Před prvním použitím tohoto přístroje si prosím důkladně
prostudujte tuto příručku a příručku „Nejdříve si přečtěte”
a uschovejte je pro pozdější použití.
Záznam údajů o majiteli
Označení modelu a výrobní číslo najdete na spodní straně
přístroje. Výrobní číslo si zapište do pol e u tohoto odstavce.
Obě čísla budete muset sdělit prodejci Sony vždy, když jej
budete kontaktovat ohledně tohoto přístroje.
Označení modelu DSC-M2
Výrobní č. __________________________
DSC-M2
Využijte fotoaparát
naplno
Používání m enu
Použití obrazovky
nastavení (Setup)
Používání počítače
Tisk fotografií
Připojení fotoaparátu
k televizoru
Řešení problémů
„Nejdříve si přečtěte”
Vy sv ětluje základní přípravu k použití
a základní ovládání záznamu/přehrávání
snímků pomocí fotoaparátu.
Před prvním použitím tohoto přístroje si prosím důkladně prostudujte tuto příručku a příručku
„Návod k obsluze/řešení problémů” a uschovejte je pro pozdější použití.
DSC-M2
Viz „Návod k obsluze/řešení problémů”
Jsou zde vysvětleny pokročilejší postupy a způsob odstraňování problémů,
na které můžete při práci s fotoaparátem narazit.
Kontrola dodávaného příslušenství
•Síťový adaptér AC-LS5
•Síťový napájecí kabel
• Stanice Cyber-shot Station
UC-MB
• Nabíjecí akumulátor
NP-FT1/Pouzdro
na akumulátor
• USB kabel
• Propojovací A/V kabel
• Řemínek na zápěstí
• CD-ROM (aplikační
software Cyber-shot/
NeroVision Express 3)
• Návod k obsluze „Nejdříve
si přečtěte” (tento návod)
• Návod k obsluze „Návod
k obsluze/řešení problémů”
Karta „Memory Stick Duo”
není součástí dodávaného
příslušenství.
Pokud chcete fotoaparátem
pořizovat snímky, musíte si
pořídit kartu „Memory Stick
Duo”.
„Memory Stick Duo”: kartu
„Memory Stick Duo” můžete
ve fotoaparátu použít.
„Memory Stick”: kartu
„Memory Stick” nemůžete
ve fotoaparátu použít.
Jiné paměťové karty
nemůžete ve fotoaparátu
použít.
• Podrobnosti o kartách
„Memory Stick Duo”
„Návod k obsluze/řešení
problémů”
(viz strana 97)
t
Poznámky
• Dodávaný akumulátor NP-FT1 před prvním použitím fotoaparátu nabijte.
• LCD obrazovka je vyráběna velmi přesnou technologií a více než 99,99% obrazových bodů je plně
funkčních. LCD obrazovka ale může obsahovat drobné, trvale rozsvícené nebo trvale zhasnuté body
(bílé, červené, zelené nebo modré). Je to dáno povahou výroby LCD obrazovek a v zaznamenaném
obrazu se tyto body neobjeví.
• Váš fotoaparát je přesný přístroj. Dejte pozor,
abyste nenarazili do objektivu nebo LCD displeje,
ani na tyto části fotoaparátu nevyvíjejte tlak.
Připevněte řemínek, který zabrání poškození
Háček
fotoaparátu pádem na zem atd.
Další informace o tomto výrobku a odpovědi na často kladené dotazy najdete na našich
stránkách zákaznické podpory.
http://www.sony.net/
Připravte si akumulátor
1
1 Vložte akumulátor
Kryt akumulátoru/karty
„Memory Stick Duo”
zavřete ve směru šipky.
2Připojte síťový adaptér
(dodávané příslušenství)
ke stanici Cyber-shot Station
Vložte akumulátor správně.
Značka V na boku akumulátoru musí mířit
stejným směrem jako značka V ve slotu pro
vložení akumulátoru. Akumulátor zasuňte
na doraz, až zacvakne.
• Zcela vybitý akumulátor se při teplotě 25 °C (77 °F) nabije přibližně za 150 minut. Za jistých okolností
nebo podmínek se může doba nabíjení prodloužit.
•V době, kdy se nabíjí blesk, svítí kontrolka /CHG.
• Koncovku síťového kabelu připojte do zásuvky (na zdi) v blízkosti přístroje. V případě jakýchkoli potíží pak
síťový adaptér okamžitě odpojte od sítě (vytažením koncovky ze zásuvky na zdi).
•Síťový adaptér neumisťujte do stísněných prostor, například mezi stěnu a nábytek.
• Po použití síťový adaptér odpojte od napájecího konektoru DC IN stanice Cyber-shot Station i od zásuvky
na zdi.
• Pokud zůstane přístroj připojen k síti, neustále z ní odebírá proud, a to i pokud je vypnut.
Nabíjení akumulátoru pouze pomocí síťového adaptéru
Akumulátor přístroje můžete nabíjet i bez použití stanice Cyber-shot Station. t „Návod
kobsluze/řešení problémů” (viz strana 16)
K zásuvce na
zdi (elektrorozvodná síť)
Kontrolka /CHG
Svítí: Nabíjí se.
Nesvítí: Dokončeno.
Oddělte fotoaparát od
stanice Cyber-shot
Station.
Používání síťového adaptéru
Fotoaparát stačí připojit do zásuvky na zdi přes adaptér AC-LS5 AC (dodávané příslušenství).
t „Návod k obsluze/řešení problémů” (strana 16).
Kontrola zbývající kapacity baterie
Otevřete LCD panel nebo stiskněte tlačítko POWER a zkontrolujte údaj na LCD obrazovce.
Indikátor zbývající doby
60min
Zbývající doba
• Zobrazení zbývající provozní doby na akumulátor je přesné
až po přibližně jedné minutě.
• V režimu standby nebo při záznamu v režimu REC
se zobrazí zbývající provozní doba na akumulátor při
záznamu statických snímků.
•Za určitých okolností nemusí být zobrazená zbývající doba
správná.
Vyjmutí akumulátoru
Otevřete kryt akumulátoru/karty „Memory Stick Duo” a odsuňte páčku vysunutí akumulátoru
ve směru šipky. Aby akumulátor neupadl na zem, držte fotoaparát slotem pro akumulátor
směrem dolů, vždy když je páčka vysunutí akumulátoru vysunutá ven.
Páčka vysunutí akumulátoru
Použití fotoaparátu v zahraničí — Zdroje napájení
Fotoaparát a s ním dodávaný síťový adaptér AC-LS5 můžete použít v libovolné zemi nebo
regionu, kde se síťové napětí pohybuje v rozsahu 100 V až 240 V střídavých, 50/60 Hz.
Podle potřeby použijte běžně prodávaný adaptér koncovky [a], odpovídající konstrukci
zásuvky na zdi [b].
otočením LCD panelu
ve směru šipky.
Otočte LCD obrazovku
do požadovaného
úhlu.
Rozsvítí se kontrolka režimu REC
(zelená).
• Fotoaparát můžete také zapnout stiskem
tlačítka POWER.
2 Pomocí b/B vyberte jednotlivé položky
apomocí v/V nastavte jejich číselnou
hodnotu, pak stiskněte z.
3 Vyberte [OK] pomocí B, pak stiskněte z.
Clock Set
2005
/:
1 1
Clock Set
2005
/:
1 1
Clock Set
2005
/:
1 1
Y/M/D
M/D/Y
12 00
12 00
10 30
AM
AM
AM
D/M/Y
OK
Cancel
Y/M/D
M/D/Y
D/M/Y
OK
Cancel
Y/M/D
M/D/Y
D/M/Y
OK
Cancel
/
/
/
Pro zrušení vyberte [Cancel] a stiskněte z.
Změna data a času
Vyberte [Clock Set] na obrazovce (Setup) a proveďte postup ve výše uvedeném kroku 2.
t „Návod k obsluze/řešení problémů” (strany 50 a 59)
O zobrazení hodin
• Pokud jste zvolili [D/M/Y] v kroku 2-1, nastavte čas ve 24hodinovém formátu.
•Půlnoc je indikována jako 12:00 AM, poledne jako 12:00 PM.
Při zapnutí napájení
• Pokud nenastavíte hodiny, bude se po každém zapnutí fotoaparátu zobrazovat obrazovka Clock Set.
•Při druhém nebo pozdějším zapnutí fotoaparátu se zobrazí následující obrazovka.
101
min
60
VGA
640 30f
[00:10:48][ 96]
• Pokud je volba [Write in Album] nastavena na [On] v nástroji Album v části (Setup), může pořízení
prvního snímku po zapnutí fotoaparátu chvíli trvat.
Vypnutí fotoaparátu
Zavřete LCD obrazovku nebo znovu stiskněte tlačítko POWER.
Tlačítko POWER
PHOTO
MOVIE
MODE
• V režimu PLAY se zavřením LCD obrazovky, tedy otočením LCD obrazovky nahoru, fotoaparát nevypne.
• Pokud je fotoaparát napájen z akumulátoru a po 3 minuty neprovedete žádnou operaci, fotoaparát se
automaticky vypne, aby nedocházelo k vybíjení akumulátoru (funkce Auto power-off).
Změna nastavení jazyka
Jazyk zpráv na obrazovce můžete změnit podle svých preferencí. Pro změnu nastavení jazyka
stiskněte MENU pro zobrazení obrazovky menu. Pomocí ovládacího tlačítka vyberte
(Setup) a pak vyberte [ Language] v (Setup 1) a zvolte požadovaný jazyk.
kobsluze/řešení problémů”(viz strana 57)
A
1
t „Návod
Vložte kartu „Memory Stick Duo”
(není součástí dodávaného příslušenství)
Strana s konektorem
Zasuňte kartu „Memory Stick
Duo” až na doraz, až zacvakne.
Pokud není ve fotoaparátu vložena karta „Memory Stick Duo”
Nelze zaznamenávat snímky.
Zvolte velikost snímku, kterou chcete
používat
1 Nastavte režim
REC ovladačem
MODE.
•Zůstane svítit jedna z kontrolek
režimu REC/PLAY (zelená)
signalizující aktuální režim.
Tlačítko
Indikátor přístupu
2 Stiskněte (Velikost
snímku).
3 Vyberte (Photo Size) nebo
(Movie Size) pomocí částí b/B ovládacího tlačítka, pak
vyberte požadovaný rozměr
snímku pomocí v
5M
3:2
3M
1M
VGA
Photo Size
• Výše uvedená obrazovka platí pro fotografie (statické
snímky).
• Pro videosekvence zvolte [640(30fps)], [320(30fps)]
PHOT
O
MOVIE
MODE
nebo [320(15fps)].
• Na spodním okraji LCD obrazovky je uveden počet
statických snímků nebo délka videosekvencí, které lze
zaznamenat.
/V.
4 Pro dokončení nastavení
stiskněte (Velikost
snímku).
O velikostech snímků
Podrobné informace o velikostech snímků t „Návod k obsluze/řešení problémů” (strana 13)
Výchozí nastavení jsou označena .
Velikost snímkuVodítkoPočet snímkůTis k
5M (2592×1944)Pro tisk snímků s vysokou hustotou
3:2* (2592×1728)
3M (2048×1536)
1M (1280×960)Pro tisk velikosti pohlednice.
VGA (640×480)Pro záznam velkého počtu snímků.
* Snímky jsou zaznamenány se stejným poměrem stran 3:2, jako má papír pro tištění fotografií nebo
pohlednice atd.
Formát
videosekvence
640 (30 fps)Zaznamenané videosekvence
320 (30 fps)
320 (15 fps)Lze zaznamenat více
ve velikosti A5.
Pro přikládání snímků do e-mailu nebo
vytváření webových stránek.
Kdy jej použít
mají čistý a hladký obraz.
videosekvencí.
• „fps” znamená počet snímků za sekundu
(Frame Per Second). Počet snímků, které lze
uložit, se může lišit podle konkrétní situace při
záznamu konkrétního subjektu.
Menší
Větší
Jemný
Hrubý
O počtu fotografií, které lze zaznamenat a využitelné době záznamu videosekvencí
Počet fotografií, které lze zaznamenat, a využitelná doba záznamu videosekvencí se liší podle
vybrané velikosti snímku.
Podrobné informace o využitelném počtu fotografií/době záznamu
t „Návod k obsluze/řešení
problémů” (strana 24)
101
min
60
Fotografie
Maximální počet
snímků, které lze
zaznamenat
•Počet snímků, které lze zaznamenat, a využitelná doba záznamu se může lišit v závislosti na podmínkách
fotografování.
VGA
[00:10:48][ 96]
640 30f
Videosekvence
Maximální doba
záznamu
videosekvence
Vyjmutí karty „Memory Stick Duo”
Indikátor přístupu
Otevřete kryt akumulátoru/karty „Memory Stick Duo”
a pak jednou zatlačte kartu „Memory Stick Duo” směrem
dovnitř.
Pokud svítí indikátor přístupu
Nevyjímejte akumulátor/kartu „Memory Stick Duo”
a nevypínejte přístroj. Mohlo by dojít k poškození dat.
Nyní můžete snadno pořizovat snímky
(režim automatického přizpůsobení)
Způsob držení fotoaparátu
P
H
OT
O
M
O
V
IE
M
O
D
E
Fotoaparát držte stabilně a fotografovaný
subjekt umístěte doprostřed rámečku
ostření.
Používání ovládacího tlačítka
101
min
Fotografování
zblízka (Makro)
60
VGA
640 30 f
[00:10:48][ 96]
1 Nastavte režim REC
ovladačem MODE.
Tlačítko Zoom
101
min
60
VGA
[00:10:48][ 96]
640 30 f
VGA
Používání
samospouště
101
min
60
640 30 f
FINE
[00:10:48][ 96]
PHOTO
MOVIE
MODE
Volba režimu měření
expozice
Ovládací
tlačítko
Kontrolka
režimu
REC
Používání blesku
při fotografování
101
min
60
VGA
640 30 f
[00:10:48][ 96]
2 Fotografování
Pokud fotografujete a na obrazovce je zobrazen symbol , lze tyto miniatury snímků
t
uložit do Alba
Fotografie (statický snímek):
„Návod k obsluze/řešení problémů” (strana 30).
Stiskem a přidržením
tlačítka PHOTO napůl
stisknutého zaostřete.
• Využít můžete i tlačítko PHOTO na boku LCD obrazovky, toto tlačítko PHOTO ale
nelze namáčknout do poloviny.
Videosekvence:
Domáčkněte tlačítko
MOVIE až na doraz.
Pokud chcete záznam zastavit, znovu domáčkněte tlačítko MOVIE až na doraz.
• Pokud už zbývá jen krátká doba záznamu, bliká symbol v dolní části LCD obrazovky.
Použití zoomu
101
min
60
1.3
Indikátor uzamknutí AE/AF
Bliká
t svítí/pípne.
101
min
60
FINE
VGA
[ 96]
Rámeček hledáčku rozsahu AF
101
min
60
Tlačítko Zoom
min
60
5.0
F2.830
640 30f
00:00:02
101
Domáčkněte tlačítko
PHOTO až na doraz.
Uslyšíte zvuk spouště.
VGA
640 30 f
[00:10:48][ 96]
VGA
[00:10:48][ 96]
•Při překročení rozsahu zoomu 3× fotoaparát využije digitální zoom.
Podrobné informace o nastavení [Digital Zoom] a kvalitě obrazu
(strana 51)
640 30 f
t „Návod k obsluze/řešení problémů”
Používání samospouště
Před provedením kroku 2 stiskněte v ( ) na ovládacím tlačítku.
Stiskněte tlačítko PHOTO/MOVIE, kontrolka samospouště se rozbliká, ozve se pípnutí a pak
se aktivuje spoušť (po přibližně 10 sekundách).
Pro zrušení této funkce stiskněte znovu
Indikátor samospouště
• Pokud je záznam videosekvence zahájen pomocí samospouště, neukončí se automaticky.
• Doporučujeme použít stativ (není součástí příslušenství).
v.
Fotografování zblízka (Makro)
Před provedením kroku 2 stiskněte b ( ) na ovládacím tlačítku.
Pro zrušení této funkce stiskněte znovu
• Doporučujeme nastavit zoom na doraz k W.
• Hloubka ostrosti v Makro režimu klesá a hrozí, že nebude zaostřen celý subjekt.
• Klesne rychlost autofokusu.
• Pro záznam z ještě větší blízkosti než v režimu snímků zblízka (Makro) využijte scénický režim
(Lupa).
b.
Nejkratší zaostřovací vzdálenost od předního povrchu objektivu
Nastavení objektivu na doraz k W: přibl. 8 cm (3 1/4 palce).
Nastavení objektivu na doraz k T: přibl. 25 cm (9 7/8 palce).
Volba režimu blesku pro fotografie
Před provedením kroku 2 vyberte opakovaným mačkáním V ( ) na ovládacím tlačítku
požadovaný režim.
Žádný indikátorBlesk se aktivuje při slabém osvětlení (výchozí nastavení).
Vynucený blesk
SL
• Vzdálenost fotografovaného subjektu (při nastavení [ISO] na [Auto]), objektiv nastaven na doraz k W:
Přibl. 0,1 až 2,6 m (3 15/16 až 8 stop 6 3/8 palců). Přibl. 0,5 až 2,1 m (17 11/16 až 6 stop 10 11/16 palců).
• Blesk se aktivuje dvakrát. První záblesk slouží k nastavení množství světla.
Synchronizace blesku s dlouhými časy závěrky (vynucený blesk)
V tmavém prostředí je rychlost závěrky nízká, aby se jasně zachytilo pozadí,
které je mimo světlo blesku.
Bez blesku
Volba režimu měření expozice
–
–
–
–
Můžete zvolit režim měření expozice, který nastavuje část objektu, jenž se bude měřit pro
určení expozice.
Bodové měření expozice ()
Měření expozice se provádí pouze pro část objektu. To je vhodné tehdy, když fotografujete
objekt s protisvětlem nebo při velkém kontrastu mezi objektem a pozadím.
Vícezónové měření (Žádný indikátor)
Snímek je rozdělen do několika oblastí a měření se provádí pro každou oblast. Fotoaparát
určuje dobře vyváženou expozici.
Před provedením kroku 2 nastavte (Camera) na jinou hodnotu než [Auto] t„Návod
k obsluze/řešení problémů” (strana 35).
Stiskněte B () na ovládacím tlačítku. Pro zrušení bodového měření stiskněte znovu B.
101
min
60
Křížek bodového měření /
Sem umístěte subjekt.
FINE
VGA
640 30f
[00:10:48][ 96]
•Při použití bodového měření expozice doporučujeme pro zaostření na pozici měření nastavit 9 (Ostření)
na [Center AF] (Středový AF)
t „Návod k obsluze/řešení problémů” (strana 38)
Pokud pořizujete fotografii objektu, který lze obtížně zaostřit
• Pokud je subjekt blíž než přibl. 50 cm (19 3/4 palce), využijte Makro režim (levý sloupec).
• Pokud fotoaparát nemůže na objekt zaostřit automaticky, bude indikátor uzamknutí AE/AF pomalu blikat
a neozve se žádné pípnutí. Znovu zkomponujte snímek a znovu zaostřete.
Objekty, které lze obtížně zaostřit:
objekty vzdálené od fotoaparátu a tmavé
objekty,
slabý kontrast mezi objektem a jeho pozadím,
objekty snímané přes sklo,
rychle se pohybující objekty,
– objekty odrážející světlo nebo o bjekty s lesklým
povrchem,
– blikající objekty,
–protisvětlo.
