SONY DSC-P1 User Manual [fr]

Page 1
Digital Still Camera
3-064-296-23(1)
Mode d’emploi __________________________
Lisez entièrement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour pouvoir le consulter en cas de besoin.
Bedienungsanleitung _____________________
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme der Kamera sorgfältig durch, und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf.
DSC-P1
©2000 Sony Corporation
FR
DE
Page 2

Français

AVERTISSEMENT

Pour ne pas risquer un incendie ou une décharge électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
Pour ne pas vous exposer à une décharge électrique, n’ouvrez pas le boîtier de l’appareil. Ne confiez la réparation de cet appareil qu’à un technicien qualifié.

Pour les utilisateurs aux Etats-Unis et au Canada

DEPOT DES BATTERIES AU LITHIUM-ION
DEPOSEZ LES BATTERIES AU LITHIUM-ION AUX ENDROITS RECOMMANDES.
Vous pouvez rapporter les batteries au lithium-ion dans un centre de Service Sony ou dans un point de ramassage.
Remarque:
Pour connaître le centre de Ser vic e Sony le plus proche de chez vous, composez le 1-800-222-SONY (Etats-Unis uniquement) Pour connaître le point de ramassage le plus proche de chez vous, composez le 416-499­SONY (Canada uniquement)
Avertissement:
ATTENTION:
POUR PREVENIR LES CHOCS ELECTRIQUES, NE PAS UTILISER CETTE FICHE POLARISEE A VEC UN PROLONGATEUR, UNE PRISE DE COURANT OU UNE AUTRE SORTIE DE COURANT, SAUF SI LES LAMES PEUVENT ETRE INSEREES A FOND SANS EN LAISSER AUCUNE PARTIE A DECOUVERT
Dans certains pays, il est interdit de jeter les batteries au lithium-io n avec les or dures ménagères ou dans les poubelles de bureau.
Ne pas utiliser des batteries au lithium-ion qui sont endommagées ou qui fuient.
.

Attention pour les clients européens

Ce produit a fait l’objet d’essais a yant permis de constater qu’il respectait les limites prescrites par la directive sur la CEM sur l’utilisation de câbles de raccordeme nt de moins de 3 mètres.
Les champs électromagnétiques aux fréquences spécifiées peuvent influen cer l’image et le son de cet appareil.

“Memory Stick”

N50
Pour les utilisateurs au Canada
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.

Batterie

Pour les utilisateurs aux Etats-Unis et au Canada
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
2-FR
Page 3

À lire attentivement avant d’utiliser l’appareil

Essai d’enregistrement
Avant d’enregistrer des é v é n ements importants, nous vous conseillons d’effectuer un test d’enregistrement afin de vous assurer que l’appareil fonction ne correctement.
Pas d’indemnisation en cas d’enregistrement manqué
Dans le cas où l’enregistrement ou la lecture serait impossible en raison d’ un dysfonctionnement de l’appareil, etc., ceci ne pourra donner lieu à une indemnisat ion.
Remarque sur la compatibilité des données d’image
Cet appareil est conforme aux règle s de conception établies par la JEIDA (Japan Electronic Industries Development Association) pour la normalisa ti on universelle des systèmes de fichiers d’appareils photos. Cet appareil n e peut pas lire des images fi x es enregistrées sur d’autres appareils (DCR-TRV890E/ TRV900/TRV900E, DSC-D700, DSC­D770) qui ne sont pas conformes à cette norme universelle. (Ces modèles ne sont pas commercialisés dans cer ta ines zones.)
La lecture sur un autre appareil d’imag es enregistrées avec cet appareil et la lecture sur cet appareil d’images enregistr ées ou montées sur un autre appareil ne sont pas garanties.
Précautions concernant les droits d’auteur
Les émissions de télévision, films, cass et te s vidéo et autres œu vres p euv ent êt re pr otégés par des droits d’auteur. L’enregistrement non autorisé de telles œuvres peut constituer une infraction à la loi sur les droits d’auteur.
Ne secouez pas et ne heurtez pas l’appareil
Ceci pourrait non seulement provoquer des dysfonctionnements et empê ch er l’enregistrement des images, mais aussi rendre le “Memory Stick” inutilisable et provoquer une détérioration ou une perte de données.
Ne dirigez pas l’appareil vers le soleil ou une forte lumière
Vous risqueriez de vous abîmer les yeux de manière irréversible.
Écran LCD, viseur (modèles avec viseur seulement) et objectif
L’écran LCD et le viseur ont été fabriqués avec une techn olo g ie d e très ha ut e précision et plus de 99,99 % de pixels sont opérationnels. Il se peut, tout e fo is, que quelques petits points noirs et/ou brillants (blancs, rouges, bleus ou verts) apparaissent constam ment sur l’écr an LCD et dans le viseur. Ces points sont normaux pour ce procédé de fabrication et n’affectent au cu n e ment l’enregistrem en t.
Soyez attentif lor sq u e vous placez l’appareil près d’une fenêtre ou à l’extérieur. Une exposition prolongée de l’écran LCD, du viseur ou de l’objectif aux rayons directs du soleil peut provoquer des dysfonctionnements.
Ne mouillez pas l’appareil
Veillez à ne pas mouiller l’appareil lorsque vous l’utilisez sous la pluie ou dans des conditions similaires. Si vous constatez une condensation d’humidité, faites la disparaître comme il est ind iqué à l a page57 avant d’utiliser l’appareil.
Faites des copies de sauvegarde
Pour ne pas risquer de perdre vos images, copiez toujours (copie de sauvegarde) les données sur un disque.
Précautions pour l’objectif mobile
Cet appareil utilise un obj ectif mobile. Ve illez à ne pas heurter ou appliquer une force excessive sur la partie de l’objectif .
Après une utilisation prolongée
Le boîtier de l’appareil peut cha uffer.
3
-FR
Page 4
4
-FR
Page 5
Table des matières
Préparation
Identification des pièces ........................6
Préparation de l’alimentation ................8
Réglage de la date et de l’heure .......... 12
Insertion du “Memory Stick” ..............14
Opérations de base
B
Enregistrement
Enregistrement d’images fixes ............15
Enregistrement d’images a nimées ...... 21
B
Lecture
Lecture d’images fixes ...................... ..22
Lecture d’images animées ..................23
Visualisation d’images sur
un ordinateur ................................25
Fichiers d’image et leurs destin at ions de
stockage .......................................30
Opérations avancées
Avant d’effectuer des opérations avancées
Comment utiliser le sélecteur
MODE ..........................................32
Comment utiliser la touc he de
commande .................................... 32
Comment modifier les paramètres du
menu .............................................34
Paramètres du menu ............................35
B
Différents modes
d’enregistrement
Sélection du forma t d’image
(IMAGE SIZE) ............................40
Création de fichiers animés
“Clip Motion” ......................... .....41
Enregistrement d’imag es fi xe s po ur un
envoi par e-mail (E-MAIL) ..........42
Enregistrement d’imag es fi xe s avec un
fichier son (VOICE) ....................43
Enregistrement de docume nts te xt e
(TEXT) .........................................43
Enregistrement d’images fixes comme
fichiers non compressées (TIFF)... 44
Enregistremen t d’ images en macro......44
Utilisation de la fonction
PROGRAM AE ...........................45
Réglage de l’expositi on
(EXPOSURE) .............................. 46
Réglage de la balance de s bla nc s
(WHITE BALANCE) ..................46
Horodatage d’une image fixe
(DATE/TIME) ............................. 47
Utilisation des effets d’i m age
(P.EFFECT) ................................. 47
B
Différents modes de lecture
Lecture de six images à la fois
(INDEX) ......................................48
Agrandissement d’une partie de l’image
fixe (zoom et recadrage) .............49
Rotation d’une image fixe
(ROTATE) ................................... 50
Diaporama (SLIDE SHOW) ...............50
Visualisation des images sur
un téléviseur .................................51
B
Montage
Protection des images (PR O TE CT) .... 52
Effacement d’images (DELETE) ........53
Changement du form at d’une image fixe
enregistrée (RESIZE) ...................54
Copie d’images (COPY) .....................54
Sélection des images fixes à imprimer
(PRINT MARK) ..........................56
Informations complémentaires
Précautions .......................................... 57
Le “Memory Stick” ...................... .......58
Utilisation de l’appareil à l’étranger ... 59
Dépannage ..........................................60
Messages d’avertissement et de mise en
garde .............................................64
Affichage d’autodiagnostic .................65
Spécifications ...................................... 66
Indicateurs de l’afficheur ....................67
Indicateurs de l’écran LCD .................68
Index ................................................... 70
FR
5
-FR
Page 6

Préparation

Identification des pièces

Pour les informations sur l’utilisa tion des pièces, repor tez-vous aux pages indiquées entre parenthèses.
1 2
3 4 5
6
7
A Commutateur/témoin POWER B Déclencheur (15) (21) C MODE selector (32) D Micro intégré
Ne le touchez pas pendant l’enregistrement.
E Flash (20) F Cellule photoélectrique du
flash
Ne l’obstruez pas l o r s de l’enregistrement.
8 9 0
qa
G Douille de trépied (face
inférieure)
Utilisez un trépied avec une longueur de vis inférieure à 6,5 mm (9/32 po.). Si la vis est trop longue, vous ne parviendrez pas à fixer solidement l’appareil sur le trépied et il pourra être endommagé.
H Fenêtre du viseur I Témoin de retardateur/
enregistrement (seulement lors de l’enregistrement d’images animées)
J Afficheur K Objectif
6
-FR
Page 7
1 2 3
4 5 6
0
qa
qs qd
Comment fixer la dragonne
Préparation
qf
7 8 9
A Viseur
Témoin de retardateur/ enregistrement (rouge) Témoin de verrouillage AE (vert) Témoin de charge du flash (orange)
B Touche (flash)
C Touche (MACRO) (44)
D Touche PROGRAM AE (45) E Touche VOLUME +/– F Touche LCD ON/OFF
Placez cette touche sur OFF lorsque vous utilisez le viseur. Ceci économisera la batterie.
G Écran LCD H Touche de commande
qj qk ql
I Haut-parleur J Touche DISPLAY K Touche zoom L Crochet pour dragonne M Prise A/V OUT (51)
qg
qh
La sortie de son est
monophonique.
N Levier d’éjection de la batterie
(8) O Couvercle de la batterie/
“Memory Stick”
P Témoin d’accès (14) Q Prise USB (mini-B) (26) (27) R Cache-prise S Prise DC IN (9) (11)
7
-FR
Page 8

Préparation de l’alimentation

Mise en place de la batterie

Cet appareil fonctionne exclusivement avec une batterie “InfoLITHIUM” NP-FS11* (série S). Aucun autre type de batterie ne peut être utilisé.
Levier d’éjection de la batterie
Ouvrez le couvercle de la batterie/“Memory Stick”.
1
Faites glisser le couver cl e dans le sens de la flèch e.
Mettez la batterie en place.
2
Insérez la batterie av ec la marque B tournée vers le compartiment de la batterie comme sur la figure.
Refermez le couvercle de la batterie/“Memory Stick”.
3
Pour retirer la batterie
Ouvrez le couvercle de la batterie/“Memory Stick”. Poussez le levier d’éjection de la batterie vers le haut et retirez la batterie.
Veillez à ne pas faire tomber la batterie en la retirant.
* Qu’est-ce que’une batterie “InfoLITHIUM” ?
La batterie “InfoLITHIUM” est une batterie au lithium-ion capable d’échanger des données (sur sa consommation, par ex emple) av ec un appareil vidéo compat ible. Votre appareil est compatible avec la bat te r ie “InfoLITHIUM” (série S). L es b att eries “InfoLITHIUM” série S sont identifiées par l’indication . “InfoLITHIUM” est une marque de Sony Corporation.
8
-FR
Page 9

Charge de la batterie

Il n’est pas possible de charger la batterie lorsque l’appareil est sous tension. Mettez l’appareil hors tension avant la charge.
Batterie (série S)
Vers prise murale
Préparation
Cache-prise
Adaptateur secteur AC-LS1A
Insérez la batterie dans l’appareil.
1
Ouvrez le cache-prise et branchez le câble de raccordement CC à
2
la prise DC IN de l’appareil avec la marque v tournée vers le haut.
Branchez le cordon d’alimentation à l’adaptateur secteur, puis à
3
une prise murale.
Lorsque la charge commence, le témoin de la batterie cligno te su r l’a fficheur. Lorsque le témoin de la batterie cass e de clignoter, ceci indiq ue que la
normale
d’utiliser la batterie plus longtemps, laissez la batterie dans l’appareil pendant une heure environ après la charge nor m ale jusqu’à ce que le tém oin de charge restante et “FULL” apparaissent alternativement sur l’afficheur.
Après la charge
Retirer l’adap ta teur secteur.
Indicateur de charge restante
L’écran LCD indique la durée pendant laquelle vous pouvez encore enregistrer ou visionner des ima ges. Cette indication n’est pas toujours très précise, ceci dépendant des conditions d’utilisation et ambiantes. Une températur e ambiante de 10 à 30 °C est re commandée pour la c harge
est terminée. Pour la
charge complète
Cordon
d’alimentation
charge
, qui vous permettra
.
9
-FR
Page 10
Batterie rechargeable NP-FS11
Lorsque vous photographiez dans un endroit très froid ou que vous utili sez l’écran LCD, l’autonomie de la batterie diminue. Lors d’une utilisat ion de l’appar eil dans un endroit très froid, placez la batterie dans votre poche, par exemple, pour la garder au chaud et ne l’introduisez dans l’appareil que juste avant la prise de vue. Si vous utilisez un chauffe-poche, veillez à ce qu’il ne vienne pas directement en contact avec la batterie.
Durée de charge
Batterie Charge complète (min.) Charge normale (min.)
NP-FS11 (fourn i e) 180 130
Durée approximative nécessaire pour charger une batterie complètement déchargée à l’aide de l’adaptateur secteur AC-LS1A.
Autonomie de la batterie et nombre d’images pouvant être enregistrées/lues
Enregistrement en mode STILL*
NP-FS11 (fournie)
Autonomie de la batterie (min.)
Nombre d’images
Écran LCD allumé 70 (65) 1300 (1200)
Écran LCD éteint 90 (85) 1700 (1600)
Lecture en mode STILL**
NP-FS11 (fournie)
Autonomie de la batterie (min.)
Nombre d’images
Écran LCD allumé 105 (100) 2000 (1900)
Autonomie approximative et nombre d’ im ages pouvant être enregist rées/lues avec une batterie complètement chargée à une température de 25°C (77°F), avec un format d’image de 640×480 et en mode d’enregistrement NORMA L. Le s chiffres entre parenthèses in diquent la durée avec une batt erie chargée normalement.
Enregistrement à des intervalles de 4 secondes e nviron
Lecture d’images individuelles da ns l’ or dr e à des inte rvalles de 3 se co nde s environ
∗∗
Enregistrement en mode MOVIE
NP-FS11 (fournie)
Écran LCD éteint (min.) Écran LCD allumé (min.)
Enregistrement continu 110 (100) 85 (75)
Durée d’enregistrement approximative disponible avec une batterie complètement chargée à une tempér at ur e de 25°C (77°F) et avec un format d’image 160×112. Les chiffres entre pare nt hèses indiquent la du rée avec une batterie chargée normalement.
10
-FR
Page 11
Remarques
L ’autonomie de la batterie et le nombre d’images diminuent si vous utili sez l’appareil par temps froid, si vous utilisez le flash, si vous allumez/éteig nez fréquemment l’appareil o u si v ous utilisez le zoo m.
La capacité d’un “Memory Sti ck ” est limitée. Les chiffres du tableau vous servent de guide lorsque vous enregistrez/visionnez les images en continu en remplaçant le “Memory Stick”.
“----” apparaît sur l’afficheur jusqu’à ce que la durée utilisable de la batterie ait été calculée.
Pendant la charge , les indicateurs peuv en t n e pas apparaître correctement sur l’afficheu r ou peuvent clignoter dans les cas suivants : — si la batterie n’est pas correctement installée ; — si la batterie présente une anomalie.
Lorsque vous allumez et éteignez l’écran LCD, il faut environ une minute pour que la durée de charge restante de la batterie s’affi che co rrectement.
Si l’alimentation est coupée bie n que l’ indicateur de charge restante indique une c harge suffisante de la batterie, rech argez-la complètement afin que l’indication soit correcte.
Placez la fiche adaptatrice secteur du côté de la prise courant. En cas d’anomalie pendant l’utilisation de l’apparei l, débra nchez immédiatement le cordon d’ a limentation de la prise de courant pour couper l’alimentat ion.
Ne court-circuitez pas la fiche CC de l’adaptateur secteur avec un objet métallique car ceci pourrait provoquer une anomalie.
N’exposez pas la batterie à l’ eau.
Lorsque vous prévoyez que la batterie restera longtemps inutilisée, rechargez-la une fois complètement et util isez-la en mode PLAY jusqu’à ce qu’elle soit entièrement dé chargée. Gardez la batterie dans un endroit frais.
L ’autonomie de la batterie diminue si vous photographiez avec l’écran LCD allumé. Nous vous recommandons d’éteindre l’écran LCD.

Utilisation de l’adaptateur secteur

Vers prise murale
Préparation
Cache-prise
Cordon
d’alimentation
Adaptateur secteur AC-LS1A
Ouvrez le cache-prise et branchez le câble de raccordement CC à
1
la prise DC IN de l’appareil avec la marque v tournée vers le haut.
Branchez le cordon d’alimentation à l’adaptateur secteur, puis à
2
une prise murale.
11
-FR
Page 12

Réglage de la date et de l’heure

La première fois que vous u tilisez l’appareil, vous devez régler la date et l’heure. Si la date et l’heure ne sont pas réglées, l’écran CLOCK SET apparaît lorsque vous mettez l’appareil so us tension pour enregist rer.
Commutateur
POWER
Touche de commande
Poussez le commutateur POWER pour mettre l’appareil sous
1
tension.
Le témoin POWER s’allume.
Appuyez sur v de la touche de commande.
2
La barre de menu appara î t s ur l’écr an LCD.
Sélectionnez [SETUP] avec B de la touche
3
de commande, puis appuyez sur z au centre.
12
-FR
Page 13
Sélectionnez [CLOCK SET] avec v/V de la touche de commande,
4
puis appuyez sur z au centre.
Selectionnez le type d’affichage de la date
5
avec v/V de la touche de commande, puis appuyez sur z au centre.
Choisissez entre [Y/M/D] (année/mois/jour), [M/D/Y] (mois/jour/année) et [D/M/Y] (jo ur /moi s/ année).
Sélectionnez l’élément (année, mois, jour,
6
heures ou minutes) que vous désirez régler avec b/B de la touche de commande.
L’élément à régler est indiqué par v/V.
Réglez la valeur numérique avec v/V de la touche de commande,
7
puis appuyez sur z au centre pour valider.
Une fois la valeur saisie, v/V passe à l’élément suivant. Si vous avez choisi [D/M/Y] à l’étape 5, réglez l’heure sur un cycle de 24 heures.
Sélectionnez [ENTER] avec B de la touche
8
de commande, puis appuyez sur z au centre au moment où vous désirez faire partir l’horloge.
La date et l’heure sont validées.
Préparation
Pour abandonner le réglage de la date et de l’heure
Sélectionnez [CANCEL] avec v/V/b/B de la touche de comma nde, puis appuyez sur z au centre.
Fonction de mise hors tension automatique
Si vous n’utilisez pas l’ appareil pendant trois m inutes environ pendant l’enregistrement, il s’éteint automatiquement pour économiser la batterie. Pour réutiliser l’appareil, remettez-le sous tension en poussant le commutateur POWER.
13
-FR
Page 14

Insertion du “Memory Stick”

Témoin d’accès
Ouvrez le couvercle de la batterie/“Memory Stick”.
1
Faites glisser le couver cl e dans le sens de la flèch e.
Insérez le “Memory Stick”.
2
Insérez le “Memory Stick” avec la marque B tournée vers le compartiment de la batterie comme sur la figure jusqu’à ce qu’il produise un déclic.
Refermez le couvercle de la batterie/“Memory Stick”.
3
Retrait du “Memory Stick”
Ouvrez le couvercle de la batterie/“Memory Stick”, puis exercez une lé gère pression sur le “Memory St ic k” .
Remarques
Si vous n’insérez pas fermement le “Me mory Stick” jusqu’à ce qu’il produise un dé cl ic , le message “MEMORY STICK ERROR” s’affiche.
Ne retirez jamais le “M emory Stick” et ne mettez ja mais l’appareil hors tensi on lor sque le témoin d’accès est allumé.
Il n’est pas possible d’enregistrer ou d ’effectuer un m onta ge d’ im ages sur un “Memory Stick” si le taquet de protection contr e l’e ffacement se tro uve sur LOCK .
Connecteur
Taquet de protection contre
14
-FR
l’effacement
Espace pour l’étiquette
Page 15

