Sony DSCL1 User Manual [pt]

2-186-445-33 (1)
Digital Still Camera
Manual de instrucciones
Antes de utilizar la unidad, lea detenidamente este manual de instrucciones y consérvelo para futuras referencias.
Instruções de operação
© 2004 Sony Corporation
DSC-L1
ES
PT
2
ES
Español
Nombre del producto: Cámara Digital Modelo: DSC-L1
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA.
AVISO
Para evitar el riesgo de incendios y electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. Solicite asistencia técnica sólo a personal especializado.
Atención para los clientes en Europa
Este producto ha sido probado y ha demostrado cumplir con los límites estipulados en la Directiva EMC para utilizar cables de conexión de menos de 3 m (metro) de largo.
Atención
Los campos electromagnéticos a frecuencias específicas podrán influir en la imagen y el sonido de esta cámara.
Aviso
Si la electricidad estática o el electromagnetismo causa la interrupción de la transferencia de datos (fallo), reinicie la aplicación o desconecte y vuelva a conectar el cable USB.
Aviso
En ciertos países y regiones podrá estar reglamentada la forma de tirar la batería utilizada para alimentar este producto. Le rogamos que
consulte con su autoridad local.
3
ES
Lea esto primero
Grabación de prueba
Antes de grabar acontecimientos únicos, es posible que desee realizar una grabación de prueba para asegurarse de que su cámara funciona correctamente.
Imposibilidad de compensar el contenido de la grabación
El contenido de la grabación no podrá compensarse si la grabación o la reproducción no se realiza debido a algún fallo de funcionamiento de la cámara o del medio de grabación, etc.
Recomendación sobre copias de seguridad
Para evitar el riesgo potencial de pérdida de datos, haga siempre copias de seguridad en un disco.
Notas sobre la compatibilidad de datos de imagen
• La cámara está de acuerdo con la norma universal Design rule for Camera File system (Regla de diseño para sistema de archivos de cámaras) establecida por la JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
• La reproducción en otros equipos de imágenes grabadas con su cámara, y la reproducción en la cámara de imágenes grabadas o editadas con otros equipos no están garantizadas.
Precaución sobre el copyright
Los programas de televisión, películas, cintas de vídeo y demás materiales pueden estar protegidos por copyright. La grabación no autorizada de tales materiales puede ir en contra de lo establecido por las leyes de copyright.
No agite ni golpee la cámara
Además de fallos de funcionamiento e imposibilidad de grabar imágenes, esto puede dejar el “Memory Stick Duo” inutilizable o hacer que los datos de imagen se estropeen, se dañen o se pierdan.
ES
4
ES
Pantalla LCD, visor LCD (sólo modelos con visor LCD) y objetivo
• La pantalla LCD y el visor LCD están fabricados utilizando tecnología de muy alta precisión de forma que más del 99,99% de los píxeles son operativos para uso efectivo. No obstante, es posible que se observen constantemente en la pantalla LCD y en el visor LCD pequeños puntos negros y/o brillantes (blancos, rojos, azules o verdes en color). Estos puntos son normales en el proceso de fabricación y no afectan en absoluto a la imagen grabada.
• Tenga cuidado cuando ponga la cámara cerca de una ventana o en exteriores. Si expone la pantalla LCD, el visor o el objetivo a la luz directa del sol durante largo tiempo, podrá ocasionar un mal funcionamiento.
• No presione la pantalla LCD con fuerza. La pantalla podrá desequilibrarse y ello podría ocasionar un mal funcionamiento.
• Las imágenes podrán dejar estela en la pantalla LCD en un lugar frío. Esto no significa un mal funcionamiento.
Objetivo zoom motorizado
Esta cámara está equipada con un objetivo zoom motorizado. Tenga cuidado de no golpear el objetivo, y también de no aplicar ninguna fuerza en él.
Tapa del objetivo
La tapa del objetivo de esta cámara se abre y cierra automáticamente cuando se enciende y apaga la cámara. Tenga cuidado de no pellizcarse el dedo cuando se abra y cierre la tapa del objetivo. Además, no intente abrir la tapa del objetivo a la fuerza, porque ello podrá ocasionar un mal funcionamiento.
Limpie la superficie del flash antes de utilizarlo
El calor de la emisión del flash podrá hacer que la suciedad en la superficie del flash se descolore o se adhiera en ella, ocasionando una insuficiente emisión de luz.
No moje la cámara
Cuando filme en exteriores bajo la lluvia o en condiciones similares, tenga cuidado para que la cámara no se moje. Si entra agua dentro de la cámara podrá ocasionar un mal funcionamiento que en algunos casos no se podrá reparar. Si se condensa humedad, consulte la página 121 y siga las instrucciones sobre cómo eliminarla antes de volver a utilizar la cámara.
No exponga la cámara a la arena ni al polvo
La utilización de la cámara en lugares arenosos o polvorientos podrá ocasionar un mal funcionamiento.
No dirija la cámara hacia el sol ni hacia otras luces intensas
Esto podría ocasionar daños irreparables a sus ojos. O podrá ocasionar un mal funcionamiento de su cámara.
Notas sobre los lugares de uso de la cámara
No utilice la cámara cerca de un lugar que genere ondas de radio fuertes o emita radiación, ni en un lugar con un campo magnético fuerte. La cámara podría no poder grabar o reproducir debidamente.
5
ES
Objetivo Carl Zeiss
Esta cámara está equipada con un objetivo Carl Zeiss que puede reproducir imágenes nítidas con excelente contraste. El objetivo de esta cámara ha sido fabricado bajo un sistema de aseguramiento de la calidad certificado por Carl Zeiss de acuerdo con las normas de calidad de Carl Zeiss en Alemania.