Identifikace položek na obrazovce
t „Návod k obsluze/řešení problémů” (strana 18)
Otočení LCD obrazovky (režim Zrcadlo)
Při fotografování v režimu Zrcadlo otočte LCD obrazovku vedle objektivu. LCD zobrazuje
zrcadlově převrácený obraz. Zaznamenaný obraz bude nepřevrácený.
Záznam můžete spustit tlačítky na boku LCD obrazovky.
Tlačítko MOVIE
Tlačítko PHOTO
Obraz na LCD obrazovce
Zaznamenaný obraz
Užijte si fotografie a videosekvence najednou
(kombinace: fotografování/5sekundový záznam)
1 Nastavte režim
REC ovladačem
MODE.
Kontrolka
režimu REC
Spínač 5SEC
Spínač HYBRID
PHOTO
MOVIE
MODE
Hybridní záznam:
V režimu Hybridní záznam můžete před
a po pořízení statického snímku
zaznamenat videosekvenci.
2 Spínač HYBRID dejte do
polohy HYBRID.
Objeví se .
HYBRID
101
min
60
VGA
640 30f
[00:10:48][ 95]
3 Domáčkněte tlačítko
PHOTO až na doraz.
Bude pořízena přibližně 5sekundová
videosekvence před a přibližně
3sekundová po pořízení statického snímku.
• Formát videosekvence je nastaven na 320x240
(15 fps). Videosekvence mají formát MPEG-4
(MP4).
5sekundový záznam:
Pokud chcete pořídit jen 5sekundovou
videosekvenci, stačí stisknout tlačítko
jako při fotografování, protože doba
záznamu videosekvence je v tomto režimu
omezena na 5 sekund.
2 Spínač 5SEC dejte do
polohy 5SEC.
Objeví se .
5SEC
101
min
60
VGA
640 30f
[00:10:48][ 96]
3 Domáčkněte tlačítko
MOVIE až na doraz.
Na LCD obrazovce se objeví
„zzzzz” a indikátor z vždy po
sekundě zmizí.
• Záznam videosekvence nelze předčasně
zastavit ani stiskem tlačítka MOVIE.
O hybridním záznamu
• Při nastavení volby [Hybrid Rec] na [Pre Rec] na obrazovce (Setup) můžete pořídit jen
přibližně 5sekundovou videosekvenci a pak se pořídí statický snímek.
• V režimu hybridního záznamu nelze využít níže uvedené funkce:
V režimu hybridního záznamu se oproti běžnému režimu záznamu vybíjí akumulátor
•
mnohem rychleji.
• Videosekvence pořízená před/po pořízení statického snímku může být kratší, než je uvedeno
výše, v následujících případech:
– Pokračování záznamem dalšího snímku hned po předchozím.
–Změna režimu voličem MODE nebo spínačem HYBRID bezprostředně před nebo po záznamu.
Videosekvence pořízená před/po pořízení statického snímku přímo odráží aktuální stav LCD
•
obrazovky, a kromě toho lze zaznamenat následující informace:
– Zvuk při nastavování zamčení AE a při samotném zamčení.
– Rozsvícení pomocného paprsku AF.
– Stav obrazovky při nastavování funkce, například obrazového efektu, těsně před pořízením statického
snímku.
– Zvuk samospouště.
–Pípání při ovládání fotoaparátu.
Pokud pípání nechcete zaznamenat, nastavte volbu [Beep] na [Off] nebo [Shutter]. Zvuk
•
závěrky se ale zaznamená vždy, i pokud je volba [Beep] nastavena na [Off] na obrazovce
Nastavení.
Návrat z hybridního režimu do běžného režimu
Spínač HYBRID přepněte doleva.
Návrat z režimu 5SEC do běžného režimu
Spínač 5SEC přepněte doleva.
Prodloužení doby záznamu v režimu 5SEC
Během záznamu znovu stiskněte tlačítko MOVIE. Doba záznamu je prodloužena o dalších
5 sekund.
Prohlížení/mazání snímků
1 Nastavte režim
PLAY ovladačem
MODE.
Rozsvítí se kontrolka režimu
PLAY (zelená).
Kontrolka režimu PLAY
Tlačítko
PHOTO
Tlačítko
MOVIE
MODE
2 Vyberte snímek pomocí tlačítka b/
B nebo kolečka Shuttle.
101
3/9
min
60
VGA
10:30PM2005 1 1101-0003
BACK/NEXT VOLUME
Fotografie (statický snímek): zobrazí se.
Videosekvence: zobrazí se.
Videosekvence:
Pro přehrávání videosekvence stiskněte z.
Při přehrávání snímku pořízeného v hybridním režimu
se videosekvence a statický snímek přehrají v tomto
pořadí: videosekvence pořízená před statickým
snímkemt statický snímek t videosekvence
pořízená po statickém snímku.
1 Zobrazte snímek, který chcete smazat, a stiskněte (Smazat).
2 Vyberte [Delete] pomocí v, pak stiskněte z.
101
2/9
min
60
VGA
Delete
Exit
BACK/NEXT
•Při smazání snímku pořízeného v režimu Hybrid se smažou i videosekvence pořízené před/po pořízení
statického snímku.
• I po vymazání snímku zůstane jeho miniatura v Albu, pokud tam byla uložena.
Zrušení smazání
Vyberte [Exit], pak stiskněte z.
Zobrazení zvětšeného obrazu (zvětšení při přehrávání)
Stiskem můžete zobrazení statického snímku zvětšit (zoom).
Zobrazení můžete zmenšit stiskem .
Přizpůsobení části: v/V/b/B
Zrušení zvětšení při přehrávání: z
Uložení zvětšených obrazů: [Trimming]
t „Návod k obsluze/řešení problémů” (strana 49)
Zobrazení obrazovky s náhledy
Stiskněte (Index) a vyberte snímek pomocí v/V/b/B nebo kolečka Shuttle.
K zobrazení jednoho snímku se vrátíte stiskem z.
K přechodu na předchozí (následující) obrazovku indexu slouží posun žlutého rámečku
nahoru/dolů/vlevo/vpravo pomocí tlačítek v/V/b/B nebo kolečka Shuttle.
101
3/9
min
60
VGA
10:30
SINGLE DISPLAY
•
SINGLE DISPLAY
•
2005 1 1101-0003
BACK/NEXT VOLUME
Pokud znovu stisknete , objeví se obrazovka s náhledy 16 snímků.
Mazání snímků v režimu náhledů
1 Během doby, kdy je zobrazena obrazovka s náhledy, stiskněte (smazat) a vyberte
[Select] pomocí v/V na ovládacím tlačítku; pak stiskněte z.
2 Pomocí v/V/b/B vyberte snímek, který chcete smazat, a pak stiskněte z pro zobrazení
indikátoru (Smazat) na vybraném snímku.
Zrušení výběru
Vyberte snímek, který jste dříve označili pro smazání, a pak
stiskněte z pro odstranění indikátoru u snímku.
TO NEXTSELECT
PM
3 Stiskněte (smazat).
4 Vyberte [OK] pomocí B, pak stiskněte z.
• Pro smazání všech snímků ve složce vyberte [All In This Folder] pomocí b/B v kroku 1 namísto [Select],
pak stiskněte z.
Prohlížení snímku při zavřené LCD obrazovce
V režimu PLAY se zavřením LCD obrazovky, tedy otočením
LCD obrazovky nahoru, fotoaparát nevypne. Snímky můžete
sledovat i při zavřené LCD obrazovce.
Software pro střih videa a vytváření DVD
Pro DSC-M2
„NeroVision Express 3” Rychlé zahájení práce
2-655-399-01(1)
Informace o autorských právech
• „Memory Stick Duo” je obchodní známka
společnosti Sony Corporation.
• Microsoft a Windows jsou registrované
obchodní známky společnosti Microsoft
Corporation v USA a dalších zemích.
• Macintosh je obchodní známka společnosti
Apple Computer, Inc., registrovaná v USA
a dalších zemích.
• Pentium je registrovaná obchodní známka
nebo obchodní známka společnosti Intel
Corporation.
• Všechny ostatní názvy produktů aspolečností
jsou obchodními známkami nebo
registrovanými obchodními známkami
příslušných vlastníků. Symboly ™ a ®
v tomto letáku nejsou použity.
Program NeroVision Express 3
dodávaný s přístrojem DSC-M2 vám
umožňuje...
- Ukládat videosekvence pořízené
přístrojem DSC-M2 na DVD.
Systémové požadavky
• OS: Microsoft Windows 98SE/Millennium
Edition/2000 Professional/XP Home Edition/
XP Professional (Macintosh není
podporován).
• CPU: Pentium III 800 MHz nebo rychlejší
(doporučujeme Pentium4 1,6 GHz nebo
rychlejší).
• Místo na pevném disku:
Pro standardní instalaci: 250 MB.
Pro vytváření DVD: 4 GB a více.
• Je nutno instalovat rozhraní DirectX 9.0a
nebo novější.
• Pokud používáte jiný operační systém než
Windows XP, je nutno na počítač nainstalovat
program Picture Package (součást dodávky)
nebo ovladač USB, jinak nelze importovat
snímky.
• Podrobnosti ukládání snímků pořízených
přístrojem DSC-M2 na pevný disk počítače
viz „Návod k použití/Odstraňování
problémů” k přístroji DSC-M2.
Instalace
1 Vložte do počítače CD-ROM
s programem NeroVision
Express 3.
Objeví se instalační okno.
2 Klepněte na tlačítko [Nero Vision
Express].
Spustí se instalace programu NeroVision
Express 3.
3 Nainstalujte program NeroVision
Express 3 podle pokynů na
obrazovce.
4 Restartujte počítač.
Spuštění programu NeroVision Express 3
- Poklepejte na ikonu „” (NeroVision
Express 3) na pracovní ploše počítače.
-Otevřete menu Start.
Klepněte na tlačítko [Start] c [Programs]
(Programy) (Pro Windows XP, [All
Programs] (Všechny programy)) c
[Nero] c [Nero Digital] c [NeroVision
Express].
Použití nápovědy
Podrobnosti používání programu
NeroVision Express 3, viz nápověda
ksoftwaru.
Nápovědu otevřete takto:
Klepněte na ikonu „” (Ikona Help/
Nápověda/), otevře se nápověda, v níž
vyberete popis příkazu, který vás zajímá.
Střih videa
Program NeroVision Express 3
umožňuje střih videa pořízeného
přístrojem DSC-M2.
- Máte možnost vybírat ve
videosekvencích snímky, v jejichž
místě se má provést střih.
- Máte možnost spojit několik
videosekvencí a použít přitom zvláštní
efekty.
1 Spusťte program NeroVision
Express 3.
Objeví se obrazovka START.
2 Klepněte na tlačítko [Make Movie]
(Vytvořit video).
Objeví se okno Make Movie (Vytvořit
video).
3 Vyberte videosekvence, které
chcete stříhat.
Klepnutím na tlačítko „” zobrazíte
dialogové okno pro výběr souboru. V tomto
dialogovém okně vyberte požadovanou
videosekvenci.
4 Proveďte střih a exportujte video
na pevný disk počítače.
Proveďte střih a klepněte na tlačítko
[Export] (Export).
• Podrobnosti viz nápověda k programu
NeroVision Express 3.
Přehrávání upravených videosekvencí
na přístroji DSC-M2
Při exportu upravených videosekvencí
proveďte níže uvedená nastavení:
- Volbu Export template (Šablona exportu)
nastavte na [Nero Digital].
- Volbu Profile (Profil) nastavte na [Memory
Stick Video (PSP compatible)].
„Memory Stick Duo” viz „Návod
k použití/Odstraňování problémů”
kpřístroji DSC-M2.
Poznámka
Střih videosekvencí pořízených v hybridním
režimu se nemusí podařit.
Vypalování DVD
Videosekvence pořízené přístrojem
DSC-M2 můžete uložit na DVD.
1 Spusťte program NeroVision
Express 3.
Objeví se obrazovka START.
2 Klepněte na tlačítko [Make DVD...]
(Vytvořit DVD) c [DVD-Video] (DVD
Video).
Objeví se okno pro vytváření DVD.
3 Vyberte videosekvence, které
chcete zaznamenat na DVD.
Klepnutím na tlačítko [Add Video Files...]
(Přidat video soubory) zobrazíte dialogové
okno pro výběr souboru. V tomto
dialogovém okně vyberte videosekvence,
které chcete vypálit na DVD.
4 Vypalte videosekvence na DVD
podle pokynů na obrazovce.
• Podrobnosti viz nápověda k programu
NeroVision Express 3.
Poznámka
•
K vytváření DVD musíte mít v počítači
instalovánu DVD mechaniku, kterou
program NeroVision Express 3 podporuje.
• Více informací o DVD mechanikách
podporovaných programem NeroVision
Express 3 viz web Nero (www.nero.com)
ana něm uvedené informace podpory
uživatelů.
Odinstalování
1 Klepněte na tlačítko [Start] c
[Settings] (Nastavení) c [Control
Panel] (Ovládací panely).
Objeví se ovládací panely.
2 Klepněte na tlačítko [Add/Remove
Programs] (Přidat/odebrat
programy)
(Pokud používáte jiný operační
systém než Windows XP, volba je
nadepsána [Add or Remove
Programs] (Přidat nebo odebrat
programy)).
Zobrazí se seznam programů instalovaných
na počítači.
3 Vyberte volbu „Nero Suite”
aklepněte na tlačítko [Change/
Remove] (Změnit/Odstranit).
4 Odinstalujte program NeroVision
Express 3 podle pokynů na
obrazovce.
Informace podpory uživatelů
Kontaktní informace k programu
NeroVision Express 3 najdete na níže
uvedeném webu.
Domovská stránka Nero:
www.nero.com
Další informace o práci s programem
NeroVision Express 3 najdete na níže
uvedeném webu.
http://sony.nero-support.com/
UPOZORNĚNÍ
V zájmu prevence požáru nebo úrazu
elektrickým proudem nevystavujte
přístroj dešti a vlhkosti.
Pro zákazníky v Evropě
Tento přístroj byl testován a bylo shledáno, že
odpovídá omezením stanovených směrnicí EMC
Directive pro používání propojovacích kabelů
kratších než 3 metry.
Pozor
Elektromagnetická pole určitých frekvencí mohou
ovlivňovat obraz a zvuk tohoto fotoaparátu.
Upozornění
Dojde-li během přenosu dat z kamery k výpadku
způsobenému statickou elektřinou nebo
elektromagnetickým polem, restartujte příslušnou
aplikaci nebo odpojte a znovu připojte
propojovací kabel (USB apod.).
CZ
2
Nakládání s nepotřebným elektrickým
a elektronickým zařízením (platné
v Evropské unii a dalších evropských
státech uplatňujících oddělený systém
sběru)
Tento symbol na výrobku nebo na jeho obalu
znamená, že s tímto výrobkem nesmí být
zacházeno jako s běžným domovním odpadem.
Výrobek je třeba odnést na příslušné sběrné místo,
kde bude provedena recyklace tohoto elektrického
a elektronického zařízení. Zajištěním správné
likvidace výrobku můžete předejít možným
negativním následkům pro životní prostředí
a lidské zdraví, které se mohou v opačném
případě projevit jako důsledek nesprávné
manipulace s tímto výrobkem. Recyklace
materiálů přispívá k ochraně přírodních zdrojů.
Se žádostí o podrobnější informace o recyklaci
tohoto výrobku se prosím obracejte na místní
úřady, místní služby pro sběr domovního odpadu
nebo na obchod, kde jste výrobek zakoupili.
CZ
3
Poznámky k používání fotoaparátu
Karta „Memory Stick Duo” není
součástí příslušenství fotoaparátu.
Pokud chcete fotografovat, musíte si
zakoupit kartu „Memory Stick Duo”.
Použitelné typy karet „Memory Stick”
(karta není součástí příslušenství)
Tento fotoaparát používá záznamové
médium s polovodičovou pamětí formátu
„Memory Stick Duo”. Existují dva typy
karet „Memory Stick”.
„Memory Stick Duo”: kartu „Memory
Stick Duo” můžete ve fotoaparátu
použít.
„Memory Stick”: kartu „Memory
Stick” nemůžete ve fotoaparátu
použít.
Jiné paměťové karty nemůžete ve
fotoaparátu použít.
• Podrobnosti o kartách „Memory Stick Duo”, viz
strana 97.
Při použití karty „Memory Stick Duo”
v přístroji slučitelném s kartou
„Memory Stick”
Kartu „Memory Stick Duo” můžete použít
po vložení do adaptéru Memory Stick Duo
(není součástí příslušenství).
Adaptér Memory Stick Duo
CZ
4
Poznámky k akumulátoru
„InfoLITHIUM”
• Dodávaný akumulátor NP-FT1 před prvním
použitím fotoaparátu nabijte. (
v části„Nejdříve si přečtěte”)
• Akumulátor lze nabíjet, i pokud není úplně
vybitý. Akumulátor můžete použít, i pokud není
zcela nabitý, využijete jenom zbývající
kapacitu.
• Pokud nebudete akumulátor delší dobu
používat, vybijte jej používáním fotoaparátu
a pak jej z fotoaparátu vyjměte, uložte v chladu
a suchu. Tím se nejlépe uchovají provozní
vlastnosti akumulátoru (strana 99).
• Podrobnosti o akumulátorech, které lze použít,
viz strana 99.
t krok 1
Objektiv Carl Zeiss
Tento fotoaparát je vybaven objektivem
Carl Zeiss nabízejícím skvěle prokreslený
a kontrastní obraz.
Objektiv fotoaparátu byl vyroben v systému
řízení jakosti, certifikovaném firmou Carl
Zeiss podle norem jakosti firmy Carl Zeiss
platných v Německu.
Neposkytujeme kompenzaci za kvalitu
záznamu
• Neposkytujeme kompenzaci za kvalitu či obsah
záznamu ani v případě, že záznam nebo
přehrávání nejsou možné z důvodu poruchy
fotoaparátu, záznamového média apod.
Doporučujeme zálohovat
• Riziku ztráty dat předcházejte zálohováním
(kopírováním) dat na jiné médium.
Poznámky k záznamu/přehrávání
• Fotoaparát není odolný proti prachu, postříkání
vodou ani ponoření do vody. Před použitím
fotoaparátu čtěte část „Bezpečnostní
upozornění” (strana 100).
•Před záznamem jedinečných událostí proveďte
zkušební záznam a ověřte, že fotoaparát
funguje.
• Fotoaparát chraňte před vlhkostí. Voda, která
vnikne do fotoaparátu, může vyvolat poruchu,
vněkterých případech neodstranitelnou.
• Fotoaparátem nemiřte do slunce nebo jasného
světelného zdroje. Hrozí porucha fotoaparátu.
• Nepoužívejte fotoaparát v blízkosti silných
rádiových vysílačů nebo zdrojů záření.
Nemuselo by správně fungovat přehrávání nebo
záznam.
• Použití fotoaparátu v prašném nebo písečném
prostředí může způsobit poruchu.
• Pokud dojde ke kondenzaci vodní páry
ve fotoaparátu, před zapnutím je nutno ji
odstranit (strana 100).
• Fotoaparát chraňte před nárazy a otřesy. Kromě
poruchy a nepoužitelnosti fotoaparátu hrozí
zničení záznamového média nebo poškození,
porušení nebo ztráta dat.
•Před použitím očistěte povrch okénka blesku.