Opérations de base

Indicateur de verrouillage AE
Indicateur de capacité
mémoire restante
Enregistrement
B

Enregistrement d’images fixes

Les images fixes sont enregistrées en format JPEG. Pour enregistrer des images fixes, poussez le commutateur POWER afin de mettre l’appareil sous tension et insérez un “Memory Stick”.
Commutateur POWER
Placez le sélecteur MODE sur STILL.
1
En maintenant le déclencheur enfoncé à
2
mi-course, vérifiez l’image.
T an t que l’ indica teur de v e rrou illage AE z (vert) clignote rapidement, l’image est momentan ément gelée, mais n’est pas encore enregistrée. Lorsque l’appareil a terminé les réglages automatiques*, l’indicateur de verrouillage AE z cesse de clignoter rapidem ent pour rester cons t am m ent allumé.** L’appareil est alor s prêt à enregistrer. Pour abandonner l’enregistrement, relâchez le déclencheur.
BB
B
B
Enregistrement
Appuyez complètement sur le déclencheur.
3
L’obturateur produit un déclic et l’image est en registrée sur le “Memory St ick ” . Lorsque “RECORDING” disparaît, vous pouvez enregistrer l’image suivante.
L’exposition et la mise au point sont aut omatiquement réglées.
Lorsque l’indicateur de verrouillage AE z se met à clignoter lentement, il se peut q ue la mise au
∗∗
point sur le sujet soit diffi c ile ( sombre ou manque de con tr a ste ) ou que le sujet soit très proche. Relâchez le déclencheur, refaites la mise au point et vérifiez l’image après la prise de vue.
15
-FR
Page 16
Si vous enfoncez complètement le déclencheur en sautant l’étape 2
L’obturateur prod ui t un déclic et l’image est enregistrée sur le “M em ory Stick”. Vous ne po uvez pas enregistrer une image lorsque :
— les conditions d’enregistrement rendent le flash nécessaire et que le temoin de
charge du flash clignote (page17).
Nombre d’images pouvant être enregistrées sur un “Memory Stick”
Voir page s 40 à 44.
Remarques
Ne touchez pas la partie de l’object if lor squ’il se déplace.
Pendant l’enregis t rement de l’image sur le “Memory Stic k”, ne secouez pas et ne heurtez pas l’appareil. Ne mettez pas non plus l’ a ppa reil hors tension et ne retirez pas la batterie ou le “Memory Stick”.
Lorsque vous photographiez un sujet clair, il se peut que la couleur de l’écran LCD change après le verrouillage AE. Ceci n’affecte toutefois pas l’ima ge enregistrée.
Tenue en main correcte
Lorsque vous photographiez, tenez l’appareil de manière à ne pas masquer le flash avec les doigts.
16
-FR
Page 17
Enregistrement d’images par le viseur
LCD ON/OFF
Appuyez sur LCD ON/OFF pour éteindre l’écran LCD.
BB
B
B
Enregistrement
Indicateurs sur le viseur
Témoin d’enregistrement (red)
Témoin de verrouillage AE (vert)
Témoin de charge du flash (orange)
Remarques
Si le sujet se trouve à moins de 1 m (3 1/4 pi.), utilisez l’écran LCD pour photographier. Si vous photographiez par le viseur, il se peut que le champ enregistré soit lé gè rement décalé par rapport au champ visible dans le viseur.
Il n’est pas possible d’éteindre l’écran LCD lorsque [DEMO] est sur [ON] dans le menu.
Vérification de la dernière image enregistrée (Quick Review)
Vous pouvez vérifier la dernière image enregistrée en faisant disparaître la barre de menu de l’écran (page 33) et en appuyant sur b de la touche de comman de. Pour revenir au mode d’enregistrement normal, ap puyez légèrement su r le déclencheur ou sélectionnez [RETURN] avec b/B de la touche de commande, puis appuyez sur z au centre. Vous pouvez également effacer l’image en sélectionnant d’abord [DELETE] sur l’écran Quick Review avec b/B de la touche de commande et en appuyant sur z au centre, puis en sélectionnant [ O K ] avec v/V de la touche de commande et en a ppuyant sur z au centre.
17
-FR
Page 18
Utilisation de la fonction de zoom
Le côté T de la barre indique la zone du zoom numérique
L’objectif se déplace pendant l’utilisation de zoom. Ne touchez pas la partie de l’objectif lorsqu’il se déplace.
Touche zoom
Côté W : grand-angle (le sujet paraît plus éloigné)
Côté T : téléobjectif (le sujet paraît plus proche)
Distance focale minimale du sujet
Côté W : au moins 50 cm (19 3 /4 po.) environ Côté T : au moins 50 cm (19 3/4 po.) environ Pour enregistrer des sujets encore plus pr oches, voir page 44.
Fonction de zoom numérique
Cet appareil possède une fonction de zoom numérique. Le zoom numéri que agrandit l’image par un traitement numé ri que et commence à fonctionner lo rsque le zoom dépa ss e 3×.
Utilisation du zoom numérique
Le grossissement maximum du zoom est 6×.
L’utilisation du zoom numérique s’accompagne d’une dégradation de l’image. Lorsque le zoom numérique n’est pas nécessaire, placez [DIGITAL ZOOM] sur [OFF] dans le menu (page37).
Remarques
Le zoom ne fonctionne pas lors de l’enregistr e me nt d’images animées.
Le zoom numérique est inopérant pour les images animées.
Les images agrandies par le zoom numér ique n’apparaissent pas dans le viseur. Vérifiez ces images sur l’écran LCD.
18
-FR
Page 19
Indicateurs de l’écran LCD pendant l’enregistrement
Appuyez sur DISPLAY pour faire apparaî t re/disparaître les in dicateurs de l’écra n LCD. Pour une descri pt i on détaillée des indic at ions, voir page 68.
DISPLAY
Remarques
Il n’est pas possible de fai re di s p araî tre les indicateurs du retarda teu r et cert ain s indicateurs utilisés dans les opérations avancées.
Les indicateurs de l’écran LCD ne sont pas enregist rés.
Utilisation du retardateur
Lorsque vous utilisez la fonction de retardateur, le sujet est enregistré environ 10 secondes après que vous appuyez sur le déclencheur.
Déclencheur
Témoin de retardateur
BB
B
B
Enregistrement
Touche de commande
Sélectionnez l’indicateur (retardateur) sur la barre de menu avec v/V/b/B de la touche de commande, puis appuyez sur z au centre. L’indicateur (retardateur) apparaît sur l’écran LCD, et 10 secondes environ après la pression sur le déclencheur, le sujet est enregistré. Le témoin de retardateur clignote entre le moment où vous appuyez sur le déclencheur et celui ou l’obturateu r se déclenche.
19
-FR
Page 20
Enregistrement d’images au flash
Le réglage initial est automatique (pas d’indicateur). Dans ce mode, le flash se déclenche automatiquement lorsqu e l’éclair age est insuf f isant. Pour changer de mode de flash, appuyez plusieurs fois sur (flash) afin de faire app araître l’indicateur de mode de flash sur l’écran LCD.
(flash)
À chaque pression sur (flash), l’indicateur change comme suit :
(Pas d’indicateur) t t t t (Pas d’indicateur)
Atténuation automatique des yeux rouges :
le flash se déclen che juste avant l’enregistrement pour
atténuer le phénomène des yeux rouge s. Flash toujours act if : le flash se déclen che quel que soit l’écla ir age ambiant. Pas de flash : le flash ne se déclenche pas.
Vous pouvez changer l’intensité lumineuse du flash (FLASH LEVEL) dans le menu (page 37).
Remarques
La distance de prise de vue recommandé e lorsque vous utili se z le fl as h inté gr é es t de 0,5 à 2,3 m (1 5/8 à 7 1/2 pi.) avec le zoom réglé du côté W ou de 0,5 à 1,2 m (1 5/8 à 3 7/8 pi.) avec le zoom réglé du côté T.
La fonction d’atténuation automatique des yeux rouges peut ne pas avoir l’effet désiré dans certaines conditions (par tic ularités individuelles, distance du suj et , su je t regard an t ai lle ur s a u moment du premier flash, etc.).
L ’ effet de flash ne s’obtient pas facilement si vous utilisez le flash (mode flash toujours actif) dans un endroit clair.
Lorsque vous enregistrez des images dans un endroit sombre avec l’appareil réglé sur de flash), la vitesse d’obtura tion diminue. Il est alors recommandé d’utiliser un trépied pour éviter les secousses.
(pas
20
-FR
Page 21

Enregistrement d’images animées

Vous pouvez enregistrer des images animées avec du son en format MPEG. Pour enregistrer des images animées, poussez le commutateur POWER afin de mettre l’appareil sous tension et insérez un “Memory Stick”.
Commutateur POWER
DISPLAY
Placez le sélecteur MODE sur MOVIE.
1
Appuyez complètement sur le déclencheur.
2
“REC” apparaît sur l’écran LCD et l’image et le son sont enregistrés sur le “Memory Stick”.
Si vous appuyez une fois sur le déclencheur
L’image et le son sont enregistrés pendant cinq secondes. Vous pouvez porter le temps d’enregistrement à 10 ou 15 secondes avec [REC TIME SET] dans le menu (page 36).
Si vous maintenez le déclencheur enfoncé
L’image et le son sont enregistrés pendant une durée maximale de 60 secondes tant que vous maintenez le déclencheur enfoncé. Toutefois, lorsque [IMAGE
SIZE] est sur [320 (HQ)]/[320×240] dans le menu, la durée maximale
d’enregistrement est de 15 secondes (page 36).
BB
B Enregistrement
B
Utilisation du zoom ou du retardateur, etc.
Voir pages 18 et 19.
Indicateurs de l’écran LCD pendant l’enregistrement
Appuyez sur DISPLAY pour faire apparaître/disparaître les indicateurs de l’écran LCD. Ces indicateurs ne sont pas enregistrés. Pour une description détaillée de ces indicateurs, voir page 68.
Remarque
Lorsque vous photographiez des scènes en contre-jour ou très claires, il se peut que des bandes verticales rouges apparaissent sur l’image. Ce phénomène est inhérent aux capteurs d’image CCD et n’est pas une anomalie. Vous pouvez atténuer les bandes rouges en corrigeant l’exposition vers le côté + (page 46).
21
-FR
Page 22

Lecture d’images fixes

Commutateur POWER
DISPLAY
Placez le sélecteur MODE sur PLAY.
1
La dernière image enregistrée (fixe ou animée) apparaît sur l’écran LCD.
Appuyez sur v de la touche de commande pour afficher la barre de
2
menu sur l’écran LCD.
Sélectionnez l’image fixe désirée avec la
3
touche de commande.
Appuyez sur v/V/b/B de la touche de commande pour sélectionner "b/B" sur l’écran LCD, puis appuyez sur b/B de la touche de comma nde.
: pour afficher l’image précédente
"b
: pour afficher l’image suivante
B"
Lecture
B
Si la barre de menu ne s’affiche pas
Vous pou vez sélectionner direct ement l’image avec b/B de la touche de commande pour la visionner.
Remarques
Il se peut que vous ne puissiez pas visionner corr e ct e me nt le s images enregistrées avec cet appareil sur d’autres appareils .
Cet appareil ne peut pas lire des image s d’ un fo rma t supé r ie ur à celu i qu’il peut enregistrer.
Indicateurs de l’écran LCD lors de la lecture d’images fixes
Appuyez sur DI SPLAY pour faire apparaître/disparaître les indi cateurs de l’écran LCD. Pour une description détaillée de ces indicateurs, voir page 69.
22
-FR
Page 23

Lecture d’images animées

B
(lecture)/X (pause)
Barre de lecture
Commutateur POWER
VOLUME +/–
Placez le sélecteur MODE sur PLAY.
1
La dernière image enregistrée (fixe ou anim ée) apparaît sur l ’écran LCD.
Appuyez sur v de la touche de commande pour afficher la barre de
2
menu sur l’écran LCD.
Sélectionnez l’image animée désirée à l’aide
3
de la touche de commande.
Les images ani mée s s ont affichées avec un e t ail le de moins que les images fixes . Appuyez sur v/V/b/B de la touche de comm ande pour sélectionner "b/B" sur l’écran LCD, pui s appuyez sur b/B de la touche de commande.
: pour afficher l’image précédente
"b
: pour afficher l’image suivante
B"
Sélectionnez
4
v/V/b/B
appuyez sur z au centre.
La lecture des images animées et du son commence. Pendant la lecture, B (lecture) est remplacé par X (pause).
(lecture) sur l’écran LCD avec
B
de la touche de commande, puis
DISPLAY
BB
B
B
Lecture
Pour passer en pause
Sélectionnez X (pause) sur l’écran LCD a vec v/V/b/Bde la touche de commande, puis appuyez sur z au centre.
23
-FR
Page 24
Si la barre de menu ne s’affiche pas
Vous pou vez sélectionner direct ement l’image avec b/B de la touche de commande et commencer la lecture de l’image et du son en appuya nt sur z au centre. Si vous appuyez sur z au centre pendant l a l ect ure, la lecture s’arrêt e momentanément.
Images animées enregistrées en mode image [320 (HQ)]
Aux étapes 3 et 4, les images couvrent la totalité de l’écran.
Réglage du volume
Appuyez sur VOLUME +/– pour régler le volume.
Indicateurs de l’écran LCD pendant la lecture d’images animées
Appuyez sur DI SPLAY pour faire apparaître/disparaître les indi cateurs de l’écran LCD. Pour une description détaillée de ces indicateurs, voir page 69.
24
-FR
Page 25

Visualisation d’images sur un ordinateur

Vous pouvez v isi onner les images pris es avec cet app areil photo sur un ordin at eur et les envoyer comme pièces jointes par e-mail. Cette section décrit la marche à suivre pour installer le pilo te U SB et visionner les images s ur un or di nateur. Consultez également la documentation de votre ordinateur et du logiciel d’application utilisé.
Remarque
Les images prises avec cet appareil sont enregistrées dans les formats de fichier ci-dessous. Assurez-vous que vous avez sur votre ordinateur des applications qui prennent en charge ces formats de fichier.
Images fixes (autres qu’en mode TEXT, mode non compressé et mode Clip Motion) :
Images animées/son : format MPEG
Images fixes en mode non compressé : format TIFF
Mode TEXT, Clip Motion : format GIF
Environnement matériel et logiciel recommandé
Environnement Windows recommandé
Système d’exploitation :Microsoft Windows98, Windows 98 Deuxième Édition,
Processeur : MMX Pentium 200 MHz ou plus rapide L’ordinateur doit être équipé d’un connec te ur USB en sta nda rd. ActiveMovie Player (DirectShow) doit être installé (pour pouvoir visionner des images animées).
Windows 2000 Professionnel L ’installation par défaut est requise. Le fonctionnement n’est pas garanti dans un environnement mis à niveau depuis : Windows3.1, Windows 95 vers Windows 98 ou Windows98 vers Windows 98 Deuxième Édition, Windows NT 3.51, Windows NT 4.0, Windows 98, Windows 98 Deuxièm e Édi tion, Windows 95 vers Windows 2000
format JPEG
BB
B
B
Lecture
Environnement Macintosh recommandé
Ordinateur Macintosh avec l’installa tion par défaut de Mac OS 8.5.1/8.6/9.0 Notez toutefois que la mise à jour vers le Mac OS 9.0 doit être utilisée pour les modèles suivants :
iMac avec l’installation par défaut de Mac OS 8.6 et un lecteur CD-ROM à chargement par fente
iBook ou G4 avec l’installation par défaut de Mac OS 8.6 L’ordinateur doit être équipé d’un connec te ur USB en sta nda rd. QuickTime 3.2 ou plus récent doit être installé (pour pouvoir visionner des images animées).
Remarques
Les opérations dans l’environnement Windows ou Macintosh ne sont pas garanties si vous raccordez plusieurs périphériques USB à un seul ordinateur en même temps (sauf le clavier et la souris USB si ceux-ci sont en standard ) ou lo rsque vous utilisez un hub.
Selon le type de périphérique USB utilisé simultanément, il se peut que certains équipements ne fonctionnent pas.
Les opérations ne sont pas garanties pour tous les environnements logiciels et matériels recommandés mentionnés ci-dessus.
25
-FR
Page 26
Installation du pilote USB
Avant de raccorder cet appareil à l’ordinateur, installez le pilote USB sur l’ordinateur. Le pilote USB se trouve, avec le logiciel de visualisation d’image, sur un CD-ROM fourni avec cet appareil.
Pour les utilisateurs de Windows 98, Windows 98 Édition et Windows 2000
Allumez l’ordinateur et attendez la fin du démarrage de Windows.
1
Ne raccordez pas encore le câble USB à votre ordinateur.
Insérez le CD-ROM fourni dans le lecteur CD-ROM de l’ordinateur.
2
L’écran du logiciel d’application s’affiche.
Cliquez sur “USB Driver Installation for Windows 98/98SE,
3
Windows 2000”.
L’installation du pilote USB commence.
Suivez les instructions à l’écran pour installer le pilote USB.
4
Certains ordinateurs redémarrent alors.
Raccordez la prise USB (mini-B) de cet appareil au connecteur
5
USB de l’ordinateur à l’aide du câble USB fourni.
Deuxième
vers le connecteur USB
Ordinateur
Insérez un “Memory Stick” dans cet appareil, branchez
6
l’adaptateur secteur, puis allumez cet appareil.
“PC MODE” apparaît sur l’écran LCD et l’appareil est placé en mode d’attente de communication. L’ordinateur reconnaît l’appareil et l’Assistant Ajout de nouveau matériel de Windows démarre.
Suivez les instructions à l’écran afin que l’Assistant Ajout de
7
nouveau matériel reconnaisse le matériel.
L’Assistant Ajout de nouveau matériel démarre deux fois car deux pilotes USB différents sont installés. N’interrompez pas l’installation pendant son exécution.
Remarques
L
appareil ne doit pas être raccordé à l'ordinateur avant l'étape 4.
À l’étape 7, assurez-vous qu’il y a un “Memory Stick” dans cet appareil avant d’installer le
pilote USB. Vous ne pourrez pas autrement installer le pilote USB.
-FR
26
Câble USB
vers la prise USB
(mini-B)
Enfoncez le connecteur jusqu’à ce qu’il produise un déclic.
Page 27
Pour les utilisateurs d’un Macintosh
Allumez l’ordinateur et attendez que Mac OS ait fini de démarrer.
1
Insérez le CD-ROM fourni dans le lecteur CD-ROM de l’ordinateur.
2
Cliquez deux fois sur l’icône du lecteur CD-ROM pour ouvrir la
3
fenêtre.
Cliquez deux fois sur l’icône du disque dur contenant l’OS pour
4
ouvrir la fenêtre.
Déplacez les deux fichiers depuis la fenêtre ouverte à l’étape 3
5
vers l’icône “System Folder” dans la fenêtre ouverte à l’étape 4 (en les faisant glisser) :
Sony USB Driver
Sony USB Shim
Lorsque “Put these items into the Extensions folder?” s’affiche,
6
cliquez sur “OK”.
Redémarrez votre ordinateur.
7
Visualisation d’images
Pour les utilisateurs de Windows 98, Windows 98 Deuxième Édition et Windows 2000
Allumez l’ordinateur et attendez la fin du démarrage de Windows.
1
BB
B
B
Lecture
Raccordez une extrémité du câble USB à la prise USB (mini-B) de
2
l’appareil et l’autre extrémité au connecteur USB de l’ordinateur.
vers le connecteur USB
Ordinateur
Insérez un “Memory Stick” dans cet appareil et raccordez
3
l’adaptateur secteur à cet appareil, puis branchez-le à une prise murale.
Câble USB
vers la prise USB
(mini-B)
Enfoncez le connecteur jusqu’à ce qu’il produise un déclic.
27
-FR
Page 28
Mettez cet appareil sous tension.
4
“PC MODE” app araît sur l’écran LCD de l’appareil.
Ouvrez “Poste de travail” dans Windows et cliquez deux fois sur le
5
lecteur affecté à cet appareil. (Exemple : “Disque amovible (D:)”)
Les dossiers à l’i nt érieur du “Memory Stick” s’affichent.
Sélectionnez le fichier image/son désiré dans le dossier et cliquez
6
deux fois dessus.
Pour plus d’informations sur les noms de dossier et de fichier, voir “Fichiers d’image et leurs de st inations de stocka ge” (page 30).
Type de fichier
désiré
Image fixe Dossier “Dcim” t Dossier
Image animée* Dossier
Son* Dossier
Image Clip Motion Dossier “Dcim” t Dossier
Image E-mai l Image TIFF (non compressée)
*Il est recommand é de copier le fichier sur le dis que dur de l’ordinateur avant
de le visionner. Si vous visionnez le fichie r di r ectement depuis le “M emory Stick”, il se peut que l’image et le son soient interrompus.
“Mssony”
“Mssony”
Dossier “Mssony”
Cliquez deux fois dans cet ordre
“100msdcf”
t Dossier
“Moml0001”
t Dossier
“Momlv100”
“100msdcf”
t Dossier
“Imcif100”
t Fichier
t Fichier
t Fichier
t Fichier
t Fichier
image
image*
son*
image
image
Pour les utilisateurs de Windows 2000
Si vous utilisez W in dows 2 000, il est r ecommandé de procéd er de la manière s ui va nte pour déconnecter le câble USB de l’ordinateur ou éjecter le “Memory Stick” de l’appareil quand le câble USB est connecté à l’ordinateur :
Utilisez l’icône “Déconnecter/Éjecter” de la barre des tâches pour
1
arrêter le lecteur. Quand le message indiquant que matériel peut être retiré en toute
2
sécurité s’affiche, déconnectez le câble USB ou éjectez le “Memory Stick”.
28
-FR
Page 29
Remarques sur l’utilisation de l’ordinateur
“Memory Stick”
Les opérations du “Memory Stick” de cet appar e il ne peu vent êt re gara nt ie s si vous l’avez formaté sur votre ordinateur.
N’optimisez pas le “Memory Stick” sur un ordinateur avec Windows. Sa durée de service en serait raccourcie.
Ne compressez pas les données sur le “Memory Stick”. Les fichiers compressés ne peuvent pas être lus sur c e t appareil.
Logiciel
Avec certains logiciels d’application, un fichier d’image fixe peut augmenter de taille lor sque vous l’ouvrez.
Lorsque vous chargez une image modifiée à l’aide du logiciel de retouch e fourni de puis l’ordinateur vers cet appareil ou que vous mo difiez l’image sur cet appareil, il se peut que le format du fichier d’image diffère. Le message “FILE ERROR” s’affiche alors et le fi chier ne peut pas être ouvert.
Selon le logiciel d’application utilisé, il se peut que seule la prem iè r e im a ge des fichie r s Cl ip Motion s’affiche.
Communications avec l’ordinateur
Quand l’ordinateur quitte l’ét at Suspension, Resume ou Mise en veille, il se pe ut que la communication entre cet appareil et l’ordinateur ne soit pas rétablie.
Divers
Lorsque vous raccordez l’appareil à un ordinateur ou que vous utilisez une source d’alimentation externe, retirez la batterie de l’intérieur de l’appareil.
Windows, ActiveMovie et DirectShow sont soit des marques déposées soit des marques de Microsoft Corporation aux États -Un is e t/ou dans d’autres pays.
Macintosh, Mac OS et QuickTime sont des marques d’Apple Computer, Inc.
Tous les autres noms de produit mentionnés dans ce manuel peuvent être soit de s ma r que s soit des marques déposées des sociétés r es pe ct ives. Notez que “™” et “®” ne so nt pa s me ntionnés dans tous les cas dans ce manuel.
BB
B
B
Lecture
29
-FR
Page 30

