SONY DSC-P8 User Manual [fr]

Page 1
Digital Still Camera
3-080-890-21(1)
Mode d’emploi
Lisez entièremen t ce mo de d’emploi avant d’uti liser l’appareil et conservez-le pour pouvoir le consulter en cas de besoin.
Bedienungsanleitung
Bitte lesen Sie diese Anleitun g vor Inbetriebnahme der Kamera sorgfältig durch, und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf.
© 2003 Sony Corporation
FR
DE
Page 2

Français

AVERTISSEMENT
Pour ne pas risquer un incendie ou une décharge électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
Pour ne pas vous exposer à une décharge élect riq ue, n’ ouvrez pas le boîtier de l’appareil. Ne confi e z la réparation de cet appareil qu’à un technicien qualifié.
Note pour les clients européens
Ce produit a fait l’objet d’essais ayant permis de constater qu’il respectait les limites prescrites par la directive sur la CEM sur l’utilisation de câbles de raccordement de moins de 3 mètres (9,8 pieds).
Attention
Le champ électromagnétique à des fréquences particulières peut avoir une incidence sur l’image et le son de cet appareil.
Avis
Si de l’électricité statique ou de l’électromagnétisme interrompt le transfert de données, redémarrez l’application ou débranchez et rebranchez le câble USB.
Pour les utilisateurs au Canada
RECYCLAGE DES ACCUMULATEURS AUX IONS DE LITHIUM
Les accumulateurs a ux ions de lithium sont recyclables. Vous pouvez contribuer à préserver l’environnement en rapportant les piles usées dans un point de collection et recyclage le plus proche.
Pour plus d’informations sur le recyclag e des accumulateurs, télépho ne z le numéro gratuit 1-800-822-8837 (Etats-Units et Canada uniquement), ou visitez http://www.rbrc.org/.
Avertissement: Ne pas utiliser des
ATTENTION :
POUR PREVENIR LES CHOCS ELECTRIQUES, NE PAS UTILISER CETTE FICHE POLARISEE AVEC UN PROLONGATEUR, UNE PRISE DE COURANT OU UNE AUTRE SORTIE DE COURANT, SAUF SI LES LAMES PEUVENT ETRE INSEREES A FOND SANS EN LAISSER AUCUNE PARTIE A DECOUVERT.
accumulateurs aux ions de lithium qui sont endommagées ou qui fuient.
“Memory Stick”
Cet appareil numérique de la cla sse B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
FR
2
Page 3

Avant d’utiliser votre appareil

Essai d’enregistrement
Avant d’enregistrer des événements importants, nous vous conseillons d’effectuer un test d’enregistrement afin de vous assurer que l’appareil fonctionne correctement.
Pas d’indemnisation en cas d’enregistrement man qué
Dans le cas où l’enregistrement ou la lecture serait impossible en raison d’un dysfonctionnement de l’appareil ou une anomalie du support d’enregistrement, etc., ceci ne pourra donner lieu à une indemnisation.
Faites des copies de sauvegarde
Pour ne pas risquer de perdre vos images, copiez toujours les données sur un disque (copie de sauvegarde).
Remarques sur la compatibilité des données d’image
Cet appareil est conforme à la norme
universelle Design rule fo r Camera File sy stem de la JEIT A ( Japan Electronic s and Information Technology Industries Association).
La lecture sur un autre appareil d’images
enregistrées avec cet appareil et la lecture sur cet appareil d’images enregistrées ou montées sur un autre appareil ne sont pas garanties.
Précautions concernant les droits d’auteur
Les émissions de télévision, films, cassettes vidéo et autres œuvres peuvent être protégés par des droits d’auteur. L’enregistrement non autorisé de telles œuvres peut constituer une infraction à la loi sur les droits d’auteur.
FR
Ne secouez pas et ne heurtez pas l’appareil
Ceci pourrait non seulement provoquer des dysfonctionnements et empêcher l’enregistrement des images, mais aussi rendre le « Memory Stick » inutilisable et provoquer une détérioration ou une perte de données.
FR
3
Page 4
Écran LCD, v iseur LCD (modèles avec un viseur LCD seulement) et objectif
L’écr an LCD et le viseur LCD ont été f abriqués
avec une technologie de très haute précision et plus de 99,99 % de pixels sont opérationnels. Il se peut, toutefois, que vous constatiez quelques petits points noirs et/ou brillants (blancs, rouges, bleus ou verts) permanents sur l’écran LCD et dans le viseur LCD. Ces points sont normaux pour ce procédé de fabrication et n’affectent aucunement l’enregistrement.
Soyez attentif lorsque vous placez l’appareil
près d’une fenêtre ou à l’extérieur. Une exposition prolongée de l’écran LCD, du viseur ou de l’objectif aux rayons directs du soleil peut provoquer des dysfonctionnements.
N’exercez pas une forte pression sur l’écran
LCD. Ceci pourrait déformer l’écran et provoquer un dysfonctionnement.
Les images peuvent laisser une traînée sur
l’écran LCD dans un endroit froid. Ceci n’est pas une anomalie.
Zoom motorisé
Cet appareil est doté d’un zoom motorisé. Veillez à ne pas heurter l’objectif et à ne pas le soumettre à une force.
Nettoyez la surface du flash avant l’utilisation
La chaleur de l’émission du flash peut décolorer ou coller la saleté à la surface du flash et rendre ainsi l’émission de lumière insuffisante.
Ne mouillez pas l’appareil
V eillez à ne pas mouiller l’appareil lorsque vous l’utilisez sous la pluie ou dans des conditions similaires. Si vous constatez une condensation d’humidité, faites-la disparaître comme il e st indiqué à la page 108 avant d’utiliser l’appareil.
N’exposez pas l’appareil au sable ou à la poussière
Une utilisation de l’appareil dans des endroits couverts de sable ou poussiéreux peut provoquer un dysfonctionnement.
Ne dirigez pas l’appareil vers le soleil ou une forte lumière
Vous risqueriez de vous abîmer les yeux de manière irréversible. Ceci pourrait également entraîner un dysfonctionnement de l’appareil.
Remarques sur les lieux d’utilisation
N’utilisez pas l’appareil près de sources de
fortes ondes radioélectriques ou de radiations. L’appareil risquerait de ne pas pouvoir enregistrer ou lire correctement.
N’utilisez pas l’appareil à proximité d’un
téléviseur, d’une radio ou d’un tuner. Il pourrait en résulter des bruits parasites su r l’appa re il.
Images utilisées dans ce manuel
Les photos utilisées comme exemple dans ce manuel sont des images reproduites et non des photos réelles prises avec cet appareil.
FR
4
Page 5
Marques
« Memory Stick », et « MagicGate
Memory Stick » sont des marques de Sony Corporation.
« Memory Stick Duo » et
sont des marques de Sony Corporation.
« Memory Stick PRO » et
sont des marques de Sony Corporation.
« MagicGate » et sont des
marques de Sony Corporation.
« InfoLITHIUM » est une marque de Sony
Corporation.
Microsoft et Windows sont des marques
déposées de U.S. Microsoft Corporation aux États-Unis et dans d’autres pays.
Macintosh, Mac OS, QuickTime, iBook et
Power Mac sont des marques ou des marques déposées d’Apple Computer, Inc.
Pentium est une marque ou une marque
déposée d’Intel Corporation.
Les noms de système et de produit utilisés dans
ce manuel sont généralement des marques ou des marques déposées de leurs créateurs ou fabricants respectifs. Notez que les marques ou ® ne sont pas toujours utilisées dans ce manuel.
FR
5
Page 6
Table des matières
Avant d’utiliser votre appareil..................3
Identification des pièces ........................... 8
Préparation
Charge de la batterie...............................10
Utilisation d’une source d’alimentation
externe............................................13
Utilisation de l’appareil à l’étranger.......13
Mise sous tension/hors tension...............14
Comment utiliser la touche
de commande..................................14
Réglage de la date et de l’heure..............15
Prise de vue d’images fixes
Insertion et retrait d’un
« Memory Stick »...........................17
Sélection du forma t des image fixes.......18
Format et qualité d’image.......................19
Prise de vue de base d’images fixe s (en
mode de réglage auto m atique) .......21
Visualisation de la dernière image prise
— Quick Review.................... ........23
Utilisation de la fonction de zoom...... 23
Prise de vue rapprochée — Macro .....24
Utilisation du retardateur....................25
Sélection du mode de flash .................26
Prise de vue par le viseur....................28
Horodatage d’une image fixe .............29
FR
6
Visualisation d’images fixes
Visualisati on d’images sur l’écran LCD de
l’appareil........................................30
Visualisati on des images sur
un téléviseur................................... 32
Effacement d’images fixes
Effacement d’images.............................. 34
Formatage d’un « Memory Stick »......... 37
Avant les opérations avancées
Comment configure r et utiliser
l’appareil........................................39
Modification des options de menu ..... 39
Modification des paramètres de l’écr an
SET UP ..........................................39
Sélection de la qualité d’image fixe ....... 40
Création ou sélection d’ un dossier ......... 40
Création d’un nouveau dossie r........ ... 41
Changement du dossier
d’enregistrement ............................ 41
Prise de vue avancée d’images fixes
Choix d’une méthode de m ise au poi nt
automatique.................................... 42
Choix d’un cadre du télémètre de mise au
point
— Télémètre AF.............................42
Choix d’une opération de m ise au point
— Mode AF....................................43
Réglage de la dis t ance du sujet
— Mise au point préprogrammée...44
Réglage de l’exp os it ion
— Réglage de la valeur d’e xposition
(EV)............................................45
Affichage d’un histogramme ..............46
Sélection du mode de mesure..................47
Réglage des tonalités de cou le ur
— Balance des blancs.....................48
Réglage du niveau du fl ash
— Niveau du flash..........................49
Prise de vue d’une séquence d’images
— Clip Motion ...............................49
Prise de vue en mode multi-r afale
— Multi-rafale................................51
Prise de vue de deux images en ra fale
— Rafale 2......................................52
Prise de vue d’i mages fixes à joindre à un
e-mail
— E-Mail........................................52
Prise de vue d’images fixes sonoris ées
— Audio.........................................53
Prise de vue selon la nature du sujet
— Sélection de scène......................54
Page 7
Ajout d’effets spéciaux
— Effet d’image.............................56
Visualisation avancée d’images fixes
Sélection du dossier et lecture d’images
— Dossier..................... ..................57
Agrandissement d’une par ti e d’u ne im age
fixe..................................................58
Agrandissement d’une image
— Zoom de lecture.........................58
Enregistrement d’une im ag e agrandie
— Recadrage................... ...............59
Lecture automati que des images
— Diaporama .......................... .......59
Rotation d’une imag e fixe
— Rotation .... ..................... ............60
Lecture d’images prises en mode
multi-rafale.....................................61
Lecture en continu ..............................61
Lecture vue par vue
— Lecture par étape ...................... .62
Édition d’images fixes
Protection d’images
— Protéger......................................63
Changement du format d’image
— Redimensionner.........................65
Sélection des images à imprimer
— Marque d’impression (DPOF)...65
Prise de vue et visualisation de films
Prise de vue de films............................... 68
Visualisation de films sur l’écran
LCD................................................69
Effacement de films................................70
Montage de films....................................71
Coupure de scènes d’un film..............72
Effacement de passages inutiles
de films...........................................73
Visualisation d’images sur l’ordinateur
Copie d’images sur votre ordinateur
— Pour les util i s ateurs
de Windows....................................74
Copie d’images sur votre ordinateur
— Pour les util i s ateurs
de Macintosh..................................84
Création d’un CD vidéo...................... ....86
Dépannage
Dépannage..............................................87
Avertissements et messages....................96
Affichage d’autodiagnost ic.....................98
Informations complémentaires
Nombre d’images pouvant être stockées ou
durée de prise de vue ......................99
Paramètres du menu..............................101
Paramètres SET UP...............................106
Précautions............................................108
Le « Memory Stick ».............................109
La batterie « InfoLITHIUM » ..............110
Spécifications........................................112
Écran LCD.............................................114
Index
Index......................................................117
FR
7
Page 8
Identification des pièces
Pour les informations sur l’utilisatio n de s piè ces , reportez-vous aux pages indiquées entre parenthèses.
17
A Touche POWE R (14) B Témoin POWER (14) C Déclencheur (21) D Crochet pour dragonne E Flash (26) F Haut-parleur (face inférieure)
FR
8
2
3
Comment fixer la dragonne
4
5
6
G Micro H Fenêtre du viseur I Témoin de retardateur (25)/
Illuminateur d’assistance AF (27,
106)
J Objectif K Douille de trépied (face
inférieure)
8
9
0
qa
Utilisez un trépied avec une longueur de vis
inférieure à 5,5 mm (7/32 po.). Si la vis est trop longue, vous ne parviendrez pas à fixer solidement l’appareil sur le trépied et il pourra être endommagé.
Ne touchez pas le micro pendant
l’enregistrement.
La mention « 3.2 MEGA PIXELS » sur
l’appareil indique le nombre de pixels utiles. Le nombre de pixels effectivement enregistrés est d’au maximum 3,1 MEGA pixels. Le nombre de pixels utiles est déterminé conformément à la recommandation de la JCIA (Japan Camera Industry Association).
Page 9
1
2
3
4
5
6
7
8
A Touche de commande
(Menu activé) (v/V/b/B/z) (14)/ (Menu désactivé) ( / /7/) (26,
25, 23, 24)
B Touche (activation/
désactivation de l’affichage/ écran LCD ) (28)
C Viseur (28)
/CHG
D Écran LCD E Touche MENU (39, 101) F Prise DC IN (10, 13) G Prise A/V OUT (MONO) (32)
Témoin de retardateur (25)/enregistrement
(rouge) (22) Témoin de verrouillage AE/AF (vert) (21) Témoin /CHG (orange) (11, 26)
9
0
qa
qs
qd
qf
qg
qh
H Touche (format d’image/
supprimer) (18, 34)
I Sélecteur de mode (15, 22)
: pour une prise de vue
d’images fixes en mode de réglage automatique
: pour une prise de vue
d’images fixes en mode programmé
SCN: pour une prise de vue en
mode de sélection de scène
SET UP: pour le paramétra ge
des options de SET UP
: pour une prise de vue de
films, images Clip Motion ou images multi-rafale
: pour la visualisation ou
l’édition d ’images
J Touche de zoom (pour la prise
de vue) (23)/ Touche Index (pour la visualisation) (31)
K Couvercle du lo gement de
batterie/ « Memory Stick »
L Poussoir RESET (87) M Témoin d’accès (17) N Levier d’éjection de la batterie
(10)
O Cache-prise P Prise (USB) (78)
FR
9
Page 10

Charge de la batterie

Préparation
Cache-prise
, Ouvrez le couvercle du
Faites glisser le couvercle dans le sens de la flèche.
• Mettez l’appareil hors tension avant de
Cet appareil fonctionne avec une batterie
FR
10
1
logement de batterie/ « Memory Stick ».
charger la batterie (page 14).
« InfoLITHIUM » NP-FC11 (type C) (fournie). Seule une batterie du type C peut être utilisée (page 110).
Levier d’éjection de la batterie
2
, Mettez la batterie en place, puis
refermez le couvercle du logement de batterie/ « Memory Stick ».
Insérez la batter ie avec la marq ue B tournée vers le logement de la batt erie comme sur la figure. Assurez-vous que la batterie est correctement en place, puis refermez le couvercle.
V ous pouvez introduire facilement la batterie en
poussant le levier d’éjection situé à l’avant du logement de batterie vers le bas.
Fiche CC
Adaptateur secteur
3
, Ouvrez le cache-pri se et
branchez l’adaptateur se cteur AC-LS5 (fourni) à la prise DC IN de l’appareil.
Ouvrez le cache-p rise dans le sens de la flèche comme sur l’illustrati on ci- d essu s. Branchez la fich e avec la mar que v tournée vers le haut.
Ne court-circuitez pas la fiche CC de
l’adaptateur secteur avec un objet métallique car ceci pourrait provoquer une anomalie.
Nettoyez la fiche CC de l’adaptateur secteur
avec un coton-tige sec. N’utilisez pas une fiche sale. La batterie risquerait de ne pas se charger correctement avec une prise sale.
Page 11
2 Vers prise murale
1
Cordon d’alimentation
4
, Raccordez le cordon
d’aliment ation à l’adaptateur secteur, puis à une pris e murale.
Le témoin /CHG (orange) s’allume lorsque la charge commence et s’éteint lorsqu’e lle est terminée.
/CHG
Témoin /CHG
Après avoir chargé la batterie, débranchez
l’adaptateur secteur de la prise DC IN de l’appareil.
Pour retirer la batterie
Levier d’éjection de la batterie
Ouvrez le couvercle d u lo gement de batterie/« Memory Stick ». Déplacez le levier d’éjection de la batterie dans le sens de la flèche et retirez la batterie.
Veillez à ne pas faire tomber la batterie en la
retirant.
Indicateur de charge restante
L’indicateur de charge restante de la batterie sur l’écran LCD indique la durée pendant laquelle la prise de vue ou la visualisation des images peut encore être effectuée.
min
60
La partie noire de l’indicateur de charge
restante de la batterie sur l’illustration indique la durée restante effective.
Lorsque vous allumez/éteignez l’écran LCD, il
faut environ une minute pour que la durée de charge restante de la batterie s’affiche correctement.
Il se peut que, dans certaines circonstances ou
conditions, la durée affichée ne soit pas correcte.
3.1M
101
4
S AF
Durée de charge
Durée approximative nécessaire pour charger une batterie complètement déchargée à l’aide de l’adaptateur secteur AC-LS5 à une température de 25 °C (77 ºF).
Batterie
NP-FC11 (fournie) 150 environ
Durée de charge (min.)
Préparation
FR
11
Page 12
Autonomie de la batterie et nombre d’images pouvant être enregistrées/visualisées
Les tableaux indiquent l’autonomie approximative de la batterie et le nombre approximatif d’images pouvant être enregistrées/ visualisées lors d’une prise de vue en mode normal avec une batterie entièrement chargée sous une température de 25 °C (77 °F). Le nombre d’images pouvant être enregistrées ou visualisées suppose que le « Memory Stick » fourni est remplacé lorsque c’est nécessaire. Notez que, dans certaines conditions d’utilisation, le nombre réel peut être inférieur à celui qui est indiqué.
Prise de vue d’images fixes
Dans des conditions moyennes
NP-FC11 (fournie) Écran
Format d’image
LCD
Nombre d’images
3.1M Allumé 200 environ 100 environ Éteint 250 environ 125 environ
VGA Allumé 200 environ 100 environ
Éteint 250 environ 125 environ
1) Pr is e de vue dans les conditions suivantes: – [Qual. Img] sur [Fine] – prise de vue une fois toutes les 30 secondes
FR
12
1)
Autonomie de la batterie (min.)
– zoom commu té alter n ativement entre le
côté W et le côté T – flash déclenché toutes les deux fois – mise sous et hors tension toutes les dix fois
Visualisation d’images fixes
2)
NP-FC11 (fournie)
Format d’image
Nombre d’images
Autonomie de la batterie (min.)
3.1M 3850 environ 190 environ VGA 3850 environ 190 environ
2) Visualisation d’images individuelles dans l’ordre à des intervalles de trois secondes environ
Prise de vue de films
3)
NP-FC11 (fournie) Écran LCD allumé Écran LCD éteint
100 environ 145 environ
3) Prise de vue en rafale avec une taille d’image de 160 (Mail)
L’autonomie de la batterie et le nombre
d’images pouvant être enregistrées/visualisées sont inférieures dans les conditions suivantes : – température ambiante basse – flash utilisé – fréquentes mises sous tension et hors tension
de l’appareil
– zoom fréquemment utilisé – [Rétroécl LCD] sur [Clair ] dans les
paramètres SET UP
– [Éco Énergie] sur [Désactivé] dans les
paramètres SET UP
– faible charge de la batterie.
La capacité de la batterie diminue à l’usage et avec le temps (page 111) .
– [Mode AF] ou [Contrôle] sur [Continu] dans
les paramètres SET UP.
Fonction d’économie d’énergie
Lorsque la fonction d’éco nomie d’énergie est activée, l’autonomie de prise de vue augmente. Placez le sélecteu r de mod e sur SET UP, puis mettez [Éco Énergie] sur [Activé] dans
(Réglages 1). Ce par a mètre a été réglé
1
sur [Désactivé] en usine (page 1 07).
[Éco Énergie] ne s’affiche que lorsque vous
utilisez l’appareil avec la batterie.
Lorsque [Éco Énergie] est sur [Activé]
Pendant la charge du fl ash, le témoin /CHG clignote et l’écran LCD s’éteint . Aprè s la charge, le témoin s’éteint et l’écra n LC D s’allume.
Page 13

Utilisation d’une source d’alimentation externe

2 Vers prise murale
Cache-prise
Fiche CC
1
, Ouvrez le cache-prise et
branchez l’adap ta te ur secteur AC-LS5 (fourni) à la prise DC IN de l’appareil.
Branchez la fiche avec la marque v tournée vers le haut.
Branchez l’adaptateur secteur à une prise
murale facilement accessible à proximité. En cas de problème lors de l’utilisation de l’adaptateur secteur, coupez immédiatement l’alimentation en débranchant la fiche de la prise murale.
Adaptateur secteur
Cordon d’alimentation
2
, Raccordez le cordon
d’alimentation à l’adaptateur secteur, puis à une pris e murale.
Après avoir fini d’utiliser l’adaptateur secteur,
débranchez-le de la prise DC IN de l’appareil.
L’appareil n’est pas isolé du secteur tant qu’il
reste branché à la prise murale, même s’il est éteint.
1

Utilisation de l’appareil à l’étranger

Sources d’alimentation
Vous pouvez utiliser cet appareil avec l’adaptateur secteur fourni dans n’importe quel pays ou région à te nsi on d’alimentation de 10 0 à 240 V CA, 50/60 Hz. Utilise z une fiche adapta trice secteur [a] en vente dans le commerce si la prise murale [b] n’est pas adaptée.
AC-LS5
N’utilisez pas un transformateur électronique
(convertisseur de tension de voyage) car ceci pourrait provoquer un dysfonctionnement.
Préparation
13
FR
Page 14

