Sony DSCN1, DSCM2 User Manual [es]

En la página Web de atención al cliente puede
encontrar información adicional sobre este producto
y respuesta a las preguntas hechas con más
frecuencia.
Informação adicional sobre este produto e respostas
a perguntas frequentes podem ser encontradas no
Website do Apoio ao Cliente.
Impreso en papel 100% reciclado utilizando tinta hecha con aceite vegetal exento de compuesto orgánico volátil (COV).
A impressão foi feita em papel 100% reciclado utilizando tinta à base de óleo vegetal isenta de COV (composto orgânico volátil).
Digital Still Camera
Digital Still Camera
Guía del usuario/Solución de
Guía del usuario/Solución de
problemas
problemas
Guia do utilizador/Resolução de
Guia do utilizador/Resolução de
problemas
problemas
DSC-N1
“Lea isto primero” (volumen aparte)
Explica la configuración y operaciones básicas para tomar/reproducir imágenes con la cámara.
“Leia isto primeiro” (volume separado)
Explicação da montagem e operações básicas para filmagem/reprodução com a sua câmara.
Manual de instrucciones
Antes de utilizar la unidad, lea detenidamente este manual y “Lea isto primero” (volumen aparte) y consérvelos para futuras referencias.
Instruções de operação
Antes de funcionar com a unidade por favor leia cuidadosamente este manual e “Lea isto primero” (volume separado) e retenha-os para referência futura.
2-652-806-32(1)© 2005 Sony Corporation
ES
PT

Español

Nombre del producto: Cámara Digital Modelo: DSC-N1
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA.
AVISO
Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
Atención para los clientes en Europa
Este producto ha sido probado y ha demostrado cumplir con los límites estipulados en la Directiva EMC para utilizar cables de conexión de menos de 3 m (metro) de largo.
Atención
Los campos electromagnéticos a frecuencias específicas podrán influir en la imagen y el sonido de esta cámara.
Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.
Aviso
Si se interrumpe (falla) la transferencia de datos antes de finalizar debido a la electricidad estática o electromagnetismo, reinicie la aplicación o desconecte y vuelva a conectar el cable de comunicación (USB, etc.).
ES
2

Notas sobre la utilización de la cámara

Tipos de “Memory Stick” que pueden utilizarse (no suministrado)
El medio de grabación de CI utilizado con esta cámara es un “Memory Stick Duo”. Hay dos tipos de “Memory Stick”.
“Memory Stick Duo”: puede utilizar un “Memory Stick Duo” con su cámara.
“Memory Stick”: no puede utilizar un “Memory Stick” con su cámara.
No pueden utilizarse otras tarjetas de memoria.
• Para más detalles sobre el “Memory Stick Duo”, consulte la página 120.
Cuando utilice un “Memory Stick Duo” con un equipo compatible con “Memory Stick”
Puede utilizar el “Memory Stick Duo” insertándolo en el adaptador de Memory Stick Duo (no suministrado).
• Si no piensa utilizar la batería durante un largo tiempo, agote la carga actual y extráigala de la cámara, después guárdela en un lugar fresco y seco. Esto es para mantener las funciones de la batería (página 122).
• Para más detalles sobre la batería que puede utilizarse, consulte la página 122.
Objetivo Carl Zeiss
Esta cámara está equipada con un objetivo Carl Zeiss que puede reproducir imágenes nítidas con excelente contraste. El objetivo de esta cámara ha sido fabricado bajo un sistema de aseguramiento de la calidad certificado por Carl Zeiss de acuerdo con las normas de calidad de Carl Zeiss en Alemania.
No hay compensación por el contenido de la grabación
• El contenido de la grabación no podrá compensarse si la grabación o la reproducción no se realiza debido a algún fallo de funcionamiento de la cámara o del medio de grabación, etc.
Copia de seguridad de la memoria interna y del “Memory Stick Duo”
• No apague la cámara ni extraiga la batería o el “Memory Stick Duo” mientras está encendida la lámpara de acceso porque podrá destruir los datos de la memoria interna o del “Memory Stick Duo”. Proteja siempre sus datos haciendo una copia de seguridad. Para ver cómo hacer una copia de seguridad, consulte la página 27.
ES
Adaptador de Memory Stick Duo
Notas sobre la batería
• Cargue la batería NP-BG1 suministrada antes de utilizar la cámara por primera vez. ( “Lea esto primero”)
• La batería puede cargarse aunque no esté completamente descargada. Además, aunque la batería no haya terminado de cargarse completamente, puede utilizarse tal cual cargada sólo parcialmente.
t paso 1 en
Notas sobre la grabación/ reproducción
• Esta cámara no está hecha a prueba de polvo, ni a prueba de salpicaduras ni a prueba de agua. Lea “Precauciones” (página 125) antes de utilizar la cámara.
• Antes de grabar acontecimientos únicos, realice una grabación de prueba para asegurarse de que la cámara funciona correctamente.
• Tenga cuidado de no dejar que se moje la cámara. Si entra agua dentro de la cámara podrá ocasionar un mal funcionamiento que en algunos casos no se podrá reparar.
ES
3
• No dirija la cámara hacia el sol ni hacia otras luces intensas. Podrá ocasionar un mal funcionamiento de su cámara.
• No utilice la cámara cerca de un lugar que genere ondas de radio fuertes o emita radiación. La cámara podría no poder grabar o reproducir debidamente.
• La utilización de la cámara en lugares arenosos o polvorientos podrá ocasionar un mal funcionamiento.
• Si se condensa humedad, elimínela antes de utilizar la cámara (página 125).
• No agite ni golpee la cámara. Además de producirse un mal funcionamiento y no poder grabar imágenes, es posible que el soporte de grabación quede inutilizable o que los datos de las imágenes se estropeen, se dañen o se pierdan.
• Limpie la superficie del flash antes de utilizarlo. El calor de la emisión del flash podrá hacer que la suciedad en la superficie del flash se descolore o se adhiera en ella, ocasionando una insuficiente emisión de luz.
Notas sobre la pantalla LCD, visor LCD (para modelos con visor LCD) y objetivo
• La pantalla LCD y el visor LCD están fabricados utilizando tecnología de muy alta precisión por lo que más del 99,99% de los píxeles son operativos para uso efectivo. No obstante, es posible que se observen constantemente en la pantalla LCD y en el visor LCD pequeños puntos negros y/o brillantes (blancos, rojos, azules o verdes en color). Estos puntos son normales en el proceso de fabricación y no afectan en absoluto a la imagen grabada.
• No presione la pantalla LCD. La pantalla podrá decolorarse y eso podría ocasionar un mal funcionamiento.
• Es posible que las imágenes dejen rastro en la pantalla LCD en un lugar frío. Esto no significa un mal funcionamiento.
• Esta cámara está equipada con un objetivo zoom motorizado. Tenga cuidado de no golpear el objetivo, y también de no aplicar ninguna fuerza en él.
Acerca de la compatibilidad de los datos de imagen
• Esta cámara cumple con la norma DCF (Norma universal de diseño para sistema de archivos de cámaras) establecida por JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
• La reproducción en otros equipos de imágenes grabadas con su cámara, y la reproducción en la cámara de imágenes grabadas o editadas con otros equipos no están garantizadas.
Aviso sobre los derechos de autor
Los programas de televisión, películas, cintas de vídeo y demás materiales pueden estar protegidos por copyright. La grabación no autorizada de tales materiales puede ir en contra de los artículos de las leyes de copyright.
Las imágenes utilizadas en este manual
Las fotografías utilizadas como ejemplos de imágenes en este manual son imágenes reproducidas, y no imágenes reales tomadas utilizando esta cámara.
Puntos negros (blancos/rojos/ azules/verdes)
• Si expone la pantalla LCD, el visor o el objetivo a la luz directa del sol durante largo tiempo, podrá ocasionar un mal funcionamiento. Tenga cuidado cuando ponga la cámara cerca de una ventana o en exteriores.
ES
4
Para sacar el máximo partido a la cámara digital
Prepare la cámara y tome imágenes fácilmente
“Lea esto primero” (volumen aparte)
1 Prepare la batería 2 Encienda la cámara/ajuste el reloj 3 Inserte un “Memory Stick Duo” (no suministrado) 4 Opere el panel táctil 5 Seleccione el tamaño de imagen a utilizar 6 Tome imágenes fácilmente (Modo de ajuste automático) 7 Vea/borre imágenes
Conozca mejor su cámara
Tome imágenes con sus ajustes favoritos (Toma automática
programada/toma manual) t página 29
Disfrute de sus imágenes utilizando el Álbum, el Pase de
diapositivas y Pintar t páginas 38, 41, 44
Disfrute de diversos modos de toma/reproducción utilizando
el menú t página 46
Cambie los ajustes predeterminados t página 62
Conecte la cámara a un PC o una impresora
Copie sus imágenes a un ordenador y disfrute editándolas en
diversas maneras t página 76
Imprima imágenes conectando la cámara directamente a una
impresora (sólo impresoras compatibles con PictBridge) t página 94
Este manual
Este manual
ES
5

Índice

Notas sobre la utilización de la cámara .................................................... 3
Disfrute de la cámara
Técnicas básicas para obtener mejores imágenes.................................10
Enfoque – Enfoque satisfactorio de un motivo ................................................ 10
Exposición – Ajuste de la intensidad luminosa ............................................... 11
Color – Acerca de los efectos de la iluminación ............................................. 13
Calidad – Acerca de la “calidad de imagen” y del “tamaño de imagen”....... 14
Identificación de las partes .....................................................................16
Indicadores de la pantalla.......................................................................18
Cambio de la visualización en pantalla...................................................23
Número de imágenes fijas y tiempo de grabación de películas.............. 25
Cuando no tenga un “Memory Stick Duo” (Grabación con la memoria
interna)....................................................................................................26
Duración de la batería y número de imágenes que pueden grabarse/
verse ................................................................................................28
Utilización de las funciones de la cámara...............................................29
Utilización del álbum...............................................................................38
Utilización del pase de diapositivas ........................................................ 41
Para pintar la imagen..............................................................................44
Utilización del menú
Utilización de los elementos del menú .........................................46
Elementos del menú .........................................................................47
Menú para tomar imágenes....................................................................49
(Modo de Medición)
WB (Bal blanco) ISO
(Cal imagen) Mode (Modo GRAB) BRK (Paso variación)
M
(Intervalo) (Nivl flash)
PFX (Efe imagen)
(Saturación) (Contraste)
(Nitidez)
ES
(Ajustes)
6
Menú de visualización.............................................................................55
(Álbum) (Salir álbum)
(Diapositivas)
(Pintar)
(Borrar)
(Volumen)
(Carpeta)
- (Proteger)
DPOF
(Imprim.)
(Cam tam) (Rotar)
(Dividir)
(Ajustes)
(Recortar)
Utilización de la pantalla de ajustes
Utilización de los elementos de ajuste..........................................62
Cámara 1 ...........................................................................................63
1
Modo AF Zoom digital Fecha/Hora Reduc ojo rojo
Cámara 2 ...........................................................................................65
2
Iluminador AF Revisión autom
Memoria interna.................................................................................66
Formatear
Memory Stick.....................................................................................67
Formatear Crear carp REG. Camb. carp REG. Copiar
Álbum...............................................................................................70
Escrib en álbum Formatear Comprobar álbum
ES
7
Ajustes 1 ............................................................................................71
1
Desc música Format músi
Ajustes 2 ............................................................................................72
2
Luz de fondo Pitido
Idioma
Inicializar
Ajustes 3 ............................................................................................73
3
Número archivo Conexión USB Salida video Ajuste reloj
Ajustes 4 ............................................................................................75
4
Calibración Envoltura
Utilización de su ordenador
Disfrute de su ordenador Windows.........................................................76
Copiado de imágenes a su ordenador....................................................78
Visualización con la cámara de archivos de imagen almacenados en un
ordenador (utilizando un “Memory Stick Duo”) .......................................86
Utilización del software suministrado...................................................... 87
Utilización de su ordenador Macintosh...................................................90
Impresión de imágenes fijas
Cómo imprimir imágenes fijas ................................................................93
Impresión de imágenes directamente utilizando una impresora compatible
con PictBridge.........................................................................................94
Impresión en un establecimiento ............................................................ 98
Conexión de la cámara a su televisor
Visualización de imágenes en la pantalla de un televisor.....................100
ES
8
Solución de problemas
Solución de problemas..........................................................................102
Indicadores y mensajes de advertencia................................................116
Otros
Acerca de “Memory Stick”.....................................................................120
Acerca de la batería..............................................................................122
Acerca del cargador de batería.............................................................123
Utilización del Cyber-shot Station .........................................................124
Precauciones.........................................................................................125
Especificaciones....................................................................................127
Índice alfabético
...............................................................................129
ES
9

Disfrute de la cámara

Técnicas básicas para obtener mejores imágenes

Enfoque Exposición Color Calidad
Esta sección describe los conocimientos básicos para disfrutar de la cámara. Le indica cómo utilizar varias funciones de la cámara tocando los botones de la pantalla.
Enfoque
Enfoque satisfactorio de un motivo
Cuando pulsa el botón del disparador hasta la mitad, la cámara ajusta el enfoque automáticamente (Enfoque automático). Recuerde pulsar el botón del disparador sólo hasta la mitad.
Indicador de bloqueo AE/AF
Pulsar el botón del disparador a fondo enseguida.
Pulse el botón del disparador hasta la mitad.
Para tomar una imagen fija difícil de enfocar
Indicador parpadeando, Indicador encendido/ emite pitido
t [Enfoque] (página 35)
Después pulse el botón del disparador a fondo.
Si la imagen parece estar borrosa incluso después de enfocar, es posible que sea porque se ha movido la cámara.
t Consulte “Consejos para evitar el desenfoque” (a continuación).
10
ES
Consejos para evitar el desenfoque
Sujete la cámara sin moverla, manteniendo las brazos en los costados. También puede estabilizar la cámara apoyándose contra un árbol o edificio a su lado. También es recomendable utilizar un trípode, y un flash en lugares oscuros.
Disfrute de la cámara
Exposición
Puede crear diversas imágenes ajustando la exposición y la sensibilidad ISO. La exposición es la cantidad de luz que la cámara recibe cuando usted suelta el disparador.
Ajuste de la intensidad luminosa
Velocidad de obturación = Tiempo durante el que
Exposición:
Abertura = Tamaño de la abertura por la que pasa la luz
ISO =
la cámara recibe luz
Sensibilidad de grabación
ES
11
Sobreexposición
= demasiada luz Imagen blanquecina
Exposición correcta
Subexposición
= muy poca luz Imagen más oscura
En el modo de ajuste automático la exposición se ajusta automáticamente al valor adecuado. Sin embargo, puede ajustarla manualmente utilizando la función siguiente.
Exposición manual:
Le permite ajustar la velocidad de obturación y el valor de la abertura manualmente. t página 32
EV:
Le permite ajustar la exposición que ha sido determinada por la cámara. t página 33
Modo de Medición:
Le permite cambiar la parte del sujeto que va a ser medida para determinar la exposición. t página 49
Características de la “velocidad de obturación”
Más rápida
Los objetos en movimiento parecen estar parados.
ES
Más lenta
Los objetos en movimiento parecen fluir.
12
Características de la “abertura” (valor F)
Abierto
El rango de enfoque se estrecha atrás y adelante.
Cerrado
El rango de enfoque se amplia atrás y adelante.
Ajuste de la sensibilidad ISO
ISO es una unidad de medición (sensibilidad) que estima la cantidad de luz que recibe un aparato de captación de imágenes (equivalente a películas de fotos). Aun cuando la exposición es igual, las imágenes varían en función de la sensibilidad ISO. Para ajustar la sensibilidad ISO t página 50
Sensibilidad ISO alta
Graba una imagen brillante aun cuando la toma se realiza en un lugar oscuro. Sin embargo, la imagen tiende a alterarse.
Sensibilidad ISO baja
Graba una imagen de tonalidad más suave. Sin embargo, cuando la exposición sea insuficiente, la imagen podrá volverse más oscura.
Disfrute de la cámara
Color
Acerca de los efectos de la iluminación
El color aparente del motivo se verá afectado por las condiciones de la iluminación.
Ejemplo: El color de una imagen afectada por las fuentes de luz
Tem pe rie / iluminación
Características de la luz
En el modo de ajuste automático los tonos del color se ajustan automáticamente. Sin embargo, puede ajustarlos manualmente con [Bal blanco] (página 49).
Luz diurna Nuboso Fluorescente Incandescente
Blanco (normal) Azulado Teñido de azul Rojizo
ES
13
Calidad
Acerca de la “calidad de imagen” y del “tamaño de imagen”
Una imagen digital está compuesta de una colección de pequeños puntos denominados píxeles. Si contiene un gran número de píxeles, la imagen se vuelve voluminosa, ocupa más memoria y muestra detalles diminutos. El “tamaño de imagen” se mide por el número de píxeles. Aunque en la pantalla de la cámara no pueden apreciarse las diferencias, los detalles diminutos y el tiempo de procesamiento de los datos varían cuando la imagen se imprime o se visualiza en la pantalla de un ordenador.
Descripción de los píxeles y el tamaño de imagen
1 Tamaño de imagen: 8M
3 264 píxeles × 2 448 píxeles = 7 990 272 píxeles
2 Tamaño de imagen: VGA(E-Mail)
2448
640 píxeles × 480 píxeles = 307 200 píxeles
640
Píxeles
3264
480
14
ES
Selección del tamaño de imagen a utilizar (t paso 5 en “Lea esto primero”)
Píxel
Los ajustes predeterminados están marcados con .
Tamaño de imagen Guía de uso
8M (3 264×2 448) Más
grande
3:2* (3 264×2 176)
5M (2 592×1 944) Para imprimir en tamaño A4 o imágenes de alta
3M (2 048×1 536)
1M (1 280×960) Para imprimir en tamaño tarjeta postal
VGA(E-Mail) (640×480)
Más
pequeño
16:9(HDTV)** (1 920×1 080)
* Las imágenes se graban en la misma relación de aspecto 3:2 que el papel de impresión de fotografías o
tarjetas postales, etc. ** Es posible que cuando imprima se corten ambos bordes de la imagen (página 113). *** Puede ver imágenes con mayor calidad si el televisor tiene la ranura de
conectado por medio de USB.
Muchos píxeles (Buena calidad de imagen y tamaño de archivo grande)
Pocos píxeles (Imagen basta pero tamaño de archivo pequeño)
Ejemplo: Impresión hasta tamaño A3
Ejemplo: Para adjuntar y enviar la imagen por correo electrónico
Para guardar imágenes valiosas o imprimir en tamaño A3 o imágenes de alta densidad en tamaño A4.
densidad en tamaño A5
Para grabar un gran número de imágenes Para adjuntar imágenes al correo electrónico o crear páginas Web
Para ver imágenes en un televisor de pantalla panorámica o televisor compatible con Hi-Vision***
“Memory Stick” o está
Disfrute de la cámara
Selección de la calidad de imagen (relación de compresión) en combinación (página 50)
Puede seleccionar la relación de compresión cuando guarda imágenes digitales. Cuando selecciona una relación de compresión alta, la imagen carece de los detalles diminutos pero tiene un tamaño de archivo menor.
ES
15

