Sony DSCRX0 Operation Manual [de]

4-690-287-31(1)

Digitale Fotokamera

Gebrauchsanleitung

„Hilfe“ (Web-Anleitung)

Schlagen Sie in „Hilfe“ nach, um detaillierte Anweisungen zu den zahlreichen Funktionen der Kamera zu erhalten.

http://rd1.sony.net/help/dsc/1710/h_zz/

DSC-RX0

Deutsch

Weitere Informationen über die Kamera („Hilfe“)

„Hilfe“ ist eine Online-Anleitung. Sie können die „Hilfe“ auf Ihrem Computer oder Smartphone lesen.

Schlagen Sie darin nach, um detaillierte Anweisungen zu den zahlreichen Funktionen der Kamera zu erhalten.

URL:

http://rd1.sony.net/help/dsc/1710/h_zz/

DE

2

WARNUNG

Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu verringern, setzen Sie das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aus.

ACHTUNG

[ Akku

Bei unsachgemäßem Gebrauch des Akkus kann er explodieren oder es besteht Feuergefahr oder die Gefahr von Verätzungen. Beachten Sie bitte die folgenden Hinweise.

Zerlegen Sie den Akku nicht.

Setzen Sie den Akku keinen Stößen, Schlägen usw. aus, quetschen Sie ihn nicht, lassen Sie ihn nicht fallen und achten Sie darauf, nicht versehentlich auf den Akku zu treten.

Halten Sie Gegenstände aus Metall von den Akkuanschlüssen fern. Es kann sonst zu einem Kurzschluss kommen.

Setzen Sie den Akku keinen Temperaturen über 60 °C aus, wie sie z. B. bei direkter Sonneneinstrahlung oder in einem in der Sonne geparkten Auto auftreten können.

Zünden Sie den Akku nicht an und werfen Sie ihn nicht ins Feuer.

Berühren Sie beschädigte oder auslaufende Lithium-Ionen-Akkus nicht.

Laden Sie den Akku unbedingt mit einem Originalladegerät von Sony oder einem Gerät mit Ladefunktion.

Halten Sie den Akku von kleinen Kindern fern.

Schützen Sie den Akku vor Feuchtigkeit.

Tauschen Sie den Akku nur gegen den gleichen oder einen vergleichbaren Akkutyp aus, der von Sony empfohlen wird.

Entsorgen Sie verbrauchte Akkus unverzüglich wie in den Anweisungen erläutert.

Setzen Sie das Produkt nicht extrem niedrigen Temperaturen von -20 °C oder niedriger oder extrem niedrigen Drücken von 11,6 kPa oder niedriger aus.

Benutzen Sie eine nahe gelegene Netzsteckdose bei Verwendung des Netzteils/Ladegerätes. Sollten während der Benutzung irgendwelche Funktionsstörungen auftreten, ziehen Sie sofort den Stecker von der Netzsteckdose ab, um die Stromquelle abzutrennen. Wenn Sie das Produkt mit einer Ladekontrollleuchte benutzen, beachten Sie, dass das Produkt nicht von der Stromquelle getrennt ist, selbst wenn die Leuchte erlischt.

[ Hinweis

Wenn eine Datenübertragung aufgrund statischer oder elektromagnetischer Störeinflüsse abbricht (fehlschlägt), starten Sie die entsprechende Anwendung neu, oder entfernen Sie das USB-Kabel, und schließen Sie es wieder an.

Dieses Produkt wurde geprüft und erfüllt die Auflagen der EMV-Vorschriften für den Gebrauch von Verbindungskabeln, die kürzer als 3 m sind.

Die elektromagnetischen Felder bei den speziellen Frequenzen können Bild und Ton dieses Gerätes beeinflussen.

Wird dieses Gerät starken elektromagnetischen Wellen ausgesetzt, führt es u. U. einen Neustart durch.

DE

3

IEEE

2,4GHz

<17,7dBm e.i.r.p.

