Mielőtt használatbavenné a készüléket,kérjük olvassa elezt az
útmutatót. Alaposan olvassa el az „Először ezt olvassa el”.
Őrizze meg az útmutatót, mert később még szüksége lehet rá.
Vásárlói feljegyzés
A készülék típusjelzése és sorozatszáma a készülék alján
található. Jegyezze fel a készülék sorozatszámát az alábbi
rovatba. Ha atermékkel kapcsolatban bármilyenkérdése merül
fel, hivatkozzon erre a sorozatszámra.
Az eszköz használatba vétele előtt olvassa el részletesen ezt a kezelési útmutatót és a külön
kiadványban található „Kezelési útmutató/Hibaelhárítás”-t és őrizze meg ezeket a későbbi
felhasználás esetére.
DSC-M2
Olvassa el a „Kezelési útmutató/
Hibaelhárítás”-t is.
Részletes magyarázatokat, és az esetlegesen felmerülő problémák
kezelésének módját találja benne.
A tartozékok ellenőrzése
• AC-LS5 hálózati adapter
• Hálózati csatlakozókábel
• UC-MB Cyber-shot Station
• NP-FT1 akkumulátor és tok
•USBkábel
• A/V csatlakozókábel
• Csuklószíj
• CD-ROM (Cyber-shot
felhasználói és Nero Vision
Express 3 szoftver)
• Kezelési útmutató:
„Először ezt olvassa el!”
(ez a kiadvány)
Fényképek készítéséhez bekell
szereznie egy „Memory Stick
Duo”-t.
„Memory Stick Duo”: ezzel
a fényképezőgéppel
használható a „Memory
Stick Duo”.
„Memory Stick”: ezzel
a fényképezőgéppel nem
használható a „Memory
Stick”.
Egyéb memóriakártyák nem
használhatók ezzel
a készülékkel.
• A „Memory Stick Duo”-ról
részletesebben
útmutató/Hibaelhárítás”
(97. oldal)
t „Kezelési
Megjegyzések
• Töltse fel az NP-FT1 akkumulátort, mielőtt először használja a fényképezőgépet.
•AzLCDképernyő rendkívül korszerű gyártástechnológiával készült, a hatékony képpontok aránya
nagyobb, mint 99,99%. Esetenként azonban fekete pontok és/vagy világos fénypontok (fehér, piros,
kék vagy zöld) lehetnek az LCD képernyőn. Ezek a pontok a gyártási folyamat természetes velejárói,
és a felvétel minőségét nem befolyásolják.
• A fényképezőgép egy precíziós eszköz. Ügyeljen
arra, hogy a lencsét vagy az LCD kijelzőt ne üsse
meg, vagy ne tegye ki erőhatásnak. Használja
Rögzítési
hely
a csuklószíjat a fényképezőgép leesésének, illetve
más sérülésének elkerülése érdekében.
További információk és a válaszok a leggyakrabban feltett kérdésekre megtalálhatóak
a Sony Customer Support weblapján.
http://www.sony.net/
Az akkumulátor előkészítése
1
1 Helyezze be az akkumulátort.
Tolja az akkumulátor/
„Memory Stick Duo”
fedelet a nyíl irányába.
2Csatlakoztassa a hálózati
adaptert (tartozék) a Cyber-shot
Station-höz (tartozék).
Cyber Shot Station
DC IN aljzat
v jelzés
Hálózati csatlakozókábel
• A töltési idő nagyjából 150 perc, egy teljesen üres akkumulátor, 25°C fokon történő töltésekor. Bizonyos
körülmények esetén, illetve némely helyzetben hosszabbá válhat a töltési idő.
• A vaku töltésekor a /Töltésjelző lámpa világít.
• A hálózati adaptert egy könnyen elérhető közeli fali konnektorhoz csatlakoztassa. Ha bármilyen probléma
felmerül a töltés közben, azonnal áramtalanítsa a készüléket a fali csatlakozóból történő kihúzással.
• Ne használja a hálózati adaptert szűk, zárt helyen, például bútor és a fal között.
• A használat befejezése után húzza ki a fali- és a DC IN aljzatból a csatlakozókábel.
• Az eszközök mindaddig feszültség alatt vannak, amíg a fali konnektorhoz van csatlakoztatva, még akkor is,
ha kikapcsolt állapotban van.
Megfelelően helyezze az
akkumulátort a helyére.
Akkumulátoron a V jel ugyanabba az
irányba mutasson, ahogyan az akkumulátor
behelyező nyílás V jele mutat. Tolja be az
akkumulátort, ameddig az biztonságosan
nem rögzül.
A fali
Hálózati adapter
konnektorhoz
Csukja be a akkumulátor/
„MemoryStickDuo”
kártyahely fedelét.
3Csatlakoztassa
a fényképezőgépet
a Cyber-shot Station-höz.
/Töltésjelző lámpa
Világít: töltés
Nem világít: a töltés
véget ért. (Vegye
ki a digitális
fényképezőgépet
a Cyber-shot Stationből.
Az akkumulátor feltöltése csak a hálózati adapter használatával.
Az akkumulátort a Cyber-shot Station használata nélkül is feltöltheti. t „Kezelési útmutató/
Hibaelhárítás” (16. oldal)
A hálózati adapter használata
A tartozék AC-LS5 hálózati adapterrel a fényképezőgépet a fali konnektorhoz
csatlakoztathatja.
t „Kezelési útmutató/Hibaelhárítás” (16. oldal).
A felhasználható akkumulátor kapacitás ellenőrzése
Nyissa ki az LCD kijelzőt, vagy nyomja meg a POWER gombot, majd olvassa le az
időtartamot az LCD kijelzőről.
Maradékkapacitás jelző
60min
Felhasználható
időtartam
• Nagyjából egy percet vesz igénybe, amíg az akkumulátor
felhasználható időtartamának helyes értéke megjelenik.
• A REC (felvételi) mód készenléti üzemmódjában
a fényképek készítéséhez felhasználható maradék
akkumulátor kapacitás látható a kijelzőn.
• Bizonyos körülmények között a felhasználható időtartam
kijelzése nem pontos.
