SONY DSC-HX350 User Manual [nl]

Page 1
4-595-949-41(1)
DSC-HX350
Câmara fotográfica digital / Manual de instruções PT
Digitale Fotokamera / Gebrauchsanleitung DE
Digitale camera / Gebruiksaanwijzing NL
PL
CZ
HU
SK
Digital stillbildskamera / Handledning SE
Digitaalikamera / Käyttöopas FI
Digitalt stillkamera / Bruksanvisning
NO
Digitalt stillbilledkamera / Betjeningsvejledning DK
“Help Guide” (Web manual)
Refer to “Help Guide” for in-depth instructions on the many functions of the camera.
http://rd1.sony.net/help/dsc/1640/h_zz/
© 2016 Sony Corporation Printed in China
DSC-HX350
Page 2

Italiano

Ulteriori informazioni sulla fotocamera (“Guida”)

“Guida” è un manuale online. “Guida” è accessibile dal computer o dallo smartphone. Consultarlo per le istruzioni approfondite sulle numerose funzioni della fotocamera.
URL:
http://rd1.sony.net/help/dsc/1640/h_zz/

Visualizzazione della guida

Questa fotocamera è dotata di una guida di istruzioni integrata.
Fn (Funzione)
MENU
Guida nella fotocam.
La fotocamera visualizza le spiegazioni per le voci MENU/Fn (Funzione) e i valori di impostazione.
1 Premere il tasto MENU o il tasto Fn (Funzione). 2 Selezionare la voce desiderata, quindi premere il tasto (Guida nella
fotocam.).
IT
(Guida nella fotocam.)
2
Page 3
Consiglio per la ripresa
La fotocamera visualizza i consigli per la ripresa per il modo di ripresa selezionato.
1 Premere il tasto (Guida nella fotocam.) nel modo di ripresa. 2 Selezionare il consiglio desiderato per la ripresa, quindi premere z sul
tasto di controllo. Si visualizza il consiglio per la ripresa.
• È possibile far scorrere lo schermo usando v/V e cambiare i consigli per la ripresa usando b/B.
IT
IT
3
Page 4
AVVERTENZA
Per ridurre il pericolo di incendi o scosse elettriche, non esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità.
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA
-SALVARE QUESTE ISTRUZIONI PERICOLO PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI O SCOSSE ELETTRICHE, SEGUIRE ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI
AVVERTENZA
[ Batteria
Se trattato in modo improprio, è possibile che il blocco batteria esploda, causi incendi o provochi bruciature causate da sostanze chimiche. Attenersi alle precauzioni riportate di seguito.
• Non smontare il prodotto.
• Non danneggiare o esporre il blocco batteria a scosse o urti eccessivi, ad esempio non schiacciarlo con un martello, non lasciarlo cadere o calpestarlo.
IT
4
• Non cortocircuitare o lasciare che eventuali oggetti metallici entrino in contatto con i terminali della batteria.
• Non esporre a temperature elevate superiore a 60 °C, ad esempio alla luce solare diretta o all’interno di un’auto parcheggiata al sole.
• Non bruciare o gettare nel fuoco.
• Non utilizzare pile agli ioni di litio danneggiate o con perdite di elettrolita.
• Assicurarsi di caricare il blocco batteria con un caricabatterie originale Sony o un dispositivo in grado di caricare il blocco batteria stesso.
• Conservare il blocco batteria lontano dalla portata dei bambini.
• Non bagnare il blocco batteria.
• Sostituirlo esclusivamente con un blocco batteria dello stesso tipo o di tipo equivalente consigliato da Sony.
• Smaltire i blocchi batteria il prima possibile come descritto nelle istruzioni.
Usare una presa a muro vicina quando si usa l’alimentatore CA/il caricabatterie in dotazione o consigliato. Qualora si verifichi un qualsiasi malfunzionamento durante l’utilizzo del prodotto, scollegare immediatamente la spina dalla presa elettrica a muro per disinserire l’alimentazione. Se si usa il prodotto con una spia di carica, tenere presente che il prodotto non è scollegato dalla fonte di alimentazione neanche quando la spia si spegne.
Page 5
[ Nota
Se l’elettricità statica o interferenze elettromagnetiche causano l’interruzione del trasferimento dei dati, che pertanto non avviene, è necessario riavviare l’applicazione oppure scollegare, quindi ricollegare il cavo di comunicazione (USB e così via).
Questo prodotto è stato testato ed è risultato conforme ai limiti stabiliti nella regolazione EMC relativa all’uso dei cavi di collegamento di lunghezza inferiore a 3metri.
Il campo elettromagnetico alle frequenze specifiche può influenzare l’immagine e il suono di questa unità.
PER I CLIENTI IN EUROPA
[ Avviso per i clienti residenti
nei paesi che applicano le direttive UE
Produttore: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Giappone Per la conformità del prodotto in ambito UE: Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgio
IT
IT
5
Page 6
[ Smaltimento delle batterie
(pile e accumulatori) esauste e delle apparecchiature elettriche ed elettroniche a fine vita (applicabile in tutti i Paesi dell’Unione Europea e negli altri Paesi europei con sistema di raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto, batteria o imballo indica che gli stessi non devono essere trattati come normali rifiuti domestici. Su
simbolo può essere utilizzato in combinazione con un simbolo chimico. I simboli chimici del mercurio (Hg) o del piombo (Pb) sono aggiunti se la batteria contiene più dello 0.0005% di mercurio o dello 0.004% di piombo. Assicurandovi che questi prodotti e le batterie siano smaltiti correttamente, contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal trattamento inappropriato dei medesimi prodotti o batterie. Il riciclo dei materiali aiuterà a preservare le risorse naturali.
talune batterie questo
Nel caso di prodotti che per ragioni di sicurezza, prestazioni o integrità dei dati richiedano una connessione permanente con una batteria in essi incorporata, la stessa dovrà essere sostituita esclusivamente da personale qualificato. Per assicurarsi che la batteria sia trattata correttamente, si prega di consegnare i prodotti a fine vita ad un idoneo centro di raccolta per il riciclo di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Per tutte le altre batterie, si prega di consultare la sezione relativa alla rimozione sicura della batteria dal prodotto. Si prega di consegnare le batterie ad un idoneo centro di raccolta per il riciclo delle batterie esauste. Per informazioni più dettagliate sul riciclo di questi prodotti o batterie, si prega di contattare il vostro Comune, il servizio di smaltimento rifiuti ovvero il punto vendita presso il quale è stato acquistato il prodotto o la batteria. In caso di smaltimento abusivo di batterie o di apparecchiature elettriche ed elettroniche potrebbero essere applicate le sanzioni previste dalla normativa vigente (valido solo per l’Italia).
IT
6
Page 7

Verifica dei componenti in dotazione

Il numero fra parentesi indica il numero dei pezzi.
• Fotocamera (1)
• Pacco batteria ricaricabile NP-BX1 (1)
• Cavo USB micro (1)
• Alimentatore CA (1)
• Cavo di alimentazione (in dotazione in alcune nazioni/regioni) (1)
• Tracolla (1)
• Copriobiettivo (1)
• Istruzioni per l’uso (il presente manuale) (1)
Impostazione della lingua
Se necessario, prima di utilizzare la fotocamera cambiare la lingua dello schermo (pagina 25).
IT
IT
7
Page 8

Identificazione delle parti

A Tasto Fn (Funzione) B Tasto CUSTOM
(Personalizzato)
• È possibile assegnare la funzione desiderata al tasto
C Pulsante di scatto D
Per la ripresa: Leva W/T (zoom) Per la visione: Leva (Indice)/ Leva (zoom di riproduzione)
E Spia dell’autoscatto/Illuminatore
AF
F Obiettivo G Flash
• Premere il tasto (Flash a scomparsa) per usare il flash. Il flash non fuoriesce automaticamente.
• Quando non si usa il flash, rispingerlo nel corpo della fotocamera.
H Tasto (Flash a scomparsa) I Gancio per tracolla J Interruttore di zoom/messa a
fuoco
K Anello manuale
• Quando l’interruttore di zoom/ messa a fuoco è in posizione AF/ ZOOM, ruotare l’anello manuale
IT
per eseguire la funzione di zoom.
8
CUSTOM.
• Quando l’interruttore di zoom/ messa a fuoco è in posizione MF o DMF, ruotare l’anello manuale per regolare la messa a fuoco.
A Microfono stereo B Mirino C Tasto MOVIE (Filmato) D Tasto (Riproduzione) E Tasto FINDER/MONITOR
• La fotocamera non passa automaticamente tra la visualizzazione nel monitor e nel mirino. Cambiare visualizzazione premendo questo pulsante.
F Tasto ON/OFF (Accensione) e
spia di alimentazione/carica
G Manopola del modo
(Auto. intelligente)/
(Autom. superiore)/
(Programmata auto.)/
(Priorità diaframma)/ (Priorità tempi)/ (Esposiz. manuale)/
1/2 (Richiamo memoria)/
(Filmato)/
(i-Panorama in mov.)/
(Selezione scena)
Page 9
H Manopola di controllo
I Tasto di controllo J Tasto centrale K Tasto (Guida nella fotocam.) /
(Cancellazione)
L Tasto MENU
A Manopola di regolazione
diottrica
• Regolare la manopola di regolazione della diottria sulla propria vista finché il display appare nitidamente nel mirino.
• Nel regolare il livello diottrico, puntare la fotocamera verso un’area luminosa per facilitare la regolazione del livello diottrico.
B Terminale USB multiplo/micro*
• Supporta il dispositivo compatibile con micro USB.
C Coperchio del connettore D Presa micro HDMI E Altoparlante F Monitor
IT
A Coperchio della batteria/della
scheda di memoria
B Slot di inserimento della batteria C Leva di blocco della batteria D Spia di accesso E Slot della scheda di memoria F Foro per attacco del treppiede
• Usare un treppiede con una vite di lunghezza inferiore a 5,5 mm. Altrimenti non è possibile fissare saldamente la fotocamera e potrebbe verificarsi un danno alla fotocamera.
* Per i dettagli sugli accessori
compatibili per il terminale USB multiplo/Micro, visitare il sito web di Sony o rivolgersi al rivenditore Sony o al centro locale autorizzato di assistenza Sony. Le operazioni con gli accessori di altri produttori non sono garantite.
IT
9
Page 10

Inserimento del pacco batteria

Leva di blocco della batteria
Aprire lo sportellino.
1
Inserire il pacco batteria.
2
• Mentre si preme la leva di blocco della batteria, inserire il pacco batteria come è illustrato. Accertarsi che la leva di blocco della batteria si blocchi dopo l’inserimento.
• Se si chiude il coperchio con la batteria inserita in modo sbagliato si potrebbe danneggiare la fotocamera.
10
IT
Page 11

Caricamento del pacco batteria

Spia di alimentazione/Carica Accesa: In carica Spenta: Carica terminata Lampeggiante:
Errore nella carica o la carica ha fatto temporaneamente una pausa perché la fotocamera non è entro i limiti appropriati della temperatura
Collegare la fotocamera all’alimentatore CA (in
1
dotazione), utilizzando il cavo USB micro (in dotazione).
Collegare l’alimentatore CA alla presa a muro.
2
La spia di alimentazione/carica si illumina in arancione e la carica inizia.
• Spegnere la fotocamera durante la carica della batteria.
• È possibile caricare il pacco batteria anche quando è parzialmente
carico.
• Quando la spia di alimentazione/carica lampeggia e la carica non è
finita, rimuovere e reinserire il pacco batteria.
• Per alcune nazioni/regioni, collegare il cavo di alimentazione
all’alimentatore CA, quindi collegare quest’ultimo a una presa a muro.
IT
IT
11
Page 12
Note
• Se la spia di alimentazione/carica sulla fotocamera lampeggia quando l’alimentatore CA è collegato alla presa a muro, ciò indica che la carica si è interrotta temporaneamente perché la temperatura è al di fuori dei limiti consigliati. Quando la temperatura torna entro i limiti appropriati, la carica riprende. Si consiglia di caricare il pacco batteria ad una temperatura ambiente tra 10 °C e 30 °C.
• Il pacco batteria potrebbe non essere caricato efficacemente se la sezione dei terminali della batteria è sporca. In questo caso, togliere delicatamente la polvere usando un panno morbido o un cotton fioc per pulire la sezione dei terminali della batteria.
• Collegare l’alimentatore CA (in dotazione) alla presa a muro più vicina. Se si verificano dei malfunzionamenti durante l’uso dell’alimentatore CA, scollegare immediatamente la spina dalla presa a muro per scollegarsi dall’alimentazione.
• Al termine della carica, scollegare l’alimentatore CA dalla presa a muro.
• Assicurarsi di usare solo pacchi batteria, il cavo USB micro (in dotazione) e l’alimentatore CA (in dotazione) di marca Sony autentici.
x
Tempo di carica (Carica completa)
Il tempo di carica è circa 230 minuti usando l’alimentatore CA (in dotazione). La spia di
alimentazione/carica si accende e poi si spegne immediatamente
quando il pacco batteria è del tutto carico.
Note
• Il tempo di carica indicato sopra è valido quando si carica un pacco batteria completamente scarico ad una temperatura di 25 °C. La carica può richiedere più tempo secondo le condizioni d’uso e delle circostanze.
x
Carica mediante il collegamento a un computer
Il pacco batteria può essere caricato collegando la fotocamera a un computer usando un cavo USB micro.
12
IT
Ad una presa USB
Page 13
• Se si collega la fotocamera a un computer quando è accesa, la batteria non
viene caricata, ma la fotocamera sarà alimentata dal computer, che consente di importare le immagini su un computer senza preoccuparsi della batteria che si esaurisce.
Note
• Qualora la fotocamera venga collegata a un computer portatile che non è collegato
a una fonte di alimentazione, il livello della batteria del portatile si riduce. Non caricare per un lungo periodo di tempo.
• Non accendere/spegnere o riavviare il computer, né riattivarlo per farlo riprendere
dalla modalità di sospensione, quando è stato stabilito un collegamento USB tra il computer e la fotocamera. Ciò potrebbe causare il malfunzionamento della fotocamera. Prima di accendere/spegnere o riavviare il computer o di riattivarlo dalla modalità di sospensione, scollegare la fotocamera e il computer.
• Non viene fornita alcuna garanzia per la carica usando un computer assemblato
dall’utente o un computer modificato.
x
Durata della batteria e numero di immagini che è possibile registrare e riprodurre
Durata della batteria Numero di immagini
Ripresa (Fermi immagine)
Ripresa tipica dei filmati
Ripresa continua dei filmati
Visione (fermi immagine) Circa 250 min. Circa 5000 immagini
Monitor Circa 150 min. Circa 300 immagini
Mirino Circa 190 min. Circa 380 immagini
Monitor Circa 50 min.
Mirino Circa 55 min.
Monitor Circa 85 min.
Mirino Circa 95 min.
IT
Note
• Il numero di immagini indicato sopra è valido quando il pacco batteria è
completamente carico. Il numero di immagini potrebbe diminuire secondo le condizioni d’uso.
• Il numero di immagini che è possibile registrare è per la ripresa nelle seguenti
condizioni: – Usando un Memory Stick PRO Duo™ (Mark2) Sony (in vendita separatamente). – Il pacco batteria è usato ad una temperatura ambiente di 25 °C. – [Visualizza la Qualità] è impostata su [Standard]
IT
13
Page 14
• Il numero per “Ripresa (Fermi immagine)” è basato sullo standard CIPA ed è per la ripresa nelle seguenti condizioni: (CIPA: Camera & Imaging Products Association) – DISP è impostato su [Visual. tutte info.]. – Si riprende una volta ogni 30 secondi. – Lo zoom viene cambiato alternativamente tra le estremità W e T. – Il flash viene usato una volta ogni due. – La fotocamera viene accesa e spenta una volta ogni dieci.
• Il numero di minuti per la ripresa dei filmati è basato sullo standard CIPA ed è per la ripresa nelle seguenti condizioni: – [ Impost. registraz.]: 60i 17M(FH)/50i 17M(FH). – Ripresa tipica dei filmati: La durata della batteria si basa sull’avvio/arresto della
ripresa, sulla zumata, sull’accensione/sullo spegnimento, ecc. a ripetizione.
– Ripresa continua dei filmati: La durata della batteria si basa sulla ripresa
ininterrotta finché viene raggiunto il limite (29 minuti) e poi viene continuata premendo di nuovo il tasto MOVIE. Le altre funzioni, come la zumata, non sono operative.
x
Alimentazione
È possibile usare l’alimentatore CA (in dotazione) per fornire l’alimentazione durante la ripresa e la riproduzione delle immagini, riducendo il consumo del pacco batteria.
Note
• La fotocamera non si attiva se la batteria non ha carica restante. Inserire nella fotocamera un pacco batteria con carica sufficiente.
• Non rimuovere il pacco batteria quando la spia di accesso (pagina 9) è illuminata. Ciò potrebbe danneggiare i dati nella scheda di memoria.
• Finché la fotocamera è accesa, il pacco batteria non viene caricato neppure se la fotocamera è collegata all’alimentatore CA.
• In determinate condizioni, la batteria può fornire un’alimentazione supplementare anche se si sta usando l’alimentatore CA.
• Quando la fotocamera è alimentata tramite la connessione USB, la temperatura al suo interno aumenta e il tempo di registrazione continua si potrebbe ridurre.
14
IT
Page 15

Inserimento di una scheda di memoria (in vendita separatamente)

Assicurarsi che l’angolo dentellato sia rivolto correttamente.
Aprire lo sportellino.
1
Inserire la scheda di memoria.
2
• Con l’angolo smussato rivolto come è illustrato, inserire la scheda di memoria finché clicca in posizione.
Chiudere lo sportellino.
3
IT
IT
15
Page 16
x
Schede di memoria utilizzabili
Scheda di memoria
Memory Stick PRO Duo
Memory Stick PRO-HG Duo™
Memory Stick Micro™ (M2)
Scheda di memoria SD Scheda di memoria SDHC Scheda di memoria SDXC Scheda di memoria microSD Scheda di memoria microSDHC Scheda di memoria microSDXC
* Classe di velocità SD 4 ( ) o superiore
• Per maggiori informazioni sul numero di fermi immagine registrabili e sulla durata registrabile dei filmati, vedere le pagine da 28 a 29. Fare riferimento alle tabelle per scegliere una scheda di memoria con la capacità desiderata.
Note
• Il corretto funzionamento non è garantito con tutte le schede di memoria. Per le schede di memoria di produttori diversi da Sony, rivolgersi al produttore.
• Quando si usano le schede di memoria Memory Stick Micro o microSD con questa fotocamera, accertarsi di usarle con l’adattatore appropriato.
x
Per rimuovere la scheda di memoria/il pacco batteria
Per i fermi
immagine
Per i filmati
MP4 AVCHD
(solo Mark2)
(solo Mark2)
**
**
**
**
Scheda di memoria: Spingere una volta la scheda di memoria per espellerla. Pacco batteria: Far scorrere la leva di blocco della batteria. Assicurarsi di non lasciar cadere il pacco batteria.
Note
• Non rimuovere mai la scheda di memoria/il pacco batteria quando la spia di accesso (pagina 9) è illuminata. Ciò potrebbe causare danni ai dati nella scheda di memoria.
16
IT
Page 17