802.11b/g/n

 

 

 

Bluetooth

2,4GHz

<10dBm e.i.r.p.

 

 

 

NFC

13,56MHz

<60dBuA/m

 

 

(10m)

Für Kunden in Europa

Dieses Produkt wurde von oder für die Sony Corporation hergestellt.

EU Importeur: Sony Europe Limited. Anfragen an den Importeur oder zur Produktkonformität auf Grundlage der Gesetzgebung in Europa senden Sie bitte an den Bevollmächtigten Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgien.

Hiermit erklärt die Sony Corporation, dass diese Ausrüstung mit der Richtlinie 2014/53/EU konform ist.

Der vollständige Text der EUKonformitätserklärung

ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: http://www.compliance.sony.de/

[Entsorgung von gebrauchten Batterien und Akkus und gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Produkte)

Das Symbol auf der

Batterie/dem Akku, dem Produkt oder der Verpackung weist

darauf hin, dass das Produkt oder die Batterie/der Akku nicht

DE als normaler Haushaltsabfall zu behandeln 4 sind.

Ein zusätzliches chemisches Symbol Pb (Blei) oder Hg (Quecksilber) unter der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass die Batterie/der Akku einen Anteil von mehr als 0,0005% Quecksilber oder 0,004% Blei enthält.

Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen des Produktes und der Batterie schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern.

Bei Produkten, die auf Grund ihrer Sicherheit, der Funktionalität oder als Sicherung vor Datenverlust eine ständige Verbindung zur eingebauten Batterie benötigen, sollte die Batterie nur durch qualifiziertes Servicepersonal ausgetauscht werden.

Um sicherzustellen, dass das Produkt und die Batterie korrekt entsorgt werden, geben Sie das Produkt zwecks Entsorgung an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten ab.

Für alle anderen Batterien entnehmen Sie die Batterie bitte entsprechend dem Kapitel über die sichere Entfernung der Batterie. Geben Sie die Batterie an einer Annahmestelle für das Recycling von Batterien/Akkus ab.

Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts oder der Batterie erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.

Hinweis für Lithiumbatterien: Bitte geben Sie nur entladene Batterien an den Sammelstellen ab. Wegen Kurzschlussgefahr überkleben Sie bitte die Pole der Batterie mit Klebestreifen. Sie erkennen Lithiumbatterien an den Abkürzungen Li oder CR.

Überprüfen des mitgelieferten Zubehörs

Die Zahl in Klammern gibt die Stückzahl an.

Kamera (1)

Akku NP-BJ1 (1)

Micro-USB-Kabel (1)

Netzteil (1)

Netzkabel (in manchen Ländern/Regionen mitgeliefert) (1)

Handschlaufe (1)

Speicherkartenschutz (1)

Gebrauchsanleitung (vorliegende Anleitung) (1)

Info zur Spracheinstellung

Ändern Sie die Bildschirmsprache bei Bedarf vor Benutzung der Kamera (Seite 19).

Info zu Wasserdichtheit, Staubdichtheit und Stoßfestigkeit der Kamera

Diese Kamera verfügt über einen verbesserten Wasser-, Staubund Stoßschutz. Schäden, die durch Fehlgebrauch, Missbrauch oder Vernachlässigung der korrekten Wartung der Kamera entstehen, werden nicht durch die begrenzte Garantie gedeckt.

Die Wasser-/Staubdichtheit dieser Kamera entspricht IEC60529 IP68. Die Kamera ist bis zu einer Wassertiefe von 10 m für 60 Minuten einsatzfähig.

Setzen Sie die Kamera keinem Druckwasser, z. B. von einem Wasserhahn, aus.

Benutzen Sie die Kamera nicht in Thermalbädern.

Benutzen Sie die Kamera im empfohlenen BetriebsWassertemperaturbereich von 0°C bis +40°C.

