Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme der Kamera
sorgfältig durch, und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf.
Gebruiksaanwijzing
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door alvorens u het toestel gaat
bedienen. Bewaar de gebruiksaanwijzing zod at u dez e l at er no g kunt
raadplegen.
Um Feuer- oder Berührungsgefahr
zu verhüten, setzen Sie das Gerät
weder Regen noch Feuchtigke it aus.
Um einen elektrischen Schlag zu
vermeiden, unterlassen Sie das
Öffnen des Gehäuses. Überlassen
Sie Wartungsarbeiten grundsätzlich
nur qualifiziertem Fachpersonal .
Achtung für Kunden in Europa
Dieses Produkt wurde geprüft und erfüllt die
Auflagen der EMV-Richtlinie für den
Gebrauch von Verbindungskabeln, die kürzer
als 3 m sind.
Achtung
Die elektromagnetischen Felder bei den
speziellen Frequenzen können Bild und Ton
dieser Digitalkamera beeinf lussen.
Hinweis
Wenn es auf Grund von statischer Elektrizität
oder eletromagnetis cher Ei nstra hlun g zu ei ner
Unterbrechung der Datenübertragung (oder
einem Fehler) kommt, muss das Programm
neu gestartet oder das USB-Kabel einma l
abgetrennt und wieder angeschlo sse n we rd en .
Für Kunden in Deutschland
Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur
entladene Batterien in die Sammelboxen beim
Handel oder den Kommunen. Entladen sind
Batterien in der Regel dann, wenn das Gerät
abschaltet und signalisiert „Batterie leer“ oder
nach längerer Gebrauchsdauer der Batterien
„nicht mehr einwandfrei funktioniert“. Um
sicherzugehen, kleben Si e di e Bat teriepole
z.B. mit einem Klebestrei fen ab oder geben
Sie die Batterien ein zeln in eine n Plast ikb eut el
Hinweis
Die Entsorgung der zum Betrieb des Geräts
notwendigen Batte r ien ist in de n e inzelnen
Ländern und Regionen unterschiedlich
gesetzlich geregelt. Wenden Sie sich für
weitere Informationen an die in Ihrem Land
zuständige Behörde.
DE
2
Page 3
Bevor Sie Ihre Kamera benutzen
Probeaufnahme
Bevor Sie einmalige Ereignisse aufnehme n,
sollten Sie eine Probeaufnahme machen, um
sich zu vergewiss ern , d as s die Kamera ric h ti g
funktioniert.
Kein Schadensersatz für Aufnahmen
Für den Inhalt einer Aufnahme kann kein
Schadensersatz geleistet we r de n, wenn die
Aufnahme oder Wiedergabe aufgrund einer
Funktionsstörung der Kam e ra ode r des
Aufnahmemediums usw. nicht möglich ist.
Empfehlung zur Datens icherung
Zur Vermeidung möglicher Date nverluste
sollten Sie die Daten immer auf eine Diskette
kopieren (sichern).
Hinweise zur Kompatibilität der
Bilddaten
• Diese Kamera entspricht den Design-
Richtlinien für den von der JEITA (Japan
Electronics and Information Technology
Industries Association) fes tgelegt en
Standard für Kameradateisysteme.
• Eine Wiedergabe von Bildern, die auf Ihrer
Kamera aufgenommen wurden, kann auf
anderen Geräten nicht garantiert werden.
Gleichermaßen kann eine Wiedergabe von
Bildern auf Ihrer K a me ra, die mit einem
anderen Gerät aufgenommen oder bearbeitet
wurden, ebenfalls nicht gara n ti ert werd en .
Urheberrechte
Fernsehprogramme, Filme , Videobänder und
sonstige Materialien si nd urheberrechtlich
geschützt. Eine unbefugte Aufnahme dieser
Materialien kann eine Verletzung der
Urheberrechtsgesetze darstellen.
Setzen Sie die Kamera keinen
Erschütterungen oder Stößen aus
Neben Funktionsstörungen und der
Unfähigkeit, Bilder aufzuneh me n, füh rt die s
möglicherweise daz u, dass der „ Me mory
Stick“ unbrauchbar wird, oder es kann zu
einem Ausfall, zur Beschädigung oder zum
Verlust der Bilddaten kommen.
LCD-Bildschirm, LCD-Sucher
(nur Modelle mit LCD-Sucher) und
Objektiv
• Der LCD-Bildschirm und der LCD-Sucher
wurden unter Einsatz von Hochpräzisionstechnologie gefertigt. Aus diesem Grund
sind mehr als 99,99 % der Punkte effektiv
nutzbar. Dennoch können einige kleine
schwarze und/oder helle Punkte (weiß, rot,
blau oder grün) dauerhaft auf dem LCDBildschirm oder auf dem LCD-Sucher auftreten. Diese Punkte können während der
Fertigung entstehen, beeinträc htigen die
Aufnahme jedoch in keiner Form.
• Stellen Sie die Ka mera möglichst nicht in
der Nähe eines Fensters oder im Freien ab.
Wenn der LCD-Bildschirm, der Sucher oder
das Objektiv längere Zeit direkter
Sonneneinstrahlung ausgesetzt sind, kann es
zu Funktionsstörungen kommen.
• Üben Sie keinen festen Druck auf den LCD-
Bildschirm aus. Der Bildschirm könnte
uneben werden, wodurch eine
Funktionsstörung verursacht werden kann.
• In einer kalten Umgebung kann es bei der
Darstellung der Bilde r auf dem LCDBildschirm zu Verzögerungen kommen.
Hierbei handelt es sich um keine
Funktionsstörung.
DE
DE
3
Page 4
Entfernen Sie den Schmutz von der
Oberfläche des Blitzes
Ändert die Verschmutzung die Farbe oder
haftet der Schmutz durch die Hitzeeinwirkung
des Blitzes auf der Oberfläche, ist der Blitz
unter Umständen nicht stark genug.
Hochleistungs-Zoomobjektiv
Diese Kamera ist mit einem Hochl eistungsZoomobjektiv ausgestattet. Stoßen Sie nicht
gegen das Objektiv, und setzen Sie es keiner
Krafteinwirkung aus.
Achten Sie darauf, dass die Kamera
nicht nass wird
Wenn Sie bei Regenwetter oder unter
ähnlichen Bedingungen Aufnahme n ma c he n,
achten Sie darauf, dass die Kamera nich t na ss
wird. So llte Wasser in das In nere der Ka m era
gelangen, kann es zu Funktionsstö ru nge n
kommen, die möglicherweise nicht mehr
behoben werden können. Bei
Feuchtigkeitskondensation lese n Sie auf
Seite Seite 120 nach, und befolgen Sie die
Anweisungen zu deren Beseitigung, bevor Sie
weiter mit der Kame r a ar be ite n.
Schützen Sie die Kamera vor Sand
oder Staub
Die Verwendung der Kamera in einer
sandigen oder staubigen Umgebung kann zu
einer Funktionsstörung führen.
Richten Sie die Kamera nicht auf die
Sonne oder eine andere se hr he lle
Lichtquelle
Sie könnten sich dadurch irreparable
Augenschäden zuziehen oder eine
Funktionsstörung der Kamera auslösen.
Hinweis zur Umgebung für die
Verwendung de r Kamera
Verwenden Sie die Kamera weder in einer
Umgebung, in der starke Funkwellen generiert
werden noch in ei nem Umfeld, in dem die
Kamera Strahlenemission en ausg es etzt wird.
Unter diesen Umständen können Probleme bei
der Aufnahme oder Wiedergabe auftreten.
Bilder in diesem Handbuch
Bei den Beispielfotos in diesem Handbuch
handelt es sich nicht um Bilde r, die tat sächlic h
mit dieser Kamera aufgenommen wurden,
sondern um reproduzierte Bilder.
DE
4
Page 5
Marken
• ist eine Marke der Sony
Corporation.
• „Memory Stick“, , „Memory St ick
PRO“, , „Memory Stick
Duo“, , „Memory Stick
PRO Duo“, ,
„MagicGate“ und sind
Marken der Sony Corporation.
• „Picture Package“ ist eine Marke der Sony
Corporation.
• Microsoft, Windows, Windows Media und
DirectX sind entweder eingetragene Marken
oder Marken der Microsoft Corporat ion in
den Vereinigten Staaten und/oder anderen
Ländern.
• Macintosh, Mac OS, QuickT i me, iMac,
iBook, PowerBook, Power Mac und eMac
sind Marken oder eingetragene Marken von
Apple Computer, Inc.
• Macromedia und Flash sind entwed er
Marken oder eingetragene Marken von
Macromedia, Inc. in den Vereinigten Staa ten
und/oder anderen Ländern.
• Intel, MMX und Pentium sind Marken oder
eingetragene Marken von Intel Corporation.
• Außerdem sind die in diesem Handbuch
verwendeten System- und Produktname n in
der Regel Marken oder eingetragene Marken
der entsprechenden Entwickler ode r
Hersteller. Die Zeichen
jedoch nicht durchgängig in diese m
Handbuch angegeben.
™
oder ® werden
DE
5
Page 6
Inhaltsverzeichnis
Bevor Sie Ihre Kamera benutzen..............3
Vorstellung der Teile................................8
Einzelheiten können Sie den in Kl ammern
angegebenen Seiten entnehmen.
A POWER-Taste (17)
B POWER-Lampe (17)
C Auslöser (25)
D Betriebsartenrad (10)
E Blitz (31)
F Selbstau sl öser-Lampe (30)/
AF-Hilfslicht (32, 118)
G Lautsprecher (an der Unterseite)
H Sucherfenster
I Objektivring
J Objektiv
DE
K Mikrofon
8
Entfernen
Anbringen
L Stativhalterung (an der
Unterseite)
• Der Objektivring ist abnehmbar und kann durch
einen Adapterring (nicht mitgeliefert) ersetzt
werden.
• Verwenden Sie ein Stativ mit einer
Schraubenlänge
mit längerer Schraube lassen sich nicht richtig
befestigen und können die Kamera
beschädigen.
von höchstens 5,5 mm. Stative
Page 9
A Steuertaste
Menü ein: v/V/b/B/z (18)
Menü aus: //7/
(31/30/27/29)
Betriebsartenrad „M“:
Verschlusszeit/Blendenwert
(53)
B Sucher (33)
Selbstauslöser-Lampe/
Aufnahme-Lampe (rot)
(30/26)
AE/AF-Verriegelungsanzeige (grün) (26)
(Blitzlade)-Lampe
(orange) (31)
C LCD-Bildschirm
Weitere Informationen zu Anzeig en auf
dem LCD-Bildschirm finden Sie auf Seite
126 bis 129.
D-Taste (LCD-Status/LCD ein/
aus) (33)
E MENU-Taste (46, 114)
F RESET-Taste (100)
G DC IN-Buchse (16)
H
(USB)-Buchse (87)
I A/V OUT (MONO )-Buchse (40)
J-Taste (Bildgröße/
Löschen) (22, 42)
K Zoomtasten (W/T) (27)/
-Taste (Index) (39)/
/ -Tasten (Wiedergabezoom)
(65)
L Zugriffslampe (21)
M OPEN-Taste (13)
N Akku-/„Memory Stick“-
Fachdeckel (13)
O Batteriefach (13)
P „Memory Stick“-Einschub (21)
Q Buchsenabdeckung (16)
R Haken für Handgelenkriemen
(an der Unterseite)
Anbringen des Handgelenkriemens.
DE
9
Page 10
Betriebsartenrad
Drehen Sie vor dem Verwenden der Kamera
die Markierung auf dem Betriebsartenrad
auf POWER.
(Automatischer Einstellmodus)
Fokus, Belic htung und Weißabg leich werden
automatisch eingestellt , um einfache
Aufnahmen zu ermöglichen. Die Bildqualit ät
wird auf [Fein] eingestellt (Seite 47).
P (Automatischer Programmiermodus)
Die Aufnahmeeinstellungen werden, genau
wie im automatischen Einstellmodus,
automatisch vorgenomme n. Sie können
jedoch den Fokus usw. noch zusät zl ic h
einstellen. Darüber hinaus können Sie über
das Menü die gewünschten Funktio ne n
einstellen (Seite 46 und 114).
M (Manuelle Belichtung)
Sie können die Verschlusszeit und den
Blendenwert manuell ei nst el len (Seite 53).
Darüber hinaus können Sie über das Menü
die gewünschten Aufnahmefunktionen
DE
einstellen (Seite 46 und 114).
10
(Aufnehmen von Bewegtbildern)
Sie können Bewegtbil der aufnehmen
(Seite 80).
(Wiedergabe/Bearbeiten)
Sie können Standbilder und Bewegtbilder
wiedergeben und bearbeiten (Seite 38
und 69).
(Dämmerung)
(Porträt in Dämmerung)
(Kerze)
(Landschaft)
(Strand)
(Soft Snap)
Je nach den Umgebungsbedin gungen der
einzelnen Szenen könne n Si e problemlos
hochwertige Bilder aufnehmen (Seite 35).
Darüber hinaus können Sie über das Menü
die gewünschten Aufnahmefunktionen
einstellen (Seite 46 und 116).
SET UP (Einrichtung)
Sie können die Einstellunge n de r K am e ra
ändern (Seite 4 7 und 11 8).
Page 11
Vorbereiten der Akkus
Vorbereitungen
Laden der Akkus
Verwenden Sie für diese Kamera die
nachfolgend angegebenen Akkus.
Zulässige Akkus
HR 15/51:HR6 Nickel- M et allhydridAkkus (Größe AA) (2)
Bei V erwendung der oben beschriebenen
Batterien oder Akkus kann die
ordnungsgemäße Funktion der Kamera nicht
garantiert werden, da zum Beispiel Probleme
durch den Leistungsabfall der Batterien
auftreten können.
Hinweise zu Alkali-Batterien
• Im Vergleich zu den mitgelieferten Nickel-
Metallhydrid-Akkus ist die Betriebsdauer von
Alkali-Batterien kürzer. Auch wenn die
Anzeige der Akkurestzeit noch einen
ausreichenden Ladezustand anzeigt, schaltet
sich die Kamera eventuell aus.
• Die verschiedenen Akkutypen und Akkus
verschiedener Hersteller weisen
unterschiedliche Leistungsfä higkei t auf. Dies
gilt besonders bei niedrigen Temperaturen.
Manche Akkus sind dann deutlich schwächer.
Aufnahmen bei Temperaturen unter 5 °C sind
eventuell nicht möglich.
• Verwenden Sie nicht gleichzeitig neue und alte
Akkus.
• Die Anzeige der Akkurestzeit ist nicht korrekt.
• Die verfügbare Aufnahmezeit und die
verfügbare Wiedergabezeit weichen stark
voneinander ab. Auf Grund der spezifischen
Eigenschaften von Alkali-Batterien schaltet
sich die Kamera möglicherweise bei
ausgefahrenem Objektiv aus, wenn Sie die
Position des Betriebsartenrads ändern. Legen
Sie in diesem Fall neue oder vollständig
aufgeladene Nickel-Metallhydrid-Akkus ein.
Es wird empfohlen, die mitgelieferten
Nickel-Metallhydrid-Akkus zu verwenden.
1
, Legen Sie die Nickel-
Metallhydrid-Akkus in das
Akkuladegerät (mitgeliefert)
ein, und achten Sie dabei auf
die richtige Polarität +/–.
• Sie können das Akkuladegerät nicht
zum Laden von Alkali-Batteri en
verwenden.
• Sie müssen die im Lieferumfang der
Kamera enthaltenen Nickel-MetallhydridAkkus vor der Verwendung laden.
• Schließen Sie das Akkuladegerät an eine leicht
zugängliche Wandsteckdose in der Nähe an.
• Auch wenn die CHARGE -Lampe nicht leuchtet,
ist das Gerät nicht von der Stromq uel le
(Netzsteckdose) getrennt, solange es an die
Wands teckdose ange schlossen ist. F alls während
der Verwendung des Akkuladegeräts Probleme
auftreten, sch al ten Sie es sofort aus, indem Sie
den Netzstecke r aus der Wandsteckdose zi ehen.
Vorbereitungen
DE
11
Page 12
CHARGE-Lampe
an eine
Wandsteckdose
2
Netzkabel
, Schließen Sie das
Akkula d egerät mit dem
Netzkabel an eine
Wandsteckdose an.
Der Ladevorgang beginnt, und die CHARGELampe leuchtet. Wenn die CHARGE-Lampe
erlischt, ist der Ladevorgang beendet.
Weitere Einzelhe it en zum Akkuladegerät
finden Sie auf Seite 123.
So nehmen Sie die Akkus heraus
Drücken Sie auf das mit - markierte Ende
des Akkus, um das mit + markierte Ende
anzuheben, und nehmen Sie den Akku
anschließend heraus.
• Nach Beendigung des Ladevorgangs ziehen Sie
das Netzkabel aus der Wandsteckdose, und
entnehmen Sie die Nickel-Metallhydrid-Akkus
DE
aus dem Akkuladegerät.
12
Ladedauer
Nickel-MetallhydridAkku
NH-AA-DA × 2
(mitgeliefert)
Steht für die Zeit, die zum Aufladen völlig leerer
Nickel-Metallhydrid-Akkus mit dem
mitgelieferten Akkuladegerät bei einer
Umgebungstemperatur von 25 °C benötigt wird.
• Der Ladevorgang dauert ca. 6 Stunden. Die
CHARGE-Lampe leuchtet eventuell länger als
13 Stunden. Dabei handelt es sich jedoch um
keine Fehlfunktion.
• Wenn Sie das Akkuladegerät des STAMINA-
„Schnellladesatzes“ (nicht mitgeliefert)
verwenden, wird der Ladevorgang
beschleunigt.
Ladedauer
Beim Laden von zwei Nickel-MetallhydridAkkus: Ca. 2 Stunden und 30 Minuten
Beim Laden von vier Nickel-MetallhydridAkkus: Ca. 5 Stunden
Ladedauer
Ca. 6 Stunden
Hinweise zu NickelMetallhydrid-Akkus
• Beim Kauf oder nach längerer
Nichtbenutzung sind die NickelMetallhydrid-Akkus möglicherweise
nicht ausreichend aufgeladen
bei diesem Akkutyp normal und stellt
keine Funktion ss t öru ng da r. Wenn Sie in
diesem Fall den Akku mehrmals
vollständig entladen und wieder aufladen,
sollte das Problem behoben sein.
• Wenn die Pole des Nickel-Metallhydrid-Akkus
verschmutzt sind, wird der Akku
möglicherweise nicht richtig aufgeladen.
Wischen Sie die Akkupole und die Kontakte im
Ladegerät von Zeit zu Zeit mit einem trockenen
Tuch ab.
• Transportieren Sie Nickel-Metallhydrid-Akkus
nur im Akkubehälter (mitgeliefert). Wenn die
Metallkontakte (+/-) kurzgeschlossen werden,
kann es zu übermäßiger Wärmeentwicklung
oder einem Brand kommen.
• Auch nicht verwendete Nickel-MetallhydridAkkus verlieren im Laufe der Zeit einen Teil
ihrer Ladung. Sie sollten die Akkus deshalb vor
der Ver wendung aufladen.
• Wenn Sie nicht vollständig entladene NickelMetallhydrid-Akkus erneut aufladen, kann der
sogenannte Memory-Effekt* auftreten. Die
Anzeige für geringe Akkurestladung kann dann
früher als erwartet aktiviert werden. Lassen Sie
den Akku vollständig entladen, und laden Sie
ihn dann wieder auf. Das Problem sollte hiermit
behoben sein.
. Dies ist
Page 13
Einlegen der Akkus
* Der „Memory-Effekt“ – ein Akku lässt sich
vorübergehend nicht vollständig aufladen.
• Um die Akkus vollständig zu entladen, setzen
Sie die Kamera in den automatischen
Wiedergabemodus (Seite 66), und warten Sie,
bis die Akkus vollständig entladen sind.
• Ziehen Sie die Versiegelung an der Außenseite
nicht ab, und beschädigen Sie die Akkus nicht.
Verwenden Sie niemals Akkus, an denen die
Versiegelung teilweise oder ganz entfernt
wurde, oder Akkus, die auf irgendeine Weise
beschädigt wurden. Bei der Verwendung
solcher Akkus kann es zum Auslaufen der
Flüssigkeit im Akku, zu Explosionen oder zu
Verb rennungen oder Verletzungen von
Personen durch übermäßig erhitzte Akkus
kommen. Auf diese Weise kann weiterhin eine
Funktionsstörung des Akkuladegeräts ausgelöst
werden.
1
, Öffnen Sie den Akku-/„Memory
Stick“-Fachdeckel.
Heben Sie den Akku-/„Memory St ic k“ Fachdeckel an , und schieben Sie ihn in
Pfeilrichtung.
Vorbereitungen
2
, Legen Sie die Akkus ein.
Richten Sie die Pole +/- der Akkus an de n
Markierungen +/- im Akkufach aus.
• Wischen Sie die Akkupole und die Kontakte im
Akku-/„Memory Stick“-Fachdeckel von Zeit zu
Zeit mit einem trockenen Tuch ab. Wenn die
Akkupole oder die Kontakte verschmutzt oder
verschmiert sind, beispielsweise durch fettige
Finger, kann sich die Betriebszeit der Kamera
beträchtlich verringern.
DE
13
Page 14
3
, Schließen Sie den Akku-/
„Memory Stick“-Fachdeckel.
Drücken Sie die Akkus nach innen, und
schließen Sie den Akku-/„Memory Stick“Fachdeckel. Das Fach ist geschlossen,
wenn es hörbar einra stet.
So nehmen Sie die Akkus heraus
Heben Sie den Akku-/„Memory St ic k“ Fachdeckel an, öffnen Sie den Akku-/
„Memory Stick“-Fachd eckel, und
entnehmen Sie anschließend die Akkus.
• Achten Sie darauf, dass die Akkus beim Öffnen
oder Schließen des Akku-/„Memory Stick“Fachdeckels nicht herunterfallen.
DE
14
Anzeige Akkurestzeit (bei der
Verwendung von NickelMetallhydrid-Akkus)
Bei abnehmender Akkuladung während der
Verwendung wird die Akkurestzeit durch
folgende Symbole angezeigt.
Anzeige
Akkurestzeit
Richtlinien zur
Akkurestzeit
(Voll aufgeladen
entspricht 100 %)
Durch geladene Akkus
ersetzen oder diese Akkus
laden. (Die Warnanzeige
blinkt.)
• Wenn der LCD-Bildschirm ausgeschaltet ist,
drücken Sie , um ihn einzuschalten.
• Die tatsächliche Leistung hängt von den
Betriebsbedingungen der Kamera und dem
Ladezustand oder den Umgebungsbedingungen
ab. Bei diesen Angaben handelt es sich deshalb
nur um ungefähre Werte.
• Bei der Verw end ung von Alkali-Batterien wird
nicht die richtige Akkurestzeit angezeigt. Die
verschiedenen Akkutypen und Akkus
verschiedener Hers teller weis e n
unterschiedliche Leistungsfähigkeit auf. Die
Kamera schaltet sich möglicherweise aus, auch
wenn die Anzeige für die Akkurestladung einen
ausreichenden Ladezustand anzeigt. Legen Sie
in diesem Fall neue oder vollständig
aufgeladene Nickel-Metallhydrid-Akkus ein.
• Bei Ve r wendung des Netzteils (nicht
mitgeliefert) wird die Akkurestzeit nicht
angezeigt.
Page 15
Akku-Betriebszeit und Anzahl
der Bilder, die aufgenommen/
angezeigt werden können
Aus der Tabelle geht die ungefähre AkkuBetriebszeit und Anzahl der Bilder hervor, die bei
einer Temperatur von 25 °C mit einem voll
geladenen Akku im normalen Modus
aufgenommen/angezeigt werden können. Bei der
Angabe der Anzahl der Bilder, die aufgenommen
oder angezeigt werden können, wurde
berücksichtigt, dass der mitgelieferte „Memory
Stick“ ggf. ausgewechselt werden muss.
Beachten Sie, dass die tatsächlichen Werte je
nach Betriebsbedingungen etwas von diesen
Angaben abweichen können.
• Die Akkukapazität nimmt bei häufiger
Verwend ung und im Laufe der Zeit immer
mehr ab (Seite 123).
Aufnehmen von Standbilde r n
Unter durchschnittlichen
Bedingungen
Bildgröße
DSC-P93A
5M
VGA
(E-Mail)
DSC-P73
4M
VGA
(E-Mail)
1)
NH-AA-DA(2) (mitgeliefert)
LCDBildschirm
Ein
Aus
Ein
Aus
Ein
Aus
Ein
Aus
Anz. der
Bilder
AkkuBetriebszeit (Min.)
