Sony DSC-P8 Operating Instruction

Digital Still Camera
3-080-892-41(1)
Istruzioni per l’uso
Prima di usare l’apparecchio, leggere attentamente questo manuale e conservarlo per riferimenti futuri.
Gebruiksaanwijzing
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door alvorens u het toestel gaat bedienen. Bewaar de gebruiksaanwi jzing zodat u deze later nog kunt raadplegen.
DSC-P8/P10/P12
© 2003 Sony Corporation
IT
NL
Italiano
Prima di usare la macchina fotografica
AVVERTENZA
Per evitare il pericolo di incendi o scosse elettriche non esporre l’apparecchio al la pioggia o all’umidità.
Per evitare scosse elettriche, non aprire il rivestimento. Per gli interventi di manutenzione rivolgersi soltanto a personale qualificato.
Attenzione per i clienti in Europa
Questo prodotto è stato collaudato e risulta essere conforme ai limiti posti nella Direttiva EMC per l’uso dei cavi di collegamento inferiori a 3 metri.
Attenzione
Il campo elettromagnetico alle frequenze specifiche può influenzare l’immagine e il suono di questa macchina fotografica.
Avviso
Se elettricità statica o elettromagnetismo c au sa un’interruzione (fallimento) del trasferimento dei dati, riavviare l’applicazione o scollegare e ricollegare il cavo USB.
IT
2
Registrazione di prova
Prima di registrare degli eventi unici, si consiglia di effettuare una registrazione di prova per accertarsi che la macchina fotografica funzioni correttamente.
Nessuna compensazione per il contenuto della registrazione
Il contenuto della registrazione non può essere compensato se la registrazione o la riproduzione non è possibile a causa di un malfunzionamento della macchina fotografica o del supporto di registrazione, ecc.
Raccomandazione per la sicurezza
Per evitare il rischio di eventuali perdite dei dati, copiare sempre (riserva) i dati su un dischetto.
Note sulla compatibilità dei da ti di immagine
Questa macchina fotografica è conforme allo
standard universale Design rule for Camera File system stabilito da JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
La riproduzione di immagini registrate con la
macchina fotografica su un altro apparecchio e la riproduzione di immagini registrate o montate con un altro apparecchio sulla macchina fotografica non sono garantite.
Precauzioni sui diritti d’autore
I programmi televisivi, i film, le videocassette ed altri materiali possono essere protetti dai diritti d’autore. La registrazione non autorizzata di tali materiali può essere contraria ai provvedimenti di legge sui diritti d’autore.
Non scuotere né urtare la macchina fotografica
Oltre ai malfunzionamenti e all’impossibilità di registrare le immagini, ciò può rendere il “Memory Stick” inutilizzabile o i dati di immagine possono subire un’interruzione, dei danni o una perdita.
Schermo LCD, mirino LCD (solt anto i modelli con un mirino LCD) e obiettivo
Lo schermo LCD e il mirino LCD sono stati
fabbricati usando la tecnologia ad alta precisione, perciò oltre il 99,99% dei pixel sono operativi per l’uso effettivo. Tuttavia, possono esserci dei minuscoli punti neri e/o punti luminosi (bianchi, rossi, blu o verdi) che appaiono costantemente sullo schermo LCD e sul mirino LCD. Questi punti sono normali nel processo di fabbricazione e non influiscono in alcun modo sulla registrazione.
Fare attenzione quando si mette la macchina
fotografica vicino ad una finestra o all’esterno. Se si espone lo schermo LCD, il mirino o l’obiettivo alla luce diretta del sole per lunghi periodi di tempo si possono causare dei malfunzionamenti.
Non premere con forza sullo schermo LCD. Lo
schermo potrebbe nom essere in piano e ciò può causare un malfunzionamento.
In un ambiente freddo le immagini potrebbero
essere trascinate sullo schermo LCD. Non si tratta di un malfunzionamento.
Obiettivo di zoom elettr ic o
Questa macchina fotografica è dotata di un obiettivo di zoom elettrico. Fare attenzione a non colpire l’obiettivo e a non applicarvi forza.
Pulire la superficie del flash prima dell’uso!
Il calore dell’emissione del flash può far sì che la sporcizia presente sulla superficie del flash la faccia scolorire o vi si appiccichi, provocando un’emissione insufficiente di luce.
Non bagnare la macchina fotografica
Quando si scattano fotografie all’esterno sotto la pioggia o in condizioni simili, fare attenzione a non bagnare la macchina fotografica. Se si forma della condensa, vedere a pagina 110 e seguire le istruzioni sul modo di eliminarla prima di usare la macchina fotografica.
Non esporre la macchina fotografica alla sabbia o alla polvere
Usando la macchina fotografica in luoghi sabbiosi o polverosi si può causare un malfunzionamento.
Non puntare la macchina fotografica verso il sole o un’altra luce luminosa
Ciò può provocare un danno irreparabile agli occhi. Altrimenti può causare il malfunzionamento della macchina fotografica.
Note sulle posizioni della macchina fotografica
Non usare la macchina fotografica vicino ad un
luogo che genera forti radioonde o emette radiazioni. La macchina fotografica potebbe non essere in grado di registrare o riprodurre correttamente.
Non usare la macchina fotografica vicino ad un
televisore, una radio, un sintonizzatore. Sulla macchina fotografica si possono generare dei disturbi.
Riguardo le illustrazioni
Le illustrazioni usate questo manuale sono della DSC-P8 salvo annotazione contraria.
Le fotografie usate in questo manuale
Le fotografie usate come esempi in questo manuale sono immagini riprodotte e non sono immagini reali riprese con questa macchina fotografica.
Marchi commerciali
“Memory Stick”, e “MagicGate
Memory Stick” sono marchi commerciali della Sony Corporation.
“Memory Stick Duo” e
sono marchi commerciali della Sony Corporation.
“Memory Stick PRO” e
sono marchi commerciali della Sony Corporation.
“MagicGate” e sono
marchi commerciali della Sony Corporation.
“InfoLITHIUM” è un marchio commerciale
della Sony Corporation.
Microsoft e Windows sono marchi commerciali
registrati di U.S. Microsoft Corporation negli Stati Uniti e in altre nazioni.
Macintosh, Mac OS, QuickTime, iBook e
Power Mac sono marchi commerciali o marchi registrati della Apple Computer, Inc.
Pentium è un marchio commerciale o un
marchio commerciale registrato di Intel Corporation.
Inoltre i nomi del sistema e dei prodotti usati in
questo manuale sono generalmente marchi commerciali o marchi registrati dei loro elaboratori o produttori. Tuttavia, i contrassegni
o ® non sono usati in tutti i casi in questo
manuale.