Identificación de las partes

Consulte las páginas que aparecen entre paréntesis para obtener más información sobre la operación.
3
1 2
3
4
A Botón/lámpara POWER (
t paso 2 en
“Lea esto primero”)
B Botón del disparador (
t paso 6 en “Lea
esto primero”)
C Flash ( D Lámpara del autodisparador (
t paso 6 en “Lea esto primero”)
t paso 6
en “Lea esto primero”)/iluminador AF (65)
E Micrófono F Altavoz G Objetivo
5
6
7
1 2
qs qd
4 5 6 7
8 9 q; qa
A Para tomar imagen: Botón de zoom (W/
t paso 6 en“Lea esto primero”)
T)( Para visualizar: Botón / (zoom de
reproducción)/botón (índice)
t paso 7 en “Lea esto primero”)
(
B Pantalla LCD (23)/panel táctil (
t paso
4 en “Lea esto primero”)
C Gancho para correa de muñeca (
t “Lea
esto primero”)
D Conmutador de modo (29) E Botón (llave de pantalla) (
t paso 4
en “Lea esto primero”)
F Tapa de la batería/“Memory Stick Duo”
t pasos 1 y 3 en “Lea esto primero”)
(
G Botón (Activación/desactivación de
visualización en pantalla) (23)
H Lámpara de acceso (
t paso 4 en “Lea
esto primero”)
I Ranura de “Memory Stick Duo”
t paso 3 en“Lea esto primero”)
(
J Ranura de inserción de la batería
t paso 1 en “Lea esto primero”)
(
K Palanca de expulsión de la batería
t paso 1 en “Lea esto primero”)
(
16
ES
L Rosca para trípode (parte inferior)
C d
• Utilice un trípode con una longitud de tornillo de menos de 5,5 mm No podrá sujetar firmemente la cámara en trípodes que tengan tornillos más largos de 5,5 mm y además podrá dañar la cámara.
M Conector múltiple (parte inferior)
Cuando utilice un adaptador de ca AC­LS5K (no suministrado)
2 Al conector múltiple
1 A la toma
able para terminal
e usos múltiples
(suministrado)
Marca
DC IN
v
3 A una toma
de corriente
Para colocar el estilo
Coloque el estilo en la correa para muñeca como se muestra abajo. No transporte la cámara agarrando el estilo. La cámara podrá caerse.
Disfrute de la cámara
ES
17

Indicadores de la pantalla

Consulte las páginas que aparecen entre paréntesis para obtener más información sobre la operación.
Cuando se toman imágenes fijas
FINE
VGA
1
2
C:32:00
125F3.5+2.0EV
400
MAF
ISO
400
0.7
EV
Cuando se toman películas
3
4
5
A
Visualización Indicación
Batería restante (t paso 1 en “Lea esto primero”)
z Bloqueo de AE/AF
t paso 6 en “Lea esto
( primero”)
M
BRK Modo de grabación (29, 51)
WB
ESPERA GRABAR
Balance del blanco (49)
En espera/Grabando
t paso 6 en
película ( “Lea esto primero”)
Modo cámara (Selección de escena) (30)
SL
Modo cámara (Programa/ Manual) (29)
Modo de flash ( en “Lea esto primero”)
Carga del flash Relación del zoom (
1,3
paso 6 en “Lea esto primero”)
Reducción del efecto ojos rojos (64)
Nitidez (54) Saturación (54) Contraste (54)
ON
Iluminador AF (65) Modo de medición (49) Efecto de imagen (53) Modo envoltura (75)
t paso 6
t 63,
18
ES
B
Visualización Indicación
Histograma (23, 34)
Obturación lenta con reducción de ruido (NR)
• Si la velocidad del obturador es más lenta de o igual a 1/6 s (segundo), la función de obturación lenta NR se activará automáticamente para reducir el ruido de imagen.
125 Velocidad de obturación
(32)
F3,5 Valor de abertura (32) +2,0EV Valor de exposición (33)
C
Visualización Indicación
Tamaño de imagen (t paso 5 en “Lea esto primero”)
STD
6 40
160
16:9
8M
3:2 5M
1M VGA3M
FINE
6 40
FINE STD Calidad de imagen (50)
101
Carpeta de grabación (67)
• Esto no aparece cuando se utiliza la memoria interna.
Capacidad restante de la memoria interna (26)
Capacidad restante del “Memory Stick” (25)
Álbum (38)
00:00:00 [00:28:05]
Tiempo de grabación [tiempo de grabación máximo] (25, 26)
1/30" Intervalo de ráfaga múltiple
(53)
400 Número restante de
imágenes grabables (25,
26)
Visualización Indicación
Autodisparador (t paso 6 en “Lea esto primero”)
C:32:00 Visualización de
autodiagnóstico (116) Fecha/Hora (64) Número ISO (50)
±0,7EV Valor de paso variación
(53)
D
Visualización Indicación
Aviso de vibración (11)
• Indica que la vibración puede impedirle tomar imágenes claras debido a insuficiente iluminación. Aunque aparezca el aviso de vibración, puede seguir tomando imágenes. Sin embargo, le recomendamos utilizar el flash para mejorar la iluminación o utilizar un trípode u otros medios para estabilizar la cámara.
E Aviso de poca batería (28,
116)
+ Cruz filial de medición de
foco (49) Cuadro del visor de rango
AF (35)
Disfrute de la cámara
ES
19
E
Visualización Indicación
Macro (t paso 6 en “Lea esto primero”)
S AF M A F
Modo AF (63) Indicador del cuadro del
visor de rango AF (35)
1,0m Distancia de enfoque
predefinida (35)
20
ES
Cuando se reproducen imágenes fijas
M
VGA
1
1.3
2
12/12
101-0012
C:32:00
2005 1 1
9:30
+2.0EV
ISO
AM
400
F3.5500
Cuando se reproducen películas
3
4
A
Visualización Indicación
Batería restante (t paso 1 en “Lea esto primero”)
M
Modo de grabación (29, 51)
N Reproducción (
“Lea esto primero”)
- Protección (56)
Marca de orden de impresión (DPOF) (98)
Cambio de carpeta (55)
• Esto no aparece cuando se utiliza la memoria interna.
1,3
Paso 12/16
Relación del zoom (t paso 7 en “Lea esto primero”)
Reproducción fotograma a fotograma (51)
Modo envoltura (75)
B
Visualización Indicación
Histograma (23, 34)
aparece cuando la visualización del histograma está desactivada.
Barra de reproducción
t paso 7 en “Lea esto
( primero”)
Guía de control (23)
Disfrute de la cámara
t paso 7 en
ES
21
C
Visualización Indicación
Tamaño de imagen (t paso 5 en “Lea esto primero”)
STD
6 40
16:9
160
3:25M8M
1M VGA3M
FINE
6 40
Conexión PictBridge (94)
101
Carpeta de grabación (67)
• Esto no aparece cuando se utiliza la memoria interna.
101
Carpeta de reproducción (55)
• Esto no aparece cuando se utiliza la memoria interna.
Capacidad restante de la memoria interna (26)
Capacidad restante del “Memory Stick” (25)
Reproducción de álbum (38)
101-0012 Nombre de carpeta-archivo
(55)
8/8 12/12 Núm ero de imagen/N úmero
de imágenes grabadas en la carpeta seleccionada
C:32:00 Visualización de
autodiagnóstico (116)
00:00:12 Contador (
t paso 7 en
“Lea esto primero”)
Visualización Indicación
500 Velocidad de obturación
(32)
F3,5 Valor de abertura (32)
Imagen de reproducción
t paso 7 en “Lea esto
( primero”)
2005 1 1 9:30 AM
Fecha/hora grabadas de la imagen de reproducción (64)
Volumen (
t paso 7 en
“Lea esto primero”)
D
Visualización Indicación
No desconecte el cable del terminal de usos múltiples (96)
+2,0EV Valor de exposición (33)
Número ISO (50) Modo de medición (49) Flash
WB
ES
Balance del blanco (49)
22

Cambio de la visualización en pantalla

Cada vez que pulse el botón (Activación/desactivación de visualización en pantalla), la visualización cambiará de la forma siguiente.
Con histograma
1M
Visualización del
S AF
histograma (página 34)
Sin indicadores
S AF
Con indicadores
1M
S AF
• Cuando activa la visualización del histograma, la información de la imagen se muestra durante la reproducción.
• El histograma no aparecerá en las siguientes situaciones: Durante la toma
– Cuando está visualizado el menú. – Cuando se graban películas Durante la reproducción – Cuando está visualizado el menú. – En el modo de índice – Cuando está utilizando el zoom de
reproducción. – Cuando está girando imágenes fijas. – Durante la reproducción de películas
• Es posible que se produzca una gran diferencia entre el histograma visualizado al tomar una imagen y el visualizado al reproducirla cuando:
– Destella el flash. – La velocidad de obturación es lenta o alta.
• El histograma tal vez no aparezca para imágenes grabadas utilizando otras cámaras.
Para cambiar imágenes deslizando el dedo
Puede cambiar a la imagen anterior o siguiente tocando la propia pantalla mientras reproduce imágenes. Para utilizar esta función, apague los botones del panel táctil pulsando el botón
(llave de pantalla).
La imagen cambiará cuando retire el dedo.
• Cuando esté viendo imágenes grabadas en un televisor (página 100), no podrá cambiar las imágenes deslizando el dedo.
Imágenes fijas
Imagen anterior
Deslice la yema del dedo hacia la derecha para ver la imagen siguiente, o hacia la izquierda para ver la imagen anterior.
Imagen siguiente
Disfrute de la cámara
ES
23
Zoom de reproducción
Al mover el dedo hacia arriba, abajo, derecha o izquierda, la parte oculta de la imagen será arrastrada hacia el área de visualización de la pantalla.
Películas
Toque la pantalla para iniciar la reproducción. Deslice el dedo hacia la derecha o izquierda
durante la reproducción para avanzar rápidamente o retroceder la película.
Toque otra vez durante la reproducción para hacer una pausa.
.
• Cuando esté viendo imágenes tomadas en modo Multiráfa, toque la pantalla para hacer una pausa en la visualización. Deslice el dedo a través de la pantalla hacia la derecha o izquierda para cambiar fotogramas hacia delante o atrás.
24
ES

Número de imágenes fijas y tiempo de grabación de películas

Las tablas muestran, aproximadamente, el número de imágenes fijas y el espacio de tiempo para películas que pueden grabarse en un “Memory Stick Duo” formateado con esta cámara. Los valores pueden variar en función de las condiciones de la toma.
El número de imágenes fijas (En la línea de arriba la calidad de imagen es [Fina] y en la línea de abajo, [Estándar].)
(Unidades: Imágenes)
Capacidad
Tam añ o
8M 8 16 32 59 121 247 506
3:2 8 16 32 59 121 247 506
5M 12 25 51 92 188 384 789
3M 20 41 82 148 302 617 1 266
1M 50 101 202 357 726 1 482 3 038
VGA(E-Mail) 196 394 790 1 428 2 904 5 928 12 154
16:9(HDTV) 33 66 133 238 484 988 2 025
• El número de imágenes indicado es para cuando [Mode] está ajustado a [Normal].
• El tamaño de una sola imagen fija es 1M cuando [Mode] está ajustado a [Multiráfa].
• Cuando el número de imágenes restantes que pueden tomarse es superior a 9 999, aparece el indicador “>9999”.
• Puede cambiar el tamaño de las imágenes posteriormente ([Cam tam], página 58).
32MB 64MB 128MB 256MB 512MB 1GB 2GB
15 30 60 109 223 456 934
15 30 60 109 223 456 934
23 48 96 174 354 723 1 482
37 74 149 264 537 1 097 2 250
93 187 376 649 1 320 2 694 5 524
491 985 1 975 3 571 7 261 14 821 30 385
61 123 246 446 907 1 852 3 798
El tiempo de grabación de películas (Unidades: h (hora) : min (minuto) : s (segundo))
Capacidad
Tam añ o
640(Fina) 0:02:57 0:06:02 0:12:20 0:25:18 640(Estándar) 0:01:27 0:02:56 0:05:54 0:10:42 0:21:47 0:44:27 1:31:09 160 0:22:42 0:45:39 1:31:33 2:51:21 5:47:05 11:44:22 24:18:25
• Las películas con el tamaño ajustado a [640(Fina)] sólo pueden grabarse en un “Memory Stick PRO Duo”.
• Para información sobre el tamaño de imagen y la calidad de imagen, consulte la página 14.
• Cuando se reproduzcan en esta cámara imágenes grabadas utilizando modelos Sony anteriores, la indicación podrá variar del tamaño de imagen real.
32MB 64MB 128MB 256MB 512MB 1GB 2GB
Disfrute de la cámara
ES
25

Cuando no tenga un “Memory Stick Duo” (Grabación con la memoria interna)

La cámara tiene 26 MB de memoria interna. Esta memoria no es extraíble. Aunque no haya un “Memory Stick Duo” insertado en la cámara, puede grabar imágenes utilizando esta memoria interna.
• Las películas con el tamaño de imagen ajustado a [640(Fina)] no pueden grabarse utilizando la memoria interna.
Cuando hay insertado un “Memory Stick Duo” (no suministrado)
[Grabación]: Las imágenes se graban en el “Memory
B
Memoria
B
interna
El número de imágenes fijas y el tiempo de películas que pueden grabarse en la memoria interna son los siguientes.
El número de imágenes fijas (La calidad de imagen es [Fina] en la línea superior y [Estándar] en la línea inferior.)
Tam a ño
Capacidad
26MB
8M 3:2 5M 3M 1M VGA 16:9
6 6 10 16 40 158 26
12 12 19 29 75 397 49
Stick Duo”. [Reproducción]: Se reproducen las imágenes del
“Memory Stick Duo”. [Menú, Ajustes, etc.]: Pueden realizarse varias
funciones en imágenes del “Memory Stick Duo”.
Cuando no hay insertado un “Memory Stick Duo”
[Grabación]: Las imágenes se graban utilizando la memoria interna.
[Reproducción]: Se reproducen las imágenes almacenadas en la memoria interna.
[Menú, Ajustes, etc.]: Pueden realizarse varias funciones en imágenes almacenadas en la memoria interna.
(Unidades: Imágenes)
El tiempo de grabación de películas
(Unidades: h (hora) : min (minuto) : s (segundo))
Tam a ño
Capacidad
26MB 0:01:11 0:18:59
ES
640(Estándar) 160
26
Acerca de los datos de imagen almacenados en la memoria interna
Le recomendamos copiar los datos (copia de seguridad) sin falta utilizando uno de los siguientes métodos.
Para copiar datos (copia de seguridad) en un “Memory Stick Duo”
Prepare un “Memory Stick Duo” con una capacidad de 32 MB o más, después realice el procedimiento explicado en [Copiar] (página 68).
Para copiar datos (copia de seguridad) en el disco duro de su ordenador
Realice el procedimiento de las páginas 78 a 83 sin un “Memory Stick Duo” insertado en la cámara.
• No es posible mover datos de imagen de un “Memory Stick Duo” a la memoria interna.
• Conectando la cámara y un ordenador con un cable para terminal de usos múltiples, podrá copiar datos almacenados en la memoria interna a un ordenador, pero no podrá copiar datos de un ordenador a la memoria interna.
Disfrute de la cámara
ES
27

