Ďalšie informácie o pokročilejších operáciách nájdete
v príručke
„Príručka Cyber-shot Handbook (PDF
súbor)“.
HU
SK
Magyar
VIGYÁZAT
Tűz és áramütés veszélyének
csökkentése érdekében ne tegye ki a
készüléket eső vagy nedvesség
hatásának.
FIGYELEM!
Csak a megadott típusú akkumulátort/
elemet használja. Ellenkező esetben tűz
vagy sérülés keletkezhet.
Az európai vásárlók
figyelmébe
Ezt a terméket bevizsgálták, és úgy találták,
hogy az EMC előírásokban meghatározott
korlátokon belül esik, ha 3 méternél rövidebb
átjátszókábellel használják.
[ Figyelem
Bizonyos frekvenciájú elektromágneses
mezők a készülék kép- és hangminőségét
befolyásolhatják.
[ Megjegyzés
Ha sztatikus elektromosság vagy
elektromágneses erőtér miatt az adatátvitel
megszakad, indítsa újra az alkalmazást, vagy
húzza ki, majd csatlakoztassa ismét az
adatátviteli (USB stb.) kábelt.
[ Feleslegessé vált elektromos és
elektronikus készülékek
hulladékként való eltávolítása
(Használható az Európai Unió és
egyéb európai országok szelektív
hulladékgyűjtési rendszereiben)
Ez a szimbólum a készüléken vagy a
csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket ne
kezelje háztartási hulladékként. Kérjük, hogy
az elektromos és elektronikai hulladék
gyűjtésére kijelölt gyűjtőhelyen adja le. A
feleslegessé vált termékének helyes
kezelésével segít megelőzni a környezet és az
emberi egészség károsodását, mely
bekövetkezhetne, ha nem követi a hulladék
kezelés helyes módját. Az anyagok,
újrahasznosítása segít a természeti
erőforrások megőrzésében. A termék
újrahasznosítása érdekében további
információért forduljon a lakhelyén az
illetékesekhez, a helyi hulladékgyűjtő
szolgáltatóhoz vagy ahhoz az üzlethez, ahol a
terméket megvásárolta.
2
Ta r ta lomj eg yzé k
Megjegyzések a fényképezőgépe használatához .................................... 4
Ne kapcsolja ki a fényképezőgépet, illetve ne
vegye ki az akkumulátor egységet vagy a
„Memory Stick Duo”-t, miközben a
memóriaműködés jelző világít, mivel a belső
memória adatai vagy a „Memory Stick Duo”
adatai tönkremehetnek. Mindig védje az
adatait biztonsági mentés készítésével.
[ Megjegyzések a felvételről/
lejátszásról
• Ez a fényképezőgép nem porálló, nem
cseppálló és nem is vízálló. Olvassa el az
„Óvintézkedések” (27. oldal) című fejezetet
a fényképezőgép használata előtt.
• Mielőtt egyszeri, megismételhetetlen
eseményeket vesz fel, készítsen
próbafelvételt, hogy megbizonyosodjék a
készülék helyes működéséről.
• Óvja a fényképezőgépet a nedvességtől. A
fényképezőgép belsejébe jutó víz hibás
működést okozhat, amely bizonyos
esetekben nem javítható meg.
• Ne fordítsa a fényképezőgépet a Nap, vagy
más nagyon fényes fényforrás felé. A
fényképezőgépe hibás működését okozhatja.
• Ne használja a fényképezőgépet olyan hely
közelében, amely erős rádióhullámokat
gerjeszt, vagy sugárzást bocsát ki.
Előfordulhat, hogy a fényképezőgép nem
képes megfelelően felvenni vagy lejátszani.
• A fényképezőgép használata homokos vagy
poros helyen hibás működést okozhat.
• Ha pára csapódna le rá, akkor távolítsa el azt
a fényképezőgép használata előtt (27. oldal).
• Ne rázza, vagy ütögesse a fényképezőgépet.
Azon felül, hogy hibásan működhet, és
képtelenné válhat a képek rögzítésére, ez
használhatatlanná teheti az adathordozót,
illetve képadat hibát, károsodást vagy a
képadat elvesztését okozhatja.
• Használat előtt tisztítsa meg a vaku felületét.
A vaku hőkibocsájtása miatt a vaku felület én
lévő szennyeződés elszíneződhet, illetve
rátapadhat a vaku felületére, így a
kibocsátott fény nem lesz elegendő.
4
[ Megjegyzések az LCD
képernyőről és az objektívről
• Az LCD képernyő rendkívül nagy
pontosságú gyártástechnológiával készült,
így a képpontok 99,99%-ánál több
ténylegesen működőképes. Azonban
állandóan apró fekete pontok és/vagy (fehér,
piros, kék vagy zöld színű) fényes pontok
jelenhetnek meg az LCD képernyőn. Ezek a
pontok, amelyek a gyártási folyamat
természetes velejárói, egyáltalán nem
befolyásolják a felvételt.
• A fényképezőgép nem működik kitolt
objektív résszel akkor, amikor az
akkumulátor egység lemerült. Helyezzen be
feltöltött akkumulátor egységet, majd
kapcsolja be újra a fényképezőgépet.
[ Megjegyzések a képadat
kompatibilitásához
• E fényképezőgép megfelel a JEITA (Japan
Electronics and Information Technology
Industries Association) által előírt DCF
(Design rule for Camera File system)
általános szabványának.
• A fényképezőgépével felvett képek
lejátszása más készülékekkel, valamint más
készülékkel felvett vagy szerkesztett képek
lejátszása a fényképezőgépével nem
garantált.
[ Szerzői jogokra vonatkozó
figyelmeztetés
Televíziós műsorok, filmek, videoszalagok és
egyéb anyagok szerzői jog által védettek
lehetnek. Ilyen anyagok engedély nélküli
felvétele a vonatkozó jogszabályokba
ütközhet.
[ A felvételek tartalmáért nem
vállalunk felelősséget
A felvétel tartalmának nem vállaljuk az
ellentételezését, ha a felvétel vagy lejátszás
elmaradása a készülék vagy az adathordozó
stb. hibájából következik be.
Kezdetek
A mellékelt tartozékok ellenőrzése
• BC-CSG/BC-CSGB akkumulátortöltő (1)
• Hálózati tápkábel (1)
(Az USA-ban és Kanadában nincs
mellékelve)
• NP-BG1 újratölthető akkumulátor egység
(1)/Akkumulátor tok (1)
A festőtollról
• A festőtollal festhet vagy bélyegeket
ragaszthat a fényképekre.
• Helyezze fel a festőtollat a
csuklószíjra (jobb oldali ábra).
• Ne hordozza a fényképezőgépet a
festőtollnál tartva. A fényképezőgép
leeshet.
Erősítse fel a szíjat, hogy megóvja a
fényképezőgépet a leejtéséből stb.
származó sérülésektől.
• Festőtoll (1)
• Többcélú kivezetés USB, A/V, DC IN
kábele (1)
• Csuklószíj (1)
• CD-ROM (Cyber-shot szoftver alkalmazás/
„A Cyber-shot kézikönyve”) (1)
• Használati útmutató (ez az útmutató) (1)
Fül
HU
5
1 Az akkumulátor egység előkészítése
Az USA-beli és a kanadai
vásárlóknak
Dugasz
CHARGE jelző
Az USA-n és Kanadán kívüli vásárlóknak
CHARGE jelző
Hálózati tápkábel
1Helyezze be az akkumulátor egységet az akkumulátor töltőbe.
2Csatlakoztassa az akkumulátortöltőt a fali csatlakozóhoz.
A CHARGE jelző világít, és a töltés elkezdődik.
Amikor a CHARGE jelző kialszik, akkor a töltés befejeződik (Gyakorlati töltés).
Ha folytatja az akkumulátor egység feltöltését még kb. egy órán át (amíg az teljesen feltöltődik),
akkor a töltés egy kissé tovább kitart.
[ Töltési idő
Teljes töltési időGyakorlati töltési idő
Kb. 330 percKb. 270 perc
• A teljesen kisütött akkumulátor egység töltési ideje 25°C-os hőmérsékleten. A töltés bizonyos
körülmények között, illetve feltételek mellett több ideig tarthat.
• Az akkumulátortöltőt egy közeli, könnyen hozzáférhető fali konnektorhoz csatlakoztassa.
• Ha a CHARGE jelző nem is világít, az akkumulátortöltő feszültség alatt áll mindaddig, amíg azt ki
nem húzza a fali konnektorból. Ha az akkumulátor töltő használata közben üzemzavart tapasztal,
akkor azonnal húzza ki a csatlakozódugót a fali konnektorból, hogy áramtalanítsa a készüléket.
• Amikor a töltés befejeződött, akkor húzza ki a hálózati tápkábelt a fali konnektorból, és vegye ki
az akkumulátor egységet az akkumulátortöltőből.
• Használatát kompatibilis Sony akkumulátorral tervezték.
6
2 Az akkumulátor egység/„Memory Stick Duo” (nem
mellékelt) behelyezése
2
2
Akkumulátor/„Memory
Stick Duo” fedél
1
Helyezze be a „Memory
Stick Duo”-t úgy, hogy a
csatlakozós oldala az
objektív felé nézzen.
1
Akkumulátor
kioldó kar
Helyezze be az akkumulátor
egységet, miközben az
akkumulátor sarkával
nyomja az akkumulátor
kioldó kart.
1Nyissa ki az akkumulátor/„Memory Stick Duo” fedelet.
2
Tolja be végig a „Memory Stick Duo”-t (nem mellékelt), amíg a helyére nem kattan.
3A helyes irányban helyezze be az akkumulátor egységet.
4Zárja be az akkumulátor/„Memory Stick Duo” fedelet.
[ Amikor nincs behelyezve „Memory Stick Duo”
A fényképezőgép a belső memória (körülbelül 25 MB) segítségével rögzít/játszik le képeket.
[ Hogy ellenőrizze a hátralévő akkumulátor üzemidőt
A bekapcsoláshoz nyomja meg a POWER gombot, és ellenőrizze a hátralévő
akkumulátor üzemidőt az LCD képernyőn.
Hátralévő
akkumulátor
üzemidő
kijelzés
Hátralévő
akkumulátor
üzemidő
útmutatója
• Kb. egy percet vesz igénybe, amíg a helyes hátralévő akkumulátor üzemidő kijelzés megjelenik.
• A megjelenített hátralévő akkumulátor üzemidő kijelzés esetleg nem helyes bizonyos
körülmények között.
• Az Óra beállítás képernyő megjelenik, amikor először bekapcsolja a fényképezőgépet (9. oldal).
Elegendő a
hátralévő
teljesítmény
Az
akkumulátor
félig van
feltöltve
Az akkumulátor
töltöttségi szintje
alacsony, a
felvétel/lejátszás
hamarosan
megáll.
Cserélje ki az
akkumulátort teljesen
feltöltöttre, vagy töltse
fel az akkumulátort.
(A figyelmeztető
kijelzés villog.)
HU
7
[ Hogy kivegye az akkumulátor egységet/„Memory Stick Duo”-t
Nyissa ki az akkumulátor/„Memory Stick Duo” fedelet.
Akkumulátor egység„Memory Stick Duo”
Győződjön meg arról, hogy a
memóriaműködés jelző nem világít,
azután nyomja be egyszer a „Memory
Stick Duo”-t.
Csúsztassa el az akkumulátor kioldó kart.
• Győződjön meg arról, hogy nem ejti le az
akkumulátor egységet.
• Soha ne vegye ki az akkumulátor
egységet akkor, amikor a
memóriaműködés jelző világít.
3 Az érintőképernyő működtetése
Üzemmód kapcsoló
(képernyő billentyű)
gomb
Érintőképernyő
1Nyomja meg a (képernyő billentyűt), hogy megjelenítse az
érintőképernyő gombjait.
• Ha az üzemmód a kapcsoló -ra van állítva, hagyja ki ezt a műveletet.