Impostazione dell’orologio

ON/OFF (Accensione)
Tasto di controllo
Selezionare le voci: v/V/b/B Impostare: z
Premere il tasto ON/OFF (Accensione).
1
L’impostazione della data e dell’ora si visualizza quando si accende la fotocamera la prima volta.
• Ci potrebbe volere un pò di tempo prima che la fotocamera si accenda e consenta il funzionamento.
Controllare che [Immissione] sia selezionata sullo
2
schermo, quindi premere z sul tasto di controllo.
Selezionare un’area geografica desiderata seguendo le
3
istruzioni sullo schermo, quindi premere z.
Impostare [Ora legale], [Data/Ora] e [Formato data],
4
quindi premere z.
• Quando si imposta [Data/Ora], mezzanotte è 12:00 AM e mezzogiorno è 12:00 PM.
Controllare che [Immissione] sia selezionata, quindi
5
premere z.
IT
IT
17
Page 18

Ripresa di fermi immagine/filmati

Pulsante di scatto
Manopola del modo
: Auto. intelligente
: Filmato
Ripresa di fermi immagine
Premere a metà il pulsante di scatto per mettere a
1
fuoco.
Quando l’immagine è a fuoco, un segnale acustico suona e l’indicatore z si illumina.
Premere completamente il pulsante di scatto per
2
riprendere un’immagine.
Ripresa di filmati
Premere il tasto MOVIE (Filmato) per avviare la
1
registrazione.
• Usare la leva W/T (zoom) per cambiare il rapporto dello zoom.
Premere di nuovo il tasto MOVIE per arrestare la
2
registrazione.
Note
• Non tirare manualmente il flash. In caso contrario, si potrebbe provocare un malfunzionamento.
• Quando si usa la funzione dello zoom mentre si riprende un filmato, il suono della fotocamera in funzione sarà registrato. Il suono del tasto MOVIE in funzione
IT
potrebbe anche essere registrato quando la registrazione dei filmati è finita.
18
MOVIE
Leva W/T (zoom)
W: zumare all’indietro T: zumare
Page 19
• Il campo di ripresa panoramica potrebbe essere ridotto, secondo il soggetto o il
modo in cui viene ripreso. Perciò anche quando [360°] è impostato per la ripresa panoramica, l’immagine registrata potrebbe essere inferiore a 360 gradi.
• La ripresa continua dei filmati è possibile per un massimo di circa 29 minuti per
volta con le impostazioni predefinite della fotocamera e quando la temperatura ambiente è circa 25 °C. Al termine della registrazione dei filmati, è possibile riavviare la registrazione premendo di nuovo il tasto MOVIE. La registrazione potrebbe interrompersi per proteggere la fotocamera secondo la temperatura ambiente.

Visualizzazione delle immagini

IT
Manopola di controllo
(Riproduzione)
(Cancellazione)
Premere il tasto (Riproduzione).
1
• Quando le immagini su una scheda di memoria registrate con altre fotocamere vengono riprodotte su questa fotocamera, appare la schermata di registrazione per il file dati.
x
Selezione dell’immagine successiva/precedente
Selezionare un’immagine premendo B (successiva)/b (precedente) sul tasto di controllo. Premere z al centro del tasto di controllo per visualizzare i filmati.
x
Cancellazione di un’immagine
1 Premere il tasto (Cancellazione). 2 Selezionare [Canc.] con v sul tasto di controllo, quindi premere z.
W: zumare all’indietro T: zumare
Tasto di controllo
Selezionare le immagini:
B (successiva)/b (precedente) o girare la manopola di controllo
Impostare: z
IT
19
Page 20
x
Ritorno alla ripresa delle immagini
Premere a metà il pulsante di scatto.

Introduzione ad altre funzioni

Fn (Funzione)
Manopola di controllo
MENU
x
Tasto di controllo
DISP (Contenuti visualizzaz.): Consente di cambiare quanto visualizzato sullo schermo.
(Modo avanzam.): Consente di cambiare tra i metodi di ripresa, come
la ripresa singola, la ripresa continua o la ripresa a forcella.
(Comp.esposiz.): Consente di compensare l’esposizione e la luminosità per
l’intera immagine.
(Creatività fotograf.): Consente di usare la fotocamera intuitivamente e
riprendere facilmente immagini creative.
(Modo flash): Consente di selezionare un modo del flash per i fermi immagine. z (AF agganc. al sogg.): La fotocamera insegue il soggetto e regola automaticamente la messa a fuoco anche quando il soggetto si muove.
x
Tasto Fn (Funzione)
Consente di registrare 12 funzioni e richiamare quelle funzioni quando si riprende.
1 Premere il tasto Fn (Funzione). 2 Selezionare la funzione desiderata premendo v/V/b/B sul tasto di
controllo.
3 Selezionare il valore dell’impostazione ruotando la manopola di controllo.
IT
Tasto di controllo
20
Page 21
x
Manopola di controllo
È possibile cambiare immediatamente l’impostazione appropriata per ciascun
modo di ripresa girando solo la manopola di controllo.
x
Voci di menu
(Impostazioni ripresa)
Dimen. immagine Seleziona la dimensione dei fermi immagine.
Rapp.aspetto Seleziona il rapporto di aspetto per i fermi immagine.
Qualità
Foto panor.: dimens. Seleziona la dimensione delle immagini panoramiche.
Foto panor.: direz.
Imposta la qualità dell’immagine per i fermi immagine.
Imposta la direzione di ripresa per le immagini panoramiche.
Formato file Seleziona il formato di file del filmato.
Impost. registraz.
Modo avanzam.
Modo flash Imposta le impostazioni del flash. Compens.flash Regola l’intensità di uscita del flash.
Rid.occ.rossi.
Area messa a fuoco Seleziona l’area di messa a fuoco.
Illuminatore AF
Comp.esposiz. Compensa la luminosità dell’intera immagine. ISO Imposta la sensibilità ISO. Modo mis.esp. Seleziona il metodo di misurazione della luminosità. Bilanc.bianco Regola i toni di colore di un’immagine.
DRO/HDR auto
Stile personale
Seleziona la dimensione del fotogramma registrato del filmato.
Imposta il modo di avanzamento, come per la ripresa continua.
Riduce il fenomeno degli occhi rossi quando si usa il flash.
Imposta l’illuminatore AF, che fornisce la luce per una scena buia per favorire la messa a fuoco.
Compensa automaticamente la luminosità e il contrasto.
Seleziona l’elaborazione desiderata dell’immagine. È possibile anche regolare il contrasto, la saturazione e la nitidezza.
IT
IT
21
Page 22
Effetto immagine
Ingrandim. mes. fuo.
ISO alta NR
AF agganc. al sogg.
Sorriso/Rilev. visi
Effetto pelle
morb.
Inquadrat. autom.
Selezione scena
Filmato
Seleziona il filtro dell’effetto desiderato per ottenere un’espressione più impressionante e artistica.
Ingrandisce l’immagine prima della ripresa, consentendo di controllare la messa a fuoco.
Imposta l’elaborazione di riduzione dei disturbi per la ripresa ad alta sensibilità.
Imposta la funzione per inseguire un soggetto e continuare la messa a fuoco.
Seleziona per rilevare i visi e regolare varie impostazioni automaticamente. Imposta per rilasciare automaticamente l’otturatore quando si rileva un sorriso.
Imposta l’effetto pelle morbida e il livello dell’effetto.
Analizza la scena quando si catturano i visi, i primi piani o i soggetti inseguiti con la funzione AF agganc. al sogg. e taglia automaticamente e salva un’altra copia dell’immagine con una composizione di maggiore effetto.
Seleziona le impostazioni preimpostate per adattarsi a varie condizioni della scena.
Seleziona il modo di ripresa per adattarsi al soggetto o all’effetto.
SteadyShot Imposta SteadyShot per la ripresa dei filmati.
Otturat. lento aut.
Livello rif. microfono
Riduz. rumore vento
Lista consigli ripresa Visualizza l’elenco dei suggerimenti per la ripresa.
Memoria
Imposta la funzione che regola automaticamente la velocità dell’otturatore seguendo la luminosità dell’ambiente nel modo filmato.
Imposta il livello di riferimento del microfono quando si registrano i filmati.
Riduce il rumore del vento durante la registrazione dei filmati.
Registra i modi o le impostazioni della fotocamera desiderati.
22
IT
Page 23
(Impostaz. personalizz.)
MF assistita
Tempo ingr. mes. fu.
Linea griglia
Revis.autom.
Livello eff. contorno
Colore eff. contorno
Guida Impost. Espo.
Impostazione zoom
Scrittura data
Imp. Menu funzioni
Impost. person. tasti Assegna la funzione desiderata al tasto.
Pulsante MOVIE Imposta se attivare sempre il tasto MOVIE.
Visualizza un’immagine ingrandita quando si mette a fuoco manualmente.
Imposta la durata di tempo in cui l’immagine sarà mostrata in una forma ingrandita.
Imposta la visualizzazione di una linea griglia per consentire l’allineamento con il profilo di una struttura.
Imposta la revisione automatica per visualizzare l’immagine catturata dopo la ripresa.
Intensifica il contorno dei campi a fuoco con un colore specifico quando si mette a fuoco manualmente.
Imposta il colore usato per la funzione di accentuazione.
Imposta la guida visualizzata quando le impostazioni dell’esposizione sono cambiate nella schermata di ripresa.
Imposta se usare lo zoom immagine nitida e lo zoom digitale quando si esegue la zumata.
Imposta se registrare una data di ripresa sul fermo immagine.
Personalizza le funzioni visualizzate quando si preme il tasto Fn (Funzione).
IT
(Riproduzione)
Canc. Cancella un’immagine.
Modo visione
Indice immagini Visualizza contemporaneamente più immagini.
Proiez.diapo. Mostra una proiezione di diapositive.
Ruota Ruota l’immagine.
Imposta il modo in cui le immagini sono raggruppate per la riproduzione.
IT
23
Page 24
Ingrandisci Ingrandisce le immagini di riproduzione.
Ripr. imm. ferma 4K
Proteggi Protegge le immagini.
Rettif. interval. mov.
Specifica stampa
Emette i fermi immagine con risoluzione 4K a un televisore collegato con HDMI che supporta 4K.
Regola l’intervallo per mostrare l’inseguimento dei soggetti in [Video ripr. movim.], in cui l’inseguimento del movimento del soggetto sarà mostrato quando si riproducono i filmati.
Aggiunge un contrassegno per ordine di stampa su un fermo immagine.
(Impostazione)
Luminosità monitor Imposta la luminosità del monitor.
Impostazioni volume Imposta il volume per la riproduzione dei filmati.
Segnali audio Imposta i suoni operativi della fotocamera.
Impostazioni caric.
Menu a riquadri
Guida manop. modo
Visualizza la Qualità Imposta la qualità di visualizzazione.
Tempo fino a Ris. en.
Selettore PAL/NTSC
Modo dimostrativo
Risoluzione HDMI
CTRL PER HDMI
Collegam.USB Imposta il metodo di collegamento USB.
IT
Imposta la funzione di caricamento della fotocamera quando si usa una scheda Eye-Fi.
Imposta se visualizzare il menu a riquadri ad ogni pressione del tasto MENU.
Attiva o disattiva la guida della manopola del modo (la spiegazione di ciascun modo di ripresa).
Imposta gli intervalli di tempo per il passaggio automatico alla modalità di risparmio energetico.
Cambiando il formato televisivo del dispositivo, è
*
possibile la ripresa in un formato diverso di filmato.
Imposta la riproduzione del filmato di dimostrazione sull’attivazione o sulla disattivazione.
Imposta la risoluzione quando la fotocamera è collegata ad un televisore HDMI.
Aziona la fotocamera da un televisore che supporta BRAVIA™ Sync.
24
Page 25
Aumenta la compatibilità limitando le funzioni della connessione USB. Impostare su [Multiplo] in
Impost. LUN USB
Alimentaz. con USB
Lingua Seleziona la lingua.
Imp.data/ora Imposta la data, l’ora e l’ora legale.
Impostaz. fuso orario Imposta la posizione dell’uso.
Formatta Formatta la scheda di memoria.
Numero file
Selez. cartella REG
Nuova cartella
Nome cartella Imposta il nome della cartella per i fermi immagine.
Recupera DB immag.
Visu. spaz. supporto
Versione Visualizza la versione di software della fotocamera.
Ripristino impostaz. Ripristina le impostazioni sui loro valori predefiniti.
condizioni normali e su [Singolo] solo se non è possibile stabilire la connessione tra la fotocamera e un computer o un componente AV.
Imposta se alimentare la fotocamera tramite la connessione USB quando questa è collegata a un computer o dispositivo USB mediante un cavo USB micro.
Imposta il metodo usato per assegnare i numeri di file ai fermi immagine e ai filmati.
Cambia la cartella selezionata per memorizzare i fermi immagine e i filmati (MP4).
Crea una cartella nuova per memorizzare i fermi immagine e i filmati (MP4).
Recupera il file di database di immagini e abilita la registrazione e la riproduzione.
Visualizza il tempo di registrazione rimanente dei filmati e il numero registrabile di fermi immagine sulla scheda di memoria.
IT
* Cambiando questa voce, sarà necessario formattare le schede di memoria con
l’impostazione compatibile rispettivamente con il sistema PAL o NTSC. Inoltre potrebbe non essere possibile riprodurre filmati registrati con il sistema NTSC su un sistema televisivo PAL.
IT
25
Page 26

Uso del software

L’installazione del seguente software nel computer rende più agevole e completo l’uso della fotocamera.
• PlayMemories Home™: Importa le immagini nel computer e consente di
visualizzarle in vari modi (pagina 27).
Tale software può essere scaricato e installato nel computer dai seguenti URL.
Usando il browser Internet sul computer, andare a uno
1
dei seguenti URL, quindi seguire le istruzioni fornite per scaricare il software desiderato.
Windows: http://www.sony.co.jp/imsoft/Win/ Mac: http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
• È necessaria una connessione a Internet.
• Per i dettagli sull’uso del software, consultare la pagina di assistenza o quella della Guida del software.
26
IT
Page 27

Importazione delle immagini nel computer e utilizzo delle stesse (PlayMemories Home)

Il software PlayMemories Home consente di importare i fermi immagine e i filmati sul computer e di usarli. PlayMemories Home è necessario per importare i filmati AVCHD sul computer. http://www.sony.net/pm/
Riproduzione delle immagini importate
Importazione delle immagini dalla fotocamera
IT
Per Windows, sono anche disponibili le seguenti funzioni:
Visualizzazione delle immagini su un calendario
Note
• È necessaria una connessione Internet per usare PlayMemories Online o gli altri servizi di rete. PlayMemories Online o gli altri servizi di rete potrebbero non essere disponibili in alcune nazioni o regioni.
• Se il software PMB (Picture Motion Browser), in dotazione con i modelli rilasciati prima del 2011, è già stato installato sul computer, PlayMemories Home lo sovrascriverà durante l’installazione. Usare PlayMemories Home, il software successore di PMB.
• Le funzioni nuove potrebbero essere installate in PlayMemories Home. Collegare la fotocamera al computer anche se PlayMemories Home è già installato sul computer.
• Non scollegare il cavo USB micro (in dotazione) dalla fotocamera mentre si visualizza la schermata di funzionamento o la schermata di accesso. In caso contrario i dati potrebbero danneggiarsi.
• Per scollegare la fotocamera dal computer, fare clic su nella barra delle applicazioni, quindi fare clic su [Espelli DSC-HX350].
Creazione dei dischi di filmato
Caricamento delle immagini sui servizi di rete
Condivisione delle immagini su PlayMemories Online™
IT
27
Page 28

Numero di fermi immagine e tempo registrabile dei filmati

Il numero di fermi immagine e il tempo registrabile potrebbero variare secondo le condizioni di ripresa e la scheda di memoria.
x
Fermi immagine
La seguente tabella mostra il numero approssimativo di immagini che è possibile registrare su una scheda di memoria formattata con questa fotocamera. I valori sono definiti usando le schede di memoria standard Sony per il collaudo.
[ Dimen. immagine]: L: 20M Quando [ Rapp.aspetto] è impostato su [4:3]*
Qualità
Standard 1150 immagini 9600 immagini Fine 810 immagini 6500 immagini
* Quando il [ Rapp.aspetto] è impostato su un’opzione diversa da [4:3], è
possibile registrare più immagini di quelle mostrate sopra.
Numero di immagini statiche
8GB 64 GB
28
IT
Page 29
x
Filmati
La seguente tabella mostra i tempi massimi approssimativi di registrazione utilizzando una scheda di memoria formattata con questa fotocamera.
Formato file
AVCHD 60i 24M(FX)/50i 24M(FX) 40 m 3 h 6 h
MP4 1440×1080 12M 1 h 20 m 5 h 30 m 11 h 5 m
• La ripresa continua dei filmati è possibile per un massimo di circa 29 minuti per
• Il tempo registrabile dei filmati varia perché la fotocamera è dotata di VBR
Impost. registraz.
60i 17M(FH)/50i 17M(FH) 1 h 4 h 5 m 8 h 15 m 60p 28M(PS)/50p 28M(PS) 35 m 2 h 30 m 5 h 5 m 24p 24M(FX)/25p 24M(FX) 40 m 3 h 6 h 24p 17M(FH)/25p 17M(FH) 1 h 4 h 5 m 8 h 15 m
VGA 3M 4 h 55 m 20 h 40 h 10 m
volta con le impostazioni predefinite della fotocamera e quando la temperatura ambiente è circa 25 °C. Il tempo massimo di registrazione continua di un filmato di formato MP4 (12M) è circa 15 minuti (dovuto al limite di 2 GB per le dimensioni dei file).
(Variable Bit Rate = Velocità di trasmissione variabile), che regola automaticamente la qualità dell’immagine a seconda della scena di ripresa. Quando si registra un soggetto in movimento rapido, l’immagine è più nitida ma il tempo registrabile è inferiore perché è necessaria più memoria per la registrazione. Il tempo registrabile varia anche secondo le condizioni di ripresa, il soggetto o le impostazioni della qualità/dimensione dell’immagine.
Tempo registrabile
(h (ora), m (minuto))
8GB 32 GB 64 GB
IT
IT
29
Page 30