Las imágenes utilizadas en este manual
Las fotografías utilizadas como ejemplos de imágenes en este manual son imágenes reproducidas, y no imágenes reales tomadas utilizando esta cámara.
6
ES
Antes de utilizar su cámara
“Memory Stick” compatible con esta cámara
El medio de grabación de CI utilizado con esta cámara es el “Memory Stick Duo”. Hay dos tamaños de “Memory Stick”. Elija el tamaño de “Memory Stick” que valga para su cámara.
“Memory Stick Duo” (Tamaño utilizado con esta cámara)
“Memory Stick”
• Para más detalles sobre el “Memory Stick Duo”, consulte la página 121.
• “Memory Stick PRO” y “Memory Stick PRO Duo” solamente se pueden utilizar con equipo compatible con “Memory Stick PRO”.
• Para conocer el número de imágenes que pueden guardarse utilizando esta cámara, consulte la página 25 ó 112.
Cuando utilice un “Memory Stick Duo” con equipo compatible con “Memory Stick”
Asegúrese de insertar el “Memory Stick Duo” en el adaptador de Memory Stick Duo suministrado.
Adaptador de Memory Stick Duo
Acerca de la batería “InfoLITHIUM”
Cuando utilice la batería por primera vez
Asegúrese de cargar la batería NP-FT1 suministrada (página 13).
Recargando
La batería puede cargarse incluso cuando no haya sido descargada completamente. Además, la batería puede utilizarse incluso si solamente ha sido cargada parcialmente.
Para alagar la vida útil de la batería
Cuando no vaya a utilizar la cámara durante un largo tiempo, apáguela, extraiga la batería y guárdela en un lugar seco y fresco para preservar sus funciones (página
123).
• Para ver detalles sobre la batería “InfoLITHIUM”, consulte la página 123.
7
ES
Marcas comerciales
es una marca comercial de Sony Corporation.
• “Memory Stick”, , “Memory Stick PRO”,
, “Memory Stick Duo”,
, “Memory Stick PRO Duo”,
, “MagicGate” y
son marcas comerciales de
Sony Corporation.
• “InfoLITHIUM” es una marca comercial de Sony Corporation.
• Picture Package es una marca comercial de Sony Corporation.
• Microsoft, Windows, Windows Media, y DirectX son bien marcas registradas comerciales o bien marcas comerciales de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/o en otros países.
• Macintosh, Mac OS, QuickTime, iMac, iBook, PowerBook, Power Mac y eMac son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Apple Computer, Inc.
• Macromedia y Flash son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Macromedia, Inc. en los Estados Unidos y/o en otros países.
• Intel, MMX, y Pentium son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Intel Corporation.
• Además, los nombres de sistemas y productos utilizados en este manual son, en general, marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos desarrolladores o fabricantes. Sin embargo, las marcas ™ o ® no se utilizan en todos los casos en este manual.
8
ES
Índice
Lea esto primero .......................................3
Antes de utilizar su cámara .......................6
Identificación de los componentes ..........10
Colocación del trípode ........................12
Preparativos
Carga de la batería ..................................13
Utilización del adaptador de ca ...............16
Utilización de la cámara en el
extranjero ........................................16
Para encender/apagar su cámara .............17
Modo de utilizar el botón de control .......17
Ajuste de la fecha y hora .........................18
Cambio del ajuste de idioma ...................20
Toma de imágenes fijas
Inserción y extracción de un “Memory
Stick Duo” ......................................21
Ajuste del tamaño de imagen fija ............22
Tamaño y calidad de imagen ...................23
Número de imágenes fijas que se pueden
grabar ..............................................25
Toma básica de imágenes fijas
— Utilizanción del modo de ajuste
automático ......................................26
Comprobación de la última imagen que
ha tomado
— Revisión rápida ..........................29
Indicadores en la pantalla LCD durante
la toma de imágenes .......................29
Utilización de la función del zoom .....30
Utilización del autodisparador ............31
Selección de un modo de flash ...........32
Inserción de la fecha y hora en una
imagen fija ......................................34
Toma de imágenes de acuerdo con las
condiciones de la escena
— Selección de escena ................... 36
Visualización de imágenes fijas
Visualización de imágenes en la pantalla
LCD de su cámara ..........................40
Borrado de imágenes fijas
Borrado de imágenes ............................... 42
Formateo de un “Memory Stick Duo” .... 44
Antes de las operaciones avanzadas
Cómo preparar y operar su cámara .........46
Cambio de los ajustes del menú .........46
Cambio de los elementos de la pantalla
de ajustes ........................................47
Decisión de la calidad de imagen fija .....47
Creación o selección de una carpeta .......48
Creación de una carpeta nueva ...........48
Cambio de la carpeta de grabación .....49
Toma de imágenes fijas avanzada
Elección de un modo de enfoque
automático ......................................50
Elección de un cuadro del visor de
rango de enfoque
— visor del rango AF ..................... 50
Elección de una operación de enfoque
— Modo AF ....................................51
Ajuste de la exposición
— Ajuste de EV .............................. 52
Visualización de un histograma ..........53
Selección del método de medición .........55
Ajuste de los tonos del color
— Balance del blanco ..................... 56
Ajuste del nivel de flash
— Nivel de flash .............................57
Toma de imágenes continuamente ..........57
Grabación de 16 fotogramas en sucesión
— Ráfaga múltiple .........................58
Toma de imágenes con efectos especiales