Was die Stoßfestigkeit betrifft, so hat dieses Produkt unsere betriebsinterne Prüfung bestanden, die MIL-STD 810G C1 Method 516.7-Shock entspricht (Stoßfestigkeits-Testmethoden-Standard des U.S.- Verteidigungsministeriums), wobei dieses Produkt aus einer Höhe von 2,0 m über einer 5 cm dicken Sperrholzplatte fallen gelassen wurde*.

*Je nach den Benutzungsbedingungen und Umständen kann keine Garantie hinsichtlich Beschädigung, Funktionsstörung oder Wasser-/Staubdichtheit dieser Kamera gegeben werden.

Was die Stoßfestigkeit betrifft, so kann keine Garantie gegeben werden, dass

die Kamera nicht verkratzt oder verbeult wird.

DE

5

 

In manchen Fällen kann die Kamera ihre Wasser-/Staubdichtheit verlieren, indem sie, z. B. durch Fallenlassen, einer starken Erschütterung ausgesetzt wird. Wir empfehlen, die Kamera gegen eine Gebühr von einer Vertragswerkstatt überprüfen zu lassen.

Das mitgelieferte Zubehör erfüllt nicht die Spezifikationen für Wasserdichtheit, Staubdichtheit und Stoßfestigkeit.

Hinweise vor Benutzung der Kamera unter Wasser/in Wassernähe

Achten Sie darauf, dass keine Fremdkörper, wie Sand, Haare oder Schmutz, in den Akkudeckel bzw. die Speicherkarten-/Anschlussabdeckung eindringen. Selbst kleinste Fremdkörper können zu Wassereindringung in die Kamera führen.

Vergewissern Sie sich, dass die

Dichtung und ihre Passflächen nicht verkratzt worden sind. Selbst ein kleiner Kratzer kann zu Wassereindringung in die Kamera führen. Falls die Dichtung oder ihre Passflächen verkratzt wurden, bringen Sie die Kamera zu einer Vertragswerkstatt, um die Dichtung gegen eine Gebühr austauschen zu lassen.

1 Dichtung

2 Dichtungskontaktfläche

Falls Schmutz oder Sand auf die Dichtung oder ihre Passflächen gelangen, wischen Sie die Flächen mit einem weichen und flusenfreien Tuch sauber. Achten Sie beim Laden eines Akkus oder bei Verwendung eines Kabels darauf, dass die Dichtung nicht durch Berühren verkratzt wird.

Unterlassen Sie das Öffnen/Schließen des Akkudeckels bzw. der Speicherkarten-/Anschlussabdeckung mit nassen oder sandbeschmutzten Händen oder in Wassernähe. Anderenfalls besteht die Gefahr, dass Sand oder Wasser eindringen. Bevor Sie die Abdeckung öffnen, führen Sie den unter „Reinigung nach Benutzung der Kamera unter Wasser/in Wassernähe“ beschriebenen Vorgang durch.

Öffnen Sie den Akkudeckel bzw. die Speicherkarten-/Anschlussabdeckung nur bei völlig trockener Kamera.

Vergewissern Sie sich stets, dass der Akkudeckel bzw. die Speicherkarten-/ Anschlussabdeckung einwandfrei verriegelt ist.

DE

6

Hinweise zur Benutzung der Kamera unter Wasser/in Wassernähe

Setzen Sie die Kamera keinen Erschütterungen, z. B. durch Hineinspringen ins Wasser, aus.

Unterlassen Sie das Öffnen und Schließen des Akkudeckels bzw. der Speicherkarten-/Anschlussabdeckung unter Wasser/in Wassernähe.

Diese Kamera sinkt in Wasser. Führen Sie Ihre Hand zur Benutzung durch eine Handschlaufe usw., um Sinken der Kamera zu verhüten.

Die Wasser-/Staubdichtheit kann nicht gewährleistet werden, wenn der Akkudeckel oder die Speicherkarten-/Anschlussabdeckung offen ist.

