Sony DSC-N2 Users guide [sk, hu]

Digitális fényképezőgép/Digitálny fotoaparát
Használati útmutató Návod na používanie
DSC-N2
A mesterfokú üzemeltetés részleteiért, kérjük, forduljon „A
Cyber-shot kézikönyve (PDF)”-hez.
CD-ROM
(mellékelt/
je súčasťou
dodávky)
Kezelési útmutató
A készülék használata előtt kérjük, hogy olvassa át alaposan ezt az útmutatót, és őrizze meg azt a jövőbeni tájékoztatáshoz.
Než začnete fotoaparát používať, prečítajte si pozorne tento návod a uschovajte si ho pre prípadné budúce použitie.
© 2006 Sony Corporation 2-887-198-11(1)
Ďalšie informácie o pokročilejších operáciách nájdete v príručke
„Príručka Cyber-shot Handbook (PDF
súbor)“.
HU
SK

Magyar

VIGYÁZAT
Tűz és áramütés veszélyének csökkentése érdekében ne tegye ki a készüléket eső vagy nedvesség hatásának.
FIGYELEM!
Csak a megadott típusú akkumulátort/ elemet használja. Ellenkező esetben tűz vagy sérülés keletkezhet.
Az európai vásárlók figyelmébe
Ezt a terméket bevizsgálták, és úgy találták, hogy az EMC előírásokban meghatározott korlátokon belül esik, ha 3 méternél rövidebb átjátszókábellel használják.
[ Figyelem
Bizonyos frekvenciájú elektromágneses mezők a készülék kép- és hangminőségét befolyásolhatják.
[ Megjegyzés
Ha sztatikus elektromosság vagy elektromágneses erőtér miatt az adatátvitel megszakad, indítsa újra az alkalmazást, vagy húzza ki, majd csatlakoztassa ismét az adatátviteli (USB stb.) kábelt.
[ Feleslegessé vált elektromos és
elektronikus készülékek hulladékként való eltávolítása (Használható az Európai Unió és egyéb európai országok szelektív hulladékgyűjtési rendszereiben)
Ez a szimbólum a készüléken vagy a csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket ne kezelje háztartási hulladékként. Kérjük, hogy az elektromos és elektronikai hulladék gyűjtésére kijelölt gyűjtőhelyen adja le. A feleslegessé vált termékének helyes kezelésével segít megelőzni a környezet és az emberi egészség károsodását, mely bekövetkezhetne, ha nem követi a hulladék kezelés helyes módját. Az anyagok, újrahasznosítása segít a természeti erőforrások megőrzésében. A termék újrahasznosítása érdekében további információért forduljon a lakhelyén az illetékesekhez, a helyi hulladékgyűjtő szolgáltatóhoz vagy ahhoz az üzlethez, ahol a terméket megvásárolta.
2
Ta r ta lomj eg yzé k
Megjegyzések a fényképezőgépe használatához .................................... 4
Kezdetek ..........................................................................................5
A mellékelt tartozékok ellenőrzése ........................................................... 5
1 Az akkumulátor egység előkészítése .................................................... 6
2 Az akkumulátor egység/„Memory Stick Duo” (nem mellékelt)
behelyezése .............................................................................................. 7
3 Az érintőképernyő működtetése ............................................................ 8
4 A fényképezőgép bekapcsolása/az óra beállítása ................................ 9
Képek felvétele könnyen ............................................................... 10
Képek megtekintése/törlése ........................................................13
Kijelzések a képernyőn ................................................................. 15
A beállítások módosítása – Menü/Beállítás ................................17
Menü tételek ............................................................................................18
Beállítja a tételeket ..................................................................................19
A számítógépének élvezete .......................................................... 21
A támogatott operációs rendszerek az USB csatlakozáshoz és az
alakalmazói szoftverhez (mellékelt) ........................................................ 21
A „Cyber-shot kézikönyve” megtekintése .............................................. 21
Akkumulátor üzemidő és memória kapacitás ............................ 22
Akkumulátor üzemidő és a felvehető/megtekinthető képek száma ....... 22
Fényképek száma és mozgóképek felvételi ideje ................................... 23
Hibaelhárítás ..................................................................................25
Akkumulátor egység és tápellátás ......................................................... 25
Fényképek/mozgóképek felvétele .......................................................... 26
Képek megtekintése ............................................................................... 26
Óvintézkedések .............................................................................27
Minőségtanúsítás .......................................................................... 28
HU
3

Megjegyzések a fényképezőgépe használatához

[ Belső memóriakártya és
„Memory Stick Duo” biztonsági mentése
Ne kapcsolja ki a fényképezőgépet, illetve ne vegye ki az akkumulátor egységet vagy a „Memory Stick Duo”-t, miközben a memóriaműködés jelző világít, mivel a belső memória adatai vagy a „Memory Stick Duo” adatai tönkremehetnek. Mindig védje az adatait biztonsági mentés készítésével.
[ Megjegyzések a felvételről/
lejátszásról
Ez a fényképezőgép nem porálló, nem cseppálló és nem is vízálló. Olvassa el az „Óvintézkedések” (27. oldal) című fejezetet a fényképezőgép használata előtt.
Mielőtt egyszeri, megismételhetetlen eseményeket vesz fel, készítsen próbafelvételt, hogy megbizonyosodjék a készülék helyes működéséről.
Óvja a fényképezőgépet a nedvességtől. A fényképezőgép belsejébe jutó víz hibás működést okozhat, amely bizonyos esetekben nem javítható meg.
Ne fordítsa a fényképezőgépet a Nap, vagy más nagyon fényes fényforrás felé. A fényképezőgépe hibás működését okozhatja.
Ne használja a fényképezőgépet olyan hely közelében, amely erős rádióhullámokat gerjeszt, vagy sugárzást bocsát ki. Előfordulhat, hogy a fényképezőgép nem képes megfelelően felvenni vagy lejátszani.
A fényképezőgép használata homokos vagy poros helyen hibás működést okozhat.
Ha pára csapódna le rá, akkor távolítsa el azt a fényképezőgép használata előtt (27. oldal).
Ne rázza, vagy ütögesse a fényképezőgépet. Azon felül, hogy hibásan működhet, és képtelenné válhat a képek rögzítésére, ez használhatatlanná teheti az adathordozót, illetve képadat hibát, károsodást vagy a képadat elvesztését okozhatja.
Használat előtt tisztítsa meg a vaku felületét. A vaku hőkibocsájtása miatt a vaku felület én lévő szennyeződés elszíneződhet, illetve rátapadhat a vaku felületére, így a kibocsátott fény nem lesz elegendő.
4
[ Megjegyzések az LCD
képernyőről és az objektívről
Az LCD képernyő rendkívül nagy pontosságú gyártástechnológiával készült, így a képpontok 99,99%-ánál több ténylegesen működőképes. Azonban állandóan apró fekete pontok és/vagy (fehér, piros, kék vagy zöld színű) fényes pontok jelenhetnek meg az LCD képernyőn. Ezek a pontok, amelyek a gyártási folyamat természetes velejárói, egyáltalán nem befolyásolják a felvételt.
A fényképezőgép nem működik kitolt objektív résszel akkor, amikor az akkumulátor egység lemerült. Helyezzen be feltöltött akkumulátor egységet, majd kapcsolja be újra a fényképezőgépet.
[ Megjegyzések a képadat
kompatibilitásához
E fényképezőgép megfelel a JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association) által előírt DCF (Design rule for Camera File system) általános szabványának.
A fényképezőgépével felvett képek lejátszása más készülékekkel, valamint más készülékkel felvett vagy szerkesztett képek lejátszása a fényképezőgépével nem garantált.
[ Szerzői jogokra vonatkozó
figyelmeztetés
Televíziós műsorok, filmek, videoszalagok és egyéb anyagok szerzői jog által védettek lehetnek. Ilyen anyagok engedély nélküli felvétele a vonatkozó jogszabályokba ütközhet.
[ A felvételek tartalmáért nem
vállalunk felelősséget
A felvétel tartalmának nem vállaljuk az ellentételezését, ha a felvétel vagy lejátszás elmaradása a készülék vagy az adathordozó stb. hibájából következik be.

Kezdetek

A mellékelt tartozékok ellenőrzése
BC-CSG/BC-CSGB akkumulátortöltő (1)
Hálózati tápkábel (1)
(Az USA-ban és Kanadában nincs mellékelve)
NP-BG1 újratölthető akkumulátor egység (1)/Akkumulátor tok (1)
A festőtollról
• A festőtollal festhet vagy bélyegeket ragaszthat a fényképekre.
• Helyezze fel a festőtollat a csuklószíjra (jobb oldali ábra).
• Ne hordozza a fényképezőgépet a festőtollnál tartva. A fényképezőgép leeshet.
Erősítse fel a szíjat, hogy megóvja a fényképezőgépet a leejtéséből stb. származó sérülésektől.
Festőtoll (1)
Többcélú kivezetés USB, A/V, DC IN
kábele (1)
Csuklószíj (1)
CD-ROM (Cyber-shot szoftver alkalmazás/
„A Cyber-shot kézikönyve”) (1)
Használati útmutató (ez az útmutató) (1)
Fül
HU
5
1 Az akkumulátor egység előkészítése
Az USA-beli és a kanadai vásárlóknak
Dugasz
CHARGE jelző
Az USA-n és Kanadán kívüli vásárlóknak
CHARGE jelző
Hálózati tápkábel
1Helyezze be az akkumulátor egységet az akkumulátor töltőbe.
2Csatlakoztassa az akkumulátortöltőt a fali csatlakozóhoz.
A CHARGE jelző világít, és a töltés elkezdődik. Amikor a CHARGE jelző kialszik, akkor a töltés befejeződik (Gyakorlati töltés). Ha folytatja az akkumulátor egység feltöltését még kb. egy órán át (amíg az teljesen feltöltődik),
akkor a töltés egy kissé tovább kitart.
[ Töltési idő
Teljes töltési idő Gyakorlati töltési idő
Kb. 330 perc Kb. 270 perc
A teljesen kisütött akkumulátor egység töltési ideje 25°C-os hőmérsékleten. A töltés bizonyos körülmények között, illetve feltételek mellett több ideig tarthat.
Az akkumulátortöltőt egy közeli, könnyen hozzáférhető fali konnektorhoz csatlakoztassa.
Ha a CHARGE jelző nem is világít, az akkumulátortöltő feszültség alatt áll mindaddig, amíg azt ki
nem húzza a fali konnektorból. Ha az akkumulátor töltő használata közben üzemzavart tapasztal, akkor azonnal húzza ki a csatlakozódugót a fali konnektorból, hogy áramtalanítsa a készüléket.
Amikor a töltés befejeződött, akkor húzza ki a hálózati tápkábelt a fali konnektorból, és vegye ki az akkumulátor egységet az akkumulátortöltőből.
Használatát kompatibilis Sony akkumulátorral tervezték.
6
2 Az akkumulátor egység/„Memory Stick Duo” (nem
mellékelt) behelyezése
2
2
Akkumulátor/„Memory Stick Duo” fedél
1
Helyezze be a „Memory Stick Duo”-t úgy, hogy a csatlakozós oldala az objektív felé nézzen.
1
Akkumulátor kioldó kar
Helyezze be az akkumulátor egységet, miközben az akkumulátor sarkával nyomja az akkumulátor kioldó kart.
1Nyissa ki az akkumulátor/„Memory Stick Duo” fedelet.
2
Tolja be végig a „Memory Stick Duo”-t (nem mellékelt), amíg a helyére nem kattan.
3A helyes irányban helyezze be az akkumulátor egységet.
4Zárja be az akkumulátor/„Memory Stick Duo” fedelet.
[ Amikor nincs behelyezve „Memory Stick Duo”
A fényképezőgép a belső memória (körülbelül 25 MB) segítségével rögzít/játszik le képeket.
[ Hogy ellenőrizze a hátralévő akkumulátor üzemidőt
A bekapcsoláshoz nyomja meg a POWER gombot, és ellenőrizze a hátralévő akkumulátor üzemidőt az LCD képernyőn.
Hátralévő akkumulátor üzemidő kijelzés
Hátralévő akkumulátor üzemidő útmutatója
Kb. egy percet vesz igénybe, amíg a helyes hátralévő akkumulátor üzemidő kijelzés megjelenik.
A megjelenített hátralévő akkumulátor üzemidő kijelzés esetleg nem helyes bizonyos
körülmények között.
Az Óra beállítás képernyő megjelenik, amikor először bekapcsolja a fényképezőgépet (9. oldal).
Elegendő a hátralévő teljesítmény
Az akkumulátor félig van feltöltve
Az akkumulátor töltöttségi szintje alacsony, a felvétel/lejátszás hamarosan megáll.
Cserélje ki az akkumulátort teljesen feltöltöttre, vagy töltse fel az akkumulátort. (A figyelmeztető kijelzés villog.)
HU
7
[ Hogy kivegye az akkumulátor egységet/„Memory Stick Duo”-t
Nyissa ki az akkumulátor/„Memory Stick Duo” fedelet.
Akkumulátor egység„Memory Stick Duo”
Győződjön meg arról, hogy a memóriaműködés jelző nem világít, azután nyomja be egyszer a „Memory Stick Duo”-t.
Csúsztassa el az akkumulátor kioldó kart.
• Győződjön meg arról, hogy nem ejti le az akkumulátor egységet.
• Soha ne vegye ki az akkumulátor egységet akkor, amikor a memóriaműködés jelző világít.
3 Az érintőképernyő működtetése
Üzemmód kapcsoló
(képernyő billentyű) gomb
Érintőképernyő
1Nyomja meg a (képernyő billentyűt), hogy megjelenítse az
érintőképernyő gombjait.
• Ha az üzemmód a kapcsoló -ra van állítva, hagyja ki ezt a műveletet.
2Enyhén érintse meg a képernyőn lévő gombokat az ujjával.
• Nyomja meg újra a (képernyő billentyűt) a képernyő gombok kikapcsolásához.
• Ha beállítani kívánt tétel nincs a képernyőn, akkor érintse meg a v/V-t, hogy lapozzon egy oldalt.
• Visszatérhet az előző képernyőhöz a érintésével.
8
4 A fényképezőgép bekapcsolása/az óra beállítása
POWER gomb
Üzemmód kapcsoló
Érintőképernyő
1Válassza ki a -t az üzemmód tárcsával, azután nyomja meg a POWER
gombot.
2Állítsa be az órát a gombok érintésével a képernyőn.
1 Érintse meg a kívánt dátum kijelzési formátumot, majd t. Az Óra beállítás 2/2
képernyő megjelenik.
2 A beállításhoz érintse meg a tételt, majd állítsa be a számértéket a v/V
segítségével.
3 Érintse meg az [OK]-et.
HU
[ Hogy módosítsa a dátumot és időt
Válassza ki az [Óra beállítás] menüpontot a (Beállítás) képernyőn (17. oldal).
[ Amikor bekapcsolja a készüléket
Amíg nem állítja be az órát, addig az óra beállítás képernyője a fényképezőgép minden egyes bekapcsolásakor megjelenik.
Ha a fényképezőgép akkumulátor egységgel üzemel, és körülbelül három percig nem működteti a kezelőszerveket, akkor a fényképezőgép automatikusan kikapcsol, hogy elkerülje az akkumulátor egység lemerülését (Automatikus kikapcsolási funkció).
9