Az akkumulátor kivétele
Nyissa ki az akkumulátor/„Memory Stick Duo” kártyahely fedelét és tolja az akkumulátor
kivető karját nyíl irányába a jelzett módon. Ne tartsa a fényképezőgépet az akkumulátor
nyílásával a föld felé, így elkerülheti az akkumulátor kiesését, amikor a kivető kart kinyitja.
Akkumulátor kivető kar
A fényképezőgép használata külföldön – az áramforrásokról
Az AC-LS5 hálózati adaptert minden olyan országban használhatja ahol a hálózati feszültség
100–240 V AC, 50/60 Hz. Használjon külön beszerezhető dugasz adaptert [a] a fali konnektor
típusának [b] megfelelően.
AC-LS5
• Ne használjon transzformátort, mert az a készülék meghibásodását okozhatja.
A fényképezőgép bekapcsolása/idő
beállítása
POWER gomb
2 Állítsa be az időt
a vezérlőgombbal.
1 Válassza ki a dátum megjelenítési
formáját a v/V gombokkal, majd nyomja
P
H
O
T
O
M
O
V
I
E
M
O
D
E
1 Kapcsolja be
a fényképezőgépet az
LCD képernyő nyíl
irányba történő
kifordításával.
Forgassa az LCD
képernyőt a kívánt
szögbe.
ARECmódkijelző (zölden) világít.
• A POWER gombbal is bekapcsolhatja
a készüléket.
meg a z gombot.
Clock Set
2005
/:
1 1
2 Válassza ki a dátum elemeit a b/B
gombokkal, majd a v/V gombokkal
határozza meg az egyes értékeket és
nyomja meg a z gombot.
Clock Set
2005
/:
1 1
3 A B megnyomásával válassza ki az [OK]
opciót, majd nyomja meg a z gombot.
Clock Set
2005
/:
1 1
Y/M/D
M/D/Y
12 00
12 00
10 30
AM
AM
AM
D/M/Y
OK
Cancel
Y/M/D
M/D/Y
D/M/Y
OK
Cancel
Y/M/D
M/D/Y
D/M/Y
OK
Cancel
/
/
/
• A megszakításhoz nyomja meg a [CANCEL]
opciót, majd nyomja meg a z gombot.
A dátum és óra beállítása
Válassza a [CLOCK SET] menüpontot a(Setup) képernyőn, majd ismételje meg a fent leírt
2-es lépést.
t „Kezelési útmutató/Hibaelhárítás” 50. és 59. oldal.
Az óra kijelző képernyője
• Ha a [D/M/Y] dátum kijelzési módot választotta a 2-1-es lépésben, akkor az időkijelzést 24 órás
ciklusokra állítsa.
• Az éjfélt a 12:00 AM, a delet a 12:00 PM jelzi.
Bekapcsoláskor
• Az óra beállítására szolgáló képernyő mindaddig megjelenik a bekapcsoláskor, amíg be nem állítja az órát.
• A következő képernyő jelenik meg a második bekapcsolástól kezdve:
101
min
60
VGA
640 30 f
[00:10:48][96]
• Ha a(Setup) képernyőn az Album beállításainál a [Write in Album] [On] állásban van, akkor néhány
másodperc is eltelhet a bekapcsolás után, amíg a fényképezőgéppel kép készíthető.
A fényképezőgép kikapcsolása
Csukja be az LCD kijelzőt, vagy nyomja meg újra a POWER gombot.
M
O
V
I
E
M
O
D
E
POWER gomb
P
H
O
T
O
• Ha PLAY módban úgy hajtja be az LCD kijelzőt, hogy a kijelző kifelé néz, a fényképezőgép nem
kapcsolódik ki.
• Ha a fényképezőgépet az akkumulátorról használja és nagyjából három percig nem végez műveletet,
a fényképezőgép automatikusan kikapcsol, az akkumulátor lemerülésének megakadályozása érdekében
(Auto Power Off funkció).
A nyelv kiválasztása
Megváltoztathatja az LCD kijelzőn megjelenő üzenetek nyelvét. A nyelv kiválasztásához
nyomja meg a MENU-t a menü képernyő megjelentetéséhez. Válassza ki a(Setup) gombot,
a vezérlőgombbal, majd válassza az [Language] lehetőséget a(Setup 1) képernyőnés
válassza ki a kívánt nyelvet.
A
t „Kezelési útmutató/Hibaelhárítás” 57. oldal.
1
A (külön beszerezhető) „Memory Stick
Duo” behelyezése
Tolja beaz akkumulátort teljesen,
amíg egy kattanást nem hall.
Ha nem helyezett be „Memory Stick Duo” kártyát
Nem készíthetők fényképek.
Az érintkezők oldala
A használni kívánt képméret
kiválasztása
1 A MODE gombbal
kapcsolja be a REC
(felvételi) módot.
• Valamelyik REC/PLAY üzemmód
jelző zölden világít.
gomb
Elérésjelző
P
H
O
T
O
M
O
V
I
E
M
O
D
E
2 Nyomja meg a (Image
size) gombot.
3 Válassza a (Photo Size),
vagy a (Movie Size)
lehetőséget a b/B
vezérlőgombokkal, majd
válassza ki a kívánt
képméretet a v
• A fenti képernyő a fényképek lehetséges méreteit
mutatja.
• Mozgóképek esetén válassza a [640 (30 fps)], [320
(30 fps)] vagy [320 (15 fps)] minőséget.
• A kiválasztott minőséghez tartozó lehetséges
fényképfelvételek száma, vagy a mozgókép felvétel
hossza a kijelző jobb alsó sarkában látható.
/V gombokkal.
5M
3:2
3M
1M
VGA
Photo Size
4 Nyomja meg a (Image
size) gombot az
érvényesítéshez.
A fényképméretekről
A képméretek részleteivel kapcsolatban lásd at„Kezelési útmutató/Hibaelhárítás” 13. oldalt.
Az alapbeállításokat aszimbólum jelzi.