2Enyhén érintse meg a képernyőn lévő gombokat az ujjával.
• Nyomja meg újra a (képernyő billentyűt) a képernyő
gombok kikapcsolásához.
• Ha beállítani kívánt tétel nincs a képernyőn, akkor érintse
meg a v/V-t, hogy lapozzon egy oldalt.
• Visszatérhet az előző képernyőhöz a érintésével.
8
4 A fényképezőgép bekapcsolása/az óra beállítása
POWER gomb
Üzemmód kapcsoló
Érintőképernyő
1Válassza ki a -t az üzemmód tárcsával, azután nyomja meg a POWER
gombot.
2Állítsa be az órát a gombok érintésével a képernyőn.
1 Érintse meg a kívánt dátum kijelzési formátumot, majd t. Az Óra beállítás 2/2
képernyő megjelenik.
2 A beállításhoz érintse meg a tételt, majd állítsa be a számértéket a v/V
segítségével.
3 Érintse meg az [OK]-et.
HU
[ Hogy módosítsa a dátumot és időt
Válassza ki az [Óra beállítás] menüpontot a (Beállítás) képernyőn (17. oldal).
[ Amikor bekapcsolja a készüléket
• Amíg nem állítja be az órát, addig az óra beállítás képernyője a fényképezőgép minden egyes
bekapcsolásakor megjelenik.
• Ha a fényképezőgép akkumulátor egységgel üzemel, és körülbelül három percig nem működteti a
kezelőszerveket, akkor a fényképezőgép automatikusan kikapcsol, hogy elkerülje az akkumulátor
egység lemerülését (Automatikus kikapcsolási funkció).
9
Képek felvétele könnyen
A
Mikrofon
Érintőképernyő
Állvány csatlakozó (alul)
Exponáló gomb
Zoom (W/T) gomb
Üzemmód kapcsoló
(képernyő billentyű)
gomb
(Képernyő kijelző
kapcsoló) gomb
1Válasszon ki egy üzemmódot az üzemmódtárcsával.
Fénykép:
Mozgókép: Válassza ki a -et.
Válassza ki a -et.
2Szilárdan tartsa a fényképezőgépet, a karjait maga mellett tartva.
Célozza be a tárgyat a
fókuszkeret közepébe. Ne
takarja el a mikrofont az
ujjával.
3Fényképezzen az exponáló gombbal.
Amikor fényképeket készít, miközben ki van jelezve a képernyőn, az eredeti
képeknek azok a kicsinyített másolatai elmenthetők az Albumban.
Fénykép:
1 Nyomja le félig az exponáló gombot és tartsa ott,
hogy fókuszáljon.
A z (AE/AF rögzítés) kijelzés (zöld) villog, sípjelzést ad,
a kijelzés abbahagyja a villogást és tovább világít.
2 Nyomja le teljesen az exponáló gombot.
E/AF rögzítés kijelzés
Mozgókép:
Nyomja le teljesen az exponáló gombot.
Hogy megállítsa a rögzítést, nyomja le ismét teljesen az exponáló gombot.
10
[A zoom használata
Nyomja meg a zoom gombot.
• Amikor a zoom skála meghaladja a 3×-ost,
akkor a fényképezőgép a digitális zoom
funkciót használja.
• A zoom mértékét nem módosíthatja
mozgókép felvétele közben.
Hogy kiválassza a következő funkciókat,
nyomja meg a (képernyő billentyűt).
[ Vaku (Fényképek vaku
üzemmódjának kiválasztása)
Érintse meg a -t a képernyőn. Érintse
meg a kívánt tételt, majd a -t.
Auto: Vaku automatikus
Akkor villan, amikor nem elegendő a fény,
illetve háttérfényben van (alapértelmezett
beállítás)
Kény.vaku ( ): Állandó vaku be
Lassú szinkron (): Állandó vaku be
Sötét helyen a zársebesség lassú azért,
hogy a vaku hatótávolságán kívül eső
hátteret is tisztán felvegye.
Nincs vaku ( ): Állandó vaku ki
SL
[Az önkioldó használata
Érintse meg a -t a képernyőn. Érintse
meg a kívánt tételt, majd a -t.
Nyomja meg az exponáló gombot, az
önkioldó jelző villog, és sípjelzés
hallható addig, amíg a felvétel el nem
készül.
[Makró (Közeli felvétel)
készítése
Érintse meg a -t a képernyőn. Érintse
meg a [Be]-t, majd a -t.
Be ( ): Makró be (W oldal: Kb. 6 cm vagy
távolabbi, T oldal: Kb. 34 cm vagy távolabbi)
Ki: Makró ki
[Módosítja a képméretet
Érintse meg a -t a képernyőn. Érintse
meg a kívánt tételt, majd a -t.
Fényképek
KépméretIrányelvek
: 10M
Fontos képek tárolására
vagy A3/A3 +* méret
vagy finom A4 méret
nyomtatására
: 3:2Illesztés 3:2-es
méretarányhoz
: 8MNyomtatás A3/29,7×42
cm-ig
: 5MNyomtatás A4/21×29,7
cm-ig
: 3MNyomtatás 13×18 cm-ig
3M
: 2MNyomtatás 10×15 cm-ig
:
VGA(E-mail)
:
16:9(HDTV)
* Ez A3-nál nagyobb méret. Az A3 méretű
képeket margóval nyomtathatja.
Mozgóképek
KépméretIrányelvek
:
640(Kiváló)
:
640(Standard)
: 160E-mailhez
E-mailhez
Kijelzés 16:9-es HDTV-n
Megjelenítés TV-n
(jóminőség)
Megjelenítés TV-n
(szokásos)
HU
11
[A fényképezés üzemmód
kiválasztása
Érintse meg a -et a képernyőn.
Érintse meg a kívánt tételt, majd a -t.
Auto:
Lehetővé teszi, hogy könnyen készítsen
felvételt az automatikusan beállított
értékekkel.
Program:
Lehetővé teszi, hogy az automatikusan
beállított expozícióval (mind a
zársebességgel és rekesznyílás értékkel)
készítsen felvételt. Különféle beállításokat
is kiválaszthat a menü segítségével.
Kézi:
Segítségével kézzel beállított exponálással
fényképezhet (mind a zársebesség, mind a
rekesznyílás értékét).
Helyszínválasztás:
Lehetővé teszi, hogy a helyszínnek
megfelelő, előre beállított értékekkel
készítsen felvételt.
[Az expozíció beállítása kézzel
Állítsa a (Fényképezőgép)-et másra,
mint az [Auto] és a [Kézi], majd érintse
meg a -t. Érintse meg a (EV)-t.
+ irányba: Kivilágosítja a képet.
0EV: Az expozíciót a fényképezőgép
automatikusan határozza meg.
– irányba: Besötétíti a képet.
[ 9
A fókuszálási mód változtatása
Állítsa a (Fényképezőgép)-et másra,
mint az [Auto], majd érintse meg a -t.
Érintse meg a 9 (Fókusz)-t. Érintse
meg a kívánt tételt, majd a -t.
Több AF (Többpontos AF):
Automatikusan fókuszál egy tárgyra a
kereső-keret minden tartományában
(alapértelmezett beállítás).
Közép AF:
Automatikusan a kereső-keret közepén
lévő tárgyra fókuszál.
Pontsz.AF (Rugalmas pontszerű AF):
Az AF tartománykereső keretet a
képernyő egy tetszőleges pontjára
mozgatva, egy nagyon kicsi tárgyra vagy
szűk területre fókuszál.
12
[ A felvehető fényképek száma és a
felvehető mozgóképek ideje
A rögzíthető fényképek száma és a
felvehető mozgóképek ideje a
kiválasztott képmérettől függően
változik.
Fényképek
Rögzíthető képek maximális száma
Mozgóképek
Felvehető maximális idő
• A felvehető képek száma és az idő a
felvételkészítési feltételeknek megfelelően
eltérhet.
Képek megtekintése/törlése
(Index)/ (Lejátszási
zoom) gomb
(Lejátszási zoom) gomb
Érintőképernyő
Multi-csatlakozóaljzat (lent)
1Válassza ki a -et az üzemmódtárcsával.
2Válasszon ki egy képet a / segítségével.
Mozgókép:
Érintse meg a B-t.
Visszapörgetés/Gyors előrepörgetés: /
(Visszakapcsolás normál lejátszásra: B)
Hangerő: Érintse meg a következőket [MENU] t [Hangerő] t +/– (a beállításhoz) t
[Kilép].
Lejátszás megállítása: x
[ Hogy képeket töröljön
Jelezze ki azt a képet, amelyet törölni kíván, majd érintse meg a következőket [MENU]
t [Töröl] t [Töröl] t [OK].
Üzemmód kapcsoló
HU
• Még ha ki is töröl egy képet, a kicsinyített kép az Albumban továbbra is biztonságban marad.
[Kinagyított kép megtekintése (lejátszási zoom)
Nyomja meg a -t, miközben
megjelenít egy fényképet.
Hogy visszavonja a zoomot, nyomja
meg a -t.
A részlet utánállítása: v/V/b/B
1.3
MENUx1.0
A lejátszási zoom
visszavonása
13
[Az index képernyő megtekintése
Nyomja meg az (Index) gombot. Érintse meg azt a képet, amelyiket az egy-képes
képernyőn kíván megtekinteni.
Az előző/következő képernyő kijelzéséhez érintse meg a b/B-t.
Ha még egyszer megnyomja az (Index) gombot, a 12-képes index képernyő jelenik
meg.
[ Hogy index üzemmódban töröljön képeket
1 Amíg az index képernyő ki van jelezve, érintse meg a következőket [MENU] t
[Töröl] t [Választ].
2 Érintse meg azt a képet, amelyet törölni kíván, hogy megjelenjen a (Törlés)
kijelzés.
3 Érintse meg az [OK]-t t [OK].
[Az Albumban tárolt képek lejátszásához
1 Állítsa az üzemmód kapcsolót állásba.
2 Érintse meg a [MENU] t [Album].
[Hogy képsorozatot játsszon le (Diabemutató)
1 Állítsa az üzemmód kapcsolót állásba.
2 Érintse meg a következőket: [MENU]-t t [Diabemutató] t [Kezd].
• Hogy visszavonja, érintse meg a képernyőt, majd [Kilép].
[Hogy fessen vagy bélyegeket ragasszon a fényképekre
1 Állítsa az üzemmód kapcsolót állásba.
2 Érintse meg a [MENU]-t t [Festés].
3 A festőtollal fest vagy bélyegeket ragaszt a fényképekre.
[ Hogy TV-képernyőn megtekintse a képeket
1 Csatlakoztassa a fényképezőgépet a TV-hez a többfunkciós kivezetés kábellal
(mellékelt).
2 A mellékelt többcélú kivezetés kábelének kapcsolóját kapcsolja „TV” állásba.
14
A multi-csatlakozóaljzathoz
Többcélú kivezetés kábele
Az audió/videó bemeneti
aljzathoz
Kijelzések a képernyőn
Valahányszor megnyomja a
(Képernyő kijelző gombot), a kijelző
módosul.
• Lejátszás közben,
akkor jelenik meg,
amikor a hisztogram
kijelzés nem működik.
