„Help Guide” este un manual online. Puteţi citi „Help Guide”
pe computer sau telefonul inteligent.
Trebuie consultat pentru instrucţiuni detaliate cu privire la
numeroasele funcţii ale camerei.
URL:
http://rd1.sony.net/help/dsc/1710/h_zz/
RO
2
Înregistrarea proprietarului
Notaţi numerele de model şi de serie
(amplasate pe produs) în spaţiul de mai
jos. Folosiţi aceste numere ori de câte ori
apelaţi la distribuitorul dumneavoastră
Sony în legătură cu acest produs.
Nr. model DSCNr. de serie ____________________
AVERTISMENT
Pentru a reduce riscul de
incendiu sau de electrocutare,
nu expuneţi unitatea la ploaie
sau umezeală.
INSTRUCŢIUNI
IMPORTANTE
PENTRU SIGURANŢĂ
-PĂSTRAŢI ACESTE
INSTRUCŢIUNI
PERICOL
PENTRU A REDUCE
RISCUL DE INCENDIU
SAU ELECTROCUTARE,
RESPECTAŢI CU
ATENŢIE ACESTE
INSTRUCŢIUNI
Dacă forma conectorului nu se potriveşte
cu priza de perete, folosiţi un adaptor de
conector ataşat care să aibă configuraţia
adecvată pentru priza de perete.
ATENŢIE
[ Acumulator
În cazul manipulării incorecte a
acumulatorului, acesta poate exploda, poate
provoca incendii sau chiar arsuri chimice.
Respectaţi următoarele măsuri de precauţie.
• Nu dezasamblaţi unitatea.
• Nu izbiţi şi nu expuneţi acumulatorul la
şocuri sau lovituri cum ar fi ciocăniturile,
aruncarea sau călcarea pe acesta.
• Nu scurtcircuitaţi şi nu lăsaţi obiectele
metalice să intre în contact cu bornele
bateriei.
• Evitaţi expunerea la temperaturi mai
mari de 60 °C (140 °F), cum ar fi
expunerea directă la razele soarelui sau
într-o maşină parcată la loc neumbrit.
• Nu incineraţi şi nu aruncaţi unitatea în foc.
• Nu manipulaţi baterii litiu-ion
deteriorate sau care prezintă scurgeri.
• Nu uitaţi să încărcaţi acumulatorul cu un
încărcător original Sony sau un
dispozitiv compatibil de încărcare a
acumulatorului.
• Nu lăsaţi acumulatorul la îndemâna
copiilor.
•Păstraţi acumulatorul uscat.
• Înlocuiţi acumulatorul cu un tip identic
sau echivalent recomandat de Sony.
• Eliminaţi acumulatorii uzaţi cu
promptitudine, conform instrucţiunilor.
• A nu se expune la temperaturi extrem de
scăzute de -20 °C sau mai mici sau la
presiuni extrem de scăzute de 11,6 kPa
sau mai mici.
Folosiţi o priză de perete (mufă de perete)
apropiată atunci când utilizaţi adaptorul
c.a./încărcătorul de baterii. În cazul în care
intervin probleme, deconectaţi imediat
conectorul de la priza de perete (mufa de
perete), pentru a-l decupla de la sursa de
alimentare.
RO
3
Dacă utilizaţi produsul cu o lampă de
încărcare, reţineţi că produsul nu este
deconectat de sursa de alimentare chiar
dacă lampa se stinge.
[ Aviz
În cazul în care electricitatea statică sau
undele electromagnetice întrerup transferul
de date în curs (eroare), reporniţi aplicaţia
sau deconectaţi şi conectaţi din nou cablul de
date (USB etc.).
Acest produs a fost testat şi s-a constatat
că respectă limitele specificate în
reglementarea privind compatibilitatea
electromagnetică atunci când se folosesc
cabluri de conectare mai scurte de 3 metri.
Câmpurile electromagnetice cu frecvenţe
specifice pot influenţa imaginea şi sunetul
acestei unităţi.
Este posibil ca unitatea să repornească dacă
este afectată de zgomot neesenţial intens.
IEEE
802.11b/g/n
Bluetooth 2,4GHz <10 dBm e.i.r.p.
NFC13,56 Mhz
2,4GHz
<17,7 dBm e.i.r.p.
<60 dBuA/m
(10 m)
Pentru clienţii din S.U.A.
şi Canada
[ RECICLAREA BATERIILOR
LITIU-ION
Bateriile litiu-ion sunt
reciclabile.
Puteți ajuta la conservarea
mediului înconjurător
returnând bateriile
reîncărcabile utilizate la
centrul de colectare și reciclare
din apropierea dumneavoastră.
RO
4
Pentru mai multe i nformații privind reciclarea
bateriilor reîncărcabile, apelaţi gratuit
1-800-822-8837 sau accesaţi
http://www.call2recycle.org/
Atenţie: Nu manipulaţi baterii litiu-ion
deteriorate sau care prezintă scurgeri.
Dovezile științifice disponibile nu arată că
există probleme de sănătate asociate cu
utilizarea dispozitivelor wireless cu putere
redusă. Totuși, nu există nicio dovadă că
aceste dispozitive wireless cu putere redusă
sunt absolut sigure. În timpul utilizării,
dispozitivele wireless cu putere redusă emit
niveluri scăzute de energie de radiofrecvență
(RF) în gama de microunde.
În timp ce nivelurile ridicate de
radiofrecvenţă pot produce efecte asupra
sănătății (prin încălzirea țesuturilor),
expunerea la radiofrecvenţă joasă care nu
produce efecte de încălzire nu are efecte
negative cunoscute asupra sănătății. Multe
studii privind expunerile la radiofrecvenţă de
putere redusă nu au identificat niciun fel de
efecte biologice. Anumite studii au sugerat
că pot apărea anumite efecte biologice, însă
astfel de constatări nu au fost confirmate prin
cercetări suplimentare. Acest echipament a
fost testat şi s-a dovedit că este conform cu
limitele de expunere la radiaţii prevăzute de
FCC/IC pentru mediile necontrolate şi
întruneşte cerinţele FCC de expunere la
radiofrecvenţă (RF) şi RSS-102 ale regulilor
IC de expunere la radiofrecvenţă (RF).
Pentru clienţii din S.U.A.
Dacă aveţi orice întrebări legate de acest
produs, puteţi apela:
Centrul de informaţii pentru clienţii Sony
1-800-222-SONY (7669).
Numărul de mai jos este destinat numai
pentru problemele legate de FCC.
[ Informații privind
reglementările legale
Declaraţie de conformitate
Nume comercial: SONY
Nr. model: WW620081
Parte responsabilă: Sony Electronics Inc.
Adresă:16535 Via Esprillo,
Nr. de telefon: 858-942-2230
Acest dispozitiv este conform cu Partea
15 a Regulilor FCC. Funcţionarea este
supusă următoarelor două condiţii:
(1) Acest dispozitiv nu poate cauza
interferenţe, şi (2) acest dispozitiv
trebuie să accepte orice interferenţe,
inclusiv interferenţele care pot cauza
funcţionarea nedorită.
Acest echipament nu trebuie amplasat în
acelaşi loc şi nici utilizat împreună cu o
altă antenă sau un alt transmiţător.
San Diego, CA 92127
SUA
[ ATENŢIE
Sunteţi avertizat că orice schimbări sau
modificări neaprobate expres în acest
manual vă pot anula dreptul de a utiliza
acest echipament.
[ Notă:
Acest echipament a fost testat şi s-a
constatat că respectă limitele pentru
aparatele digitale din Clasa B, conform
Părţii 15 din Regulamentul FCC.
Aceste limite sunt concepute să asigure
o protecţie rezonabilă împotriva
interferenţei dăunătoare într-o instalare
de tip rezidenţial. Acest echipament
generează, utilizează şi poate emite
energie de radiofrecvenţă şi, dacă nu este
instalat şi utilizat în conformitate cu
instrucţiunile, poate provoca interferenţe
dăunătoare comunicaţiilor radio. Totuşi,
nu există nicio garanţie că nu vor avea loc
interferenţe în cazuri particulare. Dacă
acest echipament provoacă interferenţe
dăunătoare recepţiei radio sau TV, lucru
care poate fi stabilit prin oprirea şi
pornirea echipamentului, utilizatorul este
sfătuit să încerce să corecteze interferenţa
printr-una sau mai multe dintre
urmă
toarele măsuri:
– Reorientaţi sau repoziţionaţi antena
de recepţie.
–Măriţi distanţa dintre echipament şi
receptor.
– Conectaţi echipamentul la o priză de pe
un circuit diferit de cel la care este
conectat receptorul.
– Consultaţi distribuitorul sau un tehnician
radio/TV cu experienţă pentru ajutor.
RO
5
Pentru clienţii din Canada
Acest dispozitiv respectă cerinţele RSS
industriale fără licenţă din Canada.
Funcţionarea este supusă următoarelor
două condiţii:
(1) Acest dispozitiv nu poate cauza
interferenţe; şi
(2) Acest dispozitiv trebuie să accepte
orice interferenţe, inclusiv interferenţele
care pot cauza funcţionarea nedorită a
dispozitivului.
CAN ICES-3 B/NMB-3 B
Pentru clienţii din Europa
Acest produs a fost fabricat de sau în
numele Sony Corporation.
Importator UE: Sony Europe Limited.
Întrebările referitoare la modul în care
acest produs respectă legislaţia Uniunii
Europene trebuie să fie adresate
reprezentantului autorizat al
producătorului, Sony Belgium, bijkantoor
van Sony Europe Limited, Da Vincilaan
7-D1, 1935 Zaventem, Belgia.
Prin prezenta, Sony Corporation declară
că acest echipament se conformează
cerinţelor Directivei 2014/53/UE.
Textul integral al Declarației de
conformitate UE este disponibil la
următoarea adresă de internet:
http://www.compliance.sony.de/
[ Casarea bateriilor şi a
echipamentelor electrice şi
electronice uzate (valabil în
ţările Uniunii Europene şi în
alte ţări din Europa care au
sisteme de colectare
diferenţiată)
Acest simbol prezent pe
produs, pe baterie sau pe
ambalaj indică faptul că
produsul şi bateria nu
trebuie tratate ca deşeuri
menajere. Este posibil
acest simbol să fie utilizat în combinaţie cu
un simbol chimic. Se adaugă simbolurile
chimice pentru mercur (Hg) sau plumb (Pb)
dacă bateria conţine mai mult de 0,0005%
mercur sau 0,004% plumb. Asigurându-vă
că aceste produse şi baterii sunt eliminate în
mod corect veţi ajuta la prevenirea
eventualelor consecinţe negative asupra
mediului şi sănătăţii umane, consecinţe ce ar
putea rezulta altfel din manipularea incorectă
a deşeurilor. Reciclarea materialelor
contribuie la conservarea resurselor naturale.