Ca. 410Ca. 205
Ca. 740Ca. 370
Ca. 410Ca. 205
Ca. 740Ca. 370
Ca. 420Ca. 210
Ca. 760Ca. 380
Ca. 420Ca. 210
Ca. 760Ca. 380
– Die Bildqualität ist auf [Fein] eingestell t.
– [AF-Modus] wurde auf [Einzel] ges tellt.
– Eine Aufnahme ca. alle 30 Sekunden.
– Die Zoomtasten W und T werden
abwechselnd betätigt.
– Der Blitz wird für jede zweite Aufnahme
verwendet.
– Die Kamera wird nach jeweils zehn
Aufnahmen aus- und wieder eingeschaltet.
Die Messmethode basiert auf dem CIPAStandard. (CIPA: Camera & Imaging Products
Association)
Ca. 110Ca. 55
Ca. 240Ca. 120
Ca. 110Ca. 55
Ca. 240Ca. 120
Anzeigen von Standbildern
2)
NH-AA-DA(2)
(mitgeliefert)
Bildgröße
Anz. der
Bilder
AkkuBetriebszeit
(Min.)
DSC-P93A
5M
VGA (E-Mail)
Ca. 9.200
Ca. 9.200
Ca. 460
Ca. 460
DSC-P73
4M
VGA (E-Mail)
2)
Anzeigen von Einzelbildern in Abständen von
ca. 3 Sekunden
Aufnehmen von Bewegtbildern
Ca. 9.800
Ca. 9.800
Ca. 490
Ca. 490
3)
NH-AA-DA(2)
(mitgeliefert)
LCDBildschirm:
Ein
LCDBildschirm:
Aus
DSC-P93ACa. 210Ca. 270
DSC-P73Ca. 210Ca. 270
3)
Kontinuierliche Aufnahmen bei einer
Bildgröße von [160]
Vorbereitungen
DE
15
Page 16
Verwenden des Netzteils
• Die Akkubetriebszeit und die Anzahl der
Bilder, die aufgenommen/angezeigt werden
können, verringern sich unter folgenden
Bedingungen:
– Niedrige Umgebungstemperatur
– Aufnahmen mit Blitz
– Häufiges Ein- und Ausschalten der Kamera
– Häufiges Verwenden der Zoomfunktion
– [LCD-Beleuchtg] wurde in den SET UP-
Einstellungen auf [Hell] gestellt
– [AF-Modus] wurde auf [Monitor] gestellt
– Der Akku ist fast leer
DE
16
Netzteil (nicht
mitgeliefert)
DC-Stecker
Buchsenabdeckung
1
,
Öffnen Sie die
Buchsenabdeckung , und
schließen Sie das AC-L S5Netzteil (nicht mitgeliefert) an die
DC IN-Buchse der Kam er a an.
Schließen Sie den Stecker so an, dass die
Markierung v nach oben zeigt.
• Verwenden Sie nur das AC-LS5-Netzteil.
Die Kamera kann nicht in Kombination
mit anderen Netzteilen verwendet
werden.
• Schließen Sie das Netzteil an eine leicht
zugängliche Steckdose in der Nähe an. Falls
während der Verwendung des Netzteils
Probleme auftreten, schalten Sie es sofort aus,
indem Sie den Netzstecker aus der
Wandsteckdose (Netzsteckdose) ziehen.
2 an eine
Wandsteckdose
1
2
Netzkabel
, Schließe n Sie das Netzka bel an
das Netzteil und die
Wandsteckdose an .
• Wenn Sie das Netzteil nicht mehr verwenden
möchten, ziehen Sie es aus der DC IN-Buchse
der Kamera und aus der Wandsteckdose.
• Das Gerät ist nicht von der Stromquelle
(Netzsteckdose) getrennt, solange es an die
Wandsteckdose angeschlossen ist, selbst wenn
das Gerät ausgeschaltet wurde.
Page 17
Verwenden der
Kamera im Ausland
Stromquellen
Sie können Ihre Kamera unter Verwendung
des mitgelieferten Ladege rä ts oder des
Netzteils AC-LS5 (nicht mitge liefert) in
jedem Land oder Gebiet einsetzen, in dem
eine Stromquelle zwischen 100 V und 240
V Wechselstrom, 50/60 Hz zur Ve rfügung
steht. Verwenden Sie je nach Konstruktion
der Wandsteckdose [b] ggf. ei ne n
handelsüblichen Steckeradapter [a].
BC-CS2A/CS2B
• V er wende n Sie keine elektrischen
Transformatoren (Spannungswandler für die
Reise), da diese Geräte Funktionsstörungen
verursachen können.
Ein- und Ausschalten der Kamera
POWER
POWER-Lampe
, Drücken Sie auf POWER, um
die Kamera einzuschalten.
Die POWER-Lampe leuchtet grün, und die
Kamera wird eingeschalte t. Beim erstma ligen
Einschalten der Kamera wird der Bildschirm
„Uhreinstellung“ angezeigt (Seite 18).
So schalten Sie die Kamera aus
Drücken Sie erneu t die P OWER- Taste . Die
POWER-Lampe erlisch t, und die Kamera
wird ausgeschaltet.
• Wenn Sie die Kamera einschalten und das
Betriebsartenrad nicht auf SET UP oder
gestellt ist, bewegt sich das Objektiv. Achten
Sie darauf, dass Sie das Objektiv dabei nicht
berühren.
• Die Kamera darf nicht ohne
Stromversorgung (z. B. ohne Akkus, nach
Trennen der Kamera v om (nicht
mitgelieferten) Netzteil usw.) über
längere Zeiträume hinweg mit
ausgefahrenem Objekti v gelagert
werden. Dadurch könn te ei ne
Funktionsstörung hervorgeruf en werd en.
Die automatische
Abschaltfunktion
Wenn im Akkubetrieb während der
Aufnahme, Anzeige von Bildern oder dem
Einstellen der Kamera für etwa drei
Minuten keine Funktionen au sge führt
werden, schaltet sich die Kame ra
automatisch ab, um Akk ula dung zu sparen.
In folgenden Fällen is t di e au tomatische
Abschaltfunktion jedoch selbst im
Akkubetrieb nich t wirksam.
• Wiedergabe von B ewegtbildern
• Automatische W ie dergabe wird
ausgeführt
• Ein Kabel ist an die (USB)-Buchse
oder die A/V OUT (MONO)-Buchse
angeschlossen
Öffnen Sie zum Ändern der aktuellen
Kameraeinstellungen da s Menü oder den
SET UP-Bildschirm (Seite 46 und 47), und
nehmen Sie die Änderungen m it Hilf e der
Steuertaste vor.
Wählen Sie zum Einstellen der
Menüoptionen mit v/V/b/B die
gewünschte Option oder Einstellung aus,
und übernehmen Sie die Ei nstellung.
Wählen Sie zum Einstellen des SET UPBildschirms mit v/V/b/B die gewünschte
Option oder Einstellung aus, und drücken
Sie auf z, um die Einstellung
vorzunehmen.
DE
18
Einzel
Smart
Aus
Aus
Auto
OK
Abbrech
Betriebsartenrad
1
, Stellen Sie das
Betriebsartenrad au f .
• Wenn Sie Datum und Uhrzeit erneut
einstellen möchten, stellen Sie das
Betriebsartenrad auf SET UP, wählen
Sie [Uhreinstellung] in (Setup 2)
(Seite 47 und 119) aus, und fahren Sie
dann mit Schritt 3 fort.
• Sie können diese Funktion auch ausführen,
wenn das Betriebsartenrad auf
, , ,
, oder gestellt ist.
P, M, , ,
Uhreinstellung
200411//
12 :
J/M/T
M/T/J
T/M/J
00
OK
AM
Abbr.
2
, Drücken Sie auf POWER, um
die Kamera einzuschal te n.
Die POWER-Lampe leuchtet grün, und der
Bildschirm
angezeigt.
„
Uhreinstellung“ wird
Page 19
Uhreinstellung
200411//00
12
:
AM
J/M/T
M/T/J
T/M/J
OK
Abbr.
Uhreinstellung
200411//00
12
:
AM
J/M/T
M/T/J
T/M/J
OK
Abbr.
Uhreinstellung
200511//00
10
:
AM
J/M/T
M/T/J
T/M/J
OK
Abbr.
Vorbereitungen
3
, Wählen Sie mit v/V auf der
Steuertaste das gewü nschte
Datumsanzeig ef ormat aus,
und drücken Sie dann auf z.
Sie haben die Auswahl zwi s chen [J/M/T]
(Jahr/Monat/Tag), [M/T/J ] und [T/M/J].
• Wenn der Akku, der die Stromversorgung für
die Speicherung der Uhrzeitdaten liefert,
entladen ist (Seite 121), wird erneut der
Bildschirm
Sie in diesem Fall, ausgehend von Schritt 3,
das Datum und die Zeit erneut ein.
„
Uhreinstellung“ angezeigt. Stellen
4
, Wählen Sie mit b/B auf der
Steuertaste die gewünschte
Option für Jahr, Monat, Tag,
Stunde oder Minute aus, die
Sie einstellen möchten .
v wird über dem ausgewählten Wert und V
unter dem ausgewählten Wert angezeigt.
5
, Wählen Sie mit v/V auf der
Steuertaste den gewünschten
numerischen Wert aus, und
drücken Sie dann auf z.
Nachdem Sie den aktuellen numerischen
Wert eingestellt haben, stellen Sie die
nächste Option ein. Wiederholen Sie Schritt
4 und 5, bis alle Optionen ein g estellt
wurden.
• Wenn Sie [T/M/J] in Schritt 3 ausgewählt
haben, geben Sie die Uhrzeit im 24-StundenFormat ein.
• 12:00 AM bedeutet Mitternacht, und 12:00 PM
bedeutet Mittag.
DE
19
Page 20
Uhreinstellung
200511//30
10
6
, Wählen Sie [OK] mit B auf der
Steuertaste aus, und drück en
Sie dann auf z.
Datum und Uhrzeit sind eingestellt, und die
Uhr beginnt zu laufen.
• Wenn Sie den Einstellvorgang abbrechen
möchten, wählen Sie [Abbr.], und drücken
Sie auf z.
DE
20
J/M/T
M/T/J
T/M/J
:
OK
AM
Abbr.
Page 21
Einlegen und Entnehmen de s „Memory Stick“
Aufnehmen von Standbildern
12
, Öffnen Sie den Akku-/
„Memory Stick“-Fachdeckel.
Heben Sie den Akku-/„Mem ory Stick“Fachdeckel an, und schi eben Sie ihn in
Pfeilrichtung.
• Achten Sie darauf, dass die Akkus beim Öffnen
oder Schließen des Akku-/„Memory Stick“Fachdeckels nicht herunterfallen.
• Weitere Einzelheiten zum „Memory Stick“
finden Sie auf Seite 121.
Anschluss
Etikett
, Legen Sie den „Memory Stick“
ein.
Schieben Sie de n „Memory Stick“ wie
abgebildet ganz ein, bi s er hörbar einrastet.
• Schieben Sie den „Memory Stick“ beim
Einlegen immer soweit wie möglich hinein.
V ergewissern Sie sich, dass der „Memory
Stick“ korrekt eingesteckt wird, da andernfalls
keine fehlerfreie Wiedergabe oder
Aufzeichnung möglich ist.
Zugriffslampe
3
, Schließen Sie den Akku-/
„Memory Stick“-Fachdeckel.
So entnehmen Sie den
„Memory Stick“
Öffnen Sie den Akku-/„Memory Stick“Fachdeckel, und drücke n Sie auf den
„Memory Stick“, damit er heraussp ringt.
• Wenn die Zug rif fslamp e leuc hte t, nim mt
die Kamera auf od er liest gerade ein
Bild aus. Öffnen Sie in diesem Fall
niemals den Akku-/„Memory Stick“Fachdeckel, und schalten Sie die
Kamera nicht aus. Die Daten könnten
dadurch beschädigt werden.
Aufnehmen von Standbildern
DE
21
Page 22
Einstellen der Standbildgröße
Betriebsartenrad
1
, Stellen Sie das
Betriebsartenrad auf , und
schalten Si e die Kamera ein.
• Sie können diese Funktion auch ausführen,
wenn das Betriebsartenrad auf P, M, , ,
, , oder gestellt ist.
DE
22
DSC-P93ADSC-P73
5M
3:2
3M
1M
(
E-Mail
VGA
Bildgrösse
5M
4M
3:2
3M
)
1M
VGA
Bildgrösse
(
E-Mail
4M
)
2
, Drücken Sie auf
(Bildgröße).
Das Menü „Bildgr ös s e“ wird angezeigt.
• Weitere Informationen zur Bildgröße finden Sie
auf Seite 23.
DSC-P93ADSC-P73
5M
3:2
3M
1M
)
VGA(E-Mail
Bildgrösse
VGA
4M
3:2
3M
1M
)
VGA(E-Mail
Bildgrösse
VGA
3
, Wählen Sie mit v/V auf der
Steuertaste die gewünschte
Bildgrösse aus.
Die Bildgrö ß e i st jetzt eingest ellt.
Drücken Sie nach beendeter Einstellung auf
(Bildgröße). Das Menü
„Bildgrösse“ auf dem LCD-B ildsc hirm
wird ausgeblendet.
• Diese Einstellung wird auch nach dem
Abschalten der Kamera beibehalten.
Page 23
Bildgröße und Quali tät
Sie können die Bildgröße (A nza h l der
Bildpunkte) und Bildqualität
(Kompressionsverhältnis) auf die Art von
Bildern abstimmen, die Sie aufnehmen
möchten. Die Bildgröße wird durch die
Anzahl der Pixel (Punkte) angegeben
(horizontal x vertikal), aus denen ein Bild
besteht. Die Angabe 5M (2592×1944)
bedeutet beispielsweise, dass horizontal
2.592 Pixel und vertikal 1.944 Pixel
verwendet werden . Je hö he r die
Pixelanzahl, desto höher die Bildgröße.
Sie können zwei Einstellungen die
Bildqualität wä hlen: Fein (hohe Qualität)
oder Standard.
Jede Einstellung verfügt über ei n ei genes
Kompressionsverhältnis. Wenn Sie Fein
auswählen und die Bild größe erhöhen,
erhalten Sie eine bessere Qualität. Dabei
erhöht sich aber auch die D a te igröße und
damit die Datenmenge, die gespeichert
werden muss. Die Anzahl der Bilder, die
auf dem „Memory Stick“ gespeichert
werden können, ist somit geringer. Anhand
folgender Tabelle können Sie die Bildgröße
und Qualität auf die Art von Bildern
abstimmen, die Sie aufnehmen möchten.
1)
Die Standardeinstellung ist [5M] (DSC-P93A)
bzw. [4M] (DSC-P73). Mit dieser Einstellung
erzielen Sie die höchste Bildqualität bei der
jeweiligen Kamera.
2)
Diese Option nimmt Bilder in einem Verhältnis
von 3:2 (horizontal/vertikal) auf, um das Format
an das verwendete Druckpapier anzupassen.
Kurze Beschreibung der Bildgröße
In der folgenden Abbildu ng w i rd die maximale und minimale Bil dgröße dargestellt.
2592
2304
640
1944
1728
480
[a]:Anzeigegröße: 5M
Bildgröße: 5M
[a]
2.592 Pixel × 1.944 Pixel = 5.038.848 Pixel
[b]
[b]:Anzeigegröße: 4M
Bildgröße: 4M
2.304 Pixel × 1.728 Pixel = 3.981.312 Pixel
[c]:Anzeigegröße: VGA (E-Mail)
Bildgröße: VGA
[c]
640 Pixel × 480 Pixel = 307.200 Pixel
Beispiele für Bildgröße und Bildqualität
BildgrößeBeispiele
5M 1) (2592×1944)
(DSC-P93A)
3:2 2) (2592×1728)
(DSC-P93A)
4M 1) (2304×1728)
(DSC-P73)
3:2 2) (2304×1536)
(DSC-P73)
3M (2048×1536)
VGA (E-Mail)
(640×480)
Größer
Kleiner
• Z um Drucke n im A4-Format oder für qualitativ hochwertige
Ausdruck e im A5-Format.
• Z um Drucke n im A4-Format oder für qualitativ hochwertige
Ausdruck e im A5-Format.
• Zum Drucken von Bildern im Postkartenformat.1M (1280×960)
• Zum Aufnehmen zahlreicher Bilder, zum Versenden von Bildern
per E-Mail oder zum Bereitstellen von Bildern auf einer Website.
Aufnehmen von Standbildern
DE
23
Page 24
Bildqualität (Kompressionsverhältnis) Beispiele
Fein
Standard
Anzahl der Bilder, die auf einem „Memory Stick“ gespeichert
werden können
Niedrige Kompression
(besser)
Hohe Kompression
(normal)
3)
• Zum Drucken oder Aufnehmen von Bildern mit
besserer Qualität.
• Zum Aufnehmen einer hohen Anzahl an Bildern.
Die Anzahl der Bi lder, die im Modus F ei n (S t andard)4) gespeichert werden können, wird
unten angezeigt. (E in he iten: Anzahl der Bilder)
Wenn [Mode] (AUFN-M odus ) auf [Normal] gestellt wurde.
Informationen zur Anzahl der Bilder, die in anderen Modi gespeichert werden können, finden Sie auf
Seite 113.
DE
4)
Weitere Informationen zum Einstellen der Bildqualität (Kompressionsverhältnis) finden Sie auf Seite 47.
24
97 (243) 196 (491) 394 (985) 790 (1.975)
1.428
(3.571)
2.904
(7.261)
• Bei der Wiedergabe von Bildern, die mit einem
anderen Sony-Gerät aufgenommen wurden,
kann die angegebene Bildgröße von der
tatsächlichen Bildgröße abweichen.
• Wenn die Bilder auf dem LCD-Bildschirm der
Kamera angezeigt werden, weisen sie alle das
gleich e F o r mat auf.
• Die tatsächliche Anzahl der aufgenommenen
Bilder hängt von den Aufnahmebedingungen ab.
• Wenn die verbleibende Anzahl aufnehmbarer
Bilder 9.999 übersteigt, wird „>9999“
angezeigt.
• Sie können die Bildgröße auch später noch
ändern (Funktion „Ändern der Bildgröße“,
siehe Seite 70).
1.482
(2.694)
5.928
(14.821)
Page 25
Aufnehmen von Standbildern – Mit dem automatischen Modus
Die korrekte Haltung der
Kamera
Vergewissern Sie sich vor der Aufnahme,
dass Sie nicht mit den Fingern das Objektiv,
das Sucherfenster, den Blitzstrahler oder
das AF-Hilfslicht verdecken (Se it e 8, 9).
Betriebsartenrad
1
, Stellen Sie das
Betriebsartenrad auf , und
schalten Si e die Kamera ein.
• Die Objektivabdeckung öffnet sich, wenn
die Kamera eingeschaltet wird.
• Berühren Sie während des Betriebs,
beispielsweise wenn Sie die Kamera mit
POWER einschalten oder die Zoom-Funktion
ausgeführt wird, das Objektiv nicht (Seite 27).
• Sie können einen neuen Ordner auf dem
„Memory Stick“ erstellen und diesen zum
Speichern von Bildern auswählen (Seite 48).
2
, Halten Sie die Kamera ru hig in
beiden Händen, und positionieren Sie das Motiv in der
Mitte des Fokus-Rahmens.
• Es gelten die nachfolgend angegebenen
Mindestentfernungen für die Fokussierung
eines Motivs:
DSC-P93A: Ca.
DSC-P73: Ca.
Wenn Sie Motive in einer geringeren
Entfernung aufnehmen möchten, verwenden
Sie den Makro-Modus (Seite 29).
• Der auf dem LCD-Bildschirm angezeigte
Rahmen zeigt den verfügbaren
Fokussierbereich an. (AF-Bereichssucher, siehe
Seite 50.)
50 cm (W) / 60 cm (T).
50 cm
Aufnehmen von Standbildern
DE
25
Page 26
SAF
AE/AFVerriegelungsan-
3
zeige blinkt grün
Leuchtet auf
, Halten Sie den Auslöser halb
durchgedrückt.
Wenn die Fokussierung abge schl osse n ist ,
ertönt ein Bestätigungston. Wenn die AE/
AF-Verriegelungsanzeige von Blinken in
Leuchten übergeht , ist di e K a mera
aufnahmebereit. (Der LCD-Bildschirm
wird unter Umständen für den Bruchteil
einer Sekunde eingefroren, je nachdem,
welches Motiv Sie verwenden.)
• Wenn Sie den Finger vom Auslöser nehmen,
wird die Aufnahme abgebrochen.
• Ertönt kein Bestätigungston, ist die AF-
Einstellung noch nicht abgeschlossen. Sie
können mit der Aufnahme fortfahren, aber der
Fokus ist nicht korrekt eingestellt.
DE
26
101
FINE
VGA
98
101
VGA
97
Autofokus
Wenn Sie ein Motiv aufnehmen möchten,
das sich nur schwer fokussieren lässt,
beginnt die AE/AF-Verri egelungsanzeige
langsam zu blinken und der AE-Bestätigungston ertönt nicht.
F2.0250
SAF
Die Autofokus-Funktion lässt sich bei den
unten aufgeführten Motiv en nur schwer
einsetzen. Las s en Sie in diesen Fällen den
t
4
, Drücken Sie den Auslöser ganz
nach unten.
Der Auslöser rastet hörbar ein, die
Aufnahme wird beendet, und das Standbild
wird auf dem „Mem ory Stick “ gespeichert
Wenn die Aufnahm e-L ampe (Seite 9)
erlischt, können Sie das nächste Bild
aufnehmen.
• Bei Aufnahmen im Akkubetrieb wird die
eingeschaltete Kamera automati sch
abgeschaltet, wenn eine Zeitlang keine
Funktionen ausgeführt werden. Dadurch wird
Akkuladung gespart (Seite 17).
Auslöser los, und versuchen Sie dann, di e
Aufnahme erneut zu fokussieren.
• Das Motiv ist weit von der Kam era
entfernt und dunkel.
• Der Kontrast zwischen Motiv und dessen
Hintergrund ist schwach.
• Das Motiv befindet sich hinter Gl as,
beispielsweise hinter einem Fenster.
• Das Motiv bewegt sich schnell.
• Das Motiv weist Reflexionen auf,
beispielsweise von einem Spiegel, oder
es handelt sich um einen Leuc ht körper
oder einen glänzend en Gegenstand.
• Das Motiv blinkt.
• Das Motiv weist eine Hintergrundbeleuchtung auf.
Es gibt zwei verschiedene Aut ofokusFunktionen: D en „AF-Bereich s sucherrahmen“, der die Position des Fokus anhand
der Position und Größe des Motivs festlegt,
und den „AF-Modus“, der festlegt, wann
die Fokussierung beginnt und
abgeschlossen wird.
Einzelheiten hierzu finden Sie auf Seite 50.
Page 27
Prüfen des zuletzt
aufgenommenen Bildes –
Schnellprüfung
VGA
8/8
Review
ZURÜCK
101
10:30
2005 1 1101-0008
PM
, Drücken Sie auf der
Steuertaste auf b (7).
Wenn Sie in den Aufnahmemo dus
zurückkehren möch te n, drücken Sie leicht
auf den Auslöser, oder drücken Sie auf der
Steuertaste erneut auf b (7).
Löschen des auf dem LCDBildschirm angezeigten Bildes
1 Drücken Sie auf (Löschen).
2 Wählen Sie [L öschen] über die
Steuertaste v, und drücken Sie
anschließend auf z.
Das Bild wird gelöscht.
• Das Bild wird möglicherweise unmittelbar zu
Beginn der Wiedergabe etwas unscharf
dargestellt, da die Bildinformationen noch
bearbeitet werden.
Arbeiten mit der Zoomfunktion
W (Weitwinkel)
x1.1x5.0S
T (Tele)
101
VGAVGA
98
101
98
, Drücken Sie auf die Zoom-
tasten, um die gewünschte
Zoomposition auszuwählen,
und nehmen Sie das Bild auf.
Mindestentfernung zum Motiv
DSC-P93A: Ca.
der Oberfläche des Ob jekti vs
DSC-P73: Ca.
50 cm (W) / 60 cm (T) von
50 cm (W/T) von der
Oberfläche des Objektivs
• Das Objektiv fährt hin und her, wenn die
Zoom-Funktion verwendet wird. Achten Sie
darauf, dass Sie das Objektiv dabei nicht
berühren.
• Während der Aufnahme von Bewegtbildern
können Sie die Zoomeinstellung nicht ändern
(Seite 80).