Képek felvétele könnyen

A
Mikrofon
Érintőképernyő
Állvány csatlakozó (alul)
Exponáló gomb
Zoom (W/T) gomb
Üzemmód kapcsoló
(képernyő billentyű)
gomb
(Képernyő kijelző
kapcsoló) gomb
1Válasszon ki egy üzemmódot az üzemmódtárcsával.
Fénykép: Mozgókép: Válassza ki a -et.
Válassza ki a -et.
2Szilárdan tartsa a fényképezőgépet, a karjait maga mellett tartva.
Célozza be a tárgyat a fókuszkeret közepébe. Ne takarja el a mikrofont az ujjával.
3Fényképezzen az exponáló gombbal.
Amikor fényképeket készít, miközben ki van jelezve a képernyőn, az eredeti képeknek azok a kicsinyített másolatai elmenthetők az Albumban.
Fénykép:
1 Nyomja le félig az exponáló gombot és tartsa ott,
hogy fókuszáljon.
A z (AE/AF rögzítés) kijelzés (zöld) villog, sípjelzést ad, a kijelzés abbahagyja a villogást és tovább világít.
2 Nyomja le teljesen az exponáló gombot.
E/AF rögzítés kijelzés
Mozgókép:
Nyomja le teljesen az exponáló gombot. Hogy megállítsa a rögzítést, nyomja le ismét teljesen az exponáló gombot.
10
[ A zoom használata
Nyomja meg a zoom gombot.
Amikor a zoom skála meghaladja a 3×-ost,
akkor a fényképezőgép a digitális zoom funkciót használja.
A zoom mértékét nem módosíthatja
mozgókép felvétele közben.
Hogy kiválassza a következő funkciókat, nyomja meg a (képernyő billentyűt).
[ Vaku (Fényképek vaku
üzemmódjának kiválasztása)
Érintse meg a -t a képernyőn. Érintse meg a kívánt tételt, majd a -t.
Auto: Vaku automatikus
Akkor villan, amikor nem elegendő a fény, illetve háttérfényben van (alapértelmezett beállítás)
Kény.vaku ( ): Állandó vaku be Lassú szinkron ( ): Állandó vaku be
Sötét helyen a zársebesség lassú azért, hogy a vaku hatótávolságán kívül eső hátteret is tisztán felvegye.
Nincs vaku ( ): Állandó vaku ki
SL
[ Az önkioldó használata
Érintse meg a -t a képernyőn. Érintse meg a kívánt tételt, majd a -t.
10 mp. ( ): 10 másodperc késleltetésű önkioldó beállítás 2 mp. ( ): 2 másodperc késleltetésű önkioldó beállítás Ki: Az önkioldó nincs használatban
Nyomja meg az exponáló gombot, az önkioldó jelző villog, és sípjelzés hallható addig, amíg a felvétel el nem készül.
[ Makró (Közeli felvétel)
készítése
Érintse meg a -t a képernyőn. Érintse meg a [Be]-t, majd a -t.
Be ( ): Makró be (W oldal: Kb. 6 cm vagy távolabbi, T oldal: Kb. 34 cm vagy távolabbi) Ki: Makró ki
[ Módosítja a képméretet
Érintse meg a -t a képernyőn. Érintse meg a kívánt tételt, majd a -t.
Fényképek
Képméret Irányelvek
: 10M
Fontos képek tárolására vagy A3/A3 +* méret vagy finom A4 méret nyomtatására
: 3:2 Illesztés 3:2-es
méretarányhoz
: 8M Nyomtatás A3/29,7×42
cm-ig
: 5M Nyomtatás A4/21×29,7
cm-ig
: 3M Nyomtatás 13×18 cm-ig
3M
: 2M Nyomtatás 10×15 cm-ig
:
VGA(E-mail)
:
16:9(HDTV)
* Ez A3-nál nagyobb méret. Az A3 méretű
képeket margóval nyomtathatja.
Mozgóképek
Képméret Irányelvek
:
640(Kiváló)
:
640(Standard)
: 160 E-mailhez
E-mailhez
Kijelzés 16:9-es HDTV-n
Megjelenítés TV-n (jóminőség)
Megjelenítés TV-n (szokásos)
HU
11
[ A fényképezés üzemmód
kiválasztása
Érintse meg a -et a képernyőn. Érintse meg a kívánt tételt, majd a -t.
Auto:
Lehetővé teszi, hogy könnyen készítsen felvételt az automatikusan beállított értékekkel.
Program:
Lehetővé teszi, hogy az automatikusan beállított expozícióval (mind a zársebességgel és rekesznyílás értékkel) készítsen felvételt. Különféle beállításokat is kiválaszthat a menü segítségével.
Kézi:
Segítségével kézzel beállított exponálással fényképezhet (mind a zársebesség, mind a rekesznyílás értékét).
Helyszínválasztás:
Lehetővé teszi, hogy a helyszínnek megfelelő, előre beállított értékekkel készítsen felvételt.
[ Az expozíció beállítása kézzel
Állítsa a (Fényképezőgép)-et másra, mint az [Auto] és a [Kézi], majd érintse meg a -t. Érintse meg a (EV)-t.
+ irányba: Kivilágosítja a képet. 0EV: Az expozíciót a fényképezőgép
automatikusan határozza meg. – irányba: Besötétíti a képet.
[ 9
A fókuszálási mód változtatása
Állítsa a (Fényképezőgép)-et másra, mint az [Auto], majd érintse meg a -t. Érintse meg a 9 (Fókusz)-t. Érintse meg a kívánt tételt, majd a -t.
Több AF (Többpontos AF):
Automatikusan fókuszál egy tárgyra a kereső-keret minden tartományában (alapértelmezett beállítás).
Közép AF:
Automatikusan a kereső-keret közepén lévő tárgyra fókuszál.
Pontsz.AF (Rugalmas pontszerű AF):
Az AF tartománykereső keretet a képernyő egy tetszőleges pontjára mozgatva, egy nagyon kicsi tárgyra vagy szűk területre fókuszál.
12
[ A felvehető fényképek száma és a
felvehető mozgóképek ideje
A rögzíthető fényképek száma és a felvehető mozgóképek ideje a kiválasztott képmérettől függően változik.
Fényképek
Rögzíthető képek maximális száma
Mozgóképek
Felvehető maximális idő
A felvehető képek száma és az idő a felvételkészítési feltételeknek megfelelően eltérhet.

Képek megtekintése/törlése

(Index)/ (Lejátszási
zoom) gomb
(Lejátszási zoom) gomb
Érintőképernyő
Multi-csatlakozóaljzat (lent)
1Válassza ki a -et az üzemmódtárcsával.
2Válasszon ki egy képet a / segítségével.
Mozgókép:
Érintse meg a B-t. Visszapörgetés/Gyors előrepörgetés: / (Visszakapcsolás normál lejátszásra: B) Hangerő: Érintse meg a következőket [MENU] t [Hangerő] t +/– (a beállításhoz) t
[Kilép]. Lejátszás megállítása: x
[ Hogy képeket töröljön
Jelezze ki azt a képet, amelyet törölni kíván, majd érintse meg a következőket [MENU] t [Töröl] t [Töröl] t [OK].
Üzemmód kapcsoló
HU
Még ha ki is töröl egy képet, a kicsinyített kép az Albumban továbbra is biztonságban marad.
[ Kinagyított kép megtekintése (lejátszási zoom)
Nyomja meg a -t, miközben megjelenít egy fényképet. Hogy visszavonja a zoomot, nyomja meg a -t.
A részlet utánállítása: v/V/b/B
1.3
MENU x1.0
A lejátszási zoom visszavonása
13
[ Az index képernyő megtekintése
Nyomja meg az (Index) gombot. Érintse meg azt a képet, amelyiket az egy-képes képernyőn kíván megtekinteni. Az előző/következő képernyő kijelzéséhez érintse meg a b/B-t. Ha még egyszer megnyomja az (Index) gombot, a 12-képes index képernyő jelenik meg.
[ Hogy index üzemmódban töröljön képeket
1 Amíg az index képernyő ki van jelezve, érintse meg a következőket [MENU] t
[Töröl] t [Választ].
2 Érintse meg azt a képet, amelyet törölni kíván, hogy megjelenjen a (Törlés)
kijelzés.
3 Érintse meg az [OK]-t t [OK].
[ Az Albumban tárolt képek lejátszásához
1 Állítsa az üzemmód kapcsolót állásba. 2 Érintse meg a [MENU] t [Album].
[ Hogy képsorozatot játsszon le (Diabemutató)
1 Állítsa az üzemmód kapcsolót állásba. 2 Érintse meg a következőket: [MENU]-t t [Diabemutató] t [Kezd].
Hogy visszavonja, érintse meg a képernyőt, majd [Kilép].
[ Hogy fessen vagy bélyegeket ragasszon a fényképekre
1 Állítsa az üzemmód kapcsolót állásba. 2 Érintse meg a [MENU]-t t [Festés]. 3 A festőtollal fest vagy bélyegeket ragaszt a fényképekre.
[ Hogy TV-képernyőn megtekintse a képeket
1 Csatlakoztassa a fényképezőgépet a TV-hez a többfunkciós kivezetés kábellal
(mellékelt).
2 A mellékelt többcélú kivezetés kábelének kapcsolóját kapcsolja „TV” állásba.
14
A multi-csatlakozóaljzathoz
Többcélú kivezetés kábele
Az audió/videó bemeneti aljzathoz

Kijelzések a képernyőn

Valahányszor megnyomja a (Képernyő kijelző gombot), a kijelző módosul.
[ Fényképezés közben
[ Mozgókép felvétel közben
[ Fényképek lejátszása közben
[ Mozgóképek lejátszása közben
A
Hátralévő akkumulátor üzemidő
z AE/AF rögzítés
M
BRK Felvételi üzemmód
Fehéregyensúly
WB
K.LÉT FELV.
SL
Kész enlét/ mozgóképfelvétel
Fényképezőgép üzemmód (Helyszínválasztás)
Fényképezés üzemmód (Program/Kézi)
Vaku üzemmód Vaku feltöltés Zoommérték
1.3
Vörösszem hatás csökkentés
Élesség Kontraszt
ON
VIVID NATURAL SEPIA B&W
- Törlésvédés
N Lejátszás
1.3
Lépés 12/16
AF segédfény Fénymérési üzemmód Szín üzemmód
Nyomtatási sorrend (DPOF) jel
Mappa kiválasztás Zoommérték Kockánkénti lejátszás
Védőtok üzemmód
HU
15
B
125 F3.5 +2.0EV
C
1M
FINE STD
101
00:00:00 [00:28:05]
1/30" 400
C:32:00
±0.7EV 101-0012
Hisztogram
Lejátszás közben, akkor jelenik meg, amikor a hisztogram kijelzés nem működik.
NR lassú zársebesség Zársebesség Rekesznyílás érték Expozíciós érték Lejátszási sáv Ve z ér lő men ü
8/8 12/12
00:00:12
D
E Alacsony
+2.0EV
Kép sorszáma/A kiválasztott mappában rögzített képek száma
Számláló
Rázkódás veszély
akkumulátortöltési szint figyelmeztetés
PictBridge kapcsolat Expozíciós érték ISO szám Fénymérési üzemmód Vak u
Képméret
3M
+
Fehéregyensúly
WB
Pontszerű fénymérési célkereszt
PictBridge kapcsolat Képminőség Felvételmappa Lejátszásmappa Hátralévő belső memória
tárkapacitás
500 F3.5
AF tartománykereső­keret
Zársebesség Rekesznyílás érték Lejátszási kép
Hátralévő „Memory Stick” tárkapacitás
Album Album lejátszás
2006 1 1 9:30 AM
A lejátszott kép felvételi dátuma/ideje
Hangerő
Felvételi idő [maximális felvételi idő]
Sorozatkép időköz Hátralévő rögzíthető
képek száma Önkioldó Öndiagnózis kijelző ISO szám Expozíció eltolás érték Mappa-fájlsorszám
E
Makró
S AF M A F
AF üzemmód AF tartománykereső-
keret kijelzés
1.0m Előre beállított
fókusztávolság
16