În cazul produselor care, din motive de
siguranţă, de performanţă sau de
integritate a datelor, necesită o conexiune
permanentă la o baterie încorporată,
aceasta trebuie înlocuită doar de către
personal de service calificat. Pentru a vă
asigura că bateria şi echipamentele
electrice şi electronice vor fi tratate în mod
corespunzător, predaţi aceste produse la
sfârşitul duratei de exploatare la punctul
de colectare relevant pentru reciclarea
echipamentelor electrice şi electronice.
Pentru toate celelalte baterii, consultaţi
secţiunea referitoare la modul de eliminare
în siguranţă a bateriilor din produs. Predaţi
bateriile la punctul de colectare relevant
pentru reciclarea bateriilor uzate.
ca pe anumite baterii,
RO
6
Pentru informaţii mai detaliate referitoare
la reciclarea acestui produs sau a
bateriilor, contactaţi autorităţile locale,
serviciul local de eliminare a deşeurilor
menajere sau magazinul de la care aţi
achiziţionat produsul sau bateria.
Pentru clienţii din Singapore
Pentru clienţii din
Emiratele Arabe Unite
Pentru clienţii din Malaiezia
RO
7
Verificarea elementelor furnizate
Numărul din paranteze desemnează numărul de bucăţi.
•Cameră (1)
• Acumulator NP-BJ1 (1)
• Cablu micro USB (1)
• Adaptor c.a. (1)
• Cablu de alimentare (de la reţea) (furnizat în unele ţări/regiuni) (1)
• Curea de mână (1)
•Protecţie card de memorie (1)
• Manual de instrucţiuni (acest manual) (1)
Despre setarea limbii
Schimbaţi limba de pe ecran înainte să utilizaţi camera, dacă este nevoie (pagina 21).
Despre performanţele de rezistenţă la apă,
praf şi şocuri ale acestei camere
Această cameră are protecţie îmbunătăţită pentru rezistenţă la apă, praf şi şocuri.
Daunele provocate de utilizarea necorespunzătoare, abuzivă sau de întreţinerea
necorespunzătoare a camerei nu sunt acoperite de garanţia limitată.
• Această cameră este rezistentă la apă/praf în conformitate cu IEC60529
IP68. Camera poate fi operată până la o adâncime a apei de 10 m (33 ft.),
timp de 60 minute.
• Nu expuneţi camera la apă sub presiune, cum ar fi apa de la robinet.
• A nu se utiliza în izvoare de apă geotermală.
• Utilizaţi această cameră în apă la temperatura de operare recomandată între
0 °C şi +40 °C (32 °F şi 104 °F).
•Cât priveşte performanţa de rezistenţă la şoc, acest produs a promovat
testările companiei, care sunt conforme cu MIL-STD 810G Metoda C1
516.7-Şocuri (metoda de testare standard pentru şocuri a Departamentului de
Apărare al Statelor Unite), prin aruncarea acestui produs de la o înălţime de
2,0 m (6,5 ft.) pe o placă de 5 cm (2 inci) grosime*.
*În funcţie de condiţiile şi circumstanţele de utilizare, nu este oferită nicio garanţie
cu privire la daunele, funcţionarea necorespunzătoare sau performanţele de
rezistenţă la apă/praf ale acestei camere.
•Cât priveşte performanţele de rezistenţă la şocuri, nu există nicio garanţie a
faptului că ceastă cameră nu poate fi zgâriată sau îndoită.
RO
8
•
1 Garnitură de etanşare
2 Suprafaţa care intră în
contact cu garnitura
de etanşare
Uneori, performanţa de rezistenţă la apă/praf se pierde atunci când această cameră
este supusă unui şoc puternic, de exemplu atunci când este scăpată pe jos. Este
recomandat să inspectaţi camera la un atelier de reparaţii autorizat, contra cost.
• Accesoriile furnizate nu îndeplinesc condiţiile de rezistenţă la apă, praf şi şocuri.
Note înainte de utilizarea camerei sub/aproape de apă
• Asiguraţi-vă că nu se infiltrează materii străine, cum ar fi nisipul, părul sau
impurităţile în capacul bateriei sau al cardului de memorie/conectorului. Chiar
şi o cantitate mică de materii străine poate duce la infiltrarea apei în cameră.
• Asiguraţi-vă că garnitura de
etanşare şi suprafeţele de îmbinare
ale acesteia nu sunt zgâriate. Chiar
şi o zgârietură mică poate duce la
infiltrarea apei în cameră. Dacă
garnitura de etanşare sau
suprafeţele de contact ale acesteia
se zgârie, inspectaţi camera la un
atelier de reparaţii autorizat, pentru
a înlocui garnitura de etanşare
contra cost.
• Dacă pe garnitura de etanşare sau
suprafeţele de îmbinare ale
acesteia se depun impurităţi sau
nisip, curăţaţi suprafaţa
respectivă prin ştergere cu o pânză moale care nu lasă scame. Împiedicaţi
zgârierea garniturii de etanşare prin atingerea acesteia în timpul încărcării
bateriei sau utilizării unui cablu.
• Nu deschideţi/închideţi capacul bateriei sau al cardului de memorie/
conectorului dacă aveţi mâinile ude sau nisip pe mână sau în apropierea apei.
Există riscul să intre nisip sau apă în interior. Înainte de deschiderea capacului,
efectuaţi procedura descrisă în „Curăţarea după utilizarea camerei sub/aproape
de apă”.
• Deschideţi capacul bateriei sau al cardului de memorie/conectorului, având
camera complet uscată.
• Confirmaţi întotdeauna că bateria sau cardul de memorie/conectorul au
capacul blocat pe poziţie.
Note despre utilizarea camerei sub/aproape de apă
• Nu expuneţi camera la şocuri, cum ar fi salturile în apă.
• Nu deschideţi sau închideţi capacul bateriei sau al cardului de memorie/
conectorului sub/aproape de apă.
• Această cameră se scufundă în apă. În timpul utilizării, amplasaţi mâna
prin buclă etc., pentru a preveni scufundarea camerei.
• Performanţa de rezistenţă la apă/praf nu este asigurată în cazul în care
capacul bateriei sau al cardului de memorie/conectorului este deschis.
RO
9
Curăţarea după utilizarea camerei sub/aproape de apă
•Curăţaţi întotdeauna această cameră cu apă în
interval de 60 de minute după utilizare şi nu
deschideţi capacul bateriei sau al cardului de
memorie/conectorului înainte de terminarea
curăţării. Nisipul sau apa se pot infiltra în locuri
unde nu pot fi văzute. Dacă nu curăţaţi camera,
performanţa de rezistenţă la apă va fi redusă.
•Lăsaţi această cameră să stea în apă curată într-un vas de curăţare timp de
aproximativ 5 minute. Apoi, scuturaţi uşor camera şi apăsaţi fiecare buton sub
apă pentru a îndepărta sarea, nisipul sau alte materii depuse în jurul butoanelor.
•După clătire, îndepărtaţi prin ştergere toate picăturile de apă cu o pânză
moale. Lăsaţi camera să se usuce complet într-un loc umbros şi bine ventilat.
Nu o uscaţi prin suflare cu un uscător de păr deoarece există riscul de
deformare şi/sau degradare a rezistenţei la apă.
• Ştergeţi toate picăturile de apă sau urmele de praf de pe capacul bateriei şi al
cardului de memorie/conectorului cu o pânză moale uscată.
•După scoaterea camerei din apă, aşezaţi-o cu obiectivul în jos pe o pânză
uscată şi lăsaţi apa să se scurgă.
În cazul în care camera nu efectuează înregistrări audio sau efectuează
înregistrări audio la volum redus, chiar dacă aţi lăsat apa să se scurgă în acest
mod, este posibil să existe în continuare apă în microfonul intern (pagina 11).
Lăsaţi apa să se scurgă din cameră complet înainte de utilizare.
• Se pot forma bule atunci când această cameră este scufundată în apă. Aceasta
nu reprezintă o defecţiune.
• Corpul camerei se poate decolora dacă intră în contact cu cremă de protecţie
solară sau ulei de bronzare. În plus, garnitura de etanşare se poate deteriora
dacă intră în contact cu cremă de protecţie solară sau ulei de bronzare. Dacă
această cameră intră în contact cu cremă de protecţie solară sau ulei de
bronzare, curăţaţi-o repede prin ştergere.
•Nu lăsaţi camera cu apă sărată în interior sau pe suprafaţă. Aceasta poate provoca
corodarea sau decolorarea produsului şi poate reduce rezistenţa la apă.
• Pentru a menţine performanţa de rezistenţă la apă, vă recomandăm ca o dată
pe an să inspectaţi camera la dealerul dvs. sau la un atelier de reparaţii
autorizat, pentru a înlocui garnitura de etanşare a capacului bateriei sau
cardului de memorie/conectorului, contra cost.
• Suprafaţa monitorului se poate îndoi la adâncimi mai mari de 10 m (33 ft.),
din cauza presiunii apei. Aceasta nu reprezintă o defecţiune.
RO
10
Identificarea componentelor
A Indicator luminos de înregistrare
B Obiectivul
C Microfoane interne*
D Protecţie pentru obiectiv*
1
2
E Cârlig pentru curea
Pentru a evita scăparea camerei,
ataşaţi cureaua de aceasta şi
înfăşuraţi-o în jurul mâinii,
atunci când realizaţi fotografii
ţinând camera în mână.
*1
Nu acoperiţi această parte în timpul
înregistrării de filme. Acest lucru
poate provoca zgomot sau reducerea
volumului.
*2
Puteţi înlocui această componentă cu
un accesoriu opţional (comercializat
separat).
F 1 Buton (Pornire/Standby)
G Capac card de memorie/conector
H Monitor
I Buton MENU
J Boxă
K Buton SHUTTER/MOVIE
L Indicator luminos de înregistrare
M Buton sus/Buton DISP
(Comutare afişaj)
N Capac pentru baterie
O Buton jos/Buton (Redare)
P Buton z (Enter)/Tasta de
personalizare
Q Buton stânga/Tasta de
personalizare
R Buton dreapta/Buton Fn (Funcţie)
RO
11
Dacă aţi deschis capacele
S Mufă micro HDMI
T Slot pentru card de memorie
U Terminal multi/micro USB*
V Indicator luminos de acces/de
încărcare
W Mufă m microfon
Dacă se conectează un microfon
extern, microfonul intern este
dezactivat automat. Dacă
microfonul extern este alimentat
prin conector, microfonul va fi
alimentat de cameră.
X Slot pentru baterie
Y Clapetă de blocare a bateriei
*3
Pentru detalii cu privire la
accesoriile compatibile cu terminalul
Multi/Micro USB, vizitaţi site-ul
Web Sony sau consultaţi
distribuitorul local Sony sau unitatea
de service Sony autorizată locală.
Z Orificiu de montare a trepiedului
Folosiţi un trepied cu şurub de
5,5 mm (7/32 inci) sau mai scurt.
3
12
RO
Pentru a utiliza camera având
capacul cardului de memorie/
conectorului detaşat
Puteţi scoate capacul cardului de
memorie/conectorului pentru a putea
utiliza camera cu un cablu HDMI,
un cablu micro USB sau un
microfon extern conectat la aceasta.
Pentru a ataşa din nou capacul
cardului de memorie/conectorului,
introduceţi capacul în cameră.
