Schlagen Sie in „Hilfe“ nach, um
detaillierte Anweisungen zu den
zahlreichen Funktionen der Kamera zu
erhalten.
http://rd1.sony.net/help/dsc/1710/h_zz/
4-690-287-31(1)
DSC-RX0
Deutsch
Weitere Informationen über die Kamera („Hilfe“)
„Hilfe“ ist eine Online-Anleitung. Sie können die „Hilfe“ auf
Ihrem Computer oder Smartphone lesen.
Schlagen Sie darin nach, um detaillierte Anweisungen zu den
zahlreichen Funktionen der Kamera zu erhalten.
URL:
http://rd1.sony.net/help/dsc/1710/h_zz/
DE
2
WARNUNG
Um Feuergefahr und die
Gefahr eines elektrischen
Schlags zu verringern, setzen
Sie das Gerät weder Regen
noch Feuchtigkeit aus.
ACHTUNG
[ Akku
Bei unsachgemäßem Gebrauch des Akkus
kann er explodieren oder es besteht
Feuergefahr oder die Gefahr von
Verätzungen. Beachten Sie bitte die
folgenden Hinweise.
• Zerlegen Sie den Akku nicht.
• Setzen Sie den Akku keinen Stößen,
Schlägen usw. aus, quetschen Sie ihn
nicht, lassen Sie ihn nicht fallen und
achten Sie darauf, nicht versehentlich
auf den Akku zu treten.
• Halten Sie Gegenstände aus Metall von
den Akkuanschlüssen fern. Es kann
sonst zu einem Kurzschluss kommen.
• Setzen Sie den Akku keinen
Temperaturen über 60 °C aus, wie sie
z. B. bei direkter Sonneneinstrahlung
oder in einem in der Sonne geparkten
Auto auftreten können.
• Zünden Sie den Akku nicht an und
werfen Sie ihn nicht ins Feuer.
• Berühren Sie beschädigte oder
auslaufende Lithium-Ionen-Akkus nicht.
• Laden Sie den Akku unbedingt mit
einem Originalladegerät von Sony oder
einem Gerät mit Ladefunktion.
• Halten Sie den Akku von kleinen
Kindern fern.
• Schützen Sie den Akku vor
Feuchtigkeit.
• Tauschen Sie den Akku nur gegen den
gleichen oder einen vergleichbaren
Akkutyp aus, der von Sony empfohlen
wird.
• Entsorgen Sie verbrauchte Akkus
unverzüglich wie in den Anweisungen
erläutert.
• Setzen Sie das Produkt nicht extrem
niedrigen Temperaturen von -20 °C oder
niedriger oder extrem niedrigen
Drücken von 11,6 kPa oder niedriger
aus.
Benutzen Sie eine nahe gelegene
Netzsteckdose bei Verwendung des
Netzteils/Ladegerätes. Sollten während
der Benutzung irgendwelche
Funktionsstörungen auftreten, ziehen Sie
sofort den Stecker von der Netzsteckdose
ab, um die Stromquelle abzutrennen.
Wenn Sie das Produkt mit einer
Ladekontrollleuchte benutzen, beachten
Sie, dass das Produkt nicht von der
Stromquelle getrennt ist, selbst wenn die
Leuchte erlischt.
[ Hinweis
Wenn eine Datenübertragung aufgrund
statischer oder elektromagnetischer
Störeinflüsse abbricht (fehlschlägt),
starten Sie die entsprechende Anwendung
neu, oder entfernen Sie das USB-Kabel,
und schließen Sie es wieder an.
Dieses Produkt wurde geprüft und erfüllt
die Auflagen der EMV-Vorschriften für
den Gebrauch von Verbindungskabeln, die
kürzer als 3 m sind.
Die elektromagnetischen Felder bei den
speziellen Frequenzen können Bild und
Ton dieses Gerätes beeinflussen.
Wird dieses Gerät starken
elektromagnetischen Wellen ausgesetzt,
führt es u. U. einen Neustart durch.