IT
IT
3
Indice
Prima di usare la macchina fotografica..... 2
Identificazione delle parti ........................6
Preparativi
Carica del pacco batteria...........................8
Uso di una fonte di alimentazione
esterna.............................................12
Uso della macchina fotografica
all’estero.........................................12
Accensione/speg ni me nto della macchina
fotografica ......................................13
Modo di usare il tasto di controllo ..........13
Impostazione della data e dell’ora..........14
Ripresa di fermi immagine
Inserimento e rimozione di un “Memory
Stick”..............................................16
Impostazione della dim ensione del fermo
immagine........................................17
Dimensione e qualità dell’ immagine......18
Ripresa di base dei fermi imma gi ne
(usando il modo di regolazione
automatica) .....................................20
Controllo dell’ ul tima immagine ripresa
— Revisione rapida................ ........22
Uso della funzione dello z oom ..........22
Ripresa dei pr imi piani — Macro.......23
Uso dell’autoscatto............................. 24
Selezione di un modo del flash...........25
IT
4
Ripresa delle immagin i co n
il mirino.......................................... 27
Inserimento della data e dell ’ora su un
fermo immagine.............................28
Visione dei fermi immagine
Visione delle immagin i sullo schermo L CD
della macchina fotografica............. 29
Visione delle immagini su uno schermo
televisivo........................................ 31
Cancellazione dei fermi immagine
Cancellazione delle immagini................ 33
Formattazione di un “Memory Stick” .... 36
Prima delle operazioni avanzate
Modo di impostare e far funzionare la
macchina fotografica......................38
Modifica delle impostazio ni de l
menu............................................... 38
Modifica delle voci nel la schermata
SET UP ..........................................38
Decisione r iguardo la qualità dei fermi
immagine........................................ 39
Creazione o selezione di una cartella ..... 39
Creazione di una c artella nuova ......... 40
Cambiamento della cartella di
registrazione................................... 40
Ripresa avanzata dei fermi immagine
Scelta di un metodo di messa a fuoco
automatica.......................................41
Scelta di un quadro del tel emetro per la
messa a fuoco
— Telemetro AF.............................41
Scelta di un’operazione di me ssa a
fuoco — Modo AF ............. ............42
Impostazione della distanza da l sog get to
— Preselezione della
messa a fuoco ............. ....................43
Regolazione dell’esp osiz i one
— Regolazione EV.........................44
Visualizzazione di un ist ogramma......45
Selezione del modo di misur az io ne
esposimetrica..................................46
Registrazione di tre immagini con
l’esposizione spostata — Esposizione a forcella
(soltanto DSC-P10/P12).................47
Regolazione dei to ni di colore
— Bilanciamento del bianco..........48
Regolazione del live llo del flash
— Livello del flash.........................49
Ripresa di fotogrammi multipli
— Clip Motion ...............................50
Ripresa in modo Multi Burst
— Multi Burst
(a raffica multipla)..........................51
Ripresa di tre o due immagini
continuamente — Raffica 3 (DSC-P10/P12)/
Raffica 2 (DSC-P8) ........................52
Ripresa di fermi immagine per l’e-mail
— E-Mail................ ........................52
Ripresa di f er mi imma gi ne con f i le d i aud io
— Voce...........................................53
Ripresa secondo le condizioni della scena
— Selezione della scena.................54
Aggiunta degli effett i spe ci al i
— Effetto per le foto.......................56
Visione avanzata dei fermi immagine
Selezione della cartella e riproduzione delle
immagini — Cartella......................57
Ingrandimento di una parte di un ferm o
immagine........................................58
Ingrandimento di un’immagine
— Zoom di riproduzione................58
Registrazi one di un ’immagine ingrandi ta
— Rifinitura....................................59
Riproduzione di immagini successive
— Proiezione di diapositive ...........59
Rotazione dei fermi immagine
— Rotazione...................................60
Riproduzione de ll e im m agini riprese nel
modo Multi Burst............................61
Riproduzione continua........................61
Riproduzione di fotog ramma per
fotogramma
— Riproduzione a inte rmittenza ....61
Modifica dei fermi immagine
Protezione delle immagini
— Protezione..................................63
Modifica della dimensi on e de ll’immagine
— Ridimensionamento.......... .........65
Scelta delle immagini da sta m pare
— Contrassegno di stampa
(DPOF)...........................................65
Visione dei filmati
Ripresa di filmati............................. .......68
Visione dei filmati sullo schermo LCD.. 69
Cancellazione dei filmati........................70
Modifica dei filmati................. ...............71
Montaggio dei filmati.........................72
Cancellazione de lle parti di filmato che
non sono necessarie........................ 73
Visione delle immagini sul computer
Copia delle immagini sul compu ter
— Per gli utenti Windows.............. 74
Copia delle immagini sul compu ter
— Per gli utenti Macintosh............85
Creazione di un CD Video......................87
Soluzione dei problemi
Soluzione dei problemi......... ...................88
Avvertimenti e messaggi.........................97
Display di autodiagnosi...........................99
Altre informazioni
Numero di immagini ch e possono essere
salvate o tempo di ripresa .............100
Voci sul menu..................................... ...102
Voci di impostazione (SET UP)............107
Precauzioni............................................110
“Memory Stick”....................................111
Pacco batteria “InfoLITHIUM”............113
Dati tecnici............................................114
Lo schermo LCD...................................116
Indice analitico
Indice analitico......................................119
IT
5
Identificazione delle parti
Per i dettagli sul funzionamento vede re le pagi ne tra parentesi.
17
A Tasto POWER (13) B Spia POWER (13) C Pulsante di scatto (20) D Gancio per cinturino da polso E Flash (25) F Altoparlante (superficie
inferiore)
G Microfono H Finestra del mirino I Spia dell’autoscatto (24)/
Illuminatore AF (26, 107)
IT
6
2
3
Applicazione del cinturino
4
5
6
J Obiettivo K Attacco per treppiede (superficie
inferiore)
Usare un treppiede con viti di lunghezza
inferiore a 5,5 mm. Non è possibile fissare saldamente la macchina fotografica ai treppiedi che sono dotati di viti più lunghe e si potrebbe danneggiare la macchina fotografica.
Non toccare il microfono durante la
registrazione.
8
9
0
qa
“3.2 MEGA PIXELS” che è indicato sulla
DSC-P8 mostra il numero di pixel effettivi. Il numero effettivo di pixel registrati è al massimo 3,1 MEGA pixel. Il numero effettivo di pixel che viene registrato è determinato in base alla raccomandazione della JCIA (Japan Camera Industry Association).
1
2
3
4
5
6
7
8
A Tasto di c ontrollo
(Menu attivato) (v/V/b/B/z) (13)/ (Menu disa ttivato) ( / /7/)
(25, 24, 22, 23)
B Tasto (attivazione/
disattivazi one pe r display/LCD)
(27)
C Mirino (27)
D Schermo LCD E Tasto MENU (38, 102) F Presa DC IN (8, 12) G Presa A/V OUT (MONO) (31) H
Tasto cancella zion e de ll’imm a gine )
Spia dell’autoscatto (24)/di registrazione (rossa) (21) Spia di blocco AE/AF (verde) (20)
/CHG
/Spia CHG
(arancione) (9, 25)
(dimensione/
9
0
qa
qs
qd
qf
qg
qh
(17, 33)
I Manopola del modo (14, 21)
: Per riprendere i fermi
immagine ne l m odo di regolazione automatica
: Per riprendere i fermi
immagine nel modo programmato
SCN: Per riprendere nel modo di
selezione della scena
SET UP: Per impostare le voci
J Tasto dello zoom (per
riprendere) (22)/Tasto dell’indic e (per vedere) (30)
K Coperchio della ba tte r ia/del
“Memory Stick”
L Tasto RESET (88) M Spia di accesso (16)
Leva di espulsione della batteria
N O Coperchio della pr e sa P Presa (USB) (78)
SET UP
: Per riprendere i filmati, le
immagini di Clip Motion o le immagini del modo Multi Burst
: Per vedere o modificare le
immagini
(8)
IT
7
Carica del pacco bat teria
Preparativi
Coperchio delle prese
1
, Aprire il coperchio della
batteria/del “Memory Stick”.