Protecţie card de memorie
Ataşaţi protecţia cardului de memorie
atunci când utilizaţi camera împreună
cu un cablu HDMI, un cablu micro
USB sau un microfon extern. Protecţia
cardului de memorie previne erorile de
acces la cardul de memorie, atunci când
acesta este deplasat accidental din
cauza vibraţiilor sau a şocurilor etc.
Pentru a îndepărta protecţia cardului
de memorie, trageţi-o în afară în timp
ce apăsaţi componentele de prindere
din partea superioară şi de la baza
protecţiei.
RO
13
Introducerea acumulatorului
Clapetă de blocare a bateriei
Deschideţi capacul.
1
Introduceţi acumulatorul.
2
• În timp ce apăsaţi clapeta de blocare a bateriei, introduceţi acumulatorul
conform ilustraţiei. Asiguraţi-vă că clapeta de blocare a bateriei se
blochează după introducere.
•Dacă închideţi capacul iar bateria este introdusă incorect, puteţi
deteriora camera.
Note
• Atunci când închideţi capacul, asiguraţi-vă că marcajul galben de sub clapeta de
blocare este ascuns, iar capacul este închis ferm pe poziţie. Dacă materiile străine,
cum ar fi nisipul, intră în interiorul capacului, garnitura de etanşare se poate
deteriora şi poate permite infiltrarea apei (pagina 8).
14
RO
Încărcarea acumulatorului
Lampă de încărcare
Aprins (portocaliu): Încărcare
Stins: Încărcarea s-a încheiat
Intermitent (portocaliu): eroare
de încărcare sau încărcare
întreruptă temporar deoarece
temperatura camerei nu se
încadrează într-un interval
corespunzător
Conectaţi camera la adaptorul c.a. (supplied), cu ajutorul
1
cablului micro USB (supplied).
Conectaţi adaptorul c.a. la priza de perete (mufa de
2
perete).
Lampa de încărcare se aprinde cu culoarea portocaliu şi procesul de
încărcare începe.
•Opriţi camera în timpul încărcării bateriei.
•Puteţi încărca acumulatorul chiar dacă acesta este încărcat parţial.
•Dacă lampa de încărcare clipeşte şi încărcarea nu a fost finalizată,
scoateţi şi reintroduceţi acumulatorul.
• Pentru unele ţări/regiuni, conectaţi cablul de alimentare (cablul de reţea)
la adaptorul c.a., apoi conectaţi adaptorul c.a. la priza de perete (mufa
de perete).
RO
15
Note
•Dacă lampa de încărcare de pe cameră clipeşte în timp ce adaptorul c.a. este conectat la
priza de perete (mufa de perete), acest lucru înseamnă că încărcarea este oprită temporar
deoarece temperatura nu se încadrează în intervalul recomandat. Când temperatura
revine în intervalul corespunzător, încărcarea este reluată. Este recomandat să încărcaţi
acumulatorul la temperaturi ambientale între 10 °C şi 30 °C (50 °F şi 86 °F).
• Acumulatorul poate fi încărcat ineficient dacă secţiunea cu terminal a
acumulatorului este murdară. În acest caz, ştergeţi uşor urmele de praf cu o pânză
moale sau un tampon cu vată pentru a curăţa secţiunea cu terminal a bateriei.
•După finalizarea încărcării, deconectaţi adaptorul c.a. de la priza de perete (mufa
de perete).
•Nu uitaţi că trebuie să folosiţi doar acumulatori originali marca Sony, cablul micro
USB (supplied) şi adaptorul c.a. (supplied).
x
Timp de încărcare (încărcare completă)
Perioada de încărcare este de aproximativ 135 min., dacă se foloseşte
adaptorul c.a. (supplied). Lampa de încărcare se aprinde şi apoi se stinge
imediat, atunci când acumulatorul este încărcat complet.
Note
• Timpul de încărcare menţionat mai sus este valabil pentru încărcarea unui acumulator
descărcat complet la o temperatură de 25 °C. Încărcarea poate dura mai mult în funcţie
de condiţiile şi circumstanţele de utilizare.
16
RO
x
La o mufă USB
Încărcare prin conectarea la computer
Acumulatorul poate fi încărcat prin conectarea camerei la un computer cu
ajutorul cablului Micro USB. Conectaţi camera la computer cu camera oprită.
Note
• Atunci când camera este conectată la un computer laptop care nu este conectat la o
sursă de alimentare, bateria laptopului se descarcă rapid. Nu încărcaţi bateria o
perioadă îndelungată de timp.
• Nu porniţi/opriţi sau reporniţi computerul sau nu scoateţi computerul din modul de
repaus după stabilirea conexiunii prin USB între computer şi cameră. Acest lucru
poate determina funcţionarea necorespunzătoare a camerei. Înainte de pornirea/
oprirea sau repornirea computerului sau scoaterea computerului din modul de
repaus, deconectaţi camera de la computer.
•Nu se oferă nicio garanţie în cazul în care se utilizează un computer improvizat sau
modificat.
x
Durata de utilizare a bateriei şi numărul de imagini
care pot fi înregistrate
• Estimările de mai pentru durata de utilizare a bateriei şi numărul de imagini care
pot fi înregistrate sunt valabile atunci când acumulatorul este complet încărcat.
Durata de utilizare a bateriei şi numărul de imagini pot să scadă în funcţie de
condiţiile de utilizare.
• Durata de utilizare a bateriei şi numărul de imagini care pot fi înregistrate sunt
estimate pentru înregistrarea de imagini în următoarele condiţii:
– Acumulatorul este folosit la o temperatură ambientală de 25 °C (77 °F).
– Utilizarea unui card de memorie Sony microSDXC (comercializat separat)
•Numărul pentru „Fotografiere (imagini statice)” se bazează pe standardul CIPA şi este valabil pentru fotografiile realizate în următoarele condiţii:
(CIPA: Camera & Imaging Products Association, Asociația pentru camere foto și
produse de imagistică)
– La fiecare 30 de secunde se înregistrează o imagine.
– Alimentarea porneşte şi se opreşte o dată după zece înregistrări.
•Numărul de minute de filmare se bazează pe standardul CIPA şi este valabil pentru
înregistrările realizate în următoarele condiţii:
– Calitatea imaginii este setată la XAVC S HD 60p 50M/50p 50M.
– [Auto econ. OFF vizor.]: [High]
(Pentru restricţiile determinate de temperaturile ridicate, consultaţ
– Înregistrare efectivă (filme): Durata de utilizare a bateriei dacă se înregistrează
imagini în mod repetat, se înregistrează imagini în modul standby, se porneşte/
opreşte camera etc.
x
Alimentare
i pagina 45.)
Conectaţi camera la o priză de perete (mufă de perete) cu ajutorul cablului
micro USB (supplied) şi al adaptorului c.a. (supplied).
Note
•Dacă doriţi să înregistraţi sau să redaţi imagini în timp ce camera este alimentată de la
o priză de perete (mufă de perete), introduceţi un acumulator încărcat în cameră.
•Dacă utilizaţi camera în timp ce aceasta este alimentată de la o priză de perete (mufă de
perete), asiguraţi-vă că pe monitor se afişează pictograma (/).
• Nu îndepărtaţi acumulatorul sau cablul micro USB în timp ce indicatorul luminos
pentru acces (pagina 12) este aprins. Datele de pe cardul de memorie pot fi şterse.
• Cât timp alimentarea este pornită, acumulatorul nu se încarcă, în ciuda conectării
camerei la adaptorul c.a.
• Cât timp camera este alimentată de la conexiunea USB, temperatura din interiorul
camerei va creşte, iar durata disponibilă de înregistrare continuă se poate scurta.
•Dacă folosiţi un încărcător mobil ca sursă de alimentare, asiguraţi-vă că acesta este
complet încărcat înainte de utilizare. De asemenea, urmăriţi capacitatea r
încărcătorului mobil în timpul utilizării.
RO
18
ămasă a
Introducerea unui card de memorie
Card de memorie microSD/
Card de memorie microSDHC/
Card de memorie microSDXC
Suport media Memory Stick Micro
Partea cu
terminale
(comercializat separat)
Deschideţi capacul.
1
Introduceţi cardul de memorie.
2
• Pentru cardurile microSD/microSDHC/microSDXC: Introduceţi un
card de memorie, orientat conform Figurii A.
• Pentru Suport media Memory Stick Micro: Introduceţi un card de
memorie, orientat conform Figurii B.
Închideţi capacul.
3
Note
• Atunci când închideţi capacul, asiguraţi-vă că marcajul galben de sub clapeta de
blocare este ascuns, iar capacul este închis ferm pe poziţie. Dacă materiile străine,
cum ar fi nisipul, intră în interiorul capacului, garnitura de etanşare se poate
deteriora şi poate permite infiltrarea apei (pagina 8).
RO
19
x
Carduri de memorie care pot fi utilizate
Pentru
Card de memorie
Memory Stick Micro™ (M2)
Card de memorie microSD
Card de memorie
microSDHC
Card de memorie
microSDXC
*1
SD Speed Clasa 4 () sau mai rapid ori UHS Speed Clasa 1 () sau
mai rapid
*2
SD Speed Clasa 10 () ori UHS Speed Clasa 1 () sau mai rapid
• Pentru detalii privind numărul de imagini statice şi durata de înregistrare pentru
filme, consultaţi paginile de la 43 până la 44. Verificaţi tabelele pentru a selecta un
card de memorie de capacitatea dorită.
Note
• Filmele înregistrate vor fi împărţite în fişiere de 4 GB atunci când se foloseşte un
card de memorie microSDHC pentru a înregistra filme XAVC S sau MP4 pe
perioade extinse de timp. Fişierele împărţite pot fi integrate într-un singur fişier cu
ajutorul PlayMemories Home.
• Nu se garantează funcţionarea corectă a tuturor cardurilor de memorie. Pentru
carduri de memorie produse de alţi producători, în afară de Sony, consultaţi-vă cu
producătorii produselor.
x
Pentru a scoate cardul de memorie/acumulatorul
imagini
statice
Pentru filme
MP4AVCHDXAVC S
(numai
Mark2)
*1*1
*1*1*2
*1*1*2
(numai
Mark2)
—
—
Card de memorie: Împingeţi cardul de memorie înăuntru o singură dată pentru
a scoate cardul de memorie.
Acumulator: Asiguraţi-vă că aţi oprit camera, după care glisaţi clapeta de
blocare a bateriei. Aveţi grijă să nu vă scape acumulatorul pe jos.
Note
• Nu îndepărtaţi niciodată cardul de memorie/acumulatorul dacă indicatorul luminos
pentru acces (pagina 12) este aprins. Aceasta poate determina ştergerea datelor de
pe cardul de memorie.
20
RO
Setarea limbii şi a ceasului
Buton sus
Butonul z (Enter)
Selectaţi elementele: Butonul sus/butonul jos/butonul stânga/butonul dreapta
Setaţi valoarea numerică a datei şi a orei: Butonul sus/Butonul jos
Setaţi: Butonul z (Enter)
Butonul stânga
Buton jos
Butonul din dreapta
Apăsaţi butonul 1 (Pornire/Standby).