KépméretFelhasználásokKépek számaNyomtatás
5M (2592 × 1944)A4-es méretű nyomtatáshoz, vagy
nagyfelbontású A5-ös nyomatokhoz
Kevesebb
Nagyfelbontás
3:2* (2592 × 1728)
3M (2048 × 1536)
1M (1280 × 960)Képeslap méretű nyomatokhoz
VGA (640 × 480)Nagyobb mennyiségű képek
rögzítéséhez, e-mailhez történő
csatoláshoz, vagy weblapon történő
felhasználáshoz
Több
Alacsonyabb
felbontás
* A fényképek a képeslapok és nyomtató lapok oldalarányával megegyező 3:2 oldalaránnyal lesznek
rögzítve.
Mozgóképek
Felhasználási javaslatok
mérete
640 (30fps)Nagyfelbontású folyamatos
320 (30fps)
320 (15fps)Hosszabb mozgóképek
képű mozgóképek
rögzítéséhez
rögzítéséhez
• Az „fps” a másodpercenként rögzített
képkockák számát jelenti. Az aktuálisan
rögzített képek száma a felvételi
körülményektől és a felvételi témától függően
változhat.
A felvehető fényképek számáról és a rögzíthető mozgóképek időtartamáról
A felvehető fényképek száma és a rögzíthető mozgóképek hossza a kiválasztott képmérettől
függ.
A felvehető fényképek számáról és a rögzíthető időtartamról lásd a
t „Kezelési útmutató/
Hibaelhárítás” 24. oldalt.
101
min
60
Fényképek
A felvehető képek
száma
VGA
[00:10:48][96]
640 30 f
Mozgókép
A rögzíthető
időtartam
• Az aktuálisan rögzített képek száma, illetve a rögzíthető időtartam a felvételi körülményektőlfüggően
változhat.
A „Memory Stcik Duo” kivétele
Elérésjelző
Nyissa ki az akkumulátor/„Memory Stick Duo” fedelét és
nyomja meg a „Memory Stick Duo”-t egyszer.
Ha az elérésjelző világít
Ne nyissa ki az akkumulátor/Memory Stick Duo fedelét
vagy ne kapcsolja ki a készüléket, mert az adatok
megsérülhetnek.
Fényképezés egyszerűen
(Automatikus beállítások)
A fényképezőgép helyes tartása
P
H
O
T
O
M
O
V
I
E
M
O
D
E
Tartsa a fényképezőgépet biztosan és
pozícionálja a fényképezni kívánt témát
a fókuszkeret közepébe.
A vezérlőgomb használata
101
min
Makró fényképezés
60
VGA
[00:10:48][ 96]
1 Válassza ki a felvételi
módot (REC) a MODE
gombbal.
Vezérlőgomb
Zoom gomb
P
H
O
T
O
M
M
O
D
E
101
min
60
Az önkioldó
használata
VGA
640 30 f
640 30 f
[00:10:48][ 96]
101
min
60
FINE
VGA
640 30 f
[00:10:48][ 96]
A fénymérő mód
kiválasztása
Felvételi
(REC)
O
V
I
E
jelzője
A vaku beállítása
fényképekhez
101
min
60
VGA
640 30 f
[00:10:48][ 96]
2 Fényképezés.
Az Album-ban tárolhatók azoknak a képeknek a kicsinyített méretű másolata, amelyek
t
fényképezése közben ajel a kijelzőn volt.
30. oldalt.
FÉNYKÉP:
„Kezelési útmutató/Hibaelhárítás”
Nyomja le a PHOTO
gombot félútig
a fókuszáláshoz
• Használhatja az LCD kijelző oldalán található PHOTO gombot,de ekkor nem tudja azt
két lépcsőben benyomni.
MOZGÓKÉP:
Nyomja be a MOVIE
gombot teljesen.
A felvételkészítés megállításához nyomja meg újból a MOVIE gombot teljesen.
• Ajel villog az LCD kijelző alján, ha a hátralévő rögzítési idő kevés.
• Használhatja az LCD kijelző oldalán található MOVIE gombot is.
A Zoom használata
101
min
60
1.3
AE/AF zár jelző villog, majd
világit, vagy csipog
101
min
60
FINE
VGA
[ 96]
Autófókusz keresője
min
60
Zoom gomb
Nyomja le a PHOTO
gombot teljesen.
A zárhang hallatszik.
F2.830
101
640 30 f
00:00:02
101
min
60
5.0
VGA
640 30 f
[00:10:48][96]
VGA
640 30 f
[00:10:48][96]
• Amikor a zoom értéke nagyobb, mint 3-szoros, a fényképezőgép a digitális zoom-ot használja.
A [Digital Zoom] Digitális zoom részleteirőlésaképminőségrőllásda
t „Kezelési útmutató/
Hibaelhárítás” 51. oldalt.
Az önkioldó használata
A 2-es lépés előtt nyomja meg a v ( ) vezérlőgombot.
Nyomja meg a PHOTO/MOVIE gombot, az önkioldó jelzője villog, egy hangjelzés hallatszik,
amikor a zár működik (kb. 10 másodperccel később).
A megszakításhoz nyomja meg a
Önkioldó jelzője
• Ha mozgókép rögzítésekor használja az önkioldót, akkor a felvételkészítés nem ér véget automatikusan.
• Egy állvány (nem tartozék) használata javasolt.
v-gombot újból.
Makró fényképezés
A 2-es lépés előtt nyomja meg a b ( ) vezérlőgombot.
A megszakításhoz nyomja meg a
• A zoom teljes W értékre történő állítása javasolt.
• A mélységélesség leszűkül, és elképzelhető, hogy a teljes téma nem lesz fókuszban.
• Az autofókusz beállításának ideje meghosszabbodhat.
• Makró fényképezésnél közelebbi tárgyak fényképezéséhez válassza a(Nagyító módot) a Scene
(helyszín) beállításoknál.
b gombot újból.
A lencsétől mért legrövidebb távolságok makró fényképezés esetén
Teljes W állásban: kb. 8 cm
Teljes T állásban: kb. 25 cm
A vaku mód kiválasztása fényképezés esetén
A 2-es lépés előtt nyomja meg a V ( ) vezérlőgombot egymás után többször, hogy a kívánt
módot kiválassza.