Mise sous tension/hors tensi on

POWER
, Appuyez sur POWER.
Le témoin POWER (vert) s’allume et l’appareil est mis sous tension. Lorsque vous mettez l’appareil sous tension pour la première fois, l’écran Réglage Heure apparaît (page 15).
Mise hors tension
Appuyez à nouveau sur POWE R. Le témoin POWER s’éteint et l’appareil est mis hors tension.
• Ne retirez pas la batterie et ne débranchez pas l’adaptateur secteur alors que l’objectif est déployé car ceci pourrait provoquer un dysfonctionnement.
Si vous mettez l’appareil sous tension alors que
le sélecteur de mode est sur , , SCN ou , l’objectif se déplace. Ne touchez pas la
FR
partie de l’objectif lorsqu’il se déplace.
14
Touche POWER
Témoin POWER
Fonction de mise hors tension automatique
Si vous n’utilisez pas l’appa reil pendant quelque temps* duran t une pri s e de vue, une visualisation d’i ma ges ou l’utilisation du menu SET UP, il s’éteint automatiquement pour économiser la batterie. La fonction de mise hors te nsio n automatique ne fonctionne que lorsque l’appareil est alimenté par la batterie. Elle est inopérante dans les conditions suivantes :
• lors de la visualisation de films
• lors de la lecture en mode diaporam a
• lorsqu’un connecteur est branché à la prise (USB) ou à la prise A/V OUT (MONO)
* Lorsque [Éco Énergie] est sur [Activé] :
90 secondes environ Lorsque [Éco Énergie] est sur [Désactivé] : trois minutes environ

Comment utiliser la touche de commande

0EV
0EV
WB
EV ISO
400 200 100 Auto
WB
ISO
Pour changer les réglages actuels de l’appareil, faites apparaître le menu ou l’écran SET UP (page39) et utilisez la touche de commande po ur effectuer les modifications. Pour chaque para mètre, sélectionnez la valeur désirée en appuyant sur v/V/b/B, puis appuyez sur z au centre ou b/B pour valider.
Page 15

Réglage de la date et de l’heure

Sélecteur de
mode
1
, Placez le sélecteur de mode
sur .
Vous pouvez également effectuer cette
opération lorsque le sélecteur de mode est sur
, SCN, ou .
Pour changer la date et l’heure, placez le
sélecteur de mode sur SET UP, sélectionnez [Réglage Heure] dans 39 et 107) et effectuez les opérations depuis l’étape 3.
(Réglages 1) (pages
1
POWER
Régl Heur
2003
1
/:
/
1
OK
12 00
AM
A/M/J M/J/A J/M/A
OK
Annul
Touche POWER
2
, Appuyez sur POWER pour
mettre l’appareil sous tension.
Le témoin POWER (vert) s’allume et l’écran Réglage Heure apparaît sur l’écran LCD.
Régl Heur
2003
/:
/
1
OK
A/M/J M/J/A J/M/A
1
12 00
OK
AM
Annul
3
, Sélectionnez le format
d’affichage de la date dési r é avec v/V de la touche de commande, puis appuyez sur z.
Choisissez [A/M/J] (année/mois/jour), [M/ J/A] (mois/jour/année) ou [J/M/A] (jour/ mois/année).
Si la batterie-bouton rechargeable, qui fournit
l’alimentation pour la protection de la date et de l’heure, vient à se décharger complètement (page 109), l’écran Réglage Heure réapparaît. Dans un tel cas, réglez à nouveau la date et l’heure en commençant à l’étape 3 ci-dessus.
Préparation
FR
15
Page 16
Régl Heur
2003
1
/:
/
12 00
1
OK
AM
A/M/J M/J/A J/M/A
OK
Annul
Régl Heur
2003
/:/
OK
A/M/J M/J/A J/M/A
4
12 00
7
AM
OK
Annul
Régl Heur
2003
/:/
OK
A/M/J M/J/A
10 30
AM
J/M/A
OK
Annul
4
7
4
, Sélectionnez l’élément (année,
mois, jour, heures ou minutes) que vous dési rez ré gler ave c b/ B de la touche de commande.
L’élément à régler est indiqué par v/V.
FR
16
5
, Spécifiez la valeur numérique
avec v/V de la touche de commande, puis appu yez su r z pour valider.
Une fois la valeur saisie, v/V permet de passer à l’élément suivant. Répétez cette opération pour tous les él éments de la date et de l’heure.
Si vous avez choisi [J/M/A] à l’étap e 3, réglez
l’heure sur un cycle de 24 heures.
6
, Sélectionnez [OK] avec B de la
touche de commande, puis appuyez sur z.
La date et l’heure sont validées et l’horloge indique l’heure.
Pour abandonner le réglage de la date et de
l’heure, sélectionnez [Annul] avec v/V/b/B de la touche de commande, puis appuyez sur z.
Page 17
Prise de vue d’images fixe
s

Insertion et retrait d’un « Memory Stick »

Côté borne
Prise de vue d’images fixes
1
, Ouvrez le couvercle du
logement de batter ie/« Memory Stick ».
Faites glisser le couvercle dans le sens de la flèche.
Pour plus d’informations sur le « Memory
Stick», voir page 109.
2
Côté étiquette
, Insérez le « Memory Stick ».
Insérez un « Memory Stick » à fond jusqu’au déclic comme sur l’ill ust r at io n.
Enfoncez le « Memory Stick » complètement
de façon qu’il soit bien engagé dans le connecteur. Si le « Memory Stick » n’est pas correctement inséré, il se peut que vous ne puissiez pas l’utiliser pour l’enregistreme nt ou la lecture d’images.
3
Témoin d’accès
, Fermez le couvercl e du
logement de batterie/« Memory Stick ».
Pour retirer un « Memory Stick »
Ouvrez le couvercle de la b atterie/ « Memory Stick », puis poussez brièvement le « Memory Stick » pour le faire sortir.
• Lorsque le témoin d’accès est allumé, ceci indique que l’appareil enregistre ou lit une image. Ne retirez alors jamais le « Memory Stick » et ne mettez jamais l’appareil hors tension. Ceci pourrait endommager les données.
FR
17
Page 18

Sélection du format des image fixes

Sélecteur de
mode
1
, Placez le sélecteu r de mode
sur et mettez l’appareil sous tension.
Vous pouvez également effectuer cette
opération lorsque le sélecteur de mode est sur
ou SCN.
FR
18
3.1M
3.1M
2.8M(3:2)
2.0M
1.2M VGA
Format Im
2
, Appuyez sur (format
d’image).
Les options de format d’image apparaissent.
Pour plus d’informations sur le format d’image,
voir page 20.
VGA
3.1M
2.8M(3:2)
2.0M
1.2M VGA
Format Im
3
, Sélectionnez le format d’image
désiré avec v/V de la touche de commande.
Le format d’image es t spécifié. Après ce paramétrage, appu yez sur (format d’image) de façon qu e le s opt ions de format d’image disparaisse de l’é cr an LCD.
Le format d’image sélectionné ici est conservé
lorsque vous mettez l’appareil hors tension.
Page 19

Format et qualité d’image

Vous pouvez choisir le format d’image (nombre de pixels) et l a qualité d’image (taux de compression) en fon ct io n du ty pe d’image que vous désirez pren dre. Plus le format d’image es t g rand et la qualité d’image élevée, mei lleure est l ’image, mais plus l’espace occupé par les donné es d’image est important. Ce ci signifie que le nombre d’images pouvant être stockées sur le « Memory Stick » est plus faible. Choisissez un format et un niveau de qualité d’image convenant au type d’images que vous désirez prendre. Vous pourrez redimensionner les images plus tard (fonction Redimensionner, voir page 65).
Vous pouvez choisir le forma t d’i m ag e pa rm i les ci nq options indiquées dans les tableaux ci­dessous. La taille d’image ci-dessous est le paramétrage minimum pour les ex em pl es. Pour améliorer la qualité d’image, choisissez une tail le d’image supérie u re .
Format d’image Exemples
3.1M 2048×1536 Tirage d’images en format A4
2.8M(3:2) 2048 (3:2) Photos 3 : 2
2.0M 1632×1224 Tirage d’images en format A5
1.2M 1280×960 Tirage d’images en format carte p os t ale VGA 640×480 Création de pages d’accueil
1)
Cette option enregistre les images avec un rapport largeur/hauteur de 3 : 2 pour correspondre au format du papier photo utilisé.
1)
Prise de vue d’images fixes
19
FR
Page 20
Nombre d’images pouvant être stockées sur un « Memory Stick »
Le nombre d’images pouvant être stockées en mode Fine (Standard)3) est indiqué ci-dessous.
(Unité : nombre d’image s)
Capacité
Format d’image
3.1M 10
2.8M(3:2) 10
2.0M 16
1.2M 24
VGA 97
2)
Lorsque [Mode ENR] est sur [Normal] Pour le nombre d’images pouvant être stockées dans les autres modes, voir page 99.
3)
Pour plus informations sur le mode de qualité d’i mag e, voir page 40.
16Mo 32Mo 64Mo 128Mo MSX-256 MSX-512 MSX-1G
(18)
(18)
(30)
(46)
(243)
20
(37)
20
(37)
33
(61)
50
(93) 196
(491)
41
(74)
41
(74)
66
(123)
101
(187)
394
(985)
82
(149)
82
(149)
133
(246)
202
(376)
790
(1975)
148
(264)
148
(264)
238
(446)
357
(649) 1428
(3571)
302
(537)
302
(537)
484
(907)
726
(1320)
2904
(7261)
617
(1097)
617
(1097)
988
(1852)
1482
(2694)
5928
(14821)
2)
La mention « 3.2 MEGA PIXELS » sur
l’appareil indique le nombre de pixels utiles. Le nombre de pixels effectivement enregistrés est d’au maximum 3,1 MEGA pixels.
Lorsque vous utilisez cet appareil pour
visualiser des images de taille 1600×1200 enregistrées sur un modèle Sony antérieur, l’indicateur « 2.0M » apparaît sur l’écran LCD. Toutefois, la taille d’image effective est alors de 1,9M.
Lorsque vous visualisez les images sur l’écran
LCD de l’appareil, elles ont toutes la même taille.
Le nombre d’images prises peut différer de ces
valeurs dans certaines conditions de prise de vue.
Lorsque le nombre d’images pouvant encore
être prises est supérieur à 9999, l’indicateur « >9999 » apparaît sur l’écran LCD.
20
FR
Page 21

Prise de vue de base d’images fix es (en mode de réglage automatique)

Sélecteur de
mode
1
2
3
min
60
Témoin de verrouillage AE/AF Clignote en vert
t
S’allume
101
FINE
VGA
96
S AF
F2.8
30
Prise de vue d’images fixes
, Placez le sélecteur de mode
sur et mettez l’appareil sous tension.
Le nom du dossier où sera enregistrée l’image apparaît penda nt ci nq sec ondes environ sur l’écran LCD.
Le cache d’objectif s’ouvre lorsque vous mettez
l’appareil sous tension.
Ne touchez pas la partie de l’objectif lorsque
celui-ci fonctionne (quand vous appuyez sur POWER ou mettez l’appareil sous tension, par exemple) ou que la fonction zoom est utilisée (page 23).
Cet appareil peut créer de nouveaux dossiers et
sélectionner les dossiers d’enregistrement sur le « Memory Stick » (page 40).
, Tenez l’appareil immobile des
deux mains et centrez le sujet dans le cadre de mise au point.
Veillez à ne pas couvrir l’objectif, le flash ou le micro (page8) avec les doigts.
La distance focale minimale d’un sujet est de
50 cm (19 3/4 po.). Pour prendre des sujets plus proches, utilisez le mode macro (page 24).
, Enfoncez le déclencheur à mi-
course et maintenez-le sur cette position.
Un bip se fait entendre, mais l’image n’es t pas encore enregistrée. Lorsque l’indicateur de verrouillage A E/A F ces se de clignoter pour rester continuellement allumé, l’appareil est prêt po ur la pri s e de v ue . (L’écran LCD peut se figer pe ndant une fraction de seconde sur cert ai ns sujets.)
Si vous relâchez le déclencheur, la prise de vue
est annulée.
Si l’appareil n’émet pas de bip, le réglage AF
n’est pas terminé. Vous pouvez continuer la prise de vue, mais l’AF n’est pas correctement réglé (sauf pour l’AF en continu, page 43).
Le cadre sur l’écran LCD indique la plage de
réglage de la mise au point (cadre du télémètre AF, page 42).
FR
21
Page 22
60
min
VGA
4
, Enfoncez complè tement le
déclencheur.
Vous entendez le bruit de l’ obt urateur. L’image sera enregistrée sur le « Memory Stick ». Lorsque le témoin d’enregistrement (page 9) s’éteint, vous pouvez prendre l’image suivante.
Lorsque l’appareil est alimenté par la ba tterie ,
si vous n’effectuez aucune commande pendant quelque temps en mode d’enregistrement ou de lecture, il s’éteint automatiquement pour économiser la batterie (page 14).
FR
22
101
95
S AF
Sélecteur de mode pour la prise de vue d’images fixes
Vous avez le choix entre les méthodes suivantes pour la prise de vue d’imag es fixes.
Mise au point automatique
Lorsque la mise au point du sujet est difficile, l’indicateur de verrouillage AE/ AF clignote lentement lors de la prise de vue. La mise au point automatique peut être
(mode de réglage automatique)
La mise au point, l’ exposition et la ba lance des blancs sont automatiquement régl ées pour faciliter la prise de vue. La qualité d’image est réglée sur [Fine] et le télémètre AF sur [AF Multi] (page 42).
(mode programmé)
Vous pouvez paramétrer le s fonc ti ons de prise de vue désirées en utilisant les menus (pages 42 et 101).
SCN (sélection de scène)
Vous pouvez utiliser les mode s suiv ants pour adapter la prise de vue aux conditions de la scène (page 54).
(mode feu d’artifice) – (mode obturation rapide) – (mode plage) –
(mode neige)
(mode paysage)
(mode portrait de nuit)
– –
(mode nuit)
difficile dans les conditions ci-de s so us. Relâchez alors le déclencheur, reca drez la photo, puis recommencez la mise au point.
• sujet situé loin de l’appareil et sombre
• faible contraste entre le su jet et le fond
• sujet se trouvant derrière une vitre (fenêtre, par exemple )
• sujet en mouvement rap ide
• sujet ayant des réflexions ou bril l ant (miroir ou objet lumineux)
• sujet clignotant
• sujet en contre-jour
Deux fonctions de mise au poin t automatique sont disponibles : « Cadre du télémètre AF » qui définit la position de mise au point en fonction de la posit io n et de la taille du sujet et « Mode AF » qui définit l’opératio n de mise au point en fonction de la réponse AF et de la consommation de la batterie. Pour plus d’informations, voir pa ge 42.
Page 23

Visualisation de la dernière image prise — Quick Review

Utilisation de la fonction de zoom

60
min
VGA
8/8
Visual
RETOUR
101
10:30
2003 7 4101-0029
PM
, Appuyez sur b (7) de la touche
de commande.
Pour revenir au mode de prise de vue normal, appuyez légèrement sur le déclencheur ou appuyez à nouveau sur b (7).
Pour effacer l’image affichée sur l’écran
1 Appuyez sur (supprimer). 2 Sélectionnez [Supprim] avec v de la
touche de commande, pui s app uyez sur z. L’image est effacée.
W (grand-angle)
min
60
x1.1
T (téléobjectif)
101 101
VGA
60
96
S AF
x5.0
min
VGA
96
S AF
, Appuyez sur les touches de
zoom pour choisir la taille d’image désirée pour la prise de vue.
Distance focale minimale du sujet
50 cm (19 3/4 po.) environ de l’extrémité de l’objectif.
L’objectif se déplace pendant l’utilisation du
zoom. Ne touchez pas la partie de l’objectif lorsqu’ il se déplace.
La fonction de zoom ne peut pas être utilisée
pour les prises de vue de films (page 68).
Zoom intelligent
Le traitement numérique vous permet de faire un zoom avant sans dégradation d’image. Lorsque le facteur de zoom dépasse 3×, l’image est agrandie par le zoom intelligent. Lorsque le zoom intellige n t n’est pas nécessaire, placez [Zoom Intelligent] sur [Désactivé] dans les paramètres SET UP (page 106). Lorsque vous appuyez sur la touche de zoom, l’indicateur de fa cteur de zoom apparaît sur l’écran LCD.
Indicateur de facteur de zoom
Le côté T de cette barre indique la zone du zoom intelligent.
x2.5
Prise de vue d’images fixes
23
FR
Page 24

Prise de vue rapprochée — Macro

Le facteur de zoom maximum dépend de la taille d’image. [2.0M] : 3.8× [1.2M] : 4.8× [VGA] : 9.6×
Le zoom intelligent est inopérant pour les tailles d’image [3.1M] et [2.8M(3:2)].
Il n’est pas possible de vérifier l’image dans le
viseur lors de l’utilisation de la fonction de zoom intelligent.
Lors de l’utilisation du zoom intelligent,
l’image peut paraître grossière sur l’écran LCD. Ce phénomène est toutefois, sans effet sur l’image enregistrée.
Le télémètre AF ne s’affiche pas lors de
l’utilisation du zoom intelligent. Lorsque 9 (Mise au P) est sur [AF Multi] ou [AF Centre], l’indicateur ou clignote et le sujet situé au centre est privilégié pour la mise au point.
Le mode d’enregistrement macro permet de prendre de près des petits sujets tels que fleurs ou insectes. Vous pouvez prendre des sujets en gros plan jusqu’aux distances indiquées ci-dessous.
Avec le zoom complètement du coté W :
10 cm (4 po.) environ de la surface de l’objectif
Avec le zoom complètement du côté T :
50 cm (19 3/4 po.) environ de la surface de l’objectif
60
min
101
VGA
96
S AF
1
, Placez le sélecteur de m o de
sur et appuyez sur B () de la touche de commande.
L’indicateur (macro) s’affiche sur l’écran LCD.
Si le menu est affiché à l’écran, appuyez tout
d’abord sur MENU pour le faire disparaître.
Vous pouvez également effectuer cette
opération avec le sélecteur de mode sur ou SCN (autre que (mode nuit), (mode paysage) ou page 54) ou sur .
(mode feu d’artifice),
24
FR
Page 25

Utilisation du retardateur

60
60
min
101
FINE
VGA
95
S AF
F2.8
30
min
101
VGA
96
S AF
60
min
FINE
101
VGA
96
S AF
F2.8
30
Prise de vue d’images fixes
2
, Centrez le sujet dans le cadre
et prenez la photo.
Pour revenir en mode d’enregistrement normal
Appuyez à nouveau sur B ( ) de la touche de commande. L’indicateur disparaît de l’écran LCD.
Visez avec l’écran LCD lorsque vous utilisez la
fonction macro. Si vous utilisez le viseur, il se peut que les limites de ce que vous voyez soient différentes de celles de la prise de vue réelle.
1
, Placez le sélecteur de mode
sur et appuyez sur V () de la touche de commande.
L’indicateur (retardateur) apparaît à l’écran.
Si le menu est affiché à l’écran, appuyez tout
d’abord sur MENU pour le faire disparaître.
Vous pouvez également effectuer cette
opération lorsque le sélecteur de mode est sur
, SCN ou .
2
, Centrez le sujet dans le cadre
et enfoncez complè tement le déclencheur.
Lorsque vous appuyez sur le déclencheur, le témoin du retardateur (p ag e8) clignote et un bip se fait entendre jusqu’au fonctionnement de l’obturateur (10 secondes plus tard environ).
Pour désactiver le retardateur pendant son fonctionnement
Appuyez à nouveau sur V ( ) de la touche de commande. L’indicateur disparaît de l’écran LCD.
Ne vous placez pas devant l’appareil pour
appuyer sur le déclencheur car le réglage de l’exposition et la mise au point ne pourraient pas s’effectuer correctement.
FR
25
Page 26