Duración de la batería y número de imágenes que pueden grabarse/verse

Las tablas muestran el número aproximado de imágenes que pueden grabarse/verse y la duración de la batería cuando se toman imágenes en el modo [Normal] con la batería (suministrada) a plena capacidad y a una temperatura ambiente de 25°C En los números de imágenes que pueden grabarse o verse se tiene en cuenta el cambio de “Memory Stick Duo” según sea necesario. Tenga en cuenta que es posible que el número real sea menor que el indicado en función de las condiciones de utilización.
• La capacidad de la batería se reduce a medida que aumenta el número de veces que se utiliza y también con el paso del tiempo (página 122).
• El número de imágenes que pueden grabarse/ verse y la duración de la batería disminuyen en las condiciones siguientes:
– La temperatura del entorno sea baja. – El flash sea utilizado con frecuencia. – La cámara haya sido encendida y apagada
muchas veces. – El zoom sea utilizado frecuentemente. – [Luz de fondo] esté puesto en [Brillo]. – [Modo AF] esté puesto en [Monitor]. – La batería tenga poca potencia.
Cuando se toman imágenes fijas
N°. de imágenes
Aprox. 300 Aprox. 150
Duración de la batería
(min (minuto))
• El método de medición está basado en el estándar CIPA.
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
• El número de imágenes que se pueden tomar y la duración de la batería no cambiarán, independientemente del tamaño de imagen.
Cuando se ven imágenes fijas
N°. de imágenes
Aprox. 5800 Aprox. 290
• Viendo imágenes individuales en orden a intervalos de unos tres s (segundo)
Duración de la batería
(min (minuto))
Cuando se toman películas
Duración de la batería
(min (minuto))
Aprox. 140
• Tomando películas continuamente con un tamaño de imagen de [160]
• Tomando imágenes en las siguientes situaciones:
(Cal imagen) está puesto en [Fina] – [Modo AF] está puesto en [Sencillo] – Tomando una imagen cada 30 s (segundo). – Se cambia el zoom alternativamente entre los
extremos W y T.
– [Escrib en álbum] está ajustado a [Activar] en
el menú (Ajustes). – El flash destella una de cada dos veces. – La alimentación se activa y desactiva una vez
cada diez veces.
ES
28

Utilización de las funciones de la cámara

Ajuste el conmutador de modo en la función deseada.
Conmutador de modo
: Toma de películas
t paso 6 en “Lea esto primero”
: Reproducción/Edición
t paso 7 en “Lea esto primero”
Modos de toma de imagen fija
: Auto: Modo de ajuste automático
Le permite tomar imágenes fácilmente con los ajustes establecidos automáticamente.
t paso 6 en “Lea esto primero”
Programa: Modo de toma automática programada
Le permite tomar imágenes con la exposición ajustada automáticamente (la velocidad de obturación y el valor de la abertura). También puede seleccionar varios ajustes utilizando el menú. (Para más detalles sobre las funciones disponibles t página 47)
Manual: Modo de toma con exposición manual
Le permite tomar imágenes con la exposición ajustada manualmente (la velocidad de obturación y el valor de la abertura) (página 32). También puede seleccionar varios ajustes utilizando el menú. (Para más detalles sobre las funciones disponibles t página 47)
Disfrute de la cámara
Botón (llave de pantalla)
: Modo de selección de escena
Le permite tomar imágenes con ajustes predefinidos según la escena (página 30).
ES
29
Selección de escena
Los modos siguientes están predeterminados para corresponder con las condiciones de la escena.
Crepúsculo* Paisaje
Toma escenas nocturnas a distancia sin perder el ambiente oscuro del entorno.
Toma paisajes, etc., enfocando un motivo distante.
Retrato crepúsc* Playa
Toma retratos en lugares oscuros. Toma costas o riveras de lago con
el azul del agua claramente grabado.
Vel a* Nieve
Toma escenas iluminadas con velas sin echar a perder el ambiente.
Toma escenas blanquecinas con gran esplendor.
Instant suave Fuegos artifici*
Toma retratos de gente, flores, etc., con un ambiente suave.
*La velocidad de obturación se vuelve más lenta, por lo que se recomienda utilizar un trípode.
Los fuegos artificiales se graban con todo su esplendor.
A Pulse (llave de pantalla). B Toque (Cámara)
.
C Toque el modo deseado. D Tome la imagen.
ES
30
Para tomar una imagen debidamente en función de la condición de la escena, la cámara determina una combinación de funciones.
( : puede seleccionar el ajuste deseado)
Ráfaga/
Macro Flash
Visor del rango AF
Preajuste del
enfoque
Paso
variación
Balance del
blanco
Nivel de
flash
Variación de
exposiciones/
Ráfaga múltiple
——
SL
—AF centro
0,5m/1,0m/
3,0m/7,0m
Auto/ —
——
WB
— /
/
/
—— — —
Disfrute de la cámara
ES
31
Exposición manual
Ajusta manualmente la velocidad del obturador y el valor de la abertura.
A Pulse (llave de pantalla). B Toque (Cámara) t [Manual], después para ajustar y volver a la pantalla anterior.
M
160
SET
M
MENU
F2.8
OFF
OFF
1M
La cámara se pondrá en el modo de ajuste de exposición manual.
C Toq ue . D Ajuste la velocidad del obturador y el valor de la abertura tocando v/V.
Valor de abertura
Velocidad de obturación
Cuando el zoom está puesto completamente hacia el lado W, puede seleccionar una abertura F2,8, F4 o
F8.
Cuando el zoom está puesto completamente hacia el lado T, puede seleccionar una abertura F5,4, F8,
F16.
Puede seleccionar una velocidad de obturación de 1/1 000 a 30 s (segundo).
La diferencia entre los ajustes y la exposición apropiada determinada por la cámara aparece en la
pantalla como valor de EV (página 33). 0EV indica el valor estimado por la cámara como más
apropiado.
E Tome la imagen.
• El flash está puesto en (Flash forzado) o (Sin flash).
• En los ajustes siguientes, el ajuste solamente cambia el brillo, no cambia la profundidad de campo. – en F4 y F8 cuando el zoom está ajustado completamente al lado W – en F8 y F16 cuando el zoom está ajustado completamente al lado T
• Las velocidades de obturación de un segundo o más se indican mediante [”], por ejemplo, 1”.
• Cuando ajuste una velocidad de obturación más lenta, se recomienda utilizar un trípode para evitar los efectos de vibración.
• Si selecciona velocidades de obturación de 1/6 s (segundo) o más lentas, se activará automáticamente la función de obturación lenta NR para reducir la alteración de la imagen y aparecerá “NR”.
• Si selecciona velocidades de obturación lentas, llevará tiempo procesar los datos.
32
ES
(EV)
Ajusta manualmente la exposición.
Hacia – Hacia +
A Pulse (llave de pantalla). B Ajuste (Cámara) a una posición diferente a [Auto] y [Manual], después toque .
P
AUTO
OFF
0EV
OFF
MENU
1M
C Toque (EV). D Seleccione un valor tocando v/V.
EV
• Para ver detalles sobre la exposición t página 11
• El valor de compensación puede ajustarse en incrementos de 1/3EV.
• Si un motivo está siendo tomado en unas condiciones extremadamente claras u oscuras, o si se utiliza el flash, el ajuste de la exposición podrá no ser efectivo.
Hacia +: Abrillanta una imagen. 0EV: La cámara determina automáticamente la exposición.
+
0.3EV
Hacia –: Oscurece una imagen.
Disfrute de la cámara
ES
33
z Ajuste de EV (Valor de exposición) visualizando un histograma
1M
Un histograma es un gráfico que muestra el brillo de una imagen. Pulse (Activación/
A
desactivación de visualización en pantalla) repetidamente para mostrar el histograma dentro de la pantalla. El gráfico visualizado indicará una
B
ClaroOscuro
imagen clara cuando se desvíe hacia el lado derecho, y una imagen oscura cuando se desvíe hacia el lado izquierdo. Seleccione [Programa] o uno de los modos de selección de escena para (Cámara) y ajuste EV mientras comprueba la exposición con el histograma.
A Número de píxeles B Brillo
• El histograma también aparece en los casos siguientes, pero no puede ajustarse la exposición. – Cuando (Cámara) está ajustado a [Auto] o [Manual] – Cuando se reproduce una sola imagen
34
ES
9 (Enfoque)
Puede cambiar el método de enfoque. Utilice el menú cuando resulte difícil obtener el enfoque adecuado en el modo de enfoque automático.
A Pulse (llave de pantalla). B Ajuste (Cámara) a una posición distinta a [Auto], después toque . C Toque 9 (Enfoque). D Toque la opción deseada.
Disfrute de la cámara
AF múlti (AF de múltiples puntos) (Imagen fija ) (Película )
AF centro ()
Enfoca automáticamente un motivo en todos los rangos del cuadro del visor (ajuste predeterminado). Cuando (Cámara) está ajustado a [Auto], el método de enfoque se fija a AF de múltiples puntos.
• Este modo resulta útil cuando el motivo no está en el centro del cuadro.
1M
98
Cuadro del visor de rango AF
Indicador del cuadro del visor
S AF
de rango AF
Enfoca automáticamente un motivo del centro del cuadro del visor.
• Utilizado junto con la función de bloqueo AF le permite tomar imágenes con la composición de imagen deseada.
Cuadro del visor de rango AF
Indicador del cuadro del visor de rango AF
ES
35
AF punto (AF de punto flexible) ( )
Moviendo el cuadro del visor de rango AF a donde quiera en la pantalla, podrá enfocar un motivo diminuto o un área estrecha.
• Para establecer el AF de punto flexible, consulte la página 37.
• Esto resulta útil cuando toma imágenes utilizando un trípode y el
motivo está fuera del área del centro.
• Cuando tome la imagen de un motivo en movimiento, tenga cuidado
de sujetar la cámara sin moverla para que el motivo no se desvíe del cuadro del visor de rango.
1M
98
Cuadro del visor de rango AF
Indicador del cuadro del visor
S AF
de rango AF
(distancia ilimitada) 7,0m 3,0m 1,0m
Enfoca el motivo utilizando una distancia hasta el motivo establecida previamente. (Preajuste del enfoque)
• Cuando tome la imagen de un motivo a través de una red o a través del cristal de una ventana, será difícil obtener el enfoque adecuado en el modo de enfoque automático. En estos casos, será conveniente utilizar el [Enfoque].
0,5m
• AF significa enfoque automático.
• La información del ajuste de distancia en [Enfoque] es aproximada. Si apunta el objetivo hacia arriba o hacia abajo, aumentará el error.
• Cuando está tomando películas, se recomienda [AF múlti] porque el AF funciona incluso con cierto grado de vibración.
• Cuando utilice Zoom digital o Iluminador AF, la prioridad con movimiento AF se dará a motivos dentro o cerca del centro del cuadro. En este caso, parpadeará el indicador de , o y no se visualizará el cuadro del visor de rango AF.
• Algunas opciones no están disponibles, según el modo de escena (página 30).
36
ES
Cómo utilizar el [AF punto]
A Ajuste (Cámara) a una posición distinta a [Auto], después toque . B Toque 9 (Enfoque)t [AF punto]. C Pulse (llave de pantalla) para apagar el menú.
1M
98
S AF
D Toque donde quiera enfocar la toma.
1M
98
S AF
Disfrute de la cámara
ES
37

Utilización del álbum

Cuando se toman imágenes estando visualizado en la pantalla, esas copias minimizadas de las imágenes originales se pueden guardar en el álbum (página 70). Aunque las imágenes sean borradas de la memoria interna o del “Memory Stick Duo”, todavía podrá ver las imágenes minimizadas almacenadas en el álbum.
Memoria interna
• Las imágenes fijas se graban en el álbum en tamaño de imagen [VGA] ([1M] para imágenes multirráfaga) y calidad de imagen [Estándar]. El álbum puede almacenar un máximo de 500 imágenes.
• Si desconecta la alimentación o mueve el conmutador de modo durante la reproducción de álbum, la reproducción de álbum se detendrá.
Para reproducir imágenes almacenadas en el álbum
A Ajuste el conmutador de modo a . B Toq ue [MENU] t [Álbum].
Las imágenes en el álbum serán organizadas mediante la fecha de toma. Cada unidad de este grupo a visualizar en la pantalla de índice se denomina “Esta fecha”.
A
2005 1 4 7
1
B
2005
91011
2
2005
15 21 27
3
MENU
C Seleccione la “Esta fecha” que quiera visualizar con b/B, después tóquela.
Todas las imágenes de “Esta fecha” se visualizarán en la pantalla de índice.
2005
11
10:30 10:38 10:45
10:48 10:50 11:07
11:11 10:30 11:27
MENU
• Si quiere volver a la pantalla de índice anterior, pulse (índice).
ES
38
A Año de grabación
C
B Mes de grabación C Día de grabación
D Año/mes/día de grabación
D
E Hora de grabación
E
D Toque la imagen. (Si la imagen que quiere no está en la pantalla, toque b/B hasta que
aparezca en la pantalla.)
Aparecerá la imagen seleccionada.
VGA
1/200
2005 1 1
AM
10:30
MENU
• Para volver a la pantalla de índice en “Esta fecha”, pulse (índice).
Para borrar imágenes del álbum
Para borrar imágenes en la pantalla de una sola imagen
A Visualice la imagen que quiera borrar, después toque [MENU] para visualizar el menú. B Toque [Borrar] t [Borrar] t [Aceptar].
Para borrar imágenes en la pantalla de índice
A Toque [MENU] en la pantalla en el paso 3 de “Para reproducir imágenes almacenadas en
el álbum” para visualizar el menú. (No es posible borrar las imágenes de “Esta fecha” en el paso 2 de “Para reproducir imágenes almacenadas en el álbum”.)
B Toque [Borrar] t [Selec]. C Toque la imagen que quiera borrar para marcarla con el indicador (borrar). D Toque [Aceptar] t [Aceptar].
• Para borrar todas las imágenes de “Esta fecha”, toque [Todo en esta fecha] en el paso 2.
Disfrute de la cámara
ES
39
z Datos de imagen en el álbum
Cuando el álbum se llena, los datos de imagen viejos se borran automáticamente. Proteja los datos que no quiera que sean borrados (página 56).
• Cuando la capacidad del álbum se llene con imágenes protegidas, parpadeará . Aunque podrá grabar imágenes en la memoria interna o el “Memory Stick Duo”, no podrá grabar imágenes en el álbum. Si quita la protección a imágenes que no quiera, podrá grabar datos de imagen en el álbum.
• Para crear una copia de seguridad de sus datos de imagen almacenados en el álbum, realice el procedimiento explicado en [Copiar] (página 68).
• No es posible transferir los datos de imagen del álbum directamente a un ordenador. Realice el procedimiento explicado en [Copiar] (página 68). Copie los datos de imagen deseados en el “Memory Stick Duo”, después transfiéralos a un ordenador.
• Los datos de un “Memory Stick Duo” u ordenador no pueden copiarse al álbum.
• Aunque proteja las imágenes grabadas en la memoria interna o el “Memory Stick Duo”, esas mismas imágenes minimizadas en el álbum no estarán protegidas. También, aunque las imágenes minimizadas en el álbum estén protegidas, esas mismas imágenes no estarán protegidas en la memoria interna o el “Memory Stick Duo” (página 56).
• Si recorta o cambia de tamaño imágenes de la memoria interna o el “Memory Stick Duo”, esas mismas imágenes no se verán afectadas en el álbum.
• No es posible utilizar las funciones siguientes en las imágenes guardadas en el álbum. –Pintar – Marcar la orden de impresión (DPOF) – Imprimir – Cambiar tamaño – Recortar
40
ES