Zoom
Die Kamera verfügt über einen optischen
Zoom und zwei digitale Zoomfunktionen:
den Smart-Zoom und den Präzi s ion sDigitalzoom. Wenn der Di gi ta lzoom
aktiviert ist, wechselt die Kamera
automatische vom optischen Zoom zum
Digitalzoom, sobald eine mehr als 3-fache
Vergrößerung ausgewählt wird.
Stellen Sie den [Digitalzo om ] in den SET
UP-Einstellungen auf [Aus], wenn Sie nur
den optischen Zoom verwe nde n möchten
(Seite 118). Wenn der Digitalzoom
deaktiviert ist, wird der digitale
Zoombereich nicht in der Zoomanzeige auf
dem LCD-Bildsch irm angezeigt, und Sie
können maximal eine 3-fache
Vergrößerung wählen.
Je nach Bildgröße und Art des Zo om s
unterscheiden sich Vergrößerungsmethode
und Zoomfaktor. Wähl en Sie daher einen
für die Aufnahmen zwe c kmäßigen Zoom
aus.
Durch Drücken der Zoomtasten wird die
Zoomskalierungsanzeige auf dem LCDBildschirm angezeigt.
Aufnehmen von Standbildern
DE
27
Page 28
Der Bereich W bis zur Linie zeigt den
optischen Zoom an, der Bereich T zeigt
den digitalen Zoom an
AF-Bereichssucherrahmen nicht angezeigt. Die
Anzeige oder blinkt, und der AF
konzentriert sich auf das Motiv, das sich in der
Mitte befindet.
Smart-Zoom
Optischer ZoomSmart-Zoom
Bei der Vergrößerung des Bildes kommt es
kaum zu Verzerrungen. Die Verwendung
DE
des Smart-Zooms ist daher der des optischen
28
Zooms sehr ähnlich. Stellen Sie den
[Digitalzoom] in den SET UP-Einstellungen
auf [Smart], wenn Sie den Smart-Zoom
verwenden möchten (Seite 118). SmartZoom ist die Standardeinstel lun g.
Der maximale Zoomfaktor hä ngt wie folgt
von der ausgewählten Bildgröße ab.
DSC-P93A
BildgrößeMaximaler Zoomfaktor
3M3,8×
1M6,1×
VGA (E-Mail)12×
Der Smart-Zoom kann bei einer
Bildgröße von [5M] oder [3:2] nicht
verwendet werden. Die Standardeinstellung für die Bildgröße ist [5M].
DSC-P73
BildgrößeMaximaler Zoomfaktor
3M3,4×
1M5,4×
VGA (E-Mail)10×
Der Smart-Zoom kann bei einer
Bildgröße von [4M] oder [3:2] nicht
verwendet werden. Die
Standardeinstellung für die
Bildgröße ist [4M].
• Bei Ve r wen dung des Smart-Z ooms wird das
Bild auf dem LCD-Bildschirm unter
Umständen undeutlich dargestellt. Diese
Darstellung hat jedoch keinerlei Auswirkungen
auf die aufgenommenen Bilder.
• Der Smart-Zoom kann im Multi Burst-Modus
nicht verwendet werden.
Präzisions-Digitalzoom
Optischer ZoomPräzisions-
Alle Bildgrößen werden maximal auf das
6-fache vergrößert. Bei dieser Funktion
werden bestimmte B ildteile ausgesch ni tten
und vergrößert. Dabei wird die Bildqualität
beeinträchtigt. Stellen Sie den
[Digitalzoom] in den SET UPEinstellungen auf [Präzision], wenn Sie den
Präzisions-Digitalzoom verwe nden
möchten (Seite118).
Digitalzoom
Page 29
Nahaufnahmen – Makro
Verwenden Sie für Nahaufnahmen von
Motiven, wie z.B. Blumen oder Insekten,
die Makro-Funktion. Sie könne n sich dem
Motiv bis auf 10 cm näh ern , we nn de r
Zoom ganz auf der Seite W steht. Die
mögliche Fokusentfernung hängt jedoch
von der Zoomposition ab. Es w ir d
empfohlen, den Zoom während der
Aufnahme ganz au f die Seite W zu stellen.
Wenn der Zo om ganz auf der Se ite W
steht:
Ca. 10 cm vom Objektive nde entfernt
Wenn der Zoom ganz auf der Sei te T
steht:
DSC-P93A: Ca. 60 cm
vom Objektivende
entfernt
DSC-P73: Ca. 50 cm vom Objektivende
entfernt
101
VGA
98
SAF
1
, Stellen Sie das
Betriebsartenrad auf ,
und drücken Sie auf de r
Steuertaste auf B ().
Die -Anz eige (Makro) wird auf dem
LCD-Bildschirm ang ez eigt.
• Wenn das Menü angezeigt wird, drücken Sie
zuerst auf MENU, um das Menü auszublenden.
• Sie können diese Funktion auch ausführen,
wenn das Betriebsartenrad auf P, M, , ,
oder gestellt ist.
101
VGA
97
SAF
2
, Zentrieren Sie das Motiv im
Rahmen. Drücken Sie den
Auslöser zur Fokussierung
zunächst halb durch, und
drücken Sie ihn anschließend
ganz herun ter.
So kehren Sie in den normal e n
Aufnahmemodus zurück
Drücken Sie auf der Steuertaste erneut auf
B ( ). Die -Anzeige wird nicht länge r
auf dem LCD-Bildschirm angezeigt.
Aufnehmen von Standbildern
DE
29
Page 30
Verwenden des Selbstauslösers
• Verwenden Sie bei Aufnahmen im Makro-
Modus den LCD-Bildschirm. Wenn Sie mit
dem Sucher arbeiten, wird möglicherweise
nicht das Motiv aufgenommen, das zu sehen ist.
Das liegt am Parallax-Effekt.
• Bei Aufnahmen im Makro-Modus ist der für
die Fokussierung verfügbare Bereich sehr eng,
so dass es unter Umständen nicht möglich ist,
das gesamte Motiv zu fokussieren.
• Im Makro-Modus ist die Fokuseinstellung
langsamer, damit ein Motiv in geringer
Entfernung scharf gestellt werden kann.
DE
30
101
VGA
98
SAF
1
, Stellen Sie das
Betriebsartenrad auf , und
drücken Si e auf der
Steuertaste auf V ().
Die -Anzeige (Selbstauslöser) wird auf
dem LCD-Bildschirm angezeigt.
• Wenn das Menü angezeigt wird, drücken Sie
zuerst auf MENU, um das Menü auszublenden.
• Sie können diese Funktion auch ausführen,
wenn der Modus-Wahlschalter auf P, M, ,
, , , ,
oder gestellt ist.
101
FINE
VGA
98
F2.0
250
SAF
2
, Zentrieren Sie das Motiv im
Rahmen. Drücken Sie den
Auslöser zur Fokussierung
zunächst halb durch, und
drücken Sie ihn anschließend
ganz herunter.
Die Selbstauslöser-Lampe (Seite 8) blinkt,
und Sie hören einen Bestätigungst on. Die
Aufnahme erfolgt nach ca. 10 Sekunden.
So deaktivieren Sie die
Selbstauslöserfunktion
Drücken Sie auf de r Steuertaste erneut auf
V ( ). D ie -Anzeige wird nicht länger
auf dem LCD- Bildschirm ang ezeigt.
• Wenn Sie vor der Kamera stehen und den
Auslöser drücken, werden Fokus und
Belichtung möglicherweise nicht richtig
eingestellt.
Page 31
Auswählen eines Blitz-Modus
101
VGA
98
SAF
, Stellen Sie das Betriebsartenrad
auf , und drücken Sie auf der
Steuerta st e w ie der h ol t au f v
( ), um einen Blitz-Modus
auszuwählen.
Es gibt folgende Funktionen fü r den Bli tzModus:
Keine Anzeige (Auto): Je nach
Lichtbedingung wi rd de r Blitz ausgelöst.
Der Blitz wird verwendet, w en n das Licht
nicht ausreich t, oder wenn sich das Motiv
vor einer Lichtque ll e befindet.
(Erzwungener Blitz): Der Blitz wird
unabhängig vom Umgebungslicht immer
eingesetzt.
(Verlangsamter Auslöser): Der
Blitz wird unabhängig vo m
Umgebungslicht immer eingesetzt. In
diesem Modus wird die Verschlusszeit
verlängert, so dass auch ein H intergrund,
der außerhalb des vom Blitz erhellte n
Bereichs liegt, korrekt aufgenommen wird.
(Kein Blitz): Es wird kein Blitz
eingesetzt.
• Wenn das Menü angezeigt wird, drücken Sie
zuerst auf MENU, um das Menü auszublenden.
• Sie können diese Funktion auch ausführen,
wenn das Betriebsartenrad auf P, M,
,
oder gestellt ist.
• Empfohlene Entfernung bei Verwendung des
Blitzes (wenn [ISO] auf [Auto] gesetzt ist):
DSC-P93A: Ca. 0,2 m
bis 2,5m (T)
DSC-P73: Ca. 0,2 m
bis 2,5m (T):
• Der Blitz wird zweimal ausgelöst. Mit dem
ersten Blitz wird die Blitzintensität eingestellt.
Der zweite Blitz wird für die eigentliche
Aufnahme verwendet .
• Sie können die Helligkeit des Blitzes mit []
(Blitzstufe) in den Menüeinstellungen ändern
(Seite 115). (Wenn das Betriebsartenrad auf
gestellt ist, kann die Helligkeit des Blitzes
nicht geändert werden.)
• Da die Ver schlusszeit bei Aufnahmen in der
Dunkelheit unter Verwendung des Modus
(Verlangsamter Auslöser) oder (Kein Blitz)
länger ist, sollten Sie ein Stativ verwenden.
• Während der Blitz geladen wird, blinkt die -
Lampe (Blitzlade-Lampe). Nach Abschluss des
Ladevorgangs erlischt die Lampe.
• Diese Einstellung wird auch nach dem
Abschalten der Kamera beibehalten.
bis 3,5 m (W)/Ca. 0,6 m
bis 3,5 m (W)/Ca. 0,5 m
Aufnahmen gegen eine
Lichtquelle
Im automatischen Modus wird der Blitz
automatisch ausgelö s t, wenn ein Motiv mit
einer dahinterliegend en L ic ht quelle
aufgenommen wird, auch wenn um das
Motiv genug Licht vorhanden ist.
(Tageslichtsynchronisierung)
Ohne Blitz
Mit Blitz
• Je nach den vorliegen Aufnahmebedingungen
kann möglicherweise kein optimales Ergebnis
erzielt werden.
• Wenn Sie keinen Blitz verwenden möchten,
stellen Sie den Blitz-Modus auf (Kein
Blitz).
Aufnehmen von Standbildern
DE
31
Page 32
So verringern Sie den „RoteAugen-Effekt“
Der Blitz wird bereits vor der eigen tl ichen
Aufnahme einmal au s gelöst, um den RoteAugen-Effekt zu verringern. Stellen Sie
[Rotaugen-Reduz] auf [Ein] (SET UPEinstellungen (Seite 118)). wird auf
dem LCD-Bildschirm angezeigt.
m
• Wie stark der Rote-Augen-Effekt verringert
werden kann, hängt vom jeweiligen Motiv ab.
Außerdem tragen die Entfernung zum Motiv
und die Tatsache, ob die Person das Auslösen
des Blitzes gesehen hat oder nicht, zur Wirkung
dieser Funktion bei.
• Wenn [Rotaugen-Reduz] auf [Ein] gestellt ist,
wird der Blitz mindestens zweimal ausg elös t.
DE
32
Aufnehmen von Bildern mit
dem AF-Hilfslicht
Das AF-Hilfslicht wird zur Aufhellung
dunkler Umgebungen verwendet, um die
Fokussierung des Motivs zu erleichtern.
Auf dem LCD-Bildschirm wird
angezeigt, und das AF-Hilfslicht strahlt bei
halb durchgedrücktem A uslö s er so lange
rotes Licht aus, bis die Fokusverriegelung
erfolgt ist.
VGA
ON
SAF
Wenn diese Funktion nicht benötigt wird,
stellen Sie [ A F-Illuminator] in den SET
UP-Einstellungen auf [Aus] (Seite 118).
• Wenn das Licht vom AF-Hilfslicht das Motiv
nicht vollständig erreicht oder das Motiv keinen
Kontrast bietet, lässt sich keine Fokussierung
erzielen. (Ein Abstand
bzw. 2,5 m (T) wird empfohlen.)
• Die Fokussierung ist möglich, solange das
Licht vom AF-Hilfslicht das Motiv erreicht –
selbst wenn das Licht nicht genau auf die Mitte
des Motivs trifft.
von bis zu ca. 3,5 m (W)
FINE
ON
101
98
• Wenn die Vorabfokusentfernung eingestellt
wird (Seite 52), funktioniert das AF-Hilfslicht
nicht.
• Der AF-Bereichssucherrahmen wird nicht
angezeigt. Die Anzeige oder blinkt,
und der AF konzentriert sich auf das Motiv, das
sich in der Mitte befindet.
• Das AF-Hilfslicht kann nicht verwendet
werden, wenn das Betriebsartenrad auf oder
gestellt ist.
• Das AF-Hilfslicht ist sehr hell. Auch wenn
keinerlei Gefährdung besteht, wird davon
abgeraten, aus nächster Nähe direkt in das AFHilfslicht zu blicken.
Page 33
Aufnehmen von Bildern mit dem Sucher
Sucher
Der Sucher ist ein gutes Hilfsmittel, w enn
Akkuenergie gespart werden so ll oder wenn
sich das Bild nur schwer auf dem LCDBildschirm prüfen lässt.
Bei jedem Drücken der Taste ände rt
sich die Anzeige wie folgt:
Histogramm-Anzeige: Ein
(Bildinformationen können auch
während der Wiedergabe angezeigt werden)
r
Anzeigen: Aus
r
LCD-Bildschirm: Aus
r
Anzeigen: Ein
• Das durch den Sucher gesehene Bild gibt nicht
den tatsächlich aufnehmbaren Bereich an. Das
liegt am Parallax-Effekt. Überprüfen Sie den
aufnehmbaren Bereich anhand des LCDBildschirms.
• Wenn die AE/AF-Verriegelungsanzeige im
Sucherbereich von Blinken in Leuchten
übergeht, können Sie, genau wie bei der AE/
AF-V er r iegelungsanze ige auf dem LCDBildschirm, erneut mit der Aufnahme beginnen
(Seite 25).
• Beachten Sie bei ausgeschaltetem LCD-
Bildschirm folgendes:
– Der Digitalzoom funktioniert nicht
(Seite 27).
– Der AF-Modus ist auf [Einzel] (Seite 51)
gestellt.
– Wenn Sie bei ausgeschaltetem LCD-
Bildschirm auf (Blitz-Modus)/
(Selbstauslöser)/ (Makro) drücken, wird
das Bild ungefähr 2 Sekunden lang auf dem
Bildschirm angezeigt, damit Sie die
Einstellung prüfen oder ändern können.
• Bei der Aufnahme/Wiedergabe von
Bewegtbildern ändert sich der Status des LCDBildschirms wie folgt: Anzeigen: Aus t LCD:
Aus t Anzeigen: Ein
• Weitere Einzelheiten zu den angezeigten
Optionen finden Sie auf Seite 126.
• Eine detaillierte Beschreibung des
Histogramms finden Sie auf Seite 57.
• Diese Einstellung wird auch nach dem
Abschalten der Kamera beibehalten.
Aufnehmen von Standbildern
DE
33
Page 34
Aufzeichnen von Datum und Uhrzeit auf dem Standbild
Uhrzeit aufgenommen werden, lassen sich
Datum und Uhrzeit später nicht mehr löschen.
• Beim Aufnehmen von Bildern mit eingefügtem
Datum und Uhrzeit werden das tatsächliche
Datum und die Uhrzeit nicht auf dem LCDBildschirm angezeigt. Statt dessen wird
auf dem LCD-Bildschirm angezeigt. Das
tatsächliche Datum und die Uhrzeit werden
während der Bildwiedergabe unten rechts in rot
angezeigt.
DE
34
Kamera
AF-Modus:
Digitalzoom:
Datum/Uhrzeit:
Rotaugen-Reduz
AF-Illuminator:
Autom. Aufn.ktrl
:
:
Tag&Zeit
Datum
Aus
2
, Wählen Sie (Kamera) mit v
auf der Steuertaste aus, und
drücken Sie dann auf B.
Wählen Sie anschließend
[Datum/Uhrzeit] mit v/V auf der
Steuertaste, und drücken Sie
dann auf B.
Steuertaste das gewünschte
Datumsanzeigeformat aus,
und drücken Sie dann auf z.
Tag&Zeit: Fügt das Datum und Uhrzeit der
Aufnahme auf dem Bild ein
Datum: Fügt Jahr, Monat und Datum der
Aufnahme auf dem Bild ein
Aus: Fügt weder Datum noch Uhrzeit auf
dem Bild ein
Stellen Sie das Betriebsartenrad na c h
Beendigung der Einstellung auf , um das
Bild aufzunehmen.
• Die Aufnahme kann auch erfolgen, wenn das
Betriebsartenrad auf P, M, , , , ,
oder gestellt ist.
• Wenn Sie [Datum] auswählen, wird das Datum
in der unter „Einstellen v on Datum und Uhrzeit“
festgeleg t en Reihenfolge eingefügt (S eite 18).
• Diese Einstellung wird auch nach dem
Abschalten der Kamera beibehalten.
Page 35
Aufnehmen entsprechend den Szenebedingungen
Wählen Sie einen der folgende n Modi, um
eine optimal e Bi ldqualität zu er zi elen.
Dämmerungsmodus
Bei schlechten Lichtbedingungen können
Sie entfernte Motive bei Nacht im
Dämmerungsmodus aufnehmen. Aufgrund
der langen Verschlusszeit sollten Sie ein
Stativ verwenden.
Dämmeru ngs-/Portr ät-Modus
Verwenden Sie diesen Modus bei
Nachtaufnahmen, wenn Personen im
Vordergrund zu sehen sind. In die s em
Modus können Sie Personen im
Vordergrund mit klaren Umrissen
aufnehmen, ohne di e A t mosphäre einer
Nachtaufnahme zu verlieren.
Aufgrund der langen Verschlusszeit
sollten Sie ein Stativ verwenden.
Kerzen-Modus
Ob auf einer Party, während eines
Abendessens bei Kerzensc he in oder bei
ähnlichen Anlässen – in diesem Modus
können Sie Aufnahmen machen, ohne di e
durch die Kerzen geschaffene A tm osp häre
zu zerstören. Aufgrund der langen
Verschlusszeit sollten Sie ein Stativ
verwenden.
Landschaft-Modus
Fokussiert auf weit entfernte Bilder. Eignet
sich somit hervorragend für
Landschaftsaufnahmen aus einiger
Entfernung.
Strand-Modus
Bei Aufnahmen von Gewässern w i rd da s
Blau des Wassers deutlich aufgenommen.
Aufnehmen von Standbildern
DE
35
Page 36
Soft Snap-Modus
Mit dem Soft Snap-Modus erscheinen
Hautfarben in leuchtenderen und wärmeren
Farbtönen. Da sich dieser Modus auch auf
den Soft-Fokus auswirkt, entstehen die
Aufnahmen, z.B. von Perso ne n oder
Blumen, in einer geei gneten Atmosphäre.
Betriebsartenrad
SAF
101
FINE
VGA
98
36
1
, Stellen Sie das
Betriebsartenrad auf , , ,
, oder .
2
, Zentrieren Sie das Motiv im
Rahmen. Drücken Sie den
Auslöser zur Fokussierung
zunächst halb durch, und
drücken Sie ihn anschließend
ganz herunter.
DE
Page 37
Verfügbare Funktionen in den verschiedenen Positionen des
Betriebsartenrads
Wenn das Betriebsartenrad auf , , , , oder gestellt ist, sind bei der
Aufnahme von Bildern manche Funktionen, wie z.B. der Blitz-Modus, so eingestellt, dass sie
den Aufnahmebedingungen und dem Zweck der Aufnahme entsprechen. Die einzelnen
Funktionen sind in der nachf olgenden Tabelle aufgefüh rt.
Funktion
Betriebsartenrad
Makro
—a
aaaAuto—
—Center-AF
—
a
aaaaaa
Blitz-
Modus
/
/
AF-
Bereichs-
sucherrahmen
Voreinge-
stellter
Fokus
∞
0.5m/1.0m/
3.0m/7.0m
a
aaaa
∞
Weißab-
gleich
a—
aa
Serie/Multi
Burst
—
NR langsame Verschlusszeit
Die Funktion „NR langsame
Verschlusszeit“ befreit Aufnahm e n von
„Bildstörungen“ und liefert klare Bilder.
Wenn die Verschlussz e it auf 1/ 6 Sekunde
oder langsamer eingestellt ist, verwendet
die Kamera automatisch die Funktion „NR
langsame Verschlusszeit“ . Dabei wird
neben der Verschlusszeita nz ei ge „NR“
angezeigt.
Drücken Sie den
Auslöser ganz nach
unten.
r
Aufnehmen
Der Bildschirm wird
dunkel.
Aufnehmen von Standbildern
• a Diese Funktionen können Sie nach Belieben einstellen.
r
Wenn „Verarbeiten“
Verarbeiten
ausgeblendet wi rd,
wurde das Bild
aufgenommen.
• Um ein Verwackeln zu verhindern, sollten Sie
ein Stativ verwenden.
• Bei einer langsamen Verschlusszeit dauert die
Verarbeitung möglicherweise etwas länger.
DE
37
Page 38
Anzeigen von Bildern auf dem LCDBildschirm der Kamera
Einzelbildschirm
Indexbildschirm
Anzeigen von Standbildern
Anzeigen von Bildern auf
dem LCD-Einzelbildschirm
VGA
101
8/9
10:30
ZURCK/WEIT
2005 1 1101-0008
LAUTST
PM
LAUTSTZURCK/WEIT
EINZELANZEIGE
Sie können mit der Kamera aufgenommene Bilder nahezu unmittelbar au f dem LCDBildschirm anzeigen. Zum Anzeigen der Bilder stehen die folgenden zwei Verfahren zur
Verfügung.
Einzelbildschirm
Sie können die einzelne n Bi lder nach und nach anzeig en. Sie nehmen dabei den gesamt en
Bildschirm ein.
Indexbildschirm
Neun Bilder werde n gleichzeitig in einzelnen Fel de rn auf dem Bildschirm angezeigt.
• Weitere Einzelheiten zu Bewegtbildern f inden Sie auf Seite 81.
• Eine detaillierte Beschreibung der Anzeige n au f dem LCD-B ildschirm finden Sie auf Seite 128.
DE
38
1
, Stellen Sie das
Betriebsartenrad auf , und
schalten Sie die Kamera ein.
Das aktuellste Bild aus dem ausge wä h lten
Aufnahmeordner (Seite 64) wird angezeigt.
• Das Bild wird möglicherweise unmittelbar zu
Beginn der Wiedergabe etwas unscharf
dargestellt, da die Bildinformationen noch
bearbeitet werden.
Page 39
Anzeigen von Bildern auf dem Index-Bildschirm
VGA
101
3/9
Zoom T
ZURCK/WEIT
LAUTST
10:30
2005 1 1101-0003
2
, Wählen Sie mit b/B auf der
Steuertaste das gewü nschte
Standbild aus.
b: Anzeige des vorherigen Bildes.
B: Anzeige des nächsten Bildes.
PM
1
, Drücken Sie auf (Index).
Die Anzeig e wechselt zum IndexBildschirm.
So zeigen Sie den nächsten
(vorherigen) Index-Bildschirm an
Drücken Sie auf der Steuertaste auf v/V/
b/B, um den gelben Rahmen nach oben/
unten/lin ks/rechts zu verschieben.
EINZELANZEIGE
2
, Drücken Si e auf der
Steuertaste auf v/V/b/B, um
ein Bild auszuwählen.
Das Bild mit dem gelben Rahmen ist
ausgewählt.
So kehren Sie zur Einzelbildanzeige
zurück
Drücken Sie auf die Zoomtaste T, oder
EINZELANZEIGE
Anzeigen von Standbildern
drücken Sie auf der Steuertaste auf z.
DE
39
Page 40
Anzeigen von Bildern auf einem Fernsehbildschirm
1
A/V-Verbindungskabel
(mitgeliefert)
A/V OUT
(MONO)Buchse
2
Schalter TV/Video
VGA
101
2/9
10:30
PM
2005 1 1101-0002
ZURCK/WEIT
LAUTST
3
, Schließen Sie das mitgelieferte
A/V-Verbindungskabel an die
A/V OUT (MONO)-Buchse der
Kamera und an die Audio-/
Videoeingangsbuchsen des
Fernsehgeräts an .