Far scorrere il coperchio nella direzione della freccia.
• Assicurarsi di spegnere la macchina fotografica quando si carica il pacco batteria (pagina 13).
La macchina fotografica funziona con il pacco
batteria “InfoLITHIUM” NP-FC11 (tipo C) (in dotazione). È possibile usare soltanto il pacco batteria di tipo C (pagina 113).
IT
8
Leva di espulsione della batteria
2
, Installare il pacco b atteria e p oi
chiudere il coperchio della batteria/del “Memory Stick”.
Inserire il pacco batteria con il contrassegno B rivolto verso lo scomparto de lla batteria come è illustrato. Accertarsi che il pacco batteria sia saldamente inserito fino in fond o e poi chiudere il coperchio.
Il pacco batteria si inserisce facilmente se si
spinge in giù la leva di espulsione della batteria che è sulla parte anteriore dello scomparto della batteria.
Spina CC
Adattatore CA
3
, Aprire il coperchio delle prese
e collegare l’adattatore CA AC-LS5 (in dotazione) alla presa DC IN della macch in a fotografica.
Aprire il coperchio nella di rezione della freccia come è i llustr ato sop ra. Co llegare l a spina con il contrassegno v rivolt o in alto.
Non cortocircuitare la spina CC dell’adattatore
CA con un oggetto metallico, poiché ciò può causare un malfunzionamento.
Pulire la spina CC dell’adattatore CA con un
tamponcino di cotone asciutto. Non usare la spina sporca. L’uso della spina sporca può causare la carica irregolare del pacco batteria.
2Alla presa a muro
1
Cavo di alimentazione
4
di rete
, Collegare il cavo di
alimentazione di rete all’adattatore CA e po i ad un a presa a muro.
La spia /CHG (arancione) si illumina quando la carica inizia e si spegne quando la carica è completata.
Per rimuovere il pacco batteria
Leva di espulsione della batt er ia
Aprire il coperchio de ll a batteria/del “Memory Stick”. Far scorrere la leva di espulsione della batteria nella direzione della freccia e po i rimuovere il pacco batteria.
Fare attenzione a non lasciar cadere il pacco
batteria quando lo si rimuove.
Indicatore di batteria rimanente
L’indicatore di batteria rimanente sullo schermo LCD visualizza il tempo rimanente per la ripresa o la visione.
min
60
La parte nera dell’indicatore di batteria
rimanente nell’illustrazione visualizza il tempo rimanente effettivo.
Quando si accende/spegne lo schermo LCD, ci
vuole circa un minuto affinché l’esatto tempo rimanente della batteria appaia.
Il tempo rimanente visualizzato può non essere
corretto in certe circostanze o condizioni.
3.1M
101
4
S AF
Preparativi
/CHG
Spia CHG/
Dopo aver caricato il pacco batteria, scollegare
l’adattatore CA dalla presa DC IN della macchina fotografica.
Tempo di carica
Tempo approssimativo per caricare un pacco batteria completamente scarico usando l’adattatore CA AC-LS5 ad una temperatura di 25ºC.
Pacco batteria
NP-FC11 (in dotazione) Circa 150
Tempo di carica (min.)
IT
9
Numero di immagini e durata della batteria che possono essere registrate/viste
Le tabelle indicano la durata approssimativa della batteria e il nu mero approssimativo di immagini che possono essere registrate/viste quando si riprendono le immagini nel modo normale con un pacco batteri a completa mente carico ad una temperatura di 25°C. I nume ri di imm a gini che possono essere registrate o viste tengono conto di quand o è necessario cambiare il “Mem ory Stick” in dotazione. Tenere presente che i numeri reali possono essere inferiori rispetto a que ll i in di cati a seconda delle condi zi oni d’uso.
Ripresa di fermi immagine
In condizioni normali
Dimen­sione di imma­gine
DSC-P10/P12
5.0M
VGA
DSC-P8
3.1M
VGA
1)
NP-FC11 (in dotazione)
Schermo LCD
Acceso Circa 180 Circa 90 Spento Circa 240 Circa 120 Acceso Circa 180 Circa 90 Spento Circa 240 Circa 120
Acceso Cir ca 200 Circa 100 Spento Circa 250 Circa 125 Acceso Cir ca 200 Circa 100 Spento Circa 250 Circa 125
Ripresa nelle seguenti situazioni: – [Qual. Imm.] è impostato su [Fine] – Ripresa una volta ogni 30 secondi – Lo zoom viene cambiato alternativamente
tra i lati W e T – Il flash lampeggia una ogni dieci volte – La macchina fotografica si accende e si
spegne una ogni dieci volte.
1)
Numero di immagini
Durata della batteria (min.)
Visione dei fermi immagine
NP-FC11 (in dotazione)
Dimensione di immagine
DSC-P10/P12
5.0M Circa 3600 Circa 180 VGA Circa 3600 Circa 180 DSC-P8
3.1M Circa 3850 Circa 190 VGA Circa 3850 Circa 190
2)
Visione di immagini singole in ordine ad intervalli di circa tre secondi
Numero di immagini
Ripresa di filmati
NP-FC11 (in dotazione) Schermo
LCD acceso
DSC-P10/P12 Circa 90 Circa 135 DSC-P8 Circa 100 Circa 145
3)
Ripresa continua con la dimensione dell’immagine di
160 (Mail)
Durata della batteria (min.)
3)
Schermo LCD spento
2)
10
IT
Il numero di immagini e la durata della batteria
che possono essere registrate/viste diminuiscono nelle seguenti condizioni: – La temperatura dell’ambiente circostante è
bassa – Viene usato il flash – La macchina fotografica è stata accesa e
spenta molte volte – Si usa spesso lo zoom – [Retroill. LCD] è impostato su [Luminoso]
nelle regolazioni SET UP – [Risp. Energia] è impostato su [Spento] nelle
regolazioni SET UP – L’energia de lla batteria è quasi esaurita
La capacità della batteria diminuisce quando
la si usa sempre più e con il passar del tempo
(pagina 114). – [Modo AF] è impostato su [Monitor] o
[Continua] nelle impostazioni SET UP
Funzione di risparmio dell’energia
Quando la funzione di risparmio dell’energia è attivata, è possibile riprendere per un periodo di te mp o maggiore. Impostare la manopola del modo su SET UP e impostare [Risp. Energia] in (Impostazion e 1) su [Acceso]. L’impostazione in fabbrica è [Spento] (pagina 109).
[Risp. Energia] appare soltanto quando si usa la
macchina fotografica con il pacco batteria.
