Nombre del producto: Cámara Digital
Modelo: DSC-N1
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE
ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES
ANTES DE CONECTAR Y OPERAR
ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU
APARATO PODRÍA ANULAR LA
GARANTÍA.
AVISO
Para reducir el riesgo de incendio o
descarga eléctrica, no exponga la
unidad a la lluvia ni a la humedad.
Atención para los clientes en
Europa
Este producto ha sido probado y ha demostrado
cumplir con los límites estipulados en la Directiva
EMC para utilizar cables de conexión de menos
de 3 m (metro) de largo.
Atención
Los campos electromagnéticos a frecuencias
específicas podrán influir en la imagen y el sonido
de esta cámara.
Tratamiento de los equipos eléctricos
y electrónicos al final de su vida útil
(aplicable en la Unión Europea y en
países europeos con sistemas de
recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica
que el presente producto no puede ser tratado
como residuos domésticos normales, sino que
debe entregarse en el correspondiente punto de
recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al
asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las
consecuencias negativas para el medio ambiente y
la salud humana que podrían derivarse de la
incorrecta manipulación en el momento de
deshacerse de este producto. El reciclaje de
materiales ayuda a conservar los recursos
naturales. Para recibir información detallada sobre
el reciclaje de este producto, póngase en contacto
con el ayuntamiento, el punto de recogida más
cercano o el establecimiento donde ha adquirido
el producto.
Aviso
Si se interrumpe (falla) la transferencia de datos
antes de finalizar debido a la electricidad estática
o electromagnetismo, reinicie la aplicación o
desconecte y vuelva a conectar el cable de
comunicación (USB, etc.).
ES
2
Notas sobre la utilización de la cámara
Tipos de “Memory Stick” que pueden
utilizarse (no suministrado)
El medio de grabación de CI utilizado con
esta cámara es un “Memory Stick Duo”.
Hay dos tipos de “Memory Stick”.
“Memory Stick Duo”: puede utilizar
un “Memory Stick Duo” con su
cámara.
“Memory Stick”: no puede utilizar un
“Memory Stick” con su cámara.
No pueden utilizarse otras tarjetas de
memoria.
• Para más detalles sobre el “Memory Stick Duo”,
consulte la página 120.
Cuando utilice un “Memory Stick
Duo” con un equipo compatible con
“Memory Stick”
Puede utilizar el “Memory Stick Duo”
insertándolo en el adaptador de Memory
Stick Duo (no suministrado).
• Si no piensa utilizar la batería durante un largo
tiempo, agote la carga actual y extráigala de la
cámara, después guárdela en un lugar fresco y
seco. Esto es para mantener las funciones de la
batería (página 122).
• Para más detalles sobre la batería que puede
utilizarse, consulte la página 122.
Objetivo Carl Zeiss
Esta cámara está equipada con un objetivo
Carl Zeiss que puede reproducir imágenes
nítidas con excelente contraste.
El objetivo de esta cámara ha sido fabricado
bajo un sistema de aseguramiento de la
calidad certificado por Carl Zeiss de
acuerdo con las normas de calidad de Carl
Zeiss en Alemania.
No hay compensación por el
contenido de la grabación
• El contenido de la grabación no podrá
compensarse si la grabación o la reproducción
no se realiza debido a algún fallo de
funcionamiento de la cámara o del medio de
grabación, etc.
Copia de seguridad de la memoria
interna y del “Memory Stick Duo”
• No apague la cámara ni extraiga la batería o el
“Memory Stick Duo” mientras está encendida la
lámpara de acceso porque podrá destruir los
datos de la memoria interna o del “Memory
Stick Duo”. Proteja siempre sus datos haciendo
una copia de seguridad. Para ver cómo hacer una
copia de seguridad, consulte la página 27.
ES
Adaptador de Memory Stick Duo
Notas sobre la batería
• Cargue la batería NP-BG1 suministrada antes de
utilizar la cámara por primera vez. (
“Lea esto primero”)
• La batería puede cargarse aunque no esté
completamente descargada. Además, aunque la
batería no haya terminado de cargarse
completamente, puede utilizarse tal cual cargada
sólo parcialmente.
t paso 1 en
Notas sobre la grabación/
reproducción
• Esta cámara no está hecha a prueba de polvo, ni
a prueba de salpicaduras ni a prueba de agua.
Lea “Precauciones” (página 125) antes de
utilizar la cámara.
• Antes de grabar acontecimientos únicos, realice
una grabación de prueba para asegurarse de que
la cámara funciona correctamente.
• Tenga cuidado de no dejar que se moje la
cámara. Si entra agua dentro de la cámara podrá
ocasionar un mal funcionamiento que en
algunos casos no se podrá reparar.
ES
3
• No dirija la cámara hacia el sol ni hacia otras
luces intensas. Podrá ocasionar un mal
funcionamiento de su cámara.
• No utilice la cámara cerca de un lugar que
genere ondas de radio fuertes o emita radiación.
La cámara podría no poder grabar o reproducir
debidamente.
• La utilización de la cámara en lugares arenosos
o polvorientos podrá ocasionar un mal
funcionamiento.
• Si se condensa humedad, elimínela antes de
utilizar la cámara (página 125).
• No agite ni golpee la cámara. Además de
producirse un mal funcionamiento y no poder
grabar imágenes, es posible que el soporte de
grabación quede inutilizable o que los datos de
las imágenes se estropeen, se dañen o se
pierdan.
• Limpie la superficie del flash antes de utilizarlo.
El calor de la emisión del flash podrá hacer que
la suciedad en la superficie del flash se
descolore o se adhiera en ella, ocasionando una
insuficiente emisión de luz.
Notas sobre la pantalla LCD, visor
LCD (para modelos con visor LCD) y
objetivo
• La pantalla LCD y el visor LCD están
fabricados utilizando tecnología de muy alta
precisión por lo que más del 99,99% de los
píxeles son operativos para uso efectivo. No
obstante, es posible que se observen
constantemente en la pantalla LCD y en el visor
LCD pequeños puntos negros y/o brillantes
(blancos, rojos, azules o verdes en color). Estos
puntos son normales en el proceso de
fabricación y no afectan en absoluto a la imagen
grabada.
• No presione la pantalla LCD. La pantalla podrá
decolorarse y eso podría ocasionar un mal
funcionamiento.
• Es posible que las imágenes dejen rastro en la
pantalla LCD en un lugar frío. Esto no significa
un mal funcionamiento.
• Esta cámara está equipada con un objetivo zoom
motorizado. Tenga cuidado de no golpear el
objetivo, y también de no aplicar ninguna fuerza
en él.
Acerca de la compatibilidad de los
datos de imagen
• Esta cámara cumple con la norma DCF (Norma
universal de diseño para sistema de archivos de
cámaras) establecida por JEITA (Japan
Electronics and Information Technology
Industries Association).
• La reproducción en otros equipos de imágenes
grabadas con su cámara, y la reproducción en la
cámara de imágenes grabadas o editadas con
otros equipos no están garantizadas.
Aviso sobre los derechos de autor
Los programas de televisión, películas, cintas de
vídeo y demás materiales pueden estar protegidos
por copyright. La grabación no autorizada de tales
materiales puede ir en contra de los artículos de
las leyes de copyright.
Las imágenes utilizadas en este
manual
Las fotografías utilizadas como ejemplos de
imágenes en este manual son imágenes
reproducidas, y no imágenes reales tomadas
utilizando esta cámara.
Puntos negros
(blancos/rojos/
azules/verdes)
• Si expone la pantalla LCD, el visor o el objetivo
a la luz directa del sol durante largo tiempo,
podrá ocasionar un mal funcionamiento. Tenga
cuidado cuando ponga la cámara cerca de una
ventana o en exteriores.
ES
4
Para sacar el máximo partido a la cámara digital
Prepare la cámara y tome imágenes fácilmente
“Lea esto primero” (volumen aparte)
1 Prepare la batería
2 Encienda la cámara/ajuste el reloj
3 Inserte un “Memory Stick Duo” (no suministrado)
4 Opere el panel táctil
5 Seleccione el tamaño de imagen a utilizar
6 Tome imágenes fácilmente (Modo de ajuste automático)
7 Vea/borre imágenes
Conozca mejor su cámara
• Tome imágenes con sus ajustes favoritos (Toma automática
programada/toma manual)
t página 29
• Disfrute de sus imágenes utilizando el Álbum, el Pase de
diapositivas y Pintar
t páginas 38, 41, 44
• Disfrute de diversos modos de toma/reproducción utilizando
el menú t página 46
• Cambie los ajustes predeterminados t página 62
Conecte la cámara a un PC o una impresora
• Copie sus imágenes a un ordenador y disfrute editándolas en
diversas maneras t página 76
• Imprima imágenes conectando la cámara directamente a una
impresora (sólo impresoras compatibles con PictBridge)
t página 94
Este manual
Este manual
ES
5
Índice
Notas sobre la utilización de la cámara .................................................... 3
Disfrute de la cámara
Técnicas básicas para obtener mejores imágenes.................................10
Enfoque – Enfoque satisfactorio de un motivo ................................................ 10
Exposición – Ajuste de la intensidad luminosa ............................................... 11
Color – Acerca de los efectos de la iluminación ............................................. 13
Calidad – Acerca de la “calidad de imagen” y del “tamaño de imagen”....... 14
Identificación de las partes .....................................................................16
Indicadores de la pantalla.......................................................................18
Cambio de la visualización en pantalla...................................................23
Número de imágenes fijas y tiempo de grabación de películas.............. 25
Cuando no tenga un “Memory Stick Duo” (Grabación con la memoria
Esta sección describe los conocimientos
básicos para disfrutar de la cámara. Le indica
cómo utilizar varias funciones de la cámara
tocando los botones de la pantalla.
Enfoque
Enfoque satisfactorio de un motivo
Cuando pulsa el botón del disparador hasta la mitad, la cámara ajusta el enfoque
automáticamente (Enfoque automático). Recuerde pulsar el botón del disparador sólo hasta la
mitad.
Si la imagen parece estar borrosa incluso después de enfocar, es posible que sea porque se ha
movido la cámara.
t Consulte “Consejos para evitar el desenfoque” (a continuación).
10
ES
Consejos para evitar el desenfoque
Sujete la cámara sin moverla, manteniendo las brazos en los costados. También puede
estabilizar la cámara apoyándose contra un árbol o edificio a su lado. También es
recomendable utilizar un trípode, y un flash en lugares oscuros.
Disfrute de la cámara
Exposición
Puede crear diversas imágenes ajustando la exposición y la sensibilidad ISO. La exposición es
la cantidad de luz que la cámara recibe cuando usted suelta el disparador.
Ajuste de la intensidad luminosa
Velocidad de obturación = Tiempo durante el que
Exposición:
Abertura = Tamaño de la abertura por la que pasa la luz
ISO =
la cámara recibe luz
Sensibilidad de grabación
ES
11
Sobreexposición
= demasiada luz
Imagen blanquecina
Exposición correcta
Subexposición
= muy poca luz
Imagen más oscura
En el modo de ajuste automático la
exposición se ajusta automáticamente al
valor adecuado. Sin embargo, puede
ajustarla manualmente utilizando la
función siguiente.
Exposición manual:
Le permite ajustar la velocidad de
obturación y el valor de la abertura
manualmente.
t página 32
EV:
Le permite ajustar la exposición que ha
sido determinada por la cámara.
t página 33
Modo de Medición:
Le permite cambiar la parte del sujeto que
va a ser medida para determinar la
exposición. t página 49
Características de la “velocidad de
obturación”
Más rápida
Los objetos en
movimiento
parecen estar
parados.
ES
Más lenta
Los objetos en
movimiento parecen
fluir.
12
Características de la “abertura”
(valor F)
Abierto
El rango de enfoque
se estrecha atrás y
adelante.
Cerrado
El rango de enfoque
se amplia atrás y
adelante.
Ajuste de la sensibilidad ISO
ISO es una unidad de medición (sensibilidad) que estima la cantidad de luz que recibe un
aparato de captación de imágenes (equivalente a películas de fotos). Aun cuando la exposición
es igual, las imágenes varían en función de la sensibilidad ISO.
Para ajustar la sensibilidad ISO t página 50
Sensibilidad ISO alta
Graba una imagen brillante aun cuando la toma se realiza en un lugar oscuro.
Sin embargo, la imagen tiende a alterarse.
Sensibilidad ISO baja
Graba una imagen de tonalidad más suave.
Sin embargo, cuando la exposición sea insuficiente, la imagen podrá volverse
más oscura.
Disfrute de la cámara
Color
Acerca de los efectos de la iluminación
El color aparente del motivo se verá afectado por las condiciones de la iluminación.
Ejemplo: El color de una imagen afectada por las fuentes de luz
Tem pe rie /
iluminación
Características de
la luz
En el modo de ajuste automático los tonos del color se ajustan automáticamente.
Sin embargo, puede ajustarlos manualmente con [Bal blanco] (página 49).
Luz diurnaNubosoFluorescenteIncandescente
Blanco (normal)AzuladoTeñido de azulRojizo
ES
13
Calidad
Acerca de la “calidad de imagen” y del “tamaño de imagen”
Una imagen digital está compuesta de una colección de pequeños puntos denominados
píxeles.
Si contiene un gran número de píxeles, la imagen se vuelve voluminosa, ocupa más memoria y
muestra detalles diminutos. El “tamaño de imagen” se mide por el número de píxeles. Aunque
en la pantalla de la cámara no pueden apreciarse las diferencias, los detalles diminutos y el
tiempo de procesamiento de los datos varían cuando la imagen se imprime o se visualiza en la
pantalla de un ordenador.
Descripción de los píxeles y el tamaño de imagen
1 Tamaño de imagen: 8M
3 264 píxeles × 2 448 píxeles = 7 990 272 píxeles
2 Tamaño de imagen: VGA(E-Mail)
2448
640 píxeles × 480 píxeles = 307 200 píxeles
640
Píxeles
3264
480
14
ES
Selección del tamaño de imagen a utilizar (t paso 5 en “Lea esto primero”)
Píxel
Los ajustes predeterminados están marcados con .
Tamaño de imagenGuía de uso
8M (3 264×2 448)Más
grande
3:2* (3 264×2 176)
5M (2 592×1 944)Para imprimir en tamaño A4 o imágenes de alta
3M (2 048×1 536)
1M (1 280×960)Para imprimir en tamaño tarjeta postal
VGA(E-Mail)
(640×480)
Más
pequeño
16:9(HDTV)**
(1 920×1 080)
*Las imágenes se graban en la misma relación de aspecto 3:2 que el papel de impresión de fotografías o
tarjetas postales, etc.
** Es posible que cuando imprima se corten ambos bordes de la imagen (página 113).
*** Puede ver imágenes con mayor calidad si el televisor tiene la ranura de
conectado por medio de USB.
Muchos píxeles
(Buena calidad de
imagen y tamaño de
archivo grande)
Pocos píxeles
(Imagen basta pero
tamaño de archivo
pequeño)
Ejemplo: Impresión
hasta tamaño A3
Ejemplo: Para adjuntar
y enviar la imagen por
correo electrónico
Para guardar imágenes valiosas o imprimir en tamaño
A3 o imágenes de alta densidad en tamaño A4.
densidad en tamaño A5
Para grabar un gran número de imágenes
Para adjuntar imágenes al correo electrónico o crear
páginas Web
Para ver imágenes en un televisor de pantalla
panorámica o televisor compatible con Hi-Vision***
“Memory Stick” o está
Disfrute de la cámara
Selección de la calidad de imagen (relación de compresión) en combinación
(página 50)
Puede seleccionar la relación de compresión cuando guarda imágenes digitales. Cuando
selecciona una relación de compresión alta, la imagen carece de los detalles diminutos pero
tiene un tamaño de archivo menor.
ES
15
Identificación de las partes
Consulte las páginas que aparecen entre
paréntesis para obtener más información
sobre la operación.