1
Ecranul de setare a limbii apare atunci când porniţi camera pentru prima dată.
• Este posibil să fie nevoie să aşteptaţi puţin până porneşte camera, pentru
a o putea utiliza.
Selectaţi limba dorită, apoi apăsaţi butonul z (Enter).
2
Se afişează ecranul de setare a datei şi a orei.
După afişarea mesajului [Set Area/Date/Time.],
3
selectaţi [Enter] şi apăsaţi butonul z (Enter).
Selectaţi o locaţie geografică dorită, urmaţi instrucţiunile
4
de pe ecran, după care apăsaţi butonul
z
(Enter).
Setaţi [ora de economisire a luminii], [Data/Ora] şi
5
[Format dată], după care apăsaţi butonul z (Enter).
• Atunci când setaţi [Data/Ora], miezul nopţii este 12:00 AM, iar prânzul
este 12:00 PM.
Verificaţi dacă aţi selectat [Enter], după care apăsaţi
6
butonul z (Enter).
RO
21
Fotografierea/filmarea
Buton
SHUTTER/MOVIE
Buton MENU
Fotografiere
Selectaţi MENU t (Setări fotografiere1) t
1
[Mod înregistrare] t [Intelligent Auto].
Apăsaţi butonul SHUTTER/MOVIE jumătate de cursă
2
în jos pentru focalizare.
Când imaginea este focalizată, se aude un bip şi indicatorul de focalizare
(z) se aprinde.
Apăsaţi butonul SHUTTER/MOVIE în jos până la capăt
3
pentru a capta imaginea.
Înregistrarea de filme
Selectaţi MENU t (Setări fotografiere1) t
1
[Mod înregistrare] t (Intelligent Auto).
Apăsaţi butonul SHUTTER/MOVIE pentru a începe
2
înregistrarea.
• Focalizarea nu este necesară pentru realizarea de înregistrări normale. Dacă
fotografiaţi subiecţi la distanţe apropiate de aproximativ 50 cm - 1 m (1,7 ft. -
3,3 ft.) faţă de cameră, setaţi [NEAR Mode in PF] la [On] (pagina 26).
Apăsaţi butonul SHUTTER/MOVIE din nou pentru a
3
RO
opri înregistrarea.
22
Note
Butonul z (Enter)Buton MENU
Butonul stânga
Butonul din dreapta
Selectaţi elementele: Butonul stânga/butonul dreapta
Setaţi: Butonul z (Enter)
Buton (Playback)
• Monitorul se opreşte după aproximativ un minut dacă utilizatorul nu a folosit nicio
funcţie în timpul înregistrării de filme (setare implicită). Pentru a reporni
monitorul, apăsaţi butonul MENU, oricare dintre butoanele sus/jos/dreapta/stânga
sau butonul z (Enter). Dacă setaţi MENU t (Setări fotografiere2) t
[Mon. Off dur REC] la [Off], monitorul nu se va stinge în timpul înregistrării
de filme (pagina 27).
• Sunetul emis de activarea funcţiilor camerei este înregistrat în timpul filmării.
Sunetul de funcţionare al butonului SHUTTER/MOVIE poate fi şi el înregistrat
la finalizarea înregistrării filmului.
• Înregistrarea se poate opri pentru a proteja camera în funcţie de temperatura ambientală.
•Dacă fotografiaţi sub apă, utilizaţi o viteză mai mare a obturatorului. Consultaţi
„Ghid de Asistenţă” (pagina 2) pentru detalii despre setările pentru fotografiere
sub apă.
Vizualizarea imaginilor
Apăsaţi butonul (Playback).
1
x
Selectarea imaginii următoare/anterioare
Selectaţi o imagine prin apăsarea butonului din stânga sau din dreapta. Apăsaţi
butonul z (Enter) pentru a vizualiza înregistrările.
RO
23
x
Fn (Funcţie)
MENU
DISP
Ştergerea unei imagini
1 Apăsaţi butonul (Playback) pentru a comuta în modul de redare.
2 Selectaţi MENU t (Playback) t [Şterge].
3 Selectaţi pe ecran imaginile pe care doriţi să le ştergeţi, apoi
apăsaţi butonul z (Enter).
x
Reluarea înregistrării de imagini
Selectaţi MENU t (Playback) t [Shoot./PB Selector] pentru a
reveni la modul de fotografiere.
• De asemenea, puteţi reveni la modul de fotografiere apăsând butonul
SHUTTER/MOVIE jumătate de cursă.
Note
• În cazul în care încercaţi să redaţi imagini imediat după înregistrarea continuă de
imagini, monitorul poate afişa o pictogramă care indică faptul că datele sunt în
curs de scriere/numărul de imagini rămase pentru scriere. În timpul scrierii, unele
funcţii nu sunt disponibile.
Prezentarea altor funcţii
x
Butonul DISP (Comutare afişaj)
Vă permite să modificaţi afişajul de pe ecran.
RO
24
x
Butonul Fn (Funcţie)
Vă permite să înregistraţi 12 funcţii şi să apelaţi aceste funcţii în timpul
înregistrării de imagini.
1 Apăsaţi butonul Fn (Funcţie).
2 Selectaţi funcţia dorită apăsând pe butonul sus/jos/stânga/dreapta, după
care apăsaţi butonul z (Enter).
3 Selectaţi o setare, urmând ghidul de operare, după care apăsaţi pe
butonul z (Enter).
x
Menu Items
(Setări fotografiere1)
Cal./dimens. imag.
CalitateStabileşte calitatea imaginii pentru imaginile statice.
Dimens. imag.Selectează dimensiunea imaginilor statice.
Raport de aspect Selectează raportul de aspect pentru imagini statice.
NR ISO ridicat
Spaţiu de culoare Modifică intervalul de culori care pot fi reproduse.
Mod înregistrare/acţionare
Mod înregistrareSetează modul de fotografiere.
Drive Mode
Bracket Settings
/ Reapelare
/ MemoryÎnregistrează modurile dorite sau setările camerei.
AF
Mod focalizareSelectează metoda de focalizare.
Zona de focalizareSelectează zona de focalizare.
z button Lock-on AF
AF Area Auto Clear
Setează procesarea cu reducerea zgomotului pentru
fotografiere cu sensibilitate ridicată.
Setează modul de acţionare, de exemplu pentru
fotografiere continuă.
Stabileşte fotografierea cu temporizator în modul de
variaţie, ordinea de fotografiere pentru variaţiile de
expunere şi variaţiile balansului de alb.
Selectează o setare înregistrată în prealabil, atunci
când [Mod înregistrare] este setat la [Memory recall].
Setează funcţia de urmărire a subiectului, atunci când
se apasă butonul z (Enter) pe ecranul de fotografiere.
Stabileşte dacă zona de focalizare trebuie afişată tot
timpul sau dacă trebuie să dispară la scurt timp după
obţinerea focalizării.
Metering ModeSelectează metoda de măsurare a luminozităţii.
AEL w/ shutter
Procesare Culoare/WB/Img.
White BalanceAjustează tonurile de culoare ale imaginii.
DRO/Auto HDRCompensează automat luminozitatea şi contrastul.
Stil creativ
Picture Effect
Picture ProfileModifică setări precum culoarea şi tonul.
Asistenţă focalizare
Focus Magnif. Time
MF AssistAfişează o imagine mărită în cazul focalizării manuale.
Peaking Level
Peaking ColorSetează culoarea utilizată pentru funcţia de conturare.
Setează camera pentru focalizare la distanţe scurte,
atunci când [Mod focalizare] este setat la [Preset
Focus].
Reglează focalizarea, atunci când camera este în
modul de focalizare manuală.
Stabileşte cea mai mică viteză a obturatorului la care
sensibilitatea ISO începe să se modifice, în modul
[ISO AUTO].
Stabileşte dacă se realizează AEL atunci când se
apasă butonul SHUTTER/MOVIE jumătate de curs.
Acest lucru este util atunci când doriţi să reglaţi
focalizarea şi expunerea separat.
Selectează tipul de procesare a imaginii dorite. Puteţi
regla, de asemenea, contrastul, saturaţia şi claritatea.
Selectează filtrul de efect dorit, pentru a obţine o
expresie mai impresionantă şi mai artistică.
Setează intervalul de timp în care imaginea va fi
afişată în formă mărită.
Subliniază conturul intervalelor de focalizare cu o
culoare specifică, în cazul focalizării manuale.
26
RO
Asistenţă detecţie/fotografiere feţe
Detecţie feţe
Face Registration
Selectează opţiunea de detectare a feţelor şi de reglare
automată a diferitelor setări.
Înregistrează sau modifică persoana căreia i se acordă
prioritate la focalizare.
(Setări fotografiere2)
Movie
Selectează modul de expunere în timpul înregistrării
Mod de expunere
File FormatSelectează formatul de fişier film.
Setare înreg.
HFR Settings
Dual Video REC
Declanşator auto
lent
Audio Recording
Nivel înreg. audioAjustează nivelul de înregistrare audio.
Audio Level DisplayStabileşte dacă se afişează nivelul audio pe monitor.
Wind Noise Reduct.
Afişaj marcaj
Marker Settings
Mon. Off dur REC
Ind. lumină înreg.
cu High Frame Rate, pentru a corespunde subiectului
sau efectului.
Selectează o rată de cadre şi o rată de biţi pentru filmare.
Stabileşte setările de înregistrare cu Viteză rid. a cadrelor.
Setează dacă se înregistrează simultan un film XAVC S
şi un film MP4 sau un film AVCHD şi un film MP4.
Setează funcţia care reglează automat viteza obturatorului
în conformitate cu luminozitatea mediului ambiant în
modul film.
Setează dacă se înregistrează sunetul atunci când se
înregistrează un film.
Reduce zgomotul vântului în timpul înregistrării unui
film.
Stabileşte dacă se afişează marcajul pe monitor,
atunci când se înregistrează filme.
Setează marcajul care se afişează pe monitor, atunci
când se înregistrează filme.
Setează dacă monitorul se opreşte automat după
aproximativ un minut, dacă utilizatorul nu a folosit
nicio funcţie în timpul înregistrării de filme.
Opreşte indicatorul luminos de înregistrare în timpul
înregistrării de filme, astfel încât lumina acestuia să
nu se reflecte în subiectul filmat.
RO
27
Declanşator
Release w/o Card
Afişaj/Revizuire auto
ZebraAfişează dungi pentru reglarea luminozităţii.
Grid Line
Live View Display
Auto Review
Operare personalizată
Custom Key(Shoot.)
Function Menu Set.
MOVIE Button
Semnale audioSetează sunetul de funcţionare al camerei.
Scriere dată
Stabileşte dacă să fie eliberat obturatorul atunci când
nu este introdus niciun card de memorie.
Setează un afişaj tip caroiaj pentru a permite alinierea
la un cadru structural.
Stabileşte dacă sunt reflectate sau nu setări precum
compensarea expunerii pe afişajul de pe ecran.
Setează revizuirea automată pentru afişarea imaginii
capturate după înregistrare.