Fichiers d’image et leurs destinations de stockage

Les fichiers d’image que vous enregistrez avec cet appareil sont regroupés dans des dossiers selon le mode d’enregistrement utilisé. La signification des noms de fichier est la suivante. compris entre 0001 et 9999.
Pour les utilisateurs de Windows 98 (cas où le lecteur affecté à cet appareil est “D”)
Dossier Fichier Signification
100msdcf DSC0
CLP0
CLP0
MBL0
MBL0
TXT0
TXT0
ssss
ssss
ssss
ssss
ssss
ssss
ssss
.JPG
.GIF
.THM•Fichier d’image i ndex pour un fichier Clip
.GIF
.THM•Fichier d’image i ndex pour un fichier
Fichier d’image fixe enregistré normalement
Fichier d’imag e fixe enregistré en mode E­MAIL (page 42)
Fichier d’imag e fixe enregistré en mode TIFF (page 44)
Fichier d’imag e fixe enregistré en mode VOICE (page 43)
Fichier Clip Motion enregistré en mode NORMAL (page 41)
Motion enregistré en m ode NORMAL
.GIF•Fichier Clip Motion enregistré en mode
.THM•Fichier d’image i ndex pour un fichier Clip
MOBILE (page 41)
Motion enregistré en mode MOBILE
Fichier d’imag e fixe enregistré en mode TEXT (page 43)
d’image fixe enregistré en mode TEXT
ssss
Dossier contenant des images fixes ainsi que des données d’image du mode TEXT et du mode Clip Motion
Dossier contenant les données d’image du mode E-MAIL et du mode TIFF
Dossier contenant les données d’image animée
Dossier contenant les données audio du mode VOICE
représente un nombre
30
-FR
Page 31
Dossier Fichier Signification
Imcif100 DSC0
ssss
.JPG•Fichier d’image de format réduit enregistré
en mode E-MAIL (p age 42)
DSC0
ssss
.TIF
Fichier d’image no n compressé enregistré en mode TIFF (page 44)
Moml0001 MOV0
ssss
.MPG•Fichier d’image animée enregistré
normalement
Momlv100 DSC0
ssss
.MPG•Fichier audio enregistré en mode VOICE
(page 43)
Les parties numériques des nom s de fichier suivants sont les mêm e s pour : — un fichier d’image de format réduit e nr egistré e n mode E- MAI L et son fichier d’im a ge
correspondant ;
— un fichier d’image non comp res s é enregistré en mode TIFF et son fi ch ier d’image
correspondant ; — un fichier audio enregistré en mode VOICE et son fichier d’image corresponda nt ; — un fichier d’image enregistré en mode TEXT et son fichier d’image index correspondant ; — un fichier d’image enregistré avec CLIP MOTION et son fichier d’image index
correspondant.
BB
B
B
Lecture
31
-FR
Page 32

Opérations avancées

Avant d’effectuer des opérations avancées
Cette section décrit les méthodes de commande de base fréquemment utilisées pour les “Opératio ns avancées”.

Comment utiliser le sélecteur MODE

Ce sélecteur MODE vous permet de choisir entre le mode d’enregistrement et le mode de lecture et de montage de cet appareil. Placez-le comme suit avant d’utiliser l’appareil.
PLAY STILL MOVIE
PLAY : pour visionner ou monter
des images
STILL : pour enregistrer des
images fixes, des
annotations vocales et
des images Clip Motion
MOVIE : pour enregistrer des
images animées

Comment utiliser la touche de commande

La touche de commande vous permet de sélecti onner les indi cateurs, les images et le s menus sur l’écran LCD de cet appareil. Les commandes suivantes sont fréque mment utilisées pour les “Opérations avancées” :
Valider (OK)
32
Sélectionner
-FR
Page 33

Comment faire apparaître/disparaître les boutons de commande (barre de menu) sur l’écran LCD

Appuyez sur v pour faire apparaître la barre de menu sur l’écran LCD.
Appuyez sur V pour faire disparaître la barre de menu de l’écran LCD.
Remarque
Il n’est pas possible de faire disparaîtr e la ba r re de menu lor sque l’écran INDEX est affiché (page 48).
Barre de menu

Sélection d’options et d’images sur l’écran LCD

Appuyez sur v/V/b/B de la
1
touche de commande pour sélectionner l’option ou l’image à afficher désirée.
La couleur de l’opt io n sélectionnée ou l a bordure de l’image sélectionnée passe du bleu au jaune.
Appuyez sur z au centre
2
pour valider.
Pour exécuter d’autres fonctions, répétez les opér at i o ns 1 et 2.
Dans la section “Opérations avancées”, par “sélectionner [(option du menu)]”, on entend sélectionner, puis valider de la manière indiquée ci­dessus.
Avant d’effectuer des opérations avancées
33
-FR
Page 34

Comment modifier les paramètres du menu

1
Vous pouvez exécuter certaines opérations avancées de l’appareil en sélectionnant les options affichées sur l’écran LCD à l’aide de la touche de commande.
Sélecteur MODE
Appuyez sur v de la touche de commande pour afficher la barre de
1
menu.
La barre de menu s’aff i che sous la forme sui vante selon la position du sélecteur MODE.
MOVIE/STILL PLAY (mode image unique) PLAY (mode INDEX)
Sélectionnez l’option avec v/V/b/B de la
2
touche de commande, puis appuyez sur z au centre.
La couleur de l’option sélectionnée passe du bleu au jaune. Lorsqu e vous appuyez sur z au centre, les modes que vous pouvez choisir pour cette option s’affichent.
Sélectionnez le mode désiré avec v/V/b/B de la touche de
3
commande, puis appuyez sur z au centre.

Pour faire disparaître le menu

Appuyez sur V de la touche de commande jusqu’à ce que la barre de menu s’affiche à nouveau sur l’écran LCD comme à l’ét ape 1. Pour faire dispar aî tr e l a barre de menu, appuyez à nouveau sur V.
34
-FR
Page 35

Paramètres du menu

Les paramètres du menu pouvant être modifiés dépendent de la position du sélecteur MODE. L’écran LCD n’indique que les options disponibles actuellement. Les réglages initiaux sont indiqués par x.
(RETARDATEUR)
Pour enregistrer avec le retardateur (page 19)
EFFECT
Paramètre Réglage Description Sélecteur
P.EFFECT SOLARIZE
B&W SEPIA NEG.ART
x OFF
DATE/ TIME
FILE
Paramètre Réglage Description Sélecteur
FORMAT OK Pour formater un “Memory Stick”
FILE NUMBER
DAY&TIME DATE
x OFF
CANCEL Pour abandonner le formatage d’un
SERIES Attribue des numéros aux fichiers dans
x NORMAL La numérotation des fichiers est remise
Pour activer des effets spéciaux d’image (page 47)
Pour spécifier si la date et l’heure seront insérées sur l’image (page 47)
Notez que le formatage efface toutes les données enregistrées sur le “Memory Stick”, images protégées comprises.
“Memory Stick”
l’ordre même si vous changez de “Memory Stick”.
à zéro à chaque fois que vous changez de “Memory Stick”.
MODE
MOVIE STILL
STILL
MODE
MOVIE STILL PLAY
MOVIE STILL
Avant d’effectuer des opérations avancées
35
-FR
Page 36
Paramètre Réglage Description Sélecteur
CLIP MOTION
160×120 (NORMAL)
80×72 (MOBILE)
CANCEL Désactive le mode Clip Motion.
IMAGE SIZE
REC MODE TIFF Pour enregistrer un fichier TIFF (non
REC TIME SET
ROTATE (en mode image unique seulement)
x 2048×1536
2048 (3:2) 1600×1200 1280×960 640×480
320 (HQ) 320×240
x 160×112
TEXT Pour enregistrer un fichier GIF en noir et
VOICE Pour enregistrer un fichier audio (avec
E-MAIL Pour enregistrer un fichier JPEG
x NORMAL Pour enregistrer un fichier JPEG avec le
15 sec 10 sec
x 5 sec
Spécifie le format et le nombre d’images pour la création d’une animation au format GIF (page 41).
10 images peuvent être enregistrées au maximum
2 images peuvent être enregistrées au maximum
Pour sélectionner le format d’image lors d’un enregistrement d’images fixes
Pour sélectionner le format d’image MPEG lors de l’enregistrement d’images animées
compressé) en plus du fichier JPEG
blanc
image fixe) en plus du fichier JPEG
d’image de format réduit (320×240) en
plus du format d’image sélectionné
format d’image sélectionné
Pour régler la durée d’enregistrement des images animées
Pour faire pivoter l’image fixe PLAY
MODE
STILL
STILL
MOVIE
STILL
MOVIE
36
-FR
Page 37
Paramètre Réglage Description Sélecteur
SLIDE SHOW (en mode image unique seulement)
PRINT MARK
PROTECT ON Pour protéger les images contre un
CAMERA
Paramètre Réglage Description Sélecteur
DIGITAL ZOOM
SHARPNESS
WHITE BALANCE
FLASH LEVEL
EXPOSURE +2.0 EV à
INTERVAL
REPEAT Pour répéter le diaporama
START Pour démarrer le diaporama
CANCEL Pour annuler les réglages et l’exécution
ON Pour marquer les images fixes à
x OFF Pour enlever la marque des images fixes
x OFF Pour enlever la protection contre un
x ON Pour utiliser le zoom numérique STILL
OFF Pour ne pas utiliser le zoom numérique
+2 à –2 Pour régler la netteté de l’image
IN DOOR OUT DOOR HOLD
x AUTO
HIGH Pour obtenir un niveau de flash
x NORMAL Réglage normal
LOW Pour obtenir un niveau de flash inférieur
–2.0 EV
Pour sélectionner l’intervalle du diaporama
x 3 sec/5 sec/10 sec/30 sec/1 min
x ON/OFF
du diaporama
imprimer (page 56)
à imprimer
effacement accidentel (page 52)
effacement accidentel des images
s’affiche sur l’écran LCD, sauf
lorsque la netteté est réglée sur 0.
Pour régler la balance des blancs (page 46)
supérieur à la normale
à la normale
Pour régler l’exposition MOVIE
MODE
PLAY
PLAY
PLAY
MODE
STILL
MOVIE STILL
STILL
STILL
Avant d’effectuer des opérations avancées
37
-FR
Page 38
TOOL
Paramètre Réglage Description Sélecteur
COPY OK Pour copier une image (page 54) PLAY
CANCEL Pour abandonner la copie d’une image
RESIZE (en mode image unique seulement)
SETUP
Paramètre Réglage Description Sélecteur
DEMO x ON/STBY
VIDEO OUT
/
LANGUAGE
CLOCK SET
BEEP SHUTTER Pour désactiver uniquement le bip (Le
2048×1536 1600×1200 1280×960 640×480 CANCEL
OFF
NTSC Pour placer le signal de sortie vidéo en
PAL Pour placer le signal de sortie vidéo en
x ENGLISH Pour que les options du menu soient
x ON Pour activer le bip/bruit de l’obturateur
OFF Pour désactiver le bip/bruit de
Pour changer le format de l’image fixe enregistrée (page 54)
S’affiche seulement lorsque vous utilisez l’adaptateur secteur en mode MOVIE ou STILL. Si vous sélectionnez ON, une démonstration démarre lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant 10 minutes environ. Pour arrêter la démonstration, mettez l’appareil hors tension. Sélectionnez ON pour faire réapparaître la démonstration.
mode NTSC (pays d’Amérique du Nord, Japon, etc.)
mode PAL (pays d’Europe, etc.)
affichées en anglais
/JPN Pour que les options du menu soient
affichées en japonais
Pour régler la date et l’heure (page 12) MOVIE
bruit de l’obturateur se fait entendre lorsque vous appuyez sur le déclencheur.)
(lorsque vous appuyez sur la touche de commande/déclencheur)
l’obturateur
MODE
PLAY
MODE
MOVIE STILL
MOVIE STILL PLAY
MOVIE STILL PLAY
STILL PLAY
MOVIE STILL PLAY
38
-FR
Page 39
Paramètre Réglage Description Sélecteur
MODE
LCD BRIGHT
Permet de régler la luminosité de l’écran LCD à l’aide des boutons +/– de l’écran LCD. Ce réglage est sans effet sur les images enregistrées.
MOVIE STILL PLAY
INDEX*
Affiche six images à la fois (mode PLAY (INDEX)) (page 48).
DELETE
Réglage Description Sélecteur
MODE
OK Pour effacer l’image affichée PLAY
CANCEL Pour abandonner l’effacement de l’image
affichée
(RETOUR)**
3
Pour revenir en mode PLAY (image unique)
Ne s’affiche qu’en mode PLAY (image unique).
Ne s’affiche qu’en mode PLAY (INDEX).
∗∗
Avant d’effectuer des opérations avancées
39
-FR
Page 40
Différents modes
B
d’enregistrement

Sélection du format d’image (IMAGE SIZE)

1
2,3
1
Placez le sélecteur MODE sur MOVIE ou STILL.
2
Sélectionnez [FILE], puis [IMAGE SIZE] sur le menu.
3
Sélectionnez le format d’image désiré.
Formats d’image fixe
2048×1536, 2048 (3:2)*, 1600×1200, 1280×960, 640×480
L’image est enregistré en format 3:2
(largeur : hauteur) pour correspondre à un format de papier 3:2.
Formats d’image animée
320 (HQ*), 320×240, 160×112
Mode haute qualité
Nombre dimages ou durée pouvant être enregistrées sur un Memory Stick (8 Mo) :
Format
d’image
2048×1536 5 environ
2048 (3:2) 5 environ
1600×1200 8 environ
1280×960 12 environ
640×480 118 environ
320 (HQ) 20 (15**) sec. environ
320×240 80 (15**) sec. environ 160×112 320 (60**) sec. environ
Lorsque [REC MODE] est sur
[NORMAL] Les chiffres ent re pa ren thèses indiquent
∗∗
la durée maximale d’enregistrement continu.
Nombre d’images ou
durée*
40
-FR
Page 41

Création de fichiers animés “Clip Motion”

La fonction Clip Motion p roduit l’effet d’une animati on en aff i chant successivement une série d’images fixes sur l’appareil à des intervalles de 0,5 s environ. Les images “Clip Motion” sont enregistrées en form at GIF, ce qui permet de les utiliser dans une page Web ou de les envoyer par e­mail.
4,5 1
2,3
1
Placez le sélecteur MODE sur STILL.
2
Sélectionnez [FILE], pu is [CLIP MOTION] sur le menu.
3
Sélectionnez le mode désiré. 160×120 (NORMAL)
Permet d’en regi strer un fichier Clip Motion de 10 images au maximum. Ce type d e fic hier “Clip Motion” convient aux pages Web, etc.
80×72 (MOBILE)
Permet d’en regi strer un fichier Clip Motion de 2 images au maximum. Convient pour l’utilisation de terminaux de données portables.
CANCEL
Pour abandonner la création de l’image affichée
4
Enregistrez la première image.
5
Enregistrez la seconde image.
Vous pouvez co nt in uer ainsi jusqu’au nombre maximum d’images pouvant être enregistrées. Les images sont autom at i quement enregistrées sur le “Memory Stick” lorsque vous sélect i onnez [FINISH] ou lorsque le nombre maximum d’images est atteint.
Pour arrêter la création d’un fichier Clip Motion
Sélectionnez [RETURN] après l’étape
3
. Notez qu’une fois que vous avez enregistré la première image, vous ne pouvez pas arrête r l a création d’un fichier Clip Motion.
Nombre d’images Clip Motion pouvant être enregistrées sur un Memory Stick (8 Mo) :
Format
d’image
160×120
(NORMAL)
72
80
×
(MOBILE) Lors de l’enregistrement de 10 images par
fichier Clip Motion
Nombre d’images
40* environ
800 environ
BB
B
B
Différents modes d’enregistrement
41
-FR
Page 42
Remarques
1
2
3
La lecture et l’enregistrement des données sont plus longs que pour un enregistrement d’images normal.
Le nombre de couleurs des images Cli p Motion est de 256 au maximum, ceci étant dû aux limites du format GIF. Il peut donc y avoir une dégradation de qualité pour certaines images.
En mode MOBILE, la taille de fichier es t réduite et la qual ité d’image est donc moins bonne.
Il se peut que les fichiers GIF non créés par cet appareil ne s’affichent pas correctement.
Enregistrement d’images fixes pour un envoi par e-mail (E­MAIL)
Le mode E-MAIL enregistre une image de format réduit (320×240) en même temps que l’image fixe. Les images de format réduit sont pratiques pour un envoi par e-mail, etc.
1
Placez le sélecteur MODE sur STILL.
2
Sélectionnez [FILE], [REC MODE], puis [E-MAIL] sur le menu.
3
Enregistrez l’image.
Nombre dimages pouvant être enregistrées sur un Memory Stick (8 Mo) en mode E-MAIL :
Format
d’image
2048×1536 4 environ
2048 (3:2) 4 environ
1600×1200 8 environ
1280×960 12 environ
640×480 95 environ
Nombre d’images
42
-FR
Pour revenir en mode d’enregistrement normal
Sélectionnez [NORMAL] à l’étape 2.
Page 43
Enregistrement
1
2
3
d’images fixes avec un fichier son (VOICE)
3 1
2
1
Placez le sélecteur MODE sur STILL.
2
Sélectionnez [FILE], [REC MODE], puis [VOICE] sur le menu.
3
Enregistre z l’image.
Si vous appuyez briève m ent sur le déclencheur, le son est enregistré pendant 5 secondes.
Si vous maintenez le dé cl encheur enfoncé, le son est enregistré pendant une durée maximale de 40 secondes tant que vo us ne le relâchez pas.
Nombre dimages pouvant être enregistrées sur un Memory Stick (8Mo) en mode VOICE (lors dun enregistrement du son de 5 secondes) :
Format
d’image
2048×1536 4 environ
2048 (3:2) 4 environ
1600×1200 7 environ
1280×960 11 environ
640×480 56 environ
Nombre d’images
Pour revenir en mode d’enregistrement normal
Sélectionnez [NORMAL] à l’étape 2.