3
1
2
3
4
A Botón/lámpara POWER (
t paso 2 en
“Lea esto primero”)
B Botón del disparador (
t paso 6 en “Lea
esto primero”)
C Flash (
D Lámpara del autodisparador (
t paso 6 en “Lea esto primero”)
t paso 6
en “Lea esto primero”)/iluminador AF
(65)
E Micrófono
F Altavoz
G Objetivo
5
6
7
1
2
qs
qd
4
5
6
7
8
9
q;
qa
A Para tomar imagen: Botón de zoom (W/
t paso 6 en“Lea esto primero”)
T)(
Para visualizar: Botón / (zoom de
reproducción)/botón (índice)
t paso 7 en “Lea esto primero”)
(
B Pantalla LCD (23)/panel táctil (
t paso
4 en “Lea esto primero”)
C Gancho para correa de muñeca (
t “Lea
esto primero”)
D Conmutador de modo (29)
E Botón (llave de pantalla) (
t paso 4
en “Lea esto primero”)
F Tapa de la batería/“Memory Stick Duo”
t pasos 1 y 3 en “Lea esto primero”)
(
G Botón (Activación/desactivación de
visualización en pantalla) (23)
H Lámpara de acceso (
t paso 4 en “Lea
esto primero”)
I Ranura de “Memory Stick Duo”
t paso 3 en“Lea esto primero”)
(
J Ranura de inserción de la batería
t paso 1 en “Lea esto primero”)
(
K Palanca de expulsión de la batería
t paso 1 en “Lea esto primero”)
(
16
ES
L Rosca para trípode (parte inferior)
C
d
• Utilice un trípode con una longitud de
tornillo de menos de 5,5 mm
No podrá sujetar firmemente la cámara en
trípodes que tengan tornillos más largos de
5,5 mm y además podrá dañar la cámara.
M Conector múltiple (parte inferior)
Cuando utilice un adaptador de ca ACLS5K (no suministrado)
2 Al conector múltiple
1 A la toma
able para terminal
e usos múltiples
(suministrado)
Marca
DC IN
v
3 A una toma
de corriente
Para colocar el estilo
Coloque el estilo en la correa para muñeca
como se muestra abajo.
No transporte la cámara agarrando el estilo.
La cámara podrá caerse.
Disfrute de la cámara
ES
17
Indicadores de la pantalla
Consulte las páginas que aparecen entre
paréntesis para obtener más información
sobre la operación.
Cuando se toman imágenes fijas
FINE
VGA
1
2
C:32:00
125F3.5+2.0EV
400
MAF
ISO
400
0.7
EV
Cuando se toman películas
3
4
5
A
VisualizaciónIndicación
Batería restante (t paso 1
en “Lea esto primero”)
zBloqueo de AE/AF
t paso 6 en “Lea esto
(
primero”)
M
BRKModo de grabación (29, 51)
WB
ESPERA
GRABAR
Balance del blanco (49)
En espera/Grabando
t paso 6 en
película (
“Lea esto primero”)
Modo cámara (Selección de
escena) (30)
SL
Modo cámara (Programa/
Manual) (29)
Modo de flash (
en “Lea esto primero”)
Carga del flash
Relación del zoom (
1,3
paso 6 en “Lea esto
primero”)
Reducción del efecto ojos
rojos (64)
Nitidez (54)
Saturación (54)
Contraste (54)
ON
Iluminador AF (65)
Modo de medición (49)
Efecto de imagen (53)
Modo envoltura (75)
t paso 6
t 63,
18
ES
B
VisualizaciónIndicación
Histograma (23, 34)
Obturación lenta con
reducción de ruido (NR)
• Si la velocidad del
obturador es más lenta de o
igual a 1/6 s (segundo), la
función de obturación lenta
NR se activará
automáticamente para
reducir el ruido de imagen.
125Velocidad de obturación
(32)
F3,5Valor de abertura (32)
+2,0EVValor de exposición (33)
C
VisualizaciónIndicación
Tamaño de imagen (t paso
5 en “Lea esto primero”)
STD
6 40
160
16:9
8M
3:2 5M
1M VGA3M
FINE
6 40
FINE STDCalidad de imagen (50)
101
Carpeta de grabación (67)
• Esto no aparece cuando se
utiliza la memoria interna.
Capacidad restante de la
memoria interna (26)
Capacidad restante del
“Memory Stick” (25)
Álbum (38)
00:00:00
[00:28:05]
Tiempo de grabación
[tiempo de grabación
máximo] (25, 26)
1/30"Intervalo de ráfaga múltiple
(53)
400Número restante de
imágenes grabables (25,
26)
VisualizaciónIndicación
Autodisparador (t paso 6
en “Lea esto primero”)
C:32:00Visualización de
autodiagnóstico (116)
Fecha/Hora (64)
Número ISO (50)
±0,7EVValor de paso variación
(53)
D
VisualizaciónIndicación
Aviso de vibración (11)
• Indica que la vibración
puede impedirle tomar
imágenes claras debido a
insuficiente iluminación.
Aunque aparezca el aviso
de vibración, puede seguir
tomando imágenes. Sin
embargo, le recomendamos
utilizar el flash para mejorar
la iluminación o utilizar un
trípode u otros medios para
estabilizar la cámara.
EAviso de poca batería (28,
116)
+Cruz filial de medición de
foco (49)
Cuadro del visor de rango
AF (35)
Disfrute de la cámara
ES
19
E
VisualizaciónIndicación
Macro (t paso 6 en “Lea
esto primero”)
S AF M A F
Modo AF (63)
Indicador del cuadro del
visor de rango AF (35)
1,0mDistancia de enfoque
predefinida (35)
20
ES
Cuando se reproducen imágenes fijas
M
VGA
1
1.3
2
12/12
101-0012
C:32:00
2005 1 1
9:30
+2.0EV
ISO
AM
400
F3.5500
Cuando se reproducen películas
3
4
A
VisualizaciónIndicación
Batería restante (t paso 1
en “Lea esto primero”)
M
Modo de grabación (29, 51)
NReproducción (
“Lea esto primero”)
-Protección (56)
Marca de orden de
impresión (DPOF) (98)
Cambio de carpeta (55)
• Esto no aparece cuando se
utiliza la memoria interna.
1,3
Paso
12/16
Relación del zoom (t paso
7 en “Lea esto primero”)
Reproducción fotograma a
fotograma (51)
Modo envoltura (75)
B
VisualizaciónIndicación
Histograma (23, 34)
• aparece cuando la
visualización del
histograma está
desactivada.
Barra de reproducción
t paso 7 en “Lea esto
(
primero”)
Guía de control (23)
Disfrute de la cámara
t paso 7 en
ES
21
C
VisualizaciónIndicación
Tamaño de imagen (t paso
5 en “Lea esto primero”)
STD
6 40
16:9
160
3:25M8M
1M VGA3M
FINE
6 40
Conexión PictBridge (94)
101
Carpeta de grabación (67)
• Esto no aparece cuando se
utiliza la memoria interna.
101
Carpeta de reproducción
(55)
• Esto no aparece cuando se
utiliza la memoria interna.
Capacidad restante de la
memoria interna (26)
Capacidad restante del
“Memory Stick” (25)
Reproducción de álbum
(38)
101-0012Nombre de carpeta-archivo
(55)
8/8 12/12Núm ero de imagen/N úmero
de imágenes grabadas en la
carpeta seleccionada
C:32:00Visualización de
autodiagnóstico (116)
00:00:12Contador (
t paso 7 en
“Lea esto primero”)
VisualizaciónIndicación
500Velocidad de obturación
(32)
F3,5Valor de abertura (32)
Imagen de reproducción
t paso 7 en “Lea esto
(
primero”)
2005 1 1
9:30 AM
Fecha/hora grabadas de la
imagen de reproducción
(64)
Volumen (
t paso 7 en
“Lea esto primero”)
D
VisualizaciónIndicación
No desconecte el cable del
terminal de usos múltiples
(96)
+2,0EVValor de exposición (33)
Número ISO (50)
Modo de medición (49)
Flash
WB
ES
Balance del blanco (49)
22
Cambio de la visualización en pantalla
Cada vez que pulse el botón
(Activación/desactivación de visualización
en pantalla), la visualización cambiará de la
forma siguiente.
Con histograma
1M
Visualización del
S AF
histograma
(página 34)
Sin indicadores
S AF
Con indicadores
1M
S AF
• Cuando activa la visualización del histograma,
la información de la imagen se muestra durante
la reproducción.
• El histograma no aparecerá en las siguientes
situaciones:
Durante la toma
– Cuando está visualizado el menú.
– Cuando se graban películas
Durante la reproducción
– Cuando está visualizado el menú.
– En el modo de índice
– Cuando está utilizando el zoom de
reproducción.
– Cuando está girando imágenes fijas.
– Durante la reproducción de películas
• Es posible que se produzca una gran diferencia
entre el histograma visualizado al tomar una
imagen y el visualizado al reproducirla cuando:
– Destella el flash.
– La velocidad de obturación es lenta o alta.
• El histograma tal vez no aparezca para imágenes
grabadas utilizando otras cámaras.
Para cambiar imágenes deslizando el
dedo
Puede cambiar a la imagen anterior o
siguiente tocando la propia pantalla
mientras reproduce imágenes.
Para utilizar esta función, apague los
botones del panel táctil pulsando el botón
(llave de pantalla).
La imagen cambiará
cuando retire el dedo.
• Cuando esté viendo imágenes grabadas en un
televisor (página 100), no podrá cambiar las
imágenes deslizando el dedo.
Imágenes fijas
Imagen
anterior
Deslice la yema del dedo hacia la derecha para ver
la imagen siguiente, o hacia la izquierda para ver
la imagen anterior.
Imagen
siguiente
Disfrute de la cámara
ES
23
Zoom de reproducción
Al mover el dedo hacia arriba, abajo, derecha o
izquierda, la parte oculta de la imagen será
arrastrada hacia el área de visualización de la
pantalla.
Películas
Toque la pantalla para iniciar la reproducción.
Deslice el dedo hacia la derecha o izquierda
durante la reproducción para avanzar rápidamente
o retroceder la película.
Toque otra vez durante la reproducción para hacer
una pausa.
.
• Cuando esté viendo imágenes tomadas en modo
Multiráfa, toque la pantalla para hacer una pausa
en la visualización. Deslice el dedo a través de
la pantalla hacia la derecha o izquierda para
cambiar fotogramas hacia delante o atrás.
24
ES
Número de imágenes fijas y tiempo de
grabación de películas
Las tablas muestran, aproximadamente, el número de imágenes fijas y el espacio de tiempo
para películas que pueden grabarse en un “Memory Stick Duo” formateado con esta cámara.
Los valores pueden variar en función de las condiciones de la toma.
El número de imágenes fijas (En la línea de arriba la calidad de imagen es [Fina]
y en la línea de abajo, [Estándar].)
(Unidades: Imágenes)
Capacidad
Tam añ o
8M8163259121247506
3:28163259121247506
5M12255192188384789
3M2041821483026171 266
1M501012023577261 4823 038
VGA(E-Mail)1963947901 4282 9045 92812 154
16:9(HDTV)33661332384849882 025
• El número de imágenes indicado es para cuando [Mode] está ajustado a [Normal].
• El tamaño de una sola imagen fija es 1M cuando [Mode] está ajustado a [Multiráfa].
• Cuando el número de imágenes restantes que pueden tomarse es superior a 9 999, aparece el indicador
“>9999”.
• Puede cambiar el tamaño de las imágenes posteriormente ([Cam tam], página 58).
32MB64MB128MB256MB512MB1GB2GB
153060109223456934
153060109223456934
2348961743547231 482
37741492645371 0972 250
931873766491 3202 6945 524
4919851 9753 5717 26114 82130 385
611232464469071 8523 798
El tiempo de grabación de películas(Unidades: h (hora) : min (minuto) : s (segundo))
• Las películas con el tamaño ajustado a [640(Fina)] sólo pueden grabarse en un “Memory Stick PRO Duo”.
• Para información sobre el tamaño de imagen y la calidad de imagen, consulte la página 14.
• Cuando se reproduzcan en esta cámara imágenes grabadas utilizando modelos Sony anteriores, la
indicación podrá variar del tamaño de imagen real.
32MB64MB128MB256MB512MB1GB2GB
Disfrute de la cámara
ES
25
Cuando no tenga un “Memory Stick Duo”
(Grabación con la memoria interna)
La cámara tiene 26 MB de memoria interna. Esta memoria no es extraíble. Aunque no haya un
“Memory Stick Duo” insertado en la cámara, puede grabar imágenes utilizando esta memoria
interna.
• Las películas con el tamaño de imagen ajustado a [640(Fina)] no pueden grabarse utilizando la memoria
interna.
Cuando hay insertado un “Memory Stick
Duo” (no suministrado)
[Grabación]: Las imágenes se graban en el “Memory
B
Memoria
B
interna
El número de imágenes fijas y el tiempo de películas que pueden grabarse en la memoria
interna son los siguientes.
El número de imágenes fijas (La calidad de imagen es [Fina] en la línea superior
y [Estándar] en la línea inferior.)
Tam a ño
Capacidad
26MB
8M3:25M3M1MVGA16:9
6610164015826
121219297539749
Stick Duo”.
[Reproducción]: Se reproducen las imágenes del
“Memory Stick Duo”.
[Menú, Ajustes, etc.]: Pueden realizarse varias
funciones en imágenes del “Memory Stick Duo”.
Cuando no hay insertado un “Memory Stick
Duo”
[Grabación]: Las imágenes se graban utilizando la
memoria interna.
[Reproducción]: Se reproducen las imágenes
almacenadas en la memoria interna.
[Menú, Ajustes, etc.]: Pueden realizarse varias
funciones en imágenes almacenadas en la memoria
interna.
(Unidades: Imágenes)
El tiempo de grabación de películas
(Unidades: h (hora) : min (minuto) : s (segundo))
Tam a ño
Capacidad
26MB0:01:110:18:59
ES
640(Estándar)160
26
Acerca de los datos de imagen almacenados en la memoria interna
Le recomendamos copiar los datos (copia de seguridad) sin falta utilizando uno de los
siguientes métodos.
Para copiar datos (copia de seguridad) en un “Memory Stick Duo”
Prepare un “Memory Stick Duo” con una capacidad de 32 MB o más, después realice el
procedimiento explicado en [Copiar] (página 68).
Para copiar datos (copia de seguridad) en el disco duro de su ordenador
Realice el procedimiento de las páginas 78 a 83 sin un “Memory Stick Duo” insertado en la
cámara.
• No es posible mover datos de imagen de un “Memory Stick Duo” a la memoria interna.
• Conectando la cámara y un ordenador con un cable para terminal de usos múltiples, podrá copiar datos
almacenados en la memoria interna a un ordenador, pero no podrá copiar datos de un ordenador a la
memoria interna.
Disfrute de la cámara
ES
27
Duración de la batería y número de imágenes
que pueden grabarse/verse
Las tablas muestran el número aproximado
de imágenes que pueden grabarse/verse y la
duración de la batería cuando se toman
imágenes en el modo [Normal] con la
batería (suministrada) a plena capacidad y a
una temperatura ambiente de 25°C
En los números de imágenes que pueden
grabarse o verse se tiene en cuenta el
cambio de “Memory Stick Duo” según sea
necesario.
Tenga en cuenta que es posible que el
número real sea menor que el indicado en
función de las condiciones de utilización.
• La capacidad de la batería se reduce a medida
que aumenta el número de veces que se utiliza y
también con el paso del tiempo (página 122).
• El número de imágenes que pueden grabarse/
verse y la duración de la batería disminuyen en
las condiciones siguientes:
– La temperatura del entorno sea baja.
– El flash sea utilizado con frecuencia.
– La cámara haya sido encendida y apagada
muchas veces.
– El zoom sea utilizado frecuentemente.
– [Luz de fondo] esté puesto en [Brillo].
– [Modo AF] esté puesto en [Monitor].
– La batería tenga poca potencia.
Cuando se toman imágenes fijas
N°. de imágenes
Aprox. 300Aprox. 150
Duración de la batería
(min (minuto))
• El método de medición está basado en el
estándar CIPA.
(CIPA: Camera & Imaging Products
Association)
• El número de imágenes que se pueden tomar y
la duración de la batería no cambiarán,
independientemente del tamaño de imagen.
Cuando se ven imágenes fijas
N°. de imágenes
Aprox. 5800Aprox. 290
• Viendo imágenes individuales en orden a
intervalos de unos tres s (segundo)
Duración de la batería
(min (minuto))
Cuando se toman películas
Duración de la batería
(min (minuto))
Aprox. 140
• Tomando películas continuamente con un
tamaño de imagen de [160]
• Tomando imágenes en las siguientes
situaciones:
– (Cal imagen) está puesto en [Fina]
– [Modo AF] está puesto en [Sencillo]
– Tomando una imagen cada 30 s (segundo).
– Se cambia el zoom alternativamente entre los
extremos W y T.
– [Escrib en álbum] está ajustado a [Activar] en
el menú (Ajustes).
– El flash destella una de cada dos veces.
– La alimentación se activa y desactiva una vez
cada diez veces.
ES
28
Utilización de las funciones de la cámara
Ajuste el conmutador de modo en la función deseada.