NR lassú zársebesség
Zársebesség
Rekesznyílás érték
Expozíciós érték
Lejátszási sáv
Ve z ér lő men ü
8/8 12/12
00:00:12
D
EAlacsony
+2.0EV
Kép sorszáma/A
kiválasztott mappában
rögzített képek száma
Számláló
Rázkódás veszély
akkumulátortöltési szint
figyelmeztetés
PictBridge kapcsolat
Expozíciós érték
ISO szám
Fénymérési üzemmód
Vak u
Képméret
3M
+
Fehéregyensúly
WB
Pontszerű fénymérési
célkereszt
PictBridge kapcsolat
Képminőség
Felvételmappa
Lejátszásmappa
Hátralévő belső memória
tárkapacitás
500
F3.5
AF tartománykeresőkeret
Zársebesség
Rekesznyílás érték
Lejátszási kép
Hátralévő „Memory
Stick” tárkapacitás
Album
Album lejátszás
2006 1 1
9:30 AM
A lejátszott kép felvételi
dátuma/ideje
Hangerő
Felvételi idő [maximális
felvételi idő]
Sorozatkép időköz
Hátralévő rögzíthető
képek száma
Önkioldó
Öndiagnózis kijelző
ISO szám
Expozíció eltolás érték
Mappa-fájlsorszám
E
Makró
S AF M A F
AF üzemmód
AF tartománykereső-
keret kijelzés
1.0mElőre beállított
fókusztávolság
16
A beállítások módosítása – Menü/
Beállítás
Érintőképernyő
Üzemmód kapcsoló
(képernyő
billentyű) gomb
1Állítsa az üzemmód kapcsolót.
Eltérő tételek érhetők el az üzemmód kapcsoló állásától és a (Fényképezőgép) menü
beállításaitól függően.
2Nyomja meg a (képernyő billentyűt), hogy megjelenítse az
érintőképernyő gombjait.
• Ha az üzemmód a kapcsoló -ra van állítva, hagyja ki ezt a műveletet.
3Érintse meg a [MENU]-t menü megjelenítéséhez.
4Érintse meg azt a tételt, amelyet be akar
állítani.
• Ha a kívánt tétel nem látható, nyomja a v/V-t, amíg a
tétel megjelenik a képernyőn.
5Érintse meg a beállítást.
6Nyomja meg a (képernyő billentyűt) a menü kikapcsolásához.
[ Hogy kiválasszon egy Beállítás tételt
Nyomja hosszabban a (képernyő billentyűt) vagy
jelenítse meg a (Beállítás)-t a 4 lépésben, majd
nyomja meg azt.
Érintse meg a v/V -t, hogy megjelenítse azt a tételt,
amelyet be akar állítani, majd érintse meg azt.
HU
17
A müveletről bővebben 1 17. oldal
Menü tételek
Az üzemmódtárcsa helyzetétől és a (Fényképezőgép) menű beállításoktól függően
változnak a rendelkezésre álló menü tételek. Csak az elérhető tételek jelennek meg a
képernyőn.
Felvétel menüje
COLOR (Szín
üzemmód)
(Fénymérési mód) Kiválasztja a fénymérési módot.
WB (F.egyensúly)Beállítja a színtónusokat.
ISOKiválasztja a fényérzékenységet.
(Képminőség)A fénykép minőségét választja ki.
Mode (FELV. ümód)Kiválasztja a folyamatos fényképezés módot.
BRK (Exp.eltolás)Eltolja az EV-t akkor, amikor az [Mode] [Exp.belöv.]-re van állítva.
M
(Időköz)Kiválasztja a képkocka időközt, amikor az [Mode] [Több.srztkép]-re
(Vakuszint )A vaku fénymennyiségét állítja be.
(Kontraszt)Beállítja a kép kontrasztját.
(Élesség)Beállítja a kép élességét.
(Beállítás)Módosítja a Beállítás tételeket.
Módosítja a kép élettel teltségét vagy különleges képhatást ad hozzá.
van állítva.
Megtekintés menüje
(Album)Megjeleníti az Album állóképeit.
(Lépj ki A-ból)Befejezi az Albumban levő képek lejátszását.
(Diabemutató)Lejátszik egy képsorozatot.
(Festés)A fényképekre fest.
(Töröl)Képeket töröl.
18
A műveletről bővebben 1 117. oldal
(Hangerő)Beállítja a hangerőt.
(Mappa)Kiválasztja a mappát a képek megtekintéséhez.
- (Véd)Megakadályozza a véletlen törlést.
DPOFNyomtatási sorrend jelet ad hozzá.
(Nyomtatás)Képeket nyomtat PictBridge kompatibilis nyomtató segítségével.
(Átméretez)Módosítja a felvett kép méretét.
(Forgatás)Elforgat egy fényképet.
(Megosztás)Vágja a mozgóképeket.
(Beállítás)Módosítja a Beállítás tételeket.
(Kivág)Felvesz egy kinagyított képet. (Csak a lejátszási zoom-hoz érhető el.)
Beállítja a tételeket
1. Fényképezőgép
AF ümódKiválasztja az automatikus fókusz működési üzemmódját.
Digitális zoomKiválasztja a digitális zoom üzemmódot.
Vörösszem csCsökkenti a vörösszem hatást, amikor a vakut használja.
AF segédfényDerítő fényt biztosít, hogy könnyen fókuszáljon a sötét környezetben
lévő tárgyra.
2. Fényképezőgép
Auto.V.nézésKörülbelül két másodpercig megjeleníti a felvett képet a képernyőn
közvetlenül fényképezés után.
Belső memória
FormázFormázza a belső memóriát.
Memory Stick
FormázFor mázza a „Me mo ry Stick Duo”-t.
FELVmappa lhA képek rögzítéséhez létrehoz egy mappát a „Memory Stick Duo”-n.
FELVmappa csMódosítja a képek felvételéhez aktuálisan használt mappát.
MásolásA belső memórián lévő összes képet a „Memory Stick Duo”-ra
másolja.
HU
19
A müveletről bővebben 1 17. oldal
Album
Írjon AlbumbaKiválasztja az eredeti képek minimalizált másolatainak elmentéséhez.
FormázFormázza az Albumot.
Ellnő. AlbumotKijavítja a képadatokat az Albumban akkor, amikor az „Album adat
hiba” megjelenik a képernyőn.
1. Beállítás
Zene letölt.Letölti a zenét a diabemuta tó lejátszásához.
Zene formáz.Törli az összes zenei fájlt.
2. Beállítás
LCD háttérfényKiválasztja az LCD háttérvilágítás fényerősségét, amikor akkumulátor
CsipogásA fényképezőgép működtetésekor kiadott hangot választja ki.
NyelvA menü tételek, figyelmeztetések és üzenetek megjelenítésére
InicializálA beállításokat visszaállítja az alapértelmezett beállításokra.
egységgel használja a fényképezőgépet.
használt nyelvet választja ki.
3. Beállítás
FájlsorszámKiválasztja azt az eljárást, amely segítségével fájlsorszámot rendel a
USB csatl.A használandó USB üzemmódot választja ki, amikor a
Videó kiA videó jel kimenetet a csa tlakozta tott videó készülék TV
Óra beállításA dátumot és időt állítja be.
képekhez.
fényképezőgépet számítógéphez vagy PictBridge kompatibilis
nyomtatóhoz csatlakozta tja a többcélú kivezetés kábelének
segítségével.
színrendszerének megfelelően állítja be.
4. Beállítás
KalibrációSegítségével kalibrálhat akkor is, ha az érintőképernyő gombjai nem
HázMegváltoztatja néhány gomb funkcióját, hogy működtetni tudja a
reagálnak azoknál a pontoknál ahol megérinti.
fényképezőgépet, amikor Marine Pack (vízhatlan tokba) helyezi.
20
A számítógépének élvezete
Megjelenítheti a fényképezőgépével készített képeket a számítógépen. A szoftvert
kihasználva a fényképeket és a mozgóképeket a fényképezőgépről minden eddiginél
jobban használhatja. A részletekről bővebben a „Cyber-shot kézikönyve”-ben
olvashat.
A támogatott operációs rendszerek az USB csatlakozáshoz és
az alakalmazói szoftverhez (mellékelt)
Windows használóknakMacintosh használóknak
USB csatlakozás
Alkalmazói szoftver
„Picture Motion
Browser”
• A fenti operációs rendszerrel kell telepíteni vásárláskor.
• Ha az operációs rendszere nem támogatja az USB csatlakozásokat, akkor használjon Memory
Stick olvasót/írót (nem mellékelt).
• További részleteket a „Picture Motion Browser” Cyber-shot alkalmazói szoftverrel kapcsolatban
a „Cyber-shot kézikönyve”-ben olvashat.
Windows Millennium Edition,
Windows 2000 Professional,
Windows XP Home Edition
vagy Windows XP Professional
Windows Millennium Edition,
Windows 2000 Professional,
Windows XP Home Edition
vagy Windows XP Professional
Mac OS 9.1/9.2/ Mac OS X
(v10.1–v10.4)
Nem kompatibilis
HU
A „Cyber-shot kézikönyve” megtekintése
[ Windows használóknak
1 Kapcsolja be a számítógépét, és
helyezze be a (mellékelt) CD-ROM-ot
a CD-ROM meghajtóba.
Az alábbi képernyő megjelenik.
Amikor a [Cyber-shot Handbook] gombra
kattint, akkor megjelenik a képernyő a
„Cyber-shot kézikönyve” másolásához.
A másoláshoz kövesse a képernyőn lévő
utasításokat.
2 Miután a telepítés befejeződött,
kattintson kétszer az asztalon
létrehozott parancsikonra.
[ Macintosh használóknak
1 Kapcsolja be a számítógépét, és
helyezze be a (mellékelt) CD-ROM-ot
a CD-ROM meghajtóba.
Válassza ki a „Handbook” mappát, és
másolja a „HU”–ben tárolt
„Handbook.pdf” mappát a számítógépére.
2 Miután a másolás befejeződött,
kattintson kétszer a „Handbook.pdf”re.
21
Akkumulátor üzemidő és memória
kapacitás
Akkumulátor üzemidő és a felvehető/megtekinthető képek
száma
A táblázat a felvehető/megtekinthető
képek becsült számát és az akkumulátor
üzemidőt mutatja, amikor [Normál]
üzemmódban, a teljesen feltöltött
(mellékelt) akkumulátor egységgel,
25°C-os környezeti hőmérsékleten
fényképez. A felvehető vagy
megtekinthető képek száma a „Memory
Stick Duo” cseréjét is magában foglalja,
amennyiben szükséges.
Vegye figyelembe, hogy a tényleges
értékek kisebbek lehetnek a jelezettnél,
a használati feltételektől függően.
• Az akkumulátor kapacitása csökken, ahogy
az idő előrehaladtával többet használja.
• A felvehető/megtekinthető képek száma és
az akkumulátor üzemidő csökken a
következő feltételek mellett:
– A környező hőmérséklet alacsony.
– A vaku gyakori használata esetén.
– A fényképezőgép gyakori be- és
kikapcsolása esetén.
– A zoom gyakori használata esetén.
– Az LCD háttérvilágítás kivilágosítása
esetén.
– [AF ümód] menüpont [Monitor]-ra van
állítva.
– Az akkumulátor töltése alacsony.
[ Fényképezés közben
Képek száma
Kb. 300Kb. 150
Akkumulátor
üzemidő (perc)
– A fényképezőgépet minden tizedik
felvétel után be- és kikapcsolja.
• A mérési mód a CIPA szabványon alapszik.
(CIPA: Camera & Imaging Products
Association)
• A készíthető képek száma/az akkumulátor
üzemidő nem változik a képmérettől
függően.
[ Fénykép megtekintés közben
Képek száma
Kb. 6000Kb. 300
• Az egyes képek megtekintése sorban,
mintegy három másodperces időközökkel
• [640(Kiváló)] méretre beállított mozgóképek csak „Memory Stick PRO Duo”-ra rögzíthetők.
• Amikor korábbi Sony modellekkel felvett képeket játszik le e fényképezőgépen, a kijelző eltérhet
a tényleges képmérettől.
24
Hibaelhárítás
Ha a fényképezőgépe működésében rendellenességet tapasztal, próbálja meg a
következő megoldásokat.
1 Ellenőrizze az alábbi tételeket, és forduljon a „Cyber-shot
kézikönyve (PDF)”-hez.
Ha a következő hibakód „C/E:ss:ss” megjelenik a képernyőn, akkor
forduljon a „Cyber-shot kézikönyve”-hez.
2 Vegye ki az akkumulátor egységet, és körülbelül egy perc múlva
helyezze be újra az akkumulátor egységet, és kapcsolja be a
készüléket.