Sélection du mode de flash

60
min
101
VGA
96
S AF
, Placez le sélecteu r de mode
sur et appuyez plusieurs fois sur v ( ) de la touche de commande pour sélectionner un mode de flash.
À chaque pression sur v ( ), l’indicateur change comme suit :
Pas d’indicateur (auto) : Lors d’une prise de vue dans un endroit sombre ou à contre-jour, le f la s h se dé clenche automatiquement.
(flash toujours actif) : Le flash sort
automatiquement et se déclenche lorsque l’éclairage am biant est faible (réglage par défaut).
FR
26
(synchro lente) : Vous permet de
SL
prendre des photos nettes de personnes dans l’obscurité en préservant l’ambiance nocturne. La vitesse d’obturat ion est faible dans les endroits sombres, ce qui assure une prise de vue nette d’un ar riè re - pl an situé hors de la portée du flash.
(pas de flash) : Le flash se déclen ch e
quel que soit l’éclair ag e ambiant.
Si le menu est affiché à l’écran, appuyez tout
d’abord sur MENU pour le faire disparaître.
Vous pouvez également effectuer cette
opération lorsque le sélecteur de mode est sur
ou (C lip M otion).
Lorsque [ISO] est sur [A uto] dans les
paramètres du menu, la distance de prise de vue recommandée avec le flash intégré est d’environ 0,5 à 3,5m (19 3/4 po. à 11 pi. 5 3/ 16 po.) (W)/0,5 m à 2,5 m (19 3/4 po. à 8 pi. 2 7/16 po.) (T).
Vous pouvez changer l’intensité lumineuse du
flash avec [Niv. Flash] des paramètres du menu (page 49). (Vous ne pouvez pas changer l’intensité lumineuse du flash lorsque le sélecteur de mode se trouve sur .)
En mode (synchro lente) ou (pas de
flash), la vitesse d’obturation diminue dans les endroits sombres et il est alors recommandé d’utiliser un trépied.
Pendant la charge du flash, le témoin /CHG
clignote. Après la charge, le témoin s’éteint.
Ce paramétrage reste mémor isé ap rè s la mise
hors tension de l’appareil.
SL
Prise de vue en contre-jour
En mode de réglage automatique, le flash se déclenche auto matiquement lors d’une prise de vue en contre-jour, même si l’éclairage autour du sujet est suffisant (synchro lumière du jour ).
Avant l’émission du flash
Lors de l’émission du flash
Dans certaines conditions de prise de vue, il se
peut que le mode synchro lumière du jour ne donne pas les effets désirés.
Si vous ne désirez pas utiliser le flash,
sélectionnez (pas de flash) comme mode de flash.
Page 27
Pour atténuer le phénomène des yeux rouges lors d’une prise de vue de sujets vivants
Placez [Attén Yeux Roug] sur [Activé] dans les paramètres SET UP (page 106). L’indicateur apparaît sur l’écran LCD et le flash émet des pré-éclairs juste avant la prise de vue pour atténuer le phénomène des yeux rouges.
m
La fonction d’atténuation des yeux rouges ne
produit pas toujours l’effet désiré si le sujet présente certaines particularités individuelles, s’il est distant, si son regard n’est pas tourné vers l’appareil au moment du premier flash ou en raison d’autres conditions.
Prise de vue avec l’illuminateur d’assistance AF
L’illuminateur d’assistance AF offre un éclairage d’app oint pour f aciliter la mise au point sur le sujet dans des endroits sombres. Placez [Illuminat. AF] (page 106) sur [Auto] dans les paramètres SET U P . Lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi­course, apparaît sur l’écran L CD et l’illuminateur d’assistance AF émet une lumière rouge jusqu’au ve rrouillage de la mise au poin t.
Si la lumière de l’illuminateur d’assistance AF
La mise au point s’effectue dès lors que la
ON
101
60
min
n’atteint pas suffisamment le sujet ou si le sujet est insuffisamment contrasté, la mise au point n’est pas r é alisée. ( U ne distance de jusqu’à 3,5 m (11 pi. 5 3/16 po.) (W)/2,5 m (8 pi. 2 7/16 po.) (T) environ est recommandée.)
lumière de l’illuminateur d’assistance AF atteint le sujet, même si elle est légèrement décalée par rapport au centre du sujet.
FINE
VGA
96
S AF
ON
F2.8
30
Lorsqu’une distance de mise au point
préprogrammée est spécifiée (page44), l’illuminateur d’assistance AF est inopérant.
Lorsque 9 (Mise au P) est sur [AF Multi] ou
[AF Centre], le télémètre AF n’est pas affiché.
ou clignote et le sujet situé au centre
est privilégié pour la mise au point.
L’illuminateur d’assistance AF ne fonctionne
que lorsque SCN est sur (mode plage),
(mode neige) ou
dans les paramètres du menu (page 54).
L’il lumin ateur d’assi stance AF émet une
lumière très vive. Bien que ceci ne soit pas dangereux, il est déconseillé de fixer de près l’émetteur de l’illuminateur d’assistance AF car vous pourriez voir des taches résiduelles pendant plusieurs minutes, comme après avoir fixé le faisceau d’une lampe de poche.
(mode portrait de nuit)
Prise de vue d’images fixes
FR
27
Page 28

Prise de vue par le viseur

Viseur
Le viseur est utile pour économiser la batterie ou lorsque l’ éc ran LCD ne permet pas de vérifier facilement l’ im a ge. À chaque pression sur , l’affichage change comme suit :
Histogramme activé
60min
101
VGA
96
S AF
r
Indicateurs éteints
r
Écran LCD éteint
r
Indicateurs activé s
60min
101
VGA
96
S AF
L’image que vous voyez par le viseur ne
représente pas l’étendue de prise de vue réelle. Pour vérifier l’étendue de prise de vue réelle, utilisez l’écran LCD.
Pour une description détaillée des indicateurs,
voir page 114.
De même qu’avec l’indicateur de verrouillage
AE/AF sur l’écran LCD, vous pouvez commencer la prise de vue lorsque le témoin de verrouillage AE/AF de la partie du viseur cesse de clignoter pour rester continuellement allumé (page 21).
La fonction de zoom intelligent est inopérante
lorsque l’écran LCD est éteint (page 23).
Lorsque l’écran LCD est éteint, le mode AF est
placé sur [Ponctuel] (page 43).
Lorsque vous appuyez sur (mode Flash)/
(retardateur)/ (macro) avec l’écran LCD éteint, l’image apparaît sur l’écran pendant deux secondes environ pour vous permettre de vérifier ou modifier le paramétrage.
Pour une description détaillée des indicateurs,
voir pa ge46.
Ce paramétrage reste mémorisé après la mise
hors tension de l’appareil.
28
FR
Page 29

Horodatage d’une image fixe

Appareil Photo
Image Animée: Mode AF:
1
Zoom Intelligent: Jour/Heure:
2
Attén Yeux Roug: Illuminat. AF:
SÉLECT
Film MPEG Ponctuel Activé Désactivé Désactivé Auto
1
, Placez le sélecteur de mode
sur SET UP.
L’écran SET UP apparaît.
Lorsque les images ont été horodatées lors de la
prise de vue, il n’est pas possible de faire disparaître les indications de la date et de l’heure.
La date et l’heure n’apparaissent pas sur l’écran
LCD pendant la prise de vue, mais l’indicateur
s’affiche en haut et à gauche de l’écran. La date et l’heure n’apparaissent en rouge que pendant la lecture.
Appareil Photo
Image Animée: Mode AF:
1
Zoom Intelligent:
Jour/Heure:
2
Attén Yeux Roug: Illuminat. AF:
OK
Jour&Heur Date Désactivé
2
, Sélectionnez (Appareil
Photo) avec v de la touche de commande, puis ap puyez sur B. Sélectionnez [Jou r/ Heure] avec v/V, puis appuyez sur B.
Si vous sélectionnez [Date], la date est indiquée
sur l’image dans le format sélectionné dans “Réglage de la date et de l’heure” (page 15) .
Appareil Photo
Image Animée: Mode AF:
1
Zoom Intelligent: Jour/Heure:
2
Attén Yeux Roug: Illuminat. AF:
SÉLECT PAGE
Film MPEG Ponctuel Activé Date Désactivé Auto
3
, Sélectionnez l’option de date et
l’heure avec v/V de la touche de commande, puis appuyez sur z.
Jour&Heur: la date, les heures et les
minutes sont indiquées sur l’image. Date: l’année, le mois et le jour sont indiqués sur l’image. Désactivé: la date et l’heure ne sont pas indiquées sur l’image. Après ce paramétr age, placez l e sélecteur d e mode sur et prenez la photo.
Vous pouvez également effectuer cette
opération lorsque le sélecteur de mode est sur
ou SCN.
Ce paramétrage reste mémor isé ap rè s la mise
hors tension de l’appareil.
Prise de vue d’images fixes
FR
29
Page 30
Visualisation d’images fixe
s

Visualisation d’images sur l’écran LCD de l’appareil

Écran individuel (image unique)
60min
VGA
2003 7 4101-0008
PRÉC/SUIV VOLUME
101
8/9
10:30
PM
Écran planche index (neuf images)
DÉPLACAFFICH INDIVID
Visualisation d’images individuelles
2003 7 4101-0002
PRÉC/SUIV
F2.8 1/30
0.0 100
Valeur Ouvert: Vitess Obturat: Valeur Exposit: ISO:
AFFICH INDIVID
10:30
Visualisation d’images individuelles
60min
VGA
101
8/9
10:30
VOLUME
PM
2003 7 4101-0008
PRÉC/SUIV
PM
1
Vous pouvez visualiser les images que vous avez prises presque immédiateme n t sur l’écran. Vous pouvez utiliser les troi s méthodes suivantes pou r v isualiser les images.
Écran individuel (image unique)
Vous pouvez utiliser les trois méthode s suivantes pour visualiser les images.
Écran planche index (neuf images)
Les images s’affichent individuellement et couvrent la totalité de l’écran.
FR
30
Écran planche index (trois images)
Les images s’affichent par planches de neuf. Les images s’affichent par planches de trois.
Pour les informations détaillée s sur la
visualisation des films, voir page 69.
Pour une description détaillée des indicateurs,
voir page 116.
, Placez le sélecteur de m o de
sur et mettez l’appareil sous tension.
La dernière image du dossier d’enregistrement sélectionné (page 57) apparaît à l’éc ran.
Page 31
Visualisation d’un écran planche index (neuf images ou trois images)
60min
VGA
101
3/9
2003 7 4101-0003
PRÉC/SUIV VOLUME
10:30
Valeur Ouvert: Vitess Obturat: Valeur Exposit: ISO:
PM
DÉPLACAFFICH INDIVID
AFFICH INDIVID
2003 7 4101-0002
PRÉC/SUIV
F2.8 1/30
0.0 100
10:30
PM
Visualisation d’images fixes
2
, Sélectionnez l’image fixe
désirée avec b/B de la touche de commande
b : pour afficher l’image précédente B : pour afficher l’image suivante
, Appuyez une fois sur la touche
de zoom W (index).
L’affichage passe sur l’écran planche index (neuf images).
Pour afficher l’écran planche index suivant (précédent)
Appuyez sur v/V/
b/B de la touche de
commande pour dépl acer le cadre jaune vers le haut, le bas, la gauche ou la droite.
, Appuyez à nouveau sur la
touche de zoom W (index).
L’affichage passe sur l’écran planche index (trois images).
Appuyez sur v/V de la touche de commande pour afficher le reste des informations d’image.
Pour afficher l’écran planche index suivant (précédent)
Appuyez sur
b/B de la touche de
commande.
Pour revenir à l’écran image unique
Appuyez plusieurs fois sur la touche de zoom T ou appuyez sur z de la touche de commande.
FR
31
Page 32

Visualisation des images sur un téléviseur

VGA
101
2/9
Prise A/V
OUT
(MONO)
Câble de raccordement
1
A/V (fourni)
, Raccordez le câble de
raccordement A/V fourni à la prise A/V OU T ( M ONO) de l’appareil et aux prises d’entrée audio/vidéo du téléviseur.
Si votre téléviseur comporte des prises d’entrée stéréo, branchez la fiche audio (noire) du câble de raccordement A/V à la prise audio gauche.
Mettez l’appareil et le téléviseur hors tensi on
avant de les raccorder avec le câble de raccordement A/V.
FR
32
Commutateur TV/Video
2
, Allumez le téléviseur et placez
le commutateur TV/Video sur « Vidéo ».
Le nom et l’emplacement de ce commutateur
est différent selon les téléviseurs. Pour plus d’informations, consultez le mode d’emploi du téléviseur.
10:30
PM
2003 7 4101-0002
PRÉC/SUIV VOLUME
3
, Placez le sélecteur de m o de
sur et mettez l’appareil sous tension.
Appuyez sur b/B de la touche de commande pour sélectionner l’image désirée.
Lors d’une utilisation à l’étranger, il vous sera
peut-être nécessaire de commuter le signal de sortie vidéo afin qu’il corresponde à celui du système de télévision du pays (page 107).
Page 33
Visualisation des images sur un téléviseur
Pour visualiser les images sur un écran de télévision, vous devez utiliser un téléviseur doté d’une prise d’entrée vidéo ainsi qu’un câble de raccordement A/V (fourni). Le système de couleur du téléviseur doit être le même que celui de votre appareil photo numérique. Vérifiez les listes suivantes :
Système NTSC
Amérique centrale, Bahamas, Bolivie, Canada, Chili, Colomb ie , Corée, Équ ateu r, États-Unis, Jamaïque, Japon, Mexique, Pérou, Philippines, Surinam, Taiwan, Venezuela, etc.
Système PAL
Allemagne, Australie, Autriche, Belgique, Chine, Danemark, Espagne, Finlande, Hong Kong, Italie, Koweït, Malaisie, Norvège, Nouvelle Zélande, Pays-Bas, Portugal, République slovaque, République tchèque, Royaume-Uni, Singapour, Suède, Suisse, Th aïlande, etc.
Système PAL-M
Brésil
Système PAL-N
Argentine, Paragua y, Ur uguay
Système SECAM
Bulgarie, France, Guyane , Ho ngrie, Iran, Iraq, Monaco, Pologne, Russie, Ukraine, etc.
Visualisation d’images fixes
33
FR
Page 34
Effacement dimages fixes

Effacement d’images

60
min
VGA
101
2/9
60
min
VGA
101
2/9
60
min
VGA
101
2/9
10:30
PRÉC/SUIV
2003 7 4101-0002
VOLUME
PM
1
, Placez le sélecteur de mode
sur et mettez l’appa reil sous tension. Appuyez sur b/B de la touche de commande pour sélectionn er l’image à effacer.
FR
34
Supprim
OK
PRÉC/SUIV
Sortie
2
, Appuyez sur
(Supprimer).
À ce stade, l’image n’a pas encore été effacée.
Vous ne pouvez pas effacer une image proté gée
(page 63).
Supprim
PRÉC/SUIV
OK
Sortie
3
, Sélectionnez [Supprim] avec v
de la touche de commande, puis appuyez sur z.
Lorsque le message « Accès au Memory Stick » disparaît, ceci indique que l’image a été effacée.
Pour continuer à effacer des images
Affichez l’im age à effacer avec touche de commande. Sélectionnez ensuite [Supprim] avec
v, puis appuyez sur z.
Pour abandonner l’effacement
Sélectionnez [So rtie] avec V de la touche de commande, puis appuyez sur z.
b/B de la
Page 35
Effacement d’images en mode planche index (neuf images)
Sélec
Tout le Dossier
Sortie
Supprimer
1
, Alors qu’un écran planche
index (neuf images) (pa g e 31) est affiché, appuyez sur (Supprimer).
Sélec
Tout le Dossier
Sortie
Supprimer
2
, Sélectionnez [Sélec] avec b/B
de la touch e de commande, puis appuyez sur z.
Pour effacer toutes les images du dossier
Sélectionnez [Tout le Dossier] avec B de la touche de commande, pui s appuyez sur z. Sélectionnez [OK], puis appuyez sur z. Toutes les im ages no n p rot égée s d u do ssi er sont effacées. Pour abandonner l’effacement, sélectionnez [Annul], puis appuyez sur z.
VERS SUI DÉPLACSÉLECT
Effacement d’images fixes
3
, Sélectionnez l’image à effacer
avec v/V/b/B de la touche de commande, puis appuyez sur z.
L’indicateur vert (Suppri m er) apparaît sur l’image sélectionnée. À ce stade, l’image n’a pas encor e été eff acée. Rép étez cette opération pour toutes les imag es à effacer.
Pour désélectionner une image, appuyez à
nouveau sur z de façon que l’indicateur disparaisse.
FR
35
Page 36
Effacement d’images en mode planche index (trois images)
Sortie
Supprimer
4
, Appuyez sur
(Supprimer) et sélectionnez [OK] avec B de la touche de commande, puis ap puyez sur z.
Lorsque le message « Accès au Memory Stick » disparaî t, ceci indique que les images ont été effacées.
Pour abandonner l’effacement
Sélectionnez [So rtie] avec b de la touche de commande, puis appuyez sur z.
FR
36
2003 7 4101-0002
PRÉC/SUIV
F2.8 1/30
0.0 100
10:30
Supprim Sortie
PM
OK
2003 7 4101-0002
PRÉC/SUIV
10:30
PM
2
, Appuyez sur
(Supprimer).
À ce stade, l’image n’a pas encore été effacée.
Valeur Ouvert: Vitess Obturat: Valeur Exposit: ISO:
OK
AFFICH INDIVID
1
, Alors qu’un écran planche
index (trois images) est affiché (page 31), positionnez l’image à effacer au ce ntre avec b/B de la touche de commande.
Page 37

Formatage d’un « Memory Stick »

Supprim
Sortie
10:30
2003 7 4101-0002
PRÉC/SUIV
OK
PM
3
, Sélectionnez [Supprim] avec v
de la touche de commande, puis appuyez su r z.
Lorsque le message « Accès au Memory Stick » dispa raît, ceci in dique qu e l’ima ge a été effacée.
Pour abandonner l’effacement
Sélectionnez [Sortie] avec V de la touche de commande, puis appuyez sur z.
1
, Insérez le « Memory Stick » à
formater dans l’appareil. Placez le sélecteur de mode sur SET UP et mettez l’app areil sous tension.
Le « formatage » consiste à préparer un
« Memory Stick » pour l’enregistrement d’images. Cette opération est également appelée « initialisation ». Le « Memory Stick » fourni avec cet appareil et ceux en v ente dans le commerce sont déjà formatés et peuvent être utilisés immédiatement.
• Lorsque vous formatez un « Memory Stick », ce ci supprime définitivement toutes les données qu’il contient.
Outil Mem Stick
Formater:
N˚de Fichier :
1
Créer Dos ENR.: Chg Doss ENR.:
2
OK
OK Annuler
2
, Sélectionnez (Outil Mem
Stick) ave c v/V de la touche de commande. Sélectionnez [Formater] avec B, puis appuyez sur B. Sélectionnez [OK] avec v, puis appuyez sur z.
Pour abandonner le for m atage
Sélectionnez [Annuler] avec V de la touche de commande, puis appuyez sur z.
Il est recommandé d’utiliser l’adap ta te ur
secteur pour éviter que l’alimentation ne soit coupée pendant le formatage.
Effacement d’images fixes
FR
37
Page 38
60
min
Format
Données seront effacées
OK
3
, Sélectionnez [OK] avec v de la
touche de commande, puis appuyez sur z.
Le message « Formatage en cours » apparaît. Lors que ce mess age disparaî t, ceci indique que le formata g e est te rm iné.
FR
38
Prêt?
O K
Annuler
Page 39
Avant les opérations avancée
s

Comment configurer et utiliser l’appareil

L’utilisation des menus et paramètres de l’écran SET UP les plus fréquemment utilisés pour les « Opérations avancées » est expliquée ci-dessous.
MENU
Touche de commande
Sélecteur de mode

Modification des options de menu

a Appuyez sur MENU.
Le menu s’affiche.
0EV
0EV
EV ISO
WB
b Appuyez sur b/B de la touche
de commande pour sélection ne r l e paramètre à modifier.
Le parametre sélectionné devient jaune.
400 200 100 Auto
WB
ISO
c Appuyez sur v/V de la touche
de commande pour sélectionner une option.
Le cadre de l’option sélectionnée devient jaune et l’option est validée.
Pour faire disparaître l’affi chage du menu
Appuyez sur MENU.

Modification des paramètres de l’écran SET UP

a Placez le sélecteur de mode
sur SET UP.
L’écran SET UP apparaît.
Appareil Photo
Image Animée: Mode AF:
1
Zoom Intelligent: Jour/Heure:
2
Attén Yeux Roug: Illuminat. AF:
SÉLECT
Film MPEG Ponctuel Activé Désactivé Désactivé Auto
b Appuyez sur v/V/b/B de la
touche de commande pour sélectionner le paramètre à modifier.
Le cadre du paramètre sélectionné devient jaune.
Réglages 1
Éco Énergie: Luminosité LCD: Rétroécl LCD:
1
Bip:
2
Langue:
Réglage Heure:
OK
OK
OK Annuler
c Appuyez sur z de la touche de
commande pour valider.
Pour faire disparaître l’affi chage de l’écran SET UP
Placez le sélect eu r de mode sur une autre option que SET UP.
Avant les opérations avancées
FR
39
Page 40

Sélection de la qualité d’image fixe

Sélecteur de mode : /SCN
Vous pouvez choisir en tre la qua li té d’image fixe [Fine] et [Stand ard].
MENU
Touche de commande
Sélecteur de mode
a Placez le sélecteur de mode
sur ou SCN.
b Appuyez sur MENU .
Le menu s’affiche.
c Sélectionnez (Qual.Img)
avec b/B, puis la qualité d’image désirée avec v/V.
FINE
Fine Standard
Qual. Img
La valeur de qualité d’image sélectionnée ici
est conservée même lorsque vous mettez l’appareil hors tension.
Vous pouvez effectuer cette opération même
lorsque le sélecteur de mode est sur (Multi­Rafale) (page 51).
PFXMode

Création ou sélection d’un dossier

Sélecteur de mode : SET UP
L’appareil peut créer plusieurs dossiers dans un « Memory Stick ». Vous pouvez sélectionner le dossier utilisé pour le stockage des images. Lorsque vous ne créez pas de nouveau dossier, « 101MSDCF » est sélectionné comme dossier d’enregistrement. Vous pouvez créer des dossiers jusqu’à « 999MSDCF ».
MENU
Touche de commande
Sélecteur de mode
Jusqu’à 4 000 images peuvent être enregistrées
dans un dossier. Lorsqu’un dossier est plein, un nouveau dossier est automatiquement créé.
40
FR
Page 41

Création d’un nouveau dossier

a Placez le sélecteur de mode
sur SET UP.
b Sélectionnez (Outil Mem
Stick) avec v/V, [Créer Dos ENR] avec B/v/V et [OK] avec B/v, puis appuyez sur z.
L’écran suivant apparaît :
60min
Créer Dossier ENREG.
Créat dos ENR en cours 102MSDCF
OK
Prêt? O K
Annuler
c Sélectionnez [OK] avec v, puis
appuyez sur z.
Un nouveau dossier est créé avec un numéro supérieur d’une uni té au numéro le plus élevé du « Memory Stick » et ce dossier devient le dossier d’enregistrement.
Pour abandonner la création de dossier
Sélectionnez [Annuler] à l’étape 2 ou 3.
Après avoir créé un nouveau dossier, vous ne
pouvez pas le supprimer avec l’appareil.
Les images sont enregistrées dans le nouveau
dossier créé jusqu’à ce qu’un autre dossier soit créé ou sélectionné.

