Sony DSC-P10, DSC-P8, DSC-P12 User Manual [cz]

P8
P10
P12
fm]
3-080-892-11(1)
Začínáme______________________________
Digitální fotoaparát
Návod k obsluze
Dříve, než výrobek začnete používat, přečtěte si, prosím, důkladně tento návod a uschovejte jej k případnému dalšímu použití.
Záznam uživatele
Typ přístroje a výrobní číslo je uvedeno na spodku přístroje. Číslo si poznamenejte na toto místo a uvádějte jej v případě, že se obracíte na Sony ve věci tohoto přístroje.
Model: DSC-P8/P10/P12
Výrobní č.:
DSC-P8/P10/P12
© 2003 Sony Corporation
Pořízení statického snímku _____________
Zobrazení statického snímku ___________
Vymazání statického snímku____________
Úvod do pokročilého ovládání_____________
Pokročilé snímání _______________________
Pokročilé zobrazení _____________________
Úpravy statických snímků ________________
Pohyblivý obraz_________________________
Uložení snímku do počítače
Odstranění potíží________________________
Další informace _________________________
Rejstřík ________________________________
________________
P8
P10
P12
fm]
VAROVÁNÍ
Nevystavujte přístroj dešti a vlhkosti. Vyhnete se nebezpečí požáru a úrazu elektrickým proudem.
Tento symbol varuje uživatele před přítomností nebezpečných napětí uvnitř přístroje, která mohou způsobit poranění elektrickým proudem.
Tento symbol upozorňuje na důležité pokyny k obsluze a údržbě přístroje uvedené v dokumentaci.
Nikdy nevystavujte baterii teplotám nad 60°C, která může být např. v automobilu zaparkovaném v automobilu nebo na přímém slunci.
POZOR
Jakékoli zásahy do přístroje, změny a modifikace, které nejsou výslovně popsány v tomto návodu mohou být příčinou ztráty záruky a jakékoli odpovědnosti výrobce za případné škody.
CZ
2
POZOR
Neotvírejte kryt přístroje! Hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem. V případě nutnosti sejmutí krytu zdroje vytáhněte nejprve vidlici síťového přívodu ze zásuvky. Zabraňte kapání nebo stříkání vody na přístroj. Případnou opravu svěřte pouze kvalifikovanému pracovníkovi. Výrobce si vyhrazuje právo na případné změny parametrů a vzhledu bez předchozího upozornění. Změny nepodstatných parametrů nemohou být důvodem k reklamaci.
Poznámka
Tento výrobek byl testován a shledán vyhovujícím ve smyslu části 15 pravidel FCC a splňuje limity pro digitální přístroje třídy B (EN55022, třída B). Tyto normy jsou určeny k omezení rušivého vyzařování v obytných prostorech. Přístroj vytváří, využívá a může vyzařovat vysokofrekvenční energii, která může být při nedodržení pravidel používání a instalace příčinou rušení okolních přístrojů. V některých situacích se může rušení vyskytnout i při správném zacházení. Pokud přístroj způsobuje rušení rádiových a televizních přijímačů, ověřte to vypnutím a zapnutím přístroje a pokuste se rušení odstranit:
— Přesměrujte nebo přemístěte anténu
rušeného přístroje. — Zvětšete vzdálenost mezi přístroji. — Napájejte každý přístroj z jiné síťové
zásuvky (na jiném okruhu). — Poraďte se s prodejcem či jiným
odborníkem.
S výrobkem je nutno používat přiložené propojovací kabely, které splňují požadavky pro digitální přístroje dle kap. 5 části 15 Pravidel FCC
ZACHÁZENÍ S LITHIUM-IONTOVÝMI AKUMULÁTORY
Li-ion akumulátory jsou recyklovatelné. Nepotřebné akumulátory můžete odevzdat ve sběrně recyklovatelného odpadu.
Pozor: Nepoužívejte akumulátory
poškozené nebo z nichž vytéká kapalina.
Akumulátory nevyhazujte do běžného domácího či kancelářského odpadu.
.
P8
P10
P12
fm]
Upozornění pro zákazníky vEvropě
Výrobek byl testován a shledán vyhovujícím z hlediska evropské direktivy o EMC při použití propojovacích kabelů kratších než 3 m.
POZOR:
Silná elektromagnetická pole o určitých kmitočtech mohou ovlivňovat činnost fotoaparátu a výsledný obraz a zvuk.
Poznámka
Pokud elektrostatické či elektromagnetické rušení či jiné vlivy způsobí přerušení komunikace, restartujte aplikaci nebo odpojte a opět připojte kabel USB.
Karta „Memory Stick“
CZ
3
P8
P10
P12
fm]
Před použitím fotoaparátu
Zkušební snímky
Před použitím fotoaparátu a před pořízením neopakovatelných záběrů udělejte několik zkušebních snímků pro ověření správné funkce a nastavení přístroje.
Žádná náhrada za nezdařené snímky
Pokud není možno fotografovat nebo byly poškozeny již hotové záběry v důsledku poruchy přístroje či média a pod., nelze nijak kompenzovat obsah nahrávky a ztráty tím vzniklé.
Doporučujeme zálohovat data
Pořízené snímky vždy kopírujte na disk počítače, zabráníte příp. ztrátě cenných dat.
Kompatibilita snímků
Tento fotoaparát odpovídá pravidlům
univerzálního standardu systémů elektronické fotografie, stanoveným organizací JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
Není zaručeno přehrávání snímků pořízených
tímto fotoaparátem na jiných přístrojích a přehrávání snímků pořízených či upravovaných jiným přístrojem v tomto fotoaparátu.
Autorská práva
Televizní programy, filmy, obsah videokazet a další materiály mohou být chráněny autorskými právy. Neautorizované nahrávání takových programů může znamenat porušení autorských práv.
CZ
4
Nevystavujte přístroj otřesům a úderům
Může dojít k nesprávnému chování přístroje, ztrátě dat, neschopnosti sejmout a zaznamenat obraz až k poškození karty “Memory Stick“ či fotoaparátu.
LCD zobrazovač, hledáček (pouze pro modely s hledáčkem) a objektiv
Barevný zobrazovač využívající kapalných
krystalů (LCD) je vyroben vysoce přesnou technologií a s největší péčí.
Efektivní počet bodů zobrazovače je větší než
99,99% celkového počtu. Přesto se mohou na ploše zobrazovače objevit trvalé jemné černé, červené, zelené či modré body. To je normální a body nemají vliv na nahrávaný obraz.
V blízkosti oken nebo venku neotáčejte
fotoaparát LCD zobrazovačem, hledáčkem či objektivem přímo proti slunci. Může dojít k poškození.