Utilización del pase de diapositivas

Puede ver una serie de imágenes con efecto y acompañadas de música (Pase de diapositivas).
p
A Ajuste el conmutador de
modo a
Se reproducen las imágenes del “Memory Stick Duo” o la memoria interna. Durante la reproducción de álbum, se reproducen las imágenes del álbum.
.
2 Toque [MENU]t
pp
[Diapositivas]t[Inicio]
.
3 Comienza el pase
de diapositivas
.
Para ajustar el volumen de la música
Pulse (llave de pantalla) durante la reproducción, después toque +/– para ajustar el volumen. De lo contrario, toque [Volumen] en el menú y ajuste el volumen antes de comenzar el pase de diapositivas.
Para hacer una pausa en el pase de diapositivas
Toque la pantalla. Toque [Continua] para reanudar. El pase de diapositivas se reanudará desde la imagen en que se hizo la pausa, sin embargo, la música volverá a comenzar desde el principio.
Para visualizar la imagen anterior o siguiente
Toque / durante la pausa.
Para finalizar el pase de diapositivas
Toque [Salir] durante la pausa.
No es posible reproducir un pase de diapositivas mientras se está conectado a PictBridge.
Para establecer las opciones del pase de diapositivas
Puede establecer cómo realizar el pase de diapositivas.
A Toque [MENU]t[Diapositivas]. B Toque el elemento de menú que quiera establecer. C Toque el ajuste deseado, después .
Disfrute de la cámara
ES
41
Puede establecer las opciones siguientes. Los ajustes predeterminados están marcados con .
Efectos
Sencillo
Nostálgico
Elegante
Activo
Normal
• Con efectos [Sencillo], [Nostálgico], [Elegante] y [Activo], – solamente se visualizan imágenes fijas. – solamente se visualiza la primera imagen cuando las imágenes están tomadas en el modo multirráfaga.
• Música no se reproduce (está ajustado a [Desactiv]) durante un pase de diapositivas [Normal]. Se oirá el sonido de películas.
Un pase de diapositivas sencillo apropiado para una amplia gama de escenas.
Un pase de diapositivas caprichoso que reproduce el ambiente de una escena de película.
Un pase de diapositivas elegante procediendo a un tempo intermedio.
Un pase de diapositivas de tempo alto apropiado para escenas activas.
Un pase de diapositivas básico cambiando escenas a un intervalo predeterminado.
Música
Se prepara música para cada efecto.
Music1
Music2
Music3
Music4
Desact
El ajuste predeterminado para un pase de diapositivas [Sencillo].
El ajuste predeterminado para un pase de diapositivas [Nostálgico].
El ajuste predeterminado para un pase de diapositivas [Elegante].
El ajuste predeterminado para un pase de diapositivas [Activo].
Ajuste para un pase de diapositivas [Normal]. Sin música.
42
ES
Imagen
Carpeta (Esta fecha)
To da s
• Esta opción se fija a [Todas] justo después de seleccionarse la reproducción de álbum (cuando intenta ajustar las opciones del pase de diapositivas en la pantalla de índice en la unidad de “Esta fecha”). Para seleccionar [Esta fecha], primero seleccione la fecha del álbum que quiere reproducir.
Reproduce todas las imágenes de la carpeta seleccionada (para reproducción de álbum, imágenes de [Esta fecha]).
Reproduce todas las imágenes almacenadas en el “Memory Stick Duo” o el álbum.
Repetir
Activ Desact
Reproduce imágenes en bucle continuo.
Después de haberse reproducido todas las imágenes, finalizará el pase de diapositivas.
Interval
3 S (segundo) 5 S (segundo)
Establece el intervalo del pase de diapositivas para un pase de diapositivas [Normal].
10 S (segundo) 30 S (segundo) 1 min (minuto)
z Para agregar/cambiar archivos de música
Puede transferir la música deseada (archivo de música) desde sus CD o archivos MP3 a la cámara para reproducirla durante un pase de diapositivas. Puede transferir la música mediante [Desc música] del menú ordenador. Para más detalles, consulte la página 88.
• Puede grabar hasta cuatro piezas de música en la cámara (las cuatro piezas predeterminadas (Music 1 – 4) pueden ser cambiadas con las piezas deseadas).
• La duración máxima de cada archivo de música para la reproducción de música en la cámara es de 180 s (segundo).
• Si no puede reproducir un archivo de música debido a que está dañado u otros defectos, ejecute [Format músi] (página 71) y vuelva a transferir la música.
(Ajustes) utilizando el software “Music Transfer” instalado en un
Disfrute de la cámara
ES
43

Para pintar la imagen

Puede pintar imágenes fijas o ponerle sellos y guardarlas por separado. Para esta operación utilice el estilo suministrado.
No es posible pintar ni poner sellos en imágenes multirráfaga, películas o imágenes del
álbum.
Cuando esté viendo imágenes grabadas en un televisor (página 100), no podrá pintar las
imágenes.
1
2
3
4
5
6789
Para pintar caracteres o gráficos
A Toq ue . B Seleccione el grosor de línea.
Toque el botón de selección de grosor, el grosor deseado, después .
C Pinte caracteres o gráficos.
A Botón (lápiz) B Botón (sello) C Botón (goma de borrar) D Botón de selección de grosor/Botón de selección de
sello
E Botón de selección de color F Botón (revertir) G Botón (borrar todo) H Botón (guardar en memoria interna)/
Botón (guardar en “Memory Stick”)
I Botón (salir)
Para poner sello
A Toq ue . B Seleccione un sello.
Toque el botón de selección de sello, el sello deseado, después .
C Ponga sellos en la imagen.
Para cambiar el color de la línea o sello
Toque el botón de selección de color, el color deseado, después .
• El color seleccionado se aplica a la línea y el sello.
Para hacer correcciones
Toque , después frote la parte que quiera borrar utilizando el estilo. De lo contrario, toque
para revertir al estado anterior (si toca otra vez, volverá al estado más reciente).
• Puede seleccionar el grosor de la goma de borrar de la misma manera que para el lápiz, utilizando el botón de selección de grosor. El grosor seleccionado se aplica a la línea y la goma de borrar.
ES
44
Borrado de todo lo pintado
A Toque .
Aparecerá “Borrar todo”.
B Toque [Aceptar].
Desaparecerá todo lo pintado en la imagen.
Toque [Cancelar] para cancelar la operación.
Para guardar lo pintado
A Toque (o ).
Aparecerá “Guardar”.
B Toque [Aceptar].
La imagen pintada se grabará en la carpeta de grabación como archivo más reciente.
Toque [Cancelar] para cancelar la operación.
• La imagen se guarda en tamaño de imagen [VGA] y calidad de imagen [Fina].
Para salir del modo pintar
A Toque .
Aparecerá “Salir”.
B Toque [Aceptar]. Toque [Cancelar] para cancelar la operación.
• Si toca antes de guardar la imagen, se abandonará lo pintado. Asegúrese de guardar lo pintado tocando / si tiene intención de guardarlo.
Disfrute de la cámara
ES
45

Utilización del menú

Utilización de los elementos del menú

Conmutador de modo
Botón (llave de pantalla)
1 Conecte la alimentación y ajuste el conmutador de modo.
Hay disponibles diferentes elementos según la posición del conmutador de modo y los ajustes del menú
(Cámara).
2 Pulse (llave de pantalla) para visualizar los botones del panel táctil.
• Cuando el conmutador de modo esté puesto en , omita esta operación.
3 Toque [MENU] para visualizar el menú.
4 Toque el elemento que quiera
establecer.
• Si el elemento deseado no se ve, pulse v/V hasta que el elemento aparezca en la pantalla.
5 Toque el ajuste.
6 Pulse (llave de pantalla) para apagar el menú.
• No es posible establecer elementos que están en gris.
ES
46

Elementos del menú

Para ver detalles sobre
t
la operación
página 46
Los elementos de menú disponibles varían en función de la posición del conmutador de modo. En la pantalla solamente se visualizan los elementos disponibles.
( : disponible)
Posición del conmutador de modo:
Auto
Programa
Manual Escena
Menú para toma de imágenes (página 49)
(Modo de
Medición)
WB (Bal blanco)
ISO
(Cal imagen)
Mode (Modo GRAB)
BRK (Paso variación)
M
(Intervalo)
(Nivl flash)
PFX (Efe imagen)
(Saturación)
(Contraste)
(Nitidez)
(Ajustes)
——
*
*
*
——
——
——
Utilización del menú
ES
47
Posición del conmutador de modo:
Menú para ver imágenes (página 55)
(Álbum) —————
(Salir álbum) —————
(Diapositivas) —————
(Pintar) —————
(Borrar) —————
(Volumen) —————
(Carpeta) —————
- (Proteger) —————
DPOF —————
(Imprim.) —————
(Cam tam) —————
(Rotar) —————
(Dividir) —————
(Ajustes) —————
(Recortar)** —————
Auto
Programa
Para ver detalles sobre
la operación
Manual Escena
t
página 46
( :disponible)
* La operación está limitada en función del modo de escena (página 30). **Disponible solamente durante la reproducción ampliada.
ES
48

Menú para tomar imágenes

Para ver detalles sobre
t
la operación
página 46
Los ajustes predeterminados están marcados con .
(Modo de Medición)
Selecciona el modo de medición que establece la parte del motivo que va a medirse para determinar la exposición.
Multi (Medición multipatrón)
Centro (Medición con tendencia al centro) ( )
Foco (Medición de foco) ()
• Para ver detalles sobre la exposición t página 11
• Cuando utilice la medición de foco o la medición con tendencia al centro, se recomienda ajustar [9]
(Enfoque) a [AF centro] para enfocar la posición de medición (página 35).
Divide en múltiples regiones y mide cada región. La cámara determina una exposición bien equilibrada.
Mide el centro de la imagen y determina la exposición según el brillo del motivo en ese lugar.
Sólo mide una parte del motivo.
• Esta función resulta útil cuando el motivo está a contraluz o cuando hay un contraste grande entre el motivo y el fondo.
1M
Cruz filial de la medición de foco
Se sitúa sobre el motivo.
WB (Bal blanco)
Utilización del menú
Ajusta los tonos del color en función de la condición de la iluminación en una situación dada, por ejemplo, cuando los colores de una imagen parecen extraños.
Auto Luz diurna ( )
Nuboso ( ) Fluorescente ( ) Incandescente (n)
WB
Flash ( )
Ajusta el balance del blanco automáticamente.
Ajusta para exteriores, toma de escenas nocturnas, letreros de neón, fuegos artificiales o amanecer, o condiciones antes y después de la puesta de sol.
Ajusta para un cielo nublado.
Ajusta para iluminación fluorescente.
Ajusta para lugares donde las condiciones de la iluminación cambian rápidamente tal como en una sala de fiestas o bajo iluminación intensa tal como en estudios fotográficos.
Ajusta para las condiciones del flash.
• No es posible seleccionar este elemento cuando se toman películas.
ES
49
Para ver detalles sobre
t
la operación
• Para más detalles sobre el balance del blanco t página 13
• Bajo luces fluorescentes que parpadean, es posible que la función de balance del blanco no funcione correctamente aunque seleccione (Fluorescente).
• Excepto en el modo [ ] (Flash), [WB] se ajusta a [Auto] cuando destella el flash.
• Algunas opciones no están disponibles, según el modo de escena (página 30).
WB
página 46
ISO
Selecciona una sensibilidad luminosa con unidades de ISO. Cuanto mayor es el número, más alta es la sensibilidad.
Auto 64 100
Seleccione un número alto cuando tome imágenes en lugares oscuros o un motivo moviéndose a gran velocidad, o seleccione un número bajo para obtener una calidad de imagen alta.
200 400 800
• Para ver detalles sobre la sensibilidad ISO t página 13
• Tenga en cuenta que la imagen tenderá a tener más ruido a medida que aumente el número de sensibilidad ISO.
• [ISO] está ajustado a [Auto] en el modo de escena.
(Cal imagen)
Selecciona la calidad de imagen fija.
Fina (FINE) Estándar (STD)
Graba con alta calidad (poca compresión).
Graba con calidad normal (gran compresión).
• Para ver detalles sobre la calidad de imagen t página 14
ES
50
Para ver detalles sobre
la operación
t
Mode (Modo GRAB)
Selecciona si la cámara realiza toma continua o no cuando pulsa el botón del disparador.
página 46
Normal Ráfaga ( )
No toma continuamente.
Graba el número máximo de imágenes sucesivamente (consulte la tabla siguiente) cuando mantiene pulsado el botón del disparador.
• Cuando desaparece “Grabando”, puede tomar la siguiente imagen.
Var expo (BRK)
Graba una serie de tres imágenes con los valores de la exposición ligeramente cambiados.
• Puede seleccionar la imagen con la exposición apropiada después de grabar cuando no pueda tomar buenas imágenes dependiendo del brillo del motivo.
Multiráfa ( )
M
Graba 16 fotogramas sucesivamente como un archivo de imagen fija cuando pulsa el botón del disparador.
• Esto resulta útil para comprobar su forma en deportes, por ejemplo.
• Puede seleccionar el intervalo de obturación de ráfaga múltiple en el modo [Intervalo] (página 53).
Acerca de [Ráfaga]
• El flash está puesto en (Sin flash).
• Cuando grabe con el autodisparador, se grabará una serie de un máximo de cinco imágenes.
• Cuando el nivel de la batería esté bajo o cuando se llene la memoria interna o el “Memory Stick Duo”, la ráfaga se detendrá.
• Tal vez no pueda tomar imágenes en el modo ráfaga dependiendo del modo de escena (página 30).
El número máximo de tomas continuas
Las figuras en ( ) son cuando [Escrib en álbum] está ajustado a [Desactiv].
Calidad
Tam añ o
(Unidades: imágenes)
Fina Estándar
8M 4 (4) 6 (6)
3:2 4 (4) 6 (6)
5M 5 (5) 9 (9)
3M 8 (8) 13 (14)
1M 15 (15) 15 (15)
VGA(E-Mail) 15 (15) 15 (15)
16:9(HDTV) 12 (13) 15 (15)
Utilización del menú
ES
51
Para ver detalles sobre
t
la operación
Acerca de [Var expo]
• El flash está puesto en (Sin flash).
• El enfoque y el balance del blanco se ajustan para la primera imagen, y estos ajustes también se utilizan para las otras imágenes.
• Cuando la exposición sea ajustada manualmente (página 33), la exposición cambiará según el brillo ajustado.
• El intervalo de grabación es de aproximadamente 1,1 s (segundo)
• Si el motivo es demasiado brillante o demasiado oscuro, tal vez no pueda tomar la imagen debidamente con el valor de paso de variación seleccionado.
• Es posible que no pueda tomar imágenes en el modo variación de exposiciones dependiendo del modo de selección de escena (página 30).
Acerca de [Multiráfa]
• Puede reproducir sucesivamente imágenes tomadas en el modo ráfaga múltiple utilizando los procedimientos siguientes:
– Para hacer una pausa/reanudar: Toque X del botón de control. – Para reproducir fotograma a fotograma: Toque c/C en el modo de pausa. Toque B para reanudar la
reproducción en serie.
• No podrá utilizar las funciones siguientes en el modo ráfaga múltiple: – Zoom inteligente –Flash – Inserción de la fecha y hora – División de una serie de imágenes tomadas en el modo ráfaga múltiple – Borrado de un fotograma en una serie de imágenes tomadas en el modo ráfaga múltiple – Ajuste del intervalo de fotograma a un modo distinto a [1/30] cuando (Cámara) está ajustado a
[Auto]
• Cuando reproduzca una serie de imágenes tomadas en el modo ráfaga múltiple utilizando un ordenador o una cámara no equipada con la función de ráfaga múltiple, la imagen se visualizará como imagen sencilla con 16 fotogramas.
• El tamaño de imagen de imágenes tomadas en el modo ráfaga múltiple es 1M
• Tal vez no pueda tomar imágenes en el modo ráfaga múltiple dependiendo del modo de escena (página 30).
página 46
BRK (Paso variación)
Graba una serie de tres imágenes con los valores de la exposición ligeramente cambiados.
±1,0EV ±0,7EV ±0,3EV
• BRK (Paso variación) no se visualiza en algunos modos de escena.
ES
Cambia el valor de exposición en más o menos 1,0EV.
Cambia el valor de exposición en más o menos 0,7EV.
Cambia el valor de exposición en más o menos 0,3EV.
52
Para ver detalles sobre
t
M
(Intervalo)
la operación
Seleccione el intervalo de fotograma en el modo [Multiráfa] (página 51).
1/30 (1/30") 1/15 (1/15")
• Este ajuste no puede hacerse cuando [Mode] (Modo GRAB) del menú está ajustado a una posición distinta a [Multiráfa] (página 51).
1/7,5 (1/7,5")
M
(Intervalo) no se visualiza en algunos modos de escena.
(Nivl flash)
Ajusta la cantidad de luz del flash.
+ ( +)
Hacia +: Eleva el nivel de flash.
Normal – ( –)
• Para cambiar el modo de flash t paso 6 en “Lea esto primero”
• Es posible que no pueda ajustar el nivel del flash dependiendo del modo de escena (página 30).
Hacia –: Reduce el nivel de flash.
PFX (Efe imagen)
Le permite tomar una imagen con efectos especiales.
Desactiv Sepia ( ) B Y N ( )
Sin efecto.
Graba la imagen en sepia (como una fotografía antigua).
Graba la imagen en monocromo (blanco y negro).
página 46
Utilización del menú
• Este ajuste no se mantiene cuando se desconecta la alimentación.
ES
53
(Saturación)
Ajusta la saturación de la imagen.
+ ( ) Normal – ( )
(Contraste)
Ajusta el contraste de la imagen.
+ ( ) Normal – ( )
(Nitidez)
Ajusta la nitidez de la imagen.
+ ( ) Normal – ( )
Para ver detalles sobre
la operación
Hacia +: Abrillanta el color.
Hacia –: Oscurece el color.
Hacia +: Realza el contraste.
Hacia –: Reduce el contraste.
Hacia +: Aumenta la nitidez de la imagen.
Hacia –: Suaviza la imagen.
t
página 46
(Ajustes)
Consulte la página 62.
ES
54

