2 h 30 m 10 h 15 m 24p 24M(FX)/25p 24M(FX) 40 m 3 h 12 h 5 m 24p 17M(FH)/25p 17M(FH) 55 m 4 h 5 m 16 h 35 m
1920×1080 50p 28M 1920×1080 30p 16M/
1920×1080 25p 16M /1280×720 30p 6M
1280×720 25p 6M
Note
2 h 35 m 10 h 55 m 44 h 10 m
înregistrare
(h (oră), m (minute))
8 GB 32 GB 128 GB
35 m 2 h 35 m 10 h 40 m
1 h 4 h 10 m 16 h 55 m
44
Note cu privire la înregistrarea continuă de filme
• Este nevoie de multă energie pentru a realiza înregistrări de filme de calitate înaltă sau pentru a înregistra continuu. În consecinţă, în cazul în care filmaţi în continuu, temperatura interioară a camerei va creşte, în special cea a senzorului de imagine. În astfel de situaţii, camera se va opri automat deoarece suprafaţa camerei atinge o temperatură înaltă sau temperatura înaltă poate afecta calitatea imaginilor sau mecanismul intern al camerei.
• Durata disponibilă pentru înregistrare de filme este următoarea, în cazul în care camera începe să înregistreze după ce a fost oprită o perioadă de timp. Valorile următoare indică durata de înregistrare continuă de la pornirea înregistrării până la oprirea acesteia. XAVC S HD (60p 50M/50p 50M) [Auto econ. OFF vizor.]: [Standard]
Temperatură ambientală
20 °C Aprox. 45 min. Aprox. 20 min. 30 °C Aprox. 25 min. Aprox. 15 min. 40 °C Aprox. 25 min. Aprox. 15 min.
XAVC S HD (60p 50M/50p 50M) [Auto econ. OFF vizor.]: [High]
Temperatură ambientală
20 °C Aprox. 60 min. Aprox. 50 min. 30 °C Aprox. 60 min. Aprox. 50 min. 40 °C Aprox. 25 min. Aprox. 20 min.
• Durata disponibilă pentru înregistrarea de filme variază în funcţie de temperatură, de formatul de fişier/setarea de înregistrare pentru filme, de mediul de reţea Wi-Fi sau de starea camerei înainte de a începe înregistrarea. Dacă recompuneţi frecvent sau înregistraţi imagini după pornirea camerei, temperatura din interiorul camerei va creşte iar durata disponibilă de înregistrare se va scurta.
• Când apare pictograma , temperatura camerei este prea ridicată.
• În cazul în care camera opreşte înregistrarea din cauza temperaturii, lăsaţi-o pu timp cu alimentarea oprită. Reluaţi înregistrarea după ce temperatura din interiorul camerei a revenit la valori normale.
•Dacă respectaţi următoarele puncte, veți putea înregistra filme pentru perioade mai lungi de timp. – Nu expuneţi camera direct la lumina solară. – Opriţi camera dacă nu o folosiţi.
[Ctrl. cu tel. inteligent]:
[Off]
[Ctrl. cu tel. inteligent]:
[Off]
[Ctrl. cu tel. inteligent]:
[On]
[Ctrl. cu tel. inteligent]:
[On]
ţin
RO
45

Note cu privire la utilizarea camerei

Funcţii încorporate în această cameră
• Această cameră este compatibilă cu filmele în format 1080 60p sau 50p. Spre deosebire de modurile de înregistrare standard existente care înregistrează printr-o metodă de intercalare, această cameră înregistrează cu ajutorul unei metode progresive. Aceasta măreşte rezoluţia şi creează o imagine mai uniformă şi mai realistă. Filmele înregistrate în format 1080 60p/1080 50p pot fi redate doar pe dispozitivele care acceptă 1080 60p/1080 50p.
•Dacă vă aflaţi la bordul unui avion, setaţi [Modul Avion] la [On].
Cu privire la utilizare şi îngrijire
Evitaţi manipularea dură, dezasamblarea, modificarea, şocurile mecanice sau impactul cum ar fi ciocăniturile, aruncarea sau călcarea pe produs. Acordaţi o atenţie sporită obiectivului.
Note cu privire la redare/înregistrare
• Înainte de a porni înregistrarea, efectuaţi o înregistrare de probă pentru a verifica funcţionarea corectă a camerei.