Enregistrement de documents texte (TEXT)

Le texte est enregis tré en format G IF noir et blanc pour permettre d’obtenir une image nette.
1
Placez le sélecteur MODE sur STILL.
2
Sélectionnez [FILE], [REC MODE], puis [TEXT] sur le menu.
3
Enregistrez l’image.
Nombre d’images pouvant être enregistrées sur un Memory Stick (8 Mo) en mode TEXT :
Format
d’image
2048×1536 15 à 125 environ
2048 (3:2) 17 à 137 environ
1600×1200 25 à 173 environ
1280×960 40 à 228 environ
640×480 160 à 727 environ
Pour revenir en mode d’enregistrement normal
Sélectionnez [NORMAL] à l’étape 2.
Remarques
Si le sujet n’est pas unifor mément éclairé,
il se peut que l’image enregistr ée ne soit
pas nette.
L’enregistrement et la lecture des données
demande plus de temps que
l’enregistrement normal.
Nombre d’images
BB
B
B
Différents modes d’enregistrement
43
-FR
Page 44

Enregistrement d’images fixes comme fichiers non compressées (TIFF)

Ce mode enregistre simu lta n éme nt des images fixes en format TIFF (non compressé) et en format JPEG (compressé).
3 1
2
1
Placez le sélecteur MODE sur STILL.
2
Sélectionnez [FILE], [REC MODE], puis [TIFF] sur le menu.
3
Enregistrez l’image.
Nombre d’images pouvant être enregistrées sur un Memory Stick (16 Mo) en mode TIFF :
Format
d’image
2048×1536 1 environ
2048 (3:2) 1 environ
Pour revenir en mode d’enregistrement normal
Sélectionnez [NORMAL] à l’étape 2.
Remarques
Les images JPEG sont enregistrées avec la taille d’image choisie da ns le menu [IMAGE SIZE]. Les images TIFF sont enregistrées en format [2048×1536], sauf si [2048 (3:2)] est sélectionné.
L’enregistrement des données demande plus de temps que l’enregistrement normal.
Le “Memory Stick” (8 Mo) fourni n’a pas une capacité suffisante pour l’enregistrement d’images non compressées.
Nombre d’images

Enregistrement d’images en macro

2
1
Placez le sélecteur MODE sur MOVIE ou STILL.
2
Appuyez sur MACRO de façon que lindicateur (macro auto matique) apparaisse sur l’écran LCD.
Vous pouvez enregistrer un sujet à une distance minimale de 10 cm (4 po.) de la surface de l’objectif avec le zoom réglé complètement du côté W. (au moins 50 cm (19 3/4 po.) environ pour le côté T)
Pour revenir en mode d’enregistrement normal
Appuyez à nouveau sur MACRO pour que disparaisse de l’écr an LCD.
Remarques
Vous ne pouvez pas enregistrer des images en macro avec les modes PROGRAM AE suivants : — mode Paysage — mode Panoramique
Vous ne pouvez pas enregistrer des images en mode macro lorsque s’affiche sur l’écran LCD.
Lorsque vous enregistrez des images en mode macro, utilisez l’écran LCD. Si vous utilisez le viseur, le champ visible dans le viseur pourra être différent du champ réellement enregistré.
1
44
-FR
Page 45

Utilisation de la fonction PROGRAM AE

Écran LCD
2
1
Placez le sélecteur MODE sur MOVIE ou STILL.
2
Appuyez plusieurs fois sur PROGRAM AE pour sélectionner le mode PROGRAM AE désiré :
Mode Nuit
Pour supprimer le flou des couleurs d’un sujet lumineux enregistré dans un lieu s om bre. Le sujet peut ainsi être enregistré tout en préservant l’ambiance nocturne.
Mode Nuit plus
Cette fonction offre une efficacité supérieure à celle de la fonction Nuit.
Mode Paysage
Pour la mise au point sur un sujet éloigné, par exemple un pa ysage
Mode Panoramique
Pour changer rapidement de sujet (d’un sujet rapproché à un sujet éloigné)
Mode Spotmètre
Choisissez ce mode lorsqu’il y a un contre-jour ou un fort contraste entre le sujet et le fond, etc. Positionnez le point que vous désirez enregistrer sur le réticule du spotmètre.
1
Réticule du spotmètre
Pour désactiver la fonction PROGRAM AE
Appuyez plusieurs fois sur PROGRAM AE jusqu’à ce que l’indicateur s’ ét ei gne sur l’écran LCD.
Remarques
En mode Paysage, vous ne pouvez
effectuer la mise au point que sur des sujets
éloignés.
En mode Panoramique, la positio n de
zoom et la mise au point sont verrouillées.
Lorsque vous enregistrez en mode Nuit
plus, nous vous recommandons d’utili se r
un trépied pour éviter les sec ousses.
Sélectionnez le flash toujours actif
lorsque vous utilisez le flash dans les
modes suivants :
mode Nuit
mode Nuit plus
mode Paysage
Il n’est pas possible d’utiliser la fonction
PROGRAM AE lorsque [REC MODE] est
sur [TEXT].
En mode Nuit plus, le bruit peut
augmenter.
BB
B
B
Différents modes d’enregistrement
45
-FR
Page 46
Réglage de
1
2,3
l’exposition (EXPOSURE)
1
2,3
Placez le sélecteur MODE sur
1
MOVIE ou STILL.
Sélectionnez [CAMERA], puis
2
[EXPOSURE] sur le menu.
Sélectionnez la valeur
3
d’exposition désirée.
Réglez la valeur d’exposition tout en vérifiant la luminosité du fond. Vous pouvez sélectionner des valeurs de +2.0 EV à –2.0 EV par pas de 1/3 EV.
Remarque
Il se peut que l’exposition ne soit pas correctement réglée lorsque le sujet est très clair ou sombre ou lorsque vous utilisez le flash.

Réglage de la balance des blancs (WHITE BALANCE)

Normalement, le réglage de la balance des blancs s’effectue automatiquement.
Placez le sélecteur MODE sur
1
MOVIE ou STILL.
Sélectionnez [CAMERA], puis
2
[WHITE BALANCE] sur le menu.
Sélectionnez le réglage de
3
balance des blancs désiré.
IN DOOR (n)
Endroits où les conditions
d’éclairage changent rapidement Endroits où l’éclairage est très fort
tels que les studios de photographe Éclairage des lampes au sodium
ou au mercure
OUT DOOR ( )
Prise de vues d’un coucher/lever de soleil, d’une scène nocturne, d’enseignes au néon ou de feux d’artifices
HOLD
Maintient l'état réglé de la balances des blancs.
AUTO (pas d’indicateur)
La balance des blancs est réglée automatiquement.
Pour réactiver le réglage automatique
Sélectionnez [AUTO] à l’étape 3.
46
-FR
Remarque
Sélectionnez [AUTO] lors d’une prise de vues sous un éclairage fluorescent.
Page 47
Horodatage d’une
1
2,3
image fixe (DATE/ TIME)

Utilisation des effets d’image (P.EFFECT)

4 1
1
Placez le sélecteur MODE sur STILL.
2
Sélectionnez [EFFECT], puis [DATE/TIME] sur le menu.
3
Sélectionnez le paramètre de date et d’heure.
DA Y&TIME
La date, l’heure et les minutes sont indiquées sur l’image.
DATE
L’année, le mois et le jour sont indiqués sur l’image.
OFF
La date et l’heure ne s ont pas indiquées sur l’image.
4
Enregistre z l’image.
La date et l’heure ne s ont pas affichées pendant l’enregistrement. La date et l’he ure sont affichées à la lecture des images.
2,3
1
Placez le sélecteur MODE sur MOVIE ou STIL L.
2
Sélectionnez [EFFECT], puis [P.EFFECT] sur le menu.
3
Sélectionnez le mode désiré. SOLARIZE
Les différences d’éclai ra ge sont plus marquées et l’image ressemble à un e illustration.
B&W
L’image est monochrome (noir et blanc).
SEPIA
L’i m age est colorée com m e une photo ancienne.
NEG.ART
Les couleurs et la luminosité de l’image sont inversées.
Pour désactiver l’effet d’image
Sélectionnez [OFF] à l’étape 3.
BB
B
B
Différents modes d’enregistrement
Remarques
Si vous sélectionnez [D ATE] à l’étape 3, l’horodatage des images s’effectue dans l’ordre sélectionné avec le paramètre “Réglage de la date et de l’heure” (page 12).
Il n’y a pas d’horodata ge sur les images Clip Motion.
47
-FR
Page 48
Différents modes de
B
lecture

Lecture de six images à la fois (INDEX)

1
2
1
Placez le sélecteur MODE sur PLAY.
2
Sélectionnez [INDEX] sur l’écran LCD.
Six images sont affichées à la fo is (écran d’index). Seule la première image des fichiers animés “Clip Motion” s’affiche.
Pour afficher l’écran d’index suivant (précédent)
Sélectionnez v/V en bas et à gauche de l’écran LCD.
Pour afficher l’écran d’index précédent
Pour afficher l’écran d’index suivant
Pour revenir à la lecture normale (image unique)
Sélectionnez l’image désirée à l’aide de la touche de comm ande.
Sélectionnez [3] (RETOUR).
Remarque
Lorsque vous visionnez une image enregistrée en mode Clip Motion ou TEXT sur l’écran INDEX, il se peut que l’im a ge affichée soit différente de l’image réelle.
Ceci indique la position des images actuellement affichées par rapport à toutes les images enregistrées.
Les marques suivantes sur l’image indiquent l e type et l’état de l’image.
: fichier d’image animée : fichier d’annotations vocales : fichier e-mail : marque d’impression
-
: marque de protection TEXT : Fichier text TIFF : Fichier TIFF CLIP : Fichier Clip Motion (Pas de marque) : enregistrement normal (pas de paramétrage)
48
-FR
Page 49

Agrandissement d’une partie de l’image fixe (zoom et recadrage)

1 3
2,4
1
Placez le sélecteur MODE sur PLAY.
2
Affichez limage que vous désirez agrandir.
3
Effectuez un zoom avant/ arrière sur limage à laide de la touche de zoom.
L’indicateur de fact eur de zoom apparaît sur l’écran LCD.
4
Appuyez plusieurs fois sur la touche de commande pour sélectionner la partie que vous désirez conserver de limage :
: déplacement de l’image vers le
v
bas
: déplacement de l’image vers le
V
haut
: déplacement de l’ image v e rs la
b
droite
: déplacement de l’ image v e rs la
B
gauche
Pour enregistrer une image agrandie (recadrage)
1Agrandissez l’image. 2Appuyez sur le déclencheur.
L’image est enregistrée en format 640×480, puis l’affichage de l’image avant l’agrandissement réapparaît.
Remarques
Vous ne pouvez pas recadrer des images enregistrées en mo de TEX T ou des i mage s non compressées.
Vous ne pouvez pas effectuer un zoom ou un recadrage sur des images Clip Motion.
Le facteur de zoom maximum est de 5 l’image originale, quel que soit le format de celle-ci.
Il se peut que la qualité de l’image recadrée soit inférieure à celle de l’image originale.
L ’im age orig inale n’est pas ef facé e apr ès le recadrage.
L’image recadrée est enregistrée co mme le fichier le plus récent.
×
BB
B
B
Différents modes de lecture
Pour rétablir le format normal
Faites un zoom à l’aide de la touche de zoom jusqu’à ce que l’indicateur de facteur de zoom ( ×1.1) disparaisse de l’écran, ou appuyez simplement sur
.
z
49
-FR
Page 50
Rotation d’une image
1
2,3
fixe (ROTATE)
1
2,3,4
1
Placez le sélecteur MODE sur PLAY.
2
Affichez limage à faire pivoter.
3
Sélectionnez [FILE], puis [ROTATE] sur le men u .
4
Faites pivoter limage dans le sens des aiguilles d’une montre ou dans le sens inverse des aiguilles d’une montre , puis sélectionnez [RETURN].
Remarques
Il se peut que vous ne puissiez pas faire pivoter une image enregistrée sur un autre appareil.
Lorsque vous visionn ez les images sur un ordinateur, il se peut que les informations de rotation d’image ne soient pa s reconnues par certaines applic a ti ons.
Il n’est pas possible de faire pivoter des images protégées, non compressées, des images Clip Motion ou des images enregistrées en mode TEXT.

Diaporama (SLIDE SHOW)

Cette fonction de diaporama est utile pour vérifier les images enregistrées ou pour les présentati ons, etc.
1
Placez le sélecteur MODE sur PLAY.
2
Sélectionnez [FILE], puis [SLIDE SHOW] sur le menu.
Définissez les paramètres suivants :
INTERVAL
1 min (une minute), 30 sec (30 secondes), 10 sec (10 secondes), 5 sec (5 seconde s), 3 sec (3 secondes)
REPEAT
ON : lecture des images en boucle
continue jusqu’à ce que vous sélectionniez [RETURN].
OFF :le diaporama se termine
lorsque toutes les images ont été lues.
3
Sélectionnez [START] avec la touche de commande.
Le diaporama com m ence.
50
-FR
Pour abandonner le diaporama
Sélectionnez [CANCEL] à l’étape 2 ou
3
.
Page 51
Pour passer à l’image suivante/revenir à la précédente pendant le diaporama
Sélectionnez de l’écran LCD. Pour passer à l’image suivante/revenir à la précédente , appuyez sur les touches de commande B/b alors que la barre de menu n’ apparaît pas.
Pour effectuer une pause ou reprendre le diaporama
Pour interrompre momentanément le diaporama ou le reprendre, sélectionnez [X]/[B] en bas et à gauche de l’écran ou appuyez sur la touche de commande z alors que la barre de menu n’apparaît pas.
Remarque
La durée de réglage [INTERVAL] est approximative et peut varier selon le format de l’image lue ou d’au tr es facteurs.
en bas et à gauche
"b/B"

Visualisation des images sur un téléviseur

Avant de raccorder cet appareil, éteignez le téléviseur.
Placez le commutateur TV/ VIDEO sur “VIDEO”.
Câble de
raccordement A/V
1
Raccordez le câble de raccordement A/V à la prise A/V OUT de cet appareil et aux prises d’entrée audio/ vidéo du téléviseur.
Si votre téléviseur comporte des prises d’entrée audio stéréo, branchez la fiche audio du câble de raccordement A/ V à la pri s e Lch.
2
Allumez le téléviseur, puis commencez la lecture sur cet appareil.
L ’ image lue appar aît sur l’ écran du téléviseur.
(fourni)
vers prise A/V OUT
BB
B
B
Différents modes de lecture
Remarque
Vous ne pouvez pas utiliser un téléviseur qui n’a qu’un connecteur d’antenne.
51
-FR
Page 52
Montage
B

Protection des images (PROTECT)

L’indicateur - (protection) apparaît sur les images protégées.
1
1,2,3

En mode dimage unique

1
Placez le sélecteur MODE sur PLAY, puis affichez l’image à protéger.
2
Sélectionnez [FILE], [PROTECT], puis [ON] sur le menu.
L’i m age affichée est protégée et
- s’affiche.
Pour désactiver la protection
Sélectionnez [OFF] à l’étape 2.
Lorsque vous sélectionnez [SELECT]
Sélectionnez toutes les images à protéger avec la touche de commande, puis sélectionnez [ENTER]. Les images sélecti onnées sont protégées.
Pour désactiver la protection
Si vous avez choisi [ALL] à l’étape 2, sélectionnez [O FF]. Si vous avez choisi [SELECT] à l’étape 2, sélectionnez les images dont vous voulez annuler la protection à l’aide de la touche de commande, puis sélectionnez [ENTER].

En mode INDEX

1
Placez le sélecteur MODE sur PLAY, puis affichez l’écran INDEX.
2
Sélectionnez [FILE], [PROTECT], puis [ALL] ou [SELECT] sur le menu.
3
Lorsque vous sélectionnez [ALL]
Sélectionnez [ON]. Toutes les images enregistrées dans le “Memory Sti ck” sont protégées.
52
-FR
Page 53

Effacement d’images (DELETE)

Vous ne pouvez pas effacer les fichiers protégés.
1
L’indicateur (effacement) apparaît sur les images sélectionnées et ces images sont effacées.

En mode dimage unique

1
Placez le sélecteur MODE sur PLAY, puis affichez l’image à effacer.
2
Sélectionnez [DELETE], puis [OK] sur le menu.
L’image est effacée.

En mode INDEX

1
Placez le sélecteur MODE sur PLAY, puis affichez l’écran INDEX.
2
Sélectionnez [DELETE], puis [ALL] ou [SELECT] sur le menu.
3
Lorsque vous sélectionnez [ALL]
Sélectionnez [ENTER]. To utes les images non protégées sont effacées.
Lorsque vous sélectionnez [SELECT]
Sélectionnez toutes les images à supprimer à l’aide de la touche de commande, puis sél ectionnez [ENTER].
1,2,3
Pour abandonner la suppression
Sélectionnez [CANCEL] à l’étape 2 ou
3
.
Remarque
Si des fichiers du “Memory Stick” por te nt des noms ayant les même 4 derniers chif fre s que le nom de fichier de l’image à effacer, ces fichiers sont égal ement e f fa cés en mê me temps.
BB
B
B
Montage
53
-FR
Page 54
Changement du
1
1,2
format d’une image fixe enregistrée (RESIZE)

Copie d’images (COPY)

Vous pouvez copi er des imag es ve rs un autre “Memory S tick”.
1
1,2,3
1
Placez le sélecteur MODE sur PLAY, puis affichez l’image à redimensionner.
2
Sélectionnez [TOOL], puis [RESIZE] sur le menu.
3
Sélectionnez le format dimage désiré.
2048×1536, 1600×1200, 1280×960, 640×480 L’image modifiée est enregistrée, puis l’aff ichage de l’image d’av ant le changement de format réapparaît.
Pour rétablir le format original
Sélectionnez [CANCEL] à l’étape 3.
Remarques
Il n’est pas possible de changer le form at d’images enregistrées en mode TEXT, non compressées ou d’im a ges Clip Motion.
Le passage d’un petit format à un grand format s’accompagne d’une perte de qualité d’image.
L ’image ori ginale n’es t pas eff acée après le changement de format.
L’image redimensionnée es t enregi str é e comme fichier le plus récent.

En mode dimage unique

1
Placez le sélecteur MODE sur PLAY, puis affichez l’image à copier.
2
Sélectionnez [TOOL], [COPY], p uis [OK] sur le menu.
“MEMORY STICK ACCESS” s’affiche.
3
Lorsque CHANGE MEMORY STICK saffiche, éjectez le Memory Stick.
“INSERT MEMORY STICK” s’affiche.
4
Insérez le Memory Stick sur lequel vous désirez copier l’image.
“RECORDING” s’affiche. À la fin de la copie, “COMPLETE” s’affiche. Pour terminer la copie, sélectionnez [EXIT].
Pour copier l’image sur un autre “Memory Stick”
Sélectionnez [CONTINUE] après l’étape 4 et répétez les opérations 3 et
4
.
54
-FR
Page 55

En mode INDEX

1
Placez le sélecteur MODE sur PLAY, puis affichez l’écran INDEX.
2
Sélectionnez [TOOL], [COPY], puis [SELECT] sur le menu.
3
Sélectionnez limage à copier.
L’indicateur (sélection) apparaît sur l’image.
4
Sélectionnez [ENTER].
“MEMORY STICK ACCESS ” s’affiche.
5
Lorsque CHANGE MEMORY STICK saffiche, éjectez le Memory Stick.
“INSERT MEMORY STICK” s’affiche.
6
Insérez un autre “Memory Stick”.
“RECORDING” s’affiche. À la fin de la copie, “COMP LETE” s’affiche. Pour terminer la c o pie, sélectionnez [EXI T] .
1
1,2,3,4
Pour abandonner une copie en cours
Changez la posi t ion du sélecteur MODE ou mettez l’appareil hors tension.
Remarques
Si vous insérez un nouveau “Memory Stick” au lieu de sélectionner [EXIT] lorsque “COMPLETE” apparaît, la même image est à nouveau copiée.
Il n’est pas possible de copier des imag es non compressées.
Il n’est pas possible de copier plus de 5 Mo d’images en une fois. Si “NOT ENOUGH MEMORY” s’affiche ou si clignote sur l’écran INDEX, désélectionnez certaines images à copier et réessayez.
BB
B
B
Montage
Pour copier l’image sur un autre “Memory Stick”
Sélectionnez [CONTINUE] après l’étape 6 et répétez les opérations 5 et
6
.
55
-FR
Page 56

Sélection des images fixes à imprimer (PRINT MARK)

Vous pouvez inscrire une marque d’impression sur des images fixes enregistr ée s avec cet appareil. Ceci vous permet de faire imprimer les images dans un at el i er photo se conformant à la norme DPOF (Digital Print Order Format).
1
4
Sélectionnez [ENTER] .
passe du vert au blanc sur les
images sélectionnées.
Pour enlever les marques d’impression sélectionnées
À l’étape 3, sélectionnez les images dont vous voulez enlever les marques à l’aide de la touche de commande, puis sélectionnez [ENTER].
1,2,3,4

En mode dimage unique

1
Placez le sélecteur MODE sur PLAY et affichez l’image à imprimer.
2
Sélectionnez [FILE], [PRINT MARK], puis [ON] sur le menu.
La marque (impression) s’affiche sur l’image.
Pour enlever la marque d’impression
Sélectionnez [OFF] à l’étape 2.