Wenn Ihr Fernsehgerät StereoEingangsbuchsen besitzt, schließen Sie den
Audiostecker (schwarz) des A/VVerbindungskabels an die
Audioeingangsbuchse Lch an.
• Schalten Sie sowohl die Kamera als auch den
Fernseher aus, bevor Sie die Kamera über das
A/V-Verbindungskabel an den Fernseher
anschließen.
DE
40
, Schalten Sie den Fernseher
ein, und stellen Sie den TV/
Video-Schalter auf „Video.“
• Die Bezeichnung und die Position dieses
Schalters kann je nach Fernsehgerät variieren.
Einzelheiten finden Sie in der
Bedienungsanleitung des Fernsehgeräts.
, Stellen Sie das
Betriebsartenrad auf , und
schalten Sie die Kamera ein.
Drücken Sie auf de r St e u ertaste auf b/B,
um das gewünschte Bild auszu w ählen.
• Bei Ve r wendung der Kamera im Ausland kann
es erforderlich sein, das Videoausgangssignal
auf das des Fernsehsystems abzustimmen
(Seite 119).
Page 41
Anzeigen von Bildern auf einem
Fernsehbildschirm
Wenn Sie die Bild er über ein Fernsehgerät
anzeigen möchten, be nötigen Sie einen
Fernseher mit einer Videoeingangsbu chse
sowie ein A/V-Verbindungskabel.
Das Farbsystem des Fernsehgeräts muss
dem Ihrer Digitalka m era entsprechen.
Sehen Sie in der folgenden Liste nach:
NTSC-System
Bahamas, Bolivien, Chile, Ecuador,
Jamaika, Japan, Kanada, Kolumbien,
Korea, Mexiko, Mittelamerika, Peru,
Philippinen, Surinam, Taiwan, USA,
Venezuela usw.
PAL-System
Australien, Belgien, Chi n a, Dän emark,
Deutschland, Finnland, Gro ßbri tannien,
Holland, Hongkong, Italien, Kuwait,
Malaysia, N euseeland, No rwegen,
Österreich, Polen , Por tugal, Schweden,
Schweiz, Singapur, Slowakische Republik,
Spanien, Thailand, Tschechische Republik,
Ungarn usw.
Betriebsartenrad auf , und
schalten Si e die Kamera ein.
Wählen Sie mit b/B auf der
Steuertaste die zu löschenden
Bilder aus.
• Beachten Sie, dass gelöschte Bilder nicht
wiederhergestellt werden können.
DE
42
VGA
101
2/9
Löschen
Beenden
ZURCK/WEIT
2
, Drücken Sie auf
(Löschen).
Das Bild wurde zu diesem Zeitp unkt noch
nicht gelöscht.
• Geschützte Bilder (Seite 69) können nicht
gelöscht werden.
VGA
101
2/9
Löschen
Beenden
ZURCK/WEIT
3
, Wählen Sie mit v auf der
Steuertaste [Löschen] aus ,
und drücken Sie dann auf z.
„Zugriff“ wird auf dem LCD-Bildschirm
angezeigt, und das Bild wird ge lö scht.
So löschen Sie weitere Bilder
Wählen Sie mit b/B auf der Steuertaste die
zu löschenden Bilder aus. Wählen Sie dann
mit v auf der Steuertaste [Löschen] aus,
und drücken Sie anschließend auf z.
So breche n Sie de n Lösch vorgang ab
Wählen Sie mit V auf der Steuertaste
[Beenden] aus, und drücken Sie dann auf z.
Page 43
Löschen von Bildern auf dem Indexbildschirm
Löschen
Wählen
Beenden
Alle im Ordner
1
, Drücken Sie währen d der
Anzeige des Indexb ilds chi r ms
(Seite 39) auf (Löschen).
• Beachten Sie, dass gelöschte Bilder nicht
wiederhergestellt werden können.
Löschen
Wählen
Beenden
Alle im Ordner
2
, Wählen Sie [Wählen] mit b/B
auf der Steuertaste aus, und
drücken Sie dann auf z.
WÄHLEN NÄCHSTE
Löschen von Standbildern
3
, Wählen Sie mi t v/V/b/B auf der
Steuertaste das Bild au s, das
Sie löschen möchten, und
drücken Sie dann auf z.
Das -Symb ol (Lösche n) wi rd auf dem
ausgewählten Bild angezeigt. Das Bild
wurde zu diesem Zeitpunkt noch nicht
gelöscht. Markieren Sie alle Bilder, die Sie
löschen möchten, mit dem Symbol .
• Sie können den Löschvorgang abbrechen,
indem Sie die Bilder auswählen, die Sie nicht
löschen möchten, und auf der Steuertaste
wieder auf z drücken. Das Symbol wird
ausgeblendet.
DE
43
Page 44
Beenden OKLöschen
4
, Drücken Sie auf
(Löschen).
Wählen Sie mit B auf der
Steuertaste die Option [OK] aus,
und drücken Sie dann auf z.
„Zugriff“ wird auf dem LCD-Bildschirm
angezeigt, und alle Bilder mit dem Symbol
werden gelöscht.
So brechen Sie den Löschvorgang ab
Wählen Sie [Beenden] mit b auf der
Steuertaste aus, und drücken Si e dann auf z.
So löschen Sie alle Bilder aus einem
Ordner
Wählen Sie in Schritt 2 mit B auf der
Steuertaste die Option [Alle im Ordner]
aus, und drücken Sie dann auf z. Wählen
Sie anschließend [OK] aus, und drücken Sie
dann auf z. Alle ni cht gesc hützten Bilder
im Ordner werden gelöscht. Wenn Sie den
Löschvorgang abbrechen möchten, wählen
Sie [Abbrech] aus, und drücken Sie dann
auf z.
Formatieren eines
„Memory Stick“
1
,
Legen Sie den „Memory Stick“,
den Sie formatieren möchten, in
die Kamera ein.
• „Formatieren“ bedeutet, dass ein „Memory
Stick“ für die Aufnahme von Bildern
vorbereitet wird. Diesen Vorgang bezeichnet
man auch als „Initialisierung“.
• Der mitgelieferte sowie die im Handel
erhältlichen „Memory Sticks“ sind bereits
formatiert und können sofort verwendet
werden.
• Wenn Sie einen „Memory Stick“
formatieren, müssen Sie bedenken,
dass alle Daten auf dem „Memory Stick“
dauerhaft gelöscht werden. Auch
geschützte Bilder werden gelöscht.
44
DE
Page 45
Memory Stick Tool
Ordner anlegen:
Ordner ändern:
OKFormatieren:
Abbrech
Format.
Alle Daten werden gelöscht
Bereit?
OK
Abbrech
Löschen von Standbildern
2
,
Stellen Sie das
Betriebsartenrad auf SET UP,
und schalten S ie di e Kamera
ein.
3
, Wählen Sie mit v/V auf der
Steuertaste (Memory Stick
Tool) aus.
Wählen Sie mit B auf der
Steuertaste [Formatieren] aus,
und drücken Sie anschließend
auf B.
Wählen Sie mit v auf der
Steuertaste [OK] au s, und
drücken Sie anschließend
auf z.
So brechen Sie die
Formatierung ab
Wählen Sie mit V auf der Steuertaste
[Abbrech] aus, und drücken Sie dann auf z.
4
, Wählen Sie mit v auf der
Steuertaste [OK] aus, und
drücken Sie dann auf z.
Die Meldung „Formatiervorgang“ wird auf
dem LCD-Bildschirm angezeigt. Wenn
diese Meldung ausgeblendet wird, ist der
Formatiervorgang abgeschlossen.
DE
45
Page 46
Einrichten und
Bedienen der Kamera
In diesem Abschnitt wird die Bedienung
des Menüs und des SET UP-Bildschirms
beschrieben.
MENU
Steuertaste
• Weitere Einzelheiten zum Betriebsartenrad
finden Sie auf Seite 10.
Betriebsartenrad
Ändern der
Menüeinstellungen
a Stellen Sie das
Betriebsartenrad auf , P, M,
, , , , , , oder
.
b Drücken Sie auf MENU.
Das Menü wird angezeigt.
0EV
0EV
EV
ISOWB
• Die angezeigten Optionen hängen von der
Position des Betriebsartenrads ab.
c Wählen Sie mit b/B auf der
Steuertaste die Option aus, die
Sie ändern möc h t en.
3.0m
1.0m
0.5m
0.5m
Center-AF
Multi-AF
Fokus
• Wenn das Betriebsartenrad auf
gestellt ist, drücken Sie nach der Wahl der
Einstellung auf der Steuertaste auf z.
ISOWB
Vor der Ausführung weiterer Funktionen
d Wählen Sie mit v/V auf der
Steuertaste die g ewü nscht e
Einstellung aus.
Der Rahmen der ausgewählten
Einstellung wird vergrößert, und die
Einstellung wird übernommen.
Das Symbol v wird über der
Option angezeigt oder das
Symbol V wird unterhalb der
Option angezeigt.
Nicht alle verfügbaren Optionen können
angezeigt werden. Wenn Sie auf der
Steuertaste auf v/V drücken, werden di e
verborgenen Optionen angezeigt.
So blenden Sie die Menüanzeige
aus
Drücken Sie auf MENU.
• Die abgeblendeten Optionen können nicht
ausgewählt werden.
• Weitere Einzelheiten zu den Menüoptionen
finden Sie auf Seite 114.
Steuertaste die Einstelloption
aus, die Sie ändern möchten.
Der Rahmen der von Ihnen gewählten
Option ändert seine Farbe in Gelb.
Setup 2
Dateinummer:
USB-Anschluss
:
Videoausgang:
Uhreinstellung:
OK
Abbrech
c Drücken Sie z auf der
Steuertaste, um die
Einstellung einzugeben.
So blenden Sie die Anzeige des
Bildschirms SET UP aus
Stellen Sie das Betrie bsartenrad auf eine
beliebige Position mit Ausnahme von
SET UP.
• Weitere Einzelheiten zu den SET UP-Optionen
finden Sie auf Seite 118.
Festlegen der
Bildqualität von
Standbildern
Es stehen zwei Qualitätsmodi für Standbilder
zur Auswahl: [Fein] und [Standard].
MENU
Steuertaste
a Stel l en Sie das
Betriebsartenrad auf P, M, ,
, , , oder .
b Drücken Sie auf MENU.
Das Menü wird angezeigt.
Betriebsartenrad
c Wählen Sie mit b/B die Option
(Bildqualität) aus, und
wählen Sie dann die
gewünschte Bildqualität mit
v/V aus.
Fein
Standard
Bildqualität
Vor der Ausführung weiterer Funktionen
DE
47
Page 48
Erstellen oder
Auswählen eines
Ordners
Die Kamera kann au f ei nem „Memory
Stick“ mehrere Ordner anlegen. Sie können
den Ordner auswählen, in dem die Bilder
gespeichert werden sollen. Wenn Sie
keinen neuen Ordner anlegen, wird der
Ordner „101MSDCF“ als Aufnahmeordner
ausgewählt.
Sie können bis zu „999MSDCF“ Ordner
erstellen.
Steuertaste
• In einem Ordner können bis zu 4000 Bilder
gespeichert werden. Wenn die
Speicherkapazität für einen Ordner
überschritten wird, wird automatisch ein neuer
Ordner erstellt.
Betriebsartenrad
Erstellen eines neuen
Ordners
a Stellen Sie das
Betriebsartenrad au f SE T U P.
b Wählen Sie mit v/V die Option
(Memory Stick Tool), mit
B/v/V die Option [Ordner
anlegen], und mit B/v die
Option [OK] aus, und drücken
Sie dann auf z.
Der Bildschirm zur Ordnererstell ung
wird angezeigt.
Datenordner anlegen
Datenordner 102MSDCF wird angelegt
Bereit?
OK
Abbrech
c Wählen Sie mit v die Option
[OK] aus, und drücken Sie
dann auf z.
Es wird ein neue r Or dner angelegt,
dem zur Kennzeichnung eine Nummer
zugewiesen wird, die auf die höchste
Nummer auf dem „Memory Stick“
folgt. Dieser Ordner wird als
Aufnahmeordner verwendet.
• Nachdem Sie einen Ordner neu angelegt haben,
können Sie diesen nicht mehr über die Kamera
löschen.
• Bilder werden in dem neu erstellten Ordner
gespeichert, bis ein anderer Ordner erstellt oder
ausgewählt wird.
48
So brechen Sie die Erstellung
eines Ordners ab
DE
Wählen Sie in Schritt 2 oder 3 die
Option [Abbrech] aus.
Page 49
Auswählen des
Aufnahmeordners
a Stellen Sie das
Betriebsartenrad auf SET UP.
b Wählen Sie mit v/V die Option
(Memory Stick Tool) aus,
mit B/V die Option [Ordner
ändern], und mit B/v die
Option [OK]. Drücken Sie
anschließend auf z.
Der Bildschirm zur Auswahl des
Aufnahmeordners wird angezeigt.
Datenordner wählen
1022/2
102MSDCF
Ordnername:
Dateien:
0
Datum:
2005
111::05:34
OK
Abbrech
ZURCK/WEIT
AM
c Wählen Sie mit b/B den
gewünschten Ordner und mit
v die Option [OK] aus, und
drücke n Sie dann auf z.
So brechen Sie die Neuauswahl
eines Aufnahmeordners ab
Wählen Sie in Schritt 2 oder 3 die
Option [Abbrech] aus.
• Sie können den Ordner „100MSDCF“ nicht als
Aufnahmeordner auswählen (Seite 91).
• Das Bild wird in dem neu ausgewählten Ordner
gespeichert. Sie können Bilder nicht mit Hilfe der
Kamera in einen anderen Ordner verschieben.
Vor der Ausführung weiterer Funktionen
DE
49
Page 50
Auswählen einer
Autofokus-Methode
Sie können den AF-Bereichssucherrahmen
und den AF-Modus einstellen.
AF-Bereichssucherrahmen
Der AF-Bereichssucherrahmen bestimmt
die Fokus-Position anhand von Position
und Größe des Motivs.
AF-Modus
Der AF-Modus bestimmt, wann die Kamera
beginnt, ein Motiv zu fokus sieren bzw. wann
der Fokussiervorgang abgeschloss en i st.
MENU
Steuertaste
DE
Betriebsartenrad
50
Auswählen eines FokusBereichssucherrahmens
– AF-Bereichssucher
Multipoint AF ()
Die Kamera berechne t die Ent fernung für
den oberen, unteren, li nken und rechten
Bereich von der Bildmitte sow i e für die
Bildmitte selbst. Dadurch können Sie unter
Verwendung der Autofokus-Funktion
Bilder aufnehmen, ohn e sic h G e danken
über die Bildkomposition machen zu
müssen. Diese Funktion ist sehr hilfreich,
wenn eine Fokussierung auf das Motiv
schwierig ist, weil es sich nicht in der Mitte
des Rahmens befindet. Sie können die
Position, für die der Fokus eingestellt
wurde, anhand des grünen Rah me ns
überprüfen.
Multipoint AF ist die Sta n d ardeinstell u n g.
Center AF ( )
Der AF-Bereichssucher entspricht nur der
Rahmenmitte. Sie können Bilder mit der
gewünschten Bildkomposition aufnehmen,
indem Sie die AF-Verriegelung verwenden.
a Stellen Sie das
Betriebsartenrad au f P, M , ,
, , , , oder .
Weitere Standbild-Aufnahmefunktionen
b Drücken Sie auf MENU.
Das Menü wird angezeigt.
c Wählen S i e mit b/B die Option
9 (Fokus) aus, und wählen
Sie dann mit v/V [Mult i-AF]
oder [Center-AF] aus.
Wenn Sie den Auslöser bei
eingestelltem Fokus halb
durchgedrückt halten, ändert sich die
Farbe des Bereichssucherrahmens von
Weiß in Grün.
Multipoint AF
P
SAF
98
AF-Bereichssucherrahmen
F2.0250
Anzeige für den
AF-Bereichssucherrahmen
101
FINE
VGA
Center AF
101
FINE
VGA
P
SAF
98
AF-Bereichssucherrahmen
F2.0250
Anzeige für den
AF-Bereichssucherrahmen
Page 51
• Wenn Sie Bewegtbilder aufnehmen und
Multipoint AF auswählen, wird die Entfernung
zur Mitte des LCD-Bildschirms als
Durchschnittswert geschätzt. AF funktioniert
somit auch bei gewissen Erschütterungen. Der
AF-Bereichssucherrahmen wird mit dem
Symbol dargestellt. Center AF fokussiert
nur automatisch auf den ausgewählten Rahmen.
Diese Funktion ist daher nützlich, wenn Sie nur
auf das Motiv fokussieren möchten, auf das Sie
die Kamera richten.
• Bei Verwendung des digitalen Zooms oder des
AF-Hilfslichts erfol g t di e AF-Bewegung
hauptsächlich auf Motive in der Rahmenmitte
oder in unmittelbarer Nähe davon. In diesem
Fall blinkt oder , und der AFBereichssucherrahmen wird nicht angezeigt.
• Die V erfügbarkeit einiger Einstellungen für den
AF-Bereichssucherrahmen hängt von der
Position des Betriebsartenrads ab (Seite 37).
Auswählen einer
Fokusmethode
– AF-Modus
Einzel AF ()
Dieser Modus eignet sich besonders gut für
die Aufnahme st atischer Motive. Der Fokus
wird erst eingestellt, wenn Sie den Auslöser
halb gedrückt halten. Wenn Sie den
Auslöser halb gedrückt halten, und die
AF-Verriegelung ab ge schl ossen ist, wird
der Fokus verriegelt.
Einzel AF ist die Standardeinste l lun g.
Monitor AF ()
Mit dieser Funktion können Sie die
Fokussierung beschleunige n. Die Kam e ra
stellt automatisch den Fokus ein, bevor Sie
den Auslöser halb drücken. Som i t kö nne n
Sie eine Bildkomposition mit bere it s
eingestelltem Fokus erstellen. Wenn Sie
den Auslöser halb gedrückt halten, und die
AF-Verriegelung ab ge schl ossen ist, wird
der Fokus verriegelt.
• In diesem Modus ist der Energieverbrauch
möglicherweise höher als im Modus „Einzel
AF“.
a Stellen Sie das
Betriebsartenrad auf SET UP.
b Wählen Sie mit v die Option
(Kamera) aus, und wählen
Sie anschließend mit B/v die
Option [AF-Modus] aus.
c Wählen Sie mit B/v/V den
gewünschten Modus aus, und
drücken Sie anschließend
auf z.
• Wenn Sie bei ausgeschaltetem LCD-Bildschirm
Aufnahmen machen, wird automatisch Single
AF ausgewählt.
Weitere Standbild-Aufnahmef unktionen
DE
51
Page 52
Aufnahmetechnik
Wenn sich das Motiv bei der Aufnahme am
i
Rand des Rahmens befindet, oder wenn Center
AF verwendet wird, fok u ssiert die Kamera
möglicherweise auf den Mittelpunkt und nicht
auf das Motiv am Rand des Rahmens.
V erwenden Sie in diesem Fall zum Fokussieren
des Motivs die AF-Verriegelung, und
fokussieren Sie dann die gewünschte
Aufnahme erneut.
Achten Sie darauf, dass sich das Motiv in der
Mitte des AF-Bereichssucherrahmens befindet,
und drücken Sie den Auslöser halb durch.
Wenn die AE/AF-Verriegelungsanzeige von
Blinken in Leuchten übergeht, kehren Sie zu
der vorbereiteten Aufnahme z urüc k , u nd
drücken Sie den Auslöser vollständig durch.
AE/AF-Verriegelungsanzeige
P
SAF
P
SAFF2.0250
DE
52
VGA
m
• Be
en
Verw e ndung der AF-Verriegelung
können Sie ein Bild mit korrektem Fokus
erfassen, selbst wenn sich das Motiv am
Rand des Rahmens befindet.
• Bevor Sie den Auslöser ganz durchdrücken,
können Sie die AF-Verr iegelungseinstellung
vornehmen.
Einstellen der
Entfernung zum Motiv
– Voreingestellter Fokus
Beim Aufnehmen eines Bildes mit zuvor
eingestellter Entfernung zum Motiv oder
beim Aufnehmen durch ein Netz oder
Fensterglas lässt sich der richtige Fokus im
Autofokus-Modus nur schwer einstellen. In
diesen Fällen ist die Verwendung des
voreingestel lt en Fokus eine Hilfe.
MENU
Betriebsartenrad
FINE
Steuertaste
101
98
AF-Bereichssucherrahmen
F2.0250
101
FINE
VGA
98
a Stellen Sie das
Betriebs artenr a d a uf P, M, ,
, , , , oder .
b Drücken Sie auf MENU.
Das Menü wird angezeigt.
Page 53
c Wählen Sie mit b/B die Option
9 (Fokus) aus, wählen Sie
dann mit v/V die Entfernung
zum Motiv aus.
Sie können folgende Einstellungen für
die Entfernung auswähle n:
So kehren Sie zum automatischen Fokussiermodus zurück
Wählen Sie in Schritt 3 [Multi-AF] oder
[Center-AF] au s .
• Die Fokuspunktinformationen zeigen
möglicherweise nicht die exakte Entfernung.
Sie dienen lediglich als Richtwert.
• Wenn Sie mit dem Objektiv nach oben oder
unten zeigen, erhöht sich der Fehler.
• Wenn bei der Auswahl von [0.5m] der
voreingestellte Fokuswert blinkt, drücken Sie
auf die Zoom-Taste W, bis der Wert nicht mehr
blinkt (nur DSC-P93A).
• Die Verfügbarkeit einiger
Entfernungseinstellungen hängt von der
Position des Betriebsartenrads ab (Seite 37).
Aufnehmen mit
manuell eingestellter
Verschlusszeit und
Blende
– Manuelle Belichtung
Sie haben die Möglichke it , die
Verschlusszeit und die Blendenwe rte
manuell einzustellen.
Die Differenz zwischen dem eingestellten
und dem von der Kamera er m it te lten Wert
für die korrekte Belichtung wird auf dem
LCD-Bild schirm als EV-Wert angezeigt
(Seite 56). 0EV gi bt den opti malen Wert an,
der von der Kamera eingestellt wird.
Steuertaste
Auslöser
Betriebsartenrad
a Stellen Sie das
Betriebsartenrad auf M.
b Drücken Sie auf z.
Die Anzeige „Einstlg.“ links unten auf
dem LCD-Bildschirm wechselt zur
Anzeige „Zurück“. Die Kamera
befindet sich nun im manuellen
Belichtungsmodus.
c Wählen Sie mit v/V eine
Verschlusszeit aus.
M
Zurück
SAF
2500
F2.8
98
EV
101
FINE
VGA
Die Verschlusszeit kann zwischen
1/1000 Sekun de und 30 Sekunden
liegen.
Wenn Sie als Verschlusszeit
1/6 Sekunde oder weniger auswählen,
wird die Funktion „NR langsame
V erschlusszeit“ (Seite 37) automatisch
aktiviert. In diesem Fall wird „NR“
neben der Anzeige für die
Verschlusszeit angezeigt.
Weitere Standbild-Aufnahmef unktionen
DE
53
Page 54
d Wählen Sie mit b/B einen
Blendenwe rt au s.
M
Zurück
SAF
2000
F2.8
98
EV
101
FINE
VGA
Die zwei zur Auswahl stehenden
Blendenwerte hängen v on der ZoomPosition ab.
Wenn der Zoom ganz auf der Seite W
steht: F2.8/F5.6
Wenn der Zoom ganz auf der Seite T
steht: F5.2/F10
e Nehmen Sie das Bild auf.
So verwenden Sie die
Schnellprüfung, Makro- und
Selbstauslöserfunktion oder
ändern den Blitz-Modus
Drücken Sie nach Schritt 4 auf z, um
den manuellen Belichtungsmodus
abzubrechen. Di e A nzeige „Zurück“
wechselt zur Anzeige „Einstlg.“.
So brechen Sie den manuellen
Belichtungsmodus ab
Stellen Sie das Betriebsartenrad auf eine
beliebige Position, jedoch nic ht auf M.
• Wenn die Verschlusszeit auf 1 Sekunde oder
langsamer eingestellt ist, wird nach dem Wert
das Symbol ["] angezeigt, z.B. 1".
• Wenn die richtige Belichtung nach dem
Festlegen der Einstellungen nicht erreicht
wurde, blinkt der EV-Wert auf dem LCDBildschirm bei halb durchgedrücktem Auslöser.
Sie können so zwar Aufnahmen machen, es
wird jedoch empfohlen, den blinkenden Wert
neu einzustellen.