Conmutador de modo
: Toma de películas
t paso 6 en “Lea esto primero”
: Reproducción/Edición
t paso 7 en “Lea esto primero”
Modos de toma de imagen fija
: Auto: Modo de ajuste automático
Le permite tomar imágenes fácilmente con los ajustes establecidos
automáticamente.
t paso 6 en “Lea esto primero”
Programa: Modo de toma automática programada
Le permite tomar imágenes con la exposición ajustada automáticamente (la
velocidad de obturación y el valor de la abertura). También puede seleccionar
varios ajustes utilizando el menú.
(Para más detalles sobre las funciones disponibles t página 47)
Manual: Modo de toma con exposición manual
Le permite tomar imágenes con la exposición ajustada manualmente (la
velocidad de obturación y el valor de la abertura) (página 32). También puede
seleccionar varios ajustes utilizando el menú.
(Para más detalles sobre las funciones disponibles t página 47)
Disfrute de la cámara
Botón (llave
de pantalla)
: Modo de selección de escena
Le permite tomar imágenes con ajustes predefinidos según la escena (página 30).
ES
29
Selección de escena
Los modos siguientes están predeterminados para corresponder con las condiciones de la
escena.
Crepúsculo*Paisaje
Toma escenas nocturnas a
distancia sin perder el ambiente
oscuro del entorno.
Toma paisajes, etc., enfocando un
motivo distante.
Retrato crepúsc*Playa
Toma retratos en lugares oscuros.Toma costas o riveras de lago con
el azul del agua claramente
grabado.
Vel a*Nieve
Toma escenas iluminadas con
velas sin echar a perder el
ambiente.
Toma escenas blanquecinas con
gran esplendor.
Instant suaveFuegos artifici*
Toma retratos de gente, flores,
etc., con un ambiente suave.
*La velocidad de obturación se vuelve más lenta, por lo que se recomienda utilizar un trípode.
Los fuegos artificiales se graban
con todo su esplendor.
A Pulse (llave de pantalla).
B Toque (Cámara)
.
C Toque el modo deseado.
D Tome la imagen.
ES
30
Para tomar una imagen debidamente en función de la condición de la escena, la cámara
determina una combinación de funciones.
( : puede seleccionar el ajuste deseado)
Ráfaga/
MacroFlash
Visor del
rango AF
Preajuste del
enfoque
Paso
variación
Balance del
blanco
Nivel de
flash
Variación de
exposiciones/
Ráfaga múltiple
————
SL
—AF centro
0,5m/1,0m/
3,0m/7,0m
—Auto/ —
———
WB
— /
/
/
——— ——
Disfrute de la cámara
ES
31
Exposición manual
Ajusta manualmente la velocidad del obturador y el valor de la abertura.
A Pulse (llave de pantalla).
B Toque (Cámara) t [Manual], después para ajustar y volver a la pantalla anterior.
M
160
SET
M
MENU
F2.8
OFF
OFF
1M
La cámara se pondrá en el modo de ajuste de exposición manual.
C Toq ue .
D Ajuste la velocidad del obturador y el valor de la abertura tocando v/V.
Valor de abertura
Velocidad de
obturación
Cuando el zoom está puesto completamente hacia el lado W, puede seleccionar una abertura F2,8, F4 o
F8.
Cuando el zoom está puesto completamente hacia el lado T, puede seleccionar una abertura F5,4, F8,
F16.
Puede seleccionar una velocidad de obturación de 1/1 000 a 30 s (segundo).
La diferencia entre los ajustes y la exposición apropiada determinada por la cámara aparece en la
pantalla como valor de EV (página 33). 0EV indica el valor estimado por la cámara como más
apropiado.
E Tome la imagen.
• El flash está puesto en (Flash forzado) o (Sin flash).
• En los ajustes siguientes, el ajuste solamente cambia el brillo, no cambia la profundidad de campo.
– en F4 y F8 cuando el zoom está ajustado completamente al lado W
– en F8 y F16 cuando el zoom está ajustado completamente al lado T
• Las velocidades de obturación de un segundo o más se indican mediante [”], por ejemplo, 1”.
• Cuando ajuste una velocidad de obturación más lenta, se recomienda utilizar un trípode para evitar los
efectos de vibración.
• Si selecciona velocidades de obturación de 1/6 s (segundo) o más lentas, se activará automáticamente la
función de obturación lenta NR para reducir la alteración de la imagen y aparecerá “NR”.
• Si selecciona velocidades de obturación lentas, llevará tiempo procesar los datos.
32
ES
(EV)
Ajusta manualmente la exposición.
Hacia –Hacia +
A Pulse (llave de pantalla).
B Ajuste (Cámara) a una posición diferente a [Auto] y [Manual], después toque .
P
AUTO
OFF
0EV
OFF
MENU
1M
C Toque (EV).
D Seleccione un valor tocando v/V.
EV
• Para ver detalles sobre la exposición t página 11
• El valor de compensación puede ajustarse en incrementos de 1/3EV.
• Si un motivo está siendo tomado en unas condiciones extremadamente claras u oscuras, o si se utiliza el
flash, el ajuste de la exposición podrá no ser efectivo.
Hacia +: Abrillanta una imagen.
0EV: La cámara determina automáticamente la exposición.
+
0.3EV
Hacia –: Oscurece una imagen.
Disfrute de la cámara
ES
33
z Ajuste de EV (Valor de exposición) visualizando un histograma
1M
Un histograma es un gráfico que muestra el brillo
de una imagen. Pulse (Activación/
A
desactivación de visualización en pantalla)
repetidamente para mostrar el histograma dentro
de la pantalla. El gráfico visualizado indicará una
B
ClaroOscuro
imagen clara cuando se desvíe hacia el lado
derecho, y una imagen oscura cuando se desvíe
hacia el lado izquierdo. Seleccione [Programa] o
uno de los modos de selección de escena para
(Cámara) y ajuste EV mientras comprueba la
exposición con el histograma.
A Número de píxeles
B Brillo
• El histograma también aparece en los casos siguientes, pero no puede ajustarse la exposición.
– Cuando (Cámara) está ajustado a [Auto] o [Manual]
– Cuando se reproduce una sola imagen
34
ES
9 (Enfoque)
Puede cambiar el método de enfoque. Utilice el menú cuando resulte difícil obtener el enfoque
adecuado en el modo de enfoque automático.
A Pulse (llave de pantalla).
B Ajuste (Cámara) a una posición distinta a [Auto], después toque .
C Toque 9 (Enfoque).
D Toque la opción deseada.
Disfrute de la cámara
AF múlti
(AF de múltiples puntos)
(Imagen fija )
(Película )
AF centro
()
Enfoca automáticamente un motivo en todos los rangos del
cuadro del visor (ajuste predeterminado). Cuando (Cámara)
está ajustado a [Auto], el método de enfoque se fija a AF de
múltiples puntos.
• Este modo resulta útil cuando el motivo no está en el centro del
cuadro.
1M
98
Cuadro del visor de rango AF
Indicador del cuadro del visor
S AF
de rango AF
Enfoca automáticamente un motivo del centro del cuadro del
visor.
• Utilizado junto con la función de bloqueo AF le permite tomar
imágenes con la composición de imagen deseada.
Cuadro del visor de rango AF
Indicador del cuadro del visor
de rango AF
ES
35
AF punto (AF de punto
flexible) ()
Moviendo el cuadro del visor de rango AF a donde quiera en la
pantalla, podrá enfocar un motivo diminuto o un área estrecha.
• Para establecer el AF de punto flexible, consulte la página 37.
• Esto resulta útil cuando toma imágenes utilizando un trípode y el
motivo está fuera del área del centro.
• Cuando tome la imagen de un motivo en movimiento, tenga cuidado
de sujetar la cámara sin moverla para que el motivo no se desvíe del
cuadro del visor de rango.
1M
98
Cuadro del visor de rango AF
Indicador del cuadro del visor
S AF
de rango AF
(distancia ilimitada)
7,0m
3,0m
1,0m
Enfoca el motivo utilizando una distancia hasta el motivo
establecida previamente. (Preajuste del enfoque)
• Cuando tome la imagen de un motivo a través de una red o a través
del cristal de una ventana, será difícil obtener el enfoque adecuado
en el modo de enfoque automático. En estos casos, será conveniente
utilizar el [Enfoque].
0,5m
• AF significa enfoque automático.
• La información del ajuste de distancia en [Enfoque] es aproximada. Si apunta el objetivo hacia arriba o
hacia abajo, aumentará el error.
• Cuando está tomando películas, se recomienda [AF múlti] porque el AF funciona incluso con cierto grado
de vibración.
• Cuando utilice Zoom digital o Iluminador AF, la prioridad con movimiento AF se dará a motivos dentro o
cerca del centro del cuadro. En este caso, parpadeará el indicador de , o y no se visualizará el
cuadro del visor de rango AF.
• Algunas opciones no están disponibles, según el modo de escena (página 30).
36
ES
Cómo utilizar el [AF punto]
A Ajuste (Cámara) a una posición distinta a [Auto], después toque .
B Toque 9 (Enfoque)t [AF punto].
C Pulse (llave de pantalla) para apagar el menú.
1M
98
S AF
D Toque donde quiera enfocar la toma.
1M
98
S AF
Disfrute de la cámara
ES
37
Utilización del álbum
Cuando se toman imágenes estando visualizado en la pantalla, esas copias minimizadas
de las imágenes originales se pueden guardar en el álbum (página 70). Aunque las imágenes
sean borradas de la memoria interna o del “Memory Stick Duo”, todavía podrá ver las
imágenes minimizadas almacenadas en el álbum.
Memoria
interna
• Las imágenes fijas se graban en el álbum en tamaño de imagen [VGA] ([1M] para imágenes multirráfaga)
y calidad de imagen [Estándar]. El álbum puede almacenar un máximo de 500 imágenes.
• Si desconecta la alimentación o mueve el conmutador de modo durante la reproducción de álbum, la
reproducción de álbum se detendrá.
Para reproducir imágenes almacenadas en el álbum
A Ajuste el conmutador de modo a .
B Toq ue [MENU] t [Álbum].
Las imágenes en el álbum serán organizadas mediante la fecha de toma. Cada unidad de este grupo a
visualizar en la pantalla de índice se denomina “Esta fecha”.
A
2005147
1
B
2005
91011
2
2005
152127
3
MENU
C Seleccione la “Esta fecha” que quiera visualizar con b/B, después tóquela.
Todas las imágenes de “Esta fecha” se visualizarán en la pantalla de índice.
2005
11
10:30 10:38 10:45
10:48 10:50 11:07
11:11 10:30 11:27
MENU
• Si quiere volver a la pantalla de índice anterior, pulse (índice).
ES
38
A Año de grabación
C
B Mes de grabación
C Día de grabación
D Año/mes/día de grabación
D
E Hora de grabación
E
D Toque la imagen. (Si la imagen que quiere no está en la pantalla, toque b/B hasta que
aparezca en la pantalla.)
Aparecerá la imagen seleccionada.
VGA
1/200
2005 1 1
AM
10:30
MENU
• Para volver a la pantalla de índice en “Esta fecha”, pulse (índice).
Para borrar imágenes del álbum
Para borrar imágenes en la pantalla de una sola imagen
A Visualice la imagen que quiera borrar, después toque [MENU] para visualizar el menú.
B Toque [Borrar] t [Borrar] t [Aceptar].
Para borrar imágenes en la pantalla de índice
A Toque [MENU] en la pantalla en el paso 3 de “Para reproducir imágenes almacenadas en
el álbum” para visualizar el menú. (No es posible borrar las imágenes de “Esta fecha” en el
paso 2 de “Para reproducir imágenes almacenadas en el álbum”.)
B Toque [Borrar] t [Selec].
C Toque la imagen que quiera borrar para marcarla con el indicador (borrar).
D Toque [Aceptar] t [Aceptar].
• Para borrar todas las imágenes de “Esta fecha”, toque [Todo en esta fecha] en el paso 2.
Disfrute de la cámara
ES
39
z Datos de imagen en el álbum
• Cuando el álbum se llena, los datos de imagen viejos se borran automáticamente. Proteja
los datos que no quiera que sean borrados (página 56).
• Cuando la capacidad del álbum se llene con imágenes protegidas, parpadeará . Aunque podrá grabar
imágenes en la memoria interna o el “Memory Stick Duo”, no podrá grabar imágenes en el álbum. Si quita
la protección a imágenes que no quiera, podrá grabar datos de imagen en el álbum.
• Para crear una copia de seguridad de sus datos de imagen almacenados en el álbum, realice el
procedimiento explicado en [Copiar] (página 68).
• No es posible transferir los datos de imagen del álbum directamente a un ordenador. Realice el
procedimiento explicado en [Copiar] (página 68). Copie los datos de imagen deseados en el “Memory
Stick Duo”, después transfiéralos a un ordenador.
• Los datos de un “Memory Stick Duo” u ordenador no pueden copiarse al álbum.
• Aunque proteja las imágenes grabadas en la memoria interna o el “Memory Stick Duo”, esas mismas
imágenes minimizadas en el álbum no estarán protegidas. También, aunque las imágenes minimizadas en
el álbum estén protegidas, esas mismas imágenes no estarán protegidas en la memoria interna o el
“Memory Stick Duo” (página 56).
• Si recorta o cambia de tamaño imágenes de la memoria interna o el “Memory Stick Duo”, esas mismas
imágenes no se verán afectadas en el álbum.
• No es posible utilizar las funciones siguientes en las imágenes guardadas en el álbum.
–Pintar
– Marcar la orden de impresión (DPOF)
– Imprimir
– Cambiar tamaño
– Recortar
40
ES
Utilización del pase de diapositivas
Puede ver una serie de imágenes con efecto y acompañadas de música (Pase de diapositivas).
p
A Ajuste el conmutador de
modo a
Se reproducen las imágenes del “Memory Stick Duo” o la memoria interna. Durante la
reproducción de álbum, se reproducen las imágenes del álbum.
.
2 Toque [MENU]t
pp
[Diapositivas]t[Inicio]
.
3 Comienza el pase
de diapositivas
.
Para ajustar el volumen de la música
Pulse (llave de pantalla) durante la reproducción, después toque +/– para ajustar el
volumen. De lo contrario, toque [Volumen] en el menú y ajuste el volumen antes de comenzar
el pase de diapositivas.
Para hacer una pausa en el pase de diapositivas
Toque la pantalla. Toque [Continua] para reanudar. El pase de diapositivas se reanudará desde
la imagen en que se hizo la pausa, sin embargo, la música volverá a comenzar desde el
principio.
Para visualizar la imagen anterior o siguiente
Toque / durante la pausa.
Para finalizar el pase de diapositivas
Toque [Salir] durante la pausa.
• No es posible reproducir un pase de diapositivas mientras se está conectado a PictBridge.
Para establecer las opciones del pase de diapositivas
Puede establecer cómo realizar el pase de diapositivas.
A Toque [MENU]t[Diapositivas].
B Toque el elemento de menú que quiera establecer.
C Toque el ajuste deseado, después .
Disfrute de la cámara
ES
41
Puede establecer las opciones siguientes.
Los ajustes predeterminados están marcados con .
Efectos
Sencillo
Nostálgico
Elegante
Activo
Normal
• Con efectos [Sencillo], [Nostálgico], [Elegante] y [Activo],
– solamente se visualizan imágenes fijas.
– solamente se visualiza la primera imagen cuando las imágenes están tomadas en el modo multirráfaga.
• Música no se reproduce (está ajustado a [Desactiv]) durante un pase de diapositivas [Normal]. Se oirá el
sonido de películas.
Un pase de diapositivas sencillo apropiado para una amplia
gama de escenas.
Un pase de diapositivas caprichoso que reproduce el ambiente
de una escena de película.
Un pase de diapositivas elegante procediendo a un tempo
intermedio.
Un pase de diapositivas de tempo alto apropiado para escenas
activas.
Un pase de diapositivas básico cambiando escenas a un
intervalo predeterminado.
Música
Se prepara música para cada efecto.
Music1
Music2
Music3
Music4
Desact
El ajuste predeterminado para un pase de diapositivas
[Sencillo].
El ajuste predeterminado para un pase de diapositivas
[Nostálgico].
El ajuste predeterminado para un pase de diapositivas
[Elegante].
El ajuste predeterminado para un pase de diapositivas
[Activo].
Ajuste para un pase de diapositivas [Normal]. Sin música.
42
ES
Imagen
Carpeta (Esta fecha)
To da s
• Esta opción se fija a [Todas] justo después de seleccionarse la reproducción de álbum (cuando intenta
ajustar las opciones del pase de diapositivas en la pantalla de índice en la unidad de “Esta fecha”). Para
seleccionar [Esta fecha], primero seleccione la fecha del álbum que quiere reproducir.