Horko při záblesku může způsobit změnu barvy
nebo napečení prachových částeček k povrchu
okénka, výsledkem je nízký světelný výkon
blesku.
Poznámky k LCD obrazovce
a objektivu
• LCD obrazovka je vyráběna velmi přesnou
technologií a více než 99,99 % obrazových bodů
je plně funkčních. LCD obrazovka ale může
obsahovat drobné trvale rozsvícené nebo trvale
zhasnuté body (bílé, červené, zelené nebo
modré). Je to dáno povahou výroby LCD
obrazovek a v zaznamenaném obrazu se tyto
body neobjeví.
Černé (bílé/
červené/modré/
zelené) body
Krytka objektivu
Tento fotoaparát při zapnutí automaticky otevře
krytku objektivu a při vypnutí ji zavře. Pozor na
riziko skřípnutí prstu při otevření a zavření krytky.
Nepokoušejte se krytku otevřít silou, hrozí
porucha fotoaparátu.
O slučitelnosti obrazových souborů
• Tento fotoaparát vyhovuje normám DCF
(Design rule for Camera File system), což je
sada univerzálních pravidel vytvořených
organizací JEITA (Japan Electronics and
Information Technology Industries
Association).
• Není zaručeno, že bude vždy fungovat
přehrávání souborů pořízených tímto
fotoaparátem na jiných zařízeních, nebo naopak.
Upozornění na autorská práva
Televizní programy, filmy, videokazety a další
materiály mohou být chráněny autorským
právem. Nepovolený záznam těchto materiálů
může znamenat porušení ustanovení zákonů
o autorských právech.
Snímky použité v tomto návodu
Fotografie použité v tomto návodu jsou
reprodukce, nejedná se o snímky pořízené tímto
fotoaparátem.
• Dlouhodobé vystavení LCD obrazovky nebo
objektivu přímému slunci může vyvolat
poruchy. Dejte pozor při odkládání fotoaparátu
k oknu nebo venku.
•Netlačte na LCD obrazovku. Hrozí porucha
nebo odbarvení obrazovky.
• Za nižších teplot mohou být za pohybujícími se
objekty na LCD obrazovce vidět stopy pohybu.
Nejedná se o závadu.
• Dejte pozor, abyste nenarazili do objektivu, ani
na něj nevyvíjejte tlak.
CZ
5
Manipulace s fotoaparátem
•Při otvírání LCD panelu otáčejte panel doleva
podle obrázku.
MOVIE
PHOTO
MODE
•Při otvírání LCD panelu se nedotýkejte
objektivu prsty.
• LCD panel lze otočit o 90 a 180 stupňů
v jednotlivých osách, viz obrázek. Úhel
naklopení LCD obrazovky můžete upravit
podle svých potřeb. LCD obrazovku sklápějte
po vyklopení LCD panelu do otevřené polohy 90 stupňů.
90°
MOVIE
PHOTO
MODE
180°
•Před přenášením fotoaparátu zavřete LCD panel
podle obrázku.
•Nepřenášejte fotoaparát za LCD panel.
CZ
6
V zájmu plného využití možností digitálního
fotoaparátu
Předem připravte fotoaparát k použití, fotografujte jednoduše
„Nejdříve si přečtěte”
1 Připravte si akumulátor.
2 Zapněte fotoaparát/nastavte hodiny.
3 Vložte kartu „Memory Stick Duo” (není součástí dodávaného
Základní techniky umožňující pořizování
lepších snímků
OstřeníExpoziceBarvaKvalita
Tato sekce popisuje základy, abyste mohli
fotoaparát lépe využít. Seznamuje vás
srůznými funkcemi fotoaparátu a ovládacími
P
H
OT
O
M
OV
IE
M
O
D
E
tlačítky/spínači (strana 27), s nabídkami
(strana 32) apod.
Využijte fotoaparát naplno
Ostření
Jak úspěšně ostřit na fotografovaný subjekt
Namáčknutím tlačítka PHOTO do poloviny fotoaparát automaticky zaostří (Auto Focus).
Nezapomeňte, že tlačítko PHOTO mačkáte jen do poloviny.
F2.830
Pak tlačítko
PHOTO
domáčkněte až na
doraz.
Tlačítko PHOTO rovnou
domáčknete až na doraz.
Namáčkněte
tlačítko PHOTO
do poloviny.
Fotografování subjektu, který se obtížně zaostřuje.
Indikátor uzamknutí
AE/AF
bliká, svítí/pípá.
101
min
60
FINE
VGA
[ 96]
t [Focus] (strana 38)
Pokud se subjekt zdá na snímku rozmazaný i po zaostření, může to být způsobeno roztřesením
fotoaparátu.
t Viz „Tipy, jak zabránit roztřesení snímku” (v dalším textu).
Tipy, jak zabránit roztřesení snímku
Fotoaparát držte stabilně. Můžete jej také stabilizovat tím, že se opřete o strom nebo
budovu. Doporučujeme používat stativ a při slabém osvětlení i blesk.
11
CZ
Expozice
Nastavení intenzity osvětlení
Změnou expozice a citlivosti ISO můžete dosahovat různého vzhledu snímků. Expozice
představuje množství světla, které fotoaparát zpracuje poté, co stisknete tlačítko spouště.
Expozice:
Přeexpozice
= příliš mnoho světla
Vy b ělený obraz
Čas závěrky = Doba, po kterou fotoaparát přijímá
Clona =Velikost otvoru v objektivu, kterým světlo
ISO = Citlivost obrazového snímače
V režimu automatického nastavení se
správná expozice nastaví automaticky.
Můžete ji ale upravit manuálně níže
světlo.
může procházet.
uvedeným postupem.
Správná expozice
EV:
Možnost posunu expozice vůči hodnotě
automaticky určené fotoaparátem.
t strana 37
Podexpozice
= příliš málo světla
Tmavý obraz
Metering Mode (režim měření):
Umožňuje změnit oblast záběru, podle níž
se určuje expozice.
t krok 5 v části
„Nejdříve si přečtěte”
Nastavení citlivosti ISO
ISO je měrná jednotka (citlivosti) udávající, kolik světla shromáždí obrazový snímač (uvádí se
hodnota přepočtená na citlivost klasického filmu). To znamená, že při nastavení stejné
expozice bude obraz světlejší nebo tmavší, pokud změníte citlivost ISO.
Nastavení citlivosti ISO t strana 40
Vysoká citlivost ISO
Zaznamenaný obraz je jasný i při fotografování za slabého osvětlení.
Obraz je ale více zatížen šumem.
12
Nízká citlivost ISO
Zaznamenaný obraz je hladší, kvalitnější.
Obraz ale může být příliš tmavý.
CZ
Barva
Vlivy osvětlení scény
To, jakou barvu se zdá mít fotografovaný subjekt na výsledném snímku, ovlivňuje okolní
osvětlení.
Příklad: Změna barvy snímku vlivem světelného zdroje
Počasí/bouřka
Charakteristiky
světla
V automatickém režimu jsou barevné posuny automaticky korigovány.
Korekci ale můžete nastavit manuálně volbou [White Bal] (vyvážení bílé) (strana 40).
Kvalita
Digitální obraz se skládá z malých bodů nazývaných pixely - obrazové body.
Pokud je obraz tvořen velkým počtem bodů, je velký, zabírá hodně paměti, ale zato je jemně
prokreslený. „Velikost obrazu” je dána počtem bodů. Rozdíly mezi různými nastaveními
velikosti obrazu vidíte i na LCD obrazovce, ale detaily mnohem více vyniknou (a také se
prodlouží doba zpracování) při tisku nebo zobrazení na počítači.
Popis počtu obrazových bodů a výsledné velikosti obrazu
2592
640
Obrazové
body
Denní světloZamračenoZářivkyŽárovky
Bílé (standardní)NamodraléZnatelně do
modra
O „kvalitě obrazu” a „velikosti obrazu”
1 Velikost obrazu: 5M
2592 bodů × 1944 bodů = 5,038,848 bodů
2 Velikost obrazu: VGA
480
1944
640 bodů × 480 bodů = 307,200 bodů
Do červena
Využijte fotoaparát naplno
13
CZ
Výběr velikosti snímku, kterou chcete použít (t krok 4 v části „Nejdříve si
přečtěte”)
Počet obrazových bodů
Výchozí nastavení jsou označena .
Velikost snímkuÚčel použití
5M (2592×1944)Větší
3:2* (2592×1728)
3M (2 048×1 536)
1M (1 280×960)Pro tisk velikosti pohlednice.
VGA (640×480)Pokud chcete zaznamenat mnoho snímků.
Menší
* Snímky jsou zaznamenány se stejným poměrem stran 3:2, jako má papír pro tištění fotografií nebo
pohlednice atd.
Formát videosekvenceÚčel použití
640(30 fps) (640×480)Zaznamenaná videosekvence má čistý a hladký obraz.
320(30 fps) (320×240)
320(15 fps) (320×240)Pokud chcete zaznamenat více videosekvencí.
• „fps” znamená počet snímků za sekundu (Frame Per Second). Počet snímků, které lze uložit, se může lišit
podle konkrétní situace při záznamu a konkrétního subjektu.
Velký (Snímek je
prokreslený, ale
soubor je velký.)
Malý (Snímek není
prokreslený, ale
soubor je malý.)
Příklad: Snímek
určený k tisku
do formátu až A4.
Příklad: Snímek
určený jako příloha
ke-mailu.
Pro tisk do formátu A4 nebo A5 u snímků s vysokou
hustotou.
Pro přikládání snímků do e-mailu nebo vytváření
webových stránek.
Volba kvality snímku (kompresního poměru) v kombinaci (strana 41)
Můžete zvolit kompresní poměr, který se použije při ukládání snímků. Zvolíte-li vyšší
kompresní poměr, snímek bude postrádat nejjemnější detaily, ale bude mít menší velikost.
CZ
14
Označení dílů
1
Více informací o ovládání najdete na
stranách uvedených v závorkách.
Fotoaparát
2
3
4
5
6
7
8
9
0
qa
qs
qd
qf
qg
qh
qj
PHO
T
O
MOVIE
MODE
qk
ql
w;
wa
ws
Využijte fotoaparát naplno
A Tlačítko (Index) (75, t krok 6
v části „Nejdříve si přečtěte”)
B LCD displej (23)
C Při fotografování: Tlačítko PHOTO
(t krok 5 v části „Nejdříve si
přečtěte”)
Při prohlížení: tlačítko (28)
D Tlačítko (Displej/LCD podsvícení
zap/vyp) (23)
E Při fotografování: Tlačítko MOVIE
(t krok 5 v části „Nejdříve si přečtěte”)
Při prohlížení: tlačítko (30)
F Tlačítko (Velikost snímku/
Smazat)
(tkrok 4 a 6 v „Nejdříve si přečtěte”)
G Tlačítko MENU (32)
H Tlačítko RESET (83)
I Tlačítko PHOTO (27, t krok 5 v části
„Nejdříve si přečtěte”)
J Přepínač HYBRID (t krok 5 v části
„Nejdříve si přečtěte”)
K Tlačítko MODE (27)
L Tlačítko MOVIE (27, t krok 5 v části
„Nejdříve si přečtěte”)
M Přepínač 5SEC (t krok 5 v části
„Nejdříve si přečtěte”)
N Ovládací tlačítka
Při zapnutém menu: v/V/b/B/
z
(t krok 2 v části „Nejdříve si
přečtěte”)
Při vypnutém menu: / / /
(t krok 5 v části „Nejdříve si přečtěte”)
O Kolečko Shuttle (27, t krok 6 v části
„Nejdříve si přečtěte” )
P Při fotografování: Tlačítko Zoom (W/T)
(tkrok 5 v části „Nejdříve si přečtěte”)
Při prohlížení: tlačítko / (zoom při
přehrávání) /tlačítko (Index)
(t krok 6 v části „Nejdříve si přečtěte”)
Q Tlačítko POWER (t krok 2 v části
„Nejdříve si přečtěte”)
15
CZ
R Kontrolka /CHG (oranžová) (t krok
1 v části „Nejdříve si přečtěte”)
REC: Kontrolka režimu záznamu (REC)
(zelená) (t krok 5 v části „Nejdříve si přečtěte”)
PLAY: Kontrolka režimu přehrávání
(PLAY) (zelená) (t krok 6 v části „Nejdříve si přečtěte”)
S Konektor DC IN
Při používání adaptéru AC-LS5
(dodávané příslušenství)
Zástrčka pro stejnosměrné napájení
1
2
3
4
5
Značka v
Do elektrické
Síťový adaptér
Síťová šňůra
T Kryt konektoru DC IN
U Háček pro řemínek na zápěstí
(t „Nejdříve si přečtěte”)
V Kontrolka přístupu (t krok 4 v části
„Nejdříve si přečtěte”)
CZ
16
zásuvky
6
7
8
9
0
qa
A Blesk (t krok 5 v části „Nejdříve si
přečtěte”)
B Objektiv
C Kontrolka samospouště (t krok 5
v části „Nejdříve si přečtěte”)/
přisvětlení AF (53)
D Reproduktor
E Mikrofon
F Víceúčelový konektor
G Slot pro vkládání akumulátoru (t krok
1 v části „Nejdříve si přečtěte”)
H Slot pro „Memory Stick Duo” (t krok
3 v části „Nejdříve si přečtěte”)
I Kryt akumulátoru/karty „Memory Stick
Duo” (t krok 1 a 3 v části „Nejdříve si přečtěte”)
J Závit pro stativ
Používejte stativ se šroubem o délce menší
než 5,5 mm.) V případě použití stativu
se šroubem delším než 5,5 mm nebude možné
fotoaparát pevně přitáhnout a může dojít
k jeho poškození.
K Páčka pro uvolnění akumulátoru
(t krok 1 v části „Nejdříve si přečtěte”)
Stanice Cyber-shot Station
234
Používá se pro nabíjení akumulátoru nebo
připojení fotoaparátu k televizoru, počítači
atd.
1
.
Připojení
Fotoaparát připojte podle vyobrazení.
Využijte fotoaparát naplno
•Ujistěte se, že jste jej pevně zasunuli.
Vyjmutí
Uchopte fotoaparát a stanici Cyber-shot
Station podle vyobrazení a fotoaparát
vyjměte.
A Konektor pro připojení fotoaparátu
B Konektor A/V OUT (STEREO) (81)
C Konektor (USB) (63)
D Konektor DC IN (t krok 1 v části
„Nejdříve si přečtěte”)
•Ujistěte se, že je fotoaparát před vkládáním
nebo vyjímáním ze stanice Cyber-shot Station
vypnutý.
17
CZ
Indikátory zobrazované na obrazovce
Více informací o ovládání najdete na
stranách uvedených v závorkách.
V režimu záznamu (REC)
Ve stavu pohotovosti pro fotografování
1
60
C:32:00
3
101
min
4
2
VGA
[
]
+2.0EV
400
640 30 f
[00:28:25]
5
Při namáčknutí tlačítka PHOTO
F3.5 2”+2.0EV
6
Při záznamu videosekvencí
640 30f
+2.0EV
7
A
Na displejiOznačuje
60min
Zbývající kapacita
akumulátoru (t krok 1
v části „Nejdříve si
přečtěte”)
101
Složka pro záznam (54)
Album (30, 56)
Stupnice zoomu (51, t
1.3
1.3
krok 5 v části „Nejdříve si
přečtěte”)
Režim fotoaparátu (Volba
scény) (35)
Režim fotoaparátu
(Program) (35)
WB
Vyvážení bílé (40)
Obrazový efekt (43)
Datum/Čas (52)
Makro (t krok 5 v části
„Nejdříve si přečtěte”)
Ostrost (44)
Kontrast (44)
Sytost barev (44)
Citlivost ISO (40)
C:32:00Zpráva autodiagnostiky
(94)
18
CZ
B
Na displejiOznačuje
Redukce červených očí (52)
SL
Režim blesku (t krok 5
v části „Nejdříve si
přečtěte”)
3:2
5M3M
1M VGA
FINE (jemné)
Rozlišení snímku (t krok 4
v části „Nejdříve si
přečtěte”)
Kvalita obrazu (41)
STD
(standardní)
ON
M
BRK
Přisvětlení AF (53)
S
Režim záznamu (41, t
krok 5 v části „Nejdříve si
přečtěte”)
400Zbývající počet snímků,
které lze zaznamenat (24)
DPOF
(nezobrazuje se
na obrazovce
na předchozí
stránce)
Menu/menu s průvodcem
(32)
• Stisknutím tlačítka MENU
zapínáte/vypínáte menu/
menu s průvodcem.
C
Na displejiOznačuje
Rámeček zaostřovacího
rozsahu AF (38)
0,5 mPředvolená vzdálenost
zaostření (38)
Režim měření (t krok 5
v části „Nejdříve si
přečtěte”)
Histogram (23, 37)
D
Na displejiOznačuje
Varování před roztřesením
snímku (11)
• Upozorňuje na roztřesení,
které může způsobit
pořízení rozmazaného
snímku v nedostatečném
osvětlení. I když se objeví
indikátor roztřesení, m ůžete
stále fotografovat.
Doporučujeme ovšem
použít blesk pro lepší
osvětlení scény nebo
použití stativu nebo jiného
zařízení pro stabilní opření
fotoaparátu.
EVarování před nízkou
kapacitou akumulátoru (26,
94)
+Nitkový kříž bodového
měření (tkrok 5 v části „Nejdříve si přečtěte”)
Rámeček hledáčku rozsahu
AF (38)
Samospoušť (tkrok 5
v části „Nejdříve si
přečtěte”)
E
Na displejiOznačuje
Rozlišení videosekvence
(tkrok 4 v části „Nejdříve si přečtěte”)
+2.0EVHodnota expozice (37)
[00:28:05]Maximální doba záznamu
(25)
Režim záznamu
videosekvencí (t krok 5
v části „Nejdříve si
přečtěte”)
Využijte fotoaparát naplno
19
CZ
F
Na displejiOznačuje
zZámek AE/AF (t krok 5
v části „Nejdříve si
přečtěte”)
+2.0EVHodnota expozice (37)
Redukce šumu při dlouhém
času závěrky
• Pokud je doba závěrky delší
nebo rovna 1/6 sekundy (při
nastavení ISO64/100/200)
nebo 1/25 sekundy (při
nastavení ISO400),
automaticky se aktivuje
funkce redukce šumu při
dlouhém času závěrky pro
snížení šumu ve snímku.
2”Čas závěrky
F3.5Clona
G
Na displejiOznačuje
+2.0EVHodnota expozice (37)
Záznam videosekvence
zzzzzZáznam 5SEC (t krok 5
v části „Nejdříve si
přečtěte”)
00:00:02Doba záznamu (25)
20
CZ
Při prohlížení statických snímků
101
min
12/12
60
101
VGA
1
1.3
C:32:00
F4.5500
ISO
2
PLAY
100 +2.0EV
9:30AM112005101-0012
Přehrávání videozáznamů
101
min
12/12
60
1
640 30 f
VOL.
00:00:00
C:32:00
3
4
5
3
A
Na displejiOznačuje
60min
Zbývající kapacita
akumulátoru (t krok 1
v části „Nejdříve si
přečtěte”)
/Přehrávání složky (45)/
101
Přehrávání alba (30)
101
Složka pro záznam (54)
12/12Číslo snímku/Počet snímků
zaznamenaných ve zvolené
složce
3:2
5M3M
1M VGA
Rozlišení snímku (t krok 4
v části „Nejdříve si
přečtěte”)
Využijte fotoaparát naplno
2
• Náhled obrazovky při přehrávání alba, viz
DPOF
4
strana 30.