3 Inicializálja a beállításokat (20. oldal).
4 Forduljon Sony forgalmazójához vagy a helyileg illetékes Sony
szervizhez.
Kérjük, legyen tudatában annak, hogy Ön hozzájárul ahhoz, hogy a belső memória
tartalmát, Zene fájlokat esetleg átvizsgáljak, amikor a fényképezőgépét javítani küldi.
Akkumulátor egység és tápellátás
Az akkumulátor egységet nem lehet behelyezni.
• Megfelelően helyezze be az akkumulátor egységet, az akkumulátor sarkának
segítségével nyomva az akkumulátor kioldó kart (7. oldal).
Nem kapcsolható be a fényképezőgép.
• Megfelelően telepítse az akkumulátor egységet (7. oldal).
• Az akkumulátor egység lemerült. Helyezzen be egy feltöltött akkumulátor egységet
(6. oldal).
• Az akkumulátor egység elérte az élettartama végét. Cserélje ki egy újra.
• Az ajánlott akkumulátor egységet használja (5. oldal).
A készülék egyszer csak kikapcsol.
• Ha mintegy három percig nem működteti a bekapcsolt fényképezőgépet, az
automatikusan kikapcsol, hogy elkerülje az akkumulátor egység lemerülését. Újra
kapcsolja be a fényképezőgépet (9. oldal).
• Az akkumulátor egység elérte az élettartama végét. Cserélje ki egy újra.
HU
25
A hátralévő akkumulátor üzemidő kijelzés nem helyes.
• Ez a jelenség akkor fordul elő, amikor a fényképezőgépet különösen meleg vagy hideg
helyen használja.
• A kijelzett maradék akkumulátor különbözik az aktuálistól. Teljesen süsse ki, majd
töltse fel az akkumulátor egységet, hogy kijavítsa a kijelzőt.
• Az akkumulátor egység lemerült. Helyezzen be egy feltöltött akkumulátor egységet
(6. oldal).
• Az akkumulátor egység elérte az élettartama végét. Cserélje ki egy újra.
Fényképek/mozgóképek felvétele
A fényképezőgépével nem lehet felvételt készíteni.
• Ellenőrizze a belső memória vagy a „Memory Stick Duo” szabad tárkapacitását
(23, 24. oldal). Ha az megtelt, akkor tegye a következők egyikét:
– Törölje a felesleges képeket (13. oldal).
– Cserélje ki a „Memory Stick Duo”-t.
• Törlésvédő-kapcsolóval ellátott „Memory Stick Duo”-t használ, és a kapcsoló LOCK
állásban van. Állítsa a kapcsolót felvétel állásba.
• Nem készíthet felvételt a vaku feltöltése közben.
• Állítsa az üzemmód kapcsolót állásba, amikor fényképez.
• Kapcsolja az üzemmód kapcsolót állásba, amikor mozgóképet vesz fel.
• Mozgókép rögzítésekor a képméret [640(Kiváló)]-ra van állítva. Tegye a következők
egyikét:
– Állítsa a képméretet [640(Kiváló)]-tól eltérőre.
– Helyezzen be egy „Memory Stick PRO Duo”-t.
Nem tud dátumot illeszteni a képekre.
• Ez a fényképezőgép nem rendelkezik a képekre dátumot illesztő funkcióval.
A fényképezőgépével nem lehet a képeket lejátszani.
• A mappa-/fájlnév módosult a számítógépén.
• A lejátszás a fényképezőgépén nem garantálható, ha egy képfájlt már feldolgozott
számítógéppel, illetve ha a képfájlt más típusú fényképezőgép segítségével rögzítették.
• A fényképezőgép USB üzemmódban van. Törölje az USB kapcsolatot.
26
Óvintézkedések
[ Ne használja/tárolja a
fényképezőgépet a következő
helyeken
• Különösen meleg, hideg vagy párás helyen
Ilyen helyen, például napon parkoló
autóban a fényképezőgép burkolata
deformálódhat és ez hibás működést
okozhat.
• Közvetlen napfényen vagy fűtőtesthez közel
A fényképezőgép burkolata elszíneződhet
vagy deformálódhat, és ez hibás működést
okozhat.
• Erős rázkódásnak kitett helyen
• Erősen mágneses hely közelében
• Homokos, vagy poros helyen
Ügyeljen arra, nehogy homok vagy por
kerüljön a fényképezőgépbe. Ez a
fényképezőgép hibás működését okozhatja,
és néhány esetben e működési hiba nem
javítható.
[ A hordozásról
Ne üljön le székre vagy más helyre a
nadrágjának vagy szoknyájának hátsó
zsebében lévő fényképezőgéppel, mivel ez a
fényképezőgép hibás működését vagy
károsodását okozhatja.
[ A tisztításról
Az LCD képernyő tisztítása
A képernyő felületét LCD tisztítókészlettel
(nem mellékelt) törölje le, hogy az
ujjlenyomatokat, port stb. eltávolítsa.
Az objektív tisztítása
Az objektívet puha ruhadarabbal törölje le,
hogy az ujjlenyomatokat, port stb. eltávolítsa.
A fényképezőgép felületének tisztítása
A fényképezőgép burkolatát puha, vízzel
enyhén benedvesített ruhadarabbal tisztítsa,
majd törölje meg egy száraz ruhadarabbal. Ne
haszálja a következőket, mivel ezek
károsíthatják a külső felületet vagy a
burkolatot.
• Vegyipari termékek, pl. hígító, benzin,
alkohol, eldobható törlőkendő, rovarriasztó,
napvédő vagy rovarölő szerek stb.
• Ne érintse meg a fényképezőgépet a fenti
anyagokkal a kezén.
• Ne hagyja, hogy a fényképezőgép hosszabb
ideig gumival vagy műanyaggal érintkezzen.
[ Az üzemi hőmérsékletről
A fényképezőgépét 0°C és 40°C közötti
hőmérséklet tartományú használatra
tervezték. Fényképezés olyan különösen
hideg, vagy meleg helyeken, amelyek
meghaladják ezt a tartományt nem ajánlott.
[ A páralecsapódásról
Ha fényképezőgépet hideg helyről
közvetlenül meleg helyre viszi, akkor pára
csapódhat le a fényképezőgép belsejében vagy
külsején. A páralecsapódás a fényképezőgép
hibás működését okozhatja.
Ha a pára lecsapódik
Kapcsolja ki a fényképezőgépet, és várjon kb.
1 órát, amíg a nedvesség elpárolog. Vegye
figyelembe, hogy ha belülről nedves
objektívvel fényképez, akkor képtelen lesz
tiszta képeket rögzíteni.
[ A beépített újratölthető segéd-
akkumulátorról
Ez a fényképezőgép beépített újratölthető
akkumulátorral rendelkezik, hogy a készülék
be-, vagy kikapcsolt állapotától függetlenül
gondoskodjon a dátum, idő és más beállítások
megőrzéséről.
Ez az újratölthető akkumulátor folyamatosan
töltődik, amíg használja a fényképezőgépet.
Azonban ha csak rövid ideig használja a
fényképezőgépet, akkor fokozatosan lemerül,
és ha kb. egy hónapig egyáltalán nem
használja a fényképezőgépet, akkor teljesen
lemerül. Ebben az esetben ne felejtse el
feltölteni ezt az akkumulátort a
fényképezőgép használata előtt.
Azonban attól hogy ez az újratölthető
akkumulátor nincs feltöltve, még tudja
használni a fényképezőgépet, am íg nem rögzíti
a dátumot és időt.
A beépített újra tölthető segédakkumulátor töltési módja
Helyezzen a fényképezőgépbe feltöltött
akkumulátor egységet, vagy a hálózati
tápegység (nem mellékelt) segítségével
csatlakoztassa a fényképezőgépet egy fali
konnektorhoz, és legalább 24 órán át hagyja
kikapcsolva a fényképezőgépet.
HU
27
Minőségtanúsítás
Fényképezőgép
[Rendszer]
Képalkotó eszköz: 9,15 mm (1/1,7 típusú)
színes CCD, Elsődleges színszűrő
A fényképezőgép képpontjainak teljes száma:
Kb. 10 300 000 pixel
A fényképezőgép hasznos képpontjainak
száma:
Kb. 10 054 000 pixel
Objektív: Carl Zeiss Vario-Tessar 3×-os zoom
objektív
f = 7,9 – 23,7 mm (38 – 114 mm átszámítva
egy 35 mm-es fényképezőgépre) F2,8 – 5,4
(BC-CSGB)
Kimeneti feszültség: 4,2 V, 0,25 A egyenáram
Üzemi hőmérséklet: 0 – 40°C
Tárolási hmérséklet: –20 – +60°C
Méretek: Kb. 62×24×91 mm (szé/ma/mé)
Tömeg: Kb. 75 g
NP-BG1 újratölthető akkumulátor
egység
Használt akkumulátor:Lítium-ion
akkumulátor
Maximális feszültség: 4,2 V egyenáramú
Névleges feszültség: 3,6 V egyenáramú
Kapacitás: 3,4 Wh (960 mAh)
A forma és a műszaki adatok előzetes
bejelentés nélkül változhatnak.
28
V
édjegyek
• A a Sony Corporation
védjegye.
• A „Memory Stick”, , „Memory Stick
PRO”, , „Memory Stick
Duo”, , „Memory Stick
PRO Duo”, és a
„MagicGate”, a Sony
Corporation védjegye.
• A Microsoft, Windows és a DirectX a
Microsoft Corporation bejegyzett védjegyei
vagy védjegyei az Egyesült Államokban és/
vagy más országokban.
• A Macintosh, Mac OS, iMac, iBook,
PowerBook, Power Mac és az eMac az
Apple Computer, Inc. védjegyei vagy
bejegyzett védjegyei.
• Az Intel, MMX, és a Pentium az Intel
Corporation védjegyei vagy bejegyzett
védjegyei.
• Továbbá ebben az útmutatóban előforduló
rendszer és termék nevek általában a
megfelelő fejlesztők vagy gyártók védjegyei
vagy bejegyzett védjegyei. Azonban a ™
vagy az ® szimbólumok nem jelennek meg
minden esetben ebben az útmutatóban.
HU
29
Slovensky
VÝSTRAHA
Aby ste znížili riziko vzniku požiaru
alebo úrazu elektrickým prúdom,
nevystavujte zariadenie dažďu ani
vlhkosti.
POZOR
Batériu vymieňajte len za určený typ. V
opačnom prípade môže dôjsť k požiaru
alebo zraneniu.
Informácie pre európskych
spotrebiteľov
Tento produkt bol testovaný a je v súlade
s limitmi smernice EMC týkajúcej sa
používania prípojných káblov kratších ako
3 metre.
[ Upozornenie
Elektromagnetické pole pri určitých
frekvenciách môže na tomto zariadení
ovplyvniť kvalitu obrazu a zvuku.
[ Poznámka
Ak statická elektrina alebo elektromagnetické
pole spôsobia prerušenie prenosu údajov
(zlyhanie), reštartujte aplikáciu alebo odpojte
a znovu pripojte komunikačný kábel (kábel
USB atď.).
[ Likvidácia starých elektrických
a elektronických zariadení (Platí
v Európskej únii a ostatných
európskych krajinách so
zavedeným separovaným
zberom)
Tento symbol na výrobku alebo obale
znamená, že s výrobkom nemôže byť
nakladané ako s domovým odpadom. Miesto
toho je potrebné ho doručiť do vyhradeného
zberného miesta na recykláciu
elektrozariadení. Tým, že zaistíte správne
zneškodnenie, pomôžete zabrániť
potencionálnemu negatívnemu vplyvu na
životné prostredie a ľudské zdravie, ktoré by
v opačnom prípade hrozilo pri nesprávnom
nakladaní s týmto výrobkom. Recyklácia
materiálov pomáha uchovávať prírodné
zdroje. Pre získanie ďalších podrobných
informácií o recyklácii tohoto výrobku
kontaktujte prosím váš miestny alebo obecný
úrad, miestnu službu pre zber domového
odpadu alebo predajňu, kde ste výrobok
zakúpili.
