“Guida” è un manuale online. “Guida” è accessibile dal
computer o dallo smartphone.
Consultarlo per le istruzioni approfondite sulle numerose
funzioni della fotocamera.
URL:
http://rd1.sony.net/help/dsc/1640/h_zz/
Visualizzazione della guida
Questa fotocamera è dotata di una guida di istruzioni integrata.
Fn (Funzione)
MENU
Guida nella fotocam.
La fotocamera visualizza le spiegazioni per le voci MENU/Fn (Funzione) e i
valori di impostazione.
1 Premere il tasto MENU o il tasto Fn (Funzione).
2 Selezionare la voce desiderata, quindi premere il tasto (Guida nella
fotocam.).
IT
(Guida nella fotocam.)
2
Page 3
Consiglio per la ripresa
La fotocamera visualizza i consigli per la ripresa per il modo di ripresa
selezionato.
1 Premere il tasto (Guida nella fotocam.) nel modo di ripresa.
2 Selezionare il consiglio desiderato per la ripresa, quindi premere z sul
tasto di controllo.
Si visualizza il consiglio per la ripresa.
• È possibile far scorrere lo schermo usando v/V e cambiare i consigli per
la ripresa usando b/B.
IT
IT
3
Page 4
AVVERTENZA
Per ridurre il pericolo di
incendi o scosse elettriche,
non esporre l’apparecchio alla
pioggia o all’umidità.
ISTRUZIONI
IMPORTANTI PER LA
SICUREZZA
-SALVARE QUESTE
ISTRUZIONI
PERICOLO
PER RIDURRE IL
RISCHIO DI INCENDI
O SCOSSE
ELETTRICHE,
SEGUIRE
ATTENTAMENTE
QUESTE ISTRUZIONI
AVVERTENZA
[ Batteria
Se trattato in modo improprio, è possibile
che il blocco batteria esploda, causi
incendi o provochi bruciature causate da
sostanze chimiche. Attenersi alle
precauzioni riportate di seguito.
• Non smontare il prodotto.
• Non danneggiare o esporre il blocco
batteria a scosse o urti eccessivi, ad
esempio non schiacciarlo con un
martello, non lasciarlo cadere o
calpestarlo.
IT
4
• Non cortocircuitare o lasciare che
eventuali oggetti metallici entrino in
contatto con i terminali della batteria.
• Non esporre a temperature elevate
superiore a 60 °C, ad esempio alla luce
solare diretta o all’interno di un’auto
parcheggiata al sole.
• Non bruciare o gettare nel fuoco.
• Non utilizzare pile agli ioni di litio
danneggiate o con perdite di elettrolita.
• Assicurarsi di caricare il blocco batteria
con un caricabatterie originale Sony o
un dispositivo in grado di caricare il
blocco batteria stesso.
• Conservare il blocco batteria lontano
dalla portata dei bambini.
• Non bagnare il blocco batteria.
• Sostituirlo esclusivamente con un
blocco batteria dello stesso tipo o di tipo
equivalente consigliato da Sony.
• Smaltire i blocchi batteria il prima
possibile come descritto nelle istruzioni.
Usare una presa a muro vicina quando si
usa l’alimentatore CA/il caricabatterie in
dotazione o consigliato. Qualora si
verifichi un qualsiasi malfunzionamento
durante l’utilizzo del prodotto, scollegare
immediatamente la spina dalla presa
elettrica a muro per disinserire
l’alimentazione.
Se si usa il prodotto con una spia di carica,
tenere presente che il prodotto non è
scollegato dalla fonte di alimentazione
neanche quando la spia si spegne.
Page 5
[ Nota
Se l’elettricità statica o interferenze
elettromagnetiche causano l’interruzione
del trasferimento dei dati, che pertanto non
avviene, è necessario riavviare
l’applicazione oppure scollegare, quindi
ricollegare il cavo di comunicazione (USB
e così via).
Questo prodotto è stato testato ed è
risultato conforme ai limiti stabiliti nella
regolazione EMC relativa all’uso dei cavi
di collegamento di lunghezza inferiore a
3metri.
Il campo elettromagnetico alle frequenze
specifiche può influenzare l’immagine e il
suono di questa unità.
PER I CLIENTI IN
EUROPA
[ Avviso per i clienti residenti
nei paesi che applicano le
direttive UE
Produttore: Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Giappone
Per la conformità del prodotto in ambito
UE: Sony Belgium, bijkantoor van Sony
Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1,
1935 Zaventem, Belgio
IT
IT
5
Page 6
[ Smaltimento delle batterie
(pile e accumulatori) esauste
e delle apparecchiature
elettriche ed elettroniche a
fine vita (applicabile in tutti i
Paesi dell’Unione Europea e
negli altri Paesi europei con
sistema di raccolta
differenziata)
Questo simbolo sul
prodotto, batteria o
imballo indica che gli
stessi non devono essere
trattati come normali
rifiuti domestici. Su
simbolo può essere utilizzato in
combinazione con un simbolo chimico. I
simboli chimici del mercurio (Hg) o del
piombo (Pb) sono aggiunti se la batteria
contiene più dello 0.0005% di mercurio o
dello 0.004% di piombo. Assicurandovi
che questi prodotti e le batterie siano
smaltiti correttamente, contribuirete a
prevenire potenziali conseguenze negative
per l’ambiente e per la salute che
potrebbero altrimenti essere causate dal
trattamento inappropriato dei medesimi
prodotti o batterie. Il riciclo dei materiali
aiuterà a preservare le risorse naturali.
talune batterie questo
Nel caso di prodotti che per ragioni di
sicurezza, prestazioni o integrità dei dati
richiedano una connessione permanente
con una batteria in essi incorporata, la
stessa dovrà essere sostituita
esclusivamente da personale qualificato.
Per assicurarsi che la batteria sia trattata
correttamente, si prega di consegnare i
prodotti a fine vita ad un idoneo centro di
raccolta per il riciclo di apparecchiature
elettriche ed elettroniche. Per tutte le altre
batterie, si prega di consultare la sezione
relativa alla rimozione sicura della batteria
dal prodotto. Si prega di consegnare le
batterie ad un idoneo centro di raccolta per
il riciclo delle batterie esauste. Per
informazioni più dettagliate sul riciclo di
questi prodotti o batterie, si prega di
contattare il vostro Comune, il servizio di
smaltimento rifiuti ovvero il punto vendita
presso il quale è stato acquistato il
prodotto o la batteria.
In caso di smaltimento abusivo di batterie
o di apparecchiature elettriche ed
elettroniche potrebbero essere applicate le
sanzioni previste dalla normativa vigente
(valido solo per l’Italia).
IT
6
Page 7
Verifica dei componenti in dotazione
Il numero fra parentesi indica il numero dei pezzi.
• Fotocamera (1)
• Pacco batteria ricaricabile NP-BX1 (1)
• Cavo USB micro (1)
• Alimentatore CA (1)
• Cavo di alimentazione (in dotazione in alcune nazioni/regioni) (1)
• Tracolla (1)
• Copriobiettivo (1)
• Istruzioni per l’uso (il presente manuale) (1)
Impostazione della lingua
Se necessario, prima di utilizzare la fotocamera cambiare la lingua dello
schermo (pagina 25).
IT
IT
7
Page 8
Identificazione delle parti
A Tasto Fn (Funzione)
B Tasto CUSTOM
(Personalizzato)
• È possibile assegnare la funzione
desiderata al tasto
C Pulsante di scatto
D
Per la ripresa: Leva W/T (zoom)
Per la visione: Leva (Indice)/
Leva (zoom di riproduzione)
E Spia dell’autoscatto/Illuminatore
AF
F Obiettivo
G Flash
• Premere il tasto (Flash a
scomparsa) per usare il flash. Il
flash non fuoriesce
automaticamente.
• Quando non si usa il flash,
rispingerlo nel corpo della
fotocamera.
H Tasto (Flash a scomparsa)
I Gancio per tracolla
J Interruttore di zoom/messa a
fuoco
K Anello manuale
• Quando l’interruttore di zoom/
messa a fuoco è in posizione AF/
ZOOM, ruotare l’anello manuale
IT
per eseguire la funzione di zoom.
8
CUSTOM.
• Quando l’interruttore di zoom/
messa a fuoco è in posizione MF
o DMF, ruotare l’anello manuale
per regolare la messa a fuoco.
A Microfono stereo
B Mirino
C Tasto MOVIE (Filmato)
D Tasto (Riproduzione)
E Tasto FINDER/MONITOR
• La fotocamera non passa
automaticamente tra la
visualizzazione nel monitor e nel
mirino. Cambiare visualizzazione
premendo questo pulsante.
I Tasto di controllo
J Tasto centrale
K Tasto (Guida nella fotocam.) /
(Cancellazione)
L Tasto MENU
A Manopola di regolazione
diottrica
• Regolare la manopola di
regolazione della diottria sulla
propria vista finché il display
appare nitidamente nel mirino.
• Nel regolare il livello diottrico,
puntare la fotocamera verso
un’area luminosa per facilitare la
regolazione del livello diottrico.
B Terminale USB multiplo/micro*
• Supporta il dispositivo
compatibile con micro USB.
C Coperchio del connettore
D Presa micro HDMI
E Altoparlante
F Monitor
IT
A Coperchio della batteria/della
scheda di memoria
B Slot di inserimento della batteria
C Leva di blocco della batteria
D Spia di accesso
E Slot della scheda di memoria
F Foro per attacco del treppiede
• Usare un treppiede con una vite
di lunghezza inferiore a 5,5 mm.
Altrimenti non è possibile fissare
saldamente la fotocamera e
potrebbe verificarsi un danno alla
fotocamera.
* Per i dettagli sugli accessori
compatibili per il terminale USB
multiplo/Micro, visitare il sito web di
Sony o rivolgersi al rivenditore Sony
o al centro locale autorizzato di
assistenza Sony. Le operazioni con
gli accessori di altri produttori non
sono garantite.
IT
9
Page 10
Inserimento del pacco batteria
Leva di blocco della batteria
Aprire lo sportellino.
1
Inserire il pacco batteria.
2
• Mentre si preme la leva di blocco della batteria, inserire il pacco batteria
come è illustrato. Accertarsi che la leva di blocco della batteria si
blocchi dopo l’inserimento.
• Se si chiude il coperchio con la batteria inserita in modo sbagliato si
potrebbe danneggiare la fotocamera.
10
IT
Page 11
Caricamento del pacco batteria
Spia di alimentazione/Carica
Accesa: In carica
Spenta: Carica terminata
Lampeggiante:
Errore nella carica o la carica ha fatto
temporaneamente una pausa perché la
fotocamera non è entro i limiti
appropriati della temperatura
Collegare la fotocamera all’alimentatore CA (in
1
dotazione), utilizzando il cavo USB micro (in dotazione).
Collegare l’alimentatore CA alla presa a muro.
2
La spia di alimentazione/carica si illumina in arancione e la carica inizia.
• Spegnere la fotocamera durante la carica della batteria.
• È possibile caricare il pacco batteria anche quando è parzialmente
carico.
• Quando la spia di alimentazione/carica lampeggia e la carica non è
finita, rimuovere e reinserire il pacco batteria.
• Per alcune nazioni/regioni, collegare il cavo di alimentazione
all’alimentatore CA, quindi collegare quest’ultimo a una presa a muro.
IT
IT
11
Page 12
Note
• Se la spia di alimentazione/carica sulla fotocamera lampeggia quando
l’alimentatore CA è collegato alla presa a muro, ciò indica che la carica si è
interrotta temporaneamente perché la temperatura è al di fuori dei limiti
consigliati. Quando la temperatura torna entro i limiti appropriati, la carica
riprende. Si consiglia di caricare il pacco batteria ad una temperatura ambiente tra
10 °C e 30 °C.
• Il pacco batteria potrebbe non essere caricato efficacemente se la sezione dei
terminali della batteria è sporca. In questo caso, togliere delicatamente la polvere
usando un panno morbido o un cotton fioc per pulire la sezione dei terminali della
batteria.
• Collegare l’alimentatore CA (in dotazione) alla presa a muro più vicina. Se si
verificano dei malfunzionamenti durante l’uso dell’alimentatore CA, scollegare
immediatamente la spina dalla presa a muro per scollegarsi dall’alimentazione.
• Al termine della carica, scollegare l’alimentatore CA dalla presa a muro.
• Assicurarsi di usare solo pacchi batteria, il cavo USB micro (in dotazione) e
l’alimentatore CA (in dotazione) di marca Sony autentici.
x
Tempo di carica (Carica completa)
Il tempo di carica è circa 230 minuti usando l’alimentatore CA (in dotazione).
La spia di
alimentazione/carica si accende e poi si spegne immediatamente
quando il pacco batteria è del tutto carico.
Note
• Il tempo di carica indicato sopra è valido quando si carica un pacco batteria
completamente scarico ad una temperatura di 25 °C. La carica può richiedere più
tempo secondo le condizioni d’uso e delle circostanze.
x
Carica mediante il collegamento a un computer
Il pacco batteria può essere caricato collegando la fotocamera a un computer
usando un cavo USB micro.
12
IT
Ad una presa USB
Page 13
• Se si collega la fotocamera a un computer quando è accesa, la batteria non
viene caricata, ma la fotocamera sarà alimentata dal computer, che consente
di importare le immagini su un computer senza preoccuparsi della batteria
che si esaurisce.
Note
• Qualora la fotocamera venga collegata a un computer portatile che non è collegato
a una fonte di alimentazione, il livello della batteria del portatile si riduce. Non
caricare per un lungo periodo di tempo.
• Non accendere/spegnere o riavviare il computer, né riattivarlo per farlo riprendere
dalla modalità di sospensione, quando è stato stabilito un collegamento USB tra il
computer e la fotocamera. Ciò potrebbe causare il malfunzionamento della
fotocamera. Prima di accendere/spegnere o riavviare il computer o di riattivarlo
dalla modalità di sospensione, scollegare la fotocamera e il computer.
• Non viene fornita alcuna garanzia per la carica usando un computer assemblato
dall’utente o un computer modificato.
x
Durata della batteria e numero di immagini che è
possibile registrare e riprodurre
• Il numero di immagini indicato sopra è valido quando il pacco batteria è
completamente carico. Il numero di immagini potrebbe diminuire secondo le
condizioni d’uso.
• Il numero di immagini che è possibile registrare è per la ripresa nelle seguenti
condizioni:
– Usando un Memory Stick PRO Duo™ (Mark2) Sony (in vendita separatamente).
– Il pacco batteria è usato ad una temperatura ambiente di 25 °C.
– [Visualizza la Qualità] è impostata su [Standard]
IT
13
Page 14
• Il numero per “Ripresa (Fermi immagine)” è basato sullo standard CIPA ed è per
la ripresa nelle seguenti condizioni:
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
– DISP è impostato su [Visual. tutte info.].
– Si riprende una volta ogni 30 secondi.
– Lo zoom viene cambiato alternativamente tra le estremità W e T.
– Il flash viene usato una volta ogni due.
– La fotocamera viene accesa e spenta una volta ogni dieci.
• Il numero di minuti per la ripresa dei filmati è basato sullo standard CIPA ed è per
la ripresa nelle seguenti condizioni:
– [Impost. registraz.]: 60i 17M(FH)/50i 17M(FH).
– Ripresa tipica dei filmati: La durata della batteria si basa sull’avvio/arresto della
ripresa, sulla zumata, sull’accensione/sullo spegnimento, ecc. a ripetizione.
– Ripresa continua dei filmati: La durata della batteria si basa sulla ripresa
ininterrotta finché viene raggiunto il limite (29 minuti) e poi viene continuata
premendo di nuovo il tasto MOVIE. Le altre funzioni, come la zumata, non sono
operative.
x
Alimentazione
È possibile usare l’alimentatore CA (in dotazione) per fornire l’alimentazione
durante la ripresa e la riproduzione delle immagini, riducendo il consumo del
pacco batteria.
Note
• La fotocamera non si attiva se la batteria non ha carica restante. Inserire nella
fotocamera un pacco batteria con carica sufficiente.
• Non rimuovere il pacco batteria quando la spia di accesso (pagina 9) è illuminata.
Ciò potrebbe danneggiare i dati nella scheda di memoria.
• Finché la fotocamera è accesa, il pacco batteria non viene caricato neppure se la
fotocamera è collegata all’alimentatore CA.
• In determinate condizioni, la batteria può fornire un’alimentazione supplementare
anche se si sta usando l’alimentatore CA.
• Quando la fotocamera è alimentata tramite la connessione USB, la temperatura al
suo interno aumenta e il tempo di registrazione continua si potrebbe ridurre.
14
IT
Page 15
Inserimento di una scheda di memoria (in
vendita separatamente)
Assicurarsi che l’angolo dentellato
sia rivolto correttamente.
Aprire lo sportellino.
1
Inserire la scheda di memoria.
2
• Con l’angolo smussato rivolto come è illustrato, inserire la scheda di
memoria finché clicca in posizione.
Chiudere lo sportellino.
3
IT
IT
15
Page 16
x
Schede di memoria utilizzabili
Scheda di memoria
Memory Stick PRO Duo
Memory Stick PRO-HG Duo™
Memory Stick Micro™ (M2)
Scheda di memoria SD
Scheda di memoria SDHC
Scheda di memoria SDXC
Scheda di memoria microSD
Scheda di memoria microSDHC
Scheda di memoria microSDXC
* Classe di velocità SD 4 () o superiore
• Per maggiori informazioni sul numero di fermi immagine registrabili e sulla durata
registrabile dei filmati, vedere le pagine da 28 a 29. Fare riferimento alle tabelle
per scegliere una scheda di memoria con la capacità desiderata.
Note
• Il corretto funzionamento non è garantito con tutte le schede di memoria. Per le
schede di memoria di produttori diversi da Sony, rivolgersi al produttore.
• Quando si usano le schede di memoria Memory Stick Micro o microSD con questa
fotocamera, accertarsi di usarle con l’adattatore appropriato.
x
Per rimuovere la scheda di memoria/il pacco batteria
Per i fermi
immagine
Per i filmati
MP4AVCHD
(solo Mark2)
(solo Mark2)
**
**
**
**
Scheda di memoria: Spingere una volta la scheda di memoria per espellerla.