Na LCD zobrazovač netlačte. Může dojít
k poškození.
Za nízkých teplot se může obraz LCD
rozmazávat při pohybu. Nejedná se o závadu.
Objektiv s mechanickou transfokací
Tento přístroj je vybaven objektivem s motorovým optickým transfokátorem. Chraňte jej před nárazy a nevystavujte objektiv násilí.
Před použitím očistěte blesk
Teplo, vznikající při činnosti blesku, může způsobit poškození znečistěného okénka blesku či přilepení nečistot na okénko. Výkon blesku se tím sníží.
Nevystavujte přístroj vlhkosti
Při fotografování za zhoršených podmínek, např. za deště, nenechte fotoaparát navlhnout. Pokud se objeví sražená vlhkost, postupujte před použitím podle instrukcí na str. 107 tohoto návodu.
Nevystavujte přístroj písku ani prachu
Při použití v prašném prostředí může dojít k poškození fotoaparátu.
Nemiřte fotoaparátem do slunce ani jiných silných zdrojů světla
Může dojít k nevratnému poškození zraku nebo přístroje.
Poznámky k místu použití fotoaparátu
Nepoužívejte přístroj v místech, vystavených
silnému elektromagnetickému (radiové vlny) nebo radioaktivnímu záření. Přístroj v těchto případech nemusí pracovat správně.
Přístroj nepoužívejte v těsné bl ízkosti televizorů
nebo rozhlasových přijímačů. Může dojít k vzájemnému rušení.
P8
P10
P12
fm]
Obrázky v návodu
Na ilustracích v tomto návodu je znázorněn model DSC-P8, pokud není uvedeno jinak.
Fotografie v návodu
Fotografie použité jako příklady snímků v tomto návodu jsou upravené reprodukce, nejedná se o skutečné snímky pořízené tímto fotoaparátem.
Ochranné známky
„Memory Stick“, a „MagicGate Memory
Stick“ jsou obchodními známkami Sony Corporation.
„Memory Stick Duo“ a
jsou obchodními známkami Sony Corporation.
„Memory Stick PRO“ a
jsou obchodními známkami Sony Corporation.
„MagicGate“ a jsou
obchodní známkou Sony Corporation.
„InfoLITHIUM“ je obchodní známkou Sony
Corporation.
Microsoft a Windows jsou registrovanými
obchodními známkami U.S. Microsoft Corporation v USA a dalších zemích.
Macintosh, Mac OS, QuickTime, iBook a
Power Mac jsou obchodními známkami nebo registrovanými obchodními známkami Apple Computers, Inc.
„Pentium“ je obchodním známkou nebo
registrovanou obchodní známkou Intel Corporation.
Tento návod dále obsahuje řadu dalších názvů
produktů a řešení, které jsou obchodními či registrovanými obchodními známkami svých autorů či výrobců. V tomto návodu se nadále neuvádějí značky
a ®.
CZ
5
P8
P10
P12
fm]
Obsah
Před použitím fotoaparátu......................... 4
Umístění ovládacích prvků .......................8
Začínáme
Nabíjení akumulátoru ............................. 10
Použití vnějšího zdroje............................ 13
Použití fotoaparátu v zahraničí ...............13
Zapnutí a vypnutí fotoaparátu................. 14
Použití ovládacího tlačítka...................... 14
Nastavení data a času .............................. 15
Pořízení statického snímku
Vložení a vyjmutí karty
„Memory Stick“ ............................. 17
Nastavení velikosti snímku ..................... 18
Velikost a kvalita snímku ....................... 19
Základní pořízení statického snímku
(s použitím automatiky).................. 21
Kontrola posledního snímku
— Quick Review............................ 23
Použití transfokátoru........................... 23
Snímání blízkých objektů — Macro... 24
Použití samospouště ........................... 25
Výběr režimu blesku........................... 26
Fotografování s hledáčkem................. 28
Fotografování s vložením data a času
CZ
6
... 29
Zobrazení statického snímku
Zobrazení snímků na LCD zobrazovači
fotoaparátu ..................................... 30
Zobrazení snímků na televizoru ............. 32
Vymazání statického snímku
Mazání snímků ....................................... 34
Formátování karty „Memory Stick“....... 37
Úvod do pokročilého ovládání
Nastavení a obsluha fotoaparátu............. 39
Nastavení nabídek .............................. 39
Změna položek v nabídce SET UP .... 39
Volba kvality statického snímku ............ 40
Vytvoření nebo změna složky ................ 40
Vytvoření nové složky ....................... 41
Výběr složky pro ukládání ................. 41
Pokročilé snímání
Volba metody automatického ostření..... 42
Volba rámečku ostření AF
— AF range finder ......................... 42
Volba způsobu ostření
— AF Mode ................................... 43
Nastavení vzdálenosti objektu
— Focus preset .............................. 44
Nastavení expozice
— Nastavení EV ............................ 45
Zobrazení histogramu......................... 46
Volba měřící metody............................... 47
Shooting three images with the exposure
shifted — Exposure Bracket
(pouze DSC-P10/P12) ....................48
Nastavení barevného tónu
— White Balance ...........................49
Nastavení blesku
— Flash Level ................................ 50
Pořízení série snímků
— Clip Motion ...............................51
Snímání v režimu Multi Burst
— Multi Burst.................................52
Pořízení 2 nebo 3 snímků za sebou
— Burst 3 (DSC-P10/P12)/
Burst 2 (DSC-P8) ...........................53
Nahrávání snímků pro e-mail
— E-Mail........................................53
Nahrávání snímků se zvukem
— Voice.......................................... 54
Fotografování s přednastavenými
podmínkami — Scene Selection ....55
Využití obrazových efektů
— Picture Effect .............................57
P8
P10
P12
fm]
Pokročilé zobrazení
Volba složky a přehrávání snímků
— Folder.........................................58
Zvětšení části statického snímku.............59
Zvětšení snímku
— Playback zoom...........................59
Záznam zvětšených snímků
— Trimming ...................................60
Postupné přehrávání snímků
— Slide Show.................................60
Otočení statického snímku
— Rotate.........................................61
Přehrávání záznamů Multi Burst.............61
Plynulé přehrávání ..............................62
Přehrávání snímek po snímku
— Jog playback ..............................62
Úpravy statickÝch snímků
Ochrana snímků — Protect .....................63
Změna velikosti snímku — Resize .........65
Označení snímků pro tisk
— Print (DPOF) mark ....................65
Pohyblivý obraz
Záznam filmu.......................................... 68
Přehrávání filmu na LCD zobrazovači ... 69
Mazání filmů........................................... 70
Úpravy filmů........................................... 71
Střih filmů........................................... 72
Vymazání nepotřebné části filmu....... 73
Uložení snímků do počítače
Uložení snímku do počítače
— pro uživatele Windows.............. 74
Uložení snímku do počítače
— pro uživatele Macintosh ............ 84
Vytvoření Video CD............................... 85
Odstranění možných závad
Odstranění možných závad ..................... 87
Varování a hlášení .................................. 95
Hlášení vnitřní diagnostiky..................... 97
Další informace
Počet snímků/ délka sekvence, které
můžete uložit...................................98
Položky nabídek ....................................100
Položky SET UP....................................104
Upozornění ............................................107
Karta “Memory Stick“ ..........................108
Napájecí akumulátor „InfoLITHIUM“
Technické údaje.....................................110
Indikátory na LCD zobrazovači ............112
...109
Rejstřík
Rejstřík ..................................................115
CZ
7
P8
P10
P12
fm]
Umístění ovládacích prvků
Podrobnosti naleznete na stránkách, jejichž čísla jsou uvedena v závorkách.