• AK CHCETE ZABRÁNIŤ POŠKODENIU
KONEKTORA, SKRATU ATĎ.,
POUŽÍVAJTE PRI PRENOSE A
USKLADŇOVANÍ BATÉRIE PUZDRO
NA BATÉRIU. (AK BOLO PUZDRO
DODANÉ S FOTOAPARÁTOM.)
2
Obsah
Informácie o používaní fotoaparátu ......................................................... 4
Technické údaje .............................................................................29
SK
3
Informácie o používaní fotoaparátu
[ Zálohovanie obsahu vnútornej
pamäte a pamäťovej karty
„Memory Stick Duo“
Nevypínajte fotoaparát ani nevyťahujte
akumulátor či kartu „Memory Stick Duo“,
keď svieti kontrolka prístupu, pretože by sa
mohli poškodiť údaje vo vnútornej pamäti
alebo na pamäťovej karte „Memory Stick
Duo“. Vždy si ochráňte dáta pred zničením
tak, že si z nich urobíte záložnú kópiu.
[ Informácie o snímaní
aprehrávaní
• Tento fotoaparát nie je odolný voči prachu,
voči ošplechnutiu ani voči ponoreniu do
vody. Pred zapnutím fotoaparátu si
prečítajte časť „Preventívne opatrenia“
(str. 28).
• Pred snímaním neopakujúcich sa udalostí
vykonajte testovacie snímanie, ktorým si
overíte, či fotoaparát pracuje správne.
• Dávajte pozor, aby ste fotoaparát
nenamočili. Natečená voda vo fotoaparáte
môže spôsobiť jeho poruchu, ktorú
v určitých prípadoch už nemožno opraviť.
• Fotoaparátom nemierte do slnka, ani do
iného zdroja silného svetla. Môže to
prípadne spôsobiť poruchu fotoaparátu.
• Fotoaparát nepoužívajte na miestach, kde
dochádza ku generovaniu silných rádiových
vín alebo k vyžarovaniu radiácie. Fotoaparát
nemusí správne snímať či prehrávať.
• Používanie fotoaparátu v piesočnatom alebo
prašnom prostredí môže spôsobiť poruchy.
• Ak si všimnete skondenzova né kvapky vody,
utrite ich pred použitím fotoaparátu
(str. 28).
• Fotoaparátom netraste ani nenarážajte.
Okrem porúch a neschopnosti nasnímať
zábery to môže spôsobiť aj znehodnotenie
záznamového média a zničenie, poškodenie
či stratu obrazových údajov.
• Pred použitím vyčistite povrch blesku.
Tepelná energia uvoľnená pri blysnutí
blesku môže spôsobiť, že roztopené
nečistoty čiastočne zakryjú povrch blesku
alebo sa naň prilepia, čím môže dôjsť k
nedostatočnému osvetleniu.
4
[ Poznámky k LCD displeji
a objektívu
• LCD displej je vyrobený použitím veľmi
presnej technológie, vďaka ktorej správne
funguje viac ako 99,99% pixelov. Na LCD
displeji sa však môžu permanentne
objavovať malé tmavé a/alebo jasné body
(biele, červené, modré alebo zelené). Tieto
body sú výsledkom normálneho výrobného
procesu a nijakým spôsobom neovplyvňujú
nasnímaný obraz.
• Ak je akumulátor vybitý, fotoaparát nebude
fungovať s vysunutým objektívom. Vložte
nabitý akumulátor a potom znovu zapnite
fotoaparát.
[ Informácie o kompatibilite
obrazových údajov
• Tento fotoaparát vyhovuje univerzálnemu
štandardu DCF (Design rule for Camera
File system), ktorý zaviedla spoločnosť
JEITA (Japan Electronics and Information
Technology Industries Association).
• Prehrávanie záznamu nasnímaného týmto
fotoaparátom v inom zariadení nie je
zaručené a rovnako, prehrávanie záznamov
nasnímaných alebo editovaných v inom
zariadení nie je v tomto zariadení zaručené.
[ Upozornenie na ochranu
autorských práv
Televízne programy, filmy, video kazety a
ďalšie materiály môžu byť chránené
autorskými právami. Neautorizovaným
snímaním takýchto materiálov sa môžete
dopustiť viacerých porušení zákonov o
autorských právach.
[ Žiadna kompenzácia obsahu
záznamu
Obsah vášho uloženého záznamu, ktorý nie je
možné uskutočniť snímaním alebo
prehrávaním z dôvodu nefunkčnosti
fotoaparátu alebo záznamového média apod.,
nie je možné nijakým spôsobom
kompenzovať.
Začíname!
Skontrolujte, či ste dostali všetko príslušenstvo
• Nabíjačka akumulátora BC-CSG/BCCSGB (1)
• Sieťová šnúra (1)
(nie je súčasťou dodávky v USA a Kanade)
• Nabíjateľný akumulátor NP-BG1 (1)/Obal
na akumulátor (1)
Informácie o kresliacom pere
• S kresliacim perom môžete maľovať
alebo dávať pečiatky na statické
zábery.
• Pripevnite kresliace pero na popruh
(pozrite na obrázok vpravo).
• Nenoste fotoaparát držaním za
kresliace pero. Fotoaparát by mohol
vypadnúť.
• Kresliace pero (1)
• Viacúčelový konektor pre USB, A/V,
DC IN kábel (1)
• Popruh na zápästie (1)
• CD-ROM (Softvér s aplikáciou pre Cyber-
shot/„Príručka Cyber-shot Handbook“) (1)
• Návod na používanie (tento manuál) (1)
SK
Priviažte si popruh k fotoaparátu, inak
by vám mohol ľahko vykĺznuť, spadnúť
a poškodiť sa.
Očko
5
1 Príprava akumulátora
Pre zákazníkov v USA a KanadePre zákazníkov mimo územia USA a Kanady
Zástrčka
Kontrolka
Kontrolka CHARGE
1Vložte akumulátor do nabíjačky.
2Zapojte nabíjačku akumulátora do elektrickej zásuvky.
Kontrolka nabíjania CHARGE sa rozsvieti a akumulátor sa začne nabíjať.
Keď kontrolka nabíjania CHARGE zhasne, akumulátor je nabitý (Účinné nabitie).
Ak budete pokračovať v nabíjaní akumulátora ďalšiu hodinu (pokým nebude úplne nabitý),
nabitie vydrží trochu dlhšie.
[ Doba nabíjania
Doba úplného nabitiaDoba účinného nabitia
Cca 330 min.Cca 270 min.
CHARGE
Sieťová šnúra
• Táto doba je potrebná na úplné nabitie celkom vybitého akumulátora pri teplote 25 °C. Nabíjanie
akumulátora môže pri určitých okolnostiach trvať dlhšie.
• Zapojte nabíjačku akumulátora do neďalekej a dobre prístupnej elektrickej zásuvky.
• Aj keď kontrolka nabíjania CHARGE nesvieti, nabíjačka pre akumulátor nie je odpojená od
elektrickej siete, pokiaľ je zapojená sieťová šnúra v elektrickej zástrčke. Ak spozorujete nejaký
problém pri používaní nabíjačky pre akumulátora, okamžite odpojte napájanie vytiahnutím
sieťovej šnúry z elektrickej zástrčky.
• Po dokončení nabíjania odpojte sieťovú šnúru z elektrickej zástrčky a vyberte akumulátor
z nabíjačky.
• Určené na použitie s kompatibilnými batériami Sony.
6
2 Vloženie akumulátora a pamäťovej karty „Memory
Stick Duo“ (nie je súčasťou dodávky)
2
2
Kryt priestoru pre
akumulátor/kartu
„Memory Stick Duo“
1Otvorte kryt priestoru pre akumulátor/kartu „Memory Stick Duo“.
2Pamäťovú kartu „Memory Stick Duo“ (nie je súčasťou dodávky) úplne
3Zasuňte akumulátor správnym smerom.
4Zatvorte kryt priestoru pre akumulátor/kartu „Memory Stick Duo“.
[ Keď nie je vložená žiadna pamäťová karta „Memory Stick Duo“
Fotoaparát zaznamenáva a prehráva zábery využitím vnútornej pamäte (pribl. 25 MB).
[ Ako zistiť aktuálnu kapacitu akumulátora
Stlačením tlačidla napájania zapnite fotoaparát a skontrolujte údaj o zostávajúcej
kapacite akumulátora na displeji LCD.
Indikátor
stavu
akumulátora
Význam
indikátora
stavu
• Indikátor so správnym odhadom zostávajúceho času kapacity akumulátora sa objaví po uplynutí
• Zobrazený zostávajúci čas nemusí zobrazovať správny údaj v závislosti od určitých okolností.
• Obrazovka pre nastavenie hodín „Clock Set“ sa objaví po prvom zapnutí fotoaparátu (str. 9).
1
Zasuňte čelne pamäťovú
kartu „Memory Stick Duo“
vodivými kontaktmi
k objektívu.
zasuňte, až kým nezacvakne.
Akumulátor
je nabitý, plná
kapacita
približne 1 minúty.
Akumulátor
je spolovice
vybitý,
polovičná
kapacita
Pri vkladaní akumulátora
jeho bočnou stranou
zároveň zatlačte na páčku
uvoľnenia akumulátora.
Nízka kapacita,
záznam/
prehrávanie sa
čoskoro
preruší.
1
Páčka uvoľnenia
akumulátora
Vložte úplne nabitý
akumulátor alebo
vložený akumulátor
dobite. (Bliká
výstražný indikátor.)
SK
7
[ Vybratie akumulátora a pamäťovej karty „Memory Stick Duo“
Otvorte kryt priestoru pre akumulátor/kartu „Memory Stick Duo“.
Akumulátor„Memory Stick Duo“
Presvedčte sa, či nesvieti indikátor
prístupu a potom nakrátko zatlačte na
okraj pamäťovej karty „Memory Stick
Duo“.
Posuňte páčku uvoľnenia akumulátora.
• Dajte pozor, aby vám pri manipulácii
nevypadol akumulátor.
• Akumulátor nikdy nevyťahujte, keď svieti
indikátor prístupu.
3 Práca s dotykovým panelom
Prepínač režimu
Tlačidlo (tlačidlo na
obrazovke)
Dotykový panel
1Stlačením tlačidla (tlačidlo na obrazovke) zobrazte tlačidlá dotykového
panela.
• Ak je prepínač režimu v polohe , tento krok preskočte.
2Jemne sa dotýkajte prstom tlačidiel na obrazovke.
• Opätovným stlačením (tlačidlo na displeji) sa vypnú
tlačidlá dotykového panela.
• Ak nie je položka, ktorú chcete nastaviť, zobrazená na
displeji, dotknutím sa v/V zmeňte stránku.
• Na predchádzajúcu obrazovku sa môžete vrátiť dotknutím
sa tlačidla .
8
4 Zapnutie fotoaparátu a nastavenie dátumu a času
Tlačidlo POWER
Prepínač režimu
Dotykový panel
1Pomocou prepínača režimu zvoľte a potom stlačte tlačidlo POWER.
2Nastavte hodiny dotknutím sa tlačidiel na obrazovke.
1 Dotknite sa požadovaného formátu pre zobrazenie dátumu a potom t. Objaví
sa obrazovka „Clock Set 2/2“ (Nastavenie hodín).
2 Dotknite sa položky, ktorú chcete nastaviť, a potom nastavte číselnú hodnotu
pomocou v/V.
3 Dotknite sa položky [OK].
Clock Set
Y/M/D
M/D/Y
D/M/Y
CANCEL BY SHUTTER BUTTON
1/2
12:00AM112006
Clock Set
20061
//
12 : 00
OKCancel
2/2
1
AM
Clock Set
20061
//
10 : 30
OKCancel
2/2
1
AM
SK
[ Zmena nastavenia dátumu a času
Na obrazovke (Setup) vyberte položku [Clock Set] (str. 18).