//
Přehrávání/Stop/Zrychlený
posun v prezentaci (28, 30,
Stupnice zoomu (t krok 6
v části „Nejdříve si
přečtěte”)
Hlasitost (t krok 6 v části
„Nejdříve si přečtěte”)
C:32:00Zpráva autodiagnostiky
(94)
21
CZ
B
Na displejiOznačuje
zPLAYHybridní režim přehrávání
(tkrok 6 v části „Nejdříve si přečtěte”)
101-0012Číslo složky/souboru (45)
Stupnice přehrávání
(t krok 6 v části „Nejdříve si přečtěte”)
C
Na displejiOznačuje
Změna složky (45)
• Nezobrazuje se při
používání funkce Album.
-Symbol chráněného
souboru (46)
Připojení PictBridge (76)
Tisková značka (DPOF)
(79)
M
Režim záznamu (41, t
krok 5 v části „Nejdříve si
přečtěte”)
D
Na displejiOznačuje
Neodpojujte USB kabel
(77)
Histogram (23, 37)
• se objeví při vypnutém
zobrazování histogramu.
Blesk
Režim měření (t krok 5
v části „Nejdříve si
přečtěte”)
WB
Vyvážení bílé (40)
500Čas závěrky
F4.5Clona
Citlivost ISO (40)
+2.0EVHodnota expozice (37)
DPOF
Menu/menu s průvodcem
(32)
E
Na displejiOznačuje
2005 1 1
9:30 AM
Datum/čas záznamu
přehrávaného snímku (52)
22
CZ
Změna zobrazení
Po každém stisknutí tlačítka (Displej/
LCD podsvícení zap/vyp) se zobrazení
změní následovně.
Histogram je zobrazen.
101
min
60
Zobrazení
histogramu
(strana 37)
VGA
640 30 f
[00:10:48][ 96]
Kontrolky nesvítí.
Podsvícení LCD je vypnuto.
Kontrolky svítí.
101
min
60
VGA
640 30 f
[00:10:48][ 96]
• Nastavíte-li, aby se zobrazoval histogram,
zobrazují se během přehrávání informace
osnímku.
• Histogram se nezobrazuje v následujících
situacích:
Při fotografování
– Zobrazuje se menu.
–Pořizuje se záznam videosekvence.
–Poměr stran snímku je nastaven na 3:2.
–Pořizuje se záznam s digitálním zoomem.
Během přehrávání
– Zobrazuje se menu.
– V režimu náhledů.
–Při použití zoomu při přehrávání.
–Při rotaci statických snímků.
–Přehrávání snímků pořízených v režimu
• Velký rozdíl v histogramu zobrazeném při
fotografování a během přehrávání se může
objevit, když:
– Je použit blesk.
–Při velmi dlouhém nebo velmi krátkém času
závěrky.
• Histogram se nemusí zobrazit pro snímky
pořízené na jiném fotoaparátu.
• Vypnutím podsvícení LCD můžete prodloužit
zbývající dobu provozu na akumulátor.
•Při spuštění prezentace Slide Show se
zobrazování indikátorů vypne. Během
prezentace můžete zobrazení indikátorů zapnout
stisknutím tlačítka (Displej/LCD
podsvícení zap/vyp).
23
Využijte fotoaparát naplno
CZ
Počet snímků a doba záznamu videosekvencí
V tabulce je uveden přibližný počet statických snímků a délka záznamu videosekvencí, které
je možné zaznamenat na kartu „Memory Stick Duo” formátovanou v tomto fotoaparátu.
Hodnoty se mohou měnit podle podmínek snímání.
Počet statických snímků (V horním řádku při nastavení kvality snímku na [Fine]
(jemné) a ve spodním řádku při nastavení [Standard]).
Kapacita
Velikost
5M12255192188384789
3:212255192188384789
3M2041821483026171265
1M5010120235672514813038
VGA19639378914272903592712153
•Počet snímků je uveden při nastavení [Mode] (režimu) na [Normal].
• Velikost jednoho snímku je 1M při nastavení [Mode] (režimu) na [Multi Burst] (vícenásobná sekvenční
expozice).
• Pokud je počet zbývajících snímků, které lze zaznamenat vyšší než 9,999, zobrazí se indikátor „>9999”.
• Velikost snímků můžete změnit později ([Resize] (Změna velikosti), strana 47).
32 MB64 MB128 MB256 MB512 MB1 GB2 GB
2348961743547221482
2348961743547221482
367414926453710972250
93187376649131926945524
4909841974356972591481930383
(Jednotky: Snímky)
Počet statických snímků v hybridním snímání (V horním řádku při nastavení kvality
snímku na [Fine] a ve spodním řádku při nastavení [Standard]).
Kapacita
Velikost
5M9183767138282578
3:29183767138282578
3M12255193191389799
1M2041831483026171265
VGA29591192164398981841
•Počet snímků je uveden při nastavení [Hybrid Rec] (hybridní záznam) na [Normal].
32 MB64 MB128 MB256 MB512 MB1 GB2 GB
142857103210429880
142857103210429880
1736721292635381104
25511021833727591558
32651312374839872025
(Jednotky: Snímky)
24
CZ
Doba záznamu videosekvencí(Jednotky: hodiny: minuty: sekundy)
• Maximální doba záznamu pro jednu videosekvenci je dvě hodiny.
•Přehrávání videosekvencí, které nebyly zaznamenány v tomto fotoaparátu, nelze zaručit.
• Pokud jsou tímto fotoaparátem přehrávány videosekvence zaznamenané na předchozích modelech Sony,
může se zobrazení na displeji lišit od skutečné velikosti snímků.
32 MB64 MB128 MB256 MB512 MB1 GB2 GB
Využijte fotoaparát naplno
25
CZ
Životnost akumulátoru a počet snímků, které lze
zaznamenat/prohlédnout
V tabulce je uveden přibližný počet snímků,
které lze zaznamenat/prohlédnout
a životnost akumulátoru při fotografování
v režimu [Normal] při nabití akumulátoru
(dodávané příslušenství) na plnou kapacitu
při okolní teplotě 25 °C. Počet snímků,
které mohou být zaznamenány nebo
prohlédnuty, je uveden s předpokladem
výměny karty „Memory Stick Duo” podle
potřeby.
Vezměte prosím na vědomí, že skutečný
počet snímků může být menší než uvedený
v závislosti na podmínkách používání.
• Kapacita akumulátoru se snižuje s narůstajícím
počtem používání a také s časem (strana 99).
•Počet snímků, které lze zaznamenat nebo
prohlédnout, a životnost akumulátoru se snižuje
při následujících podmínkách:
–Při nízké okolní teplotě.
–Při používání blesku.
–Při častém zapínání a vypínání fotoaparátu.
–Při častém používání zoomu.
–Při nastavení [LCD Backlight] (podsvícení
LCD) na [Bright] (jasné).
– Je-li akumulátor téměř vybitý.
Při snímání statických snímků
Podsví-
cení LCD
Režim
Normal
Režim
Hybrid
• Snímání probíhá v následujících podmínkách:
– (P.Quality) (kvalita snímku) je nastavena
– Snímek je pořízen každých 30 sekund.
– Zoom je střídavě přepínán mezi širokoúhlým
– Blesk je použit při každém druhém snímku.
–Při každém desátém snímku je fotoaparát
CZ
26
Zap
Vy p
Zap
Vy p
na [Fine] (jemná).
(W) a teleobjektivem (T).
vypnut a zapnut.
Počet
snímků
Přibližně
210
Přibližně
250
Přibližně
130
Přibližně
160
Životnost
akumulátoru
(min.)
Přibližně
105
Přibližně
125
Přibližně 65
Přibližně 80
• Metoda měření je založena na standardu CIPA.
(CIPA: Camera & Imaging Products
Association)
•Počet zaznamenaných snímků/životnost
akumulátoru se nemění bez ohledu na velikost
snímku.
Při prohlížení statických snímků
Životnost akumulátoru (min.)
Přibližně100
• Uvedená hodnota platí při přehrávání hudby
a nastavení [Transition] (přechod) na [Normal]
v menu Slide Show (prezentace).
Pro záznam/přehrávání můžete používat tlačítka a kolečko Shuttle podle požadovaného
nastavení.
Tlačítko
Při nastavení na PLAY (přehrávání) si můžete prohlížet
zaznamenané snímky při poslechu hudby (Používání
prezentace (Slide Show) t strana 28). Při nastavení režimu na
REC (záznam) pracuje tlačítko jako spoušť fotoaparátu
(PHOTO).
Využijte fotoaparát naplno
Tlačítko
Při nastavení na PLAY (přehrávání) můžete přepnout obvyklý
způsob přehrávání na Album (Používání funkce Album t strana
30). Při nastavení režimu na REC (záznam) pracuje tlačítko jako
spoušť záznamu videosekvencí (MOVIE).
Kolečko Shuttle
Během přehrávání videosekvencí
můžete záznam posunovat rychle
dopředu nebo dozadu třemi různými
rychlostmi po otočení kolečka Shuttle,
až se zobrazí požadovaná rychlost. Při
pořizování fotografií můžete tímto
PHOTO
MOVIE
MODE
ovladačem nastavovat EV (strana 37).
Během prohlížení statických snímků
pracuje ovladač jako ovládací tlačítka b/B.
Tlačítko PHOTO
Fotografování.
t krok 5 v části „Nejdříve si
přečtěte”
Tlačítko MOVIE
Záznam videosekvencí.
t krok 5 v části „Nejdříve si
přečtěte”
Tlačítko MODE
Slouží k přepínání režimu PLAY
(přehrávání) a REC (záznam).
27
CZ
Používání prezentace - Slide Show
Pouhým stisknutím tlačítka můžete sledovat sérii snímků s hudbou (Slide Show).
PHO
T
O
M
OVIE
M
O
D
E
1 Nastavte režim PLAY
2 Stiskněte tlačítko .3 Spustí se prezentace.
ovladačem MODE.
Během Slide Show můžete zobrazit předchozí/následující snímek pomocí ovládacích tlačítek
b/B.
•Při stisknutí během normálního přehrávání si můžete prohlížet snímky uložené na kartě „Memory
Stick Duo” a během přehrávání Alba si můžete prohlížet snímky uložené v albu.
• Fotografujete-li v režimu Hybrid, můžete pouze přehrávat statické snímky.
• Po fotografování v režimu Multi Burst si můžete prohlédnout pouze první snímek ze série.
Přerušení Slide Show
Stiskněte z ve středu ovládacích tlačítek. Pro opětovné spuštění prezentace zvolte [Continue]
(pokračovat) tlačítkem B a stiskněte z.
Zastavení Slide Show
Stiskněte nebo z. Pokud jste stiskli z, zvolte [Exit] (opustit) a stiskněte z.
Úprava nastavení
Můžete upravit požadované nastavení Slide Show.
1 Během přehrávání Slide Show stiskněte MENU pro zobrazení menu.
2 Zvolte požadovanou položku menu pomocí ovládacích tlačítek v/V.
101
3/9
min
60
Slide Show
Image
Folder
Music
Music 1
Transition
Normal
Restart
Exit
3 Tlačítky b/B upravte nastavení.
4 Zvolte [Restart] a stiskněte z.
28
CZ
K dispozici máte následující možnosti nastavení:
Výchozí nastavení jsou označena.
Image
Folder (This Date) (Složka
(toto datum))
All
Postupné přehrávání série snímků uložených v určité složce
(nebo pod určitým datem „This Date” během přehrávání
Alba).
Postupné přehrávání všech snímků na kartě „Memory Stick
Duo” (v Albu při přehrávání Alba).
Music
Music1
Music2
Music3
Music4
Off
Zvolte hudbu pro přehrávání Slide Show. Čísla volitelné
hudby v [Music1] - [Music4] označují uložené hudební
soubory.
Zrušení přehrávání hudby při Slide Show.
Transition
Quick
Normal
Slow
Můžete nastavit přechodové efekty při změně snímků. Efekty
na zobrazených snímcích se budou lišit podle nastavení.
Pokud ovšem nastavíte přechodové efekty na [Slow]
(pomalé), budou se snímky zobrazovat jako při normálním
přehrávání. Efekty jsou dostupné pouze při přepínání snímků.
z O přidávání/změně hudebních souborů
Do fotoaparátu můžete přenést hudbu, kterou chcete poslouchat při přehrávání Slide Show
z CD nebo MP3 souborů. Hudbu můžete přenést po připojení fotoaparátu a počítače
prostřednictvím USB připojení pomocí přiloženého softwaru „Music Transfer” při vyjmuté
kartě „Memory Stick Duo”. Více podrobností, viz strana 71.
• Do fotoaparátu můžete uložit až čtyři hudební pasáže (čtyři uložené v předvolbách (Music1-4) mohou být
zaměněny za požadované).
• Maximální délka každého hudebního souboru pro přehrávání ve fotoaparátu je 180 sekund.
• Pokud není možné hudební soubor přehrávat z důvodu poškození nebo jiného selhání souboru, proveďte
funkci [Format Music] (formátování hudby) (strana 57) a přeneste hudbu znovu.
Využijte fotoaparát naplno
29
CZ
Používání Alba
Pokud fotografujete a na obrazovce je zobrazen symbol , lze tyto miniatury snímků uložit
do Alba (strana 56). I když jsou z karty „Memory Stick Duo” snímky vymazány, můžete si
stále prohlížet a ukládat miniatury v Albu.
P
H
O
T
O
M
O
V
IE
M
O
D
E
•Při fotografování se ukládají miniatury do Alba ve velikosti [VGA]. Můžete zaznamenat maximálně 1100
statických snímků. Maximálně prvních 5 sekund videosekvence je uloženo v miniatuře podle
následujících specifikací:
P
H
O
T
O
M
O
V
IE
M
O
D
E
Formát videosekvenceFormát videosekvence uložený v Albu
•Při záznamu v režimu Hybrid není možné uložit úvodní/koncové videosekvence pro jednotlivé statické
snímky v Albu.
Prohlížení snímků v Albu
1 Nastavte režim PLAY ovladačem MODE.
2 Stiskněte .
Snímky v Albu budou uspořádány podle data pořízení. Každá jednotka ve skupině je
pojmenována „This Date” pro zobrazení v obrazovce náhledů.
200520
137
1
152025
3918
2
MOVE
3 Zvolte „This Date” pomocí v/V/b/B nebo kolečkem Shuttle a pak stiskněte z.
Všechny snímky, včetně uložených v „This Date” se objeví na obrazovce náhledů.
2005 110:00
1
AM
A: Rok záznamu
B:Měsíc záznamu
C: Den záznamu
D: Snímky zaznamenané ve složce „This
Date” (toto datum)
A:Rok/měsíc záznamu
B: Den záznamu
30
SELECT
CZ
4 Zvolte snímek, který chcete přehrávat pomocí v/V/b/B nebo kolečkem Shuttle, a pak stiskněte
z. Objeví se vybraný snímek.
1/200
min
60
10:30
VOLUME
PM
BACK/NEXT
2005 1 1
• Pro návrat na obrazovku náhledů v „This Date” stiskněte (Index).
Vymazání snímků z Alba
Mazání snímků v režimu jednotlivých snímků
1 Zobrazte snímek, který chcete smazat, a pak stiskněte (smazat).
2 Vyberte [Delete] pomocí v, pak stiskněte z.
Mazání snímků v režimu náhledů
1 Pokračujte krokem 3 v části „Prohlížení snímků v Albu” (strana 30), pak stiskněte
(Delete). (Nelze vymazat „This Date” v kroku 2 v části „Prohlížení snímků v Albu”.)
2 Zvolte [Select] pomocí b/B, pak stiskněte z.
3 Zvolte snímek, který chcete vymazat pomocí v/V/b/B nebo kolečkem Shuttle, a stiskněte z
pro označení (Delete).
4 Stiskněte (smazat).
5 Vyberte [OK] pomocí B, pak stiskněte z.
• Pro vymazání všech snímků ve složce „This Date” zvolte [All in this date] (všechny tohoto data) v kroku
2, pak stiskněte z. Zvolte [OK] pomocí B, pak stiskněte z.
z O zaznamenaných datech snímků v Albu
• Jakmile je Album zaplněno, automaticky se vymažou snímky staršího data. U snímků,
které chcete zachovat, nastavte ochranu (strana 46).
• Jakmile je kapacita Alba naplněna uloženými chráněnými snímky, bude blikat . Ačkoliv můžete stále
pořizovat snímky na kartu „Memory Stick Duo”, nemůžete je ukládat do Alba. Odstraníte-li ochranu
unechtěných snímků, můžete do Alba zaznamenávat další.
• Pro vytvoření zálohy snímků uložených v Albu proveďte proceduru popsanou v části [Copy] (strana 55).
• Snímky uložené v Albu není možné přenášet přímo do počítače. Proveďte proceduru popsanou v části
[Copy] (strana 55). Zkopírujte požadovaná data snímků na kartu „Memory Stick Duo” a pak je přeneste
do počítače.
• Data uložená na kartě „Memory Stick Duo” nebo v počítači nelze kopírovat do Alba.
• I když nastavíte ochranu snímků na kartě „Memory Stick Duo”, miniatury uložené v Albu chráněny
nejsou. Stejně, když jsou chráněny miniatury v Albu, originální snímky uložené na kartě „Memory Stick
Duo” chráněné nejsou (strana 46).
•Oříznete-li nebo změníte velikost snímků při normálním prohlížení, miniatury v Albu se nezmění.
•U snímků uložených v Albu nelze provádět následující funkce:
–přiřazení tiskové značky (DPOF),
–tisk,
–změnu velikosti,
–oříznutí.
31
Využijte fotoaparát naplno
CZ
Používání menu
Použití položek menu
Tlačítka v/V/b/B
Ovládací tlačítko
Tlačítko MENU
P
HOT
O
M
OV
IE
M
O
D
Tlačítko z
E
1 Zapněte fotoaparát a tlačítkem MODE nastavte režim.
V závislosti na nastavení menu (Camera) (fotoaparát) jsou dostupné různé položky.
2 Stiskněte MENU pro zobrazení menu.
3 Zvolte požadovanou položku menu
pomocí ovládacích tlačítek b/B.
• V režimu REC (záznam) se zobrazí [PHOTO/
MOVIE]. Pokud je indikátor [PHOTO/MOVIE]
zobrazen šedivě, není možné položku nastavovat.
• V režimu PLAY (přehrávání) stiskněte po nastavení
položky tlačítko z.
400
200
100
64
Auto
ISO
4 Zvolte nastavení pomocí v/V.
Zvolené nastavení se zvětší a uloží.
PHOTO / MOVIE
WB
ISO
5 Stiskněte MENU pro vypnutí zobrazení menu.
• Pokud zůstává nezobrazena některá položka, objevují se na okrajích displeje značky v/V/b/B, v místě,
kde obvykle je položka menu. Pro zobrazení skrytých položek zvolte značku pomocí ovládacího tlačítka.
• Položky, které jsou zobrazeny šedivě, není možné zvolit.
CZ
32
Položky menu
Podrobnosti o ovládání t strana 32
Dostupné položky menu se mohou různit v závislosti na nastavení režimu.