Atribuirea de funcţii diferitelor taste vă permite să
efectuaţi operaţiile mai rapid prin apăsarea tastelor
atunci când înregistraţi imagini.
Personalizează funcţiile afişate atunci când se apasă
butonul Fn (Funcţie).
Setează dacă se activează funcţia [MOVIE], de fiecare
dată când este apăsat butonul căruia funcţia [MOVIE]
i-a fost atribuită utilizând [Custom Key(Shoot.)].
Stabileşte dacă se înregistrează data fotografierii pe
imaginea statică.
(Rețea)
Send to Smartphone
Trimitere la computer
View on TV
Ctrl. cu tel. inteligent
RO
Transferă imagini pentru a fi afişate pe un telefon
inteligent.
Efectuează copii de siguranţă ale imaginilor prin
transferul acestora pe un computer conectat la reţea.
Puteţi vizualiza imaginile pe un televizor cu funcţie
de reţea activată.
Puteţi fotografia/filma utilizând un smartphone ca
telecomandă pentru cameră. Fotografiile/filmările
realizate cu ajutorul unei telecomenzi pot fi salvate
pe smartphone.
28
Modul Avion
Setări Wi-Fi
Setări Bluetooth
Remote Power Set.
Edit Device Name
Setare resetare reţea Resetează toate setările de reţea.
Puteţi seta acest dispozitiv să nu comunice în regim
fără fir.
Vă permite să înregistraţi punctul de acces şi să
verificaţi sau să modificaţi informaţiile despre
conexiunea Wi-Fi.
Controlează setările privind conectarea camerei la un
telefon inteligent printr-o conexiune Bluetooth.
Setează funcţia care permite pornirea/oprirea camerei cu
ajutorul unui smartphone, printr-o conexiune Bluetooth.
Puteţi modifica numele dispozitivului din Wi-Fi
Direct etc.
(Playback)
Shoot./PB Selector
ŞtergeŞterge o imagine.
View Mode
Index imagineAfişează mai multe imagini simultan.
Prezen. diapozitiveAfişează o prezentare de diapozitive.
RotateRoteşte imaginea.
Comută între modurile de fotografiere şi de redare
ale camerei.
Setează modul în care sunt grupate imaginile
pentru redare.
Enlarge ImageMăreşte imaginile redate.
Mărire poz. iniţială
4K Still Image PB
ProtectProtejează imaginile.
Specify Printing
Setează poziţia iniţială atunci când se măreşte
o imagine în timpul redării.
Ieşire de 4K de fotografii pe un televizor compatibil
cu 4K, conectat prin HDMI.
Adaugă un marcaj de comandă de imprimare pentru o
imagine statică.
Volume SettingsSetează volumul pentru redare de filme.
Tile Menu
Pwr Save Start Time
Auto econ. OFF vizor.
Răsturnare
NTSC/PAL Selector
Demo Mode
TC/UB SettingsSetează codul temporal (TC) şi bitul de utilizator (UB).
HDMI Settings
HDMI 4K Output
USB ConnectionSetează metoda de conectare la USB.
USB LUN Setting
USB Power Supply
Converteşte o imagine S-Log într-o imagine
echivalentă ITU709 şi o afişează pe monitor.
Stabileşte dacă se afişează meniul fragmentat de
fiecare dată când apăsaţi butonul MENU.
Setează perioada de timp după care camera se opreşte
automat.
Setează temperatura camerei la care camera se stinge
automat în timpul înregistrării de imagini. Atunci când
se înregistrează în modul în mână, setat la [Standard].
Setează dacă se înregistrează imagini cu susul în jos.
Dacă selectaţi [On], componenta audio este înregistrată,
de asemenea, inversat. Funcţiile butoanelor sus/jos şi
stânga/dreapta sunt, de asemenea, inversate.
Prin modificarea formatului TV al dispozitivului, se
poate înregistra într-un format film diferit.
Activează sau dezactivează redarea demonstrativă
a unui film.
Stabileşte setările pentru HDMI.
Setează ieşirea HDMI dacă este selectat modul film şi
pentru conectarea la dispozitivele compatibile cu 4K,
cum ar fi recordere.
Sporeşte compatibilitatea prin limitarea funcţiilor
conexiunii USB. Setat la [Multi] în condiţii normale şi la
[Single] numai atunci când conexiunea dintre cameră şi
computer sau componenta AV nu poate fi stabilită.
Setează dacă se alimentează prin conexiunea USB
atunci când camera este conectată la un computer sau
la un dispozitiv USB cu un cablu micro USB.
30
RO
Setări PC la distanţăSetează setările PC-ului de fotografiere la distanţă.
LimbăSelectează limba.
Setare dată/orăSetează data şi ora şi ora de vară.
Setare zonăSetează locul de utilizare.
Copyright Info
FormatFormatează cardul de memorie.
File Number
Setare nume fişier
Select REC Folder
New Folder
Folder NameSetează formatul de folder pentru imagini statice.
Recover Image DB
Display Media Info.
Version
Resetare setareRestabileşte setările aparatului foto la valorile implicite.
Setează informaţii privind drepturile de autor pentru
imaginile statice.
Setează metoda folosită pentru a aloca numere de
fişiere unor imagini statice şi filme.
Modifică primele 3 caractere din numele fişierului
pentru imaginile statice.
Modifică folderul selectat pentru stocarea imaginilor
statice şi a filmelor (MP4).
Creează un nou folder pentru stocarea imaginilor
statice şi a filmelor (MP4).
Recuperează fişierul cu baza de date de imagini şi
permite înregistrarea şi redarea.
Afişează timpul de înregistrare rămas pentru filme şi
numărul de imagini statice care pot fi înregistrate pe
cardul de memorie.
Afişează versiunea software-ului camerei.
RO
31
Utilizarea software-ului
Prin instalarea următorului software pe computerul dvs., utilizarea camerei va
fi mai convenabilă.
• PlayMemories Home: Importă imaginile pe computerul dvs. şi vă permite să
le utilizaţi în diferite moduri (pagina 33).
• Image Data Converter: Afişează imaginile RAW şi le procesează.
• Remote Camera Control: Controlează o cameră conectată la computer printrun cablu USB.
Puteţi descărca şi instala acest software pe computer de pe următoarele URL-uri.
Utilizând browserul de internet de pe computerul
1
dvs., accesaţi unul din următoarele URL-uri, apoi
urmaţi instrucţiunile de pe ecran, pentru a descărca
software-ul dorit.
• Pentru detalii cu privire la funcţionare, consultaţi pagina de asistenţă sau
pagina de Ajutor a software-ului.
Note
• Atunci când utilizaţi Remote Camera Control, selectaţi MENU t (Setare) t
[USB Connection] t [PC Remote], după care conectaţi camera la computer.
32
RO
Importarea imaginilor pe computer şi
Importul de imagini
de pe cameră
Partajarea de imagini în
PlayMemories Online
Încărcarea de
imagini în
serviciile de reţea
Crearea
de discuri
cu filme
Vizualizarea
imaginilor pe
un calendar
În cazul Windows, sunt disponibile şi
următoarele funcţii:
Redarea imaginilor
importate
utilizarea acestora (PlayMemories Home)
Software-ul PlayMemories Home vă permite să importaţi imagini statice şi
filme pe computer şi să le utilizaţi. PlayMemories Home este necesar pentru
a importa filme XAVC S şi AVCHD pe computer.
http://www.sony.net/pm/
Note
• Este necesară o conexiune la internet pentru a utiliza PlayMemories Online sau
alte servicii de reţea. PlayMemories Online sau alte servicii de reţea pot să nu fie
disponibile în unele regiuni sau ţări.
•Dacă software-ul PMB (Picture Motion Browser), furnizat împreună cu modelele
lansate înainte de 2011, a fost deja instalat pe computer, acesta va fi suprascris cu
PlayMemories Home în timpul instalării. Folosiţi PlayMemories Home,
succesorul software-ului PMB.
• În PlayMemories Home se pot instala funcţii noi. Conectaţi camera la computer
chiar dacă PlayMemories Home este deja instalat pe computer.
• Nu deconectaţi cablul micro USB (supplied) de la cameră în timp ce este afişat
ecranul de operare sau ecranul de acces. Acest lucru ar putea deteriora datele.
• Pentru a deconecta camera de la computer, faceţi clic pe de pe bara de
activităţi, apoi faceţi clic pe [Eject DSC-RX0].
RO
33
Utilizarea funcţiilor Wi-Fi/Bluetooth
Puteţi realiza următoarele operaţii folosind funcţiile Wi-Fi şi Bluetooth ale
camerei.
• Utilizarea smartphone-ului pe post de telecomandă pentru cameră (pagina 35).
• Pornirea/oprirea camerei de pe un smartphone (pagina 41).
• Transferul de imagini de pe cameră pe un smartphone (pagina 42).
• Salvarea imaginilor pe un computer (pentru detalii, consultaţi „Ghid de
Asistenţă” (pagina 2)).
• Transferul de imagini de pe cameră pe un televizor şi vizualizarea acestora
pe televizor (pentru detalii, consultaţi „Ghid de Asistenţă” (pagina 2)).
x
Instalarea aplicaţiei PlayMemories Mobile pe
smartphone
Dacă instalaţi PlayMemories Mobile pe smartphone, tabletă sau computer,
puteţi să efectuaţi următoarele operaţii:
• Utilizarea smartphone-ului pe post de telecomandă pentru cameră (pagina 35).
• Pornirea/oprirea camerei de pe un smartphone (pagina 41).
• Transferul facil de imagini înregistrate folosind camera pe smartphone
(pagina 42).
Pentru ultimele informaţii despre PlayMemories Mobile şi detalii cu privire la
funcţii, vizitaţi următorul URL.
http://www.sony.net/pmm/
Note
•Dacă PlayMemories Mobile este deja instalată pe telefonul inteligent, nu uitaţi să
o actualizaţi cu ultima versiune.
• Funcţiile Wi-Fi şi Bluetooth descrise în acest manual de instrucţiuni pot să nu
funcţioneze corespunzător pe anumite tipuri de smartphone.
• Nu puteţi utiliza funcţia Wi-Fi a acestei camere prin conectarea la o reţea LAN
wireless publică.
RO
• În funcţie de upgrade-urile de versiune viitoare, procedurile de operare sau afişajele pe
ecran se pot modifica fără notificare prealabilă.
34
Controlarea camerei de pe un smartphone
Telefon inteligentCameră
Puteţi controla camera prin conectarea acesteia la un smartphone, utilizând
comunicarea prin Wi-Fi sau Bluetooth.
Wi-Fi: Conexiune simplă (pagina 35)
Puteţi controla camera de pe un smartphone.
Wi-Fi: Conexiuni multiple (pagina 38)
Puteţi controla camere multiple de pe un smartphone.
Conexiunea Bluetooth (pagina 41)
Puteţi opri/porni camera de pe un smartphone
x
Controlarea camerei de pe un smartphone prin Wi-Fi
(conexiune simplă)
Prin conectarea unui smartphone la cameră prin Wi-Fi, puteţi realiza
fotografii, verificând în acelaşi timp compoziţia sau setările pe ecranul
smartphone-ului.