Note sull’uso della fotocamera

Funzioni incorporate in questa fotocamera
• Questo manuale descrive i dispositivi compatibili con 1080 60i e i dispositivi compatibili con 1080 50i. – Per controllare se la fotocamera è un dispositivo compatibile con 1080 60i o un
dispositivo compatibile con 1080 50i, controllare i seguenti contrassegni sul fondo della fotocamera. Apparecchio compatibile con 1080 60i: 60i Apparecchio compatibile con 1080 50i: 50i
• Questa fotocamera è compatibile con i filmati di formato 1080 60p o 50p. A differenza dei modi di registrazione standard finora, che registrano in un metodo interlacciato, questa fotocamera registra usando un metodo progressivo. Ciò aumenta la risoluzione e fornisce un’immagine più uniforme e più realistica. I filmati registrati nel formato 1080 60p/1080 50p possono essere riprodotti solo su dispositivi che supportano 1080 60p/1080 50p.
Uso e cura
Evitare di maneggiare rudemente, smontare, modificare, colpire fisicamente o urtare come martellare, lasciar cadere o calpestare il prodotto. Fare particolare attenzione all’obiettivo.
Note sulla registrazione/riproduzione
• Prima di avviare la registrazione, effettuare una registrazione di prova per accertarsi che la fotocamera funzioni correttamente.
• La fotocamera non è né a tenuta di polvere, né di spruzzi e non è neanche impermeabile.
• Non esporre direttamente l’obiettivo a fasci di luce quali i raggi laser. Ciò potrebbe danneggiare il sensore dell’immagine e causare il malfunzionamento della fotocamera.
• Non esporre la fotocamera alla luce del sole o riprendere verso il sole per molto tempo. Il meccanismo interno potrebbe essere danneggiato.
• Se si verifica la condensa, rimuoverla prima di usare la fotocamera.
• Non scuotere né urtare la fotocamera. Potrebbe causare un malfunzionamento e si potrebbe non essere in grado di registrare le immagini. Inoltre, il supporto di registrazione potrebbe diventare inutilizzabile o i dati dell’immagine potrebbero danneggiarsi.
30
IT
Page 31
Non utilizzare/conservare la fotocamera nei seguenti luoghi
• In un luogo molto caldo, freddo o umido
In luoghi come un’auto parcheggiata al sole, il corpo della fotocamera potrebbe deformarsi e ciò potrebbe provocare un malfunzionamento.
• Conservazione alla luce diretta del sole o vicino ad un radiatore
Il corpo della fotocamera potrebbe scolorirsi o deformarsi e questo potrebbe provocare un malfunzionamento.
• In un luogo soggetto alle scosse o alla vibrazione
• Vicino ad un luogo che genera forti radioonde, emette radiazioni o è un posto
molto magnetico. Altrimenti la fotocamera potrebbe non registrare o riprodurre correttamente le immagini.
• In luoghi sabbiosi o polverosi
Fare attenzione a non lasciar entrare la sabbia o la polvere nella fotocamera. Questo può provocare il malfunzionamento della fotocamera e in alcuni casi questo inconveniente non può essere riparato.
Obiettivo ZEISS
La fotocamera è dotata di un obiettivo ZEISS che è in grado di riprodurre immagini nitide con eccellente contrasto. L’obiettivo per la fotocamera è stato fabbricato con un sistema di garanzia della qualità certificato da ZEISS in base alle norme di qualità della ZEISS in Germania.
Note sul monitor, sul mirino elettronico e sull’obiettivo
• Il monitor e il mirino elettronico sono fabbricati usando la tecnologia ad altissima
precisione e perciò oltre il 99,99% dei pixel sono operativi per l’uso effettivo. Tuttavia, dei minuscoli punti neri e/o luminosi (bianchi, rossi, blu o verdi) potrebbero apparire sul monitor e sul mirino elettronico. Questi punti sono un risultato normale del processo di fabbricazione e non hanno effetto sulla registrazione.
• Fare attenzione che le dita o altri oggetti non vengano intrappolati nell’obiettivo
quando è in funzione.
Note sul flash
• Non trasportare la fotocamera tenendo il flash o usarvi forza eccessiva.
• Se l’acqua, la polvere o la sabbia penetrano nel flash aperto, si potrebbe causare un
malfunzionamento.
• Fare attenzione che il dito non ostacoli quando si spinge giù il flash.
Accessori Sony
Utilizzare solo accessori originali a marchio Sony, per evitare possibili malfunzionamenti. Gli accessori a marchio Sony potrebbero non essere disponibili sul mercato in alcune nazioni o regioni.
Temperatura della fotocamera
Il corpo della fotocamera e la batteria si possono riscaldare con l’uso, è normale.
IT
IT
31
Page 32
Protezione per il surriscaldamento
Secondo la temperatura della fotocamera e della batteria, si potrebbe non essere in grado di registrare i filmati o l’alimentazione potrebbe disattivarsi automaticamente per proteggere la fotocamera. Un messaggio si visualizza sullo schermo prima che la fotocamera si spenga o che non si possa più registrare i filmati. In questo caso, lasciare spenta la fotocamera e attendere finché la temperatura della fotocamera e della batteria scende. Se si accende la fotocamera senza lasciar raffreddare abbastanza la fotocamera e la batteria, l’alimentazione potrebbe disattivarsi di nuovo o si potrebbe non essere in grado di registrare i filmati.
Carica della batteria
• Se si carica una batteria che non è stata usata per molto tempo, si potrebbe non essere in grado di caricarla alla capacità appropriata. Ciò è dovuto alle caratteristiche della batteria. Caricare di nuovo la batteria.
Le batterie che non sono state usate per oltre un anno potrebbero essersi deteriorate.
Avvertimento sui diritti d’autore
I programmi televisivi, i film, le videocassette e altri materiali possono essere protetti dai diritti d’autore. La registrazione non autorizzata di tali materiali può essere contraria alle norme delle leggi sui diritti d’autore.
Nessuna garanzia nel caso di contenuto danneggiato o di registrazioni non riuscite
Sony non può fornire garanzie nel caso di mancata registrazione, perdita o danni alle immagini o ai dati audio registrati a causa di un malfunzionamento della fotocamera o del supporto di registrazione, ecc. Si consiglia di eseguire il backup dei dati importanti.
Pulizia della superficie della fotocamera
Pulire la superficie della fotocamera con un panno morbido leggermente inumidito con acqua, quindi asciugare la superficie con un panno asciutto. Per evitare danni alla finitura o al rivestimento: – Non esporre la fotocamera a prodotti chimici come il diluente, la benzina, l’alcool,
i panni monouso, il repellente per insetti, la crema solare o l’insetticida.
Manutenzione del monitor
• La crema per le mani o idratante lasciata sul monitor potrebbe dissolverne il rivestimento. Se della crema viene a contatto del monitor, rimuoverla immediatamente.
• Se si pulisce energicamente con il fazzoletto di carta o altri materiali si può danneggiare il rivestimento.
• In presenza di impronte digitali o sporcizia sul monitor, si consiglia di rimuoverle delicatamente e poi di pulire il monitor con un panno morbido.
IT
32
Page 33

Dati tecnici

Fotocamera
[Sistema]
Dispositivo per immagine: Sensore
Exmor R™ CMOS da 7,82 mm (di tipo 1/2,3)
Numero effettivo di pixel della
fotocamera: Circa 20,4 megapixel
Numero totale di pixel della fotocamera:
Circa 21,1 megapixel
Obiettivo: Obiettivo con zoom ZEISS
Vario-Sonnar T 50× f = 4,3 mm – 215 mm (24 mm – 1 200 mm (equivalente ad una pellicola da 35 mm)) F2,8 (W) – F6,3 (T) Durante la ripresa dei filmati (16:9): 26,5 mm – 1 325 mm Durante la ripresa dei filmati (4:3): 32,5 mm – 1 625 mm
*1
Quando [ SteadyShot] è impostato su [Standard]
Diametro del filtro: 55 mm SteadyShot: Ottico Formato file (fermi immagine):
Conforme a JPEG (DCF, Exif,
MPF Baseline), compatibile con
DPOF Formato file (filmati):
Formato AVCHD (formato
AVCHD Ver. 2.0 compatibile):
Video: MPEG-4 AVC/H.264
Audio: Dolby Digital a 2 canali,
dotato di Dolby Digital Stereo
Creator
Prodotto su licenza dei Dolby
Laboratories. Filmati (Formato MP4): Video: MPEG-4 AVC/H.264 Audio: MPEG-4 AAC-LC a 2 canali
*1
*1
Supporto di registrazione: Memory
Stick PRO Duo, Memory Stick Micro, schede SD, schede di memoria microSD
Flash: Raggio d’azione del flash
(sensibilità ISO (indice di esposizione consigliato) impostata su Autom.): Da circa 0,5 m a 8,5 m (W)/ Da circa 2,4 m a 3,5 m (T)
[Connettori di ingresso e uscita]
Connettore HDMI: Presa micro HDMI Terminale USB multiplo/Micro*:
Comunicazione USB
Comunicazione USB: Hi-Speed USB
(USB 2.0)
* Supporta il dispositivo compatibile
con micro USB.
[Mirino]
Tipo: Mirino elettronico Numero totale di punti:
Equivalente a 201 600 punti
Copertura fotogrammi: 100%
[Monitor]
Monitor LCD:
Drive TFT da 7,5 cm (di tipo 3,0)
Numero totale di punti:
921 600 punti
IT
IT
33
Page 34
[Alimentazione, generali]
Alimentazione: Pacco batteria
ricaricabile, 3,6 V Alimentatore CA, 5 V
Consumo:
Circa 1,4 W (durante la ripresa con il monitor) Circa 1,1 W (durante la ripresa con il mirino)
Temperatura di esercizio:
Da 0 °C a 40 °C
Temperatura di conservazione:
Da –20 °C a +60 °C
Dimensioni (conformi a CIPA) (circa):
129,6 mm × 93,2 mm × 103,2 mm (L/A/P)
Peso (conforme a CIPA) (circa):
652 g (inclusi il pacco batteria NP-
BX1, il Memory Stick PRO Duo) Microfono: Stereo Altoparlante: Monofonico Exif Print: Compatibile PRINT Image Matching III:
Compatibile
Pacco batteria ricaricabile NP-BX1
Tipo di batteria: Batteria a ioni di litio Tensione massima: 4,2 V CC Tensione nominale: 3,6 V CC Tensione massima di carica: 4,2 V CC Corrente massima di carica: 1,89 A Capacità: 4,5 Wh (1 240 mAh)
Il formato e i dati tecnici sono soggetti a modifiche senza preavviso.
34
IT
Page 35
Marchi di fabbrica
• Memory Stick e sono marchi di fabbrica o marchi di fabbrica registrati di Sony Corporation.
• “AVCHD Progressive” e il logo “AVCHD Progressive” sono marchi di fabbrica della Panasonic Corporation e Sony Corporation.
• Dolby e il simbolo della doppia D sono marchi di fabbrica di Dolby Laboratories.
• I termini HDMI e HDMI High­Definition Multimedia Interface e il logo HDMI sono marchi di fabbrica o marchi di fabbrica registrati di HDMI Licensing LLC negli Stati Uniti e in altre nazioni.
• Windows è un marchio di fabbrica registrato della Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o in altre nazioni.
• Mac è un marchio di fabbrica registrato della Apple Inc. negli Stati Uniti e in altre nazioni.
• Il logo SDXC è un marchio di fabbrica di SD-3C, LLC.
• Facebook e il logo “f” sono marchi di fabbrica o marchi di fabbrica registrati di Facebook, Inc.
• YouTube e il logo YouTube sono marchi di fabbrica o marchi di fabbrica registrati di Google Inc.
• Eye-Fi è un marchio di fabbrica di Eye-Fi, Inc.
• Inoltre i nomi del sistema e dei prodotti usati in questo manuale sono generalmente marchi di fabbrica o marchi di fabbrica registrati dei loro rispettivi sviluppatori o produttori. Tuttavia, i contrassegni ™ o ® potrebbero non essere usati in tutti i casi in questo manuale.
Informazioni sul software GNU GPL/LGPL
Il prodotto include software soggetto alla seguente GNU General Public License (qui di seguito “GPL”) o GNU Lessero General Public License (qui di seguito “LGPL”). Con la presente si informa l’utente che ha diritto di accedere, modificar e ridistribuire il codice sorgente di tali programmi software alle condizioni della GPL/LGPL fornita. Il codice sorgente è disponibile sul Web. Usare il seguente URL per scaricarlo. http://oss.sony.net/Products/Linux/ Preferiremmo non essere contattati in merito ai contenuti del codice sorgente. Le licenze (in inglese) sono registrate nella memoria interna del prodotto. Stabilire una connessione all’archiviazione di massa tra il prodotto e un computer per leggere le licenze nella cartella “PMHOME” - “LICENSE”.
Ulteriori informazioni su questo prodotto e le risposte alle domande più frequenti sono reperibili sul nostro sito web di Assistenza Clienti.
IT
IT
35
Page 36

Português

Saber mais sobre a câmara (“Guia de Ajuda”)

“Guia de Ajuda” é um manual on-line. Pode ler o “Guia de Ajuda” no seu computador ou smartphone. Consulte-o para instruções aprofundadas sobre muitas funções da câmara.
URL:
http://rd1.sony.net/help/dsc/1640/h_zz/

Visualizar o Guia

Esta câmara está equipada com um manual de instruções incorporado.
Fn (Função)
MENU
Manual da Câmara
A câmara exibe explicações sobre os itens do MENU/Fn (Função) e os valores de definição.
1 Prima o botão MENU ou no botão Fn (Função). 2 Selecione o item desejado, depois prima o botão (Manual da Câmara).
PT
(Manual da Câmara)
2
Page 37
Sugestão de fotografia
A câmara apresenta sugestões de fotografia para o modo de fotografia selecionado.
1 Prima o botão (Manual da Câmara) no modo de fotografia. 2 Selecione a sugestão de fotografia desejada, depois carregue em z no
botão de controlo. A sugestão de fotografia é apresentada.
• Pode percorrer o ecrã usando v/V e alterar as sugestões de fotografia usando b/B.
PT
PT
3
Page 38
AVISO
Para reduzir o risco de incêndio ou choque elétrico, não exponha a unidade à chuva ou à humidade.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
-GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES PERIGO PARA REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO OU CHOQUE ELÉTRICO, SIGA CUIDADOSAMENTE ESTAS INSTRUÇÕES
ATENÇÃO
[ Bateria
Se a bateria for indevidamente utilizada, a mesma pode rebentar, provocar um incêndio ou queimaduras químicas. Tenha em atenção as seguintes precauções.
• Não desmonte.
• Não esmague nem exponha a bateria a nenhum choque ou força como martelar, deixar cair, ou pisar a bateria.
• Não cause curto-circuitos e não toque com objetos metálicos nos terminais da bateria.
PT
4
• Não exponha a uma temperatura superior a 60 °C como, por exemplo, à luz solar direta ou dentro de um automóvel estacionado ao sol.
• Não proceda à incineração nem queime.
• Não manuseie baterias de iões de lítio danificadas ou que estejam a derramar líquido.
• Certifique-se de que carrega a bateria, utilizando um carregador de bateria Sony autêntico ou um dispositivo que possa fazê-lo.
• Mantenha a bateria fora do alcance das crianças.
• Não molhe a bateria.
• Substitua-a apenas por outra do mesmo tipo ou por um tipo equivalente recomendado pela Sony.
• Desfaça-se imediatamente de baterias usadas, tal como descrito nas instruções.
Use uma tomada de parede próxima quando usar o adaptador de CA/ carregador da bateria fornecido ou recomendado. Se ocorrer qualquer mau funcionamento enquanto utilizar este produto, desligue imediatamente a ficha da tomada de parede para desligar da fonte de alimentação. Se utilizar o produto com uma luz de carregamento, atenção que o produto não está desligado da fonte de alimentação mesmo quando a luz desligar.
Page 39
[ Nota
Se a transferência de dados for interrompida a meio (falhar) devido a interferências eletromagnéticas ou eletricidade estática, reinicie a aplicação ou desligue e volte a ligar o cabo de comunicação (USB, etc.) de novo.
Este produto foi testado e está em conformidade com os limites estabelecidos no regulamento EMC relativamente à utilização de cabos com comprimento inferior a 3 metros.
Os campos magnéticos em frequências específicas podem influenciar a imagem e o som desta unidade.
Aviso para os clientes na Europa
[ Nota para os clientes nos
países que apliquem as Diretivas da UE
Fabricante: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japão Para a conformidade dos produtos na EU: Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Bélgica
PT
PT
5
Page 40
[ Tratamento de pilhas e
equipamentos elétricos e eletrónicos no final da sua vida útil (Aplicável na União Europeia e em países Europeus com sistemas de recolha seletiva de resíduos)
Este símbolo, colocado no produto na pilha ou na sua embalagem, indica que estes produtos e pilhas não devem ser tratados
indiferenciados. Em determinadas pilhas este símbolo pode ser usado em combinação com um símbolo químico. Os símbolos químicos para o mercúrio (Hg) ou chumbo (Pb) são adicionados se a pilha contiver mais de 0,0005% em mercúrio ou 0,004% em chumbo. Devem antes ser colocados num ponto de recolha destinado a resíduos de pilhas e acumuladores. Assegurando-se que estes produtos e pilhas são corretamente depositadas, irá prevenir potenciais consequências negativas para o ambiente bem como para a saúde, que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destes resíduos. A reciclagem dos materiais contribuirá para a conservação dos recursos naturais. Se por motivos de segurança, desempenho ou proteção de dados, os produtos a necessitarem de uma ligação permanente a uma pilha integrada, esta só deve ser substituída por profissionais qualificados. Acabado o período de vida útil dos produtos, coloque-os no ponto de recolha de produtos elétricos/eletrónicos de forma a garantir o tratamento adequado da bateria integrada.
PT
como resíduos urbanos
6
Para as restantes pilhas, por favor, consulte as instruções do equipamento sobre a remoção da mesma. Deposite a bateria num ponto de recolha destinado a resíduos de pilhas e baterias. Para informações mais detalhadas sobre a reciclagem deste produto, por favor contacte o município onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu o produto ou a pilha.
Page 41

Verificação dos itens fornecidos

O número entre parênteses indica o número de peças.
• Câmara (1)
• Bateria recarregável NP-BX1 (1)
• Cabo micro USB (1)
• Transformador de CA (1)
• Cabo de alimentação (fornecido em alguns países/regiões) (1)
• Correia de ombro (1)
• Tampa da objetiva (1)
• Manual de instruções (este manual) (1)
Sobre a definição de idioma
Altere o idioma do ecrã antes de utilizar a câmara se necessário (página 24).
PT
PT
7
Page 42