Changement du dossier d’enregistrement

a Placez le sélecteur de mode
sur SET UP.
b Sélectionnez (Outil Mem
Stick) avec v/V, [Chg Doss ENR] avec B/v/V et [OK] avec B/v, puis appuyez sur z.
L’écran de sélection de dossier d’enregistrement apparaît.
Sélect Dossier ENREG. 2/2
102
Nom Doss:
102MSDCF
Nbr Fich:
0
Créé:
2003 7 4
AM
1:05:34
O K
OK PRÉC/SUIV
Annuler
c Sélectionnez le dossier désiré
avec b/B, et [OK] avec v, puis appuyez sur z.
Pour abandonner le change ment de dossier d’enregistrement
Sélectionnez [Annuler] à l’étape 2 ou 3.
Vous ne pouvez pas sélectionner le dossier « 100MSDCF » comme dossier d’enregistrement.
L’image est stockée dans le dossier nouvellement sélectionné. Vous ne pouvez pas déplacer des images enregistrées avec cet appareil vers un autre dossier.
Avant les opérations avancées
FR
41
Page 42
Pri
d’i
s
se de vue avancée

Choix d’une méthode de mise au point automatique

Deux fonctions de mise au poi nt automatique sont disponi bl es : « Ca dr e du télémètre AF » qui définit la position de mise au point en fonction de la position et de la taille du s u jet et « Mode AF » q ui définit l’opération de mis e a u point en fonction de la réponse AF et de la consomma tion de la batt erie.
MENU
Touche de commande
Sélecteur de mode
FR
42
mages fixe

Choix d’un cadre du télémètre de mise au point

— Télémètre AF
Sélecteur de mode : /SCN/
AF Multipoint (mise au point automatique multipoint)
L’appareil calcule la distance dans trois zones à gauche, à droite et au centre de l’image. Vo us pouvez ain si utiliser la fonction de mise au point auto mati que sans vous soucier du cadrage de l’i ma ge . Ce mode est utile pour la mise au point d’un sujet qui ne se trouve pas au centre du cadre. Le cadre du télémètre AF ut ilisé devient vert une fois que la mise au point est effectuée.
AF Centre (mise au point automatique au centre)
Ce mode est utile pour la mise au point d’un sujet situé près du centre du cadr e. En l’utilisant avec la fonction de verrouillage AF, vous pourrez cadrer l’image comme vous le désirer.
a Placez le sélecteur de mode
sur , SCN ou .
b Appuyez sur MENU.
Le menu s’aff iche.
c Sélectionnez 9 (Mise au P)
avec b/B, puis [AF Multi] ou [AF Centre] avec v/V.
La mise au point est automatiquement réglée. La couleur du c adre du télémètre AF passe du blanc au vert.
AF Multipoint
101
60
FINE
min
VGA
98
S AF
Cadre du télémètre A F
AF Centre
101
60
Lorsque vous prenez un film (Film MPEG)
avec la fonction AF multipoint, la distance jusqu’au centre de l’écran est calculée comme une valeur moyenne. Ceci permet à la fonction AF de fonctionner même avec un certain niveau de vibrations. La fonction AF centre n’effectue automaitquement la mise au point qu’au centre de l’image. Ce mode est utile lorsque vous désirez limiter la mise au point au sujet visé.
Lorsque vous utilisez le zoom intelligent ou
l’illuminateur d’assistance AF, la fonction AF privilégie les sujets situés au centre ou près du centre du cadre. ou clignote alors et le cadre du télémètre AF ne s’affiche pas.
FINE
min
VGA
98
S AF
Cadre du télémètre AF
Page 43

Choix d’une opération de mise au point

— Mode AF
Sélecteur de mode : SET UP
Vous avez le choix entre les trois modes de mise au points ci-dessous : Le réglage d’usine est AF ponctuel.
AF ponctuel
Ce mode permet une mise au point précise sur une plage éten du e allant des sujets proches aux sujets éloignés. Il est utile pour la prise de vue de sujets stationnaire s. Le réglage de la mise au point ne s’effectue pas tant que vous n’avez pas enfoncé continuellement le déclencheur à mi­course. La mise au point est ve rrouillée lorsque vous enfoncez continuellement le déclencheur à mi-course et effectuez le verrouillage A F .
AF contrôle
Ce mode raccourcit la durée nécessaire pour la mise au point. L’appare il règle la mise au point avant que vo us n’enfonciez continuellement le déclencheur à mi­course, ce qui vous permet de cadrer l’image avec la mise au point déjà effectuée. La mise au point est verrouillée lorsque vous enfoncez continuellement le
déclencheur à mi-course et effectuez le verrouillage A F .
La consommation de la batterie peut être plus rapide qu’en mode AF ponctuel.
AF en continu
L’appareil règle la mise au point avant que vous n’enfonciez cont in uellement le déclencheur à m i-co urse , p uis c ont in ue à l a régler après le verrouillage AF. Ceci vous permet de prend re des suje ts en mouveme nt avec une mise au point conti nue .
Dans les cas ci-dessous, la mise au point n’est pas réglée, et le témoin C AF clignote. L’appareil est en mode AF contrôle. – prise de vue dans un endroit sombre – prise de vue avec une vitesse d’obturation
lente
Le cadre du télémètre AF est verrouillé au centre.
Le réglage de la mise au point ne peut pas toujours suivre lors de la prise de vue de sujets se déplaçant rapidement.
Il n’y pas de bruit de verrouillage lorsque la mise au point est réglée.
Lors d’une prise de vue avec le retardateur, enfoncez complètement le déclencheur pour verrouiller la mise au point.
La consommation de la batterie peut être plus rapide que dans un autre mode AF.
a Placez le sélecteur de mode
sur SET UP.
b Sélectionnez [ ] (Appareil
Photo) avec v/V, [Mode AF] avec B/v/V, puis le mode désiré avec B/v/V.
Lorsque vous sélectionnez [Ponctuel] ou [Contrôle], sél ectionnez également le cadre du télémètre AF (page 42).
Appareil Photo
Image Animée:
Mode AF:
1
Zoom Intelligent: Jour/Heure:
2
Attén Yeux Roug: Illuminat. AF:
OK
Lors d’une prise de vue en mode macro, la
vitesse de mise au point automatique diminue pour permettre une mise au point précise de sujets rapprochés. Pour une mise au point plus rapide, il est recommandé d’utiliser un mode autre que macro.
Lors d’une prise de vue par le viseur avec
l’écran LCD éteint, l’appareil fonctionne en mode AF ponctuel.
Ponctuel Contrôle Continu
Prise de vue avancée d’images fixes
FR
43
Page 44
Techniques de prise de vue
Lors d’une prise de vue AF, vous pouvez utiliser le mode AF centre même si la mise au point est difficile car le sujet ne se trouve pas au centre du cadre. Lorsque vous prenez deux personnes séparées par un espace, par exemple, il se peut que l’appareil effectue la mise au point sur le fond entre les deux personnes. Utilisez alors le verrouillage AF pour mettre correctement au point les sujets. Vous ne pouvez, toutefois, pas utiliser cette fonction en mode AF en continu.
Cadrez la photo de façon que le sujet soit au centre du cadre du télémètre AF, puis enf oncez le déclencheur à mi-course. Lorsque l’indicateur de verrouillage AE/AF cesse de clignoter pour rester continuellement allumé, recadrez l’ensemble de la scène et enfoncez complètement le déclencheur.
FR
44
Indicateur de verrouillage AE/AF
101
60
FINE
min
VGA
98
S AF
Cadre du
F2.8
30
télémètre AF
m
101
60
En utilisant le verrouillage AF, vous pouvez
obtenir une mise au point correcte même si le sujet se trouve sur le bord du cadre.
Vo us pouvez effectuer le réglage du
verrouil lage AF avant d’enfoncer complètement le déclencheur.
FINE
min
VGA
98
S AF
F2.8
30

Réglage de la distance du sujet

— Mise au point préprogr ammée
sélecteur de mode : /SCN /
Il est difficile d’obtenir une mi s e a u point automatique correcte lorsque vous utilisez une distance du s ujet précédemmen t r ég lée ou si le sujet se trouve derrière un file t ou une vitre. Il est alors pratique d’util i ser la fonction de mise au point préprogrammée.
MENU
Touche de commande
Sélecteur de mode
a Placez le sélecteur de mode
sur , SCN ou
b Appuyez sur MENU.
Le menu s’affiche.
.
Page 45
c Sélectionnez 9 (Mise au P)
avec b/B, puis la distance du sujet avec v/V.
Vous avez le choix entre les réglages de distance suivants :
0.5m, 1.0m, 3.0m, 7.0m,
(distance
illimitée)
7.0m
3.0m
1.0m
0.5m AF Centre AF Multi
Mise au P
1.0m
WB ISO
Pour revenir au mode de mise au point automatique
À l’étape 3, sélectionnez 9 (Mise au P), puis sélectionnez [AF Multi] ou [AF Centre].
Il se peut que l’information de foyer n’indique
pas la dist ance exacte.
Si vous pointez l’objectif vers le haut ou le bas,
l’erreur augmente.

Réglage de l’exposition

— Réglage de la valeur d’exposition (EV)
Sélecteur de mode : /S C N/
Cette fonction vous permet de corriger la valeur d’exposition obtenue par le réglage automatique. Vous p ouvez sé lectionner des valeurs de + 2.0EV à –2.0EV par pa s de 1/3EV.
MENU
Touche de commande
Sélecteur de mode
a Placez le sélecteur de mode
sur , SCN ou .
b Appuyez sur MENU.
Le menu s’aff iche.
c Sélectionnez (EV) avec b/B.
La valeur de réglage de l’expositio n s’affiche.
0EV
0EV
EV ISO
WB
d Sélectionnez la valeur
d’exposition désirée.
Sélectionnez la valeur avec v/V. Réglez la valeur d’exposition tout en vérifiant la luminosité du fond.
Pour réactiver l’exposition automatique
Ramenez la valeur de régl age de l’exposition à 0 EV.
La correction d’exposition peut être inefficace
lors d’une prise de vue d’un sujet très fortement ou faiblement éclairé ou si vous utilisez le flash.
Prise de vue avancée d’images fixes
45
FR
Page 46
Techniques de prise de vue
L’ appareil règle automatiquement l’exposition. Si l’image est trop sombre ou trop claire, comme illustré ci-dessous, nous vous recommandons de corriger l’exposition manuellement. Si le sujet est en contre-jour ou sur un fond blanc (neige, par exemple), corrigez l’exposition vers le côté +. Si le sujet est sombre et couvre l’écran, corrigez l’exposition vers le côté –.
Sous-exposition t Correction vers +

Affichage d’un histogramme

Un histogr am me est un graphique permettant de visual iser la lu minosi té d’une image. L’axe horizon tal indique la luminosité et l’axe vertical le nombre de pixels. L’histogramme si gna le une im ag e claire lorsqu’i l est d écalé v ers la dr oite, une image sombre lorsqu’il est décalé vers la gauche et une image de luminosité moyenne lorsqu’il est centré. En utilisant l’histogramme, vous pouvez effectuer des prises de vue tout en vérifiant le niveau de luminosit é. V ous pouvez également affic her un histogr amme pendant la lecture.
101
60
FINE
min
VGA
4
S AF
0EV
101
60
FINE
min
VGA
96
S AF
0EV
Lorsque vous réglez l’exposition vers le côté +, l’histogramme se dé place vers la droite.
606060
min
101
VGA
S AF
0EV
Lorsque vous réglez l’exposition vers le côté –, l’histogramme se déplace vers la gauche.
46
ClairSombre
L’histogramme apparaît également lorsque le
sélecteur de mode se trouve sur , mais vous ne pouvez pas régler l’exposition.
Exposition correcte
Surexposition t Correction vers –
a Placez le sélecteur de mode
sur ou SCN.
b Appuyez sur pour afficher
l’histogramme.
c Réglez l’ex posit ion en vous
basant sur l’histogra m m e.
L’histogramme apparaît également lorsque
vous appuyez sur pendant la lecture d’une image individuelle (page 30) ou en mode Quick Review (page 23).
L’histogramme n’apparaît pas dans les cas
suivants : – lorsque le sélecteur de mode est sur SET UP
ou – lorsque le menu est affiché – lors de l’utilisation du zoom de lecture – lors de la lecture d’une image enregistrée
FR
avec le sélecteur de mode sur
Page 47
apparaît dans les cas suivants :
– lors d’un enregistrement dans la plage du
zoom intelligent – lorsque la taille d’image est [2.8M(3:2)] – lors de la rotation d’une image fixe
L’histogramme avant l’enregistrement est celui
de l’image alors affich ée sur l’écran LCD. Une différence apparaît dans l’histogramme avant et après la pression sur le déclencheur. Dans ce cas, vérifiez l’histogramme en visualisant une image individuelle ou en mode Quick Review. Cette différence peut notamment être importante dans les cas suivants : – lors du déclench ement du fla sh – lorsque [Effet Img] es t sur [Solarisa] – lorsque la vitesse d’obturation est lente ou
rapide
Il se peut que l’histogramme n’apparaisse pas
pour des images enregistrées avec d’autres appareils.

Sélection du mode de mesure

Sélecteur de mode : /S C N/
Cette fonction vous permet de sélectionner le mode de mesure convenant le mieux aux conditions de prise de vue et au but recherché.
Mesure multi-zone
L’image est divisée en plusieurs zones et une mesure est exécutée pour chaque zone. L’appareil calcule la position du sujet et la luminosité du fond et déter min e une exposition équilibrée. À sa sortie d’usine, l’appareil se trouve en mode de mes u re multi-zone .
Spot Multi
Mode de Mesure
MENU
Touche de commande
Réticule du spotmètre
ISO
WB
Sélecteur de mode
Prise de vue avancée d’images fixes
Mesure spot
Ce mode vous permet de régler l’exposition sur le sujet même si celui-ci est en contre­jour ou s’il y a un fort contraste entre le fond et lui. Positionnez le réticule du spotmè tr e sur le point désiré du sujet. Pour effectuer la mis e au point sur la position de mesure, il est recommandé de placer 9 (Mise au P) sur [AF Centre] (page 42).
a Placez le sélecteur de mode
sur , SCN ou .
b Appuyez sur MENU.
Le menu s’aff iche.
c Sélectionnez (Mode de
Mesure) avec b/B, puis [Multi] ou [Spot] avec v/V.
FR
47
Page 48

Réglage des tonalités de couleur

— Balance des blancs
Sélecteur de mode : /S C N/
Lors d’une prise de vue ave c de s réglages automatiques, la balance des blancs est normalement placée automatiquement sur Auto et la balance des couleurs d’ensemble est réglée en fonction des conditions de prise de vue. Si, toutefois, vous photographiez dans des conditions fixes ou des conditions d’éclairage spéciales, vous pouvez régler manuellement la balance des blancs.
(flash)
WB
Ne règle la balance des blancs qu’aux conditions du flash.
(incandescent)
• Lieux à conditions d’éclairage rapidement variables
• Lieux à fort éclairage tels que les studios de photographe
(fluorescent)
Prise de vue sous un éclairage fluorescent
(nuageux)
Prise de vue sous un ciel nuageux
FR
48
(lumière du jour)
Prises de vue en extérieur, prises de vue de scènes nocturnes, enseignes au néon, feux d’artifice ou levers de soleil ou prises de vue juste avant ou après le coucher du soleil
Auto (pas d’indicateur)
La balance des blancs est réglée automatiquement.
MENU
Touche de commande
Sélecteur de mode
a Placez le sélecteur de mode
sur , SCN ou .
b Appuyez sur MENU.
Le menu s’aff iche.
c Sélectionnez [WB] (Bal Blanc)
avec b/B, puis l’option désirée avec v/V.
Pour réactiver le réglage automatique
Sélectionn ez [Auto] à l’étape 3.
Sous un éclairage fluorescent tremblotant, il se
peut que la fonction de réglage de la balance des blancs ne fonctionne pas correctement, même si vous sélectionnez
Lorsque le flash se déclenche, le réglage
manuel est annulé et l’image est enregistrée en mode [Auto] (sauf dans le mode (flash)).
Techniques de prise de vue
L’image est affectée par les conditions d’éclairage. Par exemple, l’ensemble de l’image paraît bleue à la lumière du soleil en été et les éléments blancs deviennent rougeâtres avec une source de lumière incandescente, etc. L’œil humain peut résoudre ces problèmes, mais les appareils photo numériques ne peuvent pas reconnaître les couleurs correctes sans réglage. L’appareil effectue normalement ces réglages automatiquement. Si, toutefois, les couleurs de l’image enregistrée ne sont pas naturelles, nous vous recommandons de régler la balance des blancs.
(fluorescent).
WB
Page 49

Réglage du niveau du flash

— Niveau du flash
Sélecteur de mode : / SC N
Vous pouvez régler le niveau d’éclairage du flash.
MENU
Touche de commande
Sélecteur de mode
a Placez le sélecteur de mode
sur ou SCN.
b Appuyez sur MENU.
Le menu s’affiche.
c Sélectionnez [ ] (Niv. Flash)
avec b/B, puis l’option désirée avec v/V.
Haut : Pour obtenir un niveau de flash
supérieur à la normale.
Normal : Réglage normal . Bas : Pour obtenir un niveau de flash
inférieur à la normale.
Vous pouvez effectuer cette opération même
lorsque le sélecteur de mode est sur (Clip Motion).

Prise de vue d’une séquence d’images

— Clip Motion
Sélecteur de mode :
Cette fonction vous permet de prendre une série d’images fixes consécutiv es (image animée GIF). Le format GIF se car actérise par des fichiers de petite taille, ce qui est pratique pour la réalisation de pages Web ou pour l’envoi d’images comme pièces jointes à un e-mail.
En raison des limites du format GIF, le nombre
de couleurs des images Clip Motion est ramené à 256 ou moins. Ceci peut donc s’accompagner d’une dégradation de qualité pour certaines images.
Normal (160×120)
Cette option permet d’enr egistrer des séquences Clip Motion comportant jusqu’à 10 vues. Ce type de fichier « Clip Motion » convient aux pages Web, etc.
Mobile (120×108)
Cette option permet d’enr egistrer des séquences Clip Motion comportant jusqu’à deux vues. Ce type de fichier « Clip Motion » convient aux terminaux de saisie portables.
Prise de vue avancée d’images fixes
En mode Mobile, la taille de fichier est réduite,
ce qui entraîne une dégradation d’image.
FR
49
Page 50
Avant l’utilisation
Placez [Image Animée] sur [ClipMotion] dans les paramètres SET UP (pages 39 et
106).
d Prenez la photo pour la
première vue .
Création "Clip Motion"
3 Sélectionnez [Supprim] avec v, puis
appuyez sur z. Si l’option [Supp Dernier] est sélectionnée à l’étape 2, à chaque fois que vous répétez l es opérations des étapes 1 à 3, la derni ère vue que vous avez prise est eff ac ée .
Touche de commande
Sélecteur de mode
Déclencheur
a Placez le sélecteur de mode
sur .
b Appuyez sur (format
d’image).
Le menu s’affiche.
c Sélectionnez le mode dés iré
avec v/V.
Vous avez le choi x e ntre [Normal] et [Mobile].
FR
50
e Prenez la photo pour la vue
suivante.
Appuyez sur le décl en cheur pour prendre la vue suivante, puis répé te z cette opération jusqu’à ce que vous ayez pris toutes les vues désirées.
f Appuyez sur z.
Toutes les images sont enregistrées sur le « Memory Stick ».
Pour effacer des images avant d’avoir fini d’enregistrer une séquence Clip Motion
1 Appuyez sur b (7) à l’étape 4 ou 5.
Les images que vous avez prises sont lues les unes après les autr es jusqu’à la dernière.
2 Appuyez sur (Supprimer) et
sélectionnez [Suppr Dernier] ou [Supprim Tout] avec b/B, puis appuyez sur z.
Notez que toutes les images ne sont pas
enregistrées sur le « Memory Stick » tant que vous n’avez pas effectué l’opération de l’étape
6.
Pour le nombre d’images pouvant être
enregistrées dans une séquence Clip Motion, voir pa ge99.
La date et l’heure ne sont pas indiquées sur les
images Clip Motion.
Une image enregistrée en mode Clip Motion
peut apparaître différente de l’image réelle sur l’écran planche index.
Il se peut que les fichiers GIF non créés par cet
appareil ne s’affichent pas correctement.
Page 51

Prise de vue en mode multi-rafale

— Multi-rafale
Sélecteur de mode :
Ce mode permet d’enregistrer une séquence de 16 vues à chaque pression sur le déclencheur. Vous pouve z a insi, par exemple, véri fier votre form e lorsque vous pratiquez un sport .
Avant l’utilisation
Placez [Image Animée] sur [Multi-Raf] dans les paramètres SET UP (pa ge s 39 et
106).
MENU
Touche de commande
Sélecteur de mode
Déclencheur
d Prenez la photo.
Les 16 vues sont enregistrées comme une seule image (tai lle d’image : 1,2M).
Pour la visualisation d’images enregistrées en
mode multi-rafale à l’aide de cet appareil, voir page 61.
Pour le nombre d’images pouvant être
enregistrées en mode Multi-Raf, voir page 100.
Vous ne pouvez pas utiliser le flash dans ce
mode.
Il n’est pas possible d’horodater les images.
a Placez le sélecteur de mode
sur .
b Appuyez sur MENU.
Le menu s’affiche.
c Sélectionnez (Intervalle)
avec b/B, puis l’intervalle de prise de vue dé siré avec v/V.
Vous avez le choix en tr e les intervalles de prise de vue dans les param èt res de menu (pages 39 et 104).
1/30
1/7.5 1/15 1/30
WB
Intervalle
Prise de vue avancée d’images fixes
FR
51
Page 52

Prise de vue de deux images en rafale

— Rafale 2
Sélecteur de mode : / /SCN
Ce mode est utilisé pour une prise de vue en rafale. À chaque pression sur le déclencheur dans ce mode , l’ ap pa rei l p re nd deux vu e s à la suite.
MENU
Touche de commande
Sélecteur de mode
Déclencheur
a Placez le sélecteur de mode
sur , ou SCN.
b Appuyez sur MENU.
Le menu s’affiche.
FR
52
c Sélectionnez [Mode] (Mode
ENR) avec b/B, puis appuyez sur [Rafale 2] avec v/V.
Audio E-Mail Rafale 2 Normal
Mode ENR
PFX
d Prenez la photo.
Lorsque l’indication « Enregi strem ent en cours » disparaît, vous pouvez prendre l’image suivante.
Pour revenir au mode normal
Sélectionnez [Normal] à l’étape 3.
Vous ne pouvez pas utiliser le flash dans ce
mode.
Lors d’une prise de vue dans ce mode, les
images ne s’affichent pas sur l’écran. Cadrez l’image avant d’appuyer sur le déclencheur.
L’intervalle de prise de vue est d’environ
0,5 seconde.
Prise de vue d’images fixes à joindre à un e-mail
— E-Mail
Sélecteur de mode : / /SCN
En mode E-mail, une image de format réduit (320×240) adapté à une transmission par courrier électronique est également enregistrée en mêm e temps que l’imag e fixe normale. (Pour les formats des images fixes normales, voir page 18.)
MENU
Touche de commande
Sélecteur de mode
Déclencheur
a Placez le sélecteur de mode
sur , ou SCN.
b Appuyez sur MENU.
Le menu s’affiche.
Page 53
c Sélectionnez [Mode] (Mode
ENR) avec b/B, puis [E-Mail] avec v/V.
d Prenez la photo.
Lorsque l’indication « Enregistrement en cours » disparaît, vous pouvez prendre l’image suivante.
Pour revenir au mode normal
Sélectionnez [Normal] à l’étape 3.
Pour les instructions sur la manière d’envoyer
des images comme pièces jointes à un e-mail, consultez la documentation du logiciel de messagerie.
Pour le nombre d’images pouvant être
enregistrées en mode E-mail, voir page 99.