A beállítások módosítása – Menü/ Beállítás

Érintőképernyő
Üzemmód kapcsoló
(képernyő
billentyű) gomb
1Állítsa az üzemmód kapcsolót.
Eltérő tételek érhetők el az üzemmód kapcsoló állásától és a (Fényképezőgép) menü beállításaitól függően.
2Nyomja meg a (képernyő billentyűt), hogy megjelenítse az
érintőképernyő gombjait.
• Ha az üzemmód a kapcsoló -ra van állítva, hagyja ki ezt a műveletet.
3Érintse meg a [MENU]-t menü megjelenítéséhez.
4Érintse meg azt a tételt, amelyet be akar
állítani.
• Ha a kívánt tétel nem látható, nyomja a v/V-t, amíg a tétel megjelenik a képernyőn.
5Érintse meg a beállítást.
6Nyomja meg a (képernyő billentyűt) a menü kikapcsolásához.
[ Hogy kiválasszon egy Beállítás tételt
Nyomja hosszabban a (képernyő billentyűt) vagy jelenítse meg a (Beállítás)-t a 4 lépésben, majd nyomja meg azt. Érintse meg a v/V -t, hogy megjelenítse azt a tételt, amelyet be akar állítani, majd érintse meg azt.
HU
17
A müveletről bővebben 1 17. oldal

Menü tételek

Az üzemmódtárcsa helyzetétől és a (Fényképezőgép) menű beállításoktól függően változnak a rendelkezésre álló menü tételek. Csak az elérhető tételek jelennek meg a képernyőn.
Felvétel menüje
COLOR (Szín üzemmód)
(Fénymérési mód) Kiválasztja a fénymérési módot.
WB (F.egyensúly) Beállítja a színtónusokat.
ISO Kiválasztja a fényérzékenységet.
(Képminőség) A fénykép minőségét választja ki.
Mode (FELV. ümód) Kiválasztja a folyamatos fényképezés módot.
BRK (Exp.eltolás) Eltolja az EV-t akkor, amikor az [Mode] [Exp.belöv.]-re van állítva.
M
(Időköz) Kiválasztja a képkocka időközt, amikor az [Mode] [Több.srztkép]-re
(Vakuszint ) A vaku fénymennyiségét állítja be.
(Kontraszt) Beállítja a kép kontrasztját.
(Élesség) Beállítja a kép élességét.
(Beállítás) Módosítja a Beállítás tételeket.
Módosítja a kép élettel teltségét vagy különleges képhatást ad hozzá.
van állítva.
Megtekintés menüje
(Album) Megjeleníti az Album állóképeit.
(Lépj ki A-ból) Befejezi az Albumban levő képek lejátszását.
(Diabemutató) Lejátszik egy képsorozatot.
(Festés) A fényképekre fest.
(Töröl) Képeket töröl.
18
A műveletről bővebben 1 117. oldal
(Hangerő) Beállítja a hangerőt.
(Mappa) Kiválasztja a mappát a képek megtekintéséhez.
- (Véd) Megakadályozza a véletlen törlést.
DPOF Nyomtatási sorrend jelet ad hozzá.
(Nyomtatás) Képeket nyomtat PictBridge kompatibilis nyomtató segítségével.
(Átméretez) Módosítja a felvett kép méretét.
(Forgatás) Elforgat egy fényképet.
(Megosztás) Vágja a mozgóképeket.
(Beállítás) Módosítja a Beállítás tételeket.
(Kivág) Felvesz egy kinagyított képet. (Csak a lejátszási zoom-hoz érhető el.)

Beállítja a tételeket

1. Fényképezőgép
AF ümód Kiválasztja az automatikus fókusz működési üzemmódját.
Digitális zoom Kiválasztja a digitális zoom üzemmódot.
Vörösszem cs Csökkenti a vörösszem hatást, amikor a vakut használja.
AF segédfény Derítő fényt biztosít, hogy könnyen fókuszáljon a sötét környezetben
lévő tárgyra.
2. Fényképezőgép
Auto.V.nézés Körülbelül két másodpercig megjeleníti a felvett képet a képernyőn
közvetlenül fényképezés után.
Belső memória
Formáz Formázza a belső memóriát.
Memory Stick
Formáz For mázza a „Me mo ry Stick Duo”-t.
FELVmappa lh A képek rögzítéséhez létrehoz egy mappát a „Memory Stick Duo”-n.
FELVmappa cs Módosítja a képek felvételéhez aktuálisan használt mappát.
Másolás A belső memórián lévő összes képet a „Memory Stick Duo”-ra
másolja.
HU
19
A müveletről bővebben 1 17. oldal
Album
Írjon Albumba Kiválasztja az eredeti képek minimalizált másolatainak elmentéséhez.
Formáz Formázza az Albumot.
Ellnő. Albumot Kijavítja a képadatokat az Albumban akkor, amikor az „Album adat
hiba” megjelenik a képernyőn.
1. Beállítás
Zene letölt. Letölti a zenét a diabemuta tó lejátszásához.
Zene formáz. Törli az összes zenei fájlt.
2. Beállítás
LCD háttérfény Kiválasztja az LCD háttérvilágítás fényerősségét, amikor akkumulátor
Csipogás A fényképezőgép működtetésekor kiadott hangot választja ki.
Nyelv A menü tételek, figyelmeztetések és üzenetek megjelenítésére
Inicializál A beállításokat visszaállítja az alapértelmezett beállításokra.
egységgel használja a fényképezőgépet.
használt nyelvet választja ki.
3. Beállítás
Fájlsorszám Kiválasztja azt az eljárást, amely segítségével fájlsorszámot rendel a
USB csatl. A használandó USB üzemmódot választja ki, amikor a
Videó ki A videó jel kimenetet a csa tlakozta tott videó készülék TV
Óra beállítás A dátumot és időt állítja be.
képekhez.
fényképezőgépet számítógéphez vagy PictBridge kompatibilis nyomtatóhoz csatlakozta tja a többcélú kivezetés kábelének segítségével.
színrendszerének megfelelően állítja be.
4. Beállítás
Kalibráció Segítségével kalibrálhat akkor is, ha az érintőképernyő gombjai nem
Ház Megváltoztatja néhány gomb funkcióját, hogy működtetni tudja a
reagálnak azoknál a pontoknál ahol megérinti.
fényképezőgépet, amikor Marine Pack (vízhatlan tokba) helyezi.
20

A számítógépének élvezete

Megjelenítheti a fényképezőgépével készített képeket a számítógépen. A szoftvert kihasználva a fényképeket és a mozgóképeket a fényképezőgépről minden eddiginél jobban használhatja. A részletekről bővebben a „Cyber-shot kézikönyve”-ben olvashat.

A támogatott operációs rendszerek az USB csatlakozáshoz és az alakalmazói szoftverhez (mellékelt)

Windows használóknak Macintosh használóknak
USB csatlakozás
Alkalmazói szoftver „Picture Motion Browser”
A fenti operációs rendszerrel kell telepíteni vásárláskor.
Ha az operációs rendszere nem támogatja az USB csatlakozásokat, akkor használjon Memory
Stick olvasót/írót (nem mellékelt).
További részleteket a „Picture Motion Browser” Cyber-shot alkalmazói szoftverrel kapcsolatban a „Cyber-shot kézikönyve”-ben olvashat.
Windows Millennium Edition, Windows 2000 Professional, Windows XP Home Edition vagy Windows XP Professional
Windows Millennium Edition, Windows 2000 Professional, Windows XP Home Edition vagy Windows XP Professional
Mac OS 9.1/9.2/ Mac OS X (v10.1–v10.4)
Nem kompatibilis
HU

A „Cyber-shot kézikönyve” megtekintése

[ Windows használóknak
1 Kapcsolja be a számítógépét, és
helyezze be a (mellékelt) CD-ROM-ot a CD-ROM meghajtóba.
Az alábbi képernyő megjelenik.
Amikor a [Cyber-shot Handbook] gombra kattint, akkor megjelenik a képernyő a „Cyber-shot kézikönyve” másolásához.
A másoláshoz kövesse a képernyőn lévő utasításokat.
2 Miután a telepítés befejeződött,
kattintson kétszer az asztalon létrehozott parancsikonra.
[ Macintosh használóknak
1 Kapcsolja be a számítógépét, és
helyezze be a (mellékelt) CD-ROM-ot a CD-ROM meghajtóba.
Válassza ki a „Handbook” mappát, és másolja a „HU”–ben tárolt „Handbook.pdf” mappát a számítógépére.
2 Miután a másolás befejeződött,
kattintson kétszer a „Handbook.pdf”­re.
21

Akkumulátor üzemidő és memória kapacitás

Akkumulátor üzemidő és a felvehető/megtekinthető képek száma

A táblázat a felvehető/megtekinthető képek becsült számát és az akkumulátor üzemidőt mutatja, amikor [Normál] üzemmódban, a teljesen feltöltött (mellékelt) akkumulátor egységgel, 25°C-os környezeti hőmérsékleten fényképez. A felvehető vagy megtekinthető képek száma a „Memory Stick Duo” cseréjét is magában foglalja, amennyiben szükséges. Vegye figyelembe, hogy a tényleges értékek kisebbek lehetnek a jelezettnél, a használati feltételektől függően.
Az akkumulátor kapacitása csökken, ahogy az idő előrehaladtával többet használja.
A felvehető/megtekinthető képek száma és az akkumulátor üzemidő csökken a következő feltételek mellett:
– A környező hőmérséklet alacsony. – A vaku gyakori használata esetén. – A fényképezőgép gyakori be- és
kikapcsolása esetén. – A zoom gyakori használata esetén. – Az LCD háttérvilágítás kivilágosítása
esetén. – [AF ümód] menüpont [Monitor]-ra van
állítva. – Az akkumulátor töltése alacsony.
[ Fényképezés közben
Képek száma
Kb. 300 Kb. 150
Akkumulátor
üzemidő (perc)
– A fényképezőgépet minden tizedik
felvétel után be- és kikapcsolja.
A mérési mód a CIPA szabványon alapszik. (CIPA: Camera & Imaging Products
Association)
A készíthető képek száma/az akkumulátor üzemidő nem változik a képmérettől függően.
[ Fénykép megtekintés közben
Képek száma
Kb. 6000 Kb. 300
Az egyes képek megtekintése sorban, mintegy három másodperces időközökkel
Akkumulátor
üzemidő (perc)
[ Mozgókép felvétel közben
Akkumulátor
üzemidő (perc)
Kb. 140
Mozgóképek felvétele folyamatosan, [160]­as képmérettel
Fényképezés a következő helyzetekben: – A (Képminőség) menüpont [Kiváló]-
ra van állítva.
– [AF ümód] menüpont [Egyszeri]-re van
állítva. – Fényképezés egyszer 30 másodpercenként. – A zoomot felváltva kapcsolja a W és a T
végállások között. – A vaku minden második felvételnél villan.
22

Fényképek száma és mozgóképek felvételi ideje

A fényképek száma és a mozgóképek idejének hossza változhat a felvételi körülményektől függően.
A képmérettel kapcsolatban lásd a 11. oldalt.
[ A fényképek hozzávetőleges száma (A kép minőség [Kiváló] a felső
vonalon és [Standard] az alsó vonalon.)
(Egység: Kép)
Tá r k a p a c i t á s
Méret
10M 5 12 25 46 94 192 394
3:2 5 12 25 46 94 192 394
8M 6 16 32 59 121 247 506
5M 10 25 51 92 188 384 789
3M 16 41 82 148 302 617 1266
2M 26 66 133 238 484 988 2025
VGA(E-mail) 158 394 790 1428 2904 5928 12154
16:9(HDTV) 26 66 133 238 484 988 2025
Belső
memória
Kb.
25MB
10 25 51 92 188 384 789
10 25 51 92 188 384 789
12 30 60 109 223 456 934
19 48 96 174 354 723 1482
29 74 149 264 537 1097 2250
49 123 246 446 907 1852 3798
397 985 1975 3571 7261 14821 30385
49 123 246 446 907 1852 3798
„Memory Stick Duo” ezzel a fényképezőgéppel formázva
64MB 128MB 256MB 512MB 1GB 2GB
HU
A képek száma a [Mode] menüpont [Normál] beállítása esetén van felsorolva.
Amikor a még felvehető képek száma 9 999-nél több, akkor a „>9999” kijelzés megjelenik.
Átméretezheti a képeket később ([Átméretez], 19. oldal).
23
[ A mozgóképek hozzávetőleges felvételi ideje
(Egység: óra : perc : másodperc)
Tárkapacitás
Méret
Belső
memória
Kb.
25MB
„Memory Stick Duo” ezzel a fényképezőgéppel formázva
64MB 128MB 256MB 512MB 1GB 2GB
640(Kiváló) 0:02:50 0:06:00 0:12:20 0:25:10 640(Standard) 0:01:10 0:02:50 0:05:50 0:10:40 0:21:40 0:44:20 1:31:00 160 0:18:50 0:45:30 1:31:30 2:51:20 5:47:00 11:44:20 24:18:20
[640(Kiváló)] méretre beállított mozgóképek csak „Memory Stick PRO Duo”-ra rögzíthetők.
Amikor korábbi Sony modellekkel felvett képeket játszik le e fényképezőgépen, a kijelző eltérhet
a tényleges képmérettől.
24

Hibaelhárítás

Ha a fényképezőgépe működésében rendellenességet tapasztal, próbálja meg a következő megoldásokat.
1 Ellenőrizze az alábbi tételeket, és forduljon a „Cyber-shot
kézikönyve (PDF)”-hez.
Ha a következő hibakód „C/E:ss:ss” megjelenik a képernyőn, akkor forduljon a „Cyber-shot kézikönyve”-hez.
2 Vegye ki az akkumulátor egységet, és körülbelül egy perc múlva
helyezze be újra az akkumulátor egységet, és kapcsolja be a készüléket.
3 Inicializálja a beállításokat (20. oldal).
4 Forduljon Sony forgalmazójához vagy a helyileg illetékes Sony
szervizhez.
Kérjük, legyen tudatában annak, hogy Ön hozzájárul ahhoz, hogy a belső memória tartalmát, Zene fájlokat esetleg átvizsgáljak, amikor a fényképezőgépét javítani küldi.