Pacco batteria: Far scorrere la leva di blocco della batteria. Assicurarsi di non
lasciar cadere il pacco batteria.
Note
• Non rimuovere mai la scheda di memoria/il pacco batteria quando la spia di
accesso (pagina 9) è illuminata. Ciò potrebbe causare danni ai dati nella scheda di
memoria.
16
IT
Page 17
Impostazione dell’orologio
ON/OFF (Accensione)
Tasto di controllo
Selezionare le voci: v/V/b/B
Impostare: z
Premere il tasto ON/OFF (Accensione).
1
L’impostazione della data e dell’ora si visualizza quando si accende la
fotocamera la prima volta.
• Ci potrebbe volere un pò di tempo prima che la fotocamera si accenda e
consenta il funzionamento.
Controllare che [Immissione] sia selezionata sullo
2
schermo, quindi premere z sul tasto di controllo.
Selezionare un’area geografica desiderata seguendo le
3
istruzioni sullo schermo, quindi premere z.
Impostare [Ora legale], [Data/Ora] e [Formato data],
4
quindi premere z.
• Quando si imposta [Data/Ora], mezzanotte è 12:00 AM e mezzogiorno
è 12:00 PM.
Controllare che [Immissione] sia selezionata, quindi
5
premere z.
IT
IT
17
Page 18
Ripresa di fermi immagine/filmati
Pulsante di scatto
Manopola del modo
: Auto. intelligente
: Filmato
Ripresa di fermi immagine
Premere a metà il pulsante di scatto per mettere a
1
fuoco.
Quando l’immagine è a fuoco, un segnale acustico suona e l’indicatore z
si illumina.
Premere completamente il pulsante di scatto per
2
riprendere un’immagine.
Ripresa di filmati
Premere il tasto MOVIE (Filmato) per avviare la
1
registrazione.
• Usare la leva W/T (zoom) per cambiare il rapporto dello zoom.
Premere di nuovo il tasto MOVIE per arrestare la
2
registrazione.
Note
• Non tirare manualmente il flash. In caso contrario, si potrebbe provocare un
malfunzionamento.
• Quando si usa la funzione dello zoom mentre si riprende un filmato, il suono della
fotocamera in funzione sarà registrato. Il suono del tasto MOVIE in funzione
IT
potrebbe anche essere registrato quando la registrazione dei filmati è finita.
18
MOVIE
Leva W/T (zoom)
W: zumare all’indietro
T: zumare
Page 19
• Il campo di ripresa panoramica potrebbe essere ridotto, secondo il soggetto o il
modo in cui viene ripreso. Perciò anche quando [360°] è impostato per la ripresa
panoramica, l’immagine registrata potrebbe essere inferiore a 360 gradi.
• La ripresa continua dei filmati è possibile per un massimo di circa 29 minuti per
volta con le impostazioni predefinite della fotocamera e quando la temperatura
ambiente è circa 25 °C. Al termine della registrazione dei filmati, è possibile
riavviare la registrazione premendo di nuovo il tasto MOVIE. La registrazione
potrebbe interrompersi per proteggere la fotocamera secondo la temperatura
ambiente.
Visualizzazione delle immagini
IT
Manopola di controllo
(Riproduzione)
(Cancellazione)
Premere il tasto (Riproduzione).
1
• Quando le immagini su una scheda di memoria registrate con altre
fotocamere vengono riprodotte su questa fotocamera, appare la
schermata di registrazione per il file dati.
x
Selezione dell’immagine successiva/precedente
Selezionare un’immagine premendo B (successiva)/b (precedente) sul tasto di
controllo. Premere z al centro del tasto di controllo per visualizzare i filmati.
x
Cancellazione di un’immagine
1 Premere il tasto (Cancellazione).
2 Selezionare [Canc.] con v sul tasto di controllo, quindi premere z.
W: zumare all’indietro
T: zumare
Tasto di controllo
Selezionare le immagini:
B (successiva)/b (precedente) o
girare la manopola di controllo
Impostare: z
IT
19
Page 20
x
Ritorno alla ripresa delle immagini
Premere a metà il pulsante di scatto.
Introduzione ad altre funzioni
Fn (Funzione)
Manopola di controllo
MENU
x
Tasto di controllo
DISP (Contenuti visualizzaz.): Consente di cambiare quanto visualizzato sullo
schermo.
(Modo avanzam.): Consente di cambiare tra i metodi di ripresa, come
la ripresa singola, la ripresa continua o la ripresa a forcella.
(Comp.esposiz.): Consente di compensare l’esposizione e la luminosità per
l’intera immagine.
(Creatività fotograf.): Consente di usare la fotocamera intuitivamente e
riprendere facilmente immagini creative.
(Modo flash): Consente di selezionare un modo del flash per i fermi
immagine.
z (AF agganc. al sogg.): La fotocamera insegue il soggetto e regola
automaticamente la messa a fuoco anche quando il soggetto si muove.
x
Tasto Fn (Funzione)
Consente di registrare 12 funzioni e richiamare quelle funzioni quando si
riprende.
1 Premere il tasto Fn (Funzione).
2 Selezionare la funzione desiderata premendo v/V/b/B sul tasto di
controllo.
3 Selezionare il valore dell’impostazione ruotando la manopola di controllo.
IT
Tasto di controllo
20
Page 21
x
Manopola di controllo
È possibile cambiare immediatamente l’impostazione appropriata per ciascun
modo di ripresa girando solo la manopola di controllo.
x
Voci di menu
(Impostazioni ripresa)
Dimen. immagine Seleziona la dimensione dei fermi immagine.
Rapp.aspettoSeleziona il rapporto di aspetto per i fermi immagine.
Qualità
Foto panor.: dimens.Seleziona la dimensione delle immagini panoramiche.
Foto panor.: direz.
Imposta la qualità dell’immagine per i fermi
immagine.
Imposta la direzione di ripresa per le immagini
panoramiche.
Formato fileSeleziona il formato di file del filmato.
Impost. registraz.
Modo avanzam.
Modo flashImposta le impostazioni del flash.
Compens.flashRegola l’intensità di uscita del flash.
Rid.occ.rossi.
Area messa a fuocoSeleziona l’area di messa a fuoco.
Illuminatore AF
Comp.esposiz.Compensa la luminosità dell’intera immagine.
ISOImposta la sensibilità ISO.
Modo mis.esp.Seleziona il metodo di misurazione della luminosità.
Bilanc.biancoRegola i toni di colore di un’immagine.
DRO/HDR auto
Stile personale
Seleziona la dimensione del fotogramma registrato
del filmato.
Imposta il modo di avanzamento, come per la ripresa
continua.
Riduce il fenomeno degli occhi rossi quando si usa il
flash.
Imposta l’illuminatore AF, che fornisce la luce per
una scena buia per favorire la messa a fuoco.
Compensa automaticamente la luminosità e il
contrasto.
Seleziona l’elaborazione desiderata dell’immagine. È
possibile anche regolare il contrasto, la saturazione e
la nitidezza.
IT
IT
21
Page 22
Effetto immagine
Ingrandim. mes. fuo.
ISO alta NR
AF agganc. al sogg.
Sorriso/Rilev. visi
Effetto pelle
morb.
Inquadrat. autom.
Selezione scena
Filmato
Seleziona il filtro dell’effetto desiderato per ottenere
un’espressione più impressionante e artistica.
Ingrandisce l’immagine prima della ripresa,
consentendo di controllare la messa a fuoco.
Imposta l’elaborazione di riduzione dei disturbi per la
ripresa ad alta sensibilità.
Imposta la funzione per inseguire un soggetto e
continuare la messa a fuoco.
Seleziona per rilevare i visi e regolare varie
impostazioni automaticamente. Imposta per rilasciare
automaticamente l’otturatore quando si rileva un
sorriso.
Imposta l’effetto pelle morbida e il livello dell’effetto.
Analizza la scena quando si catturano i visi, i primi
piani o i soggetti inseguiti con la funzione AF agganc.
al sogg. e taglia automaticamente e salva un’altra
copia dell’immagine con una composizione di
maggiore effetto.
Seleziona le impostazioni preimpostate per adattarsi a
varie condizioni della scena.
Seleziona il modo di ripresa per adattarsi al soggetto o
all’effetto.
SteadyShotImposta SteadyShot per la ripresa dei filmati.
Otturat. lento aut.
Livello rif. microfono
Riduz. rumore vento
Lista consigli ripresaVisualizza l’elenco dei suggerimenti per la ripresa.
Memoria
Imposta la funzione che regola automaticamente la
velocità dell’otturatore seguendo la luminosità
dell’ambiente nel modo filmato.
Imposta il livello di riferimento del microfono quando
si registrano i filmati.
Riduce il rumore del vento durante la registrazione
dei filmati.
Registra i modi o le impostazioni della fotocamera
desiderati.
22
IT
Page 23
(Impostaz. personalizz.)
MF assistita
Tempo ingr. mes. fu.
Linea griglia
Revis.autom.
Livello eff. contorno
Colore eff. contorno
Guida Impost. Espo.
Impostazione zoom
Scrittura data
Imp. Menu funzioni
Impost. person. tastiAssegna la funzione desiderata al tasto.
Pulsante MOVIEImposta se attivare sempre il tasto MOVIE.
Visualizza un’immagine ingrandita quando si mette a
fuoco manualmente.
Imposta la durata di tempo in cui l’immagine sarà
mostrata in una forma ingrandita.
Imposta la visualizzazione di una linea griglia per
consentire l’allineamento con il profilo di una
struttura.
Imposta la revisione automatica per visualizzare
l’immagine catturata dopo la ripresa.
Intensifica il contorno dei campi a fuoco con un
colore specifico quando si mette a fuoco
manualmente.
Imposta il colore usato per la funzione di
accentuazione.
Imposta la guida visualizzata quando le impostazioni
dell’esposizione sono cambiate nella schermata di
ripresa.
Imposta se usare lo zoom immagine nitida e lo zoom
digitale quando si esegue la zumata.
Imposta se registrare una data di ripresa sul fermo
immagine.
Personalizza le funzioni visualizzate quando si preme
il tasto Fn (Funzione).
IT
(Riproduzione)
Canc.Cancella un’immagine.
Modo visione
Indice immaginiVisualizza contemporaneamente più immagini.
Proiez.diapo.Mostra una proiezione di diapositive.
RuotaRuota l’immagine.
Imposta il modo in cui le immagini sono raggruppate
per la riproduzione.
IT
23
Page 24
IngrandisciIngrandisce le immagini di riproduzione.
Ripr. imm. ferma 4K
ProteggiProtegge le immagini.
Rettif. interval. mov.
Specifica stampa
Emette i fermi immagine con risoluzione 4K a un
televisore collegato con HDMI che supporta 4K.
Regola l’intervallo per mostrare l’inseguimento dei
soggetti in [Video ripr. movim.], in cui
l’inseguimento del movimento del soggetto sarà
mostrato quando si riproducono i filmati.
Aggiunge un contrassegno per ordine di stampa su un
fermo immagine.
(Impostazione)
Luminosità monitorImposta la luminosità del monitor.
Impostazioni volumeImposta il volume per la riproduzione dei filmati.
Segnali audioImposta i suoni operativi della fotocamera.
Impostazioni caric.
Menu a riquadri
Guida manop. modo
Visualizza la QualitàImposta la qualità di visualizzazione.
Tempo fino a Ris. en.
Selettore PAL/NTSC
Modo dimostrativo
Risoluzione HDMI
CTRL PER HDMI
Collegam.USBImposta il metodo di collegamento USB.
IT
Imposta la funzione di caricamento della fotocamera
quando si usa una scheda Eye-Fi.
Imposta se visualizzare il menu a riquadri ad ogni
pressione del tasto MENU.
Attiva o disattiva la guida della manopola del modo
(la spiegazione di ciascun modo di ripresa).
Imposta gli intervalli di tempo per il passaggio
automatico alla modalità di risparmio energetico.
Cambiando il formato televisivo del dispositivo, è
*
possibile la ripresa in un formato diverso di filmato.
Imposta la riproduzione del filmato di dimostrazione
sull’attivazione o sulla disattivazione.
Imposta la risoluzione quando la fotocamera è
collegata ad un televisore HDMI.
Aziona la fotocamera da un televisore che supporta
BRAVIA™ Sync.
24
Page 25
Aumenta la compatibilità limitando le funzioni della
connessione USB. Impostare su [Multiplo] in
Impost. LUN USB
Alimentaz. con USB
LinguaSeleziona la lingua.
Imp.data/oraImposta la data, l’ora e l’ora legale.
Impostaz. fuso orarioImposta la posizione dell’uso.
FormattaFormatta la scheda di memoria.
Numero file
Selez. cartella REG
Nuova cartella
Nome cartellaImposta il nome della cartella per i fermi immagine.
Recupera DB immag.
Visu. spaz. supporto
VersioneVisualizza la versione di software della fotocamera.
Ripristino impostaz.Ripristina le impostazioni sui loro valori predefiniti.
condizioni normali e su [Singolo] solo se non è
possibile stabilire la connessione tra la fotocamera e
un computer o un componente AV.
Imposta se alimentare la fotocamera tramite la
connessione USB quando questa è collegata a un
computer o dispositivo USB mediante un cavo USB
micro.
Imposta il metodo usato per assegnare i numeri di file
ai fermi immagine e ai filmati.
Cambia la cartella selezionata per memorizzare i
fermi immagine e i filmati (MP4).
Crea una cartella nuova per memorizzare i fermi
immagine e i filmati (MP4).
Recupera il file di database di immagini e abilita la
registrazione e la riproduzione.
Visualizza il tempo di registrazione rimanente dei
filmati e il numero registrabile di fermi immagine
sulla scheda di memoria.
IT
* Cambiando questa voce, sarà necessario formattare le schede di memoria con
l’impostazione compatibile rispettivamente con il sistema PAL o NTSC. Inoltre
potrebbe non essere possibile riprodurre filmati registrati con il sistema NTSC su
un sistema televisivo PAL.
IT
25
Page 26
Uso del software
L’installazione del seguente software nel computer rende più agevole e
completo l’uso della fotocamera.
• PlayMemories Home™: Importa le immagini nel computer e consente di
visualizzarle in vari modi (pagina 27).
Tale software può essere scaricato e installato nel computer dai seguenti URL.
Usando il browser Internet sul computer, andare a uno
1
dei seguenti URL, quindi seguire le istruzioni fornite per
scaricare il software desiderato.
• Per i dettagli sull’uso del software, consultare la pagina di assistenza o
quella della Guida del software.
26
IT
Page 27
Importazione delle immagini nel computer e
utilizzo delle stesse (PlayMemories Home)
Il software PlayMemories Home consente di importare i fermi immagine e i
filmati sul computer e di usarli. PlayMemories Home è necessario per
importare i filmati AVCHD sul computer.
http://www.sony.net/pm/
Riproduzione delle
immagini importate
Importazione delle
immagini dalla fotocamera
IT
Per Windows, sono anche disponibili le
seguenti funzioni:
Visualizzazione
delle immagini
su un calendario
Note
• È necessaria una connessione Internet per usare PlayMemories Online o gli altri
servizi di rete. PlayMemories Online o gli altri servizi di rete potrebbero non
essere disponibili in alcune nazioni o regioni.
• Se il software PMB (Picture Motion Browser), in dotazione con i modelli rilasciati
prima del 2011, è già stato installato sul computer, PlayMemories Home lo
sovrascriverà durante l’installazione. Usare PlayMemories Home, il software
successore di PMB.
• Le funzioni nuove potrebbero essere installate in PlayMemories Home. Collegare
la fotocamera al computer anche se PlayMemories Home è già installato sul
computer.
• Non scollegare il cavo USB micro (in dotazione) dalla fotocamera mentre si
visualizza la schermata di funzionamento o la schermata di accesso. In caso
contrario i dati potrebbero danneggiarsi.
• Per scollegare la fotocamera dal computer, fare clic su nella barra delle
applicazioni, quindi fare clic su [Espelli DSC-HX350].
Creazione
dei dischi
di filmato
Caricamento
delle immagini
sui servizi di rete
Condivisione delle
immagini su
PlayMemories Online™
IT
27
Page 28
Numero di fermi immagine e tempo registrabile
dei filmati
Il numero di fermi immagine e il tempo registrabile potrebbero variare
secondo le condizioni di ripresa e la scheda di memoria.
x
Fermi immagine
La seguente tabella mostra il numero approssimativo di immagini che è
possibile registrare su una scheda di memoria formattata con questa
fotocamera. I valori sono definiti usando le schede di memoria standard Sony
per il collaudo.
[ Dimen. immagine]: L: 20M
Quando [ Rapp.aspetto] è impostato su [4:3]*
* Quando il [ Rapp.aspetto] è impostato su un’opzione diversa da [4:3], è
possibile registrare più immagini di quelle mostrate sopra.
Numero di immagini statiche
8GB64 GB
28
IT
Page 29
x
Filmati
La seguente tabella mostra i tempi massimi approssimativi di registrazione
utilizzando una scheda di memoria formattata con questa fotocamera.
Formato
file
AVCHD 60i 24M(FX)/50i 24M(FX)40 m3 h6 h
MP41440×1080 12M1 h 20 m5 h 30 m11 h 5 m
• La ripresa continua dei filmati è possibile per un massimo di circa 29 minuti per
• Il tempo registrabile dei filmati varia perché la fotocamera è dotata di VBR
Impost. registraz.
60i 17M(FH)/50i 17M(FH)1 h4 h 5 m8 h 15 m
60p 28M(PS)/50p 28M(PS)35 m2 h 30 m5 h 5 m
24p 24M(FX)/25p 24M(FX)40 m3 h6 h
24p 17M(FH)/25p 17M(FH)1 h4 h 5 m8 h 15 m
VGA 3M4 h 55 m20 h40 h 10 m
volta con le impostazioni predefinite della fotocamera e quando la temperatura
ambiente è circa 25 °C. Il tempo massimo di registrazione continua di un filmato
di formato MP4 (12M) è circa 15 minuti (dovuto al limite di 2 GB per le
dimensioni dei file).
(Variable Bit Rate = Velocità di trasmissione variabile), che regola
automaticamente la qualità dell’immagine a seconda della scena di ripresa.