Reproduce todas las imágenes de la carpeta seleccionada
(para reproducción de álbum, imágenes de [Esta fecha]).
Reproduce todas las imágenes almacenadas en el “Memory
Stick Duo” o el álbum.
Repetir
Activ
Desact
Reproduce imágenes en bucle continuo.
Después de haberse reproducido todas las imágenes,
finalizará el pase de diapositivas.
Interval
3 S (segundo)
5 S (segundo)
Establece el intervalo del pase de diapositivas para un pase de
diapositivas [Normal].
10 S (segundo)
30 S (segundo)
1 min (minuto)
z Para agregar/cambiar archivos de música
Puede transferir la música deseada (archivo de música) desde sus CD o archivos MP3 a la
cámara para reproducirla durante un pase de diapositivas. Puede transferir la música mediante
[Desc música] del menú
ordenador. Para más detalles, consulte la página 88.
• Puede grabar hasta cuatro piezas de música en la cámara (las cuatro piezas predeterminadas (Music 1 – 4)
pueden ser cambiadas con las piezas deseadas).
• La duración máxima de cada archivo de música para la reproducción de música en la cámara es de
180 s (segundo).
• Si no puede reproducir un archivo de música debido a que está dañado u otros defectos, ejecute [Format
músi] (página 71) y vuelva a transferir la música.
(Ajustes) utilizando el software “Music Transfer” instalado en un
Disfrute de la cámara
ES
43
Para pintar la imagen
Puede pintar imágenes fijas o ponerle sellos y guardarlas por separado. Para esta operación
utilice el estilo suministrado.
• No es posible pintar ni poner sellos en imágenes multirráfaga, películas o imágenes del
álbum.
• Cuando esté viendo imágenes grabadas en un televisor (página 100), no podrá pintar las
imágenes.
1
2
3
4
5
6789
Para pintar caracteres o gráficos
A Toq ue .
B Seleccione el grosor de línea.
Toque el botón de selección de grosor, el grosor deseado, después .
C Pinte caracteres o gráficos.
A Botón (lápiz)
B Botón (sello)
C Botón (goma de borrar)
D Botón de selección de grosor/Botón de selección de
sello
E Botón de selección de color
F Botón (revertir)
G Botón (borrar todo)
H Botón (guardar en memoria interna)/
Botón (guardar en “Memory Stick”)
I Botón (salir)
Para poner sello
A Toq ue .
B Seleccione un sello.
Toque el botón de selección de sello, el sello deseado, después .
C Ponga sellos en la imagen.
Para cambiar el color de la línea o sello
Toque el botón de selección de color, el color deseado, después .
• El color seleccionado se aplica a la línea y el sello.
Para hacer correcciones
Toque , después frote la parte que quiera borrar utilizando el estilo. De lo contrario, toque
para revertir al estado anterior (si toca otra vez, volverá al estado más reciente).
• Puede seleccionar el grosor de la goma de borrar de la misma manera que para el lápiz, utilizando el botón
de selección de grosor. El grosor seleccionado se aplica a la línea y la goma de borrar.
ES
44
Borrado de todo lo pintado
A Toque .
Aparecerá “Borrar todo”.
B Toque [Aceptar].
Desaparecerá todo lo pintado en la imagen.
Toque [Cancelar] para cancelar la operación.
Para guardar lo pintado
A Toque (o ).
Aparecerá “Guardar”.
B Toque [Aceptar].
La imagen pintada se grabará en la carpeta de grabación como archivo más reciente.
Toque [Cancelar] para cancelar la operación.
• La imagen se guarda en tamaño de imagen [VGA] y calidad de imagen [Fina].
Para salir del modo pintar
A Toque .
Aparecerá “Salir”.
B Toque [Aceptar].
Toque [Cancelar] para cancelar la operación.
• Si toca antes de guardar la imagen, se abandonará lo pintado. Asegúrese de guardar lo pintado tocando
/ si tiene intención de guardarlo.
Disfrute de la cámara
ES
45
Utilización del menú
Utilización de los elementos del menú
Conmutador de modo
Botón (llave de pantalla)
1 Conecte la alimentación y ajuste el conmutador de modo.
Hay disponibles diferentes elementos según la posición del conmutador de modo y los ajustes del menú
(Cámara).
2 Pulse (llave de pantalla) para visualizar los botones del panel táctil.
• Cuando el conmutador de modo esté puesto en , omita esta operación.
3 Toque [MENU] para visualizar el menú.
4 Toque el elemento que quiera
establecer.
• Si el elemento deseado no se ve, pulse v/V hasta
que el elemento aparezca en la pantalla.
5 Toque el ajuste.
6 Pulse (llave de pantalla) para apagar el menú.
• No es posible establecer elementos que están en gris.
ES
46
Elementos del menú
Para ver detalles sobre
t
la operación
página 46
Los elementos de menú disponibles varían en función de la posición del conmutador de modo.
En la pantalla solamente se visualizan los elementos disponibles.
( : disponible)
Posición del conmutador de modo:
Auto
Programa
ManualEscena
Menú para toma de imágenes (página 49)
(Modo de
Medición)
WB (Bal blanco)——
ISO———
(Cal imagen)———
Mode (Modo GRAB)——
BRK (Paso variación)
M
(Intervalo)—
(Nivl flash)—
PFX (Efe imagen)——
(Saturación)————
(Contraste)————
(Nitidez)————
(Ajustes)
——
—
*
*
*
——
——
——
—
Utilización del menú
ES
47
Posición del conmutador de modo:
Menú para ver imágenes (página 55)
(Álbum)—————
(Salir álbum) —————
(Diapositivas) —————
(Pintar)—————
(Borrar)—————
(Volumen)—————
(Carpeta)—————
- (Proteger)—————
DPOF—————
(Imprim.)—————
(Cam tam)—————
(Rotar)—————
(Dividir)—————
(Ajustes)—————
(Recortar)**—————
Auto
Programa
Para ver detalles sobre
la operación
ManualEscena
t
página 46
( :disponible)
* La operación está limitada en función del modo de escena (página 30).
**Disponible solamente durante la reproducción ampliada.
ES
48
Menú para tomar imágenes
Para ver detalles sobre
t
la operación
página 46
Los ajustes predeterminados están marcados con .
(Modo de Medición)
Selecciona el modo de medición que establece la parte del motivo que va a medirse para
determinar la exposición.
Multi (Medición multipatrón)
Centro (Medición con
tendencia al centro) ( )
Foco (Medición de foco)
()
• Para ver detalles sobre la exposición t página 11
• Cuando utilice la medición de foco o la medición con tendencia al centro, se recomienda ajustar [9]
(Enfoque) a [AF centro] para enfocar la posición de medición (página 35).
Divide en múltiples regiones y mide cada región. La cámara
determina una exposición bien equilibrada.
Mide el centro de la imagen y determina la exposición según
el brillo del motivo en ese lugar.
Sólo mide una parte del motivo.
• Esta función resulta útil cuando el motivo está a contraluz o
cuando hay un contraste grande entre el motivo y el fondo.
1M
Cruz filial de la medición de
foco
Se sitúa sobre el motivo.
WB (Bal blanco)
Utilización del menú
Ajusta los tonos del color en función de la condición de la iluminación en una situación dada,
por ejemplo, cuando los colores de una imagen parecen extraños.
Auto
Luz diurna ( )
Nuboso ( )
Fluorescente ( )
Incandescente (n)
WB
Flash ()
Ajusta el balance del blanco automáticamente.
Ajusta para exteriores, toma de escenas nocturnas, letreros de
neón, fuegos artificiales o amanecer, o condiciones antes y
después de la puesta de sol.
Ajusta para un cielo nublado.
Ajusta para iluminación fluorescente.
Ajusta para lugares donde las condiciones de la iluminación
cambian rápidamente tal como en una sala de fiestas o bajo
iluminación intensa tal como en estudios fotográficos.
Ajusta para las condiciones del flash.
• No es posible seleccionar este elemento cuando se toman
películas.
ES
49
Para ver detalles sobre
t
la operación
• Para más detalles sobre el balance del blanco t página 13
• Bajo luces fluorescentes que parpadean, es posible que la función de balance del blanco no funcione
correctamente aunque seleccione (Fluorescente).
• Excepto en el modo [] (Flash), [WB] se ajusta a [Auto] cuando destella el flash.
• Algunas opciones no están disponibles, según el modo de escena (página 30).
WB
página 46
ISO
Selecciona una sensibilidad luminosa con unidades de ISO. Cuanto mayor es el número, más
alta es la sensibilidad.
Auto
64
100
Seleccione un número alto cuando tome imágenes en lugares
oscuros o un motivo moviéndose a gran velocidad, o
seleccione un número bajo para obtener una calidad de
imagen alta.
200
400
800
• Para ver detalles sobre la sensibilidad ISO t página 13
• Tenga en cuenta que la imagen tenderá a tener más ruido a medida que aumente el número de sensibilidad
ISO.
• [ISO] está ajustado a [Auto] en el modo de escena.
(Cal imagen)
Selecciona la calidad de imagen fija.
Fina (FINE)
Estándar (STD)
Graba con alta calidad (poca compresión).
Graba con calidad normal (gran compresión).
• Para ver detalles sobre la calidad de imagen t página 14
ES
50
Para ver detalles sobre
la operación
t
Mode (Modo GRAB)
Selecciona si la cámara realiza toma continua o no cuando pulsa el botón del disparador.
página 46
Normal
Ráfaga ( )
No toma continuamente.
Graba el número máximo de imágenes sucesivamente
(consulte la tabla siguiente) cuando mantiene pulsado el
botón del disparador.
• Cuando desaparece “Grabando”, puede tomar la siguiente
imagen.
Var expo (BRK)
Graba una serie de tres imágenes con los valores de la
exposición ligeramente cambiados.
• Puede seleccionar la imagen con la exposición apropiada
después de grabar cuando no pueda tomar buenas imágenes
dependiendo del brillo del motivo.
Multiráfa ( )
M
Graba 16 fotogramas sucesivamente como un archivo de
imagen fija cuando pulsa el botón del disparador.
• Esto resulta útil para comprobar su forma en deportes, por
ejemplo.
• Puede seleccionar el intervalo de obturación de ráfaga múltiple
en el modo [Intervalo] (página 53).
Acerca de [Ráfaga]
• El flash está puesto en (Sin flash).
• Cuando grabe con el autodisparador, se grabará una serie de un máximo de cinco imágenes.
• Cuando el nivel de la batería esté bajo o cuando se llene la memoria interna o el “Memory Stick Duo”, la
ráfaga se detendrá.
• Tal vez no pueda tomar imágenes en el modo ráfaga dependiendo del modo de escena (página 30).
El número máximo de tomas continuas
Las figuras en ( ) son cuando [Escrib en álbum] está ajustado a [Desactiv].
Calidad
Tam añ o
(Unidades: imágenes)
FinaEstándar
8M4 (4)6 (6)
3:24 (4)6 (6)
5M5 (5)9 (9)
3M8 (8)13 (14)
1M15 (15)15 (15)
VGA(E-Mail)15 (15)15 (15)
16:9(HDTV)12 (13)15 (15)
Utilización del menú
ES
51
Para ver detalles sobre
t
la operación
Acerca de [Var expo]
• El flash está puesto en (Sin flash).
• El enfoque y el balance del blanco se ajustan para la primera imagen, y estos ajustes también se utilizan
para las otras imágenes.
• Cuando la exposición sea ajustada manualmente (página 33), la exposición cambiará según el brillo
ajustado.
• El intervalo de grabación es de aproximadamente 1,1 s (segundo)
• Si el motivo es demasiado brillante o demasiado oscuro, tal vez no pueda tomar la imagen debidamente
con el valor de paso de variación seleccionado.
• Es posible que no pueda tomar imágenes en el modo variación de exposiciones dependiendo del modo de
selección de escena (página 30).
Acerca de [Multiráfa]
• Puede reproducir sucesivamente imágenes tomadas en el modo ráfaga múltiple utilizando los
procedimientos siguientes:
– Para hacer una pausa/reanudar: Toque X del botón de control.
– Para reproducir fotograma a fotograma: Toque c/C en el modo de pausa. Toque B para reanudar la
reproducción en serie.
• No podrá utilizar las funciones siguientes en el modo ráfaga múltiple:
– Zoom inteligente
–Flash
– Inserción de la fecha y hora
– División de una serie de imágenes tomadas en el modo ráfaga múltiple
– Borrado de un fotograma en una serie de imágenes tomadas en el modo ráfaga múltiple
– Ajuste del intervalo de fotograma a un modo distinto a [1/30] cuando (Cámara) está ajustado a
[Auto]
• Cuando reproduzca una serie de imágenes tomadas en el modo ráfaga múltiple utilizando un ordenador o
una cámara no equipada con la función de ráfaga múltiple, la imagen se visualizará como imagen sencilla
con 16 fotogramas.
• El tamaño de imagen de imágenes tomadas en el modo ráfaga múltiple es 1M
• Tal vez no pueda tomar imágenes en el modo ráfaga múltiple dependiendo del modo de escena
(página 30).
página 46
BRK (Paso variación)
Graba una serie de tres imágenes con los valores de la exposición ligeramente cambiados.
±1,0EV
±0,7EV
±0,3EV
• BRK (Paso variación) no se visualiza en algunos modos de escena.
ES
Cambia el valor de exposición en más o menos 1,0EV.
Cambia el valor de exposición en más o menos 0,7EV.
Cambia el valor de exposición en más o menos 0,3EV.
52
Para ver detalles sobre
t
M
(Intervalo)
la operación
Seleccione el intervalo de fotograma en el modo [Multiráfa] (página 51).
1/30 (1/30")
1/15 (1/15")
• Este ajuste no puede hacerse cuando [Mode] (Modo GRAB) del
menú está ajustado a una posición distinta a [Multiráfa]
(página 51).
1/7,5 (1/7,5")
M
• (Intervalo) no se visualiza en algunos modos de escena.
(Nivl flash)
Ajusta la cantidad de luz del flash.
+ ( +)
Hacia +: Eleva el nivel de flash.
Normal
– ( –)
• Para cambiar el modo de flash t paso 6 en “Lea esto primero”
• Es posible que no pueda ajustar el nivel del flash dependiendo del modo de escena (página 30).
Hacia –: Reduce el nivel de flash.
PFX (Efe imagen)
Le permite tomar una imagen con efectos especiales.
Desactiv
Sepia ()
B Y N ()
Sin efecto.
Graba la imagen en sepia (como una fotografía antigua).
Graba la imagen en monocromo (blanco y negro).
página 46
Utilización del menú
• Este ajuste no se mantiene cuando se desconecta la alimentación.
ES
53
(Saturación)
Ajusta la saturación de la imagen.
+ ( )
Normal
– ( )
(Contraste)
Ajusta el contraste de la imagen.
+ ( )
Normal
– ( )
(Nitidez)
Ajusta la nitidez de la imagen.
+ ( )
Normal
– ( )
Para ver detalles sobre
la operación
Hacia +: Abrillanta el color.
Hacia –: Oscurece el color.
Hacia +: Realza el contraste.
Hacia –: Reduce el contraste.
Hacia +: Aumenta la nitidez de la imagen.
Hacia –: Suaviza la imagen.
t
página 46
(Ajustes)
Consulte la página 62.
ES
54
Menú de visualización
Para ver detalles sobre
la operación
(Álbum)
Visualiza las imágenes fijas del álbum.
Consulte la página 38.
(Salir álbum)
Finaliza la reproducción de imágenes del álbum.
(Diapositivas)
Reproduce imágenes grabadas en orden con efecto y acompañadas de música.
Consulte la página 41.
(Pintar)
Pinta caracteres o gráficos en las imágenes fijas.
Consulte la página 44.
(Borrar)
Borra imágenes no necesarias.
t paso 7 en “Lea esto primero”
(Volumen)
Ajusta el volumen.
t paso 7 en “Lea esto primero”
t
página 46
Utilización del menú
(Carpeta)
Selecciona la carpeta que contiene la imagen que quiere reproducir cuando utiliza la cámara
con el “Memory Stick Duo”.
Aceptar
Cancelar
Consulte el procedimiento siguiente.
Cancela la selección.
ES
55
Para ver detalles sobre
t
la operación
1 Seleccione la carpeta deseada con v/V.
2 Toque [Aceptar].
z Acerca de la carpeta
La cámara almacena las imágenes en una carpeta especificada de un “Memory Stick Duo” (página 67).
Puede cambiar la carpeta o crear una nueva.