• Nu expuneţi direct obiectivul la fascicule, cum ar fi fasciculele laser. Acest lucru poate deteriora senzorul de imagine şi poate cauza funcţionarea incorectă a camerei.
• Nu expuneţi camera la lumina soarelui şi nu înregistraţi imagini cu camera orientată spre soare pe perioade îndelungate. Mecanismul intern se poate deteriora.
• În cazul formării de condens de la umezeală, acesta trebuie îndepărtat înainte de utilizarea camerei.
• Nu zguduiţi sau loviţi camera. Acest lucru poate afecta funcţionarea şi este posibil să nu mai puteţi înregistra imagini. În plus, suportul de înregistrare poate deveni inutilizabil sau datele imagine se pot deteriora.
Nu utilizaţi/depozitaţi camera în următoarele locaţii
• În medii cu temperaturi sau umezeală extreme În locuri precum un vehicul parcat la loc neumbrit, corpul camerei se poate deforma iar acest lucru poate provoca defecţiuni.
• Depozitarea sub lumina directă a soarelui sau în apropierea unui radiator Corpul camerei se poate decolora sau deforma iar acest lucru poate provoca defecţiuni.
• În locuri cu vibraţii puternice
• În apropierea unor surse de unde radio puternice, de radiaţii sau cu câmp magnetic puternic. În caz contrar, camera poate să nu înregistreze sau să nu redea corect imaginile.
Cu privire la transport
Nu vă aşezaţi pe un scaun sau în alt loc în timp ce aveţi camera în buzunarul de la spate al pantalonilor sau fustei, deoarece camera se poate defecta sau deteriora.
46
RO
Note cu privire la fotografierea continuă
În timpul fotografierii continue, monitorul poate alterna între ecranul de fotografiere şi un ecran negru. În cazul în care priviţi continuu la ecran în această situaţie, este posibil să apară simptome de disconfort, cum ar fi senzaţia de rău. În cazul în care resimţiţi simptome de disconfort, întrerupeţi utilizarea camerei şi consultaţi medicul dacă este cazul.
Obiectivul ZEISS
Camera este echipată cu un obiectiv ZEISS care poate reproduce imagini clare cu un contrast excelent. Obiectivul camerei a fost fabricat în cadrul unui sistem de asigurare a calităţii certificat de ZEISS în conformitate cu standardele de calitate ZEISS din Germania.
Note pe monitor
Monitorul este fabricat cu ajutorul unei tehnologii de precizie foarte înaltă şi peste 99,99% din pixeli sunt operaţionali în vederea utilizării eficace. Cu toate acestea, pe monitor pot să apară unele mici puncte întunecate şi/sau luminoase (de culoare albă, roşie, albastră sau verde). Aceste puncte sunt normale în procesul de fabricaţie şi nu afectează înregistrarea.
Accesorii Sony
Utilizaţi numai accesorii originale marca Sony; în caz contrar, pot surveni defecţiuni. Este posibil ca accesoriile marca Sony să nu se găsească pe piaţă în unele ţări sau regiuni.
Note cu privire la înregistrarea pe perioade îndelungate
• În funcţie de temperatura camerei şi a bateriei, este posibil să nu puteţi înregistra
filme, sau alimentarea poate fi întreruptă automat pentru a proteja camera. Înainte de întreruperea alimentării, pe ecran se va afişa un mesaj sau nu veţi mai putea înregistra filme. În acest caz, lăsaţi alimentarea oprită şi aşteptaţi până când scade temperatura camerei şi a bateriei. Dacă porniţi alimentarea înainte de răcirea suficientă a camerei şi a bateriei, este posibil ca alimentarea să fie întreruptă din nou sau să nu puteţi înregistra filme.
• În cazul unor temperaturi ambiante ridicate, temperatura camerei creşte rapid.
•Dacă temperatura camerei creşte, calitatea imaginii se poate deteriora. Este
recomandat să aşteptaţi să scadă temperatura camerei înainte de a continua filmarea.
• Suprafaţa camerei se poate încălzi. Aceasta nu reprezintă o defecţiune.