— Efecto de imagen ....................... 59
Visualización avanzada de imágenes fijas
Selección de carpeta y reproducción de
imágenes ......................................... 60
Ampliación de una porción de una imagen
fija ................................................... 61
9
ES
Ampliación de una imagen
— Zoom de reproducción ............... 61
Reproducción sucesiva de imágenes
— Bucle continuo ...........................62
Rotación de imágenes fijas ...................... 63
Reproducción de imágenes tomadas en el
modo de ráfaga múltiple .................64
Reproducción continuamente .............64
Reproducción fotograma a
fotograma ........................................ 64
Protección de imágenes
— Protección .................................. 65
Cambio del tamaño de imagen
— Cambio de tamaño .....................67
Impresión de imagen fija
Impresión de imágenes fijas ....................68
Impresión directa ....................................69
Se quieren imprimir imágenes en una
tienda ..............................................73
Para disfrutar de películas
Toma de películas ...................................76
Visualización de películas en la pantalla
LCD ................................................ 77
Borrado de películas ...............................78
Cortado de películas ................................ 79
Para disfrutar de imágenes en su ordenador
Copiado de imágenes a su ordenador
— Para usuarios de Windows ......... 81
Instalación del controlador USB ......... 82
Conexión de la cámara a su
ordenador ........................................83
Copiado de imágenes ..........................84
Visualización de imágenes en su
ordenador ........................................86
Destinos para almacenar archivos de
imágenes y nombres de archivos ....87
Visualización de archivos de imágenes
después de copiados a un ordenador
con su cámara .................................89
Instalar “Picture Package” y
“ImageMixer VCD2” .....................89
Copiado de imágenes utilizando
“Picture Package” ...........................92
Utilización de “Picture Package” ........ 92
Impresión de imágenes .......................94
Copiado de imágenes a su ordenador
— Para usuarios de Macintosh ....... 95
Utilización de “ImageMixer
VCD2” ............................................96
Solución de problemas
Solución de problemas ............................98
Advertencias y mensajes de aviso ......... 108
Visualización de autodiagnóstico
– Si aparece un código que empieza
con una letra del alfabeto .............. 111
Información adicional
Número de imágenes que se pueden
guardar o tiempo de toma de
imágenes ....................................... 112
Elementos del menú ..............................113
Elementos de Ajustes ............................117
Precauciones .........................................120
“Memory Stick” .................................... 121
Acerca de la batería “InfoLITHIUM” ... 123
Especificaciones ....................................124
Pantalla LCD ......................................... 126
Índice alfabético
Índice alfabético ....................................131
10
ES
Identificación de los componentes
Consulte las páginas que aparecen entre paréntesis para obtener más información sobre la operación.
POWER
4
5
6
3
1
2
9
qa
0
qs
qd
qf
7 8
Conmutador de modo (18, 113)
: Para tomar películas
: Para tomar imágenes fijas
: Para ver o editar imágenes
Botón del disparador (26)Para tomar imagen:
Palanca del zoom (W/T) (30) Para visualizar: Palanca / (Zoom de reproducción) (61)/ Palanca (Índice) (41)
Flash (32)Lámpara de autodisparador (31)/
Iluminador de AF (33, 117)
Ranura de tornillo (12)Botón POWER (17)Lámpara POWER (17)Micrófono (76)Toma (USB) (70, 83)Toma DC (cc) IN (13, 16)Tapa de la toma (13, 16)Ranura de colocación del
adaptador de trípode (12)
Objetivo
11
ES
8
9
0
qs
qd
qa
1
2
3
4
5
6
7
AltavozPantalla LCD
Para más detalles sobre los elementos de la pantalla LCD, consulte las páginas 126 a 130.
Botón (Tamaño de
imagen/Borrar) (22, 42)
Botón (Encendido/apagado
de visualización/iluminación de fondo de LCD) (29)
Botón MENU (46, 113)Botón de control
Menú activado: //// (17)/ Menú desactivado: / //
(32/31/29/55)
Lámpara /CHG (naranja) (14)Cubierta de la batería/“Memory
Stick Duo”
Palanca de expulsión de la
batería (13)
Botón RESET (98)Lámpara de acceso (21)Gancho para correa de cuello
Colocación de la correa
Se recomienda colocar la correa para evitar que pueda dejar caer la cámara.
Tapa de pila interna
• Esto contiene una pila de botón recargable.
No abra esta tapa, porque ello podrá ocasionar un mal funcionamiento.
12
ES
Colocación del trípode
La sujeción de la cámara en un trípode le permite tomar imágenes claras con poco o ningún temblor. Cuando quiera colocar un trípode en la cámara, primero coloque el adaptador de trípode.
No se puede colocar el trípode
directamente en la cámara.
Colocación del adaptador de trípode
1 Inserte el saliente del adaptador de
trípode en la ranura de colocación del adaptador de trípode de la cámara.
2
3
4
1
Ranura para colocación del
adaptador de trípode
Ranura de tornilloTornillo de bloqueoSaliente
2 Asegúrese de hacer coincidir el tornillo
de bloqueo con la ranura de tornillo de la cámara, y después gire el tornillo de bloqueo para sujetar el adaptador de trípode en la cámara.
6
5
Tornillo de bloqueoAgujero de tornillo de trípode
Coloque el trípode aquí.
• Consulte el manual de instrucciones suministrado con el trípode para ver la forma de colocar el trípode.
• Utilice un trípode con una longitud de tornillo de menos de 5,5 mm No podrá sujetar firmemente el adaptador de trípode a trípodes que tengan tornillos más largos, y además podrá dañar la cámara.
• Tenga cuidado para que la punta del tornillo de bloqueo no raye la cámara.