Menu pro fotografování (strana 35)
(Camera) (fotoaparát)—
(EV)—
9 (Focus) (Pevné zaostření)—
WB (White Bal) (Vyvážení
bílé)
ISO——
(P.Quality) (Kvalita
obrazu)
Mode (REC Mode) (Režim
(režim záznamu)
BRK (Bracket Step) (krok
expozičního vějíře)
M
(Interval)
(Flash Level) (Úroveň
blesku)
PFX (P.Effect) (Obrazový
efekt)
(Saturation) (Nasycení)———
(Contrast) (Kontrast)———
(Sharpness) (Ostrost)———
(Setup) (Nastavení)
1)
V režimu hybridního záznamu, [Mode] (REC Mode) je nastaven na [Normal].
2)
Během hybridního záznamu není možné položku zvolit.
3)
Tyto možnosti nemusí být možné zvolit v závislosti na zvoleném scénickém režimu (strana 36).
1)
2)
2)
PHOTO
AutoProgramScene
—
——
—
—
—
—
PHOTO/MOVIE
3)
3)
3)
( : dostupná)
MOVIE
Používání menu
—
—
—
—
33
CZ
Podrobnosti o ovládání t strana 32
Menu pro prohlížení (strana 45)
(Folder) (Složka)—
- (Protect) (Ochrana)
DPOF—
(Print) (Tisk)—
(Resize) (Změna
velikosti)
(Rotate) (Otočení)
(Setup) (Nastavení)—
Trimming (Oříznutí)
4)
K dispozici pouze během přehrávání se zoomem.
4)
Normální přehráváníPřehrávání Alba
—
—
34
CZ
Menu pro fotografování
Podrobnosti o ovládání t strana 32
Výchozí nastavení jsou označena .
Pokud byl režim nastaven na PLAY (přehrávání), přepněte jej na REC (záznam) tlačítkem
MODE.
PHOTO
(Camera) (Fotoaparát)
MOVIE
Následující režimy byly předem definovány tak, aby vyhovovaly podmínkám
fotografovaných scén.
Volba Scene (Scény)
Tato z načka se objeví na
LCD a označuje možnost
zvětšení snímku až 3,5×.
Portrét za
soumraku*
Fotografování portrétů
v tmavém prostředí.
Sníh
Jasný záznam scén
s velkým množstvím bílé
barvy.
Pro fotografování objektů
venku nebo na jiných
jasných místech.
Svíčka*
Pro fotografování scén při
svíčkách, aniž byste
museli rušit romantickou
atmosféru.
Program
Auto
Lupa
Krátký čas závěrky
Potřebná nastavení jsou provedena automaticky, například
nastavení statického snímku, můžete však podle požadavků
měnit zaostření a další nastavení. Navíc si můžete nastavit
požadované funkce pro fotografování v menu.
Snímky můžete pořizovat v režimu automatického nastavení.
tkrok 5 v části „Nejdříve si přečtěte”
Soumrak*
Pro fotografování nočních
scén v určité vzdálenosti
bez ztráty tmavé atmosféry
okolního prostředí.
Krajina
Pro fotografování krajiny
atd. zaostřením na
vzdálený objekt.
Pláž
Pro fotografování
mořského pobřeží nebo
pobřeží jezera s čistým
záznamem modré barvy
vody.
Ohňostroj*
Ohňostroje jsou
zaznamenány v celé jejich
velkoleposti.
Používání menu
* Rychlost závěrky se zpomalí - proto doporučujeme použití stativu.
35
CZ
Podrobnosti o ovládání t strana 32
O lupě
Vzdálenost k předmětuMíra zvětšení
1 cm3.5×
2 cm2.2×
5 cm1.1×
10 cm0.5×
20 cm0.3×
• Ohnisková vzdálenost k předmětu je přibližně 1 cm až 20 cm.
• Optický zoom je zablokován na širokoúhlém ohnisku a není možné jej používat.
•Při stisknutí tlačítka zoomu se snímek zvětší pomocí digitálního zoomu.
1.1
O volbě scény
Pro záznam snímku správně podle podmínek scény je fotoaparátem určena kombinace funkcí.
(: můžete si zvolit požadované nastavení)
Rychlá sekvenční
*
/
expozice
Vícenásobná
sekvenční
expozice
Expoziční vějíř
—
*/
MakroBlesk*
Rámeček
rozsahu AF
Předběžné
zaostření
Vyvážení
bílé
Úroveň
blesku
— / ——
———
SL
— /
/
/
/
————
—Center AF
0.5m/1.0m/
3.0m/7.0m
——
*
*Tuto funkci nelze použít při snímání videosekvence.
CZ
36
(EV)
Směrem k –Směrem k +
Podrobnosti o ovládání t strana 32
Manuální nastavení expozice
PHOTO
MOVIE
M +2.0EV
0EV
m –2.0EV
Směrem k + Snímek se zjasňuje.
Fotoaparát expozici určuje automaticky.
Směrem k –: Snímek je tmavší.
• Podrobnosti o expozici t strana 12
• Hodnota kompenzace expozice může být nastavena v krocích 1/3EV.
•EV můžete nastavit také pomocí kolečka Shuttle bez použití menu nastavení.
• Pokud je fotografován objekt ve velmi jasných nebo tmavých podmínkách nebo je použit blesk, může být
nastavení úpravy expozice neefektivní.
z Úprava EV (hodnoty expozice) pomocí zobrazení histogramu
101
60min
A
VGA
[
400
640 30 f
]
[00:28:25]
+2.0EV
B
SvětlýTmavý
Histogram je graf, který zobrazuje jas snímku.
Opakovaně stiskněte (Displej/LCD
podsvícení zap/vyp) pro zobrazení histogramu.
Pokud na grafu převažuje pravá strana, indikuje
světlý snímek, pokud převažuje levá strana,
indikuje tmavý snímek. Při fotografování
statických snímků upravte EV podle zobrazeného
histogramu.
A Počet obrazových bodů
B Jas
• Histogram se objevuje také v následujících případech, ale není možné upravit expozici.
– Pokud je (Camera) nastavena na [Auto].
–Při prohlížení jednotlivého snímku.
Používání menu
37
CZ
Podrobnosti o ovládání t strana 32
PHOTO
9 (Focus) (Pevné zaostření)
MOVIE
Metodu ostření můžete změnit. Pokud automatické ostření nedosahuje správného výsledku,
použijte menu pro nastavení správného zaostření.
(nekonečno)
7.0m
3.0m
1.0m
Zaostření na objekt probíhá podle předem nastavené
vzdálenosti. (Předvolba zaostření)
•Při fotografování objektu přes síť nebo sklo je pro autofokus
obtížné zaostřit. V takových případech je funkce [Focus] (Pevné
zaostření) velmi vhodná.
0.5m
Spot AF (Bodový AF) ()
Automatické zaostření na velmi malý objekt nebo úzký
prostor.
• Toto nastavení je vhodné při zaostřování na velmi malý objekt
nebo úzký prostor. Použití společně s funkcí zámek AF vám
umožňuje vyfotografovat požadovanou kompozici snímku.
Věnujte péči pevnému držení fotoaparátu, tak aby se objekt
neposunul ze zaostřovacího rámečku.
min
101
60
Rámeček hledáčku rozsahu
AF
Rámeček hledáčku rozsahu
FINE
VGA
[ 96]
F3.530
AF
Center AF
(Středový AF) ()
Multi AF
(Vícebodový AF)
Automatické zaostření na objekt, který je ve středu
zaostřovacího rámečku.
• Použití s funkcí zámek AF vám umožňuje vyfotografovat
požadovanou kompozici snímku.
VGA
Automatické zaostření na objekty v celém rozsahu hledáčku.
• Tento režim je užitečný, pokud není objekt ve středu hledáčku.
(Statický snímek )
(Videosekvence )
VGA
• AF je zkratka pro Auto Focus (automatické zaostřování).
CZ
38
min
60
FINE
[ 96]
60
FINE
101
Rámeček hledáčku rozsahu
AF
Rámeček hledáčku rozsahu
AF
F3.530
101
min
Rámeček hledáčku rozsahu
AF
Rámeček hledáčku rozsahu
AF
640 30f
[00:10:48][ 96]
Podrobnosti o ovládání t strana 32
• Informace o nastavení vzdálenosti v menu [Focus] (Pevné zaostření) jsou přibližné. Pokud zamíříte
objektivem nahoru nebo dolů, zvyšuje se chybovat.
•Při snímání videosekvencí je doporučeno použít nastavení [Multi AF], protože AF pracuje dokonce
surčitým množstvím vibrací.
• Používáte-li Digital Zoom (Digitální zoom) nebo AF Illuminator (Přisvětlení AF), prioritní pohyb AF je
určen objektu v blízkosti středu snímku. V takovém případě blikají indikátory , nebo
a nezobrazuje se rámeček rozsahu ostření AF.
• V závislosti na Scénickém režimu nejsou některé možnosti dostupné (strana 36).
z Pokud objekt není zaostřen
Pokud fotografujete objekt, který je na okraji rámečku (nebo snímku), nebo při používání [Center AF]
nebo [Spot AF], nemusí fotoaparát zaostřit na objekt na okraji rámečku. V takových případech proveďte
následující:
1 Změňte kompozici snímku tak, aby byl objekt vystředěn v rámečku AF, a namáčkněte tlačítko
PHOTO pro zaostření na objekt (zámek AF).
min
101
60
Rámeček hledáčku rozsahu AF
FINE
VGA
[ 96]
Dokud nestisknete tlačítko PHOTO úplně, můžete postup zopakovat, kolikrát chcete.
2 Jakmile přestane blikat indikátor zámku AE/AF a zůstane svítit, vraťte se na původní kompozici
snímku a stiskněte tlačítko PHOTO úplně.
min
60
F3.530
101
Indikátor uzamknutí AE/AF
Používání menu
VGA
FINE
[ 96]
F3.530
CZ
39
Podrobnosti o ovládání t strana 32
PHOTO
WB (White Bal) (vyvážení bílé)
MOVIE
Upravuje barevné tóny podle světelných podmínek pro určitou situaci, například když barvy
na snímku vypadají neskutečně.
WB
(Blesk)
n (Žárovka)
Nastavte při použití blesku.
•Při snímání videosekvencí nelze tuto položku použít.
Nastavte v místech, kde se světelné podmínky rychle mění,
například v tanečních sálech nebo při silném osvětlení
ve fotografickém studiu.
(Zářivka)
(Zataženo)
(Denní světlo)
Nastavte při osvětlení zářivkami.
Nastavte při zatažené obloze.
Nastavte pro snímky venku, v noci, při neonovém osvětlení,
fotografování ohňostroje, východu slunce nebo před západem
a po něm.
Auto
• Podrobnosti o vyvážení bílé barvy t strana 13
•Při osvětlení zářivkami, které blikají, nemusí funkce vyvážení bílé pracovat správně i při nastavení []
(Zářivky).
•Kromě režimu [] (Blesk), je vyvážení bílé [WB] nastaveno na [Auto] při použití blesku.
• V závislosti na Scénickém režimu nejsou některé možnosti dostupné (strana 36).
WB
Automaticky nastaví úroveň bílé.
ISO
Volba citlivosti světelnosti v jednotkách ISO. Čím vyšší je číslo, tím je vyšší citlivost.
400
200
Při fotografování v tmavých podmínkách nebo fotografování
rychle se pohybujících objektů zvolte vyšší číslo nebo zvolte
nižší číslo pro získání vyšší kvality snímku.
100
64
Auto
• Podrobnosti o citlivosti ISO t strana 12
• Povšimněte si, že snímky mají tendenci obsahovat více šumu při zvýšení citlivosti ISO.
• Ve scénickém režimu je [ISO] nastaveno na [Auto].
CZ
40
PHOTO
MOVIE
Podrobnosti o ovládání t strana 32
(P.Quality) (kvalita obrazu)
PHOTO
Nastavení kvality obrazu.
Fine (FINE (jemný))
Snímky jsou zaznamenávány ve vysoké kvalitě (s nízkou
kompresí).
Standard (STD (standardní))
Snímky jsou zaznamenávány ve standardní kvalitě
(s vysokou kompresí).
• Podrobnosti o kvalitě obrazu t strana 13
Mode (REC Mode) (Režim (režim záznamu))
PHOTO
Slouží pro volbu, zda má provádět fotoaparát trvalé snímání nebo ne, po stisknutí tlačítka
PHOTO.
Multi Burst ( )
M
(Vícenásobná sekvenční
expozice)
Exp Brktg (BRK) (Expoziční
vějíř)
Speed Burst ( ) (Rychlá
S
sekvenční expozice)
Normal
Zaznamená se 16 postupně následujících snímků po stisknutí
tlačítka PHOTO.
• To je užitečné například pro záznam pohybu ve sportu.
Zaznamená se série tří snímků a automatickým posunem
hodnot expozice.
•Po pořízení záznamu můžete zvolit snímek se správnou
expozicí, pokud není možné pořídit dobrý snímek s ohledem
na jas objektu.
Zaznamenají se maximálně čtyři po sobě následující snímky
při stisknutí a podržení tlačítka PHOTO.
• Jakmile zmizí nápis „Recording”, můžete pořídit další snímek.
Neprobíhá sériový záznam.
MOVIE
Používání menu
MOVIE
41
CZ
Podrobnosti o ovládání t strana 32
Poznámky k [Multi Burst] (vícenásobná sekvenční expozice)
• Snímky pořízené v režimu vícenásobné sekvenční expozice si můžete postupně prohlížet následujícím
postupem:
– Pozastavení/obnovení: Stiskněte ovládací tlačítko z.
–Přehrávání po jednotlivých snímcích: Stiskněte b/B v režimu pauzy. Stiskněte z pro obnovení
přehrávání série.
• V režimu vícenásobné sekvenční expozice nemůžete využít následující funkce:
–Blesk.
– Hybridní záznam.
– Vkládání data a času.
–Rozdělení série snímků v režimu vícenásobné sekvenční expozice.
– Vymazání snímku ze série snímků v režimu vícenásobné sekvenční expozice.
– Nastavení intervalu snímků na jinou hodnotu než [1/30] při nastavení (Camera) na [Auto].
•Při přehrávání série snímků zaznamenaných v režimu vícenásobné sekvenční expozice pomocí počítače
nebo fotoaparátu nevybavené funkcí vícenásobné sekvenční expozice se bude snímek zobrazovat jako
samostatný snímek se šestnácti políčky.
• Velikost snímků zaznamenaných v režimu vícenásobné sekvenční expozice je 1M.
•V některých scénických režimech (strana 36) nemusí být možné zaznamenat snímky v režimu
vícenásobné sekvenční expozice.
Poznámky k [Exp Brktg] (expoziční vějíř)
• Blesk je nastaven na (vypnutý blesk).
•Zaostření a vyvážení bílé je nastaveno pro první snímek a tato nastavení jsou použita pro další snímky.
• Pokud je expozice upravena ručně (strana 37), je posunuta v závislosti na upraveném jasu.
• Interval záznamu je přibližně 0,36 sekundy.
• Pokud je objekt příliš tmavý, nemusí být možné pořízení správného snímku se zvoleným nastavením
hodnoty posunu expozičního vějíře.
• V Hybridním záznamu není možné pořizovat sekvenční snímky.
•V některých scénických režimech (strana 36) nemusí být možné zaznamenat snímky v režimu
expozičního vějíře.
Poznámky k [Speed Burst] (rychlá sekvenční expozice)
• Blesk je nastaven na (vypnutý blesk).
•Při pořizování záznamu se samospouští jsou uloženy maximálně čtyři snímky.
• Pokud je nízká úroveň nabití akumulátoru nebo je karta „Memory Stick Duo” plná, režim rychlé
sekvenční expozice se zastaví.
• V Hybridním záznamu není možné pořizovat sekvenční snímky.
•V některých scénických režimech (strana 36) nemusí být možné zaznamenat snímky v režimu rychlé
sekvenční expozice.
42
CZ
Podrobnosti o ovládání t strana 32
BRK (Bracket Step) (krok expozičního vějíře)
PHOTO
Zaznamená se série tří snímků a automatickým posunem hodnot expozice.
±1.0EV
±0.7EV
±0.3EV
• BRK (Bracket Step) se v některých scénických režimech nezobrazuje.
M
(Interval) (interval)
Posunutí hodnoty expozice o plus nebo mínus 1,0 EV.
Posunutí hodnoty expozice o plus nebo mínus 0,7 EV.
Posunutí hodnoty expozice o plus nebo mínus 0,3 EV.
PHOTO
Nastavení intervalu snímků v režimu [Multi Burst] (strana 41).
1/7.5
1/15
• Toto nastavení není možné provést, pokud je [Mode] (REC
Mode) v menu nastaveno na jinou hodnotu než [Multi Burst]
(strana 41).
1/30
M
• (Interval) se nezobrazuje v některých scénických režimech.
(Flash Level) (Úroveň blesku)
PHOTO
Nastavení úrovně osvětlení bleskem.
+ ( +)
Směrem k +: Vysoká intenzita záblesku.
Normal ( )
– ( –)
•Pro změnu režimu blesku tkrok 5 v části „Nejdříve si přečtěte”.
• V závislosti na nastaveném scénickém režimu (strana 36) nemusí být možné nastavit úroveň blesku.
Směrem k –: Nižší intenzita záblesku.
MOVIE
Používání menu
MOVIE
MOVIE
PFX (P.Effect) (obrazový efekt)
Umožňuje pořizovat snímky se speciálními efekty.
B & W ()
Snímek se zaznamená v monochromatickém režimu
(černobíle).
Sepia (Sépiový tón) ()
Snímek se zaznamená v sépiových tónech (jako na starých
fotografiích).
Off
• Nastavení není při vypnutí přístroje zachováno.
Bez efektu.
PHOTO
MOVIE
43
CZ
Podrobnosti o ovládání t strana 32
(Saturation) (Nasycení)
Nastavení sytosti barev obrazu.
+ ( )
Normal
– ( )
(Contrast) (Kontrast)
Nastavení kontrastu obrazu.
+ ( )
Normal
– ( )
(Sharpness) (Ostrost)
Nastavení ostrosti obrazu.
+ ()
Normal
– ()
(Setup) (Nastavení)
Viz strana 50.
Směrem k +: Zjasnění barev.
Směrem k –: Ztmavnutí barev.
Směrem k +: Zvýšení kontrastu.
Směrem k –: Snížení kontrastu.
Směrem k +: Zaostření obrazu.
Směrem k –: Změkčení obrazu.
PHOTO
PHOTO
PHOTO
MOVIE
MOVIE
MOVIE
44
CZ
Menu prohlížení
Podrobnosti o ovládání t strana 32
Výchozí nastavení jsou označena .
Pokud byl režim nastaven na REC (záznam), přepněte jej na PLAY (přehrávání) tlačítkem
MODE.
(Folder) (Složka)
Slouží k volbě složky obsahující obrázek, který si chcete prohlédnout při použití fotoaparátu
s kartou „Memory Stick Duo”.
OK
Cancel
Viz následující postup.
Zrušení volby.
1 Zvolte požadovanou složku pomocí ovládacích tlačítek b/B.
Select Folder
102
Folder Name:
No. Of Files:
Created:
2005 1 1 1:05:34
OK
Cancel
BACK/NEXT
2/2
102
0
AM
2 Vyberte [OK] pomocí v, pak stiskněte z.
z Poznámky ke složce
Fotoaparát ukládá snímky v určité složce na kartě „Memory Stick Duo” (strana 54). Složku můžete změnit
nebo vytvořit jinou.
•Vytvoření nové složky t [Create REC.Folder] (strana 54)
•Změna složky pro záznam snímků t [Change REC.Folder] (strana 55)
• Pokud je na kartě „Memory Stick Duo” vytvořeno více složek a zobrazuje se první nebo poslední snímek
ve složce, objeví se následující indikátor.