Menú de visualización

Para ver detalles sobre
la operación
(Álbum)
Visualiza las imágenes fijas del álbum. Consulte la página 38.
(Salir álbum)
Finaliza la reproducción de imágenes del álbum.
(Diapositivas)
Reproduce imágenes grabadas en orden con efecto y acompañadas de música. Consulte la página 41.
(Pintar)
Pinta caracteres o gráficos en las imágenes fijas. Consulte la página 44.
(Borrar)
Borra imágenes no necesarias.
t paso 7 en “Lea esto primero”
(Volumen)
Ajusta el volumen.
t paso 7 en “Lea esto primero”
t
página 46
Utilización del menú
(Carpeta)
Selecciona la carpeta que contiene la imagen que quiere reproducir cuando utiliza la cámara con el “Memory Stick Duo”.
Aceptar Cancelar
Consulte el procedimiento siguiente.
Cancela la selección.
ES
55
Para ver detalles sobre
t
la operación
1 Seleccione la carpeta deseada con v/V.
2 Toque [Aceptar].
z Acerca de la carpeta
La cámara almacena las imágenes en una carpeta especificada de un “Memory Stick Duo” (página 67). Puede cambiar la carpeta o crear una nueva.
• Para crear una carpeta nueva t [Crear carp REG.] (página 67)
• Para cambiar la carpeta de grabación de imágenes t [Camb. carp REG.] (página 68)
• Cuando se hayan creado múltiples carpetas en el “Memory Stick Duo” y se visualice la primera o última imagen de la carpeta, aparecerán los indicadores siguientes.
: Pasa a la carpeta anterior. : Pasa a la carpeta siguiente. : Mueve a las carpetas anteriores o siguientes.
página 46
- (Proteger)
Protege las imágenes contra el borrado accidental. Puede evitar que las imágenes del álbum se borren automáticamente protegiéndolas en el álbum.
Proteger (-) Salir
Consulte el procedimiento siguiente.
Sale de la función de protección.
Para proteger imágenes en el modo de una sola imagen
1 Visualice la imagen que quiere proteger. 2 Toque [MENU] para visualizar el menú. 3 Toque v/V para visualizar - (Proteger), después tóquelo. 4 Toque [Proteger].
La imagen está protegida y aparece el indicador - (Proteger) en la imagen.
-
5 Para proteger otras imágenes, visualice la imagen deseada con / , después toque
[Proteger].
ES
56
Para proteger imágenes en el modo de índice
1 Pulse (índice) para visualizar la pantalla de índice. 2 Toque [MENU] para visualizar el menú. 3 Toque [Proteger] t [Selec]. 4 Toque la imagen que quiere proteger.
Aparece un indicador - (proteger) verde en la imagen seleccionada.
Para ver detalles sobre
t
la operación
página 46
- (verde)
5 Repita el paso 4 para proteger otras imágenes. 6 Toque [Aceptar] t [Aceptar].
• Para proteger todas las imágenes de la carpeta, toque [Proteger] t [Todo en carpeta] t [Activ].
Para cancelar la protección
En el modo de una sola imagen
Visualice la imagen cuya protección quiera quitar, toque [MENU] t [Proteger] t [Proteger].
En el modo de índice
1 Seleccione la imagen a la que quiera quitar la protección en el paso
imágenes en el modo de índice”.
2 Repita la operación anterior para todas las imágenes que quiere cancelar la protección. 3 Toque [Aceptar]t [Aceptar].
4 de “Para proteger
Para cancelar la protección de todas las imágenes de la carpeta
Seleccione [Todo en carpeta] en el paso 3 de “Para proteger imágenes en el modo de índice”, después toque [Desact].
• Tenga en cuenta que al formatear la memoria interna, el “Memory Stick Duo” o el álbum se borran todos los datos almacenados en el medio de grabación, aunque las imágenes estén protegidas, y dichas imágenes no podrán recuperarse.
• Es posible que lleve algún tiempo proteger una imagen.
DPOF
Utilización del menú
Agregue una marca (orden de impresión) a la imagen que quiere imprimir (página 98).
(Imprim.)
Consulte la página 94.
ES
57
Para ver detalles sobre
t
la operación
página 46
(Cam tam)
Puede cambiar el tamaño de imagen de una imagen grabada (Cambiar tamaño), y guardarla como archivo nuevo. La imagen original se conservará incluso después de cambiar su tamaño.
8M 5M
El tamaño de ajuste es sólo a modo de guía.
t paso 5 en “Lea esto primero”
3M 1M VGA
1 Visualice la imagen que quiere cambiar de tamaño. 2 Toque [MENU] para visualizar el menú. 3 Toque v/V para visualizar (Cam tam), después tóquelo. 4 Toque el tamaño deseado, después [Aceptar].
La imagen cambiada de tamaño se grabará en la carpeta de grabación como archivo más reciente.
• Para más detalles sobre [Tam imagen] tpaso 5 en “Lea esto primero”
• No es posible cambiar el tamaño de películas, de imágenes multirráfaga ni de imágenes del álbum.
• Cuando cambie de un tamaño pequeño a un tamaño grande, la calidad de imagen se deteriorará.
• No es posible cambiar el tamaño a un tamaño de imagen de 3:2 ó 16:9.
• Cuando cambie de tamaño una imagen de 3:2 ó 16:9, las porciones negras superior e inferior se visualizarán en la imagen.
(Rotar)
Aceptar Cancelar
1 Visualice la imagen que quiere girar. 2 Toque [MENU] para visualizar el menú. 3 Toque v/V para visualizar (Rotar), después tóquelo. 4 Toque [ 5 Toque [Aceptar].
ES
] para girar la imagen.
Gira una imagen. Consulte el procedimiento siguiente.
Determina el giro. Consulte el procedimiento siguiente.
Cancela el giro.
58
Gira una imagen fija.
Para ver detalles sobre
t
la operación
página 46
• No se pueden girar imágenes protegidas, películas ni imágenes de ráfaga múltiple.
• Quizás no pueda rotar imágenes tomadas con otras cámaras.
• Cuando vea imágenes en un ordenador, es posible que la información de rotación de imagen no se vea reflejada según el software.
(Dividir)
Corta películas o borra porciones no necesarias de películas. Esta es la función recomendada para utilizar cuando la capacidad de la memoria interna o del “Memory Stick Duo” es insuficiente, o cuando se adjuntan películas a los mensajes de correo electrónico.
• Tenga en cuenta que la película original se borra y ese número se salta. Tenga también en cuenta que una vez cortados los archivos no pueden restaurarse.
Aceptar Cancelar
Consulte el procedimiento siguiente.
Cancela la división.
Ejemplo: Corte de una película cuyo número es 101_0002
Esta sección describe un ejemplo de cómo dividir una película cuyo número es 101_0002 y borrarla en la configuración de archivo siguiente.
101_0001
101_0003
Utilización del menú
1
2
101_0002
1 Corte de la escena A.
1
2
101_0002
Dividir
101_0002 se divide en 101_0004 y 101_0005.
2 Corte de la escena B.
101_0004
123 B
A
101_0005
Dividir
101_0005 se divide en 101_0006 y 101_0007.
3
3AB
ES
59
3 Borrado de las escenas A y B si no se necesitan.
101_0004 101_0007
13
AB2
101_0006
Borrar Borrar
4 Sólo quedan las escenas deseadas.
13
2
101_0006
Procedimiento
1 Visualice la película que quiere dividir. 2 Toque [MENU] para visualizar el menú. 3 Toque v/V para visualizar (Dividir), después tóquelo. 4 Toque [Aceptar].
Comenzará la reproducción de la película.
5 Pulse x en el punto donde quiere cortar.
Para ver detalles sobre
t
la operación
página 46
• Cuando quiera ajustar el punto de corte, toque c/C (rebobinado/avance de fotograma).
• Si quiere cambiar el punto de corte, toque B. Volverá a comenzar la reproducción de la película.
6 Toque [Aceptar] t [Aceptar].
La película se cortará.
• A las películas cortadas se les asignan números nuevos y después se graban como archivos más recientes en la carpeta de grabación seleccionada.
• No es posible cortar los siguientes tipos de imágenes. – Imagen fija – Películas no suficientemente largas como para cortarlas (más cortas de unos dos s (segundo)) – Películas protegidas (página 56)
(Ajustes)
Consulte la página 62.
ES
60
Para ver detalles sobre
t
la operación
página 46
(Recortar)
Graba una imagen ampliada (t paso 7 en “Lea esto primero”) como nuevo archivo.
8M 5M
El tamaño de ajuste es sólo a modo de guía.
t paso 5 en “Lea esto primero”
3M 1M VGA
1 Toque [MENU] durante el zoom de reproducción para visualizar el menú. 2 Toque (Recortar). 3 Toque el tamaño de imagen. 4 Toque [Aceptar].
Se grabará la imagen y volverá a visualizarse la imagen original.
• La imagen recortada se graba como archivo más reciente en la carpeta de grabación seleccionada, y se retiene la imagen original.
• Es posible que la calidad de las imágenes recortadas se deteriore.
• No es posible recortar a un tamaño de imagen de 3:2 ó 16:9.
• No es posible recortar imágenes del álbum.
Utilización del menú
ES
61

Utilización de la pantalla de ajustes

Utilización de los elementos de ajuste

Puede cambiar los ajustes predeterminados utilizando la pantalla (Ajustes).
Conmutador de modo
Botón (llave de pantalla)
1 Conecte la alimentación.
2 Pulse (llave de pantalla) para visualizar los botones del panel táctil.
• Cuando el conmutador de modo esté puesto en , omita esta operación.
3 Toque [MENU] para visualizar el menú.
4 Toque V para visualizar (Ajustes), después tóquelo.
5 Toque v/V para visualizar el elemento
que quiera ajustar, después tóquelo.
6 Toque la opción que quiera establecer.
La opción seleccionada se volverá azul y se establece.
Para apagar la pantalla (Ajustes), toque (llave de pantalla). Para volver al menú desde la pantalla (Ajustes), toque repetidamente.
Para cancelar la configuración (Ajustes)
Toque [Cancelar] si aparece. Si no aparece, vuelva a seleccionar el ajuste anterior.
• Este ajuste se mantendrá incluso cuando se desconecte la alimentación.
ES
62

Cámara 1

1
Para ver detalles sobre
t
la operación
página 62
Los ajustes predeterminados están marcados con .
Modo AF
Seleccione el modo de operación de enfoque automático.
Sencillo (S AF)
Monitor (M AF)
Ajusta automáticamente el enfoque cuando se mantiene pulsado el botón del disparador en la mitad. Este modo es útil para tomar motivos inmóviles.
Ajusta automáticamente el enfoque antes de mantener pulsado el botón del disparador en la mitad. Este modo acorta el tiempo necesario para enfocar.
• El consumo de batería es mayor que en el modo [Sencillo].
Zoom digital
Selecciona el modo de zoom digital. La cámara amplía la imagen utilizando el zoom óptico (hasta 3×). Cuando la relación de zoom excede 3×, la cámara utiliza el zoom digital inteligente o de precisión.
Inteligen (Zoom inteligente) ()
Precisión (Zoom digital de precisión)
Amplía la imagen digitalmente con apenas distorsión. Esto no está disponible cuando el tamaño de imagen está ajustado a [8M] o [3:2].
• En la tabla siguiente se muestra la relación de zoom máxima del zoom inteligente.
Amplía todos los tamaños de imagen hasta un máximo de 6×, pero la calidad de imagen se deteriora.
() Desactiv
No utiliza el zoom digital.
Utilización de la pantalla de ajustes
Tamaño de imagen y relación de zoom máxima utilizando Zoom inteligente
Tam añ o La relación de zoom máxima
5M Aprox. 3,8×
3M Aprox. 4,8×
1M Aprox. 7,7×
VGA(E-Mail) Aprox. 15×
16:9(HDTV) Aprox. 5,1×
ES
63
Para ver detalles sobre
t
la operación
• Cuando pulsa el botón del zoom, aparece el indicador de relación de zoom de la forma siguiente.
página 62
El lado W de esta línea es el área del zoom óptico y el lado T es el área del zoom digital
Indicador de relación del zoom
• La relación de zoom máxima del zoom inteligente/zoom de precisión incluye la relación del zoom óptico.
• El cuadro del visor de rango AF no aparecerá cuando se utilice el zoom digital. El indicador , o parpadea y el AF funciona con prioridad sobre motivos situados cerca del centro del cuadro.
• Cuando utilice el zoom inteligente, es posible que la imagen en la pantalla parezca tosca. Sin embargo,
este fenómeno no tiene efecto sobre la imagen grabada.
Fecha/Hora
Selecciona la forma de superponer la fecha o la hora en la imagen. Seleccione esto antes de la toma.
• La fecha y hora no aparecen durante la toma, en cambio, aparece el indicador . La fecha y hora
aparecen en rojo en la esquina inferior derecha de la pantalla durante la reproducción solamente.
Fech/Hor ( ) Fecha ( )
Desactiv
• No es posible insertar la fecha y hora en películas ni en imágenes en el modo ráfaga múltiple.
• La fecha y hora superpuestas no pueden quitarse posteriormente.
Superpone la fecha, hora y minutos.
Superpone el año, mes y día.
• La fecha se inserta en el orden que usted la selecciona. (t paso 2 en “Lea esto primero”)
No superpone la fecha y hora.
Reduc ojo rojo
Reduce el efecto ojos rojos cuando se utiliza el flash. Seleccione esto antes de la toma.
Activar ( )
Desactiv
• Puesto que el disparador demora un s (segundo) aproximadamente en emitir un chasquido, sujete la cámara sin moverla para evitar los efectos de vibración. Además, no deje que el motivo se mueva.
• La reducción del efecto ojos rojos podrá no producir el efecto deseado dependiendo de las diferencias individuales, la distancia hasta el motivo, si el motivo no ve el pre-destello, u otras condiciones.
ES
Reduce el efecto ojos rojos.
• El flash destella preliminarmente dos o más veces antes de la toma.
No utiliza la reducción ojos rojos.
64

Cámara 2

2
Para ver detalles sobre
t
la operación
página 62
Los ajustes predeterminados están marcados con .
Iluminador AF
El iluminador AF suministra luz de relleno para enfocar más fácilmente un motivo en entornos oscuros. El iluminador AF emite luz roja permitiendo a la cámara enfocar fácilmente cuando se pulsa el botón del disparador hasta la mitad, hasta que se bloquea el enfoque. En ese momento aparece el indicador .
Auto ( )
ON
Desactiv
ON
Utiliza el iluminador AF.
No utiliza el iluminador AF.
• Si la luz del iluminador AF no llega al motivo suficientemente o el motivo no tiene contraste, el enfoque no se logrará. (Se recomienda una distancia de aproximadamente hasta 2 m (W)/1,5 m (T).)
• El enfoque se logrará siempre y cuando la luz del iluminador AF llegue al motivo, aunque la luz esté desviada ligeramente del centro del motivo.
• Cuando el enfoque predefinido está activado (página 35), el iluminador AF no funciona.
• El cuadro del visor de rango AF no aparecerá. El indicador , o parpadea y el AF funciona con prioridad sobre motivos situados cerca del centro del cuadro.
• El iluminador AF no funciona cuando está seleccionado (Modo de crepúsculo), (Modo de paisaje), o (Modo de fuegos artificiales) en el modo de escena.
• El iluminador AF emite luz muy brillante. Aunque no hay problemas de seguridad, no mire directamente al emisor del iluminador AF a corta distancia.
Revisión autom
Visualiza la imagen grabada en la pantalla durante unos dos s (segundo) inmediatamente después de tomar una imagen fija.
Activar Desactiv
• Si pulsa el botón del disparador hasta la mitad durante este período, desaparecerá la visualización de la imagen grabada y podrá tomar la siguiente imagen inmediatamente.
Utiliza la revisión automática.
No utiliza la revisión automática.
Utilización de la pantalla de ajustes
ES
65