13
Preparativos
ES
Carga de la batería
1
Abra la cubierta de la batería/
“Memory Stick Duo”.
Deslice la cubierta en la dirección de la flecha.
Asegúrese de apagar la cámara cuando
esté cargando la batería (página 17).
• La cámara sólo funciona con la batería “InfoLITHIUM” NP-FT1 (Tipo T) (suministrada). Su cámara solamente puede utilizar la batería tipo Tipo T (página 123).
2
Superficie con el logotipo
“InfoLITHIUM”
Palanca de expulsión de la batería
Instale la batería, después
cierre la cubierta de la batería/ “Memory Stick Duo”.
Asegúrese de que la batería esté insertada firmemente a tope, después cierre la cubierta.
Ranura de inserción de la batería
Inserte la batería de forma que las puntas de las marcas del costado de la batería estén orientadas hacia la marca de la ranura de inserción de la batería.
• La batería se inserta fácilmente empujando la palanca de expulsión de la batería hacia el frente de la cámara utilizando la punta de la batería.
3
Clavija de cc
Adaptador de ca
Tapa de la toma DC (cc) IN
Conecte el adaptador de ca
(suministrado) a la toma DC (cc) IN de su cámara.
Conecte la clavija de cc con la marca mirando hacia arriba.
• No cortocircuite la clavija de cc del adaptador de ca con un objeto metálico, porque podrá producirse un mal funcionamiento.
• Limpie la clavija de cc del adaptador de ca con un bastoncillo de algodón seco. No utilice la clavija estando sucia. Si utiliza la clavija estando sucia la batería podrá no cargarse debidamente.
14
ES
4
Al tomacorriente de la pared
Cable de alimentación
Conecte el cable de
alimentación al adaptador de ca y al tomacorriente de la pared.
Cuando comience la carga se encenderá la lámpara /CHG.
Lámpara /CHG
La lámpara /CHG se apagará cuando se haya completado la carga.
• Después de cargar la batería, desconecte el adaptador de ca de la toma DC (cc) IN de la cámara y de la toma de corriente de la pared.
Indicador de batería restante
El indicador de batería restante de la pantalla LCD muestra el tiempo restante para tomar o ver imágenes.
Indicador de batería restante
60min
Tiempo restante
• El tiempo restante visualizado podrá no ser correcto en ciertas circunstancias o condiciones.
Tiempo de carga
Tiempo aproximado para cargar una batería completamente descargada utilizando el adaptador de ca a una temperatura de 25°C
Batería
Tiempo de carga (min)
NP-FT1 (suministrada)
Aprox. 150
• El tiempo de carga podrá ser más largo en ciertas circunstancias o condiciones.
Para extraer la batería
Abra la cubierta de la batería/“Memory Stick Duo”. Deslice la palanca de expulsión de la batería en el sentido de la flecha, y retire la batería.
• Tenga cuidado de no dejar caer la batería cuando la extraiga.
15
Preparativos
ES
Número de imágenes y duración de la batería que se pueden grabar/ver
Las tablas muestran aproximadamente la duración de las baterías y el número de imágenes que pueden grabarse/verse cuando se toman imágenes en modo normal con baterías (suministradas) completamente cargadas a una temperatura de 25°C En los números de imágenes que pueden grabarse o verse se tiene en cuenta el cambio de “Memory Stick Duo” según sea necesario. Tenga en cuenta que los números reales podrán ser inferiores a los indicados dependiendo de las condiciones de uso.
• La capacidad de la batería se reducirá según aumente el número de veces que se utilice y con el paso del tiempo (página 124).
Toma de imágenes fijas
En condiciones normales
1)
Tamaño de imagen
NP-FT1 (suministrada) Iluminación
de fondo de la pantalla LCD
N°. de imágenes
Duración de la batería (min)
4M Encendida Aprox.
240
Aprox. 120
Apagada Aprox.
280
Aprox. 140
VGA (E-Mail)
Encendida Aprox.
240
Aprox. 120
Apagada Aprox.
280
Aprox. 140
1)
Tomando imágenes en las siguientes
situaciones: – (Cal imagen) esté puesto en [Fina] – Tomando imágenes una vez cada 30 s
(segundo)
– Se cambia el zoom alternativamente entre los
extremos W y T – El flash destella una de cada dos veces – La alimentación se activa y desactiva una vez
cada diez veces – [Modo AF] está ajustado a [Sencillo] en la
pantalla de ajustes
El método de medición está basado en el
estándar CIPA. (CIPA: Camera & Imaging Products Association)
Visualización de imágenes fijas
2)
Tamaño de imagen
NP-FT1 (suministrada) N°. de
imágenes
Duración de la batería (min)
4M Aprox. 5 200 Aprox. 260 VGA
(E-Mail)
Aprox. 5 200 Aprox. 260
2)
Viendo imágenes individuales en orden a
intervalos de unos tres segundos
Toma de películas
3)
NP-FT1 (suministrada) Iluminación de fondo
de la pantalla LCD encendida
Iluminación de fondo de la pantalla LCD apagada
Aprox. 100 min Aprox. 120 min
3)
Toma de películas continuamente con el
tamaño de imagen [160]
• El número de imágenes y la duración de la batería que se podrán grabar/ver disminuirán en las siguientes condiciones: – La temperatura del entorno sea baja – Se utiliza el flash – La cámara haya sido encendida y apagada
muchas veces – El zoom es utilizado frecuentemente – [Luz de fondo] está ajustado a [Brillo] en la
pantalla de ajustes – [Modo AF] está ajustado a [Monitor] en la
pantalla de ajustes – La batería tenga poca potencia
16
ES
Utilización del adaptador de ca
1
Clavija de cc
Adaptador de ca
Tapa de la toma
Abra la tapa de la toma y
conecte el adaptador de ca (suministrado) en la toma DC (cc) IN de su cámara.