• Der Blitz-Modus ist automatisch auf
(Erzwungener Blitz) oder (Kein Blitz)
gestellt.
54
DE
Page 55
Belichtung
Ü
Für die Aufnahme schöner Bilder spielt
zusätzlich zum Fokus und den anderen
Einstellungen auch die korrekte Belichtung
eine wichtige Rolle.
Die Belichtung ist die Lichtmenge, die der
CCD-Sensor der digitalen Kamera empfangen
kann. Dieser Wert ändert sich je nach
Kombination von
Blende und Verschlusszeit. Während das Bild
bei einer großen Lichtmenge heller (weißlich)
ist, wird das Bild bei einer geringen Lichtmenge
dunkler. Die richtige Lichtmenge wird als
„korrekter Belichtungswert“ bezeichnet.
Sie erhalten den korrekten Belichtungswert,
wenn Sie bei einem geringeren Blendenwert
eine kürzere Verschlusszeit wählen, oder wenn
Sie bei einem höheren Blendenwert eine
längere Verschlusszeit einstellen.
Blende
Die Blende ist die Öffnung im Objektiv, mit der
die einfallende Lichtmenge bestimmt wird. Der
Wert zum Einstellen der Blende heißt
„Blendenwert (F-Wer t)“.
Geöffnete Blende (ni edriger F-W ert)
• Das Bild ist leicht
überbelichtet (heller).
• Der Fokussierbereich
ist kleiner.
Geschlossene Blende (höherer
F-Wert)
• Das Bild ist leicht
unterbelichtet
(dunkler).
• Der Fokussierbereich
ist größer.
Einstellung über die
Verschlusszeit
Mit der Verschlusszeit können Sie festlegen,
wie lange Licht in die Kamera einfällt.
Kurze Versch lussz eit
• Das Bild ist leicht
unterbelichtet
(dunkler).
• Bewegungen
erscheinen
eingefroren.
Lange Verschlusszeit
• Das Bild ist leicht
überbelichtet (heller).
• Bewegungen
erscheinen verwischt.
Bei einer langen Verschlusszeit sollten Sie ein
Stativ verwenden, um ein Verwackeln zu
verhindern.
berbelichtung
• Öffnen Sie die Blende.
• Wählen Sie eine längere
Verschlusszeit.
Korrekter Belichtungswert
Unterbelichtung
• Schließen Sie die Blende.
• Wählen Sie eine kürzere
Verschlusszeit.
Weitere Standbild-Aufnahmef unktionen
DE
55
Page 56
Einstellen der
Belichtung
– EV-Einstellung
Sie können den von der Kamera ermittelten
Wert für die Belichtung man uell ändern.
Verwenden Sie diese Einstellung, wenn die
richtige Belich tu ng ni cht ermittelt werden
kann, z.B. wenn ein starker Kontrast
zwischen Motiv und Hintergrund besteht
(hell und dunkel). Der W e rt ka nn in
Schritten von 1/3EV im Bereic h von
+2,0EV bis –2,0EV eingestellt werden.
In MinusRichtung
(–)
einstellen
DE
56
In PlusRichtung
(+)
einstellen
MENU
Steuertaste
Betriebsartenrad
a Stellen Sie das
Betriebsartenrad auf P,
, ,
, , , oder .
b Drücken Sie auf MENU.
Das Menü wird angezeigt.
c Wählen Sie mit b die Option
(EV) aus.
Der Wert der Belichtungseinstellung
wird angezeigt.
0EV
0EV
EV
ISOWB
d Wählen Sie mit v/V den
gewünschten Belichtungseinstellwert aus.
Nehmen Sie Ihre Einstellung vor,
während Sie auf dem LCD-Bildschirm
die Helligkeit des Motivhintergrunds
prüfen.
So brechen Sie die EVEinstellung ab
Setzen Sie in Schritt 4 den
Belichtungseinstellwe rt auf 0EV zurück .
• Wenn das Motiv sehr hell oder dunkel ist oder
Sie den Blitz verwenden, funktioniert die
Einstellung möglicherweise nicht.
Page 57
Anzeigen eines
Histogramms
Ein Histogramm ist ein Diagramm, das die
Helligkeit eines Bildes darstellt. An der
horizontalen Achse lässt sich die Helligkeit
ablesen, während die vertika le A chse die
Anzahl der Pixel angibt. D as Di agramm
zeigt ein dunkles Bild, wenn die Werte von
links nach rech ts abnehmen, und ein helles
Bild, wenn die Werte von links nach rechts
zunehmen. Das Histogramm ist für die
Überprüfung der Belichtung hilfreich,
wenn das fokussierte Bild auf dem LCDBildschirm während der Aufnahme oder
Wiedergabe ni cht gut zu erkennen is t.
101
FINE
VGA
4
0
EV
Anzahl der Pixel
Helligkeit
Dunkel
Hell
a Stellen Sie das
Betriebsartenrad auf P, , ,
, , oder .
b Drücken Sie auf , um das
Histogramm anzuzeigen.
c Stellen Sie die Belichtung
anhand des Histogramms ein.
• Das Histogramm wird auch angezeigt, wenn
das Betriebsartenrad auf oder M gestellt
wird, ohne dass die EV-Einstellung aktiviert ist.
• Das Histogramm wird angezeigt, wenn Sie auf
drücken, während Sie ein einzelnes Bild
wiedergeben (Seite 38) oder die Schnellprüfung
(Quick Review) verwenden (Seite 27).
• In folgenden Fällen wird das Histogramm nicht
angezeigt:
– Bei angezeigtem Menü
– Bei der Verwendung des Wi edergabezooms
– Bei der Aufnahme oder Wiedergabe von
Bewegtbildern
• wird in folgenden Fällen anstelle des
Histogramms angezeigt:
– Bei Aufnahmen im Bereich des Digitalzooms
– Bei einer Bildgröße von [3:2]
– Bei der Wiedergabe von im Multi Burst-
Modus aufgenommenen Bildern
– Beim Drehen eines Standbildes
• Das vor der Aufnahme angezeigte Histogramm
ist das Histogramm des Bildes, das
augenblicklich auf dem LCD-Bildsch irm
angezeigt wird. Das Histogramm vor und nach
dem Drücken des Auslösers kann sich
unterscheiden. Überprüfen Sie in diesem Fall
das Histogramm während Sie ein Einzelbild
wiedergeben oder die Schnellprüfung
verwenden.
Besonders in den nachfolgend aufgeführten
Fällen kann ein großer Unterschied zwischen
den beiden Histogrammen bestehen:
– Beim Auslösen des Blitzes
– Bei kurzer oder langer V er schlusszeit
• Das Histogramm wird möglicherweise nicht für
Bilder angezeigt, die mit einer anderen Kamera
aufgenommen wurden.
Weitere Standbild-Aufnahmef unktionen
DE
57
Page 58
Aufnahmetechniken
Beim Aufnehmen v on Bildern ermit te lt die
Kamera automatisch die Belichtung. Beim
Aufnehmen von Bildern mit überwiegende m
Weißanteil, wie z.B. ein hintergrundbeleuchtetes
Motiv ode r ei ne v ersch neit e Land schaf t, erk enn t
die Kamera ein helles Motiv und wählt
möglicherwei s e eine dunklere Belichtung für
das Bild. In diesem Fall können Sie die
Bildqualität verbessern, indem Sie die
Belichtung durch die Einstellung in PlusRichtung (+) erhöhen.
m
In Plus-Richtung (+) einstellen
DE
58
Beim Aufnehmen von Bildern mit
überwiegend dunklen Bereichen erkennt die
Kamera ein dunkles Motiv und wählt
möglicherweise einen höheren
Belichtungswert für das Bild. In diesem Fall
können Sie die Bildqualität verbessern, indem
Sie die Belichtung durch die Einstellung in
Minus-Richtung (-) verringern.
m
In Minus-Richtung (–) einstellen
Die Belichtung kann anhand des Histogramms
überprüft werden. Stellen Sie sicher, dass Sie
das Bild weder über- noch unterbelichten (zu
helles oder zu dunkles Bild).
Sie können versuchen, die Aufnahme anhand
der Belichtung nach Ihrem Geschmack zu
gestalten.
Auswählen eines
Messmodus
Sie können zur Ermittlu ng der Belichtung
einen Messmodus auswählen. Dabei spielt
der Bereich des Motivs, der für die
Messung verwendet wird, eine große Rolle.
Multi-Pattern-Messung (Keine
Anzeige)
Das Bild wird in mehrere Bereiche
unterteilt, die alle ei nz eln ausgewertet
werden. Je nach Position des Motivs und
Hintergrundlicht berechnet die Kamera die
optimale Belichtu ng.
Die Multi-Pattern-Messung ist di e
Standardeinstellung.
Spot-Messung ()
Mit der Spot-Messung kann die Messung
direkt auf dem Motiv durchgeführt werden,
wobei nur ein kleiner Bere ic h de s B il de s
gemessen wird. So können Sie die
Belichtung des Motivs sogar dann
einstellen, wenn Sie ein Motiv bei
Gegenlicht oder bei einem starken Kontrast
zwischen Motiv und Hintergr und
aufnehmen.
Page 59
MENU
Steuertaste
Betriebsartenrad
a Stellen Sie das
Betriebsartenrad auf P, M, ,
, , , , oder .
b Drücken Sie auf MENU.
Das Menü wird angezeigt.
c Wählen Sie mit b/B die Option
(Messmodus) aus, und
wählen Sie anschließend mit
v/V [Multi] oder [Spot] aus.
d Wenn Sie in Schritt 3 die
Spot-Messung auswählen,
positionieren Sie das
Fadenkreuz der Spot-Messung
auf einen Punkt des Motivs,
den Sie aufnehmen möchten.
101
FINE
VGA
P
• Wenn Sie die Spot-Messung verwenden, um
den Punkt zu fokussieren, auf dem die Messung
basierte, sollten Sie 9 (Fokus) auf [CenterAF] stellen (Seite 50).
98
Fadenkreuz
der Spot-
F2.0250SAF
Messung
Einstellen der
Farbtöne
– Weißabgleich
Je nach Aufnahmesituation stehen Ihnen
nachfolgende Modi zur Verfügung. Die
Farbe des Motivs wird entsprechend den
Beleuchtungsbedingu nge n erfasst. Wenn
Sie die Bedingungen festh al ten möchten,
unter denen das Bild aufgenommen wurde,
oder wenn die Farbe des gesamten Bildes
etwas unnatürlich wirkt, sollten Sie de n
Weißabgleich einstelle n.
Auto (Keine Anzeige)
Der Weißabgleich wird auto matisch
eingestellt.
Die Standardeinstellung ist Auto.
(Tageslicht)
Für Aufnahmen im Freien und
Nachtaufnahmen, A ufnahmen unter
Neonlampen, von Feuerwe rken,
Sonnenaufgängen sowie Aufnahmen im
Dämmerlicht.
(Wolkig)
Für Aufnahmen bei bewölktem Himmel.
Weitere Standbild-Aufnahmef unktionen
(Neonlampe)
Für Aufnahmen bei Neonbe le uc ht ung.
DE
59
Page 60
(Glühlampe)
• Für Aufnahmen bei sich ände rnden
Beleuchtungsbedingungen,
beispielsweis e auf einer Party.
• Zur Verwendung in einem St udi o oder
bei Videobeleuchtung.
MENU
Steuertaste
Betriebsartenrad
a Stel l en Sie das
Betriebsartenrad auf P, M, ,
, , , , oder .
b Drücken Sie auf MENU.
Das Menü wird angezeigt.
c Wählen Si e mit b/B die Option
[WB] (Weissabgl) aus, und
wählen Sie dann die
gewünschte Einstellung mit
DE
v/V aus.
60
So kehren S ie zu den
automatischen Einstellungen
zurück
Wählen Sie in Schritt 3 die Option [Auto]
aus.
• Unter flackerndem Neonlicht ist der
Weißabgleich möglicherweise selbst bei
Auswahl von nicht korrekt eingestellt.
• Wenn der Blitz ausgelöst wurde, wird die
manuelle Einstellung aufgehoben, und das Bild
wird im [Auto]-Modus aufgenommen.
• Die V erfügbarkeit einiger Einstellungen für den
Weißabgleich hängt von der Position des
Betriebsartenrads ab (Seite 37).
Einstellen der
Blitzintensität
– Blitzstufe
Sie können die Blitzlichtintensität
einstellen.
MENU
Steuertaste
a Stellen Sie das
Betriebs artenr a d a uf P, M, ,
, oder .
b Drücken Sie auf MENU.
Das Menü wird angezeigt.
Betriebsartenrad
Page 61
c Wählen Sie mit b/B die Option
[] (Blitzstufe) aus, und
wählen Sie dann die
gewünschte Einstellung mit
v/V aus.
+: Erhöht die Blitzintensität über den
normalen Wert.
Normal: Normale Einstellung.
–: Verringert die Blitzintensität unter
den normalen Wert.
Aufnehmen
aufeinander folgender
Bilder
Für die fortlaufende Aufnahm e von
Bildern. Die Anzah l der Bilder, di e in dieser
Einstellung gemacht werden können, hängt
von den Einstellungen für Bil dgröße und
Bildqualität ab.
• Wenn der Akkuladezustand nicht ausreicht,
oder die Kapazität des „Memory Stick“
erschöpft ist, wird die Aufnahme selbst dann
unterbrochen, wenn Sie weiterhin den Auslöser
gedrückt halten.
MENU
Steuertaste
Auslöser
Betriebsartenrad
a Stellen Sie das
Betriebsartenrad auf , P, M,
, oder .
b Drücken Sie auf MENU.
Das Menü wird angezeigt.
c Wählen Sie mit b/B die Option
[Mode] (AUFN-Modus) aus,
und wählen Sie dann mit v/V
die Option [Serie] aus.
d Nehmen Sie das Bild auf.
Indem Sie den Auslöser gedrückt
halten, können Sie so lange Bild er
aufnehmen, bis die maximale Bildzahl
erreicht wurde. Die Aufnahme wird
beendet, wenn Sie währen d de r
Aufnahme den Auslöser loslassen.
Sie können das nä chste Bild au fnehmen,
wenn „Aufnahme“ nicht mehr im LCDBildschirm angezeigt wird.
Die maximale Anzahl an
fortlaufenden Aufnahmen
DSC-P93A:(Einhe iten: Bilder)
FeinStandard
5M915
3:2915
3M1324
1M3259
VGA (E-Mail) 100100
Weitere Standbild-Aufnahmef unktionen
DE
61
Page 62
DSC-P73:(Einheiten : Bilder)
FeinStandard
4M46
3:246
3M47
1M1018
VGA (E-Mail) 3030
So kehren Sie in den normal e n
Modus zurück
Wählen Sie in Schritt 3 di e O pt ion
[Normal] aus.
• Es kann kein Blitz verwendet werden.
• Wenn Sie den Selbstauslöser verwenden,
werden durch Drücken des Auslösers bis zu
fünf aufeinander folgende Bilder
aufgenommen.
• Wenn das Betriebsartenrad auf M gestellt
wurde, können Sie keine Verschlusszeiten von
1/6 Sekunde oder langsamer auswählen.
DE
62
Aufnehmen im Multi
Burst-Modus
– Multi Burst
Wenn Sie einmal auf den Auslöser drücken,
werden 16 Bilder nacheinander
aufgenommen. Das ist z.B. hilfrei ch , we nn
Sie Ihre sportliche Form prüfen möcht en.
MENU
Steuertaste
Auslöser
Betriebsartenrad
a
Stellen Sie das Betriebsartenrad
auf , P, M, , oder .
b Drücken Sie auf MENU.
Das Menü wird angezeigt.
c Wählen S i e mit b/B die Option
[Mode] (AUFN-Modus) aus,
und wählen Sie dann mit v die
Option [Multi Burst] aus.
d Wählen S i e mit b/B die Option
(Intervall) aus, und wählen
Sie dann mit v/V das
gewünschte Intervall zwischen
den Bildern aus.
Sie können [1/7.5], [1/15] od er [1/30]
auswählen.
1/7.5
1/15
1/30"
1/30
Intervall
ModePFX
e Nehmen Sie das Bild auf.
16 Bilder werden nacheinander als ein
Bild aufgenommen (Bildgröße: 1M).
• Die folgenden Funktionen stehen im Multi
Burst-Modus nicht zur Verfügung:
– Smart-Zoom
– Aufnehmen mit Blitz
– Einfügen von Datum und Uhrzeit
• Wenn das Betriebsartenrad auf gestellt ist,
wird das Bildintervall automatisch auf [1/30]
gestellt.
• Wenn das Betriebsartenrad auf M gestellt ist,
können Sie keine langsamere Ver schlusszeit als
1/30 Sekunde auswählen.
• Informationen zur Anzahl der Bilder, die
aufgenommen werden können, finden Sie auf
Seite 113.
• Informationen zur Wiedergabe von Bildern, die
im Multi Burst-Modus mit der Kamera
aufgenommen wurden, finden Sie auf Seite 67.
Page 63
Aufnehmen mit
Spezialeffekten
– Bildeffekt
Sie können Spezialeffekte hinzufügen, um
den Kontras t Ihrer Bilder z u verstärken.
MENU
Steuertaste
Auslöser
Betriebsartenrad
S/W
Sepia
Schwarzweiß
Sieht von der
Farbgestaltung wie
ein altes Foto aus
a Stel l en Sie das
Betriebsartenrad auf P, M, ,
, , , , oder .
b Drücken Sie auf MENU.
Das Menü wird angezeigt.
c Wählen Sie mit b/B die Option
[PFX] (B ildeffekt) au s, und
wählen Sie dann mit v/V den
gewünschten Modus aus.
d Nehmen Sie das Bild auf.
So deaktivieren Sie den Bildeffekt
Wählen Sie in Schritt 3 die O pt ion [Aus]
aus.
Weitere Standbild-Aufnahmef unktionen
DE
63
Page 64
Ordnerauswahl und
Bildwiedergabe
– Ordner
Wählen Sie den Ordner aus, in dem die
Bilder enthalten sind, die Sie wiedergeben
möchten.
MENU
Steuertaste
Betriebsartenrad
a Stel l en Sie das
Betriebsartenrad auf .
b Drücken Sie auf MENU.
Das Menü wird angezeigt.
c Wählen Sie mit b die Option
(Ordner) aus, und drücken
Sie anschließend auf z.
DE
64
d Wählen Sie den gewünschten
Ordner mit b/B aus.
Ordner wählen
1022/2
102MSDCF
Ordnername:
Dateien:
9
Datum:
2005
111::05:34
OK
Abbrech
ZURCK/WEIT
AM
e Wählen Sie mit v die Option
[OK] aus, und drücken Sie
dann auf z.
So brechen Sie den
Auswahlvorgang ab
Wählen Sie in Schritt 5 die Option
[Abbrech] aus.
Wenn der „Memory Stick“
mehrere Ordner enthält
Bei der Anzeige des ersten oder letzten
Bildes im Ordner we r den die folgenden
Symbole auf dem LCD-Bildschirm
angezeigt.
: Wechselt zum vorherigen Ordner.
: Wechselt zum nächsten Ordner.
: Wechselt sowohl zu den vorherig en
als auch zu den nächsten Ordne rn.
Weitere Standbild-Anzeigefunktio nen
Auf dem Einzelbildschirm
VGA
101
9/9
10:30
2005 1 1101-0009
ZURCK/WEIT LAUTST
Auf dem Index-Bildschirm
EINZELANZEIGE
• Enthält der Ordner keine Bilder, wird der
Hinweis „Keine Datei im Ordner“ angezeigt.
PM
Page 65
Vergrößern eines
Teils von einem
Standbild
– Wiedergabezoom
Sie können ein Bild um das bis zu
Fünffache der Original bildgröße
vergrößern.
MENU
c Drücken Sie auf
(Wiedergabezoom), um das
Bild zu vergrößern.
d Drücken Sie wiederholt auf
v/V/b/B, um den Teil des
Bildes auszuwählen, der
vergrößer t werden soll.
Drücken Sie auf v
e Stellen Sie mit /
(Wiedergabezoom) den Zoom
ein.
Steuertaste
Betriebsartenrad
a Stellen Sie das
Betriebsartenrad auf .
b Zeigen Sie mit b/B das Bild an,
das Sie vergrößern möchte n .
Drücken
Sie
auf b
Drücken Sie auf V
v:Anzeigen eines Teils im oberen
Bildbereich
V:Anzeigen eines Teils im unteren
Bildbereich
b:Anzei ge n eines Tei ls auf der
linken Bildseite
B:Anzei ge n eines Tei ls auf der
rechten Bildseite
Drücken
Sie
auf B
So brechen Sie die vergrößerte
Anzeige ab
Drücken Sie auf z.
Weitere Standbild-Anzeigefunktionen
• Bei Bewegtbildern oder im Multi Burst-Modus
aufgenommenen Bildern können Sie den
Wiedergabezoom nicht verwenden.
• Wenn Sie bei der Anzeige von nicht
vergrößerten Bildern auf
(Wiedergabezoom) drücken, wird der IndexBildschirm angezeigt (Seite 38).
• Die in der Schnellprüfung (Quick Review)
angezeigten Bilder (Seite 27) lassen sich wie in
den Schritten 3 bis 5 beschrieben
vergrößern.
DE
65
Page 66
Wiedergeben von
aufeinander
folgenden
Standbildern
– Automatische Wiedergabe
Sie können aufgenomm e ne Bil der
nacheinander wi edergeben. Dies ist
nützlich, wenn Sie Bilder prüfen oder in
Form einer Präsentation wiedergeben
möchten.
MENU
Steuertaste
Betriebsartenrad
a Stel l en Sie das
Betriebsartenrad auf .
b Drücken Sie auf MENU.
Das Menü wird angezeigt.
DE
66
c Wählen S i e mit b/B die Option
(Dia) aus, und drücken Sie
anschließend auf z.
Nehmen Sie die Einstellun ge n für di e
folgenden Optionen mit v/V/b/B vo r.
Interval-Einstellungen
3 Sek/5 Sek/10 Sek/30 Sek/1 Min
Bild
Ordner:Wiedergabe aller Bilder aus
dem ausgewählten Ordner.
Alle:Wiedergabe aller auf dem
„Memory Stick“
gespeicherten Bilder.
Wiederh.
Ein:Wiederholte Wiedergabe der
Bilder.
Aus:Einmalige Wiedergabe der
Bilder.
d Wählen Sie mit V/B die Option
[Start] aus, und drücken Sie
dann auf z.
Die automatische Wiedergabe beginnt.
So brechen Sie die automatische
Wiedergabe ab
Wählen Sie in Schritt 3 die Option
[Abbrech] aus.
So halten Sie die automatische
Wiedergabe an
Drücken Sie auf z, wählen Sie mit B die
Option [Beenden], und drücken Sie dann
auf z.
So überspringen Sie während
der automatischen Wiedergabe
das nächste/vorherige Bild
Drücken Sie auf B (Vorwärts) oder auf b
(Rückwärts).
• Die Intervalleinstellung ist ein ungefährer Wert
und hängt von der Bildgröße ab.
Page 67
Drehen von
Standbildern
– Drehen
Bilder, die mit vertik al gehaltener Kamera
aufgenommen wurden, können gedreht und
horizontal angezeigt werden.
MENU
Steuertaste
Betriebsartenrad
a Stel l en Sie das
Betriebsartenrad auf , und
zeigen Sie das Bild an, das Sie
drehen möchten.
b Drücken Sie auf MENU.
Das Menü wird angezeigt.
c Wählen Si e mit b/B die Option
(Drehen) aus, und drücken
Sie dann auf z.
d Wählen Sie mit v die Option
aus, und dr ehe n Sie das
Bild mit b/B.
e Wählen Sie [OK] mit v/V aus,
und drücken Sie dann auf z.
So deaktivieren Sie das Drehen
Wählen Sie in Schritt 4 oder 5 die
Option [Abbrech] aus.
• Sie können geschützte Bilder, Bewegtbilder
und Multi Burst-Bilder nicht drehen.
• Bilder, die mit anderen Kameras aufgenommen
wurden, können u.U. nicht gedreht werden.
• Bei der Anzeige von Bildern auf einem
Computer werden die Bilddrehungsdaten je
nach verwendeter Anwendung möglicherweise
nicht wiedergegeben.
Wiedergeben von
Multi Burst-Bildern
Sie können Multi Burst-Bilde r fortlaufend
oder Bild für Bild wiedergeben. Diese
Funktion ist hilfreich für die Ü berprüfung
der Bilder.
Steuertaste
• Bei der Wiedergabe von Multi Burst-Bildern
auf einem Computer oder auf einer Kamera
ohne Multi Burst-Funktion werden die 16
aufgenommenen Bilder in einem Bild
wiedergegeben.