Nincs jelzésSötétben villog (alapbeállítás)
Kényszer vaku
SL
• Fényképezési távolság (amikor az [ISO] beállítás [AUTO] módban van).
Teljes W állásban: kb. 0,1 m-től2,6m-ig
Teljes T állásban: kb. 0,5 m-től2,1m-ig
• A vaku kétszer villan. Az első villanás a szükséges fénymennyiség kiszámításához szükséges.
Lassú vaku (Kényszer vaku)
A zár hosszan nyitva tart, hogy sötétben történő fényképezés esetén a vaku
fénykörébőlkieső területek is világosak legyenek.
Nincs vaku
A fénymérő mód kiválasztása
Beállíthatja, hogy a téma mely területe alapján kerüljön beállításra a megfelelő expozíciós
érték.
Pont fénymérő ()
A fénymérés csak a téma egy területe alapján történik. Ez akkor kényelmes megoldás, amikor
a téma háttérfényben van, vagy az előtér és a háttér megvilágítása között nagy a különbség.
Összetett fénymérés (kijelzés nélkül)
A kép több részre osztódik fel, majd a fénymérés minden területen megtörténik.
A fényképezőgép kiszámol egy jól súlyozott középértéket.
A 2-es lépés előtt válassza ki(Camera) menüpontban az [AUTO]-tól eltérő beállítást.
t „Kezelési útmutató/Hibaelhárítás” 35. oldal.
Nyomja meg aB() vezérlőgombot, a megszakításhoz nyomja meg aBvezérlőgombot
újból.
101
min
60
A pont fénymérő szálkeresztje/
Így pozícionálja a témát
FINE
VGA
• Pont fénymérő használata esetén a fénymérés pontjára célszerű fókuszálni a 9 (Focus) beállítás [Center
AF]-re állításával.
640 30 f
[00:10:48][96]
t „Kezelési útmutató/Hibaelhárítás” 38. oldal.
Ha olyan témát fényképez, amin nehéz fókuszálni
• Ha a téma 50 cm-nél közelebb van, használja a makró módot (bal oszlop).
• Ha a fényképezőgép nem tud fókuszálni a témán automatikusan, akkor az AE/AF kijelző lassan kezd
villogni és a sípjel nem hallatszik. Komponálja máshogyan a témát és fókuszáljon újra.
NEHEZEN FÓKUSZÁLHATÓ ESETEK:
A fényképezőgéptől távol, sötétben
–
– A tárgy és a háttér közötti kontraszt kicsi
– Üvegen keresztül nézve
– Háttérfény
– Gyors mozgás
– Tükröződő vagy fénylő felület
– Villámlás
A kijelző jelzéseinek beazonosítása
t „Kezelési útmutató/Hibaelhárítás” 18. oldal.
Az LCD kijelző körbeforgatása (Tükörmód)
Amikor tükör módban kíván fényképezni, fordítsa el az LCD kijelzőt a lencse felé. A kijelző
a valós kép tükörképét mutatja. A kép normál állásban lesz rögzítve. Az LCD kijelző oldalán
található gombokkal indíthatja a rögzítést.
A mozgókép gombja
A fényképezés
gombja
A kijelzőn megjelenő kép
A rögzített kép
Fényképek és mozgóképek egyben (Hibrid
felvétel/5SEC felvétel)
1 Válassza ki
a felvételi módot
(REC) a MODE
gombbal.
HYBRID kapcsoló
P
H
O
T
O
M
O
V
M
O
D
E
I
E
Felvételi (REC)
jelzője
5SEC kapcsoló
Hibrid felvétel:
Hibrid felvételkor, a fénykép elkészítése
előtt és után egy-egy mozgóképet is
rögzíthet.
2 A HYBRID kapcsolót
állítsa HYBRID helyzetbe.
Akijelzés jelenik meg.
HYBRID
101
min
60
VGA
640 30 f
[00:10:48][95]
3 Nyomja le teljesen
a PHOTO gombot.
A fénykép elkészülése előtt egy kb.
5 másodperces, utána pedig egy kb.
3 másodperces mozgókép lesz rögzítve.
• A mozgókép automatikus méretbeállítása
320 × 240 (15 fps). A mozgókép fájlok
MPEG-4 (MP4) formátumban lesznek mentve.
5SEC felvétel:
5 másodperces mozgóképfelvételeket
készíthet, a fényképek készítéséhez
hasonló módon, egyetlen gombnyomással
2 Az 5SEC kapcsolót állítsa
5SEC helyzetbe.
Akijelzés jelenik meg.
5SEC
101
min
60
VGA
640 30 f
[00:10:48][96]
3 Nyomja le teljesen
a MOVIE gombot.
A„zzzzz” kijelzés jelenik meg az
LCD képernyőn, és másodpercenként egy
z jelző eltűnik.
• A felvétel nem állítható meg, még a MOVIE
gomb megnyomásával sem.
.
A hibrid felvételi módról
• Amikor a [Hybrid Rec] beállítás [Pre Rec] állásban van a(Setup) képernyőn, akkor
fényképkészítés előtt csak egy kb. 5 mp-es mozgóképet tud felvenni.
• A következő funkciók nem használhatók hibrid felvételi mód esetén:
–SpeedBurst
– Multi Burst
– Exposure Bracket
–AutoReview
•
A normál felvételi módhoz képest a hibrid felvétel esetén az akkumulátor gyorsabban fogy ki.
• A bevezető/befejező mozgókép rövidülhet a következő esetekben:
– Ha a következő képet folytatólagosan rögzíti
– A felvételi mód MODE vagy HYBRID gombbal történő váltása esetén, a rögzítés előtt vagy után.