: Přechod na předchozí složku.
: Přechod na následující složku.
: Přechod na předchozí nebo následující složky.
Používání menu
45
CZ
Podrobnosti o ovládání t strana 32
- (Protect) (Ochrana)
Ochrana snímků před nechtěným smazáním. Snímky můžete chránit před smazáním
automaticky nastavením ochrany v Albu.
Protect (Ochrana) (-)
Exit
Viz následující postup.
Opuštění funkce nastavení ochrany.
Ochrana snímků v režimu jednotlivých snímků
1 Zobrazte snímek, který chcete chránit.
2 Stiskněte MENU pro zobrazení menu.
3 Zvolte [-] (Protect) pomocí ovládacích tlačítek b/B a pak stiskněte z.
Snímek je chráněn před smazáním a zobrazí se v něm indikátor -.
101
min
60
2/9
VGA
Protect
Exit
BACK/NEXT
-
4 Pro nastavení ochrany ostatních snímků zvolte požadovaný snímek pomocí b/B a pak
stiskněte z.
Ochrana snímků v režimu náhledů
1 Stiskněte (Index) pro zobrazení režimu náhledů.
2 Stiskněte MENU pro zobrazení menu.
3 Zvolte [-] (Protect) pomocí ovládacích tlačítek b/B a pak stiskněte z.
4 Zvolte [Select] pomocí b/B, pak stiskněte z.
5 Zvolte snímek, který chcete chránit pomocí v/V/b/B, pak stiskněte z.
U zvoleného snímku se objeví zelený indikátor -.
- (zelený)
MENU
TO NEXT
SELECT
•
6 Opakujte krok 5 pro nastavení ochrany dalších snímků.
7 Stiskněte MENU.
8 Vyberte [OK] pomocí B, pak stiskněte z.
Indikátor - se změní na bílý. Zvolené snímky jsou chráněny.
• Pro nastavení ochrany všech snímků ve složce zvolte [All In This Folder] (Všechny v této složce) v kroku
4 a pak stiskněte z. Zvolte [On] pomocí B, pak stiskněte z.
• Pro nastavení ochrany snímků v Albu v režimu náhledů pokračujte krokem 3 v části „Přehrávání snímků
v Albu”(strana 30) a pak stiskněte MENU pro zobrazení [-]. Stiskněte z, pak proveďte výše uvedený
postup od kroku 4. Pro nastavení ochrany všech snímků ve složce „This Date” zobrazte [-], pak
stiskněte z. Zvolte [All in this date] (Všechny tohoto data) pomocí B, pak stiskněte z. Zvolte [On]
pomocí B, pak stiskněte z.
CZ
46
Podrobnosti o ovládání t strana 32
Zrušení ochrany snímků
V režimu jednoho snímku
Stiskněte z v kroku 3 nebo 4 v části „Ochrana snímků v režimu jednotlivých snímků.”
V režimu náhledů
1 Zvolte snímek, ze kterého chcete odstranit ochranu v kroku 5 v části „Ochrana snímků
v režimu náhledů.”
2 Stiskněte z pro změnu barvy indikátoru - na šedivou.
3 Zopakujte výše uvedené operace pro všechny snímky, u kterých chcete zrušit ochranu.
4 Stiskněte MENU, zvolte [OK] pomocí B a pak stiskněte z.
Zrušení ochrany všech snímků ve složce
Zvolte [All In This Folder] v kroku 4 v části „Ochrana snímků v režimu náhledů” a stiskněte
z. Zvolte [Off] pomocí B, pak stiskněte z.
• Vezměte na vědomí, že formátování karty „Memory Stick Duo” nebo Alba vymaže všechna data uložená
na záznamovém médiu, i když jsou snímky chráněny, a takové snímky nelze obnovit.
• Nastavení ochrany některých snímků může trvat delší dobu.
DPOF
Přidává značku (Tisková značka) ke snímkům, které chcete vytisknout (strana 79).
(Print) (Tisk)
Viz st rana 75.
Používání menu
(Resize) (Změna velikosti)
Můžete změnit velikosti zaznamenaného snímku (Změna velikosti) a uložit jej jako nový
soubor. Původní obrázek je zachován i po změně velikosti.
5M
3M
Nastavení velikosti je pouze vodítkem.
t krok 4 v části „Nejdříve si přečtěte”
1M
VGA
Cancel
1 Zobrazte snímek, u kterého chcete změnit velikost.
2 Stiskněte MENU pro zobrazení menu.
3 Zvolte [] (Resize) pomocí ovládacích tlačítek b/B, pak stiskněte z.
4 Zvolte požadovanou velikost pomocí v/V, pak stiskněte z.
Obrázek se změněnou velikostí je uložen ve složce pro záznam jako nejnovější soubor.
Zrušení změny velikosti.
47
CZ
Podrobnosti o ovládání t strana 32
• Podrobnosti o [Image Size] (Velikost snímku) t krok 4 v části „Nejdříve si přečtěte”.
• Není možné měnit velikost videosekvencí, snímků z režimu vícenásobné sekvenční expozice nebo
snímků uložených v Albu.
•Při změně velikosti z menší na větší dochází ke zhoršení kvality obrazu.
• Velikost nelze změnit na obrázek s poměrem stran 3:2.
•Při změně velikosti snímků ve formátu 3:2 se bude ve snímku zobrazovat horní a dolní černý pruh.
(Rotate) (Otočení)
Otočení statického snímku.
OK
Cancel
Otočení snímku. Viz následující postup.
Určujte otočení. Viz následující postup.
Zrušení otočení.
1 Zobrazení snímku, který chcete otočit.
2 Stiskněte MENU pro zobrazení menu.
3 Zvolte [] (Rotate) pomocí ovládacích tlačítek b/B, pak stiskněte z.
4 Zvolte [ ] pomocí v, pak otočte obrázek pomocí b/B.
5 Zvolte [OK] pomocí v/V, pak stiskněte z.
• Není možné otočit chráněné snímky, videosekvence nebo snímky z režimu vícenásobné sekvenční
expozice.
• I když otočíte snímky pořízené v Hybridním režimu, budou se zobrazovat v původní orientaci.
•Otočení snímků pořízených jinými fotoaparáty se nemusí podařit.
•Při prohlížení snímků na počítači nemusí být v závislosti na používaném softwaru brán ohled na
informace o otočení snímku.
(Setup) (Nastavení)
Viz strana 50.
48
CZ
Podrobnosti o ovládání t strana 32
Trimmi ng
Ukládá zvětšený snímek (t krok 6 v části „Nejdříve si přečtěte”) jako nový snímek.
Trimming
Return
1 Během prohlížení se zoomem stiskněte tlačítko MENU pro zobrazení menu.
2 Zvolte [Trimming] pomocí ovládacího tlačítka B, pak stiskněte z.
3 Zvolte velikost snímku pomocí tlačítek v/V, pak stiskněte z.
Snímek je uložen a znovu je zobrazen původní snímek.
•Oříznutý snímek je uložen jako nejnovější soubor ve zvolené složce pro záznam a původní snímek je
zachován.
• Kvalita oříznutých snímků se může zhoršit.
• Snímek nelze oříznout na obrázek s poměrem stran 3:2.
• Snímky uložené v Albu není možné oříznout.
Viz následující postup.
Zrušení oříznutí.
Používání menu
49
CZ
Použití obrazovky nastavení (Setup)
Použití položek nastavení
Výchozí nastavení můžete změnit na obrazovce nastavení.
Tlačítka v/V/b/B
Ovládací tlačítko
PH
OT
O
M
OV
IE
M
O
D
E
Tlačítko z
1 Zapněte fotoaparát a tlačítkem MODE nastavte režim.
2 Stiskněte MENU pro zobrazení menu.
3 Stiskněte ovládací tlačítko B pro volbu položky (Setup) (Nastavení).
4 Stiskněte ovládací tlačítka v/V/b/B
Tlačítko MENU
pro volbu položek, které chcete
nastavit.
Rámeček zvolené položky se zobrazí žlutě.
5 Stiskněte z pro vstup do nastavení.
Pro vypnutí obrazovky (Setup) stiskněte tlačítko MENU.
Pro návrat do menu z obrazovky (Setup) opakovaně stiskněte ovládací tlačítko b.
Zrušení nastavení (Setup)
Zvolte [Cancel] (Zruš), pokud se objeví, a pak stiskněte ovládací tlačítko z. Pokud se
neobjeví, zvolte znovu předchozí nastavení.
• Nastavení je zachováno i při vypnutí přístroje.
CZ
50
Camera
Podrobnosti o ovládání t strana 50
Výchozí nastavení jsou označena .
Hybrid Rec
Během snímání v hybridním režimu zvolte, zda chcete zaznamenat předcházející
videosekvenci nebo předcházející (následující) videosekvenci.
Normal
Pre Rec
Zaznamená se pětisekundová videosekvence před pořízením
statického snímku a třísekundová videosekvence po něm.
Zaznamená se pětisekundová videosekvence před pořízením
statického snímku.
Digital Zoom
Volba režimu digitálního zoomu. Pokud je nastaveno na [On], upraví fotoaparát stupnici na
maximální zvětšení 3×. Je-li potřeba další zvětšení snímku, automaticky se aktivuje optický
zoom.
On ()
Off ( )
•Při stisknutí tlačítka zoomu se objeví následující stupnice zvětšení.
• Maximální zvětšení digitálního zoomu zahrnuje optický zoom.
•Při použití digitálního zoomu se nezobrazuje rámeček oblasti zaostření AF. Indikátor , nebo
bliká a AF pracuje s prioritou zaostření na objekt v blízkosti středu rámečku.
• Na hranici mezi optickým a digitálním zoomem se může na chvíli zoomování zastavit.
Zvětšení snímku je nastaveno na maximálně 6×, ale kvalita
snímku se snižuje.
Digitální zoom se nepoužije.
Strana W představuje optickou část zoomu
a strana T představuje digitální část zoomu.
Indikátor zvětšení zoomu.
Použití obrazovky nastavení (Setup)
51
CZ
Podrobnosti o ovládání t strana 50
Date/Time
Volba, jaký formát data nebo času se vloží do snímku. Zvolte před fotografováním.
•Během fotografování se neobjevuje datum a čas, místo toho se zobrazuje indikátor . Datum a čas se
zobrazí červeným písmem v pravém dolním rohu obrazovky pouze během přehrávání.
Day&Time
Date
Off
• Datum a čas není možné vložit do videosekvencí nebo snímků pořízených v režimu vícenásobné
sekvenční expozice.
• Vložené datum a čas nelze dodatečně vymazat.
Do snímku se vloží datum, hodina a minuta.
Do snímku se vloží rok, měsíc a den.
• Datum je vkládáno ve zvoleném formátu. (t krok 2 v části „Nejdříve si přečtěte”)
Datum ani čas se do snímku nevkládají.
Red Eye Reduction
Snižujte vznik jevu červených očí při používání
blesku. Zvolte před fotografováním.
On ()
Off
• Jelikož trvá téměř sekundu, než dojte k otevření závěrky, držte fotoaparát pevně, abyste zabránili vlivu
vibrací. A nedovolte, aby se pohybovaly fotografované objekty.
• Redukce jevu červených očí nemusí mít požadovaný efekt v závislosti na individuálních rozdílech,
vzdálenosti fotografovaných osob, pokud se fotografovaná osoba nedívá do blesku nebo na jiných
podmínkách.
CZ
52
Snižuje vznik jevu červených očí.
• Spustí se dvojitý nebo vícenásobný předblesk před pořízením
snímku.
Redukce jevu červených očí se nepoužije.
Podrobnosti o ovládání t strana 50
AF Illuminator
Přisvětlení AF nahrazuje osvětlení pro jednodušší zaostření na objekt při slabém osvětlení.
Přisvětlení AF emituje červené světlo, které umožňuje fotoaparátu snadněji zaostřit při
namáčknutí tlačítka PHOTO, až do zablokování zaostření. V takové chvíli se zobrazí indikátor
.
ON
Auto
Off
• Pokud přisvětlení AF nemá dostatečný dosah na objekt nebo je objekt nekontrastní, zaostření nebude
provedeno. (Doporučená vzdálenost od objektu je přibližně 1,8 m (W)/2,1 m (T).)
•Zaostření je dosaženo, jestliže světlo přisvětlení AF dosáhne na objekt, i když nesměřuje přímo na objekt.
• Pokud je nastavena předvolba zaostření (strana 38), AF Illuminator nepracuje.
•Rámeček oblasti AF se neobjeví. Indikátor , nebo bliká a AF pracuje s prioritou zaostření na
objekt v blízkosti středu rámečku.
•Přisvětlení AF nepracuje při zvoleném režimu scény (Režim soumrak), (Režim krajina),
(Režim krátkých časů závěrky) nebo (Režim Ohňostroj).
•Přisvětlení AF vyzařuje velmi ostré světlo. Přestože není nebezpečné, nedívejte se přímo do tohoto světla
z malé vzdálenosti.
Přisvětlení AF se používá.
Přisvětlení AF se nepoužívá.
Auto Review
Zobrazuje zaznamenaný snímek přibližně dvě sekundy po pořízení statického snímku. (Pokud
je [Hybrid Rec] nastaven na [Normal], zaznamenaný snímek nemůže být zobrazen.)
On
Off
Automatické prohlížení je používáno.
Automatické prohlížení je vypnuto.
Použití obrazovky nastavení (Setup)
53
CZ
Memory Stick Tool
Podrobnosti o ovládání t strana 50
Tato položka se objevuje pouze při vložení karty „Memory Stick Duo” do fotoaparátu.
Výchozí nastavení jsou označena .
Format
Slouží k formátování karty „Memory Stick Duo”. Běžně dostupné karty „Memory Stick Duo”
jsou již naformátovány a mohou být okamžitě použity.
•Vezměte prosím na vědomí, že formátování nenávratně vymaže všechna data na kartě „Memory Stick
Duo”, včetně chráněných snímků.
OK
Cancel
Viz následující postup.
Zrušení formátování.
1 Zvolte [OK] pomocí ovládacího tlačítka v, pak stiskněte z.
Zobrazí se zpráva „All data in Memory Stick will be erased Ready?” (Všechna data na kartě
Memory Stick budou vymazána, jste připraveni?)
2 Vyberte [OK] pomocí v, pak stiskněte z.
Formátování je dokončeno.
Create REC.Folder
Slouží k vytvoření složky na kartě „Memory Stick Duo” pro ukládání snímků.
OK
Cancel
Viz následující postup.
Zrušení vytváření složky.
1 Zvolte [OK] pomocí ovládacího tlačítka v, pak stiskněte z.
Zobrazí se obrazovka vytváření složky.
min
60
Create REC. Folder
Creating REC. folder 102
Ready?
OK
Cancel
2 Vyberte [OK] pomocí v, pak stiskněte z.
Nová složka je vytvořena s číslem o jednu vyšším než nejvyšší číslo a složka se stane výchozí
pro ukládání záznamů.
• Podrobnosti o složce, viz strana 45.
• Pokud nevytvoříte složku, zvolí se složka „101” jako složka pro záznam.
•Lze vytvořit složku až do označení „999”.
• Snímky jsou ukládány v nově vytvořené složce, dokud není vytvořena nebo zvolena jiná.
• Složku nelze vymazat ve fotoaparátu. Pro vymazání složky použijte počítač atd.
• Do jedné složky je možno uložit až 4000 obrázků. Jakmile je překročena kapacita složky, je automaticky
vytvořena nová složka.
• Pro více informací viz „Místa ukládání a názvy souborů” (strana 67).
CZ
54
Podrobnosti o ovládání t strana 50
Change REC.Folder
Změna složky aktuálně používané pro záznam snímků.
OK
Cancel
Viz následující postup.
Zrušení změny složky pro záznam.
1 Zvolte [OK] pomocí ovládacího tlačítka v, pak stiskněte z.
Zobrazí se obrazovka pro volbu složky.
Select REC. Folder
102
Folder Name:
No. Of Files:
Created:
2005 1 1 1:05:34
OK
Cancel
BACK/NEXT
2/2
102
0
AM
2 Zvolte požadovanou složku pomocí b/B a [OK] pomocí v, pak stiskněte z.
• Složku s názvem „100” nelze zvolit jako složku pro záznam.
• Zaznamenané snímky nelze přesunout do jiné složky.
Copy
Kopírování všech snímků v Albu na kartu „Memory Stick Duo”. Toto menu se nezobrazuje
při používání akumulátoru. Chcete-li snímky kopírovat, použijte síťový adaptér (dodávané
příslušenství).
OK
Cancel
Viz následující postup.
Zrušení kopírování.
Použití obrazovky nastavení (Setup)
1 Vložte kartu „Memory Stick Duo” s kapacitou 64 MB nebo vyšší.
2 Zvolte [OK] pomocí ovládacího tlačítka v, pak stiskněte z.
Zobrazí se zpráva „All data in album will be copied Ready?” (Všechna data na kartě Memory
Stick budou zkopírována, jste připraveni?)
3 Vyberte [OK] pomocí v, pak stiskněte z.
Spustí se kopírování.
102
Copying
• Nelze kopírovat snímky samostatně.
• Nelze zvolit složku, která se bude kopírovat na kartu „Memory Stick Duo”.
• Snímky uložené v Albu je možné zkopírovat na kartu „Memory Stick Duo” bez jejich vymazání v albu.
•Po pořízení snímků nelze snímky uložené ve složce pro záznam/přehrávání kopírovat do Alba.
•Při přehrávání snímků z Alba může být pořadí jejich zobrazení odlišné od pořadí snímků zkopírovaných
na kartu „Memory Stick Duo”.
55
CZ
Album tool
Výchozí nastavení jsou označena .
Podrobnosti o ovládání t strana 50
Write in Album
Při pořizování snímků můžete nastavit ukládání miniatur původních snímků.
On
Off
• Podrobnosti o Albu viz „Používání Alba” (strana 30).
Při pořizování snímků se ukládají miniatury původních
snímků do Alba.
Při pořizování snímků se neukládají miniatury původních
snímků do Alba.
Format
Formátování Alba.
•Vezměte prosím na vědomí, že formátování nenávratně vymaže všechna data v Albu, včetně chráněných
snímků.
OK
Cancel
1 Zvolte [OK] ovládacím tlačítkem v a pak stiskněte z.
Zobrazí se zpráva „All data in album will be erased Ready?” (Všechna data v albu budou
vymazána, jste připraveni?)
2 Zvolte [OK] pomocí v, pak stiskněte z.
Formátování je dokončeno.
Viz následující postup.
Zrušení formátování.
56
CZ
Setup 1
1
Výchozí nastavení jsou označena .
Beep
Volba zvuku, který bude slyšet při používání fotoaparátu.
Shutter
On
Off
Zapne se zvuk závěrky při stisknutí tlačítka PHOTO.
Zapne se zvuk/zvuk závěrky při stisknutí ovládacího tlačítka/
tlačítka PHOTO.
Vypnutí zvuku/zvuku závěrky.
Podrobnosti o ovládání t strana 50
Format Music
Pokud nelze při prezentaci Slide Show přehrávat hudbu, může být soubor s hudbou poškozen.
V takovém případě nejprve zformátujte zapisovatelnou oblast pro hudební soubory. Vyjměte
kartu „Memory Stick Duo” a pak připojte fotoaparát k počítači pomocí USB kabelu. Pak
přeneste znovu požadovanou hudbu pomocí přiložené aplikace „Music Transfer”.