• Para crear una carpeta nueva t [Crear carp REG.] (página 67)
• Para cambiar la carpeta de grabación de imágenes t [Camb. carp REG.] (página 68)
• Cuando se hayan creado múltiples carpetas en el “Memory Stick Duo” y se visualice la primera o última
imagen de la carpeta, aparecerán los indicadores siguientes.
: Pasa a la carpeta anterior.
: Pasa a la carpeta siguiente.
: Mueve a las carpetas anteriores o siguientes.
página 46
- (Proteger)
Protege las imágenes contra el borrado accidental. Puede evitar que las imágenes del álbum se
borren automáticamente protegiéndolas en el álbum.
Proteger (-)
Salir
Consulte el procedimiento siguiente.
Sale de la función de protección.
Para proteger imágenes en el modo de una sola imagen
1 Visualice la imagen que quiere proteger.
2 Toque [MENU] para visualizar el menú.
3 Toque v/V para visualizar - (Proteger), después tóquelo.
4 Toque [Proteger].
La imagen está protegida y aparece el indicador - (Proteger) en la imagen.
-
5 Para proteger otras imágenes, visualice la imagen deseada con /, después toque
[Proteger].
ES
56
Para proteger imágenes en el modo de índice
1 Pulse (índice) para visualizar la pantalla de índice.
2 Toque [MENU] para visualizar el menú.
3 Toque [Proteger] t [Selec].
4 Toque la imagen que quiere proteger.
Aparece un indicador - (proteger) verde en la imagen seleccionada.
Para ver detalles sobre
t
la operación
página 46
- (verde)
5 Repita el paso 4 para proteger otras imágenes.
6 Toque [Aceptar] t [Aceptar].
• Para proteger todas las imágenes de la carpeta, toque [Proteger] t [Todo en carpeta] t [Activ].
Para cancelar la protección
En el modo de una sola imagen
Visualice la imagen cuya protección quiera quitar, toque [MENU] t [Proteger] t [Proteger].
En el modo de índice
1 Seleccione la imagen a la que quiera quitar la protección en el paso
imágenes en el modo de índice”.
2 Repita la operación anterior para todas las imágenes que quiere cancelar la protección.
3 Toque [Aceptar]t [Aceptar].
4 de “Para proteger
Para cancelar la protección de todas las imágenes de la carpeta
Seleccione [Todo en carpeta] en el paso 3 de “Para proteger imágenes en el modo de índice”,
después toque [Desact].
• Tenga en cuenta que al formatear la memoria interna, el “Memory Stick Duo” o el álbum se borran todos
los datos almacenados en el medio de grabación, aunque las imágenes estén protegidas, y dichas imágenes
no podrán recuperarse.
• Es posible que lleve algún tiempo proteger una imagen.
DPOF
Utilización del menú
Agregue una marca (orden de impresión) a la imagen que quiere imprimir (página 98).
(Imprim.)
Consulte la página 94.
ES
57
Para ver detalles sobre
t
la operación
página 46
(Cam tam)
Puede cambiar el tamaño de imagen de una imagen grabada (Cambiar tamaño), y guardarla
como archivo nuevo. La imagen original se conservará incluso después de cambiar su tamaño.
8M
5M
El tamaño de ajuste es sólo a modo de guía.
t paso 5 en “Lea esto primero”
3M
1M
VGA
1 Visualice la imagen que quiere cambiar de tamaño.
2 Toque [MENU] para visualizar el menú.
3 Toque v/V para visualizar (Cam tam), después tóquelo.
4 Toque el tamaño deseado, después [Aceptar].
La imagen cambiada de tamaño se grabará en la carpeta de grabación como archivo más reciente.
• Para más detalles sobre [Tam imagen] tpaso 5 en “Lea esto primero”
• No es posible cambiar el tamaño de películas, de imágenes multirráfaga ni de imágenes del álbum.
• Cuando cambie de un tamaño pequeño a un tamaño grande, la calidad de imagen se deteriorará.
• No es posible cambiar el tamaño a un tamaño de imagen de 3:2 ó 16:9.
• Cuando cambie de tamaño una imagen de 3:2 ó 16:9, las porciones negras superior e inferior se
visualizarán en la imagen.
(Rotar)
Aceptar
Cancelar
1 Visualice la imagen que quiere girar.
2 Toque [MENU] para visualizar el menú.
3 Toque v/V para visualizar (Rotar), después tóquelo.
4 Toque [
5 Toque [Aceptar].
ES
] para girar la imagen.
Gira una imagen. Consulte el procedimiento siguiente.
Determina el giro. Consulte el procedimiento siguiente.
Cancela el giro.
58
Gira una imagen fija.
Para ver detalles sobre
t
la operación
página 46
• No se pueden girar imágenes protegidas, películas ni imágenes de ráfaga múltiple.
• Quizás no pueda rotar imágenes tomadas con otras cámaras.
• Cuando vea imágenes en un ordenador, es posible que la información de rotación de imagen no se vea
reflejada según el software.
(Dividir)
Corta películas o borra porciones no necesarias de películas. Esta es la función recomendada
para utilizar cuando la capacidad de la memoria interna o del “Memory Stick Duo” es
insuficiente, o cuando se adjuntan películas a los mensajes de correo electrónico.
• Tenga en cuenta que la película original se borra y ese número se salta. Tenga también en cuenta que una
vez cortados los archivos no pueden restaurarse.
Aceptar
Cancelar
Consulte el procedimiento siguiente.
Cancela la división.
Ejemplo: Corte de una película cuyo número es 101_0002
Esta sección describe un ejemplo de cómo dividir una película cuyo número es 101_0002 y
borrarla en la configuración de archivo siguiente.
101_0001
101_0003
Utilización del menú
1
2
101_0002
1 Corte de la escena A.
1
2
101_0002
Dividir
101_0002 se divide en 101_0004 y 101_0005.
2 Corte de la escena B.
101_0004
123B
A
101_0005
Dividir
101_0005 se divide en 101_0006 y 101_0007.
3
3AB
ES
59
3 Borrado de las escenas A y B si no se necesitan.
101_0004101_0007
13
AB2
101_0006
BorrarBorrar
4 Sólo quedan las escenas deseadas.
13
2
101_0006
Procedimiento
1 Visualice la película que quiere dividir.
2 Toque [MENU] para visualizar el menú.
3 Toque v/V para visualizar (Dividir), después tóquelo.
4 Toque [Aceptar].
Comenzará la reproducción de la película.
5 Pulse x en el punto donde quiere cortar.
Para ver detalles sobre
t
la operación
página 46
• Cuando quiera ajustar el punto de corte, toque c/C (rebobinado/avance de fotograma).
• Si quiere cambiar el punto de corte, toque B. Volverá a comenzar la reproducción de la película.
6 Toque [Aceptar] t [Aceptar].
La película se cortará.
• A las películas cortadas se les asignan números nuevos y después se graban como archivos más recientes
en la carpeta de grabación seleccionada.
• No es posible cortar los siguientes tipos de imágenes.
– Imagen fija
– Películas no suficientemente largas como para cortarlas (más cortas de unos dos s (segundo))
– Películas protegidas (página 56)
(Ajustes)
Consulte la página 62.
ES
60
Para ver detalles sobre
t
la operación
página 46
(Recortar)
Graba una imagen ampliada (t paso 7 en “Lea esto primero”) como nuevo archivo.
8M
5M
El tamaño de ajuste es sólo a modo de guía.
t paso 5 en “Lea esto primero”
3M
1M
VGA
1 Toque [MENU] durante el zoom de reproducción para visualizar el menú.
2 Toque (Recortar).
3 Toque el tamaño de imagen.
4 Toque [Aceptar].
Se grabará la imagen y volverá a visualizarse la imagen original.
• La imagen recortada se graba como archivo más reciente en la carpeta de grabación seleccionada, y se
retiene la imagen original.
• Es posible que la calidad de las imágenes recortadas se deteriore.
• No es posible recortar a un tamaño de imagen de 3:2 ó 16:9.
• No es posible recortar imágenes del álbum.
Utilización del menú
ES
61
Utilización de la pantalla de ajustes
Utilización de los elementos de ajuste
Puede cambiar los ajustes predeterminados utilizando la pantalla (Ajustes).
Conmutador de modo
Botón (llave de pantalla)
1 Conecte la alimentación.
2 Pulse (llave de pantalla) para visualizar los botones del panel táctil.
• Cuando el conmutador de modo esté puesto en , omita esta operación.
3 Toque [MENU] para visualizar el menú.
4 Toque V para visualizar (Ajustes), después tóquelo.
5 Toque v/V para visualizar el elemento
que quiera ajustar, después tóquelo.
6 Toque la opción que quiera establecer.
La opción seleccionada se volverá azul y se establece.
Para apagar la pantalla (Ajustes), toque (llave de pantalla).
Para volver al menú desde la pantalla (Ajustes), toque repetidamente.
Para cancelar la configuración (Ajustes)
Toque [Cancelar] si aparece. Si no aparece, vuelva a seleccionar el ajuste anterior.
• Este ajuste se mantendrá incluso cuando se desconecte la alimentación.
ES
62
Cámara 1
1
Para ver detalles sobre
t
la operación
página 62
Los ajustes predeterminados están marcados con .
Modo AF
Seleccione el modo de operación de enfoque automático.
Sencillo (S AF)
Monitor (M AF)
Ajusta automáticamente el enfoque cuando se mantiene
pulsado el botón del disparador en la mitad. Este modo es útil
para tomar motivos inmóviles.
Ajusta automáticamente el enfoque antes de mantener
pulsado el botón del disparador en la mitad. Este modo acorta
el tiempo necesario para enfocar.
• El consumo de batería es mayor que en el modo [Sencillo].
Zoom digital
Selecciona el modo de zoom digital. La cámara amplía la imagen utilizando el zoom óptico
(hasta 3×). Cuando la relación de zoom excede 3×, la cámara utiliza el zoom digital inteligente
o de precisión.
Inteligen
(Zoom inteligente)
()
Precisión
(Zoom digital de precisión)
Amplía la imagen digitalmente con apenas distorsión. Esto no
está disponible cuando el tamaño de imagen está ajustado a
[8M] o [3:2].
• En la tabla siguiente se muestra la relación de zoom máxima del
zoom inteligente.
Amplía todos los tamaños de imagen hasta un máximo de 6×,
pero la calidad de imagen se deteriora.
()
Desactiv
No utiliza el zoom digital.
Utilización de la pantalla de ajustes
Tamaño de imagen y relación de zoom máxima utilizando Zoom inteligente
Tam añ oLa relación de zoom máxima
5MAprox. 3,8×
3MAprox. 4,8×
1MAprox. 7,7×
VGA(E-Mail)Aprox. 15×
16:9(HDTV)Aprox. 5,1×
ES
63
Para ver detalles sobre
t
la operación
• Cuando pulsa el botón del zoom, aparece el indicador de relación de zoom de la forma siguiente.
página 62
El lado W de esta línea es el área del zoom óptico
y el lado T es el área del zoom digital
Indicador de relación del zoom
• La relación de zoom máxima del zoom inteligente/zoom de precisión incluye la relación del zoom óptico.
• El cuadro del visor de rango AF no aparecerá cuando se utilice el zoom digital. El indicador , o
parpadea y el AF funciona con prioridad sobre motivos situados cerca del centro del cuadro.
• Cuando utilice el zoom inteligente, es posible que la imagen en la pantalla parezca tosca. Sin embargo,
este fenómeno no tiene efecto sobre la imagen grabada.
Fecha/Hora
Selecciona la forma de superponer la fecha o la hora en la imagen. Seleccione esto antes de la
toma.
• La fecha y hora no aparecen durante la toma, en cambio, aparece el indicador . La fecha y hora
aparecen en rojo en la esquina inferior derecha de la pantalla durante la reproducción solamente.
Fech/Hor ()
Fecha ()
Desactiv
• No es posible insertar la fecha y hora en películas ni en imágenes en el modo ráfaga múltiple.
• La fecha y hora superpuestas no pueden quitarse posteriormente.
Superpone la fecha, hora y minutos.
Superpone el año, mes y día.
• La fecha se inserta en el orden que usted la selecciona. (t paso 2 en “Lea esto primero”)
No superpone la fecha y hora.
Reduc ojo rojo
Reduce el efecto ojos rojos cuando se utiliza el
flash. Seleccione esto antes de la toma.
Activar ()
Desactiv
• Puesto que el disparador demora un s (segundo) aproximadamente en emitir un chasquido, sujete la
cámara sin moverla para evitar los efectos de vibración. Además, no deje que el motivo se mueva.
• La reducción del efecto ojos rojos podrá no producir el efecto deseado dependiendo de las diferencias
individuales, la distancia hasta el motivo, si el motivo no ve el pre-destello, u otras condiciones.
ES
Reduce el efecto ojos rojos.
• El flash destella preliminarmente dos o más veces antes de la
toma.
No utiliza la reducción ojos rojos.
64
Cámara 2
2
Para ver detalles sobre
t
la operación
página 62
Los ajustes predeterminados están marcados con .
Iluminador AF
El iluminador AF suministra luz de relleno para enfocar más fácilmente un motivo en entornos
oscuros.
El iluminador AF emite luz roja permitiendo a la cámara enfocar fácilmente cuando se pulsa
el botón del disparador hasta la mitad, hasta que se bloquea el enfoque. En ese momento
aparece el indicador .
Auto ()
ON
Desactiv
ON
Utiliza el iluminador AF.
No utiliza el iluminador AF.
• Si la luz del iluminador AF no llega al motivo suficientemente o el motivo no tiene contraste, el enfoque
no se logrará. (Se recomienda una distancia de aproximadamente hasta 2 m (W)/1,5 m (T).)
• El enfoque se logrará siempre y cuando la luz del iluminador AF llegue al motivo, aunque la luz esté
desviada ligeramente del centro del motivo.
• Cuando el enfoque predefinido está activado (página 35), el iluminador AF no funciona.
• El cuadro del visor de rango AF no aparecerá. El indicador , o parpadea y el AF funciona con
prioridad sobre motivos situados cerca del centro del cuadro.
• El iluminador AF no funciona cuando está seleccionado (Modo de crepúsculo), (Modo de paisaje),
o (Modo de fuegos artificiales) en el modo de escena.
• El iluminador AF emite luz muy brillante. Aunque no hay problemas de seguridad, no mire directamente
al emisor del iluminador AF a corta distancia.
Revisión autom
Visualiza la imagen grabada en la pantalla durante unos dos s (segundo) inmediatamente
después de tomar una imagen fija.
Activar
Desactiv
• Si pulsa el botón del disparador hasta la mitad durante este período, desaparecerá la visualización de la
imagen grabada y podrá tomar la siguiente imagen inmediatamente.
Utiliza la revisión automática.
No utiliza la revisión automática.
Utilización de la pantalla de ajustes
ES
65
Memoria interna
Este elemento no aparece cuando hay insertado un “Memory Stick Duo” en la cámara.
Para ver detalles sobre
t
la operación
página 62
Formatear
Formatea la memoria interna.
• Tenga en cuenta que al formatear se borran irrevocablemente todos los datos de la memoria interna,
incluidas las imágenes protegidas.
Aparece el mensaje “Todos datos en memoria interna se borrarán Listo?”.
Aceptar
Cancelar
Formatea la memoria interna.
Cancela el formateo.
66
ES
Memory Stick
Para ver detalles sobre
t
la operación
página 62
Este elemento aparece solamente cuando hay insertado un “Memory Stick Duo” en la cámara.
Formatear
Formatea el “Memory Stick Duo”. Los “Memory Stick Duo” disponibles en el comercio ya
están formateados, y pueden utilizarse inmediatamente.
• Tenga en cuenta que al formatearlo se borran irrevocablemente todos los datos de un “Memory Stick
Duo”, incluidas las imágenes protegidas.
Aparece el mensaje “Todos datos en Memory Stick se borrarán Listo?”.
Aceptar
Cancelar
Formatea el “Memory Stick Duo”.
Cancela el formateo.
Crear carp REG.
Crea una carpeta en un “Memory Stick Duo” para grabar imágenes.
Aparece la pantalla de creación de carpeta.
Utilización de la pantalla de ajustes
Aceptar
Cancelar
• Para más detalles sobre la carpeta, consulte la página 55.
• Cuando no se cree una carpeta nueva, se seleccionará la carpeta “101MSDCF” como carpeta de
grabación.
• Puede crear carpetas designadas hasta “999MSDCF”.
• Las imágenes se grabarán en la carpeta recién creada hasta que se cree o seleccione una carpeta diferente.
• No es posible borrar una carpeta con la cámara. Para borrar una carpeta, utilice su ordenador, etc.