Conecte la clavija de cc con la marca mirando hacia arriba.
• Conecte el adaptador de ca a un tomacorriente de la pared cercano fácilmente accesible. Si ocurriera algún problema mientras utiliza el adaptador, corte inmediatamente la corriente desconectando la clavija del tomacorriente de la pared.
2
Al tomacorriente de la pared
Cable de alimentación
Conecte el cable de
alimentación al adaptador de ca y después al tomacorriente de la pared.
• No utilice el adaptador de ca colocado en un espacio reducido, tal como entre una pared y un mueble.
• Después de utilizar el adaptador de ca, desconéctelo de la toma DC (cc) IN de la cámara y de la toma de corriente de la pared.
• El aparato no estará desconectado de la fuente de alimentación de ca en tanto que el mismo esté conectado al tomacorriente de la pared aunque el propio aparato haya sido apagado.
Utilización de la cámara en el extranjero
Fuentes de alimentación
Podrá utilizar su cámara en cualquier país o región con el adaptador de ca /cable de alimentación (suministrado) dentro de ca100 V a 240 V 50/60 Hz
• No utilice un transformador electrónico (convertidor para viaje), porque esto podría ocasionar un malfuncionamiento.
17
Preparativos
ES
Para encender/apagar su cámara
POWER
Lámpara POWER
Botón POWER
Pulse POWER.
La lámpara POWER (verde) se encenderá y la alimentación estará conectada. Cuando encienda su cámara por primera vez, aparecerá la pantalla Ajuste reloj (página
18).
Desconexión de la alimentación
Pulse POWER otra vez. La lámpara POWER se extinguirá y la cámara se apagará.
No deje la cámara con la porción
del objetivo extendida durante un periodo de tiempo largo con la batería o el adaptador de ca quitado, porque ello podrá ocasionar un mal funcionamiento.
• Si conecta la alimentación cuando el conmutador de modo esté puesto en o
, la porción del objetivo se moverá. No toque la parte del objetivo mientras éste esté funcionando.
Función de apagado automático
Si no utiliza la cámara durante unos tres minutos durante la toma o visión de imágenes o cuando esté realizando el ajuste, la cámara se apagará automáticamente, para evitar que se descargue la batería. La función de apagado automático solamente funcionará cuando la cámara esté siendo utilizada con la batería. La función de apagado automático tampoco funcionará en las siguientes circunstancias.
• Cuando esté viendo películas
• Cuando se reproduzcan imágenes en bucle continuo
• Cuando conecte cable USB
Modo de utilizar el botón de control
2
1
2
1
2
1
2
1
Cámara 1
Modo AF: Zoom digital: Fecha/Hora: Reduc ojo rojo: Iluminador AF: Revisión autom:
Sencillo Inteligen Desactiv Desactiv Auto Desactiv
SELECMENÚ
Ajustes 2 Número archivo: Conexión USB:
Ajuste reloj:
Cancelar
Aceptar
Para cambiar los ajustes actuales de la cámara, muestre el menú o la pantalla de ajustes (página 47), y utilice el botón de control para hacer los cambios. Para ajustar un elemento de menú, pulse /// en el botón de control para seleccionar el elemento y ajuste deseados y haga el ajuste. Para ajustar un elemento de Ajuste, pulse /// en el botón de control para seleccionar el elemento y ajuste deseados, después pulse para hacer la configuración.
18
ES
Ajuste de la fecha y hora
1
Conmutador de modo
Ajuste el conmutador de modo
a .
• Para cambiar la fecha y hora en la pantalla de ajustes, seleccione [Ajuste reloj] en 2 (Ajustes 2) (páginas 47 y 119), y realice el procedimiento desde el paso .
• También podrá realizar esta operación cuando el conmutador de modo esté puesto en o
.
2
2004
/ :/
1 1
12 00
AM
Acept
Cancel
Ajuste reloj
D/M/A
M/D/A
A/M/D
POWER
Botón POWER
Pulse POWER para conectar la
alimentación.
La lámpara POWER (verde) se encenderá y aparecerá la pantalla Ajuste reloj en la pantalla LCD.
2004
/ :/
1 1
12 00
AM
Acept
Cancel
Ajuste reloj
D/M/A
M/D/A
A/M/D
3
Seleccione el formato de
visualización de fecha deseado con / del botón de control, después pulse .
Seleccione entre [A/M/D] (año/mes/día), [M/D/A] (mes/día/año) o [D/M/A] (día/ mes/año).
• Si la pila tipo botón recargable (página 121), que suministra corriente para guardar los datos de hora, llegase a debilitarse, volverá a aparecer la pantalla Ajuste reloj. Cuando ocurra esto, reponga la fecha y hora, comenzando desde el paso de arriba.
19
Preparativos
ES
4
2004
/ :/
1 1
12 00
AM
Acept
Cancel
Ajuste reloj
D/M/A
M/D/A
A/M/D
Seleccione la opción año, mes,
día, hora o minuto que quiera ajustar con / del botón de control.
El elemento a ajustar se indica mediante /.
5
2005
/ :/
1 1
10 00
AM
Acept
Cancel
Ajuste reloj
D/M/A
M/D/A
A/M/D
Ajuste el valor numérico con
/ del botón de control,
después pulse para introducirlo.
Una vez introducido el número, / se desplaza a la opción siguiente. Repita los pasos y hasta haber ajustado todos los elementos.