Akkumulátor egység és tápellátás

Az akkumulátor egységet nem lehet behelyezni.
Megfelelően helyezze be az akkumulátor egységet, az akkumulátor sarkának
segítségével nyomva az akkumulátor kioldó kart (7. oldal).
Nem kapcsolható be a fényképezőgép.
Megfelelően telepítse az akkumulátor egységet (7. oldal).
Az akkumulátor egység lemerült. Helyezzen be egy feltöltött akkumulátor egységet
(6. oldal).
Az akkumulátor egység elérte az élettartama végét. Cserélje ki egy újra.
Az ajánlott akkumulátor egységet használja (5. oldal).
A készülék egyszer csak kikapcsol.
Ha mintegy három percig nem működteti a bekapcsolt fényképezőgépet, az
automatikusan kikapcsol, hogy elkerülje az akkumulátor egység lemerülését. Újra kapcsolja be a fényképezőgépet (9. oldal).
Az akkumulátor egység elérte az élettartama végét. Cserélje ki egy újra.
HU
25
A hátralévő akkumulátor üzemidő kijelzés nem helyes.
Ez a jelenség akkor fordul elő, amikor a fényképezőgépet különösen meleg vagy hideg
helyen használja.
A kijelzett maradék akkumulátor különbözik az aktuálistól. Teljesen süsse ki, majd
töltse fel az akkumulátor egységet, hogy kijavítsa a kijelzőt.
Az akkumulátor egység lemerült. Helyezzen be egy feltöltött akkumulátor egységet
(6. oldal).
Az akkumulátor egység elérte az élettartama végét. Cserélje ki egy újra.

Fényképek/mozgóképek felvétele

A fényképezőgépével nem lehet felvételt készíteni.
Ellenőrizze a belső memória vagy a „Memory Stick Duo” szabad tárkapacitását
(23, 24. oldal). Ha az megtelt, akkor tegye a következők egyikét:
Törölje a felesleges képeket (13. oldal).Cserélje ki a „Memory Stick Duo”-t.
Törlésvédő-kapcsolóval ellátott „Memory Stick Duo”-t használ, és a kapcsoló LOCK
állásban van. Állítsa a kapcsolót felvétel állásba.
Nem készíthet felvételt a vaku feltöltése közben.
Állítsa az üzemmód kapcsolót állásba, amikor fényképez.
Kapcsolja az üzemmód kapcsolót állásba, amikor mozgóképet vesz fel.
Mozgókép rögzítésekor a képméret [640(Kiváló)]-ra van állítva. Tegye a következők
egyikét:
Állítsa a képméretet [640(Kiváló)]-tól eltérőre.Helyezzen be egy „Memory Stick PRO Duo”-t.
Nem tud dátumot illeszteni a képekre.
Ez a fényképezőgép nem rendelkezik a képekre dátumot illesztő funkcióval.
Ugyanakkor, kinyomtathat képeket ráillesztett dátummal.

Képek megtekintése

A fényképezőgépével nem lehet a képeket lejátszani.
A mappa-/fájlnév módosult a számítógépén.
A lejátszás a fényképezőgépén nem garantálható, ha egy képfájlt már feldolgozott
számítógéppel, illetve ha a képfájlt más típusú fényképezőgép segítségével rögzítették.
A fényképezőgép USB üzemmódban van. Törölje az USB kapcsolatot.
26

Óvintézkedések

[ Ne használja/tárolja a
fényképezőgépet a következő helyeken
Különösen meleg, hideg vagy párás helyen Ilyen helyen, például napon parkoló
autóban a fényképezőgép burkolata deformálódhat és ez hibás működést okozhat.
Közvetlen napfényen vagy fűtőtesthez közel A fényképezőgép burkolata elszíneződhet
vagy deformálódhat, és ez hibás működést okozhat.
Erős rázkódásnak kitett helyen
Erősen mágneses hely közelében
Homokos, vagy poros helyen
Ügyeljen arra, nehogy homok vagy por kerüljön a fényképezőgépbe. Ez a fényképezőgép hibás működését okozhatja, és néhány esetben e működési hiba nem javítható.
[ A hordozásról
Ne üljön le székre vagy más helyre a nadrágjának vagy szoknyájának hátsó zsebében lévő fényképezőgéppel, mivel ez a fényképezőgép hibás működését vagy károsodását okozhatja.
[ A tisztításról
Az LCD képernyő tisztítása
A képernyő felületét LCD tisztítókészlettel (nem mellékelt) törölje le, hogy az ujjlenyomatokat, port stb. eltávolítsa.
Az objektív tisztítása
Az objektívet puha ruhadarabbal törölje le, hogy az ujjlenyomatokat, port stb. eltávolítsa.
A fényképezőgép felületének tisztítása
A fényképezőgép burkolatát puha, vízzel enyhén benedvesített ruhadarabbal tisztítsa, majd törölje meg egy száraz ruhadarabbal. Ne haszálja a következőket, mivel ezek károsíthatják a külső felületet vagy a burkolatot.
Vegyipari termékek, pl. hígító, benzin, alkohol, eldobható törlőkendő, rovarriasztó, napvédő vagy rovarölő szerek stb.
Ne érintse meg a fényképezőgépet a fenti anyagokkal a kezén.
Ne hagyja, hogy a fényképezőgép hosszabb ideig gumival vagy műanyaggal érintkezzen.
[ Az üzemi hőmérsékletről
A fényképezőgépét 0°C és 40°C közötti hőmérséklet tartományú használatra tervezték. Fényképezés olyan különösen hideg, vagy meleg helyeken, amelyek meghaladják ezt a tartományt nem ajánlott.
[ A páralecsapódásról
Ha fényképezőgépet hideg helyről közvetlenül meleg helyre viszi, akkor pára csapódhat le a fényképezőgép belsejében vagy külsején. A páralecsapódás a fényképezőgép hibás működését okozhatja.
Ha a pára lecsapódik
Kapcsolja ki a fényképezőgépet, és várjon kb. 1 órát, amíg a nedvesség elpárolog. Vegye figyelembe, hogy ha belülről nedves objektívvel fényképez, akkor képtelen lesz tiszta képeket rögzíteni.
[ A beépített újratölthető segéd-
akkumulátorról
Ez a fényképezőgép beépített újratölthető akkumulátorral rendelkezik, hogy a készülék be-, vagy kikapcsolt állapotától függetlenül gondoskodjon a dátum, idő és más beállítások megőrzéséről.
Ez az újratölthető akkumulátor folyamatosan töltődik, amíg használja a fényképezőgépet. Azonban ha csak rövid ideig használja a fényképezőgépet, akkor fokozatosan lemerül, és ha kb. egy hónapig egyáltalán nem használja a fényképezőgépet, akkor teljesen lemerül. Ebben az esetben ne felejtse el feltölteni ezt az akkumulátort a fényképezőgép használata előtt.
Azonban attól hogy ez az újratölthető akkumulátor nincs feltöltve, még tudja használni a fényképezőgépet, am íg nem rögzíti a dátumot és időt.
A beépített újra tölthető segéd­akkumulátor töltési módja
Helyezzen a fényképezőgépbe feltöltött akkumulátor egységet, vagy a hálózati tápegység (nem mellékelt) segítségével csatlakoztassa a fényképezőgépet egy fali konnektorhoz, és legalább 24 órán át hagyja kikapcsolva a fényképezőgépet.
HU
27

Minőségtanúsítás

Fényképezőgép
[Rendszer]
Képalkotó eszköz: 9,15 mm (1/1,7 típusú)
színes CCD, Elsődleges színszűrő
A fényképezőgép képpontjainak teljes száma:
Kb. 10 300 000 pixel
A fényképezőgép hasznos képpontjainak
száma: Kb. 10 054 000 pixel
Objektív: Carl Zeiss Vario-Tessar 3×-os zoom
objektív f = 7,9 – 23,7 mm (38 – 114 mm átszámítva egy 35 mm-es fényképezőgépre) F2,8 – 5,4
Expozíciószabályozás: Automatikus expozíció,
Kézi expozíció, Helyszínválasztás (8 üzemmód)
Fehéregyensúly: Automatikus, Nappali fény,
Felhős, Fénycső, Izzólámpa, Vaku
Fájl formátum (DCF kompatibilis):
Fényképek: Exif Ver. 2.21 JPEG kompatibilis, DPOF kompatibilis Mozgóképek: MPEG1 kompatibilis (monó)
Adathordozó: Belső memória (kb. 25 MB),
„Memory Stick Duo”
Vaku: Ajánlott távolság (az ISO Auto
beállításánál): Kb. 0,2 – 4,8 m (W)/ kb. 0,34 – 2,5 m (T)
[Bemeneti és kimeneti csatlakozók]
Multi-csatlakozóaljzat USB kapcsolat: Hi-Speed USB (USB 2.0
kompatibilis)
[LCD képernyő]
LCD panel: 7,5 cm (3,0 típusú) TFT meghajtó Képpontok száma: 230 400 (960×240) képpont
[Tápellátás, általános]
Tápfeszültség: NP-BG1 újratölthető
akkumulátor egység, 3,6 V AC-LS5K hálózati tápegység (nem mellékelt), 4,2 V
Teljesítményfelvétel (felvételkészítés közben):
1,3 W Üzemi hőmérséklet: 0 – 40°C Tárolási hmérséklet: –20 – +60°C Méretek: 96,7×61,1×22,7 mm (szé/ma/mé,
kinyúló részek nélkül) Tömeg: Kb. 185 g (Beleértve az NP-BG1
akkumulátor egységet és a csuklópántot
stb.) Mikrofon: monó Hangszóró: monó Exif Print: Kompatibilis PRINT Image Matching III: Kompatibilis PictBridge: Kompatibilis
BC-CSG/BC-CSGB akkumulátortöltő
Tápfeszültség: 100 – 240 V-os, 50/60 Hz-es
váltakozó áramú, 2 W (BC-CSG)/ 2,6 W
(BC-CSGB) Kimeneti feszültség: 4,2 V, 0,25 A egyenáram Üzemi hőmérséklet: 0 – 40°C Tárolási hmérséklet: –20 – +60°C Méretek: Kb. 62×24×91 mm (szé/ma/mé) Tömeg: Kb. 75 g
NP-BG1 újratölthető akkumulátor egység
Használt akkumulátor:Lítium-ion
akkumulátor Maximális feszültség: 4,2 V egyenáramú Névleges feszültség: 3,6 V egyenáramú Kapacitás: 3,4 Wh (960 mAh)
A forma és a műszaki adatok előzetes bejelentés nélkül változhatnak.
28
V
édjegyek
A a Sony Corporation védjegye.
A „Memory Stick”, , „Memory Stick PRO”, , „Memory Stick Duo”, , „Memory Stick PRO Duo”, és a „MagicGate”, a Sony Corporation védjegye.
A Microsoft, Windows és a DirectX a Microsoft Corporation bejegyzett védjegyei vagy védjegyei az Egyesült Államokban és/ vagy más országokban.
A Macintosh, Mac OS, iMac, iBook, PowerBook, Power Mac és az eMac az Apple Computer, Inc. védjegyei vagy bejegyzett védjegyei.
Az Intel, MMX, és a Pentium az Intel Corporation védjegyei vagy bejegyzett védjegyei.
Továbbá ebben az útmutatóban előforduló rendszer és termék nevek általában a megfelelő fejlesztők vagy gyártók védjegyei vagy bejegyzett védjegyei. Azonban a ™ vagy az ® szimbólumok nem jelennek meg minden esetben ebben az útmutatóban.
HU
29