• En una carpeta se pueden almacenar hasta 4 000 imágenes. Cuando se exceda la capacidad de una carpeta,
se creará una carpeta nueva automáticamente.
• Para más información, consulte “Destinos para almacenar archivos de imágenes y nombres de archivos”
(página 84).
Se crea una carpeta nueva con un número inmediatamente mayor
que el más alto y la carpeta se convierte en la carpeta de
grabación actual.
Cancela la creación de carpeta.
ES
67
Camb. carp REG.
Cambia la carpeta utilizada actualmente para grabar imágenes.
Aparece la pantalla de selección de carpeta.
Para ver detalles sobre
t
la operación
página 62
Aceptar
Cancelar
• No podrá seleccionar la carpeta “100MSDCF” como carpeta de grabación.
• No es posible mover imágenes grabadas a una carpeta distinta.
Seleccione la carpeta deseada tocando v/V, después [Aceptar].
Cancela el cambio de la carpeta de grabación.
Copiar
Copia todas las imágenes de la memoria interna o el álbum a un “Memory Stick Duo”.
Memoria interna
Álbum
1 Inserte un “Memory Stick Duo” que tenga una capacidad de 32 MB o más.
2 Toque el medio ([Memoria interna] o [Álbum]) del que quiera copiar los archivos de imagen.
Aparece el mensaje “Todos datos en memoria interna se copiarán (Se copiarán todos los datos
del álbum) Listo?”.
3 Toque [Aceptar].
Comienza el copiado.
Copia los archivos de imagen de la memoria interna.
Copia los archivos de imagen del álbum.
68
ES
Para ver detalles sobre
t
la operación
• Utilice una batería completamente cargada o el adaptador de ca (no suministrado). Si intenta copiar
archivos de imágenes utilizando una batería con poca carga restante, la batería podrá agotarse, y ocasionar
un fallo en el copiado o posiblemente estropear los datos.
• No es posible copiar imágenes individuales.
• Las imágenes originales seguirán en la memoria interna o el álbum incluso después de copiarlas. Para
borrar el contenido de la memoria interna o el álbum, ejecute el comando [Formatear] de (Memoria
interna) (página 66) o (Álbum) (página 70).
• No es posible seleccionar una carpeta para ser copiada a un “Memory Stick Duo”.
• Aunque copie datos, no se copiará una marca (Orden de impresión).
• Cuando se copie desde el álbum, el ajuste de protección de imagen no se copiará.
• Cuando reproduzca imágenes del álbum, el orden de las imágenes visualizadas en la pantalla podrá ser
diferente del de las imágenes copiadas en el “Memory Stick Duo”.
página 62
Utilización de la pantalla de ajustes
ES
69
Álbum
la operación
t
página 62
Los ajustes predeterminados están marcados con .
Escrib en álbum
Cuando tome imágenes, podrá seleccionar si quiere guardar copias minimizadas de las
imágenes originales o no.
Para ver detalles sobre
Activar ()
Desactiv
• Las imágenes fijas se graban en el álbum en tamaño de imagen [VGA] y calidad de imagen [Estándar].
• Las películas no se graban en el álbum.
• Para más detalles sobre el álbum consulte “Utilización del álbum” (página 38).
Cuando se toman imágenes, guarda copias minimizadas de
las imágenes originales en el álbum.
No guarda copias minimizadas de las imágenes originales en
el álbum.
Formatear
Formatea el álbum.
• Tenga en cuenta que al formatear se borran irrevocablemente todos los datos del álbum, incluidas las
imágenes protegidas.
Aparece el mensaje “Se borrarán todos los datos del álbum Listo?”.
Aceptar
Cancelar
Formatea el álbum.
Cancela el formateo.
Comprobar álbum
Repara los datos de imagen del álbum. Cuando aparezca “Error de datos de álbum” en la
pantalla, realice esta opción.
Aceptar
Cancelar
• Cuando realice [Comprobar álbum], se cancelará el ajuste de protección de imagen. Vuelva a proteger las
imágenes que no quiera que sean borradas.
ES
Repara los datos de imagen.
Cancela la reparación.
70
Ajustes 1
1
Para ver detalles sobre
t
la operación
página 62
Desc música
Descarga la música para reproducir con el pase de diapositivas.
Consulte páginas 41, 88.
Format músi
Si no puede reproducir un archivo de música para el pase de diapositivas, es posible que el
archivo de música esté estropeado. Si ocurre esto, realice [Format músi], después transfiera la
música mediante [Desc música] utilizando el software “Music Transfer” suministrado.
• Si formatea el área de escritura del archivo de música, se borrarán todos los archivos de música y no
podrán restablecerse.
Aparece el mensaje “Borrará todos los datos Listo?”.
Aceptar
Cancelar
Formatea los archivos de música. Todos los datos excepto los
archivos de música permanecerán sin cambio alguno.
Cancela el formateo.
Utilización de la pantalla de ajustes
ES
71
Ajustes 2
2
Para ver detalles sobre
t
la operación
página 62
Los ajustes predeterminados están marcados con .
Luz de fondo
Selecciona el brillo de la luz de fondo del LCD cuando se utiliza la cámara con la batería.
Brillo
Normal
• Si se selecciona [Brillo] la carga de la batería se consumirá más rápidamente.
Abrillanta.
Pitido
Selecciona el sonido producido cuando se realiza una operación en la cámara.
Obturador
Activar
Desactiv
Activa el sonido del obturador cuando usted pulsa el botón
del disparador.
Activa el sonido de pitido/obturador cuando pulsa (llave
de pantalla)/ pulsa el botón disparador/ utiliza los botones del
panel táctil.
Desactiva el sonido de pitido/obturador.
Idioma
Selecciona el idioma a utilizar para visualizar los elementos de menú, avisos y mensajes.
Inicializar
Inicializa el ajuste a su valor predeterminado.
Aparece el mensaje “Inicializar todos los ajustes Listo?”.
Aceptar
Cancelar
• Asegúrese de no desconectar la alimentación durante la reposición.
ES
Repone los ajustes a su valor predeterminado.
Cancela la reposición.
72
Ajustes 3
3
Para ver detalles sobre
t
la operación
página 62
Los ajustes predeterminados están marcados con .
Número archivo
Selecciona el método utilizado para asignar números de archivo a imágenes.
Serie
Reposició
Asigna números a archivos consecutivamente aunque se
cambie la carpeta de grabación o el “Memory Stick Duo”.
(Cuando el “Memory Stick Duo” reemplazado contiene un
archivo con un número mayor que el último número
asignado, se asigna un número inmediatamente superior al
número más alto.)
Comienza desde 0001 cada vez que se cambia la carpeta.
(Cuando la carpeta de grabación contenga archivos, se
asignará un número inmediatamente mayor que el más alto
que haya.)
Conexión USB
Selecciona el modo USB a utilizar cuando se conecta la cámara a un ordenador o a una
impresora compatible con PictBridge utilizando el cable para terminal de usos múltiples.
PictBridge
PTP
Almac.masiv.
Auto
Conecta la cámara a una impresora compatible con
PictBridge (página 94).
Cuando se establece [PTP] (Picture Transfer Protocol) y se
conecta la cámara a un ordenador, las imágenes de la carpeta
de grabación de la cámara se copian al ordenador.
(Compatible con Windows XP y Mac OS X.)
Establece una conexión de almacenamiento masivo entre la
cámara y un ordenador u otro dispositivo USB (página 80).
La cámara será reconocida automáticamente y establecerá
comunicación con un ordenador o impresora compatible con
PictBridge (páginas 80 y 94).
• Si la cámara y una impresora compatible con PictBridge no
pueden conectarse cuando ajuste a [Auto], cambie el ajuste a
[PictBridge].
• Si la cámara y un ordenador u otro dispositivo USB no pueden
conectarse cuando ajuste a [Auto], cambie el ajuste a
[Almac.masiv.].
Utilización de la pantalla de ajustes
• [Desc música] (página 71) puede activarse independientemente del ajuste [Conexión USB].
ES
73
Para ver detalles sobre
t
la operación
página 62
Salida video
Ajusta la salida de señal de vídeo de acuerdo con el sistema de color de televisión del equipo
de vídeo conectado. Diferentes países y regiones utilizan diferentes sistemas de color de
televisión. Si quiere ver imágenes en la pantalla de un televisor, consulte la página 101 para
ver el sistema de color de televisión del país o región donde se utiliza la cámara.
NTSC
PAL
Establece la señal de salida de vídeo al modo NTSC (por
ejemplo, para Estados Unidos de América, Japón).
Establece la señal de salida de vídeo al modo PAL (por
ejemplo, para Europa).
Ajuste reloj
Establece la fecha y hora. Seleccione el formato de visualización de fecha en la pantalla 1/2,
después ajuste la hora en la pantalla 2/2.
A/M/D
M/D/A
Seleccione el orden de visualización de la hora. Toque t y
ajuste la hora en la pantalla 2/2 (
primero”).
t paso 2 en “Lea esto
D/M/A
74
ES
Ajustes 4
4
Para ver detalles sobre
t
la operación
página 62
Los ajustes predeterminados están marcados con .
Calibración
Le permite realizar la calibración cuando los botones del panel táctil no reaccionan en los
puntos apropiados donde toca.
Utilizando el estilo, toque la marca × visualizada en la pantalla.
Para detener el proceso de calibración a medias, toque [Cancelar]. Los ajustes hechos hasta
ese punto no se verán afectados.
La marca × se mueve en la pantalla.
Si no pulsa el punto correcto, no se realizará la calibración. Vuelva a pulsar la marca ×.
Envoltura
Cambia la función de algunos botones para utilizar la cámara instalada en el portacámara
subacuático.
Utilización de la pantalla de ajustes
Activar ()
Desactiv
Cambia la función de los botones.
No cambia ninguna función.
Los botones funcionarán de la forma siguiente cuando el ajuste sea [Activar].
– Botón (Activación/desactivación de visualización en pantalla): Botón de flash para tomar imagen.
No funciona para ver imágenes.
– Botón / (zoom): Botón de zoom para tomar imagen, botón de imagen anterior/siguiente para ver
imágenes.
• La grabación macro se activa automáticamente cuando el ajuste es [Activar].
• Para más detalles, consulte el manual de instrucciones suministrado con el portacámara subacuático.
ES
75
Utilización de su ordenador
Disfrute de su ordenador Windows
Para ver detalles sobre la utilización de un
ordenador Macintosh, consulte
“Utilización de su ordenador Macintosh”
(página 90).
Copiado de imágenes a su ordenador (página 78)
Visualización de imágenes en su
ordenador
Disfrute de las imágenes utilizando
“PicturePackage” (página 87)
Visualización de imágenes
guargadas en su ordenador
Almacenamiento de imágenes
en un CD-R
Creación de un video musical/
pase de diapositivas
Agregación/cambio de archivos
de música para el pase de
diapositivas utilizando “Music
Transfer”
Impresión de imáganes
Preparativos
Instalación del controlador
USB.
• Cuando se utiliza Windows XP no
es necesario instalar el controlador
USB.
Instalación de “PicturePackage”
(página 87).
Creación de un video CD utilizando “ImageMixer”
(página 87)
Creación de un video CD“ImageMixer VCD2” se instala
ES
76
automáticamente cuando se
instala “PicturePackage”.
Entorno de ordenador
recomendado
Para un ordenador conectado a la cámara se
recomienda el entorno siguiente.
Entorno recomendado para copiar
imágenes
OS (preinstalado): Microsoft Windows 98,
Windows 98SE, Windows 2000
Professional, Windows Millennium
Edition, Windows XP Home Edition, o
Windows XP Professional
• La operación no está garantizada en un
entorno basado en una actualización de los
sistemas operativos descritos arriba ni en un
entorno de inicio múltiple.
CPU: MMX Pentium 200 MHz o más rápida
Conector USB: Suministrado como estándar
Pantalla: 800 × 600 puntos o más, Color de
alta densidad (color 16 bits, 65 000
colores) o más
Entorno recomendado para utilizar
“PicturePackage”/“ImageMixer
VCD2”
Software: Macromedia Flash Player 6.0 o
posterior, Windows Media Player 7.0 o
posterior, DirectX 9.0b o posterior
Tarjeta de sonido: tarjeta de sonido estéreo
de 16 bits con altavoces
Memoria: 64 MB o más (se recomiendan
128 MB o más.)
Disco duro: Espacio requerido en disco para
la instalación—aproximadamente 500 MB
Pantalla: Tarjeta de vídeo (compatible con
controlador Direct Draw) con 4 MB de
VRAM
• Para creación automática de un vídeo musical/
pase de diapositivas (página 87), se requiere una
CPU Pentium III 500 MHz o más rápida.
• Cuando utilice “ImageMixer VCD2”, se
recomienda una CPU Pentium III 800 MHz o
más rápida.
• Este software es compatible con la tecnología
DirectX. Deberá estar instalado “DirectX” para
utilizarlo.
• Si quiere grabar a CD-R, para la operación del
dispositivo de grabación se requiere un software
de aplicación aparte.
Notas sobre la conexión de la cámara
a un ordenador
• No se pueden garantizar las operaciones para
todos los entornos de ordenador recomendados
mencionados arriba.
• Si conecta dos o más dispositivos USB a un solo
ordenador al mismo tiempo, es posible que
algunos dispositivos, incluida su cámara, no
funcionen, según el tipo de dispositivos USB
que esté utilizando.
• Las operaciones no se garantizan cuando se
utilice un concentrador de conectores USB.
• La conexión de la cámara utilizando una interfaz
USB que sea compatible con Hi-Speed USB
(USB 2.0), permite realizar una transferencia
avanzada (transferencia a alta velocidad) porque
esta cámara es compatible con Hi-Speed USB
(USB 2.0).
• Hay tres modos para hacer la conexión USB
cuando se conecta un ordenador, modos [Auto]
(ajuste predeterminado), [Almac.masiv.] y
[PTP]. Esta sección describe los modos [Auto] y
[Almac.masiv.] como ejemplos. Para más
detalles sobre [PTP], consulte la página 73.
• Cuando su ordenador se reanude de un modo de
ahorro de energía o suspensión, es posible que la
comunicación entre su cámara y su ordenador
no se recupere en los dos al mismo tiempo.
Utilización de su ordenador
ES
77
Copiado de imágenes a su ordenador
Esta sección describe el procedimiento
utilizando un ordenador Windows como
ejemplo.
Puede copiar imágenes desde la cámara al
ordenador de la forma siguiente.
Para un ordenador con ranura de
“Memory Stick”
Extraiga el “Memory Stick Duo” de la
cámara e insértelo en el adaptador de
Memory Stick Duo. Inserte el adaptador de
Memory Stick Duo en el ordenador y copie
las imágenes.
2 Inserte el CD-ROM en el
ordenador, después haga clic en
[USB Driver] cuando aparezca la
pantalla del menú de instalación.
Para un ordenador sin ranura de
“Memory Stick”
Siga las Etapas 1 a 5 de las páginas 78 a 83
para copiar imágenes.
• Las visualizaciones de pantalla mostradas en
esta sección son ejemplos para copiar imágenes
desde un “Memory Stick Duo”.
Etapa 1: Instalación del
controlador USB
• Un controlador es el software que permite a un
equipo conectado a un ordenador funcionar
correctamente.
• Si está utilizando Windows XP, comience desde
la Etapa 2.
• Si “PicturePackage” ya está instalado, comience
desde la Etapa 2.
NOTA: No conecte la cámara al
ordenador todavía.
1 Cierre todos los software de
aplicación que esté usando.
• En Windows 2000, inicie la sesión como
Administrador (Administradores
autorizados).
Aparecerá la pantalla “InstallShield
Wizard” (Asistente InstallShield).
• Si la pantalla del menú de instalación no
aparece, haga doble clic en (My
Computer)
t (PICTUREPACKAGE).
3 Haga clic en [Next].
Se iniciará la instalación del controlador
USB. Cuando finalice la instalación, la
pantalla le informará de la terminación.
78
ES
4 Haga clic en el botón de radio
junto a [Yes, I want to restart my
computer now] (Sí, deseo
reiniciar mi ordenador ahora)
para seleccionarlo, después haga
clic en [Finish].
2
1
2
1
2
Su ordenador se reiniciará. Ahora,
puede establecer una conexión USB.
Extraiga el CD-ROM cuando se haya
completado la instalación.
Etapa 2: Preparación de la
cámara y el ordenador
1 Inserte un “Memory Stick Duo”
con imágenes grabadas en la
cámara.
• Este paso no es necesario para copiar
imágenes de la memoria interna.