Quando [Risp. Energia] è impostato su [Acceso]
Durante la cari c a del flash, la spia /CHG lampeggia e lo schermo LCD si spegne. Al completamento de lla caric a, la spia si s pegne e lo schermo LCD si accende.
1
Preparativi
11
IT
Uso di una fonte di alimentazione esterna
2 Alla presa a muro
Coperchio delle prese
Spina CC
Adattatore CA
1
, Aprire il coperchio delle prese
e collegare l’adattatore CA AC-LS5 (in d otazione) alla presa DC IN della macchina fotografica.
Collegare la spina con il contrassegno v rivolto in alto.
Collegare l’adattatore CA ad una presa a muro
vicina e facilmente accessibile. Se si verifica qualche problema quando si usa l’adattatore, spegnere immediatamente la macchina fotografica scollegando la spina dalla presa a muro.
Cavo di alimentazione di rete
2
, Collegare il cavo di
alimentazione di rete all’adattatore CA e poi ad una presa a muro.
Dopo aver finito di usare l’adattatore CA,
scollegarlo dalla presa CC IN della macchina fotografica.
L’unità non è scollegata dalla fonte di
alimentazione CA per tutto il tempo che è collegata alla pre sa a muro, anche se l’ unità stessa è stata spenta.
1
Uso della macchina fotografica all’estero
Fonti di alimentazione
Con l’adattatore CA in dot azione è possibile usare la macchina fot ogra fica in qualsiasi pa ese o area con c orrent e alter nata tra 100 V e 240 V, 50/60 Hz. Se necessario, usare un adattatore per spina CA disponibile in commercio [a], a seconda del tipo di presa a muro [b].
AC-LS5
Non usare un trasformatore elettronico
(convertitore da viaggio), poiché può causare un malfunzionamento.
12
IT
Accensione/spegnimento della macchina fotografica
POWER
Tasto POWER
Spia POWER
, Premere POWER .
La spia POWER (verde) si illumina e l’accensione è eseguita. Quando si accende la macchina fotografica la prima volta, appare la schermata Impost. Orol. (pagina 14).
Spegnimento della macchina fotografica
Premere di nuovo POWER. La spia POWER si spegne e la macchina fotografica si spegne.
• Non rimuovere il pacco batteria o l’adattatore CA con la parte dell’obiettivo estesa, poiché ciò può causare un malfunzionamento.
Se si accende la macchina fotografica quando la
manopola del modo è impostata su , , SCN o , la parte dell’ob iettivo si muove. Non toccare la parte dell’obiettivo mentre sta funzionando.
Funzione di autospegnimento
Se non si usa la macchina fotografica per un po’* durante la ripresa o la visione o quando si esegue SET UP, la macchina fotografica si spegne automaticamente per evitare il consumo della batteria . La funzione di autospegnimento è operativa soltanto quando la macchina fotografica sta funzionando con un pacco batteria. La funzione di autospegnim e nt o non è operativa an che nelle seguent i ci rcostanze.
• Quando si vedono i filmati
• Quando si riproducono le diapositive
• Quando un connettore è collegato alla presa (USB) o alla presa A/V OUT (MONO).
* Quando [Risp. Energia] è impostato su
[Acceso]: circa 90 secondi Quando [Risp. Energia] è impostato su [Spento]: circa tre minuti
Modo di usare il tasto di controllo
0EV
0EV
WB
EV ISO
400 200 100 Autom.
WB
ISO
Per cambiare le imposta zioni attuali della macchina fotogr afic a, ri chia mare il menu o la schermata SET UP (p agi na38) e usare il tasto di controllo per effettuare l e modifiche. Per ciascuna voce, premere v/V/b/B per selezionare il valore deside rat o e poi premere il centro z o b/B per effettuare l’impostazione.
Preparativi
IT
13
Impostazione della data e dell’ora
Manopola del
modo
1
, Impostare la manopola del
modo su .
È anche possibile eseguire questa operazione
quando la manopola del modo è impostata su
, SCN, o .
Per cambiare la data e l’ora, impostare la
manopola del modo su SET UP, selezionare [Impost. Orol.] in (pagine 38 e 108), ed eseguire il procedimento dal punto 3.
IT
14
(Impostazione 1)
1
POWER
Imp.Orol.
2003
1
/:
/
1
OK
12 00
AM
A/M/G M/G/A G/M/A
OK
Annul.
Tasto POWER
2
, Premere POWER pe r
accendere la macchina fotografica.
La spia POWER (verde) si illumina e sullo schermo LCD appare la schermata Impost. Orol.
Imp.Orol.
2003
1
/:
/
1
OK
12 00
AM
A/M/G M/G/A G/M/A
OK
Annul.
3
, Selezionare il formato
desiderato di visualizzaz io ne della data con v/V sul tasto di controllo e poi premere z.
Selezionare fra [A/M/G] (an no/mese/ giorno), [M/G/A] (mese/ giorno/anno) o [G/M/A] (giorno/mese/anno).
Se la batteria a bottone ricaricabile, che
fornisce l’energia per salvare i dati dell’ora, è completamente scarica (pagina 111), appare di nuovo la schermata Impost. Orol. Se ciò si verifica, reimpostare la data e l’ora iniziando dal punto 3 sopra.
Imp.Orol.
2003
1
/:
/
12 00
1
OK
AM
A/M/G M/G/A G/M/A
OK
Annul.
Imp.Orol.
2003
OK
/:/
7
Preparativi
A/M/G M/G/A G/M/A
4
12 00
OK
AM
Annul.
Imp.Orol.
2003
OK
/:/
7
A/M/G M/G/A
10 30
AM
G/M/A
OK
Annul.
4
4
, Selezionare la voce dell’anno,
del mese, del giorno, dell’ora o del minuto da imp ost ar e con b/B sul tasto di controllo.
La voce da impostare è i ndi cata con v/V.
5
, Impostare il valore numerico
con v/V sul ta sto di contr ol lo e poi premer e z per immetterlo.
Dopo aver immesso il numero, v/V si sposta sulla voce successiva. Ripetere questo punto finché tutte le voc i sono stat e impostate.
Se si è selezionato [G/M/A] al punto 3,
impostare l’ora con il ciclo a 24 ore.
6
, Selezionare [OK] con B sul
tasto di controllo e poi premere z.
La data e l’ora sono immesse e l’orologio inizia a segnare l’ora.
Per annullare l’impostazione della data e
dell’ora, selezionare [Annul.] con v/V/b/B sul tasto di controllo e poi premere z.
IT
15
Ri
presa di fermi immagin
e
Inserimento e rimozione di un “M emory Stick”
Lato del terminale
1
, Aprire il coperchio della
batteria/del “Memory Stick”.
Far scorrere il coperchio nella direzione della freccia.
Per i dettagli sul “Memory Stick”, vedere a
pagina 111.
IT
16
2
Lato dell’etichetta
, Inserire il “Memory Stick”.
Inserire completamente un “Memory Stick” finché scat ta come è illus trato.
Spingere fino in fondo il “Memory Stick” in
modo che sia installato saldamente nel connettore. Se il “Memory Stick” non è inserito correttamente, si potrebbe non essere in grado di registrare o visualizzare le immagini con il “Memory Stick”.