17
A Tlačítko POWER (14) B Kontrolka POWER (14) C Tlačítko spouště (21) D Očko pro poutko E Blesk (26) F Reproduktor (zespodu) G Mikrofon H Okénko hledáčku I Kontrolka samospouště (25)/
AF iluminátor (27, 104)
J Objektiv
CZ
8
2
3
Upevnění poutka
4
5
6
K Závit pro stativ (zespodu)
Používejte stativ se šroubem o max. délce
5,5 mm (7/32 palce). Při použití delšího šroubu jej nelze dotáhnout a může dojít k poškození fotoaparátu.
Při snímání se nedotýkejte mikrofonu.
8
9
0
qa
Nápis „3.2MEGA PIXELS“ na krytu
fotoaparátu udává efektivní počet bodů CCD snímače. Přesto maximální počet bodů obrazu činí 3,1 mega pixel. Údaj o efektivním počtu bodů CCD odpovídá doporučení JCIA (Japan Camera Industry Association).
P8
P10
P12
fm]
9
q
1
2
3
4
5
6
7
8
A Ovládací tlačítko
B C Hledáček (28)
(v nabídce) (v/V/b/B/z) (14)/ (mimo nabídku) ( / /7/) (26,
25, 23, 24)
Tlačítko (displej zap./vyp.)
Kontrolka samospouště nahrávání (červená)
Kontrolka nastavení AE/AF (zelená) (21)
/CHG
Kontrolka /CHG (oranžová) (11, 26)
(25)
(22)
(28)
D LCD zobrazovač E Tlačítko MENU (39, 100) F Zásuvka DC IN (10, 13) G Výstup A/V OUT (MONO) (32) H Tlačítko (Velikost snímku/
/
vymazání) (18, 34)
I Volič režimů (15, 22)
: Pořízení statického snímku
sautomatikou
: Pořízení statického snímku
s přednastaveným programem
0
qa
qs
qd
qf
qg
SCN: Snímání v režimu Scene
Selection
SET UP: Nastavení položek SET UP
: Snímání pohyblivého
obrazu/snímků Clip Motion/ Multi Burst
: Zobrazení nebo úpravy
snímku
J Tlačítko transfokátoru (při
snímání) (23)/tlačítko Index (při přehrávání) (31)
K Kryt akumulátoru/“Memory
Stick“
L Tlačítko RESET (87) M Kontrolka přístupu (17)
h
N Pojistka akumulátoru (10) O Krytka zásuvek P Zásuvka (USB) (78)
CZ
9
P8
P10
P12
fm]
Začínáme
Nabíjení akumulátoru
Krytka zásuvek
1
, Otevřete kryt akumulátoru/
„Memory Stick“
Posuňte kryt ve směru šipky.
• Při nabíjení musí být fotoaparát vypnut (str. 14).
Přístroj pracuje pouze s originálním
akumulátorem „InfoLITHIUM“ NP-FC11 (typ C, přiložen). Není možno použít jinou baterii (str. 109).
CZ
10
2
Pojistka akumulátoru
, Vložte akumulátor a uzavřete
kryt.
Akumulátor vložte značkou B směrem dovnitř přístroje dle obrázku. Ujistěte se o správném založení akumulátoru a zavřete kryt.
Vkládání akumulátoru si usnadníte stlačením
pojistky čelem akumulátoru.
Napájecí zástrčka
Síťový napájecí zdroj
3
, Otevřete krytku zásuvek a
připojte dodávaný síťový zdroj AC-LS5 do zásuvky DC IN na kameře.
Krytku otevřete ve směru šipky dle obrázku. Zástrčku připojte značkou v nahoru.
Nedopusťte zkratování kontaktů zástrčky zdroje
kovovými předměty. Může dojít k poškození zdroje.
Kontakty zástrčky čistěte suchou vatovou
tyčinkou. Nepoužívejte znečistěnou či vlhkou zástrčku. Použití znečistěné zástrčky vede k poruchám nabíjení.
P8
P10
P12
fm]
2 Do síťové zásuvky
1
Síťový
4
přívod
, Připojte síťový přívod do
napájecího zdroje a zapojte do sítě.
Nabíjení začne, rozsvítí se kontrolka
/CHG (oranžová). Kontrolka zhasne po
nabití akumulátoru.
/CHG
Kontrolka /CHG
Po skončení nabíjení odpojte napáječ od
zásuvky DC IN na fotoaparátu a ze sítě.
Vyjmutí akumulátoru
Pojistka akumulátoru
Otevřete kryt akumulátoru/“Memory Stick“. Pojistku odtlačte ve směru šipky a vyjměte akumulátor.
Při vyjímání dbejte, aby akumulátor neupadl.
Indikátor stavu akumulátoru
Indikátor akumulátoru ukazuje na LCD zobrazovači zbývající čas záznamu nebo přehrávání.
min
60
Černá část indikátoru na obrázku udává
aktuální zbývající čas.
Pokud vypnete a zapnete LCD zobrazovač,
výpočet správné doby trvá asi 1 minutu.
Správnost údaje indikátoru závisí na
podmínkách a použití přístroje.
3.1M
101
4
S AF
Nabíjecí doba
Údaje platí pro nabíjení plně vybitého akumulátoru s použitím přiloženého nabíječe AC-LS5 v normálním prostředí s teplotou 25°C.
Akumulátor Plné nabití (min.)
NP-FC11 (přiložen) cca 150
Začínáme
11
CZ
P8
P10
P12
fm]
Provozní doba a počet nahraných/přehraných snímků
Tabulky ukazují přibližné počty snímků a doby použití kamery při nastavení obrazové kvality na Standard, snímacím režimu Normal, okolní teplotě 25°C a plně nabitém originálním akumulátoru. Počet nahraných/přehraných snímků se uvažuje při výměně karet „Memory Stick“ dle potřeby. V závislosti na podmínkách se mohou tyto hodnoty od skutečnosti lišit.