Identificação dos componentes

A Botão Fn (Função) B Botão CUSTOM (Personalizar)
• Pode atribuir uma função desejada para o botão
CUSTOM.
C Botão do obturador D Para fotografar: Alavanca W/T
(zoom) Para visualização: Alavanca
(Índice)/alavanca (Zoom
de reprodução)
E Luz do temporizador
automático/Iluminador AF
F Objetiva G Flash
• Prima o botão (abertura do Flash) para usar o flash. O flash não abre automaticamente.
• Quando não usar o flash, carregue nele para dentro do corpo da câmara.
H Botão (abertura do Flash) I Olhal para a correia de ombro J Botão de Zoom/Foco K Anel manual
• Quando o botão de Zoom/Foco estiver definido para AF/ZOOM, rode o anel manual para executar
PT
a função de zoom.
8
• Quando o botão de Zoom/Foco estiver definido para MF ou DMF, rode o anel manual para ajustar o foco.
A Microfone estéreo B Visor C Botão MOVIE (Filme) D Botão (Reprodução) E Botão FINDER/MONITOR
• A câmara não comuta automaticamente entre a visualização do monitor e a visualização do visor. Comute a visualização carregando neste botão.
F Botão ON/OFF (Alimentação) e
luz de Alimentação/ Carregamento
G Seletor de modo
(Auto inteligente)/
(Auto superior)/
(Programa auto)/
(Prioridade abertura)/ (Prioridade obturador)/ (Exposição manual)/
1/2 (Rechamar memória)/
(Filme)/
(iVarrer panorama)/
(Seleção de cena)
Page 43
H Seletor de comando
I Botão de controlo J Botão central K Botão (Manual da Câmara)/
(Apagar)
L Botão MENU
A Seletor de ajuste de dioptria
• Ajuste o seletor de ajuste de dioptria à sua visão até a visualização aparecer claramente no visor.
• Quando ajustar o nível de dioptria, aponte a câmara a uma área brilhante para facilitar o ajuste do nível de dioptria.
B Multi Terminal/Terminal Micro
USB*
• Suporta dispositivo compatível com Micro USB.
C Tampa do conector D Micro tomada HDMI E Altifalante F Monitor
PT
A Tampa da bateria/cartão de
memória
B Ranhura de inserção da bateria C Alavanca de bloqueio da bateria D Luz de acesso E Ranhura do cartão de memória F Orifício do encaixe do tripé
• Usar um tripé com um parafuso com menos de 5,5 mm de comprimento. Caso contrário, não consegue prender firmemente a câmara, e podem ocorrer danos a esta.
* Para mais detalhes sobre acessórios
compatíveis para o Multi Terminal/ Terminal Micro USB, visite o website da Sony, ou consulte o seu concessionário Sony ou serviço local de assistência Sony autorizado. Não se garantem as operações com acessórios de outros fabricantes.
PT
9
Page 44

Inserir a bateria

Alavanca de bloqueio da bateria
Abra a tampa.
1
Insira a bateria.
2
• Enquanto prime a alavanca de bloqueio da bateria, insira a bateria como ilustrado. Certifique-se de que a alavanca de bloqueio da bateria bloqueia após a inserção.
• Fechar a tampa com a bateria inserida incorretamente pode danificar a câmara.
10
PT
Page 45

Carregar a bateria

Luz de Alimentação/Carregamento Aceso: A carregar Apagado: O carregamento terminou Intermitente:
Erro de carregamento ou o carregamento parou temporariamente porque a temperatura não está dentro da variação correta
Ligue a câmara ao Transformador de CA (fornecido),
1
utilizando o cabo micro USB (fornecido).
Ligue o Transformador de CA à tomada de parede.
2
A luz de Alimentação/Carregamento acende a cor de laranja e o carregamento inicia.
• Desligue a câmara enquanto carrega a bateria.
• Pode carregar a bateria mesmo quando estiver carregada parcialmente.
• Quando a luz de Alimentação/Carregamento pisca e o carregamento não
tiver terminado, retire e volte a inserir o pack de baterias.
• Em alguns países/regiões, ligue o cabo de alimentação ao
Transformador de CA e ligue o Transformador de CA à tomada de parede.
PT
PT
11
Page 46
Notas
• Se a luz de Alimentação/Carregamento na câmara piscar quando o Transformador de CA estiver ligado à tomada de parede, isso indica que o carregamento parou temporariamente porque a temperatura está fora da variação recomendada. Quando a temperatura regressa ao intervalo adequado, o carregamento reinicia-se. Recomendamos o carregamento da bateria a uma temperatura ambiente entre os 10 °C a 30 °C.
• A bateria pode não carregar eficazmente se a secção do terminal da bateria estiver suja. Neste caso, limpe qualquer pó ligeiramente usando um pano macio ou um cotonete para limpar a secção do terminal da bateria.
• Ligue o Transformador de CA (fornecido) à tomada de parede mais próxima. Se ocorrerem avarias enquanto usa o Transformador de CA, desligue imediatamente a ficha da tomada de parede para desligar da fonte de alimentação.
• Quando o carregamento tiver terminado, desligue o Transformador de CA da tomada de parede.
• Certifique-se de que usa apenas baterias, cabo micro USB (fornecido) e Transformador de CA (fornecido) genuínos da Sony.
x
Tempo de carregamento (Carga completa)
O tempo de carregamento é de aproximadamente 230 minutos usando o Transformador de CA (fornecido). A luz de
Alimentação/Carregamento acende
e depois apaga-se imediatamente quando a bateria estiver totalmente carregada.
Notas
• O tempo de carregamento acima aplica-se quando carrega uma bateria totalmente descarregada a uma temperatura de 25 °C. O carregamento pode demorar mais tempo dependendo das condições de utilização e circunstâncias.
x
Carregamento através da ligação a um computador
A bateria pode ser carregada ligando a câmara a um computador, utilizando o cabo micro USB.
12
PT
A uma tomada USB
Page 47
• Se ligar a câmara a um computador quando a alimentação estiver ligada, a
bateria não é carregada mas a câmara será alimentada pelo computador, o que lhe permite importar imagens para um computador sem se preocupar sobre se a bateria fica sem carga.
Notas
• Se a câmara for ligada a um computador portátil que não está ligado a uma fonte
de alimentação, o nível de carga da bateria do computador portátil diminui. Não carregue durante um período alargado de tempo.
• Não ligue/desligue nem reinicie o computador, nem o ative para sair do modo de
suspensão quando uma ligação USB tiver sido estabelecida entre o computador e a câmara. Isso pode provocar a avaria da câmara. Antes de ligar/desligar, reiniciar o computador ou despertar o computador do modo de suspensão, desligue a câmara e o computador.
• Não são dadas garantias quanto ao carregamento utilizando um computador
personalizado ou um computador modificado.
x
Duração da bateria e número de imagens que podem ser gravadas e reproduzidas
Duração da bateria Número de imagens
Fotografia (imagens fixas)
Filmagem típica de filme
Filmagem contínua de filme
Visualização (imagens fixas) Aprox. 250 min. Aprox. 5000 imagens
Monitor Aprox. 150 min. Aprox. 300 imagens
Visor Aprox. 190 min. Aprox. 380 imagens
Monitor Aprox. 50 min.
Visor Aprox. 55 min.
Monitor Aprox. 85 min.
Visor Aprox. 95 min.
PT
Notas
• O número de imagens acima aplica-se quando a bateria estiver totalmente
carregada. O número de imagens pode diminuir dependendo das condições de utilização.
• O número de imagens que podem ser gravadas é para fotografia sob as seguintes
condições: – Utilização de Sony Memory Stick PRO Duo™ (Mark2) (vendido
separadamente). – A bateria é usada a uma temperatura ambiente de 25 °C. – [Qualidade Exibição] está definida para [Normal]
PT
13
Page 48
• O número para “Fotografia (imagens fixas)” baseia-se na norma CIPA e é para fotografar sob as seguintes condições: (CIPA: Camera & Imaging Products Association) – DISP está regulado para [Vis. Todas Info.]. – Disparar uma vez a cada 30 segundos. – O zoom é comutado alternadamente entre as pontas W e T. – O flash é usado uma vez a cada duas vezes. – A alimentação é ligada e desligada uma vez a cada dez vezes.
• O número de minutos para gravação de filmes baseia-se na norma CIPA e é para filmar sob as seguintes condições: – [ Defin. Gravação]: 60i 17M(FH)/50i 17M(FH). – Filmagem típica de filme: A duração da bateria baseia-se em iniciar/parar a
filmagem, fazer zoom, ligar/desligar, etc. repetidamente.
– Filmagem contínua de filme: A duração da bateria baseia-se em filmagem sem
parar até o limite (29 minutos) ter sido atingido e depois continuada premindo novamente o botão MOVIE. Outras funções como zoom, não são operadas.
x
Fornecer energia
Pode usar o Transformador de CA (fornecido) para fornecer alimentação durante a fotografia ou reprodução de imagens, reduzindo o consumo da bateria.
Notas
• A câmara não ativará se não houver bateria restante. Insira na câmara uma bateria com carga suficiente.
• Não retire a bateria enquanto a luz de acesso (página 9) estiver acesa. Os dados no cartão de memória podem ficar danificados.
• Desde que a alimentação esteja ligada, a bateria não será carregada mesmo se a câmara estiver ligada ao Transformador de CA.
• Em determinadas condições, a alimentação pode ser fornecida da bateria complementarmente mesmo se estiver a usar o Transformador de CA.
• Enquanto a alimentação estiver a ser fornecida através da ligação USB, a temperatura no interior da câmara subirá e o tempo de gravação contínua poderá ser encurtado.
14
PT
Page 49

Inserção de um cartão de memória (vendido separadamente)

Certifique-se de que o canto com o entalhe está virado corretamente.
Abra a tampa.
1
Insira o cartão de memória.
2
• Com o canto com o entalhe virado como ilustrado, insira o cartão de memória até encaixar no lugar.
Feche a tampa.
3
PT
PT
15
Page 50
x
Cartões de memória que podem ser usados
Cartão de memória
Memory Stick PRO Duo
Memory Stick PRO-HG Duo™
Memory Stick Micro™ (M2)
Cartão de memória SD Cartão de memória SDHC Cartão de memória SDXC Cartão de memória microSD Cartão de memória microSDHC Cartão de memória microSDXC
* Velocidade SD Classe 4 ( ) ou superior
• Para mais detalhes sobre o número de imagens fixas graváveis e duração de gravação de filmes, consulte as páginas 28 a 29. Verifique as tabelas para selecionar um cartão de memória com a capacidade desejada.
Notas
• Não há garantia de que todos os cartões de memória funcionem corretamente. Em relação a cartões de memória produzidos por fabricantes sem ser a Sony, consulte os fabricantes dos produtos.
• Quando utilizar os cartões de memória Memory Stick Micro ou microSD com esta câmara, certifique-se de que utiliza o adaptador apropriado.
x
Para retirar o cartão de memória/bateria
Para imagens
fixas
Para filmes
MP4 AVCHD
(Mark2 apenas)
(Mark2 apenas)
**
**
**
**
Cartão de memória: Carregue no cartão de memória para dentro uma vez para o ejetar. Bateria: Deslize a alavanca de bloqueio da bateria. Certifique-se de que não deixa cair a bateria.
Notas
• Nunca retire o cartão de memória/bateria quando a luz de acesso (página 9) estiver acesa. Isto pode causar danos aos dados no cartão de memória.
16
PT
Page 51

Acerto do relógio

ON/OFF (Alimentação)
Botão de controlo
Selecionar itens: v/V/b/B Definir: z
Prima o botão ON/OFF (Alimentação).
1
A definição de Data e Hora é visualizada quando liga a câmara pela primeira vez.
• Pode demorar algum tempo para a alimentação ligar e permitir a operação.
Verifique se [Confirmar] está selecionado no ecrã,
2
depois carregue em z no botão de controlo.
Selecione uma localização geográfica desejada
3
seguindo as instruções no ecrã, depois prima z.
Defina [Hora de verão], [Data/Hora] e [Formato de
4
Data], depois prima z.
• Quando definir [Data/Hora], meia-noite é 12:00 AM, e meio-dia é 12:00 PM.
Verifique se [Confirmar] está selecionado, depois prima
5
z.
PT
PT
17
Page 52

Fotografar imagens fixas/gravar filmes

Botão do obturador
Alavanca W/T
Seletor de modo
: Auto inteligente
: Filme
Fotografar imagens fixas
Prima o botão do obturador até meio curso para focar.
1
Quando a imagem estiver focada, soa um sinal sonoro e o indicador z acende.
Prima totalmente o botão do obturador para fotografar
2
uma imagem.
Gravar filmes
Prima o botão MOVIE (Filme) para iniciar a gravação.
1
• Use a alavanca W/T (zoom) para alterar o rácio de zoom.
Prima novamente o botão MOVIE para parar a
2
gravação.
MOVIE
(zoom)
W: reduzir T: ampliar
Notas
• Não puxe o flash para cima manualmente. Isso pode provocar uma avaria.
• Quando usar a função de zoom enquanto grava um filme, o som da câmara a funcionar será gravado. O som do botão MOVIE a funcionar pode também ser gravado quando tiver terminado a gravação do filme.
• O alcance da fotografia panorâmica pode ser reduzido, dependendo do motivo ou forma como é fotografado. Por conseguinte, mesmo quando [360°] estiver
PT
definido para fotografia panorâmica, a imagem gravada pode ser inferior a 360 graus.
18
Page 53
• Filmagem contínua de filme é possível durante o máximo de aproximadamente
29 minutos de uma vez com as predefinições da câmara e quando a temperatura ambiente for de aproximadamente 25 °C. Quando a gravação de filme tiver terminado, pode reiniciar a gravação voltando a premir o botão MOVIE. A gravação pode parar para proteger a câmara dependendo da temperatura ambiente.

Visualizar imagens

Seletor de comando
(Reprodução)
(Apagar)
Prima o botão (Reprodução).
1
• Quando imagens num cartão de memória gravadas com outras câmaras forem reproduzidas nesta câmara, aparece o ecrã de registo para o ficheiro de dados.
x
Selecionar a imagem seguinte/anterior
Selecione uma imagem carregando em B (seguinte)/b (anterior) no botão de controlo. Carregue em z no centro do botão de controlo para ver filmes.
x
Apagar uma imagem
1 Prima o botão (Apagar). 2 Selecione [Apagar] com v no botão de controlo, depois carregue em z.
Selecionar imagens: B (seguinte)/
Definir: z
W: reduzir T: ampliar
Botão de controlo
b (anterior) ou rode o seletor de comando
PT
x
Voltar para fotografia de imagens
Prima o botão do obturador até meio.
PT
19
Page 54