•
Az LCD kijelző tartalma közvetlenül lesz rögzítve, egy megelőző/utólagos mozgóképben,
valamint a további információk is rögzíthetők:
– Az AE Lock állításának hangja, illetve és a beálláskori hang
– Az AF megvilágítás fénye
–Akijelző tartalma, funkció beállítása közben (például kép-effektus), éppen a kép rögzítése előtt
– Az önkioldó hangja
– Használat közbeni sípjel
•
Ha nem szeretné, hogy a sípjel is rögzítve legyen, állítsa a [BEEP] beállítást [OFF]-ra vagy
[SHUTTER]-re. Ettől függetlenül a zárhang akkor is rögzítve lesz, ha a [BEEP] beállítást
[OFF]-ra állította a (Setup) képernyőn.
Visszatérés a normál felvétel készítéséhez hibrid módból
Kapcsolja a HYBRID kapcsolót a bal állásba.
Visszatérés a normál felvétel készítéséhez az 5SEC felvételi módból
Kapcsolja a 5SEC kapcsolót a bal állásba.
A rögzítés idejének meghosszabbítása az 5SEC felvételi módban
A felvétel készítése közben nyomja meg a MOVIE gombot újból. A felvételi idő
5 másodperccel meghosszabbodik.
Képek megtekintése és törlése
1 Válassza ki
a lejátszási módot
(PLAY) a MODE
gombbal.
APLAYmódjelzője (zölden)
világít.
PLAY mód jelzője
gomb
P
H
O
T
O
M
O
V
I
gomb
E
M
O
D
E
2 Válasszon ki egy képet a b/B
gombok vagy a csúszógyűrű
segítségével.
101
3/9
min
60
VGA
10:30
PM
2005 1 1101-0003
BACK/NEXT VOLUME
Fénykép:szimbólum látható.
Mozgókép:szimbólum látható.
Mozgókép:
A mozgókép lejátszásához nyomja meg a z gombot.
Hibrid kép lejátszásakor a felvételek a következő
sorrendben jelennek meg: bevezető mozgókép t
fénykép t befejező mozgókép.
min
101
60
10/10
00:00:03
640 30 f
Lejátszási
10:30
PM
2005 1 1101_0010
STOP BACK/NEXTVOLUME
Gyorskeresés előre/hátra:
Fordítsa el a csúszógyűrűtbalravagy
jobbra. (A normál lejátszásra való
visszatéréshez nyomja meg a z gombot.)
Hangerő: v/V
A lejátszás megállítása: z
• Hibrid felvétel lejátszásánál a gyors visszakeresés, gyors
előrekeresés és a szünet funkciók nem használhatóak.
folyamatjelző
Képek törlése
1 Jelenítse meg a törlendő képet, majd nyomja meg a(Delete) gombot.
2 A v gombbal válassza ki a [Delete] opciót, majd nyomja meg a z gombot.
101
2/9
min
60
VGA
Delete
Exit
BACK/NEXT
• Ha kitöröl egy Hibrid üzemmódban készült fényképet, a képpel együtt a bevezető/befejező mozgóképek is
törlődnek.
• Ha kitöröl egy képet, az Albumban található kicsinyített másolata továbbra is megtalálható.
Kilépés a törlési műveletből
Válassza az [Exit] opciót, majd nyomja meg
a z gombot.
Nagyított kép megtekintése (Playback zoom)
A nagyításhoz nyomja meg agombot, miközben megtekint egy képet.
A vissza kicsinyítéshez nyomja meg agombot.
A mutatott képterület beállításához használja a v/V/b/B vezérlőgombokat.
A megszakításhoz nyomja meg a z gombot.
A kinagyított képek tárolásával kapcsolatban lásd: [Trimming]
t „Kezelési útmutató/
Hibaelhárítás” 49. oldal.
Index képernyő megtekintése
Nyomja meg a(Index) gombot és válassza ki a kívánt képet a v/V/b/B vezérlőgombokkal,
vagy a csúszógyűrűvel.
Az egyedi képeket bemutató képernyőhöz a z gomb megnyomásával térhet vissza.
A következő (vagy előző) index képernyő megjelenítéséhez mozgassa el a sárga keretet a v/V/
b/B gombokkal vagy a csúszógyűrűvel.
101
3/9
min
60
VGA
10:30
PM
SINGLE DISPLAY
•
SINGLE DISPLAY
•
2005 1 1101-0003
BACK/NEXT VOLUME
Ha újra megnyomja a gombot, az 1/16 méretű gyorsnézeti képek jelennek meg.
Képek törlése a gyorsnézet közben
1 Miközben gyorsnézeti kép van a kijelzőn, nyomja meg a(Delete) (Törlés)-t és
válassza a [Select] opciót a v/V vezérlőgombokkal, majd nyomja meg a z gombot.
2 Válasszon ki egy törölni kívánt képet a v/V/b/B vezérlőgombokkal, vagy
a csúszógyűrűvel, nyomja meg a z gombot a(Delete) törlés jelző megjelenítéséhez.
A kijelölés megszakításához
Válasszon ki egy olyan képet, amit korábban megjelölt törlésre,
majd nyomja meg a z gombot a(Delete) törlés jelző
TO NEXTSELECT
eltüntetéséhez.
3 Nyomja meg a(Delete) gombot.
4 Válasszaaz[OK]opciótaB vezérlőgombbal és nyomja meg a z gombot.
• A könyvtárban található összes kép kitörléséhez válassza az [ALL IN THIS FOLDER] beállítást a b/B
vezérlőgombokkal az 1-es lépésben a [Select] kiválasztása helyett, majd nyomja meg a z gombot.
Képek megtekintése zárt LCD kijelzővel
Ha PLAY (lejátszás) módban becsukja a kijelzőt úgy, hogy
akijelző kifelé néz, akkor a készülék nem kapcsolódik ki.
Zárt állapotú LCD kijelzővel is nézheti a képeket.
Corporation bejegyzett védjegye az Egyesült
Államokban és/vagy egyéb országokban.
• A Macintosh az Apple Computer Inc.
bejegyzett védjegye az Egyesült Államokban
és/vagy egyéb országokban.
• A Pentium az Intel Corporation védjegye
vagy bejegyzett védjegye.
• Bármely más, az ebben az útmutatóban
előforduló cég- vagy márkanév
a jogtulajdonos védjegye vagy bejegyzett
védjegye. Ebben a kezelési útmutatóban a ™
és az ® szimbólumok nem szerepelnek
minden előfordulásukkor.