Pořizování statických snímků
Za běžných podmínek
NP-FC11 (přiložen) LCD
počet snímků
On cca 180 cca 90 Off cca 240 cca 120 On cca 180 cca 90 Off cca 240 cca 120
On cca 200 cca 100 Off cca 250 cca 125 On cca 200 cca 100 Off cca 250 cca 125
Fotografování za následujících podmínek: – [P.Quality] je nastaveno na [Fine]. – 1 snímek za 30 sekund. – Střídavé plné použití transfokátoru na
stranu W a T pro každý snímek.
– Použití blesku pro každý druhý snímek.
12
Velikost snímku
DSC-P10/P12
5.0M
VGA
DSC-P8
3.1M
VGA
1)
CZ
– Vypnutí a zapnutí napájení po každých
10 snímcích.
Přehrávání statických snímků
Velikost snímku
DSC-P10/P12
5.0M cca 3600 cca 180 VGA cca 3600 cca 180
1)
DSC-P8
3.1M cca 3850 cca 190
doba (min.)
VGA cca 3850 cca 190
2)
Postupné zobrazování po jednom snímku za 3 sekundy.
NP-FC11 (přiložen) počet
snímků
výdrž baterie (min.)
Nahrávání pohyblivých obrazů
DSC-P10/P12 cca 90 cca 135 DSC-P8 cca 100 cca 145
3)
3)
NP-FC11 (přiložen) LCD On LCD Off
Nepřetržitý záznam obrazu ve velikosti 160 (Mail).
Doba použitelnosti akumulátorů a počet snímků
klesá za následujících podmínek:
2)
– Při nízké teplotě. – Při použití blesku. – Při častém vypínání a zapínání fotoaparátu. – Při časté transfokaci. – Při nastavení [LCD Backlight] na [Bright]
vSET UP.
– Při nastavení [Power Save] na [Off]
vSETUP.
– Při nízké kapacitě akumulátoru
Kapacita akumulátoru klesá s používáním a stárnutím (str. 110).
– Při nastavení [AF Mode] na [Monitor] nebo
[Cont] v nastavení SET UP.
Funkce Power Save
Pokud je funkce POWER SAVE zapnuta, můžete přístroj používat delší dobu. Volič režimů přepněte na SET UP, v položce (Setup 1) nastavte [Power Save] na [On]. Z výroby je položka nastavena na [Off] (str. 105).
Položka [Power Save] se zobrazuje pouze při
použití akumulátoru.
Činnost funkce [Power Save] na [On]
Při nabíjení blesku bliká kontrolka /CHG a
1
LCD displej je vypnutý. Po nabití blesku se LCD zapne.
P8
P10
P12
fm]
Použití vnějšího zdroje
Kryt zásuvek
Napájecí zástrčka
Síťový zdroj
1
, Otevřete kryt zásuvek a
připojte výstupní kabel napáječe AC-LS5 (přiložen) do zásuvky DC IN na fotoaparátu.
Zástrčku zasuňte značkou v směrem nahoru.
Napáječ zapojte do blízké dostupné síťové
zásuvky. Pokud zpozorujete chybnou činnost či neobvyklé chování napáječe, odpojte jej od sítě vytažením přívodu za zástrčku.
2 do sítě
1
Síťový
2
přívod
, Síťový přívod připojte nejprve
do napáječe a pak do síťové zásuvky.
Po použití fotoaparátu s napáječem odpojte
napájecí přívod ze zásuvky DC IN fotoaparátu.
Pokud je fotoaparát připojen ke zdroji a ten do
síťové zásuvky, přístroj je stále napájen i když je vypnut.
Použití fotoaparátu v zahraničí
Napájení
Tento fotoaparát je možno použít s přiloženým nabíječem v každé zemi nebo oblasti, kde je dostupné střídavé napájecí napětí v rozsahu 100 V až 240 V s kmitočtem 50 Hz nebo 60 Hz. Podle tvaru síťové zásuvky [b] můžete použít běžně prodávanou redukci [a].
AC-LS5
Pro úpravy napětí nepoužívejte transformátor
(turistický adaptér). Může dojít k poškození přístroje.
Začínáme
13
CZ
P8
P10
P12
fm]
Zapnutí a vypnutí fotoaparátu
POWER
Tlačítko POWER
Kontrolka POWER
, Stiskněte POWER
Kontrolka POWER se rozsvítí zeleně a napájení se zapne. Při prvním zapnutí fotoaparátu se objeví obrazovka Clock Set (viz str. 15).
Vypnutí napájení
Dalším stiskem POWER se fotoaparát vypne, kontrolka POWER zhasne.
• Nevyjímejte akumulátor a neodpojujte napáječ při vysunutém objektivu. Může dojít k poškození.
Pokud je volič režimů v poloze , ,
SCN nebo a zapnete fotoaparát, objektiv se začne pohybovat. Nedotýkejte se jej.
Funkce Auto Power Off (automatické vypnutí)
Pokud při napájení z baterií delší dobu* fotoaparát neobsluhujete při snímání, přehrávání nebo nastavování SET UP, napájení se automaticky vypne, aby se prodloužila doba použitelnosti akumulátoru. Tato funkce nepracuje ani při napájení z akumulátoru za následujících okolností.
• Přehrává se pohyblivý obraz.
• Přehrává se posloupnost snímků Slide show.
• V zásuvkách (USB) nebo A/V OUT (MONO) je připojen kabel.
* Při nastavení [Power Save] na [On]: cca 90 s.
Při nastavení [Power Save] na [Off]: cca 3 min.
Použití ovládacího tlačítka
0EV
0EV
WB
EV ISO
400 200 100 Auto
WB
ISO
Nastavení fotoaparátu můžete měnit pomocí ovládacího tlačítka po zobrazení nabídky nebo obrazovky SET UP (str. 39). Vyberte požadovanou položku tisknutím v/V/b/B a stiskem z ji potvrďte nebo pomocí b/B nastavte hodnotu.
14
CZ
P8
P10
P12
fm]
Nastavení data a času
Volič režimů
1
, Nastavte volič režimů na .
Volič režimů může být i v polohách ,
SCN, nebo .
Pokud chcete změnit již nastavený čas a datum,
nastavte volič na SET UP, vyberte v (Setup 1) položku [Clock Set] (str. 39 a 105) a pokračujte krokem 3.