Slovensky

VÝSTRAHA
Aby ste znížili riziko vzniku požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom, nevystavujte zariadenie dažďu ani vlhkosti.
POZOR
Batériu vymieňajte len za určený typ. V opačnom prípade môže dôjsť k požiaru alebo zraneniu.
Informácie pre európskych spotrebiteľov
Tento produkt bol testovaný a je v súlade s limitmi smernice EMC týkajúcej sa používania prípojných káblov kratších ako 3 metre.
[ Upozornenie
Elektromagnetické pole pri určitých frekvenciách môže na tomto zariadení ovplyvniť kvalitu obrazu a zvuku.
[ Poznámka
Ak statická elektrina alebo elektromagnetické pole spôsobia prerušenie prenosu údajov (zlyhanie), reštartujte aplikáciu alebo odpojte a znovu pripojte komunikačný kábel (kábel USB atď.).
[ Likvidácia starých elektrických
a elektronických zariadení (Platí v Európskej únii a ostatných európskych krajinách so zavedeným separovaným zberom)
Tento symbol na výrobku alebo obale znamená, že s výrobkom nemôže byť nakladané ako s domovým odpadom. Miesto toho je potrebné ho doručiť do vyhradeného zberného miesta na recykláciu elektrozariadení. Tým, že zaistíte správne zneškodnenie, pomôžete zabrániť potencionálnemu negatívnemu vplyvu na životné prostredie a ľudské zdravie, ktoré by v opačnom prípade hrozilo pri nesprávnom nakladaní s týmto výrobkom. Recyklácia materiálov pomáha uchovávať prírodné zdroje. Pre získanie ďalších podrobných informácií o recyklácii tohoto výrobku kontaktujte prosím váš miestny alebo obecný úrad, miestnu službu pre zber domového odpadu alebo predajňu, kde ste výrobok zakúpili.
UPOZORNENIE
• NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM. NEOTVÁRAŤ!
• POUŽÍVAŤ LEN NA SUCHÝCH MIESTACH.
• NEVYSTAVUJTE OHŇU!
• NEVYSTAVUJTE VYSOKÝM TEPLOTÁM (60°).
• NEROZOBERAŤ!
•NESKRATOVAŤ!
• AK CHCETE ZABRÁNIŤ POŠKODENIU KONEKTORA, SKRATU ATĎ., POUŽÍVAJTE PRI PRENOSE A USKLADŇOVANÍ BATÉRIE PUZDRO NA BATÉRIU. (AK BOLO PUZDRO DODANÉ S FOTOAPARÁTOM.)
2
Obsah
Informácie o používaní fotoaparátu ......................................................... 4
Začíname! .........................................................................................5
Skontrolujte, či ste dostali všetko príslušenstvo ...................................... 5
1 Príprava akumulátora ............................................................................. 6
2 Vloženie akumulátora a pamäťovej karty „Memory Stick Duo“ (nie je
súčasťou dodávky) ................................................................................... 7
3 Práca s dotykovým panelom ................................................................. 8
4 Zapnutie fotoaparátu a nastavenie dátumu a času ............................... 9
Jednoduché snímanie záberov .................................................... 10
Prezeranie/mazanie záberov ........................................................ 13
Indikátory na displeji .....................................................................15
Zmena nastavení – Menu/Setup ..................................................18
Položky ponuky Menu .............................................................................19
Položky Setup (Nastavenie) .................................................................... 20
Práca s počítačom ........................................................................ 22
Podporované operačné systémy pre pripojenie USB a aplikačný softvér
(je súčasťou dodávky) ............................................................................ 22
Prezeranie príručky „Príručka Cyber-shot Handbook“ ........................... 22
Výdrž akumulátora a kapacita pamäti .........................................23
Výdrž batérií a počet záberov, ktoré je možné nasnímať či prezrieť ....... 23
Počet statických záberov a čas nahrávania videozáznamov ................. 24
Riešenie problémov ......................................................................26
Akumulátor a napájanie .......................................................................... 26
Snímanie statických záberov a videozáznamov ..................................... 27
Prezeranie záberov ................................................................................. 27
Preventívne opatrenia ...................................................................28
Technické údaje .............................................................................29
SK
3

Informácie o používaní fotoaparátu

[ Zálohovanie obsahu vnútornej
pamäte a pamäťovej karty „Memory Stick Duo“
Nevypínajte fotoaparát ani nevyťahujte akumulátor či kartu „Memory Stick Duo“, keď svieti kontrolka prístupu, pretože by sa mohli poškodiť údaje vo vnútornej pamäti alebo na pamäťovej karte „Memory Stick Duo“. Vždy si ochráňte dáta pred zničením tak, že si z nich urobíte záložnú kópiu.
[ Informácie o snímaní
aprehrávaní
Tento fotoaparát nie je odolný voči prachu, voči ošplechnutiu ani voči ponoreniu do vody. Pred zapnutím fotoaparátu si prečítajte časť „Preventívne opatrenia“ (str. 28).
Pred snímaním neopakujúcich sa udalostí vykonajte testovacie snímanie, ktorým si overíte, či fotoaparát pracuje správne.
Dávajte pozor, aby ste fotoaparát nenamočili. Natečená voda vo fotoaparáte môže spôsobiť jeho poruchu, ktorú v určitých prípadoch už nemožno opraviť.
Fotoaparátom nemierte do slnka, ani do iného zdroja silného svetla. Môže to prípadne spôsobiť poruchu fotoaparátu.
Fotoaparát nepoužívajte na miestach, kde dochádza ku generovaniu silných rádiových vín alebo k vyžarovaniu radiácie. Fotoaparát nemusí správne snímať či prehrávať.
Používanie fotoaparátu v piesočnatom alebo prašnom prostredí môže spôsobiť poruchy.
Ak si všimnete skondenzova né kvapky vody, utrite ich pred použitím fotoaparátu (str. 28).
Fotoaparátom netraste ani nenarážajte. Okrem porúch a neschopnosti nasnímať zábery to môže spôsobiť aj znehodnotenie záznamového média a zničenie, poškodenie či stratu obrazových údajov.
Pred použitím vyčistite povrch blesku. Tepelná energia uvoľnená pri blysnutí blesku môže spôsobiť, že roztopené nečistoty čiastočne zakryjú povrch blesku alebo sa naň prilepia, čím môže dôjsť k nedostatočnému osvetleniu.
4
[ Poznámky k LCD displeji
a objektívu
LCD displej je vyrobený použitím veľmi presnej technológie, vďaka ktorej správne funguje viac ako 99,99% pixelov. Na LCD displeji sa však môžu permanentne objavovať malé tmavé a/alebo jasné body (biele, červené, modré alebo zelené). Tieto body sú výsledkom normálneho výrobného procesu a nijakým spôsobom neovplyvňujú nasnímaný obraz.
Ak je akumulátor vybitý, fotoaparát nebude fungovať s vysunutým objektívom. Vložte nabitý akumulátor a potom znovu zapnite fotoaparát.
[ Informácie o kompatibilite
obrazových údajov
Tento fotoaparát vyhovuje univerzálnemu štandardu DCF (Design rule for Camera File system), ktorý zaviedla spoločnosť JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
Prehrávanie záznamu nasnímaného týmto fotoaparátom v inom zariadení nie je zaručené a rovnako, prehrávanie záznamov nasnímaných alebo editovaných v inom zariadení nie je v tomto zariadení zaručené.
[ Upozornenie na ochranu
autorských práv
Televízne programy, filmy, video kazety a ďalšie materiály môžu byť chránené autorskými právami. Neautorizovaným snímaním takýchto materiálov sa môžete dopustiť viacerých porušení zákonov o autorských právach.
[ Žiadna kompenzácia obsahu
záznamu
Obsah vášho uloženého záznamu, ktorý nie je možné uskutočniť snímaním alebo prehrávaním z dôvodu nefunkčnosti fotoaparátu alebo záznamového média apod., nie je možné nijakým spôsobom kompenzovať.

Začíname!

Skontrolujte, či ste dostali všetko príslušenstvo

Nabíjačka akumulátora BC-CSG/BC­CSGB (1)
Sieťová šnúra (1) (nie je súčasťou dodávky v USA a Kanade)
Nabíjateľný akumulátor NP-BG1 (1)/Obal na akumulátor (1)
Informácie o kresliacom pere
• S kresliacim perom môžete maľovať alebo dávať pečiatky na statické zábery.
• Pripevnite kresliace pero na popruh (pozrite na obrázok vpravo).
• Nenoste fotoaparát držaním za kresliace pero. Fotoaparát by mohol vypadnúť.
Kresliace pero (1)
Viacúčelový konektor pre USB, A/V,
DC IN kábel (1)
Popruh na zápästie (1)
CD-ROM (Softvér s aplikáciou pre Cyber-
shot/„Príručka Cyber-shot Handbook“) (1)
Návod na používanie (tento manuál) (1)
SK
Priviažte si popruh k fotoaparátu, inak by vám mohol ľahko vykĺznuť, spadnúť a poškodiť sa.
Očko
5

1 Príprava akumulátora

Pre zákazníkov v USA a Kanade Pre zákazníkov mimo územia USA a Kanady
Zástrčka
Kontrolka
Kontrolka CHARGE
1Vložte akumulátor do nabíjačky.
2Zapojte nabíjačku akumulátora do elektrickej zásuvky.
Kontrolka nabíjania CHARGE sa rozsvieti a akumulátor sa začne nabíjať. Keď kontrolka nabíjania CHARGE zhasne, akumulátor je nabitý (Účinné nabitie). Ak budete pokračovať v nabíjaní akumulátora ďalšiu hodinu (pokým nebude úplne nabitý),
nabitie vydrží trochu dlhšie.
[ Doba nabíjania
Doba úplného nabitia Doba účinného nabitia
Cca 330 min. Cca 270 min.
CHARGE
Sieťová šnúra
Táto doba je potrebná na úplné nabitie celkom vybitého akumulátora pri teplote 25 °C. Nabíjanie akumulátora môže pri určitých okolnostiach trvať dlhšie.
Zapojte nabíjačku akumulátora do neďalekej a dobre prístupnej elektrickej zásuvky.
Aj keď kontrolka nabíjania CHARGE nesvieti, nabíjačka pre akumulátor nie je odpojená od
elektrickej siete, pokiaľ je zapojená sieťová šnúra v elektrickej zástrčke. Ak spozorujete nejaký problém pri používaní nabíjačky pre akumulátora, okamžite odpojte napájanie vytiahnutím sieťovej šnúry z elektrickej zástrčky.
Po dokončení nabíjania odpojte sieťovú šnúru z elektrickej zástrčky a vyberte akumulátor z nabíjačky.
Určené na použitie s kompatibilnými batériami Sony.
6
2 Vloženie akumulátora a pamäťovej karty „Memory
Stick Duo“ (nie je súčasťou dodávky)
2
2
Kryt priestoru pre akumulátor/kartu „Memory Stick Duo“
1Otvorte kryt priestoru pre akumulátor/kartu „Memory Stick Duo“. 2Pamäťovú kartu „Memory Stick Duo“ (nie je súčasťou dodávky) úplne
3Zasuňte akumulátor správnym smerom. 4Zatvorte kryt priestoru pre akumulátor/kartu „Memory Stick Duo“.
[ Keď nie je vložená žiadna pamäťová karta „Memory Stick Duo“
Fotoaparát zaznamenáva a prehráva zábery využitím vnútornej pamäte (pribl. 25 MB).
[ Ako zistiť aktuálnu kapacitu akumulátora
Stlačením tlačidla napájania zapnite fotoaparát a skontrolujte údaj o zostávajúcej kapacite akumulátora na displeji LCD.
Indikátor stavu akumulátora
Význam indikátora stavu
Indikátor so správnym odhadom zostávajúceho času kapacity akumulátora sa objaví po uplynutí
Zobrazený zostávajúci čas nemusí zobrazovať správny údaj v závislosti od určitých okolností.
Obrazovka pre nastavenie hodín „Clock Set“ sa objaví po prvom zapnutí fotoaparátu (str. 9).
1
Zasuňte čelne pamäťovú kartu „Memory Stick Duo“ vodivými kontaktmi k objektívu.
zasuňte, až kým nezacvakne.
Akumulátor je nabitý, plná kapacita
približne 1 minúty.
Akumulátor je spolovice vybitý, polovičná kapacita
Pri vkladaní akumulátora jeho bočnou stranou zároveň zatlačte na páčku uvoľnenia akumulátora.
Nízka kapacita, záznam/ prehrávanie sa čoskoro preruší.
1
Páčka uvoľnenia akumulátora
Vložte úplne nabitý akumulátor alebo vložený akumulátor dobite. (Bliká výstražný indikátor.)
SK
7
[ Vybratie akumulátora a pamäťovej karty „Memory Stick Duo“
Otvorte kryt priestoru pre akumulátor/kartu „Memory Stick Duo“.
Akumulátor„Memory Stick Duo“
Presvedčte sa, či nesvieti indikátor prístupu a potom nakrátko zatlačte na
okraj pamäťovej karty „Memory Stick Duo“.
Posuňte páčku uvoľnenia akumulátora.
• Dajte pozor, aby vám pri manipulácii nevypadol akumulátor.
• Akumulátor nikdy nevyťahujte, keď svieti indikátor prístupu.