A mellékelt NeroVision Express 3
programmal és DSC-M2
fényképezőgépével Ön…
- Szerkesztheti a DSC-M2-vel
készített mozgóképeit.
- A DSC-M2-vel felvett
mozgóképeket DVD lemezen
tárolhatja.
Rendszerkövetelmények
• Operációs rendszer: Microsoft Windows
98SE/Millennium Edition/2000 Professional/
XP Home Edition/XP Professional
(A Macintosh számítógépek nem támogatják
a program futását)
• Processzor: PentiumIII 800 MHz vagy
gyorsabb (Pentium4 1,6 GHz vagy gyorsabb
javasolt)
• Szabad merevlemez terület:
A hagyományos telepítéshez: 250 MB
A DVD író programhoz: 4 GB vagy több
• DirectX 9.0a vagy újabb verzió telepítése
szükséges.
• Ha nem Windows XP operációs rendszert
használ, a képek számítógépre mentéséhez
a Picture Package vagy egy USB meghajtó
program telepítése szükséges.
• A DSC-M2 fényképezőgéppelkészített képek
számítógépre mentésérőlolvassael
a készülékhez melléket Kezelési útmutató/
Hibaelhárítás c. könyvet.
Telepítés
1 Helyezze a számítógépbe
a NeroVision Express 3 CD-ROM
lemezt.
Megjelenik a telepítőablak.
2 Kattintson a [Nero Vision Express]
ikonra.
A NeroVision Express 3 telepítése elindul.
3 Telepítse a NeroVision Express 3
programot a képernyőn megjelenő
útmutatások alapján.
4 Indítsa újra a számítógépet.
A NeroVision Express 3 indítása
- Kattintson duplán az asztalon
található (NeroVision Express 3)
ikonra.
- Indítsa el a Start menüt.
Kattintson a [Start] c [Programs]
(Windows XP esetén, [All Programs]) c
[Nero] c [Nero Digital] c [NeroVision
Express].
A Súgó fájl használata
A NeroVision Express 3 program
használatának részleteiről olvassa el
a szoftver súgó (help) fájlját.
A súgó fájl a következőképpen nyitható
meg:
A Súgó fájl megnyitásához kattintson a
(Help) ikonra, majd válassza ki a megfelelő
utasítást.
Mozgóképek szerkesztése
A NeroVision Express 3 segítségével
szerkesztheti a DSC-M2
fényképezőgéppel felvett mozgóképeit.
- Válassza ki a mozgóképek
szerkeszteni kívánt részeit.
- Olvasszon egybe több mozgóképfájlt,
speciális képhatások segítségével.
1 Indítsa el a NeroVision Express 3
programot.
Megjelenik a START képernyő.
2 Kattintson a [Make Movie] (Film
készítése) ikonra.
A mozi készítésére szolgáló ablak jelenik
meg.
3 Válassza ki a szerkesztésre szánt
mozgóképeket.
Kattintson aikonra, a fájlok
kiválasztására szolgáló párbeszédablak
megjelenítéséhez. Válassza ki a kívánt
mozgókép fájlokat a párbeszédablak
segítségével.
4 Végezze el a film szerkesztését,
majd mentse le a számítógép
merevlemezére.
Végezze el a film szerkesztését, majd
kattintson az [Export] gombra.
•Arészletekről olvassa el a NeroVision
Express 3 súgó fájlját.
A szerkesztett film lejátszása a DSC-M2
fényképezőgépen
A szerkesztett film merevlemezre
mentésekor (exportálásakor) alkalmazza
a következő beállításokat:
– Használja a [Nero Digital] exportálási
sablont.
– Válassza ki a [Memory Stick Video (PSP
compatible)] profilt.
– Válassza ki az [LC AAC CBR-64 kbit/s]
hangbeállítást.
• A „Memory Stick Duo”-n található képek
átmásolásáról olvassa el a DSC-M2
Használati Útmutatóját/Hibaelhárítását.
Megjegyzés
Előfordulhat, hogy a Hybrid üzemmódban
felvett mozgóképeketnem lehetmegfelelően
szerkeszteni.
DVD lemezek elkészítése
1 Indítsa el a NeroVision Express 3
programot.
Megjelenik a START képernyő.
2 Kattintson a [Make DVD…] c
[DVD-Video] ikonokra.
A DVD készítő ablak jelenik meg.
3 Válassza ki a DVD lemezre felvenni
kívánt mozgóképeket.
A fájlok kiválasztására szolgáló
párbeszédablak megjelenítéséhez kattintson
az [Add Video Files…] ikonra. Válassza ki
a DVD lemezre felvenni kívánt mozgókép
fájlokat a párbeszédablak segítségével.
4 Rögzítse DVD lemezre
a mozgóképeket, a képernyőn
megjelenő utasítások alapján.
• A részletekről olvassa el a NeroVision
Express 3 súgó fájlját.
Megjegyzés
A DVD lemezek elkészítéséhez szüksége
•
van egy NeroVision Express 3 által
támogatott DVD író meghajtóra.
• A NeroVision Express 3 által támogatott
DVD iró meghajtókról és egyéb
felhasználót érintő információkról a Nero
weboldalán (www.nero.com) olvashat.
A program eltávolítása
1 Kattintson a [Start] c [Settings] c
[Control Panel] ikonokra/
menüpontokra.
Megjelenik a Control Panel.
2 Kattintson az [Add/Remove
Programs] (A Windows XP-től
eltérő operációs rendszerek esetén
az [Add or Remove Programs])
ikonra.
A számítógépre telepített programok listája
jelenik meg.
3 Válassza ki a „Nero Suite” sort,
majd kattintson a [Change/
Remove] gombra.
4 Távolítsa el a NeroVision Express 3
programot a képernyőn megjelenő
utasításokat követve.
Terméktámogatási információk
Ha további információkat kíván
beszerezni a NeroVision Express 3
programról, látogassa meg az alábbi
weboldalt.