[ Pri zapnutí fotoaparátu
• Pokiaľ nenastavíte dátum a čas, pri každom zapnutí fotoaparátu sa objaví obrazovka Clock Set.
• Ak je fotoaparát zapnutý a napájaný z akumulátora a nepoužíva sa približne tri minúty,
automaticky sa sám vypne, aby zabránil zbytočnému vybitiu akumulátora (funkcia automatického
vypnutia).
9
Jednoduché snímanie záberov
Mikrofón
Dotykový panel
Otvor pre statív
(spodná časť)
Spúšť
Transfokácia (W/T)
Prepínač režimu
Tlačidlo (tlačidlo na
obrazovke)
Tlačidlo (Prepínač
zobrazenia obrazovky)
1Zvoľte režim pomocou prepínača režimu.
Statický záber:
Videozáznam: Nastavte .
Nastavte .
2Držte fotoaparát pevne zovretý v rukách.
Umiestnite snímaný objekt
do stredového rámčeka.
Nezakrývajte mikrofón
prstom.
3Nasnímajte záber stlačením spúšte.
Ak snímate zábery, keď je na obrazovke zobrazené , tieto miniatúry pôvodných
záberov je možné uložiť do albumu.
Statický záber:
1 Pre optimálne zaostrenie zatlačte a pridržte spúšť
na polceste.
Indikátor z (AE/AF lock) (zelený) začne blikať, zaznie
pípnutie, indikátor prestane blikať a zostane svietiť.
V tomto režime sa v nedostatočných
svetelných podmienkach spomalí rýchlosť
uzávierky, takže sa jasne nasníma aj
pozadie mimo oblasti osvetlenej bleskom.
No flash ( ): Vypnutý vynútený blesk
SL
[Používanie samospúšte
Na displeji sa dotknite . Dotknite sa
požadovanej položky a potom sa
dotknite .
10 sec (): Nastavenie samospúšte s
oneskorením 10 sekundy
2 sec ( ): Nastavenie samospúšte s
oneskorením 2 sekundy
Off: Samospúšť sa neaktivuje
Po stlačení tlačidla spúšte sa rozbliká
kontrolka samospúšte sprevádzaná
zvukovým signálom.
[Macro (Snímanie blízkych
objektov)
Na displeji sa dotknite . Dotknite sa
položky [On] a potom položky .
On ( ): Zapnutý režim snímania Macro
(strana W: približne 6 cm alebo ďalej, strana
T: približne 34 cm alebo ďalej)
Off: Vypnutý režim snímania Macro
[Zmena veľkosti záberu
Na displeji sa dotknite . Dotknite sa
požadovanej položky a potom sa
dotknite .
Statické zábery
Veľ kos ť
záberu
: 10M
Význam nastavenia
Na ukladanie dôležitých
záberov alebo tlač
obrázkov s veľkosťou A3/
A3 +* alebo A4 (jemné
rozlíšenie).
: 3:2Match 3:2 Aspect Ratio
: 8MUp to A3/11×17" print
: 5MUp to A4/8×10" print
: 3MUp to 13×18cm /5×7"
3M
print
: 2MUp to 10×15cm /4×6"
print
:
VGA(E-Mail)
:
16:9(HDTV)
* Toto je veľkosť väčšia ako A3. Zábery
môžete tlačiť na veľkosť A3 s okrajom.
Videozáznam
Veľ kos ť
záberu
:
640(Fine)
:
640(Standard)
: 160For E-mail
For E-mail
Display On 16:9 HDTV
Význam nastavenia
Display on TV (high
quality)
Display on TV (standard)
SK
11
[Výber režimu snímania
Na displeji sa dotknite . Dotknite sa
požadovanej položky a potom sa
dotknite .
Auto:
Umožňuje jednoduché snímanie s
automaticky upravenými nastaveniami.
Program:
Umožňuje snímanie s automaticky
upravenou expozíciou (tak rýchlosť
uzávierky, ako aj hodnotu clony). Rôzne
nastavenia môžete tiež navoliť pomocou
ponuky.
Manual:
Umožňuje snímanie s manuálne
upravenou expozíciou (rýchlosť uzávierky
aj hodnota clony).
Výber scény:
Umožňuje snímanie s preddefinovanými
nastaveniami podľa aktuálnej scény.
[Vlastné nastavenie expozície
Nastavte položku (Camera) na
hodnotu inú než [Auto] a [Manual] a
potom sa dotknite položky . Dotknite
sa položky (EV).
Smerom k +: Zosvetlí záber.
0EV: Fotoaparát automaticky určí hodnotu
expozície.
Smerom k –: Stmaví záber.
[ 9 Zmena spôsobu zaostrovania
Nastavte položku (Camera) na
hodnotu inú než [Auto] a potom sa
dotknite položky . Dotknite sa
položky 9 (Focus). Dotknite sa
požadovanej položky a potom sa
dotknite .
Multi AF (Režim viacbodového
automatického zaostrovania):
Automaticky zaostrí na predmet po celej
ploche zameriavaceho rámčeka
(preddefinované nastavenie).
Center AF:
Automaticky zaostrí na predmet v
prostriedku zameriavacieho rámčeka.
Spot AF (Režim automatického zaostrenia s
nastaviteľným bodom):
Posunutím zameriavacieho rámčeka AF
zóny na ľubovoľné miesto na obrazovke
môžete zaostriť na veľmi malé predmety
alebo úzku oblasť.
12
[ Počet uložiteľných statických
záberov a čas nahrávania
videozáznamov
Počet nasnímateľných statických
záberov a max. doba nahrávania
videozáznamov sa líši v závislosti od
zvolenej veľkosti záberu.
Statické zábery
Maximálny počet uložiteľných záberov
Videozáznam
Maximálny čas uložiteľného záznamu
• Počet uložiteľných záberov a čas záznamu sa
môže líšiť v závislosti od snímacích
podmienok.
Prezeranie/mazanie záberov
Tlačidlo (Index)/
(Transfokácia pri prehrávaní)
Tlačidlo
Dotykový panel
Multikonektor (na spodku)
1Pomocou prepínača režimu zvoľte .
2Vyberte záber pomocou / .
Videozáznam:
Dotknite sa položky B.
Posun vzad/Posun vpred: /
(Návrat k normálnemu prehrávaniu: B)
Hlasitosť: Dotknutím sa [MENU] t [Volume] t upravte hlasitosť pomocou +/– t [Exit].
Zastavenie prehrávania: x
[ Mazanie záberov
Zobrazte záber, ktorý chcete zmazať, a potom sa dotknite [MENU] t [Delete] t
[Delete] t [OK].
(Transfokácia pri prehrávaní)
Prepínač režimu
SK
• Aj keď zmažete záber, jeho miniatúra zostane stále uložená v albume.
[Zobrazenie zväčšeného záberu (transfokácia počas prehrávania)
Stlačte , keď je zobrazený statický
záber.
Transfokáciu pri prezeraní zrušíte
stlačením .
Posunutie na viditeľnú časť: v/V/b/B
1.3
MENUx1.0
Zrušenie zväčšenia pri
prehrávaní
13
[Prezeranie záberov v indexovom zobrazení
Stlačte (index). V režime zobrazenia samostatného záberu sa dotknite záberu,
ktorý si chcete prezrieť.
Ak chcete zobraziť ďalší či predchádzajúci záber z obrazovky, dotknite sa b/B.
Opätovným stlačením tlačidla (Index) sa objaví index s 12 zábermi.
[ Mazanie záberov v indexovom zobrazení
1 Keď je zobrazená indexová obrazovka, dotknite sa [MENU] t [Delete] t [Select].
2 Indikátor zmazania (Delete) sa objaví, až keď sa dotknete vybraného záberu,
ktorý chcete zmazať.
3 Dotknite sa položky [OK] t [OK].
[Prehrávanie záberov uložených v albume
1 Nastavte prepínač režimu do polohy .
2 Dotknite sa položky [MENU] t [Album].
[Prehrávanie série záberov (Prezentácia)
1 Nastavte prepínač režimu do polohy .
2 Dotknite sa položky [MENU] t [Slide Show] t [Start].
• Ak chcete toto zobrazenie zrušiť, dotknite sa obrazovky a potom zvoľte [Exit].
[Maľovanie a dávanie pečiatok na statické zábery
1 Nastavte prepínač režimu do polohy .
2 Dotknite sa položky [MENU] t [Paint].
3 S kresliacim perom maľujte alebo dajte pečiatky na statické zábery.
[ Prehrávanie záberov na obrazovke televízora
1 Pripojte fotoaparát k televízoru prostredníctvom kábla pre viacúčelový konektor (je
súčasťou dodávky).
2 Nastavte prepínač na dodanom kábli pre viacúčelový konektor na pozíciu „Televízny
prijímač“.
14
Do multikonektora
Kábel pre viacúčelový konektor
Do vstupných konektorov
audio/video
Indikátory na displeji
Po každom stlačení tlačidla
(prepínač zobrazenia obrazovky) sa
zmení zobrazenie obrazovky.
Zmena priečinka
Stupnica transfokácie
Prehrávanie jednotlivých
snímok
Režim uloženia v puzdre
SK
15
16
B
125
F3.5
+2.0EV
C
3M
1M
FINE STD
101
00:00:00
[00:28:05]
1/30"
400
Histogram
• Počas prehrávania sa
objaví ikona , keď je
vypnuté zobrazenie
histogramu.
Funkcia NR pomalej
uzávierky
Rýchlosť uzávierky
Hodnota clony
Hodnota expozície
Lišta prehrávania
Sprievodca ovládaním
Veľkosť záberu
Pripojenie k PictBridge
Kvalita záberu
Priečinok pre ukladanie
záznamov
Priečinok pre
prehrávanie
Zostávajúca kapacita vo
vnútornej pamäti
Zostávajúca kapacita na
pamäťovej karte
„Memory Stick“
Album
Prehrávanie albumu
Čas záznamu [maximálny
dostupný čas pre záznam]
Časový interval v režime
Multi Burst
Indikátor dostupného
počtu pre snímanie
záberov
Samospúšť
C:32:00
Samodiagnostické
zobrazenie
Číslo ISO
±0.7EV
Krok posunu hodnoty
expozície
101-0012
8/8 12/12
Číslo priečinka –súboru
Číslo záberu/Počet
záberov uložených vo
zvolenom priečinku
00:00:12
Počítadlo
D
Upozornenie na vibrácie
EUpozornenie na slabú
kapacitu akumulátora
Pripojenie k PictBridge
+2.0EV
Hodnota expozície
Číslo ISO
Režim merania
Flash (Blesk)
Vyváženie bielej farby
WB
+
Zameriavací krížik pre
bodové meranie
Zameriavací rámček AF
zóny
500
F3.5
Rýchlosť uzávierky
Hodnota clony
Zobrazenie záberu
2006 1 1
9:30 AM
Na prehrávanom zábere
je zaznamenaný dátum a
čas
Hlasitosť
E
Macro (blízke objekty)
S AF M A F
1.0mPrednastavená
Režim AF
Indikátor zameriavaceho
rámčeka AF zóny
vzdialenosť zaostrenia
SK
17
Zmena nastavení – Menu/Setup
Dotykový panel
Prepínač režimu
Tlačidlo
(tlačidlo na obrazovke)
1Nastavte prepínač režimu.
Množina dostupných položiek sa líši podľa pozície prepínača režimu a nastavení ponuky
(Camera).
2Stlačením tlačidla (tlačidlo na obrazovke) zobrazte tlačidlá dotykového
panela.
• Ak je prepínač režimu v polohe , tento krok preskočte.
3Dotknutím položky [MENU] zobrazte ponuku.
4Dotknite sa položky, ktorú chcete nastaviť.
• Ak nie je požadovaná položka zobrazená, opakovane sa
dotknite v/V, kým sa táto položka neobjaví na displeji.
5Dotknite sa nastavenia.