DE
3
IEEE
802.11b/g/n
Bluetooth 2,4GHz <10dBm e.i.r.p.
NFC13,56MHz
2,4GHz
<17,7dBm e.i.r.p.
<60dBuA/m
(10m)
Für Kunden in Europa
Dieses Produkt wurde von oder für die
Sony Corporation hergestellt.
EU Importeur: Sony Europe Limited.
Anfragen an den Importeur oder zur
Produktkonformität auf Grundlage der
Gesetzgebung in Europa senden Sie bitte
an den Bevollmächtigten Sony Belgium,
bijkantoor van Sony Europe Limited,
Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem,
Belgien.
Hiermit erklärt die Sony Corporation, dass
diese Ausrüstung mit der Richtlinie
2014/53/EU konform ist.
Der vollständige Text der EUKonformitätserklärung
ist unter der folgenden Internetadresse
verfügbar:
http://www.compliance.sony.de/
[ Entsorgung von gebrauchten
Batterien und Akkus und
gebrauchten elektrischen und
elektronischen Geräten
(anzuwenden in den Ländern
der Europäischen Union und
anderen europäischen
Ländern mit einem separaten
Sammelsystem für diese
Produkte)
DE
als normaler Haushaltsabfall zu behandeln
4
sind.
Das Symbol auf der
Batterie/dem Akku,
dem Produkt oder der
Verpackung weist
darauf hin, dass das
Produkt oder die
Batterie/der Akku nicht
Ein zusätzliches chemisches Symbol Pb
(Blei) oder Hg (Quecksilber) unter der
durchgestrichenen Mülltonne bedeutet,
dass die Batterie/der Akku einen Anteil
von mehr als 0,0005% Quecksilber oder
0,004% Blei enthält.
Durch Ihren Beitrag zum korrekten
Entsorgen des Produktes und der Batterie
schützen Sie die Umwelt und die
Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt
und Gesundheit werden durch falsches
Entsorgen gefährdet. Materialrecycling
hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu
verringern.
Bei Produkten, die auf Grund ihrer
Sicherheit, der Funktionalität oder als
Sicherung vor Datenverlust eine ständige
Verbindung zur eingebauten Batterie
benötigen, sollte die Batterie nur durch
qualifiziertes Servicepersonal
ausgetauscht werden.
Um sicherzustellen, dass das Produkt und
die Batterie korrekt entsorgt werden,
geben Sie das Produkt zwecks Entsorgung
an einer Annahmestelle für das Recycling
von elektrischen und elektronischen
Geräten ab.
Für alle anderen Batterien entnehmen Sie
die Batterie bitte entsprechend dem
Kapitel über die sichere Entfernung der
Batterie. Geben Sie die Batterie an einer
Annahmestelle für das Recycling von
Batterien/Akkus ab.
Weitere Informationen über das Recycling
dieses Produkts oder der Batterie erhalten
Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen
Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft,
in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Hinweis für Lithiumbatterien: Bitte geben
Sie nur entladene Batterien an den
Sammelstellen ab. Wegen
Kurzschlussgefahr überkleben Sie bitte
die Pole der Batterie mit Klebestreifen. Sie
erkennen Lithiumbatterien an den
Abkürzungen Li oder CR.
Überprüfen des mitgelieferten Zubehörs
Die Zahl in Klammern gibt die Stückzahl an.
• Kamera (1)
• Akku NP-BJ1 (1)
• Micro-USB-Kabel (1)
• Netzteil (1)
• Netzkabel (in manchen Ländern/Regionen mitgeliefert) (1)
• Handschlaufe (1)
• Speicherkartenschutz (1)
• Gebrauchsanleitung (vorliegende Anleitung) (1)
Info zur Spracheinstellung
Ändern Sie die Bildschirmsprache bei Bedarf vor Benutzung der Kamera
(Seite 19).
Info zu Wasserdichtheit, Staubdichtheit und
Stoßfestigkeit der Kamera
Diese Kamera verfügt über einen verbesserten Wasser-, Staub- und
Stoßschutz. Schäden, die durch Fehlgebrauch, Missbrauch oder
Vernachlässigung der korrekten Wartung der Kamera entstehen, werden nicht
durch die begrenzte Garantie gedeckt.