Quando si registra un soggetto in movimento rapido, l’immagine è più nitida ma il
tempo registrabile è inferiore perché è necessaria più memoria per la registrazione.
Il tempo registrabile varia anche secondo le condizioni di ripresa, il soggetto o le
impostazioni della qualità/dimensione dell’immagine.
Tempo registrabile
(h (ora), m (minuto))
8GB32 GB64 GB
IT
IT
29
Page 30
Note sull’uso della fotocamera
Funzioni incorporate in questa fotocamera
• Questo manuale descrive i dispositivi compatibili con 1080 60i e i dispositivi
compatibili con 1080 50i.
– Per controllare se la fotocamera è un dispositivo compatibile con 1080 60i o un
dispositivo compatibile con 1080 50i, controllare i seguenti contrassegni sul
fondo della fotocamera.
Apparecchio compatibile con 1080 60i: 60i
Apparecchio compatibile con 1080 50i: 50i
• Questa fotocamera è compatibile con i filmati di formato 1080 60p o 50p. A
differenza dei modi di registrazione standard finora, che registrano in un metodo
interlacciato, questa fotocamera registra usando un metodo progressivo. Ciò
aumenta la risoluzione e fornisce un’immagine più uniforme e più realistica. I
filmati registrati nel formato 1080 60p/1080 50p possono essere riprodotti solo su
dispositivi che supportano 1080 60p/1080 50p.
Uso e cura
Evitare di maneggiare rudemente, smontare, modificare, colpire fisicamente o urtare
come martellare, lasciar cadere o calpestare il prodotto. Fare particolare attenzione
all’obiettivo.
Note sulla registrazione/riproduzione
• Prima di avviare la registrazione, effettuare una registrazione di prova per
accertarsi che la fotocamera funzioni correttamente.
• La fotocamera non è né a tenuta di polvere, né di spruzzi e non è neanche
impermeabile.
• Non esporre direttamente l’obiettivo a fasci di luce quali i raggi laser. Ciò
potrebbe danneggiare il sensore dell’immagine e causare il malfunzionamento
della fotocamera.
• Non esporre la fotocamera alla luce del sole o riprendere verso il sole per molto
tempo. Il meccanismo interno potrebbe essere danneggiato.
• Se si verifica la condensa, rimuoverla prima di usare la fotocamera.
• Non scuotere né urtare la fotocamera. Potrebbe causare un malfunzionamento e si
potrebbe non essere in grado di registrare le immagini. Inoltre, il supporto di
registrazione potrebbe diventare inutilizzabile o i dati dell’immagine potrebbero
danneggiarsi.
30
IT
Page 31
Non utilizzare/conservare la fotocamera nei seguenti luoghi
• In un luogo molto caldo, freddo o umido
In luoghi come un’auto parcheggiata al sole, il corpo della fotocamera potrebbe
deformarsi e ciò potrebbe provocare un malfunzionamento.
• Conservazione alla luce diretta del sole o vicino ad un radiatore
Il corpo della fotocamera potrebbe scolorirsi o deformarsi e questo potrebbe
provocare un malfunzionamento.
• In un luogo soggetto alle scosse o alla vibrazione
• Vicino ad un luogo che genera forti radioonde, emette radiazioni o è un posto
molto magnetico. Altrimenti la fotocamera potrebbe non registrare o riprodurre
correttamente le immagini.
• In luoghi sabbiosi o polverosi
Fare attenzione a non lasciar entrare la sabbia o la polvere nella fotocamera.
Questo può provocare il malfunzionamento della fotocamera e in alcuni casi
questo inconveniente non può essere riparato.
Obiettivo ZEISS
La fotocamera è dotata di un obiettivo ZEISS che è in grado di riprodurre immagini
nitide con eccellente contrasto. L’obiettivo per la fotocamera è stato fabbricato con
un sistema di garanzia della qualità certificato da ZEISS in base alle norme di
qualità della ZEISS in Germania.
Note sul monitor, sul mirino elettronico e sull’obiettivo
• Il monitor e il mirino elettronico sono fabbricati usando la tecnologia ad altissima
precisione e perciò oltre il 99,99% dei pixel sono operativi per l’uso effettivo.
Tuttavia, dei minuscoli punti neri e/o luminosi (bianchi, rossi, blu o verdi)
potrebbero apparire sul monitor e sul mirino elettronico. Questi punti sono un
risultato normale del processo di fabbricazione e non hanno effetto sulla
registrazione.
• Fare attenzione che le dita o altri oggetti non vengano intrappolati nell’obiettivo
quando è in funzione.
Note sul flash
• Non trasportare la fotocamera tenendo il flash o usarvi forza eccessiva.
• Se l’acqua, la polvere o la sabbia penetrano nel flash aperto, si potrebbe causare un
malfunzionamento.
• Fare attenzione che il dito non ostacoli quando si spinge giù il flash.
Accessori Sony
Utilizzare solo accessori originali a marchio Sony, per evitare possibili
malfunzionamenti. Gli accessori a marchio Sony potrebbero non essere disponibili
sul mercato in alcune nazioni o regioni.
Temperatura della fotocamera
Il corpo della fotocamera e la batteria si possono riscaldare con l’uso, è normale.
IT
IT
31
Page 32
Protezione per il surriscaldamento
Secondo la temperatura della fotocamera e della batteria, si potrebbe non essere in
grado di registrare i filmati o l’alimentazione potrebbe disattivarsi automaticamente
per proteggere la fotocamera.
Un messaggio si visualizza sullo schermo prima che la fotocamera si spenga o che
non si possa più registrare i filmati. In questo caso, lasciare spenta la fotocamera e
attendere finché la temperatura della fotocamera e della batteria scende. Se si
accende la fotocamera senza lasciar raffreddare abbastanza la fotocamera e la
batteria, l’alimentazione potrebbe disattivarsi di nuovo o si potrebbe non essere in
grado di registrare i filmati.
Carica della batteria
• Se si carica una batteria che non è stata usata per molto tempo, si potrebbe non
essere in grado di caricarla alla capacità appropriata.
Ciò è dovuto alle caratteristiche della batteria. Caricare di nuovo la batteria.
•
Le batterie che non sono state usate per oltre un anno potrebbero essersi
deteriorate.
Avvertimento sui diritti d’autore
I programmi televisivi, i film, le videocassette e altri materiali possono essere
protetti dai diritti d’autore. La registrazione non autorizzata di tali materiali può
essere contraria alle norme delle leggi sui diritti d’autore.
Nessuna garanzia nel caso di contenuto danneggiato o di
registrazioni non riuscite
Sony non può fornire garanzie nel caso di mancata registrazione, perdita o danni alle
immagini o ai dati audio registrati a causa di un malfunzionamento della fotocamera
o del supporto di registrazione, ecc. Si consiglia di eseguire il backup dei dati
importanti.
Pulizia della superficie della fotocamera
Pulire la superficie della fotocamera con un panno morbido leggermente inumidito
con acqua, quindi asciugare la superficie con un panno asciutto. Per evitare danni
alla finitura o al rivestimento:
– Non esporre la fotocamera a prodotti chimici come il diluente, la benzina, l’alcool,
i panni monouso, il repellente per insetti, la crema solare o l’insetticida.
Manutenzione del monitor
• La crema per le mani o idratante lasciata sul monitor potrebbe dissolverne il
rivestimento. Se della crema viene a contatto del monitor, rimuoverla
immediatamente.
• Se si pulisce energicamente con il fazzoletto di carta o altri materiali si può
danneggiare il rivestimento.
• In presenza di impronte digitali o sporcizia sul monitor, si consiglia di rimuoverle
delicatamente e poi di pulire il monitor con un panno morbido.
IT
32
Page 33
Dati tecnici
Fotocamera
[Sistema]
Dispositivo per immagine: Sensore
Exmor R™ CMOS da 7,82 mm (di
tipo 1/2,3)
Numero effettivo di pixel della
fotocamera: Circa 20,4 megapixel
Numero totale di pixel della fotocamera:
Circa 21,1 megapixel
Obiettivo: Obiettivo con zoom ZEISS
Vario-Sonnar T 50×
f = 4,3 mm – 215 mm (24 mm –
1 200 mm (equivalente ad una
pellicola da 35 mm))
F2,8 (W) – F6,3 (T)
Durante la ripresa dei filmati
(16:9): 26,5 mm – 1 325 mm
Durante la ripresa dei filmati (4:3):
32,5 mm – 1 625 mm
*1
Quando [SteadyShot] è
impostato su [Standard]
Diametro del filtro: 55 mm
SteadyShot: Ottico
Formato file (fermi immagine):
Stick PRO Duo, Memory Stick
Micro, schede SD, schede di
memoria microSD
Flash: Raggio d’azione del flash
(sensibilità ISO (indice di
esposizione consigliato) impostata
su Autom.):
Da circa 0,5 m a 8,5 m (W)/
Da circa 2,4 m a 3,5 m (T)
[Connettori di ingresso e uscita]
Connettore HDMI: Presa micro HDMI
Terminale USB multiplo/Micro*:
Comunicazione USB
Comunicazione USB: Hi-Speed USB
(USB 2.0)
* Supporta il dispositivo compatibile
con micro USB.
[Mirino]
Tipo: Mirino elettronico
Numero totale di punti:
Equivalente a 201 600 punti
Copertura fotogrammi: 100%
[Monitor]
Monitor LCD:
Drive TFT da 7,5 cm (di tipo 3,0)
Numero totale di punti:
921 600 punti
IT
IT
33
Page 34
[Alimentazione, generali]
Alimentazione: Pacco batteria
ricaricabile, 3,6 V
Alimentatore CA, 5 V
Consumo:
Circa 1,4 W (durante la ripresa con
il monitor)
Circa 1,1 W (durante la ripresa con
il mirino)
Temperatura di esercizio:
Da 0 °C a 40 °C
Temperatura di conservazione:
Da –20 °C a +60 °C
Dimensioni (conformi a CIPA) (circa):
129,6 mm × 93,2 mm × 103,2 mm
(L/A/P)
Peso (conforme a CIPA) (circa):
652 g (inclusi il pacco batteria NP-
BX1, il Memory Stick PRO Duo)
Microfono: Stereo
Altoparlante: Monofonico
Exif Print: Compatibile
PRINT Image Matching III:
Compatibile
Pacco batteria ricaricabile
NP-BX1
Tipo di batteria: Batteria a ioni di litio
Tensione massima: 4,2 V CC
Tensione nominale: 3,6 V CC
Tensione massima di carica: 4,2 V CC
Corrente massima di carica: 1,89 A
Capacità: 4,5 Wh (1 240 mAh)
Il formato e i dati tecnici sono soggetti
a modifiche senza preavviso.
34
IT
Page 35
Marchi di fabbrica
• Memory Stick e sono marchi di
fabbrica o marchi di fabbrica
registrati di Sony Corporation.
• “AVCHD Progressive” e il logo
“AVCHD Progressive” sono marchi
di fabbrica della Panasonic
Corporation e Sony Corporation.
• Dolby e il simbolo della doppia D
sono marchi di fabbrica di Dolby
Laboratories.
• I termini HDMI e HDMI HighDefinition Multimedia Interface e il
logo HDMI sono marchi di fabbrica o
marchi di fabbrica registrati di HDMI
Licensing LLC negli Stati Uniti e in
altre nazioni.
• Windows è un marchio di fabbrica
registrato della Microsoft Corporation
negli Stati Uniti e/o in altre nazioni.
• Mac è un marchio di fabbrica
registrato della Apple Inc. negli Stati
Uniti e in altre nazioni.
• Il logo SDXC è un marchio di
fabbrica di SD-3C, LLC.
• Facebook e il logo “f” sono marchi di
fabbrica o marchi di fabbrica
registrati di Facebook, Inc.
• YouTube e il logo YouTube sono
marchi di fabbrica o marchi di
fabbrica registrati di Google Inc.
• Eye-Fi è un marchio di fabbrica di
Eye-Fi, Inc.
• Inoltre i nomi del sistema e dei
prodotti usati in questo manuale sono
generalmente marchi di fabbrica o
marchi di fabbrica registrati dei loro
rispettivi sviluppatori o produttori.
Tuttavia, i contrassegni ™ o ®
potrebbero non essere usati in tutti i
casi in questo manuale.
Informazioni sul software GNU
GPL/LGPL
Il prodotto include software soggetto
alla seguente GNU General Public
License (qui di seguito “GPL”) o
GNU Lessero General Public
License (qui di seguito “LGPL”).
Con la presente si informa l’utente
che ha diritto di accedere, modificar
e ridistribuire il codice sorgente di
tali programmi software alle
condizioni della GPL/LGPL fornita.
Il codice sorgente è disponibile sul
Web. Usare il seguente URL per
scaricarlo.
http://oss.sony.net/Products/Linux/
Preferiremmo non essere contattati
in merito ai contenuti del codice
sorgente.
Le licenze (in inglese) sono
registrate nella memoria interna del
prodotto.
Stabilire una connessione
all’archiviazione di massa tra il
prodotto e un computer per leggere
le licenze nella cartella
“PMHOME” - “LICENSE”.
Ulteriori informazioni su questo
prodotto e le risposte alle domande
più frequenti sono reperibili sul
nostro sito web di Assistenza
Clienti.
IT
IT
35
Page 36
Português
Saber mais sobre a câmara (“Guia de Ajuda”)
“Guia de Ajuda” é um manual on-line. Pode ler o “Guia de
Ajuda” no seu computador ou smartphone.
Consulte-o para instruções aprofundadas sobre muitas
funções da câmara.
URL:
http://rd1.sony.net/help/dsc/1640/h_zz/
Visualizar o Guia
Esta câmara está equipada com um manual de instruções incorporado.
Fn (Função)
MENU
Manual da Câmara
A câmara exibe explicações sobre os itens do MENU/Fn (Função) e os valores
de definição.
1 Prima o botão MENU ou no botão Fn (Função).
2 Selecione o item desejado, depois prima o botão (Manual da Câmara).
PT
(Manual da Câmara)
2
Page 37
Sugestão de fotografia
A câmara apresenta sugestões de fotografia para o modo de fotografia
selecionado.
1 Prima o botão (Manual da Câmara) no modo de fotografia.
2 Selecione a sugestão de fotografia desejada, depois carregue em z no
botão de controlo.
A sugestão de fotografia é apresentada.
• Pode percorrer o ecrã usando v/V e alterar as sugestões de fotografia
usando b/B.
PT
PT
3
Page 38
AVISO
Para reduzir o risco de
incêndio ou choque elétrico,
não exponha a unidade à
chuva ou à humidade.
INSTRUÇÕES DE
SEGURANÇA
IMPORTANTES
-GUARDE ESTAS
INSTRUÇÕES
PERIGO
PARA REDUZIR O
RISCO DE INCÊNDIO
OU CHOQUE
ELÉTRICO, SIGA
CUIDADOSAMENTE
ESTAS INSTRUÇÕES
ATENÇÃO
[ Bateria
Se a bateria for indevidamente utilizada, a
mesma pode rebentar, provocar um
incêndio ou queimaduras químicas. Tenha
em atenção as seguintes precauções.
• Não desmonte.
• Não esmague nem exponha a bateria a
nenhum choque ou força como martelar,
deixar cair, ou pisar a bateria.
• Não cause curto-circuitos e não toque
com objetos metálicos nos terminais da
bateria.
PT
4
• Não exponha a uma temperatura
superior a 60 °C como, por exemplo, à
luz solar direta ou dentro de um
automóvel estacionado ao sol.
• Não proceda à incineração nem queime.
• Não manuseie baterias de iões de lítio
danificadas ou que estejam a derramar
líquido.
• Certifique-se de que carrega a bateria,
utilizando um carregador de bateria
Sony autêntico ou um dispositivo que
possa fazê-lo.
• Mantenha a bateria fora do alcance das
crianças.
• Não molhe a bateria.
• Substitua-a apenas por outra do mesmo
tipo ou por um tipo equivalente
recomendado pela Sony.
• Desfaça-se imediatamente de baterias
usadas, tal como descrito nas instruções.
Use uma tomada de parede próxima
quando usar o adaptador de CA/
carregador da bateria fornecido ou
recomendado. Se ocorrer qualquer mau
funcionamento enquanto utilizar este
produto, desligue imediatamente a ficha
da tomada de parede para desligar da fonte
de alimentação.
Se utilizar o produto com uma luz de
carregamento, atenção que o produto não
está desligado da fonte de alimentação
mesmo quando a luz desligar.
Page 39
[ Nota
Se a transferência de dados for
interrompida a meio (falhar) devido a
interferências eletromagnéticas ou
eletricidade estática, reinicie a aplicação
ou desligue e volte a ligar o cabo de
comunicação (USB, etc.) de novo.
Este produto foi testado e está em
conformidade com os limites
estabelecidos no regulamento EMC
relativamente à utilização de cabos com
comprimento inferior a 3 metros.
Os campos magnéticos em frequências
específicas podem influenciar a imagem e
o som desta unidade.
Aviso para os clientes na
Europa
[ Nota para os clientes nos
países que apliquem as
Diretivas da UE
Fabricante: Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japão
Para a conformidade dos produtos na EU:
Sony Belgium, bijkantoor van Sony
Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935
Zaventem, Bélgica
PT
PT
5
Page 40
[ Tratamento de pilhas e
equipamentos elétricos e
eletrónicos no final da sua
vida útil (Aplicável na União
Europeia e em países
Europeus com sistemas de
recolha seletiva de resíduos)
Este símbolo, colocado
no produto na pilha ou
na sua embalagem,
indica que estes
produtos e pilhas não
devem ser tratados
indiferenciados.
Em determinadas pilhas este símbolo pode
ser usado em combinação com um
símbolo químico. Os símbolos químicos
para o mercúrio (Hg) ou chumbo (Pb) são
adicionados se a pilha contiver mais de
0,0005% em mercúrio ou 0,004% em
chumbo.
Devem antes ser colocados num ponto de
recolha destinado a resíduos de pilhas e
acumuladores.
Assegurando-se que estes produtos e
pilhas são corretamente depositadas, irá
prevenir potenciais consequências
negativas para o ambiente bem como para
a saúde, que de outra forma poderiam
ocorrer pelo mau manuseamento destes
resíduos. A reciclagem dos materiais
contribuirá para a conservação dos
recursos naturais.