Introdução de outras funções

Fn (Função)
x
Botão de controlo
DISP (Ver Conteúdo): Permite-lhe mudar a visualização do ecrã.
(Modo de avanço): Permite-lhe comutar entre métodos de fotografia,
como fotografia simples, fotografia contínua ou fotografia bracket.
(Comp. exposição): Permite-lhe compensar a exposição e luminosidade
para toda a imagem.
(Criatividade Foto): Permite-lhe operar a câmara intuitivamente e
fotografar facilmente imagens criativas.
(Modo flash): Permite-lhe selecionar um modo de flash para imagens fixas. z (Rastreio AF): A câmara localiza o motivo e ajusta o foco automaticamente mesmo quando o motivo estiver a mexer-se.
x
Botão Fn (Função)
Permite-lhe registar 12 funções e rechamar essas funções quando filmar.
1 Carregue no botão Fn (Função). 2 Selecione a função desejada carregando em v/V/b/B no botão de
controlo.
3 Selecione o valor de definição rodando o seletor de comando.
Seletor de comando
MENU
Botão de controlo
x
Seletor de comando
Pode alterar imediatamente a definição apropriada para cada modo de fotografia apenas rodando o seletor de comando.
PT
20
Page 55
x
Itens do Menu
(Definições da Câmara)
Tamanho
imagem
Seleciona o tamanho das imagens fixas.
Rácio aspeto Seleciona o rácio de aspeto das imagens fixas. Qualidade Seleciona a qualidade de imagem das imagens fixas.
Panorama: tamanho Seleciona o tamanho das imagens panorâmicas.
Panorama: direção
Define a direção de fotografia das imagens panorâmicas.
Formato ficheiro Seleciona o formato de ficheiro de filme. Defin. Gravação Seleciona o tamanho de fotograma do filme gravado.
Modo de avanço
Modo flash Define as definições do flash.
Compens. Flash Ajusta a intensidade da saída do flash.
Red.olho verm.
Área de Focagem Seleciona a área de focagem.
Iluminador AF
Comp. exposição Compensa a luminosidade de toda a imagem.
ISO Define a sensibilidade ISO.
Modo do medidor Seleciona o método de medição da luminosidade.
Equil brancos Ajusta os tons da cor de uma imagem.
DRO/HDR Auto
Modo criativo
Efeito de imagem
Ampliador Focagem
Define o modo de avanço, como para fotografia contínua.
Reduz o fenómeno dos olhos vermelhos quando usar o flash.
Define o iluminador AF, que proporciona luz para uma cena escura para ajudar a focar.
Compensa automaticamente a luminosidade e o contraste.
Seleciona o processamento da imagem desejado. Pode também ajustar o contraste, saturação e nitidez.
Seleciona o filtro de efeito desejado para obter uma expressão mais impressionante e artística.
Amplia a imagem antes de fotografar para que possa verificar o foco.
PT
PT
21
Page 56
Alta ISO RR
Rastreio AF
Sor./Det. cara
Define o processamento de redução de ruído para fotografia de alta sensibilidade.
Define a função para localizar um motivo e continuar a focar.
Seleciona para detetar caras e ajustar automaticamente várias definições. Define para soltar automaticamente o obturador quando for detetado um sorriso.
Efeito Pele Suave Define o Efeito de Pele Suave e o nível do efeito.
Analisa a cena quando capta caras, grandes planos ou
Enquadr. Autom.
Seleção de cena
Filme
motivos localizados pela função Rastreio AF, e corta e guarda automaticamente outra cópia da imagem com uma composição mais impressionante.
Seleciona definições predefinidas para corresponder às várias condições de cena.
Seleciona o modo de fotografia apropriado ao motivo ou efeito.
SteadyShot Define SteadyShot para filmar filmes.
Obtur. Lento Auto
Nível Referência Mic.
Reduç. Ruído Vento Reduz o ruído do vento durante a gravação de filme.
Lista dicas fotografia Mostra a lista de sugestões de fotografia.
Memória Regista os modos ou definições da câmara desejados.
Define a função que ajusta automaticamente a velocidade do obturador seguindo a luminosidade do ambiente no modo de filme.
Define o nível de referência do microfone quando grava filmes.
(Definições Personaliz.)
MF Assistida
Tempo Amplia. Foco
Linha grelha
PT
Apresenta uma imagem ampliada quando focar manualmente.
Define a duração de tempo em que a imagem será apresentada numa forma ampliada.
Define uma visualização de linha de grelha para permitir o alinhamento a um contorno estrutural.
22
Page 57
Revisão auto
Nível Saliência
Cor Saliência Define a cor usada para a função de saliência.
Guia Def. Exposição
Definições de Zoom
Escrever Data
Defin. Menu Função
Defin. Tecla Person. Atribui uma função desejada para o botão.
Botão MOVIE Define se ativa sempre o botão MOVIE.
Define a revisão auto para visualizar a imagem captada após a fotografia.
Aumenta o contorno das variações focadas com uma cor específica quando foca manualmente.
Define o guia visualizado quando as definições de exposição são alteradas no ecrã de fotografia.
Define se usa o Zoom de Imagem Clara e Zoom Digital quando fizer zoom.
Define se grava ou não a data de fotografia em uma imagem fixa.
Personaliza as funções visualizadas quando o botão Fn (Função) for carregado.
(Reprodução)
Apagar Apaga uma imagem.
Modo de Visualiz.
Índice de imagens Apresenta múltiplas imagens ao mesmo tempo.
Apresen slides Mostra uma apresentação de slides.
Rodar Roda a imagem.
Define a forma em que as imagens são agrupadas para reprodução.
Ampliar Amplia as imagens de reprodução.
Repr. Imag. Fixa 4K
Proteger Protege as imagens.
Ajuste Interv. Mov.
Marcar p/ impr.
Emite imagens fixas em resolução de 4K para uma TV com HDMI que suporta 4K.
Ajusta o intervalo para mostrar a localização dos motivos em [Vídeo Grav. c/ Mov.], em que a localização do movimento do motivo será mostrada quando reproduzir filmes.
Acrescenta uma marca de ordem de impressão para uma imagem fixa.
PT
PT
23
Page 58
(Configuração)
Brilho Monitor Define a luminosidade do monitor.
Definições volume Define o volume para reprodução de filme.
Sinais áudio Define os sons funcionais da câmara.
Carregar definições
Menu Mosaico
Guia Selet. de Modo
Qualidade Exibição Define a qualidade de visualização.
Temp. In. Poup. Ene.
Seletor PAL/NTSC
Modo demo
Resolução HDMI
CONTROL.P/HDMI
Ligação USB Define o método de ligação USB.
Definição LUN USB
Fornec. Energ. USB
Idioma Seleciona o idioma.
Conf Data/Hora Define a data e hora, e hora de verão.
PT
Define a função de envio da câmara quando usar um cartão Eye-Fi.
Define se visualiza o menu mosaico cada vez que premir o botão MENU.
Liga ou desliga o guia do seletor de modo (a explicação de cada modo de fotografia).
Define os intervalos de tempo para comutar automaticamente para o modo de economia de energia.
Ao mudar o formato de TV do dispositivo, é possível
*
filmar num formato de filme diferente.
Define a reprodução de filme de demonstração para ligada ou desligada.
Define a resolução quando a câmara estiver ligada a uma TV HDMI.
Opera a câmara de uma TV que suporta BRAVIA™ Sync.
Aumenta a compatibilidade limitando as funções da ligação USB. Defina para [Multi] em condições normais e para [Único] apenas quando a ligação entre a câmara e um computador ou componente AV não puder ser estabelecida.
Define se fornecer alimentação através da ligação USB quando a câmara estiver ligada a um computador ou dispositivo USB usando um cabo micro USB.
24
Page 59
Definição de Área Define o local de utilização.
Formatar Formata o cartão de memória.
N.º ficheiro
Selec.pasta GRAV
Nova pasta
Nome da pasta Define o nome de pasta para imagens fixas.
Recuperar imag.DB
Mostr. Info. Suporte
Versão Apresenta a versão de software da câmara.
Repor Definições Restaura as definições para as suas predefinições.
* Se comutar este item, será necessário formatar o cartão de memória na definição
compatível com o sistema PAL ou NTSC respetivamente. Além disso, note que pode não ser possível reproduzir filmes gravados com o sistema NTSC numa TV de sistema PAL.
Define o método usado para atribuir números de ficheiro a imagens fixas e filmes.
Muda a pasta selecionada para guardar imagens fixas e filmes (MP4).
Cria uma nova pasta para guardar imagens fixas e filmes (MP4).
Recupera o ficheiro da base de dados de imagens e permite gravar e reproduzir.
Apresenta o tempo de gravação restante dos filmes e o número de imagens fixas graváveis no cartão de memória.
PT
PT
25
Page 60

Utilizar o software

A instalação do seguinte software no seu computador tornará a experiência com a sua câmara mais cómoda.
• PlayMemories Home™: Importa imagens para o seu computador e permite-
lhe usá-las de formas diferentes (página 27).
Pode transferir e instalar este software no seu computador a partir dos seguintes URL.
Utilizando o navegador da Internet no seu computador,
1
viste um dos seguintes URL e depois siga as instruções no ecrã para transferir o software pretendido.
Windows: http://www.sony.co.jp/imsoft/Win/ Mac: http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
• É necessária uma ligação à Internet.
• Para mais detalhes sobre o funcionamento, consulte a página de apoio ou página de Ajuda do software.
26
PT
Page 61

Importar imagens para o seu computador e usá-las (PlayMemories Home)

O software PlayMemories Home permite-lhe importar imagens fixas e filmes para o seu comutador e usá-los. PlayMemories Home é necessário para importar filmes AVCHD para o seu comutador. http://www.sony.net/pm/
Reproduzir imagens importadas
Importar imagens da sua câmara
PT
Em Windows, as seguintes funções estão também disponíveis:
Visualizar imagens num calendário
Notas
• É necessária uma ligação à Internet para usar PlayMemories Online ou outros serviços de rede. PlayMemories Online ou outros serviços de rede podem não estar disponíveis em alguns países ou regiões.
• Se o software PMB (Picture Motion Browser), fornecido com modelos lançados antes de 2011, já tiver sido instalado no seu computador, PlayMemories Home irá substituí-lo durante a instalação. Use PlayMemories Home, o software sucessor de PMB.
• Novas funções podem ser instaladas em PlayMemories Home. Ligue a câmara ao seu computador mesmo se PlayMemories Home já estiver instalado no seu computador.
• Não desligue o cabo micro USB (fornecido) da câmara enquanto o ecrã de operação ou o ecrã de acesso for visualizado. Ao fazê-lo pode danificar os dados.
• Para desligar a câmara do computador, clique em na barra de tarefas, depois clique em [Ejectar DSC-HX350].
Criar discos de filmes
Enviar imagens para serviços de rede
Partilhar imagens no PlayMemories Online™
PT
27
Page 62

Número de imagens fixas e tempo de gravação de filmes

O número de imagens fixas e tempo de gravação podem variar dependendo das condições de fotografia e do cartão de memória.
x
Imagens fixas
A tabela seguinte mostra o número aproximado de imagens que podem ser gravadas num cartão de memória formatado com esta câmara. Os valores são definidos usando cartões de memória standard da Sony para testar.
[ Tamanho imagem]: L: 20M Quando [ Rácio aspeto] estiver definido para [4:3]*
Qualidade
Standard 1150 imagens 9600 imagens Fina 810 imagens 6500 imagens
* Quando o [ Rácio aspeto] estiver definido sem ser para [4:3], pode gravar mais
imagens do que o indicado acima.
Número de imagens fixas
8GB 64 GB
28
PT
Page 63
x
Filmes
A tabela abaixo mostra os tempos de gravação totais aproximados usando um cartão de memória formatado com esta câmara.
Formato de ficheiro
AVCHD 60i 24M(FX)/50i 24M(FX) 40 m 3 h 6 h
MP4 1440×1080 12M 1 h 20 m 5 h 30 m 11 h 5 m
• Filmagem contínua de filme é possível durante o máximo de aproximadamente 29 minutos de uma vez com as predefinições da câmara e quando a temperatura ambiente for de aproximadamente 25 °C. O tempo máximo de gravação contínua de um filme do formato MP4 (12M) é de cerca de 15 minutos (limitado pela restrição de tamanho de ficheiro de 2 GB).
• O tempo de gravação de filmes varia porque a câmara está equipada com VBR (Variable Bit-Rate (taxa de bits variável)), que ajusta automaticamente a qualidade da imagem dependendo da cena de filmagem. Quando grava um motivo em movimento rápido, a imagem é mais clara mas o tempo de gravação mais curto porque é necessária mais memória para gravação. O tempo de gravação varia também dependendo das condições de filmagem, do motivo ou das definições de qualidade/tamanho da imagem.
Defin. Gravação
60i 17M(FH)/50i 17M(FH) 1 h 4 h 5 m 8 h 15 m 60p 28M(PS)/50p 28M(PS) 35 m 2 h 30 m 5 h 5 m 24p 24M(FX)/25p 24M(FX) 40 m 3 h 6 h 24p 17M(FH)/25p 17M(FH) 1 h 4 h 5 m 8 h 15 m
VGA 3M 4 h 55 m 20 h 40 h 10 m
Tempo de gravação
(h (hora), m (minuto))
8GB 32 GB 64 GB
PT
PT
29
Page 64

Notas sobre a utilização da câmara

Funções incorporadas nesta câmara
• Este manual descreve dispositivos compatíveis com 1080 60i e dispositivos compatíveis com 1080 50i. – Para verificar se a sua câmara é um dispositivo compatível com 1080 60i ou um
dispositivo compatível com 1080 50i, verifique as seguintes marcas na parte inferior da câmara. Dispositivo compatível com 1080 60i: 60i Dispositivo compatível com 1080 50i: 50i
• Esta câmara é compatível com filmes de formato 1080 60p ou 50p. Ao contrário dos modos de gravação normais até agora, que gravam num método de entrelaçamento, esta câmara grava usando um método progressivo. Isso aumenta a resolução e oferece uma imagem mais suave e mais realista. Filmes gravados no formato 1080 60p/1080 50p podem ser reproduzidos apenas em dispositivos que suportam 1080 60p/1080 50p.
Sobre a utilização e cuidados
Evite o manuseamento grosseiro, desmontagem, modificação, choque físico, ou impacto como martelar, deixar cair ou pisar no produto. Tenha particular cuidado com a objetiva.
Notas sobre a gravação/reprodução
• Antes de iniciar a gravação, faça uma gravação experimental para se certificar de que a câmara está a funcionar corretamente.
• A câmara não é à prova de pó, de salpicos nem à prova de água.
• Não exponha a objetiva diretamente a raios luminosos, tais como raios laser. Isso pode danificar o sensor de imagem e provocar mau funcionamento da câmara.
• Não exponha a câmara à luz solar nem fotografe durante muito tempo na direção do sol. O mecanismo interno pode ficar danificado.
• Se ocorrer condensação da humidade, retire-a antes de usar a câmara.
• Não sacuda nem dê uma pancada na câmara. Pode provocar uma avaria e pode não ser capaz de gravar imagens. Para além disso, o suporte de gravação pode tornar­se inutilizável ou os dados da imagem podem ficar danificados.
30
PT
Page 65
Não utilizar/guardar a câmara nos seguintes locais
• Num local extremamente quente, frio ou húmido
Em locais tais como num automóvel estacionado ao sol, o corpo da câmara pode ficar deformado e isso pode causar avarias.
• Guardar sob luz solar direta ou perto de um aquecedor
O corpo da câmara pode ficar sem cor ou deformado e isso pode causar avarias.
• Num local sujeito a trepidação ou vibração
• Perto de um local que produz ondas de rádio intensas, emite radiação ou num lugar
com forte magnetismo. Caso contrário, a câmara pode não gravar ou reproduzir imagens corretamente.
• Em locais com areia ou poeira
Tenha cuidado para não deixar que areia ou poeira penetre na câmara. Pode causar a avaria da câmara e em certos casos esta avaria pode não ser reparável.
Lente ZEISS
A câmara está equipada com uma lente ZEISS que é capaz de reproduzir imagens nítidas com excelente contraste. A lente para a câmara foi produzida segundo um sistema de garantia de qualidade certificado por ZEISS de acordo com as normas de qualidade de ZEISS na Alemanha.
Notas sobre o monitor, visor eletrónico e objetiva
• O monitor e visor eletrónico são fabricados usando tecnologia com uma precisão
extremamente alta, pelo que mais de 99,99% dos píxeis estão operacionais para utilização efetiva. Contudo, pode haver alguns pequenos pontos pretos e/ou pontos brilhantes (brancos, vermelhos, azuis ou verdes) que podem aparecer no monitor e visor eletrónico. Estes pontos são um resultado normal do processo de fabrico e não afetam a gravação.
• Tenha cuidado para que os seus dedos ou outros objetos não sejam apanhados na
objetiva quando a opera.
Notas sobre o flash
• Não transporte a câmara segurando na unidade do flash, nem use força excessiva
sobre ele.
• Se entrar água, pó ou areia para a unidade do flash aberta, isso pode causar uma
avaria.
• Tenha cuidado para que o seu dedo não fique no caminho quando fechar o flash.
Acessórios Sony
Use apenas acessórios genuínos da marca Sony, caso contrário pode causar uma avaria. Os acessórios da marca Sony podem não ser comercializados em alguns países ou regiões.
Sobre a temperatura da câmara
O corpo da câmara e a bateria poderão ficar quentes com a utilização - isso é normal.
PT
PT
31
Page 66
Sobre a proteção de sobreaquecimento
Dependendo da temperatura da câmara e da bateria, pode ser incapaz de gravar filmes ou a alimentação desligar automaticamente para proteger a câmara. Será visualizada uma mensagem no ecrã antes de a alimentação desligar ou pode deixar de gravar filmes. Neste caso, deixe a alimentação desligada e espere até a temperatura da câmara e da bateria baixar. Se ligar a alimentação sem deixar a câmara e a bateria arrefecerem o suficiente, a alimentação pode voltar a desligar ou pode ser incapaz de gravar filmes.
Sobre o carregamento da bateria
• Se carregar uma bateria que não tenha sido usada durante um longo período de tempo, pode não ser capaz de a carregar até à capacidade adequada. Isto deve-se às características da bateria. Volte a carregar a bateria.
Baterias que não tenham sido usadas durante mais de um ano podem ter ficado deterioradas.
Aviso sobre direitos de autor
Programas de televisão, filmes, cassetes de vídeo e outros materiais podem estar protegidos por direitos de autor. A gravação não autorizada destes materiais poderá contrariar o disposto nas leis de direitos de autor.
Não há garantia no caso de conteúdo danificado ou falhas de gravação
A Sony não pode oferecer garantias no caso de falha de gravação ou perda ou danos das imagens gravadas ou dos dados de áudio devido a um mau funcionamento da câmara ou do suporte de gravação, etc. Recomendamos a cópia de segurança de dados importantes.
Limpeza da superfície da câmara
Limpe a superfície da câmara com um pano macio ligeiramente humedecido em água, depois limpe a superfície com um pano seco. Para evitar danos ao acabamento ou caixa: – Não exponha a câmara a produtos químicos como diluente, benzina, álcool, panos
descartáveis, repelente de insetos, protetor solar ou inseticida.
Manutenção do monitor
• Creme de mãos ou hidratante deixado no monitor pode dissolver o revestimento. Se cair qualquer um no monitor, limpe-o imediatamente.
• Limpar forçadamente com um lenço de papel ou outros materiais pode danificar o revestimento.
• Se dedadas ou detritos estiverem agarrados ao monitor, recomendamos que retire ligeiramente quaisquer detritos e depois limpe o monitor com um pano macio.
32
PT
Page 67

Características técnicas

Câmara
[Sistema]
Dispositivo de imagem: 7,82 mm
(tipo 1/2,3) sensor CMOS Exmor R™
Número efetivo de píxeis da câmara:
Aprox. 20,4 Megapíxeis
Número total de píxeis da câmara:
Aprox. 21,1 Megapíxeis
Objetiva: Objetiva de zoom 50× ZEISS
Vario-Sonnar T f = 4,3 mm – 215 mm (24 mm – 1 200 mm (equivalente a filme de 35 mm)) F2,8 (W) – F6,3 (T) Quando filma filmes (16:9): 26,5 mm – 1 325 mm Enquanto filma filmes (4:3): 32,5 mm – 1 625 mm
*1
Quando [ SteadyShot] estiver regulado para [Normal]
Diâmetro do filtro: 55 mm SteadyShot: Ótico Formato de ficheiro (Imagens fixas):
Conforme JPEG (DCF, Exif, MPF
Baseline), Compatível com DPOF Formato de ficheiro (Filmes):
Formato AVCHD (Compatível
com o formato AVCHD Ver. 2.0):
Vídeo: MPEG-4 AVC/H.264
Áudio: Dolby Digital 2 canais,
equipado com o Dolby Digital
Stereo Creator
*1
*1
Fabricado sob licença da Dolby
Laboratories. Filmes (Formato MP4): Vídeo: MPEG-4 AVC/H.264 Áudio: MPEG-4 AAC-LC 2 canais
Meio de gravação: Memory Stick PRO
Duo, Memory Stick Micro, cartões SD, cartões de memória microSD
Flash: Alcance do flash (sensibilidade
ISO (Índice de Exposição Recomendado) ajustada para Auto): Aprox. 0,5 m a 8,5 m (W)/ Aprox. 2,4 m a 3,5 m (T)
[Conectores de entrada e saída]
Conector HDMI: Micro tomada HDMI Multi Terminal/Terminal Micro USB*:
Comunicação USB
Comunicação USB: Hi-Speed USB
(USB 2.0)
* Suporta dispositivo compatível com
Micro USB.
[Visor]
Tipo: Visor eletrónico Número total de pontos:
equivalente a 201 600 pontos
Cobertura da moldura: 100%
[Monitor]
Monitor LCD:
7,5 cm (tipo 3,0) drive TFT
Número total de pontos:
921 600 pontos
PT
PT
33
Page 68
[Alimentação, geral]
Alimentação: Bateria recarregável,
3,6 V Transformador de CA, 5 V
Consumo de energia:
Aprox. 1,4 W (durante fotografia com o monitor) Aprox. 1,1 W (durante fotografia com o visor)
Temperatura de funcionamento: 0 °C a
40 °C
Temperatura de armazenamento:
–20 °C a +60 °C
Dimensões (Conforme CIPA)
(Aprox.): 129,6 mm × 93,2 mm × 103,2 mm (L/A/P)
Peso (Conforme CIPA) (Aprox.):
652 g (incluindo bateria NP-BX1,
Memory Stick PRO Duo) Microfone: Estéreo Altifalante: Mono Exif Print: Compatível PRINT Image Matching III:
Compatível
Bateria recarregável NP-BX1
Tipo de bateria: Bateria de iões de lítio Tensão máxima: CC 4,2 V Tensão nominal: CC 3,6 V Tensão de carga máxima: CC 4,2 V Corrente de carga máxima: 1,89 A Capacidade: 4,5 Wh (1 240 mAh)
A conceção e as características técnicas estão sujeitas a alterações sem aviso prévio.
PT
34
Page 69
Marcas comerciais
• Memory Stick e são marcas comerciais ou marcas registadas da Sony Corporation.
• “AVCHD Progressive” e o logótipo “AVCHD Progressive” são marcas comerciais da Panasonic Corporation e Sony Corporation.
• Dolby e o símbolo de duplo D são marcas comerciais da Dolby Laboratories.
• Os termos HDMI e HDMI High­Definition Multimedia Interface, e o logótipo HDMI são marcas comerciais ou marcas registadas da HDMI Licensing LLC nos Estados Unidos e outros países.
• Windows é uma marca registada da Microsoft Corporation nos Estados Unidos e/ou outros países.
• Mac é uma marca registada da Apple Inc. nos Estados Unidos e outros países.
• O logótipo SDXC é uma marca comercial da SD-3C, LLC.
• Facebook e o logótipo “f” são marcas comerciais ou marcas registadas da Facebook, Inc.
• YouTube e o logótipo YouTube são marcas comerciais ou marcas registadas da Google Inc.
• Eye-Fi é uma marca comercial da Eye-Fi, Inc.
• Além disso, os nomes do sistema e produtos utilizados neste manual, em geral, são marcas comerciais ou marcas registadas dos seus respetivos programadores ou fabricantes. Contudo, as marcas ™ ou ® podem não ser usadas em todos os casos neste manual.
Sobre software aplicado GNU GPL/LGPL
O software que é elegível para a seguinte Licença Pública Geral GNU (doravante referida como “GPL”) ou GNU Licença Pública Geral Menor (doravante referida como “LGPL”) está incluído no produto. Isto informa-o que tem um direito de aceder, modificar e redistribuir código fonte para estes programas de software ao abrigo das condições das GPL/LGPL fornecidas. O código fonte é fornecido na Web. Use o seguinte URL para o transferir. http://oss.sony.net/Products/Linux/ Preferimos que não nos contacte acerca dos conteúdos do código fonte. As licenças (em inglês) estão gravadas na memória interna do seu produto. Estabeleça uma ligação de Armazenamento em massa entre o produto e um computador para ler as licenças na pasta “PMHOME” ­“LICENSE”.
Informação adicional sobre este produto e respostas a perguntas frequentes podem ser encontradas no Website do Apoio ao Cliente.
PT
PT
35
Page 70