Nero honlap: www.nero.com
A NeroVision Express 3 programról az
alábbi honlapon is találhat
információkat.
http://sony.nero-support.com/
FIGYELMEZTETÉS
Tűzveszély és áramütés elkerülése
érdekében ne tegye ki a készüléket
csapadék vagy nedvesség
hatásának.
Az Európai vásárlók figyelmébe
Az ezen a terméken elvégzett vizsgálatok alapján
megállapítást nyert, hogy a készülék megfelel az
EMC Direktívák, 3 méternél rövidebb
csatlakozóvezetékek használatára vonatkozó
határértékeinek.
FIGYELEM
A bizonyos frekvenciáknál fellépő
elektromágneses mezők befolyásolhatják
a digitális fényképezőgép kép- és hangminőségét.
Megjegyzés
Ha az adatátviteli folyamatot statikus
elektromosság vagy elektromágneses tér
megszakítja, indítsa újra a szoftvert,vagy húzza ki
ésdugjavisszaazUSBkábelt.
HU
2
Feleslegessé vált elektromos és
elektronikus készülékek hulladékként
való eltávolítása (Használható az
Európai Unió és egyéb európai
országok szelektív hulladékgyűjtési
rendszereiben)
Ez a szimbólum a készüléken vagy
a csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket ne
kezelje háztartási hulladékként. Kérjük, hogy az
elektromos és elektronikai hulladék gyűjtésére
kijelölt gyűjtőhelyen adja le. A feleslegessé vált
termékének helyes kezelésével segít megelőzni
a környezet és az emberi egészség károsodását,
mely bekövetkezhetne, ha nem követi a hulladék
kezelés helyes módját. Az anyagok,
újrahasznosítása segít a természeti erőforrások
megőrzésében. A termék újrahasznosítása
érdekében további információért forduljon
a lakhelyén az illetékesekhez, a helyi
hulladékgyűjtő szolgáltatóhoz vagy ahhoz az
üzlethez, ahol a terméket megvásárolta.
HU
3
Megjegyzések a digitális fényképezőgép
használatáról
A digitális fényképezőgéphez nem
tartozik „Memory Stick Duo”
memóriakártya.
Ahhoz, hogy felvételeket tudjon készíteni
ezzel a digitális fényképezőgéppel,
vásárolnia kell egy „Memory Stick Duo”
memóriakártyát.
A használható „Memory Stick”
memóriakártyák típusai (külön
megvásárolható)
Ez a digitális fényképezőgép a „Memory
Stick Duo” IC adathordozót használ
a felvételek tárolására. A „Memory Stick”
memóriakártyáknak két típusa létezik.
„Memory Stick Duo”: az Ön digitális
fényképezőgépéhez „Memory Stick
Duo” memóriakártya használható.
„Memory Stick”: az Ön digitális
fényképezőgépe nem használható
„Memory Stick” memóriakártyával.
Semmilyen más típusú
memóriakártyát nem használhat.
• A „Memory Stick Duo” memóriakártyáról
részletesebb leírást talál a 97. oldalon.
Ha „Memory Stick Duo”
memóriakártyát használ „Memory
Stick” kompatibilis eszközzel
Használat előtt helyezze be „Memory Stick
Duo” memóriakártyáját a készülékhez
tartozó Memory Stick Duo adapterbe
(külön megvásárolható).
Memory Stick Duo adapter
Megjegyzések az „InfoLITHIUM”
akkumulátorról
• A digitális fényképezőgép első használata előtt
töltse fel az NP-FT1 akkumulátort. (
„Először ezt olvassa el” 1. lépése)
• Az akkumulátor akkor is tölthető,hanincs
teljesen lemerült állapotban. Ehhez hasonlóan,
ha az akkumulátor nincs teljesen feltöltve,
nyugodtan használhatja a benne levő maradék
kapacitás erejéig.
•Haelőreláthatólag hosszabbideig nemhasználja
az akkumulátort, merítse le a meglevő
töltöttséget, vegye ki a digitális
fényképezőgépből, majd tárolja hűvös, száraz
helyen. Ezáltal megőrizheti az akkumulátor
működőképességét (99. oldal).
• A felhasználható akkumulátorokról a 99.
oldalon találhat részleteket.
Néhány szó a Carl Zeiss lencséről
Ez a digitális fényképezőgép Carl Zeiss
gyártmányú objektívvel rendelkezik, mely
rendkívül éles és kiváló kontrasztú képek
előállítására képes.
E digitális fényképezőgép lencséjének
gyártása a Carl Zeiss által jóváhagyott
minőségbiztosítási rendszer előírásainak
betartása mellett történt, megfelelően
a németországi Carl Zeiss minőségügyi
szabványainak.
Megjegyzések a felvétellel
kapcsolatban
• Az elveszett felvételekért nem jár kártérítés,
abban az esetben sem, ha a felvétel vagy
lejátszás elmaradása a készülék vagy az
adathordozó stb. hibájából következik be.
Javaslat a biztonsági másolatokkal
kapcsolatban
• Az adatvesztést elkerülése érdekében mindig
készítsen felvételeiről biztonsági másolatot, egy
más típusú adathordozóra.
t az
HU
4
Megjegyzések a felvétellel és
a lejátszással kapcsolatban
• A kamera nem víz-, csepp- vagy porálló.
Olvassa el az „Óvintézkedések” c. fejezetet
(100. oldal), mielőtt használatba venné
a kamerát.
•Mielőtt megkezdi a felvételt egy egyedi
eseményről, ellenőrizze a felvételi funkciót,
hogy megállapítsa, a kép és a hang felvétele
problémamentes-e.
• Ügyeljen rá, hogy a digitális fényképezőgépet
ne érje nedvesség. Ha a készülék belsejébe víz
jut, az nem javítható meghibásodást is okozhat.
• Ne fordítsa a digitális fényképezőgépet
közvetlenül a nap vagy más rendkívül erősfény
felé. Ez meghibásodáshoz vezethet.
• Ne használja a digitális fényképezőgépet olyan
helyen, ahol erős rádióhullámoknak vagy
sugárzásnak van kitéve. Ilyen helyzetben
előfordulhat, hogy a felvétel vagy a lejátszás
nem működik.