Reinigung nach Benutzung der Kamera unter Wasser/in Wassernähe

Reinigen Sie die Kamera innerhalb von 60 Minuten nach dem Gebrauch stets mit

Wasser, und öffnen Sie den Akkudeckel bzw. die Speicherkarten-/Anschlussabdeckung nicht, bevor die Reinigung beendet ist. Anderenfalls können Sand oder Wasser an versteckten Stellen eindringen. Wird die Kamera nicht

abgewaschen, verschlechtert sich die Wasserdichtheit.

Lassen Sie die Kamera etwa 5 Minuten lang in einer Reinigungsschale mit reinem Wasser liegen. Schütteln Sie dann die Kamera sachte hin und her, und drücken Sie jede Taste im Wasser, um Salz, Sand oder andere Fremdkörper zu entfernen, die sich um die Tasten angesammelt haben.

Wischen Sie Wassertropfen nach dem Abwaschen mit einem weichen Tuch ab. Lassen Sie die Kamera an einem schattigen und gut belüfteten Ort vollkommen trocknen. Trocknen Sie die Kamera nicht mit einem Haartrockner, weil sonst die Gefahr einer Verformung und/oder Verschlechterung der Wasserdichtheit besteht.

Wischen Sie Wassertropfen oder Staub mit einem weichen, trockenen Tuch vom Akkudeckel und der Speicherkarten-/Anschlussabdeckung ab.

Legen Sie die Kamera nach der Entnahme aus dem Wasser mit der Objektivseite nach unten eine Zeitlang auf ein trockenes Tuch, um Wasser ablaufen zu lassen.

Sollte selbst nach dem Ablaufenlassen von Wasser der Ton überhaupt nicht oder nur mit geringer Lautstärke aufgezeichnet werden, befindet sich möglicherweise noch Wasser im internen Mikrofon (Seite 9). Lassen Sie Wasser vor Gebrauch der Kamera vollständig ablaufen.

Luftblasen können erscheinen, wenn die Kamera ins Wasser gelegt wird.

Dies ist keine Funktionsstörung.

DE

7

Das Kameragehäuse kann sich verfärben, wenn es mit Sonnenschutzmittel oder Sonnenöl in Berührung kommt. Außerdem kann sich die Dichtung verschlechtern, wenn sie mit Sonnenschutzmittel oder Sonnenöl in Berührung kommt. Falls die Kamera mit Sonnenschutzmittel oder Sonnenöl in Berührung kommt, wischen Sie sie rasch sauber.

Lassen Sie die Kamera nicht mit Salzwasser im Inneren oder auf der Oberfläche liegen. Dies kann zu Korrosion oder Verfärbung und einer Verschlechterung der Wasserdichtheit führen.

Um die Wasserdichtheit aufrechtzuerhalten, empfehlen wir Ihnen, die Kamera einmal pro Jahr zu Ihrem Händler oder einer Vertragswerkstatt zu bringen und die Dichtung des Akkudeckels bzw. der Speicherkarten-/ Anschlussabdeckung gegen eine Gebühr austauschen zu lassen.

Die Oberfläche des Monitors kann bei Tiefen von etwa 10 m aufgrund des Wasserdrucks eingebeult werden. Dies ist keine Funktionsstörung.

DE

8

Identifizierung der Teile

A Aufnahmelampe

B Objektiv

C Interne Mikrofone*1

D Objektivschutz*2

EÖse für Riemen

Um Herunterfallen der Kamera zu vermeiden, bringen Sie die Handschlaufe an, und führen Sie Ihre Hand durch die Schlaufe, wenn Sie mit Handhaltung aufnehmen.

F Taste 1 (Ein/Bereitschaft)

GSpeicherkarten-/ Anschlussabdeckung

H Monitor

I Taste MENU

J Lautsprecher

K Taste SHUTTER/MOVIE

L Aufnahmelampe

MAufwärtstaste/Taste DISP (Anzeigeumschaltung)

N Akkudeckel

OAbwärtstaste/Taste (Wiedergabe)

P Taste z (Eingabe)/Benutzertaste

Q Links-Taste/Benutzertaste

RRechts-Taste/Taste Fn (Funktion)

*1 Diesen Teil während Filmaufnahmen nicht verdecken. Anderenfalls können Störgeräusche verursacht oder die Lautstärke verringert werden.