• Die Wasser-/Staubdichtheit dieser Kamera entspricht IEC60529 IP68. Die
Kamera ist bis zu einer Wassertiefe von 10 m für 60 Minuten einsatzfähig.
• Setzen Sie die Kamera keinem Druckwasser, z. B. von einem Wasserhahn,
aus.
• Benutzen Sie die Kamera nicht in Thermalbädern.
• Benutzen Sie die Kamera im empfohlenen BetriebsWassertemperaturbereich von 0°C bis +40°C.
• Was die Stoßfestigkeit betrifft, so hat dieses Produkt unsere betriebsinterne
Prüfung bestanden, die MIL-STD 810G C1 Method 516.7-Shock entspricht
(Stoßfestigkeits-Testmethoden-Standard des U.S.Verteidigungsministeriums), wobei dieses Produkt aus einer Höhe von 2,0 m
über einer 5 cm dicken Sperrholzplatte fallen gelassen wurde*.
* Je nach den Benutzungsbedingungen und Umständen kann keine Garantie
hinsichtlich Beschädigung, Funktionsstörung oder Wasser-/Staubdichtheit
dieser Kamera gegeben werden.
• Was die Stoßfestigkeit betrifft, so kann keine Garantie gegeben werden, dass
die Kamera nicht verkratzt oder verbeult wird.
DE
5
• In manchen Fällen kann die Kamera ihre Wasser-/Staubdichtheit verlieren,
indem sie, z. B. durch Fallenlassen, einer starken Erschütterung ausgesetzt
wird. Wir empfehlen, die Kamera gegen eine Gebühr von einer
Vertragswerkstatt überprüfen zu lassen.
• Das mitgelieferte Zubehör erfüllt nicht die Spezifikationen für
Wasserdichtheit, Staubdichtheit und Stoßfestigkeit.
Hinweise vor Benutzung der Kamera unter Wasser/in Wassernähe
• Achten Sie darauf, dass keine Fremdkörper, wie Sand, Haare oder Schmutz,
in den Akkudeckel bzw. die Speicherkarten-/Anschlussabdeckung
eindringen. Selbst kleinste Fremdkörper können zu Wassereindringung in
die Kamera führen.
• Vergewissern Sie sich, dass die
Dichtung und ihre Passflächen
nicht verkratzt worden sind.
Selbst ein kleiner Kratzer kann
zu Wassereindringung in die
Kamera führen. Falls die
Dichtung oder ihre Passflächen
verkratzt wurden, bringen Sie
die Kamera zu einer
Vertragswerkstatt, um die
Dichtung gegen eine Gebühr
austauschen zu lassen.
• Falls Schmutz oder Sand auf die Dichtung oder ihre Passflächen gelangen,
wischen Sie die Flächen mit einem weichen und flusenfreien Tuch sauber.
Achten Sie beim Laden eines Akkus oder bei Verwendung eines Kabels
darauf, dass die Dichtung nicht durch Berühren verkratzt wird.
• Unterlassen Sie das Öffnen/Schließen des Akkudeckels bzw. der
Speicherkarten-/Anschlussabdeckung mit nassen oder sandbeschmutzten
Händen oder in Wassernähe. Anderenfalls besteht die Gefahr, dass Sand
oder Wasser eindringen. Bevor Sie die Abdeckung öffnen, führen Sie den
unter „Reinigung nach Benutzung der Kamera unter Wasser/in Wassernähe“
beschriebenen Vorgang durch.
• Öffnen Sie den Akkudeckel bzw. die Speicherkarten-/Anschlussabdeckung
nur bei völlig trockener Kamera.
• Vergewissern Sie sich stets, dass der Akkudeckel bzw. die Speicherkarten-/
Anschlussabdeckung einwandfrei verriegelt ist.
1 Dichtung
2 Dichtungskontaktfläche
DE
6
Hinweise zur Benutzung der Kamera unter Wasser/in Wassernähe
• Setzen Sie die Kamera keinen Erschütterungen, z. B. durch Hineinspringen
ins Wasser, aus.