Se por motivos de segurança, desempenho
ou proteção de dados, os produtos a
necessitarem de uma ligação permanente a
uma pilha integrada, esta só deve ser
substituída por profissionais qualificados.
Acabado o período de vida útil dos
produtos, coloque-os no ponto de recolha
de produtos elétricos/eletrónicos de forma
a garantir o tratamento adequado da
bateria integrada.
PT
como resíduos urbanos
6
Para as restantes pilhas, por favor,
consulte as instruções do equipamento
sobre a remoção da mesma. Deposite a
bateria num ponto de recolha destinado a
resíduos de pilhas e baterias.
Para informações mais detalhadas sobre a
reciclagem deste produto, por favor
contacte o município onde reside, os
serviços de recolha de resíduos da sua área
ou a loja onde adquiriu o produto ou a
pilha.
Page 41
Verificação dos itens fornecidos
O número entre parênteses indica o número de peças.
• Câmara (1)
• Bateria recarregável NP-BX1 (1)
• Cabo micro USB (1)
• Transformador de CA (1)
• Cabo de alimentação (fornecido em alguns países/regiões) (1)
• Correia de ombro (1)
• Tampa da objetiva (1)
• Manual de instruções (este manual) (1)
Sobre a definição de idioma
Altere o idioma do ecrã antes de utilizar a câmara se necessário (página 24).
PT
PT
7
Page 42
Identificação dos componentes
A Botão Fn (Função)
B Botão CUSTOM (Personalizar)
• Pode atribuir uma função
desejada para o botão
CUSTOM.
C Botão do obturador
D Para fotografar: Alavanca W/T
(zoom)
Para visualização: Alavanca
(Índice)/alavanca (Zoom
de reprodução)
E Luz do temporizador
automático/Iluminador AF
F Objetiva
G Flash
• Prima o botão (abertura do
Flash) para usar o flash. O flash
não abre automaticamente.
• Quando não usar o flash,
carregue nele para dentro do
corpo da câmara.
H Botão (abertura do Flash)
I Olhal para a correia de ombro
J Botão de Zoom/Foco
K Anel manual
• Quando o botão de Zoom/Foco
estiver definido para AF/ZOOM,
rode o anel manual para executar
PT
a função de zoom.
8
• Quando o botão de Zoom/Foco
estiver definido para MF ou
DMF, rode o anel manual para
ajustar o foco.
A Microfone estéreo
B Visor
C Botão MOVIE (Filme)
D Botão (Reprodução)
E Botão FINDER/MONITOR
• A câmara não comuta
automaticamente entre a
visualização do monitor e a
visualização do visor. Comute a
visualização carregando neste
botão.
I Botão de controlo
J Botão central
K Botão (Manual da Câmara)/
(Apagar)
L Botão MENU
A Seletor de ajuste de dioptria
• Ajuste o seletor de ajuste de
dioptria à sua visão até a
visualização aparecer claramente
no visor.
• Quando ajustar o nível de
dioptria, aponte a câmara a uma
área brilhante para facilitar o
ajuste do nível de dioptria.
B Multi Terminal/Terminal Micro
USB*
• Suporta dispositivo compatível
com Micro USB.
C Tampa do conector
D Micro tomada HDMI
E Altifalante
F Monitor
PT
A Tampa da bateria/cartão de
memória
B Ranhura de inserção da bateria
C Alavanca de bloqueio da bateria
D Luz de acesso
E Ranhura do cartão de memória
F Orifício do encaixe do tripé
• Usar um tripé com um parafuso
com menos de 5,5 mm de
comprimento. Caso contrário,
não consegue prender
firmemente a câmara, e podem
ocorrer danos a esta.
* Para mais detalhes sobre acessórios
compatíveis para o Multi Terminal/
Terminal Micro USB, visite o
website da Sony, ou consulte o seu
concessionário Sony ou serviço local
de assistência Sony autorizado. Não
se garantem as operações com
acessórios de outros fabricantes.
PT
9
Page 44
Inserir a bateria
Alavanca de bloqueio da bateria
Abra a tampa.
1
Insira a bateria.
2
• Enquanto prime a alavanca de bloqueio da bateria, insira a bateria como
ilustrado. Certifique-se de que a alavanca de bloqueio da bateria
bloqueia após a inserção.
• Fechar a tampa com a bateria inserida incorretamente pode danificar a
câmara.
10
PT
Page 45
Carregar a bateria
Luz de Alimentação/Carregamento
Aceso: A carregar
Apagado: O carregamento terminou
Intermitente:
Erro de carregamento ou o
carregamento parou temporariamente
porque a temperatura não está dentro
da variação correta
Ligue a câmara ao Transformador de CA (fornecido),
1
utilizando o cabo micro USB (fornecido).
Ligue o Transformador de CA à tomada de parede.
2
A luz de Alimentação/Carregamento acende a cor de laranja e o
carregamento inicia.
• Desligue a câmara enquanto carrega a bateria.
• Pode carregar a bateria mesmo quando estiver carregada parcialmente.
• Quando a luz de Alimentação/Carregamento pisca e o carregamento não
tiver terminado, retire e volte a inserir o pack de baterias.
• Em alguns países/regiões, ligue o cabo de alimentação ao
Transformador de CA e ligue o Transformador de CA à tomada de
parede.
PT
PT
11
Page 46
Notas
• Se a luz de Alimentação/Carregamento na câmara piscar quando o Transformador
de CA estiver ligado à tomada de parede, isso indica que o carregamento parou
temporariamente porque a temperatura está fora da variação recomendada.
Quando a temperatura regressa ao intervalo adequado, o carregamento reinicia-se.
Recomendamos o carregamento da bateria a uma temperatura ambiente entre os
10 °C a 30 °C.
• A bateria pode não carregar eficazmente se a secção do terminal da bateria estiver
suja. Neste caso, limpe qualquer pó ligeiramente usando um pano macio ou um
cotonete para limpar a secção do terminal da bateria.
• Ligue o Transformador de CA (fornecido) à tomada de parede mais próxima. Se
ocorrerem avarias enquanto usa o Transformador de CA, desligue imediatamente
a ficha da tomada de parede para desligar da fonte de alimentação.
• Quando o carregamento tiver terminado, desligue o Transformador de CA da
tomada de parede.
• Certifique-se de que usa apenas baterias, cabo micro USB (fornecido) e
Transformador de CA (fornecido) genuínos da Sony.
x
Tempo de carregamento (Carga completa)
O tempo de carregamento é de aproximadamente 230 minutos usando o
Transformador de CA (fornecido). A luz de
Alimentação/Carregamento acende
e depois apaga-se imediatamente quando a bateria estiver totalmente
carregada.
Notas
• O tempo de carregamento acima aplica-se quando carrega uma bateria totalmente
descarregada a uma temperatura de 25 °C. O carregamento pode demorar mais
tempo dependendo das condições de utilização e circunstâncias.
x
Carregamento através da ligação a um computador
A bateria pode ser carregada ligando a câmara a um computador, utilizando o
cabo micro USB.
12
PT
A uma tomada USB
Page 47
• Se ligar a câmara a um computador quando a alimentação estiver ligada, a
bateria não é carregada mas a câmara será alimentada pelo computador, o
que lhe permite importar imagens para um computador sem se preocupar
sobre se a bateria fica sem carga.
Notas
• Se a câmara for ligada a um computador portátil que não está ligado a uma fonte
de alimentação, o nível de carga da bateria do computador portátil diminui. Não
carregue durante um período alargado de tempo.
• Não ligue/desligue nem reinicie o computador, nem o ative para sair do modo de
suspensão quando uma ligação USB tiver sido estabelecida entre o computador e a
câmara. Isso pode provocar a avaria da câmara. Antes de ligar/desligar, reiniciar o
computador ou despertar o computador do modo de suspensão, desligue a câmara
e o computador.
• Não são dadas garantias quanto ao carregamento utilizando um computador
personalizado ou um computador modificado.
x
Duração da bateria e número de imagens que podem
ser gravadas e reproduzidas
• O número de imagens acima aplica-se quando a bateria estiver totalmente
carregada. O número de imagens pode diminuir dependendo das condições de
utilização.
• O número de imagens que podem ser gravadas é para fotografia sob as seguintes
condições:
– Utilização de Sony Memory Stick PRO Duo™ (Mark2) (vendido
separadamente).
– A bateria é usada a uma temperatura ambiente de 25 °C.
– [Qualidade Exibição] está definida para [Normal]
PT
13
Page 48
• O número para “Fotografia (imagens fixas)” baseia-se na norma CIPA e é para
fotografar sob as seguintes condições:
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
– DISP está regulado para [Vis. Todas Info.].
– Disparar uma vez a cada 30 segundos.
– O zoom é comutado alternadamente entre as pontas W e T.
– O flash é usado uma vez a cada duas vezes.
– A alimentação é ligada e desligada uma vez a cada dez vezes.
• O número de minutos para gravação de filmes baseia-se na norma CIPA e é para
filmar sob as seguintes condições:
– [Defin. Gravação]: 60i 17M(FH)/50i 17M(FH).
– Filmagem típica de filme: A duração da bateria baseia-se em iniciar/parar a
filmagem, fazer zoom, ligar/desligar, etc. repetidamente.
– Filmagem contínua de filme: A duração da bateria baseia-se em filmagem sem
parar até o limite (29 minutos) ter sido atingido e depois continuada premindo
novamente o botão MOVIE. Outras funções como zoom, não são operadas.
x
Fornecer energia
Pode usar o Transformador de CA (fornecido) para fornecer alimentação
durante a fotografia ou reprodução de imagens, reduzindo o consumo da
bateria.
Notas
• A câmara não ativará se não houver bateria restante. Insira na câmara uma bateria
com carga suficiente.
• Não retire a bateria enquanto a luz de acesso (página 9) estiver acesa. Os dados no
cartão de memória podem ficar danificados.
• Desde que a alimentação esteja ligada, a bateria não será carregada mesmo se a
câmara estiver ligada ao Transformador de CA.
• Em determinadas condições, a alimentação pode ser fornecida da bateria
complementarmente mesmo se estiver a usar o Transformador de CA.
• Enquanto a alimentação estiver a ser fornecida através da ligação USB, a
temperatura no interior da câmara subirá e o tempo de gravação contínua poderá
ser encurtado.
14
PT
Page 49
Inserção de um cartão de memória (vendido
separadamente)
Certifique-se de que o canto com o
entalhe está virado corretamente.
Abra a tampa.
1
Insira o cartão de memória.
2
• Com o canto com o entalhe virado como ilustrado, insira o cartão de
memória até encaixar no lugar.
Feche a tampa.
3
PT
PT
15
Page 50
x
Cartões de memória que podem ser usados
Cartão de memória
Memory Stick PRO Duo
Memory Stick PRO-HG Duo™
Memory Stick Micro™ (M2)
Cartão de memória SD
Cartão de memória SDHC
Cartão de memória SDXC
Cartão de memória microSD
Cartão de memória microSDHC
Cartão de memória microSDXC
* Velocidade SD Classe 4 () ou superior
• Para mais detalhes sobre o número de imagens fixas graváveis e duração de
gravação de filmes, consulte as páginas 28 a 29. Verifique as tabelas para
selecionar um cartão de memória com a capacidade desejada.
Notas
• Não há garantia de que todos os cartões de memória funcionem corretamente. Em
relação a cartões de memória produzidos por fabricantes sem ser a Sony, consulte
os fabricantes dos produtos.
• Quando utilizar os cartões de memória Memory Stick Micro ou microSD com esta
câmara, certifique-se de que utiliza o adaptador apropriado.
x
Para retirar o cartão de memória/bateria
Para imagens
fixas
Para filmes
MP4AVCHD
(Mark2 apenas)
(Mark2 apenas)
**
**
**
**
Cartão de memória: Carregue no cartão de memória para dentro uma vez para
o ejetar.
Bateria: Deslize a alavanca de bloqueio da bateria. Certifique-se de que não
deixa cair a bateria.
Notas
• Nunca retire o cartão de memória/bateria quando a luz de acesso (página 9) estiver
acesa. Isto pode causar danos aos dados no cartão de memória.
16
PT
Page 51
Acerto do relógio
ON/OFF (Alimentação)
Botão de controlo
Selecionar itens: v/V/b/B
Definir: z
Prima o botão ON/OFF (Alimentação).
1
A definição de Data e Hora é visualizada quando liga a câmara pela
primeira vez.
• Pode demorar algum tempo para a alimentação ligar e permitir a
operação.
Verifique se [Confirmar] está selecionado no ecrã,
2
depois carregue em z no botão de controlo.
Selecione uma localização geográfica desejada
3
seguindo as instruções no ecrã, depois prima z.
Defina [Hora de verão], [Data/Hora] e [Formato de
4
Data], depois prima z.
• Quando definir [Data/Hora], meia-noite é 12:00 AM, e meio-dia é
12:00 PM.
Verifique se [Confirmar] está selecionado, depois prima
5
z.
PT
PT
17
Page 52
Fotografar imagens fixas/gravar filmes
Botão do obturador
Alavanca W/T
Seletor de modo
: Auto inteligente
: Filme
Fotografar imagens fixas
Prima o botão do obturador até meio curso para focar.
1
Quando a imagem estiver focada, soa um sinal sonoro e o indicador z
acende.
Prima totalmente o botão do obturador para fotografar
2
uma imagem.
Gravar filmes
Prima o botão MOVIE (Filme) para iniciar a gravação.
1
• Use a alavanca W/T (zoom) para alterar o rácio de zoom.
Prima novamente o botão MOVIE para parar a
2
gravação.
MOVIE
(zoom)
W: reduzir
T: ampliar
Notas
• Não puxe o flash para cima manualmente. Isso pode provocar uma avaria.
• Quando usar a função de zoom enquanto grava um filme, o som da câmara a
funcionar será gravado. O som do botão MOVIE a funcionar pode também ser
gravado quando tiver terminado a gravação do filme.
• O alcance da fotografia panorâmica pode ser reduzido, dependendo do motivo ou
forma como é fotografado. Por conseguinte, mesmo quando [360°] estiver
PT
definido para fotografia panorâmica, a imagem gravada pode ser inferior a 360
graus.
18
Page 53
• Filmagem contínua de filme é possível durante o máximo de aproximadamente
29 minutos de uma vez com as predefinições da câmara e quando a temperatura
ambiente for de aproximadamente 25 °C. Quando a gravação de filme tiver
terminado, pode reiniciar a gravação voltando a premir o botão MOVIE. A
gravação pode parar para proteger a câmara dependendo da temperatura ambiente.
Visualizar imagens
Seletor de comando
(Reprodução)
(Apagar)
Prima o botão (Reprodução).
1
• Quando imagens num cartão de memória gravadas com outras câmaras
forem reproduzidas nesta câmara, aparece o ecrã de registo para o
ficheiro de dados.
x
Selecionar a imagem seguinte/anterior
Selecione uma imagem carregando em B (seguinte)/b (anterior) no botão de
controlo. Carregue em z no centro do botão de controlo para ver filmes.
x
Apagar uma imagem
1 Prima o botão (Apagar).
2 Selecione [Apagar] com v no botão de controlo, depois carregue em z.
Selecionar imagens: B (seguinte)/
Definir: z
W: reduzir
T: ampliar
Botão de controlo
b (anterior) ou rode o
seletor de comando
PT
x
Voltar para fotografia de imagens
Prima o botão do obturador até meio.
PT
19
Page 54
Introdução de outras funções
Fn (Função)
x
Botão de controlo
DISP (Ver Conteúdo): Permite-lhe mudar a visualização do ecrã.
(Modo de avanço): Permite-lhe comutar entre métodos de fotografia,
como fotografia simples, fotografia contínua ou fotografia bracket.
(Comp. exposição): Permite-lhe compensar a exposição e luminosidade
para toda a imagem.
(Criatividade Foto): Permite-lhe operar a câmara intuitivamente e
fotografar facilmente imagens criativas.
(Modo flash): Permite-lhe selecionar um modo de flash para imagens fixas.
z (Rastreio AF): A câmara localiza o motivo e ajusta o foco automaticamente
mesmo quando o motivo estiver a mexer-se.
x
Botão Fn (Função)
Permite-lhe registar 12 funções e rechamar essas funções quando filmar.
1 Carregue no botão Fn (Função).
2 Selecione a função desejada carregando em v/V/b/B no botão de
controlo.
3 Selecione o valor de definição rodando o seletor de comando.
Seletor de comando
MENU
Botão de controlo
x
Seletor de comando
Pode alterar imediatamente a definição apropriada para cada modo de
fotografia apenas rodando o seletor de comando.
PT
20
Page 55
x
Itens do Menu
(Definições da Câmara)
Tamanho
imagem
Seleciona o tamanho das imagens fixas.
Rácio aspetoSeleciona o rácio de aspeto das imagens fixas.QualidadeSeleciona a qualidade de imagem das imagens fixas.
Panorama: tamanhoSeleciona o tamanho das imagens panorâmicas.
Panorama: direção
Define a direção de fotografia das imagens
panorâmicas.
Formato ficheiroSeleciona o formato de ficheiro de filme.Defin. GravaçãoSeleciona o tamanho de fotograma do filme gravado.
Modo de avanço
Modo flashDefine as definições do flash.
Compens. FlashAjusta a intensidade da saída do flash.
Red.olho verm.
Área de FocagemSeleciona a área de focagem.
Iluminador AF
Comp. exposiçãoCompensa a luminosidade de toda a imagem.
ISODefine a sensibilidade ISO.
Modo do medidorSeleciona o método de medição da luminosidade.
Equil brancosAjusta os tons da cor de uma imagem.
DRO/HDR Auto
Modo criativo
Efeito de imagem
Ampliador Focagem
Define o modo de avanço, como para fotografia
contínua.
Reduz o fenómeno dos olhos vermelhos quando usar
o flash.
Define o iluminador AF, que proporciona luz para
uma cena escura para ajudar a focar.
Compensa automaticamente a luminosidade e o
contraste.
Seleciona o processamento da imagem desejado.
Pode também ajustar o contraste, saturação e nitidez.
Seleciona o filtro de efeito desejado para obter uma
expressão mais impressionante e artística.
Amplia a imagem antes de fotografar para que possa
verificar o foco.