En mode INDEX

1
Placez le sélecteur MODE sur PLAY, puis affichez l’écran INDEX.
2
Sélectionnez [FILE], [PRINT MARK], puis [SELECT] sur le menu.
3
Sélectionnez les images à marquer à laide de la touche de commande.
Pour enlever toutes les marques d’impression
Sélectionnez [FILE], [PRINT MARK], [ALL], puis [OFF] sur le menu. La marque disparaît de toutes les images.
Remarques
Il n’est pas possible de marquer des images animées, Clip Motion ou de s images enregistrées en mode TEXT.
Si vous placez une marque d’impressio n sur une image enregistrée en mode TIFF, seule l’ima g e n o n compressée est imprimée ; l’image JPEG enregistrée en même temps n’est p as imprimée.
56
-FR
Page 57

Informations complémentaires

Précautions

Nettoyage

Nettoyage de l’écran LCD
Essuyez la surface de l’écran avec un chiffon de nettoyage (non fourni) ou un kit de nettoyage LCD (non fourni) pour éliminer les traces de doigts, la poussière, etc.
Nettoyage de l’extérieur de lappareil
Nettoyez l’extérieur de l’appareil avec un chiffon doux légèrement imbibé d’eau. N’utilisez aucun type de solvant tel qu’alcool ou benzène car ceci pourrait ternir le boîtier.
Après une utilisation sur la plage ou dans un autre endroit poussiéreux
Nettoyez soigneusement l’appareil. L’air salé risquerait autrement de corroder les pièces en métal ou la poussièr e de pén ét rer dans l’appareil et de provoquer un dysfonctionnement.

Remarque sur la température de service

Cet appareil est conçu pour être utilisé à des températures comprises entre 0 et 40°C (32 et 104°F). Il est déconseillé de l’utiliser dans des endroits très froids ou chauds dont la température se trouve hors de ces lim it es .

Condensation d’humidité

Si vous amenez directement l’appareil d’un endroit froid à un endroit chaud ou si vous le placez dans une pièce très humide, il se peut que l’humidité se condense à l’intérieur ou à l’extérieur de l’appareil. Dans un tel cas , l’appareil ne fonctionne ra pa s co rre c te me nt.
La condensation d’humidité se produit facilement lorsque :
vous amenez l’appareil depuis un endroit froid tel qu’une piste de ski dans une pièce chauffée ;
vous sortez l’appareil d’une pièce ou d’un intérieur de voiture climatisés, etc., par temps chau d .
Comment prévenir la condensation dhumidité
Lorsque vous amenez l’appareil d’un endroit froid à un endroit chaud, placez-le dans un sac en plastique et laissez-le s’adapter pendant un certain te mps (une heure environ) aux conditions ambiantes.
En cas de condensation dhumidité
Mettez l’appareil hors ten s ion et attendez environ une heure pour permettre à l’humidité de s’évaporer. Si vous essayez d’enregistrer alors qu’il y a encore de l’humidité dans l’objectif, les images risquent de ne pas être nettes.

Adaptateur secteur

Débranchez l’appareil de la prise murale si vous prévoyez qu’il restera longtemps inutilisé.
Pour débrancher le cordon d’alimentation, tirez-le par sa fiche. Ne tirez jamais sur le cordon d’alimentation lui-même.
N’utilisez pas l’appareil avec un cordon endommagé ou si l’appareil est tombé ou a été endommagé.
Ne pliez pas excessivement le cordon d’alimentation et ne placez pa s d’objets lourds au-dessus. Ceci endommagerait le cordon et ferait courir un risque d’incendie ou d’électrocution.
Veillez à ce que des objets métalliques ne viennent pas en contact avec des parties métalliques de la partie de connexion. Ceci pourrait causer un court-circuit et endommager l’appareil .
Veillez à ce que les contacts métalliques soient propres.
Ne démontez pas l’appareil.
Veillez à ne pas soumettre l’appareil à des chocs métalliques et à ne pa s le faire tomber.
Éloignez cet appareil des réce pteurs AM et appareils vidéo pendant l’utilisation et tout particulièrement pendant la charge. La réception AM et le fonctionnement vidéo seraient perturbés.
57
-FR
Informations complémentaires
Page 58
L ’ appareil chauffe pendant l’utilisation. Ceci n’est pas une anomalie.
Ne le placez pas dans des endroits : —très chauds ou froids —poussiéreux ou sa le s —très humides —soumis à des vibrations

Batterie

N’utilisez que le chargeur spécifié avec la fonction de charge.
Pour ne pas risquer un accident provoqué par un court-circuit, veillez à ce qu’aucun objet métallique ne vienne en contact avec les bornes de la batterie.
N’approchez pas la batterie du feu.
N’exposez jamais la batter ie à de s températures supérieures à 60°C (140°F) (dans un véhicule stationné au soleil ou un endroit exposé aux rayons directs du soleil, par exemple).
Gardez la batterie au sec.
N’exposez pas la batterie à des chocs métalliques.
Ne démontez pas et ne modifiez pas la batterie.
Installez solide ment la batterie su r l’appareil.
Une charge effectuée alors que l’appareil n’est pas complètement déchargé n’affecte pas la capacité initia le de la ba tterie.
En cas de problème, débranchez l’ ap pa rei l et adressez-vous à votre revendeur Sony le plus proche.

Batterie-bouton interne rechargeable

Cet appareil comporte une batter ie - bout on interne rechargeable pour la conservation de la date, de l’heure et des autres réglages lorsque l’a p p areil est étein t. Cette batterie­bouton reste toujours chargée ta nt que vous utilisez l’ap par e il. Si vous n’utilisez l’appareil que pendant de courte s pé r iodes, la batterie-bouton se décharge progressive men t . Si l’appareil reste ensuite inutilisé pendant 6 mois environ, la batterie­bouton se décharge comp lètement. Rechargez alors la bat terie-bouton rechargeable avant d’utiliser l’appareil.
Toutefois, même si la batt erie - bouton rechargeable n’est pas chargée, vous pouvez utiliser l’appareil, mais vous ne pouvez pas enregistrer la date et l’heure.
Méthode de charge
Raccordez l’appareil à une prise murale avec l’adaptateur secteur ou mettez une batterie chargée en place, puis laissez l’appareil pendant 24 heures ou plus avec le commutateur POWER sur OFF.

Le “Memory Stick”

Le “Memory Stick” est un nouveau support d’enregistrement à ci r cui t intégré compact, portable et polyvalent pouvant contenir plus de données qu’une disquette. Le “Memory Stick” permet d’échanger et de partager des données numériques entre des prod uit s compatibles “Mem or y St ick”. Étant amovible, le “Memory Stick” peut également être utilisé pour le stockage externe des données.
Il existe deux types de “Memory Sticks” : les “Memory Sticks” ordinair es et les “MagicGate Me mor y Sticks” dotés de la technologie de protection des droits d’auteur MagicGate*. Vous pouvez utilise r les de ux types de “Memory Stick” dans cet appareil. Néanmoins, co mme cet appareil ne prend pas en charge les normes MagicGate, les données enregistrées avec cet appareil ne sont pas soumises à la protection des droits d’auteur MagicGate.
MagicGate est une technologie de
protection des droits d’auteur ut ilisant un cryptage.
Remarques
Ne retirez pas le “Memory Stick” pend an t la lecture ou l’enregistrement des données.
Les données pourront être endommagées si : —vous retirez le “Memory Stick” ou
mettez l’appareil hors tens ion pe nda nt la lecture ou l’enregistrement des données ;
—vous utilisez le “Memory Stick” dans un
endroit soumis à de l’électricité statique ou à des parasites.
58
-FR
Page 59
Ne collez rien d’autre que l’étiquette fournie dans l’espace prévu à cet effet.
Transportez et rangez le “Memory Stick” dans le boîtier fourni.
Ne touchez pas les bornes du “Memory Stick” avec les doigts ou un objet métallique.
Ne soumettez pas le “Memory Stick” à des chocs, ne le pliez pas et ne le laissez pas tomber.
Ne démontez pas et ne modifiez pas le “Memory Stick”.
Protégez le “Memory Stick” contre l’humidité.
“Memory Stick”, , “MagicGate Memory Stick” et sont des marques de Sony Corporation.
“MagicGate” et sont des marques de Sony Corporation.

Utilisation de l’appareil à l’étranger

Sources d’alimentation
Vous pouvez utiliser cet appareil avec le chargeur de batterie fourni dans n’importe quel pays ou région utilisant une tension d’alimentation de 100 à 240 V CA, 50/60 Hz. Si nécessaire, utilisez une fiche adaptatrice secteur
[a]
(en vente dans le commerce)
adaptée à la prise murale
[b]
.
Système NTSC
Amérique centrale, Bahamas, Bolivie, Canada, Chili, Colombie, Corée, Équateur, États-Unis, Jamaïque, Japon, Mexique, Pérou, Philippines, Surinam, Taiwan, Venezuela, etc.
Système PAL
Allemagne, Australie, Autriche, Belgique, Chine, Danemark, Espagne, Finlande, Grande-Bretagne, Hongkong, Italie, Koweït, Malaisie, Norvège, Nouvelle-Zélande, Pays-Bas, Portugal, Singapour, Suède, Suisse, Thaïlande, etc.
Système PAL-M
Brésil
Système PAL-N
Argentine, Paraguay, Uruguay
Système SECAM
Bulgarie, France, Guyane, Hongrie, Iran, Iraq, Monaco, Pologne, République Slovaque, République Tchèque, Russie, Ukraine, etc.
Informations complémentaires
AC-LS1A
Visualisation des images sur un téléviseur
Pour visionner les images sur l’écran d’un téléviseur, le téléviseur doit être doté d’une prise d’entrée vidéo et vous devez disposer d’un câble de raccordement vidéo. Le système couleur du téléviseur doit être le même que celui de cet appareil photo numérique. Consultez la liste suivante :
59
-FR
Page 60

Dépannage

En cas de problè m e avec cet appareil, commencez par vérifier les points ci-dessous. Si le problème pe rsiste après ces véri fications, consultez votre revendeur So ny ou un centre de serv ic e-après vente Sony agréé . Si des indications de co de (C:ss:ss) apparaissent sur l’ écran LCD, ceci indiqu e que la fonction d’affichage d’autodiag nostic est en cours d’exécution (page 65).
Symptôme Cause et/ou solution
L’appareil ne fonctionne pas.
Vous ne pouvez pas enregistrer d’images.
L’i m age n’est pas nette. •Votre sujet se trouve entre 10 et 50 cm (4 et 19 3/
La fonction de changement de for m at est inopérante.
Vous n’utilisez pa s un e batterie “Info L IT H I UM ”. t U til is ez une batterie “InfoLI T H I U M” (page 8).
La batterie est faible (l’indicateur E apparaît sur l’écran LCD). t Ch argez la batterie (page 9).
L’adaptateur secteur n’est pas bien connect é. t Connectez-le bien à la pr is e D C I N de cet
appareil et à la prise murale (page 11).
Le microprocesseur intégré ne fonctionne pas correctement.
t Débranchez toutes les sources d’alimentation,
puis rebranchez-les une minute plus tard. Remettez ensuite l’appareil sous tension en poussant le commutateur POWER et assurez­vous qu’il fonctionne correctement.
Vous ne pouvez pas enregistrer des images lorsque le flash se rech arge.
Le sélecteur MOD E est sur PLAY. t Pl acez-le sur MOVIE ou STILL (pag es 15, 21).
Il n’y a pas de “Memory St ick” dans l’appareil. t Insérez un “Memory Stick” (page 14).
Le taquet d’interdiction d’écriture du “Memory Stick” se trouve sur LOCK. t Placez-le sur la position d’enregistrement.
4 po.) de l’objectif et l’appareil n’est pas en mode d’enregistrement macro.
t Passez en mode d’enregistrement macro
(page 44).
t A ppuyez sur la touche de zoom pour passer du
côté W.
Il n’est pas possible de changer le format d’images animées, d’images de texte et d’images Clip Motion.
60
-FR
Page 61
Symptôme Cause et/ou solution
La marque d’impression n’apparaît pas.
L’image est parasitée.
L’image est trop sombre.
Le flash ne fonctionne pas.
La date et l’heure sont incorrectement enregistrées.
Des raies verticales apparaissent lorsque vous photographiez un s uj et très écla iré.
La batterie se décharge rapidement.
L’indicateur de charge restante de la batterie est incorrect.
Il n’est pas possible d’afficher les marques d’impression sur des images animées, des im ages de texte et des images Clip Motion.
Cet appareil se trouve pr ès d’un téléviseur ou d’ un autre appareil avec un champ magnétique pu is sant.
t Élo ig nez cet appareil du té lé vi seur, etc.
Vous photographiez un sujet écla ir é par derrière.
t Régl ez l’ expos ition (page 45). t Réglez la luminosité de l’écran LCD (page 38).
Le flash se trouve sur . t Réglez le flash sur aut om atique (pas
d’indicateur), ou (page 20).
PROGRAM AE se trouve en mode Nuit, Nuit plus ou Panoramique.
t Dé sactivez le mode (page 45) ou réglez le fl ash
sur .
Le sélecteur MODE se trouve sur MOVIE. t Placez-le sur STILL.
La date et l’heure ne sont pas correctem ent réglées. t Régl ez correctement la da te et l’heure
(page 12).
Phénomène de maculage t Ceci n’est pas une anomalie.
Vous enregi st rez/visionnez les im ages à des températures très basses.
La batterie n’est pas assez chargée. t Rechargez-la complètement.
La batterie est usée. t Rem pl acez la batterie par une neuve (page 8).
Vous avez utilisé l’appareil pendant longte mps dans un endroit très chaud ou très froid.
La batterie est usée. t Rem pl acez la batterie par une neuve (page 8).
La batterie est déchargée. t Mettez une batterie pleinement chargée en place
(pages 8, 9).
Informations complémentaires
61
-FR
Page 62
Symptôme Cause et/ou solution
L’alimentation est coupée bien que l’indicateur de charge restante de la batterie indique une charge suffisante.
Rien n’apparaî t su r l’afficheur ou les indicateurs clignotent pendant la charge.
Le zoom ne fonctionne pas.
Le zoom numérique ne fonctionne pas.
L’appareil ne lit pas les images.
L’i m age et le son sont perturbés par des parasites lorsque vous visionnez une image sur un ordinateur.
L’i m age ne peut pas être lue sur un ordinateur.
Vous ne pouvez pas effacer une image.
t Rechargez complètement la batterie (page 9).
L’adaptateur secteur est déconnecté. t Branchez correctement le cordon d’alimentation
à la prise murale (page 1 1).
La batterie a mal fonctionné. t Consultez votre revendeur Sony ou un centre de
service aprè s- ven t e Sony.
La batterie n’est pas correctement installée. t Installez correctement la batterie (page 8).
PROGRAM AE est placé en mode Panoramique. t Désactivez le mode Panoramique (page45).
Vous ne pouvez pas utiliser le zoom pour enregistre r de s images animées.
Vous ne pou vez pas utiliser le zoom numérique lorsque vous enregistrez des images animés ou lorsque l’écran LCD est sur OFF.
Le zoom numérique est sur [OFF]. t Pl acez le zoom numérique sur [ON] sur le
menu.
Le sélecteur MO D E est placé sur STILL ou MOVIE.
t Pl acez-le sur PLAY (page 22) .
Le fichier est lu directement depuis le “Memory Stick”.
t C opiez le fichier sur le disque dur de
l’ordinateur, puis effectuez la lecture depuis le disque dur (pa ge 28).
t Consultez le fabricant de l’ordinateur ou du
logiciel.
L’image est protégée. t D és act ivez la prot ection (page 52).
62
-FR
Page 63
Symptôme Cause et/ou solution
L’appareil est brusquement mis hors tension.
L ’image n’apparaît p as sur l’écran du téléviseur.
Une erreur s’est prod ui te pendant la lecture d’un fichier.
La fonction PROGRAM AE est inopérante.
Gel momentané de l’écran LCD
L’image est monochrome (noir et blanc).
Votre ordinateur ne reconnaît pas l’appareil.
L’objectif ne se rétracte pas lorsqu’on ét eint l’appareil.
Lorsque le sélecteur MODE est sur STILL ou MOVIE, si vous n’utilisez pas l’appareil pendant trois minutes en v iron alors qu’il est sous tension, il est automatiquem ent mis hors tensio n pour économiser la batterie. t Me tt ez l’appareil sous tension.
La batterie est déchargée. t Remplacez-la par une batterie pleinement
chargée (pages 8, 9).
La sélection du signa l d e sortie vidéo de cet appareil est incorrecte.
t Changez la sélection (pa ge 38).
Le format d’image est supérieur à 2048×1536. t Réduisez le format d’image sur l’ordinateur à
2048×1536 ou moi ns de façon à pouvoir lire l’image sur cet appareil.
L’appareil est en mode texte. t Désactivez le mode texte (page 43).
Ceci est une caractéristique du système et n’est pas une anomalie.
L’appareil est en mode TEXT. t Désactivez le mode TEXT (page 43).
P.EFFECT est sur le mode B&W. t Désactivez le mode B&W (page 47).
L’appareil est hors tension. t Me tt ez l’appareil sous tension.
Le niveau de la batterie est faible. t Utilisez l’adaptateur secteur (page 11).
Le câble USB n’est pas bie n connecté. t Dé br anchez le câble USB et reconnectez-le
bien. Assurez-vous que “PC MODE” s’affiche sur l’écran LCD (pa ge 26).
Les connecteurs USB de votre ordinateur sont connectés à d’autr es périphériques outre le clavier, la souris et cet appareil.
t Dé br anchez les câbles US B à l ’exce pt ion de
ceux du clavier, de la souris et de cet appareil.
La batterie est déchargée. t Remplacez-la par une batterie pleinement
chargée ou utilisez l’ adaptateur secteu r.
Informations complémentaires
63
-FR
Page 64

Messages d’avertissement et de mise en garde

Différents messages apparaissent sur l’écran LCD. Consultez le tabl eau suivant pour connaît re leur signification.
Message Signification
NO MEMORY STICK Il n’y a pas de “Memory Stick” dans
SYSTEM ERROR Mettez l’appareil hors tension, puis
MEMORY STICK ERROR Le “Memory Stick” inséré n’est pas
FORMAT ERROR Le formatage du “Me mory Stick” a échoué. MEMORY STICK LOCKED Le taquet de protection du “Memory Stick”
NO MEMORY SPACE Le “Memory Stick” est plein et il n’est plus
NO FILE Aucune image n’a été enregistrée sur le
FILE ERROR Une erreur s’est produite pendant la lecture
FILE PROTECT L’image est protégée contre l’effacement. for “InfoLITHIUM” battery only La batterie n’est pas du type
NOT ENOUGH MEMORY Les fichiers d’image que vous voulez copier
COPY ERROR La copie ne s’est pas effectuée correctement
DIRECTORY ERROR Un répe rt oi re portant le même nom existe
IMAGE SIZE OVER V ous essayez de visionner une image dont
INVALID OPERATIO N Vous essayez de visionner une image créée
E
-
l’appareil.
remettez-le sous tension.
utilisable avec cet appareil, est endommagé ou est incorrectement introduit.
se trouve sur la position LOCK.
possible d’ enregistrer ou de copier des images.
“Memory Stick”.
de l’image.
“InfoLITHIUM”.
sont trop grands pour être copiés avec cet appareil.
ou le “Memory Stic k” a été reti ré pendan t la copie.
déjà.
le format ne peut être lu avec cet appareil.
sur un autre appareil que celui-ci. Le niveau de la batterie est bas ou nul. L’image est protég ée.
64
-FR
Page 65