POWER
Clock Set
2003
1
/:
/
12 00
1
OK
Y/M/D M/D/Y D/M/Y
AM
Cancel
Clock Set
2003
1
/:
/
OK
1
OK
12 00
AM
Y/M/D M/D/Y D/M/Y
OK
Cancel
Začínáme
tlačítko POWER
2
, Stiskem POWER zapněte
fotoaparát.
Kontrolka POWER (zelená) se rozsvítí
1
a objeví se nabídka Clock Set.
3
, Pomocí v/V na ovládacím
tlačítku vyberte požadovaný formát data a stiskněte střed z.
Můžete si vybrat [Y/M/D] (rok/měsíc/den), [M/D/Y] nebo [D/M/Y].
Nabídka Clock Set se opět objeví v případě, že
se zcela vybije vestavěný akumulátor (str. 108), zálohující data. Pokud se tak stane, nastavte čas a datum znovu, postupujte přitom od kroku 3.
CZ
15
P8
P10
P12
fm]
Clock Set
2003
1
/:
/
12 00
1
OK
Y/M/D M/D/Y D/M/Y
AM
Cancel
Clock Set
2003
4
/:/
OK
7
OK
12 00
Y/M/D M/D/Y D/M/Y
AM
Cancel
Clock Set
2003
4
/:/
OK
7
OK
10 30
AM
Y/M/D M/D/Y D/M/Y
OK
Cancel
4
, Pomocí b/B zvolte rok, měsíc,
den, hodiny a minuty.
Nastavovaná položka je označena v/V.
CZ
16
5
, Požadovanou hodnotu
nastavte pomocí v/V na ovládacím tlačítku a stiskněte střed z.
Po nastavení položky se přesune v/V na další. Opakujte tento postup pro všechny položky.
Pokud v kroku 3 zvolíte [D/M/Y], čas se
zobrazuje s cyklem 24 h.
6
, Pomocí B na ovládacím
tlačítku zvolte [OK] a stiskněte střed z.
Po nastavení data a času se hodiny spustí.
Proces nastavování přerušíte volbou [Cancel]
pomocí v/V/b/B a stiskem z.
P8
P10
P12
fm]
Pořízení statického snímku
Vložení a vyjmutí karty „Memory Stick“
Strana s kontakty
Pořízení statického snímku
1
, Otevřete kryt akumulátoru/
„Memory Stick“.
Kryt posuňte ve směru šipky.
Další informace o kartě „Memory Stick“
naleznete na str. 108.
2
Místo pro štítek
, Vložte „Memory Stick“.
Zasuňte kartu „Memory Stick“ do štěrbiny podle obrázku až zaklapne.
Kartu „Memory Stick“ zasuňte co nejvíce, až
zaklapne. Pokud není karta vložena správně, není možný záznam ani přehrávání.
Kontrolka přístupu
3
, Zavřete kryt akumulátoru/
„Memory Stick“.
Vyjmutí karty „Memory Stick“
Otevřete kryt akumulátoru/„Memory Stick“ a kartu lehce stiskněte.
• Pokud kontrolka přístupu svítí, fotoaparát ukládá nebo čte data na kartě. Přitom nikdy nevyjímejte kartu „Memory Stick“ ani nevypínejte napájení. Může dojít k poškození dat.
17
CZ
P8
P10
P12
fm]
Nastavení velikosti snímku
Volič režimů
1
, Volič režimů nastavte na
a zapněte napájení.
Volič režimů může být i v poloze nebo
SCN.
DSC-P8DSC-P10/P12
5.0M
4.5M(3:2)
3.1M
1.2M VGA
Image Size
3.1M
2.8M(3:2)
2.0M
1.2M VGA
Image Size
2
, Stiskněte (Image Size).
Zobrazí se položky Image Size.
Pro další informace o velikosti snímku viz
str. 20.
DSC-P8DSC-P10/P12
5.0M
4.5M(3:2)
3.1M
1.2M VGA
Image Size
3.1M
2.8M(3:2)
2.0M
1.2M VGA
Image Size
3
, Požadovanou velikost
nastavte pomocí v/V na ovládacím tlačítku.
Velikost snímku je nastavena. Po nastavení stiskněte (Image Size). Nabídka zmizí ze zobrazovače.
Nastavení velikosti snímku se zachová i po
vypnutí fotoaparátu.
18
CZ
P8
P10
P12
fm]
Velikost a kvalita snímku
Velikost snímku (rozlišení, počet pixelů) a kvalitu (kompresní poměr) můžete volit podle druhu a účelu snímku, který pořizujete. Čím je vyšší rozlišení a kvalita, tím je i lepší obrázek, výrazně však roste i objem dat nutných pro záznam snímku. To znamená, že na jeden „Memory Stick“ se jich vejde méně. Velikost a kvalitu snímku volte podle druhu snímku. Později je možno změnit velikost snímku (Změna velikosti viz str. 65).
Velikost snímku můžete volit z pěti možností podle tabulky. Příklady použití se uvádějí pro minimální nastavení. Pokud chcete kvalitu snímku zlepšit, volte pro stejný účel vyšší velikost snímku.
Velikost snímku Příklady
5.0M (DSC-P10/P12)
4.5M(3:2)1) (DSC-P10/P12)
3.1M 2048×1536 Tisk obrázků formátu A4
2.8M(3:2) (DSC-P8)
2.0M (DSC-P8)
1.2M 1280×960 Tisk vel. pohlednice VGA 640×480 Snímky pro internet
1)
Tato volba poskytuje snímky s poměrem stran 3:2, což lépe odpovídá rozměrům papíru pro tisk.
2592×1944 Velmi jemný tisk
2592 (3:2) Tisk 3:2
1)
2048 (3:2) Tisk 3:2
1632×1224 Tisk obrázků formátu A5
1)
1)
Pořízení statického snímku
19
CZ
P8
P10
P12
fm]
Počet snímků, které je možno uložit na „Memory Stick“
Počet snímků v kvalitě Fine (Standard) 3) je uveden dále.
(Čísla udávají počet snímků.)
Kapacita
Velikost
5.0M (DSC-P10/P12)
4.5M(3:2) (DSC-P10/P12)
3.1M
2.8M(3:2) (DSC-P8)
2.0M (DSC-P8)
1.2M
VGA
2)
Při nastavení [REC Mode] na [Normal]. Počty snímků v jiných režimech naleznete na str. 98.
3)
Pro další informace o kvalitě snímku viz str. 40.