*2 Sie können diesen Teil durch ein Sonderzubehör ersetzen (getrennt erhältlich).

DE

9

Hinter den offenen Abdeckungen

S HDMI-Mikrobuchse

T Speicherkartenschlitz

U Multi/Micro-USB-Buchse*3

VZugriffslampe/ Ladekontrollleuchte

W Buchse m (Mikrofon) Wenn ein externes Mikrofon angeschlossen ist, wird das

interne Mikrofon automatisch deaktiviert. Handelt es sich bei dem externen Mikrofon um einen Typ mit Phantomspeisung, übernimmt die Kamera die Stromversorgung.

X Akkueinschubfach

Y Akku-Verriegelungshebel

*3 Um Näheres zu kompatiblem Zubehör für die Multi/Micro-USB- Buchse zu erfahren, besuchen Sie die Sony-Website, oder konsultieren Sie Ihren Sony-Händler oder eine lokale autorisierte SonyKundendienststelle.

ZStativgewinde Verwenden Sie ein Stativ,

dessen Schraube eine maximale Länge von 5,5 mm hat.

DE

10

So benutzen Sie die Kamera mit abgenommener Speicherkarten-/ Anschlussabdeckung

Sie können die Speicherkarten-/ Anschlussabdeckung abnehmen, um die Kamera mit einem an die Kamera angeschlossenen HDMIKabel, Micro-USB-Kabel oder externen Mikrofon zu benutzen.

Um die Speicherkarten-/ Anschlussabdeckung wieder anzubringen, führen Sie sie in die Kamera ein.

Speicherkartenschutz

Bringen Sie den Speicherkartenschutz an, wenn Sie die Kamera mit einem angeschlossenen HDMI-Kabel, Micro-USB-Kabel oder externen Mikrofon benutzen. Der Speicherkartenschutz verhindert Speicherkarten-Zugriffsfehler, wenn die Speicherkarte durch Vibrationen oder Erschütterungen usw. versehentlich gelockert wird.

Um den Speicherkartenschutz zu entfernen, ziehen Sie ihn heraus, während Sie auf die Halteteile am oberen und unteren Ende des Schutzes drücken.

DE

11

Einsetzen des Akkus

Akku-Verriegelungshebel

1 Öffnen Sie die Klappe.

2 Führen Sie den Akku ein.

Während Sie den Akku-Verriegelungshebel drücken, führen Sie den Akku ein, wie abgebildet. Vergewissern Sie sich, dass der AkkuVerriegelungshebel nach dem Einschub einrastet.

Schließen der Abdeckung bei falsch eingesetztem Akku kann die Kamera beschädigen.

Hinweise

Achten Sie beim Schließen der Abdeckung darauf, dass das gelbe Zeichen unter dem Schieberiegel verborgen und die Abdeckung fest verschlossen ist. Falls Fremdkörper, wie etwa Sandkörner, in der Abdeckung eingeschlossen werden, können sie die Dichtung beschädigen und Eindringen von Wasser verursachen (Seite 5).

DE

12

Sony DSCRX0 Operation Manual

Laden des Akkus

Ladekontrollleuchte

Leuchtet (orange): Ladevorgang aktiv

Aus: Ladevorgang beendet Blinkt (orange): Ladefehler

oder Unterbrechung des Ladevorgangs, weil Kamera außerhalb des geeigneten Temperaturbereichs ist

1 Schließen Sie die Kamera mit dem Micro-USB-Kabel (mitgeliefert) an das Netzteil (mitgeliefert) an.

2 Schließen Sie das Netzteil an eine Netzsteckdose an.

Die Ladekontrollleuchte leuchtet orange, und der Ladevorgang beginnt.