• În cazul în care atingeţi suprafaţa camerei cu aceeaşi parte a pielii o perioadă
îndelungată de timp în timpul utilizării, chiar dacă nu sim încinsă, camera poate provoca simptome de arsuri de temperatură joasă, cum ar fi roşeaţa sau băşicile. Fiţi mai atenţi în următoarele situaţii şi utilizaţi un trepied etc. –Când folosiţi camera într-un mediu cu temperatură ridicată – Când camera este folosită de o persoană care are o circulaţie sanguină slabă sau
o sensibilitate deficitară la nivelul pielii
–Când folosiţi camera cu [Auto econ. OFF vizor.] setat la [High]
ţiţi că aceasta este
RO
47
Note în cazul în care [Auto econ. OFF vizor.] este setat la [High]
Dacă [Auto econ. OFF vizor.] este setat la [High], camera se poate încălzi din cauza capacităţii de înregistrare pentru o perioadă de timp mai mare decât de obicei. Nu fotografiaţi în timp ce ţineţi camera în mână, dacă [Auto econ. OFF vizor.] este setată la [High]. Utilizaţi un trepied etc.
Despre încărcarea bateriei
•Dacă încărcaţi o baterie care nu a fost utilizată o perioadă îndelungată, este posibil ca aceasta să nu se încarce la capacitate maximă. Acest lucru este o caracteristică a bateriei. Încărcaţi din nou bateria.
• Bateriile care nu au fost folosite mai mult de un an pot fi deteriorate.
Avertisment cu privire la drepturile de autor
• Programele de televiziune, filmele, casetele video şi alte materiale similare pot fi protejate cu drepturi de autor. Înregistrarea neautorizată a acestor materiale poate reprezenta o încălcare a prevederilor legislaţiei cu privire la drepturile de autor.
• Pentru a preveni utilizarea ilegală a [Copyright Info], lăsaţi [Set Photographer] şi [Set Copyright] goale atunci când împrumutaţi sau transferaţi camera.
• Sony nu îşi asumă nicio responsabilitate pentru probleme sau daune provocate de utilizarea neautorizată a [Copyright Info].
Nu se oferă nicio garanţie pentru conţinutul deteriorat sau înregistrările nereuşite
Sony nu poate oferi nicio garanţie pentru imposibilitatea de a realiza înregistrări sau pierderea sau deteriorarea de imagini înregistrate sau date audio din cauza funcţionării necorespunzătoare a camerei sau a suportului de înregistrare etc. Vă recomandăm să faceţi copii de siguranţă ale datelor importante.
Curăţarea suprafeţei camerei
Curăţaţi suprafaţa camerei cu o pânză moale umezită uşor cu apă şi apoi ştergeţi suprafaţa cu o pânză uscată. Pentru a evita deteriorarea finisajului sau a carcasei: – Nu expuneţi camera la produse chimice cum ar fi diluantul, benzina, alcoolul,
şerveţelele de unică folosinţă, substanţele insectifuge, crema de protecţie solară sau insecticidul.
Întreţinerea monitorului
• Crema de mâini sau hidratantă lăsată pe monitor poate dizolva învelişul de protecţie al acestuia. În cazul depunerii unei astfel de substanţe pe monitor, ştergeţi-o imediat.
Ştergerea forţată cu şerveţele de hârtie sau cu alte materiale poate deteriora învelişul.
•Dacă pe monitor rămân amprente sau impurităţi, se recomandă îndepărtarea uşoară a impurităţilor şi apoi ştergerea monitorului cu o cârpă moale.
RO
48
Note cu privire la LAN fără fir
Nu ne asumăm nicio răspundere pentru daunele provocate de accesul neautorizat sau utilizarea neautorizată a materialelor stocate pe cameră, în urma pierderii sau furtului acesteia.
Note privind securitatea în timpul utilizării produselor LAN wireless
• Asiguraţi-vă întotdeauna că utilizaţi o reţea LAN fără fir securizată, pentru a evita
hackingul, accesul terţilor rău intenţionaţi sau alte vulnerabilităţi.
•Este important să setaţi caracteristicile de securitate atunci când utilizaţi o reţea
LAN fără fir.
•Dacă apare o problemă de securitate deoarece nu s-a adoptat nicio măsură de
siguranţă sau din cauza circumstanţelor inevitabile din timpul utilizării unei reţele LAN wireless, Sony nu îşi asumă răspunderea pentru pierderi sau daune.
RO
49

Note privind înregistrarea cu High Frame Rate

Viteza de redare
Viteza de redare variază aşa cum se arată mai jos, în funcţie de [ Viteză cadre] şi [ Setare înreg.] alocate.
Viteză cadre
240fps/250fps de 10 ori mai lent
480fps/500fps de 20 ori mai lent
960fps/1000fps de 40 ori mai lent
*numai când [NTSC/PAL Selector] este setat la [NTSC].