16MB 32MB 64MB 128MB
6
(11)
(11)
10
(18)
10
(18)
16
(30)
24
(46)
97
(243)
12
(23)
6
12
(23)
20
(37)
20
(37)
33
(61)
50
(93)
196
(491)
25
(48)
25
(48)
41
(74)
41
(74)
66
(123)
101
(187)
394
(985)
(149)
(149)
(246)
(376)
(1975)
51
(96)
51
(96)
82
82
133
202
790
MSX-
256
92
(174)
92
(174)
148
(264)
148
(264)
238
(446)
357
(649) 1428
(3571)
MSX-
(1320)
(7261)
2)
512
188
(354)
188
(354)
302
(537)
302
(537)
484
(907)
726
2904
MSX-1G
384
(723)
384
(723)
617
(1097)
617
(1097)
988
(1852)
1482
(2694)
5928
(14821)
Nápis „3.2MEGA PIXELS“ na krytu
fotoaparátu udává efektivní počet bodů CCD snímače. Přesto maximální počet bodů obrazu činí 3,1 mega pixel.
Při přehrávání snímků vel. 1600×1200,
pořízených jiným přístrojem Sony, je na LCD indikována velikost „2.0M“. Skutečná velikost je v tom případě pouze 1.9M.
Při sledování snímku na LCD zobrazovači
fotoaparátu se všechny snímky jeví stejně velké.
Skutečný počet uložených snímků se může lišit
od těchto údajů podle podmínek.
Pokud je počet zbývajících snímků vyšší než
9999, zobrazuje se „>9999“.
20
CZ
P8
P10
P12
fm]
Základní pořízení statického snímku (s použitím automatiky)
Volič režimů
1
2
3
60
min
Indikátor AE/AF Bliká zeleně t svítí
101
FINE
VGA
96
S AF
F2.8
30
Pořízení statického snímku
, Nastavte volič režimů na a
zapněte fotoaparát.
Na LCD displeji se zobrazí název složky pro ukládání snímků na dobu cca 5 sekund.
Kryt objektivu se otevře po zapnutí napájení.
Po zapnutí POWER fotoaparátu a při
transfokaci se objektiv pohybuje, nedotýkejte se jej (str. 23).
Na kartě „Memory Stick“ můžete vytvořit
novou složku a zvolit složku pro uložení snímku (str. 40).
, Držte fotoaparát v obou rukou
tak, aby požadovaný předmět snímku ležel ve středu rámečku pro ostření.
Objektiv, blesk ani mikrofon (str. 8) nezakrývejte prsty.
Minimální vzdálenost objektu, na niž je možno
zaostřit, činí DSC-P10/P12: cca 50 cm (W)/60 cm (T) nebo více DSC-P8: 50 cm (W/T) nebo více. Pro snímání bližších objektů můžete použít režim makro (str. 24).
, Namáčkněte spoušť do
poloviny zdvihu a držte ji.
Zazní zvukový signál. Po skončení nastavování se indikátor nastavení AE/AF rozsvítí klidně a fotoaparát je připraven k záznamu. (Obraz může na několik sekund „zamrznout“ v závislosti na objektu.)
Pokud spoušť opět uvolníte, záznam je zrušen.
Pokud nezazní signál, neproběhlo automatické
zaostření. Můžete pokračovat, není však správně zaostřeno (kromě režimu Continuous AF, str. 43).
Rámeček na LCD zobrazovači vymezuje oblast
obrazu, na níž se nastavuje ostření (o rámeček detektoru AF viz str. 42).
21
CZ
P8
P10
P12
fm]
60min
101
VGA
95
S AF
4
, Stiskněte plně spoušť.
Zazní zvuk závěrky, snímek je hotov a uložen na kartu „Memory Stick“. Po zhasnutí kontrolky nahrávání (str. 9) můžete fotografovat dále.
Pokud při napájení z baterií delší dobu
fotoaparát neobsluhujete, napájení se automaticky vypne, aby se prodloužila doba použitelnosti akumulátoru (str. 14).
Poloha voliče režimů pro statické snímky
Při pořizování statických snímků můžete volit následující režimy.
(automatické nastavení)
Usnadňuje zachycení objektu automatickým nastavením ostření, expozice a vyvážení bílé. Kvalita snímku je nastavena na [Fine] a hledáček AF na [Multi AF] (str. 42).
(programový režim)
Snímací funkce v nabídce můžete nastavit v nabídce podle podmínek (str. 42 a 100).
SCN (volba scény)
Režim fotoaparátu můžete zvolit z následujících možností podle podmínek scény (str. 55).
(Fireworks, ohňostroj) – (High-speed shutter, rychlá závěrka) – (Beach, pláž)
(Snow, sníh)
(Landscape, krajina)
– –
(Twilight portrait, portrét v soumraku) (Twilight, soumrak)
Automatické ostření
Pokud fotoaparát nemůže zaostřit objekt, indikátor nastavení AE/AF pomalu bliká. Automatické ostření může pracovat nesprávně v následujících situacích. Pokud se tak stane, uvolněte závěrku, změňte kompozici obrazu a znovu fotografujte.
• Tmavý objekt je ve velké vzdálenosti od fotoaparátu.
• Malý kontrast objektu a pozadí.
• Objekt je za sklem, např. za oknem.
• Objekt se rychle pohybuje.
• Objekt má odrazivý povrch, např. zrcadla nebo je zářivý či třpytivý.
• Objekt blýská či bliká.
• Objekt je v protisvětle.
Existují dvě funkce automatického ostření: „AF range finder frame“ (rámeček AF), kdy se ostření nastavuje podle polohy a velikosti objektu, a „AF mode“, kdy je činnost automatického ostření podřízena odezvě AF a odběru z akumulátoru. Podrobnosti na str. 42.
22
CZ
P8
P10
P12
fm]
Kontrola posledního snímku — Quick Review
Použití transfokátoru
60
min
VGA
8/8
Review
RETURN
101
10:30
2003 7 4101-0029
PM
, Stiskněte b (7) na ovládacím
tlačítku.
Do normálního režimu se vrátíte lehkým stiskem spouště nebo stiskněte opět b (7).
Vymazání snímku zobrazeného na LCD zobrazovači
1 Stiskněte (Delete). 2 Vyberte [Delete] pomocí v na
ovládacím tlačítku a stiskněte střed z. Snímek je vymazán.
W (širokoúhlý)
min
60
x1.1
T (teleobjektiv)
101 101
VGA
60
96
S AF
x5.0
min
VGA
96
S AF
, Stiskem kolébky Zoom
nastavte velikost obrazu a fotografujte.
Nejmenší zaostřovací vzdálenost
DSC-P10/P12: cca 50 cm (W)/ 60 cm (T) od vstupní čočky objektivu. DSC-P8: cca 50 cm (W/T) od vstupní čočky objektivu.
Objektiv se při činnosti transfokátoru pohybuje.
Nikdy se jej nedotýkejte.
Při snímání pohyblivého obrazu transfokátor
nepracuje (str. 68).