2 Inserte la batería suficientemente
cargada en la cámara, o conecte
la cámara a una toma de corriente
de la pared con el adaptador de
ca (no suministrado).
1
2
1
• Cuando copie imágenes al ordenador
utilizando una batería con poca carga
restante, es posible que el copiado falle o
que los datos se corrompan si la batería se
agota demasiado pronto.
3 Ajuste el conmutador de modo a
, después encienda la cámara
y el ordenador.
Utilización de su ordenador
ES
79
Etapa 3: Conexión de la cámara
y el ordenador
2 Al conector múltiple
1 A un conector USB
Cable para
terminal de usos
múltiples
(suministrado)
En la pantalla de la cámara aparece “Modo
USB Almac.masiv.”.
Indicadores
de acceso*
Cuando se establece una conexión USB por
primera vez, el ordenador ejecuta
automáticamente un programa para
reconocer la cámara. Espere unos
momentos.
* Durante la comunicación, los indicadores de
acceso cambian a rojo. No opere el ordenador
hasta que los indicadores se pongan blancos.
• Si no aparece “Modo USB Almac.masiv.”,
ajuste [Conexión USB] a [Almac.masiv.]
(página 73).
Etapa 4-A: Copia de imágenes a
un ordenador
• Ajuste el conmutador del cable para
terminal de usos múltiples suministrado a
“CAMERA”.
CAMERA
DISP SEL
• Con Windows XP, el asistente AutoPlay
aparece en el escritorio.
ES
80
• Para Windows 98/98SE/2000/Me, siga el
procedimiento explicado en “Etapa 4-B: Copia
de imágenes a un ordenador” en la página 82.
• Para Windows XP, cuando la pantalla del
asistente no aparezca automáticamente, siga el
TV
procedimiento descrito en “Etapa 4-B: Copia de
imágenes a un ordenador” en la página 82.
Esta sección describe un ejemplo de copia
de imágenes a una carpeta de “My
Documents”.
1 Después de hacer una conexión
USB en la Etapa 3, haga clic en
[Copy pictures to a folder on my
computer using Microsoft
Scanner and Camera Wizard]
(Copiar imágenes a una carpeta
en mi ordenador utilzando el
Asistente para escáner y cámara
de Microsoft)
automáticamente la pantalla del
asistente en el escritorio.
t [OK] al aparecer
3 Haga clic en las casillas de
verificación de las imágenes que
no quiera copiar para quitar la
marca de verificación, después
haga clic en [Next].
1
2
1
2
Aparecerá la pantalla “Scanner and
Camera Wizard” (Asistente para el
escáner y la cámara).
2 Haga clic en [Next].
Aparecerán las imágenes guardadas en
el “Memory Stick Duo” de la cámara.
• Si no hay insertado un “Memory Stick
Duo”, aparecen las imágenes de la memoria
interna.
Aparecerá la pantalla “Picture Name
and Destination” (Nombre de imagen y
destino).
4 Seleccione un nombre y destino
para las imágenes, después haga
clic en [Next].
1
2
Comenzará el copiado de imágenes.
Cuando se haya completado el copiado,
aparecerá la pantalla “Other Options”
(Otras opciones).
• Esta sección describe un ejemplo de copiado
de imágenes a la carpeta “My Documents”.
Utilización de su ordenador
ES
81
5 Haga clic en el botón de radio
junto a [Nothing. I'm finished
working with these pictures]
(Nada. He terminado la tarea con
estas imagenes) para
seleccionarlo, después haga clic
en [Next].
1
2
1 Haga doble clic en [My Computer]
t [Removable Disk] t [DCIM].
• Si no se visualiza el icono “Removable
Disk”, consulte la página 110.
Aparecerá la pantalla “Completing the
Scanner and Camera Wizard”
(Completar el asistente para el escáner y
la cámara).
6 Haga clic en [Finish].
Se cerrará la pantalla del asistente.
• Para continuar copiando otras imágenes,
desconecte el cable para terminal de usos
múltiples (página 84). Después siga el
procedimiento explicado en “Etapa 3:
Conexión de la cámara y el ordenador” en la
página 80.
Etapa 4-B: Copia de imágenes a
un ordenador
• Para Windows XP, siga el procedimiento
explicado en “Etapa 4-A: Copia de imágenes a
un ordenador” en la página 80.
Esta sección describe un ejemplo de
copiado de imágenes a la carpeta “My
Documents”.
ES
82
2 Haga doble clic en la carpeta
donde están almacenados los
archivos de las imágenes que
quiere copiar.
Después, haga clic con el botón
derecho del ratón en un archivo
de imagen para visualizar el menú
y haga clic en [Copy].
1
2
3 Haga doble clic en la carpeta [My
Documents]. Después, haga clic
con el botón derecho del ratón en
la ventana “My Documents” para
visualizar el menú y haga clic en
[Paste].
Etapa 5: Visualización de
imágenes en su ordenador
Esta sección describe el procedimiento para
ver imágenes copiadas en la carpeta “My
Documents”.
1 Haga clic en [Start] t [My
Documents].
1
2
Los archivos de imágenes serán
copiados en la carpeta “My
Documents”.
• Cuando ya existe una imagen con el mismo
nombre de archivo en la carpeta de destino
de la copia, aparece el mensaje para
confirmar que desea sobrescribirla. Cuando
sobrescriba una imagen existente con una
nueva, el archivo de datos original se
borrará. Para copiar un archivo de imagen al
ordenador sin sobrescribirlo, cambie el
nombre de archivo a un nombre distinto y
después copie el archivo de imagen. Sin
embargo, tenga en cuenta que si cambia el
nombre de archivo (página 86), tal vez no
pueda reproducir esa imagen con su cámara.
2
Utilización de su ordenador
1
Se visualizará el contenido de la carpeta
“My Documents”.
• Si no está utilizando Windows XP, haga
doble clic en [My Documents] del
escritorio.
2 Haga doble clic en el archivo de
imagen deseado.
Se visualizará la imagen.
ES
83
Para eliminar la conexión USB
Realice de antemano los procedimientos
indicados abajo cuando:
• Vaya a desconectar el cable para terminal de
usos múltiples
• Vaya a extraer un “Memory Stick Duo”
• Vaya a inserter un “Memory Stick Duo” en la
cámara después de copiar imágenes de la
memoria interna
• Vaya a apagar la cámara
x Para Windows 2000/Me/XP
1 Haga doble clic en de la bandeja de
tareas.
Haga doble clic aquí
Destinos para almacenar
archivos de imágenes y
nombres de archivos
Los archivos de imágenes grabados con su
cámara se agrupan en carpetas en el
“Memory Stick Duo”.
Ejemplo: cuando quiera ver carpetas de
Windows XP
2 Haga clic en (Sony DSC)
3 Confirme el dispositivo en la ventanilla de
confirmación, después haga clic en [OK].
4 Haga clic en [OK].
El dispositivo se desconectará.
• El paso 4 no es necesario para Windows XP.
x Para Windows 98/98SE
Confirme que los indicadores de acceso
(página 80) están en color blanco. Si los
indicadores de acceso se han vuelto
blancos, el dispositivo se habrá
desconectado del ordenador.
ES
84
t [Stop].
A
B
C
A Carpeta que contiene datos de imágenes
grabados utilizando una cámara no
equipada con la función de creación de
carpeta
B Carpeta que contiene datos de imágenes
grabados utilizando esta cámara
Cuando no se hayan creado nuevas
carpetas, habrá las siguientes carpetas:
– “Memory Stick Duo”; “101MSDCF”
solamente
– Memoria interna; “101_SONY” solamente
C Carpeta que contiene datos de película,
etc., grabados utilizando una cámara no
equipada con la función de creación de
carpeta
• No podrá grabar ninguna imagen a la carpeta
“100MSDCF”. Las imágenes en estas carpetas
solamente estarán disponibles para verlas.
• No podrá grabar/reproducir ninguna imagen en
la carpeta “MSSONY”.
• Los nombres de los archivos de imágenes se
asignan de la forma siguiente. ssss
representa cualquier número de 0001 a 9999.
Las porciones numéricas del nombre de un
archivo de película grabado en el modo de
película y de su archivo de imagen índice
correspondiente son iguales.
– Archivos de imágenes fijas:
DSC0ssss.JPG
– Archivos de películas: MOV0ssss.MPG
– Archivos de imagen índice que se graban
cuando graba películas:
MOV0ssss.THM
• Para más información sobre las carpetas,
consulte las páginas 55, 67.
Utilización de su ordenador
ES
85
Visualización con la cámara de archivos de imagen almacenados
en un ordenador (utilizando un “Memory Stick Duo”)
Esta sección describe el procedimiento
utilizando un ordenador Windows como
ejemplo.
Cuando un archivo de imagen copiado a un
ordenador ya no está disponible en un
“Memory Stick Duo”, puede ver esa
imagen en la cámara copiando el archivo
del ordenador a un “Memory Stick Duo”.
• Si aparece el mensaje de confirmación de
sobrescribir, introduzca un número
diferente.
• Podrá visualizarse una extensión
dependiendo de los ajustes del ordenador.
La extensión para imágenes fijas es JPG, y
la extensión para películas es MPG. No
cambie la extensión.
• El paso 1 no es necesario si el nombre de
archivo establecido con su cámara no ha sido
cambiado.
• Tal vez no pueda reproducir algunas imágenes
dependiendo del tamaño de imagen.
• Cuando un archivo de imagen haya sido
procesado con un ordenador o cuando el archivo
de imagen haya sido grabado utilizando un
modelo distinto al de su cámara, la reproducción
en su cámara no está garantizada.
• Cuando no haya carpeta, primero cree una
carpeta con su cámara (página 67) y después
copie el archivo de imagen.
1 Haga clic con el botón derecho
del ratón en el archivo de imagen,
después haga clic en [Rename].
Cambie el nombre de archivo a
“DSC0ssss”.
Introduzca un número de 0001 al 9999
para ssss.
1
2
2 Copie el archivo de imagen a la
carpeta “Memory Stick Duo” en el
orden siguiente.
1Haga clic con el botón derecho del ratón
en el archivo de imagen, después haga
clic en [Copy].
2Haga doble clic en [Removable Disk] o
[Sony MemoryStick] de [My
Computer].
3Haga clic con el botón derecho del ratón
en la carpeta [sssMSDCF] de la
carpeta [DCIM], después haga clic en
[Paste].
• sss significa cualquier número dentro
del rango de 100 a 999.
86
ES
Utilización del software suministrado
Esta sección describe el procedimiento
utilizando un ordenador Windows como
ejemplo.
Resumen del software
suministrado
El CD-ROM suministrado contiene dos
aplicaciones de software: “PicturePackage”
e “ImageMixer”.
PicturePackage
A
B
C
D
E
Cosas que puede hacer:
A Save the images on CD-R (Guardar las
imágenes en CD-R)
B Music Video/Slideshow Producer
(Productor de vídeo musical/pase de
diapositivas)
C Viewing video and pictures on PC (Ver
vídeo e imágenes en el PC)
D Burning Video CD (Quemar Video CD)
Aparecerá la pantalla “ImageMixer
VCD2”.
E Transfer Slideshow music (Transferir
música para pase de diapositivas)
Cómo iniciar las funciones:
Haga clic en uno de A-E, después haga
clic en el botón de la parte inferior derecha
de la pantalla.
Instalación del software
Puede instalar los software
“PicturePackage” e “ImageMixer VCD2”
utilizando el procedimiento siguiente.
• Si todavía no ha instalado el controlador USB
(página 78), no conecte la cámara al ordenador
antes de instalar el software “PicturePackage”
(excepto para Windows XP).
• En Windows 2000/XP, inicie la sesión como
Administrador.
• Cuando se instala “PicturePackage”, se instala
automáticamente el controlador USB.
1 Encienda su ordenador, e inserte
el CD-ROM (suministrado) en la
unidad de CD-ROM.
Aparecerá la pantalla del menú de
instalación.
• Si no aparece, haga doble clic en (My
Computer)
t (PICTUREPACKAGE).
2 Haga clic en [PicturePackage].
Aparecerá la pantalla “Choose Setup
Language” (Elegir idioma de
instalación).
Utilización de su ordenador
ES
87
3 Seleccione el idioma deseado,
después haga clic en [Next] dos
veces.
Esta sección describe la pantalla en
inglés.
Aparecerá la pantalla “License
Agreement” (Contrato de licencia).
Lea el contrato atentamente. Si acepta
las condiciones del contrato, haga clic
en el botón de radio junto a [I accept the
terms of the license agreement] (Estoy
de acuerdo con los términos del contrato
de licencia) y después haga clic en
[Next].
4 Siga las instrucciones de la
pantalla para completar la
instalación.
• Si todavía no ha instalado “ImageMixer
VCD2” y “DirectX” se instalarán ahora.
• Cuando aparezca el mensaje de
confirmación de reinicio, reinicie el
ordenador siguiendo las instrucciones de la
pantalla.
Para iniciar el software
• Haga doble clic en el icono
“PicturePackage Menu” (Menú
PicturePackage) del escritorio.
Para ver información sobre la
utilización del software
Haga clic en [?] de la esquina superior
derecha de cada pantalla para mostrar la
ayuda en línea.
Agregación/cambio de música
utilizando “Music Transfer”
Puede cambiar los archivos de música que
hay predeterminados de fábrica por
archivos de música deseados. Además,
puede borrar o agregar estos archivos
siempre que quiera.
Los formatos de música que puede
transferir con “Music Transfer” están
indicados en la lista siguiente:
• Archivos MP3 almacenados en el disco duro de
su ordenador
• Música de CD
• Música predeterminada guardada en esta cámara
5 Cuando aparezcan los iconos de
acceso directo de
“PicturePackage Menu” (Menú
PicturePackage) y
“PicturePackage destination
Folder” (Carpeta de destino de
PicturePackage) después de la
instalación, extraiga el CD-ROM.
Todos los archivos de música volverán a la
música preestablecida, y [Música] del menú
[Diapositivas] se ajustará a [Desactiv].
3 Seleccione un archivo de música apropiado
para el efecto del pase de diapositivas
(página 42).
Puede reponer los archivos de música a los
preestablecidos utilizando [Inicializar], sin
embargo, también se repondrán otros ajustes.
• Para más detalles sobre la utilización de “Music
Transfer”, consulte la ayuda en línea en “Music
Transfer”.
El soporte técnico para
“PicturePackage”/“ImageMixer
VCD2” lo proporciona el Centro de
atención al cliente de Pixela. Para
más información de soporte, consulte
el folleto que viene con el paquete
del CD-ROM suministrado.
Utilización de su ordenador
ES
89
Utilización de su ordenador Macintosh
Puede copiar imágenes a su ordenador y
crear un vídeo CD utilizando “ImageMixer
VCD2” (suministrado), o cambiar su
música deseada en el pase de diapositivas
utilizando “Music Transfer”.
Entorno de ordenador
recomendado
Entorno recomendado para copiar
imágenes
OS (preinstalado): Mac OS 9.1, 9.2, o Mac
OS X (v10.0 o posterior)
Conector USB: Suministrado como estándar
• Recomendamos que tenga preinstalado
QuickTime 6 o posterior en su ordenador.
Entorno recomendo para utilizar
“ImageMixer VCD2”/“Music Transfer”
OS (preinstalado): Mac OS X (v10.1.5 o
posterior) para “ImageMixer”, Mac OS X
(v10.3 o posterior) para “Music Transfer”
CPU: iMac, eMac, iBook, PowerBook, serie
Power Mac G3/G4/G5, Mac mini
Memoria: 128 MB o más (se recomiendan
256 MB o más.) para “ImageMixer”, 64
MB o más (se recomiendan 128 MB o
más) para “Music Transfer”
Disco duro: Espacio requerido en disco para
la instalación—aproximadamente 250 MB
Pantalla: 1024 × 768 puntos o más,
32 000 colores o más para “ImageMixer”
Notas sobre la conexión de la cámara
a un ordenador
• No se pueden garantizar las operaciones para
todos los entornos de ordenador recomendados
mencionados arriba.
• Si conecta dos o más dispositivos USB a un solo
ordenador al mismo tiempo, es posible que
algunos dispositivos, incluida su cámara, no
funcionen, según el tipo de dispositivos USB
que esté utilizando.
• Las operaciones no se garantizan cuando se
utilice un concentrador de conectores USB.
• La conexión de la cámara utilizando una interfaz
USB que sea compatible con Hi-Speed USB
(USB 2.0), permite realizar una transferencia
avanzada (transferencia a alta velocidad) porque
esta cámara es compatible con Hi-Speed USB
(USB 2.0).