24p 50M
[ Setare prioritate] şi durata înregistrabilă
Setare
prioritate
Prioritate calitate
Prioritate timp înreg.
Viteză
cadre
240fps/250fps 1676 × 942
960fps/1000fps 1136 × 384
240fps/250fps 1676 × 566
960fps/1000fps 800 × 270
Timp de redare
Spre exemplu, dacă fotografiaţi pentru aprox. 4 secunde cu [ Setare înreg.] setată la [24p 50M]*, [ Viteză cadre] setată la [960fps] şi [ Setare prioritate] setată la [Prioritate timp înreg.], viteza de redare va fi de 40 de ori mai redusă, iar durata de redare va fi de aprox. 160 secunde (aprox. 2 minute şi 40 secunde).
*Numai când [NTSC/PAL Selector] este setat pe NTSC.
*
de 8 ori mai lent/ de 10 ori mai lent
de 16 ori mai lent/
de 20 ori mai lent
de 32 ori mai lent/
de 40 ori mai lent
Număr de pixeli
efectiv citit de
Setare înreg.
30p 50M/
25p 50M
senzorul de
imagine
60p 50M/
50p 50M
de 4 ori mai lent/
de 5 ori mai lent
de 8 ori mai lent/
de 10 ori mai lent
de 16 ori mai lent/
de 20 ori mai lent
Durata
înregistrabilă
Aprox. 2 secunde480fps/500fps 1676 × 566
Aprox. 4 secunde480fps/500fps 1136 × 384
Note
• Sunetul nu va fi înregistrat.
• Filmul va fi înregistrat în format XAVC S HD.
RO
50

Specificaţii

Cameră
[Sistem]
Dispozitiv de imagine: Senzor CMOS
13,2 mm × 8,8 mm (tip 1.0)
Număr efectiv de pixeli ai camerei:
Aprox. 15,3 megapixeli
Numărul total de pixeli ai camerei:
Aprox. 21,0 megapixeli
Obiectiv: Obiectiv ZEISS Tessar T
cu o singură focalizare f = 7,7 mm (24 mm (echivalent cu film de 35 mm)), F4.0 Pentru înregistrarea de filme (HD 16:9): 24 mm
Format fişier (imagini statice):
compatibil JPEG (DCF, Exif, MPF Baseline), RAW (Sony ARW 2.3 Format), compatibil DPOF
Format fişier (filme):
Format XAVC S (acceptă formatul XAVC S): Video: MPEG-4 AVC/H.264 Audio: LPCM 2ch (48 kHz 16 biţi) Format AVCHD (compatibil cu formatul AVCHD Ver. 2.0 compatible): Video: MPEG-4 AVC/H.264 Audio: Dolby Digital 2ch, prevăzut cu Dolby Digital Stereo Creator
Fabricat sub licenţă Dolby
Laboratories. Filme (format MP4): Video: MPEG-4 AVC/H.264 Audio: MPEG-4 AAC-LC 2ch
Suport de înregistrare:
Suport media Memory Stick Micro, carduri de memorie microSD
[Conectori intrare/ieşire]
Conector HDMI: Mufă micro HDMI Terminal Multi/Micro USB*:
Comunicare USB
Comunicare USB:
Hi-Speed USB (USB 2.0)
*Acceptă dispozitive compatibile cu
micro USB.
Terminal m (microfon):
Mini mufă 3,5 mm stereo (suportă alimentare directă)
[Monitor]
Monitor LCD: 3,8 cm (tip 1.5) Număr total de puncte: 230 400 puncte
[Alimentare, generală]
WW620081Nr. model Intrare nominală:
3,7 V , 1,3 W
Temperatură de funcţionare: De la
0 până la 40 °C (de la 32 până la 104 °F)
Temperatură de depozitare: De la –
20 la 55 °C (de la –4 la 131 °F)
Dimensiuni (aprox.):
59,0 × 40,5 × 29,8 mm (2 3/8 × 1 5/8 × 1 3/16 inci) (W/H/D)
Masă (aprox.):
110 g (3,9 oz) (inclusiv
acumulatorul, cardul microSD) Microfon: Stereo Boxă: Monofonică Exif Print: Compatibil PRINT Image Matching III:
Compatibil
RO
51
[LAN wireless]
Standard acceptat: IEEE 802.11 b/g/n Frecvenţă: 2,4 GHz Protocoale de securitate acceptate:
WEP/WPA-PSK/WPA2-PSK
Metodă de configurare: Wi-Fi
Protected Setup™ (WPS) / manual
Metodă de acces: Mod de infrastructură
[Comunicaţii Bluetooth]
Bluetooth standard Ver. 4,1 Bandă de frecvenţă: 2,4 GHz
Adaptor c.a. AC-UUD12
Intrare nominală: 100-240 V ,
50/60 Hz, 0,2 A
Ieşire nominală: 5V , 1,5A
Acumulator reîncărcabil NP-BJ1
Tensiune nominală: 3,7 V
Designul şi specificaţiile se pot modifica fără notificare prealabilă.