• Das Multi Burst-Bild kann nicht unterteilt
werden.
Betriebsartenrad
Weitere Standbild-Anzeigefunktionen
DE
67
Page 68
Fortlaufende Wiedergabe
a Stel l en Sie das
Betriebsartenrad auf .
b Wählen Sie mit b/B das Multi
Burst-Bild aus.
Die Wiedergabe des Multi BurstBildes erfolgt fortlaufend.
101
14/14
10:30
2005 1 1101-0014
PAUSE ZURCK/WEIT LAUTST
PM
Anhalten
Drücken Sie auf z, und drücken Sie erneut
auf z, um die Wiedergabe wieder zu
starten. Die Wiedergabe startet mit dem
Bild, das auf dem LCD-Bildschirm
angezeigt wird.
Wiedergabe Bild für Bild
a Stellen Sie das
Betriebsartenrad auf .
b Wählen Sie mit b/B das Multi
Burst-Bild aus.
Die Wiedergabe des Multi BurstBildes erfolgt fortlaufend.
c Drücken Sie auf z, wenn das
gewünschte Bild angezeigt
wird.
„Schritt“ wird angezeigt.
101
Schritt
3/16
WDGB BILD ZURÜCK/VOR LAUTST
14/14
10:30
2005 1 1101-0014
PM
d Wechseln Sie mit b/B zum
nächsten Bild.
B:Das nächste Bild wird ang ezeigt.
Wenn Sie auf B drücken, und die
Taste gedrückt halten, wird das
nächste Bild angezeigt.
b:Das vorherige Bild wird an ge zeigt.
Wenn Sie auf b drücken, und die
Taste gedrückt halten, wird das
vorherige Bild ange zeigt.
So kehren S ie zur normalen
Wiedergabe zurück
Drücken Si e in Schritt 4 au f z. Die
Wiedergabe startet mit dem Bild, das auf
dem LCD-Bildschirm angezeigt wird.
So löschen Sie die
aufgenommenen Bilder
Bei Verwendung dieses Modu s ist es nic ht
möglich, bestimmte Bilder gezielt zu
löschen. Beim Löschen von Bildern werden
alle 16 Bilder gleich zeitig gelöscht.
1 Zeigen Sie das zu löschende Multi
Burst-Bild an.
2 Drücken Sie auf (Löschen).
3 Wählen Sie [Löschen] aus, und drücken
Sie dann auf z.
Alle Bilder werden gelöscht.
68
DE
Page 69
Schützen von Bildern
– Schützen
Sie können wichtig e Bilder schüt zen, um zu
verhindern , dass sie versehentlich ge löscht
werden.
MENU
Steuertaste
Betriebsartenrad
Auf dem Einzelbildschirm
a Stel l en Sie das
Betriebsartenrad auf .
b Zeigen Sie mit b/B das Bild an,
das Sie schützen möchten.
c Drücken Sie auf MENU.
Das Menü wird angezeigt.
d Wählen Si e mit b/B die Option
-
(Schütz) aus, und drücken
Sie anschließend auf z.
Das derzeit angezeigte Bild ist jetzt
geschützt, und auf dem Bildschirm
wird das Schutzsymbol - angezeigt.
VGA
101
2/9
Schützen
Beenden
ZURCK/WEIT
Bearbeiten von Standbildern
Auf dem Index-Bildschirm
a
Stellen Sie das Betriebsartenrad
auf , und drücken Sie auf
(Index), um zum IndexBildschirm zu wechseln.
b Drücken Sie auf MENU.
Das Menü wird angezeigt.
c Wählen Sie mit b/B die Option
- (Schütz) aus, und drücken
Sie anschließend auf z.
d Wählen S ie mit b/B die Opti on
[Wählen] aus, und drücken Sie
dann auf z.
e Wählen Sie das zu schützende
Bild mit v/V/b/B aus, und
drücken Sie dann auf z.
Auf dem ausgewählten Bild wird das
grüne Schutzsymbol - angezeigt.
Bearbeiten von Standbildern
• Beachten Sie, das beim Formatieren des
„Memory Stick“ alle Daten auf dem „Memory
Stick“ gelöscht werden, auch wenn die Bilder
geschützt sind. Diese Bilder können nicht
wiederhergestellt werden.
• Das Schützen der Bilder kann eine Weile
dauern.
e Wenn Sie weitere Bilder
schützen möchten, wähle n Si e
mit b/B das zu schützend e
Bild aus, und drücken Sie
dann auf z.
So deaktivieren Sie den Schutz
Drücken Sie in Schritt 4 oder 5 erneut
auf z. Das Symbol - wird ausgeblendet.
MENU
NÄCHSTE
WÄHLEN
f Wenn Sie weitere Bilder
schützen möchten,
wiederholen Sie Schritt 5.
g Drücken Sie auf MENU.
DE
69
Page 70
h Wählen Sie [OK] mit der Taste
B aus, und drücken Sie dann
auf z.
Das Schutzsymbol - wird in We iß
angezeigt, und das ausgewählte Bild
wird geschützt.
So deaktivieren Sie den Schutz
Wählen Sie in Schritt 4 die Option
[Abbrech] aus, oder wä hlen Sie in
Schritt 8 die Option [Beenden] aus.
So heben Sie den Schutz auf
Wählen Sie in Schrit t 5 mit v/V/b/B ein
Bild aus, für das Sie den Schutz aufheben
möchten, und drücken Sie an schließend
auf z. Das Schutzsymbol - wird in Grau
angezeigt. Wi ederholen Sie diesen Vorg ang
für alle Bilder, für die Sie de n Schutz
aufheben möcht en. Drücken Sie
anschließend auf MENU, wählen Sie [OK]
aus, und drücken Sie dann auf z.
So schützen Sie alle Bilder in
einem Ordner
Wählen Sie in Schritt 4 die Option [Alle im
Ordner] aus, und drücken Sie dann auf z.
Wählen Sie anschließend die Option [E in]
aus, und drücken Sie auf z.
So heben Sie den Schutz für alle
Bilder in einem Ordner auf
Wählen Sie in Schritt 4 die Option [Alle im
Ordner] aus, und drücken Sie dann auf z.
Wählen Sie anschließend die Option [ Aus]
DE
aus, und drücken Sie auf z.
70
Ändern der Bildgröße
– Ändern der Größe
Sie können die Bildgröße eines
aufgenommenen Bild es ändern und es als
neue Datei speichern.
Sie können die Bildgröß e a uf folgende
Größen änder n .
DSC-P93A: 5M, 3M, 1M, VGA
DSC-P73: 4M, 3M, 1M, VGA
Das ursprüngliche Bild bleibt auch nach der
Größenänderung erhalten.
MENU
Steuertaste
a Stellen Sie das
Betriebsartenrad auf .
Betriebsartenrad
b Zeigen Sie mit b/B das Bild an,
dessen Größe Sie ändern
möchten.
c Drücken Sie auf MENU.
Das Menü wird angezeigt.
d Wählen S i e mit b/B die Option
(Skalier) aus, und drücken
Sie dann auf z.
e Wählen Sie mit v/V die neue
Bildgröße aus, und drücken
Sie dann auf z.
Das Bild mit der geänderten Größe
wird im Aufnahmeordner als neueste
Datei gespeichert.
So deaktivieren Sie die
Größenänderung
Wählen Sie in Schritt 5 die Option
[Abbrech] aus.
• Die Größe von Bewegtbildern oder Bildern, die
im Multi Burst-Modus aufgenommen wurden,
kann nicht geändert werden.
• Wenn das Bildformat vergrößert wird,
verschlechtert sich die Bildqualität.
• Die Größe von Bildern im Format 3:2 kann
nicht geändert werden.
• Bei dem Versuch, die Größe eines Bildes im
Format 3:2 zu ändern, sind oben und unten auf
dem Bild schwarze Balken zu sehen.
Page 71
Auswählen der zu
druckenden Bilder
– Drucksymbol (DPOF)
Sie können bestimmte Bilder zum Drucken
auswählen.
Diese Funktion ist nützlich, w en n Sie
Bilder in einem Fotogeschäft oder auf
einem Drucker nach DPOF-Standard
(Digital Print Order Format) drucken
möchten, oder wenn Sie e ine n Pi ctBridgekompatible n Drucker ver w enden.
MENU
Steuertaste
• Es ist nicht möglich, die Anzahl der zu
druckenden Seiten anzugeben.
Auf dem Einzelbildschirm
a Stellen Sie das
Betriebsartenrad auf .
b Zeigen Sie mit b/B das Bild an,
das Sie drucken möchten.
c Drücken Sie auf MENU.
Das Menü wird angezeigt.
d Wählen Sie mit b/B die Option
(DPOF) aus, und drücken
Sie dann auf z.
Auf dem Bild wird das Symbol
angezeigt.
VGA
101
2/9
Betriebsartenrad
• Bewegtbilder können jedoch nicht mit diesem
Drucksymbol gekennzeichnet werden.
• Wenn Sie im Multi Burst-Modus
aufgenommene Bilder mit einem Drucksymbol
versehen, werden alle Bilder auf einem in
16 Felder unterteilten Bogen ausgedruckt.
DPOF
Beenden
ZURCK/WEIT
e
Wenn Sie weitere Bilder mit dem
Drucksymbol ver se hen
möchten, wählen Sie das
entsprechende Bild mit
und drücken S ie da nn auf
b/B
aus,
z
.
So löschen Sie das Symbol
Drücken Sie in Schritt 4 oder 5 erne ut
auf z. Das Symbol wird ausgeble ndet.
Bearbeiten von Standbildern
DE
71
Page 72
Auf dem Index-Bildschirm
a Stel l en Sie das
Betriebsartenrad auf , und
drücken Sie auf (Index),
um zum Index-Bildschirm zu
wechseln.
b Drücken Sie auf MENU.
Das Menü wird angezeigt.
c Wählen Si e mit b/B die Option
(DPOF) aus, und drücken
Sie dann auf z.
d Wählen Sie mit b/B die Opti on
[Wählen] aus, und drücken Sie
dann auf z.
• Sie können das Symbol nicht in
Kombination mit der Option [Alle im
Ordner] verwenden.
e Wählen Sie mit v/V/b/B die
Bilder aus, die Sie mit dem
Drucksymbol versehen
möchten, und drücken Sie
anschließend auf z.
Auf dem ausgewählten Bild wird das
grüne Symbol angeze ig t.
DE
72
WÄHLEN
MENU
NÄCHSTE
f Wenn Sie weitere Bilder mit
dem Symbol versehen
möchten, wiederholen Sie
jeweils Schritt 5.
g Drücken Sie auf MENU.
h Wählen Sie [OK] mit der Taste
B aus, und drücken Sie dann
auf z.
Das Symbol wird in Weiß
angezeigt, und die Einst ellung ist
abgeschlossen.
So löschen Sie das Symbol
Wählen Sie in Schritt 5 mit v/V/b/B das
Bild aus, für das S ie das Symbol löschen
möchten, und drücken S ie dann auf z.
So löschen Sie das Symbol
von allen Bildern in einem Ordner
Wählen Sie in Schritt 4 die Option [Alle im
Ordner] aus, und drücken Sie dann auf z.
Wählen Sie anschließend die Option [Aus]
aus, und drücken Sie auf z.
So brechen Sie die Markierung
mit Drucksymbolen ab
Wählen Sie in Schritt 4 die Option
[Abbrech] aus, oder wählen Sie in
Schritt 8 die Option [Beenden] aus.
Page 73
Anschluss an einen
PictBridgekompatiblen Drucker
Auch wenn Sie keinen Computer bes itzen,
können Sie probleml os Bil de r ausdrucken,
indem Sie die Kamera an einen PictBridgekompatiblen Drucker anschließen. Zur
Vorbereitung müssen Sie lediglich die
USB-Verbindung in de n SET U PEinstellungen auswählen und die Kamera
an den Drucker anschli eße n.
Durch die Verwendung ei nes Pi ct Bridgekompatiblen Druckers können Sie
problemlos Indexbilder ausdrucken*.
* Die Funktion zum Ausdrucken von
Indexbildern wird möglicherweise nicht von
allen Druckern unterstützt.
• Beim Ausdrucken von Bildern sollten Sie
vollständig geladene Nickel-MetallhydridAkkus oder das Netzteil (nicht mitgeliefert)
verwenden, damit sich die Kamera nicht
während des Druckvorgangs ausschaltet.
Drucken von Standbilder n (P ic tBridge-Drucker)
Vorbereiten der Kamera
Stellen Sie an der Kamera den USB-Modus
ein, damit Sie die Kamera an einen Drucker
anschließen können.
Steuertaste
Betriebsartenrad
a Stel l en Sie das
Betriebsartenrad auf SET UP.
b Wählen Sie mit V die Option
(Setup 2) aus, und wählen Sie
anschließend mit B/v/V die
Option [USB-Anschluss] aus.
c Wählen Sie mit B/v die Option
[PictBridge] aus, und drücken
Sie anschließend auf z.
Setup 2
Dateinummer:
USB-Anschluss
Videoausgang:
Uhreinstellung:
PictBridge
:
PTP
Normal
Der USB-Modus ist eingestellt.
Anschließen der Kamera an
einen Drucker
Stellen Sie über ein USB-Kabel eine
Verbindung zwischen der -Buchse
(USB
) der Kamera und dem USB-
Anschluss am Drucker her, und schalten Sie
anschließend die Kamera und de n D ruc ker
ein. Die Kamera wechselt unabhängig von
der Position des Betriebsartenrads in den
Wiedergabemodus, und ein Bild aus dem
ausgewählten Wiedergabeordner wird auf
dem LCD-Bildschirm angezeigt.
Nachdem die
Verbindung hergestellt wurde, wird
das Symbol auf
dem LCD-Bildschirm angezeigt.
VGA
101
2/9
10:30
AM
2005 1 1101-0002
ZURCK/WEIT LAUTST
Drucker
Drucken von Standbildern (PictBridge-Drucker)
DE
73
Page 74
Wenn [USB-Anschluss] in den
SET UP-Einstellungen nicht auf
[PictBridge] gestellt wurde
Sie können selbst beim Eins chalten der
Kamera nicht die PictBri dge-Funktion
verwenden. Entfernen Sie das USB-Kabel
und stellen Sie [ USB -Anschluss] auf
[PictBridge] (Seite 73).
DE
74
Drucken von Bildern
Sie können ein Bild auswählen und drucken.
Richten Sie die Kamera anhand des auf
Seite 73 beschriebenen Verfahrens ein, und
schließen Sie sie an den Drucker an.
MENU
Steuertaste
• Bewegtbilder können nicht gedruckt werden.
• Gibt der angeschlossene Drucker während der
V erb indung eine Fehlermeldung aus, blinkt die
Anzeige etwa fünf Sekunden lang.
Überprüfen Sie in diesem Fall den Drucker.
Auf dem Einzelbildschirm
a Zeigen Sie mit b/B das Bild an,
das Sie drucken möchten.
b Drücken Sie auf MENU.
Das Menü wird angezeigt.
c Wählen S i e mit b/B die Option
(Drucken) aus, und drücken
Sie dann auf z.
d Wählen Sie [Dieses Bild] mit
v/V aus, und drücken Sie dann
auf z.
Der Bildschirm „Drucken“ wird
angezeigt.
VGA
101
2/9
Drucken
Aus
Index
Aus
Datum
1
Menge
Beenden
OK
• Bei bestimmten Druckern nicht
verfügbare Optionen werden nicht
angezeigt.
e Wählen Sie mit v/V die Option
[Menge] aus, und wählen Si e
anschließend mit b/B die
Anzahl der Bilder aus.
Sie können bis zu 20 Se it en drucken.
Page 75
f Wählen Sie mit V/B die Option
[OK] aus, und drücken Sie
dann auf z.
Das Bild wird gedruckt.
Ziehen Sie das U S B-K abel nicht ab,
während das Symbol (USBKabel nicht abziehen) auf dem LCDBildschirm angezeig t wir d .
Drucken
1/3
Beenden
So brechen Sie den
Druckvorgang ab
Wählen Sie in Schritt 4 die Option
[Abbrech] oder in Schritt 6 die Option
[Beenden] aus.
So drucken Sie weitere Bilder
Wählen Sie im Anschluss an Schritt 6 ein
weiteres Bild und dann mit v di e O ption
[Drucken] aus.
So drucken Sie alle Bilder, die
mit dem Symbol
gekennzeichnet sind
Wählen Sie in Schritt 4 di e O pt ion
[DPOF-Bild] aus. Alle mit dem Symbol
gekennzeic hneten Bil der werde n in der
angegebenen Anzahl au sgedruckt,
unabhängig davon, we lc he s Bil d auf dem
Bildschirm angezeigt wi rd.
So fügen Sie Datum und Uhrzeit
auf den Bildern ein
Wählen Sie in Schritt 5 die Option
[Datum] und anschließe nd m it b/B das
Datumsformat aus. Sie können [Tag&Zeit]
oder [Datum] auswählen. Wenn Sie
[Datum] auswählen, wird das Datum in der
unter „Einstellen von Datu m und U hrz e it “
festgelegten Reihenfolge eingefügt
(Seite 18).
Diese Funktion wird jedoch
möglicherweise ni cht von allen Druckern
unterstützt.
Auf dem Index-Bildschirm
a Drücken Sie auf (Index),
um zum Index-Bildschirm zu
wechseln
Der Bildschirm wechselt zum IndexBildschirm.
b Drücken Sie auf MENU.
Das Menü wird angezeigt.
c Wählen mit B die Option
(Drucken) aus, und drücken
Sie dann auf z.
d Wählen S ie mit b/B die Opti on
[Wählen] aus, und drücken Sie
dann auf z.
e Wählen Sie mit v/V/b/B das
Bild aus, das Sie drucken
möchten, und drücken Sie
anschließend auf z.
Auf dem ausgewählten Bild wird das
Symbol angezeigt.
MENU
NÄCHSTE
WÄHLEN
f Wenn Sie weitere Bilder
drucken möchten, wiederholen
Sie Schritt 5.
Drucken von Standbildern (PictBridge-Drucker)
DE
75
Page 76
g Drücken Sie auf MENU.
Der Bildschirm „Drucken“ wird
angezeigt.
Drucken
Aus
Index
Aus
Datum
1
Menge
Beenden
OK
• Bei bestimmten Druckern nicht
verfügbare Optionen werden nicht
angezeigt.
h Wählen Sie mit v/V die Option
[Menge] aus, und wählen Sie
anschließend mit b/B die
Anzahl der Bilder aus.
Sie können bis zu 20 Se iten drucken.
Alle ausgewählten Bilder werden in
der angegebenen Anzahl ge druc kt.
i Wählen Sie mit V/B die Option
[OK] aus, und drücken Sie
dann auf z.
Die Bilder werden gedruckt.
Ziehen Sie das USB-Kabel nicht ab,
während das Symbol auf dem
LCD-Bildschirm angezeigt ist.
Drucken
2/3
DE
Beenden
76
So brechen Sie den
Druckvorgang ab
Wählen Sie in Schritt 4 die Option
[Abbrech] oder in Schritt 9 die Option
[Beenden] aus.
So drucken Sie alle Bilder, die
mit dem Symbol
gekennzeichnet sind
Wählen Sie in Schritt 4 die Option
[DPOF-Bild] aus. Alle mit dem Symbol
gekennzeic hneten B ilder we rden in de r
angegebenen Anzah l au sgedruckt,
unabhängig davon, we lc hes Bild auf dem
Bildschirm angezeigt wird.
So drucken Sie alle Bilder aus
einem Ordner
Wählen Sie in Schritt 4 die Option [Alle im
Ordner] aus, und drücken Sie dann auf z.
So fügen Sie Datum und Uhrzeit
auf den Bildern ein
Wählen Sie in Schritt 8 die Option
[Datum] aus, und wählen Sie anschließend
mit b/B das Datumsformat aus. Sie können
[Tag&Zeit] oder [Datum] auswählen.
Wenn Sie [Datum] auswählen, wird das
Datum in der unter „Einstellen von Datum
und Uhrzeit“ festgelegten Reihenfolge
eingefügt (Seite 18).
Diese Funktion wird jedoch möglicherweise
nicht von allen Druckern unterstützt.
Drucken von
Indexbildern
Beim so genannten Index-Ausdruck*
werden mehrere Bilder nebeneinander
ausgedruckt Sie können eine festgelegte
Anzahl an Einzelbildern nebeneinan de r
anordnen und ausdrucken (si ehe „A uf dem
Einzelbildschirm“). Zudem können Sie
auch verschiedene Bilder nebeneinander
anordnen und diese Kom bi nation dann in
der angegebenen Anzahl ausdrucken (siehe
„Auf dem Index-Bildschir m“ ).
Richten Sie die Kamera anh an d des a uf
Seite 73 beschriebenen Verfahrens ein, und
schließe n Sie sie an den Drucker an.
* Die Funktion zum Ausdrucken von
Indexbildern wird möglicherweise nicht von
allen Druckern unterstützt.
MENU
Steuertaste
Page 77
• Bewegtbilder können nicht gedruckt werden.
• Gibt der angeschlossene Drucker während der
Verb indung eine Fehlerm eldung aus, blinkt die
Anzeige etwa fünf Sekunden lang.
Überprüfen Sie in diesem Fall den Drucker.
Auf dem Einzelbildschirm
a Zeigen Sie mit b/B das Bild an,
das Sie drucken möchten.
b Drücken Sie auf MENU.
Das Menü wird angezeigt.
c Wählen Si e mit b/B die Option
(Druc ken) au s, und drüc ken
Sie dann auf z.
d Wählen Sie [Dieses Bild] mit
v/V aus, und drücken Sie dann
auf z.
Der Bildschirm „Drucken“ wird
angezeigt.
VGA
101
2/9
Drucken
Aus
Index
Aus
Datum
1
Menge
Beenden
OK
• Bei bestimmten Druckern nicht
verfügbare Optionen werden nicht
angezeigt.
e Wählen Sie mit v die Option
[Index] aus, und wählen Sie
anschließend mit b/B die
Option [Ein] aus.
f Wählen Sie mit v/V die Option
[Menge] aus, und geben Sie
anschließend mit b/B an, wie
viele Bilder nebeneina nder
angeordnet werden sollen.
Sie können bis zu 20 Se it en drucken.
Sie können die angegebene A nzahl an
Bildern nebeneinander a nordnen.
g Wählen Sie mit V/B die Option
[OK] aus, und drücken Sie
dann auf z.
Das Bild wird gedruckt.
Ziehen Sie das USB-Kabe l ni cht ab,
während das Symbol (USBKabel nicht abziehen) auf dem LC D Bildschirm angezeigt wi rd.
Index drucken
1/1
Beenden
So brechen Sie den
Druckvorgang ab
Wählen Sie in Schritt 4 die Option
[Abbrech] oder in Schritt 7 die Option
[Beenden] aus.
Drucken von Standbildern (PictBridge-Drucker)
DE
77
Page 78
So drucken Sie weitere Bilder
Wählen Sie im Ansch luss a n Sc hritt7 ein
weiteres Bild und dann mit v di e O ption
[Drucken] aus. Wiederholen Sie
anschließend das Verfahren, indem Sie
erneut mit Schritt 4 beginnen.
So drucken Sie alle Bilder, die
mit dem Symbol
gekennzeichnet sind
Wählen Sie in Schritt 4 di e O pt ion
[DPOF-Bild] aus. Alle mit dem Symbol gekennzeichneten Bilder werden
gedruckt, unabhängig davon, ob das Bild
angezeigt wird oder nic ht.
So fügen Sie Datum und Uhrzeit
auf den Bildern ein
Wählen Sie in S chritt6 die Option [Datum]
und anschließend mit
b/B
das Datumsformat
aus. Sie können [Tag&Zeit] oder [Datum]
auswählen. Wenn Sie [D atum ] ausw ähl en,
wird das Datum in der unter „Einstellen von
Datum und Uhrzeit“ festgelegten
Reihenfolge eingefügt (Seite 18).
Diese Funktion wird jedoch
möglicherweise ni cht von allen Druckern
unterstützt.
• Wurden zu viele Bilder ausgewählt, können sie
nicht alle nebeneinander auf der Seite
angeordnet werden.
DE
78
Auf dem Index-Bildschirm
a Drücken Sie auf (Index),
um zum Index-Bildschirm zu
wechseln
b Drücken Sie auf MENU.
Das Menü wird angezeigt.
c Wählen mit B die Option
(Drucken) aus, und drücken
Sie dann auf z.
d Wählen Sie mit b/B die Opti on
[Wählen] aus, und drücken Sie
dann auf z.
e Wählen Sie mit den Tasten v/V/
b/B das gewünschte Bild aus, und drücken Sie dann auf z.