Memoria interna

Este elemento no aparece cuando hay insertado un “Memory Stick Duo” en la cámara.
Para ver detalles sobre
t
la operación
página 62
Formatear
Formatea la memoria interna.
• Tenga en cuenta que al formatear se borran irrevocablemente todos los datos de la memoria interna, incluidas las imágenes protegidas.
Aparece el mensaje “Todos datos en memoria interna se borrarán Listo?”.
Aceptar Cancelar
Formatea la memoria interna.
Cancela el formateo.
66
ES

Memory Stick

Para ver detalles sobre
t
la operación
página 62
Este elemento aparece solamente cuando hay insertado un “Memory Stick Duo” en la cámara.
Formatear
Formatea el “Memory Stick Duo”. Los “Memory Stick Duo” disponibles en el comercio ya están formateados, y pueden utilizarse inmediatamente.
• Tenga en cuenta que al formatearlo se borran irrevocablemente todos los datos de un “Memory Stick Duo”, incluidas las imágenes protegidas.
Aparece el mensaje “Todos datos en Memory Stick se borrarán Listo?”.
Aceptar Cancelar
Formatea el “Memory Stick Duo”.
Cancela el formateo.
Crear carp REG.
Crea una carpeta en un “Memory Stick Duo” para grabar imágenes.
Aparece la pantalla de creación de carpeta.
Utilización de la pantalla de ajustes
Aceptar
Cancelar
• Para más detalles sobre la carpeta, consulte la página 55.
• Cuando no se cree una carpeta nueva, se seleccionará la carpeta “101MSDCF” como carpeta de grabación.
• Puede crear carpetas designadas hasta “999MSDCF”.
• Las imágenes se grabarán en la carpeta recién creada hasta que se cree o seleccione una carpeta diferente.
• No es posible borrar una carpeta con la cámara. Para borrar una carpeta, utilice su ordenador, etc.
• En una carpeta se pueden almacenar hasta 4 000 imágenes. Cuando se exceda la capacidad de una carpeta, se creará una carpeta nueva automáticamente.
• Para más información, consulte “Destinos para almacenar archivos de imágenes y nombres de archivos” (página 84).
Se crea una carpeta nueva con un número inmediatamente mayor que el más alto y la carpeta se convierte en la carpeta de grabación actual.
Cancela la creación de carpeta.
ES
67
Camb. carp REG.
Cambia la carpeta utilizada actualmente para grabar imágenes.
Aparece la pantalla de selección de carpeta.
Para ver detalles sobre
t
la operación
página 62
Aceptar Cancelar
• No podrá seleccionar la carpeta “100MSDCF” como carpeta de grabación.
• No es posible mover imágenes grabadas a una carpeta distinta.
Seleccione la carpeta deseada tocando v/V, después [Aceptar].
Cancela el cambio de la carpeta de grabación.
Copiar
Copia todas las imágenes de la memoria interna o el álbum a un “Memory Stick Duo”.
Memoria interna Álbum
1 Inserte un “Memory Stick Duo” que tenga una capacidad de 32 MB o más. 2 Toque el medio ([Memoria interna] o [Álbum]) del que quiera copiar los archivos de imagen.
Aparece el mensaje “Todos datos en memoria interna se copiarán (Se copiarán todos los datos del álbum) Listo?”.
3 Toque [Aceptar].
Comienza el copiado.
Copia los archivos de imagen de la memoria interna.
Copia los archivos de imagen del álbum.
68
ES
Para ver detalles sobre
t
la operación
• Utilice una batería completamente cargada o el adaptador de ca (no suministrado). Si intenta copiar archivos de imágenes utilizando una batería con poca carga restante, la batería podrá agotarse, y ocasionar un fallo en el copiado o posiblemente estropear los datos.
• No es posible copiar imágenes individuales.
• Las imágenes originales seguirán en la memoria interna o el álbum incluso después de copiarlas. Para borrar el contenido de la memoria interna o el álbum, ejecute el comando [Formatear] de (Memoria interna) (página 66) o (Álbum) (página 70).
• No es posible seleccionar una carpeta para ser copiada a un “Memory Stick Duo”.
• Aunque copie datos, no se copiará una marca (Orden de impresión).
• Cuando se copie desde el álbum, el ajuste de protección de imagen no se copiará.
• Cuando reproduzca imágenes del álbum, el orden de las imágenes visualizadas en la pantalla podrá ser diferente del de las imágenes copiadas en el “Memory Stick Duo”.
página 62
Utilización de la pantalla de ajustes
ES
69

Álbum

la operación
t
página 62
Los ajustes predeterminados están marcados con .
Escrib en álbum
Cuando tome imágenes, podrá seleccionar si quiere guardar copias minimizadas de las imágenes originales o no.
Para ver detalles sobre
Activar ( )
Desactiv
• Las imágenes fijas se graban en el álbum en tamaño de imagen [VGA] y calidad de imagen [Estándar].
• Las películas no se graban en el álbum.
• Para más detalles sobre el álbum consulte “Utilización del álbum” (página 38).
Cuando se toman imágenes, guarda copias minimizadas de las imágenes originales en el álbum.
No guarda copias minimizadas de las imágenes originales en el álbum.
Formatear
Formatea el álbum.
• Tenga en cuenta que al formatear se borran irrevocablemente todos los datos del álbum, incluidas las imágenes protegidas.
Aparece el mensaje “Se borrarán todos los datos del álbum Listo?”.
Aceptar Cancelar
Formatea el álbum.
Cancela el formateo.
Comprobar álbum
Repara los datos de imagen del álbum. Cuando aparezca “Error de datos de álbum” en la pantalla, realice esta opción.
Aceptar Cancelar
• Cuando realice [Comprobar álbum], se cancelará el ajuste de protección de imagen. Vuelva a proteger las imágenes que no quiera que sean borradas.
ES
Repara los datos de imagen.
Cancela la reparación.
70

Ajustes 1

1
Para ver detalles sobre
t
la operación
página 62
Desc música
Descarga la música para reproducir con el pase de diapositivas. Consulte páginas 41, 88.
Format músi
Si no puede reproducir un archivo de música para el pase de diapositivas, es posible que el archivo de música esté estropeado. Si ocurre esto, realice [Format músi], después transfiera la música mediante [Desc música] utilizando el software “Music Transfer” suministrado.
• Si formatea el área de escritura del archivo de música, se borrarán todos los archivos de música y no podrán restablecerse.
Aparece el mensaje “Borrará todos los datos Listo?”.
Aceptar
Cancelar
Formatea los archivos de música. Todos los datos excepto los archivos de música permanecerán sin cambio alguno.
Cancela el formateo.
Utilización de la pantalla de ajustes
ES
71

Ajustes 2

2
Para ver detalles sobre
t
la operación
página 62
Los ajustes predeterminados están marcados con .
Luz de fondo
Selecciona el brillo de la luz de fondo del LCD cuando se utiliza la cámara con la batería.
Brillo Normal
• Si se selecciona [Brillo] la carga de la batería se consumirá más rápidamente.
Abrillanta.
Pitido
Selecciona el sonido producido cuando se realiza una operación en la cámara.
Obturador
Activar
Desactiv
Activa el sonido del obturador cuando usted pulsa el botón del disparador.
Activa el sonido de pitido/obturador cuando pulsa (llave de pantalla)/ pulsa el botón disparador/ utiliza los botones del panel táctil.
Desactiva el sonido de pitido/obturador.
Idioma
Selecciona el idioma a utilizar para visualizar los elementos de menú, avisos y mensajes.
Inicializar
Inicializa el ajuste a su valor predeterminado. Aparece el mensaje “Inicializar todos los ajustes Listo?”.
Aceptar Cancelar
• Asegúrese de no desconectar la alimentación durante la reposición.
ES
Repone los ajustes a su valor predeterminado.
Cancela la reposición.
72

Ajustes 3

3
Para ver detalles sobre
t
la operación
página 62
Los ajustes predeterminados están marcados con .
Número archivo
Selecciona el método utilizado para asignar números de archivo a imágenes.
Serie
Reposició
Asigna números a archivos consecutivamente aunque se cambie la carpeta de grabación o el “Memory Stick Duo”. (Cuando el “Memory Stick Duo” reemplazado contiene un archivo con un número mayor que el último número asignado, se asigna un número inmediatamente superior al número más alto.)
Comienza desde 0001 cada vez que se cambia la carpeta. (Cuando la carpeta de grabación contenga archivos, se asignará un número inmediatamente mayor que el más alto que haya.)
Conexión USB
Selecciona el modo USB a utilizar cuando se conecta la cámara a un ordenador o a una impresora compatible con PictBridge utilizando el cable para terminal de usos múltiples.
PictBridge
PTP
Almac.masiv.
Auto
Conecta la cámara a una impresora compatible con PictBridge (página 94).
Cuando se establece [PTP] (Picture Transfer Protocol) y se conecta la cámara a un ordenador, las imágenes de la carpeta de grabación de la cámara se copian al ordenador. (Compatible con Windows XP y Mac OS X.)
Establece una conexión de almacenamiento masivo entre la cámara y un ordenador u otro dispositivo USB (página 80).
La cámara será reconocida automáticamente y establecerá comunicación con un ordenador o impresora compatible con PictBridge (páginas 80 y 94).
• Si la cámara y una impresora compatible con PictBridge no pueden conectarse cuando ajuste a [Auto], cambie el ajuste a [PictBridge].
• Si la cámara y un ordenador u otro dispositivo USB no pueden conectarse cuando ajuste a [Auto], cambie el ajuste a [Almac.masiv.].
Utilización de la pantalla de ajustes
• [Desc música] (página 71) puede activarse independientemente del ajuste [Conexión USB].
ES
73
Para ver detalles sobre
t
la operación
página 62
Salida video
Ajusta la salida de señal de vídeo de acuerdo con el sistema de color de televisión del equipo de vídeo conectado. Diferentes países y regiones utilizan diferentes sistemas de color de televisión. Si quiere ver imágenes en la pantalla de un televisor, consulte la página 101 para ver el sistema de color de televisión del país o región donde se utiliza la cámara.
NTSC
PAL
Establece la señal de salida de vídeo al modo NTSC (por ejemplo, para Estados Unidos de América, Japón).
Establece la señal de salida de vídeo al modo PAL (por ejemplo, para Europa).
Ajuste reloj
Establece la fecha y hora. Seleccione el formato de visualización de fecha en la pantalla 1/2, después ajuste la hora en la pantalla 2/2.
A/M/D M/D/A
Seleccione el orden de visualización de la hora. Toque t y ajuste la hora en la pantalla 2/2 ( primero”).
t paso 2 en “Lea esto
D/M/A
74
ES

Ajustes 4

4
Para ver detalles sobre
t
la operación
página 62
Los ajustes predeterminados están marcados con .
Calibración
Le permite realizar la calibración cuando los botones del panel táctil no reaccionan en los puntos apropiados donde toca. Utilizando el estilo, toque la marca × visualizada en la pantalla. Para detener el proceso de calibración a medias, toque [Cancelar]. Los ajustes hechos hasta ese punto no se verán afectados.
La marca × se mueve en la pantalla. Si no pulsa el punto correcto, no se realizará la calibración. Vuelva a pulsar la marca ×.
Envoltura
Cambia la función de algunos botones para utilizar la cámara instalada en el portacámara subacuático.
Utilización de la pantalla de ajustes
Activar ( ) Desactiv
Cambia la función de los botones.
No cambia ninguna función.
Los botones funcionarán de la forma siguiente cuando el ajuste sea [Activar].
– Botón (Activación/desactivación de visualización en pantalla): Botón de flash para tomar imagen.
No funciona para ver imágenes.
– Botón / (zoom): Botón de zoom para tomar imagen, botón de imagen anterior/siguiente para ver
imágenes.
• La grabación macro se activa automáticamente cuando el ajuste es [Activar].
• Para más detalles, consulte el manual de instrucciones suministrado con el portacámara subacuático.
ES
75

Utilización de su ordenador

Disfrute de su ordenador Windows

Para ver detalles sobre la utilización de un ordenador Macintosh, consulte “Utilización de su ordenador Macintosh” (página 90).
Copiado de imágenes a su ordenador (página 78)
Visualización de imágenes en su ordenador
Disfrute de las imágenes utilizando “PicturePackage” (página 87)
Visualización de imágenes guargadas en su ordenador
Almacenamiento de imágenes en un CD-R
Creación de un video musical/ pase de diapositivas
Agregación/cambio de archivos de música para el pase de diapositivas utilizando “Music Transfer”
Impresión de imáganes
Preparativos
Instalación del controlador USB.
• Cuando se utiliza Windows XP no es necesario instalar el controlador USB.
Instalación de “PicturePackage” (página 87).
Creación de un video CD utilizando “ImageMixer” (página 87)
Creación de un video CD “ImageMixer VCD2” se instala
ES
76
automáticamente cuando se instala “PicturePackage”.
Entorno de ordenador recomendado
Para un ordenador conectado a la cámara se recomienda el entorno siguiente.
Entorno recomendado para copiar imágenes
OS (preinstalado): Microsoft Windows 98,
Windows 98SE, Windows 2000 Professional, Windows Millennium Edition, Windows XP Home Edition, o Windows XP Professional
• La operación no está garantizada en un entorno basado en una actualización de los sistemas operativos descritos arriba ni en un entorno de inicio múltiple.
CPU: MMX Pentium 200 MHz o más rápida Conector USB: Suministrado como estándar Pantalla: 800 × 600 puntos o más, Color de
alta densidad (color 16 bits, 65 000 colores) o más
Entorno recomendado para utilizar “PicturePackage”/“ImageMixer VCD2”
Software: Macromedia Flash Player 6.0 o
posterior, Windows Media Player 7.0 o posterior, DirectX 9.0b o posterior
Tarjeta de sonido: tarjeta de sonido estéreo
de 16 bits con altavoces
Memoria: 64 MB o más (se recomiendan
128 MB o más.)
Disco duro: Espacio requerido en disco para
la instalación—aproximadamente 500 MB
Pantalla: Tarjeta de vídeo (compatible con
controlador Direct Draw) con 4 MB de VRAM
• Para creación automática de un vídeo musical/ pase de diapositivas (página 87), se requiere una CPU Pentium III 500 MHz o más rápida.
• Cuando utilice “ImageMixer VCD2”, se recomienda una CPU Pentium III 800 MHz o más rápida.
• Este software es compatible con la tecnología DirectX. Deberá estar instalado “DirectX” para utilizarlo.
• Si quiere grabar a CD-R, para la operación del dispositivo de grabación se requiere un software de aplicación aparte.
Notas sobre la conexión de la cámara a un ordenador
• No se pueden garantizar las operaciones para todos los entornos de ordenador recomendados mencionados arriba.
• Si conecta dos o más dispositivos USB a un solo ordenador al mismo tiempo, es posible que algunos dispositivos, incluida su cámara, no funcionen, según el tipo de dispositivos USB que esté utilizando.
• Las operaciones no se garantizan cuando se utilice un concentrador de conectores USB.
• La conexión de la cámara utilizando una interfaz USB que sea compatible con Hi-Speed USB (USB 2.0), permite realizar una transferencia avanzada (transferencia a alta velocidad) porque esta cámara es compatible con Hi-Speed USB (USB 2.0).
• Hay tres modos para hacer la conexión USB cuando se conecta un ordenador, modos [Auto] (ajuste predeterminado), [Almac.masiv.] y [PTP]. Esta sección describe los modos [Auto] y [Almac.masiv.] como ejemplos. Para más detalles sobre [PTP], consulte la página 73.
• Cuando su ordenador se reanude de un modo de ahorro de energía o suspensión, es posible que la comunicación entre su cámara y su ordenador no se recupere en los dos al mismo tiempo.
Utilización de su ordenador
ES
77