PT
PT
21
Page 56
Alta ISO RR
Rastreio AF
Sor./Det. cara
Define o processamento de redução de ruído para
fotografia de alta sensibilidade.
Define a função para localizar um motivo e continuar
a focar.
Seleciona para detetar caras e ajustar
automaticamente várias definições. Define para soltar
automaticamente o obturador quando for detetado um
sorriso.
Efeito Pele Suave Define o Efeito de Pele Suave e o nível do efeito.
Analisa a cena quando capta caras, grandes planos ou
Enquadr. Autom.
Seleção de cena
Filme
motivos localizados pela função Rastreio AF, e corta
e guarda automaticamente outra cópia da imagem
com uma composição mais impressionante.
Seleciona definições predefinidas para corresponder
às várias condições de cena.
Seleciona o modo de fotografia apropriado ao motivo
ou efeito.
SteadyShotDefine SteadyShot para filmar filmes.
Obtur. Lento Auto
Nível Referência Mic.
Reduç. Ruído VentoReduz o ruído do vento durante a gravação de filme.
Lista dicas fotografiaMostra a lista de sugestões de fotografia.
MemóriaRegista os modos ou definições da câmara desejados.
Define a função que ajusta automaticamente a
velocidade do obturador seguindo a luminosidade do
ambiente no modo de filme.
Define o nível de referência do microfone quando
grava filmes.
(Definições Personaliz.)
MF Assistida
Tempo Amplia. Foco
Linha grelha
PT
Apresenta uma imagem ampliada quando focar
manualmente.
Define a duração de tempo em que a imagem será
apresentada numa forma ampliada.
Define uma visualização de linha de grelha para
permitir o alinhamento a um contorno estrutural.
22
Page 57
Revisão auto
Nível Saliência
Cor SaliênciaDefine a cor usada para a função de saliência.
Guia Def. Exposição
Definições de Zoom
Escrever Data
Defin. Menu Função
Defin. Tecla Person.Atribui uma função desejada para o botão.
Botão MOVIEDefine se ativa sempre o botão MOVIE.
Define a revisão auto para visualizar a imagem
captada após a fotografia.
Aumenta o contorno das variações focadas com uma
cor específica quando foca manualmente.
Define o guia visualizado quando as definições de
exposição são alteradas no ecrã de fotografia.
Define se usa o Zoom de Imagem Clara e Zoom
Digital quando fizer zoom.
Define se grava ou não a data de fotografia em uma
imagem fixa.
Personaliza as funções visualizadas quando o botão
Fn (Função) for carregado.
(Reprodução)
ApagarApaga uma imagem.
Modo de Visualiz.
Índice de imagensApresenta múltiplas imagens ao mesmo tempo.
Apresen slidesMostra uma apresentação de slides.
RodarRoda a imagem.
Define a forma em que as imagens são agrupadas para
reprodução.
AmpliarAmplia as imagens de reprodução.
Repr. Imag. Fixa 4K
ProtegerProtege as imagens.
Ajuste Interv. Mov.
Marcar p/ impr.
Emite imagens fixas em resolução de 4K para uma
TV com HDMI que suporta 4K.
Ajusta o intervalo para mostrar a localização dos
motivos em [Vídeo Grav. c/ Mov.], em que a
localização do movimento do motivo será mostrada
quando reproduzir filmes.
Acrescenta uma marca de ordem de impressão para
uma imagem fixa.
PT
PT
23
Page 58
(Configuração)
Brilho MonitorDefine a luminosidade do monitor.
Definições volumeDefine o volume para reprodução de filme.
Sinais áudioDefine os sons funcionais da câmara.
Carregar definições
Menu Mosaico
Guia Selet. de Modo
Qualidade ExibiçãoDefine a qualidade de visualização.
Temp. In. Poup. Ene.
Seletor PAL/NTSC
Modo demo
Resolução HDMI
CONTROL.P/HDMI
Ligação USBDefine o método de ligação USB.
Definição LUN USB
Fornec. Energ. USB
IdiomaSeleciona o idioma.
Conf Data/HoraDefine a data e hora, e hora de verão.
PT
Define a função de envio da câmara quando usar um
cartão Eye-Fi.
Define se visualiza o menu mosaico cada vez que
premir o botão MENU.
Liga ou desliga o guia do seletor de modo (a
explicação de cada modo de fotografia).
Define os intervalos de tempo para comutar
automaticamente para o modo de economia de
energia.
Ao mudar o formato de TV do dispositivo, é possível
*
filmar num formato de filme diferente.
Define a reprodução de filme de demonstração para
ligada ou desligada.
Define a resolução quando a câmara estiver ligada a
uma TV HDMI.
Opera a câmara de uma TV que suporta BRAVIA™
Sync.
Aumenta a compatibilidade limitando as funções da
ligação USB. Defina para [Multi] em condições
normais e para [Único] apenas quando a ligação entre
a câmara e um computador ou componente AV não
puder ser estabelecida.
Define se fornecer alimentação através da ligação
USB quando a câmara estiver ligada a um
computador ou dispositivo USB usando um cabo
micro USB.
24
Page 59
Definição de ÁreaDefine o local de utilização.
FormatarFormata o cartão de memória.
N.º ficheiro
Selec.pasta GRAV
Nova pasta
Nome da pastaDefine o nome de pasta para imagens fixas.
Recuperar imag.DB
Mostr. Info. Suporte
VersãoApresenta a versão de software da câmara.
Repor DefiniçõesRestaura as definições para as suas predefinições.
* Se comutar este item, será necessário formatar o cartão de memória na definição
compatível com o sistema PAL ou NTSC respetivamente. Além disso, note que
pode não ser possível reproduzir filmes gravados com o sistema NTSC numa TV
de sistema PAL.
Define o método usado para atribuir números de
ficheiro a imagens fixas e filmes.
Muda a pasta selecionada para guardar imagens fixas
e filmes (MP4).
Cria uma nova pasta para guardar imagens fixas e
filmes (MP4).
Recupera o ficheiro da base de dados de imagens e
permite gravar e reproduzir.
Apresenta o tempo de gravação restante dos filmes e
o número de imagens fixas graváveis no cartão de
memória.
PT
PT
25
Page 60
Utilizar o software
A instalação do seguinte software no seu computador tornará a experiência
com a sua câmara mais cómoda.
• PlayMemories Home™: Importa imagens para o seu computador e permite-
lhe usá-las de formas diferentes (página 27).
Pode transferir e instalar este software no seu computador a partir dos
seguintes URL.
Utilizando o navegador da Internet no seu computador,
1
viste um dos seguintes URL e depois siga as instruções
no ecrã para transferir o software pretendido.
• Para mais detalhes sobre o funcionamento, consulte a página de apoio
ou página de Ajuda do software.
26
PT
Page 61
Importar imagens para o seu computador e
usá-las (PlayMemories Home)
O software PlayMemories Home permite-lhe importar imagens fixas e filmes
para o seu comutador e usá-los. PlayMemories Home é necessário para
importar filmes AVCHD para o seu comutador.
http://www.sony.net/pm/
Reproduzir imagens
importadas
Importar imagens da
sua câmara
PT
Em Windows, as seguintes funções estão
também disponíveis:
Visualizar
imagens num
calendário
Notas
• É necessária uma ligação à Internet para usar PlayMemories Online ou outros
serviços de rede. PlayMemories Online ou outros serviços de rede podem não
estar disponíveis em alguns países ou regiões.
• Se o software PMB (Picture Motion Browser), fornecido com modelos lançados
antes de 2011, já tiver sido instalado no seu computador, PlayMemories Home irá
substituí-lo durante a instalação. Use PlayMemories Home, o software sucessor de
PMB.
• Novas funções podem ser instaladas em PlayMemories Home. Ligue a câmara ao
seu computador mesmo se PlayMemories Home já estiver instalado no seu
computador.
• Não desligue o cabo micro USB (fornecido) da câmara enquanto o ecrã de
operação ou o ecrã de acesso for visualizado. Ao fazê-lo pode danificar os dados.
• Para desligar a câmara do computador, clique em na barra de tarefas, depois
clique em [Ejectar DSC-HX350].
Criar discos
de filmes
Enviar imagens
para serviços de
rede
Partilhar imagens no
PlayMemories Online™
PT
27
Page 62
Número de imagens fixas e tempo de gravação
de filmes
O número de imagens fixas e tempo de gravação podem variar dependendo
das condições de fotografia e do cartão de memória.
x
Imagens fixas
A tabela seguinte mostra o número aproximado de imagens que podem ser
gravadas num cartão de memória formatado com esta câmara. Os valores são
definidos usando cartões de memória standard da Sony para testar.
[ Tamanho imagem]: L: 20M
Quando [ Rácio aspeto] estiver definido para [4:3]*
* Quando o [ Rácio aspeto] estiver definido sem ser para [4:3], pode gravar mais
imagens do que o indicado acima.
Número de imagens fixas
8GB64 GB
28
PT
Page 63
x
Filmes
A tabela abaixo mostra os tempos de gravação totais aproximados usando um
cartão de memória formatado com esta câmara.
Formato
de ficheiro
AVCHD60i 24M(FX)/50i 24M(FX)40 m3 h6 h
MP41440×1080 12M1 h 20 m5 h 30 m11 h 5 m
• Filmagem contínua de filme é possível durante o máximo de aproximadamente
29 minutos de uma vez com as predefinições da câmara e quando a temperatura
ambiente for de aproximadamente 25 °C. O tempo máximo de gravação contínua
de um filme do formato MP4 (12M) é de cerca de 15 minutos (limitado pela
restrição de tamanho de ficheiro de 2 GB).
• O tempo de gravação de filmes varia porque a câmara está equipada com VBR
(Variable Bit-Rate (taxa de bits variável)), que ajusta automaticamente a qualidade
da imagem dependendo da cena de filmagem. Quando grava um motivo em
movimento rápido, a imagem é mais clara mas o tempo de gravação mais curto
porque é necessária mais memória para gravação.
O tempo de gravação varia também dependendo das condições de filmagem, do
motivo ou das definições de qualidade/tamanho da imagem.
Defin. Gravação
60i 17M(FH)/50i 17M(FH)1 h4 h 5 m8 h 15 m
60p 28M(PS)/50p 28M(PS)35 m2 h 30 m5 h 5 m
24p 24M(FX)/25p 24M(FX)40 m3 h6 h
24p 17M(FH)/25p 17M(FH)1 h4 h 5 m8 h 15 m
VGA 3M4 h 55 m20 h40 h 10 m
Tempo de gravação
(h (hora), m (minuto))
8GB32 GB64 GB
PT
PT
29
Page 64
Notas sobre a utilização da câmara
Funções incorporadas nesta câmara
• Este manual descreve dispositivos compatíveis com 1080 60i e dispositivos
compatíveis com 1080 50i.
– Para verificar se a sua câmara é um dispositivo compatível com 1080 60i ou um
dispositivo compatível com 1080 50i, verifique as seguintes marcas na parte
inferior da câmara.
Dispositivo compatível com 1080 60i: 60i
Dispositivo compatível com 1080 50i: 50i
• Esta câmara é compatível com filmes de formato 1080 60p ou 50p. Ao contrário
dos modos de gravação normais até agora, que gravam num método de
entrelaçamento, esta câmara grava usando um método progressivo. Isso aumenta a
resolução e oferece uma imagem mais suave e mais realista. Filmes gravados no
formato 1080 60p/1080 50p podem ser reproduzidos apenas em dispositivos que
suportam 1080 60p/1080 50p.
Sobre a utilização e cuidados
Evite o manuseamento grosseiro, desmontagem, modificação, choque físico, ou
impacto como martelar, deixar cair ou pisar no produto. Tenha particular cuidado
com a objetiva.
Notas sobre a gravação/reprodução
• Antes de iniciar a gravação, faça uma gravação experimental para se certificar de
que a câmara está a funcionar corretamente.
• A câmara não é à prova de pó, de salpicos nem à prova de água.
• Não exponha a objetiva diretamente a raios luminosos, tais como raios laser. Isso
pode danificar o sensor de imagem e provocar mau funcionamento da câmara.
• Não exponha a câmara à luz solar nem fotografe durante muito tempo na direção
do sol. O mecanismo interno pode ficar danificado.
• Se ocorrer condensação da humidade, retire-a antes de usar a câmara.
• Não sacuda nem dê uma pancada na câmara. Pode provocar uma avaria e pode não
ser capaz de gravar imagens. Para além disso, o suporte de gravação pode tornarse inutilizável ou os dados da imagem podem ficar danificados.
30
PT
Page 65
Não utilizar/guardar a câmara nos seguintes locais
• Num local extremamente quente, frio ou húmido
Em locais tais como num automóvel estacionado ao sol, o corpo da câmara pode
ficar deformado e isso pode causar avarias.
• Guardar sob luz solar direta ou perto de um aquecedor
O corpo da câmara pode ficar sem cor ou deformado e isso pode causar avarias.
• Num local sujeito a trepidação ou vibração
• Perto de um local que produz ondas de rádio intensas, emite radiação ou num lugar
com forte magnetismo. Caso contrário, a câmara pode não gravar ou reproduzir
imagens corretamente.
• Em locais com areia ou poeira
Tenha cuidado para não deixar que areia ou poeira penetre na câmara. Pode causar
a avaria da câmara e em certos casos esta avaria pode não ser reparável.
Lente ZEISS
A câmara está equipada com uma lente ZEISS que é capaz de reproduzir imagens
nítidas com excelente contraste. A lente para a câmara foi produzida segundo um
sistema de garantia de qualidade certificado por ZEISS de acordo com as normas de
qualidade de ZEISS na Alemanha.
Notas sobre o monitor, visor eletrónico e objetiva
• O monitor e visor eletrónico são fabricados usando tecnologia com uma precisão
extremamente alta, pelo que mais de 99,99% dos píxeis estão operacionais para
utilização efetiva. Contudo, pode haver alguns pequenos pontos pretos e/ou pontos
brilhantes (brancos, vermelhos, azuis ou verdes) que podem aparecer no monitor e
visor eletrónico. Estes pontos são um resultado normal do processo de fabrico e
não afetam a gravação.
• Tenha cuidado para que os seus dedos ou outros objetos não sejam apanhados na
objetiva quando a opera.
Notas sobre o flash
• Não transporte a câmara segurando na unidade do flash, nem use força excessiva
sobre ele.
• Se entrar água, pó ou areia para a unidade do flash aberta, isso pode causar uma
avaria.
• Tenha cuidado para que o seu dedo não fique no caminho quando fechar o flash.
Acessórios Sony
Use apenas acessórios genuínos da marca Sony, caso contrário pode causar uma
avaria. Os acessórios da marca Sony podem não ser comercializados em alguns
países ou regiões.
Sobre a temperatura da câmara
O corpo da câmara e a bateria poderão ficar quentes com a utilização - isso é normal.
PT
PT
31
Page 66
Sobre a proteção de sobreaquecimento
Dependendo da temperatura da câmara e da bateria, pode ser incapaz de gravar
filmes ou a alimentação desligar automaticamente para proteger a câmara.
Será visualizada uma mensagem no ecrã antes de a alimentação desligar ou pode
deixar de gravar filmes. Neste caso, deixe a alimentação desligada e espere até a
temperatura da câmara e da bateria baixar. Se ligar a alimentação sem deixar a
câmara e a bateria arrefecerem o suficiente, a alimentação pode voltar a desligar ou
pode ser incapaz de gravar filmes.
Sobre o carregamento da bateria
• Se carregar uma bateria que não tenha sido usada durante um longo período de
tempo, pode não ser capaz de a carregar até à capacidade adequada.
Isto deve-se às características da bateria. Volte a carregar a bateria.
•
Baterias que não tenham sido usadas durante mais de um ano podem ter
ficado deterioradas.
Aviso sobre direitos de autor
Programas de televisão, filmes, cassetes de vídeo e outros materiais podem estar
protegidos por direitos de autor. A gravação não autorizada destes materiais poderá
contrariar o disposto nas leis de direitos de autor.
Não há garantia no caso de conteúdo danificado ou falhas de
gravação
A Sony não pode oferecer garantias no caso de falha de gravação ou perda ou danos
das imagens gravadas ou dos dados de áudio devido a um mau funcionamento da
câmara ou do suporte de gravação, etc. Recomendamos a cópia de segurança de
dados importantes.
Limpeza da superfície da câmara
Limpe a superfície da câmara com um pano macio ligeiramente humedecido em
água, depois limpe a superfície com um pano seco. Para evitar danos ao acabamento
ou caixa:
– Não exponha a câmara a produtos químicos como diluente, benzina, álcool, panos
descartáveis, repelente de insetos, protetor solar ou inseticida.
Manutenção do monitor
• Creme de mãos ou hidratante deixado no monitor pode dissolver o revestimento.
Se cair qualquer um no monitor, limpe-o imediatamente.
• Limpar forçadamente com um lenço de papel ou outros materiais pode danificar o
revestimento.
• Se dedadas ou detritos estiverem agarrados ao monitor, recomendamos que retire
ligeiramente quaisquer detritos e depois limpe o monitor com um pano macio.
32
PT
Page 67
Características técnicas
Câmara
[Sistema]
Dispositivo de imagem: 7,82 mm
(tipo 1/2,3) sensor CMOS
Exmor R™
Número efetivo de píxeis da câmara:
Aprox. 20,4 Megapíxeis
Número total de píxeis da câmara:
Aprox. 21,1 Megapíxeis
Objetiva: Objetiva de zoom 50× ZEISS
Vario-Sonnar T
f = 4,3 mm – 215 mm (24 mm –
1 200 mm (equivalente a filme de
35 mm))
F2,8 (W) – F6,3 (T)
Quando filma filmes (16:9):
26,5 mm – 1 325 mm
Enquanto filma filmes (4:3):
32,5 mm – 1 625 mm
*1
Quando [SteadyShot]
estiver regulado para [Normal]
Diâmetro do filtro: 55 mm
SteadyShot: Ótico
Formato de ficheiro (Imagens fixas):
Conforme JPEG (DCF, Exif, MPF
Baseline), Compatível com DPOF
Formato de ficheiro (Filmes):
Tipo de bateria: Bateria de iões de lítio
Tensão máxima: CC 4,2 V
Tensão nominal: CC 3,6 V
Tensão de carga máxima: CC 4,2 V
Corrente de carga máxima: 1,89 A
Capacidade: 4,5 Wh (1 240 mAh)
A conceção e as características técnicas
estão sujeitas a alterações sem aviso
prévio.