Selectaţi MENU t (Rețea) t [Ctrl. cu tel. inteligent]
1
şi setaţi după cum urmează.
• [Ctrl. cu tel. inteligent]: [On]
• [ Connection Type]: [Single]
Selectaţi [ Info. conexiune] sub [Ctrl. cu tel. inteligent].
2
Vor fi afişate QR Code şi SSID pentru conexiunea simplă.
RO
35
Scanaţi QR Code de pe monitorul camerei cu
Lansaţi PlayMemories
Mobile pe smartphone.
Selectaţi [Scan QR
Code of the Camera].
Selectaţi [OK] pe ecranul
smartphone-ului.
Atunci când se afişează
un mesaj, selectaţi [OK]
din nou.
Scanaţi QR Code.
•Dacă aţi activat funcţia de blocare
cu parolă pentru iPhone/iPad, va
fi necesar să introduceţi parola.
Introduceţi parola setată pentru
iPhone/iPad.
3
PlayMemories Mobile (instalată pe smartphone)
pentru conectare.
RO
36
Android
Selectaţi [OK], după care
finalizaţi instalarea urmând
instrucţiunile de pe ecran.
Selectaţi [Settings] pe
ecranul „Home” t
[Wi-Fi]
Selectaţi SSID al acestui
produs (DIRECT-xxxxx).
Reveniţi la ecranul „Home” al
iPhone sau al iPad şi lansaţi
PlayMemories Mobile.
Confirmaţi mesajul [Connect with the camera?] afişat pe ecranul smartphone-ului şi
selectaţi [OK].
iPhone/iPad
Controlaţi camera utilizând smartphone-ul.
4
•După citirea QR Code, SSID al acestei camere (DIRECT-xxxxx) şi
parola sunt înregistrate pe smartphone. Acest lucru vă permite să
conectaţi ulterior cu uşurinţă telefonul inteligent la produs prin Wi-Fi,
selectând numele SSID.
•Dacă nu vă puteţi conecta dispozitivul la cameră cu ajutorul procedurii
de mai sus, opriţi şi reporniţi smartphone-ul şi încercaţi din nou aceeaşi
procedură. Alternativ, selectaţi MENU t (Rețea) t [Setare
resetare reţea] pe cameră.
•Dacă nu puteţi conecta dispozitivul la acest produs utilizând QR Code,
consultaţi „Ghid de Asistenţă” (pagina 2).
RO
37
Note
Telefon
inteligent
Deţinător de
grup
Clienţi
•Distanţa de comunicare depinde de mediul de comunicare şi de dispozitivele care
vor fi conectate.
• Conexiunile Wi-Fi nu sunt disponibile sub apă.
• Imaginile de vizualizare în timp real pot să nu fie afişate uniform pe ecranul smartphoneului, în funcţie de interferenţele de unde radio sau de performanţa acestuia.
•Dacă [Ctrl. cu tel. inteligent] este setat pe [On], bateria camerei se consumă mai
rapid. Setaţi camera pe [Off] dacă nu utilizaţi funcţia [Ctrl. cu tel. inteligent].
•Dacă aţi efectuat operaţiile [SSID/PW Reset] sau [Edit Device Name] pe cameră,
nu veţi putea stabili o conexiune Wi-Fi prin scanarea unui QR Code scanat
anterior. În acest caz, afişaţi un QR Code nou selectând [ Info. conexiune] şi
scanaţi-l din nou.
x
Controlarea mai multor camere de pe un
smartphone prin Wi-Fi (conexiuni multiple)
Cu PlayMemories Mobile, puteţi utiliza un smartphone pentru a controla
camere multiple. Puteţi controla maximum cinci camere simultan.
În cazul conexiunilor multiple, una dintre camere este setată ca „deţinător de
grup” şi este conectată la smartphone prin Wi-Fi. Fiecare dintre celelalte
camere este setată în calitate de „client” şi conectată la deţinătorul de grup prin
Wi-Fi. Clienţii comunică cu smartphone-ul prin deţinătorul de grup.
• Doar DSC-RX0 poate fi conectat ca deţinător de grup sau client.
Pe camera pe care doriţi să o conectaţi ca deţinător
1
de grup, selectaţi MENU t (Rețea) t [Ctrl. cu tel.
inteligent] şi setaţi după cum urmează.
• [Ctrl. cu tel. inteligent]: [On]
• [ Connection Type]: [Multi (Group Owner)]
RO
38
Conectaţi smartphone-ul şi deţinătorul de grup.
Telefon
inteligent
Deţinător
de grup
2
Conectaţi deţinătorul de grup la smartphone, efectuând următoarea procedură.
1 Pe deţinătorul de grup, selectaţi [ Info. conexiune] sub [Ctrl.
cu tel. inteligent].
Se vor afişa QR Code şi SSID pentru conexiuni multiple.
2 Scanaţi QR Code de pe monitorul deţinătorului de grup cu
PlayMemories Mobile (instalată pe smartphone) pentru
conectare.
•Urmaţi cei 3 paşi incluşi în „Controlarea camerei de pe un
smartphone prin Wi-Fi (conexiune simplă)” (pagina 36) pentru a
conecta camera la smartphone.
•După conectarea camerei ca deţinător de grup, este afişată în alb pe
ecranul de fotografiere al camerei.
Pe camera care va fi setată în calitate de „client”,
3
selectaţi MENU t (Rețea) t [Ctrl. cu tel. inteligent]
şi setaţi după cum urmează.
• [Ctrl. cu tel. inteligent]: [On]
• [ Connection Type]: [Multi (Client)]
În cazul în care camera a mai fost conectată în calitate de „client”, camera
se va conecta automat la deţinătorul de grup anterior.
În cazul în care conectaţi camera în calitate de „client” pentru prima dată,
sau în cazul în care camera nu poate fi conectată la deţinătorul de grup
anterior, trebuie să setaţi punctul de acces.
Efectuaţi următoarea procedură.
RO
39
Conectaţi deţinătorul de grup şi clientul (doar prima
Deţinător
de grup
Client
4
dată).
Conectaţi clientul la deţinătorul de grup, efectuând următoarea procedură.
1 Pe client, efectuaţi [ WPS Push].
2 Pe deţinătorul de grup, selectaţi MENU t (Rețea) t [Ctrl.
cu tel. inteligent] t [ WPS Push].
• În timp ce se afişează ecranul MENU, smartphone-ul şi deţinătorul
de grup sau clientul vor fi deconectaţi temporar. Conexiunea se va
restabili automat după ce reveniţi la ecranul de fotografiere.
3 După ce clientul detectează SSID al deţinătorului de grup,
selectaţi [OK].
•După conectarea camerei în calitate de client, este afişată în alb pe
ecranul de fotografiere al camerei.
•Dacă doriţi să adăugaţi mai mulţi clienţi, repetaţi paşii de la 3 la 4.
•După ce aţi conectat toţi clienţii, reveniţi la ecranul de fotografiere pe
deţinătorul de grup.
•Dacă stabiliţi conexiuni multiple a doua oară sau ulterior, puteţi stabili conexiuni
cu aceleaşi setări, setând aceeaşi cameră ca deţinător de grup. Dacă doriţi să
schimbaţi camera care este deţinător de grup, trebuie să reconectaţi smartphone-
ul la deţinătorul de grup şi deţinătorul de grup la clienţi.
• Selectând MENU t (Rețea) t [Ctrl. cu tel. inteligent] t [Access
Point (Client)] pe un client, puteţi verifica şi schimba deţinătorul de grup
pentru conexiuni multiple.
40
RO
Note
• Distanţa de comunicare depinde de mediul de comunicare şi de dispozitivele care
vor fi conectate.
• Conexiunile Wi-Fi nu sunt disponibile sub apă.
• Imaginile de vizualizare în timp real pot să nu fie afişate uniform pe ecranul
smartphone-ului, în funcţie de interferenţele de unde radio sau de performanţa
acestuia.
•Dacă [Ctrl. cu tel. inteligent] este setat pe [On], bateria camerei se consumă mai
rapid. Setaţi camera pe [Off] dacă nu utilizaţi funcţia [Ctrl. cu tel. inteligent].
•Dacă aţi efectuat operaţiile [SSID/PW Reset] sau [Edit Device Name] pe
deţinătorul de grup, nu veţi putea stabili o conexiune Wi-Fi între deţinătorul de
grup şi smartphone sau clienţii conectaţi anterior prin conexiuni multiple. În acest
caz, urmaţi paşii de la 2 la 4 (pagina 39, 40) din nou, pentru a restabili conexiunile
dintre smartphone şi deţinătorul de grup şi între deţinătorul de grup şi clienţi.
• În timp ce operaţi MENU, funcţia Wi-Fi este dezactivată temporar. Astfel, dacă
operaţi MENU pe deţină
deconectaţi. Conexiunea va fi restabilită dacă ieşiţi din MENU într-o anumită
perioadă de timp.
• Atunci când setaţi camerele pe poziţie, poziţionaţi-le astfel încât distanţa dintre
deţinătorul de grup şi cel mai îndepărtat client să fie cât mai redusă cu putinţă.
x
Pornirea/oprirea camerei de pe un smartphone
torul de grup, toţi clienţii şi smartphone-ul vor fi
utilizând funcţia Bluetooth
Puteţi porni sau opri camera prin operarea unui smartphone conectat la cameră
prin funcţia Bluetooth.
Pentru detalii, consultaţi „Ghid de Asistenţă” (pagina 2).
Note
•Dacă [Funcţia Bluetooth] este setată pe [On], bateria camerei se va consuma
gradual, chiar dacă aţi oprit camera. Setaţi [Funcţia Bluetooth] pe [Off] dacă
nu utilizaţi funcţia Bluetooth.
RO
41
Transferul de imagini de pe cameră pe un
Buton MENU
smartphone prin Wi-Fi
Puteţi transfera imagini statice sau filme în format MP4 pe un smartphone.
•Puteţi transfera doar imaginile care sunt salvate pe cardul de memorie al camerei.
Afişaţi o imagine care să fie transferată pe cameră.
1
Selectaţi MENU t (Rețea)
2
t [Send to Smartphone] t
[Select on This Device] t
[This Image].
Conectaţi camera la un smartphone prin Wi-Fi
3
(pagina 35).
Imaginea va fi transferată de pe cameră pe smartphone.
• Imaginile transferate sunt salvate într-o galerie de imagini/album de pe
Android sau într-un album de pe iPhone/iPad.
RO
42
Numărul de imagini statice şi durata de
înregistrare pentru filme
Numărul de imagini statice şi durata de înregistrare poate varia în funcţie de
condiţiile de înregistrare şi de cardul de memorie.
x
Imagini statice
Tabelul de mai jos prezintă numărul aproximativ de imagini care pot fi înregistrate
pe un card de memorie formatat cu această cameră.