• Unterlassen Sie das Öffnen und Schließen des Akkudeckels bzw. der
Speicherkarten-/Anschlussabdeckung unter Wasser/in Wassernähe.
• Diese Kamera sinkt in Wasser. Führen Sie Ihre Hand zur Benutzung durch
eine Handschlaufe usw., um Sinken der Kamera zu verhüten.
• Die Wasser-/Staubdichtheit kann nicht gewährleistet werden, wenn der
Akkudeckel oder die Speicherkarten-/Anschlussabdeckung offen ist.
Reinigung nach Benutzung der Kamera unter Wasser/in
Wassernähe
• Reinigen Sie die Kamera innerhalb von
60 Minuten nach dem Gebrauch stets mit
Wasser, und öffnen Sie den Akkudeckel bzw.
die Speicherkarten-/Anschlussabdeckung nicht,
bevor die Reinigung beendet ist. Anderenfalls
können Sand oder Wasser an versteckten
Stellen eindringen. Wird die Kamera nicht
abgewaschen, verschlechtert sich die Wasserdichtheit.
• Lassen Sie die Kamera etwa 5 Minuten lang in einer Reinigungsschale mit
reinem Wasser liegen. Schütteln Sie dann die Kamera sachte hin und her,
und drücken Sie jede Taste im Wasser, um Salz, Sand oder andere
Fremdkörper zu entfernen, die sich um die Tasten angesammelt haben.
• Wischen Sie Wassertropfen nach dem Abwaschen mit einem weichen Tuch
ab. Lassen Sie die Kamera an einem schattigen und gut belüfteten Ort
vollkommen trocknen. Trocknen Sie die Kamera nicht mit einem
Haartrockner, weil sonst die Gefahr einer Verformung und/oder
Verschlechterung der Wasserdichtheit besteht.
• Wischen Sie Wassertropfen oder Staub mit einem weichen, trockenen Tuch
vom Akkudeckel und der Speicherkarten-/Anschlussabdeckung ab.
• Legen Sie die Kamera nach der Entnahme aus dem Wasser mit der
Objektivseite nach unten eine Zeitlang auf ein trockenes Tuch, um Wasser
ablaufen zu lassen.
Sollte selbst nach dem Ablaufenlassen von Wasser der Ton überhaupt nicht
oder nur mit geringer Lautstärke aufgezeichnet werden, befindet sich
möglicherweise noch Wasser im internen Mikrofon (Seite 9). Lassen Sie
Wasser vor Gebrauch der Kamera vollständig ablaufen.
• Luftblasen können erscheinen, wenn die Kamera ins Wasser gelegt wird.
Dies ist keine Funktionsstörung.
DE
7
• Das Kameragehäuse kann sich verfärben, wenn es mit Sonnenschutzmittel
oder Sonnenöl in Berührung kommt. Außerdem kann sich die Dichtung
verschlechtern, wenn sie mit Sonnenschutzmittel oder Sonnenöl in
Berührung kommt. Falls die Kamera mit Sonnenschutzmittel oder Sonnenöl
in Berührung kommt, wischen Sie sie rasch sauber.
• Lassen Sie die Kamera nicht mit Salzwasser im Inneren oder auf der
Oberfläche liegen. Dies kann zu Korrosion oder Verfärbung und einer
Verschlechterung der Wasserdichtheit führen.
• Um die Wasserdichtheit aufrechtzuerhalten, empfehlen wir Ihnen, die
Kamera einmal pro Jahr zu Ihrem Händler oder einer Vertragswerkstatt zu
bringen und die Dichtung des Akkudeckels bzw. der Speicherkarten-/
Anschlussabdeckung gegen eine Gebühr austauschen zu lassen.
• Die Oberfläche des Monitors kann bei Tiefen von etwa 10 m aufgrund des
Wasserdrucks eingebeult werden. Dies ist keine Funktionsstörung.