• Si ha seleccionado [D/M/A] en el paso ,
ajuste la hora en el ciclo de 24 h (hora).
• Medianoche se indica como 12:00 AM, y mediodía como 12:00 PM.
6
2005
/ :/
1 1
10 30
AM
OK
Cancel
Clock Set
D/M/Y
M/D/Y
Y/M/D
2005
/ :/
1 1
10 30
AM
Acept
Cancel
Ajuste reloj
D/M/A
M/D/A
A/M/D
Seleccione [Acept] con del
botón de control, después pulse .
Se introducirán la fecha y hora y el reloj comenzará a mantener la hora.
• Para cancelar el ajuste de la fecha y hora,
seleccione [Cancel] con /// del botón de control, después pulse .
20
ES
Cambio del ajuste de idioma
Puede cambiar las indicaciones en pantalla como elementos de menú, advertencias y mensajes a su idioma deseado. Para cambiar el ajuste de idioma, seleccione (Idioma) en los 1 (Ajustes
1) en la pantalla de ajustes (páginas 47 y
118) y seleccione el idioma deseado.
21
Toma de imágenes fijas
ES
Inserción y extracción de un “Memory Stick Duo”
1
Abra la cubierta de la batería/
“Memory Stick Duo”.
Deslice la cubierta en la dirección de la flecha.
• Cuando esté utilizando esta cámara, el adaptador de Memory Stick Duo (suministrado) no será necesario.
• Para más detalles sobre el “Memory Stick Duo”, consulte la página 121.
2
Lado del terminal
Inserte el “Memory Stick Duo”.
Inserte un “Memory Stick Duo” a fondo hasta que se produzca un chasquido como se muestra en la ilustración.
• Cuando inserte un “Memory Stick Duo”, asegúrese de la dirección e insértelo a tope en el conector. Si el “Memory Stick Duo” no está insertado correctamente, tal vez no pueda grabar o visualizar imágenes con el “Memory Stick Duo”. Y también podrá resultar en un mal funcionamiento de la cámara y “Memory Stick Duo”.
3
Lámpara de acceso
Cierre la cubierta de la batería/
“Memory Stick Duo”.
Para extraer un “Memory Stick Duo”
Abra la cubierta de la batería/“Memory Stick Duo”, después empuje el “Memory Stick Duo” para hacerlo salir.
• Siempre que la lámpara de acceso esté encendida, la cámara estará grabando o leyendo una imagen. No extraiga nunca el “Memory Stick Duo” ni desconecte la alimentación en este momento. Los datos podrían estropearse.
22
ES
Ajuste del tamaño de imagen fija
1
Conmutador de modo
Ponga el conmutador de
modo en , y conecte la alimentación.
2
VGA(E-Mail )
1M
3M
3:2
4M
4M
Tam imagen
Pulse (Tamaño de
imagen).
Aparecerá el ajuste de tamaño de imagen.
• Para más detalles sobre el tamaño de imagen, consulte la página 23.
3
VGA(E-Mail )
1M
3M
3:2
4M
VGA
Tam imagen
Seleccione el tamaño de
imagen deseado con / del botón de control.
El tamaño de imagen se habrá ajustado. Cuando haya completado el ajuste, pulse
(Tamaño de imagen) para que desaparezca el ajuste de tamaño de imagen de la pantalla LCD.
• El tamaño de imagen seleccionado aquí
se mantendrá aunque se desconecte la alimentación.
23
Toma de imágenes fijas
ES
Tamaño y calidad de imagen
Podrá elegir el tamaño de imagen (número de píxeles) y la calidad de imagen (relación de compresión) según el tipo de imágenes que quiera tomar. El tamaño de imagen se muestra mediante el número de píxeles (puntos) (horizontal × vertical), que componen la imagen. Por ejemplo, un tamaño de imagen 4M (2 304×1 728) indica que hay 2 304 píxeles horizontalmente y 1 728 píxeles verticalmente. Cuanto mayor sea el número de píxeles, mayor será el tamaño de imagen. Usted puede seleccionar entre calidad de imagen Fina (alta calidad) o Estándar. Cada una de ellas emplea una relación de compresión diferente. Cuando seleccione Fina, la calidad de imagen mejorará al aumentar el tamaño de imagen, pero también aumentará la cantidad de datos grabados y disminuirá el número de imágenes que podrán grabarse en un “Memory Stick Duo”. Consulte la tabla de la derecha y elija el tamaño de imagen y calidad de imagen apropiados para el tipo de imágenes que quiera tomar.
Descripción breve del tamaño de imagen
La ilustración siguiente muestra una breve imagen utilizando el tamaño de imagen máximo y el mínimo.
2 304
1 728
480
640
Tamaño de imagen
4M
4M
2 304 píxeles × 1 728 píxeles = 3 981 312 píxeles
Tamaño de imagen
VGA (Correo electrónico)
VGA
640 píxeles × 480 píxeles = 307 200 píxeles
Ejemplos basados en el tamaño de imagen
Tamaño de imagen Guía de empleo
4M1) (2 304×1 728) Más
grande
Más pequeño
• Para guardar imágenes importantes, imprimir en tamaño A4 o imprimir imágenes de alta densidad en tamaño A5
3:22) (2 304×1 536)
3M (2 048×1 536)
1M (1 280×960) • Para imprimir en tamaño tarjeta postal
VGA (E-Mail) (640×480)
• Para grabar un número más grande de imágenes
• Para adjuntar imágenes al correo electrónico o crear páginas Web
1)
El ajuste de fábrica es [4M]. Esta es la calidad de imagen más alta de esta cámara.