Deutsch

Weitere Informationen über die Kamera („Hilfe“)

„Hilfe“ ist eine Online-Anleitung. Sie können die „Hilfe“ auf Ihrem Computer oder Smartphone lesen. Schlagen Sie darin nach, um detaillierte Anweisungen zu den zahlreichen Funktionen der Kamera zu erhalten.
URL:
http://rd1.sony.net/help/dsc/1640/h_zz/

Anzeigen des Führers

Diese Kamera ist mit einer eingebauten Bedienungsanleitung ausgestattet.
Fn (Funktion)
MENU
Kameraführer
Die Kamera zeigt Erläuterungen für MENU/Fn (Funktion)-Posten und die Einstellwerte an.
1 Drücken Sie die Taste MENU oder die Taste Fn (Funktion). 2 Wählen Sie den gewünschten Posten aus, und drücken Sie dann die Taste
(Kameraführer).
Aufnahmetipp
Die Kamera zeigt Aufnahmetipps für den gewählten Aufnahmemodus an.
1 Drücken Sie die Taste (Kameraführer) im Aufnahmemodus. 2 Wählen Sie den gewünschten Aufnahmetipp aus, und drücken Sie dann z
an der Steuertaste. Der Aufnahmetipp wird angezeigt.
DE
• Sie können den Bildschirm mit v/V rollen und die Aufnahmetipps mit
2
b/B wechseln.
(Kameraführer)
Page 71
WARNUNG
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu verringern, setzen Sie das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aus.
WICHTIGE SICHERHEITS­ANWEISUNGEN
-BEWAHREN SIE
DIESE ANWEISUNGEN AUF GEFAHR UM DIE GEFAHR VON BRAND ODER ELEKTRISCHEN SCHLÄGEN ZU VERRINGERN, SOLLTEN SIE DIESE ANWEISUNGEN GENAU BEFOLGEN
ACHTUNG
[ Akku
Bei unsachgemäßem Gebrauch des Akkus kann er explodieren oder es besteht Feuergefahr oder die Gefahr von Verätzungen. Beachten Sie bitte die folgenden Hinweise.
• Zerlegen Sie den Akku nicht.
• Setzen Sie den Akku keinen Stößen, Schlägen usw. aus, quetschen Sie ihn nicht, lassen Sie ihn nicht fallen und achten Sie darauf, nicht versehentlich auf den Akku zu treten.
• Halten Sie Gegenstände aus Metall von den Akkuanschlüssen fern. Es kann sonst zu einem Kurzschluss kommen.
• Setzen Sie den Akku keinen Temperaturen über 60 °C aus, wie sie z. B. bei direkter Sonneneinstrahlung oder in einem in der Sonne geparkten Auto auftreten können.
• Zünden Sie den Akku nicht an und werfen Sie ihn nicht ins Feuer.
• Berühren Sie beschädigte oder auslaufende Lithium-Ionen-Akkus nicht.
• Laden Sie den Akku unbedingt mit einem Originalladegerät von Sony oder einem Gerät mit Ladefunktion.
• Halten Sie den Akku von kleinen Kindern fern.
• Schützen Sie den Akku vor Feuchtigkeit.
• Tauschen Sie den Akku nur gegen den gleichen oder einen vergleichbaren Akkutyp aus, der von Sony empfohlen wird.
• Entsorgen Sie verbrauchte Akkus unverzüglich wie in den Anweisungen erläutert.
Benutzen Sie eine nahe gelegene Netzsteckdose bei Verwendung des mitgelieferten oder empfohlenen Netzteils/Ladegerätes. Sollten während der Benutzung dieses Produkts irgendwelche Funktionsstörungen auftreten, ziehen Sie sofort den Stecker von der Netzsteckdose ab, um die Stromquelle abzutrennen. Wenn Sie das Produkt mit einer Ladekontrollleuchte benutzen, beachten Sie, dass das Produkt nicht von der Stromquelle getrennt ist, selbst wenn die Leuchte erlischt.
DE
DE
3
Page 72
[ Hinweis
Wenn eine Datenübertragung aufgrund statischer oder elektromagnetischer Störeinflüsse abbricht (fehlschlägt), starten Sie die entsprechende Anwendung neu, oder entfernen Sie das USB-Kabel, und schließen Sie es wieder an.
Dieses Produkt wurde geprüft und erfüllt die Auflagen der EMV-Vorschriften für den Gebrauch von Verbindungskabeln, die kürzer als 3 m sind.
Die elektromagnetischen Felder bei den speziellen Frequenzen können Bild und Ton dieses Gerätes beeinflussen.
Für Kunden in Europa
[ Hinweis für Kunden in
Ländern, in denen EU­Richtlinien gelten
Hersteller: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japan Für EU Produktkonformität: Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgien
DE
4
Page 73
[ Entsorgung von gebrauchten
Batterien und Akkus und gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Produkte)
Das Symbol auf der Batterie/dem Akku, dem Produkt oder der Verpackung weist darauf hin, dass das Produkt oder die
als normaler Haushaltsabfall zu behandeln sind. Ein zusätzliches chemisches Symbol Pb (Blei) oder Hg (Quecksilber) unter der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass die Batterie/der Akku einen Anteil von mehr als 0,0005% Quecksilber oder 0,004% Blei enthält. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen des Produktes und der Batterie schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Bei Produkten, die auf Grund ihrer Sicherheit, der Funktionalität oder als Sicherung vor Datenverlust eine ständige Verbindung zur eingebauten Batterie benötigen, sollte die Batterie nur durch qualifiziertes Servicepersonal ausgetauscht werden. Um sicherzustellen, dass das Produkt und die Batterie korrekt entsorgt werden, geben Sie das Produkt zwecks Entsorgung an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten ab.
Batterie/der Akku nicht
Für alle anderen Batterien entnehmen Sie die Batterie bitte entsprechend dem Kapitel über die sichere Entfernung der Batterie. Geben Sie die Batterie an einer Annahmestelle für das Recycling von Batterien/Akkus ab. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts oder der Batterie erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. Hinweis für Lithiumbatterien: Bitte geben Sie nur entladene Batterien an den Sammelstellen ab. Wegen Kurzschlussgefahr überkleben Sie bitte die Pole der Batterie mit Klebestreifen. Sie erkennen Lithiumbatterien an den Abkürzungen Li oder CR.
DE
DE
5
Page 74

Überprüfen des mitgelieferten Zubehörs

Die Zahl in Klammern gibt die Stückzahl an.
• Kamera (1)
• Akku NP-BX1 (1)
• Micro-USB-Kabel (1)
• Netzteil (1)
• Netzkabel (in manchen Ländern/Regionen mitgeliefert) (1)
• Schulterriemen (1)
• Objektivkappe (1)
• Gebrauchsanleitung (vorliegende Anleitung) (1)
Info zur Spracheinstellung
Ändern Sie die Bildschirmsprache bei Bedarf vor Benutzung der Kamera (Seite 24).
DE
6
Page 75

Identifizierung der Teile

A Taste Fn (Funktion) B Taste CUSTOM (Anpassen)
• Sie können der Taste CUSTOM
eine gewünschte Funktion zuweisen.
C Auslöser D
Für Aufnahme: Zoomhebel (W/T) Für Wiedergabe: Hebel (Index)/ Hebel (Wiedergabezoom)
E
Selbstauslöserlampe/AF-Hilfslicht
F Objektiv G Blitz
• Drücken Sie die Taste (Blitz aufklappen), um den Blitz zu benutzen. Der Blitz klappt nicht automatisch aus.
• Wenn Sie den Blitz nicht benutzen, drücken Sie ihn wieder in das Kameragehäuse hinein.
H Taste (Blitzausklapptaste) I Öse für Schulterriemen J Zoom/Fokus-Schalter K Einstellring
• Befindet sich der Zoom/Fokus­Schalter in der Stellung AF/ ZOOM, drehen Sie den Einstellring, um die Zoomfunktion durchzuführen.
• Befindet sich der Zoom/Fokus­Schalter in der Stellung MF oder DMF, drehen Sie den Einstellring, um den Fokus einzustellen.
A Stereomikrofon B Sucher C Taste MOVIE (Film) D Taste (Wiedergabe) E Taste FINDER/MONITOR
• Die Kamera schaltet nicht automatisch zwischen Anzeige auf dem Monitor und Anzeige im elektronischen Sucher um. Schalten Sie die Anzeige durch Drücken dieser Taste um.
F Taste ON/OFF (Ein/Aus) und
Betriebs-/Ladekontrollleuchte
G Moduswahlknopf
(Intelligente Auto.)/
(Überlegene Autom.)/
(Programmautomatik)/
(Blendenpriorität)/ (Zeitpriorität)/ (Manuelle Belichtung)/
1/2 (Speicherabruf)/ (Film)/
(iSchwenk-Panorama)/
(Szenenwahl)
DE
DE
7
Page 76
H Drehregler
I Steuertaste J Mitteltaste K Taste (Kameraführer)/
(Löschen)
L Taste MENU
A Dioptrien-Einstellrad
• Stellen Sie den Sucher mit dem Dioptrien-Einstellrad auf Ihre Sehkraft ein, bis die Anzeige im Sucher deutlich sichtbar ist.
• Richten Sie die Kamera zum Einstellen der Dioptrienstufe auf einen hellen Bereich, um die Einstellung zu erleichtern.
B Multi/Micro-USB-Buchse*
• Unterstützt Micro-USB­kompatible Geräte.
C Anschlussabdeckung D HDMI-Mikrobuchse E Lautsprecher F Monitor
A Akku-/Speicherkartenabdeckung B Akkueinschubfach C Akku-Verriegelungshebel D Zugriffslampe E Speicherkartenschlitz F Stativgewinde
• Verwenden Sie ein Stativ, dessen Schraube kürzer als 5,5 mm ist. Anderenfalls wird die Kamera nicht richtig befestigt und kann beschädigt werden.
* Um Näheres zu kompatiblem
Zubehör für die Multi/Micro-USB­Buchse zu erfahren, besuchen Sie die Sony-Website, oder konsultieren Sie Ihren Sony-Händler oder eine lokale autorisierte Sony-Kundendienststelle. Einwandfreier Betrieb mit Zubehör anderer Hersteller kann nicht garantiert werden.
DE
8
Page 77

Einsetzen des Akkus

Akku-Verriegelungshebel
Öffnen Sie die Klappe.
1
Führen Sie den Akku ein.
2
• Während Sie den Akku-Verriegelungshebel drücken, führen Sie den Akku ein, wie abgebildet. Vergewissern Sie sich, dass der Akku­Verriegelungshebel nach dem Einschub einrastet.
• Schließen der Abdeckung bei falsch eingesetztem Akku kann die Kamera beschädigen.
DE
DE
9
Page 78

Laden des Akkus

Betriebs-/Ladekontrolllampe Leuchtet: Ladevorgang aktiv Aus: Ladevorgang beendet Blinkend:
Ladefehler oder Unterbrechung des Ladevorgangs, weil Kamera außerhalb des geeigneten Temperaturbereichs ist
Schließen Sie die Kamera mit dem Micro-USB-Kabel
1
(mitgeliefert) an das Netzteil (mitgeliefert) an.
Schließen Sie das Netzteil an eine Netzsteckdose an.
2
Die Betriebs-/Ladekontrolllampe leuchtet in Orange auf, und der Ladevorgang beginnt.
• Schalten Sie die Kamera aus, während Sie den Akku laden.
• Der Akku kann bereits aufgeladen werden, selbst wenn er noch nicht ganz entladen ist.
• Wenn die Betriebs-/Ladekontrolllampe blinkt und der Ladevorgang nicht beendet ist, nehmen Sie den Akku heraus, und setzen Sie ihn wieder ein.
• In manchen Ländern/Regionen müssen Sie das Netzkabel mit dem Netzteil verbinden und dann das Netzteil an eine Netzsteckdose anschließen.
10
DE
Page 79
Hinweise
• Falls die Betriebs-/Ladekontrollleuchte an der Kamera blinkt, wenn das Netzteil an die Netzsteckdose angeschlossen ist, bedeutet dies, dass der Ladevorgang vorübergehend unterbrochen wird, weil die Temperatur außerhalb des empfohlenen Bereichs liegt. Sobald die Temperatur wieder in den entsprechenden Bereich zurückgekehrt ist, wird der Ladevorgang fortgesetzt. Es wird empfohlen, den Akku bei einer Umgebungstemperatur zwischen 10 °C und 30 °C aufzuladen.
• Der Akku wird u. U. nicht effektiv geladen, falls der Kontaktteil des Akkus verschmutzt ist. Wischen Sie in diesem Fall etwaigen Staub mit einem weichen Tuch oder Wattestäbchen sachte ab, um den Kontaktteil des Akkus zu reinigen.
• Schließen Sie das Netzteil (mitgeliefert) an die nächstgelegene Netzsteckdose an. Sollten während der Benutzung des Netzteils irgendwelche Funktionsstörungen auftreten, ziehen Sie sofort den Stecker von der Netzsteckdose ab, um die Stromquelle abzutrennen.
• Wenn der Ladevorgang beendet ist, trennen Sie das Netzteil von der Netzsteckdose.
• Verwenden Sie nur Original-Akkus der Marke Sony, das Micro-USB-Kabel (mitgeliefert) und das Netzteil (mitgeliefert).
x
Ladezeit (Vollständige Ladung)
Die Ladezeit beträgt ungefähr 230 Minuten mit dem Netzteil (mitgeliefert).
Betriebs-/Ladekontrollleuchte leuchtet auf und erlischt dann sofort wieder,
Die wenn der Akku voll aufgeladen ist.
Hinweise
• Die obige Ladezeit gilt für das Laden eines völlig erschöpften Akkus bei einer Temperatur von 25 °C. Je nach den Nutzungsbedingungen und Umständen kann das Laden länger dauern.
x
Laden durch Anschluss an einen Computer
Der Akku kann geladen werden, indem die Kamera über ein Micro-USB­Kabel an einen Computer angeschlossen wird.
DE
An eine USB-Buchse
DE
11
Page 80
• Wenn Sie die Kamera im eingeschalteten Zustand an einen Computer anschließen, wird die Batterie nicht geladen, aber die Kamera wird vom Computer mit Strom versorgt, so dass Sie Bilder zu einem Computer importieren können, ohne Sorgen zu haben, dass die Batterie erschöpft wird.
Hinweise
• Wird die Kamera an einen Laptop angeschlossen, der nicht an eine Stromquelle angeschlossen ist, wird der Akku im Laptop entladen. Laden Sie nicht über eine längere Zeitspanne hinweg.
• Unterlassen Sie Ein-/Ausschalten, Neustart oder Wecken des Computers zur Fortsetzung des Betriebs aus dem Ruhezustand heraus, wenn eine USB­Verbindung zwischen dem Computer und der Kamera hergestellt worden ist. Dies könnte eine Funktionsstörung der Kamera verursachen. Bevor Sie den Computer ein-/ausschalten, neu starten oder aus dem Ruhemodus heraus wecken, trennen Sie Kamera und Computer.
• Einwandfreier Ladebetrieb mit einem speziell gebauten oder modifizierten Computer kann nicht garantiert werden.
x
Akku-Nutzungsdauer und Bilderzahl für Aufnahme und Wiedergabe
Akku-Nutzungsdauer Anzahl von Bildern
Aufnahme (Standbilder)
Typische Filmaufnahme
Kontinuierliche Filmaufnahme
Wiedergabe (Standbilder) Ca. 250 Min. Ca. 5000 Bilder
Monitor Ca. 150 Min. Ca. 300 Bilder
Sucher Ca. 190 Min. Ca. 380 Bilder
Monitor Ca. 50 Min.
Sucher Ca. 55 Min.
Monitor Ca. 85 Min.
Sucher Ca. 95 Min.
Hinweise
• Die obige Bilderzahl gilt für den voll aufgeladenen Akku. Die Bilderzahl kann je nach den Benutzungsbedingungen abnehmen.
• Die Anzahl der aufnehmbaren Bilder gilt für Aufnahme unter den folgenden Bedingungen: – Verwendung eines Sony Memory Stick PRO Duo™ (Mark2) (getrennt
erhältlich). – Der Akku wird bei einer Umgebungstemperatur von 25 °C benutzt. – [Anzeigequalität] ist auf [Standard] eingestellt
DE
12
Page 81
• Die Zahl für „Aufnahme (Standbilder)“ basiert auf dem CIPA-Standard und gilt
für Aufnahme unter den folgenden Bedingungen: (CIPA: Camera & Imaging Products Association) – DISP ist auf [Alle Infos anz.] eingestellt. – Eine Aufnahme alle 30 Sekunden. – Der Zoom wird abwechselnd zwischen den Stellungen W und T umgeschaltet. – Der Blitz wird bei jeder zweiten Aufnahme ausgelöst. – Die Kamera wird nach jeweils zehn Aufnahmen ein- und ausgeschaltet.
• Die Minutenzahlen für Filmaufnahme basieren auf dem CIPA-Standard und gelten
für Aufnahme unter den folgenden Bedingungen: – [ Aufnahmeeinstlg]: 60i 17M(FH)/50i 17M(FH). – Typische Filmaufnahme: Akku-Nutzungsdauer basierend auf wiederholtem
Starten/Stoppen der Aufnahme, Zoomen, Ein-/Ausschalten usw.
– Kontinuierliche Filmaufnahme: Akku-Nutzungsdauer basierend auf
ununterbrochener Aufnahme bis zum Erreichen der Obergrenze (29 Minuten), und dann durch erneutes Drücken der Taste MOVIE fortgesetzter Aufnahme. Andere Funktionen, wie z. B. Zoomen, werden nicht ausgeführt.
x
Stromversorgung
Sie können das Netzteil (mitgeliefert) während der Aufnahme oder Wiedergabe von Bildern zur Stromversorgung benutzen, um den Akku zu schonen.
Hinweise
• Die Kamera wird nicht aktiviert, wenn keine Akku-Restladung mehr vorhanden
ist. Setzen Sie einen ausreichend aufgeladenen Akku in die Kamera ein.
• Unterlassen Sie das Herausnehmen des Akkus, während die Zugriffslampe
(Seite 8) leuchtet. Anderenfalls können die Daten auf der Speicherkarte beschädigt werden.
• Solange die Kamera eingeschaltet ist, wird der Akku nicht geladen, selbst wenn
die Kamera an das Netzteil angeschlossen ist.
• Unter bestimmten Bedingungen kann zusätzlich Strom vom Akku zugeführt
werden, selbst wenn Sie das Netzteil benutzen.
• Während der Stromversorgung über die USB-Verbindung steigt die Temperatur
im Inneren der Kamera an, und die Daueraufnahmezeit kann verkürzt werden.
DE
DE
13
Page 82