PT
34
Page 69
Marcas comerciais
• Memory Stick e são marcas
comerciais ou marcas registadas da
Sony Corporation.
• “AVCHD Progressive” e o logótipo
“AVCHD Progressive” são marcas
comerciais da Panasonic Corporation
e Sony Corporation.
• Dolby e o símbolo de duplo D são
marcas comerciais da Dolby
Laboratories.
• Os termos HDMI e HDMI HighDefinition Multimedia Interface, e o
logótipo HDMI são marcas
comerciais ou marcas registadas da
HDMI Licensing LLC nos Estados
Unidos e outros países.
• Windows é uma marca registada da
Microsoft Corporation nos Estados
Unidos e/ou outros países.
• Mac é uma marca registada da Apple
Inc. nos Estados Unidos e outros
países.
• O logótipo SDXC é uma marca
comercial da SD-3C, LLC.
• Facebook e o logótipo “f” são marcas
comerciais ou marcas registadas da
Facebook, Inc.
• YouTube e o logótipo YouTube são
marcas comerciais ou marcas
registadas da Google Inc.
• Eye-Fi é uma marca comercial da
Eye-Fi, Inc.
• Além disso, os nomes do sistema e
produtos utilizados neste manual, em
geral, são marcas comerciais ou
marcas registadas dos seus respetivos
programadores ou fabricantes.
Contudo, as marcas ™ ou ® podem
não ser usadas em todos os casos
neste manual.
Sobre software aplicado GNU
GPL/LGPL
O software que é elegível para a
seguinte Licença Pública Geral
GNU (doravante referida como
“GPL”) ou GNU Licença Pública
Geral Menor (doravante referida
como “LGPL”) está incluído no
produto.
Isto informa-o que tem um direito de
aceder, modificar e redistribuir
código fonte para estes programas de
software ao abrigo das condições das
GPL/LGPL fornecidas.
O código fonte é fornecido na Web.
Use o seguinte URL para o
transferir.
http://oss.sony.net/Products/Linux/
Preferimos que não nos contacte
acerca dos conteúdos do código
fonte.
As licenças (em inglês) estão
gravadas na memória interna do seu
produto.
Estabeleça uma ligação de
Armazenamento em massa entre o
produto e um computador para ler as
licenças na pasta “PMHOME” “LICENSE”.
Informação adicional sobre este
produto e respostas a perguntas
frequentes podem ser encontradas
no Website do Apoio ao Cliente.
PT
PT
35
Page 70
Deutsch
Weitere Informationen über die Kamera („Hilfe“)
„Hilfe“ ist eine Online-Anleitung. Sie können die „Hilfe“ auf
Ihrem Computer oder Smartphone lesen.
Schlagen Sie darin nach, um detaillierte Anweisungen zu den
zahlreichen Funktionen der Kamera zu erhalten.
URL:
http://rd1.sony.net/help/dsc/1640/h_zz/
Anzeigen des Führers
Diese Kamera ist mit einer eingebauten Bedienungsanleitung ausgestattet.
Fn (Funktion)
MENU
Kameraführer
Die Kamera zeigt Erläuterungen für MENU/Fn (Funktion)-Posten und die
Einstellwerte an.
1 Drücken Sie die Taste MENU oder die Taste Fn (Funktion).
2 Wählen Sie den gewünschten Posten aus, und drücken Sie dann die Taste
(Kameraführer).
Aufnahmetipp
Die Kamera zeigt Aufnahmetipps für den gewählten Aufnahmemodus an.
1 Drücken Sie die Taste (Kameraführer) im Aufnahmemodus.
2 Wählen Sie den gewünschten Aufnahmetipp aus, und drücken Sie dann z
an der Steuertaste.
Der Aufnahmetipp wird angezeigt.
DE
• Sie können den Bildschirm mit v/V rollen und die Aufnahmetipps mit
2
b/B wechseln.
(Kameraführer)
Page 71
WARNUNG
Um Feuergefahr und die
Gefahr eines elektrischen
Schlags zu verringern, setzen
Sie das Gerät weder Regen
noch Feuchtigkeit aus.
WICHTIGE
SICHERHEITSANWEISUNGEN
-BEWAHREN SIE
DIESE
ANWEISUNGEN AUF
GEFAHR
UM DIE GEFAHR
VON BRAND ODER
ELEKTRISCHEN
SCHLÄGEN ZU
VERRINGERN,
SOLLTEN SIE DIESE
ANWEISUNGEN
GENAU BEFOLGEN
ACHTUNG
[ Akku
Bei unsachgemäßem Gebrauch des Akkus
kann er explodieren oder es besteht
Feuergefahr oder die Gefahr von
Verätzungen. Beachten Sie bitte die
folgenden Hinweise.
• Zerlegen Sie den Akku nicht.
• Setzen Sie den Akku keinen Stößen,
Schlägen usw. aus, quetschen Sie ihn
nicht, lassen Sie ihn nicht fallen und
achten Sie darauf, nicht versehentlich
auf den Akku zu treten.
• Halten Sie Gegenstände aus Metall von
den Akkuanschlüssen fern. Es kann
sonst zu einem Kurzschluss kommen.
• Setzen Sie den Akku keinen
Temperaturen über 60 °C aus, wie sie
z. B. bei direkter Sonneneinstrahlung
oder in einem in der Sonne geparkten
Auto auftreten können.
• Zünden Sie den Akku nicht an und
werfen Sie ihn nicht ins Feuer.
• Berühren Sie beschädigte oder
auslaufende Lithium-Ionen-Akkus nicht.
• Laden Sie den Akku unbedingt mit
einem Originalladegerät von Sony oder
einem Gerät mit Ladefunktion.
• Halten Sie den Akku von kleinen
Kindern fern.
• Schützen Sie den Akku vor
Feuchtigkeit.
• Tauschen Sie den Akku nur gegen den
gleichen oder einen vergleichbaren
Akkutyp aus, der von Sony empfohlen
wird.
• Entsorgen Sie verbrauchte Akkus
unverzüglich wie in den Anweisungen
erläutert.
Benutzen Sie eine nahe gelegene
Netzsteckdose bei Verwendung des
mitgelieferten oder empfohlenen
Netzteils/Ladegerätes. Sollten während
der Benutzung dieses Produkts
irgendwelche Funktionsstörungen
auftreten, ziehen Sie sofort den Stecker
von der Netzsteckdose ab, um die
Stromquelle abzutrennen.
Wenn Sie das Produkt mit einer
Ladekontrollleuchte benutzen, beachten
Sie, dass das Produkt nicht von der
Stromquelle getrennt ist, selbst wenn die
Leuchte erlischt.
DE
DE
3
Page 72
[ Hinweis
Wenn eine Datenübertragung aufgrund
statischer oder elektromagnetischer
Störeinflüsse abbricht (fehlschlägt),
starten Sie die entsprechende Anwendung
neu, oder entfernen Sie das USB-Kabel,
und schließen Sie es wieder an.
Dieses Produkt wurde geprüft und erfüllt
die Auflagen der EMV-Vorschriften für
den Gebrauch von Verbindungskabeln, die
kürzer als 3 m sind.
Die elektromagnetischen Felder bei den
speziellen Frequenzen können Bild und
Ton dieses Gerätes beeinflussen.
Für Kunden in Europa
[ Hinweis für Kunden in
Ländern, in denen EURichtlinien gelten
Hersteller: Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japan
Für EU Produktkonformität: Sony
Belgium, bijkantoor van Sony Europe
Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935
Zaventem, Belgien
DE
4
Page 73
[ Entsorgung von gebrauchten
Batterien und Akkus und
gebrauchten elektrischen und
elektronischen Geräten
(anzuwenden in den Ländern
der Europäischen Union und
anderen europäischen
Ländern mit einem separaten
Sammelsystem für diese
Produkte)
Das Symbol auf der
Batterie/dem Akku,
dem Produkt oder der
Verpackung weist
darauf hin, dass das
Produkt oder die
als normaler Haushaltsabfall zu behandeln
sind.
Ein zusätzliches chemisches Symbol Pb
(Blei) oder Hg (Quecksilber) unter der
durchgestrichenen Mülltonne bedeutet,
dass die Batterie/der Akku einen Anteil
von mehr als 0,0005% Quecksilber oder
0,004% Blei enthält.
Durch Ihren Beitrag zum korrekten
Entsorgen des Produktes und der Batterie
schützen Sie die Umwelt und die
Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt
und Gesundheit werden durch falsches
Entsorgen gefährdet. Materialrecycling
hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu
verringern.
Bei Produkten, die auf Grund ihrer
Sicherheit, der Funktionalität oder als
Sicherung vor Datenverlust eine ständige
Verbindung zur eingebauten Batterie
benötigen, sollte die Batterie nur durch
qualifiziertes Servicepersonal
ausgetauscht werden.
Um sicherzustellen, dass das Produkt und
die Batterie korrekt entsorgt werden,
geben Sie das Produkt zwecks Entsorgung
an einer Annahmestelle für das Recycling
von elektrischen und elektronischen
Geräten ab.
Batterie/der Akku nicht
Für alle anderen Batterien entnehmen Sie
die Batterie bitte entsprechend dem
Kapitel über die sichere Entfernung der
Batterie. Geben Sie die Batterie an einer
Annahmestelle für das Recycling von
Batterien/Akkus ab.
Weitere Informationen über das Recycling
dieses Produkts oder der Batterie erhalten
Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen
Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft,
in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Hinweis für Lithiumbatterien: Bitte geben
Sie nur entladene Batterien an den
Sammelstellen ab. Wegen
Kurzschlussgefahr überkleben Sie bitte
die Pole der Batterie mit Klebestreifen. Sie
erkennen Lithiumbatterien an den
Abkürzungen Li oder CR.
DE
DE
5
Page 74
Überprüfen des mitgelieferten Zubehörs
Die Zahl in Klammern gibt die Stückzahl an.
• Kamera (1)
• Akku NP-BX1 (1)
• Micro-USB-Kabel (1)
• Netzteil (1)
• Netzkabel (in manchen Ländern/Regionen mitgeliefert) (1)
• Schulterriemen (1)
• Objektivkappe (1)
• Gebrauchsanleitung (vorliegende Anleitung) (1)
Info zur Spracheinstellung
Ändern Sie die Bildschirmsprache bei Bedarf vor Benutzung der Kamera
(Seite 24).
DE
6
Page 75
Identifizierung der Teile
A Taste Fn (Funktion)
B Taste CUSTOM (Anpassen)
• Sie können der Taste CUSTOM
eine gewünschte Funktion
zuweisen.
C Auslöser
D
Für Aufnahme: Zoomhebel (W/T)
Für Wiedergabe:
Hebel (Index)/
Hebel (Wiedergabezoom)
E
Selbstauslöserlampe/AF-Hilfslicht
F Objektiv
G Blitz
• Drücken Sie die Taste (Blitz
aufklappen), um den Blitz zu
benutzen. Der Blitz klappt nicht
automatisch aus.
• Wenn Sie den Blitz nicht
benutzen, drücken Sie ihn wieder
in das Kameragehäuse hinein.
H Taste (Blitzausklapptaste)
I Öse für Schulterriemen
J Zoom/Fokus-Schalter
K Einstellring
• Befindet sich der Zoom/FokusSchalter in der Stellung AF/
ZOOM, drehen Sie den
Einstellring, um die
Zoomfunktion durchzuführen.
• Befindet sich der Zoom/FokusSchalter in der Stellung MF oder
DMF, drehen Sie den
Einstellring, um den Fokus
einzustellen.
A Stereomikrofon
B Sucher
C Taste MOVIE (Film)
D Taste (Wiedergabe)
E Taste FINDER/MONITOR
• Die Kamera schaltet nicht
automatisch zwischen Anzeige
auf dem Monitor und Anzeige im
elektronischen Sucher um.
Schalten Sie die Anzeige durch
Drücken dieser Taste um.
I Steuertaste
J Mitteltaste
K Taste (Kameraführer)/
(Löschen)
L Taste MENU
A Dioptrien-Einstellrad
• Stellen Sie den Sucher mit dem
Dioptrien-Einstellrad auf Ihre
Sehkraft ein, bis die Anzeige im
Sucher deutlich sichtbar ist.
• Richten Sie die Kamera zum
Einstellen der Dioptrienstufe auf
einen hellen Bereich, um die
Einstellung zu erleichtern.
B Multi/Micro-USB-Buchse*
• Unterstützt Micro-USBkompatible Geräte.
C Anschlussabdeckung
D HDMI-Mikrobuchse
E Lautsprecher
F Monitor
A Akku-/Speicherkartenabdeckung
B Akkueinschubfach
C Akku-Verriegelungshebel
D Zugriffslampe
E Speicherkartenschlitz
F Stativgewinde
• Verwenden Sie ein Stativ, dessen
Schraube kürzer als 5,5 mm ist.
Anderenfalls wird die Kamera
nicht richtig befestigt und kann
beschädigt werden.
* Um Näheres zu kompatiblem
Zubehör für die Multi/Micro-USBBuchse zu erfahren, besuchen Sie die
Sony-Website, oder konsultieren Sie
Ihren Sony-Händler oder eine lokale
autorisierte Sony-Kundendienststelle.
Einwandfreier Betrieb mit Zubehör
anderer Hersteller kann nicht
garantiert werden.
DE
8
Page 77
Einsetzen des Akkus
Akku-Verriegelungshebel
Öffnen Sie die Klappe.
1
Führen Sie den Akku ein.
2
• Während Sie den Akku-Verriegelungshebel drücken, führen Sie den
Akku ein, wie abgebildet. Vergewissern Sie sich, dass der AkkuVerriegelungshebel nach dem Einschub einrastet.
• Schließen der Abdeckung bei falsch eingesetztem Akku kann die
Kamera beschädigen.
DE
DE
9
Page 78
Laden des Akkus
Betriebs-/Ladekontrolllampe
Leuchtet: Ladevorgang aktiv
Aus: Ladevorgang beendet
Blinkend:
Ladefehler oder Unterbrechung des
Ladevorgangs, weil Kamera außerhalb
des geeigneten Temperaturbereichs ist
Schließen Sie die Kamera mit dem Micro-USB-Kabel
1
(mitgeliefert) an das Netzteil (mitgeliefert) an.
Schließen Sie das Netzteil an eine Netzsteckdose an.
2
Die Betriebs-/Ladekontrolllampe leuchtet in Orange auf, und der
Ladevorgang beginnt.
• Schalten Sie die Kamera aus, während Sie den Akku laden.
• Der Akku kann bereits aufgeladen werden, selbst wenn er noch nicht
ganz entladen ist.
• Wenn die Betriebs-/Ladekontrolllampe blinkt und der Ladevorgang
nicht beendet ist, nehmen Sie den Akku heraus, und setzen Sie ihn
wieder ein.
• In manchen Ländern/Regionen müssen Sie das Netzkabel mit dem
Netzteil verbinden und dann das Netzteil an eine Netzsteckdose
anschließen.
10
DE
Page 79
Hinweise
• Falls die Betriebs-/Ladekontrollleuchte an der Kamera blinkt, wenn das Netzteil
an die Netzsteckdose angeschlossen ist, bedeutet dies, dass der Ladevorgang
vorübergehend unterbrochen wird, weil die Temperatur außerhalb des
empfohlenen Bereichs liegt. Sobald die Temperatur wieder in den entsprechenden
Bereich zurückgekehrt ist, wird der Ladevorgang fortgesetzt. Es wird empfohlen,
den Akku bei einer Umgebungstemperatur zwischen 10 °C und 30 °C aufzuladen.
• Der Akku wird u. U. nicht effektiv geladen, falls der Kontaktteil des Akkus
verschmutzt ist. Wischen Sie in diesem Fall etwaigen Staub mit einem weichen
Tuch oder Wattestäbchen sachte ab, um den Kontaktteil des Akkus zu reinigen.
• Schließen Sie das Netzteil (mitgeliefert) an die nächstgelegene Netzsteckdose an.
Sollten während der Benutzung des Netzteils irgendwelche Funktionsstörungen
auftreten, ziehen Sie sofort den Stecker von der Netzsteckdose ab, um die
Stromquelle abzutrennen.
• Wenn der Ladevorgang beendet ist, trennen Sie das Netzteil von der
Netzsteckdose.
• Verwenden Sie nur Original-Akkus der Marke Sony, das Micro-USB-Kabel
(mitgeliefert) und das Netzteil (mitgeliefert).
x
Ladezeit (Vollständige Ladung)
Die Ladezeit beträgt ungefähr 230 Minuten mit dem Netzteil (mitgeliefert).
Betriebs-/Ladekontrollleuchte leuchtet auf und erlischt dann sofort wieder,
Die
wenn der Akku voll aufgeladen ist.
Hinweise
• Die obige Ladezeit gilt für das Laden eines völlig erschöpften Akkus bei einer
Temperatur von 25 °C. Je nach den Nutzungsbedingungen und Umständen kann
das Laden länger dauern.
x
Laden durch Anschluss an einen Computer
Der Akku kann geladen werden, indem die Kamera über ein Micro-USBKabel an einen Computer angeschlossen wird.
DE
An eine USB-Buchse
DE
11
Page 80
• Wenn Sie die Kamera im eingeschalteten Zustand an einen Computer
anschließen, wird die Batterie nicht geladen, aber die Kamera wird vom
Computer mit Strom versorgt, so dass Sie Bilder zu einem Computer
importieren können, ohne Sorgen zu haben, dass die Batterie erschöpft wird.
Hinweise
• Wird die Kamera an einen Laptop angeschlossen, der nicht an eine Stromquelle
angeschlossen ist, wird der Akku im Laptop entladen. Laden Sie nicht über eine
längere Zeitspanne hinweg.
• Unterlassen Sie Ein-/Ausschalten, Neustart oder Wecken des Computers zur
Fortsetzung des Betriebs aus dem Ruhezustand heraus, wenn eine USBVerbindung zwischen dem Computer und der Kamera hergestellt worden ist. Dies
könnte eine Funktionsstörung der Kamera verursachen. Bevor Sie den Computer
ein-/ausschalten, neu starten oder aus dem Ruhemodus heraus wecken, trennen Sie
Kamera und Computer.