Prise de vue d’images fixes sonorisées

— Audio
Sélecteur de mode : / /SCN
En mode audio, une piste aud io e s t également enregistrée en même temps que l’image fixe normale.
MENU
Touche de commande
Sélecteur de mode
Déclencheur
a Placez le sélecteur de mode
sur , ou SCN.
b Appuyez sur MENU.
Le menu s’affiche.
c Sélectionnez [Mode] (Mode
ENR) avec b/B, puis appuyez sur [Audio] avec v.
d Prenez la photo.
Si vous exercez une brève pression sur le déclencheur, le
son est enregistré pendant cinq secondes.
Si vous maintenez le déclencheur continuellement enfoncé, le son est enregistré jusqu’à
ce que vous le relâchiez pe ndant une durée maximale de 40 secondes.
Pour revenir au mode normal
Sélectionnez [N orm al] à l’étape 3.
Pour visualiser des images enregistrées en
mode audio, procédez comme il est indiqué sous « Visualisation de films sur l’écran LCD » (page 69).
Pour le nombre d’images pouvant être
enregistrées en mode Audio, voir page 99.
Prise de vue avancée d’images fixes
53
FR
Page 54

Prise de vue selon la nature du sujet

— Sélection de scène
Sélecteur de mode : SCN
Pour améliorer la qualité des image s lors des prises de vue de scènes de nuit, de personnes la nu it, de paysa ges, de scè nes de bord de mer ou de neige, de feux d’art ifi c e ou des prises de vue avec priorit é à la vitesse d’obturation (de sujets en mouvement, par exemple), ut il isez les modes ci-dessous.
Mode feu d’artifice
Les feux d’artifice sont enregistrés dans toute leur splendeur, la distance de mise au point étan t r églée sur l’in f ini. La vites s e d’obturation diminue et il est donc recommandé d’utiliser un trépied.
La prise de vue n’est pas possible en mode
macro.
Vous ne pouvez pas utiliser le flash.
Vous pouvez changer la vitesse d’obturation en
FR
réglant la valeur d’exposition (EV) (page 45).
54
Vous ne pouvez pas régler la balance des
blancs.
Mode obturation rapide
Utilisez ce mode pour prendre des sujets en mouvement à l’extérieur ou dans d’autres endroits clairs.
La vitesse d’obturation augmente et les images
prises dans l’obscurité sont donc plus sombres.
Le flash est sur (flash toujours actif) ou
(pas de flash).
Mode plage
Lors d’une prise de vue au bord de la mer ou d’un lac, le bleu de l’eau est clairement enregistré.
Le flash est sur (flash toujours actif) ou
(pas de flash).
Mode neige
Lors d’une prise de vue de scènes de nei ge ou dans des lieux où l’ensemble de l’image à l’écran apparaît bla nc, utilisez ce mode pour éviter que les coule urs ne soient noyées et pour que les images enregistrées soient claires et nettes.
Le flash est sur (flash toujours actif) ou
(pas de flash).
Mode paysage
Pour la mise au point sur un sujet éloigné tel qu’un paysage.
La prise de vue n’est pas possible en mode
macro.
Le flash est sur (flash toujours actif) ou
(pas de flash).
Page 55
Mode portrait de nuit
Ce mode convien t à l a ph otographie de portraits dans l’ obsc uri té. I l vo us pe rmet de prendre des photos nettes de personnes dans l’obscurité e n préservant l’ambian ce nocturne. La vitesse d’obtu ra ti on di m inue. Nous vous recommandons donc d’ut ilise r un trépied pour éviter les secousses.
Le flash se déclenche quelles que soient les
conditions d’éclairage.
Mode nuit
Ce mode vous permet de prendre des scènes de nuit de loin en préservant l’ambiance nocturne. La vitesse d’obtu ra ti on di m inue. Nous vous recommandons donc d’ut ilise r un trépied pour éviter les secousses.
La prise de vue n’est pas possible en mode
macro.
Vous ne pouvez pas utiliser le flash.
MENU
Touche de commande
Sélecteur de mode
a Placez le sélecteur de mode
sur SCN.
b Appuyez sur MENU.
Le menu s’affiche.
c Sélectionnez [SCN] avec b,
puis le mode désiré avec v/V.
Pour abandonner la sélecti on de scène
Placez le sélecteur de mode sur un mode différent.
Si vous sélectionnez (mode feu
d’artifice), (mode portrait de nuit) ou (mode nuit), puis effectuez une prise de vue en mode rafale 2, la vitesse d’obturation devient plus rapide et il se peut que le résultat de la prise vue ne soit pas celui que vous attendiez.
Ce paramétrage reste mémor isé ap rè s la mise
hors tension de l’appareil.
Obturation lente NR
Le mode obturation lente NR supprime les bruits parasites des images enregistrées pour donner des images nettes. Lorsque la vitesse d’obturation est lente, l’appareil passe automatiquement en mode obturation lente NR et « NR » apparaît devant l’indicateur de vitesse d’obturation.
Appuyez complètement sur le
F2.8
NR2
''
déclencheur.
r
L’écran devient noir.
Capture en cours
r
Traitement en cours
L’utilisation d’un trépied est
recommandée pour éliminer les effets des vibrations.
Lorsque le message « Traitement en cours » disparaît, ceci indique que l’image a été enregistrée.
Prise de vue avancée d’images fixes
FR
55
Page 56

Ajout d’effets spéciaux

— Effet d’image
Sélecteur de mode : /SCN/
Vous pouvez traiter numér iquement les images pour obtenir des effets spéciaux.
Solarisa N & B
Les différences d’éclairage sont plus marquées et l’image ressemble à une illustration.
Sépia Nég. Art
L’image est monochrome. (noir et b lanc).
MENU
Touche de commande
Sélecteur de mode
a Placez le sélecteur de mode
sur , SCN ou .
b Appuyez sur MENU.
Le menu s’aff iche.
c Sélectionnez [PFX] (Effet Img)
avec b/B, puis le format d’image désiré avec v/V.
Pour désactiver l’effet d’image
Sélectionnez [ Dés activ] à l’étape 3.
L’image est colorée en sépia comme une photo ancienne.
FR
56
Les couleurs et la luminosité de l’image sont inversées comme sur un négatif.
Page 57
Visualisation avancée d’ ima g es fixe
s

Sélection du dossier et lecture d’images

— Dossier
Sélecteur de mode :
Sélectionnez le dossier où sont stockées les images que vous désirez visualiser.
MENU
Touche de commande
Sélecteur de mode
a Placez le sélecteur de mode
sur .
b Appuyez sur MENU.
Le menu s’affiche.
c Sélectionnez [Dossier] avec b,
puis appuyez sur z.
d Sélectionnez le dossier désiré
avec b/B.
Sélectionner Dossier
102
Nom Doss: Nbr Fich: Créé:
OK PRÉC/SUIV
102MSDCF 9 2003 7 4 1:05:34
AM
Annuler
2/2
O K
e Sélectionnez [OK] avec v, puis
appuyez sur z.
Pour annuler la sélection
À l’étape 5, sél ec ti onnez [Annuler].
Lorsque plusieurs dossiers ont été créés sur le « Me mory Stick »
Lorsque la premi ère ou la dernière image du dossier est aff ichée, les indicat eurs su ivants apparaissent à l’écran.
: pour revenir au dossier précédent . : pour passer au dossier suivant. : pour passer à la fois au dossier
précédent et au dossier su ivant.
Écran individuel (image unique)
60
min
VGA
101
9/9
10:30
2003 7 4101-0009
PRÉC/SUIV VOLUME
PM
Écran planche index (neuf images)
AFFICH INDIVID DÉPLAC
Écran planche index (trois images)
2003 7 4101-0001
PRÉC/SUIV
F2.8 1/30
0.0 100
10:30
PM
Valeur Ouvert: Vitess Obturat: Valeur Exposit:
ISO:
AFFICH INDIVID
Lorsqu’il n’y a pas d’images stockées dans le
dossier, « Pas de fich ds ce doss » s’affiche.
Vous pouvez visualiser les images depuis la
dernière ayant été prise sans sélectionner de dossier.
Visualisation avancée d’images fixes
FR
57
Page 58

Agrandissement d’une partie d’une image fixe

Sélecteur de mode :
Vous pouvez agran dir u ne part ie d’une image à cinq fois sa taille initiale. Vous pouvez également enregistrer l’image agrandie comme un nouveau fichier.
MENU
Touche de commande
Sélecteur de mode
Touche zoom
FR
58
Agrandissement d’une image
— Zoom de lecture
a Placez le sélecteur de mode
sur
.
b Affichez l’image que vous
désirez agrandir.
c Appuyez sur la touche de
zoom T pour faire un zoom avant sur l’image.
d Sélectionnez la partie désirée
de l’image avec v/V/b/B.
Appuyez sur v
Appuyez
b
sur
Appuyez sur V
v:pour sélectionner la partie supérieure
de l’image
V:pour sélectionner la partie inférieure
de l’image
b:pour sélectionner la partie gauche de
l’image
B:pour sélectionner la partie droite de
l’image
Appuyez
B
sur
e Réglez la taill e de l’ima ge avec
les touches de zoom W/T.
Pour abandonner le zoom de lecture
Appuyez sur z.
Vous ne pouvez pas utiliser le zoom de lecture
pour les films (film MPEG), les images Clip Motion et les images multi-rafale.
Si vous appuyez sur la touche de zoom W alors
qu’une image non agrandie est affichée, l’écran LCD passe sur l’écran planche index (page31).
V ous pouv ez agrandir les images aff ichées a vec
la fonction Quick Review (visualisation de la dernière image prise) (page 23) en effectuant les opérations des étapes c à e.
Page 59

Enregistrement d’une image agrandie — Recadrage

a Appuyez sur MENU après un
zoom de lecture.
Le menu s’affiche.
b Sélectionnez [Recadrage] avec
B, puis ap p uyez sur z.
c Sélectionnez le format d’image
avec v/V, puis appuyez sur z.
L’image est enregistrée. Après l’enregistrement, l’image reprend sa taille normale à l’ écr an.
L ’ image recadré e est enregis trée comme le
fichier le plus récent dans le dossier d’enregistrement sélectionné et l’image originale est conservée.
Il se peut que la qualité de l’image recadrée soit
inférieure à celle de l’image originale .
Il n’est pas possible de recadrer une image au
format 3 : 2.

Lecture automatique des images

— Diaporama
Sélecteur de mode :
Vous pouvez visualiser les images enregistrées en les faisant défiler dans l’ordre. Cette fonction est utile pour la verification de vos images, les présentation s , etc.
MENU
Touche de commande
Sélecteur de mode
c Sélectionnez [Glisser] avec
b/B, puis appuyez sur z.
Définissez les paramètres suivants avec v/V/b/B.
Interval
3sec/5sec/10sec/30sec/1 min
Image
Doss : Lecture de toutes les images du
dossier sélectionné
Tout : Lecture de toutes les images
enregistrées sur le « Memory Stick »
Répétit
Act : Lecture des images en boucle
continue.
Désact : Le diaporama se termine
lorsque toutes les images ont été lues.
d Sélectionnez [Départ] avec
V/B, puis appuyez su r z.
Le diaporama commence.
Visualisation avancée d’images fixes
a Placez le sélecteur de mode
sur
.
b Appuyez sur MENU.
Le menu s’affiche.
Pour quitter le paramétrage du diaporama
Sélectionnez [Annuler] à l’étape 3.
Pour arrêter le diaporama
Appuyez sur z, sélectionnez [Sortie] avec B, puis appuyez à nouveau sur z.
FR
59
Page 60
Pour passer à l’image suivante ou revenir à la précédente pendant le diaporama
Appuyez sur B (suivant) ou b (précédent).
Les durée de l’intervalle n’est donnée qu’à titre
indicatif et peut varier selon les images.

Rotation d’une image fixe

— Rotation
Sélecteur de mode :
Vous pouvez faire pivo te r une im age enregistrée en orientation po rtrait pour l’afficher en orientation pays age.
MENU
Touche de commande
Sélecteur de mode
a Placez le sélecteur de mode
sur et affi ch ez l’im age à faire pivoter.
b Appuyez sur MENU.
Le menu s’affiche.
c Sélectionnez [Pivoter] avec
b/B, puis appuyez sur z.
d Sélectionnez avec v,
puis faites pivoter l’image avec b/B.
e Sélectionnez [OK] avec v/V,
puis appuyez sur z.
60
Pour abandonner la rotation
Sélectionnez [Annuler] à l’étape 4 ou 5,
FR
puis appuyez sur z.
Page 61
Vous ne pouvez pas faire pivoter des images
protégées ou des images enregistrées comme films (film MPEG), des images Clip Motion ou des images multi-rafale.
Il se peut que vous ne puissiez pas faire pivoter
des images prises avec d’autres appareils.
Lorsque vous visualisez les images sur un
ordinateur, il se peut que les informations de rotation d’image ne soient pas reconnues par certaines applications.
Lecture d’images prises en mode multi­rafale
Sélecteur de mode :
Vous pouvez lire des images mult i-rafale en continu ou vue par vue. Cette fonc ti on s’utilise pour vérifier l’image.
MENU
Touche de commande
Sélecteur de mode
Lors de la lecture des images sur un ordinateur,
les 16 vues que vous avez prises s’affichent toutes simultanément comme une seule image.
Lorsque des images multi-rafale sont lu es sur
un appareil sans fonction multi-rafale, les 16 vues s’affichent simultanément comme une seule image de la même manière que lors de l’affichage sur un ordinateur.

Lecture en continu

a Placez le sélecteur de mode
sur .
b Sélectionnez l’image multi-
rafale avec b/B.
L’image multi-rafale sé lectionnée es t lue en continu.
60
min
60
min
101
14/14
10:30
2003 7 4101-0014
PRÉC/SUIV
PAUSE VOLUME
PM
Pour passer en pause de lecture
Appuyez sur z. Pour reprendre la lecture, appuyez à nouveau sur z. La lecture reprend à partir de la vue aff ic hé e sur l’écran LCD.
Visualisation avancée d’images fixes
61
FR
Page 62

Lecture vue par vue

— Lecture par étape
a Placez le sélecteur de mode
sur .
b Sélectionnez l’image multi-
rafale avec b/B.
L’image multi-rafale sélectionnée est lue en continu.
c Appuyez sur z lorsque la vue
désirée s’affiche.
« Étape » s’affiche.
60
min
101
2003 7 4101-0014
IMAGE PRÉC/SUIV
14/14
10:30
VOLUME
PM
Étape 12/16
LECT
d F aites avancer la vue avec
b/B.
B : La vue suivante s’affiche. Lors que
vous appuyez continuelleme nt sur
B, la vue avance.
b : La vue précédente s’affiche.
Lorsque vous appuyez continuellement sur b, la vue retourne en arrière.
Pour revenir à la lecture normale
Appuyez sur z à l’étape 4. La lecture reprend à partir de la vue affichée sur l’écran LCD.
Pour effacer des images
Dans ce mode, vous ne pouvez effacer que certaines vues. Lorsque vous effac ez une image, ses 16 vues sont effacées simultanément.
1 Affichez l’image multi-rafale que vous
désirez effacer .
2 Appuyez sur (Supprimer). 3 Sélectionnez [Suppri m], puis appuyez
sur z. Toutes les vues sont effacées.
62
FR
Page 63

Protection d’images

É
s
— Protéger
Sélecteur de mode :
Cette fonction protège les images contre un effacement acci dentel. Notez que lors q ue vous formatez un « Memory Stick » (page 37), toutes les images sur ce « Memory Stick » sont effacé es, même si elles sont protégées.
MENU
Touche de commande
Sélecteur de mode
Touche zoom
dition d’images fixe
En mode d’image unique
a Placez le sélecteur de mode
b Affichez l’image à protéger
c Appuyez sur MENU.
d Sélectionnez [Protég] avec
e Pour continuer à protéger des
Pour déprotéger une image
Appuyez à nouveau sur z à l ’ étape 4 ou
5. L’indicateur - disparaît.
sur
.
avec b/B.
Le menu s’affiche.
b/B, puis appuyez sur z.
L’image affichée est protégée. L’indicateur - (protection) apparaît sur l’image.
60
min
VGA
101
2/9
Protéger
Sortie
PRÉC/SUIVOK
images, sélectionnez l’image désirée avec b/B, puis appuyez sur z.
En mode planche index (neuf images)
a Placez le sélecteur de mode
sur , puis appuyez sur zoom W (index) pour afficher l’écran planche index (neuf images).
b Appuyez sur MENU.
Le menu s’aff iche.
c Sélectionnez [Protég] avec
b/B, puis appuyez sur z.
d Sélectionnez [Sélec] avec b/B,
puis appuyez sur z.
e Sélectionnez l’image à
protéger avec v/V/b/B, puis appuyez sur z.
L’indicateur - vert apparaît sur l’image sélectionnée.
MENU
SELECTSÉLECT DÉPLAC VERS SUI
f P our protéger d’autres images,
répétez l’opération de l’étape
5.
g Appuyez sur MENU.
Édition d’images fixes
FR
63
Page 64
h Sélectionnez [OK] avec B, puis
appuyez sur z.
L’indicateur - devient blanc. Les images sélectionnées sont protégées.
Pour quitter la fonction protéger
Sélectionnez [An n ul] à l’étape 4 ou [Sortie] à l’éta p e 8, puis appuyez sur z.
Pour déprotéger des images individuelles
Sélectionnez les images dont vous désir ez annuler la protection avec
v/V/b/B à l’étape 5, puis appuyez sur
z. L’indicateur - devient gris. Répétez
cette opération pour toutes les imag es à déprotéger. Appuyez sur MEN U, sélectionnez [OK], puis appuyez sur z.
Pour protéger toutes les images du dossier
Sélectionnez [Tout le Dossier] à l’étape 4, et appuyez sur z. Sélectionnez [Act], puis appuyez sur z.
Pour déprotéger toutes les images du dossier
Sélectionnez [Tout le Dossier] à l’étape 4, et appuyez sur z. Sélectionnez [Dés act], puis appuyez sur z.
FR
64
En mode planche index (trois images)
a Placez le sélecteur de mode
sur , puis appuyez deux fois sur zoom W (index) pour afficher l’écran planche index (trois images).
b Affichez le film à effacer sur la
position centrale avec b/B.
c Appuyez sur MENU.
Le menu s’aff iche.
d Sélectionnez [Protég] avec v/
V, puis appuyez sur z.
L’image centrale est protégée. L’indicateur - apparaît sur l’image.
DPOF Protég Dossier
10:30PM2003 7 4101-0002
PRÉC/SUIVOK
e P our protéger d’autres images,
affichez l’image à protéger sur la position centrale avec b/B et répétez l’opération de l’étape 4.
Pour déprotéger des images individuelles
Sélectionnez l’image à dé protéger, puis appuyez sur z à l’étape 4. Pour déprotéger toutes les images, répétez ces opérations pour chaque image.
Page 65

Changement du format d’image

— Redimensionner
Sélecteur de mode :
Vous pouvez chan ger le format d’une image et enregistrer l’image comme nouveau fichier. Vous pouvez redimensionner l’image aux formats suiv ants :
3.1M, 2.0M, 1.2M, VGA L’image original e n’es t pas eff acée a près le changement de format.
MENU
Touche de commande
Sélecteur de mode
a Placez le sélecteur de mode
sur
.
b Affichez l’image à
redimensionner avec b/B.
c Appuyez sur MENU.
Le menu s’affiche.
d Sélectionnez [Redim] avec
b/B, puis appuyez sur z.
e Sélectionnez le format désiré
avec v/V, puis a p p uyez sur z.
L’image redimensionnée est enregistrée dans le dossier d’enregistrement comme le fichier le plus récent.
Pour abandonner le redimensionnement
Sélectionnez [ A nnuler] à l’étape 5.
Vous ne pouvez pas changer le format des
images du film (film MPEG), Clip Motion ou multi-rafale.
Lors d’une augmentation de format, la qualité
d’image se dégrade.
Il n’est pas possible de redimensionner une
image en un format 3 : 2.
Lorsque vous redimensionnez une image de
format 3 : 2, une bande noire s’affiche en haut et en bas de l’écran.