6Stlačením tlačidla (tlačidlo na obrazovke)
vypnite ponuku.
[ Výber položky na obrazovke Setup
Podržte dlhšie stlačené tlačidlo (tlačidlo na displeji)
alebo zobrazte položku (Setup) pri kroku 4
a potom sa jej dotknite.
Dotknutím položky v/V zobrazte položku, ktorú chcete
nastaviť, a potom sa jej dotknite.
18
Bližšie informácie o funkcii 1 str. 18
Položky ponuky Menu
Dostupné položky ponuky sa líšia podľa nastavenej pozície prepínača režimu a podľa
nastavení ponuky (Camera). Na displeji sa objavia len dostupné položky.
Ponuka pre snímanie
COLOR (Color Mode) Zmení živosť záberu alebo pridá špeciálne efekty.
(Metering Mode)Výber režimu merania.
WB (White Bal)Úprava farebných tónov.
ISOVýber svetelnej citlivosti.
(P.Quality)Zvolí kvalitu statických záberov.
Mode (REC Mode)Zmena na režim snímania záberov v rýchlom slede.
BRK (Bracket Step)Posun hodnoty EV keď hodnota [Mode] je nastavená na [Exp Brktg].
M
(Interval)Výber intervalu snímky keď hodnota [Mode] je nastavená na [Multi
(Flash Level)Upravuje intenzitu blesku.
(Contrast)Nastavenie kontrastu obrazu.
(Sharpness)Nastavenie ostrosti obrazu.
(Setup)Zmena položiek Setup.
Burst].
SK
19
Bližšie informácie o funkcii 1 str. 18
Ponuka pre prezeranie
(Album)Zobrazia sa statické zábery v albume.
(Exit Album)Dokončí sa prehrávanie záberov uložených v albume.
(Slide Show)Prehrávanie série obrázkov.
(Paint)Maľovanie na statické zábery.
(Delete)Zmazanie obrázkov.
(Volume)Upravenie hlasitosti.
(Folder)Výber priečinka na prezeranie obrázkov.
- (Protect)Ochrana proti nechcenému vymazaniu.
DPOFPridanie značky poradia tlače.
(Print)Tlač obrázkov použitím tlačiarne kompatibilnej s PictBridge.
(Resize)Zmena veľkosti záberu zaznamenaného obrázku.
(Rotate)Pootočí statický záber.
(Divide)Strihanie videozáznamov.
(Setup)Zmena položiek Setup.
(Trimming)Uloží zväčšený záber. (K dispozícii len pri transfokácii počas
prehrávania.).
Položky Setup (Nastavenie)
Camera 1
AF ModeZvolí režim automatického zaostrovania.
Digital ZoomVýber režimu digitálnej transfokácie.
Red Eye ReductionPotlačuje efekt červených očí pri snímaní s bleskom.
AF IlluminatorOsvetlenie snímaného objektu, aby sa umožnilo jeho jednoduchšie
zaostrenie v nedostatočných svetelných podmienkach.
Camera 2
Auto ReviewZobrazí nasnímaný obraz ihneď na displeji približne dve sekundy po
nasnímaní statického záberu.
Internal Memory
FormatNaformátuje vnútornú pamäť.
20
Bližšie informácie o funkcii 1 str. 18
Memory Stick
FormatNaformátuje pamäťovú kartu „Memory Stick Duo“.
Create REC. FolderVytvorí priečinok pre ukladanie záberov na karte „Memory Stick Duo“.
Change REC. FolderZmení aktuálne používaný priečinok na ukladanie záberov.
CopySkopíruje všetky zábery z vnútornej pamäte na pamäťovú kartu
„Memory Stick Duo“.
Album
Write in AlbumMožnosť uložiť miniatúry pôvodných záberov.
FormatFormátovanie albumu.
Check AlbumOprava štruktúry obrazových údajov v Albume, keď sa na obrazovke
objaví správa „Album data error“ (Chyba dát v albume).
Setup 1
Download MusicSlúži na preberanie hudby prehrávanej počas prezentácie.
Format MusicZmazanie všetkých hudobných súborov.
Setup 2
LCD BacklightUmožňuje zvoliť intenzitu podsvietenia LCD displeja, keď používate
BeepTáto funkcia určuje zvuky, ktoré fotoaparát vydáva počas činnosti.
LanguageZvolí jazyk, v ktorom sa na displeji budú objavovať položky ponuky,
InitializeInicializuje nastavenie na preddefinované hodnoty nastavenia.
fotoaparát napájaný z akumulátora.
varovania a oznámenia.
SK
Setup 3
File NumberUrčí metódu priraďovania čísel súborov k záberom.
USB ConnectPrepína režim USB pri pripojení fotoaparátu k počítaču alebo tlačiarni
kompatibilnej s PictBridge pomocou kábla pre viacúčelový konektor.
Video OutNastavuje výstup videosignálu podľa TV systému kódovania farieb
pripojeného video zariadenia.
Clock SetNastaví dátum a čas.
Setup 4
CalibrationUmožňuje vykonať kalibráciu, keď tlačidlá na dotykovom paneli pri
stlačení nereagujú na miesta, kde ich stláčate.
HousingMení funkciu niektorých tlačidiel na ovládanie fotoaparátu
namontovaného v Marine Pack (podmorskej súprave).
21
Práca s počítačom
Nasnímané zábery na fotoaparáte je možné zobraziť na počítači. Okrem toho,
pomocou softvéru môžete lepšie ako kedykoľvek predtým využívať statické zábery
a videozáznamy z fotoaparátu. Podrobné informácie nájdete v príručke „Príručka
Cyber-shot Handbook“.
Podporované operačné systémy pre pripojenie USB a aplikačný
softvér (je súčasťou dodávky)
Pre používateľov WindowsPre používateľov Macintosh
Pripojenie USB
Aplikačný softvér
„Picture Motion
Browser“
• Pri dodávke sa musí nainštalovať s vyššie uvedenými operačnými systémami.
• Ak váš operačný systém nepodporuje pripojenia USB, použite Memory Stick Reader/Writer (nie
je súčasťou dodávky).
• Podrobnejšie informácie o operačnom prostredí aplikačného softvéru Cyber-shot „Picture Motion
Browser“ nájdete v príručke „Príručka Cyber-shot Handbook“.
Windows Millennium Edition,
Windows 2000 Professional,
Windows XP Home Edition
alebo Windows XP Professional
Windows Millennium Edition,
Windows 2000 Professional,
Windows XP Home Edition
alebo Windows XP Professional
Mac OS 9.1/9.2/ Mac OS X
(v10.1 až v10.4)
Nie je kompatibilný
[ Pre používateľov Windows
1 Zapnite počítač a vložte disk CD-ROM
(je súčasťou dodávky) do jednotky CDROM.
Objaví sa nižšie uvedená obrazovka.
Keď kliknete na tlačidlo [Cyber-shot
Handbook], objaví sa o brazovka „Príručka
Cyber-shot Handbook“ pre kopírovanie.
Skopírujte príručku podľa uvedených
inštrukcií na obrazovke.
22
2 Po dokončení inštalácie kliknite
dvakrát na ikonu, ktorá sa vytvorila na
pracovnej ploche počítača.
[ Pre používateľov Macintosh
1 Zapnite počítač a vložte disk CD-ROM
(je súčasťou dodávky) do jednotky CDROM.
Označte priečinok „Handbook“ a do
počítača skopírujte súbor
„Handbook.pdf“, ktorý je uložený
v priečinku „SK“.
2 Po skončení kopírovania dvakrát
kliknite na „Handbook.pdf“.
Výdrž akumulátora a kapacita pamäti
Výdrž batérií a počet záberov, ktoré je možné nasnímať či
prezrieť
Tabuľky zobrazujú výdrž akumulátora a
približný počet záberov v nastavenom
režime [Normal] pri snímaní či prezeraní
pri okolitej teplote 25°C a s maximálne
nabitým (je súčasťou dodávky)
akumulátorom. Údaje o počte
záznamov, ktoré je možné nasnímať
alebo prezerať sú platné za predpokladu,
že v prípade potreby vymeníte
pamäťovú kartu „Memory Stick Duo“.
V závislosti od podmienok používania sa
môžu skutočné hodnoty od uvedených
v tabuľke mierne líšiť.
• Kapacita batérie sa používaním a starnutím
postupne znižuje.
• Výdrž akumulátora a počet záberov, ktoré je
možné snímať či prezerať, v nasledovných
podmienkach klesá:
– Okolitá teplota je nízka.
– Blesk sa používa často.
– Fotoaparát opakovane zapínate a
vypínate.
– Pri častom používaní transfokácie.
– Jas podsvietenia LCD displeja je zapnutý.
– [AF Mode] je nastavené na [Monitor].
– Kapacita akumulátora je nízka.
[ Pri snímaní statických záberov
Počet záberovVýdrž batérií (min.)
Pribl. 300Pribl. 150
• Snímanie v nasledovných podmienkach:
– (P.Quality) je nastavené na [Fine].
– [AF Mode] je nastavené na [Single].
– Jedno snímanie každých 30 sekúnd.
– Striedavá zmena transfokácie z polohy W
do polohy T.
– Blesk blysne pri každom druhom snímaní.
– Po 10 snímaniach sa vypne a znova zapne
napájanie.
• Meracia metóda je založená na štandarde
CIPA.
(CIPA: Camera & Imaging Products
Association)
• Počet snímateľných záberov a výdrž
akumulátora sa nemení bez ohľadu na
veľkosť záberu.
[ Pri prezeraní statických záberov
Počet záberovVýdrž batérií (min.)
Pribl. 6000Pribl. 300
• Prezeranie jednotlivých záberov v poradí s
približne 3-sekundovými prestávkami
[ Pri snímaní videozáznamu
Výdrž batérií (min.)
Pribl. 140
• Nepretržité nahrávanie videozáznamu pri
veľkosti záberu [160]
SK
23
Počet statických záberov a čas nahrávania videozáznamov
Počet statických záberov a časová dĺžka videozáznamov sa môže líšiť v závislosti od
podmienok pri snímaní.
• Ďalšie informácie o veľkosti záberov pozrite str. 11.
[ Približný počet sta tických záberov (horný riadok udáva počet záberov
v kvalite [Fine] a dolný riadok udáva počet záberov v kvalite [Standard]).
(Čísla sú: Zábery)
Kapacita
Veľ kos ť
10M512254694192394
3:2512254694192394
8M6163259121247506
5M10255192188384789
3M1641821483026171266
2M26661332384849882025
VGA(E-Mail)15839479014282904592812154
16:9(HDTV)26661332384849882025
Vnútorná
pamäť
Cca
25MB
Pamäťová karta „Memory Stick Duo“ naformátovaná na tomto
fotoaparáte
64MB128MB256MB512MB1GB2GB
10255192188384789
10255192188384789
123060109223456934
1948961743547231482
297414926453710972250
4912324644690718523798
3979851975357172611482130385
4912324644690718523798
• Udávané počty záberov sú platné, keď [Mode] je nastavený na [Normal].
• Ak je dostupný počet záberov pre snímanie viac než 9 999, objaví sa indikátor „>9999“.
• Veľkosť záberu môžete zmeniť neskôr (funkcia [Resize], str. 20).
• Videozáznamy s veľkosťou nastavenou na [640(Fine)] je možné nahrávať len na pamäťovú kartu
„Memory Stick PRO Duo“.
• Pri prehrávaní záznamu nasnímaného staršími modelmi Sony v tomto fotoaparáte sa môže záznam
zobraziť v inej, než skutočnej veľkosti.
Vnútorná
pamäť
Cca
25MB
Pamäťová karta „Memory Stick Duo“ naformátovaná na tomto
fotoaparáte
64MB128MB256MB512MB1GB2GB
SK
25
Riešenie problémov
Ak sa stretnete s akýmkoľvek problémom ohľadne fotoaparátu, pokúste sa ho vyriešiť
nasledovnými spôsobmi.