Transfokátor Smart
Snímek můžete zvětšovat pomocí digitální transfokace bez poklesu kvality. Pokud zvětšení transfokátoru překročí hodnotu 3×, další zvětšování probíhá digitálně. Pokud tuto funkci nepotřebujete, nastavte v nabídce SET UP položku [Smart Zoom] na [Off] (str. 104). Při stisku kolébky transfokátoru se na LCD zobrazuje indikátor zvětšení.
Indikátor zvětšení transfokátoru
Značka na T straně indikátoru označuje oblast digitální transfokace.
x2.5
Pořízení statického snímku
23
CZ
P8
P10
P12
fm]
Snímání blízkých objektů — Macro
Maximální rozsah zvětšení závisí na velikosti snímku.
DSC-P10/P12
[3.1M]: 3.8× [1.2M]: 6.1× [VGA]: 12×
DSC-P8
[2.0M]: 3.8× [1.2M]: 4.8× [VGA]: 9.6×
Při velikosti [5.0M] nebo [4.5M(3:2)] (DSC-P10/P12) nebo [3.1M] nebo [2.8M(3:2)] (DSC-P8) transfokátor Smart nepracuje.
Při použití digitálního (Smart) transfokátoru
zvětšený obraz není vidět v hledáčku.
Při použití transfokátoru Smart se obraz na
LCD zobrazovači může jevit hrubým. Tento jev nemá vliv na zaznamenaný obraz.
Při použití digitálního transfokátoru se rámeček
automatického ostření AF nezobrazuje. Při nastavení 9 (Focus) na [Multi AF] nebo [Center AF] značky nebo blikají a přednostně se zaostřuje na objekt ve středu pole.
Pro fotografování malých blízkých objektů, např. květin či hmyzu, používejte režim Macro (makro). Nejmenší vzdálenost objektů v tomto režimu je uvedena dále.
Transfokátor zcela na straně W:
vzdálenost od cca 10 cm od objektivu
Transfokátor zcela na straně T:
DSC-P10/P12: cca 60 cm od objektivu DSC-P8: cca 50 cm od objektivu
60
min
101
VGA
96
S AF
1
, Volič režimů nastavte na a
stiskněte B ( ) na ovládacím tlačítku.
Na LCD zobrazovači se objeví (makro).
Pokud je právě zobrazena nabídka, nejprve ji
zrušte stiskem MENU.
Tato operace je možná i v režimu
SCN (kromě nastavení
(Landscape) nebo (Twilight), str. 55)
nebo .
(Fireworks),
nebo
24
CZ
P8
P10
P12
fm]
60min
Použití samospouště
60
101
FINE
VGA
95
S AF
F2.8
30
min
101
VGA
96
S AF
60
min
FINE
101
VGA
96
S AF
F2.8
30
Pořízení statického snímku
2
, Objekt umístěte do středu
rámečku a fotografujte.
Návrat do normálního režimu
Stiskněte opět B ( ) na ovládacím tlačítku. Indikátor zmizí z LCD zobrazovače.
V režimu makro používejte LCD zobrazovač.
Obraz v hledáčku se může podstatně lišit od toho, který se vyfotografuje.
1
, Volič režimů nastavte na a
stiskněte V ( ) na ovládacím tlačítku.
Na LCD zobrazovači se objeví (samospoušť).
Pokud je právě zobrazena nabídka, nejprve ji
zrušte stiskem MENU.
Tato operace je možná i v režimech
nebo .
, SCN
2
, Objekt umístěte do středu
rámečku a stiskněte plně spoušť.
Kontrolka samospouště začne blikat oranžově (str. 8) a zvukový signál zní od uvolnění spouště do spuštění závěrky (cca 10 sekund).
Přerušení činnosti samospouště
Stiskněte opět V ( ) na ovládacím tlačítku. Indikátor zmizí z LCD zobrazovače.
Pokud při stisknutí spouště stojíte těsně před
fotoaparátem, ostření a expozice snímku nemusí být nastaveny správně.
25
CZ
P8
P10
P12
fm]
Výběr režimu blesku
L
L
60
min
101
VGA
96
S AF
, Volič režimů nastavte na a
stiskem v ( ) na ovládacím tlačítku vyberte režim blesku.
S každým stiskem v ( ) se indikátor změní takto.
Bez indikace (Auto): Blesk bude použit automaticky při nedostatečném osvětlení objektu nebo při protisvětle.
(nucený blesk): Blesk funguje vždy
bez ohledu na osvětlení objektu.
(Slow synchro): Blesk bude použit
S
bez ohledu na osvětlení. V tomto režimu se však expoziční doba za špatných světelných podmínek prodlouží, což umožní zobrazení pozadí, které není v dosahu světla blesku.
(blesk vypnut): Blesk je zcela
vyřazen.
Pokud je právě zobrazena nabídka, nejprve ji
zrušte stiskem MENU.
Tato operace je možná i v režimu nebo
(Clip motion).
Při nastavení [ISO] na [Auto] se při použití
blesku doporučují tyto vzdálenosti objektu: DSC-P10/P12: cca 0,5 m až 3,5 m (W)/ cca 0,6 m až 2,5 m (T) DSC-P8:cca 0,5 m až 3,5 m (W)/ cca 0,5 m až 2,5 m (T).
Výkon blesku můžete změnit v nastavovací
nabídce použitím [Flash Level] (str. 50). (Při nastavení voliče režimů na není možno nastavit výkon blesku.)
Při použití režimů (Slow synchro) nebo
(No flash) za špatného osvětlení se expoziční čas prodlužuje, doporučuje se použití stativu.
Kontrolka /CHG po dobu nabíjení blesku
bliká. Po nabití kontrolka zhasne.
Nastavený režim blesku se zachovává i po
vypnutí fotoaparátu.
S
Fotografování v protisvětle
V režimu Auto se blesk automaticky spustí při fotografování proti zdroji světla i v případě, že objekt je dostatečně osvětlen (Daylight synchro).
Před zábleskem
Po použití blesku
Podle podmínek konkrétního záběru nemusí být
dosaženo nejlepších výsledku.
Pokud nechcete použít blesk, nastavte režim
blesku na (No flash).
CZ
26
P8
P10
P12
fm]
Omezení jevu červených očí
N
při fotografování živých tvorů
V nabídce SET UP nastavte [On] v položce [Red Eye Reduction] (str. 104). Na LCD zobrazovači svítí a před pořízením snímku se spustí série záblesků, omezující jev červených očí.
m
Funkce potlačení červených očí nemusí vždy
poskytnout požadovaný výsledek. Záleží na podmínkách, individuálních vlastnostech objektu, jeho vzdálenosti od fotoaparátu a na tom, zda živý objekt viděl celou sérii záblesků.