2)
Las imágenes se graban en la misma relación de aspecto 3:2 que el papel de impresión de fotografías o tarjetas postales, etc.
24
ES
Ejemplos basados en la calidad de imagen
Calidad de imagen (Relación de compresión)
Guía de empleo
Fina
Poca compression (mejor aspecto)
Gran compresión (normal)
• Para grabar o imprimir con mejor calidad de imagen.
Estándar
• Para grabar un mayor número de imágenes.
25
Toma de imágenes fijas
ES
Número de imágenes fijas que se pueden grabar
El número de imágenes que se pueden guardar en un “Memory Stick Duo”
1)
Abajo se muestra el número de imágenes que se pueden guardar cuando [Cal imagen] está puesto en [Fina] ([Estándar])2).
• La tabla de abajo muestra el número aproximado de imágenes que se puede grabar en un “Memory
Stick Duo” que haya sido formateado con esta cámara.
(Unidades: número de imágenes)
Capacidad Tamaño de imagen
16MB 32MB 64MB 128MB 256MB 512MB
4M
8
(14)
16
(30)
32
(60)
65
(121)
119
(216)
242
(440)
3:2
8
(14)
16
(30)
32
(60)
65
(121)
119
(216)
242
(440)
3M
10
(18)
20
(37)
41
(74)
82
(149)
148
(264)
302
(537)
1M
24
(46)
50
(93)
101
(187)
202
(376)
357
(649)
726
(1 320)
VGA (E-Mail)
97
(243)
196
(491)
394
(985)
790
(1 975)
1 428
(3 571)
2 904
(7 261)
1)
Cuando [Modo GRAB] está puesto en [Normal].
Para el número de imágenes que se pueden guardar en otros modos, consulte la página 112.
2)
Para más información sobre la calidad de imagen (relación de compresión), consulte la página 47.
• Cuando se reproduzcan en esta cámara
imágenes grabadas utilizando modelos Sony anteriores, la indicación podrá variar del tamaño de imagen real.
• Cuando las imágenes sean vistas en la pantalla
LCD de la cámara, todas parecerán del mismo tamaño.
• El número de imágenes que se pueda tomar
podrá variar de estos valores de acuerdo con el modo de toma de imagen, condiciones de la toma y el motivo.
• Cuando el número restante de imágenes
a tomar sea superior a 9 999, aparecerá el indicador “>9999” en la pantalla LCD.
• Posteriormente podrá cambiar el tamaño de
las imágenes (Función de cambio de tamaño, consulte la página 67).
26
ES
Toma básica de imágenes fijas — Utilizanción del modo de ajuste automático
Sujeción correcta de la cámara
Cuando tome imágenes con la cámara, tenga cuidado de no bloquear con sus dedos la porción del objetivo, emisor de flash, micrófono o lámpara /CHG. (página 10)
1
Conmutador de modo
Ponga el conmutador de
modo en , y conecte la alimentación.
• La tapa del objetivo se abre cuando se conecta la alimentación mientras el conmutador de modo está puesto en o .
• No toque la porción del objetivo mientras esté moviéndose, tal como cuando se pulsa POWER para conectar la alimentación o cuando se está operando la función del zoom (página 30).
2
Sujete la cámara fijamente
con ambas manos y sitúe el motivo en el centro del cuadro de enfoque.
Esta cámara tiene una función de AF macro
automático. La distancia focal mínima necesaria para enfocar un motivo es de aproximadamente 12 cm desde la superficie del objetivo en el extremo W o 50 cm en el extremo T.
El cuadro que aparece en la pantalla LCD
muestra el rango de ajuste del enfoque (visor de rango AF, página 50).
27
Toma de imágenes fijas
ES
3
96
60
min
VGA
FINE
101
F3.530
S AF
Indicador de bloqueo AE/AF Parpadea en verde Se encenderá
Mantenga pulsado el botón del
disparador en la mitad.
Sonará el pitido pero la imagen no estará grabada todavía. Cuando el indicador de bloqueo AE/AF cambie de parpadeando a encendido continuo, la cámara estará lista para tomar imágenes. (La pantalla LCD podrá congelarse durante una fracción de segundo dependiendo del motivo.)
Si suelta el botón del disparador, se cancelará
la toma de imagen.
Usted puede continuar y tomar imágenes aun
cuando la cámara no emita pitido, pero en este caso el enfoque no se ajustará debidamente.
Cuando [Pitido] esté ajustado a [Desactiv] en
la pantalla de ajustes no sonará pitido (página
118).
4
95
60
min
VGA
101
S AF
Pulse el botón del disparador
a fondo.
Sonará el obturador. La imagen se grabará en el “Memory Stick Duo”. La imagen grabada se visualizará durante aproximadamente dos segundos (Revisión automática, página 117).
Cuando opere la cámara utilizando una batería,
si no utiliza la cámara durante un rato durante la grabación o reproducción, la cámara se apagará automáticamente para evitar agotar la batería (página 17).
Conmutador de modo
Cuando ponga el conmutador de modo en , las funciones que podrán utilizarse cambiarán de la forma siguiente de acuerdo con (Cámara) del menú.
Mode
Auto Cámara
Programa
Toma automática de imagen fija [Auto]
El enfoque, la exposición y el balance del blanco se ajustarán automáticamente según sea necesario para permitir tomar imágenes fácilmente. Además, la calidad de imagen se ajustará a [Fina] (página 47), el cuadro del visor de rango AF se ajustará a [AF múlti], y el modo de medición se ajustará a [Multi] (páginas 50 y 55). Solamente aparecerá en el menú (Cámara), [Mode] (Modo GRAB) y (Ajustes).