Affichage d’autodiagnostic

Affichage d’autodiagnostic
C:ss:
ss
Vous pouvez résoudre le problème vous-même.
E:ss:
ss
Consultez votre revendeur Sony ou un centre de service après­vente Sony.
Cet appareil dispose d’une fonc ti on d’affichage d’autodiagnostic. Cette fonction affiche l’état de l’appareil su r l ’écran LCD par un code de ci nq caractères (une lettre suivie de 4 chiffres). Lorsqu’un code s’affiche, consultez le tableau ci­dessous pour en connaître la sig nification. Le code vous informe de l’état actuel de l’appareil. Les deux derniers chiffres (indiqués par ss) diffèrent selon l’état de l’appareil.
Trois premiers caractères Cause et/ou remède
C:32:
ss
C:13:
ss
E:61:
ss
E:91:
ss
Si vous ne parvenez pas à résoudre vous-même le problème après avoir essayé les remèdes plusieurs fois, adressez-vous à votre re vendeur Sony ou un centre de service après-vente Sony.
Problème de la partie matérielle de l’a ppar ei l ou de la fonction de zoom
t Mettez l’appareil hors tension, puis remettez-le
sous tension.
Le “Memory Stick ” dans l’appareil n’a pas été formaté. t Formatez le “Memory Stick” (page 35).
Le “Memory Stick” ne peut pas être utilisé avec cet appareil ou il est endommagé. t Insérez un neuveau “Memory Stick”(page 14).
Problème que vous ne pouvez pas résoudre vous­même t Consultez votre r evendeur Sony ou un centre de
service après-vente Sony et communiquez-lui le code à 5 caractères . (exemple : E:61:10)
Informations complémentaires
Lorsqu’un affichage d’autodiagnostic apparaît
L’affichage d’er reur apparaît sur l’a fficheur (page 67).
65
-FR
Page 66

Spécifications

Système
Dispositif d’image
CCD couleur type 1/1,8
Objectif
Objectif zoom 3× f = 8 – 24 mm (39 – 117 mm converti en appareil photo 35 mm) F = 2,8 – 5,3
Contrôle de l’exposition
Exposition automatique
Balance des blancs
Automatique, Intérieur, Extérieur, Verroui llée
Système de compression des données
Images animées : MPEG1 Images fixes : JPEG, GIF (en mode TEXT, Clip Motion), TIFF Audio (avec image fixe) : MPEG1 (mono)
Support d’enregistrement
“Memory Stick”
Flash
Portée : Côté W : 0,5 à 2,3 m (1 5/8 à 71/2 pi.) Côté T : 0,5 à 1,2 m (1 5/8 à 37/8 pi.)
Connecteurs de sortie
A/V OUT (mono)
Minijack Vidéo : 1 Vc-c, 75Ω, asymétrique, sync négative Audio : 327 mV (à une charge de 47 kΩ) Impédance de sortie : 2,2 k
Prise USB
mini-B
Écran LCD
Panneau LCD utilisé
Matrice active TFT (Thin Film Transistor) type 1,5
Nombre total de points
123 200 (560×220) points
66
-FR
Caractéristiques générales
Batterie utilisée
NP-FS11
Alimentation
3,6 V
Consommation électrique (pendant l’enregistrement)
3,0 W
Température de service
0 à 40°C (32 à 104°F)
Température de stockage
–20 à +60°C (–4 à +140°F)
Dimensions
113,0×53,9×43,8 mm (4 1/ 2×2 1/8×1 3/4 po.) (l/h/p) (parties très saillantes non comprises)
Poids
Environ 250 g (8,8 onces) (avec batterie NP-FS11, “Memory Stick” et dragonne, etc.)
Micro intégré
Microphone électrostatique à électret
Haut-parleur intégré
Haut-parleur dynamique
Adaptateur secteur AC-LS1A
Alimentation
100 à 240 V CA, 50/60 Hz
Tension de sortie nominale
4,2 V CC, 1,5 A en mode opérationnel
Température de service
0 à 40°C (32 à 104°F)
Température de stockage
–20 à +60°C (–4 à +140°F)
Dimensions maximales
105×36×56 mm (4 1/4×1 7/16×2 1/4 po.) (l/h/p) (parties très saillantes non comprises)
Poids
Environ 180 g (6 onces) (adaptateur secteur seulement)
Batterie rechargeable NP-FS11
Batterie utilisée
Batterie au lithium-ion
Tension maximale
4,2 V CC
Tension nominale
3,6 V CC
Capacité
4,1 Wh (1 140 mAh)
Dimensions
30,3×16,3×50,2 mm (1 1/4×21/32×2 po.) (l/h/p)
Poid s
Environ 40 g (1,4 onces)
Accessoires
Câble de raccordement A/V (1) Batterie rechargeable NP-FS11 (1) Adaptateur secteur AC-LS1A (1) Cordon d’alimentation (1) Câble USB (1) Dragonne (1) “Memory Stick” (8 Mo) (1) CD-RO M (1 ) Mode d’emploi (1)
La conception et les spécifications sont sujettes à modifications sans préavis.
Page 67

Indicateurs de l’afficheur

A Indicateur macro B Indicateur de charge restante C Indicateur de mode
denregistrement/niveau EV
D Indicateur de format dimage E Indicateur Clip Motion F Indicateur de mode de flash/
niveau de flash
G Indicateur PROGRAM AE
Indicateur de balance des blancs Indicateur deffet d’image Indicateur d’horodatage
H Indicateur de durée utilisable
de la batterie (affiché uniquement pendant la charge) Nombre dimages enregistrées Indication d’erreur
: Une anomalie s’est produite. Vérifiez l’affichage d’autodiagnostic sur l’ écran LCD (page 65) et appliquez les remèdes nécessaires.
: Un probl èm e s ’es t prod ui t dans le mécanisme de l’objectif. Mettez l’appareil sous tension et hors tension plusieur s fois. Si le problème persist e, consultez votre revendeur Sony ou un centre de service-aprè s ve nt e Sony.
I Indicateur de “Memory Stick
restant
Informations complémentaires
67
-FR
Page 68

Indicateurs de l’écran LCD

Indicateurs apparaissant pendant l’enregistrement

A Indicateur de charge restante B Indicateur PROGRAM AE/
niveau du flash/mode flash
C Indicateur de balance des
blancs/niveau EV/netteté
D Indicateur deffet dimage E Indicateur dhorodatage F Indicateur de verrouillage AE/
verrouillage de la mise au point
G Indicateur de mode
denregistrement/Clip Motion
H Indicateur de format dimage
I Indicateur de fonction
dautodiagnostic/durée denregistrement
J Nombre dimages enregist rées K Indicateur de capacité mémoire
restante
L Indicateur de temps
denregistrement dimages animées/VOICE
M Indicateur de retardateur N Indicateur de spotmètre O Indicateur de mode macro P Barre de menu et guide de
menu
Ces indicateurs app ar ai ss ent lorsqu’on appuie sur
v
de la touche de commande. Ils disparaissent lorsqu’on appuie s ur
.
V
68
-FR
Page 69

Pendant la lecture dimages fixes

A Indicateur de protection B Indicateur de marque
dimpression
C Nom de fichie r D Indicateur de mode
denregistrement/Clip Motion
E Indicateur de format d’image

Pendant la lecture dimages animées

45 6
min
VOL.
1
2
3
INDEX
SELECT OK
A Indicateur VOL. (volume) B Touches de lecture/pause
: pendant une pause
B
: pendan t la lecture
X
C Touches davance rapide/
rembobinage
D Indicateur de mode
denregistrement
E Indicateur de format d’image
FILE
F Numéro dimage G Nombre dimages enregistrées
dans le Memory Stick
H Indicateur de capacité mémoire
restante
I Date d’enregistrement de
limage/barre de menu et guide de menu
7
6/8
320
0:12
8
9 0
SETUPTOOLDELETE
MENU BAR OFF
F Numéro dimage/nombre
G Indicateur de capacité mémoire
H Compteur I Image lue J Barre de lecture K Barre de menu e t guide de
qa
dimages enregistrées dans le Memory Stick”
restante
menu
Informations complémentaires
69
-FR
Page 70

Index

A
A/V OUT.........................51
AE (exposition
automatique)................15
Affichage
d’autodiagnostic..........65
Agrandissement d’une partie
de l’image fixe.............49
Alimentation
adaptateur secteur........ 11
batterie...........................9
Atténuation automatique des
yeux rouges .................20
B
Batterie
autonomie de la
batterie.........................10
charge............................9
indicateur de batterie
restante........................68
mise en place.................8
Batterie “InfoLITHIUM” ... 8
BEEP................................38
C
Charge complète................9
Charge de la batterie..........9
Charge normale..................9
CLIP MOTION................41
Condensation
d’humidité...................57
COPY...............................54
D
DELETE ..........................53
E
Écran LCD .......................68
E-MAIL ...........................42
Enregistrement
avec le flash.................20
Clip Motion.................41
images animées...........21
images en macro..........44
images fixes.................15
images fixes pour un
envoi par e-mail...........42
F
FLASH LEVEL ...............20
Fonction de mise hors
tension automatique ....13
FORMAT.........................35
G
GIF ...................................42
I
IMAGE SIZE...................40
Images animées
enregistrement.............21
lecture..........................23
Images fixes
enregistrement.............15
lecture..........................22
Indicateurs de
l’afficheur....................67
Indicateurs de l’écran
LCD.............................68
J
JPEG................................15
L
Lecture
images animées...........23
images Clip Motion.....41
images fixes.............. ...22
Lecture de plusieurs images
à la fois........................48
M
“Memory Stick”
copie d’images............54
formatage.....................35
insertion.......................14
nombre d’images pouvant être
enregistrées. ..... 10, 40-44
Menu................................35
Messages d’avertissement et
de mise en garde..........64
Mode image unique.........34
Mode INDEX................ ...48
Mode MOBILE............... .41
Montage
COPY..........................54
DELETE......................53
protection des images..52
MPEG..............................21
N
Nettoyage.........................57
Nom de fichier.................30
Nombre d’images pouvant
être enregistrées
en mode Clip
Motion.........................41
en mode E-MAIL........42
en mode TEXT............43
en mode TIFF..............44
en mode VOICE..........43
par format d’image......40
P
P.EFFECT........................47
PRINT MARK.................56
PROGRAM AE ...............45
PROTECT........................52
Protection des images .... ..52
Q
Quick Review..................17
R
REC MODE.....................36
Réglage de l’exposition ...46 Réglage de la date et de
l’heure .........................12
RESIZE............................54
S
Sélecteur MODE..............32
SHARPNESS...................37
SLIDE SHOW.................50
Système couleur du
téléviseur.....................59
Système NTSC.................59
Système PAL...................59
Système SECAM.............59
T
TEXT...............................43
TIFF.................................44
Touche de commande ......32
U
USB..................................26
Utilisation de l’appareil à
l’étranger.....................59
Utilisation du
retardateur ...................19
V
Visualisation d’images
sur un ordinateur .........25
sur un téléviseur..........51
VOICE.............................43
W
WHITE BALANCE.........46
Z
Zoom................................18
Zoom numérique..............18
70
-FR
Page 71
71
Informations complémentaires
-FR
Page 72

Deutsch

WARNUNG

Um Feuer- oder Berührungsgefahr zu verhüten, setzen Sie das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aus.
Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, unterlassen Sie das Öffnen des Gehäuses. Überlassen Sie Wartungsarbeiten grundsätzlich nur qualifiziertem Fachpersonal.

Achtung für Kunden in Europa

Dieses Produkt wurde geprüft und erfüllt die Auflagen der EMV-Richtlinie für den Gebrauch von Verbindungskabeln, die kürzer als 3 m sind.
Die elektromagnetische n Fe lder bei den speziellen Frequenzen können Bild und Ton dieser Kamera beeinflusse n.

Für Kunden in Deutschland

Richtlinie: EMV-Richtlinie 89/336/
Dieses Gerät entspricht be i Verwendung in folgenden Umgebu ng e n den EMV­Bestimmungen:
Wohngegenden
Gewerbegebieten
Leichtindustriegebieten (Dieses Gerät entspricht den EMV­Standardbestimmungen EN55022 Klasse B.)
EWG, 92/31/EWG

Akku

Für Kunden in Deutschland
Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur entladene Batterien in die Sammelboxen beim Handel oder den Kommunen. Entladen sind Batterien in der Regel dann, wenn das Gerät abschaltet und signalisiert „Batterie leer“ oder nach längerer Gebrauchsdauer der Batterien „nicht mehr einwandfrei funktioniert“. Um sicherzugehen, kleben Sie die Batteriepole z.B. mit einem Klebestrei fen ab oder geben Sie die Batterien einzeln in einen Plastikbeutel.

„Memory Stick“

2
-DE
N50
Page 73
Bitte vor Benutzung der Kamera durchlesen
Probeaufnahme
Bevor Sie wichtige, einmalige Ereignisse aufnehmen, sollten Sie sich anhand einer Probeaufnahme davon überzeugen, dass die Kamera einwandfrei funktioniert.
Kein Schadenersatz bei Funktionsstörungen
Falls Aufnahme oder W iedergabe wegen einer Funktionsstörung der Kamer a usw. nicht durchführbar ist, besteht kein Anspruch auf Schadenersatz.
Hinweise zur Kompatibilität der Bilddaten
Diese Kamera entspricht der von der JEIDA (Japan Electronic Industries Development Association) au f gestellten Universalnorm „Design Rules f o r Ca me r a File Systems“. Standbilder, die mit anderen Geräten (DCR-TRV890E/ TRV900/TRV900E, DSC-D700, DSC­D770) aufgenommen wurden, welche nicht dieser Universalnorm entsprechen, können mit dieser Kamera nicht wiedergegeben werden. (Die genannten Modelle sind nicht in allen Ländern erhältlich.)
Werden mit dieser Kamera aufgenommene Bilder auf Fremdgeräten, bzw. mit Fremdgeräten aufgenommene Bilder auf dieser Kamera wiedergegeben, kann eine einwandfreie Wiedergabe nicht garantiert werden.
Hinweis zum Urheberrecht
Fernsehprogramme, Film e , Videobänder und andere Materialien können urheberrechtlich geschützt sein. Unerlaubtes Aufnehmen solcher Materialie n ka nn gegen das Urheberrecht verstoßen.
Schütteln oder Anstoßen der Kamera vermeiden
Dadurch kann es nicht nur zu Funktionsstörungen und Versagen der Aufnahmefunktion kommen, sondern es besteht auch die Gefahr, dass der „Memory Stick“ unbrauchbar wird, was Ausfall, Beschädigung oder Verlust von Bilddaten zur Folge haben kann.
Richten Sie die Kamera nicht auf die Sonne oder eine andere helle Lichtquelle
Dies kann Ihren Augen bleibenden Schaden zufügen.
LCD-Monitor, Sucher (nur Modelle mit Sucher) und Objektiv
LCD-Monitor und Sucher werden unter Einsatz von Präzisionstechnologie hergestellt, weshalb über 99,99 % der Bildpunkte für den effektiven Gebrauch funktionsfähig sind. Trotzdem kann es vorkommen, dass einige winzige schwarze und/oder helle Punkte (weiß e, ro te , bl aue oder grüne) ständig auf dem LCD-Monitor und im Sucher sichtbar sind. Dies ist durch den Herstellungsprozess bedi ngt und hat keinerlei Einfluss auf die Aufnahme.
Lassen Sie die Kamera nicht in der Nähe eines Fensters oder im Freien liegen. W erd en LCD-Mon it or, Sucher oder Objektiv längere Zeit direkter Sonnenbestrahlung ausgesetzt, ka nn e s zu Funktionsstörungen kommen.
Lassen Sie die Kamera nicht nass werden
Achten Sie bei Außenaufnahmen im Regen oder unter feuchten Bedingungen unbedingt darauf, da ss die Kamera nicht nass wird. Falls Feuchtigkeitskondensation auftritt, ergreifen Sie die auf Seite 59 beschriebenen Abhilfemaßnahmen, bevor Sie die Kamera benutzen.
Erstellen Sie Sicherungskopien
Um möglichem Datenverlust vorzubeugen, sollten Sie stets Sicherungskopien wichtiger Daten auf einer Disk anfertigen.
Handhabung des verstellbaren Objektivs
Diese Kamera ist mit einem verstellbaren Objektiv ausgestattet. Achten Sie darauf, dass der Objek tivteil keinen Erschütterungen oder Gewaltanwendung ausgesetzt wird.
Bei längerem Dauereinsatz der Kamera
Beachten Sie, dass sich das Kameragehäuse erwärmen kann.
3
-DE
Page 74
4
-DE
Page 75
Inhaltsverzeichnis
Vorbereitung
Bezeichnung der Te ile .......................... 6
Vorbereiten der Stromquelle .................8
Einstellen von Datum und Uhrzeit ...... 13
Einsetzen des „Memory St ick“ ........... 15
Grundlegende Bedienung
Aufnahme
B
Aufnahme von Standbildern ...............16
Aufnahme von Laufbildern .................22
Wiedergabe
B
Wiedergabe von Standbildern .............23
Wiedergabe von Laufbildern ..............24
Anzeigen von Bildern auf einem Personal
Computer ..................................... 26
Bilddatei-Speicheradressen und
Bilddateitypen .............................. 31
Fortgeschrittene Bedienung
Vor der Ausführung fortgeschrittener Bedienungsvorgänge
Gebrauch des MODE-Wahlschalters...33
Gebrauch der Steuertaste ....................33
Ändern von Menü-Einstellungen ........ 35
Menü-Einstellungen ............................ 36
Verschiedene
B
Aufnahmefunktionen
Einstellen der Bildgröße
(IMAGE SIZE) ............................41
Erzeugen von Clip Motion-Dateien .... 42
Aufnehmen von Standbildern für E-Mail
(E-MAIL) .....................................43
Aufnehmen von Standbildern mit
Tondateien (VOICE) ................... 44
Aufzeichnen von Textdokumenten
(TEXT) .........................................44
Aufnehmen von Standbildern als
unkomprimierte Dateien (TIFF)...45
Macroaufnahme .................................. 45
Verwendung der PROGRAM AE-
Funktion ....................................... 46
Einstellen der Belichtung
(EXPOSURE) .............................. 47
Manueller Weißabgleich
(WHITE BALANCE) ..................47
Einblenden von Datum und Uhrzeit in ein
Standbild (DATE/TIME) .............48
Verwendung von Bildeffekten
(P.EFFECT) ................................. 49
Verschiedene
B
Wiedergabefunktionen
Gleichzeitige Wiedergabe von sechs
Bildern (INDEX) .........................50
Vergrößern eines Standbildausschnitts
(Zoomen und Trimmen) . ... ..... ... .. 51
Drehen eines Standbilds
(ROTATE)....................................52
Kontinuierliche Bildvorführung
(SLIDE SHOW) ....................... ....52
Bildwiederga be auf einem
Fernsehschirm .............................. 53
Editieren
B
Löschschutz (PROTECT) ...................54
Löschen von Bildern (DELETE) ........55
Ändern der Größe von aufgezeichneten
Standbildern (RESIZE) ................56
Kopieren von Bildern (COPY) ...........56
Auswählen von auszudruc ke nde n
Standbildern (PRINT MARK) ..... 58
Zusatzinformationen
Vorsichtsmaßregeln ............................ 59
Zum „Memory Stick“ .........................60
Benutzung der Kamera im Au sland .... 61
Fehlersuche ......................................... 62
Warn- und Hinweismeldungen ........... 66
Selbstdiagnose-Anzeige ...................... 67
Technische Daten ................................ 68
Anzeigen im Datenmonitor .................69
Anzeigen auf dem LCD-Monitor ........70
Index ................................................... 72
DE
5
-DE
Page 76