RO
52
Mărcile comerciale
• Memory Stick şi sunt mărci comerciale sau mărci comerciale înregistrate ale Sony Corporation.
• XAVC S şi sunt mărci comerciale înregistrate ale Sony Corporation.
• „AVCHD Progressive” şi sigla „AVCHD Progressive” sunt mărci comerciale ale Panasonic Corporation şi Sony Corporation.
• Dolby, Dolby Audio and double-D symbol are trademarks of Dolby Laboratories.
• Termenii HDMI, HDMI High­Definition Multimedia Interface şi sigla HDMI sunt mărci comerciale sau mărci comerciale înregistrate ale HDMI Licensing Administrator, Inc. în Statele Unite şi în alte ţări.
• Windows este marcă comercială înregistrată Microsoft Corporation în Statele Unite ale Americii şi/sau în alte ţări.
•Mac este marcă comercială înregistrată Apple Inc. în Statele Unite ale Americii şi în alte ţări.
•IOS este marcă comercială înregistrată sau marcă comercială a Cisco Systems, Inc.
•iPhone şi iPad sunt mărci comerciale înregistrate ale Apple Inc. în Statele Unite şi în alte ţări.
• Sigla microSDXC este marcă comercială a SD-3C, LLC.
• Android şi Google Play sunt mărci comerciale ale Google Inc..
• Wi-Fi, sigla Wi-Fi, Wi-Fi Protected Setup sunt mărci comerciale sau mărci comerciale înregistrate ale Wi-Fi Alliance.
•DLNA şi DLNA CERTIFIED sunt mărci comerciale ale Digital Living Network Alliance.
• Facebook şi sigla „f” sunt mărci comerciale sau mărci comerciale înregistrate ale Facebook, Inc.
• YouTube şi sigla YouTube sunt mărci comerciale sau mărci comerciale înregistrate ale Google Inc.
• Marca cuvântului Sistem audio şi siglele sunt mărci comerciale înregistrate deţinute de Bluetooth SIG, Inc. şi orice utilizare a unor astfel de mărci de către Sony Corporation se face în baza unei licenţe.
• QR Code este o marcă comercială înregistrată a Denso Wave Inc.
• În plus, numele de sisteme şi de produse utilizate în acest manual sunt, în general, mărci comerciale sau mărci comerciale înregistrate ale dezvoltatorilor sau producătorilor respectivi. Cu toate acestea, mărcile ™ sau ® pot să nu fie folosite în toate situaţiile din acest manual.
Software-ul aplicat GNU GPL/ LGPL
Produsul include un software eligibil pentru următoarea GNU Licenţă publică GNU (denumită în continuare „GPL”) sau GNU Licenţă publică minoră GNU (denumită în continuare „LGPL”). Prin prezenta vă informăm că aveţi dreptul să accesaţi, să modificaţi şi să redistribuiţi codul sursă pentru aceste programe software în conformitate cu prevederile GPL/LGPL. Codul sursă este furnizat pe web. Utilizaţi următoarea adresă URL pentru a-l descărca. http://oss.sony.net/Products/Linux/ Am prefera să nu ne contactaţi în legătură cu conţinutul codului sursă. Licenţele (în limba engleză) sunt stocate în memoria internă a produsului. Stabiliţi o conexiune de stocare în masă între produs şi computer pentru a citi licenţele din folderul „PMHOME” - „LICENSE”.
Pentru informaţii suplimentare cu privire la acest produs şi răspunsurile la întrebările frecvente, puteţi accesa site-ul nostru Web de asistenţă pentru clienţi.
RO
53
54
RO
RO
55
© 2017 Sony Corporation Printed in Czech Republic
Loading...