•Při zformátování zapisovatelné oblasti pro hudební soubory budou vymazána všechna data a není možné
je obnovit.
OK
Cancel
1 Zvolte [OK] ovládacím tlačítkem v a pak stiskněte z.
Zobrazí se zpráva „All data will be erased Ready?” (Všechna data budou vymazána, jste
připraveni?)
2 Zvolte [OK] pomocí v, pak stiskněte z.
Formátování je dokončeno.
Viz následující postup.
Zrušení formátování.
LCD Backlight
Zvolte jas podsvícení LCD při používání fotoaparátu s akumulátorem.
Bright
Normal
• Volba [Bright] zkracuje dobu provozu na akumulátor.
Jasnější.
Language
Zvolte jazyk, který se bude používat pro zobrazení položek menu, varování a zpráv.
Použití obrazovky nastavení (Setup)
57
CZ
Setup 2
2
Podrobnosti o ovládání t strana 50
Výchozí nastavení jsou označena .
File Number
Volba metody přiřazování čísel snímkům.
Series
Reset
Čísla souborům se přiřazují postupně, i když změníte složku
pro ukládání záznamů nebo kartu „Memory Stick Duo”.
(Pokud vyměníte kartu „Memory Stick Duo”, která obsahuje
soubory s vyšším číslem než poslední přiřazené číslo, bude
přiřazeno dalšímu snímku číslo o jednotku vyšší než nejvyšší
existující.)
Číslování začne od 0001 při každé změně složky. (Pokud
složka pro ukládání záznamů obsahuje nějaký soubor, začne
číslování od nejbližšího vyššího čísla.)
USB Connect
Volba režimu USB, který bude používán pro připojení fotoaparátu k počítači nebo tiskárně
kompatibilní s PictBridge prostřednictvím USB kabelu.
PictBridge
PTP
Mass Storage
Auto
Zvolte pro připojení tiskárny kompatibilní s PictBridge
(strana 75).
Pokud je nastaveno [PTP] (Přenosový protokol pro snímky)
a fotoaparát je připojen k počítači, snímky uložené ve složce
pro záznam se zkopírují do počítače. (Kompatibilní
s Windows XP a Mac OS X.)
Vy t vo ří se připojení Mass Storage mezi fotoaparátem
apočítačem nebo jiným USB zařízením (strana 63).
• Pokud je ve fotoaparátu vložena karta „Memory Stick Duo”,
můžete si snímky z karty „Memory Stick Duo” prohlížet na
počítači. Není-li ve fotoaparátu vložena karta „Memory Stick
Duo”, zobrazí se zapisovatelná oblast pro hudební soubory.
Připojení fotoaparátu k počítači nebo tiskárně kompatibilní
s automatickým nastavením PictBridge (strany 63 a 76).
• Pokud se nedaří připojit fotoaparát a tiskárnu kompatibilní
s PictBridge při nastavení [Auto], změňte nastavení na
[PictBridge].
• Pokud se nedaří připojit fotoaparát a počítač nebo jiné USB
zařízení při nastavení [Auto], změňte nastavení na [Mass
Storage].
58
CZ
Podrobnosti o ovládání t strana 50
Video Out
Slouží pro nastavení výstupního videosignálu podle barevného TV systému připojeného video
zařízení. Různé země a regiony používají odlišné barevné TV systémy. Chcete-li si prohlížet
snímky na obrazovce TV, podívejte se na stranu 82, kde naleznete přehled používaných
barevných TV systémů v různých zemích nebo regionech.
NTSC
PAL
Výstupní videosignál se nastaví na režim NTSC (například
pro USA, Japonsko).
Výstupní videosignál se nastaví na režim PAL (například
pro Evropu).
Clock Set
Nastavení data a času.
OK
Cancel
Použití obrazovky nastavení (Setup)
Zvolte [OK] ovládacím tlačítkem v, a pak stiskněte z. Poté
proveďte postup vysvětlený v části „Nastavení hodin”
(t krok 2 v části „Nejdříve si přečtěte”).
Zrušení nastavení času.
59
CZ
Používání počítače
Využijte váš počítač s Windows
Podrobnosti o používání počítače
Macintosh, viz část „Používání
spočítačem Macintosh” (strana 72).
Kopírování snímků na počítač (strana 62)
Prohlížení snímků na počítačiInstalace USB ovladače
Využití snímků prostřednictvím softwaru
„PicturePackage” (strana 70)
Prohlížení snímků uložených
vpočítači
Vypálení snímků na CD-R
Vytvoření prezentace Slideshow
Přidání/změna hudebních
souborů pro Slide Show pomocí
„Music Transfer”
Tisk snímků
Příprava
• Instalace USB ovladače není
potřebná při používání
Windows XP.
Instalace „PicturePackage”
(strana 70).
60
CZ
Doporučené vybavení počítače
Pro počítač připojený k fotoaparátu je
doporučeno následující vybavení.
Doporučené vybavení pro kopírování
snímků
OS (předinstalovaný): Microsoft Windows 98,
Windows 98SE, Windows 2000
Professional, Windows Millennium,
Windows XP Home nebo Windows XP
Professional
• V prostředí operačních systémů uvedených
výše instalovaných jako upgrade nebo na
počítači s více OS není funkce zaručena.
Procesor: MMX Pentium 200 MHz a rychlejší
Konektor USB: Standardní vybavení
Displej: Rozlišení 800 × 600 bodů nebo lepší,
High Color (16 bitů, 65 000 barev a více)
Doporučené vybavení pro používání
„PicturePackage”
• „Movie Player” (přehrávač pro prohlížení
videosekvencí) může být instalován pouze
ve Windows XP/2000.
Software: Macromedia Flash Player 6.0 nebo
vyšší, Windows Media Player 7.0 nebo
vyšší, DirectX 9.0b nebo vyšší
Zvukový systém:16 bitová stereofonní
zvuková karta s reproduktory
Paměť: 64 MB nebo více (doporučujeme
128 MB nebo více).
Pevný disk: Prostor požadovaný pro instalaci –
přibližně 500 MB
Displej: Videokarta (ovladač kompatibilní
s Direct Draw) se 4 MB VRAM
• Pro automatické vytváření Slideshow
(strana 70) je vyžadován procesor Pentium III
500 MHz nebo rychlejší.
• Software je kompatibilní s technologií DirectX.
Pro používání musí být „DirectX”
nainstalováno.
• Pro zápis na CD-R je vyžadována externí
softwarová aplikace.
Poznámky k přehrávání videosekvencí
(MPEG-4)
Pro přehrávání videosekvencí (MPEG-4)
zaznamenaných fotoaparátem je potřeba
nainstalovat do vašeho počítače software
kompatibilní s MPEG-4 nebo
„PicturePackage”. (Používáte-li Windows
XP/2000, můžete používat
„PicturePackage” pro přehrávání
videosekvencí (MPEG-4)).
Poznámky k připojení fotoaparátu
kpočítači
•Funkčnost nelze zaručit u všech počítačů s výše
uvedenými doporučenými operačními systémy.
•Připojíte-li k jednomu počítači současně dvě
nebo více USB zařízení, některá zařízení, včetně
fotoaparátu, nemusí pracovat v závislosti na
typu používaných USB zařízení.
•Při používání USB rozbočovače není funkce
zaručena.
•Připojení fotoaparátu prostřednictvím rozhraní
USB, které je kompatibilní s Hi-Speed USB
(USB 2.0 kompatibilní) umožňuje pokročilý
přenos (vysokorychlostní přenos), jelikož
fotoaparát je kompatibilní s Hi-Speed USB
(USB 2.0 kompatibilní).
•Pro připojení k počítači jsou možné tři režimy
USB připojení: [Auto] (výchozí nastavení),
[Mass Storage] a [PTP]. V této části jsou
popsány režimy [Auto] a [Mass Storage] jako
příklady. Podrobnosti o [PTP] viz strana 58.
• Po probuzení počítače z režimu suspend nebo
spánku se nemusí obnovit komunikace mezi
počítačem a fotoaparátem.
Používání počítače
61
CZ
Kopírování snímků do počítače
V této části je popsán postup při používání
počítače s Windows jako příklad.
Kopírovat snímky z fotoaparátu do počítače
můžete následujícím způsobem:
Počítač se slotem pro kartu „Memory
Stick”
Vy j měte kartu „Memory Stick Duo”
z fotoaparátu a vložte ji do adaptéru
Memory Stick Duo. Adaptér Memory Stick
Duo vložte do počítače a zkopírujte snímky.
2 Vložte do počítače CD-ROM,
jakmile se objeví obrazovka
s menu, klepněte na [USB Driver].
Objeví se obrazovka „InstallShield
Wizard” (průvodce instalací).
• Pokud se obrazovka menu instalace
neobjeví, poklepejte na (My Computer)
(Tento počítač)
(PICTUREPACKAGE).
t
Počítač bez slotu pro kartu „Memory
Stick”
Snímky zkopírujte podle fází 1 až 4 na
stranách 62 až 66.
Fáze 1: Instalace USB ovladače
• Ovladač je software, který umožňuje zařízení
připojenému k počítači správnou funkci.
• Používáte-li Windows XP, začněte od Fáze 2.
• Pokud již máte nainstalován software
„PicturePackage”, začněte od Fáze 2.
POZNÁMKA: V tuto chvíli fotoaparát
k počítači nepřipojujte.
1 Zavřete všechny používané
aplikace.
•V případě Windows 2000 se přihlaste jako
Administrátor (autorizovaný
Administrátor).
3 Klepněte na [Next] (další).
Zahájí se instalace USB ovladače.
Po dokončení instalace se objeví
obrazovka informující o dokončení.
4 Klepněte na přepínač vedle věty
[Yes, I want to restart my
computer now] (Ano, chci nyní
restartovat můj počítač) pro tuto
volbu, a pak klepněte na [Finish]
(dokončit).
1
2
Počítače se restartuje. Nyní můžete
vytvořit nové USB připojení.
62
Po dokončení instalace vyjměte CD-ROM
CZ
zpočítače.
Fáze 2: Připojení fotoaparátu
spočítačem
1 Vložte kartu „Memory Stick Duo”
s uloženými snímky do
fotoaparátu.
• Snímky uložené v Albu není možné
kopírovat přímo do počítače. Zkopírujte
(strana 55) snímky v Albu nejprve na kartu
„Memory Stick Duo”, a pak pokračujte
krokem 1.
3 Kabel USB připojte do USB
konektoru na počítači.
2 Připojte stanici Cyber-shot
Station (dodávané příslušenství)
ksíťovému adaptéru (dodávané
příslušenství), pak zapojte
adaptér do elektrické zásuvky.
Připojte USB kabel do konektoru
(USB) na stanici Cyber-shot
Station.
• Pokud kopírujte snímky při napájení
fotoaparátu akumulátorem, může být
kopírování přerušeno z důvodu jeho vybití.
4 Fotoaparát vložte do stanice
Cyber-shot Station (strana 17),
pak jej zapněte.
Tlačítko
POWER
• Používáte-li Windows XP zobrazí se okno
automatického spuštění.
Používání počítače
63
CZ
Na displeji fotoaparátu se objeví nápis
„USB Mode Mass Storage” (režim USB).
USB Mode
Mass Storage
Memory Stick
Switch on
MENU
Indikátory
přístupu*
Při prvním USB připojení se na počítači
automaticky spustí program pro rozeznání
fotoaparátu. Chvíli vyčkejte.
*Během probíhající komunikace se indikátor
přístupu rozsvítí červeně. Dokud se nerozsvítí
bílou barvou, nepracujte s počítačem.
• Pokud se na displeji neobjeví „USB Mode Mass
Storage”, nastavte [USB Connect] na [Mass
Storage] (strana 58).
• Nevyjímejte fotoaparát ze stanice Cyber-shot
Station při používání USB připojení. Může dojít
k poškození snímků. Pro odpojení USB
připojení, viz „Zrušení USB připojení” na
straně 67.
Fáze 3-A: Kopírování snímků
do počítače
• Používáte-li Windows 98/98SE/2000/Me,
postupujte podle „Fáze 3-B: Kopírování snímků
do počítače” na straně 65.
• Používáte-li Windows XP a neobjeví se
automaticky obrazovka průvodce, postupujte
podle „Fáze 3-B: Kopírování snímků do
počítače” na straně 65.
V této části je popsán příklad kopírování
snímků do složky „My Documents”
(Dokumenty).
1 Po provedení připojení USB
ve Fázi 2, klepněte na [Copy
pictures to a folder on my
computer using Microsoft
Scanner and Camera Wizard]
(Kopírovat snímky do složky
na tomto počítači pomocí
Průvodce skenery a fotoaparáty)
t [OK] jakmile se průvodce
automaticky objeví na pracovní
ploše.
1
2
Objeví se okno „Průvodce skenery
a fotoaparáty”.
2 Klepněte na [Next] (další).
Zobrazí se snímky uložené na kartě
„Memory Stick Duo” ve fotoaparátu.
3 Klepněte na zaškrtávací políčko
usnímků, které nechcete
kopírovat, aby zmizelo zaškrtnutí,
a pak klepněte na [Next] (další).
1
64
2
Objeví se okno „Název obrázků
aumístění”.
CZ
4 Zvolte název a umístění pro
snímek, a pak klepněte na [Next]
(další).
1
2
6 Klepněte na [Finish] (Dokončit).
Okno průvodce se uzavře.
• Pro pokračování v kopírování dalších
snímků, odpojte USB kabel od stanice
Cyber-shot Station. Pak postupujte podle
„Fáze 2: Připojení fotoaparátu s počítačem”
na straně 63.
Fáze 3-B: Kopírování snímků do
počítače
Zahájí se kopírování snímků.
Po dokončení kopírovaní se objeví
obrazovka „Další možnosti”.
•V této části je popsán příklad kopírování
snímků do složky „My Documents”
(Dokumenty).
5 Klepněte na přepínač vedle věty
[Nothing. I’m finished working
with these pictures] (Nic. Dokončil
jsem práci s obrázky) pro zvolení
této možnosti, a pak klepněte na
[Next] (další).
1
2
Objeví se okno „Ukončení průvodce
skenery a fotoaparáty”.
• Používáte-li Windows XP postupujte podle
„Fáze 3-A: Kopírování snímků do počítače” na
straně 64.
V této části je popsán příklad kopírování
snímků do složky „My Documents”
(Dokumenty).
1 Poklepejte na [My Computer]
(Tento počítač)
Disk] (Výměnný disk)
Pokud jste nevytvořili novou složku, bude se
zobrazovat pouze [101MSDCF].
• Pro kopírování videosekvencí klepněte
dvakrát na [MP_ROOT].
• Pokud se nezobrazuje ikona „Vyměnitelný
disk”, viz strana 89.
t [Removable
t [DCIM].
Používání počítače
65
CZ
2 Klepněte dvakrát na složku, kde
jsou uloženy soubory snímků,
které chcete kopírovat.
Poté klepněte pravým tlačítkem
na soubor snímku pro zobrazení
aklepněte na [Copy] (kopírovat).
• Pokud existuje v cílové složce soubor se
stejným názvem jako kopírovaný soubor,
objeví se zprávu vyžadující potvrzení
přepsání. Přepíšete-li existující obrázek
nový, budou data původního vymazána.
Abyste mohli zkopírovat soubor do počítače
bez přepsání stejnojmenného, změňte jeho
název, a teprve pak jej kopírujte. Vezměte
prosím na vědomí, že pokud změníte jméno
souboru (strana 69), nebude jej možné
znovu přehrát ve fotoaparátu.
1
2
3 Poklepejte na složku [My
Documents] (Dokumenty).
Poté klepněte pravým tlačítkem
na okno „My Documents”
(Dokumenty) pro zobrazení menu
a klepněte na [Vložit].
1
2
Soubory snímků jsou zkopírovány do
složky „My Documents” (Dokumenty).
Fáze 4: Prohlížení snímků na
počítači
Tat o část popisuje postup při prohlížení
snímků zkopírovaných do složky „My
Documents” (Dokumenty).
1 Klepněte na [Start] t [My
Documents] (Dokumenty).
2
1
Zobrazí se obsah složky „My
Documents” (Dokumenty).
• Nepoužíváte-li Windows XP, poklepejte na
plochu ve složce [My Documents]
(Dokumenty).
66
CZ
2 Klepněte dvakrát na požadovaný
obrazový soubor.
Snímek se zobrazí.
•Pro přehrávání videosekvencí (MPEG-4)
zaznamenaných fotoaparátem je potřeba
nainstalovat do vašeho počítače software
kompatibilní s MPEG-4 nebo
„PicturePackage”. (Používáte-li Windows
XP/2000, můžete používat
„PicturePackage” pro přehrávání
videosekvencí (MPEG-4)).
Zrušení USB připojení
Dále popsaný postup proveďte před:
• Odpojením USB kabelu
• Vyjmutím karty „Memory Stick Duo”
• Vypnutím fotoaparátu.
x Pro Windows 2000/Me/XP
1 Poklepejte na ikonu v oznamovací
oblasti.
x Pro Windows 98/98SE
Zkontrolujte, zda indikátory přístupu
(strana 64) svítí bílou barvou. Jakmile jsou
indikátory přístupu bílé, je zařízení
odpojeno od počítače.
Místa ukládání a názvy souborů
Soubory zaznamenané fotoaparátem jsou
uspořádány na kartě „Memory Stick Duo”
ve složkách.
Příklad: prohlížení složek ve Windows XP
Používání počítače
A
B
C
Poklepejte zde
2 Klepněte na (Sony DSC) t [Stop]
(Odebrat).
3 Potvrďte zařízení v okně pro potvrzení
aklepněte na [OK].
4 Klepněte na [OK].
Zařízení je odpojeno.
• Krok 4 není ve Windows XP nutný.
D
A Složka obsahující snímky pořízené pomocí
fotoaparátu nevybaveného funkcí
vytváření složek
67
CZ
B Složka obsahující snímky, které byly
pořízeny vaším fotoaparátem,
videosekvence zaznamenané v hybridním
režimu nebo videosekvence a snímky
pořízené jiným fotoaparátem vybaveným
funkcí vytváření složek. Nevytvoříte-li
žádnou složku, bude dostupná pouze
složka „101MSDCF”.
C Složka obsahující videosekvence, které
byly zaznamenány vaším fotoaparátem
(vyjma dat zaznamenaných v hybridním
režimu). Nevytvoříte-li žádnou složku,
bude dostupná pouze složka
„101MNV01”.
D Složka obsahující videosekvence atd.,
které byly zaznamenány fotoaparátem,
nevybaveným funkcí vytváření složek.
• Do složek „100MSDCF” nebo „MSSONY”
nelze kopírovat žádné soubory. Snímky
ve složce „100MSDCF” jsou dostupné pouze
pro prohlížení.
• Snímky jsou pojmenovány následujícím
způsobem: ssss je zkratka pro jakékoliv
číslo z rozsahu 0001 až 9999.
– Soubory statických snímků:
DSC0ssss.JPG
– Videosekvence zaznamenané současně
v hybridním režimu: DSC0ssss.MP4
– Videosekvence: M4V0ssss.MP4
– Soubory indexů snímků, které jsou vytvářeny
při záznamu videosekvencí:
M4V0ssss.THM
• Číselná část následujících souborů je stejná:
– Statický snímek v hybridním režimu
a odpovídající videosekvence.
– Videosekvence a odpovídají index souboru
obrázku.