3 Práca s dotykovým panelom

Prepínač režimu
Tlačidlo (tlačidlo na obrazovke)
Dotykový panel
1Stlačením tlačidla (tlačidlo na obrazovke) zobrazte tlačidlá dotykového
panela.
• Ak je prepínač režimu v polohe , tento krok preskočte.
2Jemne sa dotýkajte prstom tlačidiel na obrazovke.
• Opätovným stlačením (tlačidlo na displeji) sa vypnú tlačidlá dotykového panela.
• Ak nie je položka, ktorú chcete nastaviť, zobrazená na displeji, dotknutím sa v/V zmeňte stránku.
• Na predchádzajúcu obrazovku sa môžete vrátiť dotknutím sa tlačidla .
8

4 Zapnutie fotoaparátu a nastavenie dátumu a času

Tlačidlo POWER
Prepínač režimu
Dotykový panel
1Pomocou prepínača režimu zvoľte a potom stlačte tlačidlo POWER.
2Nastavte hodiny dotknutím sa tlačidiel na obrazovke.
1 Dotknite sa požadovaného formátu pre zobrazenie dátumu a potom t. Objaví
sa obrazovka „Clock Set 2/2“ (Nastavenie hodín).
2 Dotknite sa položky, ktorú chcete nastaviť, a potom nastavte číselnú hodnotu
pomocou v/V.
3 Dotknite sa položky [OK].
Clock Set
Y/M/D
M/D/Y
D/M/Y
CANCEL BY SHUTTER BUTTON
1/2
12:00AM112006
Clock Set
2006 1
//
12 : 00
OK Cancel
2/2
1
AM
Clock Set
2006 1
//
10 : 30
OK Cancel
2/2
1
AM
SK
[ Zmena nastavenia dátumu a času
Na obrazovke (Setup) vyberte položku [Clock Set] (str. 18).
[ Pri zapnutí fotoaparátu
Pokiaľ nenastavíte dátum a čas, pri každom zapnutí fotoaparátu sa objaví obrazovka Clock Set.
Ak je fotoaparát zapnutý a napájaný z akumulátora a nepoužíva sa približne tri minúty,
automaticky sa sám vypne, aby zabránil zbytočnému vybitiu akumulátora (funkcia automatického vypnutia).
9

Jednoduché snímanie záberov

Mikrofón
Dotykový panel
Otvor pre statív
(spodná časť)
Spúšť
Transfokácia (W/T)
Prepínač režimu
Tlačidlo (tlačidlo na obrazovke)
Tlačidlo (Prepínač zobrazenia obrazovky)
1Zvoľte režim pomocou prepínača režimu.
Statický záber: Videozáznam: Nastavte .
Nastavte .
2Držte fotoaparát pevne zovretý v rukách.
Umiestnite snímaný objekt do stredového rámčeka. Nezakrývajte mikrofón prstom.
3Nasnímajte záber stlačením spúšte.
Ak snímate zábery, keď je na obrazovke zobrazené , tieto miniatúry pôvodných záberov je možné uložiť do albumu.
Statický záber:
1 Pre optimálne zaostrenie zatlačte a pridržte spúšť
na polceste.
Indikátor z (AE/AF lock) (zelený) začne blikať, zaznie pípnutie, indikátor prestane blikať a zostane svietiť.
2 Zatlačte spúšť nadoraz.
Indikátor aretácie AE/AF
Videozáznam:
Zatlačte spúšť nadoraz. Opakovaným stlačením spúšte nadoraz zastavíte nahrávanie videozáznamu.
10
[ Používanie transfokácie
Stlačte tlačidlo transfokácie.
Ak transfokácia prekročí 3× zväčšenie, fotoaparát začne používať funkciu digitálnej transfokácie.
V priebehu snímania videozáznamu nie je možné meniť transfokáciu.
Ak chcete zvoliť nasledujúce funkcie, stlačte (tlačidlo na displeji).
[ Blesk (Zvolenie režimu blesku
pre statické zábery)
Na displeji sa dotknite . Dotknite sa požadovanej položky a potom sa dotknite .
Auto: Automatický blesk
Blysne pri nedostatočných svetelných podmienkach alebo pri snímaní v protisvetle (preddefinované nastavenie)
Forcedflash ( ): Zapnutý vynútený blesk Slow Synchro ( ): Zapnutý vynútený blesk
V tomto režime sa v nedostatočných svetelných podmienkach spomalí rýchlosť uzávierky, takže sa jasne nasníma aj pozadie mimo oblasti osvetlenej bleskom.
No flash ( ): Vypnutý vynútený blesk
SL
[ Používanie samospúšte
Na displeji sa dotknite . Dotknite sa požadovanej položky a potom sa dotknite .
10 sec ( ): Nastavenie samospúšte s oneskorením 10 sekundy 2 sec ( ): Nastavenie samospúšte s oneskorením 2 sekundy Off: Samospúšť sa neaktivuje
Po stlačení tlačidla spúšte sa rozbliká kontrolka samospúšte sprevádzaná zvukovým signálom.
[ Macro (Snímanie blízkych
objektov)
Na displeji sa dotknite . Dotknite sa položky [On] a potom položky .
On ( ): Zapnutý režim snímania Macro (strana W: približne 6 cm alebo ďalej, strana T: približne 34 cm alebo ďalej) Off: Vypnutý režim snímania Macro
[ Zmena veľkosti záberu
Na displeji sa dotknite . Dotknite sa požadovanej položky a potom sa dotknite .
Statické zábery
Veľ kos ť záberu
: 10M
Význam nastavenia
Na ukladanie dôležitých záberov alebo tlač obrázkov s veľkosťou A3/ A3 +* alebo A4 (jemné rozlíšenie).
: 3:2 Match 3:2 Aspect Ratio : 8M Up to A3/11×17" print : 5M Up to A4/8×10" print : 3M Up to 13×18cm /5×7"
3M
print
: 2M Up to 10×15cm /4×6"
print
:
VGA(E-Mail)
:
16:9(HDTV)
* Toto je veľkosť väčšia ako A3. Zábery
môžete tlačiť na veľkosť A3 s okrajom.
Videozáznam
Veľ kos ť záberu
:
640(Fine)
:
640(Standard)
: 160 For E-mail
For E-mail
Display On 16:9 HDTV
Význam nastavenia
Display on TV (high quality)
Display on TV (standard)
SK
11
[ Výber režimu snímania
Na displeji sa dotknite . Dotknite sa požadovanej položky a potom sa dotknite .
Auto:
Umožňuje jednoduché snímanie s automaticky upravenými nastaveniami.
Program:
Umožňuje snímanie s automaticky upravenou expozíciou (tak rýchlosť uzávierky, ako aj hodnotu clony). Rôzne nastavenia môžete tiež navoliť pomocou ponuky.
Manual:
Umožňuje snímanie s manuálne upravenou expozíciou (rýchlosť uzávierky aj hodnota clony).
Výber scény:
Umožňuje snímanie s preddefinovanými nastaveniami podľa aktuálnej scény.
[ Vlastné nastavenie expozície
Nastavte položku (Camera) na hodnotu inú než [Auto] a [Manual] a potom sa dotknite položky . Dotknite sa položky (EV).
Smerom k +: Zosvetlí záber. 0EV: Fotoaparát automaticky určí hodnotu expozície. Smerom k –: Stmaví záber.
[ 9 Zmena spôsobu zaostrovania
Nastavte položku (Camera) na hodnotu inú než [Auto] a potom sa dotknite položky . Dotknite sa položky 9 (Focus). Dotknite sa požadovanej položky a potom sa dotknite .
Multi AF (Režim viacbodového automatického zaostrovania):
Automaticky zaostrí na predmet po celej ploche zameriavaceho rámčeka (preddefinované nastavenie).
Center AF:
Automaticky zaostrí na predmet v prostriedku zameriavacieho rámčeka.
Spot AF (Režim automatického zaostrenia s nastaviteľným bodom):
Posunutím zameriavacieho rámčeka AF zóny na ľubovoľné miesto na obrazovke môžete zaostriť na veľmi malé predmety alebo úzku oblasť.
12
[ Počet uložiteľných statických
záberov a čas nahrávania videozáznamov
Počet nasnímateľných statických záberov a max. doba nahrávania videozáznamov sa líši v závislosti od zvolenej veľkosti záberu.
Statické zábery
Maximálny počet uložiteľných záberov
Videozáznam
Maximálny čas uložiteľného záznamu
Počet uložiteľných záberov a čas záznamu sa môže líšiť v závislosti od snímacích podmienok.

Prezeranie/mazanie záberov

Tlačidlo (Index)/ (Transfokácia pri prehrávaní)
Tlačidlo
Dotykový panel
Multikonektor (na spodku)
1Pomocou prepínača režimu zvoľte .
2Vyberte záber pomocou / .
Videozáznam:
Dotknite sa položky B. Posun vzad/Posun vpred: / (Návrat k normálnemu prehrávaniu: B) Hlasitosť: Dotknutím sa [MENU] t [Volume] t upravte hlasitosť pomocou +/– t [Exit]. Zastavenie prehrávania: x
[ Mazanie záberov
Zobrazte záber, ktorý chcete zmazať, a potom sa dotknite [MENU] t [Delete] t [Delete] t [OK].
(Transfokácia pri prehrávaní)
Prepínač režimu
SK
Aj keď zmažete záber, jeho miniatúra zostane stále uložená v albume.
[ Zobrazenie zväčšeného záberu (transfokácia počas prehrávania)
Stlačte , keď je zobrazený statický záber. Transfokáciu pri prezeraní zrušíte stlačením .
Posunutie na viditeľnú časť: v/V/b/B
1.3
MENU x1.0
Zrušenie zväčšenia pri prehrávaní
13
[ Prezeranie záberov v indexovom zobrazení
Stlačte (index). V režime zobrazenia samostatného záberu sa dotknite záberu, ktorý si chcete prezrieť. Ak chcete zobraziť ďalší či predchádzajúci záber z obrazovky, dotknite sa b/B. Opätovným stlačením tlačidla (Index) sa objaví index s 12 zábermi.
[ Mazanie záberov v indexovom zobrazení
1 Keď je zobrazená indexová obrazovka, dotknite sa [MENU] t [Delete] t [Select]. 2 Indikátor zmazania (Delete) sa objaví, až keď sa dotknete vybraného záberu,
ktorý chcete zmazať.
3 Dotknite sa položky [OK] t [OK].
[ Prehrávanie záberov uložených v albume
1 Nastavte prepínač režimu do polohy . 2 Dotknite sa položky [MENU] t [Album].
[ Prehrávanie série záberov (Prezentácia)
1 Nastavte prepínač režimu do polohy . 2 Dotknite sa položky [MENU] t [Slide Show] t [Start].
Ak chcete toto zobrazenie zrušiť, dotknite sa obrazovky a potom zvoľte [Exit].
[ Maľovanie a dávanie pečiatok na statické zábery
1 Nastavte prepínač režimu do polohy . 2 Dotknite sa položky [MENU] t [Paint]. 3 S kresliacim perom maľujte alebo dajte pečiatky na statické zábery.
[ Prehrávanie záberov na obrazovke televízora
1 Pripojte fotoaparát k televízoru prostredníctvom kábla pre viacúčelový konektor (je
súčasťou dodávky).
2 Nastavte prepínač na dodanom kábli pre viacúčelový konektor na pozíciu „Televízny
prijímač“.
14
Do multikonektora
Kábel pre viacúčelový konektor
Do vstupných konektorov audio/video

Indikátory na displeji

Po každom stlačení tlačidla (prepínač zobrazenia obrazovky) sa zmení zobrazenie obrazovky.
[ Pri snímaní statických záberov
[ Pri snímaní videozáznamu
[ Pri prehrávaní statických záberov
[ Pri prehrávaní videozáznamov
A
Zostatkový stav akumulátora
z Aretácia AE/AF
M
BRK Režim záznamu
Vyváženie bielej farby
WB
STBY REC
SL
Pohotovostný stav/ Záznam videa
Režim Camera (režim výberu scény)
Režim fotoaparátu (Program/manuálny režim)
Režim blesku Nabíjanie blesku Stupnica transfokácie
1.3
Potlačenie efektu červených očí
Ostrosť Kontrast
ON
VIVID NATURAL SEPIA B&W
- Protect – ochrana
N Prehrávanie
1.3
Step 12/16
AF iluminátor Režim merania Color mode (Režim
farieb)
Značka poradia tlače (DPOF)
Zmena priečinka Stupnica transfokácie Prehrávanie jednotlivých
snímok Režim uloženia v puzdre
SK
15
16
B
125 F3.5 +2.0EV
C
3M
1M
FINE STD
101
00:00:00 [00:28:05]
1/30"
400
Histogram
Počas prehrávania sa objaví ikona , keď je vypnuté zobrazenie histogramu.
Funkcia NR pomalej uzávierky
Rýchlosť uzávierky Hodnota clony Hodnota expozície Lišta prehrávania Sprievodca ovládaním
Veľkosť záberu
Pripojenie k PictBridge Kvalita záberu Priečinok pre ukladanie
záznamov Priečinok pre
prehrávanie Zostávajúca kapacita vo
vnútornej pamäti Zostávajúca kapacita na
pamäťovej karte „Memory Stick“
Album Prehrávanie albumu Čas záznamu [maximálny
dostupný čas pre záznam] Časový interval v režime
Multi Burst Indikátor dostupného
počtu pre snímanie záberov
Samospúšť
C:32:00
Samodiagnostické zobrazenie
Číslo ISO
±0.7EV
Krok posunu hodnoty expozície
101-0012 8/8 12/12
Číslo priečinka –súboru Číslo záberu/Počet
záberov uložených vo zvolenom priečinku
00:00:12
Počítadlo
D
Upozornenie na vibrácie
E Upozornenie na slabú
kapacitu akumulátora Pripojenie k PictBridge
+2.0EV
Hodnota expozície Číslo ISO Režim merania Flash (Blesk) Vyváženie bielej farby
WB
+
Zameriavací krížik pre bodové meranie
Zameriavací rámček AF zóny
500 F3.5
Rýchlosť uzávierky Hodnota clony Zobrazenie záberu
2006 1 1 9:30 AM
Na prehrávanom zábere je zaznamenaný dátum a čas
Hlasitosť
E
Macro (blízke objekty)
S AF M A F
1.0m Prednastavená
Režim AF Indikátor zameriavaceho
rámčeka AF zóny
vzdialenosť zaostrenia
SK
17