DE
8
Identifizierung der Teile
A Aufnahmelampe
B Objektiv
C Interne Mikrofone*
D Objektivschutz*
1
2
E Öse für Riemen
Um Herunterfallen der Kamera
zu vermeiden, bringen Sie die
Handschlaufe an, und führen Sie
Ihre Hand durch die Schlaufe,
wenn Sie mit Handhaltung
aufnehmen.
*1
Diesen Teil während
Filmaufnahmen nicht verdecken.
Anderenfalls können Störgeräusche
verursacht oder die Lautstärke
verringert werden.
*2
Sie können diesen Teil durch ein
Sonderzubehör ersetzen (getrennt
erhältlich).
F Taste 1 (Ein/Bereitschaft)
G Speicherkarten-/
Anschlussabdeckung
H Monitor
I Taste MENU
J Lautsprecher
K Taste SHUTTER/MOVIE
L Aufnahmelampe
M Aufwärtstaste/Taste DISP
(Anzeigeumschaltung)
N Akkudeckel
O Abwärtstaste/Taste
(Wiedergabe)
P Taste z (Eingabe)/Benutzertaste
Q Links-Taste/Benutzertaste
R Rechts-Taste/Taste Fn
(Funktion)
DE
9
Hinter den offenen Abdeckungen
S HDMI-Mikrobuchse
T Speicherkartenschlitz
U Multi/Micro-USB-Buchse*
3
V Zugriffslampe/
Ladekontrollleuchte
W Buchse m (Mikrofon)
Wenn ein externes Mikrofon
angeschlossen ist, wird das
interne Mikrofon automatisch
deaktiviert. Handelt es sich bei
dem externen Mikrofon um
einen Typ mit Phantomspeisung,
übernimmt die Kamera die
Stromversorgung.
X Akkueinschubfach
Y Akku-Verriegelungshebel
*3
Um Näheres zu kompatiblem
Zubehör für die Multi/Micro-USBBuchse zu erfahren, besuchen Sie
die Sony-Website, oder konsultieren
Sie Ihren Sony-Händler oder eine
lokale autorisierte SonyKundendienststelle.
Z Stativgewinde
Verwenden Sie ein Stativ,
dessen Schraube eine maximale
Länge von 5,5 mm hat.
10
DE
So benutzen Sie die Kamera
mit abgenommener
Speicherkarten-/
Anschlussabdeckung
Sie können die Speicherkarten-/
Anschlussabdeckung abnehmen, um
die Kamera mit einem an die
Kamera angeschlossenen HDMIKabel, Micro-USB-Kabel oder
externen Mikrofon zu benutzen.
Um die Speicherkarten-/
Anschlussabdeckung wieder
anzubringen, führen Sie sie in die
Kamera ein.
Speicherkartenschutz
Bringen Sie den
Speicherkartenschutz an, wenn Sie
die Kamera mit einem
angeschlossenen HDMI-Kabel,
Micro-USB-Kabel oder externen
Mikrofon benutzen. Der
Speicherkartenschutz verhindert
Speicherkarten-Zugriffsfehler, wenn
die Speicherkarte durch Vibrationen
oder Erschütterungen usw.
versehentlich gelockert wird.
Um den Speicherkartenschutz zu
entfernen, ziehen Sie ihn heraus,
während Sie auf die Halteteile am
oberen und unteren Ende des
Schutzes drücken.
DE
11
Einsetzen des Akkus
Akku-Verriegelungshebel
Öffnen Sie die Klappe.
1
Führen Sie den Akku ein.
2
• Während Sie den Akku-Verriegelungshebel drücken, führen Sie den
Akku ein, wie abgebildet. Vergewissern Sie sich, dass der AkkuVerriegelungshebel nach dem Einschub einrastet.
• Schließen der Abdeckung bei falsch eingesetztem Akku kann die
Kamera beschädigen.