• Více informací o složkách viz strany 45, 54.
68
CZ
Přehrávání obrazových souborů z počítače
na fotoaparátu
V této části je popsán postup při používání
počítače s Windows jako příklad.
Pokud snímky zkopírované do počítače
nezůstanou na kartě „Memory Stick Duo”,
můžete si je znovu prohlédnout ve
fotoaparátu po zkopírování z počítače
na kartu „Memory Stick Duo”.
•Krok 1 není nutný, pokud nebyl název souboru
ve fotoaparátu změněn.
• V závislos ti na velikosti obrázků, možná některé
nepůjde přehrát.
• Pokud byl soubor obrázku zpracován na počítači
nebo byl zaznamenán na jiném modelu
fotoaparátu, není přehrávání na vašem
fotoaparátu zaručeno.
• Neexistuje-li ve fotoaparátu žádná složka,
vytvořte nejprve novou (strana 54), a pak
zkopírujte soubory obrázků.
1 Pravým tlačítkem klepněte
na soubor obrázku, pak klepněte
na [Rename] (Přejmenovat).
Název souboru změňte na
„DSC0ssss”.
Číslo pro ssss zadejte z rozsahu
0001 až 9999.
2 Soubory obrázků zkopírujte do
složky na kartě „Memory Stick
Duo” v následujícím pořadí.
1Pravým tlačítkem klepněte na soubor
obrázku, pak klepněte na [Copy]
(Kopírovat).
2Poklepejte na [Removable Disk]
(Výměnný disk) nebo [Sony
MemoryStick] ve složce [My
Computer] (Tento počítač).
3Klepněte pravým tlačítkem na
[sssMSDCF] (statické snímky) ve
složce [DCIM] nebo [sssMNV01]
(videosekvence) ve složce [MP_ROOT]
a klepněte na [Paste] (Vložit).
• sss je zkratka pro jakékoliv číslo
v rozsahu od 100 do 999.
Používání počítače
1
2
•V případě videosekvencí je formát názvu
„M4V0ssss”.
• Pokud se objeví zpráva vyžadující potvrzení
přepsání souboru, zadejte jiné číslo.
• V závislosti na nastavení počítače se může
zobrazovat přípona. Přípona pro statické
snímky je JPG a přípona pro videosekvence
je MP4. Příponu neměňte.
69
CZ
Používání přiloženého softwaru
V této části je popsán postup při používání
počítače s Windows jako příklad.
Přehled dodávaného softwaru
Přiložený CD-ROM obsahuje jednu
aplikaci: „PicturePackage”.
PicturePackage
A
B
C
D
E
Co můžete dělat:
A Zálohování záznamů na disk CD-R.
B Automatické vytváření prezentací Slide
Show.
C Sledování záznamů na monitoru PC.
D Přenos audio souborů pro Slide Show
(„Music Transfer”).
E Přehrávání klipů na monitoru PC („Movie
Player”*).
* „Movie Player” je kompatibilní s Windows XP/
2000
Jak spustit funkci:
Klepněte na písmeno A-E, pak klepněte
na tlačítko v pravém dolním rohu
obrazovky.
Instalace softwaru
Software „PicturePackage” můžete
nainstalovat následujícím způsobem.
• Pokud nemáte ještě nainstalován ovladač USB
(strana 62), nepřipojujte fotoaparát k počítači
před instalací software „PicturePackage”
(neplatí pro Windows XP).
• Ve Windows 2000/XP se přihlaste jako
Administrátor.
•Při instalaci „PicturePackage” je automaticky
nainstalován ovladač USB.
1 Zapněte počítač a vložte přiložený
CD-ROM do jednotky CD-ROM.
Objeví se obrazovka instalačního menu.
• Pokud se neobjeví, poklepejte na (My
Computer) (Tento počítač)
(PICTUREPACKAGE).
t
2 Klepněte na [PicturePackage].
Objeví se obrazovka „Choose Setup
Language” (Zvolte jazyk pro instalaci).
3 Zvolte požadovaný jazyk, a pak
klepněte dvakrát na [Next] (další).
V této části je popsána instalace
vangličtině.
Objeví se obrazovka „License
Agreement” (Licenční ujednání).
Smlouvu si pozorně přečtěte.
Souhlasíte-li s podmínkami smlouvy,
klepněte na přepínač vedle věty
[I accept the terms of the license
agreement] (souhlasím s podmínkami
licenční smlouvy), a pak klepněte na
[Next] (další).
4 Instalaci dokončete podle pokynů
na obrazovce.
• „DirectX” bude nainstalováno, pokud ještě
není v počítači.
• Jakmile se objeví zpráva vyžadující
potvrzení pro restartování počítače,
postupujte podle pokynů na obrazovce.
70
CZ
5 Jakmile se po dokončení
instalace objeví zástupci
„PicturePackage Menu”
a „PicturePackage destination
Folder”, vyjměte CD-ROM.
Spuštění softwaru
Poklepejte na ikonu „PicturePackage
Menu” na pracovní ploše.
3 Postupujte podle pokynů na
obrazovce pro přidání/změnu
hudebních souborů.
• Chcete-li znovu použít přednastavené
hudební soubory, doporučujeme nejprve
provést funkci [Format Music] (strana 57).
• Podrobnosti o používání programu „Music
Transfer” naleznete v on-line nápovědě
v programu „Music Transfer”.
Pro informace o používání softwaru
Klikněte na tlačítko se symbolem [?]
v horním pravém rohu každé obrazovky.
Zobrazí se on-line nápověda.
Přidání/změna hudby pomocí
software „Music Transfer”
Hudební soubory, které jsou předvoleny
z továrny můžete zaměnit za požadované
hudební soubory. Tyto souboru můžete také
smazat nebo k nim přidat další.
Seznam hudby, kterou může přenášet
prostřednictvím „Music Transfer” je
uveden dále:
• Soubory MP3 uložené na pevné disku vašeho
počítače.
• Hudbu na CD.
•Přednastavenou hudbu uloženou ve fotoaparátu.
1 Připojte fotoaparát a počítač
prostřednictvím USB připojení
a kartou „Memory Stick Duo”
vyjmutou z fotoaparátu.
• Ponecháte-li kartu „Memory Stick Duo”
vloženo ve fotoaparátu, „Music Transfer”
nedokáže rozeznat fotoaparát a neumožní
přidání/změnu hudebních souborů.
Technická podpora pro program
„PicturePackage” je poskytována
Centrem uživatelské podpory Pixela
(User Support Center). Další
informace naleznete v letáku v balení
s přiloženým CD-ROM.
Používání počítače
2 Spusťte program „Music
Transfer”.
71
CZ
Používání s počítačem Macintosh
Kopírovat snímky do počítače Macintosh
aměnit požadovanou hudbu pro Slide
Show můžete prostřednictvím programu
„Music Transfer”.
Doporučené vybavení počítače
Doporučené vybavení pro kopírování
snímků
OS (předinstalovaný): Mac OS 9.1, 9.2,
nebo Mac OS X (v10.0 nebo vyšší)
Konektor USB: Standardní vybavení
• Doporučujeme, aby na počítači bylo
nainstalováno QuickTime 6 nebo vyšší.
Doporučené vybavení pro používání
„Music Transfer”
OS (předinstalovaný): Mac OS X (v10.3
avyšší)
Počítač: iMac, eMac, iBook, PowerBook,
Power Mac série G3/G4/G5, Mac mini
Paměť: 64 MB nebo více (doporučujeme
128 MB nebo více).
Pevný disk: Prostor požadovaný
pro instalaci—přibližně 250 MB
Poznámky k připojení fotoaparátu
kpočítači
• Funkčnost nelze zaručit u všech počítačů s výše
uvedenými doporučenými operačními systémy.
•Připojíte-li k jednomu počítači současně dvě
nebo více USB zařízení, některá zařízení, včetně
fotoaparátu, nemusí pracovat v závislosti na
typu používaných USB zařízení.
•Při používání USB rozbočovače není funkce
zaručena.
•Připojení fotoaparátu prostřednictvím rozhraní
USB, které je kompatibilní s Hi-Speed USB
(USB 2.0 kompatibilní) umožňuje pokročilý
přenos (vysokorychlostní přenos), jelikož
fotoaparát je kompatibilní s Hi-Speed USB
(USB 2.0 kompatibilní).
•Pro připojení k počítači jsou možné tři režimy
USB připojení: [Auto] (výchozí nastavení),
[Mass Storage] a [PTP]. V této části jsou
popsány režimy [Auto] a [Mass Storage] jako
příklady. Podrobnosti o [PTP] viz strana 58.
CZ
72
• Po probuzení počítače z režimu suspend nebo
spánku se nemusí obnovit komunikace mezi
počítačem a fotoaparátem.
Kopírování a prohlížení snímků
na počítači
1 Připojte fotoaparát k počítači
Macintosh.
Proveďte stejný postup jako je popsán
v: „Fáze 2: Připojení fotoaparátu
spočítačem” na straně 63.
2 Zkopírujte soubory obrázků
do počítače Macintosh.
1Poklepejte na nově rozeznanou ikonu t
[DCIM] (statické snímky) nebo
[MP_ROOT] (videosekvence) t
složky, ve které jsou uloženy snímky,
které chcete kopírovat.
2Přetažením na ikonu pevného disku
zkopírujte soubory.
Soubory snímků jsou zkopírovány na
pevný disk.
• Podrobnosti o místě uložení snímků
a názvech souborů, viz strana 67.
3 Prohlížení snímků na počítači.
Poklepejte na ikonu pevného disku
požadované soubory obrázků ve složce
obsahují zkopírované soubory pro
otevření obrázku.
• Pro sledování videosekvencí je vyžadován
software kompatibilní s MPEG-4.
t
Zrušení USB připojení
Dále popsaný postup proveďte před:
• Odpojením USB kabelu
• Vyjmutím karty „Memory Stick Duo”
• Vypnutím fotoaparátu.
Přetáhněte ikonu jednotky nebo
ikonu karty „Memory Stick Duo”
na ikonu „Trash” (koš).
Fotoaparát se odpojí od počítače.
• Používáte-li Mac OS X v10.0, odpojte USB
kabel atd. po vypnutí počítače.
Přidání/změna hudby pomocí
software „Music Transfer”
Hudební soubory, které jsou předvoleny
z továrny můžete zaměnit za požadované
hudební soubory. Tyto soubory můžete také
smazat nebo k nim přidat další.
Seznam hudby, kterou může přenášet
prostřednictvím „Music Transfer” je
uveden dále:
• Soubory MP3 uložené na pevném disku vašeho
počítače.
• Hudbu na CD.
•Přednastavenou hudbu uloženou ve fotoaparátu.
Instalace programu „Music Transfer”
•Zavřete všechny ostatní programy před
spuštěním instalace „Music Transfer”.
• Pro instalaci je potřeba být přihlášeno jako
administrátor.
1 Zapněte váš Macintosh a vložte CD-ROM
(dodávané příslušenství) do jednotky
CD-ROM.
2 Poklepejte na (PICTUREPACKAGE).
3 Poklepejte na soubor [MusicTransfer.pkg]
ve složce [MAC].
4 Spustí se instalace softwaru.
Přidání/změna hudebních souborů
Viz „P řidání/změna hudebních souborů
pomocí softwaru ‘Music Transfer’” na
straně 71.
• Chcete-li znovu použít přednastavené hudební
soubory, doporučujeme nejprve provést funkci
[Format Music] (strana 57).
• Podrobnosti o používání programu „Music
Transfer” naleznete v on-line nápovědě
v programu „Music Transfer”.
Technická podpora pro program
„Music Transfer” je poskytována
Centrem uživatelské podpory Pixela
(User Support Center). Další
informace naleznete v letáku v balení
s přiloženým CD-ROM.
Používání počítače
73
CZ
Tisk fotografií
Jak tisknout fotografie
Přímý tisk pomocí tiskárny kompatibilní s PictBridge (strana 75)
Snímky můžete tisknout po připojení fotoaparátu přímo k tiskárně
kompatibilní s PictBridge.
Přímý tisk pomocí tiskárny kompatibilní s kartami „Memory Stick”
Snímky můžete tisknout na tiskárně kompatibilní s kartami
„Memory Stick”.
Podrobnosti naleznete v návodu k obsluze dodávaném k tiskárně.
Tisk pomocí osobního počítače
Snímky můžete zkopírovat do počítače pomocí dodávaného
softwaru „PicturePackage” a vytisknout.
Tisk v laboratoři (strana 79)
CZ
74
Kartu „Memory Stick Duo” se snímky z vašeho fotoaparátu můžete
přinést do fotografické laboratoře. Předem můžete označit snímky,
které chcete vytisknout značkou (Tisková značka).
Přímý tisk snímků pomocí tiskárny kompatibilní
o
s PictBridge
I když nemáte počítač, můžete tisknout
snímky z vašeho fotoaparátu jeho přímým
připojením k tiskárně kompatibilní
sPictBridge.
• „PictBridge” je založeno na standardu CIPA.
(CIPA: Camera & Imaging Products
Association)
V režimu jednoho snímku
Můžete vytisknout jeden snímek na list
papíru.
V režimu náhledů
Na list papíru můžete vytisknout několik
snímků ve zmenšené velikosti. Můžete si
vytisknout sadu stejných snímků (1) nebo
různých snímků (2).
Fáze 1: Příprava fotoaparátu
Připravte fotoaparát pro připojení k počítači
pomocí USB kabelu. Pokud připojujete
fotoaparát k tiskárně, která je rozeznána při
nastavení [USB Connect] na [Auto], je Fáze
1 nepotřebná.
Tlačítko
(Index)
Ovládací tlačítk
PHO
T
O
MODE
• Doporučujeme použít plně nabitý akumulátor
nebo síťový adaptér (dodávané příslušenství),
abyste předešli vypnutí fotoaparátu v době tisku.
Tlačítko MENU
MOVIE
1 Stiskněte MENU pro zobrazení
menu.
Tisk fotografií
12
• Funkce tisku náhledů nemusí být u některých
tiskáren dostupná.
• Kvalita snímků, které budou vytištěny v režimu
náhledů se může lišit v závislosti na počítači.
• Videosekvence nebo snímky uložené v Albu
není možné vytisknout.
• Pokud na displeji fotoaparátu bliká přibližně pět
sekund indikátor (chybové hlášení),
zkontrolujte připojenou tiskárnu.
2 Stiskněte ovládací tlačítko B pro
volbu položky (Setup).
3 Zvolte [ ] (Setup 2) pomocí V,
2
a pak zvolte [USB Connect]
pomocí v/V/B.
4 Zvolte [PictBridge] pomocí B/v,
a pak stiskněte z.
Režim USB je nastaven.
75
CZ
Fáze 2: Připojení fotoaparátu
k tiskárně
1 Fotoaparát připojte do stanice
Cyber-shot Station, poté propojte
USB konektor stanice Cyber-shot
Station a konektor na tiskárně
pomocí přiloženého USB kabelu.
1 Do konektoru
(USB)
2 Do konektoru
USB
Kabel USB
2 Zapněte fotoaparát a tiskárnu.
Jakmile je dokončeno připojení,
objeví se indikátor .
101
2/9
1M
Print
All In This Folder
DPOF image
Select
This image
Cancel
Fotoaparát je nastaven do režimu PLAY
(přehrávání) a na displeji se objeví snímek
a menu pro tisk.
Fáze 3: Tisk
Bez ohledu na nastavení do režimu REC/
PLAY se po dokončení Fáze 2 objeví menu
pro tisk.
1 Zvolte požadovanou metodu tisku
pomocí ovládacích tlačítek v/V,
a pak stiskněte z.
[All In This Folder]
Vytisknou se všechny snímky ve složce.
[DPOF image]
Vytisknou se všechny snímky se
značkou (Tisková značka)
(strana 79) bez ohledu na zobrazený
snímek.
[Select]
Zvolí se a vytisknou všechny zvolené
snímky.
1Zvolte snímek, který chcete tisknout
pomocí b/B nebo kolečka Shuttle,
apak stiskněte z.
Na zvoleném snímku se objeví značka
.
• Pro volbu ostatních snímků postup
opakujte.
2Zvolte [Print] pomocí V, a pak stiskněte
z.
[This image]
Tiskne se zobrazený snímek.
• Pokud zvolíte [This image] a nastavíte
[Index] na [On] v kroku 2, můžete
vytisknout sadu stejných snímků jako
náhled.
76
CZ
2 Zvolte nastavení tisku pomocí v/V/
b/B.
101
2/9
1M
Print
Index
Off
Size
Default
Date
Off
Quantity
1
OK
Exit
3 Zvolte [OK] pomocí V/B, a pak
stiskněte z.
Snímek je vytištěn.
• Neodpojujte kabel USB při zobrazení
indikátoru (Do not disconnect the
USB cable) na displeji.
[Index]
Zvolte [On] pro tisk náhledu snímků.
[Size]
Zvolte velikost papíru pro tisk.
[Date]
Zvolte [Day&Time] nebo [Date] pro
vložení data a času do snímků.
• Pokud zvolíte [Date], datum bude vloženo
podle nastavení (
si přečtěte”). Tato funkce nemusí být
uněkterých tiskáren dostupná.
t krok 2 v části „Nejdříve
[Quantity]
Když je [Index] nastaveno na [Off]:
Zvolte množství kopií snímku, které
chcete vytisknout. Snímek bude vytištěn
jako samostatný.
Když je [Index] nastaveno na [On]:
Zvolte množství kopií sady snímků,
které chcete vytisknout jako náhled.
Pokud zvolíte [This image] v kroku 1,
zvolte počet stejných snímků, které
chcete vytisknout vedle sebe na list jako
náhled.
• Stanovené množství snímků se nemusí vejít
na jeden list v závislosti na jejich množství.
Indikátor
Exit
Printing
2/3
Tisk ostatních snímků
Po kroku 3 zvolte [Select] a požadovaný
snímek pomocí v/V, poté začněte od
kroku 1.
Tisk sní mků z obrazovky náhledů
Proveďte „Fáze 1: Příprava fotoaparátu”
(strana 75) a „Fáze 2: Připojení fotoaparátu
k tiskárně” (strana 76), pak postupujte
následovně.
Když připojíte fotoaparát do tiskárny,
zobrazí se menu tisku. Zvolte [Cancel] pro
vypnutí menu tisku a pokračujte
následovně.
1 Stiskněte (Index).
Objeví se obrazovka náhledů.
•Pro přepnutí náhledu devíti snímků na
náhled šestnácti snímků stiskněte jednou
tlačítko (Index).
2 Stiskněte MENU pro zobrazení menu.
3 Zvolte [ ] (Print) pomocí B, a pak
stiskněte z.
4 Zvolte požadovanou metodu tisku pomocí
b/B, a pak stiskněte z.
Tisk fotografií
77
CZ
Print
DPOF image
Select
Cancel
[Select]
Zvolí se a vytisknou všechny zvolené
snímky.
Zvolte snímek, který chcete vytisknout
pomocí v/V/b/B nebo kolečkem Shuttle
astiskněte z pro zobrazení značky .
(Pro volbu ostatních snímků postup
opakujte.) Pak stiskněte tlačítko MENU.
[DPOF image]
Vytisknou se všechny snímky se značkou
(Tisková značka) bez ohledu na
zobrazený snímek.
[All In This Folder]
Vytisknou se všechny snímky ve složce.
5 Proveďte kroky 2 a 3 uvedené v části
„Fáze 3: Tisk” (strana 76)”.
78
CZ
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.