• Einwandfreier Ladebetrieb mit einem speziell gebauten oder modifizierten
Computer kann nicht garantiert werden.
x
Akku-Nutzungsdauer und Bilderzahl für Aufnahme
und Wiedergabe
• Die obige Bilderzahl gilt für den voll aufgeladenen Akku. Die Bilderzahl kann je
nach den Benutzungsbedingungen abnehmen.
• Die Anzahl der aufnehmbaren Bilder gilt für Aufnahme unter den folgenden
Bedingungen:
– Verwendung eines Sony Memory Stick PRO Duo™ (Mark2) (getrennt
erhältlich).
– Der Akku wird bei einer Umgebungstemperatur von 25 °C benutzt.
– [Anzeigequalität] ist auf [Standard] eingestellt
DE
12
Page 81
• Die Zahl für „Aufnahme (Standbilder)“ basiert auf dem CIPA-Standard und gilt
für Aufnahme unter den folgenden Bedingungen:
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
– DISP ist auf [Alle Infos anz.] eingestellt.
– Eine Aufnahme alle 30 Sekunden.
– Der Zoom wird abwechselnd zwischen den Stellungen W und T umgeschaltet.
– Der Blitz wird bei jeder zweiten Aufnahme ausgelöst.
– Die Kamera wird nach jeweils zehn Aufnahmen ein- und ausgeschaltet.
• Die Minutenzahlen für Filmaufnahme basieren auf dem CIPA-Standard und gelten
für Aufnahme unter den folgenden Bedingungen:
– [Aufnahmeeinstlg]: 60i 17M(FH)/50i 17M(FH).
– Typische Filmaufnahme: Akku-Nutzungsdauer basierend auf wiederholtem
Starten/Stoppen der Aufnahme, Zoomen, Ein-/Ausschalten usw.
– Kontinuierliche Filmaufnahme: Akku-Nutzungsdauer basierend auf
ununterbrochener Aufnahme bis zum Erreichen der Obergrenze (29 Minuten),
und dann durch erneutes Drücken der Taste MOVIE fortgesetzter Aufnahme.
Andere Funktionen, wie z. B. Zoomen, werden nicht ausgeführt.
x
Stromversorgung
Sie können das Netzteil (mitgeliefert) während der Aufnahme oder
Wiedergabe von Bildern zur Stromversorgung benutzen, um den Akku zu
schonen.
Hinweise
• Die Kamera wird nicht aktiviert, wenn keine Akku-Restladung mehr vorhanden
ist. Setzen Sie einen ausreichend aufgeladenen Akku in die Kamera ein.
• Unterlassen Sie das Herausnehmen des Akkus, während die Zugriffslampe
(Seite 8) leuchtet. Anderenfalls können die Daten auf der Speicherkarte beschädigt
werden.
• Solange die Kamera eingeschaltet ist, wird der Akku nicht geladen, selbst wenn
die Kamera an das Netzteil angeschlossen ist.
• Unter bestimmten Bedingungen kann zusätzlich Strom vom Akku zugeführt
werden, selbst wenn Sie das Netzteil benutzen.
• Während der Stromversorgung über die USB-Verbindung steigt die Temperatur
im Inneren der Kamera an, und die Daueraufnahmezeit kann verkürzt werden.
DE
DE
13
Page 82
Einsetzen einer Speicherkarte (getrennt
erhältlich)
Auf korrekte Ausrichtung der
abgeschnittenen Ecke achten.
Öffnen Sie die Klappe.
1
Setzen Sie die Speicherkarte ein.
2
• Richten Sie die eingekerbte Ecke gemäß der Abbildung aus, und führen
Sie die Speicherkarte ein, bis sie einrastet.
• Einzelheiten zur Anzahl der aufnehmbaren Standbilder und zur
Filmaufnahmedauer finden Sie auf den Seiten 27 bis 28. Wählen Sie eine
Speicherkarte mit der gewünschten Kapazität anhand der Tabellen aus.
Hinweise
• Es kann nicht garantiert werden, dass alle Speicherkarten korrekt funktionieren.
Für Speicherkarten anderer Hersteller als Sony konsultieren Sie die Hersteller der
Produkte.
• Wenn Sie Memory Stick Micro oder microSD-Speicherkarten mit dieser Kamera
benutzen, achten Sie darauf, den korrekten Adapter zu verwenden.
x
So entnehmen Sie die Speicherkarte/den Akku
Für
Standbilder
Für Filme
MP4AVCHD
(nur Mark2)
(nur Mark2)
**
**
**
**
Speicherkarte: Drücken Sie die Speicherkarte einmal hinein, um sie zu
entnehmen.
Akku: Verschieben Sie den Akku-Verriegelungshebel. Lassen Sie den Akku
nicht fallen.
Hinweise
• Nehmen Sie Speicherkarte/Akku niemals heraus, wenn die Zugriffslampe
(Seite 8) leuchtet. Dadurch können die Daten in der Speicherkarte beschädigt
werden.
DE
DE
15
Page 84
Einstellen der Uhr
ON/OFF (Ein-Aus)
Steuertaste
Posten auswählen: v/V/b/B
Festlegen: z
Drücken Sie die Taste ON/OFF (Ein/Aus).
1
Die Datums- und Uhrzeiteinstellung wird angezeigt, wenn Sie die
Kamera zum ersten Mal einschalten.
• Es kann eine Weile dauern, bis sich die Kamera einschaltet und
betriebsbereit ist.
Prüfen Sie, ob [Eingabe] auf dem Bildschirm
2
ausgewählt ist, und drücken Sie dann z an der
Steuertaste.
Wählen Sie die gewünschte geographische Position
3
gemäß den Anweisungen auf dem Bildschirm aus, und
drücken Sie dann z.
Stellen Sie [Sommerzeit], [Datum/Zeit] und
4
[Datumsformat] ein, und drücken Sie dann z.
• Wenn Sie [Datum/Zeit] einstellen, ist Mitternacht 12:00 AM, und
Mittag ist 12:00 PM.
Prüfen Sie, ob [Eingabe] ausgewählt ist, und drücken
5
Sie dann z.
16
DE
Page 85
Aufnehmen von Standbildern/Filmen
Auslöser
DE
Moduswahlknopf
: Intelligente Auto.
: Film
Standbildaufnahme
Drücken Sie den Auslöser halb nieder, um zu
1
fokussieren.
Wenn das Bild scharf ist, ertönt ein Piepton, und die Anzeige z leuchtet
auf.
Drücken Sie den Auslöser ganz nieder, um zu
2
fotografieren.
Filmaufnahme
Drücken Sie die Taste MOVIE (Film), um die Aufnahme
1
zu starten.
• Benutzen Sie den Zoomhebel (W/T), um den Zoomfaktor zu ändern.
Drücken Sie die Taste MOVIE erneut, um die
2
Aufnahme zu stoppen.
Hinweise
• Ziehen Sie den Blitz nicht von Hand hoch. Dies kann eine Funktionsstörung
verursachen.
• Wenn Sie während einer Filmaufnahme die Zoomfunktion benutzen, wird das
Betriebsgeräusch der Kamera aufgenommen. Das Betriebsgeräusch der Taste
MOVIE wird möglicherweise ebenfalls am Ende der Filmaufnahme
aufgenommen.
MOVIE
Zoomhebel (W/T)
W: Auszoomen
T: Einzoomen
DE
17
Page 86
• Der Panorama-Aufnahmebereich kann je nach dem Motiv oder der Aufnahmeart
verkleinert werden. Daher kann das aufgezeichnete Bild selbst bei Einstellung von
[360°] für Panorama-Aufnahme kleiner als 360 Grad sein.
• Kontinuierliche Filmaufnahme ist jeweils für eine Maximaldauer von ungefähr
29 Minuten mit den Standardeinstellungen der Kamera bei einer
Umgebungstemperatur von etwa 25 °C möglich. Wenn die Filmaufnahme beendet
ist, können Sie die Aufnahme durch erneutes Drücken der Taste MOVIE
fortsetzen. Je nach der Umgebungstemperatur wird die Aufnahme u. U. gestoppt,
um die Kamera zu schützen.
Betrachten von Bildern
Drehregler
(Wiedergabe)
(Löschen)
Drücken Sie die Taste (Wiedergabe).
1
• Wenn Bilder auf einer Speicherkarte, die mit anderen Kameras
aufgenommen wurden, auf dieser Kamera wiedergegeben werden,
erscheint der Registrierungsbildschirm für die Datendatei.
x
Auswählen des nächsten/vorherigen Bilds
Wählen Sie ein Bild durch Drücken von B (weiter)/b (zurück) auf der
Steuertaste aus. Drücken Sie z in der Mitte der Steuertaste, um Filme
wiederzugeben.
x
Löschen eines Bilds
1 Drücken Sie die Taste (Löschen).
DE
2 Wählen Sie [Löschen] mit v auf der Steuertaste aus, und drücken Sie dann
18
z.
Bilder auswählen: B (weiter)/b (zurück)
Festlegen: z
W: Auszoomen
T: Einzoomen
Steuertaste
oder Drehregler drehen
Page 87
x
Rückkehr zur Bildaufnahme
Drücken Sie den Auslöser halb nieder.
Einführung zusätzlicher Funktionen
Fn (Funktion)
Drehregler
DE
MENU
x
Steuertaste
DISP (Anzeige-Inhalt): Gestattet eine Änderung der Monitoranzeige.
(Bildfolgemodus): Gestattet Umschaltung zwischen den
Aufnahmemethoden, wie z. B. Einzelaufnahme, Serienaufnahme oder
Reihenaufnahme.
(Belichtungskorr.): Gestattet eine Korrektur von Belichtung und Helligkeit
für das gesamte Bild.
(Fotogestaltung): Gestattet intuitive Bedienung der Kamera und
einfaches Aufnehmen kreativer Bilder.
(Blitzmodus): Gestattet die Wahl eines Blitzmodus für Standbilder.
z (AF-Verriegelung): Die Kamera verfolgt das Motiv und führt den Fokus
automatisch nach, selbst wenn sich das Motiv bewegt.
x
Taste Fn (Funktion)
Gestattet Ihnen, 12 Funktionen zu registrieren, die Sie während der Aufnahme
abrufen können.
1 Drücken Sie die Taste Fn (Funktion).
2 Wählen Sie die gewünschte Funktion durch Drücken von v/V /b/B auf der
Steuertaste aus.
3 Wählen Sie den Einstellwert durch Drehen des Drehreglers aus.
x
Drehregler
Durch einfaches Drehen des Drehreglers können Sie die geeignete Einstellung
für jeden Aufnahmemodus sofort ändern.
Steuertaste
DE
19
Page 88
x
Menüposten
(Kamera- einstlg.)
BildgrößeDamit wählen Sie die Größe der Standbilder aus.
Seitenverhält.
Damit wählen Sie das Bildseitenverhältnis für
Standbilder aus.
QualitätDamit stellen Sie die Bildqualität für Standbilder ein.
Panorama: Größe
Panorama: Ausricht.
Damit wählen Sie die Größe von Panoramabildern
aus.
Damit legen Sie die Aufnahmerichtung für
Panoramabilder fest.
DateiformatDamit wählen Sie das Filmdateiformat aus.
Aufnahmeeinstlg
Bildfolgemodus
BlitzmodusErmöglicht Blitzeinstellungen.
Blitzkompens.Damit stellen Sie die Blitzstärke ein.
Rot-Augen-Reduz
FokusfeldDamit wählen Sie den Fokussierbereich.
AF-Hilfslicht
Belichtungskorr.Korrigiert die Helligkeit des gesamten Bildes.
ISOEinstellung der ISO-Empfindlichkeit.
Messmodus
WeißabgleichDient zur Einstellung der Farbtöne eines Bilds.
DRO/Auto HDR
Kreativmodus
Damit wählen Sie die Größe des aufgezeichneten
Filmbilds.
Damit legen Sie den Bildfolgemodus, z. B. für
Serienaufnahme, fest.
Damit reduzieren Sie den Rote-Augen-Effekt bei
Blitzaufnahmen.
Damit aktivieren Sie das AF-Hilfslicht, das dunkle
Szenen erhellt, um die Fokussierung zu erleichtern.
Damit wählen Sie die für die Helligkeitsmessung
verwendete Methode aus.
Helligkeit und Kontrast werden automatisch
kompensiert.
Damit wählen Sie die gewünschte Bildverarbeitung.
Sie können auch Kontrast, Farbsättigung und
Konturenschärfe einstellen.
20
DE
Page 89
Bildeffekt
Fokusvergröß
Hohe ISO-RM
AF-Verriegelung
Lächel-/Ges.-Erk.
Soft Skin-Effekt
Auto. Objektrahm.
Szenenwahl
Film
Damit wählen Sie den gewünschten Effektfilter, um
einen imposanteren und kunstvolleren Ausdruck zu
erhalten.
Damit vergrößern Sie das Bild vor der Aufnahme, so
dass Sie den Fokus überprüfen können.
Damit legen Sie die
Rauschunterdrückungsverarbeitung für
Hochempfindlichkeitsaufnahme fest.
Damit aktivieren Sie die Funktion zur
Motivverfolgung und Fokusnachführung.
Damit wählen Sie, ob Gesichter automatisch erkannt
und verschiedene Einstellungen automatisch
durchgeführt werden. Damit bestimmen Sie, ob die
Kamera automatisch den Verschluss auslöst, wenn sie
ein Lächeln erkennt.
Damit stellen Sie den Soft Skin-Effekt und die
Effektstufe ein.
Diese Funktion analysiert die Szene beim Erfassen
von Gesichtern, Nahaufnahmen oder Motiven, die mit
AF-Verriegelung verfolgt werden, und beschneidet
und speichert automatisch eine weitere Kopie des
Bilds mit einer eindrucksvolleren Komposition.
Damit wählen Sie vorprogrammierte Einstellungen zur
Anpassung an verschiedene Szenenbedingungen aus.
Damit wählen Sie den für Ihr Motiv oder den
gewünschten Effekt geeigneten Aufnahmemodus.
SteadyShotDamit aktivieren Sie SteadyShot für Filmaufnahmen.
Auto. Lang.belich.
Mikro-Referenzpegel
Windgeräuschreduz.
AufnahmetippsDamit zeigen Sie die Aufnahmetipps-Liste an.
Speicher
Damit aktivieren Sie die Funktion, welche die
Verschlusszeit im Filmmodus automatisch der
Umgebungshelligkeit anpasst.
Damit stellen Sie den Mikrofon-Referenzpegel bei
Filmaufnahmen ein.
Reduziert das Windgeräusch während der
Filmaufnahme.
Dient zum Registrieren der gewünschten Modi oder
Kamera-Einstellungen.
DE
DE
21
Page 90
(Benutzer- einstlg.)
MF-Unterstützung
Fokusvergröß.zeit
Gitterlinie
Bildkontrolle
Kantenanheb.stufe
Kantenanheb.farbe
Belich.einst.-Anleit.
Zoom-Einstellung
Datum schreiben
Funkt.menü-Einstlg.
Key-Benutzereinstlg.Weist der Taste eine gewünschte Funktion zu.
MOVIE-Taste
Zeigt ein vergrößertes Bild für manuelle Fokussierung
an.
Damit bestimmen Sie die Zeitdauer, während der das
Bild in vergrößerter Form angezeigt wird.
Damit aktivieren Sie eine Gitternetzanzeige, um
Ausrichtung auf einen strukturellen Umriss zu
ermöglichen.
Damit aktivieren Sie die Bildkontrolle zur Anzeige des
aufgenommenen Bilds nach der Aufnahme.
Hebt bei manueller Fokussierung den Umriss von
scharfgestellten Bereichen mit einer bestimmten Farbe
hervor.
Damit legen Sie die für die Kantenanhebung
verwendete Farbe fest.
Damit aktivieren Sie die Anleitung, die angezeigt
wird, wenn Sie Belichtungseinstellungen auf dem
Aufnahmebildschirm ändern.
Damit bestimmen Sie, ob Klarbild-Zoom und
Digitalzoom beim Zoomen verwendet werden oder
nicht.
Damit können Sie festlegen, ob das Aufnahmedatum
auf dem Standbild aufgezeichnet wird oder nicht.
Damit können Sie die Funktionen anpassen, die beim
Drücken der Taste Fn (Funktion) angezeigt werden.
Damit wird festgelegt, ob die Taste MOVIE immer
aktiviert wird.
(Wiedergabe)
LöschenDamit löschen Sie ein Bild.
Ansichtsmodus
Bildindex
DE
DiaschauDamit zeigen Sie eine Diaschau an.
22
Damit bestimmen Sie die Art, wie Bilder für
Wiedergabe gruppiert werden.
Damit können Sie mehrere Bilder gleichzeitig
anzeigen.
Page 91
DrehenDient zum Drehen des Bilds.
VergrößernDamit können Sie Wiedergabebilder vergrößern.
4K Standbild-Wdg.
SchützenDamit schützen Sie die Bilder.
Bew.interv.-Einstlg
Ausdrucken
Standbilder werden in 4K-Auflösung zu einem über
HDMI angeschlossenen Fernsehgerät ausgegeben, das
4K unterstützt.
Damit können Sie das Intervall zum Anzeigen der
Verfolgung von Motiven in [Beweg.aufn.-Video]
einstellen, wo die Verfolgung der Bewegung des
Motivs während der Filmwiedergabe gezeigt wird.
Damit markieren Sie ein Standbild mit einem
Druckauftragssymbol.
(Einstellung)
Monitor-HelligkeitDamit stellen Sie die Monitorhelligkeit ein.
Lautstärkeeinst.
Signaltöne
Upload-Einstell.
Kachelmenü
Modusregler-Hilfe
AnzeigequalitätDamit legen Sie die Anzeigequalität fest.
Energiesp.-Startzeit
PAL/NTSC-Auswahl
Demo-Modus
HDMI-Auflösung
Damit stellen Sie die Lautstärke für Filmwiedergabe
ein.
Damit legen Sie die Funktionsgeräusche der Kamera
fest.
Damit aktivieren Sie die Upload-Funktion der
Kamera, wenn Sie eine Eye-Fi-Karte benutzen.