Hinweise
• Achten Sie beim Schließen der Abdeckung darauf, dass das gelbe Zeichen unter
dem Schieberiegel verborgen und die Abdeckung fest verschlossen ist. Falls
Fremdkörper, wie etwa Sandkörner, in der Abdeckung eingeschlossen werden,
können sie die Dichtung beschädigen und Eindringen von Wasser verursachen
(Seite 5).
oder Unterbrechung des
Ladevorgangs, weil Kamera
außerhalb des geeigneten
Temperaturbereichs ist
Schließen Sie die Kamera mit dem Micro-USB-Kabel
1
(mitgeliefert) an das Netzteil (mitgeliefert) an.
Schließen Sie das Netzteil an eine Netzsteckdose an.
2
Die Ladekontrollleuchte leuchtet orange, und der Ladevorgang beginnt.
• Schalten Sie die Kamera aus, während Sie den Akku laden.
• Der Akku kann bereits aufgeladen werden, selbst wenn er noch nicht
ganz entladen ist.
• Wenn die Ladekontrollleuchte blinkt und der Ladevorgang nicht
beendet ist, nehmen Sie den Akku heraus, und setzen Sie ihn wieder ein.
• In manchen Ländern/Regionen müssen Sie das Netzkabel mit dem
Netzteil verbinden und dann das Netzteil an eine Netzsteckdose
anschließen.
DE
13
Hinweise
• Falls die Ladekontrollleuchte an der Kamera blinkt, wenn das Netzteil an die
Netzsteckdose angeschlossen ist, bedeutet dies, dass der Ladevorgang
vorübergehend unterbrochen wird, weil die Temperatur außerhalb des
empfohlenen Bereichs liegt. Sobald die Temperatur wieder in den entsprechenden
Bereich zurückgekehrt ist, wird der Ladevorgang fortgesetzt. Es wird empfohlen,
den Akku bei einer Umgebungstemperatur zwischen 10°C und 30°C aufzuladen.
• Der Akku wird u. U. nicht effektiv geladen, falls der Kontaktteil des Akkus
verschmutzt ist. Wischen Sie in diesem Fall etwaigen Staub mit einem weichen
Tuch oder Wattestäbchen sachte ab, um den Kontaktteil des Akkus zu reinigen.
• Wenn der Ladevorgang beendet ist, trennen Sie das Netzteil von der
Netzsteckdose.
• Verwenden Sie nur Original-Akkus der Marke Sony, das Micro-USB-Kabel
(mitgeliefert) und das Netzteil (mitgeliefert).
x
Ladezeit (Vollständige Ladung)
Die Ladezeit beträgt ungefähr 135 Min. mit dem Netzteil (mitgeliefert). Die
Ladekontrollleuchte leuchtet auf und erlischt dann sofort wieder, wenn der
Akku voll aufgeladen ist.
Hinweise
• Die obige Ladezeit gilt für das Laden eines völlig erschöpften Akkus bei einer
Temperatur von 25°C. Je nach den Nutzungsbedingungen und Umständen kann
das Laden länger dauern.
14
DE
x
Laden durch Anschluss an einen Computer
Der Akku kann geladen werden, indem die Kamera über ein Micro-USBKabel an einen Computer angeschlossen wird. Verbinden Sie die Kamera im
ausgeschalteten Zustand mit dem Computer.
An eine USB-Buchse
Hinweise
• Wird die Kamera an einen Laptop angeschlossen, der nicht an eine Stromquelle
angeschlossen ist, wird der Akku im Laptop entladen. Laden Sie nicht über eine
längere Zeitspanne hinweg.
• Unterlassen Sie Ein-/Ausschalten, Neustart oder Wecken des Computers zur
Fortsetzung des Betriebs aus dem Ruhezustand heraus, wenn eine USBVerbindung zwischen dem Computer und der Kamera hergestellt worden ist. Dies
könnte eine Funktionsstörung der Kamera verursachen. Bevor Sie den Computer
ein-/ausschalten, neu starten oder aus dem Ruhemodus heraus wecken, trennen Sie
Kamera und Computer.