Sélection des images à imprimer

— Marque d’impression (DPOF)
Sélecteur de mode :
Vous pouvez marquer des images fixe s prises avec l’appareil afin de les faire tirer ou de les imprimer. Cette fonc tion est pratique pour faire tirer des images dans un atelier photo ou pour les imprimer sur une imprimante se conformant à la norme DPOF (Digital Print Order Format).
MENU
Touche de commande
Sélecteur de mode
Touche zoom
Vous ne pouvez pas placer de marque sur des
films (film MPEG) ou des images Clip Motion.
En mode E-mail, une marque d’impression
(DPOF) est placée sur l’image de taille normale enregistrée simultanément.
Lorsque vous marquez des images prises en
mode multi-rafale, toutes les images sont imprimées sur une feuille divisée en 16 sections.
Édition d’images fixes
FR
65
Page 66
En mode d’image unique
a Placez le sélecteur de mode
sur
.
b Af fi c hez l’ image à effacer avec
b/B.
c Appuyez sur MENU.
Le menu s’affiche.
d Sélectionnez [DPOF] avec b/B,
puis appuyez sur z.
La marque est placée sur l’image affichée.
60
min
VGA
101
2/9
DPOF
Sortie
PRÉC/SUIVOK
e Pour continuer à marquer des
images, affichez l’image désirée avec b/B, puis appuyez sur z.
Pour enlever la marque
Appuyez à nouveau sur z à l’étape 4 ou
5. La marque disparaît.
En mode planche index (neuf images)
a Placez le sélecteur de mode
sur , puis appuyez sur zoom W (index) pour afficher l’écran planche index (neuf images).
b Appuyez sur MENU.
Le menu s’aff iche.
c Sélectionnez [DPOF] avec B,
puis appuyez sur z.
d Sélectionnez [Sélec] avec b/B,
puis appuyez sur z.
Vous ne pouvez pas placer une marque
sur [Tout le Dossier].
e Sélectionnez l’image sur
laquelle vous désirez placer une marque avec v/V/b/B, puis appuyez sur z.
La marque verte apparaît sur l’image sélectionnée.
MENU
VERS SUI
DÉPLACSÉLECT
f P our ma rquer d’autr es images ,
répétez l’opération de l’étape
5.
g Appuyez sur MENU. h Sélectionnez [OK] avec B, puis
appuyez sur z.
La marque devient blanche. La marque a été placée.
Pour enlever les marques
Sélectionnez les images dont vous dé sire z enlever les marques à l’étape 5, puis appuyez sur z.
Pour enlever toutes les marques
du dossier
Sélectionnez [ Tout le Dossier ] à l’ étape 4, puis appuyez sur z. Sélectionnez [Désact], puis appuyez sur z.
Pour quitter la fonction de marquage
Sélectionnez [A nnul] à l’étape 4 ou [Sortie] à l’ét ap e 8.
66
FR
Page 67
En mode planche index (trois images)
a Placez le sélecteur de mode
sur , puis appuyez deux fois sur zoom W (index) pour afficher l’écran planche index (trois images).
b Affi chez le fi lm sur lequel v ous
désirez placer une marque sur la position centrale avec b/B.
c Appuyez sur MENU.
Le menu s’affiche.
d Sélectionnez [DPOF] avec v,
puis appuyez sur z.
La marque est placée sur l’image centrale.
DPOF Protég
Dossier
10:30PM2003 7 4101-0002
PRÉC/SUIVOK
e P our marquer d’autres images,
affichez l’image que vous désirez imprime r sur la position centrale avec b/B et répétez l’opération de l’étape
4.
Pour enlever la marque
Appuyez à nouveau sur z à l’étape 4. La marque disparaît. Répétez cette opération pour toutes les images dont vous désirez enlever la marque .
Édition d’images fixes
67
FR
Page 68
Prise de vue et visualisation de film
s

Prise de vue de films

Sélecteur de mode :
Cet appareil permet de prendre des films.
Avant de commencer
Placez [Image Animée] sur [Film MPEG] dans les paramètres SET UP (pages 39 et
106).
Touche de commande
Sélecteur de mode
Déclencheur
MENU
a Placez le sélecteur de mode
sur
.
b Appuyez sur (format
d’image).
Les options de format d’image apparaissent.
c Sélectionnez la taille désirée
avec v/V.
Vous avez le choix entre 640 (VGA) et 160 (Mail). Pour plus d’informations sur les durées d’enre gistrement disponibl es pour chaque taille d’image, voir page 100.
d Appuyez complètement sur le
déclencheur.
« ENR » s’affiche sur l’écra n et l’appareil commence à enregistrer l’image et le son.
60
min
ENR
L’enr egistrement s’arrête lorsque le
« Memory Stick » est plein.
101
VGA
00:00:02[00:10:48
]
e Enfoncez à nouveau
complètement le déclencheur pour arrêter l’enregistrement.
Indicateurs pendant la prise de vue
Les indicateurs à l’écran ne sont pas enregistrés. À chaque pression sur , l’état de l’écran LCD cha nge comme suit : Indicateurs ét eints t Écran LCD éteint t Indicateurs allumés. Un histogramme n’est pas affich é. Pour une description détaillée des indicateurs, voir page 115.
Prise de vue rapprochée (Macro)
Placez le sélecteur de mode sur et procédez comme il est indiqué à la page 24.
Utilisation du retardateur
Placez le sélecteur de mode sur et procédez comme il est indiqué à la page 25.
Ne touchez pas le micro (page 8) pendant la
prise de vue d’un film.
Vous ne pouvez pas utiliser le flash.
L’horodatage n’est pas possible sur les films.
La fonction de zoom ne peut pas être utilisée
lors de la prise de vue d’un film.
68
FR
Page 69

Visualisation de films sur l’écran LCD

Sélecteur de mode :
Vous pouvez visualiser les films sur l’écran LCD en écoutant le son par le ha ut- parleur.
Touche de commande
Sélecteur de mode
60
min
160
101
10/10
00:00:00
LECT PRÉC/SUIV VOLUME
10:30PM2003 7 4101_0010
Les films avec une taille d’image [640 (VGA)] sont affichés sur l’écran complet.
c Appuyez sur z.
L ’ image et le son sont lus. Pendant la lecture, B (lecture) s’affiche.
60
min
160
101
10/10
00:00:03
Pour faire avancer ou rembobiner le film
Appuyez sur B (AV) ou b (R.RAR) pendant la lecture . Pour reprendre la lecture normale, appuyez sur z.
Indicateurs lors de la visualisation de films
À chaque pression sur , l’é ta t de l’écran change comme suit : Indicateurs éteints t Écran LCD éteint t allumés. Un histogramme n’est pas affiché. Pour une description détaillée des indicateurs, voir page 116.
Indicateurs
Prise de vue et visualisation de films
Haut-parleur
a Placez le sélecteur de mode
sur
.
b Sélectionnez le mode désiré
avec b/B.
Les films avec une taille d’image [160 (Mail)] sont affichés dans un format inférieur à celui des images fixes.
Barre de
ARRÊ R.RAR/AV VOLUME
10:30PM2003 7 4101_0010
lecture
Pour arrêter la lecture
Appuyez à nouveau sur z.
Pour régler le volume
Appuyez sur v/V pour régler le volume.
La procédure pour la visualisation de films sur
un téléviseur est la même que pour la visualisation d’images fixes (page 32).
Il se peut également que des images animées
enregistrées sur un modèle Sony antérieur s’affichent dans le format inférieur.
FR
69
Page 70

Effacement de films

Sélecteur de mode :
Vous pouvez effacer les films que vous ne désirez pas conserver.
Touche de commande
Sélecteur de mode
Touche zoom
En mode d’image unique
a Placez le sélecteur de mode
sur
.
b Affichez le film à effacer avec
b/B.
c Appuyez sur
(Supprimer).
À ce stade, le film n’a pas encore été effacé.
d Sélectionnez [Supprim] avec
v, puis appuyez sur z.
Lorsque le message « Accès au Memory Stick » disparaît, ceci indiq ue que le film a été effacé.
e Pour continuer à effacer des
films, affichez le film à eff acer avec b/B, puis répétez l’opération de l’étape 4.
Pour abandonner l’effacement
Sélectionnez [ Sortie] à l’étape 4 ou 5.
En mode planche index (neuf images)
a Placez le sélecteur de mode
sur , puis appuyez sur zoom W (index) pour afficher un écran planche index (neuf images).
b Appuyez sur
(Supprimer).
À ce stade, le film n’a pas encore été effacé.
c Sélectionnez [Sélec] avec b/B,
puis appuyez sur z.
d Sélectionnez le film à effa cer
avec v/V/b/B, puis appuyez sur z.
L’indicateur (Supprimer) vert apparaît sur le film sélectionné.
VERS SUIDÉPLACSÉLECT
À ce stade, le film n’a pas encore été effacé.
70
FR
Page 71
e Pour effacer d’autres films,
répétez l’opération de l’étape
4.
f Appuyez sur
(Supprimer).
g Sélectionnez [OK] avec B, puis
appuyez sur z.
Lorsque le message « Accès au Memory Stick » di sparaî t, ceci indi que que les films ont été effacés.
Pour abandonner l’effacement
Sélectionnez [S ortie] à l’étape 3 ou 7.
Pour effacer tous les films du dossier
Sélectionnez [Tout le Dossier] à l’étape 3, puis appuyez sur z. Pour abandonner l’effacement, sélectionnez [Annul] avec b, puis appuyez sur z.
En mode planche index (trois images)
a Placez le sélecteur de mode
sur , puis appuyez deux fois sur zoom W (index) pour afficher un écran planche index (trois images).
b Affichez le film à effacer sur la
position centrale avec b/B.
c Appuyez sur
(Supprimer).
Supprim
Sortie
10:30
PM
2003 7 4101_0010
OK PRÉC/SUIV
À ce stade, le film n’a pas encore été effacé.
d Sélectionnez [Supprim] avec
v, puis appuyez sur z.
Lorsque le message « Accès au Memory Stick » di sparaî t, ceci indi que que le film sur la position centr ale a été effacé.

Montage de films

Sélecteur de mode :
Vous pouvez couper des scè nes ou effacer des passages inutil es d’un film. C e mode est recommandé lorsque la capacité du « Memory Stick » est insuffisante ou pour envoyer des films comme pièces jointes à un e-mail.
Numéros de fichier attribués aux films après des coupures de scènes
Un film ayant fait l’obje t de coupures se voit attribuer un nouvea u num éro avant d’être enregistré comme le fichier le plus récent dans le dossier d’enregistre m en t sélectionn é. Le film original est effac é et son numéro e s t s a uté.
MENU
Touche de commande
Sélecteur de mode
Prise de vue et visualisation de films
Pour abandonner l’effacement
Sélectionnez [Sortie] à l’étap e 4, puis appuyez sur
z.
FR
71
Page 72
<Exemple> Coupure de scènes d’un film portant le numéro 101_0002
101_0001
1
2
101_0002
1. Coupure d e la scène A.
1
Point de division
2
101_0002
2. Coupure d e la scène B.
101_0004
123 B
3. Effacement des scènes A et B si elles sont inutiles.
13
A
101_0005
101_0004 101_0007
AB
Effacement Effacement
2
101_0006
4. Seules les scènes désirées restent.
13
FR
2
101_0006
72
101_0003
3
3AB
Point de division

Coupure de scènes d’un film

a Placez le sélecteur de mode
sur .
b Sélectionnez le film dont vous
désirez couper des scènes avec b/B.
c Appuyez sur MENU.
Le menu s’aff iche.
d Sélectionnez [Diviser] avec B,
puis appuyez sur z. Sélectionnez ensuite [OK] avec v, puis appuyez sur z.
La lecture du fil m comm ence.
e Sélectionnez le point de
coupure.
Appuyez sur z au centre au point de coupure désiré.
60
min
160
101
Diviser
OK
10/10
00:00:02
Point de
Division
O K
Annuler
Sortie
V ous pouvez régler le point de coupure en utilisan t [c/C] (avance/retour arrière d’une image), puis b/B. Pour changer le point de coupure, sélectionnez [Annuler]. La lecture du film reprend.
f Après avoir choisi le point de
coupure, sélectionnez [OK] avec v/V, puis appuyez sur z.
g Sélectionnez [OK] avec v, puis
appuyez sur z.
La coupure est exécutée.
Pour abandonner l’opération de coupure
Sélectionn ez [Sortie] à l’étape 5 ou 7. Le film réapparaît à ’é cran.
Vous ne pouvez pas couper les images
suivantes: – Clip Motion – Multi-rafale –image fixe – fichiers de films MPEG trop courts pour être
montés
– fichiers de films MPEG protégés
Une fois coupés, les fichiers ne peuvent pas être
restaurés.
Le film original est effacé après la coupure de
scènes.
Les films coupés sont enregistrés comme les
fichiers les plus récents dans le dossier d’enregistrement sélectionné.
Page 73