Schalten Sie die Kamera aus, während Sie den Akku laden.

Der Akku kann bereits aufgeladen werden, selbst wenn er noch nicht ganz entladen ist.

Wenn die Ladekontrollleuchte blinkt und der Ladevorgang nicht beendet ist, nehmen Sie den Akku heraus, und setzen Sie ihn wieder ein.

In manchen Ländern/Regionen müssen Sie das Netzkabel mit dem Netzteil verbinden und dann das Netzteil an eine Netzsteckdose anschließen.

DE

13

Hinweise

Falls die Ladekontrollleuchte an der Kamera blinkt, wenn das Netzteil an die Netzsteckdose angeschlossen ist, bedeutet dies, dass der Ladevorgang vorübergehend unterbrochen wird, weil die Temperatur außerhalb des empfohlenen Bereichs liegt. Sobald die Temperatur wieder in den entsprechenden Bereich zurückgekehrt ist, wird der Ladevorgang fortgesetzt. Es wird empfohlen, den Akku bei einer Umgebungstemperatur zwischen 10°C und 30°C aufzuladen.

Der Akku wird u. U. nicht effektiv geladen, falls der Kontaktteil des Akkus verschmutzt ist. Wischen Sie in diesem Fall etwaigen Staub mit einem weichen Tuch oder Wattestäbchen sachte ab, um den Kontaktteil des Akkus zu reinigen.

Wenn der Ladevorgang beendet ist, trennen Sie das Netzteil von der Netzsteckdose.

Verwenden Sie nur Original-Akkus der Marke Sony, das Micro-USB-Kabel (mitgeliefert) und das Netzteil (mitgeliefert).

x Ladezeit (Vollständige Ladung)

Die Ladezeit beträgt ungefähr 135 Min. mit dem Netzteil (mitgeliefert). Die Ladekontrollleuchte leuchtet auf und erlischt dann sofort wieder, wenn der Akku voll aufgeladen ist.

Hinweise

Die obige Ladezeit gilt für das Laden eines völlig erschöpften Akkus bei einer Temperatur von 25°C. Je nach den Nutzungsbedingungen und Umständen kann das Laden länger dauern.

DE

14

x Laden durch Anschluss an einen Computer

Der Akku kann geladen werden, indem die Kamera über ein Micro-USB- Kabel an einen Computer angeschlossen wird. Verbinden Sie die Kamera im ausgeschalteten Zustand mit dem Computer.

An eine USB-Buchse

Hinweise

Wird die Kamera an einen Laptop angeschlossen, der nicht an eine Stromquelle angeschlossen ist, wird der Akku im Laptop entladen. Laden Sie nicht über eine längere Zeitspanne hinweg.

Unterlassen Sie Ein-/Ausschalten, Neustart oder Wecken des Computers zur Fortsetzung des Betriebs aus dem Ruhezustand heraus, wenn eine USBVerbindung zwischen dem Computer und der Kamera hergestellt worden ist. Dies könnte eine Funktionsstörung der Kamera verursachen. Bevor Sie den Computer ein-/ausschalten, neu starten oder aus dem Ruhemodus heraus wecken, trennen Sie Kamera und Computer.

Einwandfreier Ladebetrieb mit einem speziell gebauten oder modifizierten Computer kann nicht garantiert werden.

xAkku-Nutzungsdauer und Zahl der aufnehmbaren Bilder

 

Akku-

Anzahl von Bildern

 

Nutzungsdauer

 

Aufnahme (Standbilder)

Ca. 240

 

 

 

Tatsächliche Aufnahme (Filme)

Ca. 35 Min.

 

 

 

Daueraufnahme (Filme)

Ca. 60 Min.

 

 

 

DE

15

Hinweise

Die obigen Schätzungswerte für Akku-Nutzungsdauer und Anzahl von aufnehmbaren Bildern gelten für einen voll aufgeladenen Akku. Die AkkuNutzungsdauer und die Anzahl der Bilder kann je nach den Benutzungsbedingungen abnehmen.