• Einwandfreier Ladebetrieb mit einem speziell gebauten oder modifizierten
Computer kann nicht garantiert werden.
x
Akku-Nutzungsdauer und Zahl der aufnehmbaren
Bilder
• Die obigen Schätzungswerte für Akku-Nutzungsdauer und Anzahl von
aufnehmbaren Bildern gelten für einen voll aufgeladenen Akku. Die AkkuNutzungsdauer und die Anzahl der Bilder kann je nach den
Benutzungsbedingungen abnehmen.
• Die Akku-Nutzungsdauer und die Anzahl der aufnehmbaren Bilder sind
Schätzungswerte auf der Basis der Aufnahme unter den folgenden Bedingungen:
– Verwendung des Akkus bei einer Umgebungstemperatur von 25 °C.
– Verwendung einer Sony microSDXC-Speicherkarte (getrennt erhältlich)
• Die Zahlen für „Aufnahme (Standbilder)“ basieren auf dem CIPA-Standard und
gelten für Aufnahme unter den folgenden Bedingungen:
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
– Alle 30 Sekunden wird ein Bild aufgenommen.
– Die Kamera wird nach jeweils zehn Benutzungen ein- und ausgeschaltet.
• Die Minutenzahlen für Filmaufnahme basieren auf dem CIPA-Standard und gelten
für Aufnahme unter den folgenden Bedingungen:
– Die Bildqualität wird auf XAVC S HD 60p 50M/50p 50M eingestellt.
– [Autom. AUS Temp.]: [Hoch]
(Angaben zu Einschränkungen aufgrund hoher Temperaturen finden Sie auf
Seite 45.)
– Tatsächliche Aufnahme (Filme): Akku-Nutzungsdauer basierend auf wiederholter
Durchführung von Aufnahme, Aufnahmebereitschaft, Ein-/Ausschalten usw.
x
Stromversorgung
Schließen Sie die Kamera über das Micro-USB-Kabel (mitgeliefert) und das
Netzteil (mitgeliefert) an eine Netzsteckdose an.
Hinweise
• Bevor Sie Bilder mit Netzstromversorgung aufnehmen oder wiedergeben, setzen
Sie einen geladenen Akku in die Kamera ein.
• Wenn Sie die Kamera mit Netzstrom aus einer Netzsteckdose benutzen,
vergewissern Sie sich, dass das Symbol (/) auf dem Monitor
angezeigt wird.
• Unterlassen Sie das Entfernen des Akkus oder des Micro-USB-Kabels, während
die Zugriffslampe (Seite 10) leuchtet. Anderenfalls können die Daten auf der
Speicherkarte beschädigt werden.
• Solange die Kamera eingeschaltet ist, wird der Akku nicht geladen, selbst wenn
die Kamera an das Netzteil angeschlossen ist.
• Während der Stromversorgung über die USB-Verbindung steigt die Temperatur
im Inneren der Kamera an, und die Daueraufnahmezeit kann verkürzt werden.
• Wenn Sie ein mobiles Ladegerät als Stromquelle benutzen, vergewissern Sie sich
vor Gebrauch, dass es voll aufgeladen ist. Achten Sie auch auf den Reststrom des
DE
mobilen Ladegeräts während des Gebrauchs.
16
Einsetzen einer Speicherkarte (getrennt
erhältlich)
• Für microSD/microSDHC/microSDXC-Karten: Achten Sie beim
Einsetzen einer Speicherkarte darauf, dass sie so ausgerichtet ist, wie in
Abbildung A gezeigt.
• Für Memory Stick Micro: Achten Sie beim Einsetzen einer
Speicherkarte darauf, dass sie so ausgerichtet ist, wie in Abbildung B
gezeigt.
Schließen Sie die Klappe.
3
Hinweise
• Achten Sie beim Schließen der Abdeckung darauf, dass das gelbe Zeichen unter
dem Schieberiegel verborgen und die Abdeckung fest verschlossen ist. Falls
Fremdkörper, wie etwa Sandkörner, in der Abdeckung eingeschlossen werden,
können sie die Dichtung beschädigen und Eindringen von Wasser verursachen
(Seite 5).
Memory Stick Micro
DE
17
Loading...
+ 39 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.