[ Dimens. imag.]: L: 15M
Dacă [ Raport de aspect] este setat la [3:2]*
Calitate
Standard1450 de imagini 6000 de imagini
Fin880 de imagini 3550 de imagini
Extra fin660 de imagini 2650 de imagini
RAW & JPEG300 de imagini 1200 de imagini
RAW460 de imagini 1850 de imagini
*Dacă setarea [ Raport de aspect] este diferită de [3:2], puteţi înregistra mai
multe imagini decât numărul indicat mai sus. (Cu excepţia cazului în care
[ Calitate] este setat pe [RAW].)
Note
• Numerele afişate atunci când se utilizează un card de memorie Sony.
Numărul de imagini statice
8 GB32 GB128 GB
24000 de
imagini
14000 de
imagini
10500 de
imagini
4900 de
imagini
7400 de
imagini
RO
43
x
Filme
Tabelul de mai jos prezintă durata totală aproximativă de înregistrare pe un
card de memorie formatat cu această cameră. Durata de înregistrare pentru
filme XAVC S şi AVCHD este durata de înregistrare atunci când [Dual Video
REC] este setat la [Off].
Durata disponibilă de
File
Format
XAVC S
HD
AVCHD
MP41920×1080 60p 28M/
*numai când [NTSC/PAL Selector] este setat la [NTSC].
• Durata disponibilă de înregistrare continuă este de aproximativ 13 ore maximum.
• Durata de înregistrare de filme variază deoarece camera este prevăzută cu VBR
(Rată de biţi variabilă) care reglează automat calitatea imaginii în funcţie de scena
înregistrată. Atunci când înregistraţi un subiect în mişcare rapidă, imaginea este
mai clară dar durata de înregistrare este mai mică deoarece este nevoie de mai
multă memorie pentru înregistrare.
Durata de înregistrare variază şi în funcţie de condiţiile de înregistrare, de subiect
sau de setările pentru calitatea/dimensiunea imaginii.
• Duratele afişate sunt duratele de înregistrare atunci când se foloseşte un card de
memorie Sony.
RO
Setare înreg.
120p 50M/100p 50M15 m1 h 15 m5 h 10 m
60p 50M/50p 50M15 m1 h 15 m5 h 10 m
30p 50M/25p 50M15 m1 h 15 m5 h 10 m
*
24p 50M
/ –15 m1 h 15 m5 h 10 m
60i 24M(FX)/50i 24M(FX)40 m3 h12 h 5 m
60i 17M(FH)/50i 17M(FH)55 m4 h 5 m16 h 35 m
60p 28M(PS)/50p 28M(PS)35 m2 h 30 m10 h 15 m
24p 24M(FX)/25p 24M(FX)40 m3 h12 h 5 m
24p 17M(FH)/25p 17M(FH)55 m4 h 5 m16 h 35 m
1920×1080 50p 28M
1920×1080 30p 16M/
1920×1080 25p 16M
/1280×720 30p 6M
1280×720 25p 6M
Note
2 h 35 m10 h 55 m 44 h 10 m
înregistrare
(h (oră), m (minute))
8 GB32 GB128 GB
35 m2 h 35 m10 h 40 m
1 h4 h 10 m 16 h 55 m
44
Note cu privire la înregistrarea continuă de filme
• Este nevoie de multă energie pentru a realiza înregistrări de filme de calitate înaltă
sau pentru a înregistra continuu. În consecinţă, în cazul în care filmaţi în continuu,
temperatura interioară a camerei va creşte, în special cea a senzorului de imagine.
În astfel de situaţii, camera se va opri automat deoarece suprafaţa camerei atinge o
temperatură înaltă sau temperatura înaltă poate afecta calitatea imaginilor sau
mecanismul intern al camerei.
• Durata disponibilă pentru înregistrare de filme este următoarea, în cazul în care
camera începe să înregistreze după ce a fost oprită o perioadă de timp. Valorile
următoare indică durata de înregistrare continuă de la pornirea înregistrării până
la oprirea acesteia.
XAVC S HD (60p 50M/50p 50M)
[Auto econ. OFF vizor.]: [Standard]
Temperatură
ambientală
20 °CAprox. 45 min.Aprox. 20 min.
30 °CAprox. 25 min.Aprox. 15 min.
40 °CAprox. 25 min.Aprox. 15 min.
XAVC S HD (60p 50M/50p 50M)
[Auto econ. OFF vizor.]: [High]
Temperatură
ambientală
20 °CAprox. 60 min.Aprox. 50 min.
30 °CAprox. 60 min.Aprox. 50 min.
40 °CAprox. 25 min.Aprox. 20 min.
• Durata disponibilă pentru înregistrarea de filme variază în funcţie de temperatură,
de formatul de fişier/setarea de înregistrare pentru filme, de mediul de reţea Wi-Fi
sau de starea camerei înainte de a începe înregistrarea. Dacă recompuneţi frecvent
sau înregistraţi imagini după pornirea camerei, temperatura din interiorul camerei
va creşte iar durata disponibilă de înregistrare se va scurta.
• Când apare pictograma , temperatura camerei este prea ridicată.
• În cazul în care camera opreşte înregistrarea din cauza temperaturii, lăsaţi-o pu
timp cu alimentarea oprită. Reluaţi înregistrarea după ce temperatura din interiorul
camerei a revenit la valori normale.
•Dacă respectaţi următoarele puncte, veți putea înregistra filme pentru perioade mai
lungi de timp.
– Nu expuneţi camera direct la lumina solară.
– Opriţi camera dacă nu o folosiţi.
[Ctrl. cu tel. inteligent]:
[Off]
[Ctrl. cu tel. inteligent]:
[Off]
[Ctrl. cu tel. inteligent]:
[On]
[Ctrl. cu tel. inteligent]:
[On]
ţin
RO
45
Note cu privire la utilizarea camerei
Funcţii încorporate în această cameră
• Această cameră este compatibilă cu filmele în format 1080 60p sau 50p. Spre
deosebire de modurile de înregistrare standard existente care înregistrează printr-o
metodă de intercalare, această cameră înregistrează cu ajutorul unei metode
progresive. Aceasta măreşte rezoluţia şi creează o imagine mai uniformă şi mai
realistă. Filmele înregistrate în format 1080 60p/1080 50p pot fi redate doar pe
dispozitivele care acceptă 1080 60p/1080 50p.
•Dacă vă aflaţi la bordul unui avion, setaţi [Modul Avion] la [On].
Cu privire la utilizare şi îngrijire
Evitaţi manipularea dură, dezasamblarea, modificarea, şocurile mecanice sau
impactul cum ar fi ciocăniturile, aruncarea sau călcarea pe produs. Acordaţi o atenţie
sporită obiectivului.
Note cu privire la redare/înregistrare
• Înainte de a porni înregistrarea, efectuaţi o înregistrare de probă pentru a verifica
funcţionarea corectă a camerei.
• Nu expuneţi direct obiectivul la fascicule, cum ar fi fasciculele laser. Acest lucru poate
deteriora senzorul de imagine şi poate cauza funcţionarea incorectă a camerei.
• Nu expuneţi camera la lumina soarelui şi nu înregistraţi imagini cu camera
orientată spre soare pe perioade îndelungate. Mecanismul intern se poate deteriora.
• În cazul formării de condens de la umezeală, acesta trebuie îndepărtat înainte de
utilizarea camerei.
• Nu zguduiţi sau loviţi camera. Acest lucru poate afecta funcţionarea şi este posibil
să nu mai puteţi înregistra imagini. În plus, suportul de înregistrare poate deveni
inutilizabil sau datele imagine se pot deteriora.
Nu utilizaţi/depozitaţi camera în următoarele locaţii
• În medii cu temperaturi sau umezeală extreme
În locuri precum un vehicul parcat la loc neumbrit, corpul camerei se poate
deforma iar acest lucru poate provoca defecţiuni.
• Depozitarea sub lumina directă a soarelui sau în apropierea unui radiator
Corpul camerei se poate decolora sau deforma iar acest lucru poate provoca defecţiuni.
• În locuri cu vibraţii puternice
• În apropierea unor surse de unde radio puternice, de radiaţii sau cu câmp magnetic
puternic. În caz contrar, camera poate să nu înregistreze sau să nu redea corect imaginile.
Cu privire la transport
Nu vă aşezaţi pe un scaun sau în alt loc în timp ce aveţi camera în buzunarul de la
spate al pantalonilor sau fustei, deoarece camera se poate defecta sau deteriora.
46
RO
Note cu privire la fotografierea continuă
În timpul fotografierii continue, monitorul poate alterna între ecranul de fotografiere
şi un ecran negru. În cazul în care priviţi continuu la ecran în această situaţie, este
posibil să apară simptome de disconfort, cum ar fi senzaţia de rău. În cazul în care
resimţiţi simptome de disconfort, întrerupeţi utilizarea camerei şi consultaţi medicul
dacă este cazul.
Obiectivul ZEISS
Camera este echipată cu un obiectiv ZEISS care poate reproduce imagini clare cu un
contrast excelent. Obiectivul camerei a fost fabricat în cadrul unui sistem de
asigurare a calităţii certificat de ZEISS în conformitate cu standardele de calitate
ZEISS din Germania.
Note pe monitor
Monitorul este fabricat cu ajutorul unei tehnologii de precizie foarte înaltă şi peste
99,99% din pixeli sunt operaţionali în vederea utilizării eficace. Cu toate acestea, pe
monitor pot să apară unele mici puncte întunecate şi/sau luminoase (de culoare albă,
roşie, albastră sau verde). Aceste puncte sunt normale în procesul de fabricaţie şi nu
afectează înregistrarea.
Accesorii Sony
Utilizaţi numai accesorii originale marca Sony; în caz contrar, pot surveni
defecţiuni. Este posibil ca accesoriile marca Sony să nu se găsească pe piaţă în unele
ţări sau regiuni.
Note cu privire la înregistrarea pe perioade îndelungate
• În funcţie de temperatura camerei şi a bateriei, este posibil să nu puteţi înregistra
filme, sau alimentarea poate fi întreruptă automat pentru a proteja camera. Înainte
de întreruperea alimentării, pe ecran se va afişa un mesaj sau nu veţi mai putea
înregistra filme. În acest caz, lăsaţi alimentarea oprită şi aşteptaţi până când scade
temperatura camerei şi a bateriei. Dacă porniţi alimentarea înainte de răcirea
suficientă a camerei şi a bateriei, este posibil ca alimentarea să fie întreruptă din
nou sau să nu puteţi înregistra filme.
• În cazul unor temperaturi ambiante ridicate, temperatura camerei creşte rapid.
•Dacă temperatura camerei creşte, calitatea imaginii se poate deteriora. Este
recomandat să aşteptaţi să scadă temperatura camerei înainte de a continua filmarea.
• Suprafaţa camerei se poate încălzi. Aceasta nu reprezintă o defecţiune.
• În cazul în care atingeţi suprafaţa camerei cu aceeaşi parte a pielii o perioadă
îndelungată de timp în timpul utilizării, chiar dacă nu sim
încinsă, camera poate provoca simptome de arsuri de temperatură joasă, cum ar fi
roşeaţa sau băşicile. Fiţi mai atenţi în următoarele situaţii şi utilizaţi un trepied etc.