Auf dem ausgewählten Bild wird das
Symbol angezeigt.
MENU
NÄCHSTE
WÄHLEN
f Wenn Sie weitere Bilder
drucken möchten, wiederholen
Sie Schritt 5.
g Drücken Sie auf MENU.
h Wählen Sie mit v die Option
[Index] aus, und wählen Sie
anschließend mit b/B die
Option [Ein] aus.
i Wählen Sie mit v/V die Option
[Menge] aus, und geben Sie
anschließend mit b/B an, wie
viele Kopien gedruckt werden
sollen.
Sie können bis zu 20 Se it en drucken.
j Wählen S i e mi t V/B die Option
[OK] aus, und drücken Sie
dann auf z.
Die Bilder werden ge druckt.
Ziehen Sie das USB-Kabel nicht ab,
während das Sym bol auf dem
LCD-Bildschirm angezeig t ist.
Index drucken
1/3
Beenden
So brechen Sie den
Druckvorgang ab
Wählen Sie in Schritt 4 die Option
[Abbrech] oder in Schritt 0 die Option
[Beenden] aus.
Page 79
So drucken Sie alle Bilder, die
mit dem Symbol
gekennzeichnet sind
Wählen Sie in Schritt 4 die Option
[DPOF-Bild] aus. Alle mit dem Symbol gekennzeichneten Bilder werden
gedruckt, unabhängig davon, ob das Bild
angezeigt wird ode r ni cht.
So drucken Sie alle Bilder aus
einem Ordner
Wählen Sie in Schritt 4 die Option [Alle im
Ordner] aus, und drücken Sie dann auf z.
So fügen Sie Datum und Uhrzeit
auf den Bildern ein
Wählen Sie in Schritt 9 die Option
[Datum] und anschließe nd m it b/B das
Datumsformat aus. Sie können [Tag&Zeit]
oder [Datum] auswählen. Wenn Sie
[Datum] auswählen, wird das Datum in der
unter „Einstellen von Datum und Uhrzeit“
festgelegten Reihenfolge eingefügt
(Seite18).
Diese Funktion wird jedo ch
möglicherweise ni cht von allen Druckern
unterstützt.
Drucken von Standbildern (PictBridge-Drucker)
DE
79
Page 80
Aufnehmen von
Bewegtbildern
Sie können Bewegtbilde r mit T on
aufnehmen.
Steuertaste
Auslöser
a Stel l en Sie das
Betriebsartenrad auf .
b Drücken Sie auf
(Bildgröße).
Das Menü „Bildgrösse“ wird angezeigt.
c Wählen Sie mit v/V den
gewünschten Modus aus.
Sie können [640 (Fein)],
DE
80
[640(Standard)] oder [160 ] auswählen.
Betriebsartenrad
• Die Bildgröße [640 (Fein)] kann nur
verwendet werden, wenn das Bild auf
einem „Memory Stick PRO“
aufgenommen wird.
d Drücken Sie den Auslöser
ganz nach unten.
„AUFNAHME“ wird auf dem LCDBildschirm angezeigt, und die Kamera
beginnt mit der Bild- und T onaufnahme.
101
00:00:02[00:10:48
AUFNAHME
• Wenn der „Memory Stick“ keinen freien
Speicherplatz mehr aufweist, wird die
Aufnahme beendet.
]
e Drücken Sie den Auslöser
erneut ganz nach unten, um
die Aufnahme anzuhalten.
LCD-Bildschirmanzeigen während
der Aufnahme von Beweg tbildern
Diese Anzeigen werden ni cht aufgenommen .
Bei jedem Drücken von ändert sich der
Status des LCD-Bildschirms wie folgt:
Anzeigen aus t LCD aus t Anzeigen ein.
Es wird kein Histogramm angezeig t.
Eine ausführliche Beschreibung der
angegebenen Optionen finden Sie auf
Seite 127.
Bewegtbilder
Nahaufnahmen (Makro)
Stellen Sie das Betriebsartenrad auf ,
und führen Sie die auf Seit e 29
beschriebenen Schritte au s.
Aufnahme mit Selbstauslöser
Stellen Sie das Betriebsartenrad auf ,
und führen Sie die auf Seit e 30
beschriebenen Schritte au s.
• Achten Sie darauf, dass Sie das Mikrofon
(Seite 8) während der Aufnahme nicht
berühren.
• Die folgenden Funktionen können nicht
verwendet werden:
– Ändern des Zoomfaktors
– Aufnehmen mit Blitz
– Einfügen von Datum und Uhrzeit
• Wenn Sie die Option [640 (Fein)] auswählen,
während das A/V-Verbindungskabel an die A/V
OUT (MONO)-Buchse angeschlossen ist, kann
das aufzunehmende Bild nicht auf dem LCDBildschirm überprüft werden. Der LCDBildschirm wird blau.
• Die für die einzelnen Bildformate zulässige
Aufnahmedauer wird auf Seite 113 angegeben.
Page 81
Anzeig en von
Bewegtbildern auf
dem LCD-Bildschirm
Sie können Bewegtbilder auf dem LCDBildschirm der Kamera anze ige n und Ton
über die Lautsprecher de r Kam era
wiedergeben.
Steuertaste
Betriebsartenrad
Lautsprecher
a Stel l en Sie das
Betriebsartenrad auf .
b Wählen Sie das gewünschte
Bewegtbild mit b/B aus.
Bewegtbilder im Bildformat
[640 (Fein)] oder [640(Standard)]
werden auf dem gesamten Bildschirm
angezeigt.
101
10/10
00:00:00
WDGB ZURCK/WEIT LAUTST
10:30PM2005 1 1101_0010
Bewegtbilder mit dem Bildforma t
[160] werden eine Größe kleiner
angezeigt als Sta ndbilder.
c Drücken Sie auf z.
Die Bewegtbilder werden mit Ton
wiedergegeben.
B (Wiedergabe) wird während der
Wiedergabe eines Bewegtbildes auf
dem LCD-Bildschirm angezeigt.
101
10/10
00:00:03
Wiedergabeleiste
10:30PM101_0010
2005 1 1
STOP RÜCKLF/VORLF LAUTST
So stellen Sie die Lautstärke ein
Stellen Sie die Lautstärke mit v/V ein.
So spulen S ie vor/zurück
Drücken Sie während der Wiedergabe eines
Bewegtbildes auf B (Vo r wärts) oder b
(Rückwärts).
Um zur normalen Wiedergabe
zurückzukehren, drücken Sie auf z.
LCD-Bildschirmanzeigen
während der Anzeige von
Bewegtbildern
Bei jedem Drücken von ändert sich der
Status des LCD-Bildschirms wie folgt:
Anzeigen aus t LCD aus t Anzeigen
ein.
Es wird kein Histogramm angezeig t.
Eine ausführliche Beschreibung der
angegebenen Optionen finden Sie auf
Seite 129.
• Für die Anzeige von Bewegtbildern auf einem
Fernsehgerät gelten die gleichen Einstellungen
wie für die Anzeige von Standbildern
(Seite 40).
• Ein Bewegtbild, das mit einem anderen Sony-
Gerät aufgenommen wurde, wird eine Größe
kleiner angezeigt als Standbilder.
Bewegtbilder
So stoppen Sie die Wiedergabe
Drücken Sie erneut auf z.
DE
81
Page 82
Löschen von
Bewegtbildern
Sie können nicht meh r benötigte
Bewegtbilder löschen.
Steuertaste
Betriebsartenrad
• Geschützte Bewegtbilder können nicht gelöscht
werden.
• Beachten Sie, dass gelöschte Bewegtbilder
nicht wiederhergestellt werden können.
Auf dem Einzelbildschirm
a Stellen Sie das
Betriebsartenrad auf
.
b Wählen Sie mit b/B das
Bewegtbild aus, das Sie
löschen möchten.
c Drücken Sie auf
(Löschen).
Das Bewegtbild wurde jedoch noch
nicht gelöscht.
d Wählen Sie mit v die Option
[Löschen] aus, und drücken
Sie dann auf z.
„Zugriff“ wird auf dem LCDBildschirm angezeigt, und das
Bewegtbild ist gelöscht.
e Wenn Sie weitere Bewegtbilder
löschen möchten, wählen Sie
das zu löschende Bewegtbild
mit b/B aus, und wiederholen
Sie dann Schritt 4.
Auf dem Index-Bildschirm
a Stellen Sie das
Betriebsartenrad auf , und
drücken Sie auf (Index),
um zum Index-Bildschirm zu
wechseln.
b Drücken Sie auf
(Löschen).
c Wählen Sie mit b/B die Op tio n
[Wählen] aus, und drücken Sie
dann auf z.
d Wählen Sie mit v/V/b/B die
Bewegtbilder aus, die Sie
löschen möchten, und drücken
Sie dann auf z.
Das Symbol (L öschen) wird auf
dem ausgewählten Bewegtbild
angezeigt.
82
So brechen Sie den
Löschvorgang ab
Wählen Sie in Schritt 4 oder 5 die
Option [Beenden] aus.
DE
NÄCHSTEWÄHLEN
Das Bewegtbild wurde jedoch noch
nicht gelöscht.
Page 83
e Wiederholen Sie Schritt 4 , um
weitere Bewegtbilder zu
löschen.
f Drücken Sie auf
(Löschen).
g Wählen Sie [OK] mit der Taste
B aus, und drücken Sie dann
auf z.
„Zugriff“ wird auf dem LCDBildschirm angezeigt, und das
Bewegtbild wird gelöscht.
So brechen Sie den
Löschvorgang ab
Wählen Sie in Schritt 3 oder 7 die
Option [Beenden] aus.
So löschen Sie alle Bilder aus
einem Ordner
Wählen Sie in Schritt 3 die Option [Alle im
Ordner] aus, und drücken Sie dann auf z.
Wählen Sie anschließend die Option [OK]
aus, und drücken Sie auf z. Wenn Sie den
Löschvorgang abbrechen möchten, wählen
Sie mit b die Option [Abbrech] aus, und
drücken Sie dann auf z.
Schneiden von
Bewegtbildern
Sie können Bewegtbilde r sc hneiden oder
unnötige Teile des Bewegtbildes (Seite 42)
löschen. Diese Vorgehensweise wird
empfohlen, wenn die Kap azit ät de s
„Memory Stick“ nicht ausreicht, oder wenn
Sie Bewegtbilder per E-Mai l ve rse nde n
möchten.
Beachten Sie, dass die ursprüngliche
Aufnahme beim Schneiden gel ösc ht wi rd.
Beim Schneiden von
Bewegtbildern zugewies ene
Dateinummern
Den geschnittenen Bewe gt bil de rn w e rden
neue Nummern zugewiesen, und sie werd en
als neueste Dateien im Aufnahmeor d ne r
gespeichert. D ie ursprüngliche Au fnahme
wird gelöscht, und die entsprechende
Dateinummer wird übersprungen.
<Beispiel> Schneiden eines Bewegtbildes
mit der Nummer 101_0002
101_0001
1
1. Schneideszene A.
1
Unterteilungspunkt
2. Schneideszene B.
123B
3. Löschen vo n Sz en e A u nd B , fal l s s ie
nicht benötigt we rden.
13
4. Nur die gewünschten Szenen bleiben
erhalten.
13
2
101_0002
2
101_0002
101_0004
A
Unterteilungspunkt
101_0004101_0007
AB
LöschenLöschen
2
101_0003
3
3AB
101_0005
2
101_0006
Bewegtbilder
101_0006
DE
83
Page 84
MENU
Steuertaste
Betriebsartenrad
a Stel l en Sie das
Betriebsartenrad auf .
b Wählen Sie mit b/B das
Bewegtbild aus, das Sie
schneiden möchten.
c Drücken Sie auf MENU.
Das Menü wird angezeigt.
d Wählen Sie mit B die Option
(Untertl) aus, und drücken
Sie dann auf z. Wählen Sie
anschließend mit v die Option
[OK] aus, und drücken Sie
auf z.
Die Wiedergabe des Bewegtbildes
DE
84
beginnt.
e Bestimmen Sie einen
Schnittpunkt.
Drücken Sie am gewünschten
Schnittpunkt auf z.
101
Untert
Untertei-
lungspunkt
OK
Abbrech
Beenden
10/10
00:00:02
Wenn Sie den Schnittpunkt einstellen
möchten, verwenden Sie [c/C]
(Bildvorlauf/-rücklauf), und stellen Sie
den Schnittpunkt mit b/B ein. Wenn
Sie den Schnittpunkt ändern möchten,
wählen Sie die Option [Abbrech] aus.
Die Wiedergabe des Bewegtbildes
beginnt erneut.
f Wenn Sie einen Schnittpunkt
festgelegt haben, wählen Sie
mit v/V die Option [OK] aus,
und drücken Sie dann auf z.
g Wählen Sie mit v die Option
[OK] aus, und drücken Sie
dann auf z.
Das Bewegtbild wird geschnitten.
So deaktivieren Sie den
Schneidevorgang
Wählen Sie in Schritt 5 oder 7 die
Option [Beenden] aus. Das Bewegtbild
wird wieder auf dem LCD-Bildschirm
angezeigt.
• Folgende Bilder lassen sich nicht schneiden.
– Standbilder
– Bewegtbilder, die nicht lang genug zum
Schneiden sind
– Geschützte Bewegtbilder
• Nachdem Sie Bewegtbilder geschnitten haben,
können Sie diese nicht wiederherstellen.
• Die ursprüngliche Aufnahme wird beim
Schneiden gelöscht.
• Das geschnittene Bewegtbild wird im
Aufnahmeordner als neueste Datei gespeichert.
Page 85
Kopieren von Bildern
auf den Computer
– Für WindowsBenutzer
Empfohlene
Computerumgebung
Betriebssystem:
Windows 98SE, Windows 2000 Professional,
Windows Millennium Edition, Windows XP
Home Edition oder Windows XP Professional
Eines der oben angegebenen Betriebssysteme muss ab Werk installiert sein. In
einer Umgebung, in der die oben genannten
Betriebssysteme als Upgrade installiert
wurden, oder in einer Multi-BootUmgebung kann ein ordnungsgemäßer
Betrieb nicht garantiert we rde n.
CPU: MMX Pentium 200 MHz oder
schneller
USB-Anschluss: Standardmäßig geliefert
Anzeige: 800 × 600 Punkt e oder mehr,
High Color (16-Bit-Farben, 65.000 Farben)
oder mehr
• Diese Kamera ist mit Hi-Speed USB
kompatibel (USB 2.0-kompatibel).
• Eine Verbindung über eine Hi-Speed USB-
kompatible (USB 2.0-kompatible) USBSchnittstelle ermöglicht eine Datenübertragung
mit hoher Geschwindigkeit.
Microsoft Windows 98,
• Wenn Sie zwei oder mehr USB-Geräte
gleichzeitig an einen Computer anschließen, sind
einige Geräte, Ihre Kamera unter Umständ e n
eingeschloss en, nicht betr iebsbereit. Dies hängt
davon ab, welche USB-Geräte Sie verwenden.
• Bei Verwendung eines USB-Hubs kann
eineinwandfreier Betrieb nicht gewährleistet
werden.
• Der Betrieb ist nicht für alle oben empfohlenen
Computerumgebungen gewährleistet.
USB-Modus
Es stehen zwei Modi für eine USBVerbindung mit dem Computer zur
Auswahl: [Normal] und [PTP]*. Werksseitig
ist der Modus [Normal] ausgewählt. In
diesem Abschnitt wird davon ausgegangen,
dass der Modus [Normal] ausgewählt ist.
* Nur mit Windows XP kompatibel. Beim
Anschluss an den Computer werden nur die
Daten aus dem von der Kamera ausgewählten
Ordner auf den Computer kopiert. Folgen Sie
zur Auswahl des Ordners den Anweisungen auf
Seite 64.
Kommunikation mit dem
Computer
Wenn Sie aus dem Suspend-Modus o der
dem Ruhezustand den C omputerbetrieb
wieder aufnehmen, wird die Kommunikation
zwischen Kamera und Computer eventu ell
nicht sofort wiederhergestellt.
Arbeiten mit Bildern auf dem Computer
Wenn der Computer keinen
USB-Anschluss besitzt
Wenn weder ein USB-Anschluss noch ein
Steckplatz für einen „Memory Stick“
vorhanden ist, können Si e di e Bilder
mithilfe eines Zusatzgerätes kopieren.
Einzelheiten hierzu kön nen Sie der Webs ite
von Sony entnehmen.
http://www.sony.net/
Inhalt der CD-ROM
x USB-Treiber
Der Treiber ist für den Anschluss der
Kamera an den Computer erforderlich.
Wenn Sie unter Windows XP arbeiten,
müssen Sie den USB-Treiber installieren.
x Picture Package
Diese Anwendung dient der einfachen
Übertragung der Bilder von der Kamera auf
den Computer. Zudem stehen Ihnen so die
verschiedenen Funktionen zur Verfügung.
Beim Installieren von „Picture Package“
wird gleichzeitig der USB-Treiber installiert.
• Die einzelnen Schritte sind vom
Betriebssystem abhängig.
• Schließen Sie alle aktiven
Anwendungen auf dem Computer,
bevor Sie USB-Treiber und
Anwendung installieren.
• Wenn Sie unter Windows XP oder
Windows 2000 arbeiten, melden Sie sich
als Administrator an.
Arbeiten mit Bildern auf dem Computer
DE
85
Page 86
Installieren des USBTreibers
Wenn Sie unter Windows XP arbeiten,
müssen Sie den USB-Treiber installieren.
Nachdem der USB -Treiber einmal
installiert w u rde, ist keine weitere
Installation des USB-Treibers erforde rl ich.
a Schalten Sie den Computer
ein, und legen Sie die
mitgelieferte C D -ROM in das
CD-ROM-L aufwerk ein.
Schließen Sie di e Kamera noc h
nicht an den Computer an.
Der Installationsbildschirm wird
angezeigt. Falls er nicht angezeigt
wird, doppelklicken Sie nacheinander
auf (My C omputer) t
(PICTUREPACKAGE).
• Wenn Sie mit der Anwendung
„Picture Package“ arbeiten möchten,
klicken Sie auf „Picture Package“. Der
USB-Treiber wird bei der Installation von
„Picture Package“ installiert (Seite 93).
• Schließen Sie vor der Installation des
USB-Treibers alle aktiven Anwendungen,
wenn Sie den Computer gerade
verwenden.
b Klicken Sie auf dem
Installationsbildschirm auf
[USB Driver].
Der Bildschirm „InstallShield Wizard“
wird angezeigt.
c Klicken Sie auf [Next].
Die Installation des USB -Treibers
beginnt. Nach Beendigung der
Installation erhalten Sie eine
entsprechende Meldung .
d Klicken Sie auf [Yes, I want to
restart my computer now], und
klicken Sie dann auf [Finish].
Der Computer wird neu gestartet. Jetzt
können Sie die USB-Verbindung
herstellen.
e Nehmen Sie die CD-ROM
heraus.
86
DE
Page 87
Anschließen der Kamera an
den Computer
a Legen Sie den „Me mory S tic k“
mit den Bildern, die Sie
kopieren möchten, in die
Kamera ein.
• Verwenden Sie vo llständig geladene Nickel-
Metallhydrid-Akkus oder das Netzteil (nicht
mitgeliefert). Wenn Sie Bilder auf den
Computer kopieren und dabei schwache Akkus
verwenden, kann der Kopiervorgang
fehlschlagen, oder es können Daten beschädigt
werden, falls die Kamera auf Grund zu
schwacher Batterien ausgeschaltet wird.
b Stellen Sie das
Betriebsartenrad auf , und
schalten Sie die Kamera und
den Computer ein.
c Schließen Sie das mitgelieferte
USB-Kabel an die (USB)Buchse der Kamera an.
d Schließen Sie das USB-Kabel
an den Computer an.
• Wenn Sie einen Desktopcomputer verwenden,
schließen Sie das USB-Kabel an den USBAnschl uss auf der Rücksei te an.
• Wenn Sie mit Windows XP arbeiten, wird
automatisch der AutoPlay-Assistent auf dem
Desktop angezeigt. Gehen Sie zu Seite 89.
USB-Mode
Normal
Zugriffsanzeigen*
MENU
einschalten
„USB-Mode Normal“ wird auf dem LCDBildschirm der Kamera angezeigt. Wen n
zum ersten Mal eine USB-Verbindung
hergestellt wird, führt der Comp ut er
automatisch das v erwendete Progra mm aus,
um die Kamera zu erkenne n. Warten Sie
einen Moment.
* Während der Kommunikation leuchten die
Zugriffsanzeigen rot. Verwenden Sie den
Computer erst, wenn die Anzeigen weiß
leuchten.
• Wenn „USB-Mode Normal“ in Schritt 4 nicht
angezeigt wird, drücken Sie auf MENU,
wählen Sie [USB-Anschluss] und anschließend
die Option [Normal].
Arbeiten mit Bildern auf dem Computer
DE
87
Page 88
P Entfernen des USB-Kabels,
Herausnehmen des „Memory
Stick“ aus der Kamera oder
Ausschalten der Kamera bei
bestehender USB-Verbindung
Für Benutzer von Windows 2000 ,
Me oder XP
1 Doppe lklic ke n Sie auf der Taskleiste
auf .
Doppelklicken Sie hier
2 Klicken Sie auf (Sony DSC), und
klicken Sie anschließend auf [Stop].
3 Bestätigen Sie die Geräteauswahl im
Bestätigungsfenster, und klicken Sie
dann auf [OK].
4 Klicken Sie auf [OK].
Schritt 4 muss von Windows XPBenutzern ni cht ausgeführt we r den.
5 Ziehen Sie das USB-Kabel ab, und
nehmen Sie den „Memory Stick“ aus der
Kamera heraus, oder schalten Sie die
Kamera aus.
Für Benutzer von Windows 98 oder
98SE
Stellen Sie sicher, dass die Zugriffsanzeigen
(Seite 87) auf dem Bildschirm weiß
aufleuchten, und führen Sie anschließend
DE
nur den oben beschriebenen Schritt 5 durch.
88
Kopieren von Bildern
– Windows 98/98SE/2000 /Me
a Doppelklicken Sie auf [My
Computer], und doppelklicken
Sie anschließend auf
[Removable Disk].
Der Inhalt des in die Kamera eingelegten
„Memory Stick“ wird angezeigt.
• In diesem Abschnitt wird an einem Beispiel
gezeigt, wie Sie Bilder in den Ordner „My
Documents“ kopieren können.
• Wenn das Symbol „Remov abl e Disk“ nicht
angezeigt wird, lesen Sie auf Seite 89 nach.
• Wenn Sie unter Windows XP arbeiten, lesen
Sie auf Seite 89 nach.
b Doppelklicken Sie auf [DCIM],
und doppelklicken Sie dann
auf den Ordner, in dem die zu
kopierenden Bilddateien
gespeichert sind .
c
Klicken Sie mit der rechten
Maustaste auf die Bilddatei, und
wählen Sie im Kontextmenü die
Option [Copy].
d Doppelklicken Sie auf den
Ordner „My Documents“, und
klicken Sie mit der rechten
Maustaste auf das Fenster „My
Documents“, und wählen Si e
im Kontextmenü die Option
[Paste].
Die Bilddateien werden in den Ordner
„My Documents“ kopiert .
Wenn ein Bild mit dem
Dateinamen im Zielordner
bereits vorhanden ist
Sie werden gefragt, ob Sie das vorhandene
Bild überschreiben möchten. Wenn Sie das
vorhandene Bild mit dem ne uen Bild
überschreiben, werde n di e ursprünglichen
Dateidaten gelöscht.
So ändern Sie den Dateinamen
Wenn Sie eine Bilddatei auf den Computer
kopieren möchten, ohn e die vorhandene
Datei zu überschreiben, müssen Sie den
Dateinamen vor dem K opieren
entsprechend ändern. Beachten Sie dabei,
dass Sie nach dem Ändern des Dateinamens
das Bild nicht mehr auf der Kamera
wiedergeben können. Möchten Sie die
Bilder auf der Kamera wiedergeben, führen
Sie die auf Seite 93 beschriebenen Schrit te
durch.
Page 89
Wenn das Symbol „Removable
Disk“ nicht angezeigt wird
1 Klicken Sie mit der rechten Maustaste
auf [My Computer], und wählen Sie im
Kontextmenü die Option [Properties].
Der Bildschirm „System Proper ties“
wird angezeig t.
2 Rufen Sie den [Device Manager] auf.
1 Klicken Sie auf [Hardware].
2 Klicken Sie auf [Device Manager].
• Benutzer von Windows 98, 98SE
und Me müssen Schritt 1 nicht
ausführen. Klicken Si e a uf die
Registerkarte [Device Manager].