3
Spia di accesso
, Chiudere il coperchio della
batteria/del “Memory Stick”.
Per rimuovere un “Memory Stick”
Aprire il coperchio dell a batteria/del “Memory Stick” e poi spingere il “Memory Stick” per farlo fuoriuscire.
• Quando la spia di accesso è illuminata, la macchina fotografica sta registrando o leggendo un’immagine. Non rimuovere mai il “Memory Stick” o non spegnere ma i la m acc hin a f oto gr afica in questo momento. I dati potrebbero essere alterati.
Impostazione della dimensione del fermo immagine
Manopola
del modo
1
, Impostare la manopola del
modo su e accender e la macchina fotografica.
È anche possibile eseguire questa operazione
quando la manopola del modo è impostata su
o SCN.
DSC-P8DSC-P10/P12
5.0M
4.5M(3:2)
3.1M
1.2M VGA
Dim. Imm.
3.1M
2.8M(3:2)
2.0M
1.2M VGA
Dim. Imm.
2
, Premere (Dimensio ne di
immagine).
Appare l’impostazione della dimensione di immagine.
Per i dettagli sulla dimensione dell’immagine,
vedere a pagina 19.
DSC-P8DSC-P10/P12
5.0M
4.5M(3:2)
3.1M
1.2M VGA
Dim. Imm.
3.1M
2.8M(3:2)
2.0M
1.2M VGA
Dim. Imm.
3
, Selezionare la dimensio ne
desiderata dell’immagine con v/V sul tasto di controllo.
La dimensione dell’immagine è impostata. Al completamento dell’impostazione, premere (dimensione di immagine) per far scomparire l’impostazione della dimensione di immagine da ll o sche rm o LCD.
La dimensione dell’immagine selezionata a
questo punto si conserva anche quando si spegne la macchina fotografica.
Ripresa di fermi immagine
IT
17
Dimensione e qualità dell’immagine
È possibile scegliere la dimensione dell’immagine (n umero di pixel) e la qualità dell’immagine (rapporto di compressione) in base al tipo di immagini che si desidera riprendere. Se si imposta la dimensione maggiore dell’immagine e la qualità superiore dell’immagi ne, l’immagine sarà migliore, ma anche la quantità dei dati necessari per conservare l’imm a gin e sarà maggiore. Ciò significa che si possono salvare meno immagini nel “Memory Stick”. Scegliere una dimensi one e un livello di qualità dell’immagine appropriatamente per il tipo di immagini che si desid era riprendere. È possibile modificare in seguito la dimensione delle immag ini (funzione di ridimensionamento, ve de re a pagina 65).
È possibile scegliere la dimensione dell’immagine tra cinque opzioni nelle seguenti tabelle. La seguente dimensione dell’immagine è un’impostazione minima per gli esempi. Quando si desidera migliorare la qualità dell’immagine, selezionare la dimensione maggiore dell’immagine.
Dimensione di immagine Esempi
5.0M (DSC-P10/P12)
4.5M(3:2)1) (DSC-P10/P12)
3.1M 2048×1536
2.8M(3:2) (DSC-P8)
2.0M (DSC-P8)
1.2M 1280×960 VGA 640×480 Creaz ione di home page
1)
Questa opzione registra le immagini in un rapporto da orizzontale a verticale di 3:2 per adattarsi al formato di carta da stampa utilizzato.
2592×1944 Stampe molto fini
2592 (3:2) Stampe nel rapporto 3:2
Per stampare le imma gini nel formato A4
1)
2048 (3:2) Stampe nel rapporto 3:2
1632×1224
Per stampare le imma gini nel formato A5
Per stampare le imma gini nel formato cartolina
1)
1)
18
IT
Il numero di immagini che possono essere salvate in un a “Memory
2)
Stick”
Il numero di immagini che possono essere salvate nel modo Fine (Standard)3) è indicato sotto.
(Unità: Numero di immagini)
Capacità
Dimen­sione di immagine
5.0M (DSC-P10/P12)6 (11)
4.5M(3:2) (DSC-P10/P12)6 (11)
3.1M
2.8M(3:2) (DSC-P8)
2.0M (DSC-P8)
1.2M
VGA
2)
Quando [Modo REG.] è impostato su [Normale] Per il numero di immagini che possono essere salvate in altri modi, v ede re a pagin a100.
3)
Per ulteriori informazioni sul modo della qualit à dell’ immagine, vedere pagina 39.
16MB 32MB 64MB 128MB MSX-256 MSX-512 MSX-1G
10
(18)
10
(18)
16
(30)
24
(46)
97
(243)
12
(23)
12
(23)
20
(37)
20
(37)
33
(61)
50
(93) 196
(491)
25
(48)
25
(48)
41
(74)
41
(74)
66
(123)
101
(187)
394
(985)
51
(96)
51
(96)
82
(149)
82
(149)
133
(246)
202
(376)
790
(1975)
92
(174)
92
(174)
148
(264)
148
(264)
238
(446)
357
(649)
1428
(3571)
188
(354)
188
(354)
302
(537)
302
(537)
484
(907)
726
(1320)
2904
(7261)
384
(723)
384
(723)
617
(1097)
617
(1097)
988
(1852)
1482
(2694)
5928
(14821)
“3.2 MEGA PIXELS” che è indicato sulla
DSC-P8 mostra il numero di pixel effettivi. Il numero effettivo di pixel registrati è al massimo 3,1 MEGA pixel.
Quando le immagini di dimensione 1600×1200
registrate usando i modelli Sony precedenti vengono riprodotte su questa macchina fotografica, sullo schermo LCD appare l’indicatore “2,0M”. Tuttavia la dimensione effettiva dell’immagine è 1,9M in questi casi.
Quando si vedono le immagini sullo schermo
LCD della macchina fotografica, queste sembrano tutte della stessa dimensione.
Il numero di immagini riprese può essere
diverso da questi valori a seconda delle condizioni di ripresa.
Quando il numero di immagini rimanenti per la
ripresa è superiore a 9999, sullo schermo LCD appare l’indicatore “>9999”.
Ripresa di fermi immagine
19
IT
Ripresa di base dei fermi immagine (usando il modo di regolazione automatica)
min
Manopola del
modo
1
60
Indicatore di blocco AE/AF Lampeggi a in
2
3
verde t Si illumina
FINE
VGA
101
S AF
96
F2.8
30
, Impostare la manopola del
modo su e accendere la macchina fotogra fica.
Il nome della cartella in cui l’immagine viene registrata appare sullo schermo LCD per circa cinque secondi.
Il copriobiettivo si apre quando si accende la
macchina fotografica.
Non toccare la parte dell’obiettivo mentre sta
funzionando, come quando si preme POWER per accendere la macchina fotografica o quando la funzione dello zoom è operativa (pagina 22).
Questa macchina fotografica può creare le
cartelle nuove e selezionare le cartelle da memorizzare nel “Memory Stick” (pagina 39).
IT
20
, Tenere fermamente la
macchina fotografica con entrambe le mani e posizionare il soggetto al centro del quadro di messa a fuoco.