–Când folosiţi camera într-un mediu cu temperatură ridicată
– Când camera este folosită de o persoană care are o circulaţie sanguină slabă sau
o sensibilitate deficitară la nivelul pielii
–Când folosiţi camera cu [Auto econ. OFF vizor.] setat la [High]
ţiţi că aceasta este
RO
47
Note în cazul în care [Auto econ. OFF vizor.] este setat
la [High]
Dacă [Auto econ. OFF vizor.] este setat la [High], camera se poate
încălzi din cauza capacităţii de înregistrare pentru o perioadă de timp
mai mare decât de obicei.
Nu fotografiaţi în timp ce ţineţi camera în mână, dacă [Auto econ. OFF vizor.] este
setată la [High]. Utilizaţi un trepied etc.
Despre încărcarea bateriei
•Dacă încărcaţi o baterie care nu a fost utilizată o perioadă îndelungată, este posibil
ca aceasta să nu se încarce la capacitate maximă.
Acest lucru este o caracteristică a bateriei. Încărcaţi din nou bateria.
• Bateriile care nu au fost folosite mai mult de un an pot fi deteriorate.
Avertisment cu privire la drepturile de autor
• Programele de televiziune, filmele, casetele video şi alte materiale similare pot fi
protejate cu drepturi de autor. Înregistrarea neautorizată a acestor materiale poate
reprezenta o încălcare a prevederilor legislaţiei cu privire la drepturile de autor.
• Pentru a preveni utilizarea ilegală a [Copyright Info], lăsaţi [Set Photographer] şi
[Set Copyright] goale atunci când împrumutaţi sau transferaţi camera.
• Sony nu îşi asumă nicio responsabilitate pentru probleme sau daune provocate de
utilizarea neautorizată a [Copyright Info].
Nu se oferă nicio garanţie pentru conţinutul deteriorat sau
înregistrările nereuşite
Sony nu poate oferi nicio garanţie pentru imposibilitatea de a realiza înregistrări sau
pierderea sau deteriorarea de imagini înregistrate sau date audio din cauza funcţionării
necorespunzătoare a camerei sau a suportului de înregistrare etc. Vă recomandăm să
faceţi copii de siguranţă ale datelor importante.
Curăţarea suprafeţei camerei
Curăţaţi suprafaţa camerei cu o pânză moale umezită uşor cu apăşi apoi ştergeţi
suprafaţa cu o pânză uscată. Pentru a evita deteriorarea finisajului sau a carcasei:
– Nu expuneţi camera la produse chimice cum ar fi diluantul, benzina, alcoolul,
şerveţelele de unică folosinţă, substanţele insectifuge, crema de protecţie solară
sau insecticidul.
Întreţinerea monitorului
• Crema de mâini sau hidratantă lăsată pe monitor poate dizolva învelişul de
protecţie al acestuia. În cazul depunerii unei astfel de substanţe pe monitor,
ştergeţi-o imediat.
• Ştergerea forţată cu şerveţele de hârtie sau cu alte materiale poate deteriora
învelişul.
•Dacă pe monitor rămân amprente sau impurităţi, se recomandă îndepărtarea uşoară
a impurităţilor şi apoi ştergerea monitorului cu o cârpă moale.
RO
48
Note cu privire la LAN fără fir
Nu ne asumăm nicio răspundere pentru daunele provocate de accesul neautorizat sau
utilizarea neautorizată a materialelor stocate pe cameră, în urma pierderii sau
furtului acesteia.
Note privind securitatea în timpul utilizării produselor LAN wireless
• Asiguraţi-vă întotdeauna că utilizaţi o reţea LAN fără fir securizată, pentru a evita
hackingul, accesul terţilor rău intenţionaţi sau alte vulnerabilităţi.
•Este important să setaţi caracteristicile de securitate atunci când utilizaţi o reţea
LAN fără fir.
•Dacă apare o problemă de securitate deoarece nu s-a adoptat nicio măsură de
siguranţă sau din cauza circumstanţelor inevitabile din timpul utilizării unei reţele
LAN wireless, Sony nu îşi asumă răspunderea pentru pierderi sau daune.
RO
49
Note privind înregistrarea cu High Frame Rate
Viteza de redare
Viteza de redare variază aşa cum se arată mai jos, în funcţie de [Viteză cadre] şi
[Setare înreg.] alocate.
Viteză cadre
240fps/250fpsde 10 ori mai lent
480fps/500fpsde 20 ori mai lent
960fps/1000fpsde 40 ori mai lent
*numai când [NTSC/PAL Selector] este setat la [NTSC].
24p 50M
[Setare prioritate] şi durata înregistrabilă
Setare
prioritate
Prioritate calitate
Prioritate timp înreg.
Viteză
cadre
240fps/250fps1676 × 942
960fps/1000fps1136 × 384
240fps/250fps1676 × 566
960fps/1000fps800 × 270
Timp de redare
Spre exemplu, dacă fotografiaţi pentru aprox. 4 secunde cu [Setare înreg.]
setată la [24p 50M]*, [Viteză cadre] setată la [960fps] şi [Setare
prioritate] setată la [Prioritate timp înreg.], viteza de redare va fi de 40 de ori
mai redusă, iar durata de redare va fi de aprox. 160 secunde (aprox. 2 minute şi
40 secunde).
*Numai când [NTSC/PAL Selector] este setat pe NTSC.
*
de 8 ori mai lent/
de 10 ori mai lent
de 16 ori mai lent/
de 20 ori mai lent
de 32 ori mai lent/
de 40 ori mai lent
Număr de pixeli
efectiv citit de
Setare înreg.
30p 50M/
25p 50M
senzorul de
imagine
60p 50M/
50p 50M
de 4 ori mai lent/
de 5 ori mai lent
de 8 ori mai lent/
de 10 ori mai lent
de 16 ori mai lent/
de 20 ori mai lent
Durata
înregistrabilă
Aprox. 2 secunde480fps/500fps1676 × 566
Aprox. 4 secunde480fps/500fps1136 × 384
Note
• Sunetul nu va fi înregistrat.
• Filmul va fi înregistrat în format XAVC S HD.
RO
50
Specificaţii
Cameră
[Sistem]
Dispozitiv de imagine: Senzor CMOS
13,2 mm × 8,8 mm (tip 1.0)
Număr efectiv de pixeli ai camerei:
Aprox. 15,3 megapixeli
Numărul total de pixeli ai camerei:
Aprox. 21,0 megapixeli
Obiectiv: Obiectiv ZEISS Tessar T
cu o singură focalizare
f = 7,7 mm (24 mm (echivalent cu
film de 35 mm)), F4.0
Pentru înregistrarea de filme (HD
16:9): 24 mm
Standard acceptat: IEEE 802.11 b/g/n
Frecvenţă: 2,4 GHz
Protocoale de securitate acceptate:
WEP/WPA-PSK/WPA2-PSK
Metodă de configurare: Wi-Fi
Protected Setup™ (WPS) / manual
Metodă de acces: Mod de infrastructură
[Comunicaţii Bluetooth]
Bluetooth standard Ver. 4,1
Bandă de frecvenţă: 2,4 GHz
Adaptor c.a. AC-UUD12
Intrare nominală: 100-240 V ,
50/60 Hz, 0,2 A
Ieşire nominală: 5V , 1,5A
Acumulator reîncărcabil
NP-BJ1
Tensiune nominală: 3,7 V
Designul şi specificaţiile se pot
modifica fără notificare prealabilă.
RO
52
Mărcile comerciale
• Memory Stick şi sunt mărci
comerciale sau mărci comerciale
înregistrate ale Sony Corporation.
• XAVC S şi sunt mărci
comerciale înregistrate ale Sony
Corporation.
• „AVCHD Progressive” şi sigla
„AVCHD Progressive” sunt mărci
comerciale ale Panasonic
Corporation şi Sony Corporation.
• Dolby, Dolby Audio and double-D
symbol are trademarks of Dolby
Laboratories.
• Termenii HDMI, HDMI HighDefinition Multimedia Interface şi
sigla HDMI sunt mărci comerciale
sau mărci comerciale înregistrate ale
HDMI Licensing Administrator, Inc.
în Statele Unite şi în alte ţări.
• Windows este marcă comercială
înregistrată Microsoft Corporation în
Statele Unite ale Americii şi/sau în
alte ţări.
•Mac este marcă comercială
înregistrată Apple Inc. în Statele
Unite ale Americii şi în alte ţări.
•IOS este marcă comercială
înregistrată sau marcă comercială a
Cisco Systems, Inc.
•iPhone şi iPad sunt mărci comerciale
înregistrate ale Apple Inc. în Statele
Unite şi în alte ţări.
• Sigla microSDXC este marcă
comercială a SD-3C, LLC.
• Android şi Google Play sunt mărci
comerciale ale Google Inc..
• Wi-Fi, sigla Wi-Fi, Wi-Fi Protected
Setup sunt mărci comerciale sau
mărci comerciale înregistrate ale
Wi-Fi Alliance.
•DLNA şi DLNA CERTIFIED sunt
mărci comerciale ale Digital Living
Network Alliance.
• Facebook şi sigla „f” sunt mărci
comerciale sau mărci comerciale
înregistrate ale Facebook, Inc.
• YouTube şi sigla YouTube sunt mărci
comerciale sau mărci comerciale
înregistrate ale Google Inc.
• Marca cuvântului Sistem audio şi
siglele sunt mărci comerciale
înregistrate deţinute de Bluetooth SIG,
Inc. şi orice utilizare a unor astfel de
mărci de către Sony Corporation se
face în baza unei licenţe.
• QR Code este o marcă comercială
înregistrată a Denso Wave Inc.
• În plus, numele de sisteme şi de
produse utilizate în acest manual
sunt, în general, mărci comerciale sau
mărci comerciale înregistrate ale
dezvoltatorilor sau producătorilor
respectivi. Cu toate acestea, mărcile
™ sau ® pot să nu fie folosite în toate
situaţiile din acest manual.
Software-ul aplicat GNU GPL/
LGPL
Produsul include un software eligibil
pentru următoarea GNU Licenţă
publică GNU (denumită în
continuare „GPL”) sau GNU Licenţă
publică minoră GNU (denumită în
continuare „LGPL”).
Prin prezenta vă informăm că aveţi
dreptul să accesaţi, să modificaţi şi să
redistribuiţi codul sursă pentru aceste
programe software în conformitate cu
prevederile GPL/LGPL.
Codul sursă este furnizat pe web.
Utilizaţi următoarea adresă URL
pentru a-l descărca.
http://oss.sony.net/Products/Linux/
Am prefera să nu ne contactaţi în
legătură cu conţinutul codului sursă.
Licenţele (în limba engleză) sunt
stocate în memoria internă a
produsului.
Stabiliţi o conexiune de stocare în
masă între produs şi computer pentru
a citi licenţele din folderul
„PMHOME” - „LICENSE”.
Pentru informaţii suplimentare cu
privire la acest produs şi răspunsurile
la întrebările frecvente, puteţi accesa
site-ul nostru Web de asistenţă pentru
clienţi.