• Hay tres modos para hacer la conexión USB
cuando se conecta un ordenador: modos [Auto]
(ajuste predeterminado), [Almac.masiv.] y
[PTP]. Esta sección describe los modos [Auto] y
[Almac.masiv.] como ejemplos. Para más
detalles sobre [PTP], consulte la página 73.
• Cuando su ordenador se reanude del modo de
suspensión o ahorro de energía, la comunicación
entre su cámara y su ordenador podrán no
recuperarse al mismo tiempo.
Copiado y visualización de
imágenes en un ordenador
1 Prepare la cámara y un ordenador
Macintosh.
Realice el mismo procedimiento que el
descrito en “Etapa 2: Preparación de la
cámara y el ordenador” en la página 79.
90
2 Conecte el cable para terminal de
usos múltiples.
Realice el mismo procedimiento que el
descrito en “Etapa 3: Conexión de la
cámara y el ordenador” en la página 80.
ES
3 Copie archivos de imágenes al
ordenador Macintosh.
1Haga doble clic en el icono recién
reconocido
donde están las imágenes que quiere
copiar.
2Arrastre los archivos de imágenes y
suéltelos en el icono de disco duro.
Los archivos de imágenes se copian al
disco duro.
• Para ver detalles sobre la ubicación del
almacenamiento de las imágenes y nombres
de los archivos, consulte la página 84.
t [DCIM] t la carpeta
4 Vea las imágenes en el
ordenador.
Haga doble clic en el icono de disco
t el archivo de la imagen deseada
duro
en la carpeta que contiene los archivos
copiados para abrir ese archivo de
imagen.
Para eliminar la conexión USB
Realice de antemano los procedimientos
indicados abajo cuando:
• Vaya a desconectar el cable para terminal de
usos múltiples
• Vaya a extraer un “Memory Stick Duo”
• Vaya a inserter un “Memory Stick Duo” en la
cámara después de copiar imágenes de la
memoria interna
• Vaya a apagar la cámara
Arrastre el icono de unidad o el icono
de “Memory Stick Duo” y suéltelo en
el icono de "Trash".
La cámara se desconectará del ordenador.
• Si está utilizando Mac OS X v10.0, realice el
procedimiento anterior después de haber
apagado el ordenador.
Creación de un video CD
utilizando “ImageMixer VCD2”
• Puede crear un archivo de imagen compatible
con la función de creación de video CD. Para
guardar los datos en el formato de video CD en
un CD-R, se necesita Toast (no suministrado) de
Roxio.
Para instalar “ImageMixer VCD2”
• Cierre el software de todos los software de
aplicación antes de instalar “ImageMixer
VCD2”.
• Los ajustes de pantalla deberán ser 1 024 × 768
puntos o superior y 32 000 colores o superior.
1 Encienda su ordenador Macintosh e inserte
el CD-ROM (suministrado) en la unidad de
CD-ROM.
2 Haga doble clic en el icono de CD-ROM.
3 Copie el archivo [IMXINST.SIT] de la
carpeta [MAC] al icono del disco duro.
4 Haga doble clic en el archivo
[IMXINST.SIT] de la carpeta de destino de
copia.
5 Haga doble clic en el archivo [ImageMixer
VCD2_Install] extraído.
6 Después de que aparezca la pantalla de
información del usuario, introduzca el
nombre y contraseña deseados.
Se iniciará la instalación del software.
Para iniciar “ImageMixer VCD2”
Abra [ImageMixer] en [Application],
después haga doble clic en [ImageMixer
VCD2].
Utilización de su ordenador
ES
91
Para ver información sobre la
utilización del software
Haga clic en [?] de la esquina superior
derecha de cada pantalla para mostrar la
ayuda en línea.
Agregación/cambio de música
utilizando “Music Transfer”
Puede cambiar los archivos de música que
hay predeterminados de fábrica por
archivos de música deseados. Además,
puede borrar o agregar estos archivos
siempre que quiera.
Los formatos de música que puede
transferir con “Music Transfer” están
indicados en la lista siguiente:
• Archivos MP3 almacenados en el disco duro de
su ordenador
• Música de CD
• Música predeterminada guardada en esta cámara
Para instalar “Music Transfer”
• Cierre todos los software de aplicación antes de
instalar “Music Transfer”.
• Para la instalación, necesitará iniciar la sesión
como Administrador.
1 Encienda su ordenador Macintosh e inserte
el CD-ROM (suministrado) en la unidad de
CD-ROM.
B Haga doble clic en
(PICTUREPACKAGE).
3 Copie el archivo [Music Transfer.pkg] de
la carpeta [MAC] al disco duro.
4 Haga doble clic en el archivo [Music
Transfer.pkg] de la carpeta de destino de
copia.
Se iniciará la instalación del software.
El soporte técnico para “ImageMixer
VCD2”/“Music Transfer” lo
proporciona el Centro de atención al
cliente de Pixela. Para más
información de soporte, consulte el
folleto que viene con el paquete del
CD-ROM suministrado.
Para agregar/cambiar archivos de
música
Consulte “Agregación/cambio de música
utilizando “Music Transfer”” en la página 88.
ES
92
Impresión de imágenes fijas
Cómo imprimir imágenes fijas
Cuando imprima imágenes tomadas en el modo
[16:9(HDTV)], es posible que se corten ambos
bordes, por lo que deberá asegurarse de
comprobar antes de imprimir (página 113).
Impresión directa utilizando una impresora compatible con PictBridge
(página 94)
Puede imprimir imágenes conectando la cámara directamente a una
impresora compatible con PictBridge.
Impresión directa utilizando una impresora compatible con “Memory Stick”
Puede imprimir imágenes con una impresora compatible con
“Memory Stick”.
Para más detalles, consulte el manual de instrucciones suministrado
con la impresora.
Impresión utilizando un ordenador
Puede copiar imágenes a un ordenador utilizando el software
“PicturePackage” suministrado e imprimir las imágenes.
Impresión de imágenes fijas
Impresión en un establecimiento (página 98)
Puede llevar un “Memory Stick Duo” que contenga imágenes
tomadas con su cámara a un establecimiento de servicio de
impresión de fotos. Puede poner una marca (orden de
impresión) por adelantado a las imágenes que quiera imprimir.
ES
93
Impresión de imágenes directamente utilizando
una impresora compatible con PictBridge
Aunque no tenga un ordenador, puede
imprimir imágenes tomadas con su cámara
conectando la cámara directamente a una
impresora compatible con PictBridge.
• “PictBridge” está basado en la norma CIPA.
(CIPA: Camera & Imaging Products
Association)
Etapa 1: Preparación de la
cámara
Prepare la cámara para conectarla a la
impresora con el cable para terminal de
usos múltiples. Cuando conecte la cámara a
una impresora que sea reconocida cuando
[Conexión USB] está ajustado a [Auto], la
Etapa 1 no será necesaria.
En el modo de una sola imagen
Puede imprimir una sola imagen en una
hoja de impresión.
En el modo de índice
Puede imprimir varias imágenes en tamaño
reducido en una hoja de impresión. Puede
imprimir un juego de imágenes iguales (1)
o de imágenes diferentes (2).
12
• Es posible que no haya disponible la función de
impresión de índice según la impresora.
• La cantidad de imágenes que pueden imprimirse
como imagen índice varía en función de la
impresora.
• No es posible imprimir películas ni imágenes
guardadas en el álbum.
• Si el indicador parpadea en la pantalla de la
cámara durante unos cinco s (segundo)
(notificación de error), compruebe la impresora
conectada.
ES
94
Botón índice
Botón (llave
de pantalla)
• Le recomendamos que utilice una batería
completamente cargada o el adaptador de ca (no
suministrado) para evitar que la alimentación se
desconecte a mitad de la impresión.
1 Toque [MENU] para visualizar el
menú.
2 Toque V para visualizar
(Ajustes).
3 Toque [Conexión USB] en [ ]
(Ajustes 3).
3
4 Toque [PictBridge], después .
Se establecerá el modo USB.
Etapa 2: Conexión de la cámara
a la impresora
Conecte el conector múltiple de la
cámara y la toma USB de la
impresora con el cable para terminal
de usos múltiples suministrado.
2 Al conector
múltiple
1 A la toma
USB
• Ajuste el conmutador del cable para terminal de
usos múltiples suministrado a “CAMERA”.
Cable para terminal
de usos múltiples
(suministrado)
CAMERA
TV
DISP SEL
Encienda la cámara y la impresora.
La cámara se pone en el modo de
reproducción, después aparece una imagen
y el menú de impresión en la pantalla.
Etapa 3: Impresión
Cuando complete la Etapa 2, aparecerá el
menú de impresión, independientemente de
la posición en la que esté ajustado el
conmutador de modo.
1 Toque el método de impresión
deseado.
[Esta imagen]
Imprime una imagen visualizada.
• Si selecciona [Esta imagen] y ajusta [Índice]
a [Activar] en el paso 2, puede imprimir un
juego de imágenes iguales como imagen
índice.
[Selec]
Selecciona imágenes e imprime todas
las imágenes seleccionadas.
1Seleccione la imagen que quiera
imprimir con /, después toque
[Selec].
La marca aparecerá en la imagen
seleccionada.
• Para seleccionar otras imágenes, repita
este procedimiento.
2Toque [Imprim.].
Impresión de imágenes fijas
ES
95
[Imgen DPOF]
Imprime todas las imágenes que tienen
la marca (orden de impresión)
(página 98) independientemente de la
imagen visualizada.
[Todo en carpeta]
Imprime todas las imágenes de la
carpeta.
2 Haga ajustes de impresión
tocando los elementos deseados.
[Cantidad]
Cuando [Índice] está ajustado a
[Desact]:
Seleccione el número de hojas de una
imagen que quiera imprimir. La imagen
se imprimirá como una sola imagen.
Cuando [Índice] está ajustado a
[Activar]:
Seleccione el número de juegos de
imágenes que quiere imprimir como
imagen índice. Si seleccionó [Esta
imagen] en el paso 1, seleccione el
número de imágenes iguales que quiere
imprimir una al lado de la otra en una
hoja como imagen índice.
• El número designado de imágenes podrá no
entrar en una sola hoja dependiendo de la
cantidad de imágenes.
[Fecha]
Seleccione [Fech/Hora] o [Fecha] para
insertar la fecha y hora en las imágenes.
• Cuando elija [Fecha], la fecha se insertará
en el orden que usted la selecciona (
2 en “Lea esto primero”). Es posible que
esta función no esté disponible según la
impresora.
[Tamaño]
Seleccione el tamaño de la hoja de
impresión.
[Índice]
Seleccione [Activar] para imprimir
como imagen índice.
3 Toque [Aceptar].
Se imprimirá la imagen.
• No desconecte el cable para terminal de
usos múltiples mientras aparece el indicador
(No desconectar el cable para
terminal de usos múltiples) en la pantalla.
Indicador
Para imprimir otras imágenes
Después del paso 3, toque [Selec] y la
imagen deseada, después realice el
procedimiento desde el paso 1.
t paso
96
ES
Para imprimir imágenes de la
pantalla de índice
Realice “Etapa 1: Preparación de la
cámara” (página 94) y “Etapa 2: Conexión
de la cámara a la impresora” (página 95),
después proceda con lo siguiente.
Cuando conecta la cámara a una impresora,
aparece el menú de impresión. Pulse
(llave de pantalla) para apagar el menú de
impresión, después proceda de la manera
siguiente.
1 Pulse (Índice).
2 Toque [MENU] para visualizar el menú.
3 Toque [ ] (Imprim.).
4 Toque el método de impresión deseado.
5 Realice los pasos 2 y 3 de “Etapa 3:
á la pantalla de índice.
Aparecer
[Selec]
Selecciona imágenes e imprime todas las
imágenes seleccionadas.
Toque la imagen que quiera imprimir para
mostrar la marca . (Repita este
procedimiento para seleccionar otras
imágenes.)
[Imgen DPOF]
Imprime todas las imágenes que tienen la
marca (orden de impresión)
independientemente de la imagen
visualizada.
[Todo en carpeta]
Imprime todas las imágenes de la carpeta.
Impresión” (página 95).
Impresión de imágenes fijas
ES
97
Impresión en un establecimiento
Puede llevar un “Memory Stick Duo” que
contenga imágenes tomadas con su cámara
a un establecimiento de servicio de
impresión de fotos. Siempre que el
establecimiento ofrezca servicios de
impresión de fotos compatibles con DPOF,
usted puede poner una marca (orden
de impresión) en las imágenes por
adelantado para no tener que seleccionarlas
de nuevo cuando quiera imprimirlas en el
establecimiento.
• No es posible imprimir imágenes almacenadas
en la memoria interna en un establecimiento de
servicio de impresión directamente desde la
cámara. Copie las imágenes a un “Memory
Stick Duo”, después lleve el “Memory Stick
Duo” al establecimiento.
¿Qué es DPOF?
DPOF (Digital Print Order Format) es una
función que le permite poner una marca
(orden de impresión) a imágenes del
“Memory Stick Duo” que posteriormente
quiera imprimir.
• También puede imprimir las imágenes con
marca (orden de impresión) utilizando una
impresora compatible con la norma DPOF
(Digital Print Order Format) o utilizando una
impresora compatible con PictBridge.
• No podrá marcar películas.
• Cuando marque imágenes tomadas en el modo
[Multiráfa], todas las imágenes se imprimirán en
una hoja dividida en 16 paneles.
• No es posible marcar imágenes guardadas en el
álbum.
Cuando lleve un “Memory Stick Duo”
a un establecimiento
• Consulte con el establecimiento de servicio de
impresión de fotos para informarse sobre qué
tipos de “Memory Stick Duo” manejan.
• Si el establecimiento de servicio de impresión
de fotos no maneja “Memory Stick Duo”, copie
las imágenes que quiera imprimir en otro
soporte tal como un CD-R y llévelo al
establecimiento.
• Asegúrese de llevar el adaptador de Memory
Stick Duo con él.
• Antes de llevar los datos de imágenes a un
establecimiento, haga siempre una copia (de
seguridad) de los datos en un disco.
• No podrá ajustar el número de copias.
Marcación en el modo de una
sola imagen
Botón (llave
de pantalla)
1 Visualice la imagen que quiere
imprimir.
2 Toque [MENU] para visualizar el
menú.
3 Toque v/V para visualizar
[DPOF], después tóquelo.
4 Toque [DPOF].
Se pondrá una marca (Orden de
impresión) en la imagen.
98
ES
5 Para marcar otras imágenes,
visualice la imagen deseada con
/, después toque [DPOF].
Para quitar la marca en el modo de
una sola imagen
Toque [DPOF] en el paso 4 ó 5.
6 Repita el paso 5 para marcar
otras imágenes.
7 Toque [Aceptar] t [Aceptar].
Para cancelar, seleccione [Salir] en el paso
5 o seleccione [Cancelar] en el paso 7.
Marcación en el modo de índice
1 Visualice la pantalla de índice (t
paso 7 en “Lea esto primero”).
2 Toque [MENU] para visualizar el
menú.
3 Toque v/V para visualizar
[DPOF], después tóquelo.
4 Toque [Selec].
• No es posible agregar una marca en
[Todo en carpeta].
5 Toque la imagen que quiere
marcar.
Aparecerá una marca verde en la
imagen seleccionada.
(verde)
Para quitar la marca en el modo de
índice
Toque las imágenes cuyas marcas quiera
quitar en el paso 5.
Para quitar todas las marcas de la
carpeta
Seleccione [Todo en carpeta] en el paso 4,
después toque [Desact].
Impresión de imágenes fijas
ES
99
Conexión de la cámara a su televisor
Visualización de imágenes en la pantalla
de un televisor
Puede ver imágenes en la pantalla de un
televisor conectando la cámara al televisor.
Apague la cámara y el televisor antes de
conectar la cámara al televisor.
2 Ajuste el conmutador del cable
para terminal de usos múltiples a
“TV”.
1 Utilice el cable para terminal de
usos múltiples (suministrado)
para conectar la cámara al
televisor.
1 A las tomas de
entrada de audio/
vídeo
2 Al conector
múltiple
Cable para terminal de usos
múltiples (suministrado)
• Ponga la cámara con la pantalla hacia arriba.
• Si su televisor tiene tomas de entrada estéreo,
conecte la clavija de audio (negra) del cable para
terminal de usos múltiples a la toma de audio
izquierda.
CAMERA
TV
DISP SEL
3 Encienda el televisor y ponga el
conmutador de entrada TV/video
en “video”.
• Para más detalles, consulte el manual de
instrucciones suministrado con el televisor.
4 Ajuste el conmutador de modo a
y encienda la cámara.
Conmutador de
modo
VGA
2/9
MENU
100
ES
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.