Vorbereitung

Bezeichnung der Teile

Einzelheiten zur Bedienung finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten.
1 2
3 4 5
6
7
A Schalter/Lampe POWER B Auslöser (16) (22) C MODE-Wahlschalter (33) D Eingebautes Mikrofon
Während der Aufnahme nicht berühren.
E Blitz (21) F Fotozellenfenster für Blitz
Beim Aufnehmen nicht blockieren.
8 9 0
qa
G Stativgewinde (Unterseite)
Ein Stativ mit einer Schraubenlänge von weniger als 6,5 mm verwenden. Ist die Schraube länger, kann die Kam era nicht richtig am Stativ befestigt oder sogar beschädi gt werden.
H Sucherfenster I Selbstauslöser-/
Aufnahmelampe (nur während der Aufnahme von Laufbildern)
J Datenmonitor K Objektiv
6
-DE
Page 77
1 2 3
4 5 6
0
qa
qs qd
Anbringen der Handschlaufe
qf
Vorbereitung
7 8 9
A Sucher
Selbstauslöser-/ Aufnahmelampe (rot) AE-Arretierungslampe (grün) Blitzladelampe (orange)
B Taste (Blitz)
C Taste (MACRO) (45)
D Taste PROGRAM AE (46) E Taste VOLUME +/– F Taste LCD ON/OFF
Bei V erwendung des Suchers auf OFF stellen, um Akkustrom zu sparen.
G LCD-Monitor H Steuertaste
qj qk ql
I Lautsprecher J Taste DISPLAY K Zoomtaste L Öse für Handschlaufe M Buchse A/V OUT (53)
qg
qh
Das Audiosignal ist monaural.
N Akkuauswerfhebel (8) O Akku/„Memory Stick“-Deckel P Zugriffslampe (15) Q Buchse USB (mini-B) (27) (28) R Buchsenabdeckung S Buchse DC IN (9) (12)
7
-DE
Page 78

Vorbereiten der Stromquelle

Einsetzen des Akkus

Die Kamera kann nur mit einem „Inf oLITHIUM“-Akku* NP-FS11 (Serie S) betrieben werden. Andere Akkus können nicht verwendet werden.
Akkuauswerfhebel
Öffnen Sie den Akku/„Memory Stick“-Deckel.
1
Schieben Sie den Deckel in Pfeilrichtung.
Setzen Sie den Akku ein.
2
Setzen Sie den Akku so ein, dass die Markierung B auf das Akkufac h ger ich te t ist, wie in der Abbildung gezeigt.
Schließen Sie den Akku/„Memory Stick“-Deckel.
3
Zum Herausnehmen des Akkus
Öffnen Sie den Akku/„Memory Stick“-Deckel. Schieben Sie den Akkuauswerfhebel nach oben, und nehmen Sie den Akku heraus.
Lassen Sie den Ak ku beim Herausnehmen nicht fallen.
* Was bedeutet „InfoLITHIUM“?
„InfoLITHIUM“ ist die Bezeich nung für einen Lithium-Ionen-Akku, der u. a. Dat en bezüglich des Stromverbrauchs mit kompatiblen Videogeräten austauschen kann. Diese Kamera arbeitet mit einem „InfoLITHIUM“-Akku (Serie S). „InfoLITHI UM“- Akkus der Serie S tragen die Kennzeichnung . „InfoLITHIUM“ ist ein Warenzeichen der Sony Corporation.
8
-DE
Page 79

Laden des Akkus

Der Akku kann nicht bei eingeschaltete r Kamera gela den werd en. Scha lten Sie da her die Kamera vor dem Laden aus.
Akku (Serie S)
An eine Netzsteckdose
Vorbereitung
Buchsenabdeckung
Netzgerät AC-LS1A
Setzen Sie den Akku in die Kamera ein.
1
Öffnen Sie die Buchsenabdeckung, und schließen Sie das
2
Gleichstrom-Verbindungskabel so an die Buchse DC IN der Kamera an, dass die Markierung v nach oben zeigt.
Schließen Sie das Netzkabel erst an das Netzgerät und dann an
3
eine Netzsteckdose an.
Die Akku-Anzeige im Datenmonitor bli nkt, wenn der Ladevorgang beginnt. Sobald die Akku-Anzeige aufhört zu bl i nken, ist die abgeschlossen. Um eine als gewöhnlich ermögl i cht, lassen Sie den A kku nach Abschluss der normalen Ladung noch etwa eine Stunde länger eingesetzt, bis die Akku-Restzeitanzeige und „FULL“ abwechselnd im Datenmonitor erscheinen.
Nach dem Laden
Entfernen Sie das Netzgerät .
Akku-Restzeitanzeige
Der LCD-Monitor der Kamera zeigt die restliche Aufnahme- bzw. Wiedergabezeit an. Diese Anzeige ist je nach den Einsatzbedingungen und der Betrieb sumgebung eventuell nicht ganz genau. Laden bei einer Rau m te m peratur von 10 bis 30 °C wird empfohlen.
volle Ladung
Netzkabel
zu erhalten, die längeren Akkubetrieb
normale Ladung
9
-DE
Page 80
Akku NP-FS11
W e nn Sie an einem sehr kalte n Ort aufnehmen od er den LCD-Monito r benu tz en, verkürzt sich die Betriebszeit. Wenn Sie die Kamera an einem sehr kalten Ort benutzen, empfiehlt es sich, den Akku zum Warmhalten in Ihrer Hosentasche usw. aufzubewahren und ihn erst unmittelbar vor der Aufnahme in die Kamera einzusetzen. Wenn Sie einen Taschenwärmer verwenden, achten Sie darauf, dass dieser nicht direkt mit dem Akku in Berührung kommt.
Ladezeit
Akku Volle Ladung (Min.) Normale Ladung
(Min.)
NP-FS11 (mitgeliefert) 180 130
Ungefähre Zeit zum Laden eines völlig leeren Akkus mit dem Netzgerät AC-LS1A.
Akku-Betriebszeiten und Anzahl der Bilder bei Aufnahme/Wiedergabe
Aufnahme im STILL-Modus*
NP-FS11 (mitgeliefert)
Akku-Betriebszeit
Anzahl der Bilder
(Min.)
LCD-Monitor EIN 70 (65) 1300 (1200)
LCD-Monitor AUS 90 (85) 1700 (1600)
Wiedergabe im STILL-Modus**
NP-FS11 (mitgeliefert)
Akku-Betriebszeit
Anzahl der Bilder
(Min.)
LCD-Monitor EIN 105 (100) 2000 (1900)
Ungefähre Akku-Betriebszeit und Anzahl der Bilder bei Aufnahme/Wiedergabe mit einem voll geladenen A kku bei einer Temperatur von 25°C, Bildgröße 64 0×480 im Aufnahmem odus NORMAL. Die An gaben in Klammern gelten für einen normal geladenen Akku.
Aufnahme in 4-Sekunden-Intervallen
Normalwiedergabe von Einzelbildern in 3-Sekunden-Intervallen
∗∗
10
-DE
Page 81
Aufnahme im MOVIE-Modus
NP-FS11 (mitgeliefert)
LCD-Monitor AUS
(Min.)
LCD-Monitor EIN
(Min.)
Kontinuierliche Aufnahm e 110 (100) 85 (75)
Ungefähre Aufnahmezeit mit einem voll geladenen Akku bei einer Temperatur von 25°C und der Bil dgröße 160×112. Die Angaben in Klammern gelten für einen normal geladenen Akku.
Hinweise
Die Akku-Betriebszeit und die Anzahl der Bilde r verringert sic h, wen n die Kamera bei niedrigen Temperaturen eingesetzt oder wiederholt ein- und ausgeschaltet wird, oder wenn Blitz oder Zoom benutzt werden.
Die Speicherkapazität des „Mem o ry Stic k “ is t begrenzt. Die Zahlen in der Tabelle dienen als Anhaltspunkt für kontinuierliche Aufnahme/Wiedergabe mit zwischenzeitlichem Auswechseln des „Memory Stick“.
„----“ erscheint solange im Datenmonitor, bis die Akkubetriebszeit berechnet worden ist.
In den folgenden Fällen kann es vorkommen, dass die Anzeigen im Datenmonitor während des Ladevorgangs nicht korrekt erscheinen oder blinken. — Wenn der Akku nicht richtig installiert ist. — Wenn eine Störung im Akku vorliegt.
Wenn der LCD-Monitor ein- und ausgeschaltet wird, dauert es etwa eine Minute, bis di e korrekte Akku-Restzeit angez ei gt wir d.
Falls sich die Kamera aussch altet, obwohl die Akku-Rests p ann ung s an zeige noch ausreichende Spannung für den Betrieb anzeigt, laden Sie den Akku noch einmal voll auf, so dass die Akku­Restspannungsanzeige den korrekten Wert anzeigt.
Benutzen Sie das Netzgerät in der Nähe einer Netzsteckdose. Falls während der Benutzung der Kamera irgendeine Störung auftritt, ziehen Sie sofort das Netzkabel von der Netzsteckdose ab, um die Stromzufuhr zu unterbrechen.
Vermeiden Sie Kurzschließen des Netzgerät-Gleichstromsteckers mit einem Metallgegenstand, weil dadurch eine Funktionsstörung verursacht werde n ka nn.
Bringen Sie den Akku nicht mit Wasser in Berührung.
Wenn der Akku längere Zeit nicht benutzt werden soll, laden Sie ihn einmal voll auf, und benutzen Sie ihn dann im Modus PLAY, bis er völlig entladen ist. Bewahren Sie den Akku an einem kühlen Platz auf.
Die Nutzungsdauer des Akkus verkürzt sich, wenn Si e bei eingeschaltetem LCD-Monitor aufnehm e n. Wir empfehlen daher , den LCD-Monitor auszu s chalten.
Vorbereitung
11
-DE
Page 82

Betrieb mit dem Netzgerät

An eine Netzsteckdose
Buchsenabdeckung
Netzgerät AC-LS1A
Öffnen Sie die Buchsenabdeckung, und schließen Sie das
1
Gleichstrom-Verbindungskabel so an die Buchse DC IN der Kamera an, dass die Markierung v nach oben zeigt.
Schließen Sie das Netzkabel erst an das Netzgerät und dann an
2
eine Netzsteckdose an.
Netzkabel
12
-DE
Page 83

Einstellen von Datum und Uhrzeit

Stellen Sie vor der erst en Benutzung der Kam era das Datum und die U hrzeit ein. Wird diese Einstellung nicht vorgenomm en, erscheint der Bildsc hi rm CLOCK SET jedesmal, wenn Sie die Kamera zum Auf n e h m en einschalten.
Schalter POWER
Steuertaste
Verschieben Sie den Schalter POWER, um die Kamera
1
einzuschalten.
Die Lampe POWER leuchtet auf.
Drücken Sie v der Steuertaste.
2
Die Menüleiste erscheint auf dem LCD-Monitor.
Vorbereitung
Wählen Sie [SETUP] mit B der Steuertaste,
3
und drücken Sie dann auf die Mitte z der Steuertaste.
13
-DE
Page 84
Wählen Sie [CLOCK SET] mit v/V der Steuertaste, und drücken Sie
4
dann auf die Mitte z der Steuertaste.
Wählen Sie das gewünschte
5
Datumsanzeigeformat mit v/V der Steuertaste, und drücken Sie dann auf die Mitte z der Steuertaste.
Zur Auswahl steh en die Formate [Y/M/D] (Jahr/ Monat/Tag), [M/D/Y] (Monat/Tag/Jahr) und [D/M/ Y] (Tag/Monat/Jah r).
Steuern Sie das einzustellende Feld für
6
Jahr, Monat, Tag, Stunde oder Minute mit
der Steuertaste an.
b/B
Der einzustellende Posten wird mit v/V angezeigt.
Stellen Sie den Zahlenwert mit v/V der Steuertaste ein, und
7
drücken Sie dann zur Eingabe auf die Mitte z der Steuertaste.
Nach der Eingabe des Zahlenwertes können Sie mit v/V den nächsten Posten anfahren. We nn Sie [D/M/Y] in Schritt 5 gewählt haben, stellen Sie die Uhrzeit im 24­Stunden-System ei n.
Wählen Sie [ENTER] mit B der Steuertaste,
8
und drücken Sie dann zum gewünschten Zeitpunkt auf die Mitte z der Steuertaste, um die Zeitzählung zu starten.
Datum und Uhrzeit werden eingegeben.
Zum Annullieren der Datums- und Uhrzeiteinstellung
Wählen Sie [CANCEL] mit v/V/b/B der Steuertaste, und drücken Sie dann auf die Mitte z der Steuertaste.
Abschaltautomatik
Wird die Kamera während der Aufnahme etwa drei Minuten lang nicht bedient, schaltet sie sich zur Schonung des Akkus automatisch aus. Um die Kamera wieder zu benutzen, schieben Sie den Schalter POWER zum Einschalten der Kamera.
14
-DE
Page 85

Einsetzen des „Memory Stick“

Zugriffslampe
Öffnen Sie den Akku/„Memory Stick“-Deckel.
1
Schieben Sie den Deckel in P fe i lr i cht ung.
Schieben Sie den „Memory Stick“ ein.
2
Schieben S ie de n „Mem ory S tic k“ ge mäß der A bbi ld un g m it der Ma rki eru ng B zum Akkufach gerichtet ein, bis er mit einem Klicken einras tet .
Schließen Sie den Akku/„Memory Stick“-Deckel.
3
Herausnehmen des „Memory Stick“
Öffnen Sie den Akku/„Me mory Stick“-Deckel, un d dr ücken Sie dann einmal leich t auf den „Memory Stick“.
Hinweise
Wird der „Memory Stick“ nicht bis zum Einrasten vollständig eingeschoben, erscheint eine Meldung wie „MEMORY STICK ERROR“.
Versuchen Sie niemals, den „Memory Stick“ herauszunehmen oder die Kamera auszuschalten, während die Zugriffs lampe leuchtet.
Befindet sich der Schreibschutzschalter in der Stellung LOCK, ist Aufnahme oder Bearbeitung von Bilddaten auf dem „Memory Stick“ nic h t m öglich.
Vorbereitung
Schreibschutzschalter
Anschluss
Aufkleberfläche
15
-DE
Page 86

Grundlegende Bedienung

AE-Arretierungsanzeige
Speicher-
Restkapazitätsanzeige
B

Aufnahme von Standbildern

Standbilder werden im JPEG-Format aufgezeichnet. Um Standbilder aufzunehmen, verschieben Sie den Schalter POWER zum Einschalten der Kamera, und se t zen Sie einen „Mem ory Stick“ ein.
Schalter POWER
Stellen Sie den MODE-Wahlschalter auf STILL.
1
Halten Sie den Auslöser halb
2
niedergedrückt, und prüfen Sie das Bild.
Solange die AE-Arretierungsanze ig e z (grün) blinkt, erstarrt das Bild kurz zeit ig, wird a ber noch nicht aufgezeichnet. Sobald die Kame ra mit den automat ischen Ein stellungen* fertig ist, hört die AE-Arretierungsanzeige indicator z auf zu blinken und leuchtet ständig.** Die Kamera ist jetzt aufnahmebereit. Um die Aufnahm e abzubrechen, lasse n Sie den Auslöser los.
Aufnahme
Drücken Sie den Auslöser ganz durch.
3
Der Verschluss wird ausgelöst, und das Bild w i rd auf den „Memory Stick“ aufgezeichnet. Wenn „RECORDIN G “ vers chwindet, kann das nächs te Bi ld aufgenommen werden.
Belichtung und Schärfe werde n a utomatisch eingestellt.
Wenn die AE-Arretierungsanzeige z auf langsames Blin ken we chselt, ist das Motiv
∗∗
möglicherweise schwer sc ha rfz ustellen (zu dunkel oder kein Kontrast), oder das Motiv ist zu nah. Lassen Sie den Auslöser los und wiederholen Sie die Scharfeinstellung, und überprüf e n Sie unbedingt das Bild nach der Aufnahme.
16
-DE
Page 87
Wenn Schritt 2 ausgelassen und der Auslöser ganz durchgedrückt wird
Der Verschluss wird ausgelöst, und das Bild wird auf den „Memory Stick“ aufgezeichnet. Im folgenden Fall ist keine Aufnahme möglich:
— Wenn die Aufnahmebedingungen den Blitz erfordern und die Blitzladelampe
(Seite 18) blinkt.
Anzahl der auf einen „Memory Stick“ aufnehmbaren Bilder
Siehe die Seit en 41 bis 45.
Hinweise
Berühren Sie nicht das Objektiv während des Betriebs.
Während das Bild auf den „Memory Stick“ aufgezeichnet wird, vermeiden Sie Schütteln oder Anstoßen der Kamera. Unterlassen Sie auch das Ausschalten der Kamera, oder das Herausnehmen des Akkus oder des „Memory Stic k“ .
Wenn Sie ein helles Motiv aufnehmen, kann sich die Farbe des LCD-Monitors nach der AE­Arretierung ändern, was jedoch keinen Einf luss auf das aufgenommene Bild hat.
Korrektes Halten der Kamera
Halten Sie die Kamera so, dass Ihre Finger den Blitz beim Aufnehmen nicht verdecken .
BB
B
B
Aufnahme
17
-DE
Page 88
Verwendung des Suchers bei der Aufnahme
LCD ON/OFF
Drücken Sie LCD ON/OFF zum Ausschalten des LCD-Monitors.
Anzeigen im Sucher
AE-Arretierungslampe (grün)
Blitzladelampe (orange)
Hinweise
Wenn Sie Objekte aus weniger als 1 m Entfernung aufneh me n, soll te n Si e den LC D-M onitor für die Bildkomposition verwenden. Wenn Sie den Sucher verwenden, kann sich der Aufnahmebereich wegen der Abweichung zwischen dem Sucher- und dem Objektivbild geringfügig verschieben.
Der LCD-Monitor kann nicht ausgeschaltet werden, wenn [DEMO] in den Menü-Einstellungen auf [ON] eingestellt wurde.
Aufnahmelampe (rot)
Zum Überprüfen des zuletzt aufgenommenen Bilds (Quick Review)
Sie können das zuletzt aufgenommene Bild übe rprüfen, in dem Sie die Menüleis te auf dem Monitor l öschen (Seite 34) und b der Steuertaste dr ücken. Um wieder auf de n normalen Aufna hmemod us zurü ckzusc halt en, dr ück en Si e den Ausl öser leic ht nie der oder wählen Sie [RETURN] mit b/B der Steuertaste, und drücken Sie dann au f di e Mitte z der Steuertaste. Sie können das Bild auch l öschen, indem Sie zuer st [DELETE] auf dem Bildschirm Quick Review mit b/B der Steuertaste wählen und auf die Mitte z drücken, und dann [OK] mit v/V der Steuertaste wählen und auf die Mitte z drücken.
18
-DE
Page 89
Verwendung der Zoom-Funktion
Der Digitalzoombereich befindet sich auf der T-Seite des Balkens.
Das Objektiv bewegt sich währe nd des Zoombetriebs . A c hten Sie darauf, dass Si e das Objektiv während des Betriebs nicht berü hr en.
Zoomtaste
Seite W: zum Zurückfahren in den Weitwinkelbereich (Motiv rückt weiter weg)
Seite T: zum Vorfahren in den Telebereich (Motiv rückt näher heran)
Minimale Fokaldistanz zum Motiv
Seite W: Etwa 50cm oder mehr Seite T: Etwa 50 cm oder mehr Um noch näher liegende Objekte aufzunehmen, lesen Sie die Angaben auf Seite 45.
Digitalzoom-Funktion
Diese Kamera besitzt eine Digitalzoom-Funktion. Die Digitalzoom- Funktion ermöglich t e in e Vergrößerung des Bilds durch digital e Ver ar beitung und wird ab 3 ×-Zoom wirksam.
BB
B
B
Aufnahme
Verwendung des Digitalzooms
Eine maximale Digitalzoom-Vergrößerung von 6× ist möglich.
Im Digitalzoombereich verschlechtert sich die Bildqualität. Wenn Digitalzoom nicht notwendig ist, stellen Sie [DIGITAL ZOOM] in den Menü-Einstellungen auf [OFF] ein (Seite 38).
Hinweise
Während der Aufnahme von Laufbildern ist die Zoom-Funktion unwirksam.
Digitalzoom kann nicht für Laufbilder verwendet werden.
Digital gezoomte B ilder erscheinen nicht im Sucher. Betrachten Sie sol che Bilder auf dem LCD-Monitor.
19
-DE
Page 90
Anzeigen auf dem LCD-Monitor während der Aufnahme
Drücken Sie DISPLAY, um die Anzeigen auf dem LCD-Monitor ein- und auszuschalten. Eine ausführli che Beschreibung der Anz ei gen finden Sie auf Seite 70.
DISPLAY
Hinweise
Die Selbstauslöser-Anzeigen und einige der bei fortgeschrittener Bedie nung verwendeten Anzeigen können nicht ausgeschaltet werden.
Die Anzeigen auf dem LCD-Monitor werden nicht aufgezeichnet.
Verwendung des Selbstauslösers
Bei V erwendung der Selbstauslöser-Funktion nimmt die Kamera das Bild automatisch 10 Sekunden nach Drüc ken des Auslösers auf.
Auslöser
Selbstauslöser­lampe
Steuertaste
Wählen Sie die Anzeige (Selbstauslöser) in der Menüleiste mit v/V/b/B der Steuertaste, un d drücken Sie dann auf die M itt e z der Steuertas t e. Die Anzeige (Selbstauslöser) e rscheint auf dem LCD-Monitor, und d as Bild wird e twa 10 Sekunden nach dem Drücken des Auslösers aufgenommen. Die Selbstauslöserlampe blinkt nach dem Drücken des Auslösers bis zur Verschlussauslösung.
20
-DE
Page 91
Blitzaufnahmen
Die Vorgabe ist „A ut omatik“ (keine Anzei ge). In diesem Mod us w ir d der Blitz bei dunkler Umgebung automatisch ausgelös t. Um den Blitzmodus zu ändern, drück en Sie (Blitz) mehrmals, so dass die Blitzmodusanzeige auf dem LCD-Monitor erscheint.
(Blitz)
Mit jedem Drücken von (Blitz) ändert sich die Anzeige wie folgt.
(Keine Anzeige) t t t t (Keine An zeige)
Automatische Rotaugen-Reduzierung:
Der Blitz flackert vor der eigentlichen Aufnahme, um das Rotaugenphänomen zu reduzieren.
Zwangsblitz: Der Blitz wird immer ausgelöst, ungeachtet der
Umgebungshelligkeit.
Blitzsperr e: Der Bli t z wird nicht ausgelöst. Sie können die Blitzinte ns i tä t (FLASH LEVEL) in den Menü- Ei nstellungen ändern (Seite 38).
Hinweise
Die empfohlene Aufnahmeentfernung bei Verwe ndung des eingebauten Blitzes beträgt 0, 5 bis 2,3 m im Weitwinkelbereich (W) bzw. 0,5 bis 1,2 m im Telebereich (T).
Die automatische Rotaugen-Reduzierung liefert je nach den Gegebenheiten der Persone n ode r der Entfernung zum Motiv eventuell nicht den gewünschten Rotaugen-Red uz ie ru ngse ffekt, wenn die betreffende Person nicht in den Vorblitz blickt oder andere Ursachen vorliegen.
Der Aufhellblitzeffekt is t eventuell n ic ht so w ir ksam, wenn Sie die Zwangsblitzfunktion in heller Umgebung verwenden.
Wenn Sie an dunklen Orten bei Einstellung der Kamera auf verlängert sich die Verschlusszeit, weshalb die Verwendung eines Stativs zu empfehlen ist, um Verwackeln z u vermeide n.
(Blitzsperre) aufnehmen,
BB
B
B
Aufnahme
21
-DE
Page 92