Einsetzen einer Speicherkarte (getrennt erhältlich)

Auf korrekte Ausrichtung der abgeschnittenen Ecke achten.
Öffnen Sie die Klappe.
1
Setzen Sie die Speicherkarte ein.
2
• Richten Sie die eingekerbte Ecke gemäß der Abbildung aus, und führen Sie die Speicherkarte ein, bis sie einrastet.
Schließen Sie die Klappe.
3
14
DE
Page 83
x
Verwendbare Speicherkarten
Speicherkarte
Memory Stick PRO Duo
Memory Stick PRO-HG Duo™
Memory Stick Micro™ (M2)
SD-Speicherkarte SDHC-Speicherkarte SDXC-Speicherkarte microSD-Speicherkarte microSDHC-Speicherkarte microSDXC-Speicherkarte
* SD-Geschwindigkeitsklasse 4 ( ) oder schneller
• Einzelheiten zur Anzahl der aufnehmbaren Standbilder und zur Filmaufnahmedauer finden Sie auf den Seiten 27 bis 28. Wählen Sie eine Speicherkarte mit der gewünschten Kapazität anhand der Tabellen aus.
Hinweise
• Es kann nicht garantiert werden, dass alle Speicherkarten korrekt funktionieren. Für Speicherkarten anderer Hersteller als Sony konsultieren Sie die Hersteller der Produkte.
• Wenn Sie Memory Stick Micro oder microSD-Speicherkarten mit dieser Kamera benutzen, achten Sie darauf, den korrekten Adapter zu verwenden.
x
So entnehmen Sie die Speicherkarte/den Akku
Für
Standbilder
Für Filme
MP4 AVCHD
(nur Mark2)
(nur Mark2)
**
**
**
**
Speicherkarte: Drücken Sie die Speicherkarte einmal hinein, um sie zu entnehmen. Akku: Verschieben Sie den Akku-Verriegelungshebel. Lassen Sie den Akku nicht fallen.
Hinweise
• Nehmen Sie Speicherkarte/Akku niemals heraus, wenn die Zugriffslampe (Seite 8) leuchtet. Dadurch können die Daten in der Speicherkarte beschädigt werden.
DE
DE
15
Page 84

Einstellen der Uhr

ON/OFF (Ein-Aus)
Steuertaste
Posten auswählen: v/V/b/B Festlegen: z
Drücken Sie die Taste ON/OFF (Ein/Aus).
1
Die Datums- und Uhrzeiteinstellung wird angezeigt, wenn Sie die Kamera zum ersten Mal einschalten.
• Es kann eine Weile dauern, bis sich die Kamera einschaltet und betriebsbereit ist.
Prüfen Sie, ob [Eingabe] auf dem Bildschirm
2
ausgewählt ist, und drücken Sie dann z an der Steuertaste.
Wählen Sie die gewünschte geographische Position
3
gemäß den Anweisungen auf dem Bildschirm aus, und drücken Sie dann z.
Stellen Sie [Sommerzeit], [Datum/Zeit] und
4
[Datumsformat] ein, und drücken Sie dann z.
• Wenn Sie [Datum/Zeit] einstellen, ist Mitternacht 12:00 AM, und Mittag ist 12:00 PM.
Prüfen Sie, ob [Eingabe] ausgewählt ist, und drücken
5
Sie dann z.
16
DE
Page 85

Aufnehmen von Standbildern/Filmen

Auslöser
DE
Moduswahlknopf
: Intelligente Auto.
: Film
Standbildaufnahme
Drücken Sie den Auslöser halb nieder, um zu
1
fokussieren.
Wenn das Bild scharf ist, ertönt ein Piepton, und die Anzeige z leuchtet auf.
Drücken Sie den Auslöser ganz nieder, um zu
2
fotografieren.
Filmaufnahme
Drücken Sie die Taste MOVIE (Film), um die Aufnahme
1
zu starten.
• Benutzen Sie den Zoomhebel (W/T), um den Zoomfaktor zu ändern.
Drücken Sie die Taste MOVIE erneut, um die
2
Aufnahme zu stoppen.
Hinweise
• Ziehen Sie den Blitz nicht von Hand hoch. Dies kann eine Funktionsstörung verursachen.
• Wenn Sie während einer Filmaufnahme die Zoomfunktion benutzen, wird das Betriebsgeräusch der Kamera aufgenommen. Das Betriebsgeräusch der Taste MOVIE wird möglicherweise ebenfalls am Ende der Filmaufnahme aufgenommen.
MOVIE
Zoomhebel (W/T)
W: Auszoomen T: Einzoomen
DE
17
Page 86
• Der Panorama-Aufnahmebereich kann je nach dem Motiv oder der Aufnahmeart verkleinert werden. Daher kann das aufgezeichnete Bild selbst bei Einstellung von [360°] für Panorama-Aufnahme kleiner als 360 Grad sein.
• Kontinuierliche Filmaufnahme ist jeweils für eine Maximaldauer von ungefähr 29 Minuten mit den Standardeinstellungen der Kamera bei einer Umgebungstemperatur von etwa 25 °C möglich. Wenn die Filmaufnahme beendet ist, können Sie die Aufnahme durch erneutes Drücken der Taste MOVIE fortsetzen. Je nach der Umgebungstemperatur wird die Aufnahme u. U. gestoppt, um die Kamera zu schützen.

Betrachten von Bildern

Drehregler
(Wiedergabe)
(Löschen)
Drücken Sie die Taste (Wiedergabe).
1
• Wenn Bilder auf einer Speicherkarte, die mit anderen Kameras aufgenommen wurden, auf dieser Kamera wiedergegeben werden, erscheint der Registrierungsbildschirm für die Datendatei.
x
Auswählen des nächsten/vorherigen Bilds
Wählen Sie ein Bild durch Drücken von B (weiter)/b (zurück) auf der Steuertaste aus. Drücken Sie z in der Mitte der Steuertaste, um Filme wiederzugeben.
x
Löschen eines Bilds
1 Drücken Sie die Taste (Löschen).
DE
2 Wählen Sie [Löschen] mit v auf der Steuertaste aus, und drücken Sie dann
18
z.
Bilder auswählen: B (weiter)/b (zurück)
Festlegen: z
W: Auszoomen T: Einzoomen
Steuertaste
oder Drehregler drehen
Page 87
x
Rückkehr zur Bildaufnahme
Drücken Sie den Auslöser halb nieder.

Einführung zusätzlicher Funktionen

Fn (Funktion)
Drehregler
DE
MENU
x
Steuertaste
DISP (Anzeige-Inhalt): Gestattet eine Änderung der Monitoranzeige.
(Bildfolgemodus): Gestattet Umschaltung zwischen den Aufnahmemethoden, wie z. B. Einzelaufnahme, Serienaufnahme oder Reihenaufnahme.
(Belichtungskorr.): Gestattet eine Korrektur von Belichtung und Helligkeit
für das gesamte Bild.
(Fotogestaltung): Gestattet intuitive Bedienung der Kamera und
einfaches Aufnehmen kreativer Bilder.
(Blitzmodus): Gestattet die Wahl eines Blitzmodus für Standbilder. z (AF-Verriegelung): Die Kamera verfolgt das Motiv und führt den Fokus automatisch nach, selbst wenn sich das Motiv bewegt.
x
Taste Fn (Funktion)
Gestattet Ihnen, 12 Funktionen zu registrieren, die Sie während der Aufnahme abrufen können.
1 Drücken Sie die Taste Fn (Funktion). 2 Wählen Sie die gewünschte Funktion durch Drücken von v/V /b/B auf der
Steuertaste aus.
3 Wählen Sie den Einstellwert durch Drehen des Drehreglers aus.
x
Drehregler
Durch einfaches Drehen des Drehreglers können Sie die geeignete Einstellung für jeden Aufnahmemodus sofort ändern.
Steuertaste
DE
19
Page 88
x
Menüposten
(Kamera- einstlg.)
Bildgröße Damit wählen Sie die Größe der Standbilder aus.
Seitenverhält.
Damit wählen Sie das Bildseitenverhältnis für Standbilder aus.
Qualität Damit stellen Sie die Bildqualität für Standbilder ein.
Panorama: Größe
Panorama: Ausricht.
Damit wählen Sie die Größe von Panoramabildern aus.
Damit legen Sie die Aufnahmerichtung für Panoramabilder fest.
Dateiformat Damit wählen Sie das Filmdateiformat aus.
Aufnahmeeinstlg
Bildfolgemodus
Blitzmodus Ermöglicht Blitzeinstellungen. Blitzkompens. Damit stellen Sie die Blitzstärke ein.
Rot-Augen-Reduz
Fokusfeld Damit wählen Sie den Fokussierbereich.
AF-Hilfslicht
Belichtungskorr. Korrigiert die Helligkeit des gesamten Bildes. ISO Einstellung der ISO-Empfindlichkeit.
Messmodus
Weißabgleich Dient zur Einstellung der Farbtöne eines Bilds.
DRO/Auto HDR
Kreativmodus
Damit wählen Sie die Größe des aufgezeichneten Filmbilds.
Damit legen Sie den Bildfolgemodus, z. B. für Serienaufnahme, fest.
Damit reduzieren Sie den Rote-Augen-Effekt bei Blitzaufnahmen.
Damit aktivieren Sie das AF-Hilfslicht, das dunkle Szenen erhellt, um die Fokussierung zu erleichtern.
Damit wählen Sie die für die Helligkeitsmessung verwendete Methode aus.
Helligkeit und Kontrast werden automatisch kompensiert.
Damit wählen Sie die gewünschte Bildverarbeitung. Sie können auch Kontrast, Farbsättigung und Konturenschärfe einstellen.
20
DE
Page 89
Bildeffekt
Fokusvergröß
Hohe ISO-RM
AF-Verriegelung
Lächel-/Ges.-Erk.
Soft Skin-Effekt
Auto. Objektrahm.
Szenenwahl
Film
Damit wählen Sie den gewünschten Effektfilter, um einen imposanteren und kunstvolleren Ausdruck zu erhalten.
Damit vergrößern Sie das Bild vor der Aufnahme, so dass Sie den Fokus überprüfen können.
Damit legen Sie die Rauschunterdrückungsverarbeitung für Hochempfindlichkeitsaufnahme fest.
Damit aktivieren Sie die Funktion zur Motivverfolgung und Fokusnachführung.
Damit wählen Sie, ob Gesichter automatisch erkannt und verschiedene Einstellungen automatisch durchgeführt werden. Damit bestimmen Sie, ob die Kamera automatisch den Verschluss auslöst, wenn sie ein Lächeln erkennt.
Damit stellen Sie den Soft Skin-Effekt und die Effektstufe ein.
Diese Funktion analysiert die Szene beim Erfassen von Gesichtern, Nahaufnahmen oder Motiven, die mit AF-Verriegelung verfolgt werden, und beschneidet und speichert automatisch eine weitere Kopie des Bilds mit einer eindrucksvolleren Komposition.
Damit wählen Sie vorprogrammierte Einstellungen zur Anpassung an verschiedene Szenenbedingungen aus.
Damit wählen Sie den für Ihr Motiv oder den gewünschten Effekt geeigneten Aufnahmemodus.
SteadyShot Damit aktivieren Sie SteadyShot für Filmaufnahmen.
Auto. Lang.belich.
Mikro-Referenzpegel
Windgeräuschreduz.
Aufnahmetipps Damit zeigen Sie die Aufnahmetipps-Liste an.
Speicher
Damit aktivieren Sie die Funktion, welche die Verschlusszeit im Filmmodus automatisch der Umgebungshelligkeit anpasst.
Damit stellen Sie den Mikrofon-Referenzpegel bei Filmaufnahmen ein.
Reduziert das Windgeräusch während der Filmaufnahme.
Dient zum Registrieren der gewünschten Modi oder Kamera-Einstellungen.
DE
DE
21
Page 90
(Benutzer- einstlg.)
MF-Unterstützung
Fokusvergröß.zeit
Gitterlinie
Bildkontrolle
Kantenanheb.stufe
Kantenanheb.farbe
Belich.einst.-Anleit.
Zoom-Einstellung
Datum schreiben
Funkt.menü-Einstlg.
Key-Benutzereinstlg. Weist der Taste eine gewünschte Funktion zu.
MOVIE-Taste
Zeigt ein vergrößertes Bild für manuelle Fokussierung an.
Damit bestimmen Sie die Zeitdauer, während der das Bild in vergrößerter Form angezeigt wird.
Damit aktivieren Sie eine Gitternetzanzeige, um Ausrichtung auf einen strukturellen Umriss zu ermöglichen.
Damit aktivieren Sie die Bildkontrolle zur Anzeige des aufgenommenen Bilds nach der Aufnahme.
Hebt bei manueller Fokussierung den Umriss von scharfgestellten Bereichen mit einer bestimmten Farbe hervor.
Damit legen Sie die für die Kantenanhebung verwendete Farbe fest.
Damit aktivieren Sie die Anleitung, die angezeigt wird, wenn Sie Belichtungseinstellungen auf dem Aufnahmebildschirm ändern.
Damit bestimmen Sie, ob Klarbild-Zoom und Digitalzoom beim Zoomen verwendet werden oder nicht.
Damit können Sie festlegen, ob das Aufnahmedatum auf dem Standbild aufgezeichnet wird oder nicht.
Damit können Sie die Funktionen anpassen, die beim Drücken der Taste Fn (Funktion) angezeigt werden.
Damit wird festgelegt, ob die Taste MOVIE immer aktiviert wird.
(Wiedergabe)
Löschen Damit löschen Sie ein Bild.
Ansichtsmodus
Bildindex
DE
Diaschau Damit zeigen Sie eine Diaschau an.
22
Damit bestimmen Sie die Art, wie Bilder für Wiedergabe gruppiert werden.
Damit können Sie mehrere Bilder gleichzeitig anzeigen.
Page 91
Drehen Dient zum Drehen des Bilds.
Vergrößern Damit können Sie Wiedergabebilder vergrößern.
4K Standbild-Wdg.
Schützen Damit schützen Sie die Bilder.
Bew.interv.-Einstlg
Ausdrucken
Standbilder werden in 4K-Auflösung zu einem über HDMI angeschlossenen Fernsehgerät ausgegeben, das 4K unterstützt.
Damit können Sie das Intervall zum Anzeigen der Verfolgung von Motiven in [Beweg.aufn.-Video] einstellen, wo die Verfolgung der Bewegung des Motivs während der Filmwiedergabe gezeigt wird.
Damit markieren Sie ein Standbild mit einem Druckauftragssymbol.
(Einstellung)
Monitor-Helligkeit Damit stellen Sie die Monitorhelligkeit ein.
Lautstärkeeinst.
Signaltöne
Upload-Einstell.
Kachelmenü
Modusregler-Hilfe
Anzeigequalität Damit legen Sie die Anzeigequalität fest.
Energiesp.-Startzeit
PAL/NTSC-Auswahl
Demo-Modus
HDMI-Auflösung
Damit stellen Sie die Lautstärke für Filmwiedergabe ein.
Damit legen Sie die Funktionsgeräusche der Kamera fest.
Damit aktivieren Sie die Upload-Funktion der Kamera, wenn Sie eine Eye-Fi-Karte benutzen.
Damit bestimmen Sie, ob das Kachelmenü bei jedem Drücken der Taste MENU angezeigt wird oder nicht.
Damit schalten Sie den Moduswahlknopfführer (Erläuterung des jeweiligen Aufnahmemodus) ein oder aus.
Damit können Sie die Zeitintervalle bis zur automatischen Aktivierung des Stromsparmodus einstellen.
Durch Ändern des TV-Formats des Gerätes ist
*
Aufnahme in einem anderen Filmformat möglich.
Damit schalten Sie die Demo-Filmwiedergabe ein oder aus.
Damit stellen Sie die Auflösung ein, wenn die Kamera über HDMI an ein Fernsehgerät angeschlossen wird.
DE
DE
23
Page 92
STRG FÜR HDMI
USB-Verbindung Damit bestimmen Sie die USB-Verbindungsmethode.
USB-LUN-Einstlg.
USB-Stromzufuhr
Sprache Damit wählen Sie die Sprache aus.
Datum/Uhrzeit
Gebietseinstellung Damit stellen Sie den Einsatzort ein. Formatieren Damit wird die Speicherkarte formatiert.
Dateinummer
REC-Ordner wählen
Neuer Ordner
Ordnername
Bild-DB wiederherst.
Medien-Info anzeig.
Version Zeigt die Software-Version der Kamera an.
Einstlg zurücksetzen
DE
Damit können Sie die Kamera über ein Fernsehgerät bedienen, das BRAVIA™ Sync unterstützt.
Erweitert die Kompatibilität durch Einschränken der Funktionen der USB-Verbindung. Setzen Sie diese Funktion unter normalen Bedingungen auf [Multi]. Die Einstellung [Einzeln] sollte nur dann verwendet werden, wenn die Verbindung zwischen der Kamera und einem Computer oder einer AV-Komponente nicht hergestellt werden kann.
Damit legen Sie fest, ob die Stromversorgung über die USB-Verbindung erfolgt, wenn die Kamera über ein Micro-USB-Kabel mit einem Computer oder einem USB-Gerät verbunden ist.
Damit stellen Sie Datum und Uhrzeit sowie die Sommerzeit ein.
Damit legen Sie die Methode für die Zuweisung von Dateinummern zu Standbildern und Filmen fest.
Damit ändern Sie den ausgewählten Ordner zum Speichern von Standbildern und Filmen (MP4).
Damit erstellen Sie einen neuen Ordner zum Speichern von Standbildern und Filmen (MP4).
Damit legen Sie den Ordnernamen für Standbilder fest.
Damit können Sie die Bilddatenbankdatei wiederherstellen und Aufnahme und Wiedergabe aktivieren.
Damit zeigen Sie die verbleibende Aufnahmezeit von Filmen und die noch speicherbare Anzahl von Standbildern auf der Speicherkarte an.
Damit setzen Sie die Einstellungen auf ihre Vorgaben zurück.
24
Page 93
* Wenn Sie diesen Posten umschalten, müssen Sie die Speicherkarte in der
Einstellung formatieren, die mit dem PAL- bzw. dem NTSC-System kompatibel
ist. Beachten Sie auch, dass es u. U. nicht möglich ist, mit dem NTSC-System
aufgezeichnete Filme auf einem Fernsehgerät des PAL-Systems abzuspielen.