Non coprire l’obiet ti vo, il flash o il microfono (pagina 6) con le dita.
La distanza focale minima dal soggetto è la
seguente: DSC-P10/P12: circa 50 cm (W)/60 cm (T) o più DSC-P8: circa 50 cm (W/T) o più Per riprendere i soggetti a distanze inferiori a questa, usare il modo macro (pagina 23).
, Mantenere premuto a met à i l
pulsante di scatto.
Il segnale acustico suona, ma l’immagine non è ancora registrata. Quando l’indicatore di blocco AE/AF smette di lampeggiare e rimane costantemente illuminato, la macchina fotografica è pronta per la ripresa. (A seconda del soggetto lo schermo LCD può essere bloccato per una frazione di secondo.)
Se si rilascia il pulsante di scatto, la ripresa viene annullata.
Quando la macchina fotografica non em e tte il segnale acustico, la regolazione AF non è completa. È possibile continuare a riprendere, ma l’AF non è impostato correttamente (tranne che in AF continuo, pagina 42).
Il quadro che appare sullo schermo LCD m ostra il campo di regolazione della messa a fuoco (telemetro AF, pagina41).
60
min
101
VGA
95
S AF
4
, Premere completamente in giù
il pulsante di scatto.
Si sente uno scatto. L’immagine viene registrata nel “Memory Stick”. Q ua ndo la spia di registrazione (pagina 7) si spegne, è possibile rip rende re l ’imma gine succ essi va.
Quando si usa la macchina fotografica con un
pacco batteria, se non si usa la macchina fotografica per un po’ durante la registrazione o la riproduzione, la macchina fotografica si spegne automaticamente per evitare il consumo della batteria (pagina 13).
Manopola del modo per la ripresa di fermi immagine
Quando si riprendono i fermi immagine con la macchina fotografica, è po ssibile scegliere d ai seguenti me todi di ripre s a.
(Modo di regolazione automatica)
La messa a fuoco, l’esposizione e il bilanciamento del bianco si re gol ano automaticamente per consentire una facile ripresa. La qualità dell’immagine è impostata su [Fine] e il quadro del telemetro AF è impostato su [Multi AF] (pagina 41).
(Modo programmato)
È possibile impostare le funzioni desiderate per la ripresa usando i menu (pagin e 41 e 102).
SCN (selezione della scena)
È possibile selezionare dai seguenti modi per riprendere secondo le condizioni della scena (pagina 54).
(Modo fuochi d’artificio) – (Modo otturatore ad alta velocità) – (Modo spiaggia) –
(Modo neve)
(Modo panorama)
(Modo ritratto al crepuscolo)
– –
(Modo crepuscolo)
Messa a fuoco automatica
Quando si tenta di riprendere u n soggetto che è difficile da mettere a fuoco, l’indi catore di blocco AE/AF cambia e lampeggia lentamente. La funzione di messa a fuoco automati ca può avere difficoltà ad operare nelle seguenti condizioni. In questi casi, rilasciare il pulsante di scatto, poi ricomporre l’inquadratura e mett ere di nuovo a fuoco.
• Il soggetto è distante da lla macchina fotografica ed è scuro.
• Il contrasto tra il soggetto e il suo sfondo è scarso.
• Il soggetto è visto attraverso il vetro, come una finestra.
• Un soggetto veloce.
• Il soggetto ri flette o ha u na finitu ra lucida, come uno specchio o un c orpo luminoso.
• Un soggetto lampeggiante.
• Un soggetto in controluce.
Ci sono due funzioni di messa a fuoco automatica: il “quadro del telemetro AF” che imposta la posizione della messa a fuoco secondo la posizione e la dimensione del soggetto e il “modo AF” che imposta l’operazione della messa a fu oco s econdo la risposta AF e il consumo della batteria. Per i dettagli vedere a pagina 41.
Ripresa di fermi immagine
IT
21
Controllo dell’ultima immagine ripresa — Revisione rapida
Uso della funzione dello zoom
60
min
VGA
8/8
Revis
RITOR.
101
10:30
2003 7 4101-0029
PM
, Premere b (7) sul tasto di
controllo.
Per ritornare al modo di ripresa norma le, premere legge rme nte sul pulsante di sc atto o premere di nuovo b (7).
Per cancellare l’immagine visualizzata sullo schermo
1 Premere (Cancella). 2 Selezionare [Cancella] con v sul tasto di
controllo e po i pr emere z. L’immagine viene cancellata.
W (grandangolo)
min
60
x1.1
T (telefoto)
101 101
VGA
60
96
S AF
x5.0
min
VGA
96
S AF
, Selezionare i tasti dello zoom
per scegliere la dimensione desiderata dell’immagine per la ripresa.
Distanza focale minima dal soggetto
DSC-P10/P12: Circa 50 cm (W)/60 cm (T) dalla superficie dell’obiettivo DSC-P8: Circa 50 cm dalla superficie dell’obiettivo
La parte dell’obiettivo si sposta durante il
funzionamento dello zoom. Non toccare la parte dell’obiettivo mentre sta funzionando.
La funzione dello zoom non può essere usata
mentre si riprendono i filmati (pagina 68).
Smart zoom
L’elaborazione di gitale consente di ingrandire l’immagine senza alterarla. Quando lo zoom supera 3×, l’ingrandimento è eseguito usando lo Smart zoom. Quando lo Smart zoom non è necessario, impostare [Smart Zoom] su [Spento] nelle impostazioni SET UP (pagina 107). Quando si preme il tasto dello zoom, sullo schermo LCD appare l’indicatore di dimensionamento in scala dello zoom.
Indicatore di d imensi oname nto in sc ala dello zoom
Il lato T di questa linea indica l’estensione dello Smart zoom
x2.5
22
IT
Ripresa dei primi piani — Macro
La scala massima dello zoom dipende dalla dimensione dell’immagine.
DSC-P10/P12
[3.1M]: 3.8× [1.2M]: 6.1× [VGA]: 12×
DSC-P8
[2.0M]: 3.8× [1.2M]: 4.8× [VGA]: 9.6×
Quando la dimensione dell’immagine è [5.0M] o [4.5M(3:2)] (DSC-P10/P12)/[2.8M(3:2)] (DSC-P8), lo Smart zoom non funziona.
Non è possibile confermare l’immagine con il
mirino quando si usa la funzione dello Smart zoom.
Quando si usa lo Smart Zoom, l’immagine
sullo schermo LCD potrebbe sembrare scadente. Tuttavia, questo fenomeno non ha alcun effetto sull’immagine registrata.
Il telemetro AF non è visualizzato quando si
usa lo Smart zoom. Quando 9 (Mes. Fuoco) è impostato su [Multi AF] o [Centro AF], o
lampeggia e il soggetto situato in centro ha
la priorità per la messa a fuoco.
Il modo di registrazione macro è usato quando si ese gue la zoom ata su un so ggetto piccolo, come i fio ri o gli inse tti. È possibil e riprendere i primi piani dei soggetti fino alle distanze specificate sotto.