Zmena nastavení – Menu/Setup

Dotykový panel
Prepínač režimu
Tlačidlo
(tlačidlo na obrazovke)
1Nastavte prepínač režimu.
Množina dostupných položiek sa líši podľa pozície prepínača režimu a nastavení ponuky (Camera).
2Stlačením tlačidla (tlačidlo na obrazovke) zobrazte tlačidlá dotykového
panela.
• Ak je prepínač režimu v polohe , tento krok preskočte.
3Dotknutím položky [MENU] zobrazte ponuku.
4Dotknite sa položky, ktorú chcete nastaviť.
• Ak nie je požadovaná položka zobrazená, opakovane sa dotknite v/V, kým sa táto položka neobjaví na displeji.
5Dotknite sa nastavenia.
6Stlačením tlačidla (tlačidlo na obrazovke)
vypnite ponuku.
[ Výber položky na obrazovke Setup
Podržte dlhšie stlačené tlačidlo (tlačidlo na displeji) alebo zobrazte položku (Setup) pri kroku 4 a potom sa jej dotknite. Dotknutím položky v/V zobrazte položku, ktorú chcete nastaviť, a potom sa jej dotknite.
18
Bližšie informácie o funkcii 1 str. 18

Položky ponuky Menu

Dostupné položky ponuky sa líšia podľa nastavenej pozície prepínača režimu a podľa nastavení ponuky (Camera). Na displeji sa objavia len dostupné položky.
Ponuka pre snímanie
COLOR (Color Mode) Zmení živosť záberu alebo pridá špeciálne efekty.
(Metering Mode) Výber režimu merania.
WB (White Bal) Úprava farebných tónov.
ISO Výber svetelnej citlivosti.
(P.Quality) Zvolí kvalitu statických záberov.
Mode (REC Mode) Zmena na režim snímania záberov v rýchlom slede.
BRK (Bracket Step) Posun hodnoty EV keď hodnota [Mode] je nastavená na [Exp Brktg].
M
(Interval) Výber intervalu snímky keď hodnota [Mode] je nastavená na [Multi
(Flash Level) Upravuje intenzitu blesku.
(Contrast) Nastavenie kontrastu obrazu.
(Sharpness) Nastavenie ostrosti obrazu.
(Setup) Zmena položiek Setup.
Burst].
SK
19
Bližšie informácie o funkcii 1 str. 18
Ponuka pre prezeranie
(Album) Zobrazia sa statické zábery v albume.
(Exit Album) Dokončí sa prehrávanie záberov uložených v albume.
(Slide Show) Prehrávanie série obrázkov.
(Paint) Maľovanie na statické zábery.
(Delete) Zmazanie obrázkov.
(Volume) Upravenie hlasitosti.
(Folder) Výber priečinka na prezeranie obrázkov.
- (Protect) Ochrana proti nechcenému vymazaniu.
DPOF Pridanie značky poradia tlače.
(Print) Tlač obrázkov použitím tlačiarne kompatibilnej s PictBridge.
(Resize) Zmena veľkosti záberu zaznamenaného obrázku.
(Rotate) Pootočí statický záber.
(Divide) Strihanie videozáznamov.
(Setup) Zmena položiek Setup.
(Trimming) Uloží zväčšený záber. (K dispozícii len pri transfokácii počas
prehrávania.).

Položky Setup (Nastavenie)

Camera 1
AF Mode Zvolí režim automatického zaostrovania.
Digital Zoom Výber režimu digitálnej transfokácie.
Red Eye Reduction Potlačuje efekt červených očí pri snímaní s bleskom.
AF Illuminator Osvetlenie snímaného objektu, aby sa umožnilo jeho jednoduchšie
zaostrenie v nedostatočných svetelných podmienkach.
Camera 2
Auto Review Zobrazí nasnímaný obraz ihneď na displeji približne dve sekundy po
nasnímaní statického záberu.
Internal Memory
Format Naformátuje vnútornú pamäť.
20
Bližšie informácie o funkcii 1 str. 18
Memory Stick
Format Naformátuje pamäťovú kartu „Memory Stick Duo“.
Create REC. Folder Vytvorí priečinok pre ukladanie záberov na karte „Memory Stick Duo“.
Change REC. Folder Zmení aktuálne používaný priečinok na ukladanie záberov.
Copy Skopíruje všetky zábery z vnútornej pamäte na pamäťovú kartu
„Memory Stick Duo“.
Album
Write in Album Možnosť uložiť miniatúry pôvodných záberov.
Format Formátovanie albumu.
Check Album Oprava štruktúry obrazových údajov v Albume, keď sa na obrazovke
objaví správa „Album data error“ (Chyba dát v albume).
Setup 1
Download Music Slúži na preberanie hudby prehrávanej počas prezentácie.
Format Music Zmazanie všetkých hudobných súborov.
Setup 2
LCD Backlight Umožňuje zvoliť intenzitu podsvietenia LCD displeja, keď používate
Beep Táto funkcia určuje zvuky, ktoré fotoaparát vydáva počas činnosti.
Language Zvolí jazyk, v ktorom sa na displeji budú objavovať položky ponuky,
Initialize Inicializuje nastavenie na preddefinované hodnoty nastavenia.
fotoaparát napájaný z akumulátora.
varovania a oznámenia.
SK
Setup 3
File Number Určí metódu priraďovania čísel súborov k záberom.
USB Connect Prepína režim USB pri pripojení fotoaparátu k počítaču alebo tlačiarni
kompatibilnej s PictBridge pomocou kábla pre viacúčelový konektor.
Video Out Nastavuje výstup videosignálu podľa TV systému kódovania farieb
pripojeného video zariadenia.
Clock Set Nastaví dátum a čas.
Setup 4
Calibration Umožňuje vykonať kalibráciu, keď tlačidlá na dotykovom paneli pri
stlačení nereagujú na miesta, kde ich stláčate.
Housing Mení funkciu niektorých tlačidiel na ovládanie fotoaparátu
namontovaného v Marine Pack (podmorskej súprave).
21

Práca s počítačom

Nasnímané zábery na fotoaparáte je možné zobraziť na počítači. Okrem toho, pomocou softvéru môžete lepšie ako kedykoľvek predtým využívať statické zábery a videozáznamy z fotoaparátu. Podrobné informácie nájdete v príručke „Príručka Cyber-shot Handbook“.

Podporované operačné systémy pre pripojenie USB a aplikačný softvér (je súčasťou dodávky)

Pre používateľov Windows Pre používateľov Macintosh
Pripojenie USB
Aplikačný softvér „Picture Motion Browser“
Pri dodávke sa musí nainštalovať s vyššie uvedenými operačnými systémami.
Ak váš operačný systém nepodporuje pripojenia USB, použite Memory Stick Reader/Writer (nie
je súčasťou dodávky).
Podrobnejšie informácie o operačnom prostredí aplikačného softvéru Cyber-shot „Picture Motion Browser“ nájdete v príručke „Príručka Cyber-shot Handbook“.

Prezeranie príručky „Príručka Cyber-shot Handbook“

Windows Millennium Edition, Windows 2000 Professional, Windows XP Home Edition alebo Windows XP Professional
Windows Millennium Edition, Windows 2000 Professional, Windows XP Home Edition alebo Windows XP Professional
Mac OS 9.1/9.2/ Mac OS X (v10.1 až v10.4)
Nie je kompatibilný
[ Pre používateľov Windows
1 Zapnite počítač a vložte disk CD-ROM
(je súčasťou dodávky) do jednotky CD­ROM.
Objaví sa nižšie uvedená obrazovka.
Keď kliknete na tlačidlo [Cyber-shot Handbook], objaví sa o brazovka „Príručka Cyber-shot Handbook“ pre kopírovanie. Skopírujte príručku podľa uvedených inštrukcií na obrazovke.
22
2 Po dokončení inštalácie kliknite
dvakrát na ikonu, ktorá sa vytvorila na pracovnej ploche počítača.
[ Pre používateľov Macintosh
1 Zapnite počítač a vložte disk CD-ROM
(je súčasťou dodávky) do jednotky CD­ROM.
Označte priečinok „Handbook“ a do počítača skopírujte súbor „Handbook.pdf“, ktorý je uložený v priečinku „SK“.
2 Po skončení kopírovania dvakrát
kliknite na „Handbook.pdf“.

Výdrž akumulátora a kapacita pamäti

Výdrž batérií a počet záberov, ktoré je možné nasnímať či prezrieť

Tabuľky zobrazujú výdrž akumulátora a približný počet záberov v nastavenom režime [Normal] pri snímaní či prezeraní pri okolitej teplote 25°C a s maximálne nabitým (je súčasťou dodávky) akumulátorom. Údaje o počte záznamov, ktoré je možné nasnímať alebo prezerať sú platné za predpokladu, že v prípade potreby vymeníte pamäťovú kartu „Memory Stick Duo“. V závislosti od podmienok používania sa môžu skutočné hodnoty od uvedených v tabuľke mierne líšiť.
Kapacita batérie sa používaním a starnutím postupne znižuje.
Výdrž akumulátora a počet záberov, ktoré je možné snímať či prezerať, v nasledovných podmienkach klesá:
– Okolitá teplota je nízka. – Blesk sa používa často. – Fotoaparát opakovane zapínate a
vypínate. – Pri častom používaní transfokácie. – Jas podsvietenia LCD displeja je zapnutý. – [AF Mode] je nastavené na [Monitor]. – Kapacita akumulátora je nízka.
[ Pri snímaní statických záberov
Počet záberov Výdrž batérií (min.)
Pribl. 300 Pribl. 150
Snímanie v nasledovných podmienkach: – (P.Quality) je nastavené na [Fine]. – [AF Mode] je nastavené na [Single]. – Jedno snímanie každých 30 sekúnd. – Striedavá zmena transfokácie z polohy W
do polohy T. – Blesk blysne pri každom druhom snímaní. – Po 10 snímaniach sa vypne a znova zapne
napájanie.
Meracia metóda je založená na štandarde CIPA.
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
Počet snímateľných záberov a výdrž
akumulátora sa nemení bez ohľadu na veľkosť záberu.
[ Pri prezeraní statických záberov
Počet záberov Výdrž batérií (min.)
Pribl. 6000 Pribl. 300
Prezeranie jednotlivých záberov v poradí s
približne 3-sekundovými prestávkami
[ Pri snímaní videozáznamu
Výdrž batérií (min.)
Pribl. 140
Nepretržité nahrávanie videozáznamu pri
veľkosti záberu [160]
SK
23

Počet statických záberov a čas nahrávania videozáznamov

Počet statických záberov a časová dĺžka videozáznamov sa môže líšiť v závislosti od podmienok pri snímaní.
Ďalšie informácie o veľkosti záberov pozrite str. 11.
[ Približný počet sta tických záberov (horný riadok udáva počet záberov
v kvalite [Fine] a dolný riadok udáva počet záberov v kvalite [Standard]).
(Čísla sú: Zábery)
Kapacita
Veľ kos ť
10M 512254694192394
3:2 5 12 25 46 94 192 394
8M 6 16 32 59 121 247 506
5M 10 25 51 92 188 384 789
3M 16 41 82 148 302 617 1266
2M 26 66 133 238 484 988 2025
VGA(E-Mail) 158 394 790 1428 2904 5928 12154
16:9(HDTV) 26 66 133 238 484 988 2025
Vnútorná
pamäť
Cca
25MB
Pamäťová karta „Memory Stick Duo“ naformátovaná na tomto
fotoaparáte
64MB 128MB 256MB 512MB 1GB 2GB
10 25 51 92 188 384 789
10 25 51 92 188 384 789
12 30 60 109 223 456 934
19 48 96 174 354 723 1482
29 74 149 264 537 1097 2250
49 123 246 446 907 1852 3798
397 985 1975 3571 7261 14821 30385
49 123 246 446 907 1852 3798
Udávané počty záberov sú platné, keď [Mode] je nastavený na [Normal].
Ak je dostupný počet záberov pre snímanie viac než 9 999, objaví sa indikátor „>9999“.
Veľkosť záberu môžete zmeniť neskôr (funkcia [Resize], str. 20).
24
[ Približná doba nahrávania videozáznamov
(Čísla sú: hodiny : minúty : sekundy)
Kapacita
Veľko sť
640(Fine) 0:02:50 0:06:00 0:12:20 0:25:10 640(Standard) 0:01:10 0:02:50 0:05:50 0:10:40 0:21:40 0:44:20 1:31:00 160 0:18:50 0:45:30 1:31:30 2:51:20 5:47:00 11:44:20 24:18:20
Videozáznamy s veľkosťou nastavenou na [640(Fine)] je možné nahrávať len na pamäťovú kartu „Memory Stick PRO Duo“.
Pri prehrávaní záznamu nasnímaného staršími modelmi Sony v tomto fotoaparáte sa môže záznam zobraziť v inej, než skutočnej veľkosti.
Vnútorná
pamäť
Cca
25MB
Pamäťová karta „Memory Stick Duo“ naformátovaná na tomto
fotoaparáte
64MB 128MB 256MB 512MB 1GB 2GB
SK
25

Riešenie problémov

Ak sa stretnete s akýmkoľvek problémom ohľadne fotoaparátu, pokúste sa ho vyriešiť nasledovnými spôsobmi.
1 Pozrite sa na nižšie uvedené kroky a nazrite do príručky „Príručka
Cyber-shot Handbook (PDF súbor)“.
Ak sa na displeji objaví kód „C/E:ss:ss“, nazrite do príručky „Príručka Cyber-shot Handbook“.
2 Vyberte akumulátor, počkajte asi minútu, potom akumulátor znovu
vložte a nakoniec zapnite fotoaparát.
3 Inicializuje nastavenia (str. 21).
4 Obráťte sa na predajcu Sony alebo na autorizovaný servis Sony.
Zoberte na vedomie, že odovzdaním fotoaparátu do servisného strediska súhlasíte s tým, že servisní pracovníci môžu skontrolovať obsah vnútornej pamäte alebo hudobných súborov.