Aufnahme von Laufbildern

Laufbilder mit Ton werden im MPEG-Format aufgezeichnet. Um Laufbilder aufzunehmen, verschieben Sie den Schalter POWER zum Einschalten der Kamera, und setzen Sie einen „Memory Stick“ ein.
Schalter POWER
DISPLAY
Stellen Sie den MODE-Wahlschalter auf MOVIE.
1
Drücken Sie den Auslöser ganz durch.
2
„REC“ erscheint auf dem LCD-Monitor, während Bild und Ton auf den
„Memory Stick“ aufgezeichnet werden.
Wenn der Auslöser kurz angetippt wird
Bild und Ton werden fünf Sekunden lang aufgezeichnet. Die Aufnahmedauer
kann mit [REC TIME SET] in den Menü-Einstellungen (Seite 37) auf 10 oder
15 Sekunden geändert werden.
Wenn der Auslöser gedrückt gehalten wird
Bild und Ton werden bis maximal 60 Sekunden aufgezeichnet, solange der
Auslöser gedrückt gehalten wird. Wenn jedoch [IMAGE SIZE] in den Menü-
Einstellungen auf [320 (HQ)]/[320×240] eingestellt wird, beträgt die maximale
Aufnahmedauer 15 Sekunden (Seite 37).
Zoomen oder Verwendung des Selbstauslösers usw.
Siehe die Seiten 19 und 20.
Anzeigen auf dem LCD-Monitor während der Aufnahme
Drücken Sie DISPLAY, um die Anzeigen auf dem LCD-Monitor ein- und auszuschalten. Diese Anzeigen werden nicht aufgezeichnet. Eine ausführliche Beschreibung der Anzeigen finden Sie auf Seite 70.
Hinweis
Beim Aufnehmen von Szenen mit Gegenlicht oder sehr heller Beleuchtung können vertikale rote Streifen im Bild erscheinen. Hierbei handelt es sich um den für CCD-Bildsensoren typischen Smear-Effekt und nicht um eine Funktionsstörung. Die roten Streifen können durch Belichtungskorrektur zur Seite + reduziert werden (Seite 47).
-DE
22
Page 93
Wiedergabe
B

Wiedergabe von Standbildern

Schalter POWER
DISPLAY
Stellen Sie den MODE-Wahlschalter auf PLAY.
1
Das zuletzt aufgezeichnete Bild (Standbild oder Laufbild) erscheint auf dem LCD-Monitor.
Drücken Sie v der Steuertaste, um die Menüleiste auf dem LCD-
2
Monitor anzuzeigen.
Wählen Sie das gewünschte Standbild mit
3
Hilfe der Steuertaste aus.
Wählen Sie die Anzeige "b/B" auf dem LCD­Monitor mit v/V/b/B der Steuertaste an , und drücken Sie dann b/B der Steuertaste.
: Zum Anzeigen des vorhergehenden Bilds.
"b
: Zum Anzeigen des nächsten Bilds.
B"
BB
B
B
Wiedergabe
Wenn die Menüleiste nicht angezeigt wird
In diesem Fall können Sie das Bil d direkt anwähle n und wiedergeb en, indem Sie
der Steuertaste drücken.
b/B
Hinweise
Die mit dieser Kamera aufgenommenen Bilder können auf anderen Geräten u.U. nicht korrekt wiedergegeben werden.
Mit dieser Kamera können keine Bilder wie de rgegeben werden , der en Größe die mit dieser Kamera aufnehmbare Bildgröße überschreitet.
Anzeigen auf dem LCD-Monitor während der Standbild-Wiedergabe
Drücken Sie DISPLAY, um di e A nzeigen auf dem LCD-M onitor ein- und auszuschalten. Eine ausführl i che Beschreibung der An zeigen finden Sie auf Sei te 71.
23
-DE
Page 94

Wiedergabe von Laufbildern

B
(Wiedergabe)/
X
(Pause)
Wiedergabeleiste
Schalter POWER
VOLUME +/–
Stellen Sie den MODE-Wahlschalter auf PLAY.
1
Das zuletzt aufgezei chnete Bild (Standbild oder Laufbild) erscheint auf dem
LCD-Monitor.
Drücken Sie v der Steuertaste, um die Menüleiste auf dem LCD-
2
Monitor anzuzeigen.
Wählen Sie das gewünschte Laufbild mit
3
Hilfe der Steuertaste aus.
Laufbilder werde n ei ne Größe kleiner als
Standbilder ange zeigt.
Wählen Sie die Anzeige "b/B" auf dem LCD-
Monitor mit v/V/b/B der Steuertaste an, und
drücken Sie dann b/B der Steuertaste.
: Zum Anzeigen des vorhergehenden Bilds.
"b
: Zum Anzeigen des nächst en Bild s.
B"
Wählen Sie
4
Monitor mit
drücken Sie dann auf die Mitte z der
Steuertaste.
Laufbild und Ton werden wiedergegeben.
Während der Wiedergabe ändert sich B (Wie derg abe)
zu X (Pause).
(Wiedergabe) auf dem LCD-
B
v/V/b/B
der Steuertaste, und
DISPLAY
24
-DE
Page 95
Zum Pausieren der Wiedergabe
Wählen Sie X (Pause) auf dem LCD-Monitor mit v/V/b/B der Steuertaste, u nd drücken Sie dann auf die Mitte z der Steuertaste.
Wenn die Menüleiste nicht angezeigt wird
Sie können das Bild mit b/B der Steuertaste direkt anwählen, und Bild und Ton durch Drücken der Mitte z der Steuertaste wi edergeben. Wird die Mitte z der Steuertaste während der Wiedergabe gedrückt, wird die Wie dergabe pausiert.
Mit der Einstellung [320 (HQ)] aufgezeichnete Laufbilder
Die Bilder werden in den Schritten 3 und 4 bildschirmfüllend angezeigt.
Einstellen der Lautstärke
Drücken Sie VOLUME +/– zum Einstel l en der Lautstärke.
Anzeigen auf dem LCD-Monitor während der Laufbild-Wiedergabe
Drücken Sie DISPLAY, um di e A nzeigen auf dem LCD-M onitor ein- und auszuschalten. Eine ausführl i che Beschreibung der An zeigen finden Sie auf Sei te 71.
BB
B
B
Wiedergabe
25
-DE
Page 96

Anzeigen von Bildern auf einem Personal Computer

Sie können die mit Ihrer Kamera aufgenommenen Bilder auf einem Personal Computer wiedergeben und an E-Mail anhän gen. Dieser Abschnit t b es chr eibt das Verfahren zur Installation des USB-Treibers und zum Betrachten von Bildern auf einem Personal Computer. Lesen Sie bitte auch die Handbücher Ihres Personal Computers und der Anwendungs-Software durch.
Hinweis
Die mit der Kamera aufgezeichneten Daten werden in den folgenden Formaten gespeichert. Ve rgewissern Sie sich , dass Anwe ndungen, welche diese Dateiformate unte r stützen, auf Ihrem Personal Computer installiert sind.
Standbilder (außer TEXT-Modus, unkomprimierte Bilder und Clip Motion): JPEG-Format
Laufbilder/Ton: MPEG-Format
Unkomprimierte Standbilder: TIFF-Format
TEXT -Modus, Clip Motion: GIF-Format
Empfohlene Computer-Umgebung
Empfohlene Windows-Umgebung
Betriebssystem: Microsoft Windows98, Windows 98SE, Windows 2000 Professional
CPU: MMX Pentium 200 MHz oder schneller Ein USB-Anschluss muss standardmäßig vorhanden sein. ActiveMovie Player (Dir e ctShow) muss installiert se in (um Laufbilder wied e rz ugeben).
Empfohlene Macintosh-Umgebung
Macintosh-Computer mit Standard-Installation von Mac OS 8.5.1/8.6/9.0 Beachten Sie jedoch, dass für di e folgenden Modelle der Update zu Mac OS 9.0 verwende t werden sollte.
Ein USB-Anschluss muss standardmäßig vorhanden sein. QuickTime 3.2 oder neuer muss installi ert se in (um Laufbilder wiederzugeb en).
Hinweise
Einwandfreier Betrieb kann weder für eine Windows- noch für eine Macintosh-Umgebung garantiert werden, wenn zwei oder mehr USB-Geräte gleichzeitig an den Personal Computer angeschlossen werden (außer für sta nda rdmäßige USB-Tastatur und -Maus), oder bei Verwendung eines Hub-Gerätes.
Je nach der Art der gleichzeitig verwendeten USB-Ge r ä te kann es vorkommen, dass ma nc he Geräte nicht funktionieren.
Es kann kein einwandfreier Betrieb für alle obe n em pfohlenen Computer-Umgebungen garantiert werden.
26
-DE
Standard-Insta llation ist erforder lic h. Bei einem Upgrade von folgenden Betriebssyste m en kann e inwan dfreier Betrieb nicht gewährleist et wer d e n: Windows3.1, Windows 95 auf Windows98 oder Windows98 auf Windows98SE; Windows NT 3.51, Windows NT 4.0, Windows 98, Windows 98SE, Windows 95 auf Windows 2000
iMac mit Standard-Installation von Mac OS 8.6 und CD-ROM-Lau fwerk in Slot­Loading-Ausführung iBook oder G4 mit Standard-Insta llation von Mac OS 8.6
Page 97
Installieren des USB-Treibers
Bevor Sie die Kamera an Ihren Personal Computer anschließen, müssen Sie den USB-Treiber im Computer installieren. Der USB-Treiber befindet sich zusammen mit der Anwendungs-Software zum Betrachten von Bildern auf der im Lieferumfang der Kamera enthaltenen CD-ROM.
Für Anwender von Windows 98, Windows 98SE und Windows 2000
Schalten Sie Ihren Personal Computer ein, und lassen Sie
1
Windows hochfahren.
Schließen Sie das USB-Kabel noch nicht an Ihren Personal Computer an.
Legen Sie die mitgelieferte CD-ROM in das CD-ROM-Laufwerk
2
Ihres Personal Computers ein.
Die Anzeige der Anwendungs-Software erscheint.
Klicken Sie auf „USB Driver Installation for Windows 98/98SE,
3
Windows 2000“.
Die Installation des USB-Treibers beginnt.
Folgen Sie den Bildschirmanweisungen, um den USB-Treiber zu
4
installieren.
Manche Personal Computer führen an diesem Punkt einen Neustart durch.
Verbinden Sie die USB-Buchse (mini-B) der Kamera über das
5
mitgelieferte USB-Kabel mit dem USB-Anschluss Ihres Personal Computers.
BB
B Wiedergabe
B
an den USB-Anschluss
Personal Computer
Schieben Sie einen „Memory Stick“ in die Kamera ein, schließen
6
Sie das Netzgerät an, und schalten Sie die Kamera ein.
„PC MODE“ erscheint auf dem LCD-Monitor der Kamera, und die Kamera wird in den Kommunikations-Bereitschaftsmodus geschaltet. Sobald Ihr Personal Computer die Kamera erkennt, startet der Hardware-Assistent von Windows.
Folgen Sie den Bildschirmanweisungen, damit der Hardware-
7
Assistent die Hardware erkennen kann.
Der Hardware-Assistent startet zweimal, weil zwei verschiedene USB-Treiber installiert werden. Lassen Sie den Installationsvorgang vollständig ablaufen, ohne ihn zu unterbrechen.
USB-Kabel
an die USB-Buchse
(mini-B)
Den Stecker bis zum Einrasten einführen.
27
-DE
Page 98
Hinweise
Führen Sie unbedingt das Verfahren bis zu Schritt 4 durch, ohne dass die Kamera an den Personal Computer angeschlossen ist.
Vergewissern Sie sich in Schritt 7, dass ein „Memory Stick“ in die Kamera eingesetzt ist. Anderenfalls kann der USB-Treiber nicht installiert werden.
Für Macintosh-Anwender
Schalten Sie Ihren Personal Computer ein, und lassen Sie Mac OS
1
hochfahren.
Legen Sie die mitgelieferte CD-ROM in das CD-ROM-Laufwerk
2
Ihres Personal Computers ein.
Doppelklicken Sie auf dem CD-ROM-Laufwerkssymbol, um das
3
Fenster zu öffnen.
Doppelklicken Sie auf dem Symbol des Festplattenlaufwerks, in
4
dem das Betriebssystem enthalten ist, um das Fenster zu öffnen.
Kopieren Sie die folgenden zwei Dateien von dem in Schritt 3
5
geöffneten Fenster zu dem Symbol „System Folder“ in dem in
Schritt 4 geöffneten Fenster (Drag & Drop).
Sony USB Driver
Sony USB Shim
Wenn die Meldung „Put these items into the Extensions folder?“
6
erscheint, klicken Sie auf „OK“.
Starten Sie Ihren Personal Computer erneut.
7
Anzeigen von Bildern
Für Anwender von Windows 98, Windows 98SE und Windows 2000
Schalten Sie Ihren Personal Computer ein, und lassen Sie
1
Windows hochfahren.
28
-DE
Page 99
Schließen Sie das eine Ende des USB-Kabels an die USB-Buchse
2
(mini-B) der Kamera, und das andere Ende an den USB-Anschluss des Personal Computers an.
an den USB-Anschluss
Personal Computer
Setzen Sie einen „Memory Stick“ in die Kamera ein, und schließen
3
Sie das Netzgerät zuerst an die Kamera und dann an eine Netzsteckdose an.
Schalten Sie die Kamera ein.
4
„PC MODE“ erscheint auf dem LCD-Monitor der Kamera.
Öffnen Sie „Arbeitsplatz“ in Windows, und doppelklicken Sie auf
5
dem Symbol des neu erkannten Laufwerks. (Beispiel: „Wechselplattenlaufwerk (D:)“)
Die im „Memory Stick“ enthaltenen Ordner werden angezeigt.
Wählen Sie die gewünschte Bild-/Tondatei im Ordner an, und
6
führen Sie einen Doppelklick aus.
Ausführliche Angaben zu den Ordner- und Dateinamen finden Sie im Abschnitt „Bilddatei-Speicheradressen und Bilddateitypen“ (Seite 31).
Dateityp In dieser Reihenfolge doppelklicken
Standbild Ordner „Dcim“ t Ordner „100msdcf“ t Bilddatei
Laufbild* Ordner
Ton* Ordner
Clip Motion-Bild Ordner „Dcim“ t Ordner „100msdcf“ t Bilddatei
E-Mail-Bild TIFF-Bild (unkomprimiert)
* Es wird empfohlen, die Datei vor der Wiedergabe auf die Festplatte des
Personal Computers zu kopieren. Wird die Datei direkt vom „Memory Stick“
wiedergegeben, kann es zu Bild- und Tonunterbrechungen kommen.
„Mssony“
„Mssony“
Ordner „Mssony“
USB-Kabel
an die USB-Buchse
t Ordner
„Moml0001“
t Ordner
„Momlv100“
t Ordner „Imcif100“ t Bilddatei
(mini-B)
Den Stecker bis zum Einrasten einführen.
t Bilddatei*
t Tondatei*
BB
B Wiedergabe
B
29
-DE
Page 100
Für Anwender von Windows 2000
Wenn Sie Windows 2000 benutzen, sind die folgenden Verfahren zu empfehlen, um das USB-Kabel vom PC zu trennen oder den „Memory Stick“ aus der Kamera zu entnehmen, während diese an den PC angeschlossen ist.
Schalten Sie das Laufwerk ab, indem Sie auf dem Symbol
1
„Abziehen/Auswerfen“ in der Task Tray klicken.
Wenn die Meldung zur Bestätigung der bedenkenlosen Entfernung
2
der Hardware erscheint, trennen Sie das USB-Kabel ab, oder
werfen Sie den „Memory Stick“ aus.
Hinweise zum Gebrauch des Personal Computers
„Memory Stick“
Das einwandfreie Funktionieren des „Memory Stick“ in der Kamera kann nicht gewährleistet werden, wenn der „Memory Stick“ im Personal Computer formatiert wurde.
Unterlassen Sie das Optimieren des „Memory Stick“ auf einer Windows-Maschine. Dadurch wird die Lebensdauer des „Memory Stick“ verkürzt.
Unterlassen Sie das Komprimieren der im „Memory Stick“ enthaltenen Daten. Die Kamera ist nicht in der Lage, komprimierte Dateien wiederzugeben.
Software
Je nach der verwendeten Anwendungs-Software kann die Dateigröße zunehmen, wenn Sie eine Standbilddatei öffnen.
Wenn Sie ein mit der mitgelieferten Retuschier-Software bearbeitetes Bild von Ihrem Personal Computer in die Kamera laden oder das Bild direkt in der Kamera modifizieren, ändert sich das Bildformat, so dass eventuell die Meldung „FILE ERROR“ erscheint und sich die Datei nicht öffnen lässt.
Je nach der verwendeten Anwendungs-Software wird eventuell nur der erste Bildrahmen eines Clip Motion-Bilds angezeigt.
Kommunikation mit dem Personal Computer
Es kann vorkommen, dass die Datenübertragung zwischen der Kamera und dem Personal Computer nach Aktivierung des Modus Warten, Fortsetzen oder Schlafen nicht wiederhergestellt werden kann.
Sonstiges
Wenn Sie die Kamera an einen Personal Computer anschließen oder eine externe Stromquelle benutzen, nehmen Sie den Akku aus der Kamera heraus.
Windows und ActiveMovie, DirectShow sind eingetragene Warenzeichen oder Handelsnamen der Microsoft Corporation in den Vereinigten Staaten und/oder anderen Ländern.
Macintosh und Mac OS, QuickTime sind Warenzeichen von Apple Computer, Inc.
Alle übrigen in dieser Anleitung erwähnten Produktbezeichnungen können Handelsnamen oder eingetragene Warenzeichen der jeweiligen Firmen sein. Darüber hinaus werden „™“ und „®“ nicht in jedem Fall in dieser Anleitung angegeben.
30
-DE
Loading...