Quando lo zoom è impostato completamente sul lato W:
Circa 10 cm dalla superfi ci e dell’obiettivo
Quando lo zoom è impostato completamente sul lato T:
DSC-P10/P 12: Ci rca 60 c m dall a supe rfici e dell’obiettivo DSC-P8: Cir ca 50 cm dalla sup er ficie dell’obiettivo
60
min
101
VGA
96
S AF
1
, Impostare la manopola del
modo su e premere B () sul tasto di controllo.
L’indicatore (macro) appare sullo schermo LCD.
Se il menu è attualmente visualizzato, premere
prima MENU in modo che il menu scompaia.
È anche possibile eseguire questa operazione
quando la manopola del modo è impostata su
o SCN (diverso da (Modo fuochi
d’artificio), (Modo panorama) o (Modo crepuscolo), pagina 54) o .
Ripresa di fermi immagine
23
IT
Uso dell’autoscatto
60
60
min
101
FINE
VGA
95
S AF
F2.8
30
min
101
VGA
96
S AF
60
min
FINE
101
VGA
96
S AF
F2.8
30
2
, Centrare il soggetto nel quadro
e riprendere l’immagine.
Per ritornare al modo di registrazione normale
Premere di nuovo B ( ) sul tasto di controllo. L’indicato re scompare dallo schermo LCD.
Usare lo schermo LCD per riprendere quando
si usa la funzione macro. Se si usa il mirino, i limiti di ciò che si vede e di quello che si riprende effettivamente potrebbero essere diversi.
IT
24
1
, Impostare la manopola del
modo su e premere V () sul tasto di controllo.
L’indicatore (autoscatto) appare sullo schermo.
Se il menu è attualmente visualizzato, premere
prima MENU in modo che il menu scompaia.
È anche possibile eseguire questa operazione
quando la manopola del modo è impostata su
, SCN o .
2
, Centrare il soggetto nel quadro
e premere completamente in giù il pulsante di scatto.
La spia dell’autoscatto (pagina 6) lampeggia e un segnale acustico suona dopo aver premuto il pulsante di sc atto finché l’otturatore funziona (circa 10 secondi dopo).
Per annullare l’autoscatto nel corso dell’operazione
Premere di nuovo V ( ) sul tasto di controllo. L’indicato re scompare dallo schermo LCD.
Se si preme il pulsante di scatto m ent r e si sta in
piedi di fronte alla macchina fotografica, la messa a fuoco e l’esposizione possono non essere impostate correttamente.
Selezione di un modo del flash
60
min
101
VGA
96
S AF
, Impostare la manopola del
modo su e premere ripetutamente v ( ) sul tasto di controllo per selezionare un modo del flash.
Ad ogni pressione di v ( ), l’indicatore cambia nel seguente modo.
Nessun indicatore (Automatico): Il flash lampeggia au tomaticamente qu ando si riprendono le immagini in un posto buio o contro una sorgente luminosa.
(Flash forzato): Il flash lampeggia
indipendentemente dalla luminosità dell’ambiente circostante.
(Sincronizzazione lenta): Il flash
SL
lampeggia indipendentemente dalla luminosità dell’a mb iente circostante.
La velocità dell’otturatore è lenta in un posto buio, perciò è possibile riprendere nitidamente lo sfondo che è al di fuori della luce del flash.
(Senza flash): Il flash non lampeggia.
Se il menu è attualmente visualizzato, premere
prima MENU in modo che il menu scompaia.
È anche possibile eseguire questa operazione
quando la manopola del modo è impostata su
o (Filmato).
Quando [ISO] è impostato su [Autom.] nelle
impostazioni del menu, la distanza di ripresa consigliata usando il flash è la seguente: DSC-P10/P12: da circa 0,5 m a 3,5 m (W)/da circa 0,6 m a 2,5 m (T) DSC-P8: da circa 0,5 m a 3,5 m (W)/da circa 0,5 m a 2,5 m (T)
È possibile cambiare la luminosità del flash con
[Liv. Flash] nelle impostazioni del menu (pagina 49). (Non è possibile cambiare la luminosità del flash quando la manopola del modo è impostata su .)
Quando si usa il modo (Sincronizzazione
lenta) o (Senza flash), la velocità dell’otturatore diventa lenta nei posti bui, perciò si consiglia di usare un treppiede.
Mentre si carica il flash, la spia /CHG
lampeggia. Dopo che la carica è completa, la spia scompare.
Questa impostazione viene conservata anche
quando si spegne la macchina fotografica.
SL
Ripresa delle immagini contro una sorgente di luce
Nel modo di regolazi one aut omatica, la ripresa contro una so rgente di luce fa emettere automaticamente il flash anche quando c'è abba stanza luce intorno al soggetto (sincronizzazione con la luce del giorno).
Prima di emettere il flash
Quando viene emesso il flash
La sincronizzazione con la luce del giorno può
non produrre gli effetti desiderati a seconda delle condizioni di ripresa.
Quando non si desidera usare il flash, impostare
il modo del flash su (Senza flash).
Ripresa di fermi immagine
IT
25
Per ridurre il fenomeno degli occhi rossi quando si riprendono soggetti dal vivo
Impostare [Rid. Occhi Ross] su [Acceso] nelle impostazioni SET UP (pagina 107). Sullo schermo LCD appare l’indicatore e il flash prelampeggia prima della ripresa per ridurre il fenomeno de gl i oc chi rossi .
m
La riduzione degli occhi rossi può non produrre
gli effetti desiderati a seconda delle differenze individuali, della distanza dal soggetto, se il soggetto non vede il lampeggio iniziale o per altre condizioni.
IT
26
Ripresa delle immagini con l’illuminatore AF
L’illuminatore AF è luce di riempimento per mettere a fuoco più facilm e n te un soggetto che si trova in un ambiente buio . Impostare [Illuminat. AF] (pagina 107) su [Autom.] nelle impostazioni SET UP. Sullo schermo LCD appare e l’illuminatore AF emette la luce rossa quando il pulsante di scatto viene premuto a m et à finché la messa a fuoco è bloccata.
min
60
Se la luce dell’illuminatore AF non raggiunge
sufficientemente il soggetto o il soggetto non ha il contrasto, non si ottiene la messa a fuoco. (Si consiglia una distanza approssimativa fino a 3,5 m (W)/2,5 m (T).)
Si ottiene la messa fuoco a condizione che la
luce dell’illuminatore AF raggiunga il soggetto, anche se la luce è leggermente spostata dal centro del soggetto.
Quando è impostata la distanza per la
preselezione di messa a fuoco (pagina 43), l’illuminatore AF non funziona.
ON
101
FINE
VGA
96
S AF
ON
F2.8
30
Quando 9 (Mes. Fuoco) è impostato su [Multi
AF] o [Centro AF], il telemetro AF non è visualizzato. o lampeggia e il soggetto situato in centro ha la priorità per la messa a fuoco.
L’illuminatore AF funziona soltanto quando
SCN è impostato su (Modo spiaggia), (Modo neve) o crepuscolo) nelle impostazioni del menu (pagina 54).
L’illuminatore AF emette luce molto luminosa.
Anche se non ci sono problemi di sicurezza, non si consiglia di guardare direttamente nell’illuminatore AF a distanza ravvicinata, poiché in seguito si possono vedere dei punti luminosi residui per alcuni minuti, come dopo aver guardato nella luce di un flash.