Akumulátor a napájanie

Akumulátor nie je možné vložiť.
Vložte akumulátor správne tak, že pomocou hrotu akumulátora zatlačíte na páčku
uvoľnenia akumulátora (str. 7).
Fotoaparát nejde zapnúť.
Akumulátor vložte správne (str. 7).
Akumulátor je vybitý. Vložte nabitý akumulátor (str. 6).
Akumulátor je nepoužiteľný. Vymeňte akumulátor za nový.
Používajte odporučený typ akumulátora (str. 5).
Napájanie sa svojvoľne vypína.
Ak nebudete zapnutý fotoaparát používať približne tri minúty, fotoaparát sa
automaticky vypne z dôvodu úspory akumulátora. Znovu zapnite fotoaparát (str. 9).
Akumulátor je nepoužiteľný. Vymeňte akumulátor za nový.
26
Indikátor stavu akumulátora ukazuje nesprávny údaj.
Tento efekt sa prejavuje, ak používate fotoaparát vo veľmi chladnom alebo veľmi
horúcom prostredí.
Zobrazovaná zostatková kapacita akumulátora sa líši od skutočného času. Zobrazenie
na displeji opravíte tak, že akumulátor vo fotoaparáte necháte úplne vybiť a potom ho úplne nabijete.
Akumulátor je vybitý. Vložte nabitý akumulátor (str. 6).
Akumulátor je nepoužiteľný. Vymeňte akumulátor za nový.

Snímanie statických záberov a videozáznamov

Vaším fotoaparátom nie je možné snímať.
Skontrolujte, či je dostatok miesta vo vnútornej pamäti alebo na pamäťovej karte
„Memory Stick Duo“ (str. 24, 25). Ak je plná, vykonajte jednu z nasledujúcich možností:
Vymažte nepotrebné zábery (str. 13).Vymeňte kartu „Memory Stick Duo“.
Používate kartu „Memory Stick Duo“ s prepínačom ochrany proti zápisu a tento
prepínač je nastavený do zamknutej polohy LOCK. Prepnite prepínač do polohy umožňujúcej snímanie.
Počas nabíjania blesku nie je možné snímať.
Pri snímaní statických záberov nastavte prepínač režimu do polohy .
Pri snímaní videozáznamov nastavte prepínač režimu do polohy .
Veľkosť obrázku je pri snímaní videozáznamov nastavená na [640(Fine)]. Vykonajte
jednu z nasledujúcich možností:
Nastavte inú veľkosť záberu než [640(Fine)].Vloženie pamäťovej karty „Memory Stick PRO Duo“.
Nie je možné pridať dátumy na zábery.
Tento fotoaparát nemá funkciu vkladania dátumu na zábery. Avšak zábery môžete
tlačiť s pridaným dátumom.
SK

Prezeranie záberov

Fotoaparát neprehráva nasnímané zábery.
V počítači sa zmenil názov priečinka či súboru.
Ak bol obrazový súbor spracovaný počítačom alebo ak bol nasnímaný fotoaparátom
iného modelu než je váš prístroj, prehranie súboru pomocou fotoaparátu nie je zaručené.
Fotoaparát je v režime USB. Zrušte USB pripojenie.
27

Preventívne opatrenia

[ Fotoaparát neskladujte ani
neskladujte na nasledovných miestach
Na príliš horúcom, studenom alebo vlhkom mieste
Na extrémne horúcich miestach, ako je napr. vnútri zaparkovaného auta na slnku, obal fotoaparátu sa môže vplyvom veľkej teploty zdeformovať, a toto môže zapríčiniť poruchu fotoaparátu.
Vystavené priamemu slnečnému žiareniu alebo vysokým teplotám
Fotoaparát môže zmeniť farbu, môže sa zdeformovať, alebo môže dojsť k poruche.
Miesta s možnosťou značných otrasov
Vystavené silnému magnetizmu
Piesočnaté alebo prašné miesta
Dbajte na to, aby sa do fotoaparátu nedostal piesok ani prach. Môže to poškodiť váš fotoaparát. Poškodenie je niekedy neopraviteľné.
[ Pri nosení
Ak nosíte fotoaparát v zadnom vrecku, nesadajte si, mohli by ste poškodiť alebo znefunkčniť fotoaparát.
[ Poznámka k čisteniu
Čistenie LCD displeja
Odtlačky prstov, prach alebo iné nečistoty utierajte z povrchu LCD displeja použitím čistiacej súpravy na LCD displeje (nie je súčasťou dodávky).
Čistenie objektívu
Ak sú na objektíve odtlačky prstov alebo prach, vyčistite objektív jemnou handričkou.
Čistenie povrchu fotoaparátu
Povrch fotoaparátu čistite jemnou handričkou mierne navlhčenou vo vode a potom prípadnú vlhkosť utrite suchou jemnou handričkou. Pri čistení nepoužívajte nasledovné prostriedky. Môžu spôsobiť poškodenie povrchovej úpravy či krytu.
Chemické produkty ako riedidlá, benzín, lieh, jednorazové handričky, odpudzovače hmyzu, opaľovací krém alebo insekticídy apod.
Nedotýkajte sa fotoaparátu, keď máte na rukách vyššie uvedené chemikálie.
Nenechávajte fotoaparát príliš dlho v kontakte s gumovými produktmi alebo výrobkami z vinylu.
[ Informácie o prevádzkových
teplotách
Prevádzková teplota fotoaparátu je od 0°C do 40°C. Fotoaparát neodporúčame prevádzkovať pri teplotách presahujúcich tento interval.
[ Pri kondenzácii vlhkosti
Ak naraz prenesiete fotoaparát z chladného do teplého prostredia, na vnútorných súčiastkach fotoaparátu sa môže vytvoriť skondenzovaná vlhkosť. Táto kondenzácia vlhkosti môže spôsobiť poruchu fotoaparátu.
Ak skondenzovala vlhkosť
Vypnite fotoaparát a nechajte ho asi hodinu mimo prevádzky, kým sa vlhkosť neodparí. Ak by ste používali fotoaparát pri výskyte vlhkosti napr. vo vnútri objektívu, nedokážete nasnímať ostré záznamy.
[ Informácie o vnútornej
nabíjateľnej záložnej batérii
Váš fotoaparát má nabíjateľnú batériu, ktorá zaisťuje, že nastavenie času a dátumu a ďalšie nastavenia budú uchované bez ohľadu na to, či je fotoaparát vypnutý alebo zapnutý.
Táto nabíjateľná batéria sa nabíja vždy počas používania fotoaparátu. Ak však fotoaparát nepoužívate, postupne sa batéria vybije. Ak fotoaparát vôbec nepoužívate, vybije sa batéria úplne cca po 1 mesiaci. Preto zaistite, aby bola batéria nabitá pred použitím fotoaparátu.
Vybitá nabíjateľná batéria však nijako neovplyvní funkčnosť fotoaparátu, ak nechcete zaznamenávať dátum a čas snímania.
Postup pri nabíjaní vnútornej dobíjateľnej záložnej batérie
Vložte nabitý akumulátor do fotoaparátu alebo zapojte fotoaparát do elektrickej siete použitím AC adaptéra (nie je súčasťou dodávky) a nechajte fotoaparát vypnutý 24 hodín alebo dlhšie.
28

Technické údaje

Fotoaparát
[Systém]
Obrazový snímač: 9,15 mm (typ 1/1.7) farebný
CCD, primárny farebný filter
Celkový počet pixelov fotoaparátu:
Pribl. 10 300 000 pixelov
Efektívny počet pixelov fotoaparátu:
Pribl. 10 054 000 pixelov
Objektív: ObjektívCarl Zeiss Vario-Tessar 3×
transfokácia f = 7,9 – 23,7 mm (38 – 114 mm pri konverzii na 35 mm dig. fotoaparát) F2,8 – 5,4
Ovládanie expozície: Automatická expozícia,
Manuálna expozícia, Režim výberu scény (8 režimov)
Vyváženie bielej farby: Auto (Automatické),
Daylight (denné svetlo), Cloudy (zamračené), Fluorescent (žiarivka), Incandescent (žiarovka), Flash (blesk)
Formát súborov (DCF kompatibilné):
Statické zábery: Exif Ver. 2.21 JPEG kompatibilný, DPOF kompatibilný Videozáznam: MPEG1 kompatibilný (monofónny)
Záznamové médium: Vnútorná pamäť (pribl.
25 MB), „Memory Stick Duo“
Flash (Blesk): BleskOdporúčaná vzdialenosť
(pri nastavení ISO na Auto): Približne 0,2 až 4,8 m (W)/približne 0,34 až 2,5 m (T)
[Vstupné a výstupné konektory]
Multikonektor USB komunikácia: Hi-Speed USB (USB 2.0
kompatibilné)
[LCD displej]
LCD panel: 7,5 cm (typ 3.0) s jednotkou TFT Celkový počet bodov: 230 400 (960×240)
bodov
[Napájanie, všeobecne]
Napájanie: Nabíjateľný akumulátor NP-BG1,
3,6 V Sieťový adaptér AC-LS5K (nie je súčasťou
dodávky), 4,2 V Príkon (počas snímania): 1,3 W Prevádzková teplota: 0 až 40°C Skladovacia teplota: –20 až +60°C Rozmery: 96,7×61,1×22,7 mm (Š/V/H, okrem
prečnievajúcich častí) Hmotnosť: Pribl. 185 g (vrátane akumulátora
NP-BG1 a popruhu) Mikrofón: Monofónny Reproduktor: Monofónny Tlač Exif Print: Kompatibilný PRINT Image Matching III: Kompatibilný PictBridge: Kompatibilný
BC-CSG/BC-CSGB nabíjačka pre akumulátora
Požiadavky na napájanie: AC 100 až 240 V,
50/60 Hz, 2 W (BC-CSG)/ 2,6 W (BC­CSGB)
Výstupné napätie: 4,2 V jednosmerného
prúdu, 0,25 A Prevádzková teplota: 0 až 40°C Skladovacia teplota: –20 až +60°C Rozmery: Cca 62×24×91 mm (š/v/h) Hmotnosť: Cca 75 g
Nabíjateľný akumulátor NP-BG1
Použitá batéria: Lítium-iontová batéria Maximálne napätie: 4,2 V jednosmerného
prúdu Nominálne napätie: 3,6 V jednosmerného
prúdu Kapacita: 3,4 Wh (960 mAh)
Vzhľad a špecifikácie sa môžu zmeniť bez upozornenia.
Obchodné značky
je obchodná značka
spoločnosti Sony Corporation.
„Memory Stick“, , „Memory Stick
PRO“, , „Memory Stick Duo“, , „Memory Stick PRO Duo“, , „MagicGate“ a sú registrované obchodné značky spoločnosti Sony Corporation.
Microsoft , Windows a DirectX sú
registrované obchodné značky alebo obchodné značky spoločnosti Microsoft Corporation v Spojených štátoch amerických a/alebo ostatných krajinách.
Macintosh, Mac OS, iMac, iBook,
PowerBook, Power Mac a eMac sú registrované obchodné značky alebo obchodné značky spoločnosti Apple Computer, Inc.
Intel, MMX a Pentium sú obchodné značky
alebo registrované obchodné značky spoločnosti Intel Corporation.
Ďalej všeobecne platí, že všetky ostatné
názvy produktov a systémov spomenuté v tomto návode sú obchodnými značkami alebo registrovanými obchodnými značkami príslušných vývojárskych a výrobných spoločností. Avša k, označenia ™ alebo ® nie sú v tomto návode vždy uvádzané.
SK
29
30
31
SK
E termékkel kapcsolatos további információk és válaszok a gyakran feltett kérdésekre a Vevőszolgálat honlapján találhatók.
Bližšie informácie o tomto výrobku a odpovede na časté otázky nájdete na našich webových stránkach v sekcii Služby Zákazníkom.
100%-ban újrahasznosított papírra, illékony szerves vegyületektől mentes, növényi olaj alapú tintával nyomtatva.
Vytlačené na 100% recyklovanom papieri s použitím atramentu vyrobeného na báze rastlinného oleja bez nestálych organických zlúčenín.
Printed in Japan
Loading...