Effacement de passages inutiles de films

a Coupez le passage inutile du
film (page 72).
b Affichez le passage à effacer
du film.
c Appuyez sur
(Supprimer).
À ce stade, l’image n’a pas encore été effacée.
d Sélectionnez [Supprim] avec
v, puis appuyez sur z.
Le film actuelle ment affiché à l’écran est effacé.
Prise de vue et visualisation de films
73
FR
Page 74
Vi
d’i
r
sualisation
mages sur l’ordinateu
Copie d’images sur votre ordinateur
— Pour les utilisateurs de Windows
Environnement matériel et logiciel recommandé
Système d’exploitation: Microsoft
Windows 98, Windows 98SE, Windows 2000 Professionnel, Windows Millennium Edition, Windows XP Edit ion Fa milia le ou Windows XP Professionnel Les systèmes d’exploitation ci-dessus doivent av o ir été install é s d ’origine sur l’ordinateur. Le fonctionne m ent n’est pas garanti dans un environnement mis à niveau vers les systèmes d’exploitation ci-dessus ou dans un environnement multi-boot. Processeur : MMX Pentium 200 MHz ou plus puissant
Connecteur USB : Fourni en standard Écran : 800 × 600 points ou plus
couleurs 16 bits, 65 000 couleurs ou plus
Si vous raccordez simultanément plusieurs
périphériques USB à un même ordinateur, il se peut que certains types de périphériques USB et votre appareil ne fonctionnent pas.
Le fonctionnement n’est pas garanti si vous
utilisez un concentrateur USB.
FR
74
Les opérations ne sont pas garanties pour tous
les environnements matériels et logiciels recommandés mentionnés ci-dessus.
Mode USB
Deux modes de connexion U S B pe uve nt être utilisés : [Normal] et [PTP]*. Le réglage d’usine est le mode [Normal].
* Compatible seulement avec Windows XP.
Lorsque l’appareil est raccordé à un ordinateur , seules les données du dossier sélectionné par l’appareil sont copiées sur l’ordinateur. Pour sélectionner un dossier, effectuez les opér ations de l’étape 2 à la page 57.
Communications avec l’ordinateur
Lorsque votre ordinateur quit te le mode de mise en veille ou mise en veille prolongée, il se peut que la communication entre l’appareil et l’ordinateur ne soit pas rétablie simultanément.
Si votre ordinateur ne comporte pas de connecteur USB
Si l’ordinateur ne comporte ni connecteur USB ni fente pour « Memory Stick », vous pouvez copier les imag es en utilisant un périphérique supplément ai re . Pou r plu s d’informations, voir le site Internet Sony: http://www.sony.net/
Contenu du CD-ROM
x USB Driver (pilote USB)
Ce pilote est nécessaire pour l a connexion de l’appareil à un ordinateu r.
Si vous utilisez Windows XP, il n’est pas
nécessaire d’installer le pilote USB.
x Image Transfer
Cette application vous permet de transférer facilemen t les images de l’appareil vers un ordinateur.
ImageMixer
x
Cette application vous permet de visualiser et d’éditer les images sur un ordinateur.
Cette section décrit l’écran de Windows Me
comme exemple. Les opérations requises peuvent différer selon les systèmes d’exploitation.
• Avant d’installer le pilote USB et l’application, fermez toutes les applications ouvertes sur l’ordinateur.
Si vous utilisez Windows XP ou Windows
2000, ouvrez une session en tant qu’administrateur.
Les paramètres d’affichage doivent être définis à 800 × 600 points ou plus et couleurs 16 bits, 65 000 couleurs ou plus. S’ils sont définis à 800 × 600 pixels ou 256 couleurs ou moins, l’écran de sélection de modèle n’apparaît pas.
Page 75
Installation du pilote USB
Si vous utilisez Windows XP, il n’est pas nécessair e d ’installer le pilote USB. Une fois que le pilote USB a été in s tallé, il n’est pas nécessaire de le réinstaller.
a Démarrez l’ordinateur et
insérez le CD-ROM fourni dans le lecteur CD-ROM.
Ne connectez pas encore l’appareil à l’ordinateur.
L’écran de sélection de modèle apparaît. S’il n’apparaît pas, double-
cliquez sur (My Computer) t [ImageMixer] dans cet ordre.
b Cliquez sur [Cyber-shot] sur
l’écran de sélection de modèle.
c Cliquez sur [USB Driver]
(pilote USB) sur l’écran du menu d’inst allation.
L’écran « InstallShield Wizard » (assistant InstallShield) apparaît.
d Cliquez sur [Next]. Lorsque
l’écran « In formatio n » apparaît, cliquez sur [Next].
e Cliquez sur [Yes, I want to
restart my computer now] (Oui, je veux redémarrer mon ordinateur maintenant), puis sur [Finish].
Visualisation d’images sur l’ordinateur
L’ordinateur redémarre. Vous pou vez alors établi r un e connexion USB.
L’écran du menu d’installation apparaît.
L’installation du pilote USB commence. Lorsque l’installation est terminée, vous en êtes informé à l’écran.
FR
75
Page 76
Installation d’« Image Transfer »
Vous pouvez utiliser le logi ci el « Image Transfer » pour que les images soient automatiquement copiées sur l’ordinateur lorsque vous raccordez l’appareil à l’ordinateur à l’aide du câ ble U S B fourni.
a Cliquez sur [Cyber-shot] sur
l’écran de sélection de modèle.
L ’écr an « Welcome to the InstallShield Wizard » (bienvenue dans l’assistant InstallShield) apparaît .
Cette section décrit l’écran anglais.
c Cliquez sur [Next]. Lorsque
l’écran « Li cense Agreement » (contrat de licence) apparaît, cliquez sur [Yes].
e Sélectionnez le dossier où
vous désirez effectuer l’installation, puis cliquez sur [Next]. Sélectionnez le dossier de programme, puis cliquez sur [Next].
L’écran du menu d’installation apparaît.
b Cliquez sur [Image Transfer]
sur l’écran du menu d’installation. Sélectionnez la langue désirée, puis cliquez sur [OK].
FR
76
Lisez attentivement le contrat. Si vous acceptez les clauses du contrat, poursuivez l’installation. L’écran « Information » apparaît.
d Cliquez sur [Next].
f Assurez-vous que la case est
cochée à l’écran « Image Transfer Settings » (paramètres d’Image Transfer), puis cliquez sur [Next].
Lorsque l’installation est terminée, vous en êtes informé à l’écran.
Page 77
g Cliquez sur [Finish].
L’écran « InstallShield Wizard » (assistant InstallShield) se ferme. Si vous désirez poursuivre en installant « ImageMixer », cliquez sur [ImageMixer] à l’écran du menu d’installation, puis pro cédez comme il est indiqué.
Le pilote USB est nécessaire pour l’utilisation
d’
« Image Transfer ». Si le pilote nécessaire
n’est pas encore installé sur l’ordinateur, un écran vous demande si vous désirez l’installer. Suivez les instructions à l’écran.
Installation d’« ImageMixer »
Vous pouvez utiliser le logici e l « ImageMixer Ver. 1.5 for Sony » pour copier, visuali ser et éditer des ima ges. Po ur plus d’informations, consultez les fichi ers d’aide du logiciel.
a Cliquez sur [ImageMixer] su r
l’écran du menu d’installation. Sélectionnez la langue désirée, puis cliquez sur [OK].
L ’écr an « Welcome to the Install Shiel d Wizard » (b ienven u e dans l’assistan t InstallShield) apparaît .
Cette section décrit l’écran anglais.
b Suivez les instructions
apparaissant su r l es écrans successifs.
Installez « ImageMixer » comme indiqué à l’écra n.
Si vous utilisez Windows 2000 ou Windows
XP, installez « WinASPI ».
Si DirectX8.0a ou une version plus récente
n’est pas installé sur votre ordinateur, l’écran « Information » apparaît. Procédez comme il est indiqué à l’écran.
c Redémarrez l’ordinateur
comme indiqué à l’écran.
d Retirez le CD-ROM.
Visualisation d’images sur l’ordinateur
FR
77
Page 78
Raccordement de l’appareil à l’ordinateur
a Insérez le « Memory Stick »
contenant les images à copier dans l’appareil. Raccordez l’adaptate ur secteur à l’appareil et branchez-le à une prise murale.
1
2
Vers une prise
3
murale
c Ouvrez le cache-prise et
raccordez le câble USB fourni à la prise (USB) de l’appareil.
d Raccordez le câble USB à
l’ordinateur.
Si vous utilisez Windows XP, l’assistant
AutoPlay apparaît automatiquement s ur le bureau. Passez à la page 81.
Mode USB
Normal
Témoins d’accès*
« Mode USB Normal » apparaît sur l’écran LCD de l’appareil. Lorsqu’une connexion USB es t établie pour la première fois, l’ordinate ur exécute automatiquement un programme pour la reconnaissance de votre ap pareil. Patientez un ins tant.
* Pendant la communication, les témoins
d’accès deviennent rouges.
Adaptateur secteur
Lorsque vous copiez des images vers
l’ordinateur alors que l’appareil est alimenté par la batterie, la copie peut échouer ou les données être endommagées si la charge de la batterie est insuffisante. Nous vous recommandons d’utiliser l’adapta teur secteur.
Pour plus d’informations sur l’adaptateur
secteur, voir page 10.
Pour plus d’informations sur le « Memory
Stick », voir page 17.
b Allumez l’ordinateur et mettez
l’appareil sous tension.
FR
78
Si « Mode USB Normal » n’apparaît pas à l’étape 4, assurez-vous que [Connextion USB] est sur [Normal] dans les paramètres SET UP (page 107).
Si vous utilisez un ordinateur de bureau, nous
vous recommandons de raccorder le câble USB au connecteur USB du panneau arrière.
Page 79
P Débranchement du câble
USB de l’ordinateur, retrait du « Memory Stick » de l’appareil ou mise hors tension de l’appareil pendant la connexion USB
Pour les utilisateurs de Windows 2000, Me ou XP
1 Double-cliquez sur sur la barre des
tâches.
2 Cliquez sur (Sony DSC), puis sur
[Stop].
3 Vérifiez le périphérique sur l’écran de
confirmation, puis cliquez sur [OK].
4 Cliquez sur [OK] .
L’opération de l’étape 4 est inut ile pour les utilisateurs de Windows XP.
5 Débranchez le câble USB, retirez le
« Memory Stick » ou mettez l’appareil hors tension.
Pour les utilisateurs de Windows 98 ou 98SE
Assurez-vous que les témoins d’accès (page 78) deviennent blancs sur l’écran LCD et n’effectuez que l’opération de l’étape 5 ci-de s s us.
Copie d’images avec « Image Transfer »
— Windows 98/98SE/2000/Me
Raccordez l’appareil à l’ordinateur à l’aide du câble USB.
« Image Transfer » est lancé et les images sont automatiquement copiées sur l’ordinateur. À la fin de la copie, « ImageMixer » est automat iquement lan cé et les images apparaissent.
Normalement, les dossiers « Image Transfer »
et « Date » sont créés dans le dossier « My Documents » et tous les fichiers d’image enregistrés avec l’appareil y sont copiés.
Vous pouvez modifier les paramètres
d’
« Image Transfer » (page80).
— Windows XP
Raccordez l’appareil à l’ordinateur à l’aide du câble USB.
« Image Transfer » démarre automatiquemen t et les images sont automatiquement copiées sur l’ordinateur. Windows XP est param étré de telle façon que l’assistant de lecture automatique du système d’exploitation soit activé . Si vous désirez annuler ce paramé trage , procédez comme suit :
a Cliquez sur [Start], puis sur
[My Computer].
b Cliquez sur [Sony
MemoryStick] avec le bouton droit de la souris, puis cliquez sur [Properties].
c Quittez ce mode.
1 Cliquez sur [AutoPlay]. 2 P lacez [Content ty pe] sur
[Pictures].
3 Cochez [Select an action to
perform] sous [Actions], sélectionnez [Take no action], puis cliquez sur [Apply].
4 P lacez [Content type] sur [V id eo
files] et effectuez l’opération de l’étape 3. Placez [Content type] sur [Mixed content] et effect uez l’opération de l’étape 3.
Visualisation d’images sur l’ordinateur
FR
79
Page 80
80
5 Cliquez sur [OK].
FR
L’écran [Properties] se ferme. L’assistant de lecture automatique
du système d’exploitation ne démarrera pas automatiquement la prochaine fois que vous effectuerez une connexion USB .
Modification des paramètres « Image Transfer »
Vous pou vez m odi fier les par amètres d’« Image Transfer ». Cliquez avec le bouton droit de la souris sur « Image Transfer » sur la barre des tâches, sélectionnez [Open Settings]. Les paramètres pouvant être modifiés sont le s suivants : [Basic], [Copy ] et [Delete].
Cliquez ici avec le b out on droit de la souris
Lorsque « Image Transfer » est lancé, la fenêtre ci-dessous apparaît.
Si vous sélectionnez [Settings] dans la fenêtre ci-dessus, vous ne pouvez changer que le paramètre [Ba s ic ].
Copie d’images sans utiliser « Image Transfer »
— Windows 98/98SE/2 00 0/ M e
Si « Image Transfer » n’es t pas paramétré pour être lancé automa ti que ment, vous pouvez copier les images comme suit :
a Double-cliquez sur [My
Computer], puis su r [Removable Disk].
Le contenu du « Memory Stick » dans l’appareil apparaît .
Cette section décrit un exemple de copie d’images vers le dossier « My Documents ».
Si l’icône « Removable Disk » n’est pas affichée, voir la colonne suivante.
Si vous utilisez Windows XP, voir page 81.
b Double -cliquez sur [DCIM],
puis double-cliquez sur le dossier qui contient les images désirées.
Le dossier s’ouvre.
c F aites glisser les fichiers
d’image sur le dossier « My Documents ».
Les fichiers d’image sont copiés vers le dossier « My Documents ».
Si le dossier vers lequel vous essayer de copier un fichier d’image contient déjà un fichier de même nom, le message de confirmation d’écrasement apparaît. Lorsque vous écrasez l’image existante avec la nouvelle, le fichier original est supprimé.
Page 81
Lorsque l’icône de disque amovible n’est pas affich ée
1 Cliquez sur [My Com puter] avec le
bouton droit de la souris, puis cliquez sur [Properties]. L’écran « System Properties » apparaît.
Si vous utilisez Windows 2000, cliquez sur
[Hardware] à l’écran « System Properties ».
2 Vérifiez s’il y a d’aut re s périphériques
installés.
1 Cliquez sur [Device Manager]. 2 Double-cliquez sur [ Other
Devices].
3 Vérifiez s’il y a un « Sony DSC »
avec une marque .
3 Si vous trouvez l’un des périphériques
ci-dessus, supprimez-le en procédant comme suit : 1 Cliquez sur [ Sony DSC].
(Si vous utilisez Windows 2000, cliquez sur [ Sony DSC].)
2 Cliquez sur [Remove] (ou sur
[Uninstall] dans Windows 2000). L’écran « Confirm Device Removal » (Vérifiez le r etrait du périp h érique) apparaît.
3 Cliquez sur [OK].
Le périphérique est supp rimé.
Essayez de réinstaller le pilote USB depuis le CD-ROM fourni (page 75).
— Windows XP Copie d’images à l’aide de
l’assistant de lecture automatique de Windows XP
a Établissez une connexion USB
(page 78). Cliquez sur [Copy pictures t o a folder on my computer using Microsoft Scanner and Camera Wizard (Copier les images dans un dossier de mon ordinateur à l’aide de Microsoft l’Assistant Scanneur et appareil photo)], puis sur [OK].
L’écran « Scann er and Camera Wizard » (assistant Scanneur et appareil photo) apparaît.
b Cliquez sur [Next].
Les images du « Memory Stick » s’affichent.
c Décochez les cases des
images que vous ne désirez pas copier vers l’ordinateur en cliquant dessus, puis cliquez sur [Next].
L’écran « Picture Name and Destination » (nom d’image et destinatio n) apparaît.
d Sélectionnez un nom et une
destination pour vos images, puis cl iquez sur [N ext].
La copie des images comme nce. Lorsque la c o p ie est terminée, l’écran « Other Options » (autres options) apparaît.
e Cliquez sur [Nothing, I’m
finished working with these picyures] (aucune; j’ai fini de travailler avec ces images), puis sur [Next].
L’écran « Completing the Scanner and Camera Wizard » (Fin de l’exécution de l’Assistant Scanneur et ap pareil photo) apparaît.
f Cliquez sur [Finish].
L ’assistant se ferme.
Pour copier d’autres images, débranchez le
câble USB en procédant comme il est indiqué sous
P à la page 79, puis rebranchez-le.
Répétez ensuite les opérations depuis l’étape
1.
Visualisation d’images sur l’ordinateur
81
FR
Page 82
Visualisation d’images sur l’ordinateur
a Double-cliquez sur [My
Documents] sur le bureau.
Le contenu du dossier « My Documents » s’affiche.
Destinations de stockage des fichiers d’image et noms de fichier
Les fichiers de s i mag es enregistrées avec l’appareil sont groupés dans des dossi ers sur le « Memory Stick ».
Cette section explique comment visualiser des
images copiées dans le dossier « My Documents ».
Si vous utilisez Windows XP, cliquez sur
[Start] t [My Documents] dans cet ordre.
Pour visualiser et éditer des images sur votre
ordinateur, vous pouvez utiliser le logiciel « ImageMixer Ver. 1.5 for Sony ». Pour plus d’informations, consultez les fichiers d’aide du logiciel.
b Double-cliquez sur le dossier
et le fichier d’image désirés.
L’image s’affiche.
FR
82
Exemple : Pour les utilisateurs de Windows Me
Les données des dossiers « 100MSDCF » ou
« MSSONY » sont en lecture seule et votre appareil ne peut pas enregistrer d’images dans ces dossiers.
Pour plus informations sur les dossiers, voir
page 40.
Dossier contenant des données d’images enregistrées avec un appareil sans fonction de création de dossier
Dossier contenant des données d’images enregistrées avec cet appareil Lorsque aucun n ouveau do ssier n’a été créé , seul le dossier « 101MSDCF » est présent
Dossier contenant des données d’image du mode E-mail, des données de film et des données du mode Audio enregistrées avec un appareil sans fonction de création de dossier
Page 83
Dossier
101MSDCF jusqu’à 999MSDCF
Nom de fichier
DSC0ssss.JPG
DSC0ssss.JPE DSC0ssss.MPG CLP0ssss.GIF CLP0ssss.THM MBL0ssss.GIF MBL0ssss.THM MOV0ssss.MPG
Signification des fichiers
Fichiers d’images fixes prises en
– mode normal (page 21) – mode rafale 2 (page 52)
Fichier d’images prises en mode multi-rafale (page51)
Fichiers d’images fixes enregistrées simultanément en
– mode E-Mail (page 52) – mode Audio (page 53)
Fichiers d’images de format réduit prises en mode E-Mail (page 52)
Fichiers d’image sonorisées prises en mode Audio (page 53)
Fichiers d’images Clip Motion prises en mode Normal (page 49)
Fichiers d’images planche index de fichiers d’images Clip Motion prises en mode Normal
Fichiers d’images Clip Motion prises en mode Mobile (page 49)
Fichiers d’images planche index de fichiers d’images Clip Motion prises en mode Mobile
Fichiers de films pris en mode MPEG Movie (page 68)
ssss indique un nombre de 0001 à 9999.
• Les parties numériques des noms de fichier suivants sont les mê m es pou r : –un fichier d’image de format réd uit enregistré en mode E-Mail et son fichier d’image correspondant –un fichier audio enregistré en mode Audio et son fichier d’im ag e correspondant –un fichier d’image enregistré en mode Clip Motion et son fichi er d’image planche index correspondant
Visualisation d’images sur l’ordinateur
83
FR
Page 84
Copie d’images sur votre ordinateur
— Pour les utilisateurs de Macintosh
Environnement matériel et logiciel recommandé
Système d’exploitation: Mac OS 8.5.1,
8.6, 9.0, 9.1, 9.2, ou Mac OS X (v10 .0 / v10.1/v10.2) Les systèmes d’exploitation ci-dessus doivent av o ir été install é s d ’origine sur l’ordinateur. Pour les modèles suivants, effectuez la mise à niveau du syst èm e d’exploi t ation vers Mac OS 9.0 ou 9.1. – iMac avec Mac OS 8. 6 installé d’origine
et un lecteur CD-ROM à chargeme nt par fente
– iBook ou Power Mac G4 avec Mac OS
8.6 installé d’origine
Connecteur USB : Fourni en standard Écran : 800 × 600 points ou plus
Mode 32 000 couleurs ou plus
Si vous raccordez simultanément plusieurs
périphériques USB à un même ordinateur, il se peut que certains types de périphériques USB et votre appareil ne fonctionnent pas.
Le fonctionnement n’est pas garanti si vous
utilisez un concentrateur USB.
Les opérations ne sont pas garanties pour tous
les environnements matériels et logiciels
FR
recommandés mentionnés ci-dessus.
84
Mode USB
Deux modes de connexion U S B pe uve nt être utilisés : [Normal] et [PTP]*. Le réglage d’usine est le mode [Normal].
* Compatible seulement avec Mac OS X.
Lorsque l’appareil est raccordé à un ordinateur , seules les données du dossier sélectionné par l’appareil sont copiées sur l’ordinateur. Pour sélectionner un dossier, effectuez les opér ations de l’étape 2 à la page 57.
Communications avec l’ordinateur
Lorsque votre ordinateur quit te le mode de mise en veille ou mise en veille prolongée, il se peut que la communication entre l’appareil et l’ordinateur ne soit pas rétablie simultanément.
Si votre ordinateur ne comporte pas de connecteur USB
Si l’ordinateur ne comporte ni connecteur USB ni fente pour « Memory Stick », vous pouvez copier les imag es en utilisant un périphérique supplément ai re . Pou r plu s d’informations, voir le site Internet Sony: http://www.sony.net/
Procédure pour votre système d’exploitation
Effectuez les opérations ci-dessous correspondant à votre système d’exploitation.
Système d’exploitation Étapes
Mac OS 8.5.1/8.6/9.0 Étapes 1 à 4 Mac OS 9.1/9.2/Mac OS X
(v10.0/v10.1/v10.2)
Étapes 2 à 4
a Installation du pilote USB
1 Allumez l’ordina te ur et placez le CD-
ROM fourni dans le lecteur CD-ROM. L’écran de sélection de modèle apparaît.
2 Cliquez sur [Cyber-shot] sur l’écran de
sélection de modèle. Le menu d’installation s’affiche.
3 Cliquez sur [USB Driver].
L’écran « USB Driver » (pilote USB) apparaît.
4 Double-cliquez sur l’icône du disque dur
contenant le système d’exploitation pour ouvrir l’écran.
5 Faites glisser les deux fichiers su iv ants
depuis l’écran ouvert à l’ét ape 3 sur l’icône Dossier Système de l’écran ouvert à l’étape 4.
• Sony USB Driver
• Sony USB Shim
6 Lorsque le message de confirmation
s’affiche, cliquez sur « OK ».
Page 85
7 Redémarrez l’ordinateur, puis retirez le
CD-ROM.
b Raccordement de l’appareil à
l’ordinateur
Pour plus d’informations, voir page 78.
Débranchement du câble USB de l’ordinateur, retr a i t du « Me mo r y Stick » de l’appareil ou mise hors tension pendant la connexion USB
Faites glisser l’icône de lecteur ou l’icône « Memory Stick » sur l’icôn e « T rash », puis débranchez le câ ble USB, retirez le « Memory Stick » ou mettez l’appareil hors tension.
Si vous utilisez Mac OS X v10.0, éteignez
l’ordinateur avant de débrancher le câble USB, etc.
c Copie d’images
1 Double-cliquez sur l’icône
nouvellement reconnue sur le bureau. Le contenu du « Memory Stick » dans l’appareil apparaît .
2 Double-cliquez sur « DCIM ». 3 Double-cliquez sur le dossier contenant
le fichier d’image désiré.
4 Faites glisser les fichiers d’image sur
l’icône du disque dur. Les fichiers d’image sont copiés sur le disque dur.
Pour plus d’informations sur les destinations de
stockage des fichiers d’image et les noms de fichier, voir pages 82 et 83.
d Visualisation d’images sur
l’ordinateur
1 Double-cliquez sur l’icône du disque
dur.
2 Double-cliquez sur le fichier d’image
désiré dans le dossier contenant les fichiers copiés. Le fichier d’image s’ouvre.
• Avant d’installer le pilote USB et l’application, fermez toutes les applications ou vertes sur l’ordinateur.
Vous pouvez utiliser le logiciel « ImageMixer
V er. 1.5 for Sony » pour copier des images sur l’ordinateur afin de les visualiser. Pour plus d’informations sur la méthode d’installation, consultez le manuel d’utilisation fourni sur le CD-ROM. Pour la méthode d’utilisation, consultez les fichiers d’aide du logiciel.
« ImageMixer » n’ est pas com patible a v ec Mac
OS X.
« Image Transfer » ne peut pas être utilisé avec
le Macintosh.
Pour les utilisateurs de Mac OS X
Si l’écran « There is no application available to open the document «DSC0ssss.JPE ». » appa raî t l orsque vous cliquez sur un fichier d’i m ag e du mode E-mail, effectuez le paramétrage suivant.
L’affichage à l’écran est différent selon les versions.
1 Cliquez sur [Choose Applic a ti on. . .]
(Choisir l’applic at ion) à l’ écr an « T here is no application availabl e to open the document « DSC0ssss.JPE ». »
2 Sélectionnez [All Ap plic atio ns] ( Toutes
les applications) pour « Show » (Afficher) au lieu de [Recom mended Applications] (Applications recommendées).
3 Sélectionne z [Q uickTime Player]
(Lecteur QuickTime) sur la liste des applications affichées et cliquez sur [Open] (Ouvrir).
Visualisation d’images sur l’ordinateur
FR
85
Page 86

Création d’un CD vidéo

Vous pouvez créer un CD vidéo sur votre ordinateur. Vous pouvez lire des CD vidéo de votre création sur un lecteur DVD compatible Vidéo-CD ou sur un ordinateur utilisant un logici el d’application Vidéo­CD.
a Lancez « ImageMixer ». b Cliquez sur .
Le mode de création de CD vidéo est activé.
c Faites glisser le fichier ou
album désir é su r l ’ écran de menu.
L’image sélectionnée est ajoutée à l’écran de menu.
d Cliquez sur .
Vous pouvez prévisualiser l’image (aperçu).
e Cliquez sur .
La boîte de dialogu e de cré ation de disque apparaît.
f Insérez un CD-R vierge dans le
grave ur CD-R et cliquez sur le bouton [OK].
La création de disque com m ence.
Les disques CD-RW ne peuvent pas être
utilisés.
Un graveur CD-R est nécessaire pour créer un
CD vidéo.
Pour l’édition Macintosh
« Toast » (non fourni) de Roxio est
nécessaire pour la création d’un CD vidéo.
Le temps de lecture d’un fichier de f ilm est
plus court sur l’écran d’aperçu.
Cette section décrit l’écran anglais.
FR
86
Page 87
Dépannag
e
2 Si votre appareil ne fonct ion ne toujours