(Modo ritratto al
Ripresa delle immagini con il mirino
Mirino
Il mirino è comodo quando si de sidera risparmiare l’energia della batteria o quando è difficile confermare l’immagine usando lo schermo LCD . Ad ogni pres sione di , il display c ambia nel seguente ordine.
Istogramma acceso
60min
101
VGA
96
S AF
r
Indicatori spenti
r
Schermo LCD spento
r
Indicatori accesi
60min
101
VGA
96
S AF
L’immagine attraverso il mirino non indica il
campo registrabile effetti vo. Per confermare il campo registrabile, usare lo schermo LCD.
Per una descrizione dettagliata degli indicatori,
vedere a pagina 116.
Esattamente come con l’indicatore di blocco
AE/AF sullo schermo LCD, quando la spia di blocco AE/AF della sezione del mirino smette di lampeggiare e rimane accesa, è possibile riprendere (p a g ina 20).
Quando lo schermo LCD è spento, lo Smart
zoom non funziona (pagina 22).
Quando lo schermo LCD è spento, il modo AF
è impostato su [Singola] (pagina 42).
Se si preme (Modo del flash)/
(Autoscatto)/ (Macro) con lo schermo LCD spento, l’immagine viene visualizzata s ullo schermo per circa due secondi in modo da poter controllare o cambiare l’impostazione.
Per una descrizione dettagliata
dell’istogramma, vedere a pagina 45.
Questa impostazione viene conservata anche
quando si spegne la macchina fotografica.
Ripresa di fermi immagine
27
IT
Inserimento della data e dell’ora su un fermo immagine
Macchina Fotografica
Imm. in Movim.: Modo AF:
1
Smart Zoom: Data/Ora:
2
Rid.Occhi Ross: Illuminat. AF:
SELEZ.
Film.MPEG Singola Acceso Spento Spento Autom.
1
, Impostare la manopola del
modo su SET UP.
Appare la schermata SET UP.
Quando le immagini sono riprese con la data e
l’ora sovrimposte, in seguito la data e l’ora non possono essere eliminate.
La data e l’ora non appaiono sullo schermo
LCD durante la ripresa, ma appare l’indicatore
nell’angolo in alto a sinistra dello schermo LCD. La data e l’ora reali appaiono in rosso soltanto durante la riproduzione.
Sulla DSC-P10/P12, la voce è visualizzata
come e (pagina 107).
IT
28
2
1
Macchina Fotografica
Imm. in Movim.: Modo AF:
1
Smart Zoom:
Data/Ora:
2
Rid.Occhi Ross: Illuminat. AF:
OK
Gior.&Ora Data Spento
2
, Selezionare (Macchina
Fotografica
(Macchina Fotografica) (DSC-P8) con v sul tasto di controllo e poi premere B. Selezionare [Data/Ora] con
v/V e poi premere B.
Se si seleziona [Data], la data viene
sovrimposta sull’immagine nell’ordin e selezionato in “Impostazione della data e dell’ora” (pagina 14).
1
1) (DSC-P10/P12) o
Macchina Fotografica
Imm. in Movim.: Modo AF:
1
Smart Zoom: Data/Ora:
2
Rid.Occhi Ross: Illuminat. AF:
SELEZ. PAG.
Film.MPEG Singola Acceso Data Spento Autom.
3
, Selezionare l’impostazione
della data e dell’ora con v/V sul tasto di controllo e poi premere z.
Gior.&Ora: Sovrimpone la data, l’ora e i
minuti sull’immagine. Data: Sovrimpone l’anno, il mese e il giorno sull’immagine. Spento: Non sovrimpone la dat a e l ’ora sull’immagine. Dopo che l’impostazione è stata completata, impostare la manopola del modo su e riprendere l’immagine.
È anche possibile eseguire questa operazione
con la manopola del modo impostata su o SCN.
Questa impostazione viene conservata anche
quando si spegne la macchina fotografica.
Visi
one dei fermi immagin
e
Visione delle immagini sull o schermo LCD della macchina fotografica
Schermata singola (ad immagine singola)
60min
VGA
101
8/9
10:30
2003 7 4101-0008
PREC./SEG. VOLUME
PM
Schermata dell’indice (a nove immagini)
SPOSTADISPAY SINGOLO
Schermata dell’indice (ad immagine tripla)
2003 7 4101-0002
PREC./SEG.
F2.8 1/30
0.0 100
Valore Apert.: Vel. Otturat.: Val. Esposiz.: ISO:
DISPAY SINGOLO
10:30
Visione di singole immagini
60min
VGA
101
8/9
10:30
VOLUME
PM
Visione dei fermi immagine
2003 7 4101-0008
PREC./SEG.
PM
1
È possibile vedere le immagini ri p re se con la macchina fotografica quasi subito sullo schermo. È possibile selezionare i seguenti tre metodi per vedere le imm a gini.
Schermata singola (ad immagine singola)
È possibile vedere un’immagine per volta, visualizzata sullo sch er mo intero.
Schermata dell’indice (a nove immagini)
Nove immagini sono visualizzate simultaneamente in pa nnelli separati sullo schermo.
Schermata dell’i ndice (ad immagine tripla)
Tre immagini sono visualizzate simultaneamente in pannelli separati sullo schermo. Sono anche visua lizz at e vari e voci di informazioni sulle immagini.
Per i dettagli sulla visione dei filmati, vedere a
pagina 69.
Per una descrizione dettagliata degli indicatori,
vedere a pagina 117.
, Impostare la manopola del
modo su e accendere la macchina fotogra fica.
L’ultima immagine nella cartella di registrazione seleziona ta (pagina 57) appare sullo schermo.
IT
29
Visione della schermata dell’indice (a nove immagini o ad immagine tripla)
60min
VGA
101
3/9
2003 7 4101-0003
PREC./SEG. VOLUME
10:30
Valore Apert.: Vel. Otturat.: Val. Esposiz.: ISO:
PM
SPOSTADISPAY SINGOLO
DISPAY SINGOLO
2003 7 4101-0002
PREC./SEG.
F2.8 1/30
0.0 100
10:30
PM
2
, Selezionare il ferm o immagine
desiderato con b/B sul tasto di controllo.
b : Per visualizzare l’immagine pr ec edente B : Per visualizzare l’immagine successiva
IT
30
, Premere una volta il tasto W
(indice) dello zoom.
Il display cambia alla schermata dell’indice (a nove immagini).
Per visualizzare la successiva (precedente) schermata dell’indice
Premere v/V/
b/B sul tasto di controllo per
spostare il quadro giallo su/giù/a sinistra/a destra.
, Premere una volta il tasto W
(indice) dello zoom.
Il display cambia alla schermata dell’indi c e (a d immagine trip la).
Premere v/V sul tasto di controllo per visualizzare le informazioni rimanenti sulle immagini.
Per visualizzare la successiva (precedente) schermata dell’indice
b/B sul tasto di controllo.
Premere
Per ritornare alla schermata ad immagine singola
Premere ripetutamente lo zoom T o premere z sul tasto di controllo.
Loading...
+ 214 hidden pages