Fotografování s pomocí AF iluminátoru
Jedná se o pomocné světlo pro automatické ostření za špatných podmínek. V nabídce SET UP nastavte položku [AF Illuminator] (str. 104) na [Auto]. Pokud se pokusíte o snímek za špatných světelných podmínek, na LCD zobrazovači se objeví a AF iluminátor vyšle červený paprsek v době mezi namáčknutím spouště a zaostřením.
min
60
Pokud světlo AF iluminátoru nedosáhne
objektu nebo objekt není dostatečně kontrastní, zaostření nemusí být správné. (Maximální doporučená vzdálenost činí do cca 3,5 m (W)/ 2,5 m (T).)
Zaostření proběhne, pokud světlo AF
iluminátoru dopadá na objekt, lehká odchylka od středu obrazu není na závadu.
Při ručním nastavení vzdálenosti objektu
(str. 44) AF iluminátor nepracuje.
FINE
VGA
ON
O
101
96
S AF
F2.8
30
Při nastavení 9 (Focus) na [Multi AF] nebo
[Center AF] se nezobrazuje rámeček AF. Značky nebo blikají a přednostně se zaostřuje na objekt ve středu pole.
AF iluminátor nepracuje pouze při nastavení
SCN na (Beach), (Snow) nebo (Twilight portrait) (str. 55).
Světlo AF iluminátoru je velmi intenzívní.
Přestože je bezpečné, nemiřte jím přímo do očí blízkých osob. Pokud pohlédnete zblízka do světla AF iluminátoru, můžete po několik minut pozorovat světelné stopy v oku, jako u jiných silných zdrojů světla.
Pořízení statického snímku
CZ
27
P8
P10
P12
fm]
Fotografování s hledáčkem
Hledáček
Použití hledáčku je vhodné, pokud je nutno šetřit akumulátor nebo není možno použít LCD zobrazovač. S každým stiskem se displej změní v následujícím pořadí.
Histogram zapnut
60min
101
VGA
96
S AF
r
Indikátory vypnuty
r
LCD displej je vypnutý
r
Indikátory jsou zapnuty
60min
101
VGA
96
S AF
Skutečný rozsah snímku není v hledáčku
správně patrný. Pro kontrolu okrajů snímku použijte LCD zobrazovač.
Podrobnosti k zobrazeným údajům viz str. 112.
Kontrolka nastavení AE/AF v hledáčku pracuje
stejně jako indikátor na LCD zobrazovači, kontrolka bliká a po rozsvícení je fotoaparát připraven k pořízení snímku (str. 21).
Digitální transfokátor (Smart) nepracuje při
vypnutém LCD zobrazovači (str. 23).
Při vypnutém LCD zobrazovači je režim AF
nastaven na [Single] (str. 43).
Po stisknutí (režim blesku)/
(samospoušť)/ (makro) při vypnutém LCD displeji se tento na cca 2 sekundy zapne a obraz je možno zkontrolovat, příp. změnit nastavení.
Podrobnosti k histogramu nalezete na str. 46.
Nastavený režim blesku se zachovává i po
vypnutí fotoaparátu.
28
CZ
P8
P10
P12
fm]
Fotografování s vložením data a času
Camera
Moving Image: AF Mode:
1
Smart Zoom: Date/Time:
2
Red Eye Reduction
AF Illuminator:
SELECT
:
MPEG Movie Single On Off Off Auto
1
, Volič režimů otočte na SET UP.
Zobrazí se nabídka SET UP.
Pokud je snímek pořízen s vloženým datem a
časem, tyto údaje z něj nejde později odstranit.
Při fotografování s vložením data a času se tyto
údaje nezobrazují na LCD zobrazovači, pouze se v horním levém rohu objeví indikátor . Uložené datum a čas se zobrazí červeně až při přehrávání.
U modelů DSC-P10/P12 se položka
zobrazuje jako a (str. 104).
1
Camera
Moving Image: AF Mode:
1
Smart Zoom:
Date/Time:
2
Red Eye Reduction
:
AF Illuminator:
OK
2
, Pomocí v na ovládacím
tlačítku vyberte (Camera 1) (DSC-P10/P12) nebo (Camera) (DSC-P8) a stiskněte B. Vyberte [Date/Time] pomocí v/V a stiskněte B.
1
Day&Time Date Off
3
, Pomocí v/V na ovládacím
tlačítku vyberte typ data, které se má vložit a stiskněte střed z.
Day & Time: Vloží den a čas pořízení
snímku do obrazu. Date: Vloží rok, měsíc a den pořízení
Camera
Moving Image: AF Mode:
1
Smart Zoom: Date/Time:
2
Red Eye Reduction: AF Illuminator:
PAGE SELECT
MPEG Movie Single On Date Off Auto
Pořízení statického snímku
snímku.
Pokud zvolíte [Date], informace se vloží ve
formátu zvoleném v „Nastavení data a času“
2
(str. 15).
Off: Údaj data/času se nevloží. Po skončení nastavení otočte volič režimů do polohy a pokračujte ve fotografování.
Tato operace je možná i v režimu nebo
SCN.
Provedená nastavení zůstanou zachována i po
vypnutí přístroje.
CZ
29
P8
P10
P12
fm]
Zobrazení snímků na LCD zobrazovači fotoaparátu
Single (zobrazení jednoho snímku)
60min
VGA
2003 7 4101-0008
BACK/NEXT VOLUME
101
8/9
10:30
PM
Index (přehled 9 snímků)
MOVESINGLE DISPLAY
Index (3 snímky)
Aperture Value: Shutter Speed: Exposure Value: ISO:
SINGLE DISPLAY
2003 7 4101-0002
BACK/NEXT
F2.8 1/30
0.0 100
10:30
Zobrazení jednoho snímku
60min
VGA
101
8/9
10:30
VOLUME
PM
2003 7 4101-0008
BACK/NEXT
PM
1
Fotoaparát umožňuje téměř bezprostřední kontrolu pořízených snímků pomocí LCD zobrazovače. Jsou dostupné 3 způsoby zobrazení.
Single (zobrazení jednoho snímku)
Můžete současně zobrazit pouze jeden snímek v celé ploše zobrazovače.
Index (9 snímků)
Zobrazí se současně 9 snímků v oddělených oknech.
CZ
30
Index (3 snímky)
Zobrazí se současně 3 snímky v oddělených oknech. Zároveň jsou zobrazeny různé informace o snímcích.
Pro podrobnosti k pohyblivému obrazu viz
str. 69.
Pro podrobnosti k zobrazovaným symbolům viz
str. 114.
, Volič režimů otočte na a
zapněte napájení.
Zobrazí se poslední uložený snímek ze zvolené složky (str. 58).
Loading...
+ 87 hidden pages