• A digitális fényképezőgép homokos vagy poros
helyen való használata meghibásodást okozhat.
• Páralecsapódás esetén, ne használja a digitális
fényképezőgépet, amíg a pára el nem párolog
(100. oldal).
• Ne ütögesse vagy rázza a digitális
fényképezőgépet. Ez meghibásodást okozhat,
valamint előfordulhat, hogy a digitális
fényképezőgép nem tud felvételeket készíteni.
Az adathordozó használhatatlanná válhat,
a tárolt adatok olvashatatlanná válhatnak,
megsérülhetnek vagy elveszhetnek.
• Használat előtt tisztítsa meg a vaku felületét.
A vaku felvillanásakor keletkező hő miatt
a felületén lévő szennyeződés elszíneződhet,
ami elégtelen fénykibocsátást eredményezhet.
Megjegyzések az LCD képernyővel és
a lencsével kapcsolatban
• Az LCD képernyő rendkívül korszerű
gyártástechnológiával készült, a hatékony
képpontok aránya nagyobb, mint 99,99%.
Esetenként azonban fekete pontok és/vagy
világos fénypontok (fehér, piros, kék vagy zöld)
lehetnek az LCD képernyőn. Ezek a pontok
a gyártási folyamat természetes velejárói, és
afelvételminőségét nem befolyásolják.
Fekete (fehér/piros/
kék/zöld) pontok
•HaazLCDképernyőtvagyalencséthosszú
ideig közvetlen napsugárzásnak teszi ki,
meghibásodás léphet fel. Ügyeljen a digitális
fényképezőgép kültéri vagy ablakhoz közeli
elhelyezésekor.
• Ne nyomja meg az LCD képernyőt. A képernyő
elszíneződhet és ez meghibásodáshoz vezethet.
• Hideg környezetbena szellemképes kép jelenhet
meg a képernyőn. Ez nem hibajelenség.
• Ügyeljen rá, hogy a lencsét ne üsse valamilyen
tárgyhoz, és ne tegye ki semmilyen erőhatásnak.
Lencsevédő
A digitális fényképezőgép lencsevédője
automatikusan nyílik, illetve záródik,
a fényképezőgép be- és kikapcsolásakor.
Vigyázzon rá, nehogy becsípődjön az ujja
a lencsevédő nyílásakor vagy záródásakor. Ne
próbálja meg erőltetve kinyitni a lencsevédőt,
mert az meghibásodáshoz vezethet.
A képek kompatibilitásáról
• Ez a digitális fényképezőgépmegfelelaJEITA
(Japán Elektronikai és Információtechnológiai
Szövetség) által létrehozott. a kamera
fájlrendszerek (DCF) kialakítására vonatkozó
általános szabványelőírásoknak.
• Az ezzel a digitális fényképezőgéppel készített
képek egyéb eszközökön való megtekintése, és
az egyéb eszközökkel készített vagyszerkesztett
képek ezen a digitális fényképezőgépen történő
megjelenítése nem garantált.
Figyelmeztetés a szerzői joggal
kapcsolatban
A televíziós műsorok, filmek, videokazetták és
egyéb anyagok szerzői jogvédelem alattállhatnak.
Az ilyen műsorok engedély nélküli másolása
törvénybe ütközik.
HU
5
Az útmutatóhoz használt képekről
Az útmutatóban példaként felhasznált fényképek
szerkesztett képek és nem ezzel a digitális
fényképezőgéppel készültek.
A digitális fényképezőgép kezelése
• Az LCD panelt az ábrának megfelelően, balra
fordítva nyissa ki.
E
I
V
O
M
O
T
O
H
P
E
D
O
M
• Az LCD panel 90 és 180 fokban forgatható el,
az ábrán látható irányokban. Állítsa az LCD
képernyő helyzetét a szituációnak leginkább
megfelelő pozícióba. Az LCD képernyő
helyzetét azután állítsa be, hogy előzőleg 90
fokban kihajtotta az LCD panelt.
90°
E
I
V
O
M
O
T
O
H
P
E
D
O
M
180°
• Az LCD panel kinyitásakor ügyeljen rá, hogy
ujjával ne érintse meg a lencsét.
• Ne a tartsa a digitális fényképezőgépet az LCD
panelt fogva.
• A digitális fényképezőgép szállításakor az
ábrának megfelelően csukja be az LCD panelt.
HU
6
A digitális fényképezőgép teljes
megismeréséhez
Készítse elő a fényképezőgépet és készítsen felvételeket könnyedén
„Először ezt olvassa el”
1 Készítse elő az akkumulátort
2 Kapcsolja be a fényképezőgépet/állítsa be az órát
3 Helyezze be a (külön megvásárolható) „Memory Stick Duo”
memóriakártyát
4 Válassza ki a használni kívánt képméretet
5 Készítsen felvételeket könnyedén (Automatikus beállítási mód)
Nézzen képeket és filmfelvételeket (Hibrid felvétel/5SEC felvétel)
6 Képek megtekintése/törlése
Ismerkedjen meg közelebbről digitális
fényképezőgépével
• Készítsen felvételeket kedvenc beállításaival (Program auto
shooting) t 35. oldal
• Ismerje meg a menü által kínált különböző felvételi/lejátszási
lehetőségeket t 32. oldal
P
H
O
T
O
M
O
V
I
E
M
O
D
E
• Tekintse meg képeit a Diavetítés és az Album funkció
használatával t 28., 30. oldal
• Változtassa meg az alapbeállításokat t 50. oldal
Csatlakoztassa digitális fényképezőgépét számítógéphez
vagy egy nyomtatóhoz
• Másolja képeit a számítógépre és használja ki a számos
szerkesztési lehetőséget t 60. oldal
• Nyomtassa ki képeit úgy, hogy a nyomtatót közvetlenül
a digitális fényképezőgéphez csatlakoztatja (csak PictBridge
kompatibilis nyomtató esetén) t 75. oldal
Ez az
útmutató
Ez az
útmutató
HU
7
Tartalomjegyzék
Megjegyzések a digitális fényképezőgép használatáról............................ 4