1 Pozrite sa na nižšie uvedené kroky a nazrite do príručky „Príručka
Cyber-shot Handbook (PDF súbor)“.
Ak sa na displeji objaví kód „C/E:ss:ss“, nazrite do príručky „Príručka
Cyber-shot Handbook“.
2 Vyberte akumulátor, počkajte asi minútu, potom akumulátor znovu
vložte a nakoniec zapnite fotoaparát.
3 Inicializuje nastavenia (str. 21).
4 Obráťte sa na predajcu Sony alebo na autorizovaný servis Sony.
Zoberte na vedomie, že odovzdaním fotoaparátu do servisného strediska súhlasíte s
tým, že servisní pracovníci môžu skontrolovať obsah vnútornej pamäte alebo
hudobných súborov.
Akumulátor a napájanie
Akumulátor nie je možné vložiť.
• Vložte akumulátor správne tak, že pomocou hrotu akumulátora zatlačíte na páčku
uvoľnenia akumulátora (str. 7).
Fotoaparát nejde zapnúť.
• Akumulátor vložte správne (str. 7).
• Akumulátor je vybitý. Vložte nabitý akumulátor (str. 6).
• Akumulátor je nepoužiteľný. Vymeňte akumulátor za nový.
• Používajte odporučený typ akumulátora (str. 5).
Napájanie sa svojvoľne vypína.
• Ak nebudete zapnutý fotoaparát používať približne tri minúty, fotoaparát sa
automaticky vypne z dôvodu úspory akumulátora. Znovu zapnite fotoaparát (str. 9).
• Akumulátor je nepoužiteľný. Vymeňte akumulátor za nový.
26
Indikátor stavu akumulátora ukazuje nesprávny údaj.
• Tento efekt sa prejavuje, ak používate fotoaparát vo veľmi chladnom alebo veľmi
horúcom prostredí.
• Zobrazovaná zostatková kapacita akumulátora sa líši od skutočného času. Zobrazenie
na displeji opravíte tak, že akumulátor vo fotoaparáte necháte úplne vybiť a potom ho
úplne nabijete.
• Akumulátor je vybitý. Vložte nabitý akumulátor (str. 6).
• Akumulátor je nepoužiteľný. Vymeňte akumulátor za nový.
Snímanie statických záberov a videozáznamov
Vaším fotoaparátom nie je možné snímať.
• Skontrolujte, či je dostatok miesta vo vnútornej pamäti alebo na pamäťovej karte
„Memory Stick Duo“ (str. 24, 25). Ak je plná, vykonajte jednu z nasledujúcich
možností:
• Používate kartu „Memory Stick Duo“ s prepínačom ochrany proti zápisu a tento
prepínač je nastavený do zamknutej polohy LOCK. Prepnite prepínač do polohy
umožňujúcej snímanie.
• Počas nabíjania blesku nie je možné snímať.
• Pri snímaní statických záberov nastavte prepínač režimu do polohy .
• Pri snímaní videozáznamov nastavte prepínač režimu do polohy .
• Veľkosť obrázku je pri snímaní videozáznamov nastavená na [640(Fine)]. Vykonajte
jednu z nasledujúcich možností:
– Nastavte inú veľkosť záberu než [640(Fine)].
– Vloženie pamäťovej karty „Memory Stick PRO Duo“.
Nie je možné pridať dátumy na zábery.
• Tento fotoaparát nemá funkciu vkladania dátumu na zábery. Avšak zábery môžete
tlačiť s pridaným dátumom.
SK
Prezeranie záberov
Fotoaparát neprehráva nasnímané zábery.
• V počítači sa zmenil názov priečinka či súboru.
• Ak bol obrazový súbor spracovaný počítačom alebo ak bol nasnímaný fotoaparátom
iného modelu než je váš prístroj, prehranie súboru pomocou fotoaparátu nie je
zaručené.
• Fotoaparát je v režime USB. Zrušte USB pripojenie.
27
Preventívne opatrenia
[ Fotoaparát neskladujte ani
neskladujte na nasledovných
miestach
• Na príliš horúcom, studenom alebo vlhkom
mieste
Na extrémne horúcich miestach, ako je napr.
vnútri zaparkovaného auta na slnku, obal
fotoaparátu sa môže vplyvom veľkej teploty
zdeformovať, a toto môže zapríčiniť poruchu
fotoaparátu.
• Vystavené priamemu slnečnému žiareniu
alebo vysokým teplotám
Fotoaparát môže zmeniť farbu, môže sa
zdeformovať, alebo môže dojsť k poruche.
• Miesta s možnosťou značných otrasov
• Vystavené silnému magnetizmu
• Piesočnaté alebo prašné miesta
Dbajte na to, aby sa do fotoaparátu nedostal
piesok ani prach. Môže to poškodiť váš
fotoaparát. Poškodenie je niekedy
neopraviteľné.
[ Pri nosení
Ak nosíte fotoaparát v zadnom vrecku,
nesadajte si, mohli by ste poškodiť alebo
znefunkčniť fotoaparát.
[ Poznámka k čisteniu
Čistenie LCD displeja
Odtlačky prstov, prach alebo iné nečistoty
utierajte z povrchu LCD displeja použitím
čistiacej súpravy na LCD displeje (nie je
súčasťou dodávky).
Čistenie objektívu
Ak sú na objektíve odtlačky prstov alebo
prach, vyčistite objektív jemnou handričkou.
Čistenie povrchu fotoaparátu
Povrch fotoaparátu čistite jemnou handričkou
mierne navlhčenou vo vode a potom prípadnú
vlhkosť utrite suchou jemnou handričkou. Pri
čistení nepoužívajte nasledovné prostriedky.
Môžu spôsobiť poškodenie povrchovej úpravy
či krytu.
• Chemické produkty ako riedidlá, benzín,
lieh, jednorazové handričky, odpudzovače
hmyzu, opaľovací krém alebo insekticídy
apod.
• Nedotýkajte sa fotoaparátu, keď máte na
rukách vyššie uvedené chemikálie.
• Nenechávajte fotoaparát príliš dlho
v kontakte s gumovými produktmi alebo
výrobkami z vinylu.
[ Informácie o prevádzkových
teplotách
Prevádzková teplota fotoaparátu je od 0°C do
40°C. Fotoaparát neodporúčame
prevádzkovať pri teplotách presahujúcich
tento interval.
[ Pri kondenzácii vlhkosti
Ak naraz prenesiete fotoaparát z chladného
do teplého prostredia, na vnútorných
súčiastkach fotoaparátu sa môže vytvoriť
skondenzovaná vlhkosť. Táto kondenzácia
vlhkosti môže spôsobiť poruchu fotoaparátu.
Ak skondenzovala vlhkosť
Vypnite fotoaparát a nechajte ho asi hodinu
mimo prevádzky, kým sa vlhkosť neodparí. Ak
by ste používali fotoaparát pri výskyte vlhkosti
napr. vo vnútri objektívu, nedokážete
nasnímať ostré záznamy.
[ Informácie o vnútornej
nabíjateľnej záložnej batérii
Váš fotoaparát má nabíjateľnú batériu, ktorá
zaisťuje, že nastavenie času a dátumu a ďalšie
nastavenia budú uchované bez ohľadu na to, či
je fotoaparát vypnutý alebo zapnutý.
Táto nabíjateľná batéria sa nabíja vždy počas
používania fotoaparátu. Ak však fotoaparát
nepoužívate, postupne sa batéria vybije. Ak
fotoaparát vôbec nepoužívate, vybije sa
batéria úplne cca po 1 mesiaci. Preto zaistite,
aby bola batéria nabitá pred použitím
fotoaparátu.
Vybitá nabíjateľná batéria však nijako
neovplyvní funkčnosť fotoaparátu, ak
nechcete zaznamenávať dátum a čas snímania.
Postup pri nabíjaní vnútornej dobíjateľnej
záložnej batérie
Vložte nabitý akumulátor do fotoaparátu
alebo zapojte fotoaparát do elektrickej siete
použitím AC adaptéra (nie je súčasťou
dodávky) a nechajte fotoaparát vypnutý
24 hodín alebo dlhšie.
28
Technické údaje
Fotoaparát
[Systém]
Obrazový snímač: 9,15 mm (typ 1/1.7) farebný
CCD, primárny farebný filter
Celkový počet pixelov fotoaparátu:
Pribl. 10 300 000 pixelov
Efektívny počet pixelov fotoaparátu:
Pribl. 10 054 000 pixelov
Objektív: ObjektívCarl Zeiss Vario-Tessar 3×
transfokácia
f = 7,9 – 23,7 mm (38 – 114 mm pri konverzii
na 35 mm dig. fotoaparát) F2,8 – 5,4
(pri nastavení ISO na Auto): Približne 0,2
až 4,8 m (W)/približne 0,34 až 2,5 m (T)
[Vstupné a výstupné konektory]
Multikonektor
USB komunikácia: Hi-Speed USB (USB 2.0
kompatibilné)
[LCD displej]
LCD panel: 7,5 cm (typ 3.0) s jednotkou TFT
Celkový počet bodov: 230 400 (960×240)
bodov
[Napájanie, všeobecne]
Napájanie: Nabíjateľný akumulátor NP-BG1,
3,6 V
Sieťový adaptér AC-LS5K (nie je súčasťou
dodávky), 4,2 V
Príkon (počas snímania): 1,3 W
Prevádzková teplota: 0 až 40°C
Skladovacia teplota: –20 až +60°C
Rozmery: 96,7×61,1×22,7 mm (Š/V/H, okrem
prečnievajúcich častí)
Hmotnosť: Pribl. 185 g (vrátane akumulátora
prúdu, 0,25 A
Prevádzková teplota: 0 až 40°C
Skladovacia teplota: –20 až +60°C
Rozmery: Cca 62×24×91 mm (š/v/h)
Hmotnosť: Cca 75 g
Nabíjateľný akumulátor NP-BG1
Použitá batéria: Lítium-iontová batéria
Maximálne napätie: 4,2 V jednosmerného
prúdu
Nominálne napätie: 3,6 V jednosmerného
prúdu
Kapacita: 3,4 Wh (960 mAh)
Vzhľad a špecifikácie sa môžu zmeniť bez
upozornenia.
Obchodné značky
• je obchodná značka
spoločnosti Sony Corporation.
• „Memory Stick“, , „Memory Stick
PRO“, , „Memory Stick
Duo“, , „Memory Stick
PRO Duo“, ,
„MagicGate“ a sú
registrované obchodné značky spoločnosti
Sony Corporation.
• Microsoft , Windows a DirectX sú
registrované obchodné značky alebo
obchodné značky spoločnosti Microsoft
Corporation v Spojených štátoch
amerických a/alebo ostatných krajinách.
• Macintosh, Mac OS, iMac, iBook,
PowerBook, Power Mac a eMac sú
registrované obchodné značky alebo
obchodné značky spoločnosti Apple
Computer, Inc.
• Intel, MMX a Pentium sú obchodné značky
alebo registrované obchodné značky
spoločnosti Intel Corporation.
• Ďalej všeobecne platí, že všetky ostatné
názvy produktov a systémov spomenuté
v tomto návode sú obchodnými značkami
alebo registrovanými obchodnými značkami
príslušných vývojárskych a výrobných
spoločností. Avša k, označenia ™ alebo ® nie
sú v tomto návode vždy uvádzané.
SK
29
30
31
SK
E termékkel kapcsolatos további információk és
válaszok a gyakran feltett kérdésekre a
Vevőszolgálat honlapján találhatók.
Bližšie informácie o tomto výrobku a odpovede
na časté otázky nájdete na našich webových
stránkach v sekcii Služby Zákazníkom.
100%-ban újrahasznosított papírra, illékony szerves
vegyületektől mentes, növényi olaj alapú tintával
nyomtatva.
Vytlačené na 100% recyklovanom papieri s použitím
atramentu vyrobeného na báze rastlinného oleja bez
nestálych organických zlúčenín.
Printed in Japan
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.