3 Wird [ Sony DSC] angezeigt, löschen
Sie den Eintrag.
1 Klicken Sie mit der rechten
Maustaste auf [ Sony DSC].
2 Klicken Sie auf [Uninstall].
Der Bildschirm „Confirm Device
Removal “ wird angezeigt.
• Klicken Sie unter Windows 98, 98SE
oder Me auf [Remove].
3 Klicken Sie auf [OK].
Das Gerät wird gelöscht.
Installieren Sie den USB-Treiber erneut
von der CD-ROM (Seite 86).
– Windows XP
Kopieren von Bildern unter
Verwendung des Windows XP
AutoPlay-Assistenten
a Stellen Sie eine USB-
Verbindung her (Seite 87).
Klicken Sie auf [Copy pictures
to a folder on my computer
using Microsoft Scanner and
Camera Wizard], und klicken
Sie dann auf [OK].
Der Bildschirm „Scanner and Camera
Wizard“ wird angezeigt.
b Klicken Sie auf [Next].
Die auf dem „Memory Stick“
gespeicherten Bilder werden
angezeigt.
c Deaktivieren Sie die
Kontrollkästchen neben den
Bildern, die Sie nicht auf den
Computer kopieren möchten,
und klicken Sie dann auf
[Next].
Der Bildschirm „Picture Name and
Destination“ wird angezeigt.
d Geben Sie einen Namen und
einen Speicherort für die
Bilder an, und klicken Sie dann
auf [Next].
Der Kopiervorgang startet. Wenn der
Kopiervorgang abgeschlossen ist, wird
das Fenster „Other Option s“ ange zeig t.
e Wählen Sie die Option
[Nothing. I’m finished working
with these pictures] aus, und
klicken Sie dann auf [Next].
Der Bildschirm „Com pl eting the
Scanner and Camera Wizard“ wird
angezeigt.
f Klicken Sie auf [Finish].
Der Assistent wird geschlossen.
• Wenn Sie weitere Bilder kopieren möchten,
folgen Sie dem unter P auf Seite 88
beschriebenen Verfahren, und ziehen Sie das
USB-Kabel wie dort beschrieben zunächst ab
und schließen Sie es dann wieder an. Führen
Sie anschließend das unter Schritt 1
beschriebene Verfahren erneut durch.
Arbeiten mit Bildern auf dem Computer
DE
89
Page 90
Anzeigen von Bildern auf
dem Computer
a Klicken Sie auf [Start], und
klicken Sie dann auf [My
Documents].
Der Inhalt des Ordners „My
Documents“ wird angezeigt.
• In diesem Abschnitt wird an einem Beispiel
gezeigt, wie Sie kopierte Bilder aus dem
Ordner „My Documents“ anzeigen können.
• Wenn Sie nicht mit Windows XP arbeiten,
doppelklicken Sie auf dem Desktop auf [My
Documents].
b Doppelklicken Sie auf die
gewünschte Bilddatei.
Das Bild wird angezeigt.
90
DE
Page 91
Speicherort von Bilddateien und Dateinamen
Die mit der Kamera aufgenom me ne n
Bilddateien werden in einer Ordnerstruktur
auf dem „Memory Stick“ gespeich ert .
Beispiel: Anzeigen von Ordnern unter
Windows XP (unter Verwendung eines
„Memory Stick“)
Ordner mit Bildd aten, die mit eine r Kamera
aufgenommen wurden, die keine Funktion
zur Erstellung von Ordnern besitzt.
Ordner mit Bilddaten, die mit Ihrer Kam era
aufgezeichnet wurden. Werden keine
Ordner erstellt, ist nur der Ordner
„101MSDCF“ verfügbar.
Ordner mit Bewegtbilddaten, die mit einer
Kamera aufgenommen wurden, die nicht
über eine Funktion zur Erstellung von
Ordnern verfügt.
• Sie können keine Bil der in den Ordnern
„100MSDCF“ oder „MSSONY“
speichern. Die Bilder in diese n O r dnern
sind nur zur Anzeige verfügbar.
• Weitere Informationen zu den Ordnern
finden Sie auf Seite 48 und 64.
Arbeiten mit Bildern auf dem Computer
DE
91
Page 92
OrdnerDateinameBedeutung der Datei
101MSDCF bis
999MSDCF
DSC0ssss.JPG• Standbilddateien aufgenommen im Modus:
– Normaler Modus (Sei te 25)
– Serie-Modus (Seite 61)
– Multi Burst-Mod u s (Se it e 62)
MOV0ssss.MPG• Bewegtbilddateien (Sei te 80)
MOV0ssss.THM• Im Bewegtbildmodus aufgenommene Indexbilddateien (Seite 80)
• ssss steht für eine beliebige Zahl zwischen 0001 und 9999.
• Die Nummern einer im Bewegtbildmodus aufgenommenen Bilddatei stimmen mit den
entsprechenden Indexbilddateien überein.
92
DE
Page 93
Anzeigen von Bildern, die
zuvor auf einen Computer
kopiert wurden
Dieser Vorgang muss für Bild dateien
durchgeführt werden, die auf einen
Computer kopiert und übe r die K am e ra
bereits vom „Memory Stick “ ge löscht
wurden.
Kopieren Sie die auf dem Computer
gespeicherten Bild d ateien auf einen
„Memory Stick“, und zeigen Sie die Bilder
auf der Kamera an.
• Überspringen Sie Schritt 1, wenn Sie den von
der Kamera zugewiesenen Dateinamen nicht
geändert haben.
• Je nach Bildgröße können Sie ein Bild
möglicherweise nicht anzeigen.
• Bilder, die auf einem Computer bearbeitet oder
mit einer anderen Kamera aufgenommen
wurden, können auf dieser Kamera
möglicherweise nicht wiedergegeben werden.
• Wird in einer Warnmeldung darauf
hingewiesen, dass Sie im Begriff sind, Daten zu
überschreiben, geben Sie in Schritt 1 andere
Ziffern ein.
• Ist kein Ordner zum Speichern der Bilddatei
verfügbar, erstellen Sie einen neuen Ordner,
bevor Sie die Bilddatei kopieren. Einzelheiten
zum Erstellen von Ordnern finden Sie auf
Seite 48.
a Klicken Sie mit der rechten
Maustaste auf die Bilddatei
und anschließend auf
[Rename]. Ändern Sie de n
Dateinamen in „DSC0ssss“.
ssss steht für eine beliebige Zahl
zwischen 0001 und 9999.
• Die Anzeige der Dateierweiterung hängt
von der Konfiguration des Computers ab.
Bei Standbildern lautete die
Dateierweiterung „JPG“, bei
Bewegtbildern „MPG“. Ändern Sie die
Dateierweiterung nicht.
b Kopieren Sie die Bilddatei in
einen Or dner auf dem
„Memory Stick“.
1 Klicken Sie mit der rechten
Maustaste auf die Bilddate i und
anschließend auf [Copy].
2 Doppelklicken Sie auf den Ordner
[DCIM] auf dem [Removable Disk]
oder [Sony MemoryStick] unter
[My Computer].
3 Klicken Sie mit der rechten
Maustaste im Ordner [DCIM] auf
den Unterordner [sssMSDCF]
und anschließend auf [Paste].
sss steht für eine beliebige Zahl
zwischen 100 to 999.
Installieren von
„Picture Package“
„Picture Package“ eignet sich nur
für Windows-Computer.
Mit der „Picture Package“-Software
können Sie auf dem Windows-Computer
die Bilder verwalten, die Sie mit der
Kamera aufgenommen haben. Beim
Installieren der „Picture Package“-Software
wird gleichzeitig der USB-Treiber
installiert.
• Schließen Sie vor der Installation von
„Picture Package“ alle aktiven Anwendungen,
wenn Sie den Computer gerade verwenden.
Computerumgebung
Informationen zur allg em e inen WindowsBetriebssystemumgebung finden Sie auf
Seite 85.
Darüber hinaus gibt es folgend e
Systemanforderungen:
Software: Macromedia Flash Player 6.0
oder höher, Windows Media Player 7.0
oder höher und DirectX 9.0b oder höher.
Soundkarte: 16-Bit-Stereosoundkarte
mit Lautsprechern
Speicher: 64 MB oder mehr
(Empfohlen:128 MB oder mehr)
Festplatte: Benötigter Festplattenspeicher
für die Installation: ca. 200 MB
Anzeige: Grafikkarte mit 4 MB VRAM
(kompatibel mit dem „DirectDraw“-Treiber)
Arbeiten mit Bildern auf dem Computer
DE
93
Page 94
• Für die Erstellung der automatischen
Wiedergabe (Seite 96) ist ein Pentium III Prozessor mit 500 MHz (oder höher)
erforderlich.
• Diese Software ist mit der „Direc tX“ -
Technologie kompatibel. „DirectX“ muss vor
der Verwendung installiert werden.
• Für die Erstellung von CD-Rs ist eine separate
Anwendung erforderlich.
a Schalten Sie den Computer
ein, und legen Sie die
mitgelieferte C D -ROM in das
CD-ROM-L aufwerk ein.
Der Installationsbildschirm wird
angezeigt.
• Sollte der USB-Treiber (Seite 86) noch
nicht installiert sein, schließen Sie die
Kamera erst nach der Installation der
„Picture Package“-Software an den
Computer an (gilt nicht für Windows XP).
b Klicken Sie auf
[Picture Package].
c Wählen Sie die gewünschte
Sprache aus, und klicken Sie
dann auf [Next].
e Klicken Sie auf [Next].
• In diesem Abschnitt werden die Bildschirme
auf Englisch beschrieben.
d Klicken Sie auf [Next].
Der Bildschirm „License Ag reement“
wird angezeigt.
Lesen Sie den Lizenz v ert rag sor gf älti g
durch. Wenn Sie die Bedingungen des
Lizenzvertrags akzeptieren, aktivieren
Sie das Kontrollkästchen „I accept the
terms of the license agreement“, und
klicken Sie anschließend auf [Next].
94
Der Bildschirm „Choose Set up
Language“ wird angeze ig t.
DE
Page 95
f Klicken Sie im Bildschirm
„Ready to Install the Program“
auf [Install].
Die Installation beginnt.
Folgen Sie den Anweisung im
Bildschirm „Welcome to setup for
Direct X“, der nach der Installation der
Anwendung ange zeigt wird.
g Aktivieren Sie ggf. das
Kontrollkästchen „Yes, I want
to restart my computer now“,
und klicken Sie dann auf
[Finish].
Der Computer wird neu ge sta rt et .
Die Verknüpfungssymbole von
„Picture Package Menu“ und „Picture
Package destination Folder“ werden
angezeigt.
h Nehmen Sie die CD-ROM
heraus.
Kopieren von Bildern mit
„Picture Package“
Schließen Sie die Kamera mit dem
USB-Kabel an den Computer an.
„Picture Package“ wird automatisch gestartet,
und die Bilder auf dem „Memory Stick“
werden automatisch auf den Computer
kopiert. Nachdem die Bilder kopiert wurden
startet „Picture Package Viewer“ automatisch,
und die kopierten Bilder werden angezeigt.
• Normalerweise werden die Ordner
„Picture Package“ und „Date“ innerhalb des
Ordners „My Documents“ erstellt, und alle mit
der Kamera aufgezeichneten Bilddateien
werden in diesen Ordner kopiert.
• Wenn „Picture Package“ die Bilder nicht
automatisch kopiert, starten Sie „Picture
Package Menu“, und überprüfen Sie unter
[Copy automatically] die Option [Settings].
• Windows XP ist so eingestellt, dass der
AutoPlay-Assistent aktiviert wird.
Wenn Sie den AutoPlay-Assistenten
deaktivieren, brechen Sie die Aktivierung durch
Auswahl von [Settings] im „Picture Package
Menu“ ab.
Arbeiten mit Bildern auf dem Computer
DE
95
Page 96
Verwenden von
„Picture Package“
Starten Sie da s „Picture Package Me nu“ auf
dem Desktop, um die verschiede nen
Funktionen zu verwenden.
• Der Standardbildschirm hängt vom
Betriebssystem ab. Über die Schaltfläche
[Settings] rechts unten können Sie die
Anordnung der Schaltflächen ändern.
• Weitere Informationen zur Verwendung der
Software erhalten Sie, indem Sie in einem
beliebigen Bildschirm auf klicken und so
die Online-Hilfe aufrufen.
Technische Unterstützung zu „Picture Package“
erhalten Sie im Pixela User Support Center.
Weitere Informationen f i nden Sie in der
beiliegenden Anleitung zur CD-ROM.
Anzeigen von Bildern auf einem
Computer
Klicken Sie links im Bildschirm auf
[Viewing video and pictures on PC].
Klicken Sie rech ts unte n im Bi ldsc hirm auf
[Viewing video and pictures on PC].
Speichern von Bildern auf einer
CD-R
Klicken Sie links im Bildschirm auf [Save
the images on CD-R].
Klicken Sie rechts unt en im Bildsc hir m auf
[Save the images on CD-R].
Der Bildschirm für das Speichern von
Bildern auf einer CD-R wird angezeigt.
• Für das Speichern von Bildern auf einer CD-R
ist ein CD-R-Laufwerk erforderlich.
Weitere Informationen zu kompatiblen
Laufwerken finden Sie auf der Website des
Pixela User Support Center:
http://www.ppackage.com/
Verwenden der automatischen
Wiedergabe
Klicken Sie links im Bild schirm auf
[Automatic Slideshow Producer].
Klicken Sie rechts unten im Bildschirm auf
[Automatic Slideshow Producer].
Der Bildschirm für die auto ma t isc he
Wiedergabe wird angezeigt.
Der Bildschirm für die Anzeige der Bilder
DE
wird angezeigt.
96
Page 97
Kopieren von Bildern
auf den Computer
– Für MacintoshBenutzer
Empfohlene
Computerumgebung
Betriebssystem: Mac OS 9.1, 9.2 oder
Mac OS X (v10.0/v10.1/v10.2/v10.3)
Eines der oben angegebenen Betriebssysteme muss ab Werk installiert sein.
USB-Anschluss: Standardmäßig
geliefert
• Wenn Sie zwei oder mehr USB-Geräte
gleichzeitig an einen Computer anschließen,
sind einige Geräte, Ihre Kamera unter
Umständen eingeschlossen, nicht
betriebsbereit. Dies hängt davon ab, welche
USB-Geräte Sie verwenden.
• Bei Verwendung eines USB-Hubs kann
eineinwandfreier Betrieb nicht gewährleistet
werden.
• Der Betrieb ist nicht für alle oben empfohlenen
Computerumgebungen gewährleistet.
USB-Modus
Es stehen zwei Modi für eine USBVerbindung mit dem Computer zur
Auswahl: [Normal] und [PT P]*.
Werksseitig ist der Modus [Normal]
ausgewählt. In diesem Abschnitt wird
davon ausgegangen, d ass der M odus
[Normal] ausgewählt ist.
* Nur mit Mac OS X kompatibel. Beim
Anschluss an den Computer werden nur die
Daten aus dem von der Kamera ausgewählten
Ordner auf den Computer kopiert. Folgen Sie
zur Auswahl des Ordners den Anweisungen auf
Seite 64.
Kommunikation mit dem
Computer
Wenn Sie aus dem Suspend-Modus oder
dem Ruhezustand den Computerbetrieb
wieder aufnehmen, wird die
Kommunikat ion zwischen Kamera und
Computer eventuell nicht sofort
wiederhergestellt.
Wenn der Computer keinen
USB-Anschluss besitzt
Wenn weder ein USB-Anschluss noch ein
Steckplatz für einen „Memory Stick“
vorhanden ist, können Sie die Bilder mit
Hilfe eines Zusatzgeräts kop ie re n.
Einzelheiten hierzu könne n Sie der Webs ite
von Sony entnehmen.
http://www.sony.net/
a Anschließ en der Kamera an
den Computer
Einzelheiten finden Sie auf Seite 87.
Entfernen des USB-Kabels,
Herausnehmen des „Memory Stick“
aus der Kamera oder Ausschalten
der Kamera bei bestehender USBVerbindung
Ziehen Sie das Laufwerkssymbol oder das
Symbol für den „Memory Stick“ auf das
Symbol „Trash“ (Papierkorb). Entfernen
Sie anschließend das USB-Kabel, nehmen
Sie den „Memory Stick “ he raus, oder
schalten Sie die K a mera aus.
• Wenn Sie unter Mac OS X v10.0 arbeiten,
ziehen Sie das USB-Kabel usw. erst ab,
nachdem Sie den Computer ausgeschaltet
haben.
b Kopieren von Bildern
1 Doppelklicken Sie auf das neu erstellte
Symbol auf dem Desktop.
Der Inhalt des in die Kamera eingelegten
„Memory Stick “ wird angezeigt.
2 Doppel kl icken Sie auf „DCIM“.
3 Doppelklicken Sie auf den Ordner, in
dem die zu kopierenden Bilder
gespeichert sind.
4 Ziehen Sie die Bilddateie n auf das
Festplattensymbol.
Die Bilddate ien werden auf di e
Festplatte kopiert.
Einzelheiten zu dem Speicherort der
Bilder und den Dateinamen finden Sie
auf Seite 91.
Arbeiten mit Bildern auf dem Computer
DE
97
Page 98
c Anzeigen von Bildern auf dem
Computer
1 Doppelkl icke n Sie auf das
Festplattensymbol.
2 Doppelkl ic ke n Sie in dem O rdner, der
die kopierten Dateien enthält, auf die
gewünschte Bilddatei.
Die Bilddatei wir d geöffnet.
• „Picture Package“ kann nicht auf einem
Macintosh verwendet werden.
Verwenden von
„ImageMixer VCD2“
„ImageMixer VCD2“ eignet sich nur
für Macintosh-Computer (Mac OS X
(v10.1.5) oder höher).
Mit der Software „ImageMixer VCD2“, die
sich auf der im Lieferumfang der Kamera
enthaltenen CD-ROM befindet, können Sie
mit den auf dem Computer ge spe ic he rte n
Bildern oder Bewegtbildern V id eo -CD s
erstellen. Die so erstellten Bilddateien sind
mit dem Dateiformat zum Erstellen von
Video-CDs mit Toast von Roxio (ni cht
mitgeliefert) kompatibel.
• Schließen Sie vor der Installation von
„ImageMixer VCD2“ alle Anwendungen, wenn
Sie den Computer gerade verwenden.
Technische Unterstützung zu „ImageMixer
VCD2“ erhalten Sie im Pixela User Support
Center.
Weitere Informationen finden Sie in der
beiliegenden Anleitung zur CD-ROM.
Benötigte Computerumgebung
Betriebssystem: Mac OS X
(v10.1.5 oder höher)
Eines der oben angegeben en B et rie bssysteme muss ab Werk installiert sein.
CPU: iMac, eMac, iBook, Pow erBook,
Power Mac G3/G4
Speicher: 128 MB oder mehr
(Empfohlen: 256MB oder mehr)
Festplatte: Benötigter Festplattenspeicher für die Installation: ca. 250 MB
Anzeige: mindestens 1.024 × 768 Pixel,
mindestens 32.000 Farben
• QuickTime 4 oder höher muss vorinstalliert
sein (empfohlen: QuickTime 5).
• Der Betrieb kann nicht für alle oben
empfohlenen Computerumgebungen
gewährleistet werden.
98
DE
Page 99
a Installieren von „Imag e Mixer
VCD2“
1 Schalten Sie den Computer ein.
• Für die Anzeigeeinstellung sollten
mindestens 1.024 × 768 Pixel und
mindestens 32.000 Farben verwendet
werden.
2 Legen Sie die mitge lief ert e CD-R OM in
das CD-ROM-Laufwerk ein.
3 Doppe lk li cke n Si e auf das CD-ROM-
Symbol.
4 Kopieren Sie die Datei [IMXINS T.S IT]
im Ordner [MAC] auf das
Festplattensymbol.
5 Doppe lklicken Sie auf die Datei
[IMXINST.SIT] in dem Zielordner.
6 Doppelklicken Sie auf die extrahierte
Datei [Ima geMixer VCD2 _Install].
7 Geben Sie im Bildschirm mit den
Benutzerinformati one n den
gewünschten Namen und das
Kennwort ein.
Die Installation der Software beginnt.
b Erstellen einer Video-CD
1 Öffnen Sie den Ordner [ImageMixer]
unter [Application].
2 Klicken Sie auf [ImageMixer VCD2].
3 Klicken Sie auf [Video CD].
Der Video-CD-Modus wird ge sta rt et.
• Sie können keine DVD-Videos erstellen.
4 Wählen Sie de n O rdne r aus, in dem die
gewünschten Bilder gespeichert sind.
1 Wählen Sie im linken Frame den
gewünschten Ordner aus, und
klicken Sie anschließend auf [Add].
Der markierte Ordner wird in das
rechte Fenster verschoben.
2 Klicken Sie auf [Next].
5 Stellen Sie Men ühi ntergrund,
Schaltflächen, Titel usw. ein, und
klicken Sie anschließend auf [Next ].
Bestätigen Sie die von Ihnen gewäh lt en
Einstellungen.
6 Bestätigen Sie die Vorschau der Video-
CD-Datei.
1 Klicken Si e im link en Fen ster au f die
Datei, von der Sie eine Vorschau
erstellen möcht en.
2 Klicken Sie auf [N], um die
Vors cha u anzuzeigen.
7 Klicken Sie auf [Ne xt ], und geben Sie
den Datenträgernamen und das
entsprechende Ziel an.
Die Vorbereitungen zum Speic hern der
Datei auf einer CD-R sind
abgeschlossen.
• Mit „ImageMixer VCD2“ kann nur die Image-
Datei zur Speicherung auf der CD-R erstellt
werden. Für die eigentliche Erstellung einer
Video-CD benötigen Sie „T oast“ v on Roxio
(nicht mitgeliefert).
Arbeiten mit Bildern auf dem Computer
DE
99
Page 100
2 Funktioniert die Kamera anschließend
Fehlersuche/
Fehlerbehebung
Sollten Sie Probleme mi t I hrer Kamera
haben, versuchen Sie zunächst folgende
Lösungen.
immer noch nicht ordnungsgemäß,
drücken Sie die Taste RESET, die sich in
der Buchsenabdeckung befindet, und
schalten Sie dann die Kamera erneut ein.
(Dadurch werden die Datum s - und
Uhrzeiteinstellungen usw. gelöscht.)
1 Prüfen Sie zunächst die Punkte auf Seite
100 bis 109. Wenn auf dem LCD-
Bildschirm die Meldung
„C:ss:ss“ angezeigt wird, wird
gerade die Selbstdiagnose
ausgeführt. Siehe Seite 112.
RESET
Akku und Energieversorgung
SymptomUrsacheLösung
Die Anzeige der Akkurest-
zeit ist fehlerhaft. Oder: Es
wird ausreichend Akkurestzeit angezeigt, aber
trotzdem ist der Akku
nach kurzer Zeit leer .
Die Akkus entladen zu
schnell.
DE
• S ie haben die Kamera an einem Ort mit sehr
niedrigen Temperaturen verwendet .
• Die Akkus sind entladen.
• Die Kontakte des Akkus oder die Anschlüsse im
Akku-/„Memory Stick“-Fachdeckel sind
verschmutzt.
• D ie Nickel-Metallhydrid-Akk us we ise n de n so
genannten „Memory-Effekt“ (Seite 12) auf.
• D i e Ang aben z ur verbleibenden Akkuzeit sind
nicht korrekt.
• Die Akkus sind defekt (Seite 122).
• S ie haben die Kamera an einem Ort mit sehr
niedrigen Temperaturen verwendet .
• Die Akkus sind nicht richtig aufgeladen.
• D ie Akkus sind defekt (Seite 122).
100
Fehlersuche/Fehlerbehebung
3 Kann das aufgetre tene Pr oblem auch auf
diese Weise nicht behoben werden,
wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler
oder an den autorisierten SonyKundendienst vor Ort.
p Siehe Seite 1 2 2 .
p Legen Sie geladene Akkus ein (Seite 11).
p Wischen Sie die Verschmutzung mit e inem tr oc ke ne n Tuch ab
(Seite 12).
p Um den Memory-Effekt wieder au fzuhe be n, ve r we nde n Si e die
Akkus, bis sie vollständig leer sind, bevor S ie sie erneut aufladen.
p Laden Sie die Akkus vollständig auf (Seite 12).
p Tauschen Sie die Akkus durch neue aus.
p Siehe Seite 1 2 2 .
p Laden Sie die Akkus vollständig auf (Seite 11).
p Tauschen Sie die Akkus durch neue aus.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.