Dépannage

En cas de problème avec cet appareil, essayez d’abord les solutions suivantes :
1 Vérifiez d’abord les points indiqués dans
les tableaux ci-dessous. Si l’indication
pas correcteme nt, appuyez sur le poussoir RESET sous le couvercle de la batterie/ « Memory Stick » à l’aide d’un instrument pointu, puis remettez l’appareil sous tension. (Tous les réglages y compris ceux de la date et de l’heure sont effacés.)
de code « C:ss:ss » apparaît à l’écran, la fonction d’affichage d’autodiagnostic a été activée (page 98).
Poussoir RESET
Batterie et alimentation
Symptôme Cause Solution Vous ne parvenez pas à
charger la batterie. Vous ne parvenez pas à
installer la batt e rie. Le témoin /CHG
clignote.
Le témoin /CHG ne s’allume pas lorsque vous chargez une batterie.
• L’appareil est sous tension. p Mettez l’appareil hors tension (page 14).
• La batterie n’est pas correctement installée. p In stallez la batterie en poussant le le vie r d’ éj ec ti on de batterie
• La batterie n’est pas correctement installée.
• Dysfonctionnement de la batter ie.
• L’adaptateur sect eu r es t dé branché.
• La batterie n’est pas correctement installée.
• La batterie est co mplètement chargée .
vers le bas à l’aide du bord avant de la batterie (page 10).
p Installez correctement la batterie (page 10). p Consultez votre revendeur Sony ou un centre de service après-
vente Sony.
p Branchez correctement l’adaptateur secteur (page10). p Installez correctement la batterie (page 10).
3 Si vous ne parvenez toujours pas à
résoudre le problème, co nsul te z votre revendeur Sony ou un centre de se rvi ce après-vente Sony agréé.
Dépannage
FR
87
Page 88
Symptôme Cause Solution L’indication de charge
restante est incorrecte ou elle est suffisante, mais la batterie se décharge rapidement.
La batterie se décharge trop rapidement.
Vous ne parvenez pas à mettre l’appareil sous tension.
L’appareil est brusquement mis hors tension.
• Vous avez longtemps utilisé l’ a ppareil dans un endroit très chaud ou très froid.
• Un écart d’indication de charge restante de la batterie s’est produit.
• La batterie est déchargée.
• La batterie est usée (page 111).
• Vous photographiez ou visualisez des images dans un endroit très froid.
• La fiche CC est sale et la batterie ne peut pas se charger suffisamment.
• La batterie est usée (page 111).
• La batterie n’est pas correctement installée.
• L’adaptateur sect eu r es t d éb ran ch é.
• La batterie est déchargée.
• La batterie est usée (page 111).
• Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant 90 secondes environ alors qu’il est sous tension, il s’éteint automatiquem e nt pour économiser la batterie (après troi s mi nutes si [Éco É ner gie] est sur [Désactivé]) (page 14).
• La batterie est déchargée.
p Dé chargez co mplèteme nt la batter ie, pu is rechar gez-la d e façon
que l’indicateur de charge restante de la batterie fonctionne correctement (page11).
p Remplacez-la par une batterie chargée (pag e10). p Remplacez-la par une neuve.
p Ne ttoy ez les broche s de l’adap tat eur se cteur av ec un co ton-t ige
ou autre avant de charger la batterie ( pag e 10).
p Remplacez-la par une neuve. p Installez correctement la batterie (page 10).
p Br an ch ez correctement l’adaptateu r se ct eu r ( pa ge13). p Remplacez-la par une batterie chargée (pag e10). p Remplacez-la par une neuve.
p Remettez l’appareil sous tension (page 14).
p Remplacez-la par une batterie chargée (pag e10).
88
FR
Page 89
Prise de vue d’images fixes/films
Symptôme Cause Solution L’écran LCD ne s’allume
pas lorsque vous mettez l’appareil sous tension.
Le sujet n’est pas visib le sur l’écran LCD.
L’image n’e st pas nette. • Le sujet est trop proche.
Le zoom ne fonctionne pas.
Le zoom intelligent ne fonctionne pas.
L’image est trop sombre. • Vous photographiez un sujet éclairé par derrière.
L’image est tro p lumineuse.
L’image est monochrome (noir et blanc).
• L’écran LCD était éteint q uand vous avez mis l’appareil hors tension lors de la dernière utilisation.
• Le sélecteur de mode se trouve sur ou SET UP.
(mode feu d’artifice), ( mode paysage) ou (mode nuit) est sélectionné pour la fonction de sélection de scène.
• La fonction de mise au point préprogrammée est sélectionnée.
• La fonction de zoom ne peut pas être utilisée pendant la prise de vue d’un film (Film MPEG).
• Vous ne pouvez pas utiliser le zoom intelligent pendant la prise de vue d’un film (Film MPEG).
• [Zoom Intelligent] se trouve sur [Désactivé] dans les par a mètres SET UP.
• L’écran LC D est éteint.
taille d’image est sur [3.1M] ou [2.8M
•La (3:2)].
• La luminosité de l’écran LCD est insuffisante.
• Le sujet est éclairé par un projecteur dans un endroit sombre (sur une scène, par exemple).
• La luminosité de l’écran LCD est excessive.
• [PFX] (Effet Img) se trouve sur [N & B]. p Désactivez le mode N & B (page 56).
p Mettez l’écran LCD sous tension (page 28).
p P la cez-le sur un autre mode (pages 21 et 68).
p Effectuez la prise de vue en mode macro. Veillez à ce que
l’objectif se trouve à une distance du sujet supérieure à la distance de prise de vue minimum lor s de la pr ise de vue (page 24).
p S él ectionnez un autre mode (page54).
p Sélectionnez le mode de mise au point automatique (page 44).
p Placez [Zoom Intelligent] sur [Activé] (pages 23 et 106).
p Mettez l’écran LCD sous tension (page 28). p S él ect io n n ez une autre
(3:2)] (page 18).
p Réglez l’exposition (page 45). p Réglez la luminosité de l’écran LCD (pages 39 et 107).
p Réglez l’exposition (page 45).
p Réglez la luminosité de l’écran LCD (pages 39 et 107).
taille d’image que [3.1M] et [2.8M
Dépannage
89
FR
Page 90
Symptôme Cause Solution Des raies verticales
• Le phénomène de maculage s’est produi t. p Ceci n’est pas une anomalie.
apparaissent lorsque vous photographiez un sujet très éclairé.
Il y a du bruit sur l’image lorsque vous regardez l’écran LCD dans un
• L’appareil augmente temporairement la luminosité de l’image pour rendr e l’ écran LCD plus visible dans un endroit sombre.
endroit sombre. Vous ne pouvez pas
enregistrer d’images.
• Il n’ y a pa s de
• La capacité du « Memory Stick » est
« Memory Stick » dans l’appareil.
insuffisante.
• Le taquet de protection en écriture du « Memory Stick » se trouve sur LOCK .
• La prise de vue n’est pas possible pendant la charge du flash.
• Le sélecteur de mode se trouve sur SET UP ou
.
Le flash ne fonctionne pas.
• Le sélecteur de mode se trouve sur , SET UP ou (F ilm MPEG ou Multi-Raf).
• Le flash est sur (pas de flash).
(mode feu d’artifice) ou (mode nuit) est sélectionné pour la fonction de séle c tion de scène.
(mode obturation rapide), (mode plage), (mode neige) ou (mode paysage) est sélectionné pour la fonction de séle c tion de scène.
La fonction macro est inopérante.
(mode nuit), (mode feu d’artifice) est séle c tionné pour la
(mode paysage) ou
fonction de sélection de scène.
Les yeux du sujet sont rouges.
FR
p Placez [Attén Yeux Roug] sur [Activé] dans les paramètres SET
90
p Ceci est sans effet sur l’image enregistrée.
p Insérez un « Memory Stick » (page 17). p Supprimez les images enregistrées sur le « Memory Stick »
(pages 34 et 70) ou formatez celui-ci (page37).
p Cangez le « Memory Stick » (page 17). p Placez-le sur la position d’enregistrement (page 109).
p S él ectionnez un autre mode.
p S él ectionnez un autre mode.
p Placez le flash sur auto (pas d’indicateur), (flash toujours
actif) ou (synchro lente) (page 26).
SL
p Quittez ce mode (page 54).
p Placez le flash sur (flash toujours actif) (page 26).
p Quittez ce mode (page 54).
UP (page 27).
Page 91
Symptôme Cause Solution L’horodatage est
incorrect. Le nombre F et la vitesse
d’obturation clignotent lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course et que vous le maintenez sur cette position.
• La date et l’heure ne sont pas correctement réglées.
• L’exposition est incorrecte. p Corrigez l’ e xposition (page 45).
p Réglez correctement la date et l’heure (page 15).
Visualisation d’images
Symptôme Cause Solution L’appareil ne lit pa s le s
images.
L’image est in st a b le au début de la lecture.
L’image n’ap pa ra ît p as sur l’écran du téléviseur.
L’image ne peut pas être lue sur un ordinateur.
L’appareil émet des bips inconnus pendant la visualisation d’un fi lm.
• Le sélecteur de mode ne se trouve pas sur .
• L’appareil ne peut pas lire des fichi ers d’ image copiés depuis le disque dur de l’ordinateur si le nom de dossier/fichier a été changé ou si les images ont été modifiées.
• L’appareil est en mode USB.
p Ceci n’est pas une anomalie.
• Le réglage du signal de sortie vidéo de l’appareil est incorrect dans les paramètres SET UP.
• Le raccordement est in co rrect.
p Voir page 92.
• Ces bips sont émis lors du fonctionnement de la mise au point automatique.
p Placez-le sur (page 30).
p Annulez la communication USB (page 79).
p Changez le réglage (page 107).
p Vérifiez le raccordement (page 32).
p Ceci n’est pas une anomalie. Prenez l’image à l’aide de la
fonction de mise au point préprogra mm é e (pa ge 44).
Dépannage
91
FR
Page 92
Effacement/édition d’images
Symptôme Cause Solution Vous ne pouvez pas
effacer une image.
Vous avez effacé une image par erreur.
La fonction de changement de format est inopérante.
La marque d’impression (DPOF) n’apparaît pas.
Vous ne parvenez pas à couper des passages d’un film.
• L’image est prot ég ée.
• Le taquet de protection en écriture du « Memory Stick » se trouve sur LOCK .
• Lorsque vous avez effacé une image, vous ne pouvez pas la récupérer.
• Il n’est pas possible de redimensionn er de s images (Film MPEG), Clip Motion ou mult i­rafale.
• Il n’est pas possible d’afficher des mar que s d’impression (DPOF) sur de s fi lm s (Film MPEG) et Clip Motio n.
• Le film (Film MPEG) est trop court pour que l’on puisse en couper des passages.
• Il n’est pas possible de couper des passages de films (Film MPEG), Clip Motion, fichiers multi­rafale et images fixes pr o tégés.
p Annulez la protection (page 63). p Placez-le sur la position d’enregistrement (page 109).
p La marque - (protection) vous empêche d’effacer des ima ges
par erreur (page 63).
p Po ur empêcher un effacem ent accident el, nous vous
recommandons de placer le taquet de protec ti on en éc ri ture du « Memory Stick » sur LOCK (page 109).
Ordinateurs
Symptôme Cause Solution Vous ignorez si le
système d’exploitation de votre ordinateur est compatible avec cet appareil.
Vous ne parvenez pas à installer le pilote USB.
p Voi r « Environnemen t matériel et logiciel re commandé » (pages
74 et 84).
p Dans Windows 2000, ouvrez une session en tant
qu’administrateur (administrateurs autorisés) (page 74).
92
FR
Page 93
Symptôme Cause Solution Votre ordinateur ne
reconnaît pas l’appareil.
Vous ne parvenez pas à copier des images.
Après la connexion USB, « Image Transfer » ne démarre pas automatiquement.
L’image ne peut pas être lue sur un ordinateur.
• L’appareil est hors tension.
• Le niveau de la batterie est faible.
• Vous n’utilisez pas le câble USB four ni.
• Le câble USB n’est pas correctement connecté.
• [Connexion USB] se trouve sur [PTP] dans les paramètres SET UP.
• D’autres périphériques que le clavier, la souris et cet appareil sont r accordés aux co nnecteurs USB de l’ordinateur.
• L’appareil n’est pas directement raccordé à l’ordinateur.
• Le pilote USB n’est pas inst allé.
• L’ordinateur ne reconnaît pas correctement le périphérique car vous avez raccordé l’appareil à l’ordinteur avec le câble USB avant d’installer le « USB Driver (pilote USB) » depuis le CD­ROM fourni.
• L’appareil n’est pas correctement raccordé à l’ordinateur.
• Vous n’utilisez pas la procédure de copi e correcte pour votre systè me d’ e xploitation.
p Mettez l’appareil sous tension (page 14). p Utilisez l’adaptateur secteur ( p age 13). p Utilisez le câble USB fourni (pages 78 et 85). p Déconnectez le câble USB et reconnectez-le correctement.
Assurez-vous que « Mode USB » est affiché sur l’écran (pages 78 et 85).
p Sélectionnez [Normal] (page 107).
p Dé co nnectez tous les périphériques autres que l’appareil des
connecteurs USB.
p Raccordez l’appareil directement à l’ordinateur sans passer par
un concentrateur USB ou un autre périphérique.
p Installez le pilote USB (pages 75 et 84). p Supprimez le périphérique qui n’a pas été reconnu de votre
ordinateur, puis installez le pil o te USB (page s 75 e t 81) .
p Raccordez correctement l’ ap pa reil à l’ordinateur à l’aide du
câble USB fourni (page 78).
p Uti li s ez la p ro céd u re de copie spécifiée pour votre système
d’exploitation (pages 79 et 85).
p Si vous utilisez le logiciel « Image Transfer », reportez-vous à
la page 79 .
p Si vous utilisez le logiciel d’application « ImageMixer Ver. 1.5
for Sony », cliquez sur HELP (aide).
p Sélectionnez [Launch Image Transfer automatically when your
camera, etc., is connected .] d an s [Ba sic] (p ag e80).
p Effectuez la connexion USB lorsque l’ordinateur est allumé
(page 78).
p Si vous utilisez le logiciel d’application « ImageMixer Ver. 1.5
for Sony », cliquez sur HELP (aide).
p Consultez le fabricant de l’ordinateur ou du logiciel.
Dépannage
FR
93
Page 94
Symptôme Cause Solution L’image et le son sont
interrompus par des bruits parasites lorsque vous visualisez un film sur un ordinateur.
Vous ne parvenez pas à imprimer une image.
Un message d’erreur s’affiche lorsque vous installez le CD-ROM fourni dans l’ordinateur.
• Le film est lu directement depuis
Stick »
.
— —
• L’affichage de l’ordinateur n’est pa s correctem ent paramétré.
le « Memory
p Copiez d’abord le film sur le disque dur de l’ordinateur, puis
lisez-le depuis le disque dur (page s 79 e t 85) .
p Vérifiez les paramètres d’imprimante. p Cli q u ez sur les fichiers HELP (aide) dans le logiciel
d’application « ImageMixer Ver. 1.5 for Sony ».
p Paramétrez l’affichage de l’ordinateur comme suit :
Windows : 800 × 600 points ou plus
Macintosh : 800 × 600 points ou plus
« Memory Stick »
Symptôme Cause Solution Vous ne parvenez pas à
insérer un « Memory Stick ».
Vous ne parvenez pas à enregistrer sur un « Memory St ick ».
Vous ne parvenez pas à formater un « Memory Stick ».
Vous avez formaté un « Memory Stick » par erreur.
• Vous essayez de l’ins ér e r à l’ envers. p Insérez-le par le bon côté (page 17).
• Le taquet de protection en écriture du « Memory Stick » se trouve sur LOCK.
• Le « Memory Stick » est plein.
• Le taquet de protection en écriture du « Memory Stick » se trouve sur LOCK.
• Toutes les données du « Memory Stick » sont effacées par le formatage. Vous ne pouvez pa s les restaurer.
p Placez-le sur la position d’enregistrement (page 109).
p Supprimez les images inutiles (p ages 34 et 70). p Placez-le sur la position d’enregistrement (page 109).
p Po ur empêcher un effacem ent accident el, nous vous
recommandons de placer le taquet de protec ti on en éc ri ture du « Memory Stick » sur LOCK (page 109).
Couleurs 16 bits, 65 000 couleurs ou plus
32 000 couleurs ou plus
94
FR
Page 95
Divers
Symptôme Cause Solution L’appareil ne fonctionne
pas.
L’appareil est sous tension, mais ne fonctionne pas.
Vous ne parvenez pas à identifier l’indicateur sur l’écran.
L’objectif est embué. • Une condensation d’hu midité s’est produite. p Avan t d’utiliser l’app ar eil, mettez-le hors tension et laissez-le
L’appareil chauffe lorsque vous l’utilisez longtemps.
L’objectif ne se déplace pas lorsque vous mettez l’appareil hors tension.
• Vous n’utilisez pas une batterie « InfoLITHIUM ».
• Le niveau de la batterie est faible. (L’indicateur E apparaît.)
• L’adaptateur sect eu r n’ es t pa s correctement branché.
• Le microprocesseur intégré ne fonctionne pas correctement.
p Vérifiez l’indicateur (pages 114 à 116).
p Ceci n’est pas une anomalie.
• La batterie es t d échargée. p Remplacez-la par une batterie chargée ou utilisez l’adaptateur
p Uti lis ez une batterie « InfoLITHIUM » (page 110).
p Chargez la batterie (page 10).
p Raccordez-le correctement à la prise DC IN de l’appareil et
branchez-le à une prise murale (page 13).
p Débranchez toutes les sources d’alimentation, attendez une
minute, puis rebranchez-l es et mettez l ’appareil sous tension. Si cela ne résout pas le problème, appuyez sur le poussoir RESET situé derrière le c ouvercle de la batterie/« Memory Stick » à l’aide d’un instrument pointu, puis remettez l’appareil sous tension. (Ceci efface les réglages de la date et de l’heure, etc.)
une heure environ à la température de la pièce pour permettre à l’humidité de s’évaporer (page 1 08).
secteur (p ages 10 et 13).
Dépannage
95
FR
Page 96

Avertissements et messages

Les messages suivants peuvent apparaître à l’écran.
Message Signification/Remède Pas de Memory Stic k • Insér ez un « Me mory Stick » (page 17). Erreur système • Mette z l’a ppa r ei l hors te nsion, puis remettez-le sous ten sion (page 14). Erreur de Memory Stick • Le « Memory Stick » inséré n e peut pa s ê tr e ut ilisé avec votre appareil (page 109).
Erreur type Memory Stick • Le « Mem or y S tic k » inséré ne peut pas être utilisé avec votr e appa r e il ( pa ge 109) . Erreur de format • Le formatage du « Memor y St ic k » a écho ué . Ref or m at ez le « Mem or y S tic k » (p ag e 37). Memory Stick verrouillé
Pas d’espace mémoire
Pas de fich ds ce doss • Aucune image n’a été enregistrée dans ce dossier. Erreur de dossier • Un dossier avec un nom comportant les mêmes trois premiers chiffres existe déjà sur le « Memory Stick ». (Par
Imposs créer nouv doss • Un dossier avec un nom commençant par les trois chif fre s « 999 » ex iste déjà sur le « Memory Stick ». Vous ne
Enregist impossible • L’appareil ne peut pas enregistrer les im ag es dans le dos sie r sélec t ionné. Sélectionnez un autre dossie r (pa ge 41). Erreur de fichier • Une erreur s’est produite pendant la lecture de l’image. Protection de fichier • L’image est protégée contre l’effacement. Désactivez la prot ect ion ( pa ge 63). Pour batterie
"InfoLITHIUM" seulement Dépassement format imag • Vous essayez de visionner une image dont la taille ne peut pas être le sur cet appareil. Division impossible • Le film n’est pa s a sse z long pour être divisé.
FR
• Le « Memory Stick » est endommagé ou la parti e des bor ne s du « Me mory Stick » est sale.
• Insérez correctement le « Memory Stick » (page 17).
• Le taquet de protection en éc riture du « Me mory Stick » se trouve sur LOCK. Plac ez-le sur la po sition d’enregistrement (page 109).
• La capacité du « Memory Stick » est insuffisante. Vou s ne p ouv ez p as enreg istrer d’images. Su pprim e z les imag es inutiles (pages 34 e t 7 0 ).
exemple : 123MSDCF et 123ABCDE) Séle c tionnez d’autres dossiers ou créez un nouveau dos sie r .
pouvez plus créer de dossiers.
• La batterie n’est pas du type « InfoLITHIUM ».
• Le fichier n’est pas un film (Film MP E G ).
96
Page 97
Message Signification/Remède Opération invalide • Vous essayez de lire un fichier créé sur un autre appareil que celui-c i .
• Le niveau de la batterie est bas ou nul. Chargez la batterie (page 10). Dans certaines conditions d’utilisation ou avec certains types de batterie, cet indicateur peut clignoter bien que l’autonomie restante de la batterie soit d’encore 5 à 10 minutes.
• Vous ne tenez pas l’appareil suffisa mment immobile alors que l’écla irage est insuffisant. Utilisez le flash, mont ez l’appareil sur un trépied ou fixez -l e de façon qu’ il soit immobile.
Éteignez, puis rallumez • Un problème de l’objectif a provoqué une erreur .
Dépannage
97
FR
Page 98

Affichage d’autodiagnostic

– Si un code commenç ant par une lettre alphabétique apparaît
Cet appareil dispose d’une fonction d’affichage d’ autodiagnost ic. Cette fonction affiche l’état de l’appareil par un code d’une lettre suivie de quatre chiffres sur l’écran LCD. Si un tel code s’affiche, recherchez sa signification dans le tableau suivant et appliquez les remède s correspondants. Les deux dernie rs chiffre s (indiqués par ss) diffèrent selon l’état de l’appareil.
C:32:ss
Affichage d’autodiagnostic
Code Cause Remède
C:32: ss Problème de la partie matérielle
C:13: ss L’appareil ne peut pas lire ou
E:61: ss E:91: ss
de l’appareil.
écrire les données sur le « Memory Stick ».
Le « Memory Stick » dans l’appareil n’a pas été formaté.
Le « Memory Stick » inséré n e peut pas être utilisé avec votre appareil ou les données sont endommagées.
Problème que vous ne pouvez pas résoudre vous-même.
• Mettez l’appareil hors tension, puis remettez-le sous tension ( pa g e 14).
• Réinsérez le « Memory Stick » à plusieurs reprises.
• Formatez le « Memory Stick » (page 37).
• Insérez un « Memory Stick » neuf (page 17).
• Appuyez sur le poussoir RESET (page 87) situé sous le couvercle de la batterie/« Memory Stick », puis remettez l’appareil sous tension.
Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème après avoir essayé les rem èdes plusieurs fois, adressez-vous à votr e revendeur Sony ou un centre de servi c e après-vente Sony agréé en l ui indiquant le code à 5 caractères .
98
FR
Page 99
Informations complémentaires

Nombre d’images pouvant être stockées ou durée de prise de vue

Le nombre d’images pouvant être stockées et la durée de prise de vue dépendent de la capacité du « Memory Stick », de la taille d’image et de la qual ité d ’imag e. Cons ulte z les tableaux ci-dessous pour choisi r un « Memory Stick ».
• Le nombre d’images est indiqu é pur le mode Fine (Standard).
• Les valeurs pour le nombre d’images pouvant être stockées et la durée de prise de vue dépendent des conditions de prise de vue.
• Pour les durées de prise de vue et nombres d’images pouvant être stockées normaux, voir page 20.
• Lorsque le nombre d’images qui peuvent encore être prises est supérieur à 9999, l’indicateur « >9999 » apparaît sur l’écran LCD.
E-Mail (Unité : image)
16Mo 32Mo 64Mo 128Mo MSX-256 MSX-512 MSX-1G
3.1M 10 (18) 20 (36) 40 (73) 81 (146) 145 (255) 296 (518) 604 (1058)
2.8M (3:2) 10 (18) 20 (36) 40 (73) 81 (146) 145 (255) 296 (518) 604 (1058)
2.0M 16 (29) 32 (59) 65 (119) 131 (239) 2 30 (420) 468 (854) 956 (1743)
1.2M 24 (44) 49 (89) 98 (179) 197 (359) 3 40 (595) 691 (1210) 1411 (2470) VGA
88
(194)
178
(392)
358
(788)
718
(1580)
1190
(2381)
2420
(4841)
4940
(9881)
Audio (Unité : image)
16Mo 32Mo 64Mo 128Mo MSX-256 MSX-512 MSX-1G
3.1M 9 (17) 19 (34) 39 (69) 79 (138) 142 (246) 290 (500) 592 (1022)
2.8M (3:2) 9 (17) 19 (34) 39 (69) 79 ( 138) 142 (246) 290 (500) 592 ( 1022)
2.0M 15 (26) 31 (54) 62 (109) 125 (219) 2 23 (396) 453 (806) 926 (1646)
1.2M 22 (38) 45 (78) 91 (157) 183 (316) 3 24 (549) 660 (1117) 1347 (2280) VGA
69
(121)
140
(245)
281
(492)
564
(987)
1020
(1785)
2074
(3630)
4234
(7410)
ClipMotion (Unité : image)
16Mo 32Mo 64Mo 128Mo MSX-256 MSX-512 MSX-1G
Normal 88 178 358 718 1190 2420 4940 Mobile 486 982 1971 3951 3571 7261 14821
Normal : Prise de 10 vues Mobile : Prise de deux vues
Informations complémentaires
99
FR
Page 100
Film MPEG (Unité : seco ndes)
16Mo 32Mo 64Mo 128Mo MSX-256 MSX-512 MSX-1G
640 (VGA) 42 87 176 354 641 1304 266 3 160 (Mail) 673 1363 2740 54 94 9935 20203 41239
Multi-rafalo (Unité : image)
16Mo 32Mo 64Mo 128Mo MSX-256 MSX-512 MSX-1G
1.2M 24 (46) 50 (93) 101 (187) 202 (376) 357 (649) 726 (1320) 1482 (2694)
100
FR
Loading...