Verwendung der Software

Wenn Sie die folgende Software in Ihrem Computer installieren, wird Ihr Kamera-Erlebnis noch angenehmer.
• PlayMemories Home™: Importiert Bilder zu Ihrem Computer und
ermöglicht ihre Benutzung auf verschiedene Weisen (Seite 26).
Sie können diese Software von den folgenden URLs herunterladen und in Ihrem Computer installieren.
Rufen Sie mit dem Internet-Browser Ihres Computers
1
einen der folgenden URLs auf, und folgen Sie dann den Anweisungen auf dem Bildschirm, um die gewünschte Software herunterzuladen.
Windows: http://www.sony.co.jp/imsoft/Win/ Mac: http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
• Dazu wird eine Internet-Verbindung benötigt.
• Einzelheiten zur Bedienung finden Sie auf der Support-Seite oder der Hilfe-Seite der Software.
DE
DE
25
Page 94

So importieren Sie Bilder zu Ihrem Computer und benutzen sie (PlayMemories Home)

Die Software PlayMemories Home ermöglicht es Ihnen, Standbilder und Filme zu Ihrem Computer zu importieren und zu benutzen. Sie benötigen PlayMemories Home, um AVCHD-Filme zu Ihrem Computer zu importieren. http://www.sony.net/pm/
Wiedergeben von importierten Bildern
Importieren von Bildern von Ihrer Kamera
Für Windows sind die folgenden Funktionen ebenfalls verfügbar:
Betrachten von Bildern auf einem Kalender
Hinweise
• Zur Benutzung von PlayMemories Online oder anderer Netzwerkdienste wird eine Internet-Verbindung benötigt. PlayMemories Online oder andere Netzwerkdienste sind in manchen Ländern oder Regionen eventuell nicht verfügbar.
• Falls die Software PMB (Picture Motion Browser), die mit älteren Modellen vor 2011 geliefert wurde, bereits auf Ihrem Computer installiert ist, wird sie bei der Installation von PlayMemories Home überschrieben. Verwenden Sie PlayMemories Home, die Nachfolger-Software von PMB.
• Neue Funktionen werden u. U. in PlayMemories Home installiert. Wir empfehlen, die Kamera auch dann an Ihren Computer anzuschließen, wenn PlayMemories Home bereits auf Ihrem Computer installiert ist.
• Trennen Sie das Micro-USB-Kabel (mitgeliefert) nicht von der Kamera, während der Bedienungsbildschirm oder der Zugriffsbildschirm angezeigt wird. Anderenfalls können die Daten beschädigt werden.
• Um die Kamera vom Computer zu trennen, klicken Sie auf in der Taskleiste,
DE
und dann auf [DSC-HX350 auswerfen].
26
Erstellen von Filmdiscs
Hochladen von Bildern zu Netzwerkdiensten
Austauschen von Bildern auf PlayMemories Online™
Page 95

Standbildzahlen und Filmaufnahmezeiten

Die Anzahl der Standbilder und die Aufnahmezeit hängen von den Aufnahmebedingungen und der Speicherkarte ab.
x
Standbilder
Die nachstehende Tabelle gibt die ungefähre Anzahl von Bildern an, die auf einer mit dieser Kamera formatierten Speicherkarte aufgenommen werden kann. Die Werte wurden unter Verwendung von Sony-Standardspeicherkarten für Prüfzwecke bestimmt.
[ Bildgröße]: L: 20M Bei Einstellung von [ Seitenverhält.] auf [4:3]*
Qualität
Standard 1150 Bilder 9600 Bilder Fein 810 Bilder 6500 Bilder
* Wenn Sie [ Seitenverhält.] auf eine andere Option als [4:3] einstellen, können
Sie mehr Bilder als oben angegeben aufnehmen.
Anzahl der Standbilder 8GB 64 GB
DE
DE
27
Page 96
x
Filme
Die nachstehende Tabelle zeigt die ungefähren Gesamtaufnahmezeiten bei Verwendung einer mit dieser Kamera formatierten Speicherkarte.
Aufnahmezeit
Dateiformat Aufnahmeeinstlg
AVCHD 60i 24M(FX)/50i 24M(FX) 40 m 3 h 6 h
60i 17M(FH)/50i 17M(FH) 1 h 4 h 5 m 8 h 15 m 60p 28M(PS)/50p 28M(PS) 35 m 2 h 30 m 5 h 5 m 24p 24M(FX)/25p 24M(FX) 40 m 3 h 6 h 24p 17M(FH)/25p 17M(FH) 1 h 4 h 5 m 8 h 15 m
MP4 1440×1080 12M 1 h 20 m 5 h 30 m 11 h 5 m
VGA 3M 4 h 55 m 20 h 40 h 10 m
• Kontinuierliche Filmaufnahme ist jeweils für eine Maximaldauer von ungefähr 29 Minuten mit den Standardeinstellungen der Kamera bei einer Umgebungstemperatur von etwa 25 °C möglich. Die maximale ununterbrochene Aufnahmezeit eines Films im Format MP4 (12M) beträgt etwa 15 Minuten (begrenzt durch die 2 GB-Dateigrößeneinschränkung).
• Die verfügbare Filmaufnahmezeit ist unterschiedlich, weil die Kamera mit VBR (Variable Bit Rate) aufnimmt. Bei diesem Verfahren wird die Bildqualität abhängig von der Aufnahmeszene automatisch justiert. Wenn Sie schnell bewegte Motive aufnehmen, ist das Bild klarer, aber die verfügbare Aufnahmezeit wird kürzer, weil für die Aufnahme mehr Speicherplatz erforderlich ist. Die Aufnahmezeit hängt ebenfalls von den Aufnahmebedingungen, dem Motiv oder der Einstellung von Bildqualität/Bildgröße ab.
(h (Stunden), m (Minuten))
8GB 32 GB 64 GB
28
DE
Page 97

Hinweise zur Verwendung der Kamera

In diese Kamera eingebaute Funktionen
• Diese Anleitung beschreibt mit 1080 60i und 1080 50i kompatible Geräte.
– Um festzustellen, ob Ihre Kamera mit 1080 60i oder 1080 50i kompatibel ist,
prüfen Sie nach, ob eines der folgenden Zeichen an der Unterseite der Kamera vorhanden ist. 1080 60i-kompatibles Gerät: 60i 1080 50i-kompatibles Gerät: 50i
• Diese Kamera ist mit Filmen des Formats 1080 60p oder 50p kompatibel. Im
Gegensatz zu den bislang üblichen Standard-Aufnahmemodi, bei denen nach einem Zeilensprungverfahren aufgenommen wird, nimmt diese Kamera nach einem Progressivverfahren auf. Dadurch wird die Auflösung erhöht und ein geschmeidigeres, realistischeres Bild geliefert. Im Format 1080 60p/1080 50p aufgezeichnete Filme können nur auf Geräten abgespielt werden, die das Format 1080 60p/1080 50p unterstützen.
Info zu Benutzung und Pflege
Vermeiden Sie grobe Behandlung, Zerlegen, Abändern, Erschütterungen oder Stöße, z. B. durch Hammerschlag, Fallenlassen oder Drauftreten auf das Produkt. Behandeln Sie das Objektiv mit besonderer Sorgfalt.
Hinweise zu Aufnahme/Wiedergabe
• Vor der eigentlichen Aufnahme sollten Sie eine Probeaufnahme machen, um sich
zu vergewissern, dass die Kamera einwandfrei funktioniert.
• Die Kamera ist nicht staubdicht, spritzwassergeschützt oder wasserdicht.
• Setzen Sie das Objektiv nicht direkt Strahlen, wie etwa Laserstrahlen, aus.
Dadurch kann der Bildsensor beschädigt und eine Funktionsstörung der Kamera verursacht werden.
• Vermeiden Sie es, die Kamera längere Zeit Sonnenlicht auszusetzen oder in die
Sonne zu fotografieren. Anderenfalls kann der interne Mechanismus beschädigt werden.
• Falls Feuchtigkeitskondensation auftritt, beseitigen Sie diese vor Benutzung der
Kamera.
• Unterlassen Sie Schütteln oder Anstoßen der Kamera. Es kann zu einer
Funktionsstörung kommen, so dass Sie nicht in der Lage sind, Bilder aufzunehmen. Darüber hinaus kann das Speichermedium unbrauchbar werden, oder Bilddaten können beschädigt werden.
Benutzen bzw. lagern Sie die Kamera nicht an folgenden Orten
• An sehr heißen, kalten oder feuchten Orten
An sehr heißen Orten, wie z. B. in einem in der Sonne geparkten Auto, kann sich das Kameragehäuse verformen, was zu einer Funktionsstörung führen kann.
• Aufbewahrung unter direktem Sonnenlicht oder in der Nähe eines Heizkörpers
Das Kameragehäuse kann sich verfärben oder verformen, was eine Funktionsstörung verursachen kann.
DE
DE
29
Page 98
• An Orten, die starken Erschütterungen oder Vibrationen ausgesetzt sind
• In der Nähe eines Ortes, der starke Funkwellen erzeugt, Strahlung abgibt oder stark magnetisch ist. Anderenfalls kann die Kamera Bilder eventuell nicht richtig aufnehmen oder wiedergeben.
• An sandigen oder staubigen Orten Achten Sie darauf, dass kein Sand oder Staub in die Kamera gelangt. Es könnte sonst zu einer Funktionsstörung der Kamera kommen, die in manchen Fällen nicht reparierbar ist.
ZEISS-Objektiv
Diese Kamera ist mit einem hochwertigen ZEISS-Objektiv ausgestattet, das scharfe Bilder mit ausgezeichnetem Kontrast reproduziert. Das Objektiv dieser Kamera wurde unter einem von ZEISS geprüften Qualitätssicherungssystem in Übereinstimmung mit den von ZEISS Deutschland aufgestellten Qualitätsnormen hergestellt.
Hinweise zu Monitor, elektronischem Sucher und Objektiv
• Da Monitor und elektronischer Sucher unter Einsatz von extrem genauer Präzisionstechnologie hergestellt werden, sind über 99,99 % der Pixel für effektiven Betrieb funktionsfähig. Es können jedoch einige winzige schwarze und/ oder helle Punkte (weiße, rote, blaue oder grüne) auf dem Monitor und dem elektronischen Sucher erscheinen. Diese Punkte sind ein normales Resultat des Herstellungsprozesses und haben keinen Einfluss auf die Aufnahme.
• Achten Sie darauf, dass Ihre Finger oder andere Objekte während des Betriebs nicht vom Objektiv eingeklemmt werden.
Hinweise zum Blitz
• Tragen Sie die Kamera nicht an der Blitzeinheit, und setzen Sie diese auch keiner übermäßigen Kraft aus.
• Falls Wasser, Staub oder Sand in die offene Blitzeinheit gelangen, kann eine Funktionsstörung verursacht werden.
• Achten Sie darauf, dass Sie Ihren Finger nicht einklemmen, wenn Sie den Blitz hineindrücken.
Sony-Zubehör
Verwenden Sie nur Original-Zubehör der Marke Sony, weil anderenfalls eine Funktionsstörung verursacht werden kann. Zubehör der Marke Sony ist in manchen Ländern oder Regionen eventuell nicht erhältlich.
Info zur Kameratemperatur
Kameragehäuse und Batterie können im Laufe der Benutzung warm werden – dies ist normal.
30
DE
Page 99
Info zum Überhitzungsschutz
Je nach der Temperatur der Kamera und des Akkus kann es vorkommen, dass keine Filme aufgenommen werden können, oder dass sich die Kamera zum eigenen Schutz automatisch ausschaltet. Eine Meldung erscheint auf dem Monitor, bevor sich die Kamera ausschaltet oder die Filmaufnahme gesperrt wird. Lassen Sie die Kamera in diesem Fall ausgeschaltet, und warten Sie, bis sich die Temperatur von Kamera und Akku normalisiert hat. Falls Sie die Kamera einschalten, ohne Kamera und Akku ausreichend abkühlen zu lassen, schaltet sich die Kamera u. U. erneut aus, oder Filmaufnahmen sind eventuell nicht möglich.
Info zum Laden des Akkus
• Wenn Sie einen Akku laden, der lange Zeit nicht benutzt worden ist, wird er u. U.
nicht auf die korrekte Kapazität aufgeladen. Dies ist auf die Eigenschaften des Akkus zurückzuführen. Laden Sie den Akku erneut.
Batterien, die länger als ein Jahr nicht benutzt wurden, sind möglicherweise verdorben.
Warnung zum Urheberrecht
Fernsehprogramme, Filme, Videobänder und andere Materialien können urheberrechtlich geschützt sein. Unerlaubtes Aufnehmen solcher Materialien kann gegen die Bestimmungen des Urheberrechts verstoßen.
Keine Garantie bei beschädigtem Inhalt oder Aufnahmeausfällen
Sony bietet keine Garantie für Aufnahmeversagen oder Verlust bzw. Beschädigung des Aufnahmeinhalts oder der Audiodaten, die auf eine Funktionsstörung der Kamera oder des Speichermediums usw. zurückzuführen sind. Wir empfehlen, Sicherungskopien von wichtigen Daten anzufertigen.
Reinigen des Kameragehäuses
Reinigen Sie das Kameragehäuse mit einem weichen, leicht mit Wasser angefeuchteten Tuch, und wischen Sie anschließend das Gehäuse mit einem trockenen Tuch ab. Um Beschädigung der Oberfläche oder des Gehäuses zu verhüten: – Setzen Sie die Kamera keinen Chemikalien, wie z. B. Verdünner, Benzin,
Alkohol, Feuchttücher, Insektenschutzmittel, Sonnencreme oder Insektenbekämpfungsmittel, aus.
Pflegen des Monitors
• Die Beschichtung des Monitors kann durch anhaftende Handcreme oder
Feuchtigkeitscreme aufgelöst werden. Falls eine solche Substanz auf den Monitor gelangt, wischen Sie sie unverzüglich ab.
• Durch starkes Wischen mit Papiertüchern oder anderem Material kann die
Beschichtung beschädigt werden.
• Falls Fingerabdrücke oder Schmutz am Monitor haften, empfehlen wir, den
Schmutz sachte zu entfernen, bevor Sie den Monitor mit einem weichen Tuch sauber wischen.
DE
DE
31
Page 100

Technische Daten

Kamera
[System]
Bildwandler: 7,82 mm (1/2,3 -Typ)
Exmor R™ CMOS-Sensor
Effektive Pixelzahl der Kamera:
Ca. 20,4 Megapixel
Gesamtpixelzahl der Kamera:
Ca. 21,1 Megapixel
Objektiv: ZEISS Vario-Sonnar T
50×-Zoomobjektiv f = 4,3 mm – 215 mm (24 mm – 1 200 mm (35-mm-Film­Entsprechung)) F2,8 (W) – F6,3 (T) Bei Filmaufnahme (16:9): 26,5 mm – 1 325 mm Bei Filmaufnahme (4:3): 32,5 mm – 1 625 mm
*1
Bei Einstellung von [ SteadyShot] auf [Standard]
Filterdurchmesser: 55 mm SteadyShot: Optisch Dateiformat (Standbilder):
JPEG (DCF, Exif, MPF Baseline)-
konform, DPOF-kompatibel Dateiformat (Filme):
AVCHD-Format (Mit dem Format
AVCHD Ver.2.0 kompatibel):
Video: MPEG-4 AVC/H.264
Audio: Dolby Digital 2ch,
Ausstattung mit Dolby Digital
Stereo Creator
*1
*1
Hergestellt unter Lizenz von
Dolby Laboratories. Filme (MP4-Format): Video: MPEG-4 AVC/H.264 Audio: MPEG-4 AAC-LC 2ch
Speichermedium: Memory Stick PRO
Duo, Memory Stick Micro, SD­Karten, microSD-Speicherkarten
Blitz: Blitzreichweite (Einstellung der
ISO-Empfindlichkeit (Empfohlener Belichtungsindex) auf Auto): Ca. 0,5 m bis 8,5 m (W)/ Ca. 2,4 m bis 3,5 m (T)
[Ein- und Ausgangsbuchsen]
HDMI-Buchse: HDMI-Mikrobuchse Multi/Micro-USB-Buchse*:
USB-Kommunikation
USB-Kommunikation: Hi-Speed USB
(USB 2.0)
* Unterstützt Micro-USB-kompatible
Geräte.
[Sucher]
Typ: Elektronischer Sucher Gesamtzahl der Bildpunkte:
Entspricht 201 600 Punkten
Sucherbildabdeckung: 100%
[Monitor]
LCD-Monitor:
7,5 cm (Typ 3,0) TFT-Ansteuerung
Gesamtzahl der Bildpunkte:
921 600 Punkte
32
DE
Loading...