Damit bestimmen Sie, ob das Kachelmenü bei jedem
Drücken der Taste MENU angezeigt wird oder nicht.
Damit schalten Sie den Moduswahlknopfführer
(Erläuterung des jeweiligen Aufnahmemodus) ein
oder aus.
Damit können Sie die Zeitintervalle bis zur
automatischen Aktivierung des Stromsparmodus
einstellen.
Durch Ändern des TV-Formats des Gerätes ist
*
Aufnahme in einem anderen Filmformat möglich.
Damit schalten Sie die Demo-Filmwiedergabe ein
oder aus.
Damit stellen Sie die Auflösung ein, wenn die Kamera
über HDMI an ein Fernsehgerät angeschlossen wird.
DE
DE
23
Page 92
STRG FÜR HDMI
USB-VerbindungDamit bestimmen Sie die USB-Verbindungsmethode.
USB-LUN-Einstlg.
USB-Stromzufuhr
SpracheDamit wählen Sie die Sprache aus.
Datum/Uhrzeit
GebietseinstellungDamit stellen Sie den Einsatzort ein.
FormatierenDamit wird die Speicherkarte formatiert.
Dateinummer
REC-Ordner wählen
Neuer Ordner
Ordnername
Bild-DB wiederherst.
Medien-Info anzeig.
VersionZeigt die Software-Version der Kamera an.
Einstlg zurücksetzen
DE
Damit können Sie die Kamera über ein Fernsehgerät
bedienen, das BRAVIA™ Sync unterstützt.
Erweitert die Kompatibilität durch Einschränken der
Funktionen der USB-Verbindung. Setzen Sie diese
Funktion unter normalen Bedingungen auf [Multi].
Die Einstellung [Einzeln] sollte nur dann verwendet
werden, wenn die Verbindung zwischen der Kamera
und einem Computer oder einer AV-Komponente
nicht hergestellt werden kann.
Damit legen Sie fest, ob die Stromversorgung über die
USB-Verbindung erfolgt, wenn die Kamera über ein
Micro-USB-Kabel mit einem Computer oder einem
USB-Gerät verbunden ist.
Damit stellen Sie Datum und Uhrzeit sowie die
Sommerzeit ein.
Damit legen Sie die Methode für die Zuweisung von
Dateinummern zu Standbildern und Filmen fest.
Damit ändern Sie den ausgewählten Ordner zum
Speichern von Standbildern und Filmen (MP4).
Damit erstellen Sie einen neuen Ordner zum Speichern
von Standbildern und Filmen (MP4).
Damit legen Sie den Ordnernamen für Standbilder
fest.
Damit können Sie die Bilddatenbankdatei
wiederherstellen und Aufnahme und Wiedergabe
aktivieren.
Damit zeigen Sie die verbleibende Aufnahmezeit von
Filmen und die noch speicherbare Anzahl von
Standbildern auf der Speicherkarte an.
Damit setzen Sie die Einstellungen auf ihre Vorgaben
zurück.
24
Page 93
* Wenn Sie diesen Posten umschalten, müssen Sie die Speicherkarte in der
Einstellung formatieren, die mit dem PAL- bzw. dem NTSC-System kompatibel
ist. Beachten Sie auch, dass es u. U. nicht möglich ist, mit dem NTSC-System
aufgezeichnete Filme auf einem Fernsehgerät des PAL-Systems abzuspielen.
Verwendung der Software
Wenn Sie die folgende Software in Ihrem Computer installieren, wird Ihr
Kamera-Erlebnis noch angenehmer.
• PlayMemories Home™: Importiert Bilder zu Ihrem Computer und
ermöglicht ihre Benutzung auf verschiedene Weisen (Seite 26).
Sie können diese Software von den folgenden URLs herunterladen und in
Ihrem Computer installieren.
Rufen Sie mit dem Internet-Browser Ihres Computers
1
einen der folgenden URLs auf, und folgen Sie dann den
Anweisungen auf dem Bildschirm, um die gewünschte
Software herunterzuladen.
• Einzelheiten zur Bedienung finden Sie auf der Support-Seite oder der
Hilfe-Seite der Software.
DE
DE
25
Page 94
So importieren Sie Bilder zu Ihrem Computer
und benutzen sie (PlayMemories Home)
Die Software PlayMemories Home ermöglicht es Ihnen, Standbilder und
Filme zu Ihrem Computer zu importieren und zu benutzen. Sie benötigen
PlayMemories Home, um AVCHD-Filme zu Ihrem Computer zu importieren.
http://www.sony.net/pm/
Wiedergeben von
importierten Bildern
Importieren von Bildern
von Ihrer Kamera
Für Windows sind die folgenden Funktionen
ebenfalls verfügbar:
Betrachten von
Bildern auf
einem Kalender
Hinweise
• Zur Benutzung von PlayMemories Online oder anderer Netzwerkdienste wird eine
Internet-Verbindung benötigt. PlayMemories Online oder andere Netzwerkdienste
sind in manchen Ländern oder Regionen eventuell nicht verfügbar.
• Falls die Software PMB (Picture Motion Browser), die mit älteren Modellen vor
2011 geliefert wurde, bereits auf Ihrem Computer installiert ist, wird sie bei der
Installation von PlayMemories Home überschrieben. Verwenden Sie
PlayMemories Home, die Nachfolger-Software von PMB.
• Neue Funktionen werden u. U. in PlayMemories Home installiert. Wir empfehlen,
die Kamera auch dann an Ihren Computer anzuschließen, wenn PlayMemories
Home bereits auf Ihrem Computer installiert ist.
• Trennen Sie das Micro-USB-Kabel (mitgeliefert) nicht von der Kamera, während
der Bedienungsbildschirm oder der Zugriffsbildschirm angezeigt wird.
Anderenfalls können die Daten beschädigt werden.
• Um die Kamera vom Computer zu trennen, klicken Sie auf in der Taskleiste,
DE
und dann auf [DSC-HX350 auswerfen].
26
Erstellen
von
Filmdiscs
Hochladen von
Bildern zu
Netzwerkdiensten
Austauschen von
Bildern auf
PlayMemories Online™
Page 95
Standbildzahlen und Filmaufnahmezeiten
Die Anzahl der Standbilder und die Aufnahmezeit hängen von den
Aufnahmebedingungen und der Speicherkarte ab.
x
Standbilder
Die nachstehende Tabelle gibt die ungefähre Anzahl von Bildern an, die auf
einer mit dieser Kamera formatierten Speicherkarte aufgenommen werden
kann. Die Werte wurden unter Verwendung von Sony-Standardspeicherkarten
für Prüfzwecke bestimmt.
[ Bildgröße]: L: 20M
Bei Einstellung von [ Seitenverhält.] auf [4:3]*
* Wenn Sie [ Seitenverhält.] auf eine andere Option als [4:3] einstellen, können
Sie mehr Bilder als oben angegeben aufnehmen.
Anzahl der Standbilder
8GB64 GB
DE
DE
27
Page 96
x
Filme
Die nachstehende Tabelle zeigt die ungefähren Gesamtaufnahmezeiten bei
Verwendung einer mit dieser Kamera formatierten Speicherkarte.
Aufnahmezeit
Dateiformat Aufnahmeeinstlg
AVCHD60i 24M(FX)/50i 24M(FX)40 m3 h6 h
60i 17M(FH)/50i 17M(FH)1 h4 h 5 m8 h 15 m
60p 28M(PS)/50p 28M(PS)35 m2 h 30 m5 h 5 m
24p 24M(FX)/25p 24M(FX)40 m3 h6 h
24p 17M(FH)/25p 17M(FH)1 h4 h 5 m8 h 15 m
MP41440×1080 12M1 h 20 m5 h 30 m11 h 5 m
VGA 3M4 h 55 m20 h40 h 10 m
• Kontinuierliche Filmaufnahme ist jeweils für eine Maximaldauer von ungefähr
29 Minuten mit den Standardeinstellungen der Kamera bei einer
Umgebungstemperatur von etwa 25 °C möglich. Die maximale ununterbrochene
Aufnahmezeit eines Films im Format MP4 (12M) beträgt etwa 15 Minuten
(begrenzt durch die 2 GB-Dateigrößeneinschränkung).
• Die verfügbare Filmaufnahmezeit ist unterschiedlich, weil die Kamera mit VBR
(Variable Bit Rate) aufnimmt. Bei diesem Verfahren wird die Bildqualität
abhängig von der Aufnahmeszene automatisch justiert. Wenn Sie schnell bewegte
Motive aufnehmen, ist das Bild klarer, aber die verfügbare Aufnahmezeit wird
kürzer, weil für die Aufnahme mehr Speicherplatz erforderlich ist.
Die Aufnahmezeit hängt ebenfalls von den Aufnahmebedingungen, dem Motiv
oder der Einstellung von Bildqualität/Bildgröße ab.
(h (Stunden), m (Minuten))
8GB32 GB64 GB
28
DE
Page 97
Hinweise zur Verwendung der Kamera
In diese Kamera eingebaute Funktionen
• Diese Anleitung beschreibt mit 1080 60i und 1080 50i kompatible Geräte.
– Um festzustellen, ob Ihre Kamera mit 1080 60i oder 1080 50i kompatibel ist,
prüfen Sie nach, ob eines der folgenden Zeichen an der Unterseite der Kamera
vorhanden ist.
1080 60i-kompatibles Gerät: 60i
1080 50i-kompatibles Gerät: 50i
• Diese Kamera ist mit Filmen des Formats 1080 60p oder 50p kompatibel. Im
Gegensatz zu den bislang üblichen Standard-Aufnahmemodi, bei denen nach
einem Zeilensprungverfahren aufgenommen wird, nimmt diese Kamera nach
einem Progressivverfahren auf. Dadurch wird die Auflösung erhöht und ein
geschmeidigeres, realistischeres Bild geliefert. Im Format 1080 60p/1080 50p
aufgezeichnete Filme können nur auf Geräten abgespielt werden, die das Format
1080 60p/1080 50p unterstützen.
Info zu Benutzung und Pflege
Vermeiden Sie grobe Behandlung, Zerlegen, Abändern, Erschütterungen oder
Stöße, z. B. durch Hammerschlag, Fallenlassen oder Drauftreten auf das Produkt.
Behandeln Sie das Objektiv mit besonderer Sorgfalt.
Hinweise zu Aufnahme/Wiedergabe
• Vor der eigentlichen Aufnahme sollten Sie eine Probeaufnahme machen, um sich
zu vergewissern, dass die Kamera einwandfrei funktioniert.
• Die Kamera ist nicht staubdicht, spritzwassergeschützt oder wasserdicht.
• Setzen Sie das Objektiv nicht direkt Strahlen, wie etwa Laserstrahlen, aus.
Dadurch kann der Bildsensor beschädigt und eine Funktionsstörung der Kamera
verursacht werden.
• Vermeiden Sie es, die Kamera längere Zeit Sonnenlicht auszusetzen oder in die
Sonne zu fotografieren. Anderenfalls kann der interne Mechanismus beschädigt
werden.
• Falls Feuchtigkeitskondensation auftritt, beseitigen Sie diese vor Benutzung der
Kamera.
• Unterlassen Sie Schütteln oder Anstoßen der Kamera. Es kann zu einer
Funktionsstörung kommen, so dass Sie nicht in der Lage sind, Bilder
aufzunehmen. Darüber hinaus kann das Speichermedium unbrauchbar werden,
oder Bilddaten können beschädigt werden.
Benutzen bzw. lagern Sie die Kamera nicht an folgenden Orten
• An sehr heißen, kalten oder feuchten Orten
An sehr heißen Orten, wie z. B. in einem in der Sonne geparkten Auto, kann sich
das Kameragehäuse verformen, was zu einer Funktionsstörung führen kann.
• Aufbewahrung unter direktem Sonnenlicht oder in der Nähe eines Heizkörpers
Das Kameragehäuse kann sich verfärben oder verformen, was eine
Funktionsstörung verursachen kann.
DE
DE
29
Page 98
• An Orten, die starken Erschütterungen oder Vibrationen ausgesetzt sind
• In der Nähe eines Ortes, der starke Funkwellen erzeugt, Strahlung abgibt oder
stark magnetisch ist. Anderenfalls kann die Kamera Bilder eventuell nicht richtig
aufnehmen oder wiedergeben.
• An sandigen oder staubigen Orten
Achten Sie darauf, dass kein Sand oder Staub in die Kamera gelangt. Es könnte
sonst zu einer Funktionsstörung der Kamera kommen, die in manchen Fällen nicht
reparierbar ist.
ZEISS-Objektiv
Diese Kamera ist mit einem hochwertigen ZEISS-Objektiv ausgestattet, das scharfe
Bilder mit ausgezeichnetem Kontrast reproduziert. Das Objektiv dieser Kamera
wurde unter einem von ZEISS geprüften Qualitätssicherungssystem in
Übereinstimmung mit den von ZEISS Deutschland aufgestellten Qualitätsnormen
hergestellt.
Hinweise zu Monitor, elektronischem Sucher und Objektiv
• Da Monitor und elektronischer Sucher unter Einsatz von extrem genauer
Präzisionstechnologie hergestellt werden, sind über 99,99 % der Pixel für
effektiven Betrieb funktionsfähig. Es können jedoch einige winzige schwarze und/
oder helle Punkte (weiße, rote, blaue oder grüne) auf dem Monitor und dem
elektronischen Sucher erscheinen. Diese Punkte sind ein normales Resultat des
Herstellungsprozesses und haben keinen Einfluss auf die Aufnahme.
• Achten Sie darauf, dass Ihre Finger oder andere Objekte während des Betriebs
nicht vom Objektiv eingeklemmt werden.
Hinweise zum Blitz
• Tragen Sie die Kamera nicht an der Blitzeinheit, und setzen Sie diese auch keiner
übermäßigen Kraft aus.
• Falls Wasser, Staub oder Sand in die offene Blitzeinheit gelangen, kann eine
Funktionsstörung verursacht werden.
• Achten Sie darauf, dass Sie Ihren Finger nicht einklemmen, wenn Sie den Blitz
hineindrücken.
Sony-Zubehör
Verwenden Sie nur Original-Zubehör der Marke Sony, weil anderenfalls eine
Funktionsstörung verursacht werden kann. Zubehör der Marke Sony ist in manchen
Ländern oder Regionen eventuell nicht erhältlich.
Info zur Kameratemperatur
Kameragehäuse und Batterie können im Laufe der Benutzung warm werden – dies
ist normal.
30
DE
Page 99
Info zum Überhitzungsschutz
Je nach der Temperatur der Kamera und des Akkus kann es vorkommen, dass keine
Filme aufgenommen werden können, oder dass sich die Kamera zum eigenen
Schutz automatisch ausschaltet.
Eine Meldung erscheint auf dem Monitor, bevor sich die Kamera ausschaltet oder
die Filmaufnahme gesperrt wird. Lassen Sie die Kamera in diesem Fall
ausgeschaltet, und warten Sie, bis sich die Temperatur von Kamera und Akku
normalisiert hat. Falls Sie die Kamera einschalten, ohne Kamera und Akku
ausreichend abkühlen zu lassen, schaltet sich die Kamera u. U. erneut aus, oder
Filmaufnahmen sind eventuell nicht möglich.
Info zum Laden des Akkus
• Wenn Sie einen Akku laden, der lange Zeit nicht benutzt worden ist, wird er u. U.
nicht auf die korrekte Kapazität aufgeladen.
Dies ist auf die Eigenschaften des Akkus zurückzuführen. Laden Sie den Akku
erneut.
•
Batterien, die länger als ein Jahr nicht benutzt wurden, sind möglicherweise
verdorben.
Warnung zum Urheberrecht
Fernsehprogramme, Filme, Videobänder und andere Materialien können
urheberrechtlich geschützt sein. Unerlaubtes Aufnehmen solcher Materialien kann
gegen die Bestimmungen des Urheberrechts verstoßen.
Keine Garantie bei beschädigtem Inhalt oder Aufnahmeausfällen
Sony bietet keine Garantie für Aufnahmeversagen oder Verlust bzw. Beschädigung
des Aufnahmeinhalts oder der Audiodaten, die auf eine Funktionsstörung der
Kamera oder des Speichermediums usw. zurückzuführen sind. Wir empfehlen,
Sicherungskopien von wichtigen Daten anzufertigen.
Reinigen des Kameragehäuses
Reinigen Sie das Kameragehäuse mit einem weichen, leicht mit Wasser
angefeuchteten Tuch, und wischen Sie anschließend das Gehäuse mit einem
trockenen Tuch ab. Um Beschädigung der Oberfläche oder des Gehäuses zu
verhüten:
– Setzen Sie die Kamera keinen Chemikalien, wie z. B. Verdünner, Benzin,
Alkohol, Feuchttücher, Insektenschutzmittel, Sonnencreme oder
Insektenbekämpfungsmittel, aus.
Pflegen des Monitors
• Die Beschichtung des Monitors kann durch anhaftende Handcreme oder
Feuchtigkeitscreme aufgelöst werden. Falls eine solche Substanz auf den Monitor
gelangt, wischen Sie sie unverzüglich ab.
• Durch starkes Wischen mit Papiertüchern oder anderem Material kann die
Beschichtung beschädigt werden.
• Falls Fingerabdrücke oder Schmutz am Monitor haften, empfehlen wir, den
Schmutz sachte zu entfernen, bevor Sie den Monitor mit einem weichen Tuch
sauber wischen.
DE
DE
31
Page 100
Technische Daten
Kamera
[System]
Bildwandler: 7,82 mm (1/2,3 -Typ)
Exmor R™ CMOS-Sensor
Effektive Pixelzahl der Kamera:
Ca. 20,4 Megapixel
Gesamtpixelzahl der Kamera:
Ca. 21,1 Megapixel
Objektiv: ZEISS Vario-Sonnar T
50×-Zoomobjektiv
f = 4,3 mm – 215 mm (24 mm –
1 200 mm (35-mm-FilmEntsprechung))
F2,8 (W) – F6,3 (T)
Bei Filmaufnahme (16:9):
26,5 mm – 1 325 mm
Bei Filmaufnahme (4:3):
32,5 mm – 1 625 mm
*1
Bei Einstellung von
[SteadyShot] auf [Standard]
Filterdurchmesser: 55 mm
SteadyShot: Optisch
Dateiformat (Standbilder):