Copiado de imágenes a su ordenador

Esta sección describe el procedimiento utilizando un ordenador Windows como ejemplo. Puede copiar imágenes desde la cámara al ordenador de la forma siguiente.
Para un ordenador con ranura de “Memory Stick”
Extraiga el “Memory Stick Duo” de la cámara e insértelo en el adaptador de Memory Stick Duo. Inserte el adaptador de Memory Stick Duo en el ordenador y copie las imágenes.
2 Inserte el CD-ROM en el
ordenador, después haga clic en [USB Driver] cuando aparezca la pantalla del menú de instalación.
Para un ordenador sin ranura de “Memory Stick”
Siga las Etapas 1 a 5 de las páginas 78 a 83 para copiar imágenes.
• Las visualizaciones de pantalla mostradas en esta sección son ejemplos para copiar imágenes desde un “Memory Stick Duo”.
Etapa 1: Instalación del controlador USB
• Un controlador es el software que permite a un equipo conectado a un ordenador funcionar correctamente.
• Si está utilizando Windows XP, comience desde la Etapa 2.
• Si “PicturePackage” ya está instalado, comience desde la Etapa 2.
NOTA: No conecte la cámara al
ordenador todavía.
1 Cierre todos los software de
aplicación que esté usando.
• En Windows 2000, inicie la sesión como Administrador (Administradores autorizados).
Aparecerá la pantalla “InstallShield Wizard” (Asistente InstallShield).
• Si la pantalla del menú de instalación no aparece, haga doble clic en (My Computer)
t (PICTUREPACKAGE).
3 Haga clic en [Next].
Se iniciará la instalación del controlador USB. Cuando finalice la instalación, la pantalla le informará de la terminación.
78
ES
4 Haga clic en el botón de radio
junto a [Yes, I want to restart my computer now] (Sí, deseo reiniciar mi ordenador ahora) para seleccionarlo, después haga clic en [Finish].
2
1
2
1
2
Su ordenador se reiniciará. Ahora, puede establecer una conexión USB.
Extraiga el CD-ROM cuando se haya completado la instalación.
Etapa 2: Preparación de la cámara y el ordenador
1 Inserte un “Memory Stick Duo”
con imágenes grabadas en la cámara.
• Este paso no es necesario para copiar imágenes de la memoria interna.
2 Inserte la batería suficientemente
cargada en la cámara, o conecte la cámara a una toma de corriente de la pared con el adaptador de ca (no suministrado).
1
2
1
• Cuando copie imágenes al ordenador utilizando una batería con poca carga restante, es posible que el copiado falle o que los datos se corrompan si la batería se agota demasiado pronto.
3 Ajuste el conmutador de modo a
, después encienda la cámara
y el ordenador.
Utilización de su ordenador
ES
79
Etapa 3: Conexión de la cámara y el ordenador
2 Al conector múltiple
1 A un conector USB
Cable para terminal de usos múltiples (suministrado)
En la pantalla de la cámara aparece “Modo USB Almac.masiv.”.
Indicadores de acceso*
Cuando se establece una conexión USB por primera vez, el ordenador ejecuta automáticamente un programa para reconocer la cámara. Espere unos momentos.
* Durante la comunicación, los indicadores de
acceso cambian a rojo. No opere el ordenador hasta que los indicadores se pongan blancos.
• Si no aparece “Modo USB Almac.masiv.”, ajuste [Conexión USB] a [Almac.masiv.] (página 73).
Etapa 4-A: Copia de imágenes a un ordenador
• Ajuste el conmutador del cable para terminal de usos múltiples suministrado a “CAMERA”.
CAMERA
DISP SEL
• Con Windows XP, el asistente AutoPlay aparece en el escritorio.
ES
80
• Para Windows 98/98SE/2000/Me, siga el procedimiento explicado en “Etapa 4-B: Copia de imágenes a un ordenador” en la página 82.
• Para Windows XP, cuando la pantalla del asistente no aparezca automáticamente, siga el
TV
procedimiento descrito en “Etapa 4-B: Copia de imágenes a un ordenador” en la página 82.
Esta sección describe un ejemplo de copia de imágenes a una carpeta de “My Documents”.
1 Después de hacer una conexión
USB en la Etapa 3, haga clic en [Copy pictures to a folder on my computer using Microsoft Scanner and Camera Wizard] (Copiar imágenes a una carpeta en mi ordenador utilzando el Asistente para escáner y cámara de Microsoft) automáticamente la pantalla del asistente en el escritorio.
t [OK] al aparecer
3 Haga clic en las casillas de
verificación de las imágenes que no quiera copiar para quitar la marca de verificación, después haga clic en [Next].
1
2
1
2
Aparecerá la pantalla “Scanner and Camera Wizard” (Asistente para el escáner y la cámara).
2 Haga clic en [Next].
Aparecerán las imágenes guardadas en el “Memory Stick Duo” de la cámara.
• Si no hay insertado un “Memory Stick Duo”, aparecen las imágenes de la memoria interna.
Aparecerá la pantalla “Picture Name and Destination” (Nombre de imagen y destino).
4 Seleccione un nombre y destino
para las imágenes, después haga clic en [Next].
1
2
Comenzará el copiado de imágenes. Cuando se haya completado el copiado, aparecerá la pantalla “Other Options” (Otras opciones).
• Esta sección describe un ejemplo de copiado de imágenes a la carpeta “My Documents”.
Utilización de su ordenador
ES
81
5 Haga clic en el botón de radio
junto a [Nothing. I'm finished working with these pictures] (Nada. He terminado la tarea con estas imagenes) para seleccionarlo, después haga clic en [Next].
1
2
1 Haga doble clic en [My Computer]
t [Removable Disk] t [DCIM].
• Si no se visualiza el icono “Removable Disk”, consulte la página 110.
Aparecerá la pantalla “Completing the Scanner and Camera Wizard” (Completar el asistente para el escáner y la cámara).
6 Haga clic en [Finish].
Se cerrará la pantalla del asistente.
• Para continuar copiando otras imágenes, desconecte el cable para terminal de usos múltiples (página 84). Después siga el procedimiento explicado en “Etapa 3: Conexión de la cámara y el ordenador” en la página 80.
Etapa 4-B: Copia de imágenes a un ordenador
• Para Windows XP, siga el procedimiento explicado en “Etapa 4-A: Copia de imágenes a un ordenador” en la página 80.
Esta sección describe un ejemplo de copiado de imágenes a la carpeta “My Documents”.
ES
82
2 Haga doble clic en la carpeta
donde están almacenados los archivos de las imágenes que quiere copiar. Después, haga clic con el botón
derecho del ratón en un archivo de imagen para visualizar el menú y haga clic en [Copy].
1
2
3 Haga doble clic en la carpeta [My
Documents]. Después, haga clic con el botón derecho del ratón en la ventana “My Documents” para visualizar el menú y haga clic en [Paste].
Etapa 5: Visualización de imágenes en su ordenador
Esta sección describe el procedimiento para ver imágenes copiadas en la carpeta “My Documents”.
1 Haga clic en [Start] t [My
Documents].
1
2
Los archivos de imágenes serán copiados en la carpeta “My Documents”.
• Cuando ya existe una imagen con el mismo
nombre de archivo en la carpeta de destino de la copia, aparece el mensaje para confirmar que desea sobrescribirla. Cuando sobrescriba una imagen existente con una nueva, el archivo de datos original se borrará. Para copiar un archivo de imagen al ordenador sin sobrescribirlo, cambie el nombre de archivo a un nombre distinto y después copie el archivo de imagen. Sin embargo, tenga en cuenta que si cambia el nombre de archivo (página 86), tal vez no pueda reproducir esa imagen con su cámara.
2
Utilización de su ordenador
1
Se visualizará el contenido de la carpeta “My Documents”.
• Si no está utilizando Windows XP, haga doble clic en [My Documents] del escritorio.
2 Haga doble clic en el archivo de
imagen deseado.
Se visualizará la imagen.
ES
83
Para eliminar la conexión USB
Realice de antemano los procedimientos indicados abajo cuando:
• Vaya a desconectar el cable para terminal de usos múltiples
• Vaya a extraer un “Memory Stick Duo”
• Vaya a inserter un “Memory Stick Duo” en la cámara después de copiar imágenes de la memoria interna
• Vaya a apagar la cámara
x Para Windows 2000/Me/XP
1 Haga doble clic en de la bandeja de
tareas.
Haga doble clic aquí
Destinos para almacenar archivos de imágenes y nombres de archivos
Los archivos de imágenes grabados con su cámara se agrupan en carpetas en el “Memory Stick Duo”.
Ejemplo: cuando quiera ver carpetas de Windows XP
2 Haga clic en (Sony DSC) 3 Confirme el dispositivo en la ventanilla de
confirmación, después haga clic en [OK].
4 Haga clic en [OK].
El dispositivo se desconectará.
• El paso 4 no es necesario para Windows XP.
x Para Windows 98/98SE
Confirme que los indicadores de acceso (página 80) están en color blanco. Si los indicadores de acceso se han vuelto blancos, el dispositivo se habrá desconectado del ordenador.
ES
84
t [Stop].
A
B
C
A Carpeta que contiene datos de imágenes
grabados utilizando una cámara no equipada con la función de creación de carpeta
B Carpeta que contiene datos de imágenes
grabados utilizando esta cámara Cuando no se hayan creado nuevas carpetas, habrá las siguientes carpetas:
– “Memory Stick Duo”; “101MSDCF”
solamente
– Memoria interna; “101_SONY” solamente
C Carpeta que contiene datos de película,
etc., grabados utilizando una cámara no equipada con la función de creación de carpeta
• No podrá grabar ninguna imagen a la carpeta “100MSDCF”. Las imágenes en estas carpetas solamente estarán disponibles para verlas.
• No podrá grabar/reproducir ninguna imagen en la carpeta “MSSONY”.
• Los nombres de los archivos de imágenes se asignan de la forma siguiente. ssss representa cualquier número de 0001 a 9999. Las porciones numéricas del nombre de un archivo de película grabado en el modo de película y de su archivo de imagen índice correspondiente son iguales.
– Archivos de imágenes fijas:
DSC0ssss.JPG – Archivos de películas: MOV0ssss.MPG – Archivos de imagen índice que se graban
cuando graba películas:
MOV0ssss.THM
• Para más información sobre las carpetas, consulte las páginas 55, 67.
Utilización de su ordenador
ES
85

Visualización con la cámara de archivos de imagen almacenados en un ordenador (utilizando un “Memory Stick Duo”)

Esta sección describe el procedimiento utilizando un ordenador Windows como ejemplo. Cuando un archivo de imagen copiado a un ordenador ya no está disponible en un “Memory Stick Duo”, puede ver esa imagen en la cámara copiando el archivo del ordenador a un “Memory Stick Duo”.
• Si aparece el mensaje de confirmación de sobrescribir, introduzca un número diferente.
• Podrá visualizarse una extensión dependiendo de los ajustes del ordenador. La extensión para imágenes fijas es JPG, y la extensión para películas es MPG. No cambie la extensión.
• El paso 1 no es necesario si el nombre de archivo establecido con su cámara no ha sido cambiado.
• Tal vez no pueda reproducir algunas imágenes dependiendo del tamaño de imagen.
• Cuando un archivo de imagen haya sido procesado con un ordenador o cuando el archivo de imagen haya sido grabado utilizando un modelo distinto al de su cámara, la reproducción en su cámara no está garantizada.
• Cuando no haya carpeta, primero cree una carpeta con su cámara (página 67) y después copie el archivo de imagen.
1 Haga clic con el botón derecho
del ratón en el archivo de imagen, después haga clic en [Rename]. Cambie el nombre de archivo a “DSC0ssss”.
Introduzca un número de 0001 al 9999 para ssss.
1
2
2 Copie el archivo de imagen a la
carpeta “Memory Stick Duo” en el orden siguiente.
1Haga clic con el botón derecho del ratón
en el archivo de imagen, después haga clic en [Copy].
2Haga doble clic en [Removable Disk] o
[Sony MemoryStick] de [My Computer].
3Haga clic con el botón derecho del ratón
en la carpeta [sssMSDCF] de la carpeta [DCIM], después haga clic en [Paste].
sss significa cualquier número dentro del rango de 100 a 999.
86
ES

Utilización del software suministrado

Esta sección describe el procedimiento utilizando un ordenador Windows como ejemplo.
Resumen del software suministrado
El CD-ROM suministrado contiene dos aplicaciones de software: “PicturePackage” e “ImageMixer”.
PicturePackage
A B C D E
Cosas que puede hacer:
A Save the images on CD-R (Guardar las
imágenes en CD-R)
B Music Video/Slideshow Producer
(Productor de vídeo musical/pase de diapositivas)
C Viewing video and pictures on PC (Ver
vídeo e imágenes en el PC)
D Burning Video CD (Quemar Video CD)
Aparecerá la pantalla “ImageMixer VCD2”.
E Transfer Slideshow music (Transferir
música para pase de diapositivas)
Cómo iniciar las funciones:
Haga clic en uno de A-E, después haga clic en el botón de la parte inferior derecha de la pantalla.
Instalación del software
Puede instalar los software “PicturePackage” e “ImageMixer VCD2” utilizando el procedimiento siguiente.
• Si todavía no ha instalado el controlador USB (página 78), no conecte la cámara al ordenador antes de instalar el software “PicturePackage” (excepto para Windows XP).
• En Windows 2000/XP, inicie la sesión como Administrador.
• Cuando se instala “PicturePackage”, se instala automáticamente el controlador USB.
1 Encienda su ordenador, e inserte
el CD-ROM (suministrado) en la unidad de CD-ROM.
Aparecerá la pantalla del menú de instalación.
• Si no aparece, haga doble clic en (My Computer)
t (PICTUREPACKAGE).
2 Haga clic en [PicturePackage].
Aparecerá la pantalla “Choose Setup Language” (Elegir idioma de instalación).
Utilización de su ordenador
ES
87
3 Seleccione el idioma deseado,
después haga clic en [Next] dos veces.
Esta sección describe la pantalla en inglés. Aparecerá la pantalla “License Agreement” (Contrato de licencia). Lea el contrato atentamente. Si acepta las condiciones del contrato, haga clic en el botón de radio junto a [I accept the terms of the license agreement] (Estoy de acuerdo con los términos del contrato de licencia) y después haga clic en [Next].
4 Siga las instrucciones de la
pantalla para completar la instalación.
• Si todavía no ha instalado “ImageMixer VCD2” y “DirectX” se instalarán ahora.
• Cuando aparezca el mensaje de confirmación de reinicio, reinicie el ordenador siguiendo las instrucciones de la pantalla.
Para iniciar el software
Haga doble clic en el icono
“PicturePackage Menu” (Menú PicturePackage) del escritorio.
Para ver información sobre la utilización del software
Haga clic en [?] de la esquina superior derecha de cada pantalla para mostrar la ayuda en línea.
Agregación/cambio de música utilizando “Music Transfer”
Puede cambiar los archivos de música que hay predeterminados de fábrica por archivos de música deseados. Además, puede borrar o agregar estos archivos siempre que quiera. Los formatos de música que puede transferir con “Music Transfer” están indicados en la lista siguiente:
• Archivos MP3 almacenados en el disco duro de su ordenador
• Música de CD
• Música predeterminada guardada en esta cámara
5 Cuando aparezcan los iconos de
acceso directo de “PicturePackage Menu” (Menú PicturePackage) y “PicturePackage destination Folder” (Carpeta de destino de PicturePackage) después de la instalación, extraiga el CD-ROM.
ES
88
1 Toque [Desc música] en el menú
(Ajustes).
Aparecerá el mensaje “Conectar a PC”.
2 Haga una conexión USB entre la
cámara y el ordenador.
3 Inicie “Music Transfer”.
4 Siga las instrucciones de la
pantalla para agregar/cambiar archivos de música.
Para restablecer la música preestablecida
en fábrica para la cámara
1 Realice [Format músi] (página 71). 2 Ejecute [Restaurar predeterminados] en
“Music Transfer”.
Todos los archivos de música volverán a la música preestablecida, y [Música] del menú [Diapositivas] se ajustará a [Desactiv].
3 Seleccione un archivo de música apropiado
para el efecto del pase de diapositivas (página 42).
Puede reponer los archivos de música a los preestablecidos utilizando [Inicializar], sin embargo, también se repondrán otros ajustes.
• Para más detalles sobre la utilización de “Music Transfer”, consulte la ayuda en línea en “Music Transfer”.
El soporte técnico para “PicturePackage”/“ImageMixer VCD2” lo proporciona el Centro de atención al cliente de Pixela. Para más información de soporte, consulte el folleto que viene con el paquete del CD-ROM suministrado.
Utilización de su ordenador
ES
89