28
ES
Toma programada de imagen fija [Programa]
Los ajustes necesarios se hacen automáticamente como en la toma automática de imagen fija, pero usted también podrá cambiar el enfoque y otros ajustes como desee. Además, también podrá ajustar las funciones de toma deseadas utilizando menús (páginas 46 y
113).
(Modo de crepúsculo) (página 36)
(Modo de retrato en crepúsculo)
(página 36)
(Modo de paisaje) (página 36)
(Modo de instantánea suave)
(página 36)
(Modo de nieve) (página 36)
(Modo de playa) (página 37)
(Modo de vela) (página 37)
Para cambiar el método de toma de imagen
1 Ajuste el conmutador de modo a . 2 Pulse MENU. 3 Seleccione (Cámara) con del botón
de control.
4 Seleccione el modo de toma de imagen
deseado con / del botón de control.
Enfoque automático
Cuando intente tomar la imagen de un motivo que sea difícil de enfocar, el indicador de bloqueo AE/AF cambiará a parpadeo lento. Además, el pitido de exposición automática bloqueada no sonará. La función de enfoque automático (AF) podrá tener dificultades para funcionar en las siguientes condiciones. En tales casos, suelte el botón del disparador, después componga la toma y enfoque otra vez.
El motivo está lejos de la cámara y
oscuro.
El contraste entre el motivo y su fondo
es malo.
El motivo está visto a través de un
cristal, tal como una ventana.
Un motivo moviéndose a gran rapidez.
El motivo refleja o tiene un acabado
lustroso, tal como un espejo o un cuerpo luminoso.
Un motivo parpadeante.
Un motivo a contraluz.
Hay dos funciones de enfoque automático: “Cuadro del visor de rango AF” que establece la posición de enfoque de acuerdo con la posición y tamaño del motivo, y “Modo AF” que establece la sincronización del inicio/fin del enfoque. Consulte la página 50 para más detalles.
29
Toma de imágenes fijas
ES
Indicadores en la pantalla LCD durante la toma de imágenes
Cada vez que pulse , la visualización cambiará en el siguiente orden.
Para ver una descripción detallada de los
indicadores, consulte la página 126.
Para ver una descripción detallada del
histograma, consulte la página 53.
Podrá alargar el tiempo restante de batería
apagando la iluminación de fondo de la pantalla LCD.
Cuando esté tomando/viendo película, el
estado de la pantalla LCD cambiará de la forma siguiente: Indicadores apagados Iluminación de fondo de la pantalla LCD apagada Indicadores encendidos
Este ajuste se mantendrá incluso cuando se
desconecte la alimentación.
Comprobación de la última imagen que ha tomado — Revisión rápida
10:30PM2005 1 1101-0029
Revisa
60min
8/8
101
VGA
RETORN
Pulse () del botón de
control.
Para volver al modo de toma de imagen normal, pulse ligeramente el botón del disparador o pulse () otra vez.
Para borrar la imagen visualizada en la pantalla LCD
1 Pulse (Borrar). 2 Seleccione [Borrar] con del botón de
control, después pulse .
La imagen queda eliminada.
La imagen podrá aparecer tosca justo
después de iniciar la reproducción debido al procesamiento de imagen.
Histograma activado (La información sobre imagen también podrá visualizarse durante la reproducción.)
VGA
101
96
S AF
60min
Sin indicadores
S AF
Iluminación de fondo de la pantalla LCD
apagada
Con indicadores
VGA
101
96
S AF
60min
30
ES
Zoom digital de precisión
Todos los tamaños de imagen serán ampliados hasta un máximo de 6×. La función de zoom digital de precisión recorta y amplia una cierta porción de la imagen, por lo que la calidad de la imagen se deteriora.
Zoom óptico Zoom digital de
precisión
Tamaño de imagen
Escala máxima del zoom inteligente
Escala máxima del zoom digital de precisión
4M —* aprox. 6×
3:2 —* aprox. 6×
3M aprox. 3,4× aprox. 6×
1M aprox. 5,4× aprox. 6× VGA
(E-Mail)
aprox. 10× aprox. 6×
* La escala máxima del zoom óptico es de 3×.
Utilización de la función del zoom
T
W
T
W
60
min
60
min
101 101
96
VGA
SAF
96
VGA
1.1
5.0
SAF
W (gran angular)
T (telefoto)
Deslice la palanca del zoom
para elegir la posición de zoom deseada para tomar la imagen.
La distancia focal mínima hasta el motivo
Aprox. 12 cm desde la punta del objetivo en el lado W Aprox. 50 cm desde la punta del objetivo en el lado T
• La parte del objetivo se mueve durante el funcionamiento del zoom. No toque la parte del objetivo mientras éste esté funcionando.
• No podrá cambiar la relación de zoom mientras toma película (página 76).
Zoom
Su cámara está equipada con las funciones de zoom siguientes. El método de ampliación y la relación de zoom variarán de acuerdo con el tamaño de imagen y el tipo de zoom, por lo que deberá seleccionar el zoom según el fin deseado para la toma de imagen.
Zoom óptico
El ajuste de telefoto y de gran angular se hace mediante el objetivo de la misma manera que en una cámara convencional. El zoom óptico máximo es de 3×.
Zoom digital
La cámara tiene los dos tipos de zoom digital siguientes.
Zoom inteligente
La imagen será ampliada sin apenas distorsión. Esto le permitirá utilizar el zoom inteligente con la misma sensación que el zoom óptico. La escala máxima del zoom inteligente dependerá del tamaño de la imagen seleccionada como se muestra en la tabla siguiente.
Loading...
+ 234 hidden pages