Die Akku-Nutzungsdauer und die Anzahl der aufnehmbaren Bilder sind Schätzungswerte auf der Basis der Aufnahme unter den folgenden Bedingungen:

Verwendung des Akkus bei einer Umgebungstemperatur von 25 °C.

Verwendung einer Sony microSDXC-Speicherkarte (getrennt erhältlich)

Die Zahlen für „Aufnahme (Standbilder)“ basieren auf dem CIPA-Standard und gelten für Aufnahme unter den folgenden Bedingungen:

(CIPA: Camera & Imaging Products Association)

Alle 30 Sekunden wird ein Bild aufgenommen.

Die Kamera wird nach jeweils zehn Benutzungen einund ausgeschaltet.

Die Minutenzahlen für Filmaufnahme basieren auf dem CIPA-Standard und gelten für Aufnahme unter den folgenden Bedingungen:

Die Bildqualität wird auf XAVC S HD 60p 50M/50p 50M eingestellt.

[Autom. AUS Temp.]: [Hoch]

(Angaben zu Einschränkungen aufgrund hoher Temperaturen finden Sie auf Seite 45.)

Tatsächliche Aufnahme (Filme): Akku-Nutzungsdauer basierend auf wiederholter Durchführung von Aufnahme, Aufnahmebereitschaft, Ein-/Ausschalten usw.

x Stromversorgung

Schließen Sie die Kamera über das Micro-USB-Kabel (mitgeliefert) und das Netzteil (mitgeliefert) an eine Netzsteckdose an.

Hinweise

Bevor Sie Bilder mit Netzstromversorgung aufnehmen oder wiedergeben, setzen Sie einen geladenen Akku in die Kamera ein.

Wenn Sie die Kamera mit Netzstrom aus einer Netzsteckdose benutzen,

vergewissern Sie sich, dass das Symbol (/) auf dem Monitor angezeigt wird.

Unterlassen Sie das Entfernen des Akkus oder des Micro-USB-Kabels, während die Zugriffslampe (Seite 10) leuchtet. Anderenfalls können die Daten auf der Speicherkarte beschädigt werden.

Solange die Kamera eingeschaltet ist, wird der Akku nicht geladen, selbst wenn die Kamera an das Netzteil angeschlossen ist.

Während der Stromversorgung über die USB-Verbindung steigt die Temperatur im Inneren der Kamera an, und die Daueraufnahmezeit kann verkürzt werden.

Wenn Sie ein mobiles Ladegerät als Stromquelle benutzen, vergewissern Sie sich DE vor Gebrauch, dass es voll aufgeladen ist. Achten Sie auch auf den Reststrom des

16 mobilen Ladegeräts während des Gebrauchs.

Einsetzen einer Speicherkarte (getrennt erhältlich)

Kontaktseite

 

microSD Speicherkarte/

Memory Stick Micro

microSDHC-Speicherkarte/

 

microSDXC-Speicherkarte

 

1 Öffnen Sie die Klappe.

2 Setzen Sie die Speicherkarte ein.

Für microSD/microSDHC/microSDXC-Karten: Achten Sie beim Einsetzen einer Speicherkarte darauf, dass sie so ausgerichtet ist, wie in Abbildung A gezeigt.

Für Memory Stick Micro: Achten Sie beim Einsetzen einer Speicherkarte darauf, dass sie so ausgerichtet ist, wie in Abbildung B gezeigt.

3 Schließen Sie die Klappe.

Hinweise

Achten Sie beim Schließen der Abdeckung darauf, dass das gelbe Zeichen unter dem Schieberiegel verborgen und die Abdeckung fest verschlossen ist. Falls Fremdkörper, wie etwa Sandkörner, in der Abdeckung eingeschlossen werden, können sie die Dichtung beschädigen und Eindringen von Wasser verursachen (Seite 5).

DE

17

Loading...
+ 39 hidden pages