Utilización de su ordenador Macintosh

Puede copiar imágenes a su ordenador y crear un vídeo CD utilizando “ImageMixer VCD2” (suministrado), o cambiar su música deseada en el pase de diapositivas utilizando “Music Transfer”.
Entorno de ordenador recomendado
Entorno recomendado para copiar imágenes
OS (preinstalado): Mac OS 9.1, 9.2, o Mac
OS X (v10.0 o posterior)
Conector USB: Suministrado como estándar
• Recomendamos que tenga preinstalado QuickTime 6 o posterior en su ordenador.
Entorno recomendo para utilizar “ImageMixer VCD2”/“Music Transfer”
OS (preinstalado): Mac OS X (v10.1.5 o
posterior) para “ImageMixer”, Mac OS X (v10.3 o posterior) para “Music Transfer”
CPU: iMac, eMac, iBook, PowerBook, serie
Power Mac G3/G4/G5, Mac mini
Memoria: 128 MB o más (se recomiendan
256 MB o más.) para “ImageMixer”, 64 MB o más (se recomiendan 128 MB o más) para “Music Transfer”
Disco duro: Espacio requerido en disco para
la instalación—aproximadamente 250 MB
Pantalla: 1024 × 768 puntos o más,
32 000 colores o más para “ImageMixer”
Notas sobre la conexión de la cámara a un ordenador
• No se pueden garantizar las operaciones para todos los entornos de ordenador recomendados mencionados arriba.
• Si conecta dos o más dispositivos USB a un solo ordenador al mismo tiempo, es posible que algunos dispositivos, incluida su cámara, no funcionen, según el tipo de dispositivos USB que esté utilizando.
• Las operaciones no se garantizan cuando se utilice un concentrador de conectores USB.
• La conexión de la cámara utilizando una interfaz USB que sea compatible con Hi-Speed USB (USB 2.0), permite realizar una transferencia avanzada (transferencia a alta velocidad) porque esta cámara es compatible con Hi-Speed USB (USB 2.0).
• Hay tres modos para hacer la conexión USB cuando se conecta un ordenador: modos [Auto] (ajuste predeterminado), [Almac.masiv.] y [PTP]. Esta sección describe los modos [Auto] y [Almac.masiv.] como ejemplos. Para más detalles sobre [PTP], consulte la página 73.
• Cuando su ordenador se reanude del modo de suspensión o ahorro de energía, la comunicación entre su cámara y su ordenador podrán no recuperarse al mismo tiempo.
Copiado y visualización de imágenes en un ordenador
1 Prepare la cámara y un ordenador
Macintosh.
Realice el mismo procedimiento que el descrito en “Etapa 2: Preparación de la cámara y el ordenador” en la página 79.
90
2 Conecte el cable para terminal de
usos múltiples.
Realice el mismo procedimiento que el descrito en “Etapa 3: Conexión de la cámara y el ordenador” en la página 80.
ES
3 Copie archivos de imágenes al
ordenador Macintosh.
1Haga doble clic en el icono recién
reconocido donde están las imágenes que quiere copiar.
2Arrastre los archivos de imágenes y
suéltelos en el icono de disco duro. Los archivos de imágenes se copian al disco duro.
• Para ver detalles sobre la ubicación del almacenamiento de las imágenes y nombres de los archivos, consulte la página 84.
t [DCIM] t la carpeta
4 Vea las imágenes en el
ordenador.
Haga doble clic en el icono de disco
t el archivo de la imagen deseada
duro en la carpeta que contiene los archivos copiados para abrir ese archivo de imagen.
Para eliminar la conexión USB
Realice de antemano los procedimientos indicados abajo cuando:
• Vaya a desconectar el cable para terminal de usos múltiples
• Vaya a extraer un “Memory Stick Duo”
• Vaya a inserter un “Memory Stick Duo” en la cámara después de copiar imágenes de la memoria interna
• Vaya a apagar la cámara
Arrastre el icono de unidad o el icono de “Memory Stick Duo” y suéltelo en el icono de "Trash".
La cámara se desconectará del ordenador.
• Si está utilizando Mac OS X v10.0, realice el procedimiento anterior después de haber apagado el ordenador.
Creación de un video CD utilizando “ImageMixer VCD2”
• Puede crear un archivo de imagen compatible con la función de creación de video CD. Para guardar los datos en el formato de video CD en un CD-R, se necesita Toast (no suministrado) de Roxio.
Para instalar “ImageMixer VCD2”
• Cierre el software de todos los software de aplicación antes de instalar “ImageMixer VCD2”.
• Los ajustes de pantalla deberán ser 1 024 × 768 puntos o superior y 32 000 colores o superior.
1 Encienda su ordenador Macintosh e inserte
el CD-ROM (suministrado) en la unidad de CD-ROM.
2 Haga doble clic en el icono de CD-ROM. 3 Copie el archivo [IMXINST.SIT] de la
carpeta [MAC] al icono del disco duro.
4 Haga doble clic en el archivo
[IMXINST.SIT] de la carpeta de destino de copia.
5 Haga doble clic en el archivo [ImageMixer
VCD2_Install] extraído.
6 Después de que aparezca la pantalla de
información del usuario, introduzca el nombre y contraseña deseados. Se iniciará la instalación del software.
Para iniciar “ImageMixer VCD2”
Abra [ImageMixer] en [Application], después haga doble clic en [ImageMixer VCD2].
Utilización de su ordenador
ES
91
Para ver información sobre la utilización del software
Haga clic en [?] de la esquina superior derecha de cada pantalla para mostrar la ayuda en línea.
Agregación/cambio de música utilizando “Music Transfer”
Puede cambiar los archivos de música que hay predeterminados de fábrica por archivos de música deseados. Además, puede borrar o agregar estos archivos siempre que quiera. Los formatos de música que puede transferir con “Music Transfer” están indicados en la lista siguiente:
• Archivos MP3 almacenados en el disco duro de su ordenador
• Música de CD
• Música predeterminada guardada en esta cámara
Para instalar “Music Transfer”
• Cierre todos los software de aplicación antes de instalar “Music Transfer”.
• Para la instalación, necesitará iniciar la sesión como Administrador.
1 Encienda su ordenador Macintosh e inserte
el CD-ROM (suministrado) en la unidad de CD-ROM.
B Haga doble clic en
(PICTUREPACKAGE).
3 Copie el archivo [Music Transfer.pkg] de
la carpeta [MAC] al disco duro.
4 Haga doble clic en el archivo [Music
Transfer.pkg] de la carpeta de destino de copia. Se iniciará la instalación del software.
El soporte técnico para “ImageMixer VCD2”/“Music Transfer” lo proporciona el Centro de atención al cliente de Pixela. Para más información de soporte, consulte el folleto que viene con el paquete del CD-ROM suministrado.
Para agregar/cambiar archivos de música
Consulte “Agregación/cambio de música utilizando “Music Transfer”” en la página 88.
ES
92

Impresión de imágenes fijas

Cómo imprimir imágenes fijas

Cuando imprima imágenes tomadas en el modo [16:9(HDTV)], es posible que se corten ambos bordes, por lo que deberá asegurarse de comprobar antes de imprimir (página 113).
Impresión directa utilizando una impresora compatible con PictBridge (página 94)
Puede imprimir imágenes conectando la cámara directamente a una impresora compatible con PictBridge.
Impresión directa utilizando una impresora compatible con “Memory Stick”
Puede imprimir imágenes con una impresora compatible con “Memory Stick”. Para más detalles, consulte el manual de instrucciones suministrado con la impresora.
Impresión utilizando un ordenador
Puede copiar imágenes a un ordenador utilizando el software “PicturePackage” suministrado e imprimir las imágenes.
Impresión de imágenes fijas
Impresión en un establecimiento (página 98)
Puede llevar un “Memory Stick Duo” que contenga imágenes tomadas con su cámara a un establecimiento de servicio de impresión de fotos. Puede poner una marca (orden de impresión) por adelantado a las imágenes que quiera imprimir.
ES
93

Impresión de imágenes directamente utilizando una impresora compatible con PictBridge

Aunque no tenga un ordenador, puede imprimir imágenes tomadas con su cámara conectando la cámara directamente a una impresora compatible con PictBridge.
• “PictBridge” está basado en la norma CIPA. (CIPA: Camera & Imaging Products Association)
Etapa 1: Preparación de la cámara
Prepare la cámara para conectarla a la impresora con el cable para terminal de usos múltiples. Cuando conecte la cámara a una impresora que sea reconocida cuando [Conexión USB] está ajustado a [Auto], la Etapa 1 no será necesaria.
En el modo de una sola imagen
Puede imprimir una sola imagen en una hoja de impresión.
En el modo de índice
Puede imprimir varias imágenes en tamaño reducido en una hoja de impresión. Puede imprimir un juego de imágenes iguales (1) o de imágenes diferentes (2).
12
• Es posible que no haya disponible la función de impresión de índice según la impresora.
• La cantidad de imágenes que pueden imprimirse como imagen índice varía en función de la impresora.
• No es posible imprimir películas ni imágenes guardadas en el álbum.
• Si el indicador parpadea en la pantalla de la cámara durante unos cinco s (segundo) (notificación de error), compruebe la impresora conectada.
ES
94
Botón índice
Botón (llave de pantalla)
• Le recomendamos que utilice una batería completamente cargada o el adaptador de ca (no suministrado) para evitar que la alimentación se desconecte a mitad de la impresión.
1 Toque [MENU] para visualizar el
menú.
2 Toque V para visualizar
(Ajustes).
3 Toque [Conexión USB] en [ ]
(Ajustes 3).
3
4 Toque [PictBridge], después .
Se establecerá el modo USB.
Etapa 2: Conexión de la cámara a la impresora
Conecte el conector múltiple de la cámara y la toma USB de la impresora con el cable para terminal de usos múltiples suministrado.
2 Al conector
múltiple
1 A la toma
USB
• Ajuste el conmutador del cable para terminal de usos múltiples suministrado a “CAMERA”.
Cable para terminal de usos múltiples (suministrado)
CAMERA
TV
DISP SEL
Encienda la cámara y la impresora.
La cámara se pone en el modo de reproducción, después aparece una imagen y el menú de impresión en la pantalla.
Etapa 3: Impresión
Cuando complete la Etapa 2, aparecerá el menú de impresión, independientemente de la posición en la que esté ajustado el conmutador de modo.
1 Toque el método de impresión
deseado. [Esta imagen]
Imprime una imagen visualizada.
• Si selecciona [Esta imagen] y ajusta [Índice] a [Activar] en el paso 2, puede imprimir un juego de imágenes iguales como imagen índice.
[Selec]
Selecciona imágenes e imprime todas las imágenes seleccionadas.
1Seleccione la imagen que quiera
imprimir con / , después toque [Selec]. La marca aparecerá en la imagen seleccionada.
• Para seleccionar otras imágenes, repita este procedimiento.
2Toque [Imprim.].
Impresión de imágenes fijas
ES
95
[Imgen DPOF]
Imprime todas las imágenes que tienen la marca (orden de impresión)
(página 98) independientemente de la imagen visualizada.
[Todo en carpeta]
Imprime todas las imágenes de la carpeta.
2 Haga ajustes de impresión
tocando los elementos deseados.
[Cantidad]
Cuando [Índice] está ajustado a [Desact]:
Seleccione el número de hojas de una imagen que quiera imprimir. La imagen se imprimirá como una sola imagen.
Cuando [Índice] está ajustado a [Activar]:
Seleccione el número de juegos de imágenes que quiere imprimir como imagen índice. Si seleccionó [Esta imagen] en el paso 1, seleccione el número de imágenes iguales que quiere imprimir una al lado de la otra en una hoja como imagen índice.
• El número designado de imágenes podrá no entrar en una sola hoja dependiendo de la cantidad de imágenes.
[Fecha]
Seleccione [Fech/Hora] o [Fecha] para insertar la fecha y hora en las imágenes.
• Cuando elija [Fecha], la fecha se insertará en el orden que usted la selecciona ( 2 en “Lea esto primero”). Es posible que esta función no esté disponible según la impresora.
[Tamaño]
Seleccione el tamaño de la hoja de impresión.
[Índice]
Seleccione [Activar] para imprimir como imagen índice.
3 Toque [Aceptar].
Se imprimirá la imagen.
• No desconecte el cable para terminal de usos múltiples mientras aparece el indicador
(No desconectar el cable para
terminal de usos múltiples) en la pantalla.
Indicador
Para imprimir otras imágenes
Después del paso 3, toque [Selec] y la imagen deseada, después realice el procedimiento desde el paso 1.
t paso
96
ES
Para imprimir imágenes de la pantalla de índice
Realice “Etapa 1: Preparación de la cámara” (página 94) y “Etapa 2: Conexión de la cámara a la impresora” (página 95), después proceda con lo siguiente. Cuando conecta la cámara a una impresora, aparece el menú de impresión. Pulse (llave de pantalla) para apagar el menú de impresión, después proceda de la manera siguiente.
1 Pulse (Índice).
2 Toque [MENU] para visualizar el menú. 3 Toque [ ] (Imprim.). 4 Toque el método de impresión deseado.
5 Realice los pasos 2 y 3 de “Etapa 3:
á la pantalla de índice.
Aparecer
[Selec]
Selecciona imágenes e imprime todas las imágenes seleccionadas. Toque la imagen que quiera imprimir para mostrar la marca . (Repita este procedimiento para seleccionar otras imágenes.)
[Imgen DPOF]
Imprime todas las imágenes que tienen la marca (orden de impresión) independientemente de la imagen visualizada.
[Todo en carpeta]
Imprime todas las imágenes de la carpeta.
Impresión” (página 95).
Impresión de imágenes fijas
ES
97

Impresión en un establecimiento

Puede llevar un “Memory Stick Duo” que contenga imágenes tomadas con su cámara a un establecimiento de servicio de impresión de fotos. Siempre que el establecimiento ofrezca servicios de impresión de fotos compatibles con DPOF, usted puede poner una marca (orden de impresión) en las imágenes por adelantado para no tener que seleccionarlas de nuevo cuando quiera imprimirlas en el establecimiento.
• No es posible imprimir imágenes almacenadas en la memoria interna en un establecimiento de servicio de impresión directamente desde la cámara. Copie las imágenes a un “Memory Stick Duo”, después lleve el “Memory Stick Duo” al establecimiento.
¿Qué es DPOF?
DPOF (Digital Print Order Format) es una función que le permite poner una marca
(orden de impresión) a imágenes del
“Memory Stick Duo” que posteriormente quiera imprimir.
• También puede imprimir las imágenes con marca (orden de impresión) utilizando una impresora compatible con la norma DPOF (Digital Print Order Format) o utilizando una impresora compatible con PictBridge.
• No podrá marcar películas.
• Cuando marque imágenes tomadas en el modo [Multiráfa], todas las imágenes se imprimirán en una hoja dividida en 16 paneles.
• No es posible marcar imágenes guardadas en el álbum.
Cuando lleve un “Memory Stick Duo” a un establecimiento
• Consulte con el establecimiento de servicio de impresión de fotos para informarse sobre qué tipos de “Memory Stick Duo” manejan.
• Si el establecimiento de servicio de impresión de fotos no maneja “Memory Stick Duo”, copie las imágenes que quiera imprimir en otro soporte tal como un CD-R y llévelo al establecimiento.
• Asegúrese de llevar el adaptador de Memory Stick Duo con él.
• Antes de llevar los datos de imágenes a un establecimiento, haga siempre una copia (de seguridad) de los datos en un disco.
• No podrá ajustar el número de copias.
Marcación en el modo de una sola imagen
Botón (llave de pantalla)
1 Visualice la imagen que quiere
imprimir.
2 Toque [MENU] para visualizar el
menú.
3 Toque v/V para visualizar
[DPOF], después tóquelo.
4 Toque [DPOF].
Se pondrá una marca (Orden de impresión) en la imagen.
98
ES
5 Para marcar otras imágenes,
visualice la imagen deseada con
/ , después toque [DPOF].
Para quitar la marca en el modo de una sola imagen
Toque [DPOF] en el paso 4 ó 5.
6 Repita el paso 5 para marcar
otras imágenes.
7 Toque [Aceptar] t [Aceptar].
Para cancelar, seleccione [Salir] en el paso 5 o seleccione [Cancelar] en el paso 7.
Marcación en el modo de índice
1 Visualice la pantalla de índice (t
paso 7 en “Lea esto primero”).
2 Toque [MENU] para visualizar el
menú.
3 Toque v/V para visualizar
[DPOF], después tóquelo.
4 Toque [Selec].
• No es posible agregar una marca en [Todo en carpeta].
5 Toque la imagen que quiere
marcar.
Aparecerá una marca verde en la imagen seleccionada.
(verde)
Para quitar la marca en el modo de índice
Toque las imágenes cuyas marcas quiera quitar en el paso 5.
Para quitar todas las marcas de la carpeta
Seleccione [Todo en carpeta] en el paso 4, después toque [Desact].
Impresión de imágenes fijas
ES
99

Conexión de la cámara a su televisor

Visualización de imágenes en la pantalla de un televisor

Puede ver imágenes en la pantalla de un televisor conectando la cámara al televisor.
Apague la cámara y el televisor antes de conectar la cámara al televisor.
2 Ajuste el conmutador del cable
para terminal de usos múltiples a “TV”.
1 Utilice el cable para terminal de
usos múltiples (suministrado) para conectar la cámara al televisor.
1 A las tomas de
entrada de audio/ vídeo
2 Al conector
múltiple
Cable para terminal de usos múltiples (suministrado)
• Ponga la cámara con la pantalla hacia arriba.
• Si su televisor tiene tomas de entrada estéreo, conecte la clavija de audio (negra) del cable para terminal de usos múltiples a la toma de audio izquierda.
CAMERA
TV
DISP SEL
3 Encienda el televisor y ponga el
conmutador de entrada TV/video en “video”.
• Para más detalles, consulte el manual de instrucciones suministrado con el televisor.
4 Ajuste el conmutador de modo a
y encienda la cámara.
Conmutador de modo
VGA
2/9
MENU
100
ES
Loading...